| [45] | 1 | # Bulgarian translation of bug-buddy
|
|---|
| [456] | 2 | # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [45] | 3 | # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
|
|---|
| 4 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
|
|---|
| 5 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
|
|---|
| [456] | 6 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
|
|---|
| [45] | 7 | #
|
|---|
| 8 | #
|
|---|
| 9 | msgid ""
|
|---|
| 10 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 11 | "Project-Id-Version: bug-buddy HEAD\n"
|
|---|
| [45] | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [792] | 13 | "POT-Creation-Date: 2006-09-08 07:47+0200\n"
|
|---|
| 14 | "PO-Revision-Date: 2006-09-08 16:31+0300\n"
|
|---|
| [731] | 15 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| [45] | 16 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 17 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| [792] | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
|
|---|
| [45] | 21 |
|
|---|
| [758] | 22 | #: ../src/bug-buddy.c:74
|
|---|
| [45] | 23 | msgid "Name of contact"
|
|---|
| 24 | msgstr "Име за контакт"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| [758] | 26 | #: ../src/bug-buddy.c:74
|
|---|
| [45] | 27 | msgid "NAME"
|
|---|
| 28 | msgstr "ИМЕ"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| [758] | 30 | #: ../src/bug-buddy.c:75
|
|---|
| [45] | 31 | msgid "Email address of contact"
|
|---|
| [456] | 32 | msgstr "Адрес на е-поща за контакт"
|
|---|
| [45] | 33 |
|
|---|
| [758] | 34 | #: ../src/bug-buddy.c:75
|
|---|
| [45] | 35 | msgid "EMAIL"
|
|---|
| [456] | 36 | msgstr "Е-ПОЩА"
|
|---|
| [45] | 37 |
|
|---|
| [758] | 38 | #: ../src/bug-buddy.c:76
|
|---|
| [45] | 39 | msgid "Package containing the program"
|
|---|
| 40 | msgstr "Пакет, съдържащ програмата"
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| [758] | 42 | #: ../src/bug-buddy.c:76
|
|---|
| [45] | 43 | msgid "PACKAGE"
|
|---|
| 44 | msgstr "ПАКЕТ"
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| [758] | 46 | #: ../src/bug-buddy.c:77
|
|---|
| [45] | 47 | msgid "Version of the package"
|
|---|
| 48 | msgstr "Версия на пакета"
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| [758] | 50 | #: ../src/bug-buddy.c:77
|
|---|
| [45] | 51 | msgid "VERSION"
|
|---|
| 52 | msgstr "ВЕРСИЯ"
|
|---|
| 53 |
|
|---|
| [758] | 54 | #: ../src/bug-buddy.c:78
|
|---|
| [45] | 55 | msgid "File name of crashed program"
|
|---|
| 56 | msgstr "Име на файл от забилата програма"
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| [758] | 58 | #: ../src/bug-buddy.c:78 ../src/bug-buddy.c:80 ../src/bug-buddy.c:81
|
|---|
| [45] | 59 | msgid "FILE"
|
|---|
| 60 | msgstr "ФАЙЛ"
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| [758] | 62 | #: ../src/bug-buddy.c:79
|
|---|
| [45] | 63 | msgid "PID of crashed program"
|
|---|
| 64 | msgstr "PID на забилата програма"
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| [758] | 66 | #: ../src/bug-buddy.c:79
|
|---|
| [45] | 67 | msgid "PID"
|
|---|
| 68 | msgstr "PID"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| [758] | 70 | #: ../src/bug-buddy.c:80
|
|---|
| [45] | 71 | msgid "Core file from program"
|
|---|
| 72 | msgstr "Core файл от програмата"
|
|---|
| 73 |
|
|---|
| [758] | 74 | #: ../src/bug-buddy.c:81
|
|---|
| [45] | 75 | msgid "Text file to include in the report"
|
|---|
| 76 | msgstr "Текстов файл за включване в доклада"
|
|---|
| 77 |
|
|---|
| [758] | 78 | #: ../src/bug-buddy.c:82
|
|---|
| [45] | 79 | msgid "PID of the program to kill after the report"
|
|---|
