Ignore:
Timestamp:
Sep 14, 2006, 8:19:06 AM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

metacity, libwnck, gnome-panel: подобряване на бързите клавиши. gtk+: обновяване до 100%.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome-2-16/developer-libs/gtk+.gtk-2-10.bg.po

    r798 r806  
    88msgid ""
    99msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: Gtk+ HEAD\n"
     10"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-10\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2006-09-04 23:50-0400\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2006-08-17 12:08+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2006-09-14 08:15+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2006-09-14 08:16+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
    22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
     21#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
     22#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 ../tests/testfilechooser.c:218
    2323#, c-format
    2424msgid "Failed to open file '%s': %s"
    2525msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s"
    2626
    27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
     27#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
    2828#, c-format
    2929msgid "Image file '%s' contains no data"
    3030msgstr "Графичният файл „%s“ не съдържа данни"
    3131
    32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
    33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
     32#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
     33#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 ../tests/testfilechooser.c:263
    3434#, c-format
    3535msgid ""
     
    3939"повреден файл"
    4040
    41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
     41#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
    4242#, c-format
    4343msgid ""
     
    4848"повреден анимационен файл"
    4949
    50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
     50#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
    5151#, c-format
    5252msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
    5353msgstr "Модулът за зареждане на изображения - %s не може да бъде зареден: %s"
    5454
    55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
     55#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
    5656#, c-format
    5757msgid ""
     
    6262"вероятно е от различна версия на GTK."
    6363
    64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
     64#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
    6565#, c-format
    6666msgid "Image type '%s' is not supported"
    6767msgstr "Типът изображение „%s“ не се поддържа"
    6868
    69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
     69#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
    7070#, c-format
    7171msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
    7272msgstr "Форматът на графичния файл „%s“, не може да бъде разпознат"
    7373
    74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
    75 #, c-format
     74#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
    7675msgid "Unrecognized image file format"
    7776msgstr "Неразпознат графичен формат"
    7877
    79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
     78#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
    8079#, c-format
    8180msgid "Failed to load image '%s': %s"
    8281msgstr "Неуспех при зареждане на изображението „%s“: %s"
    8382
    84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
     83#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
    8584#, c-format
    8685msgid "Error writing to image file: %s"
    8786msgstr "Грешка при записва на изображението: %s"
    8887
    89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
     88#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
    9089#, c-format
    9190msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
     
    9392"Този компилат на „gdk-pixbuf“ не поддържа записа на графичен формат: %s"
    9493
    95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
    96 #, c-format
     94#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
    9795msgid "Insufficient memory to save image to callback"
    9896msgstr "Недостатъчно памет, за да се запази изображението към функцията"
    9997
    100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
    101 #, c-format
     98#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
    10299msgid "Failed to open temporary file"
    103100msgstr "Грешка при отварянето на временния файл"
    104101
    105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
    106 #, c-format
     102#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
    107103msgid "Failed to read from temporary file"
    108104msgstr "Неуспех при четенето на временния файл"
    109105
    110 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
     106#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
    111107#, c-format
    112108msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
    113109msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“ за запис: %s"
    114110
    115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
     111#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
    116112#, c-format
    117113msgid ""
     
    122118"да не са записани всички данни: %s"
    123119
    124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
    125 #, c-format
     120#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
    126121msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
    127122msgstr "Недостатъчно памет за записа на изображението в буфер"
    128123
    129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
     124#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
    130125#, c-format
    131126msgid ""
     
    136131"някое действие, но не указа причина за това"
    137132
    138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
     133#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
    139134#, c-format
    140135msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
    141136msgstr "Не се поддържа постепенно зареждане на изображение от типа „%s“"
    142137
    143 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
    144 #, c-format
     138#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
    145139msgid "Image header corrupt"
    146140msgstr "Повредена е заглавната част на изображението"
    147141
    148 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
    149 #, c-format
     142#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
    150143msgid "Image format unknown"
    151144msgstr "Неизвестен формат на изображението"
    152145
    153 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
    154 #, c-format
     146#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
    155147msgid "Image pixel data corrupt"
    156148msgstr "Повредени данни за пикселите на изображението"
    157149
    158 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
     150#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
    159151#, c-format
    160152msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
     
    163155msgstr[1] "неуспех при заделяне на буфер от %u байта за изображението"
    164156
    165 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
    166 #, c-format
     157#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
    167158msgid "Unexpected icon chunk in animation"
    168159msgstr "Неочакван откъс за икона в анимация"
    169160
    170 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
    171 #, c-format
     161#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
    172162msgid "Unsupported animation type"
    173163msgstr "Неподдържан тип анимация"
    174164
    175 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
    176 #, c-format
     165#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
    177166msgid "Invalid header in animation"
    178167msgstr "Грешна заглавна част в анимацията"
    179168
    180 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
    181 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
    182 #, c-format
     169#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
     170#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
     171#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
    183172msgid "Not enough memory to load animation"
    184173msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на анимацията"
    185174
    186 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
    187 #, c-format
     175#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
     176#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
    188177msgid "Malformed chunk in animation"
    189178msgstr "Грешно форматиран откъс в анимацията"
    190179
    191 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
     180#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
    192181msgid "The ANI image format"
    193182msgstr "Форматът за изображения ANI"
    194183
    195 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
    196 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
    197 #, c-format
     184#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
     185#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
     186#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
    198187msgid "BMP image has bogus header data"
    199188msgstr "Изображението във формат BMP е с неправилна заглавна част"
    200189
    201 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
    202 #, c-format
     190#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
    203191msgid "Not enough memory to load bitmap image"
    204192msgstr "Няма достатъчно памет за да се зареди изображение формат „bitmap“"
    205193
    206 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
    207 #, c-format
     194#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
    208195msgid "BMP image has unsupported header size"
    209196msgstr ""
     
    211198"поддържа"
    212199
    213 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
    214 #, c-format
     200#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
    215201msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
    216202msgstr ""
     
    218204"могат да бъдат компресирани"
    219205
    220 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
    221 #, c-format
     206#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
    222207msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
    223208msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат BMP"
    224209
    225 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
    226 #, c-format
     210#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
    227211msgid "Couldn't write to BMP file"
    228212msgstr "Неуспех при запис на файл във формат BMP"
    229213
    230 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
     214#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
    231215msgid "The BMP image format"
    232216msgstr "Форматът за изображения BMP"
    233217
    234 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
     218#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
    235219#, c-format
    236220msgid "Failure reading GIF: %s"
    237221msgstr "Неуспех при четене на GIF: %s "
    238222
    239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
    240 #, c-format
     223#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
     224#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
    241225msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
    242226msgstr ""
    243227"Липсват част от данните на файла във формат GIF (може би файлът не е цял.)"
    244228
    245 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
     229#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
    246230#, c-format
    247231msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
    248232msgstr "Вътрешна грешка в модула за зареждане на GIF (%s)"
    249233
    250 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
    251 #, c-format
     234#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
    252235msgid "Stack overflow"
    253236msgstr "Препълване на стека"
    254237
    255 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
    256 #, c-format
     238#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
    257239msgid "GIF image loader cannot understand this image."
    258240msgstr ""
     
    260242"това изображение."
    261243
    262 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
    263 #, c-format
     244#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
    264245msgid "Bad code encountered"
    265246msgstr "Срещнат е лош код"
    266247
    267 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
    268 #, c-format
     248#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
    269249msgid "Circular table entry in GIF file"
    270250msgstr "Кръгов табличен запис във файла във формат GIF"
    271251
    272 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
    273 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
    274 #, c-format
     252#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
     253#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
    275254msgid "Not enough memory to load GIF file"
    276255msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файла във формат GIF"
    277256
    278 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
    279 #, c-format
     257#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
    280258msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
    281259msgstr "Няма достатъчно памет за създаване на кадър от файла във формат GIF"
    282260
    283 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
    284 #, c-format
     261#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
    285262msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
    286263msgstr "Файлът във формат GIF е повреден (грешна компресация на LZW)"
    287264
    288 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
    289 #, c-format
     265#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
    290266msgid "File does not appear to be a GIF file"
    291267msgstr "Файлът не изглежда да е във формат GIF"
    292268
    293 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
     269#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
    294270#, c-format
    295271msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
    296272msgstr "Не се поддържа версията %s на формата за файлове GIF"
    297273
    298 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
    299 #, c-format
     274#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
    300275msgid ""
    301276"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
     
    305280"локална цветова палитра за някой от кадрите в него."
    306281
    307 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
    308 #, c-format
     282#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
    309283msgid "GIF image was truncated or incomplete."
    310284msgstr "GIF изображението е орязано или непълно."
    311285
    312 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
     286#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
    313287msgid "The GIF image format"
    314288msgstr "Форматът за изображения GIF"
    315289
    316 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
    317 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
    318 #, c-format
     290#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
     291#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
     292#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
    319293msgid "Not enough memory to load icon"
    320294msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на иконата"
    321295
    322 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
    323 #, c-format
     296#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
     297#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
    324298msgid "Invalid header in icon"
    325299msgstr "Грешна заглавна част в иконата"
    326300
    327 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
    328 #, c-format
     301#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
    329302msgid "Icon has zero width"
    330303msgstr "Иконата има нулева ширина"
    331304
    332 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
    333 #, c-format
     305#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
    334306msgid "Icon has zero height"
    335307msgstr "Иконата има нулева височина"
    336308
    337 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
    338 #, c-format
     309#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
    339310msgid "Compressed icons are not supported"
    340311msgstr "Не се поддържат компресирани икони"
    341312
    342 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
    343 #, c-format
     313#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
    344314msgid "Unsupported icon type"
    345315msgstr "Неподдържан тип икона"
    346316
    347 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
    348 #, c-format
     317#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
    349318msgid "Not enough memory to load ICO file"
    350319msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат ICO"
    351320
    352 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
    353 #, c-format
     321#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
    354322msgid "Image too large to be saved as ICO"
    355323msgstr "Изображението е твърде голямо, за да бъде запазено във формат ICO"
    356324
    357 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
    358 #, c-format
     325#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
    359326msgid "Cursor hotspot outside image"
    360327msgstr "Горещата точка на курсора е извън изображението"
    361328
    362 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
     329#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
    363330#, c-format
    364331msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
    365332msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета за файла във формат ICO: %d"
    366333
    367 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
     334#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
    368335msgid "The ICO image format"
    369336msgstr "Форматът за изображения ICO"
    370337
    371 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
     338#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
    372339#, c-format
    373340msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
    374341msgstr "Грешка при интерпретацията на изображението във формат JPEG (%s)"
    375342
    376 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
    377 #, c-format
     343#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
    378344msgid ""
    379345"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
     
    383349"за да освободите памет."
    384350
    385 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
     351#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
    386352#, c-format
    387353msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
    388354msgstr "Неподдържано цветово пространство за JPEG (%s)"
    389355
    390 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
    391 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
    392 #, c-format
     356#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
     357#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
    393358msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
    394359msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG"
    395360
    396 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
     361#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
    397362#, c-format
    398363msgid ""
     
    403368"бъде анализирана."
    404369
    405 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
     370#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
    406371#, c-format
    407372msgid ""
     
    411376"разрешена"
    412377
    413 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
     378#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
    414379msgid "The JPEG image format"
    415380msgstr "Форматът за изображения JPEG"
    416381
    417 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
    418 #, c-format
     382#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
    419383msgid "Couldn't allocate memory for header"
    420384msgstr "Няма достатъчно памет за заглавна част"
    421385
    422 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
    423 #, c-format
     386#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
    424387msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
    425388msgstr "Няма достатъчно памет за контекстния буфер"
    426389
    427 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
    428 #, c-format
     390#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
    429391msgid "Image has invalid width and/or height"
    430392msgstr "Изображението е с нулева височина и/или височина"
    431393
    432 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
    433 #, c-format
     394#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
    434395msgid "Image has unsupported bpp"
    435396msgstr "Изображението е с неподдържана стойност на битове за пиксел"
    436397
    437 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
     398#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
    438399#, c-format
    439400msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
    440401msgstr "Изображението е с неподдържан брой %d-битови цветови равнини"
    441402
    442 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
    443 #, c-format
     403#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
    444404msgid "Couldn't create new pixbuf"
    445405msgstr "Невъзможно е да създаде нов буфер за пиксели"
    446406
    447 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
    448 #, c-format
     407#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
    449408msgid "Couldn't allocate memory for line data"
    450409msgstr "Няма достатъчно памет за данните за линия"
    451410
    452 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
    453 #, c-format
     411#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
    454412msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
    455413msgstr "Няма достатъчно памет за данните за цветова палитра"
    456414
    457 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
    458 #, c-format
     415#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
    459416msgid "Didn't get all lines of PCX image"
    460417msgstr "Не са получени всички линии в изображението във формат PCX"
    461418
    462 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
    463 #, c-format
     419#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
    464420msgid "No palette found at end of PCX data"
    465421msgstr "Не е открита палитра в края на данните за PCX"
    466422
    467 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
     423#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
    468424msgid "The PCX image format"
    469425msgstr "Форматът за изображения PCX"
    470426
    471 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
    472 #, c-format
     427#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
    473428msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
    474429msgstr "Броят битове за канал за изображението във формат PNG не е валиден."
    475430
    476 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
    477 #, c-format
     431#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
    478432msgid "Transformed PNG has zero width or height."
    479433msgstr ""
    480434"Трансформираното изображение във формат PNG е с нулева ширина или височина."
    481435
    482 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
    483 #, c-format
     436#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
    484437msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
    485438msgstr ""
    486439"Броят битове за канал в трансформираното изображение във формат PNG не е 8."
    487440
    488 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
    489 #, c-format
     441#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
    490442msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
    491443msgstr "Трансформираното изображение във формат PNG не е RGB или RGBA."
    492444
    493 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
    494 #, c-format
     445#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
    495446msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
    496447msgstr ""
     
    498449"трябва да е 3 или 4."
    499450
    500 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
     451#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
    501452#, c-format
    502453msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
    503454msgstr "Фатална грешка в изображение във формат PNG: %s"
    504455
    505 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
    506 #, c-format
     456#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
    507457msgid "Insufficient memory to load PNG file"
    508458msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNG"
    509459
    510 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
     460#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
    511461#, c-format
    512462msgid ""
     
    517467"програма, за да освободите памет."
    518468
    519 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
    520 #, c-format
     469#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
    521470msgid "Fatal error reading PNG image file"
    522471msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG"
    523472
    524 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
     473#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
    525474#, c-format
    526475msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
    527476msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG: %s"
    528477
    529 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
    530 #, c-format
     478#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
    531479msgid ""
    532480"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
     
    534482"Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да са с дължина от 1 до 79 символа."
    535483
    536 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
    537 #, c-format
     484#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
    538485msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
    539486msgstr ""
     
    541488"ASCII."
    542489
    543 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
     490#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
    544491#, c-format
    545492msgid ""
     
    550497"може да бъде анализирана."
    551498
    552 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
     499#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
    553500#, c-format
    554501msgid ""
     
    559506"е позволена."
    560507
    561 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
     508#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
    562509#, c-format
    563510msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
     
