source: desktop/bug-buddy.trunk.bg.po@ 1205

Last change on this file since 1205 was 1187, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

r1384@kochinka: ash | 2007-08-18 13:05:21 +0300
bug-buddy: обновен и подаден.

File size: 21.9 KB
RevLine 
[1097]1# Bulgarian translation of bug-buddy
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006, 2007.
[1187]6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
[1097]7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
[1187]11"Project-Id-Version: bug-buddy trunk\n"
[1097]12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1187]13"POT-Creation-Date: 2007-08-18 13:04+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2007-08-18 07:39+0300\n"
[1097]15"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
[1187]22#: ../src/bug-buddy.c:86
[1097]23msgid "Name of contact"
24msgstr "Име за контакт"
25
[1187]26#: ../src/bug-buddy.c:86
[1097]27msgid "NAME"
28msgstr "ИМЕ"
29
[1187]30#: ../src/bug-buddy.c:87
[1097]31msgid "Email address of contact"
32msgstr "Адрес на е-поща за контакт"
33
[1187]34#: ../src/bug-buddy.c:87
[1097]35msgid "EMAIL"
36msgstr "Е-ПОЩА"
37
[1187]38#: ../src/bug-buddy.c:88
[1097]39msgid "Package containing the program"
40msgstr "Пакет, съдържащ програмата"
41
[1187]42#: ../src/bug-buddy.c:88
[1097]43msgid "PACKAGE"
44msgstr "ПАКЕТ"
45
[1187]46#: ../src/bug-buddy.c:89
[1097]47msgid "Version of the package"
48msgstr "Версия на пакета"
49
[1187]50#: ../src/bug-buddy.c:89
[1097]51msgid "VERSION"
52msgstr "ВЕРСИЯ"
53
[1187]54#: ../src/bug-buddy.c:90
[1097]55msgid "File name of crashed program"
56msgstr "Име на файл от забилата програма"
57
[1187]58#: ../src/bug-buddy.c:90 ../src/bug-buddy.c:92 ../src/bug-buddy.c:93
59#: ../src/bug-buddy.c:94
[1097]60msgid "FILE"
61msgstr "ФАЙЛ"
62
[1187]63#: ../src/bug-buddy.c:91
[1097]64msgid "PID of crashed program"
65msgstr "Идентификатор на процеса на забилата програма"
66
[1187]67#: ../src/bug-buddy.c:91
[1097]68msgid "PID"
69msgstr "Ид. пр."
70
[1187]71#: ../src/bug-buddy.c:92
[1097]72msgid "Core file from program"
[1187]73msgstr "Файл core от програмата"
[1097]74
[1187]75#: ../src/bug-buddy.c:93
[1097]76msgid "Text file to include in the report"
77msgstr "Текстов файл за включване в доклада"
78
[1187]79#: ../src/bug-buddy.c:94
80msgid "MiniDump file with info about the crash"
81msgstr "Файл MiniDump с информация за забиването"
82
[1097]83#: ../src/bug-buddy.c:95
84msgid "PID of the program to kill after the report"
[1187]85msgstr "Идентификатор на процеса, който да бъде убит след доклада"
[1097]86
87#: ../src/bug-buddy.c:95
88msgid "KILL"
89msgstr "УБИВАНЕ"
90
91#: ../src/bug-buddy.c:374
92#, c-format
93msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
94msgstr "Bug Buddy не може да отвори връзката „%s“\n"
95
96#: ../src/bug-buddy.c:407
97msgid ""
98"<span weight=\"bold\">Network Connection Error</span>\n"
99"Maybe no Network Connection available.\n"
100"Do you want to store this report until a Network Connection is available?"
101msgstr ""
102"<span weight=\"bold\">Грешка в мрежовата връзка</span>\n"
103"Възможно е да липсва връзка с мрежата. Искате ли да\n"
104"запазите този доклад докато мрежовата връзка се възстанови?"
