Changeset 731 for developer-libs
- Timestamp:
- Jul 21, 2006, 2:04:17 PM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
developer-libs/gnome-vfs.HEAD.bg.po (modified) (15 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
developer-libs/gnome-vfs.HEAD.bg.po
r689 r731 10 10 msgid "" 11 11 msgstr "" 12 "Project-Id-Version: gnome-vfs \n"12 "Project-Id-Version: gnome-vfs HEAD\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2006-0 5-21 10:03+0300\n"15 "PO-Revision-Date: 2006-0 5-21 10:02+0300\n"14 "POT-Creation-Date: 2006-07-21 10:07+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2006-07-21 11:21+0300\n" 16 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 21 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 22 22 23 #: ../daemon/gnome-vfs-daemon.c:59624 msgid "Could not initialize Bonobo"25 msgstr "Bonobo не може да бъде инициализиран"26 27 #: ../daemon/gnome-vfs-daemon.c:60328 msgid "Could not initialize gnome vfs"29 msgstr "Не може да бъде инициализиран gnome vfs"30 31 23 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237 32 24 msgid "ISO 9660 Volume" … … 69 61 msgstr "%s:%d анализирането е преустановено." 70 62 71 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:3 763 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:39 72 64 msgid "AFFS Volume" 73 65 msgstr "Дял AFFS" 74 66 75 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 3867 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:40 76 68 msgid "AFS Network Volume" 77 69 msgstr "Мрежови диск AFS" 78 70 79 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 3971 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:41 80 72 msgid "Auto-detected Volume" 81 73 msgstr "Автоматично засичан диск" 82 74 83 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:4084 75 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:42 76 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:44 85 77 msgid "CD-ROM Drive" 86 78 msgstr "Устройство CD-ROM" 87 79 88 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:4 180 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:43 89 81 msgid "CD Digital Audio" 90 82 msgstr "Аудио CD" 91 83 92 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:4 384 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:45 93 85 msgid "Hardware Device Volume" 94 86 msgstr "Дял на хардуерно устройство" 95 87 96 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:44 97 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:45 88 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:46 89 msgid "EncFS Volume" 90 msgstr "Дял EncFS" 91 92 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:47 93 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:48 98 94 msgid "Ext2 Linux Volume" 99 95 msgstr "Дял Ext2 на Linux" 100 96 101 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:4 697 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:49 102 98 msgid "Ext3 Linux Volume" 103 99 msgstr "Дял Ext3 на Linux" 104 100 105 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 47106 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 57107 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 58101 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:50 102 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:63 103 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:64 108 104 msgid "MSDOS Volume" 109 105 msgstr "Дял MSDOS" 110 106 111 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:48 112 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:49 107 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:51 108 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:59 109 msgid "BSD Volume" 110 msgstr "Дял BSD" 111 112 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:52 113 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:53 113 114 msgid "MacOS Volume" 114 115 msgstr "Дял MacOS" 115 116 116 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:5 0117 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:54 117 118 msgid "CDROM Volume" 118 119 msgstr "Компакт диск" 119 120 120 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:5 1121 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:55 121 122 msgid "Hsfs CDROM Volume" 122 123 msgstr "Компакт диск Hsfs" 123 124 124 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:5 2125 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:56 125 126 msgid "JFS Volume" 126 127 msgstr "Дял JFS" 127 128 128 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:5 3129 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:6 0129 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:57 130 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:66 130 131 msgid "Windows NT Volume" 131 132 msgstr "Дял Windows NT" 132 133 133 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:54 134 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:62 135 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:63 134 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:58 135 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:60 136 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:68 137 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:69 138 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:70 136 139 msgid "System Volume" 137 140 msgstr "Системен дял" 138 141 139 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 55142 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:61 140 143 msgid "Memory Volume" 141 144 msgstr "Дял в паметта" 142 145 143 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 56146 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:62 144 147 msgid "Minix Volume" 145 148 msgstr "Дял Minix" 146 149 147 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 59150 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:65 148 151 msgid "NFS Network Volume" 149 152 msgstr "Мрежови диск NFS" 150 153 151 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:6 1154 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:67 152 155 msgid "Netware Volume" 153 156 msgstr "Дял на Netware" 154 157 155 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 64158 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:71 156 159 msgid "Reiser4 Linux Volume" 157 160 msgstr "Дял Reiser4 на Linux" 158 161 159 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 65162 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:72 160 163 msgid "ReiserFS Linux Volume" 161 164 msgstr "Дял ReiserFS на Linux" 162 165 163 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 66166 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:73 164 167 msgid "Windows Shared Volume" 165 168 msgstr "Споделен диск на Windows" 166 169 167 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 67170 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:74 168 171 msgid "SuperMount Volume" 169 172 msgstr "Диск за SuperMount" 170 173 171 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 68174 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:75 172 175 msgid "DVD Volume" 173 176 msgstr "Диск за DVD" 174 177 175 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 69178 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:76 