    566513"1."
    567514
    568 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
     515#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
    569516msgid "The PNG image format"
    570517msgstr "Форматът за изображения PNG"
    571518
    572 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
    573 #, c-format
     519#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
    574520msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
    575521msgstr ""
    576522"Модулът за зареждането на PNM очакваше целочислена стойност, но получи друга"
    577523
    578 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
    579 #, c-format
     524#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
    580525msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
    581526msgstr "Файлът във формат PNM е с некоректен начален байт"
    582527
    583 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
    584 #, c-format
     528#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
    585529msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
    586530msgstr "Файлът във формат PNM не е от познатите подформати на PNM"
    587531
    588 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
    589 #, c-format
     532#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
    590533msgid "PNM file has an image width of 0"
    591534msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с ширина 0"
    592535
    593 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
    594 #, c-format
     536#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
    595537msgid "PNM file has an image height of 0"
    596538msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с височина 0"
    597539
    598 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
    599 #, c-format
     540#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
    600541msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
    601542msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е 0"
    602543
    603 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
    604 #, c-format
     544#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
    605545msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
    606546msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е твърде голяма"
    607547
    608 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
    609 #, c-format
     548#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
     549#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
    610550msgid "Raw PNM image type is invalid"
    611551msgstr "Типът изображение „суров“ (raw) PNM е невалиден"
    612552
    613 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
    614 #, c-format
    615 msgid "PNM image format is invalid"
    616 msgstr "Невалиден формат на изображение тип PNM"
    617 
    618 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
    619 #, c-format
     553#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
    620554msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
    621555msgstr "Модулът за зареждане на PNM не поддържа този подформат на PNM"
    622556
    623 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
    624 #, c-format
     557#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
    625558msgid "Premature end-of-file encountered"
    626559msgstr "Преждевременно се стигна до „край на файл“"
    627560
    628 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
    629 #, c-format
     561#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
    630562msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
    631563msgstr "Форматът за „суров“ PNM изисква точно един интервал преди самите данни"
    632564
    633 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
    634 #, c-format
     565#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
    635566msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
    636567msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображение във формат PNM"
    637568
    638 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
    639 #, c-format
     569#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
    640570msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
    641571msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане структурата на контекста за PNM"
    642572
    643 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
    644 #, c-format
     573#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
    645574msgid "Unexpected end of PNM image data"
    646575msgstr "Неочакван край на данните за изображението във формат PNM"
    647576
    648 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
    649 #, c-format
     577#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
    650578msgid "Insufficient memory to load PNM file"
    651579msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат PNM"
    652580
    653 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
     581#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
    654582msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
    655583msgstr "Фамилията формати за изображения PNM/PBG/PGM/PPM"
    656584
    657 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
    658 #, c-format
     585#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
    659586msgid "RAS image has bogus header data"
    660587msgstr "Изображението във формат RAS е с „фалшиви“ заглавни данни"
    661588
    662 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
    663 #, c-format
     589#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
    664590msgid "RAS image has unknown type"
    665591msgstr "Изображението във формат е от неизвестен тип"
    666592
    667 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
    668 #, c-format
     593#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
    669594msgid "unsupported RAS image variation"
    670595msgstr "неподдържана разновидност на изображение във формат RAS"
    671596
    672 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
    673 #, c-format
     597#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
    674598msgid "Not enough memory to load RAS image"
    675599msgstr "Няма достатъчно памет, за да се зареди изображението във формат RAS"
    676600
    677 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
     601#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
    678602msgid "The Sun raster image format"
    679603msgstr "Форматът за растерни изображения на Sun"
    680604
    681 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
    682 #, c-format
     605#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
    683606msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
    684607msgstr "Няма достатъчно памет за структура на IOBuffer "
    685608
    686 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
    687 #, c-format
     609#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
    688610msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
    689611msgstr "Няма достатъчно памет за данни на IOBuffer "
    690612
    691 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
    692 #, c-format
     613#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
    693614msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
    694615msgstr "Не може да се преразпределят данни от IOBuffer"
    695616
    696 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
    697 #, c-format
     617#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
    698618msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
    699619msgstr "Не може да се заделят временни данни в IOBuffer"
    700620
    701 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
    702 #, c-format
     621#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
    703622msgid "Cannot allocate new pixbuf"
    704623msgstr "Няма достатъчно памет за нов буфер за изображение"
    705624
    706 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
    707 #, c-format
     625#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
    708626msgid "Cannot allocate colormap structure"
    709627msgstr "Няма достатъчно памет за нова структура за палитра за цветове"
    710628
    711 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
    712 #, c-format
     629#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
    713630msgid "Cannot allocate colormap entries"
    714631msgstr "Няма достатъчно памет за нов елемент в палитра за цветове"
    715632
    716 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
    717 #, c-format
     633#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
    718634msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
    719635msgstr "Неочаквана дълбочина на цвят за елементите на палитрата на цветовете"
    720636
    721 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
    722 #, c-format
     637#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
    723638msgid "Cannot allocate TGA header memory"
    724639msgstr "Няма достатъчно памет за заглавната част на формата TGA "
    725640
    726 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
    727 #, c-format
     641#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
    728642msgid "TGA image has invalid dimensions"
    729643msgstr "Изображението във формат TGA е с грешни размери"
    730644
    731 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
    732 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
    733 #, c-format
     645#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
     646#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
     647#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
    734648msgid "TGA image type not supported"
    735649msgstr "Типът изображение TGA не се поддържа"
    736650
    737 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
    738 #, c-format
     651#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
    739652msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
    740653msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане структурата на контекста за TGA "
    741654
    742 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
    743 #, c-format
     655#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
    744656msgid "Excess data in file"
    745657msgstr "Излишък от данни във файл"
    746658
    747 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
     659#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
    748660msgid "The Targa image format"
    749661msgstr "Форматът за изображения Targa"
    750662
    751 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
     663#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
    752664msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
    753665msgstr "Ширината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)"
    754666
    755 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
     667#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
    756668msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
    757669msgstr "Височината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)"
    758670
    759 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
    760 #, c-format
     671#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
    761672msgid "Width or height of TIFF image is zero"
    762673msgstr "Височината или ширината на изображението във формат TIFF е нулева"
    763674
    764 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
    765 #, c-format
     675#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
    766676msgid "Dimensions of TIFF image too large"
    767677msgstr "Размерите на изображението във формат TIFF са твърде големи"
    768678
    769 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
    770 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
    771 #, c-format
     679#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
     680#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
    772681msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
    773682msgstr "Няма достатъчно памет за отваряне на файл във формат TIFF"
    774683
    775 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
     684#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
    776685msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
    777686msgstr "Неуспех при зареждане на данни за каналите RGB от файл във формат TIFF"
    778687
    779 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
     688#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
    780689msgid "Failed to open TIFF image"
    781690msgstr "Неуспех при отваряне на изображение във формат TIFF"
    782691
    783 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
     692#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
    784693msgid "TIFFClose operation failed"
    785694msgstr "Неуспех при изпълнението на TIFFClose"
    786695
    787 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
     696#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
    788697msgid "Failed to load TIFF image"
    789698msgstr "Неуспех при зареждане на изображение във формат TIFF"
    790699
    791 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
     700#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
    792701msgid "Failed to save TIFF image"
    793702msgstr "Неуспех при запазване на изображение във формат TIFF"
    794703
    795 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
     704#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
    796705msgid "Failed to write TIFF data"
    797706msgstr "Неуспех при запазване на данните в TIFF"
    798707
    799 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
    800 #, c-format
     708#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
    801709msgid "Couldn't write to TIFF file"
    802710msgstr "Неуспех при запазване на файл във формат TIFF"
    803711
    804 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
     712#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
    805713msgid "The TIFF image format"
    806714msgstr "Форматът за изображения TIFF"
    807715
    808 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
    809 #, c-format
     716#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
    810717msgid "Image has zero width"
    811718msgstr "Изображението е с нулева ширина"
    812719
    813 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
    814 #, c-format
     720#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
    815721msgid "Image has zero height"
    816722msgstr "Изображението е с нулева височина"
    817723
    818 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
    819 #, c-format
     724#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
    820725msgid "Not enough memory to load image"
    821726msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображението"
    822727
    823 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
    824 #, c-format
     728#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
    825729msgid "Couldn't save the rest"
    826730msgstr "Останалото не беше запазено"
    827731
    828 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
     732#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
    829733msgid "The WBMP image format"
    830734msgstr "Форматът за изображения WBMP"
    831735
    832 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
    833 #, c-format
     736#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
    834737msgid "Invalid XBM file"
    835738msgstr "Грешен файл във формат XBM"
    836739
    837 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
    838 #, c-format
     740#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
    839741msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
    840742msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображение във формат XBM"
    841743
    842 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
    843 #, c-format
     744#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
    844745msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
    845746msgstr ""
     
    847748"формат XBM"
    848749
    849 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
     750#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
    850751msgid "The XBM image format"
    851752msgstr "Форматът за изображения XBM"
    852753
    853 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
    854 #, c-format
     754#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
    855755msgid "No XPM header found"
    856756msgstr "Липсва заглавната част на XPM"
    857757
    858 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
    859 #, c-format
     758#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
    860759msgid "Invalid XPM header"
    861760msgstr "Заглавната част на XPM е неправилна"
    862761
    863 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
    864 #, c-format
     762#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
    865763msgid "XPM file has image width <= 0"
    866764msgstr "Файлът във формат XPM е с отрицателна ширина"
    867765
    868 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
    869 #, c-format
     766#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
    870767msgid "XPM file has image height <= 0"
    871768msgstr "Файлът във формат XPM е с отрицателна височина"
    872769
    873 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
    874 #, c-format
     770#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
    875771msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
    876772msgstr "Броят на символи за пиксел във файла във формат XPM е неправилен"
    877773
    878 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
    879 #, c-format
     774#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
    880775msgid "XPM file has invalid number of colors"
    881776msgstr "Броят цветове във файла във формат XPM е неправилен"
    882777
    883 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
    884 #, c-format
     778#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
     779#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
    885780msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
    886781msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображение във формат XPM"
    887782
    888 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
    889 #, c-format
     783#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
    890784msgid "Cannot read XPM colormap"
    891785msgstr "Палитрата от цветове за XPM не може да бъде прочетена"
    892786
    893 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
    894 #, c-format
     787#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
    895788msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
    896789msgstr ""
     
    898791"XPM"
    899792
    900 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
     793#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
    901794msgid "The XPM image format"
    902795msgstr "Форматът за изображения XPM"
    903796
    904797#. Description of --class=CLASS in --help output
    905 #: gdk/gdk.c:116
     798#: ../gdk/gdk.c:116
    906799msgid "Program class as used by the window manager"
    907800msgstr "Класът на програмата, който да се използва от мениджъра на прозорци"
    908801
    909802#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
    910 #: gdk/gdk.c:117
     803#: ../gdk/gdk.c:117
    911804msgid "CLASS"
    912805msgstr "КЛАС"
    913806
    914807#. Description of --name=NAME in --help output
    915 #: gdk/gdk.c:119
     808#: ../gdk/gdk.c:119
    916809msgid "Program name as used by the window manager"
    917810msgstr "Името на програмата, което да се използва от мениджъра на прозорци"
    918811
    919812#. Placeholder in --name=NAME in --help output
    920 #: gdk/gdk.c:120
     813#: ../gdk/gdk.c:120
    921814msgid "NAME"
    922815msgstr "ИМЕ"
    923816
    924817#. Description of --display=DISPLAY in --help output
    925 #: gdk/gdk.c:122
     818#: ../gdk/gdk.c:122
    926819msgid "X display to use"
    927820msgstr "Дисплеят на Х, който да се използва"
    928821
    929822#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
    930 #: gdk/gdk.c:123
     823#: ../gdk/gdk.c:123
    931824msgid "DISPLAY"
    932825msgstr "ДИСПЛЕЙ"
    933826
    934827#. Description of --screen=SCREEN in --help output
    935 #: gdk/gdk.c:125
     828#: ../gdk/gdk.c:125
    936829msgid "X screen to use"
    937830msgstr "Екранът на Х, който да се използва"
    938831
    939832#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
    940 #: gdk/gdk.c:126
     833#: ../gdk/gdk.c:126
    941834msgid "SCREEN"
    942835msgstr "ЕКРАН"
    943836
    944837#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
    945 #: gdk/gdk.c:129
     838#: ../gdk/gdk.c:129
    946839msgid "Gdk debugging flags to set"
    947840msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на gdk, които да бъдат зададени"
     
    951844#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
    952845#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
    953 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
     846#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
    954847msgid "FLAGS"
    955848msgstr "ФЛАГОВЕ"
    956849
    957850#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
    958 #: gdk/gdk.c:132
     851#: ../gdk/gdk.c:132
    959852msgid "Gdk debugging flags to unset"
    960853msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на gdk, които да не бъдат зададени"
    961854
    962 #: gdk/keyname-table.h:3940
     855#: ../gdk/keyname-table.h:3940
    963856msgid "keyboard label|BackSpace"
    964857msgstr "BackSpace"
    965858
    966 #: gdk/keyname-table.h:3941
     859#: ../gdk/keyname-table.h:3941
    967860msgid "keyboard label|Tab"
    968861msgstr "Tab"
    969862
    970 #: gdk/keyname-table.h:3942
     863#: ../gdk/keyname-table.h:3942
    971864msgid "keyboard label|Return"
    972865msgstr "Return"
    973866
    974 #: gdk/keyname-table.h:3943
     867#: ../gdk/keyname-table.h:3943
    975868msgid "keyboard label|Pause"
    976869msgstr "Pause"
    977870
    978 #: gdk/keyname-table.h:3944
     871#: ../gdk/keyname-table.h:3944
    979872msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
    980873msgstr "Scroll Lock"
    981874
    982 #: gdk/keyname-table.h:3945
     875#: ../gdk/keyname-table.h:3945
    983876msgid "keyboard label|Sys_Req"
    984877msgstr "SysRq"
    985878
    986 #: gdk/keyname-table.h:3946
     879#: ../gdk/keyname-table.h:3946
    987880msgid "keyboard label|Escape"
    988881msgstr "Escape"
    989882
    990 #: gdk/keyname-table.h:3947
     883#: ../gdk/keyname-table.h:3947
    991884msgid "keyboard label|Multi_key"
    992885msgstr "Multy key"
    993886
    994 #: gdk/keyname-table.h:3948
     887#: ../gdk/keyname-table.h:3948
    995888msgid "keyboard label|Home"
    996889msgstr "Home"
    997890
    998 #: gdk/keyname-table.h:3949
     891#: ../gdk/keyname-table.h:3949
    999892msgid "keyboard label|Page_Up"
    1000893msgstr "Page Up"
    1001894
    1002 #: gdk/keyname-table.h:3950
     895#: ../gdk/keyname-table.h:3950
    1003896msgid "keyboard label|Page_Down"
    1004897msgstr "Page Down"
    1005898
    1006 #: gdk/keyname-table.h:3951
     899#: ../gdk/keyname-table.h:3951
    1007900msgid "keyboard label|End"
    1008901msgstr "End"
    1009902
    1010 #: gdk/keyname-table.h:3952
     903#: ../gdk/keyname-table.h:3952
    1011904msgid "keyboard label|Begin"
    1012905msgstr "Begin"
    1013906
    1014 #: gdk/keyname-table.h:3953
     907#: ../gdk/keyname-table.h:3953
    1015908msgid "keyboard label|Print"
    1016909msgstr "Print"
    1017910
    1018 #: gdk/keyname-table.h:3954
     911#: ../gdk/keyname-table.h:3954
    1019912msgid "keyboard label|Insert"
    1020913msgstr "Insert"
    1021914
    1022 #: gdk/keyname-table.h:3955
     915#: ../gdk/keyname-table.h:3955
    1023916msgid "keyboard label|Num_Lock"
    1024917msgstr "Num Lock"
    1025918
    1026 #: gdk/keyname-table.h:3956
     919#: ../gdk/keyname-table.h:3956
    1027920msgid "keyboard label|KP_Space"
    1028921msgstr "KP Space"
    1029922
    1030 #: gdk/keyname-table.h:3957
     923#: ../gdk/keyname-table.h:3957
    1031924msgid "keyboard label|KP_Tab"
    1032925msgstr "KP Tab"
    1033926
    1034 #: gdk/keyname-table.h:3958
     927#: ../gdk/keyname-table.h:3958
    1035928msgid "keyboard label|KP_Enter"
    1036929msgstr "KP Enter"
    1037930
    1038 #: gdk/keyname-table.h:3959
     931#: ../gdk/keyname-table.h:3959
    1039932msgid "keyboard label|KP_Home"
    1040933msgstr "KP Home"
    1041934
    1042 #: gdk/keyname-table.h:3960
     935#: ../gdk/keyname-table.h:3960
    1043936msgid "keyboard label|KP_Left"
    1044937msgstr "KP Left"
    1045938
    1046 #: gdk/keyname-table.h:3961
     939#: ../gdk/keyname-table.h:3961
    1047940msgid "keyboard label|KP_Up"
    1048941msgstr "KP Up"
    1049942
    1050 #: gdk/keyname-table.h:3962
     943#: ../gdk/keyname-table.h:3962
    1051944msgid "keyboard label|KP_Right"
    1052945msgstr "KP Right"
    1053946
    1054 #: gdk/keyname-table.h:3963
     947#: ../gdk/keyname-table.h:3963
    1055948msgid "keyboard label|KP_Down"
    1056949msgstr "KP Down"
    1057950
    1058 #: gdk/keyname-table.h:3964
     951#: ../gdk/keyname-table.h:3964
    1059952msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
    1060953msgstr "KP Page Up"
    1061954
    1062 #: gdk/keyname-table.h:3965
     955#: ../gdk/keyname-table.h:3965
    1063956msgid "keyboard label|KP_Prior"
    1064957msgstr "KP Prior"
    1065958
    1066 #: gdk/keyname-table.h:3966
     959#: ../gdk/keyname-table.h:3966
    1067960msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
    1068961msgstr "KP Page Down"
    1069962
    1070 #: gdk/keyname-table.h:3967
     963#: ../gdk/keyname-table.h:3967
    1071964msgid "keyboard label|KP_Next"
    1072965msgstr "KP Next"
    1073966
    1074 #: gdk/keyname-table.h:3968
     967#: ../gdk/keyname-table.h:3968
    1075968msgid "keyboard label|KP_End"
    1076969msgstr "KP End"
    1077970
    1078 #: gdk/keyname-table.h:3969
     971#: ../gdk/keyname-table.h:3969
    1079972msgid "keyboard label|KP_Begin"
    1080973msgstr "KP Begin"
    1081974
    1082 #: gdk/keyname-table.h:3970
     975#: ../gdk/keyname-table.h:3970
    1083976msgid "keyboard label|KP_Insert"
    1084977msgstr "KP Insert"
    1085978
    1086 #: gdk/keyname-table.h:3971
     979#: ../gdk/keyname-table.h:3971
    1087980msgid "keyboard label|KP_Delete"
    1088981msgstr "KP Delete"
    1089982
    1090 #: gdk/keyname-table.h:3972
     983#: ../gdk/keyname-table.h:3972
    1091984msgid "keyboard label|Delete"
    1092985msgstr "Delete"
    1093986
    1094987#. Description of --sync in --help output
    1095 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
     988#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
    1096989msgid "Don't batch GDI requests"
    1097990msgstr "Да не се групират заявките към GDI"
    1098991
    1099992#. Description of --no-wintab in --help output
    1100 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
     993#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
    1101994msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
    1102995msgstr "Да не се ползва Wintab API за поддръжката на таблети"
    1103996
    1104997#. Description of --ignore-wintab in --help output
    1105 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
     998#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
    1106999msgid "Same as --no-wintab"
    11071000msgstr "Същото като --no-wintab"
    11081001
    11091002#. Description of --use-wintab in --help output
    1110 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
     1003#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
    11111004msgid "Do use the Wintab API [default]"
    11121005msgstr "Да не се ползва Wintab API [това е по подразбиране]"
    11131006
    11141007#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
    1115 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
     1008#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
    11161009msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
    11171010msgstr "Размер на палитрата при 8 битов режим"
    11181011
    11191012#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
    1120 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
     1013#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
    11211014msgid "COLORS"
    11221015msgstr "ЦВЕТОВЕ"
    11231016
    11241017#. Description of --sync in --help output
    1125 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
     1018#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
    11261019msgid "Make X calls synchronous"
    11271020msgstr "Заявките към Х да са синхронни"
    11281021
    1129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
     1022#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
    11301023msgid "License"
    11311024msgstr "Лиценз"
    11321025
    1133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274
     1026#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
    11341027msgid "The license of the program"
    11351028msgstr "Лицензът на програмата"
    11361029
    11371030#. Add the credits button
    1138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:503
     1031#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
    11391032msgid "C_redits"
    11401033msgstr "_Заслуги"
    11411034
    11421035#. Add the license button
    1143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
     1036#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
    11441037msgid "_License"
    11451038msgstr "_Лиценз"
    11461039
    1147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:754
     1040#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
    11481041#, c-format
    11491042msgid "About %s"
    11501043msgstr "Относно %s"
    11511044
    1152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
     1045#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
    11531046msgid "Credits"
    11541047msgstr "Заслуги"
    11551048
    1156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
     1049#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
    11571050msgid "Written by"
    11581051msgstr "Създадено от"
    11591052
    1160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
     1053#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
    11611054msgid "Documented by"
    11621055msgstr "Документирано от"
    11631056
    1164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
     1057#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
    11651058msgid "Translated by"
    11661059msgstr "Преведено от"
    11671060
    1168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
     1061#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
    11691062msgid "Artwork by"
    11701063msgstr "Дизайн"
     