105
[1187]106#: ../src/bug-buddy.c:501 ../src/bug-buddy.c:1057 ../src/bug-buddy.c:1261
[1097]107msgid "_Close"
108msgstr "_Затваряне"
109
110#: ../src/bug-buddy.c:533
111msgid ""
112"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
113"information will allow the developers to understand the cause of the crash "
114"and prepare a solution for it.\n"
115"\n"
116"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
117"the crash.\n"
118"\n"
119"You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
120msgstr ""
[1187]121"Докладът за грешка за това забиване на програма вече е изпратен към проекта "
122"GNOME. Това ще позволи на разработчиците да разберат причините и да намерят "
123"решение.\n"
[1097]124"\n"
125"Ако е необходима допълнителна информация, е възможно разработчик на GNOME да "
126"се свърже с вас.\n"
127"\n"
128"Можете да проследите своя доклад за грешка и работата по него на следния "
129"адрес:\n"
130
131#: ../src/bug-buddy.c:544
132msgid ""
133"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
134"Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
135"\n"
136msgstr ""
137"Bug Buddy получи грешка при подаването на доклада ви към сървъра Bugzilla. "
138"Подробностите за това са дадени по-долу.\n"
139"\n"
140
141#: ../src/bug-buddy.c:550
142#, c-format
143msgid ""
144"Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
145"reported to bugmaster@gnome.org\n"
146"\n"
147"%s"
148msgstr ""
149"Сървърът подаде сигнал за лошо състояние. Това най-вероятно е проблем, който "
150"трябва да докладвате на bugmaster@gnome.org\n"
151"\n"
152"%s"
153
154#: ../src/bug-buddy.c:555
155#, c-format
156msgid ""
157"Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
158"\n"
159"%s"
160msgstr ""
161"Неуспех при анализирането на отговора от xml-rpc. Отговорът е даден отдолу:\n"
162"\n"
163"%s"
164
165#: ../src/bug-buddy.c:564
166msgid ""
167"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
168"unable to parse the response."
169msgstr ""
170"Bugzilla докладва за грешка при опита си да обработи вашата заявка, но "
171"отговорът не може да се анализира."
172
173#: ../src/bug-buddy.c:574
174msgid "The email address you provided is not valid."
175msgstr "Дали сте невалиден адрес за е-поща."
176
177#: ../src/bug-buddy.c:576
178msgid ""
179"The account associated with the email address provided has been disabled."
180msgstr "Регистрацията свързана с въведения адрес на е-поща е деактивирана."
181
182#: ../src/bug-buddy.c:579
183msgid ""
184"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
185"the latest version."
186msgstr ""
[1187]187"Указаният продукт не съществува или е преименуван. Обновете до последната "
188"версия."
[1097]189
190#: ../src/bug-buddy.c:582
191msgid ""
192"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
193"to the latest version."
194msgstr ""
[1187]195"Указаният компонент не съществува или е преименуван. Обновете до последната "
196"версия."
[1097]197
198#: ../src/bug-buddy.c:585
199msgid ""
200"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
201"latest Bug Buddy."
202msgstr ""
203"Необходимо е кратко описание за доклада за грешка. С последните версии на "
204"Bug Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
205
206#: ../src/bug-buddy.c:588
207msgid ""
208"The description is required in your bug report. This should not happen with "
209"the latest Bug Buddy."
210msgstr ""
211"Необходимо е дълго описание за доклада за грешка. С последните версии на Bug "
212"Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
213
214#: ../src/bug-buddy.c:591
215#, c-format
216msgid ""
217"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
218"following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
219"\n"
220"%s"
221msgstr ""
222"Кодът за грешка върнат от Bugzilla е непознат. Молим лично да докладвате "
223"следната информация на сайта http://bugzilla.gnome.org:\n"
224"\n"
225"%s"
226
227#: ../src/bug-buddy.c:598
228msgid ""
229"An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
230"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
231"\n"
232msgstr ""
233"Възникна непозната грешка. Най-вероятно това се дължи на проблем с Bug "
234"Buddy. Молим лично да докладвате следната информация на сайта http://"
235"bugzilla.gnome.org:\n"
236"\n"
237
238#: ../src/bug-buddy.c:752
239#, c-format
240msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
241msgstr "Докладът за грешка не може да бъде създаден: %s\n"
242
243#: ../src/bug-buddy.c:754
244msgid "There was an error creating the bug report\n"
245msgstr "Имаше грешка при създаването на доклада за грешка:\n"
246
247#: ../src/bug-buddy.c:814
248msgid "Sending..."
