Changeset 697


Ignore:
Timestamp:
Jul 5, 2006, 1:02:57 PM (20 years ago)
Author:
zbrox
Message:

quodlibet (head) missed the deadline edition

  • обновен е превода
  • поправена е грешка #326
  • превода е пратен на разработчика на програмата
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/quodlibet.bg.po

    r500 r697  
    88"Project-Id-Version: quodlibet\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:20-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2006-01-30 13:22+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2006-06-09 21:16-0500\n"
     11"PO-Revision-Date: 2006-07-05 12:59+0300\n"
    1212"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    1818
    19 #: ../stock.py:35
     19#: ../stock.py:41
    2020msgid "Edit _Tags"
    2121msgstr "Редактиране на _етикети"
    2222
    23 #: ../stock.py:36
     23#: ../stock.py:42
    2424msgid "_Plugins"
    2525msgstr "П_риставки"
    2626
    27 #: ../stock.py:37
     27#: ../stock.py:43
    2828msgid "_Preview"
    2929msgstr "Пре_глед"
    3030
    31 #: ../stock.py:38
     31#: ../stock.py:44
    3232msgid "Add to _Queue"
    3333msgstr "Добавяне към _опашката"
    3434
    35 #: ../stock.py:54
     35#: ../stock.py:45
     36msgid "_Add to Playlist"
     37msgstr "_Добавяне към списък"
     38
     39#: ../stock.py:62
    3640msgid "_Information"
    3741msgstr "_Информация"
     
    4145#. "Remove from Library" (as opposed to, from playlist, from disk, etc.)
    4246#. Don't literally translate "ql-remove".
    43 #: ../stock.py:61 ../stock.py:65
     47#: ../stock.py:69 ../stock.py:73
    4448msgid "ql-remove"
    4549msgstr ""
     
    4751#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
    4852#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
    49 #: ../stock.py:70
     53#: ../stock.py:78
    5054msgid "gtk-media-next"
    5155msgstr "Следваща"
     
    5357#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
    5458#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
    55 #: ../stock.py:73
     59#: ../stock.py:81
    5660msgid "gtk-media-previous"
    5761msgstr "Предишна"
     
    5963#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
    6064#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
    61 #: ../stock.py:76
     65#: ../stock.py:84
    6266msgid "gtk-media-play"
    6367msgstr ""
     
    6569#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
    6670#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
    67 #: ../stock.py:79
     71#: ../stock.py:87
    6872msgid "gtk-media-pause"
    6973msgstr ""
    7074
    71 #: ../library.py:41 ../library.py:52
     75#: ../library.py:44 ../library.py:55
    7276#, python-format
    7377msgid "missing from %d song"
     
    7680msgstr[1] "липсва от %d песни"
    7781
    78 #: ../library.py:45 ../library.py:49
     82#: ../library.py:48 ../library.py:52
    7983#, python-format
    8084msgid "different across %d song"
     