| 80 | msgstr "PID на програмата за убиване след доклада"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| [758] | 82 | #: ../src/bug-buddy.c:82
|
|---|
| [45] | 83 | msgid "KILL"
|
|---|
| 84 | msgstr "УБИВАНЕ"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| [758] | 86 | #: ../src/bug-buddy.c:204
|
|---|
| [45] | 87 | #, c-format
|
|---|
| [731] | 88 | msgid "Bug-buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
|
|---|
| 89 | msgstr "Bug Buddy не може да отвори връзката „%s“\n"
|
|---|
| [45] | 90 |
|
|---|
| [758] | 91 | #: ../src/bug-buddy.c:238 ../src/bug-buddy.c:314
|
|---|
| [731] | 92 | msgid "Done"
|
|---|
| 93 | msgstr "Готово"
|
|---|
| [45] | 94 |
|
|---|
| [758] | 95 | #: ../src/bug-buddy.c:366
|
|---|
| [45] | 96 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 97 | "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
|
|---|
| 98 | "information will allow the developers to understand the cause of the crash "
|
|---|
| 99 | "and prepare a solution for it.\n"
|
|---|
| [45] | 100 | "\n"
|
|---|
| [731] | 101 | "You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
|
|---|
| 102 | "the crash.\n"
|
|---|
| [45] | 103 | "\n"
|
|---|
| [731] | 104 | "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
|
|---|
| [45] | 105 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 106 | "Докладът за грешка за това забиване на програма вече е изпратена към проекта "
|
|---|
| 107 | "GNOME. Това ще позволи на разработчиците да разберат причините за него и да "
|
|---|
| 108 | "намерят решение.\n"
|
|---|
| [45] | 109 | "\n"
|
|---|
| [731] | 110 | "Ако е необходима допълнителна информация, е възможно разработчик на GNOME да "
|
|---|
| 111 | "се свърже с Вас.\n"
|
|---|
| [45] | 112 | "\n"
|
|---|
| [731] | 113 | "Можете да проследите своя доклад за грешка и работата по него на следния "
|
|---|
| 114 | "адрес:\n"
|
|---|
| [45] | 115 |
|
|---|
| [758] | 116 | #: ../src/bug-buddy.c:377
|
|---|
| [45] | 117 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 118 | "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
|
|---|
| 119 | "Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
|
|---|
| 120 | "\n"
|
|---|
| [45] | 121 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 122 | "Bug Buddy получи грешка при подаването на доклада Ви към сървъра Bugzilla. "
|
|---|
| 123 | "Подробностите за това са дадени по-долу.\n"
|
|---|
| 124 | "\n"
|
|---|
| [45] | 125 |
|
|---|
| [758] | 126 | #: ../src/bug-buddy.c:383
|
|---|
| [731] | 127 | #, c-format
|
|---|
| [45] | 128 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 129 | "Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
|
|---|
| 130 | "reported to bugmaster@gnome.org\n"
|
|---|
| 131 | "\n"
|
|---|
| 132 | "%s"
|
|---|
| [45] | 133 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 134 | "Сървърът подаде сигнал за лошо състояние. Това най-вероятно е проблем, който "
|
|---|
| 135 | "трябва да докладвате на bugmaster@gnome.org\n"
|
|---|
| 136 | "\n"
|
|---|
| 137 | "%s"
|
|---|
| [45] | 138 |
|
|---|
| [758] | 139 | #: ../src/bug-buddy.c:388
|
|---|
| [45] | 140 | #, c-format
|
|---|
| 141 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 142 | "Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
|
|---|
| 143 | "\n"
|
|---|
| 144 | "%s"
|
|---|
| [45] | 145 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 146 | "Неуспех при анализирането на отговора от xml-rpc. Отговорът е даден отдолу:\n"
|
|---|
| 147 | "\n"
|
|---|
| 148 | "%s"
|
|---|
| [45] | 149 |
|
|---|
| [758] | 150 | #: ../src/bug-buddy.c:397
|
|---|
| [45] | 151 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 152 | "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
|
|---|
| 153 | "unable to parse the response."
