Changeset 968
- Timestamp:
- Feb 11, 2007, 3:38:43 PM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/nautilus-cd-burner.HEAD.bg.po (modified) (31 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/nautilus-cd-burner.HEAD.bg.po
r722 r968 13 13 "Project-Id-Version: nautilus-cd-burner gnome HEAD\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 200 6-07-08 23:52+0300\n"16 "PO-Revision-Date: 200 6-07-08 23:56+0300\n"15 "POT-Creation-Date: 2007-01-21 03:15+0000\n" 16 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 15:38+0200\n" 17 17 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 20 20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 23 23 24 24 #: ../data/nautilus-cd-burner.desktop.in.h:1 25 #: ../data/nautilus-cd-burner-open-iso.desktop.in.h:1 25 26 msgid "CD/DVD Creator" 26 27 msgstr "Създаване на CD/DVD" 27 28 28 29 #: ../data/nautilus-cd-burner.desktop.in.h:2 30 msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" 31 msgstr "Отваряне на папка, в която можете да изтеглите файлове и да ги запишете на CD или DVD" 32 33 #: ../data/nautilus-cd-burner-open-iso.desktop.in.h:2 29 34 msgid "Open the CD/DVD Creator" 30 35 msgstr "Създаване на CD/DVD" … … 43 48 44 49 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:4 50 msgid "<big><b>Some files have invalid filenames</b></big>" 51 msgstr "<big><b>Някои файлове имат невалидни имена</b></big>" 52 53 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:5 45 54 msgid "<big><b>Writing files to disc</b></big>" 46 55 msgstr "<big><b>Запис на файловете върху диск</b></big>" 47 56 48 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h: 557 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:6 49 58 msgid "<i>Initializing...</i>" 50 59 msgstr "<i>Инициализация...</i>" 51 60 52 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h: 661 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:7 53 62 msgid "Data size:" 54 63 msgstr "Размер на данните:" 55 64 56 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h: 765 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:8 57 66 msgid "Disc _name:" 58 67 msgstr "_Име на CD:" 59 68 60 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h: 869 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:9 61 70 msgid "Label to identify disc" 62 71 msgstr "Етикет за разпознаване на диск" 63 72 64 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:9 73 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:10 74 msgid "" 75 "The following filenames are not valid. Please provide new names for each of " 76 "them." 77 msgstr "" 78 "Имената на изброените файлове не са правилни. Задайте нови имена за всеки от тях." 79 80 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:11 65 81 msgid "Write _speed:" 66 82 msgstr "_Скорост на запис:" 67 83 68 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:1 084 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:12 69 85 msgid "Write disc _to:" 70 86 msgstr "_Запис на диска в:" 71 87 72 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:1 1 ../src/ncb-operation.c:91788 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:13 ../src/ncb-operation.c:899 73 89 msgid "Writing Files to Disc" 74 90 msgstr "Записване на файлове върху диск" 75 91 76 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:1 292 #: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:14 77 93 msgid "_Dummy write" 78 94 msgstr "_Мним запис" … … 113 129 #: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:8 114 130 msgid "Whether to allow the data to exceed the size of the physical medium." 115 msgstr "" 116 "Дали да се позволява на данните да надвишават размера на физическия носител." 131 msgstr "Дали да се позволява на данните да надвишават размера на физическия носител." 