| 5 | | Изберете името на програмата от менюто "Component". Дори и да сбъркате, не е фатално, някой от преводачите ще коригира грешката. Не е необходимо да въвеждате версията на програмата, но ако смятате, че това е важно, напишете я в темата или тялото на билета. |
| 6 | | |
| 7 | | Изберете нивото на "критичност" на грешката в превода по ваше усмотрение. Например: |
| 8 | | |
| 9 | | * ''blocker'' - грешка във вътрешната структура на файла с превода, което води до грешки при компилиране |
| 10 | | * ''critical'' - сериозна смислова грешка, която причинява затруднения на потребителите |
| 11 | | * ''major'' - сериозна правописна грешка или смислова грешка, неправилно преведен термин и др. |
| 12 | | * ''normal'' - обикновена правописна или печатна грешка |
| 13 | | * ''minor'' - пунктуационна грешка, лека правописна грешка |
| 14 | | * ''trivial'' - всякакви леки и незначителни грешки, неправилно написани главни/малки букви, неправилно поставени бързи клавиши за достъп без мишка |
| 15 | | * ''enhancement'' - предложения за подобряване на превода |
| 16 | | |
| 17 | | Няма смисъл да търсите дали някой вече е докладвал тази грешка или дали е коригирана в последните преводи. Няма опасност да се изморим от много билети. Видите ли нещо, което не Ви харесва, докладвайте без колебание! |
| | 5 | Погледнете [wiki:HowToSubmitBugreport тук] за инструкции как може бързо да подадете грешка, за да я коригираме най-бързо. |