|
|---|
| [45] | 154 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 155 | "Bugzilla докладва за грешка при опита си да обработи Вашата заявка, но "
|
|---|
| 156 | "отговорът не може да се анализира."
|
|---|
| [45] | 157 |
|
|---|
| [758] | 158 | #: ../src/bug-buddy.c:407
|
|---|
| [731] | 159 | msgid "The email address you provided is not valid."
|
|---|
| 160 | msgstr "Дали сте невалиден адрес за е-поща."
|
|---|
| [45] | 161 |
|
|---|
| [758] | 162 | #: ../src/bug-buddy.c:409
|
|---|
| [45] | 163 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 164 | "The account associated with the email address provided, has been disabled."
|
|---|
| 165 | msgstr "Регистрацията свързана с въведения адрес на е-поща е деактивиран."
|
|---|
| [45] | 166 |
|
|---|
| [758] | 167 | #: ../src/bug-buddy.c:412
|
|---|
| [45] | 168 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 169 | "The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
|
|---|
| 170 | "the latest version."
|
|---|
| [45] | 171 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 172 | "Указаният продукт или не съществува, или е преименуван. Обновете до "
|
|---|
| 173 | "последната версия."
|
|---|
| [45] | 174 |
|
|---|
| [758] | 175 | #: ../src/bug-buddy.c:415
|
|---|
| [45] | 176 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 177 | "The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
|
|---|
| 178 | "to the latest version."
|
|---|
| [45] | 179 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 180 | "Указаният компонент или не съществува, или е преименуван. Обновете до "
|
|---|
| [792] | 181 | "последната версия."
|
|---|
| [45] | 182 |
|
|---|
| [758] | 183 | #: ../src/bug-buddy.c:418
|
|---|
| [45] | 184 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 185 | "The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
|
|---|
| 186 | "latest bug buddy."
|
|---|
| [45] | 187 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 188 | "Необходимо е кратко описание за доклада за грешка. С последните версии на "
|
|---|
| 189 | "Bug Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
|
|---|
| [45] | 190 |
|
|---|
| [758] | 191 | #: ../src/bug-buddy.c:421
|
|---|
| [45] | 192 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 193 | "The description is required in your bug report. This should not happen with "
|
|---|
| 194 | "the latest bug buddy."
|
|---|
| [45] | 195 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 196 | "Необходимо е дълго описание за доклада за грешка. С последните версии на Bug "
|
|---|
| 197 | "Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
|
|---|
| [45] | 198 |
|
|---|
| [758] | 199 | #: ../src/bug-buddy.c:424
|
|---|
| [731] | 200 | #, c-format
|
|---|
| [45] | 201 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 202 | "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
|
|---|
| 203 | "following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
|
|---|
| 204 | "\n"
|
|---|
| 205 | "%s"
|
|---|
| [45] | 206 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 207 | "Кодът за грешка върнат от Bugzilla е непознат. Молим лично да докладвате "
|
|---|
| 208 | "следната информация на сайта http://bugzilla.gnome.org:\n"
|
|---|
| 209 | "\n"
|
|---|
| 210 | "%s"
|
|---|
| [45] | 211 |
|
|---|
| [758] | 212 | #: ../src/bug-buddy.c:431
|
|---|
| [45] | 213 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 214 | "An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
|
|---|
| 215 | "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
|
|---|
| 216 | "\n"
|
|---|
| [45] | 217 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 218 | "Възникна непозната грешка. Най-вероятно това се дължи на проблем с Bug "
|
|---|
| 219 | "Buddy. Молим лично да докладвате следната информация на сайта http://"
|
|---|
| 220 | "bugzilla.gnome.org:\n"
|
|---|
| 221 | "\n"
|
|---|
| [45] | 222 |
|
|---|
| [758] | 223 | #: ../src/bug-buddy.c:586
|
|---|
| [731] | 224 | #, c-format
|
|---|
| 225 | msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
|
|---|
| 226 | msgstr "Докладът за грешка не може да бъде създаден: %s\n"
|
|---|
| [45] | 227 |
|
|---|
| [758] | 228 | #: ../src/bug-buddy.c:588
|
|---|
| [731] | 229 | msgid "There was an error creating the bug report\n"
|
|---|
| 230 | msgstr "Имаше грешка при създаването на доклада за грешка:\n"
|
|---|
| [45] | 231 |
|
|---|
| [758] | 232 | #: ../src/bug-buddy.c:648
|
|---|
| [731] | 233 | msgid "Sending..."