249msgstr "Изпращане..."
250
251#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
252#. * page. Please also mention that the page is in English
253#: ../src/bug-buddy.c:1018
254msgid "Getting useful crash reports"
255msgstr "Получаване на полезни доклади за грешки"
256
257#: ../src/bug-buddy.c:1037
258#, c-format
259msgid ""
260"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
261"enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
262"\n"
263"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
264"for your distribution.\n"
265"Click the link below to get information about how to install these "
266"packages:\n"
267msgstr ""
268"Програмата %s заби. Програмата за докладване на грешки не успя да събере "
269"достатъчно информация относно причината за проблема.\n"
270"\n"
271"За да изпращате полезни доклади за грешки, моля помислете върху възможността "
272"да инсталирате пакети за проследяване на грешки към вашата дистрибуция.\n"
273"Натиснете върху връзката по-долу, за да получите информация как да "
274"инсталирате тези пакети:\n"
275
[1187]276#: ../src/bug-buddy.c:1075 ../src/bug-buddy.c:1825
[1097]277msgid ""
278"\n"
279"\n"
280"Please write your report in English, if possible."
281msgstr ""
282"\n"
283"\n"
284"Молим, ако е възможно, да напишете доклада за грешка на английски език."
285
286#: ../src/bug-buddy.c:1088
287#, c-format
288msgid ""
289"Information about the %s application crash has been successfully collected. "
290"Please provide some more details about what you were doing when the "
291"application crashed.\n"
292"\n"
293"A valid email address is required. This will allow the developers to "
294"contact you for more information if necessary."
295msgstr ""
296"Информацията за забиването на програмата %s е събрана успешно. Молим да ни "
297"осведомите какво правехте, когато програмата заби.\n"
298"\n"
299"Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да се "
300"свържат с вас в случай на нужда от повече информация."
301
302#: ../src/bug-buddy.c:1125
303msgid "WARNING:"
304msgstr "ВНИМАНИЕ:"
305
306#: ../src/bug-buddy.c:1126
307msgid ""
308"Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review "
309"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
310"or other sensitive data."
311msgstr ""
[1187]312"Възможно е в информацията за проблема да има лична информация. Прегледайте и "
313"редактирайте информацията, която е важна за вас, ако се притеснявате за "
314"изпращането на пароли или друга чувствителна информация."
[1097]315
316#: ../src/bug-buddy.c:1183
317msgid "-bugreport.txt"
318msgstr "-доклад_за_грешка.txt"
319
320#: ../src/bug-buddy.c:1234
321msgid "_Save Bug Report"
322msgstr "_Запазване на доклад за грешки"
323
324#: ../src/bug-buddy.c:1240
325msgid ""
326"Information about the crash has been successfully collected.\n"
327"\n"
328"The application that crashed is not known to bug-buddy, therefore the bug "
329"report cannot be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text "
330"file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
331msgstr ""
332"Информацията за забиването на програмата е събрана успешно.\n"
333"\n"
334"Програмата, която заби, е непозната за Bug Buddy и затова информацията не "
335"може да бъде изпратена към сървъра Bugzilla на проекта GNOME. Молим да "
336"запазите доклада за грешка в текстов файл и да го изпратите в системата за "
337"проследяване на грешки на това приложение."
338
[1187]339#: ../src/bug-buddy.c:1270
340msgid ""
341"Your application has crashed. Information about the crash has been "
342"successfully collected.\n"
343"\n"
344"However we are working on GNOME debug server to handle correctly this "
345"information.\n"
346"\n"
347msgstr ""
348"Приложението заби. Информацията за забиването е събрана успешно.\n"
349"\n"
350"Работим върху сървъра на GNOME за изчистване на грешки, за да обработим "
351"информацията.\n"
352"\n"
353
354#: ../src/bug-buddy.c:1338
[1097]355#, c-format
356msgid "There was an error displaying help: %s"
357msgstr "Има грешка при показване на помощта: %s"
358
[1187]359#: ../src/bug-buddy.c:1678
[1097]360msgid ""
361"\n"
362"\n"
363"Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
364"information to the GNOME Bugzilla when a program crashes."