117 132 118 133 #: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:9 … … 122 137 #: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:10 123 138 msgid "Whether to use the Burnproof option available on some recorders." 124 msgstr "" 125 "Дали да се ползва защитата срещу забавяне на потока от данни, която е " 126 "вградена в някои устройства." 127 128 #: ../src/burn-extension.c:139 ../src/burn-extension.c:143 139 msgstr "Дали да се ползва защитата срещу забавяне на потока от данни, която е вградена в някои устройства." 140 141 #: ../src/burn-extension.c:141 ../src/burn-extension.c:145 129 142 msgid "Unable to launch the cd burner application" 130 143 msgstr "Не може да се пусне програмата за запис на CD-та" 131 144 132 #: ../src/burn-extension.c:3 08 ../src/burn-extension.c:318133 #: ../src/burn-extension.c: 374145 #: ../src/burn-extension.c:393 ../src/burn-extension.c:403 146 #: ../src/burn-extension.c:490 134 147 msgid "_Write to Disc..." 135 148 msgstr "_Запис на CD..." 136 149 137 #: ../src/burn-extension.c:3 09150 #: ../src/burn-extension.c:394 138 151 msgid "Write disc image to a CD or DVD disc" 139 152 msgstr "Запис на образ, формат ISO, на CD или DVD" 140 153 141 #: ../src/burn-extension.c: 319154 #: ../src/burn-extension.c:404 142 155 msgid "Write disc image cuesheet to a CD or DVD disc" 143 156 msgstr "Запис на описание на образ (cuesheet) на CD или DVD" 144 157 145 #: ../src/burn-extension.c: 342158 #: ../src/burn-extension.c:451 146 159 msgid "_Copy Disc..." 147 160 msgstr "_Копиране на диск..." 148 161 149 #: ../src/burn-extension.c: 343162 #: ../src/burn-extension.c:452 150 163 msgid "Create a copy of this CD or DVD disc" 151 164 msgstr "Създаване на копие на това CD или DVD" 152 165 153 #: ../src/burn-extension.c: 375../src/nautilus-burn-bar.c:151166 #: ../src/burn-extension.c:491 ../src/nautilus-burn-bar.c:151 154 167 msgid "Write contents to a CD or DVD disc" 155 168 msgstr "Записване на съдържанието на CD или DVD" 156 169 170 #: ../src/make-iso.c:324 171 msgid "Disable Microsoft Windows compatibility?" 172 msgstr "Спиране на съвместимостта с Windows?" 173 157 174 #: ../src/make-iso.c:327 158 msgid "Disable Microsoft Windows compatibility?"159 msgstr "Изключване на съвместимостта с Windows?"160 161 #: ../src/make-iso.c:330162 175 msgid "" 163 176 "Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD.\n" … … 167 180 "Искате ли да продължите с изключена съвместимост с Windows?" 168 181 169 #: ../src/make-iso.c:3 31182 #: ../src/make-iso.c:328 170 183 msgid "Windows compatibility" 171 184 msgstr "Съвместимост с Windows" 172 185 173 #: ../src/make-iso.c:72 8186 #: ../src/make-iso.c:725 174 187 msgid " (invalid Unicode)" 175 188 msgstr " (невалиден уникод)" 176 189 177 #: ../src/make-iso.c:88 9190 #: ../src/make-iso.c:886 178 191 #, c-format 179 192 msgid "" … … 184 197 "(необходими са %s MiB)." 185 198 186 #: ../src/make-iso.c:1026 ../src/make-iso.c:14 06199 #: ../src/make-iso.c:1026 ../src/make-iso.c:1410 187 200 #, c-format 188 201 msgid "Could not run sub process: %s." 189 202 msgstr "Неуспех при стартирането на под-процес: %s." 190 203 191 #: ../src/make-iso.c:10 49204 #: ../src/make-iso.c:1053 192 205 msgid "The operation was cancelled by the user." 193 206 msgstr "Операцията беше прекратена от потребителя." 194 207 195 #: ../src/make-iso.c:11 47208 #: ../src/make-iso.c:1154 196 209 #, c-format 197 210 msgid "" … … 202 215 "%s" 203 216 204 #: ../src/make-iso.c:116 0217 #: ../src/make-iso.c:1167 205 218 msgid "Unknown character encoding." 206 219 msgstr "Неизвестно кодиране на символите." 207 220 208 #: ../src/make-iso.c:11 64221 #: ../src/make-iso.c:1171 209 222 msgid "There is no space left on the device." 210 223 msgstr "На диска няма достатъчно свободно място." 211 224 212 225 #. TODO: get filename from error message 213 #: ../src/make-iso.c:11 69226 #: ../src/make-iso.c:1176 214 227 msgid "File too large for filesystem." 215 228 msgstr "Твърде голям файл за файловата система." 