|
|---|
| 234 | msgstr "Изпращане..."
|
|---|
| [45] | 235 |
|
|---|
| [758] | 236 | #: ../src/bug-buddy.c:795
|
|---|
| [456] | 237 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 238 | "The information about the crash has been successfully collected. Please "
|
|---|
| 239 | "provide some background about what you were doing when the application "
|
|---|
| 240 | "crashed.\n"
|
|---|
| [456] | 241 | "\n"
|
|---|
| [731] | 242 | "A valid email address is required. This will allow developers to contact "
|
|---|
| 243 | "you for more information if necessary.\n"
|
|---|
| 244 | "\n"
|
|---|
| 245 | "Sensitive data may be present in the debug information, so please review "
|
|---|
| 246 | "details below if you are concerned about transmitting passwords or other "
|
|---|
| 247 | "sensitive data.\n"
|
|---|
| [456] | 248 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 249 | "Информацията за забиването е успешно събрана. Молим да ни осведомите какво "
|
|---|
| 250 | "правехте, когато приложението заби.\n"
|
|---|
| [456] | 251 | "\n"
|
|---|
| [731] | 252 | "Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да се "
|
|---|
| 253 | "свържат с Вас в случай на нужда от повече информация.\n"
|
|---|
| 254 | "\n"
|
|---|
| 255 | "Възможно е в информацията за изчистване на грешки да присъства и лична или "
|
|---|
| 256 | "конфиденциална информация, затова разгледайте подробностите отдолу, ако се "
|
|---|
| 257 | "страхувате, че е възможно да изпратите парола или друга тайна.\n"
|
|---|
| [456] | 258 |
|
|---|
| [758] | 259 | #: ../src/bug-buddy.c:854
|
|---|
| [731] | 260 | msgid "-bugreport.txt"
|
|---|
| 261 | msgstr "-доклад_за_грешка.txt"
|
|---|
| [45] | 262 |
|
|---|
| [792] | 263 | #: ../src/bug-buddy.c:903
|
|---|
| [731] | 264 | msgid "Save"
|
|---|
| 265 | msgstr "Запазване"
|
|---|
| [45] | 266 |
|
|---|
| [792] | 267 | #: ../src/bug-buddy.c:913
|
|---|
| [45] | 268 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 269 | "The information about the crash has been successfully collected.\n"
|
|---|
| [45] | 270 | "\n"
|
|---|
| [731] | 271 | "The application that crashed is not known to bug-buddy, therefore the bug "
|
|---|
| 272 | "report can not be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text "
|
|---|
| 273 | "file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
|
|---|
| [45] | 274 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 275 | "Информацията за забиването на приложението е събрана успешно.\n"
|
|---|
| [45] | 276 | "\n"
|
|---|
| [731] | 277 | "Програмата, която заби, е непозната за Bug Buddy и затова информацията не "
|
|---|
| 278 | "може да бъде изпратена към сървъра Bugzilla на проекта GNOME. Молим да "
|
|---|
| 279 | "запазите доклада за грешка в текстов файл и да го изпратите в системата за "
|
|---|
| 280 | "проследяване на грешки на това приложение."