    11761069#. * And do not translate the part before the |.
    11771070#.
    1178 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
     1071#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
    11791072msgid "keyboard label|Shift"
    11801073msgstr "Shift"
     
    11861079#. * And do not translate the part before the |.
    11871080#.
    1188 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
     1081#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
    11891082msgid "keyboard label|Ctrl"
    11901083msgstr "Ctrl"
     
    11961089#. * And do not translate the part before the |.
    11971090#.
    1198 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
     1091#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
    11991092msgid "keyboard label|Alt"
    12001093msgstr "Alt"
     
    12061099#. * And do not translate the part before the |.
    12071100#.
    1208 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
     1101#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
    12091102msgid "keyboard label|Super"
    12101103msgstr "Super"
     
    12161109#. * And do not translate the part before the |.
    12171110#.
    1218 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
     1111#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
    12191112msgid "keyboard label|Hyper"
    12201113msgstr "Hyper"
     
    12261119#. * And do not translate the part before the |.
    12271120#.
    1228 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
     1121#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
    12291122msgid "keyboard label|Meta"
    12301123msgstr "Meta"
    12311124
    12321125#. do not translate the part before the |
    1233 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
     1126#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
    12341127msgid "keyboard label|Space"
    12351128msgstr "Space"
    12361129
    12371130#. do not translate the part before the |
    1238 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
     1131#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
    12391132msgid "keyboard label|Backslash"
    12401133msgstr "\\"
     
    12491142#. * the year will appear on the right.
    12501143#.
    1251 #: gtk/gtkcalendar.c:696
     1144#: ../gtk/gtkcalendar.c:695
    12521145msgid "calendar:MY"
    12531146msgstr "calendar:MY"
     
    12571150#. * to be the first day of the week, and so on.
    12581151#.
    1259 #: gtk/gtkcalendar.c:720
     1152#: ../gtk/gtkcalendar.c:719
    12601153msgid "calendar:week_start:0"
    12611154msgstr "calendar:week_start:1"
     
    12691162#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
    12701163#.
    1271 #: gtk/gtkcalendar.c:1606
     1164#: ../gtk/gtkcalendar.c:1605
    12721165msgid "year measurement template|2000"
    12731166msgstr "2000"
     
    12841177#. * too.
    12851178#.
    1286 #: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
     1179#: ../gtk/gtkcalendar.c:1636 ../gtk/gtkcalendar.c:2214
    12871180#, c-format
    12881181msgid "calendar:day:digits|%d"
     
    13001193#. * too.
    13011194#.
    1302 #: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
     1195#: ../gtk/gtkcalendar.c:1670 ../gtk/gtkcalendar.c:2088
    13031196#, c-format
    13041197msgid "calendar:week:digits|%d"
     
    13161209#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
    13171210#.
    1318 #: gtk/gtkcalendar.c:1880
     1211#: ../gtk/gtkcalendar.c:1879
    13191212msgid "calendar year format|%Y"
    13201213msgstr "%Y"
     
    13241217#. * the text after the | in the translation.
    13251218#.
    1326 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
     1219#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
    13271220msgid "Accelerator|Disabled"
    13281221msgstr "Изключен"
     
    13321225#. * acelerator.
    13331226#.
    1334 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
     1227#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
    13351228msgid "New accelerator..."
    13361229msgstr "Нов бърз клавиш..."
    13371230
    13381231#. do not translate the part before the |
    1339 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
     1232#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
    13401233#, c-format
    13411234msgid "progress bar label|%d %%"
    13421235msgstr "%d %%"
    13431236
    1344 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
     1237#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
    13451238msgid "Pick a Color"
    13461239msgstr "Избор на цвят"
    13471240
    1348 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
     1241#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
    13491242msgid "Received invalid color data\n"
    13501243msgstr "Получени са невалидни данни за цвета\n"
    13511244
    1352 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
     1245#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
    13531246msgid ""
    13541247"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
     
    13601253"като го издърпате върху цвета за избор."
    13611254
    1362 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
     1255#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
    13631256msgid ""
    13641257"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
     
    13681261"запазите за бъдеща употреба."
    13691262
    1370 #: gtk/gtkcolorsel.c:954
     1263#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
    13711264msgid "_Save color here"
    13721265msgstr "_Запазване на цвета тук"
    13731266
    1374 #: gtk/gtkcolorsel.c:1159
     1267#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
    13751268msgid ""
    13761269"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
     
    13811274"изберете „Запазване на цвета тук“."
    13821275
    1383 #: gtk/gtkcolorsel.c:1926
     1276#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1937
    13841277msgid ""
    13851278"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
     
    13891282"чрез вътрешния триъгълник."
    13901283
    1391 #: gtk/gtkcolorsel.c:1951
     1284#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
    13921285msgid ""
    13931286"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
     
    13971290"изберете."
    13981291
    1399 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
     1292#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
    14001293msgid "_Hue:"
    14011294msgstr "_Нюанс:"
    14021295
    1403 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
     1296#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
    14041297msgid "Position on the color wheel."
    14051298msgstr "Позиция върху цветното колело."
    14061299
    1407 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
     1300#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
    14081301msgid "_Saturation:"
    14091302msgstr "_Наситеност:"
    14101303
    1411 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
     1304#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
    14121305msgid "\"Deepness\" of the color."
    14131306msgstr "„Дълбочина“ на цвят."
    14141307
    1415 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
     1308#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
    14161309msgid "_Value:"
    14171310msgstr "_Стойност:"
    14181311
    1419 #: gtk/gtkcolorsel.c:1966
     1312#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1977
    14201313msgid "Brightness of the color."
    14211314msgstr "Яркост на цвета."
    14221315
    1423 #: gtk/gtkcolorsel.c:1967
     1316#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
    14241317msgid "_Red:"
    14251318msgstr "_Червено:"
    14261319
    1427 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
     1320#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
    14281321msgid "Amount of red light in the color."
    14291322msgstr "Количеството червена светлина в цвета."
    14301323
    1431 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
     1324#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1980
    14321325msgid "_Green:"
    14331326msgstr "_Зелено:"
    14341327
    1435 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970
     1328#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
    14361329msgid "Amount of green light in the color."
    14371330msgstr "Количеството зелена светлина в цвета."
    14381331
    1439 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
     1332#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1982
    14401333msgid "_Blue:"
    14411334msgstr "_Синьо:"
    14421335
    1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
     1336#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983
    14441337msgid "Amount of blue light in the color."
    14451338msgstr "Количеството синя светлина в цвета."
    14461339
    1447 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
     1340#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
    14481341msgid "Op_acity:"
    14491342msgstr "Н_епрозрачност:"
    14501343
    1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
     1344#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
    14521345msgid "Transparency of the color."
    14531346msgstr "Прозрачност на цвята."
    14541347
    1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:2001
     1348#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2012
    14561349msgid "Color _name:"
    14571350msgstr "Име на _цвят:"
    14581351
    1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:2016
     1352#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2027
    14601353msgid ""
    14611354"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
     
    14651358"просто да посочите името му."
    14661359
    1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:2046
     1360#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2057
    14681361msgid "_Palette:"
    14691362msgstr "_Палитра:"
    14701363
    1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:2075
     1364#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2086
    14721365msgid "Color Wheel"
    14731366msgstr "Цветова палитра"
    14741367
    1475 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
     1368#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
    14761369msgid "Color Selection"
    14771370msgstr "Избор на цвят"
    14781371
    1479 #: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7238
     1372#: ../gtk/gtkentry.c:4918 ../gtk/gtktextview.c:7238
    14801373msgid "Input _Methods"
    14811374msgstr "_Методи за вход"
    14821375
    1483 #: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7252
     1376#: ../gtk/gtkentry.c:4932 ../gtk/gtktextview.c:7252
    14841377msgid "_Insert Unicode Control Character"
    14851378msgstr "_Вмъкване на контролен символ за Уникод"
    14861379
    1487 #: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
    1488 #: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
     1380#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
     1381#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
    14891382#, c-format
    14901383msgid "Invalid filename: %s"
    14911384msgstr "Невалидно име на файла: %s"
    14921385
    1493 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
     1386#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
    14941387msgid "Select A File"
    14951388msgstr "Избор на файл"
    14961389
    1497 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
     1390#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
    14981391msgid "Desktop"
    14991392msgstr "Работен плот"
    15001393
    1501 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
     1394#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
    15021395msgid "(None)"
    15031396msgstr "(без)"
    15041397
    1505 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1878
     1398#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1878
    15061399msgid "Other..."
    15071400msgstr "Друго място..."
    15081401
    1509 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
     1402#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
    15101403msgid "Could not retrieve information about the file"
    15111404msgstr "Информацията за файла не може да бъде получена"
    15121405
    1513 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
     1406#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
    15141407msgid "Could not add a bookmark"
    15151408msgstr "Не може да бъде добавена отметка"
    15161409
    1517 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
     1410#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
    15181411msgid "Could not remove bookmark"
    15191412msgstr "Не може да бъде премахната отметка"
    15201413
    1521 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
     1414#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
    15221415msgid "The folder could not be created"
    15231416msgstr "Папката не може да бъде създадена"
    15241417
    1525 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
     1418#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
    15261419msgid ""
    15271420"The folder could not be created, as a file with the same name already "
     
    15311424"име. Опитайте с друго име на папката или преименувайте файла."
    15321425
    1533 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
     1426#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
    15341427msgid "Invalid file name"
    15351428msgstr "Невалидно име на файл"
    15361429
    1537 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
     1430#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
    15381431msgid "The folder contents could not be displayed"
    15391432msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
    15401433
    1541 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501
     1434#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501
    15421435#, c-format
    15431436msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
    15441437msgstr "Добавяне на папката „%s“ към отметките"
    15451438
    1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
    1547 #, c-format
     1439#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
    15481440msgid "Add the current folder to the bookmarks"
    15491441msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките"
    15501442
    1551 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2544
    1552 #, c-format
     1443#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2544
    15531444msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
    15541445msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките"
    15551446
    1556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2584
     1447#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2584
    15571448#, c-format
    15581449msgid "Remove the bookmark '%s'"
    15591450msgstr "Премахване на отметката - „%s“"
    15601451
    1561 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015
     1452#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015
    15621453#, c-format
    15631454msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
     
    15651456"Не може да се добави отметка за „%s“, понеже това е невалидно име на път."
    15661457
    1567 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
     1458#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
    15681459msgid "Remove"
    15691460msgstr "Премахване"
    15701461
    1571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
     1462#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
    15721463msgid "Rename..."
    15731464msgstr "Преименуване..."
    15741465
    15751466#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
    1576 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
     1467#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
    15771468msgid "Places"
    15781469msgstr "Места"
    15791470
    15801471#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
    1581 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
     1472#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
    15821473msgid "_Places"
    15831474msgstr "_Места"
    15841475
    1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
     1476#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
    15861477msgid "_Add"
    15871478msgstr "_Добавяне"
    15881479
    1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
     1480#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
    15901481msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
    15911482msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките"
    15921483
    1593 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
     1484#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
    15941485msgid "_Remove"
    15951486msgstr "_Премахване"
    15961487
    1597 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
     1488#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
    15981489msgid "Remove the selected bookmark"
    15991490msgstr "Изтриване на избраната отметка"
    16001491
    1601 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3622
     1492#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3622
    16021493msgid "Could not select file"
    16031494msgstr "Не може да бъде избран файл"
    16041495
    1605 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3759
     1496#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3759
    16061497#, c-format
    16071498msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
     
    16091500"Файлът „%s“ не може да бъде избран, понеже това е невалидно име на път."
    16101501
    1611 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3816
     1502#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3816
    16121503msgid "_Add to Bookmarks"
    16131504msgstr "_Добавяне към отметките"
    16141505
    1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3830
     1506#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3830
    16161507msgid "Show _Hidden Files"
    16171508msgstr "Показване на _скритите файлове"
    16181509
    1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967 gtk/gtkfilesel.c:730
     1510#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967 ../gtk/gtkfilesel.c:729
    16201511msgid "Files"
    16211512msgstr "Файлове"
    16221513
    1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4012
     1514#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4012
    16241515msgid "Name"
    16251516msgstr "Име"
    16261517
    1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037
     1518#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037
    16281519msgid "Size"
    16291520msgstr "Размер"
    16301521
    1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
     1522#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
    16321523msgid "Modified"
    16331524msgstr "Променян на"
    16341525
    1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082
     1526#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082
    16361527msgid "Select which types of files are shown"
    16371528msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
    16381529
    16391530#. Label
    1640 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:780
     1531#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:780
    16411532msgid "_Name:"
    16421533msgstr "_Име:"
    16431534
    1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4272
     1535#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4272
    16451536msgid "_Browse for other folders"
    16461537msgstr "_Отваряне на други папки"
    16471538
    1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4507
     1539#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4507
    16491540msgid "Type a file name"
    16501541msgstr "Въведете име на файл"
    16511542
    16521543#. Create Folder
    1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4544
     1544#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4544
    16541545msgid "Create Fo_lder"
    16551546msgstr "Създаване на _папка"
    16561547
    1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4554
     1548#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4554
    16581549msgid "_Location:"
    16591550msgstr "_Местоположение:"
    16601551
    1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
     1552#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
    16621553msgid "Save in _folder:"
    16631554msgstr "Запазване в п_апка:"
    16641555
    1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
     1556#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
    16661557msgid "Create in _folder:"
    16671558msgstr "Създаване в _папка:"
    16681559
    1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6291
    1670 #, c-format
     1560#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6291
    16711561msgid "Cannot change to folder because it is not local"
    16721562msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
    16731563
    1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6864 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6885
     1564#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6864 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6885
    16751565#, c-format
    16761566msgid "Shortcut %s already exists"
    16771567msgstr "Бързият клавиш „%s“ вече съществува"
    16781568
    1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6975
     1569#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6975
    16801570#, c-format
    16811571msgid "Shortcut %s does not exist"
    16821572msgstr "Бързият клавиш „%s“ не съществува"
    16831573
    1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
     1574#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
    16851575#, c-format
    16861576msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
    16871577msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
    16881578
    1689 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7233
     1579#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7233
    16901580#, c-format
    16911581msgid ""
     
    16951585"му съдържание."
    16961586
    1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
     1587#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
    16981588msgid "_Replace"
    16991589msgstr "_Замяна"
    17001590
    1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7934
     1591#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7934
    17021592#, c-format
    17031593msgid "Could not mount %s"
    17041594msgstr "Не може да се монтира „%s“"
    17051595
    1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8328
     1596#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8328
    17071597msgid "Type name of new folder"
    17081598msgstr "Напишете името на новата папка"
    17091599
    1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8373
     1600#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8373
    17111601#, c-format
    17121602msgid "%d byte"
     
    17151605msgstr[1] "%d байта"
    17161606
    1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8375
     1607#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8375
    17181608#, c-format
    17191609msgid "%.1f KB"
    17201610msgstr "%.1f KB"
    17211611
    1722 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377
     1612#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377
    17231613#, c-format
    17241614msgid "%.1f MB"
    17251615msgstr "%.1f MB"
    17261616
    1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8379
     1617#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8379
    17281618#, c-format
    17291619msgid "%.1f GB"
    17301620msgstr "%.1f GB"
    17311621
    1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8427 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8451
     1622#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8427 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8451
    17331623msgid "Unknown"
    17341624msgstr "Неизвестен"
    17351625
    1736 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8438
     1626#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8438
    17371627msgid "Today"
    17381628msgstr "Днес"
    17391629
    1740 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8440
     1630#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8440
    17411631msgid "Yesterday"
    17421632msgstr "Вчера"
    17431633
    1744 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
     1634#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:123
    17451635#, c-format
    17461636msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
    17471637msgstr "Ред %d, колона %d: атрибутът „%s“ липсва"
    17481638
    1749 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
     1639#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:140
    17501640#, c-format
    17511641msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
    17521642msgstr "Ред %d, колона %d: неочакван елемент „%s“"
    17531643
    1754 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
     1644#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:158
    17551645#, c-format
    17561646msgid ""
     
    17611651"това бе получен елемента „%s“"
    17621652
    1763 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
     1653#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:202
    17641654#, c-format
    17651655msgid ""
     
    17691659"получено „%s“"
    17701660
    1771 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
     1661#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:238 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:266
    17721662#, c-format
    17731663msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
     
    17751665"Ред %d, колона %d: очакваше се „%s“ или „%s“, а вместо това бе получено „%s“"
    17761666
    1777 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
     1667#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:516
    17781668#, c-format
    17791669msgid "Could not create directory: %s"
    17801670msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена"
    17811671
    1782 #: gtk/gtkfilesel.c:694
     1672#: ../gtk/gtkfilesel.c:693
    17831673msgid "Folders"
    17841674msgstr "Папки"
    17851675
    1786 #: gtk/gtkfilesel.c:698
     1676#: ../gtk/gtkfilesel.c:697
    17871677msgid "Fol_ders"
    17881678msgstr "Па_пки"
    17891679
    1790 #: gtk/gtkfilesel.c:734
     1680#: ../gtk/gtkfilesel.c:733
    17911681msgid "_Files"
    17921682msgstr "_Файлове"
    17931683
    1794 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
     1684#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2207
    17951685#, c-format
    17961686msgid "Folder unreadable: %s"
    17971687msgstr "Папката не може да се прочете: %s"
    17981688
    1799 #: gtk/gtkfilesel.c:950
     1689#: ../gtk/gtkfilesel.c:949
    18001690#, c-format
    18011691msgid ""
     
    18081698"Сигурни ли сте, че искате да го изберете?"
    18091699
    1810 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
     1700#: ../gtk/gtkfilesel.c:1079
    18111701msgid "_New Folder"
    18121702msgstr "_Нова папка"
    18131703
    1814 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
     1704#: ../gtk/gtkfilesel.c:1090
    18151705msgid "De_lete File"
    18161706msgstr "Из_триване на файл"
    18171707
    1818 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
     1708#: ../gtk/gtkfilesel.c:1101
    18191709msgid "_Rename File"
    18201710msgstr "_Преименуване на файл"
    18211711
    1822 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
     1712#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406
    18231713#, c-format
    18241714msgid ""
     