    8387msgstr[1] "различно при %d песни"
    8488
    85 #: ../library.py:198
     89#: ../library.py:194
    8690#, python-format
    8791msgid "W: %s is not a QL song database."
    8892msgstr "W: %s не е база данни за песни на Quod Libet"
    8993
    90 #: ../library.py:266
     94#: ../library.py:263
    9195#, python-format
    9296msgid "Checking %s"
    9397msgstr "Проверяване на %s"
    9498
    95 #: ../library.py:290 ../qltk/about.py:22
     99#: ../library.py:288 ../qltk/about.py:28
    96100#, python-format
    97101msgid "Supported formats: %s"
    98102msgstr "Поддържани формати: %s"
    99103
    100 #: ../quodlibet.py:70
    101 msgid "The library cannot be refreshed while Quod Libet is running."
    102 msgstr "Фонотеката не може да бъде опреснена, докато Quod Libet върви."
    103 
    104 #: ../quodlibet.py:74
    105 msgid "Loading, scanning, and saving your library."
    106 msgstr "Зареждане, сканиране и запазване на фонотеката Ви."
    107 
    108 #: ../quodlibet.py:102
     104#: ../quodlibet.py:100
    109105msgid "No song is currently playing."
    110106msgstr "В момента не се слуша никаква песен."
    111107
    112 #: ../quodlibet.py:110
     108#: ../quodlibet.py:108
    113109msgid "Quod Libet is not running."
    114110msgstr "Quod Libet не е стартиран."
    115111
    116 #: ../quodlibet.py:122
     112#: ../quodlibet.py:119
    117113#, python-format
    118114msgid "Unable to write to %s. Removing it."
    119115msgstr "Неуспех при писането към %s. Премахва се."
    120116
    121 #: ../quodlibet.py:157
     117#: ../quodlibet.py:159
    122118msgid "a music library and player"
    123119msgstr "фонотека и програма за слушане на музика"
    124120
    125 #: ../quodlibet.py:158
    126 msgid "[ --refresh-library | --print-playing | control ]"
     121#: ../quodlibet.py:160
     122#, fuzzy
     123msgid "[ --print-playing | control ]"
    127124msgstr "[ --refresh-library | --print-playing | control ]"
    128125
    129 #: ../quodlibet.py:160
    130 msgid "Rescan your library and exit"
    131 msgstr "Сканиране наново на фонотеката и излизане."
    132 
    133 #: ../quodlibet.py:161
     126#: ../quodlibet.py:162
    134127msgid "Print the playing song and exit"
    135128msgstr "Показване на изпълняващата се песен и излизане"
    136129
    137 #: ../quodlibet.py:162
     130#: ../quodlibet.py:163
    138131msgid "Begin playing immediately"
    139132msgstr "Започване на изпълнението незабавно"
    140133
    141 #: ../quodlibet.py:165
     134#: ../quodlibet.py:166
    142135msgid "Jump to next song"
    143136msgstr "Отиване на следващата песен"
    144137
    145 #: ../quodlibet.py:166
     138#: ../quodlibet.py:167
    146139msgid "Jump to previous song"
    147140msgstr "Отиване на предишната песен"
    148141
    149 #: ../quodlibet.py:167
     142#: ../quodlibet.py:168
    150143msgid "Start playback"
    151144msgstr "Започване на изпълнението"
    152145
    153 #: ../quodlibet.py:168
     146#: ../quodlibet.py:169
    154147msgid "Pause playback"
    155148msgstr "Паузиране на изпълнението"
    156149
    157 #: ../quodlibet.py:169
     150#: ../quodlibet.py:170
    158151msgid "Toggle play/pause mode"
    159152msgstr "Сменяне между Слушане и Пауза"
    160153
    161 #: ../quodlibet.py:170
     154#: ../quodlibet.py:171
    162155msgid "Turn up volume"
    163156msgstr "Увеличаване силата на звука"
    164157
    165 #: ../quodlibet.py:171
     158#: ../quodlibet.py:172
    166159msgid "Turn down volume"
    167 msgstr "Намаляне силата на звука"
    168 
    169 #: ../quodlibet.py:172
     160msgstr "Намаляване силата на звука"
     161
     162#: ../quodlibet.py:173
    170163msgid "Print player status"
    171164msgstr "Показване статуса на изпълнението"
    172165
    173 #: ../quodlibet.py:173
     166#: ../quodlibet.py:174
    174167msgid "Hide main window"
    175168msgstr "Скриване на главния прозорец"
    176169
    177 #: ../quodlibet.py:174
     170#: ../quodlibet.py:175
    178171msgid "Show main window"
    179172msgstr "Показване на главния прозорец"
    180173
    181 #: ../quodlibet.py:175
     174#: ../quodlibet.py:176
    182175msgid "Toggle main window visibility"
    183176msgstr "Превключване видимостта на главния прозорец"
    184177
    185 #: ../quodlibet.py:176
     178#: ../quodlibet.py:177
    186179msgid "Focus the running player"
    187180msgstr "Фокусиране на програмата"
    188181