216 229 217 #: ../src/make-iso.c:12 19230 #: ../src/make-iso.c:1226 218 231 msgid "The label for the image is too long." 219 232 msgstr "Етикета на образа е твърде дълъг." 220 233 221 #: ../src/make-iso.c:13 27234 #: ../src/make-iso.c:1331 222 235 msgid "There are no files to write to disc." 223 236 msgstr "Не са избрани файлове за запис." 224 237 225 #: ../src/make-iso.c:16 76238 #: ../src/make-iso.c:1682 226 239 msgid "Not a valid disc image." 227 240 msgstr "Невалиден образ на диск." … … 235 248 msgstr "Запис на CD" 236 249 237 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:125 2250 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:1256 238 251 msgid "Could not determine media type because CD drive is busy" 239 msgstr "" 240 "Не може да се установи вида на носителя, защото CD устройството е заето" 241 242 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:1254 252 msgstr "Не може да се установи вида на носителя, защото CD устройството е заето" 253 254 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:1258 243 255 msgid "Couldn't open media" 244 256 msgstr "Носителят не може да бъде отворен" 245 257 246 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:12 56258 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:1260 247 259 msgid "Unknown Media" 248 260 msgstr "Неизвестен носител" 249 261 250 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:12 58262 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:1262 251 263 msgid "Commercial CD or Audio CD" 252 264 msgstr "Комерсиално CD или аудио CD" 253 265 254 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:126 0266 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:1264 255 267 msgid "CD-R" 256 268 msgstr "CD-R" 257 269 258 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:126 2270 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:1266 259 271 msgid "CD-RW" 260 272 msgstr "CD-RW" 261 273 262 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:126 4274 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:1268 263 275 msgid "DVD" 264 276 msgstr "DVD" 265 277 266 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:12 66278 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:1270 267 279 msgid "DVD-R, or DVD-RAM" 268 280 msgstr "DVD-R или DVD-RAM" 269 281 270 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:12 68282 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:1272 271 283 msgid "DVD-RW" 272 284 msgstr "DVD-RW" 273 285 274 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:127 0286 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:1274 275 287 msgid "DVD-RAM" 276 288 msgstr "DVD-RAM" 277 289 278 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:127 2290 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:1276 279 291 msgid "DVD+R" 280 292 msgstr "DVD+R" 281 293 282 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:127 4294 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:1278 283 295 msgid "DVD+RW" 284 296 msgstr "DVD+RW" 285 297 286 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:12 76298 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:1280 287 299 msgid "DVD+R DL" 288 300 msgstr "DVD+R DL" 289 301 290 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:128 1302 #: ../src/nautilus-burn-drive.c:1285 291 303 msgid "Broken media type" 292 msgstr "Развален тип медия"293 294 #: ../src/nautilus-burn-drive-monitor.c:4 45304 msgstr "Развален вид носител" 305 306 #: ../src/nautilus-burn-drive-monitor.c:452 295 307 msgid "File image" 296 308 msgstr "Образ във файл" 297 309 298 #: ../src/nautilus-burn-drive-selection.c:107 ../src/ncb-selection.c:9 40310 #: ../src/nautilus-burn-drive-selection.c:107 ../src/ncb-selection.c:961 299 311 msgid "Drive" 300 312 msgstr "Устройство" … … 328 340 msgstr "На този диск вече е било записвано." 