|
|---|
| [45] | 281 |
|
|---|
| [792] | 282 | #: ../src/bug-buddy.c:1082
|
|---|
| [45] | 283 | msgid ""
|
|---|
| 284 | "\n"
|
|---|
| 285 | "\n"
|
|---|
| [731] | 286 | "Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
|
|---|
| 287 | "information to the GNOME bugzilla when a program crashes."
|
|---|
| [45] | 288 | msgstr ""
|
|---|
| 289 | "\n"
|
|---|
| 290 | "\n"
|
|---|
| [731] | 291 | "Bug Buddy е инструмент, който помага за докладването на\n"
|
|---|
| 292 | "информация за изчистване на грешки към сървъра Bugzilla\n"
|
|---|
| 293 | "на проекта GNOME при забиването на програма."
|
|---|
| [45] | 294 |
|
|---|
| [792] | 295 | #: ../src/bug-buddy.c:1094
|
|---|
| [758] | 296 | msgid "Bug-Buddy"
|
|---|
| 297 | msgstr "Bug-Buddy"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| [792] | 299 | #: ../src/bug-buddy.c:1106
|
|---|
| [45] | 300 | #, c-format
|
|---|
| 301 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 302 | "Bug Buddy could not load its user interface file (%s).\n"
|
|---|
| 303 | "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
|
|---|
| [45] | 304 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 305 | "Bug Buddy не може да зареди интерфейсния си файл (%s).\n"
|
|---|
| 306 | "Проверете дали Bug Buddy е правилно инсталиран."
|
|---|
| [45] | 307 |
|
|---|
| [792] | 308 | #: ../src/bug-buddy.c:1122
|
|---|
| [731] | 309 | msgid "Collecting info from your system..."
|
|---|
| [792] | 310 | msgstr "Събиране на информация за системата..."
|
|---|
| [45] | 311 |
|
|---|
| [792] | 312 | #: ../src/bug-buddy.c:1127
|
|---|
| [758] | 313 | msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
|
|---|
| [792] | 314 | msgstr "Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--appname“ и „--package“.\n"
|
|---|
| [45] | 315 |
|
|---|
| [792] | 316 | #: ../src/bug-buddy.c:1133
|
|---|
| [731] | 317 | msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
|
|---|
| [792] | 318 | msgstr "Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--pid“ и „--include“.\n"
|
|---|
| [45] | 319 |
|
|---|
| [792] | 320 | #: ../src/bug-buddy.c:1141
|
|---|
| [45] | 321 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 322 | "Bug Buddy was unable to retreive information regarding the version of GNOME "
|
|---|
| 323 | "you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
|
|---|
| 324 | "desktop.\n"
|
|---|
| [45] | 325 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 326 | "Bug Buddy не успя да получи информация за версията на GNOME, която ползвате. "
|
|---|
| 327 | "Това се дължи най-вече на липсата на пакета „gnome-desktop“.\n"
|
|---|
| [45] | 328 |
|
|---|
| [792] | 329 | #: ../src/bug-buddy.c:1160
|
|---|
| [45] | 330 | #, c-format
|
|---|
| 331 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 332 | "The application %s has crashed.\n"
|
|---|
| 333 | "We are collecting information about the crash to send it to the\n"
|
|---|
| 334 | "developers in order to fix the problem."
|
|---|
| [45] | 335 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 336 | "Програмата %s заби.\n"
|
|---|
| 337 | "Събира се информация за забиването. Тя ще бъде пратена на\n"
|
|---|
| 338 | "разработчиците, за да им помогне при решаването на проблема."
|
|---|
| [45] | 339 |
|
|---|
| [792] | 340 | #: ../src/bug-buddy.c:1175
|
|---|
| [731] | 341 | msgid "Collecting info from the crash..."
|
|---|
| 342 | msgstr "Събиране на информация от забиването..."