    18281718"файлове"
    18291719
    1830 #: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:1055
    1831 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1129
     1720#: ../gtk/gtkfilesel.c:1408 ../gtk/gtkfilesel.c:1417
     1721#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1055 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1170
    18321722#, c-format
    18331723msgid "Error creating directory '%s': %s"
    18341724msgstr "Грешка при създаването на папка „%s“: %s"
    18351725
    1836 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
     1726#: ../gtk/gtkfilesel.c:1451
    18371727msgid "New Folder"
    18381728msgstr "Нова папка"
    18391729
    1840 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
     1730#: ../gtk/gtkfilesel.c:1466
    18411731msgid "_Folder name:"
    18421732msgstr "_Име на папката:"
    18431733
    1844 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
     1734#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490
    18451735msgid "C_reate"
    18461736msgstr "_Създаване"
    18471737
    1848 #: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
     1738#: ../gtk/gtkfilesel.c:1533 ../gtk/gtkfilesel.c:1640 ../gtk/gtkfilesel.c:1653
    18491739#, c-format
    18501740msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
     
    18521742"В името на файла „%s“ има символи, които не са позволени в имена на файлове"
    18531743
    1854 #: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
     1744#: ../gtk/gtkfilesel.c:1536 ../gtk/gtkfilesel.c:1546
    18551745#, c-format
    18561746msgid "Error deleting file '%s': %s"
    18571747msgstr "Грешка при изтриването на файла „%s“: %s"
    18581748
    1859 #: gtk/gtkfilesel.c:1590
     1749#: ../gtk/gtkfilesel.c:1589
    18601750#, c-format
    18611751msgid "Really delete file \"%s\"?"
    18621752msgstr "Действително ли искате файлът „%s“ да бъде изтрит?"
    18631753
    1864 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
     1754#: ../gtk/gtkfilesel.c:1594
    18651755msgid "Delete File"
    18661756msgstr "Изтриване на файл"
    18671757
    1868 #: gtk/gtkfilesel.c:1643
     1758#: ../gtk/gtkfilesel.c:1642
    18691759#, c-format
    18701760msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
    18711761msgstr "Грешка при преименуването на файла на „%s“: %s"
    18721762
    1873 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
     1763#: ../gtk/gtkfilesel.c:1655
    18741764#, c-format
    18751765msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
    18761766msgstr "Грешка при преименуването на файла „%s“: %s"
    18771767
    1878 #: gtk/gtkfilesel.c:1665
     1768#: ../gtk/gtkfilesel.c:1664
    18791769#, c-format
    18801770msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
    18811771msgstr "Грешка при преименуването на файла „%s“ на „%s“: %s"
    18821772
    1883 #: gtk/gtkfilesel.c:1712
     1773#: ../gtk/gtkfilesel.c:1711
    18841774msgid "Rename File"
    18851775msgstr "Преименуване на файл"
    18861776
    1887 #: gtk/gtkfilesel.c:1727
     1777#: ../gtk/gtkfilesel.c:1726
    18881778#, c-format
    18891779msgid "Rename file \"%s\" to:"
    18901780msgstr "Преименуване на файла „%s“ на:"
    18911781
    1892 #: gtk/gtkfilesel.c:1756
     1782#: ../gtk/gtkfilesel.c:1755
    18931783msgid "_Rename"
    18941784msgstr "_Преименуване"
    18951785
    1896 #: gtk/gtkfilesel.c:2188
     1786#: ../gtk/gtkfilesel.c:2187
    18971787msgid "_Selection: "
    18981788msgstr "_Избор: "
    18991789
    1900 #: gtk/gtkfilesel.c:3113
     1790#: ../gtk/gtkfilesel.c:3112
    19011791#, c-format
    19021792msgid ""
     
    19071797"зададете променливата на средата G_FILENAME_ENCODING): %s"
    19081798
    1909 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
     1799#: ../gtk/gtkfilesel.c:3115
    19101800msgid "Invalid UTF-8"
    19111801msgstr "Грешен UTF-8"
    19121802
    1913 #: gtk/gtkfilesel.c:3992
     1803#: ../gtk/gtkfilesel.c:3991
    19141804msgid "Name too long"
    19151805msgstr "Името е твърде дълго"
    19161806
    1917 #: gtk/gtkfilesel.c:3994
     1807#: ../gtk/gtkfilesel.c:3993
    19181808msgid "Couldn't convert filename"
    19191809msgstr "Името на файла не може да бъде конвертирано"
    19201810
    1921 #: gtk/gtkfilesystem.c:322
     1811#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
    19221812#, c-format
    19231813msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
    19241814msgstr "Не може да се извлече стандартната икона за %s\n"
    19251815
    1926 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
    1927 #, c-format
     1816#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
    19281817msgid "Could not obtain root folder"
    19291818msgstr "Не може да се извлече кореновата папка"
    19301819
    1931 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
     1820#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
    19321821msgid "(Empty)"
    19331822msgstr "(Празно)"
    19341823
    1935 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:968 gtk/gtkfilesystemunix.c:1216
    1936 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2204 gtk/gtkfilesystemunix.c:2244
    1937 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2348 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2398
     1824#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:968 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1216
     1825#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2204 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2244
     1826#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2389 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2439
    19381827#, c-format
    19391828msgid "Error getting information for '%s': %s"
    19401829msgstr "Грешка при получаването на информация за „%s“: %s"
    19411830
    1942 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1161 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1236
    1943 #, c-format
     1831#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1161 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1277
    19441832msgid "This file system does not support mounting"
    19451833msgstr "Тази файлова система не поддържа монтиране"
    19461834
    1947 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1173
     1835#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1173
    19481836msgid "File System"
    19491837msgstr "Файлова система"
    19501838
    1951 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1337 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1413
     1839#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1337 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1454
    19521840#, c-format
    19531841msgid ""
     
    19571845"Името „%s“ е невалидно защото съдържа знака „%s“. Използвайте различно име."
    19581846
    1959 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2028
     1847#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2069
    19601848#, c-format
    19611849msgid "Bookmark saving failed: %s"
    19621850msgstr "Запазването на отметката беше неуспешно: %s"
    19631851
    1964 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1941 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2083
     1852#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1941 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2124
    19651853#, c-format
    19661854msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
    19671855msgstr "„%s“ вече съществува в списъка с отметки"
    19681856
    1969 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2013 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2155
     1857#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2013 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2196
    19701858#, c-format
    19711859msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
    19721860msgstr "„%s“ не съществува в списъка с отметки"
    19731861
    1974 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1053
     1862#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1093
    19751863#, c-format
    19761864msgid "Path is not a folder: '%s'"
    19771865msgstr "Пътят не е към папка: „%s“"
    19781866
    1979 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1254
     1867#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1295
    19801868#, c-format
    19811869msgid "Network Drive (%s)"
    19821870msgstr "Мрежово устройство (%s)"
    19831871
    1984 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1276
     1872#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1317
    19851873#, c-format
    19861874msgid "%s (%s)"
    19871875msgstr "%s (%s)"
    19881876
    1989 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
     1877#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
    19901878msgid "Pick a Font"
    19911879msgstr "Избор на шрифт"
    19921880
    19931881#. Initialize fields
    1994 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
     1882#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
    19951883msgid "Sans 12"
    19961884msgstr "Sans 12"
    19971885
    1998 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
     1886#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
    19991887msgid "Font"
    20001888msgstr "Шрифт"
     
    20021890#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
    20031891#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
    2004 #: gtk/gtkfontsel.c:74
     1892#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
    20051893msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
    20061894msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
    20071895
    2008 #: gtk/gtkfontsel.c:325
     1896#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
    20091897msgid "_Family:"
    20101898msgstr "_Фамилия:"
    20111899
    2012 #: gtk/gtkfontsel.c:331
     1900#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
    20131901msgid "_Style:"
    20141902msgstr "_Стил:"
    20151903
    2016 #: gtk/gtkfontsel.c:337
     1904#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
    20171905msgid "Si_ze:"
    20181906msgstr "Раз_мер:"
    20191907
    20201908#. create the text entry widget
    2021 #: gtk/gtkfontsel.c:514
     1909#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
    20221910msgid "_Preview:"
    20231911msgstr "_Преглед:"
    20241912
    2025 #: gtk/gtkfontsel.c:1348
     1913#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
    20261914msgid "Font Selection"
    20271915msgstr "Избор на шрифт"
    20281916
    2029 #: gtk/gtkgamma.c:408
     1917#: ../gtk/gtkgamma.c:408
    20301918msgid "Gamma"
    20311919msgstr "Гама"
    20321920
    2033 #: gtk/gtkgamma.c:418
     1921#: ../gtk/gtkgamma.c:418
    20341922msgid "_Gamma value"
    20351923msgstr "_Стойност на гама"
     
    20381926#. * load it.
    20391927#.
    2040 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
     1928#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
    20411929#, c-format
    20421930msgid "Error loading icon: %s"
    20431931msgstr "Грешка при зареждането на икона: %s"
    20441932
    2045 #: gtk/gtkicontheme.c:1314
     1933#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
    20461934#, c-format
    20471935msgid ""
     
    20561944"\t%s"
    20571945
    2058 #: gtk/gtkicontheme.c:1383
     1946#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
    20591947#, c-format
    20601948msgid "Icon '%s' not present in theme"
    20611949msgstr "Иконата „%s“ не е включена в темата"
    20621950
    2063 #: gtk/gtkimmodule.c:407
     1951#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
    20641952msgid "Default"
    20651953msgstr "Стандартен"
    20661954
    2067 #: gtk/gtkinputdialog.c:191
     1955#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190
    20681956msgid "Input"
    20691957msgstr "Вход"
    20701958
    2071 #: gtk/gtkinputdialog.c:206
     1959#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205
    20721960msgid "No extended input devices"
    20731961msgstr "Няма разширено входно устройство"
    20741962
    2075 #: gtk/gtkinputdialog.c:219
     1963#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218
    20761964msgid "_Device:"
    20771965msgstr "_Устройство:"
    20781966
    2079 #: gtk/gtkinputdialog.c:236
     1967#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
    20801968msgid "Disabled"
    20811969msgstr "Забранено"
    20821970
    2083 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
     1971#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242
    20841972msgid "Screen"
    20851973msgstr "Екран"
    20861974
    2087 #: gtk/gtkinputdialog.c:250
     1975#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249
    20881976msgid "Window"
    20891977msgstr "Прозорец"
    20901978
    2091 #: gtk/gtkinputdialog.c:257
     1979#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
    20921980msgid "_Mode:"
    20931981msgstr "_Режим:"
    20941982
    20951983#. The axis listbox
    2096 #: gtk/gtkinputdialog.c:278
     1984#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277
    20971985msgid "Axes"
    20981986msgstr "Оси"
    20991987
    21001988#. Keys listbox
    2101 #: gtk/gtkinputdialog.c:296
     1989#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295
    21021990msgid "Keys"
    21031991msgstr "Клавиши"
    21041992
    2105 #: gtk/gtkinputdialog.c:521
     1993#: ../gtk/gtkinputdialog.c:520
    21061994msgid "_X:"
    21071995msgstr "_X:"
    21081996
    2109 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
     1997#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
    21101998msgid "_Y:"
    21111999msgstr "_Y:"
    21122000
    2113 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
     2001#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
    21142002msgid "_Pressure:"
    21152003msgstr "_Натиск:"
    21162004
    2117 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
     2005#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
    21182006msgid "X _tilt:"
    21192007msgstr "Наклон по _X:"
    21202008
    2121 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
     2009#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
    21222010msgid "Y t_ilt:"
    21232011msgstr "Наклон по _Y:"
    21242012
    2125 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
     2013#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
    21262014msgid "_Wheel:"
    21272015msgstr "_Колелце:"
    21282016
    2129 #: gtk/gtkinputdialog.c:574
     2017#: ../gtk/gtkinputdialog.c:573
    21302018msgid "none"
    21312019msgstr "без"
    21322020
    2133 #: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
     2021#: ../gtk/gtkinputdialog.c:610 ../gtk/gtkinputdialog.c:646
    21342022msgid "(disabled)"
    21352023msgstr "(забранен)"
    21362024
    2137 #: gtk/gtkinputdialog.c:640
     2025#: ../gtk/gtkinputdialog.c:639
    21382026msgid "(unknown)"
    21392027msgstr "(неизвестен)"
    21402028
    21412029#. and clear button
    2142 #: gtk/gtkinputdialog.c:740
     2030#: ../gtk/gtkinputdialog.c:739
    21432031msgid "Cl_ear"
    21442032msgstr "_Изчистване"
    21452033
    21462034#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
    2147 #: gtk/gtkmain.c:405
     2035#: ../gtk/gtkmain.c:405
    21482036msgid "Load additional GTK+ modules"
    21492037msgstr "Зареждане на допълнителни модули на GTK+"
    21502038
    21512039#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
    2152 #: gtk/gtkmain.c:406
     2040#: ../gtk/gtkmain.c:406
    21532041msgid "MODULES"
    21542042msgstr "МОДУЛИ"
    21552043
    21562044#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
    2157 #: gtk/gtkmain.c:408
     2045#: ../gtk/gtkmain.c:408
    21582046msgid "Make all warnings fatal"
    21592047msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
    21602048
    21612049#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
    2162 #: gtk/gtkmain.c:411
     2050#: ../gtk/gtkmain.c:411
    21632051msgid "GTK+ debugging flags to set"
    21642052msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+, които да бъдат зададени"
    21652053
    21662054#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
    2167 #: gtk/gtkmain.c:414
     2055#: ../gtk/gtkmain.c:414
    21682056msgid "GTK+ debugging flags to unset"
    21692057msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+, които да не бъдат зададени"
     
    21742062#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
    21752063#.
    2176 #: gtk/gtkmain.c:498
     2064#: ../gtk/gtkmain.c:498
    21772065msgid "default:LTR"
    21782066msgstr "default:LTR"
    21792067
    2180 #: gtk/gtkmain.c:595
     2068#: ../gtk/gtkmain.c:595
    21812069msgid "GTK+ Options"
    21822070msgstr "Настройки на GTK+"
    21832071
    2184 #: gtk/gtkmain.c:595
     2072#: ../gtk/gtkmain.c:595
    21852073msgid "Show GTK+ Options"
    21862074msgstr "Показване на настройките на GTK+"
    21872075
    2188 #: gtk/gtknotebook.c:772
     2076#: ../gtk/gtknotebook.c:772
    21892077msgid "Arrow spacing"
    21902078msgstr "Разстояние между стрелките"
    21912079
    2192 #: gtk/gtknotebook.c:773
     2080#: ../gtk/gtknotebook.c:773
    21932081msgid "Scroll arrow spacing"
    21942082msgstr "Разстояние между стрелките за прелистване"
    21952083
    2196 #: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
     2084#: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6774
    21972085#, c-format
    21982086msgid "Page %u"
     
    22052093#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
    22062094#.
    2207 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
     2095#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
    22082096msgid "default:mm"
    22092097msgstr "default:mm"
    22102098
    2211 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
     2099#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
    22122100msgid ""
    22132101"<b>Any Printer</b>\n"
     
    22172105"За преносими документи"
    22182106
    2219 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
     2107#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
    22202108msgid "mm"
    22212109msgstr "mm"
    22222110
    2223 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
     2111#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
    22242112msgid "inch"
    22252113msgstr "инч"
    22262114
    2227 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
     2115#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
    22282116#, c-format
    22292117msgid ""
     