329 341 330 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:71 6342 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:717 331 343 msgid "The files selected did not fit on the CD." 332 344 msgstr "Избраните файлове не се побират на това CD." 333 345 334 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:72 0346 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:721 335 347 msgid "" 336 348 "All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples." … … 339 351 "квантуване 44100 Hz." 340 352 341 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:74 4353 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:745 342 354 msgid "Error while writing to disc. Try a lower speed." 343 355 msgstr "Грешка при запис на диск. Опитайте с по-ниска скорост." 344 356 345 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:7 49357 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:750 346 358 msgid "" 347 359 "The system is too slow to write the CD at this speed. Try a lower speed." … … 350 362 "ниска скорост." 351 363 352 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:88 3364 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:884 353 365 msgid "You can only burn 99 tracks on one disc" 354 366 msgstr "Може да запишете само 99 писти на един диск" 355 367 356 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:89 0368 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:891 357 369 msgid "No tracks given to write" 358 370 msgstr "Няма дадени песни за записване" 359 371 360 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:89 5372 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:896 361 373 msgid "Burning CD/DVD" 362 374 msgstr "Записване на CD/DVD" 363 375 364 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:110 0376 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1101 365 377 msgid "Can only use growisofs on a single track" 366 378 msgstr "growisofs може да се използва само на единична писта" 367 379 368 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:111 1380 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1112 369 381 msgid "Can only use growisofs on a data or graft list track" 370 msgstr "growisofs може да се използва само за данни или допълнителна писта за списък" 371 372 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1463 382 msgstr "" 383 "growisofs може да се използва само за данни или допълнителна писта за списък" 384 385 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1477 373 386 msgid "Blanking CD" 374 387 msgstr "Изчистване на CD" 375 388 376 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:15 33389 #: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1547 377 390 msgid "Blanking DVD" 378 391 msgstr "Изчистване на DVD" 379 392 380 #: ../src/nautilus-burn-process.c:49 9393 #: ../src/nautilus-burn-process.c:497 381 394 #, c-format 382 395 msgid "Could not run the necessary command: %s" … … 392 405 msgstr "Помощта не може да се покаже" 393 406 394 #: ../src/nautilus-cd-burner.c:29 7407 #: ../src/nautilus-cd-burner.c:298 395 408 msgid "Use CD/DVD device as source instead of burn:///" 396 409 msgstr "Използване на устройството за CD/DVD-то като източник вместо burn:///" 397 410 398 #: ../src/nautilus-cd-burner.c:29 7411 #: ../src/nautilus-cd-burner.c:298 399 412 msgid "DEVICE" 400 413 msgstr "УСТРОЙСТВО" 401 414 402 #: ../src/nautilus-cd-burner.c: 299415 #: ../src/nautilus-cd-burner.c:300 403 416 msgid "Use ISO image as source instead of burn:///" 404 417 msgstr "Използване на образ тип ISO като източник вместо burn:///" 405 418 406 #: ../src/nautilus-cd-burner.c: 299 ../src/nautilus-cd-burner.c:301419 #: ../src/nautilus-cd-burner.c:300 ../src/nautilus-cd-burner.c:302 407 420 msgid "FILENAME" 408 421 msgstr "ФАЙЛОВО_ИМЕ" 409 422 410 #: ../src/nautilus-cd-burner.c:30 1423 #: ../src/nautilus-cd-burner.c:302 411 424 msgid "Use CUE/TOC file as source instead of burn:///" 412 425 msgstr "Използване на файлове тип CUE/TOC като източник вместо burn:///" 413 426 414 #: ../src/ncb-selection.c:3 60427 #: ../src/ncb-selection.c:381 415 428 msgid "" 416 429 "It appears that the disc, when created, will contain a single disc image " … … 422 435 "запишете така като файл?" 423 436 424 #: ../src/ncb-selection.c:3 63437 #: ../src/ncb-selection.c:384 425 438 msgid "Create disc containing a single disc image file?" 426 439 msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?" 