|
|---|
| [45] | 343 |
|
|---|
| [792] | 344 | #: ../src/bug-buddy.c:1190
|
|---|
| [45] | 345 | #, c-format
|
|---|
| 346 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 347 | "Bug buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
|
|---|
| 348 | "information: %s\n"
|
|---|
| [45] | 349 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 350 | "Bug Buddy се натъкна на следния проблем при събирането на информация за "
|
|---|
| 351 | "изчистване на грешки: %s\n"
|
|---|
| [45] | 352 |
|
|---|
| [792] | 353 | #: ../src/bug-buddy.c:1219
|
|---|
| [758] | 354 | #, c-format
|
|---|
| 355 | msgid ""
|
|---|
| 356 | "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
|
|---|
| 357 | msgstr "Bug Buddy не знае как да прати предложение за приложението %s\n"
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| [792] | 359 | #: ../src/bug-buddy.c:1223
|
|---|
| [758] | 360 | #, c-format
|
|---|
| 361 | msgid ""
|
|---|
| 362 | "Thank you for helping us improving our software.\n"
|
|---|
| 363 | "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
|
|---|
| 364 | msgstr ""
|
|---|
| 365 | "Благодарим Ви, че ни помагате да подобрим софтуера си.\n"
|
|---|
| 366 | "Моля попълнете предложенията си/откритите грешки за приложението %s.\n"
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| [792] | 368 | #: ../src/bug-buddy.c:1241
|
|---|
| [758] | 369 | #, c-format
|
|---|
| 370 | msgid ""
|
|---|
| 371 | "Thank you for helping us improving our software.\n"
|
|---|
| 372 | "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
|
|---|
| 373 | "\n"
|
|---|
| 374 | "A valid email address is required. This will allow developers to contact "
|
|---|
| 375 | "you for more information if necessary.\n"
|
|---|
| 376 | "\n"
|
|---|
| 377 | msgstr ""
|
|---|
| 378 | "Благодарим Ви, че ни помагате да подобрим софтуера си.\n"
|
|---|
| 379 | "Моля попълнете предложенията си/откритите грешки за приложението %s.\n"
|
|---|
| 380 | "\n"
|
|---|
| 381 | "Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да "
|
|---|
| 382 | "се свържат с вас, ако е необходимо.\n"
|
|---|
| 383 | "\n"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| [792] | 385 | #: ../src/bug-buddy.c:1249
|
|---|
| [758] | 386 | msgid "<span weight=\"bold\">Suggestion / Error description:</span>"
|
|---|
| 387 | msgstr "<span weight=\"bold\">Описание на предложение/грешка:</span>"
|
|---|
| 388 |
|
|---|
| [731] | 389 | #: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 390 | msgid "Bug Report Tool"
|
|---|
| 391 | msgstr "Докладване за грешки"
|
|---|
| [45] | 392 |
|
|---|
| [731] | 393 | #: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 394 | msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
|
|---|
| 395 | msgstr "Докладване за грешки в програми към GNOME"
|
|---|
| [45] | 396 |
|
|---|
| [731] | 397 | #: ../src/bug-buddy.glade.h:1
|
|---|
| [758] | 398 | msgid "<b>What were you doing when the application crashed?</b>"
|
|---|
| 399 | msgstr "<b>Какво точно правехте чрез приложението, когато то заби?</b>"
|
|---|
| [45] | 400 |
|
|---|
| [731] | 401 | #: ../src/bug-buddy.glade.h:2
|
|---|
| 402 | msgid "<span size=\"xx-large\">Bug Reporting tool</span>"
|
|---|
| 403 | msgstr "<span size=\"xx-large\">Инструмент за докладване на грешки</span>"
|
|---|
| [45] | 404 |
