Changes between Version 5 and Version 6 of NewsLetter2
- Timestamp:
- Jun 12, 2009, 10:31:00 AM (17 years ago)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
NewsLetter2
v5 v6 1 == Бюлетин 2==1 == Бюлетин № 2 на екипа за превод на GNOME на български == 2 2 3 3 На 18.03.2009 излезе поредното издание на GNOME — 2.26 4 4 5 Над текущия превод този цикъл работиха Александър Шопов, Явор Доганов, Ивайло Вълков и Владимир Петков. Ивайло Вълков е нов преводач и българският вариант на новопостъпилата в GNOME програма — brasero е негова заслуга. 5 Над текущия превод този цикъл работиха Александър Шопов, Явор Доганов, Ивайло Вълков и Владимир Петков. 6 Ивайло Вълков е нов преводач и българският вариант на новопостъпилата в GNOME програма — brasero е негова заслуга. 6 7 7 8 Можете да проследите текущото състояние за момента от страницата на статистиката на българския превод: http://l10n.gnome.org/languages/bg/gnome-2-26/ui/ 8 9 9 От общо 43353 низа са преведени 42235 — над 97%. Това прави българския език поддържан. Недопреведените програми са anjuta (среда за разработка) и glade3 (програма за изграждане на интерфейс). В рамките на ограничените ресурси на екипа тези приложения бяха с по-нисък приоритет. Все пак преводачите успяха да обновят превода на orca (екранен четец). 10 От общо 43353 низа са преведени 42235 — над 97%. Това прави българския език поддържан. 11 Недопреведените програми са anjuta (среда за разработка) и glade3 (програма за изграждане на интерфейс) 12 В рамките на ограничените ресурси на екипа тези приложения бяха с по-нисък приоритет. 13 Все пак преводачите успяха да обновят превода на orca (екранен четец). 10 14 11 == Преведени са модулите:==15 == Преведени модулите == 12 16 13 17 Административни инструменти:: … … 23 27 alacarte, brasero, bug-buddy, cheese, dasher, Deskbar Applet, ekiga, empathy, Eye of GNOME, Epiphany Web Browser, Evince Document Viewer, evolution, evolution-data-server, evolution-exchange, evolution-mapi, evolution-webcal, file-roller, gcalctool, gconf-editor, gdm, gedit, GNOME Applets, gnome-backgrounds, gnome-control-center, gnome-desktop, gnome-doc-utils, gnome-games, gnome-icon-theme, gnome-keyring, gnome-mag, gnome-media, gnome-menus, gnome-netstatus, gnome-nettool, gnome-panel, gnome-power-manager, gnome-screensaver, gnome-session, gnome-settings-daemon, gnome-system-monitor, gnome-system-tools, gnome-terminal, gnome-themes, gnome-user-share, gnome-utils, gok, gtk-engines, gtkhtml, gtksourceview, gucharmap, gvfs, hamster-applet, libgnomekbd, libgnomeprint, libgnomeprintui, libgtop, libgweather • UI translations, libgweather • Weather Applet Locations, libwnck, metacity, mousetweaks, nautilus, orca, seahorse, seahorse-plugins, sound-juicer, swfdec-gnome, system-tools-backends-clone, tomboy, totem, totem-pl-parser, vinagre, vino, vte, yelp, zenity 24 28 25 В това издание успяхме да решим доста проблеми регистрирани в системата за проследяване на грешки на българския екип — http://fsa-bg.org/project/gtp/report. В сравнение с периодите от преди, екипът се справи с проблема със спама. В момента в системата са регистрирани 88 проблема и заявки. В периода 24 септември 2008 до 23 май 2009 са отворени 24 и затворени 14 заявки. 29 В това издание успяхме да решим доста проблеми регистрирани в системата за проследяване на грешки на българския екип — http://fsa-bg.org/project/gtp/report. 30 В сравнение с периодите от преди, екипът се справи с проблема със спама. 31 В момента в системата са регистрирани 88 проблема и заявки. 32 В периода 24 септември 2008 до 23 май 2009 са отворени 24 и затворени 14 заявки. 26 33 27 34 == Системи за контрол на версиите == 28 35 29 В GNOME бе направена миграция от системата за контрол на версиите Subversion към git. За преводачите това означава по-малко заемано пространство на диска при изтегляне на 2 клона (основно за разработка и стабилно за поддръжка), по-бърза работа и локален достъп до цялата история на проект. Това е съчетано с по-усложнен модел на разработка, затова българският екип засега запазва работата си в Subversion преди да бъде подадена към git. 36 В GNOME бе направена миграция от системата за контрол на версиите Subversion към git. 37 За преводачите това означава по-малко заемано пространство на диска при изтегляне на 2 клона (основно за разработка и стабилно за поддръжка), по-бърза работа и локален достъп до цялата история на проект. 38 Това е съчетано с по-усложнен модел на разработка, затова българският екип засега запазва работата си в Subversion преди да бъде подадена към git. 30 39 31 40 == Цели == … … 40 49 == Взаимовръзка с другите екипи за превод == 41 50 42 В екипа за превод на KDE бе извършено предаването на щафетата от стария координатор Златко Попов към новия — Ясен Праматаров. И на двамата пожелаваме успех в начинанията. Ясен е участвал в преводите на GNOME, а последният превод за KDE прегледан от Златко е на kpackagekit, който бе извършен от координатора на преводите на GNOME на български, така че очакваме подобряване на взаимодействието. 51 В екипа за превод на KDE бе извършено предаването на щафетата от стария координатор Златко Попов към новия — Ясен Праматаров. 52 И на двамата пожелаваме успех в начинанията. 53 Ясен е участвал в преводите на GNOME, а последният превод за KDE прегледан от Златко е на kpackagekit, който бе извършен от координатора на преводите на GNOME на български, така че очакваме подобряване на взаимодействието. 43 54 44 55 == Как да помогнете: == … … 51 62 С екипа на преводачите на GNOME, както и с другите проекти за превод на свободен софтуер и софтуер с отворен код (GNUStep, GNU.org, KDE, Mozilla и !OpenOffice.org) можете да се свържете чрез списъка на преводачите dict@fsa-bg.org. 52 63 64 == Какво е GNOME == 65 66 GNOME е популярна и многоплатформена графична работна среда за вашия компютър. Основните ѝ цели се лесно ползване, стабилност и първокласна поддръжка на множество езици и технологии за достъпност за хората с увреждания. 67 GNOME е свободен софтуер и е с отворен код (съгласно определенията на Free Software Foundation и Open Source Initiative). 68 Тази работна среда съдържа всички често ползвани инструменти, които потребителите очакват за е-поща, работа в екип, браузър, управление на файлове, мултимедия и игри. Допълнително GNOME е и гъвкава и мощна платформа за разработчиците на софтуер както при традиционните настолни среди, така и при мобилните устройства. 69 На всеки 6 месеца излиза нова версия на работната среда с подобрения, изчистване на грешки и повече преводи. 70 71 За павече информация http://www.gnome.org/about/ 72 73 == За екипа за превод на GNOME на български == 74 53 75 Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа. 54 76
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)