    22402128" Отдолу: %s %s"
    22412129
    2242 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
     2130#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
    22432131msgid "Manage Custom Sizes..."
    22442132msgstr "Управление на другите размери..."
    22452133
    2246 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
     2134#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
    22472135msgid "_Format for:"
    22482136msgstr "_Формат за:"
    22492137
    2250 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
     2138#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
    22512139msgid "_Paper size:"
    22522140msgstr "_Размер на листите:"
    22532141
    2254 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
     2142#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
    22552143msgid "_Orientation:"
    22562144msgstr "_Ориентация:"
    22572145
    2258 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
     2146#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
    22592147msgid "Page Setup"
    22602148msgstr "Настройки на листите"
    22612149
    2262 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
     2150#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
    22632151msgid "Margins from Printer..."
    22642152msgstr "Бели полета от принтера..."
    22652153
    2266 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
     2154#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
    22672155#, c-format
    22682156msgid "Custom Size %d"
    22692157msgstr "Друг размер: %d"
    22702158
    2271 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
     2159#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
    22722160msgid "Manage Custom Sizes"
    22732161msgstr "Управление на другите размери"
    22742162
    2275 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
     2163#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
    22762164msgid "_Width:"
    22772165msgstr "_Широчина"
    22782166
    2279 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
     2167#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
    22802168msgid "_Height:"
    22812169msgstr "_Височина:"
    22822170
    2283 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
     2171#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
    22842172msgid "Paper Size"
    22852173msgstr "Размер на листите"
    22862174
    2287 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
     2175#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
    22882176msgid "_Top:"
    22892177msgstr "От_горе:"
    22902178
    2291 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
     2179#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
    22922180msgid "_Bottom:"
    22932181msgstr "От_долу:"
    22942182
    2295 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
     2183#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
    22962184msgid "_Left:"
    22972185msgstr "От_ляво:"
    22982186
    2299 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
     2187#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
    23002188msgid "_Right:"
    23012189msgstr "_Отдясно:"
    23022190
    2303 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
     2191#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
    23042192msgid "Paper Margins"
    23052193msgstr "Бели полета"
    23062194
    2307 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:679
     2195#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:679
    23082196msgid "Not available"
    23092197msgstr "Не е достъпен"
    23102198
    2311 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
     2199#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
    23122200msgid "_Save in folder:"
    23132201msgstr "Запазване в п_апка:"
    23142202
    23152203#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2316 #: gtk/gtkprintoperation.c:1475
     2204#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475
    23172205msgid "print operation status|Initial state"
    23182206msgstr "Първоначално състояние"
    23192207
    23202208#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2321 #: gtk/gtkprintoperation.c:1477
     2209#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477
    23222210msgid "print operation status|Preparing to print"
    23232211msgstr "Подготовка за печат"
    23242212
    23252213#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2326 #: gtk/gtkprintoperation.c:1479
     2214#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479
    23272215msgid "print operation status|Generating data"
    23282216msgstr "Генериране на данни"
    23292217
    23302218#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2331 #: gtk/gtkprintoperation.c:1481
     2219#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481
    23322220msgid "print operation status|Sending data"
    23332221msgstr "Изпращане на данни"
    23342222
    23352223#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2336 #: gtk/gtkprintoperation.c:1483
     2224#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483
    23372225msgid "print operation status|Waiting"
    23382226msgstr "Изчакване"
    23392227
    23402228#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2341 #: gtk/gtkprintoperation.c:1485
     2229#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485
    23422230msgid "print operation status|Blocking on issue"
    23432231msgstr "Блокиране поради проблем"
    23442232
    23452233#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2346 #: gtk/gtkprintoperation.c:1487
     2234#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487
    23472235msgid "print operation status|Printing"
    23482236msgstr "Отпечатване"
    23492237
    23502238#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2351 #: gtk/gtkprintoperation.c:1489
     2239#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489
    23522240msgid "print operation status|Finished"
    23532241msgstr "Завършено"
    23542242
    23552243#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2356 #: gtk/gtkprintoperation.c:1491
     2244#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491
    23572245msgid "print operation status|Finished with error"
    23582246msgstr "Завършено с грешка"
    23592247
    2360 #: gtk/gtkprintoperation.c:1966
     2248#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966
    23612249#, c-format
    23622250msgid "Preparing %d"
    23632251msgstr "Подготвяне на %d"
    23642252
    2365 #: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
    2366 #, c-format
     2253#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224
    23672254msgid "Preparing"
    23682255msgstr "Подготвяне"
    23692256
    2370 #: gtk/gtkprintoperation.c:1971
     2257#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971
    23712258#, c-format
    23722259msgid "Printing %d"
    23732260msgstr "Печат на %d"
    23742261
    2375 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
    2376 #, c-format
     2262#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
    23772263msgid "Error launching preview"
    23782264msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
    23792265
    2380 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
    2381 #, c-format
     2266#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
    23822267msgid "Error printing"
    23832268msgstr "Грешка при печат"
    23842269
    2385 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
     2270#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
    23862271msgid "Application"
    23872272msgstr "Програма"
    23882273
    2389 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
     2274#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
    23902275msgid "Printer offline"
    23912276msgstr "Принтерът не е на линия"
    23922277
    2393 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
     2278#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
    23942279msgid "Out of paper"
    23952280msgstr "Хартията свърши"
    23962281
    2397 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
     2282#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
    23982283msgid "Paused"
    23992284msgstr "На пауза"
    24002285
    2401 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
     2286#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
    24022287msgid "Need user intervention"
    24032288msgstr "Нужда от намеса на потребителя"
    24042289
    2405 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
     2290#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
    24062291msgid "Custom size"
    24072292msgstr "Друг размер"
    24082293
    2409 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
    2410 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
    2411 #, c-format
     2294#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
     2295#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
    24122296msgid "Not enough free memory"
    24132297msgstr "Няма достатъчно памет"
    24142298
    2415 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
    2416 #, c-format
     2299#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
    24172300msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
    24182301msgstr "Невалиден аргумент за PrintDlgEx"
    24192302
    2420 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
    2421 #, c-format
     2303#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
    24222304msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
    24232305msgstr "Невалиден указател към PrintDlgEx"
    24242306
    2425 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
    2426 #, c-format
     2307#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
    24272308msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
    24282309msgstr "Невалиден указател за работа с PrintDlgEx"
    24292310
    2430 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
    2431 #, c-format
     2311#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
    24322312msgid "Unspecified error"
    24332313msgstr "Неуказана грешка"
    24342314
    2435 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
    2436 #, c-format
     2315#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
    24372316msgid "Error from StartDoc"
    24382317msgstr "Грешка от StartDoc"
    24392318
    2440 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
     2319#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
    24412320msgid "Printer"
    24422321msgstr "Принтер"
    24432322
    2444 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
     2323#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
    24452324msgid "Location"
    24462325msgstr "Местоположение"
    24472326
    2448 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
     2327#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
    24492328msgid "Status"
    24502329msgstr "Състояние"
    24512330
    2452 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
     2331#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
    24532332msgid "Print Pages"
    24542333msgstr "Отпечатване на страници"
    24552334
    2456 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
     2335#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
    24572336msgid "_All"
    24582337msgstr "_Всички"
    24592338
    2460 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
     2339#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
    24612340msgid "C_urrent"
    24622341msgstr "_Текущата"
    24632342
    2464 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
     2343#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
    24652344msgid "Ra_nge: "
    24662345msgstr "_Обхват: "
    24672346
    2468 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
     2347#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
    24692348msgid "Copies"
    24702349msgstr "Разпечатки"
    24712350
    24722351#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
    2473 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
     2352#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
    24742353msgid "Copie_s:"
    24752354msgstr "Раз_печатки:"
    24762355
    2477 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
     2356#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
    24782357msgid "C_ollate"
    24792358msgstr "По_следователно подреждане"
    24802359
    2481 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
     2360#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
    24822361msgid "_Reverse"
    24832362msgstr "_Обратен ред"
    24842363
    2485 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
     2364#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
    24862365msgid "General"
    24872366msgstr "Общи"
    24882367
    2489 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
     2368#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
    24902369msgid "Layout"
    24912370msgstr "Наместване"
    24922371
    2493 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
    2494 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
     2372#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
     2373#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
    24952374msgid "Pages per _sheet:"
    24962375msgstr "Страници на _лист:"
    24972376
    2498 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
     2377#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
    24992378msgid "T_wo-sided:"
    25002379msgstr "_Двустранен печат:"
    25012380
    2502 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
     2381#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
    25032382msgid "_Only print:"
    25042383msgstr "_Обхват на печата:"
    25052384
    25062385#. In enum order
    2507 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
     2386#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
    25082387msgid "All sheets"
    25092388msgstr "Всички страници"
    25102389
    2511 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
     2390#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
    25122391msgid "Even sheets"
    25132392msgstr "Четните страници"
    25142393
    2515 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
     2394#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
    25162395msgid "Odd sheets"
    25172396msgstr "Нечетните страници"
    25182397
    2519 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
     2398#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
    25202399msgid "Sc_ale:"
    25212400msgstr "_Мащабиране:"
    25222401
    2523 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
     2402#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
    25242403msgid "Paper"
    25252404msgstr "Хартия"
    25262405
    2527 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
     2406#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
    25282407msgid "Paper _type:"
    25292408msgstr "_Вид хартия:"
    25302409
    2531 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
     2410#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
    25322411msgid "Paper _source:"
    25332412msgstr "_Източник на листите:"
    25342413
    2535 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
     2414#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
    25362415msgid "Output t_ray:"
    25372416msgstr "_Изходна касета:"
    25382417
    2539 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
     2418#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
    25402419msgid "Job Details"
    25412420msgstr "Информация а задачата"
    25422421
    2543 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
     2422#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
    25442423msgid "Pri_ority:"
    25452424msgstr "П_риоритет:"
    25462425
    2547 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
     2426#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
    25482427msgid "_Billing info:"
    25492428msgstr "Информация за осчетоводяване:"
    25502429
    2551 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
     2430#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
    25522431msgid "Print Document"
    25532432msgstr "Отпечатване на документ"
    25542433
    2555 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
     2434#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
    25562435msgid "_Now"
    25572436msgstr "_Сега"
    25582437
    2559 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
     2438#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
    25602439msgid "A_t:"
    25612440msgstr "_Точно в:"
    25622441
    2563 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
     2442#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
    25642443msgid "On _hold"
    25652444msgstr "_На пауза"
    25662445
    2567 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
     2446#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
    25682447msgid "Add Cover Page"
    25692448msgstr "Със заглавна страница"
    25702449
    2571 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
     2450#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
    25722451msgid "Be_fore:"
    25732452msgstr "_Преди:"
    25742453
    2575 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
     2454#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
    25762455msgid "_After:"
    25772456msgstr "_След:"
    25782457
    2579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
     2458#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
    25802459msgid "Job"
    25812460msgstr "Задача"
    25822461
    2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
     2462#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
    25842463msgid "Advanced"
    25852464msgstr "Допълнителни"
    25862465
    2587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
     2466#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
    25882467msgid "Image Quality"
    25892468msgstr "Качество на изображенията"
    25902469
    2591 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
     2470#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
    25922471msgid "Color"
    25932472msgstr "Цвят"
    25942473
    2595 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
     2474#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
    25962475msgid "Finishing"
    25972476msgstr "Гланц"
    25982477
    2599 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
     2478#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
    26002479msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
    26012480msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат"
    26022481
    2603 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
     2482#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
    26042483msgid "Print"
    26052484msgstr "Печат"
    26062485
    2607 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
     2486#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
    26082487msgid "Group"
    26092488msgstr "Група"
    26102489
    2611 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
     2490#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
    26122491msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
    26132492msgstr "Групата радио-бутони, към които този принадлежи."
    26142493
    2615 #: gtk/gtkrc.c:2832
     2494#: ../gtk/gtkrc.c:2832
    26162495#, c-format
    26172496msgid "Unable to find include file: \"%s\""
    26182497msgstr "Файлът за включване - „%s“ не може да бъде намерен"
    26192498
    2620 #: gtk/gtkrc.c:3464 gtk/gtkrc.c:3467
     2499#: ../gtk/gtkrc.c:3464 ../gtk/gtkrc.c:3467
    26212500#, c-format
    26222501msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
    26232502msgstr "Графичният файл не може да бъде открит в пътя за изображения: „%s“"
    26242503
    2625 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
     2504#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
    26262505msgid "Select which type of documents are shown"
    26272506msgstr "Избор на видовете документи, които се показват"
    26282507
    2629 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
     2508#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
    26302509#, c-format
    26312510msgid "No item for URI '%s' found"
    26322511msgstr "Не е открит елемент за адреса-УРИ „%s“"
    26332512
    2634 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
     2513#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
    26352514msgid "Could not remove item"
    26362515msgstr "Елементът не може да бъде премахнат"
    26372516
    2638 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
     2517#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
    26392518msgid "Could not clear list"
    26402519msgstr "Списъкът не може да бъде изчистен"
    26412520
    2642 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
     2521#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
    26432522msgid "Copy _Location"
    26442523msgstr "Копиране на _местоположение"
    26452524
    2646 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
     2525#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
    26472526msgid "_Remove From List"
    26482527msgstr "_Премахване от списък"
    26492528
    2650 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
     2529#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
    26512530msgid "_Clear List"
    26522531msgstr "_Изчистване на списък"
    26532532
    2654 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
     2533#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
    26552534msgid "Show _Private Resources"
    26562535msgstr "Показване на _частните ресурси"
    26572536
    2658 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:431 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487
     2537#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:431 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487
    26592538#, c-format
    26602539msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
    26612540msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес-УРИ „%s“"
    26622541
    2663 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:511 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:519
     2542#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:511 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:519
    26642543#, c-format
    26652544msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
    26662545msgstr "Тази функция не е реализирана за графичните обекти от клас „%s“"
    26672546
    2668 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:854
     2547#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:854
    26692548#, c-format
    26702549msgid "Open '%s'"
    26712550msgstr "Отваряне на „%s“"
    26722551
    2673 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:885
     2552#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:885
    26742553msgid "Unknown item"
    26752554msgstr "Неизвестен елемент"
    26762555
    2677 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:986
     2556#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:986
    26782557msgid "No items found"
    26792558msgstr "Не са открити елементи"
    26802559
    2681 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1059 gtk/gtkrecentmanager.c:1209
    2682 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1219 gtk/gtkrecentmanager.c:1278
     2560#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1059 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1209
     2561#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278
    26832562#, c-format
    26842563msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
     
    26862565
    26872566#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
    2688 #: gtk/gtkstock.c:308
     2567#: ../gtk/gtkstock.c:308
    26892568msgid "Information"
    26902569msgstr "Информация"
    26912570
    2692 #: gtk/gtkstock.c:309
     2571#: ../gtk/gtkstock.c:309
    26932572msgid "Warning"
    26942573msgstr "Предупреждение"
    26952574
    2696 #: gtk/gtkstock.c:310
     2575#: ../gtk/gtkstock.c:310
    26972576msgid "Error"
    26982577msgstr "Грешка"
    26992578
    2700 #: gtk/gtkstock.c:311
     2579#: ../gtk/gtkstock.c:311
    27012580msgid "Question"
    27022581msgstr "Въпрос"
     