|
|---|
| [731] | 405 | #: ../src/bug-buddy.glade.h:3
|
|---|
| 406 | msgid "Bug Buddy"
|
|---|
| 407 | msgstr "Bug Buddy"
|
|---|
| [45] | 408 |
|
|---|
| [731] | 409 | #: ../src/bug-buddy.glade.h:4
|
|---|
| [758] | 410 | msgid "Send also pending crash reports"
|
|---|
| 411 | msgstr "Могат да се изпратят и другите доклади за забивания"
|
|---|
| 412 |
|
|---|
| 413 | #: ../src/bug-buddy.glade.h:5
|
|---|
| [731] | 414 | msgid "Show details"
|
|---|
| 415 | msgstr "Подробности"
|
|---|
| [45] | 416 |
|
|---|
| [758] | 417 | #: ../src/bug-buddy.glade.h:6
|
|---|
| [731] | 418 | msgid "Your email address: "
|
|---|
| 419 | msgstr "Адресът на Вашата е-поща"
|
|---|
| [45] | 420 |
|
|---|
| [777] | 421 | #: ../src/bug-buddy.glade.h:7
|
|---|
| 422 | msgid "_Send"
|
|---|
| 423 | msgstr "_Изпращане"
|
|---|
| 424 |
|
|---|
| [758] | 425 | #: ../src/bugzilla.c:128
|
|---|
| [731] | 426 | #, c-format
|
|---|
| 427 | msgid "Couldn't load icon for %s"
|
|---|
| 428 | msgstr "Неуспех при зареждане на иконата за %s"
|
|---|
| [45] | 429 |
|
|---|
| [758] | 430 | #: ../src/bugzilla.c:474
|
|---|
| [731] | 431 | #, c-format
|
|---|
| 432 | msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
|
|---|
| 433 | msgstr "Отговорът по HTTP върна лош код за състояние %d"
|
|---|
| [45] | 434 |
|
|---|
| [758] | 435 | #: ../src/bugzilla.c:481
|
|---|
| [731] | 436 | msgid "Unable to parse XML-RPC Response"
|
|---|
| 437 | msgstr "Отговорът по XML-RPC не може да се анализира"
|
|---|
| [45] | 438 |
|
|---|
| [758] | 439 | #: ../src/bugzilla.c:544
|
|---|
| [45] | 440 | #, c-format
|
|---|
| 441 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 442 | "Unable to parse XML-RPC Response\n"
|
|---|
| [45] | 443 | "\n"
|
|---|
| [731] | 444 | "%d\n"
|
|---|
| 445 | "\n"
|
|---|
| 446 | "%s"
|
|---|
| [45] | 447 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 448 | "Отговорът по XML-RPC не може да се анализира\n"
|
|---|
| [45] | 449 | "\n"
|
|---|
| [731] | 450 | "%d\n"
|
|---|
| 451 | "\n"
|
|---|
| 452 | "%s"
|
|---|
| [45] | 453 |
|
|---|
| [758] | 454 | #: ../src/bugzilla.c:572
|
|---|
| [731] | 455 | msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
|
|---|
| [792] | 456 | msgstr "Грешките в това приложение не се проследяват чрез сървъра Bugzilla на проекта GNOME."
|
|---|
| [45] | 457 |
|
|---|
| [758] | 458 | #: ../src/bugzilla.c:578
|
|---|
| [731] | 459 | msgid "Product or component not specified."
|
|---|
| 460 | msgstr "Не е указан продукт или компонент."
|
|---|
| [45] | 461 |
|
|---|
| [758] | 462 | #: ../src/bugzilla.c:585
|
|---|
| [731] | 463 | msgid "Unable to create XML-RPC message."
|
|---|
| 464 | msgstr "Не може да се създаде съобщение по XML-RPC."
|
|---|
| [45] | 465 |
|
|---|
| [731] | 466 | #: ../src/gdb-buddy.c:53
|
|---|
| 467 | msgid "gdb has already exited"
|
|---|
| 468 | msgstr "gdb вече спря работа"
|
|---|
| [45] | 469 |
|
|---|
| [731] | 470 | #: ../src/gdb-buddy.c:94
|
|---|
| 471 | msgid "Error on read... aborting"
|
|---|
| 472 | msgstr "Грешка при четене... прекъсване"
|
|---|
| [45] | 473 |
|
|---|
| [731] | 474 | #: ../src/gdb-buddy.c:227
|
|---|
| 475 | msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
|
|---|
| [792] | 476 | msgstr "Двоичният файл не може да бъде намерен. Опитайте с абсолютно описване на пътя."