427 440 428 #: ../src/ncb-selection.c:3 66441 #: ../src/ncb-selection.c:387 429 442 msgid "Create From Image" 430 443 msgstr "Създаване от образ" 431 444 432 #: ../src/ncb-selection.c:3 68445 #: ../src/ncb-selection.c:389 433 446 msgid "Create With File" 434 447 msgstr "Създаване с файл" 435 448 436 #: ../src/ncb-selection.c:3 71449 #: ../src/ncb-selection.c:392 437 450 msgid "" 438 451 "It appears that the disc, when created, will contain only disc image files. " … … 443 456 "файлове?" 444 457 445 #: ../src/ncb-selection.c:3 74458 #: ../src/ncb-selection.c:395 446 459 msgid "Create disc containing only disc image files?" 447 460 msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?" 448 461 449 #: ../src/ncb-selection.c:3 78462 #: ../src/ncb-selection.c:399 450 463 msgid "Create With Files" 451 464 msgstr "Създаване с файлове" 452 465 453 #: ../src/ncb-selection.c:4 09466 #: ../src/ncb-selection.c:430 454 467 #, c-format 455 468 msgid "" 456 469 "The file '%s' is unreadable. Do you wish to skip this file and continue?" 457 470 msgstr "" 458 "Файлът „%s“ не може да се прочете. Желаете ли да го пропуснете и да се " 459 "продължи?" 460 461 #: ../src/ncb-selection.c:412 471 "Файлът „%s“ не може да се прочете. Желаете ли да го пропуснете и да продължите?" 472 473 #: ../src/ncb-selection.c:433 462 474 msgid "Skip unreadable file?" 463 475 msgstr "Пропускане на файла, който не се чете?" 464 476 465 #: ../src/ncb-selection.c:4 17477 #: ../src/ncb-selection.c:438 466 478 msgid "Skip" 467 479 msgstr "Пропускане" 468 480 469 #: ../src/ncb-selection.c:4 17481 #: ../src/ncb-selection.c:438 470 482 msgid "Skip All" 471 483 msgstr "Пропускане на всички" 472 484 473 #: ../src/ncb-selection.c:4 40485 #: ../src/ncb-selection.c:461 474 486 msgid "No files were selected." 475 487 msgstr "Няма избрани файлове." 476 488 477 #: ../src/ncb-selection.c:4 71489 #: ../src/ncb-selection.c:492 478 490 #, c-format 479 491 msgid "The file '%s' is not a valid disc image." 480 492 msgstr "Файлът „%s“ не е валиден образ на диск." 481 493 482 #: ../src/ncb-selection.c:5 46494 #: ../src/ncb-selection.c:567 483 495 #, c-format 484 496 msgid "The specified device '%s' is not a valid CD/DVD drive." 485 497 msgstr "Устройството „%s“ не е валидно устройство от типа CD/DVD." 486 498 487 #: ../src/ncb-selection.c:5 70499 #: ../src/ncb-selection.c:591 488 500 msgid "There doesn't seem to be any media in the selected drive." 489 501 msgstr "В посоченото устройство няма поставен носител." 490 502 491 #: ../src/ncb-selection.c:5 77503 #: ../src/ncb-selection.c:598 492 504 msgid "The media is blank." 493 505 msgstr "Носителят е празен." 494 506 495 #: ../src/ncb-selection.c:6 10507 #: ../src/ncb-selection.c:631 496 508 #, c-format 497 509 msgid "File not found: %s" 498 510 msgstr "Файлът не е открит: %s" 499 511 500 #: ../src/ncb-selection.c:6 19512 #: ../src/ncb-selection.c:640 501 513 #, c-format 502 514 msgid "File does not appear to be a valid CUE sheet: %s" … … 507 519 #. the maximum length for this field is 32 bytes 508 520 #. 509 #: ../src/ncb-selection.c:6 63521 #: ../src/ncb-selection.c:684 510 522 msgid "Personal Data, %b %d, %Y" 511 523 msgstr "Лични данни - %d.%m.