    27052584#. * need the mnemonics to be rationalized
    27062585#.
    2707 #: gtk/gtkstock.c:316
     2586#: ../gtk/gtkstock.c:316
    27082587msgid "_About"
    27092588msgstr "_Относно"
    27102589
    2711 #: gtk/gtkstock.c:318
     2590#: ../gtk/gtkstock.c:318
    27122591msgid "_Apply"
    27132592msgstr "П_рилагане"
    27142593
    2715 #: gtk/gtkstock.c:319
     2594#: ../gtk/gtkstock.c:319
    27162595msgid "_Bold"
    27172596msgstr "_Получерно"
    27182597
    2719 #: gtk/gtkstock.c:320
     2598#: ../gtk/gtkstock.c:320
    27202599msgid "_Cancel"
    27212600msgstr "_Отказване"
    27222601
    2723 #: gtk/gtkstock.c:321
     2602#: ../gtk/gtkstock.c:321
    27242603msgid "_CD-Rom"
    27252604msgstr "_CD-Rom"
    27262605
    2727 #: gtk/gtkstock.c:322
     2606#: ../gtk/gtkstock.c:322
    27282607msgid "_Clear"
    27292608msgstr "_Изчистване"
    27302609
    2731 #: gtk/gtkstock.c:323
     2610#: ../gtk/gtkstock.c:323
    27322611msgid "_Close"
    27332612msgstr "_Затваряне"
    27342613
    2735 #: gtk/gtkstock.c:324
     2614#: ../gtk/gtkstock.c:324
    27362615msgid "C_onnect"
    27372616msgstr "_Свързване"
    27382617
    2739 #: gtk/gtkstock.c:325
     2618#: ../gtk/gtkstock.c:325
    27402619msgid "_Convert"
    27412620msgstr "Кон_вертиране"
    27422621
    2743 #: gtk/gtkstock.c:326
     2622#: ../gtk/gtkstock.c:326
    27442623msgid "_Copy"
    27452624msgstr "_Копиране"
    27462625
    2747 #: gtk/gtkstock.c:327
     2626#: ../gtk/gtkstock.c:327
    27482627msgid "Cu_t"
    27492628msgstr "От_рязване"
    27502629
    2751 #: gtk/gtkstock.c:328
     2630#: ../gtk/gtkstock.c:328
    27522631msgid "_Delete"
    27532632msgstr "_Изтриване"
    27542633
    2755 #: gtk/gtkstock.c:329
     2634#: ../gtk/gtkstock.c:329
    27562635msgid "_Disconnect"
    27572636msgstr "_Разкачване"
    27582637
    2759 #: gtk/gtkstock.c:330
     2638#: ../gtk/gtkstock.c:330
    27602639msgid "_Execute"
    27612640msgstr "_Изпълняване"
    27622641
    2763 #: gtk/gtkstock.c:331
     2642#: ../gtk/gtkstock.c:331
    27642643msgid "_Edit"
    27652644msgstr "_Редактиране"
    27662645
    2767 #: gtk/gtkstock.c:332
     2646#: ../gtk/gtkstock.c:332
    27682647msgid "_Find"
    27692648msgstr "_Търсене"
    27702649
    2771 #: gtk/gtkstock.c:333
     2650#: ../gtk/gtkstock.c:333
    27722651msgid "Find and _Replace"
    27732652msgstr "Търсене и _замяна"
    27742653
    2775 #: gtk/gtkstock.c:334
     2654#: ../gtk/gtkstock.c:334
    27762655msgid "_Floppy"
    27772656msgstr "_Дискета"
    27782657
    2779 #: gtk/gtkstock.c:335
     2658#: ../gtk/gtkstock.c:335
    27802659msgid "_Fullscreen"
    27812660msgstr "На _цял екран"
    27822661
    2783 #: gtk/gtkstock.c:336
     2662#: ../gtk/gtkstock.c:336
    27842663msgid "_Leave Fullscreen"
    27852664msgstr "_Изход от цял екран"
    27862665
    27872666#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2788 #: gtk/gtkstock.c:338
     2667#: ../gtk/gtkstock.c:338
    27892668msgid "Navigation|_Bottom"
    27902669msgstr "О_тдолу"
    27912670
    27922671#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2793 #: gtk/gtkstock.c:340
     2672#: ../gtk/gtkstock.c:340
    27942673msgid "Navigation|_First"
    27952674msgstr "_Първо"
    27962675
    27972676#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2798 #: gtk/gtkstock.c:342
     2677#: ../gtk/gtkstock.c:342
    27992678msgid "Navigation|_Last"
    28002679msgstr "По_следно"
    28012680
    28022681#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2803 #: gtk/gtkstock.c:344
     2682#: ../gtk/gtkstock.c:344
    28042683msgid "Navigation|_Top"
    28052684msgstr "_Отгоре"
    28062685
    28072686#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2808 #: gtk/gtkstock.c:346
     2687#: ../gtk/gtkstock.c:346
    28092688msgid "Navigation|_Back"
    28102689msgstr "На_зад"
    28112690
    28122691#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2813 #: gtk/gtkstock.c:348
     2692#: ../gtk/gtkstock.c:348
    28142693msgid "Navigation|_Down"
    28152694msgstr "На_долу"
    28162695
    28172696#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2818 #: gtk/gtkstock.c:350
     2697#: ../gtk/gtkstock.c:350
    28192698msgid "Navigation|_Forward"
    28202699msgstr "Нап_ред"
    28212700
    28222701#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2823 #: gtk/gtkstock.c:352
     2702#: ../gtk/gtkstock.c:352
    28242703msgid "Navigation|_Up"
    28252704msgstr "На_горе"
    28262705
    2827 #: gtk/gtkstock.c:353
     2706#: ../gtk/gtkstock.c:353
    28282707msgid "_Harddisk"
    28292708msgstr "_Твърд диск"
    28302709
    2831 #: gtk/gtkstock.c:354
     2710#: ../gtk/gtkstock.c:354
    28322711msgid "_Help"
    28332712msgstr "_Помощ"
    28342713
    2835 #: gtk/gtkstock.c:355
     2714#: ../gtk/gtkstock.c:355
    28362715msgid "_Home"
    28372716msgstr "_Домашна папка"
    28382717
    2839 #: gtk/gtkstock.c:356
     2718#: ../gtk/gtkstock.c:356
    28402719msgid "Increase Indent"
    28412720msgstr "Увеличаване на отместването"
    28422721
    2843 #: gtk/gtkstock.c:357
     2722#: ../gtk/gtkstock.c:357
    28442723msgid "Decrease Indent"
    28452724msgstr "Намаляване на отместването"
    28462725
    2847 #: gtk/gtkstock.c:358
     2726#: ../gtk/gtkstock.c:358
    28482727msgid "_Index"
    28492728msgstr "_Индекс"
    28502729
    2851 #: gtk/gtkstock.c:359
     2730#: ../gtk/gtkstock.c:359
    28522731msgid "_Information"
    28532732msgstr "_Информация"
    28542733
    2855 #: gtk/gtkstock.c:360
     2734#: ../gtk/gtkstock.c:360
    28562735msgid "_Italic"
    28572736msgstr "_Курсив"
    28582737
    2859 #: gtk/gtkstock.c:361
     2738#: ../gtk/gtkstock.c:361
    28602739msgid "_Jump to"
    28612740msgstr "Скок _до"
    28622741
    28632742#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2864 #: gtk/gtkstock.c:363
     2743#: ../gtk/gtkstock.c:363
    28652744msgid "Justify|_Center"
    28662745msgstr "_Центриране"
    28672746
    28682747#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2869 #: gtk/gtkstock.c:365
     2748#: ../gtk/gtkstock.c:365
    28702749msgid "Justify|_Fill"
    28712750msgstr "_Двустранно"
    28722751
    28732752#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2874 #: gtk/gtkstock.c:367
     2753#: ../gtk/gtkstock.c:367
    28752754msgid "Justify|_Left"
    28762755msgstr "_Ляво"
    28772756
    28782757#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2879 #: gtk/gtkstock.c:369
     2758#: ../gtk/gtkstock.c:369
    28802759msgid "Justify|_Right"
    28812760msgstr "_Дясно"
    28822761
    28832762#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2884 #: gtk/gtkstock.c:372
     2763#: ../gtk/gtkstock.c:372
    28852764msgid "Media|_Forward"
    28862765msgstr "_Напред"
    28872766
    28882767#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2889 #: gtk/gtkstock.c:374
     2768#: ../gtk/gtkstock.c:374
    28902769msgid "Media|_Next"
    28912770msgstr "_Следващ"
    28922771
    28932772#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2894 #: gtk/gtkstock.c:376
     2773#: ../gtk/gtkstock.c:376
    28952774msgid "Media|P_ause"
    28962775msgstr "П_ауза"
    28972776
    28982777#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2899 #: gtk/gtkstock.c:378
     2778#: ../gtk/gtkstock.c:378
    29002779msgid "Media|_Play"
    29012780msgstr "_Изпълнение"
    29022781
    29032782#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2904 #: gtk/gtkstock.c:380
     2783#: ../gtk/gtkstock.c:380
    29052784msgid "Media|Pre_vious"
    29062785msgstr "Пре_дишен"
    29072786
    29082787#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2909 #: gtk/gtkstock.c:382
     2788#: ../gtk/gtkstock.c:382
    29102789msgid "Media|_Record"
    29112790msgstr "_Запис"
    29122791
    29132792#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2914 #: gtk/gtkstock.c:384
     2793#: ../gtk/gtkstock.c:384
    29152794msgid "Media|R_ewind"
    29162795msgstr "Пр_евъртане"
    29172796
    29182797#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2919 #: gtk/gtkstock.c:386
     2798#: ../gtk/gtkstock.c:386
    29202799msgid "Media|_Stop"
    29212800msgstr "_Спиране"
    29222801
    2923 #: gtk/gtkstock.c:387
     2802#: ../gtk/gtkstock.c:387
    29242803msgid "_Network"
    29252804msgstr "_Мрежа"
    29262805
    2927 #: gtk/gtkstock.c:388
     2806#: ../gtk/gtkstock.c:388
    29282807msgid "_New"
    29292808msgstr "_Нов"
    29302809
    2931 #: gtk/gtkstock.c:389
     2810#: ../gtk/gtkstock.c:389
    29322811msgid "_No"
    29332812msgstr "_Не"
    29342813
    2935 #: gtk/gtkstock.c:390
     2814#: ../gtk/gtkstock.c:390
    29362815msgid "_OK"
    29372816msgstr "_Добре"
    29382817
    2939 #: gtk/gtkstock.c:391
     2818#: ../gtk/gtkstock.c:391
    29402819msgid "_Open"
    29412820msgstr "_Отваряне"
    29422821
    2943 #: gtk/gtkstock.c:392
     2822#: ../gtk/gtkstock.c:392
    29442823msgid "Landscape"
    29452824msgstr "Хоризонтално"
    29462825
    2947 #: gtk/gtkstock.c:393
     2826#: ../gtk/gtkstock.c:393
    29482827msgid "Portrait"
    29492828msgstr "Вертикално"
    29502829
    2951 #: gtk/gtkstock.c:394
     2830#: ../gtk/gtkstock.c:394
    29522831msgid "Reverse landscape"
    29532832msgstr "Вертикално, обърнато"
    29542833
    2955 #: gtk/gtkstock.c:395
     2834#: ../gtk/gtkstock.c:395
    29562835msgid "Reverse portrait"
    29572836msgstr "Хоризонтално, обърнато"
    29582837
    2959 #: gtk/gtkstock.c:396
     2838#: ../gtk/gtkstock.c:396
    29602839msgid "_Paste"
    29612840msgstr "_Поставяне"
    29622841
    2963 #: gtk/gtkstock.c:397
     2842#: ../gtk/gtkstock.c:397
    29642843msgid "_Preferences"
    29652844msgstr "_Предпочитания"
    29662845
    2967 #: gtk/gtkstock.c:398
     2846#: ../gtk/gtkstock.c:398
    29682847msgid "_Print"
    29692848msgstr "_Печат"
    29702849
    2971 #: gtk/gtkstock.c:399
     2850#: ../gtk/gtkstock.c:399
    29722851msgid "Print Pre_view"
    29732852msgstr "_Мостра на печата"
    29742853
    2975 #: gtk/gtkstock.c:400
     2854#: ../gtk/gtkstock.c:400
    29762855msgid "_Properties"
    29772856msgstr "_Настройки"
    29782857
    2979 #: gtk/gtkstock.c:401
     2858#: ../gtk/gtkstock.c:401
    29802859msgid "_Quit"
    29812860msgstr "_Напускане"
    29822861
    2983 #: gtk/gtkstock.c:402
     2862#: ../gtk/gtkstock.c:402
    29842863msgid "_Redo"
    29852864msgstr "_Напред"
    29862865
    2987 #: gtk/gtkstock.c:403
     2866#: ../gtk/gtkstock.c:403
    29882867msgid "_Refresh"
    29892868msgstr "_Обновяване"
    29902869
    2991 #: gtk/gtkstock.c:405
     2870#: ../gtk/gtkstock.c:405
    29922871msgid "_Revert"
    29932872msgstr "_Връщане"
    29942873
    2995 #: gtk/gtkstock.c:406
     2874#: ../gtk/gtkstock.c:406
    29962875msgid "_Save"
    29972876msgstr "_Запазване"
    29982877
    2999 #: gtk/gtkstock.c:407
     2878#: ../gtk/gtkstock.c:407
    30002879msgid "Save _As"
    30012880msgstr "Запазване _като"
    30022881
    3003 #: gtk/gtkstock.c:408
     2882#: ../gtk/gtkstock.c:408
    30042883msgid "Select _All"
    30052884msgstr "Избиране на _всичко"
    30062885
    3007 #: gtk/gtkstock.c:409
     2886#: ../gtk/gtkstock.c:409
    30082887msgid "_Color"
    30092888msgstr "_Цвят"
    30102889
    3011 #: gtk/gtkstock.c:410
     2890#: ../gtk/gtkstock.c:410
    30122891msgid "_Font"
    30132892msgstr "_Шрифт"
    30142893
    3015 #: gtk/gtkstock.c:411
     2894#: ../gtk/gtkstock.c:411
    30162895msgid "_Ascending"
    30172896msgstr "_Възходящ"
    30182897
    3019 #: gtk/gtkstock.c:412
     2898#: ../gtk/gtkstock.c:412
    30202899msgid "_Descending"
    30212900msgstr "_Низходящ"
    30222901
    3023 #: gtk/gtkstock.c:413
     2902#: ../gtk/gtkstock.c:413
    30242903msgid "_Spell Check"
    30252904msgstr "_Проверка на правописа"
    30262905
    3027 #: gtk/gtkstock.c:414
     2906#: ../gtk/gtkstock.c:414
    30282907msgid "_Stop"
    30292908msgstr "_Спиране"
    30302909
    3031 #: gtk/gtkstock.c:415
     2910#: ../gtk/gtkstock.c:415
    30322911msgid "_Strikethrough"
    30332912msgstr "_Зачертаване"
    30342913
    3035 #: gtk/gtkstock.c:416
     2914#: ../gtk/gtkstock.c:416
    30362915msgid "_Undelete"
    30372916msgstr "Възстановяване на _изтритото"
    30382917
    3039 #: gtk/gtkstock.c:417
     2918#: ../gtk/gtkstock.c:417
    30402919msgid "_Underline"
    30412920msgstr "_Подчертаване"
    30422921
    3043 #: gtk/gtkstock.c:418
     2922#: ../gtk/gtkstock.c:418
    30442923msgid "_Undo"
    30452924msgstr "_Назад"
    30462925
    3047 #: gtk/gtkstock.c:419
     2926#: ../gtk/gtkstock.c:419
    30482927msgid "_Yes"
    30492928msgstr "_Да"
    30502929
    3051 #: gtk/gtkstock.c:420
     2930#: ../gtk/gtkstock.c:420
    30522931msgid "_Normal Size"
    30532932msgstr "_Нормален размер"
    30542933
    3055 #: gtk/gtkstock.c:421
     2934#: ../gtk/gtkstock.c:421
    30562935msgid "Best _Fit"
    30572936msgstr "Най-добро _пасване"
    30582937
    3059 #: gtk/gtkstock.c:422
     2938#: ../gtk/gtkstock.c:422
    30602939msgid "Zoom _In"
    30612940msgstr "_Увеличаване"
    30622941
    3063 #: gtk/gtkstock.c:423
     2942#: ../gtk/gtkstock.c:423
    30642943msgid "Zoom _Out"
    30652944msgstr "_Намаляване"
    30662945
    3067 #: gtk/gtktextutil.c:60
     2946#: ../gtk/gtktextutil.c:60
    30682947msgid "LRM _Left-to-right mark"
    30692948msgstr "Маркер за от_ляво-надясно - LRM"
    30702949
    3071 #: gtk/gtktextutil.c:61
     2950#: ../gtk/gtktextutil.c:61
    30722951msgid "RLM _Right-to-left mark"
    30732952msgstr "Маркер за от_дясно-наляво - RLM"
    30742953
    3075 #: gtk/gtktextutil.c:62
     2954#: ../gtk/gtktextutil.c:62
    30762955msgid "LRE Left-to-right _embedding"
    30772956msgstr "_Вмъкване отляво-надясно - LRE"
    30782957
    3079 #: gtk/gtktextutil.c:63
     2958#: ../gtk/gtktextutil.c:63
    30802959msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
    30812960msgstr "В_мъкване отдясно-наляво - RLE"
    30822961
    3083 #: gtk/gtktextutil.c:64
     2962#: ../gtk/gtktextutil.c:64
    30842963msgid "LRO Left-to-right _override"
    30852964msgstr "_Задаване отляво-надясно - LRO"
    30862965
    3087 #: gtk/gtktextutil.c:65
     2966#: ../gtk/gtktextutil.c:65
    30882967msgid "RLO Right-to-left o_verride"
    30892968msgstr "З_адаване отдясно-наляво - RLO"
    30902969
    3091 #: gtk/gtktextutil.c:66
     2970#: ../gtk/gtktextutil.c:66
    30922971msgid "PDF _Pop directional formatting"
    30932972msgstr "Връ_щане на предишната посока за PDF"
    30942973
    3095 #: gtk/gtktextutil.c:67
     2974#: ../gtk/gtktextutil.c:67
    30962975msgid "ZWS _Zero width space"
    30972976msgstr "_Интервал с нулева ширина - ZWS"
    30982977
    3099 #: gtk/gtktextutil.c:68
     2978#: ../gtk/gtktextutil.c:68
    31002979msgid "ZWJ Zero width _joiner"
    31012980msgstr "_Свръзка с нулева ширина - ZWJ"
    31022981
    3103 #: gtk/gtktextutil.c:69
     2982#: ../gtk/gtktextutil.c:69
    31042983msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
    31052984msgstr "_Развръзка с нулева ширина - ZWNJ"
    31062985
    3107 #: gtk/gtkthemes.c:71
     2986#: ../gtk/gtkthemes.c:71
    31082987#, c-format
    31092988msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
    31102989msgstr "Темата не може да бъде открита в пътя с модули: „%s“,"
    31112990
    3112 #: gtk/gtktipsquery.c:187
     2991#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
    31132992msgid "--- No Tip ---"
    31142993msgstr "--- Няма подсказка ---"
    31152994
    3116 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
     2995#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
    31172996#, c-format
    31182997msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
    31192998msgstr "Непознат атрибут „%s“ на ред %d, символ %d"
    31202999
    3121 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
     3000#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
    31223001#, c-format
    31233002msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
    31243003msgstr "Неочакван начален етикет „%s“ на ред %d, символ %d"
    31253004
    3126 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
     3005#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
    31273006#, c-format
    31283007msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
    31293008msgstr "Неочаквани символни данни на ред %d, символ %d"
    31303009
    3131 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
     3010#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
    31323011msgid "Empty"
    31333012msgstr "Празно"
    31343013
    31353014#. translators, strip everything up to the first |
    3136 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
     3015#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
    31373016msgid "paper size|asme_f"
    31383017msgstr "asme_f"
    31393018
    31403019#. translators, strip everything up to the first |
    3141 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
     3020#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
    31423021msgid "paper size|A0x2"
    31433022msgstr "A0x2"
    31443023
    31453024#. translators, strip everything up to the first |
    3146 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
     3025#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
    31473026msgid "paper size|A0"
    31483027msgstr "A0"
    31493028
    31503029#. translators, strip everything up to the first |
    3151 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
     3030#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
    31523031msgid "paper size|A0x3"
    31533032msgstr "A0x3"
    31543033
    31553034#. translators, strip everything up to the first |
    3156 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
     3035#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
    31573036msgid "paper size|A1"
    31583037msgstr "A1"
    31593038
    31603039#. translators, strip everything up to the first |
    3161 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
     3040#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
    31623041msgid "paper size|A10"
    31633042msgstr "A10"
    31643043
    31653044#. translators, strip everything up to the first |
    3166 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
     3045#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
    31673046msgid "paper size|A1x3"
    31683047msgstr "A1x3"
    31693048
    31703049#. translators, strip everything up to the first |
    3171 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
     3050#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
    31723051msgid "paper size|A1x4"
    31733052msgstr "A1x4"
    31743053
    31753054#. translators, strip everything up to the first |
    3176 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
     3055#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
    31773056msgid "paper size|A2"
    31783057msgstr "A2"
    31793058
    31803059#. translators, strip everything up to the first |
    3181 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
     3060#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
    31823061msgid "paper size|A2x3"
    31833062msgstr "A2x3"
    31843063
    31853064#. translators, strip everything up to the first |
    3186 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
     3065#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
    31873066msgid "paper size|A2x4"
    31883067msgstr "A2x4"
    31893068
    31903069#. translators, strip everything up to the first |
    3191 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
     3070#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
    31923071msgid "paper size|A2x5"
    31933072msgstr "A2x5"
    31943073
    31953074#. translators, strip everything up to the first |
    3196 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
     3075#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
    31973076msgid "paper size|A3"
    31983077msgstr "A3"
    31993078
    32003079#. translators, strip everything up to the first |
    3201 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
     3080#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
    32023081msgid "paper size|A3 Extra"
    32033082msgstr "A3 Extra"
    32043083
    32053084#. translators, strip everything up to the first |
    3206 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
     3085#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
    32073086msgid "paper size|A3x3"
    32083087msgstr "A3x3"
    32093088
    32103089#. translators, strip everything up to the first |
    3211 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
     3090#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
    32123091msgid "paper size|A3x4"
    32133092msgstr "A3x4"
    32143093
    32153094#. translators, strip everything up to the first |
    3216 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
     3095#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
    32173096msgid "paper size|A3x5"
    32183097msgstr "A3x5"
    32193098
    32203099#. translators, strip everything up to the first |
    3221 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
     3100#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
    32223101msgid "paper size|A3x6"
    32233102msgstr "A3x6"
    32243103
    32253104#. translators, strip everything up to the first |
    3226 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
     3105#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
    32273106msgid "paper size|A3x7"
    32283107msgstr "A3x7"
    32293108
    32303109#. translators, strip everything up to the first |
    3231 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
     3110#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
    32323111msgid "paper size|A4"
    32333112msgstr "A4"
    32343113
    32353114#. translators, strip everything up to the first |
    3236 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
     3115#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
    32373116msgid "paper size|A4 Extra"
    32383117msgstr "A4 Extra"
    32393118
    32403119#. translators, strip everything up to the first |
    3241 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
     3120#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
    32423121msgid "paper size|A4 Tab"
    32433122msgstr "A4 Tab"
    32443123
    32453124#. translators, strip everything up to the first |
    3246 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
     3125#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
    32473126msgid "paper size|A4x3"
    32483127msgstr "A4x3"
    32493128
    32503129#. translators, strip everything up to the first |
    3251 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
     3130#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
    32523131msgid "paper size|A4x4"
    32533132msgstr "A4x4"
    32543133
    32553134#. translators, strip everything up to the first |
    3256 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
     3135#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
    32573136msgid "paper size|A4x5"
    32583137msgstr "A4x5"
    32593138
    32603139#. translators, strip everything up to the first |
    3261 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
     3140#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
    32623141msgid "paper size|A4x6"
    32633142msgstr "A4x6"
    32643143
    32653144#. translators, strip everything up to the first |
    3266 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
     3145#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
    32673146msgid "paper size|A4x7"
    32683147msgstr "A4x7"
    32693148
    32703149#. translators, strip everything up to the first |
    3271 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
     3150#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
    32723151msgid "paper size|A4x8"
    32733152msgstr "A4x8"
    32743153
    32753154#. translators, strip everything up to the first |
    3276 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
     3155#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
    32773156msgid "paper size|A4x9"
    32783157msgstr "A4x9"
    32793158
    32803159#. translators, strip everything up to the first |
    3281 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
     3160#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
    32823161msgid "paper size|A5"
    32833162msgstr "A5"
    32843163
    32853164#. translators, strip everything up to the first |
    3286 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
     3165#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
    32873166msgid "paper size|A5 Extra"
    32883167msgstr "A5 Extra"
    32893168
    32903169#. translators, strip everything up to the first |
    3291 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
     3170#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
    32923171msgid "paper size|A6"
    32933172msgstr "A6"
    32943173
    32953174#. translators, strip everything up to the first |
    3296 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
     3175#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
    32973176msgid "paper size|A7"
    32983177msgstr "A7"
    32993178
    33003179#. translators, strip everything up to the first |
    3301 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
     3180#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
    33023181msgid "paper size|A8"
    33033182msgstr "A8"
    33043183
    33053184#. translators, strip everything up to the first |
    3306 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
     3185#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
    33073186msgid "paper size|A9"
    33083187msgstr "A9"
    33093188
    33103189#. translators, strip everything up to the first |
    3311 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
     3190#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
    33123191msgid "paper size|B0"
    33133192msgstr "B0"
    33143193
    33153194#. translators, strip everything up to the first |
    3316 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
     3195#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
    33173196msgid "paper size|B1"
    33183197msgstr "B1"
    33193198
    33203199#. translators, strip everything up to the first |
    3321 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
     3200#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
    33223201msgid "paper size|B10"
    33233202msgstr "B10"
    33243203
    33253204#. translators, strip everything up to the first |
    3326 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
     3205#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
    33273206msgid "paper size|B2"
    33283207msgstr "B2"
    33293208
    33303209#. translators, strip everything up to the first |
    3331 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
     3210#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
    33323211msgid "paper size|B3"
    33333212msgstr "B3"
    33343213
    33353214#. translators, strip everything up to the first |
    3336 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
     3215#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
    33373216msgid "paper size|B4"
    33383217msgstr "B4"
    33393218
    33403219#. translators, strip everything up to the first |
    3341 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
     3220#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
    33423221msgid "paper size|B5"
    33433222msgstr "B5"
    33443223
    33453224#. translators, strip everything up to the first |
    3346 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
     3225#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
    33473226msgid "paper size|B5 Extra"
    33483227msgstr "B5 Extra"
    33493228
    33503229#. translators, strip everything up to the first |
    3351 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
     3230#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
    33523231msgid "paper size|B6"
    33533232msgstr "B6"
    33543233
    33553234#. translators, strip everything up to the first |
    3356 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
     3235#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
    33573236msgid "paper size|B6/C4"
    33583237msgstr "B6/C4"
    33593238
    33603239#. translators, strip everything up to the first |
    3361 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
     3240#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
    33623241msgid "paper size|B7"
    33633242msgstr "B7"
    33643243
    33653244#. translators, strip everything up to the first |
    3366 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
     3245#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
    33673246msgid "paper size|B8"
    33683247msgstr "B8"
    33693248
    33703249#. translators, strip everything up to the first |
    3371 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
     3250#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
    33723251msgid "paper size|B9"
    33733252msgstr "B9"
    33743253
    33753254#. translators, strip everything up to the first |
    3376 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
     3255#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
    33773256msgid "paper size|C0"
    33783257msgstr "C0"
    33793258
    33803259#. translators, strip everything up to the first |
    3381 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
     3260#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
    33823261msgid "paper size|C1"
    33833262msgstr "C1"
    33843263
    33853264#. translators, strip everything up to the first |
    3386 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
     3265#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
    33873266msgid "paper size|C10"
    33883267msgstr "C10"
    33893268
    33903269#. translators, strip everything up to the first |
    3391 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
     3270#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
    33923271msgid "paper size|C2"
    33933272msgstr "C2"
    33943273
    33953274#. translators, strip everything up to the first |
    3396 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
     3275#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
    33973276msgid "paper size|C3"
    33983277msgstr "C3"
    33993278
    34003279#. translators, strip everything up to the first |
    3401 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
     3280#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
    34023281msgid "paper size|C4"
    34033282msgstr "C4"
    34043283
    34053284#. translators, strip everything up to the first |
    3406 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
     3285#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
    34073286msgid "paper size|C5"
    34083287msgstr "C5"
    34093288
    34103289#. translators, strip everything up to the first |
    3411 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
     3290#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
    34123291msgid "paper size|C6"
    34133292msgstr "C6"
    34143293
    34153294#. translators, strip everything up to the first |
    3416 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
     3295#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
    34173296msgid "paper size|C6/C5"
    34183297msgstr "C6/C5"
    34193298
    34203299#. translators, strip everything up to the first |
    3421 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
     3300#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
    34223301msgid "paper size|C7"
    34233302msgstr "C7"
    34243303
    34253304#. translators, strip everything up to the first |
    3426 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
     3305#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
    34273306msgid "paper size|C7/C6"
    34283307msgstr "C7/C6"
    34293308
    34303309#. translators, strip everything up to the first |
    3431 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
     3310#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
    34323311msgid "paper size|C8"
    34333312msgstr "C8"
    34343313
    34353314#. translators, strip everything up to the first |
    3436 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
     3315#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
    34373316msgid "paper size|C9"
    34383317msgstr "C9"
    34393318
    34403319#. translators, strip everything up to the first |
    3441 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
     3320#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
    34423321msgid "paper size|DL Envelope"
    34433322msgstr "Плик DL"
    34443323
    34453324#. translators, strip everything up to the first |
    3446 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
     3325#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
    34473326msgid "paper size|RA0"
    34483327msgstr "RA0"
    34493328
    34503329#. translators, strip everything up to the first |
    3451 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
     3330#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
    34523331msgid "paper size|RA1"
    34533332msgstr "RA1"
    34543333
    34553334#. translators, strip everything up to the first |
    3456 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
     3335#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
    34573336msgid "paper size|RA2"
    34583337msgstr "RA2"
    34593338
    34603339#. translators, strip everything up to the first |
    3461 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
     3340#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
    34623341msgid "paper size|SRA0"
    34633342msgstr "SRA0"
    34643343
    34653344#. translators, strip everything up to the first |
    3466 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
     3345#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
    34673346msgid "paper size|SRA1"
    34683347msgstr "SRA1"
    34693348
    34703349#. translators, strip everything up to the first |
    3471 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
     3350#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
    34723351msgid "paper size|SRA2"
    34733352msgstr "SRA2"
    34743353
    34753354#. translators, strip everything up to the first |
    3476 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
     3355#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
    34773356msgid "paper size|JB0"
    34783357msgstr "JB0"
    34793358
    34803359#. translators, strip everything up to the first |
    3481 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
     3360#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
    34823361msgid "paper size|JB1"
    34833362msgstr "JB1"
    34843363
    34853364#. translators, strip everything up to the first |
    3486 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
     3365#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
    34873366msgid "paper size|JB10"
    34883367msgstr "JB10"
    34893368
    34903369#. translators, strip everything up to the first |
    3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
     3370#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
    34923371msgid "paper size|JB2"
    34933372msgstr "JB2"
    34943373
    34953374#. translators, strip everything up to the first |
    3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
     3375#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
    34973376msgid "paper size|JB3"
    34983377msgstr "JB3"
    34993378
    35003379#. translators, strip everything up to the first |
    3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
     3380#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
    35023381msgid "paper size|JB4"
    35033382msgstr "JB4"
    35043383
    35053384#. translators, strip everything up to the first |
    3506 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
     3385#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
    35073386msgid "paper size|JB5"
    35083387msgstr "JB5"
    35093388
    35103389#. translators, strip everything up to the first |
    3511 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
     3390#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
    35123391msgid "paper size|JB6"
    35133392msgstr "JB6"
    35143393
    35153394#. translators, strip everything up to the first |
    3516 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
     3395#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
    35173396msgid "paper size|JB7"
    35183397msgstr "JB7"
