source: desktop/bug-buddy.trunk.bg.po@ 1205

Last change on this file since 1205 was 1187, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

r1384@kochinka: ash | 2007-08-18 13:05:21 +0300
bug-buddy: обновен и подаден.

File size: 21.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of bug-buddy
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006, 2007.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: bug-buddy trunk\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2007-08-18 13:04+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2007-08-18 07:39+0300\n"
15"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../src/bug-buddy.c:86
23msgid "Name of contact"
24msgstr "Име за контакт"
25
26#: ../src/bug-buddy.c:86
27msgid "NAME"
28msgstr "ИМЕ"
29
30#: ../src/bug-buddy.c:87
31msgid "Email address of contact"
32msgstr "Адрес на е-поща за контакт"
33
34#: ../src/bug-buddy.c:87
35msgid "EMAIL"
36msgstr "Е-ПОЩА"
37
38#: ../src/bug-buddy.c:88
39msgid "Package containing the program"
40msgstr "Пакет, съдържащ програмата"
41
42#: ../src/bug-buddy.c:88
43msgid "PACKAGE"
44msgstr "ПАКЕТ"
45
46#: ../src/bug-buddy.c:89
47msgid "Version of the package"
48msgstr "Версия на пакета"
49
50#: ../src/bug-buddy.c:89
51msgid "VERSION"
52msgstr "ВЕРСИЯ"
53
54#: ../src/bug-buddy.c:90
55msgid "File name of crashed program"
56msgstr "Име на файл от забилата програма"
57
58#: ../src/bug-buddy.c:90 ../src/bug-buddy.c:92 ../src/bug-buddy.c:93
59#: ../src/bug-buddy.c:94
60msgid "FILE"
61msgstr "ФАЙЛ"
62
63#: ../src/bug-buddy.c:91
64msgid "PID of crashed program"
65msgstr "Идентификатор на процеса на забилата програма"
66
67#: ../src/bug-buddy.c:91
68msgid "PID"
69msgstr "Ид. пр."
70
71#: ../src/bug-buddy.c:92
72msgid "Core file from program"
73msgstr "Файл core от програмата"
74
75#: ../src/bug-buddy.c:93
76msgid "Text file to include in the report"
77msgstr "Текстов файл за включване в доклада"
78
79#: ../src/bug-buddy.c:94
80msgid "MiniDump file with info about the crash"
81msgstr "Файл MiniDump с информация за забиването"
82
83#: ../src/bug-buddy.c:95
84msgid "PID of the program to kill after the report"
85msgstr "Идентификатор на процеса, който да бъде убит след доклада"
86
87#: ../src/bug-buddy.c:95
88msgid "KILL"
89msgstr "УБИВАНЕ"
90
91#: ../src/bug-buddy.c:374
92#, c-format
93msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
94msgstr "Bug Buddy не може да отвори връзката „%s“\n"
95
96#: ../src/bug-buddy.c:407
97msgid ""
98"<span weight=\"bold\">Network Connection Error</span>\n"
99"Maybe no Network Connection available.\n"
100"Do you want to store this report until a Network Connection is available?"
101msgstr ""
102"<span weight=\"bold\">Грешка в мрежовата връзка</span>\n"
103"Възможно е да липсва връзка с мрежата. Искате ли да\n"
104"запазите този доклад докато мрежовата връзка се възстанови?"
105
106#: ../src/bug-buddy.c:501 ../src/bug-buddy.c:1057 ../src/bug-buddy.c:1261
107msgid "_Close"
108msgstr "_Затваряне"
109
110#: ../src/bug-buddy.c:533
111msgid ""
112"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
113"information will allow the developers to understand the cause of the crash "
114"and prepare a solution for it.\n"
115"\n"
116"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
117"the crash.\n"
118"\n"
119"You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
120msgstr ""
121"Докладът за грешка за това забиване на програма вече е изпратен към проекта "
122"GNOME. Това ще позволи на разработчиците да разберат причините и да намерят "
123"решение.\n"
124"\n"
125"Ако е необходима допълнителна информация, е възможно разработчик на GNOME да "
126"се свърже с вас.\n"
127"\n"
128"Можете да проследите своя доклад за грешка и работата по него на следния "
129"адрес:\n"
130
131#: ../src/bug-buddy.c:544
132msgid ""
133"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
134"Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
135"\n"
136msgstr ""
137"Bug Buddy получи грешка при подаването на доклада ви към сървъра Bugzilla. "
138"Подробностите за това са дадени по-долу.\n"
139"\n"
140
141#: ../src/bug-buddy.c:550
142#, c-format
143msgid ""
144"Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
145"reported to bugmaster@gnome.org\n"
146"\n"
147"%s"
148msgstr ""
149"Сървърът подаде сигнал за лошо състояние. Това най-вероятно е проблем, който "
150"трябва да докладвате на bugmaster@gnome.org\n"
151"\n"
152"%s"
153
154#: ../src/bug-buddy.c:555
155#, c-format
156msgid ""
157"Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
158"\n"
159"%s"
160msgstr ""
161"Неуспех при анализирането на отговора от xml-rpc. Отговорът е даден отдолу:\n"
162"\n"
163"%s"
164
165#: ../src/bug-buddy.c:564
166msgid ""
167"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
168"unable to parse the response."