%Y" 512 524 513 #: ../src/ncb-selection.c:7 35525 #: ../src/ncb-selection.c:756 514 526 msgid "Unable to create CD/DVD" 515 527 msgstr "Неуспех при създаването на CD/DVD" 516 528 517 #: ../src/ncb-selection.c: 899529 #: ../src/ncb-selection.c:920 518 530 msgid "Source name" 519 531 msgstr "Име на източника" 520 532 521 #: ../src/ncb-selection.c:9 06533 #: ../src/ncb-selection.c:927 522 534 msgid "Source type" 523 535 msgstr "Вид на източника" 524 536 525 #: ../src/ncb-selection.c:9 14537 #: ../src/ncb-selection.c:935 526 538 msgid "Source size" 527 539 msgstr "Размер на източника" 528 540 529 #: ../src/ncb-selection.c:9 23541 #: ../src/ncb-selection.c:944 530 542 msgid "Disc label" 531 543 msgstr "Име на диск" 532 544 533 #: ../src/ncb-selection.c:9 30545 #: ../src/ncb-selection.c:951 534 546 msgid "Write speed" 535 547 msgstr "Скорост на запис" … … 547 559 msgstr "Максимална възможна" 548 560 549 #: ../src/ncb-selection-dialog.c:55 8561 #: ../src/ncb-selection-dialog.c:559 550 562 msgid "Calculating..." 551 563 msgstr "Пресмята се..." 552 564 553 #: ../src/ncb-selection-dialog.c:63 7565 #: ../src/ncb-selection-dialog.c:638 554 566 msgid "_Write" 555 567 msgstr "_Запис" … … 633 645 msgstr "Презаредете с празен диск" 634 646 635 #: ../src/ncb-operation.c:387 ../src/ncb-progress-dialog.c:425647 #: ../src/ncb-operation.c:387 636 648 msgid "_Eject" 637 649 msgstr "_Изваждане" … … 671 683 msgstr "Грешка при запис на диск" 672 684 673 #: ../src/ncb-operation.c:5 88685 #: ../src/ncb-operation.c:570 674 686 #, c-format 675 687 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?" 676 688 msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го презапишете?" 677 689 678 #: ../src/ncb-operation.c:5 90690 #: ../src/ncb-operation.c:572 679 691 msgid "Overwrite existing file?" 680 692 msgstr "Да бъде ли презаписан съществуващия файл?" 681 693 682 #: ../src/ncb-operation.c:5 99694 #: ../src/ncb-operation.c:581 683 695 msgid "_Overwrite" 684 696 msgstr "_Презаписване" 685 697 686 #: ../src/ncb-operation.c:6 18698 #: ../src/ncb-operation.c:600 687 699 msgid "Choose a filename for the disc image" 688 700 msgstr "Избор на име на файл за образ на диска" 689 701 690 702 #. Translators: this is the filename of the image 691 #: ../src/ncb-operation.c:7 54703 #: ../src/ncb-operation.c:736 692 704 msgid "image.iso" 693 705 msgstr "obraz.iso" 694 706 695 #: ../src/ncb-operation.c:7 75707 #: ../src/ncb-operation.c:757 696 708 #, c-format 697 709 msgid "You do not have permissions to overwrite that file (%s)." 698 710 msgstr "Лиспват права за презапис на файла. (%s)" 699 711 700 #: ../src/ncb-operation.c:7 76 ../src/ncb-operation.c:791701 #: ../src/ncb-operation.c:1 517712 #: ../src/ncb-operation.c:758 ../src/ncb-operation.c:773 713 #: ../src/ncb-operation.c:1499 702 714 msgid "File image creation failed" 703 715 msgstr "Създаването на файла с образа пропадна" 704 716 705 #: ../src/ncb-operation.c:7 90717 #: ../src/ncb-operation.c:772 706 718 #, c-format 707 719 msgid "You do not have permissions to create that file (%s)." 708 720 msgstr "Липсват права за създаване на файла. (%s)" 709 721 710 #: ../src/ncb-operation.c:8 55722 #: ../src/ncb-operation.c:837 711 723 msgid "Complete" 712 724 msgstr "Завършено" 713 725 714 #: ../src/ncb-operation.c:8 58726 #: ../src/ncb-operation.c:840 715 727 msgid "An error occurred while writing" 716 728 msgstr "Възникна грешка по време на записа" 717 729 718 #: ../src/ncb-operation.c:9 18730 #: ../src/ncb-operation.c:900 719 731 msgid "Writing Files to a Disc Image" 720 732 msgstr "Записване на файлове като образ на диск" 721 733 722 #: ../src/ncb-operation.c:9 19734 #: ../src/ncb-operation.c:901 723 735 msgid "Writing Files to CD" 724 736 msgstr "Записване на файлове върху диск" 725 737 726 #: ../src/ncb-operation.c:9 20738 #: ../src/ncb-operation.c:902 727 739 msgid "Writing Files to DVD" 728 740 msgstr "Записване на файлове върху DVD" 729 741 730 #: ../src/ncb-operation.c:9 23742 #: ../src/ncb-operation.c:905 731 743 msgid "Writing Image to Disc" 732 744 msgstr "Записване на образ върху диск" 