    35193398
    35203399#. translators, strip everything up to the first |
    3521 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
     3400#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
    35223401msgid "paper size|JB8"
    35233402msgstr "JB8"
    35243403
    35253404#. translators, strip everything up to the first |
    3526 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
     3405#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
    35273406msgid "paper size|JB9"
    35283407msgstr "JB9"
    35293408
    35303409#. translators, strip everything up to the first |
    3531 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
     3410#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
    35323411msgid "paper size|jis exec"
    35333412msgstr "JIS Exec"
    35343413
    35353414#. translators, strip everything up to the first |
    3536 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
     3415#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
    35373416msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
    35383417msgstr "Плик Choukei 2"
    35393418
    35403419#. translators, strip everything up to the first |
    3541 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
     3420#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
    35423421msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
    35433422msgstr "Плик Choukei 3"
    35443423
    35453424#. translators, strip everything up to the first |
    3546 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
     3425#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
    35473426msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
    35483427msgstr "Плик Choukei 4"
    35493428
    35503429#. translators, strip everything up to the first |
    3551 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
     3430#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
    35523431msgid "paper size|hagaki (postcard)"
    35533432msgstr "Пощенска картичка Hagaki"
    35543433
    35553434#. translators, strip everything up to the first |
    3556 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
     3435#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
    35573436msgid "paper size|kahu Envelope"
    35583437msgstr "Плик Kahu"
    35593438
    35603439#. translators, strip everything up to the first |
    3561 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
     3440#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
    35623441msgid "paper size|kaku2 Envelope"
    35633442msgstr "Плик Kaku2"
    35643443
    35653444#. translators, strip everything up to the first |
    3566 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
     3445#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
    35673446msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
    35683447msgstr "Пощенска картичка за отговор Oufuku"
    35693448
    35703449#. translators, strip everything up to the first |
    3571 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
     3450#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
    35723451msgid "paper size|you4 Envelope"
    35733452msgstr "Плик you4"
    35743453
    35753454#. translators, strip everything up to the first |
    3576 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
     3455#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
    35773456msgid "paper size|10x11"
    35783457msgstr "10x11"
    35793458
    35803459#. translators, strip everything up to the first |
    3581 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
     3460#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
    35823461msgid "paper size|10x13"
    35833462msgstr "10x13"
    35843463
    35853464#. translators, strip everything up to the first |
    3586 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
     3465#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
    35873466msgid "paper size|10x14"
    35883467msgstr "10x14"
    35893468
    35903469#. translators, strip everything up to the first |
    3591 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
     3470#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
    35923471msgid "paper size|10x15"
    35933472msgstr "10x15"
    35943473
    35953474#. translators, strip everything up to the first |
    3596 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
     3475#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
    35973476msgid "paper size|11x12"
    35983477msgstr "11x12"
    35993478
    36003479#. translators, strip everything up to the first |
    3601 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
     3480#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
    36023481msgid "paper size|11x15"
    36033482msgstr "11x15"
    36043483
    36053484#. translators, strip everything up to the first |
    3606 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
     3485#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
    36073486msgid "paper size|12x19"
    36083487msgstr "12x19"
    36093488
    36103489#. translators, strip everything up to the first |
    3611 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
     3490#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
    36123491msgid "paper size|5x7"
    36133492msgstr "5x7"
    36143493
    36153494#. translators, strip everything up to the first |
    3616 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
     3495#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
    36173496msgid "paper size|6x9 Envelope"
    36183497msgstr "Плик 6x9"
    36193498
    36203499#. translators, strip everything up to the first |
    3621 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
     3500#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
    36223501msgid "paper size|7x9 Envelope"
    36233502msgstr "Плик 7x9"
    36243503
    36253504#. translators, strip everything up to the first |
    3626 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
     3505#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
    36273506msgid "paper size|9x11 Envelope"
    36283507msgstr "Плик 9x11"
    36293508
    36303509#. translators, strip everything up to the first |
    3631 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
     3510#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
    36323511msgid "paper size|a2 Envelope"
    36333512msgstr "Плик A2"
    36343513
    36353514#. translators, strip everything up to the first |
    3636 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
     3515#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
    36373516msgid "paper size|Arch A"
    36383517msgstr "Arch A"
    36393518
    36403519#. translators, strip everything up to the first |
    3641 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
     3520#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
    36423521msgid "paper size|Arch B"
    36433522msgstr "Arch B"
    36443523
    36453524#. translators, strip everything up to the first |
    3646 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
     3525#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
    36473526msgid "paper size|Arch C"
    36483527msgstr "Arch C"
    36493528
    36503529#. translators, strip everything up to the first |
    3651 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
     3530#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
    36523531msgid "paper size|Arch D"
    36533532msgstr "Arch D"
    36543533
    36553534#. translators, strip everything up to the first |
    3656 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
     3535#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
    36573536msgid "paper size|Arch E"
    36583537msgstr "Arch E"
    36593538
    36603539#. translators, strip everything up to the first |
    3661 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
     3540#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
    36623541msgid "paper size|b-plus"
    36633542msgstr "B-plus"
    36643543
    36653544#. translators, strip everything up to the first |
    3666 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
     3545#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
    36673546msgid "paper size|c"
    36683547msgstr "C"
    36693548
    36703549#. translators, strip everything up to the first |
    3671 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
     3550#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
    36723551msgid "paper size|c5 Envelope"
    36733552msgstr "Плик C5"
    36743553
    36753554#. translators, strip everything up to the first |
    3676 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
     3555#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
    36773556msgid "paper size|d"
    36783557msgstr "D"
    36793558
    36803559#. translators, strip everything up to the first |
    3681 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
     3560#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
    36823561msgid "paper size|e"
    36833562msgstr "E"
    36843563
    36853564#. translators, strip everything up to the first |
    3686 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
     3565#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
    36873566msgid "paper size|edp"
    36883567msgstr "Edp"
    36893568
    36903569#. translators, strip everything up to the first |
    3691 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
     3570#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
    36923571msgid "paper size|European edp"
    36933572msgstr "Европейски Edp"
    36943573
    36953574#. translators, strip everything up to the first |
    3696 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
     3575#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
    36973576msgid "paper size|Executive"
    36983577msgstr "Executive"
    36993578
    37003579#. translators, strip everything up to the first |
    3701 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
     3580#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
    37023581msgid "paper size|f"
    37033582msgstr "F"
    37043583
    37053584#. translators, strip everything up to the first |
    3706 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
     3585#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
    37073586msgid "paper size|FanFold European"
    37083587msgstr "Европейски FanFold"
    37093588
    37103589#. translators, strip everything up to the first |
    3711 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
     3590#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
    37123591msgid "paper size|FanFold US"
    37133592msgstr "Американски FanFold"
    37143593
    37153594#. translators, strip everything up to the first |
    3716 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
     3595#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
    37173596msgid "paper size|FanFold German Legal"
    37183597msgstr "Германски юридически FanFold"
    37193598
    37203599#. translators, strip everything up to the first |
    3721 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
     3600#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
    37223601msgid "paper size|Government Legal"
    37233602msgstr "Държавен юридически"
    37243603
    37253604#. translators, strip everything up to the first |
    3726 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
     3605#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
    37273606msgid "paper size|Government Letter"
    37283607msgstr "Държавни писма"
    37293608
    37303609#. translators, strip everything up to the first |
    3731 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
     3610#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
    37323611msgid "paper size|Index 3x5"
    37333612msgstr "Индекс 3x5"
    37343613
    37353614#. translators, strip everything up to the first |
    3736 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
     3615#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
    37373616msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
    37383617msgstr "Пощенска картичка Индекс 4x6"
    37393618
    37403619#. translators, strip everything up to the first |
    3741 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
     3620#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
    37423621msgid "paper size|Index 4x6 ext"
    37433622msgstr "Индекс 4x6 удължен"
    37443623
    37453624#. translators, strip everything up to the first |
    3746 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
     3625#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
    37473626msgid "paper size|Index 5x8"
    37483627msgstr "Индекс 5x8"
    37493628
    37503629#. translators, strip everything up to the first |
    3751 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
     3630#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
    37523631msgid "paper size|Invoice"
    37533632msgstr "Фактура"
    37543633
    37553634#. translators, strip everything up to the first |
    3756 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
     3635#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
    37573636msgid "paper size|Tabloid"
    37583637msgstr "Таблоид"
    37593638
    37603639#. translators, strip everything up to the first |
    3761 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
     3640#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
    37623641msgid "paper size|US Legal"
    37633642msgstr "US Legal"
    37643643
    37653644#. translators, strip everything up to the first |
    3766 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
     3645#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
    37673646msgid "paper size|US Legal Extra"
    37683647msgstr "US Legal Extra"
    37693648
    37703649#. translators, strip everything up to the first |
    3771 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
     3650#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
    37723651msgid "paper size|US Letter"
    37733652msgstr "US Letter"
    37743653
    37753654#. translators, strip everything up to the first |
    3776 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
     3655#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
    37773656msgid "paper size|US Letter Extra"
    37783657msgstr "US Letter Extra"
    37793658
    37803659#. translators, strip everything up to the first |
    3781 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
     3660#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
    37823661msgid "paper size|US Letter Plus"
    37833662msgstr "US Letter Plus"
    37843663
    37853664#. translators, strip everything up to the first |
    3786 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
     3665#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
    37873666msgid "paper size|Monarch Envelope"
    37883667msgstr "Плик Monarch"
    37893668
    37903669#. translators, strip everything up to the first |
    3791 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
     3670#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
    37923671msgid "paper size|#10 Envelope"
    37933672msgstr "Плик #10"
    37943673
    37953674#. translators, strip everything up to the first |
    3796 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
    3797 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
     3675#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
     3676msgid "paper size|#11 Envelope"
    37983677msgstr "Плик #11"
    37993678
    38003679#. translators, strip everything up to the first |
    3801 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
     3680#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
    38023681msgid "paper size|#12 Envelope"
    38033682msgstr "Плик #12"
    38043683
    38053684#. translators, strip everything up to the first |
    3806 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
     3685#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
    38073686msgid "paper size|#14 Envelope"
    38083687msgstr "Плик #14"
    38093688
    38103689#. translators, strip everything up to the first |
    3811 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
     3690#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
    38123691msgid "paper size|#9 Envelope"
    38133692msgstr "Плик #9"
    38143693
    38153694#. translators, strip everything up to the first |
    3816 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
     3695#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
    38173696msgid "paper size|Personal Envelope"
    38183697msgstr "Личен плик"
    38193698
    38203699#. translators, strip everything up to the first |
    3821 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
     3700#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
    38223701msgid "paper size|Quarto"
    38233702msgstr "Кварто"
    38243703
    38253704#. translators, strip everything up to the first |
    3826 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
     3705#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
    38273706msgid "paper size|Super A"
    38283707msgstr "Super A"
    38293708
    38303709#. translators, strip everything up to the first |
    3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
     3710#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
    38323711msgid "paper size|Super B"
    38333712msgstr "Super B"
    38343713
    38353714#. translators, strip everything up to the first |
    3836 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
     3715#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
    38373716msgid "paper size|Wide Format"
    38383717msgstr "Широк формат"
    38393718
    38403719#. translators, strip everything up to the first |
    3841 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
     3720#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
    38423721msgid "paper size|Dai-pa-kai"
    38433722msgstr "Dai-pa-kai"
    38443723
    38453724#. translators, strip everything up to the first |
    3846 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
     3725#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
    38473726msgid "paper size|Folio"
    38483727msgstr "Фолио"
    38493728
    38503729#. translators, strip everything up to the first |
    3851 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
     3730#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
    38523731msgid "paper size|Folio sp"
    38533732msgstr "Фолио sp"
    38543733
    38553734#. translators, strip everything up to the first |
    3856 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
     3735#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
    38573736msgid "paper size|Invite Envelope"
    38583737msgstr "Плик за покана"
    38593738
    38603739#. translators, strip everything up to the first |
    3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
     3740#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
    38623741msgid "paper size|Italian Envelope"
    38633742msgstr "Италиански плик"
    38643743
    38653744#. translators, strip everything up to the first |
    3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
     3745#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
    38673746msgid "paper size|juuro-ku-kai"
    38683747msgstr "Juuro-ku-kai"
    38693748
    38703749#. translators, strip everything up to the first |
    3871 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
     3750#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
    38723751msgid "paper size|pa-kai"
    38733752msgstr "Pa-kai"
    38743753
    38753754#. translators, strip everything up to the first |
    3876 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
     3755#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
    38773756msgid "paper size|Postfix Envelope"
    38783757msgstr "Плик Postfix"
    38793758
    38803759#. translators, strip everything up to the first |
    3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
     3760#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
    38823761msgid "paper size|Small Photo"
    38833762msgstr "Малка снимка"
    38843763
    38853764#. translators, strip everything up to the first |
    3886 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
     3765#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
    38873766msgid "paper size|prc1 Envelope"
    38883767msgstr "Плик Prc1"
    38893768
    38903769#. translators, strip everything up to the first |
    3891 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
     3770#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
    38923771msgid "paper size|prc10 Envelope"
    38933772msgstr "Плик Prc10"
    38943773
    38953774#. translators, strip everything up to the first |
    3896 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
     3775#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
    38973776msgid "paper size|prc 16k"
    38983777msgstr "Prc16k"
    38993778
    39003779#. translators, strip everything up to the first |
    3901 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
     3780#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
    39023781msgid "paper size|prc2 Envelope"
    39033782msgstr "Плик Prc2"
    39043783
    39053784#. translators, strip everything up to the first |
    3906 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
     3785#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
    39073786msgid "paper size|prc3 Envelope"
    39083787msgstr "Плик Prc3"
    39093788
    39103789#. translators, strip everything up to the first |
    3911 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
     3790#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
    39123791msgid "paper size|prc 32k"
    39133792msgstr "Prc 32k"
    39143793
    39153794#. translators, strip everything up to the first |
    3916 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
     3795#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
    39173796msgid "paper size|prc4 Envelope"
    39183797msgstr "Плик Prc4"
    39193798
    39203799#. translators, strip everything up to the first |
    3921 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
     3800#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
    39223801msgid "paper size|prc5 Envelope"
    39233802msgstr "Плик Prc5"
    39243803
    39253804#. translators, strip everything up to the first |
    3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
     3805#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
    39273806msgid "paper size|prc6 Envelope"
    39283807msgstr "Плик Prc6"
    39293808
    39303809#. translators, strip everything up to the first |
    3931 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
     3810#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
    39323811msgid "paper size|prc7 Envelope"
    39333812msgstr "Плик Prc7"
    39343813
    39353814#. translators, strip everything up to the first |
    3936 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
     3815#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
    39373816msgid "paper size|prc8 Envelope"
    39383817msgstr "Плик Prc8"
    39393818
    39403819#. translators, strip everything up to the first |
    3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
     3820#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
    39423821msgid "paper size|ROC 16k"
    39433822msgstr "ROC 16k"
    39443823
    39453824#. translators, strip everything up to the first |
    3946 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
     3825#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
    39473826msgid "paper size|ROC 8k"
    39483827msgstr "ROC 8k"
    39493828
    39503829#. ID
    3951 #: modules/input/imam-et.c:454
     3830#: ../modules/input/imam-et.c:454
    39523831msgid "Amharic (EZ+)"
    39533832msgstr "Амхарски (EZ+)"
    39543833
    39553834#. ID
    3956 #: modules/input/imcedilla.c:91
     3835#: ../modules/input/imcedilla.c:91
    39573836msgid "Cedilla"
    39583837msgstr "Седила"
    39593838
    39603839#. ID
    3961 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
     3840#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
    39623841msgid "Cyrillic (Transliterated)"
    39633842msgstr "Кирилица (транслитерация)"
    39643843
    39653844#. ID
    3966 #: modules/input/iminuktitut.c:127
     3845#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
    39673846msgid "Inuktitut (Transliterated)"
    39683847msgstr "Ескимоски (транслитерация)"
    39693848
    39703849#. ID
    3971 #: modules/input/imipa.c:145
     3850#: ../modules/input/imipa.c:145
    39723851msgid "IPA"
    39733852msgstr "IPA"
    39743853
    39753854#. ID
    3976 #: modules/input/imthai-broken.c:178
     3855#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
    39773856msgid "Thai (Broken)"
    39783857msgstr "Тайски (не работи)"
    39793858
    39803859#. ID
    3981 #: modules/input/imti-er.c:453
     3860#: ../modules/input/imti-er.c:453
    39823861msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
    39833862msgstr "Тигрина - Еритрея (EZ+)"
    39843863
    39853864#. ID
    3986 #: modules/input/imti-et.c:453
     3865#: ../modules/input/imti-et.c:453
    39873866msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
    39883867msgstr "Тигрина - Етиопия (EZ+)"
    39893868
    39903869#. ID
    3991 #: modules/input/imviqr.c:244
     3870#: ../modules/input/imviqr.c:244
    39923871msgid "Vietnamese (VIQR)"
    39933872msgstr "Виетнамски (VIQR)"
    39943873
    39953874#. ID
    3996 #: modules/input/imxim.c:28
     3875#: ../modules/input/imxim.c:28
    39973876msgid "X Input Method"
    39983877msgstr "Метод за въвеждане към X"
    39993878
    4000 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454
     3879#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454
    40013880msgid "Two Sided"
    40023881msgstr "Двустранно"
    40033882
    4004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1455
     3883#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1455
    40053884msgid "Paper Type"
    40063885msgstr "Вид хартия"
    40073886
    4008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456
     3887#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456
    40093888msgid "Paper Source"
    40103889msgstr "Източник на хартията"
    40113890
    4012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1457
     3891#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1457
    40133892msgid "Output Tray"
    40143893msgstr "Изходяща тава"
    40153894
    4016 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
     3895#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
    40173896msgid "One Sided"
    40183897msgstr "Едностранно"
    40193898
    4020 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
    4021 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
    4022 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472
     3899#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
     3900#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
     3901#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472
    40233902msgid "Auto Select"
    40243903msgstr "Автоматичен избор"
    40253904
    4026 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
    4027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1470
    4028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
    4029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1920
     3905#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
     3906#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1470
     3907#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
     3908#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1920
    40303909msgid "Printer Default"
    40313910msgstr "Стандартните настройки на принтера"
    40323911
    4033 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
     3912#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
    40343913msgid "Urgent"
    40353914msgstr "Спешен"
    40363915
    4037 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
     3916#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
    40383917msgid "High"
    40393918msgstr "Висок"
    40403919
    4041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
     3920#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
    40423921msgid "Medium"
    40433922msgstr "Среден"
    40443923
    4045 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
     3924#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
    40463925msgid "Low"
    40473926msgstr "Нисък"
    40483927
    4049 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
     3928#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
    40503929msgid "None"
    40513930msgstr "(Без)"
    40523931
    4053 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
     3932#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
    40543933msgid "Classified"
    40553934msgstr "Класифицирано"
    40563935
    4057 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
     3936#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
    40583937msgid "Confidential"
    40593938msgstr "Конфиденциално"
    40603939
    4061 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
     3940#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
    40623941msgid "Secret"
    40633942msgstr "Секретно"
    40643943
    4065 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
     3944#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
    40663945msgid "Standard"
    40673946msgstr "Стандартно"
    40683947
    4069 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
     3948#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
    40703949msgid "Top Secret"
    40713950msgstr "Строго секретно"
    40723951
    4073 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
     3952#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
    40743953msgid "Unclassified"
    40753954msgstr "Некласифицирано"
    40763955
    4077 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
     3956#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
    40783957msgid "Print to LPR"
    40793958msgstr "Печат към LPR"
    40803959
    4081 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
     3960#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
    40823961msgid "Pages Per Sheet"
    40833962msgstr "Страници на лист"
    40843963
    4085 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
     3964#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
    40863965msgid "Command Line"
    40873966msgstr "Команден ред"
    40883967
    40893968#. default filename used for print-to-file
    4090 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
     3969#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
    40913970#, c-format
    40923971msgid "output.%s"
    40933972msgstr "разпечатка.%s"
    40943973
    4095 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
     3974#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
    40963975msgid "Print to File"
    40973976msgstr "Печат към файл"
    40983977
    4099 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
     3978#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
    41003979msgid "PDF"
    41013980msgstr "PDF"
    41023981
    4103 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
     3982#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
    41043983msgid "Postscript"
    41053984msgstr "Postscript"
    41063985
    4107 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
     3986#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
    41083987msgid "File"
    41093988msgstr "Файл"
    41103989
    4111 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
     3990#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
    41123991msgid "_Output format"
    41133992msgstr "_Изходен формат"
    41143993
    4115 #: tests/testfilechooser.c:205
     3994#: ../tests/testfilechooser.c:205
    41163995#, c-format
    41173996msgid "Could not get information for file '%s': %s"
    41183997msgstr "Информацията за файла „%s“ не може да бъде получена: %s"
    41193998
    4120 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
     3999#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
    41214000msgid "directfb arg"
    41224001msgstr "аргумент на directfb"
    41234002
    4124 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
     4003#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
    41254004msgid "sdl|system"
    41264005msgstr "системни"
    41274006
    4128 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
     4007#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
    41294008msgid "URI"
    41304009msgstr "Адрес-УРИ"
    41314010
    4132 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
     4011#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
    41334012msgid "The URI bound to this button"
    41344013msgstr "Адресът-УРИ на този бутон"
    41354014
    4136 #: gtk/gtklinkbutton.c:396
     4015#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
    41374016msgid "Copy URL"
    41384017msgstr "Копиране на адрес-УРЛ"
    41394018
    4140 #: gtk/gtklinkbutton.c:536
     4019#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536
    41414020msgid "Invalid URI"
    41424021msgstr "Грешен адрес-УРИ"
    41434022
    4144 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
     4023#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
    41454024#, c-format
    41464025msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
    41474026msgstr "Неизвестна грешка при опит за десериализиране на %s"
    41484027
    4149 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
     4028#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
    41504029#, c-format
    41514030msgid "No deserialize function found for format %s"
    41524031msgstr "Не е открита функция за десериализирнето на формата %s"
    41534032
    4154 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
     4033#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
    41554034#, c-format
    41564035msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
    41574036msgstr "В елемента <%s> са открити както атрибута „id“, така и „name“"
    41584037
    4159 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
     4038#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
    41604039#, c-format
    41614040msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
    41624041msgstr "Атрибутът „%s“ е открит двукратно в елемента <%s>"
    41634042
    4164 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
     4043#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
    41654044#, c-format
    41664045msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
    41674046msgstr "Елементът <%s> е с невалиден идентификатор „%s“"
    41684047
    4169 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
     4048#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
    41704049#, c-format
    41714050msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
    41724051msgstr "Елементът <%s> няма нито атрибут „name“, нито „id“"
    41734052
    4174 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
     4053#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
    41754054#, c-format
    41764055msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
    41774056msgstr "Атрибутът „%s“е повторен двукратно в един и същ елемент <%s>"
    41784057
    4179 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
     4058#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
    41804059#, c-format
    41814060msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
    41824061msgstr "Атрибутът „%s“ не е валиден за елемента <%s> в този контекст"
    41834062
    4184 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
     4063#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
    41854064#, c-format
    41864065msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
    41874066msgstr "Етикетът „%s“ не е дефиниран."
    41884067
    4189 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
     4068#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
    41904069msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
    41914070msgstr "Открит е анонимен етикет и не могат да се създават етикети."
    41924071
    4193 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
     4072#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
    41944073#, c-format
    41954074msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
     