365msgstr ""
366"\n"
367"\n"
368"Bug Buddy е инструмент, който помага за докладването на\n"
[1187]369"информация за изчистване на грешки при забиването на\n"
370"програма към сървъра Bugzilla на проекта GNOME."
[1097]371
[1187]372#: ../src/bug-buddy.c:1691
[1097]373msgid "Bug Buddy"
374msgstr "Bug Buddy"
375
[1187]376#: ../src/bug-buddy.c:1705
[1097]377msgid ""
378"Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
379"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
380msgstr ""
381"Неуспех при зареждането на интерфейса на Bug Buddy.\n"
[1187]382"Проверете дали Bug Buddy е инсталиран правилно."
[1097]383
[1187]384#: ../src/bug-buddy.c:1720
[1097]385msgid "Collecting information from your system..."
386msgstr "Събиране на информация за системата..."
387
[1187]388#: ../src/bug-buddy.c:1723
[1097]389msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
390msgstr ""
391"Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--appname“ и „--package“.\n"
392
[1187]393#: ../src/bug-buddy.c:1731
394msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
[1097]395msgstr ""
[1187]396"Трябва да подадете поне един от аргументите „--pid“, „--include“ и „--"
397"minidump“.\n"
[1097]398
[1187]399#: ../src/bug-buddy.c:1739
[1097]400msgid ""
401"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
402"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
403"desktop.\n"
404msgstr ""
405"Bug Buddy не успя да получи информация за версията на GNOME, която ползвате. "
406"Това най-вероятно се дължи на липсата на пакета „gnome-desktop“.\n"
407
[1187]408#: ../src/bug-buddy.c:1762
[1097]409#, c-format
410msgid ""
411"The %s application has crashed. We are collecting information about the "
412"crash to send to the developers in order to fix the problem."
413msgstr ""
414"Програмата %s заби. Събира се информация за забиването. Тя ще бъде изпратена "
415"на разработчиците, за да им помогне при решаването на проблема."
416
[1187]417#: ../src/bug-buddy.c:1783
[1097]418msgid "Collecting information from the crash..."
419msgstr "Събиране на информация от забиването..."
420
[1187]421#: ../src/bug-buddy.c:1800
[1097]422#, c-format
423msgid ""
424"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
425"information: %s\n"
426msgstr ""
427"Bug Buddy се натъкна на следния проблем при събирането на информация за "
428"изчистване на грешки: %s\n"
429
[1187]430#: ../src/bug-buddy.c:1833
[1097]431#, c-format
432msgid ""
433"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
434msgstr "Bug Buddy не знае как да прати предложение за приложението %s\n"
435
[1187]436#: ../src/bug-buddy.c:1839
[1097]437#, c-format
438msgid ""
439"Thank you for helping us improving our software.\n"
440"Please fill your suggestions/error information for %s application."
441msgstr ""
442"Благодарим ви, че ни помагате да подобрим нашия софтуер.\n"
443"Молим, попълнете предложенията си/откритите грешки за програмата %s."
444
[1187]445#: ../src/bug-buddy.c:1870
[1097]446#, c-format
447msgid ""
448"Thank you for helping us improving our software.\n"
449"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
450"\n"
451"A valid email address is required. This will allow developers to contact "
452"you for more information if necessary."
453msgstr ""
454"Благодарим ви, че ни помагате да подобрим нашия софтуер.\n"
455"Молим, попълнете предложенията си/откритите грешки за програмата %s.\n"
456"\n"
457"Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да "
458"се свържат с вас, ако е необходимо."