|
|---|
| [45] | 477 |
|
|---|
| [731] | 478 | #: ../src/gdb-buddy.c:238
|
|---|
| [45] | 479 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 480 | "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
|
|---|
| 481 | "obtained."
|
|---|
| [45] | 482 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 483 | "GDB не е открит във Вашата система. Информацията за изчистване на грешки "
|
|---|
| 484 | "няма да бъде получена."
|
|---|
| [45] | 485 |
|
|---|
| [731] | 486 | #: ../src/gdb-buddy.c:247
|
|---|
| [45] | 487 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 488 | "Could not find the gdb-cmd file.\n"
|
|---|
| 489 | "Please try reinstalling Bug Buddy."
|
|---|
| [45] | 490 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 491 | "Файлът gdb-cmd не може да се открие.\n"
|
|---|
| 492 | "Пробвайте да преинсталирате Bug Buddy."
|
|---|
| [45] | 493 |
|
|---|
| [731] | 494 | #: ../src/gdb-buddy.c:262
|
|---|
| [45] | 495 | #, c-format
|
|---|
| 496 | msgid ""
|
|---|
| [731] | 497 | "There was an error running gdb:\n"
|
|---|
| [45] | 498 | "\n"
|
|---|
| [731] | 499 | "%s"
|
|---|
| [45] | 500 | msgstr ""
|
|---|
| [731] | 501 | "Има грешка при изпълнение на gdb:\n"
|
|---|
| [45] | 502 | "\n"
|
|---|
| [731] | 503 | "%s"
|
|---|
| [45] | 504 |
|
|---|
| 505 | #: ../bug-buddy.schemas.in.h:1
|
|---|
| 506 | msgid "Bug reporter name"
|
|---|
| 507 | msgstr "Име на докладващия"
|
|---|
| 508 |
|
|---|
| 509 | #: ../bug-buddy.schemas.in.h:2
|
|---|
| 510 | msgid "Email Address"
|
|---|
| [456] | 511 | msgstr "Е-поща"
|
|---|
| [45] | 512 |
|
|---|
| 513 | #: ../bug-buddy.schemas.in.h:3
|
|---|
| 514 | msgid ""
|
|---|
| 515 | "Email Address for submiting bug reports to GNOME Bugzilla. This address will "
|
|---|
| 516 | "be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
|
|---|
| 517 | "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
|
|---|
| 518 | msgstr ""
|
|---|
| [456] | 519 | "Е-поща за пускането на доклади за грешки в GNOME Bugzilla. Това писмо ще "
|
|---|
| 520 | "бъде използвано за следене на грешката, която сте докладвали. Ако вече сте "
|
|---|
| 521 | "регистрирани в GNOME Bugzilla, използвайте името на регистрацията си вместо "
|
|---|
| 522 | "адрес за е-поща."
|
|---|
| [45] | 523 |
|
|---|
| 524 | #: ../bug-buddy.schemas.in.h:4
|
|---|
| 525 | msgid "File to save bug reports"
|
|---|
| 526 | msgstr "Файл за запазване на доклади"
|
|---|
| 527 |
|
|---|
| 528 | #: ../bug-buddy.schemas.in.h:5
|
|---|
| 529 | msgid ""
|
|---|
| 530 | "File where you want to save your bug report in order to submit it later."
|
|---|
| 531 | msgstr ""
|
|---|
| [792] | 532 | "Файл, в който искате да запазите Вашия доклад за грешка, за да го пратите по-късно."
|
|---|
| [45] | 533 |
|
|---|
| 534 | #: ../bug-buddy.schemas.in.h:6
|
|---|
| 535 | msgid "Real name of user reporting the bug."
|
|---|
| 536 | msgstr "Истинско име на потребителя докладващ грешката."
|
|---|
| [792] | 537 |
|
|---|