176 179 msgid "Solaris/BSD Volume" 177 180 msgstr "Дял Solaris/BSD" 178 181 179 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:7 0182 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:77 180 183 msgid "Udfs Solaris Volume" 181 184 msgstr "Дял Udfs на Solaris" 182 185 183 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:7 1186 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:78 184 187 msgid "Pcfs Solaris Volume" 185 188 msgstr "Дял Pcfs на Solaris" 186 189 187 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:7 2190 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:79 188 191 msgid "Sun SAM-QFS Volume" 189 192 msgstr "Дял SAM-QFS на Sun" 190 193 191 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:73 194 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:80 195 msgid "Temporary Volume" 196 msgstr "Временен дял" 197 198 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:81 192 199 msgid "Enhanced DOS Volume" 193 200 msgstr "Дял Enhanced DOS" 194 201 195 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 74202 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:82 196 203 msgid "Windows VFAT Volume" 197 204 msgstr "Дял VFAT на Windows" 198 205 199 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 75206 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:83 200 207 msgid "Xenix Volume" 201 208 msgstr "Дял Xenix" 202 209 203 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 76210 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:84 204 211 msgid "XFS Linux Volume" 205 212 msgstr "Дял XFS на Linux" 206 213 207 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 77214 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:85 208 215 msgid "XIAFS Volume" 209 216 msgstr "Дял XIAFS" 210 217 211 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 78218 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:86 212 219 msgid "CIFS Volume" 213 220 msgstr "Мрежови диск CIFS" 214 221 215 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:1 06222 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:114 216 223 msgid "Unknown" 217 224 msgstr "Неизвестен" … … 327 334 #, c-format 328 335 msgid "%s %s Digital Camera" 329 msgstr "Цифров фотоапарат/камер %s %s"336 msgstr "Цифров фотоапарат/камера %s %s" 330 337 331 338 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:465 … … 415 422 msgstr "Дял" 416 423 417 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:73 3424 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:734 418 425 #, c-format 419 426 msgid "Unknown operation type %u" 420 427 msgstr "Неизвестен тип операция %u" 421 428 422 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:102 4 ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1175429 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1025 ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1176 423 430 #, c-format 424 431 msgid "Cannot create pipe for open GIOChannel: %s" 425 432 msgstr "Не може да се създаде програмен канал за отваряне на GIOChannel: %s" 426 433 427 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:169 1434 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1692 428 435 #, c-format 429 436 msgid "Unknown job kind %u" 430 437 msgstr "Неизвестен вид задача %u" 431 438 432 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:172 4439 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1725 433 440 msgid "Operation stopped" 434 441 msgstr "Операцията е спряна" 435 442 436 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:108 437 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:268 438 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:319 439 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:615 440 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:636 441 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:656 442 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:677 443 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:698 444 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:848 445 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:872 446 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:893 447 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:914 448 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:971 449 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:990 450 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:1009 451 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:1029 452 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:1049 453 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:624 443 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:102 444 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:230 445 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:281 446 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:364 447 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:385 448 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:405 449 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:426 450 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:447 451 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:540 452 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:564 453 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:585 454 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:606 455 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:627 456 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:646 457 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:665 458 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:685 459 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:705 454 460 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:631 455 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:63 9461 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:638 456 462 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:646 457 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:65 4458 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:6 71463 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:653 464 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:661 459 465 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:678 460 466 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:685 461 467 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:692 462 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c: 700468 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:699 463 469 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:707 470 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:714 464 471 msgid "" 465 472 "Deprecated function. User modifications to the MIME database are no longer " … … 728 735 msgstr "Това извикване на функция е остаряло и не трябва да се ползва" 729 736 730 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:214 737 #. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_FILENAME 738 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:92 739 msgid "Invalid filename" 740 msgstr "Грешно име на файл" 741 742 #. GNOME_VFS_ERROR_NOT_A_SYMBOLIC_LINK 743 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:93 744 msgid "Not a symbolic link" 745 msgstr "Не е символна връзка" 746 747 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:217 731 748 msgid "Unknown error" 732 749 msgstr "Неизвестна грешка" … … 866 883 867 884 #. Handle floppy case 868 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:18 1885 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:184 869 886 msgid "" 870 887 "Unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in the drive." … … 874 891 875 892 #. All others 876 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:18 5893 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:188 877 894 msgid "Unable to mount the volume. There is probably no media in the device." 878 895 msgstr "Дялът не може да бъде монтиран. Вероятно няма носител в устройството." 879 896 880 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:19 1897 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:194 881 898 msgid "" 882 899 "Unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a format that " … … 887 904 888 905 #. Probably a wrong password 889 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:19 5906 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:198 890 907 msgid "" 891 908 "Unable to mount the volume. If this is an encrypted drive, then the wrong " … … 895 912 "парола или ключ." 896 913 897 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c: 198914 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:201 898 915 msgid "" 899 916 "Unable to mount the selected volume. The volume is probably in a format that " … … 903 920 "монтиран." 904 921 905 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:20 3922 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:206 906 923 msgid "Unable to mount the selected floppy drive." 907 924 msgstr "Избраното флопи-дисково устройство не може да бъде монтирано." 908 925 909 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:20 5926 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:208 910 927 msgid "Unable to mount the selected volume." 911 928 msgstr "Избраният дял не може да бъде монтиран." 912 929 913 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:2 18930 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:221 914 931 msgid "" 915 932 "Unable to unmount the selected volume. The volume is in use by one or more " … … 919 936 "програми." 920 937 921 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:22 1938 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:224 922 939 msgid "Unable to unmount the selected volume." 923 940 msgstr "Избраният дял не може да бъде демонтиран." 924 941 925 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:3 87942 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:377 926 943 #, c-format 927 944 msgid "Failed to read data from child process %d (%s)" 928 945 msgstr "Неуспех при прочитането на данни от дъщерния процес %d (%s)" 929 946 930 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:4 31947 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:421 931 948 msgid "Couldn't run mount process in a pty" 932 949 msgstr "Неуспех при монтиране/демонтиране в терминално устройство" 933 950 934 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:4 76951 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:466 935 952 #, c-format 936 953 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" … … 939 956 "дъщерен процес (%s)" 940 957 941 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:5 30958 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:520 942 959 msgid "Couldn't send password to mount process." 943 960 msgstr "Неуспех при пращане на парола към командата за монтиране" 944 961 945 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:5 69962 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:559 946 963 #, c-format 947 964 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 948 965 msgstr "Неочаквана грешка при waitpid() (%s)" 949 966 950 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:6 79951 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:7 65967 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:669 968 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:755 952 969 msgid "Failed to start command" 953 970 msgstr "Неуспех при стартирането на програмата" 954 971 955 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:7 52972 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:742 956 973 msgid "Unable to eject media" 957 974 msgstr "Носителят не може да бъде изваден." 958 975 959 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c: 1006976 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:983 960 977 msgid "Unable to unmount connected server" 961 978 msgstr "Свързаният сървър не може да бъде демонтиран." 962 979 963 #: ../modules/computer-method.c:54 2980 #: ../modules/computer-method.c:543 964 981 msgid "Network" 965 982 msgstr "Мрежа" 966 983 967 #: ../modules/computer-method.c:56 0984 #: ../modules/computer-method.c:561 968 985 msgid "Home" 969 986 msgstr "У дома" 970 987 971 #: ../modules/computer-method.c:57 8988 #: ../modules/computer-method.c:579 972 989 msgid "Filesystem" 973 990 msgstr "Файлова система" 974 991 975 #: ../modules/file-method.c:4 83992 #: ../modules/file-method.c:491 976 993 #, c-format 977 994 msgid "Unknown GnomeVFSSeekPosition %d" … … 1022 1039 "местоположение.\n" 1023 1040 1024 #: ../monikers/GNOME_VFS_Moniker_std.server.in.in.h:1 1025 msgid "Standard Moniker factory" 1026 msgstr "Фабрика за стандартни псевдоними (moniker)" 1027 1028 #: ../monikers/GNOME_VFS_Moniker_std.server.in.in.h:2 1029 msgid "file MonikerExtender" 1030 msgstr "файл MonikerExtender" 1031 1032 #: ../monikers/GNOME_VFS_Moniker_std.server.in.in.h:3 1033 msgid "generic Gnome VFS moniker" 1034 msgstr "стандартен псевдоним (moniker) на Gnome VFS" 1035 1036 #: ../monikers/GNOME_VFS_Moniker_std.server.in.in.h:4 1037 msgid "generic file moniker" 1038 msgstr "стандартен псевдоним (moniker) на файл" 1039 1040 #: ../programs/authentication.c:94 1041 #: ../programs/authentication.c:106 1041 1042 #, c-format 1042 1043 msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n" 1043 1044 msgstr "Сървърът-посредник за HTTP изисква да се идентифицирате.\n" 1044 1045 1045 #: ../programs/authentication.c: 951046 #: ../programs/authentication.c:107 1046 1047 #, c-format 1047 1048 msgid "" … … 1052 1053 "%s" 1053 1054 1054 #: ../programs/authentication.c: 981055 #: ../programs/authentication.c:110 1055 1056 msgid "Your password will be transmitted unencrypted." 1056 1057 msgstr "Паролата Ви ще бъде пратена некриптирана." 1057 1058 1058 #: ../programs/authentication.c: 991059 #: ../programs/authentication.c:111 1059 1060 msgid "Your password will be transmitted encrypted." 1060 1061 msgstr "Паролата Ви ще бъде пратена криптирана." 1061 1062 1062 #: ../programs/authentication.c:1 441063 #: ../programs/authentication.c:156 1063 1064 #, c-format 1064 1065 msgid "You must log in to access %s domain %s\n" 1065 1066 msgstr "За да достъпите %s, домейн %s, трябва да се идентифицирате.\n" 1066 1067 1067 #: ../programs/authentication.c:1 461068 #: ../programs/authentication.c:158 1068 1069 #, c-format 1069 1070 msgid "You must log in to access %s\n"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)