459
[1187]460#: ../src/bug-buddy.c:1879
[1097]461msgid "Suggestion / Error description:"
462msgstr "Описание на предложение/грешка:"
463
464#: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
465msgid "Bug Report Tool"
466msgstr "Докладване за грешки"
467
468#: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
469msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
470msgstr "Докладване за грешки в програми към GNOME"
471
[1187]472#: ../src/bugzilla.c:473
[1097]473#, c-format
474msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
475msgstr "Отговорът по HTTP върна лош код за състояние %d"
476
[1187]477#: ../src/bugzilla.c:480
[1097]478msgid "Unable to parse XML-RPC Response"
479msgstr "Отговорът по XML-RPC не може да се анализира"
480
[1187]481#: ../src/bugzilla.c:543
[1097]482#, c-format
483msgid ""
484"Unable to parse XML-RPC Response\n"
485"\n"
486"%d\n"
487"\n"
488"%s"
489msgstr ""
490"Отговорът по XML-RPC не може да се анализира\n"
491"\n"
492"%d\n"
493"\n"
494"%s"
495
[1187]496#: ../src/bugzilla.c:567
[1097]497msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
498msgstr ""
499"Грешките в това приложение не се проследяват чрез сървъра Bugzilla на "
500"проекта GNOME."
501
[1187]502#: ../src/bugzilla.c:573
[1097]503msgid "Product or component not specified."
504msgstr "Не е указан продукт или компонент."
505
[1187]506#: ../src/bugzilla.c:580
[1097]507msgid "Unable to create XML-RPC message."
508msgstr "Не може да се създаде съобщение по XML-RPC."
509
510#: ../src/gdb-buddy.c:54
511msgid "gdb has already exited"
512msgstr "gdb вече спря работа"
513
514#: ../src/gdb-buddy.c:95
515msgid "Error on read... aborting"
516msgstr "Грешка при четене... прекъсване"
517
518#: ../src/gdb-buddy.c:228
519msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
[1187]520msgstr "Двоичният файл не може да бъде намерен. Опитайте с абсолютен път."
[1097]521
522#: ../src/gdb-buddy.c:239
523msgid ""
524"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
525"obtained."
526msgstr ""
527"GDB не е открит във вашата система. Информацията за изчистване на грешки "
528"няма да бъде получена."
529
530#: ../src/gdb-buddy.c:248
531msgid ""
532"Could not find the gdb-cmd file.\n"
533"Please try reinstalling Bug Buddy."
534msgstr ""
[1187]535"Файлът gdb-cmd не може да бъде открит.\n"
[1097]536"Пробвайте да преинсталирате Bug Buddy."
537
538#: ../src/gdb-buddy.c:263
539#, c-format
540msgid ""
541"There was an error running gdb:\n"
542"\n"
543"%s"
544msgstr ""
545"Има грешка при изпълнение на gdb:\n"
546"\n"
547"%s"
548
549#: ../bug-buddy.schemas.in.h:1
550msgid "Bug reporter name"
551msgstr "Име на докладващия"
552
553#: ../bug-buddy.schemas.in.h:2
554msgid "Email Address"
555msgstr "Е-поща"
556
557#: ../bug-buddy.schemas.in.h:3
558msgid ""
559"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
560"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
561"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
562msgstr ""
563"Е-поща за пускането на доклади за грешки в GNOME Bugzilla. Тя ще бъде "
564"използвана за следене на грешката, която сте докладвали. Ако вече сте "
565"регистрирани в GNOME Bugzilla, използвайте името на регистрацията си вместо "
566"адрес за е-поща."
567
568#: ../bug-buddy.schemas.in.h:4
569msgid "File to save bug reports"
570msgstr "Файл за запазване на доклади"
571
572#: ../bug-buddy.schemas.in.h:5
573msgid ""
574"File where you want to save your bug report in order to submit it later."
575msgstr ""
576"Файл, в който искате да запазите вашия доклад за грешка, за да го пратите по-"
577"късно."
578
579#: ../bug-buddy.schemas.in.h:6
580msgid "Real name of user reporting the bug."
581msgstr "Истинско име на потребителя докладващ грешката."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.