733 745 734 #: ../src/ncb-operation.c:9 24746 #: ../src/ncb-operation.c:906 735 747 msgid "Copying Disc Image" 736 748 msgstr "Копиране на образ на диск" 737 749 738 #: ../src/ncb-operation.c:9 25750 #: ../src/ncb-operation.c:907 739 751 msgid "Writing Image to CD" 740 752 msgstr "Записване на образ върху CD" 741 753 742 #: ../src/ncb-operation.c:9 26754 #: ../src/ncb-operation.c:908 743 755 msgid "Writing Image to DVD" 744 756 msgstr "Записване на образа върху DVD" 745 757 746 #: ../src/ncb-operation.c:9 29758 #: ../src/ncb-operation.c:911 747 759 msgid "Copying Disc" 748 760 msgstr "Копиране на диск" 749 761 750 #: ../src/ncb-operation.c:9 30762 #: ../src/ncb-operation.c:912 751 763 msgid "Copying Disc to a Disc Image" 752 764 msgstr "Копиране на диск към образ на диск" 753 765 754 #: ../src/ncb-operation.c:9 31766 #: ../src/ncb-operation.c:913 755 767 msgid "Copying Disc to CD" 756 768 msgstr "Копиране на диск към CD" 757 769 758 #: ../src/ncb-operation.c:9 32770 #: ../src/ncb-operation.c:914 759 771 msgid "Copying Disc to DVD" 760 772 msgstr "Копиране на диск към DVD" 761 773 762 #: ../src/ncb-operation.c:9 36774 #: ../src/ncb-operation.c:918 763 775 msgid "Writing files to disc" 764 776 msgstr "Записване на файлове върху диск" 765 777 766 #: ../src/ncb-operation.c:9 37778 #: ../src/ncb-operation.c:919 767 779 msgid "Writing files to a disc image" 768 780 msgstr "Записване на файловете като образ на диск" 769 781 770 #: ../src/ncb-operation.c:9 38782 #: ../src/ncb-operation.c:920 771 783 msgid "Writing files to CD" 772 784 msgstr "Записване на файловете върху CD" 773 785 774 #: ../src/ncb-operation.c:9 39786 #: ../src/ncb-operation.c:921 775 787 msgid "Writing files to DVD" 776 788 msgstr "Записване на файловете върху DVD" 777 789 778 #: ../src/ncb-operation.c:9 42790 #: ../src/ncb-operation.c:924 779 791 msgid "Writing image to disc" 780 792 msgstr "Записване на образ върху диск" 781 793 782 #: ../src/ncb-operation.c:9 43794 #: ../src/ncb-operation.c:925 783 795 msgid "Copying disc image" 784 796 msgstr "Копиране на образ на диск" 785 797 786 #: ../src/ncb-operation.c:9 44798 #: ../src/ncb-operation.c:926 787 799 msgid "Writing image to CD" 788 800 msgstr "Записване на образ върху CD" 789 801 790 #: ../src/ncb-operation.c:9 45802 #: ../src/ncb-operation.c:927 791 803 msgid "Writing image to DVD" 792 804 msgstr "Записване на образ върху DVD" 793 805 794 #: ../src/ncb-operation.c:9 48806 #: ../src/ncb-operation.c:930 795 807 msgid "Copying disc" 796 808 msgstr "Копиране на диск" 797 809 798 #: ../src/ncb-operation.c:9 49810 #: ../src/ncb-operation.c:931 799 811 msgid "Copying disc to a disc image" 800 812 msgstr "Копиране на диск като образ на диск" 801 813 802 #: ../src/ncb-operation.c:9 50814 #: ../src/ncb-operation.c:932 803 815 msgid "Copying disc to CD" 804 816 msgstr "Копиране на диск към CD" 805 817 806 #: ../src/ncb-operation.c:9 51818 #: ../src/ncb-operation.c:933 807 819 msgid "Copying disc to DVD" 808 820 msgstr "Копиране на диск към DVD" 809 821 810 #: ../src/ncb-operation.c:9 55822 #: ../src/ncb-operation.c:937 811 823 msgid "" 812 824 "The selected files are being written to a CD or DVD. This operation may " … … 816 828 "много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис." 817 829 818 #: ../src/ncb-operation.c:9 56830 #: ../src/ncb-operation.c:938 819 831 msgid "The selected files are being written to a disc image file." 820 832 msgstr "Избраните файлове се записват като файл образ на диск." 821 833 822 #: ../src/ncb-operation.c:9 57834 #: ../src/ncb-operation.c:939 823 835 msgid "" 824 836 "The selected files are being written to a CD. This operation may take a " … … 828 840 "време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис." 829 841 830 #: ../src/ncb-operation.c:9 58842 #: ../src/ncb-operation.c:940 831 843 msgid "" 832 844 "The selected files are being written to a