169msgstr ""
170"Bugzilla докладва за грешка при опита си да обработи вашата заявка, но "
171"отговорът не може да се анализира."
172
173#: ../src/bug-buddy.c:574
174msgid "The email address you provided is not valid."
175msgstr "Дали сте невалиден адрес за е-поща."
176
177#: ../src/bug-buddy.c:576
178msgid ""
179"The account associated with the email address provided has been disabled."
180msgstr "Регистрацията свързана с въведения адрес на е-поща е деактивирана."
181
182#: ../src/bug-buddy.c:579
183msgid ""
184"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
185"the latest version."
186msgstr ""
187"Указаният продукт не съществува или е преименуван. Обновете до последната "
188"версия."
189
190#: ../src/bug-buddy.c:582
191msgid ""
192"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
193"to the latest version."
194msgstr ""
195"Указаният компонент не съществува или е преименуван. Обновете до последната "
196"версия."
197
198#: ../src/bug-buddy.c:585
199msgid ""
200"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
201"latest Bug Buddy."
202msgstr ""
203"Необходимо е кратко описание за доклада за грешка. С последните версии на "
204"Bug Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
205
206#: ../src/bug-buddy.c:588
207msgid ""
208"The description is required in your bug report. This should not happen with "
209"the latest Bug Buddy."
210msgstr ""
211"Необходимо е дълго описание за доклада за грешка. С последните версии на Bug "
212"Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
213
214#: ../src/bug-buddy.c:591
215#, c-format
216msgid ""
217"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
218"following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
219"\n"
220"%s"
221msgstr ""
222"Кодът за грешка върнат от Bugzilla е непознат. Молим лично да докладвате "
223"следната информация на сайта http://bugzilla.gnome.org:\n"
224"\n"
225"%s"
226
227#: ../src/bug-buddy.c:598
228msgid ""
229"An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
230"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
231"\n"
232msgstr ""
233"Възникна непозната грешка. Най-вероятно това се дължи на проблем с Bug "
234"Buddy. Молим лично да докладвате следната информация на сайта http://"
235"bugzilla.gnome.org:\n"
236"\n"
237
238#: ../src/bug-buddy.c:752
239#, c-format
240msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
241msgstr "Докладът за грешка не може да бъде създаден: %s\n"
242
243#: ../src/bug-buddy.c:754
244msgid "There was an error creating the bug report\n"
245msgstr "Имаше грешка при създаването на доклада за грешка:\n"
246
247#: ../src/bug-buddy.c:814
248msgid "Sending..."
249msgstr "Изпращане..."
250
251#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
252#. * page. Please also mention that the page is in English
253#: ../src/bug-buddy.c:1018
254msgid "Getting useful crash reports"
255msgstr "Получаване на полезни доклади за грешки"
256
257#: ../src/bug-buddy.c:1037
258#, c-format
259msgid ""
260"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
261"enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
262"\n"
263"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
264"for your distribution.\n"
265"Click the link below to get information about how to install these "
266"packages:\n"
267msgstr ""
268"Програмата %s заби. Програмата за докладване на грешки не успя да събере "
269"достатъчно информация относно причината за проблема.\n"
270"\n"
271"За да изпращате полезни доклади за грешки, моля помислете върху възможността "
272"да инсталирате пакети за проследяване на грешки към вашата дистрибуция.\n"
273"Натиснете върху връзката по-долу, за да получите информация как да "
274"инсталирате тези пакети:\n"
275
276#: ../src/bug-buddy.c:1075 ../src/bug-buddy.c:1825
277msgid ""
278"\n"
279"\n"
280"Please write your report in English, if possible."
281msgstr ""
282"\n"
283"\n"
284"Молим, ако е възможно, да напишете доклада за грешка на английски език."
285
286#: ../src/bug-buddy.c:1088
287#, c-format
288msgid ""
289"Information about the %s application crash has been successfully collected. "
290"Please provide some more details about what you were doing when the "
291"application crashed.\n"
292"\n"
293"A valid email address is required. This will allow the developers to "
294"contact you for more information if necessary."
295msgstr ""
296"Информацията за забиването на програмата %s е събрана успешно. Молим да ни "
297"осведомите какво правехте, когато програмата заби.\n"
298"\n"
299"Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да се "
300"свържат с вас в случай на нужда от повече информация."