    41974076"Етикетът „%s“ не е съществува в буфера и не могат да се създават етикети."
    41984077
    4199 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
    4200 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
     4078#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
     4079#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
    42014080#, c-format
    42024081msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
    42034082msgstr "Елементът <%s> е забранен под <%s>"
    42044083
    4205 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
     4084#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
    42064085#, c-format
    42074086msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
    42084087msgstr "„%s“ не е валиден вид на атрибут"
    42094088
    4210 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
     4089#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
    42114090#, c-format
    42124091msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
    42134092msgstr "„%s“ не е валидно име на атрибут"
    42144093
    4215 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
     4094#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
    42164095#, c-format
    42174096msgid ""
     
    42204099"„%s“ не може да бъде преобразуван към стойност от вида „%s“ за атрибута „%s“"
    42214100
    4222 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
     4101#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
    42234102#, c-format
    42244103msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
    42254104msgstr "„%s“ не е валидна стойност за атрибута „%s“"
    42264105
    4227 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
     4106#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
    42284107#, c-format
    42294108msgid "Tag \"%s\" already defined"
    42304109msgstr "Етикетът „%s“ вече е дефиниран"
    42314110
    4232 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
     4111#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
    42334112#, c-format
    42344113msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
    42354114msgstr "Етикетът „%s“ е с невалиден приоритет „%s“"
    42364115
    4237 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
     4116#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
    42384117#, c-format
    42394118msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
    42404119msgstr "Най-външният елемент в текст трябва да е <text_view_markup>, а не <%s>"
    42414120
    4242 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
     4121#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
    42434122#, c-format
    42444123msgid "A <%s> element has already been specified"
    42454124msgstr "Вече е указан елемент <%s>"
    42464125
    4247 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
     4126#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
    42484127msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
    42494128msgstr "Елемент <text> не може да се появява преди елемент <tags>"
    42504129
    4251 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
    4252 #, c-format
     4130#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
    42534131msgid "Serialized data is malformed"
    42544132msgstr "Сериализирните данни са неправилни"
    42554133
    4256 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
    4257 #, c-format
     4134#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
    42584135msgid ""
    42594136"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
     
    42624139"0001"
    42634140
    4264 #: gtk/updateiconcache.c:413
     4141#: ../gtk/updateiconcache.c:413
    42654142#, c-format
    42664143msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
    42674144msgstr "открити са различни данни idatas за символните връзки „%s“ и „%s“\n"
    42684145
    4269 #: gtk/updateiconcache.c:1116
    4270 #, c-format
     4146#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
    42714147msgid "Failed to write header\n"
    42724148msgstr "Неуспех при запазване на заглавната част\n"
    42734149
    4274 #: gtk/updateiconcache.c:1122
    4275 #, c-format
     4150#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
    42764151msgid "Failed to write hash table\n"
    42774152msgstr "Неуспех при запазване на таблицата с извадките\n"
    42784153
    4279 #: gtk/updateiconcache.c:1128
    4280 #, c-format
     4154#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
    42814155msgid "Failed to write directory index\n"
    42824156msgstr "Неуспех при записването на индекса на папка\n"
    42834157
    4284 #: gtk/updateiconcache.c:1136
    4285 #, c-format
     4158#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
    42864159msgid "Failed to rewrite header\n"
    42874160msgstr "Неуспех при замяната на заглавната част\n"
    42884161
    4289 #: gtk/updateiconcache.c:1162
     4162#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
    42904163#, c-format
    42914164msgid "Failed to write cache file: %s\n"
    42924165msgstr "Неуспех при запазване на файла за временни данни: %s\n"
    42934166
    4294 #: gtk/updateiconcache.c:1202
     4167#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
    42954168#, c-format
    42964169msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
     
    42984171"Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s, затова „%s“ ще се изтрие.\n"
    42994172
    4300 #: gtk/updateiconcache.c:1214
     4173#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
    43014174#, c-format
    43024175msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
    43034176msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s\n"
    43044177
    4305 #: gtk/updateiconcache.c:1221
     4178#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
    43064179#, c-format
    43074180msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
    43084181msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ обратно към „%s“: %s\n"
    43094182
    4310 #: gtk/updateiconcache.c:1243
    4311 #, c-format
     4183#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
    43124184msgid "Cache file created successfully.\n"
    43134185msgstr "Файлът за временни данни е създаден успешно.\n"
    43144186
    4315 #: gtk/updateiconcache.c:1282
     4187#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
    43164188msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
    43174189msgstr "Презаписване на файла за временни данни дори и да е актуален"
    43184190
    4319 #: gtk/updateiconcache.c:1283
     4191#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
    43204192msgid "Don't check for the existence of index.theme"
    43214193msgstr "Да не се проверява за съществуването на файл „index.theme“"
    43224194
    4323 #: gtk/updateiconcache.c:1284
     4195#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
    43244196msgid "Don't include image data in the cache"
    43254197msgstr "Данните за изображения да не се записват във файл за временни данни"
    43264198
    4327 #: gtk/updateiconcache.c:1285
     4199#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
    43284200msgid "Output a C header file"
    43294201msgstr "Генериране на заглавен файл на C"
    43304202
    4331 #: gtk/updateiconcache.c:1286
     4203#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
    43324204msgid "Turn off verbose output"
    43334205msgstr "Изключване на подробния изход"
    43344206
    4335 #: gtk/updateiconcache.c:1314
     4207#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
    43364208#, c-format
    43374209msgid ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.