DVD. This operation may take a " … … 836 848 "време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис." 837 849 838 #: ../src/ncb-operation.c:9 61850 #: ../src/ncb-operation.c:943 839 851 msgid "" 840 852 "The selected disc image is being written to a CD or DVD. This operation may " … … 844 856 "отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис." 845 857 846 #: ../src/ncb-operation.c:9 62858 #: ../src/ncb-operation.c:944 847 859 msgid "The selected disc image is being copied to a disc image file." 848 860 msgstr "Избраният образ на диск се копира като файл образ на диск." 849 861 850 #: ../src/ncb-operation.c:9 63862 #: ../src/ncb-operation.c:945 851 863 msgid "" 852 864 "The selected disc image is being written to a CD. This operation may take a " … … 856 868 "време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис." 857 869 858 #: ../src/ncb-operation.c:9 64870 #: ../src/ncb-operation.c:946 859 871 msgid "" 860 872 "The selected disc image is being written to a DVD. This operation may take " … … 864 876 "много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис." 865 877 866 #: ../src/ncb-operation.c:9 67878 #: ../src/ncb-operation.c:949 867 879 msgid "" 868 880 "The selected disc is being copied to a CD or DVD. This operation may take a " … … 872 884 "време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис." 873 885 874 #: ../src/ncb-operation.c:9 68886 #: ../src/ncb-operation.c:950 875 887 msgid "" 876 888 "The selected disc is being copied to a disc image file. This operation may " … … 880 892 "отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис." 881 893 882 #: ../src/ncb-operation.c:9 69894 #: ../src/ncb-operation.c:951 883 895 msgid "" 884 896 "The selected disc is being copied to a CD. This operation may take a long " … … 888 900 "зависимост от размера на данните и скоростта на запис." 889 901 890 #: ../src/ncb-operation.c:9 70902 #: ../src/ncb-operation.c:952 891 903 msgid "" 892 904 "The selected disc is being copied to a DVD. This operation may take a long " … … 896 908 "зависимост от размера на данните и скоростта на запис." 897 909 898 #: ../src/ncb-operation.c:10 27910 #: ../src/ncb-operation.c:1009 899 911 msgid "Burning CD" 900 912 msgstr "Записване на CD" 901 913 902 #: ../src/ncb-operation.c:11 82 ../src/ncb-operation.c:1330914 #: ../src/ncb-operation.c:1164 ../src/ncb-operation.c:1311 903 915 msgid "Creating disc image" 904 916 msgstr "Създаване на образ на диск" 905 917 906 #: ../src/ncb-operation.c:15 48918 #: ../src/ncb-operation.c:1536 907 919 #, c-format 908 920 msgid "Completed writing %s" 909 921 msgstr "Записът на %s приключи" 910 922 911 #: ../src/ncb-operation.c:163 6923 #: ../src/ncb-operation.c:1639 912 924 msgid "Interrupt writing files to disc?" 913 925 msgstr "Да се прекъсне ли записът на файловете на диска?" 914 926 915 #: ../src/ncb-operation.c:16 37927 #: ../src/ncb-operation.c:1640 916 928 msgid "" 917 929 "Are you sure you want to interrupt the disc write operation? Some drives may " … … 921 933 "рестартиране на компютъра, за да заработят отново." 922 934 923 #: ../src/ncb-operation.c:164 3935 #: ../src/ncb-operation.c:1646 924 936 msgid "Interrupt" 925 937 msgstr "Прекъсване" 926 938 927 #: ../src/ncb-operation.c:164 5939 #: ../src/ncb-operation.c:1648 928 940 msgid "Continue" 929 941 msgstr "Продължаване" … … 978 990 msgstr "Остават около %s" 979 991 980 #: ../src/ncb-progress-dialog.c:4 26992 #: ../src/ncb-progress-dialog.c:439 981 993 msgid "_Make Another Copy" 982 994 msgstr "О_ще едно копие" 995 996 #: ../src/ncb-rename-dialog.c:454 997 msgid "C_ontinue" 998 msgstr "Пр_одължаване" 999 1000 #: ../src/ncb-rename-dialog.c:482 1001 msgid "Filename" 1002 msgstr "Име на файла" 1003 1004 #: ../src/ncb-rename-dialog.c:498 1005 msgid "Rename file" 1006 msgstr "Преименуване на файл" 1007
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)