301
302#: ../src/bug-buddy.c:1125
303msgid "WARNING:"
304msgstr "ВНИМАНИЕ:"
305
306#: ../src/bug-buddy.c:1126
307msgid ""
308"Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review "
309"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
310"or other sensitive data."
311msgstr ""
312"Възможно е в информацията за проблема да има лична информация. Прегледайте и "
313"редактирайте информацията, която е важна за вас, ако се притеснявате за "
314"изпращането на пароли или друга чувствителна информация."
315
316#: ../src/bug-buddy.c:1183
317msgid "-bugreport.txt"
318msgstr "-доклад_за_грешка.txt"
319
320#: ../src/bug-buddy.c:1234
321msgid "_Save Bug Report"
322msgstr "_Запазване на доклад за грешки"
323
324#: ../src/bug-buddy.c:1240
325msgid ""
326"Information about the crash has been successfully collected.\n"
327"\n"
328"The application that crashed is not known to bug-buddy, therefore the bug "
329"report cannot be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text "
330"file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
331msgstr ""
332"Информацията за забиването на програмата е събрана успешно.\n"
333"\n"
334"Програмата, която заби, е непозната за Bug Buddy и затова информацията не "
335"може да бъде изпратена към сървъра Bugzilla на проекта GNOME. Молим да "
336"запазите доклада за грешка в текстов файл и да го изпратите в системата за "
337"проследяване на грешки на това приложение."
338
339#: ../src/bug-buddy.c:1270
340msgid ""
341"Your application has crashed. Information about the crash has been "
342"successfully collected.\n"
343"\n"
344"However we are working on GNOME debug server to handle correctly this "
345"information.\n"
346"\n"
347msgstr ""
348"Приложението заби. Информацията за забиването е събрана успешно.\n"
349"\n"
350"Работим върху сървъра на GNOME за изчистване на грешки, за да обработим "
351"информацията.\n"
352"\n"
353
354#: ../src/bug-buddy.c:1338
355#, c-format
356msgid "There was an error displaying help: %s"
357msgstr "Има грешка при показване на помощта: %s"
358
359#: ../src/bug-buddy.c:1678
360msgid ""
361"\n"
362"\n"
363"Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
364"information to the GNOME Bugzilla when a program crashes."
365msgstr ""
366"\n"
367"\n"
368"Bug Buddy е инструмент, който помага за докладването на\n"
369"информация за изчистване на грешки при забиването на\n"
370"програма към сървъра Bugzilla на проекта GNOME."
371
372#: ../src/bug-buddy.c:1691
373msgid "Bug Buddy"
374msgstr "Bug Buddy"
375
376#: ../src/bug-buddy.c:1705
377msgid ""
378"Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
379"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
380msgstr ""
381"Неуспех при зареждането на интерфейса на Bug Buddy.\n"
382"Проверете дали Bug Buddy е инсталиран правилно."
383
384#: ../src/bug-buddy.c:1720
385msgid "Collecting information from your system..."
386msgstr "Събиране на информация за системата..."
387
388#: ../src/bug-buddy.c:1723
389msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
390msgstr ""
391"Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--appname“ и „--package“.\n"
392
393#: ../src/bug-buddy.c:1731
394msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
395msgstr ""
396"Трябва да подадете поне един от аргументите „--pid“, „--include“ и „--"
397"minidump“.\n"
398
399#: ../src/bug-buddy.c:1739
400msgid ""
401"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
402"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
403"desktop.\n"
404msgstr ""
405"Bug Buddy не успя да получи информация за версията на GNOME, която ползвате. "
406"Това най-вероятно се дължи на липсата на пакета „gnome-desktop“.\n"
407
408#: ../src/bug-buddy.c:1762
409#, c-format
410msgid ""
411"The %s application has crashed. We are collecting information about the "
412"crash to send to the developers in order to fix the problem."
413msgstr ""
414"Програмата %s заби. Събира се информация за забиването. Тя ще бъде изпратена "
415"на разработчиците, за да им помогне при решаването на проблема."
416
417#: ../src/bug-buddy.c:1783
418msgid "Collecting information from the crash..."
419msgstr "Събиране на информация от забиването..."
420
421#: ../src/bug-buddy.c:1800
422#, c-format
423msgid ""
424"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
425"information: %s\n"
426msgstr ""
427"Bug Buddy се натъкна на следния проблем при събирането на информация за "
428"изчистване на грешки: %s\n"
429
430#: ../src/bug-buddy.c:1833
431#, c-format
432msgid ""
433"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
434msgstr "Bug Buddy не знае как да прати предложение за приложението %s\n"
435
436#: ../src/bug-buddy.c:1839
437#, c-format
438msgid ""
439"Thank you for helping us improving our software.\n"
440"Please fill your suggestions/error information for %s application."
441msgstr ""
442"Благодарим ви, че ни помагате да подобрим нашия софтуер.\n"
443"Молим, попълнете предложенията си/откритите грешки за програмата %s."
444
445#: ../src/bug-buddy.c:1870
446#, c-format
447msgid ""
448"Thank you for helping us improving our software.\n"
449"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
450"\n"
451"A valid email address is required. This will allow developers to contact "
452"you for more information if necessary."
453msgstr ""
454"Благодарим ви, че ни помагате да подобрим нашия софтуер.\n"
455"Молим, попълнете предложенията си/откритите грешки за програмата %s.\n"
456"\n"
457"Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да "
458"се свържат с вас, ако е необходимо."
459
460#: ../src/bug-buddy.c:1879
461msgid "Suggestion / Error description:"
462msgstr "Описание на предложение/грешка:"
463
464#: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
465msgid "Bug Report Tool"
466msgstr "Докладване за грешки"
467
468#: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
469msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
470msgstr "Докладване за грешки в програми към GNOME"
471
472#: ../src/bugzilla.c:473
473#, c-format
474msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
475msgstr "Отговорът по HTTP върна лош код за състояние %d"
476
477#: ../src/bugzilla.c:480
478msgid "Unable to parse XML-RPC Response"
479msgstr "Отговорът по XML-RPC не може да се анализира"
480
481#: ../src/bugzilla.c:543
482#, c-format
483msgid ""
484"Unable to parse XML-RPC Response\n"
485"\n"
486"%d\n"
487"\n"
488"%s"
489msgstr ""
490"Отговорът по XML-RPC не може да се анализира\n"
491"\n"
492"%d\n"
493"\n"
494"%s"
495
496#: ../src/bugzilla.c:567
497msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
498msgstr ""
499"Грешките в това приложение не се проследяват чрез сървъра Bugzilla на "
500"проекта GNOME."
501
502#: ../src/bugzilla.c:573
503msgid "Product or component not specified."
504msgstr "Не е указан продукт или компонент."
505
506#: ../src/bugzilla.c:580
507msgid "Unable to create XML-RPC message."
508msgstr "Не може да се създаде съобщение по XML-RPC."
509
510#: ../src/gdb-buddy.c:54
511msgid "gdb has already exited"
512msgstr "gdb вече спря работа"
513
514#: ../src/gdb-buddy.c:95
515msgid "Error on read... aborting"
516msgstr "Грешка при четене... прекъсване"
517
518#: ../src/gdb-buddy.c:228
519msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
520msgstr "Двоичният файл не може да бъде намерен. Опитайте с абсолютен път."
521
522#: ../src/gdb-buddy.c:239
523msgid ""
524"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
525"obtained."
526msgstr ""
527"GDB не е открит във вашата система. Информацията за изчистване на грешки "
528"няма да бъде получена."
529
530#: ../src/gdb-buddy.c:248
531msgid ""
532"Could not find the gdb-cmd file.\n"
533"Please try reinstalling Bug Buddy."
534msgstr ""
535"Файлът gdb-cmd не може да бъде открит.\n"
536"Пробвайте да преинсталирате Bug Buddy."
537
538#: ../src/gdb-buddy.c:263
539#, c-format
540msgid ""
541"There was an error running gdb:\n"
542"\n"
543"%s"
544msgstr ""
545"Има грешка при изпълнение на gdb:\n"
546"\n"
547"%s"
548
549#: ../bug-buddy.schemas.in.h:1
550msgid "Bug reporter name"
551msgstr "Име на докладващия"
552
553#: ../bug-buddy.schemas.in.h:2
554msgid "Email Address"
555msgstr "Е-поща"
556
557#: ../bug-buddy.schemas.in.h:3
558msgid ""
559"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
560"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
561"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
562msgstr ""
563"Е-поща за пускането на доклади за грешки в GNOME Bugzilla. Тя ще бъде "
564"използвана за следене на грешката, която сте докладвали. Ако вече сте "
565"регистрирани в GNOME Bugzilla, използвайте името на регистрацията си вместо "
566"адрес за е-поща."
567
568#: ../bug-buddy.schemas.in.h:4
569msgid "File to save bug reports"
570msgstr "Файл за запазване на доклади"
571
572#: ../bug-buddy.schemas.in.h:5
573msgid ""
574"File where you want to save your bug report in order to submit it later."
575msgstr ""
576"Файл, в който искате да запазите вашия доклад за грешка, за да го пратите по-"
577"късно."
578
579#: ../bug-buddy.schemas.in.h:6
580msgid "Real name of user reporting the bug."
581msgstr "Истинско име на потребителя докладващ грешката."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.