    189 #: ../quodlibet.py:177
     182#: ../quodlibet.py:178
    190183msgid "Print the current playlist"
    191184msgstr "Печат на текущия списък с песни"
    192185
    193 #: ../quodlibet.py:178
     186#: ../quodlibet.py:179
    194187msgid "Print the contents of the queue"
    195188msgstr "Показване съдържанието на опашката"
    196189
    197 #: ../quodlibet.py:179
     190#: ../quodlibet.py:180
    198191msgid "Exit Quod Libet"
    199192msgstr "Затваряне на Quod Libet"
    200193
    201 #: ../quodlibet.py:183
     194#: ../quodlibet.py:184
    202195msgid "Seek within the playing song"
    203196msgstr "Прескачане в слушаната в момента песен"
    204197
    205 #: ../quodlibet.py:183
     198#: ../quodlibet.py:184
    206199msgid "[+|-][HH:]MM:SS"
    207200msgstr "[+|-][HH:]MM:SS"
    208201
    209 #: ../quodlibet.py:184
     202#: ../quodlibet.py:185
    210203msgid "Set or toggle the playback order"
    211204msgstr "Промяна на реда на изпълнение"
    212205
    213 #: ../quodlibet.py:186
     206#: ../quodlibet.py:187
    214207msgid "Turn repeat off, on, or toggle it"
    215208msgstr "Включване на повтарянето, изключване или превключването му."
    216209
    217 #: ../quodlibet.py:187
     210#: ../quodlibet.py:188
    218211msgid "Set the volume"
    219212msgstr "Настройване силата на звука"
    220213
    221 #: ../quodlibet.py:188
     214#: ../quodlibet.py:189
    222215msgid "Search your audio library"
    223216msgstr "Търсене из фонотеката"
    224217
    225 #: ../quodlibet.py:188 ../quodlibet.py:198
     218#: ../quodlibet.py:189 ../quodlibet.py:199
    226219msgid "query"
    227220msgstr "запитване"
    228221
    229 #: ../quodlibet.py:189
     222#: ../quodlibet.py:190
    230223msgid "Play a file"
    231224msgstr "Слушане на файл"
    232225
    233226#. just file name, foo.ogg
    234 #: ../quodlibet.py:189 ../quodlibet.py:198 ../po/tag-names.py:22
     227#: ../quodlibet.py:190 ../quodlibet.py:199 ../po/tag-names.py:23
    235228msgid "filename"
    236229msgstr "файлово име"
    237230
    238 #: ../quodlibet.py:190
     231#: ../quodlibet.py:191
    239232msgid "Rate the playing song"
    240233msgstr "Оценка на текущата песен"
    241234
    242 #: ../quodlibet.py:191
     235#: ../quodlibet.py:192
    243236msgid "Set the current browser"
    244237msgstr ""
    245238
    246 #: ../quodlibet.py:192
     239#: ../quodlibet.py:193
    247240msgid "Open a new browser"
    248 msgstr ""
    249 
    250 #: ../quodlibet.py:193
     241msgstr "Отваряне на нов браузър"
     242
     243#: ../quodlibet.py:194
    251244msgid "Show or hide the queue"
    252245msgstr "Показване или скриване на опашката"
    253246
    254 #: ../quodlibet.py:194
     247#: ../quodlibet.py:195
    255248msgid "Show or hide the main song list"
    256249msgstr "Показване или скриване на главния изглед с песни"
    257250
    258 #: ../quodlibet.py:195
     251#: ../quodlibet.py:196
    259252msgid "Filter on a random value"
    260253msgstr "Филтриране по произволна стойност"
    261254
    262 #: ../quodlibet.py:195
     255#: ../quodlibet.py:196
    263256msgid "tag"
    264257msgstr "етикет"
    265258
    266 #: ../quodlibet.py:196
     259#: ../quodlibet.py:197
    267260msgid "Filter on a tag value"
    268261msgstr "Филтриране по стойност на етикета"
    269262
    270 #: ../quodlibet.py:196
     263#: ../quodlibet.py:197
    271264msgid "tag=value"
    272265msgstr "етикет=стойност"
    273266
    274 #: ../quodlibet.py:197
     267#: ../quodlibet.py:198
    275268msgid "Enqueue a file or query"
    276269msgstr "Поставяне на файл или запитване на опашката"
    277270
    278 #: ../quodlibet.py:229
     271#: ../quodlibet.py:233
    279272#, python-format
    280273msgid "E: Invalid argument for '%s'."
    281274msgstr "E: Невалиден аргумент за \"%s\"."
    282275
    283 #: ../quodlibet.py:231 ../util.py:143
     276#: ../quodlibet.py:235 ../util/__init__.py:179
    284277#, python-format
    285278msgid "E: Try %s --help."
    286279msgstr "E: Опитайте %s --help."
    287280
    288 #: ../quodlibet.py:252
     281#: ../quodlibet.py:256
    289282msgid "Loaded song library."
    290283msgstr "Заредена е фонотеката с песни."
    291284
    292285#. Try to initialize the playlist and audio output.
    293 #: ../quodlibet.py:261
     286#: ../quodlibet.py:266
    294287msgid "Opening audio device."
    295288msgstr "Отваряне на аудио устройството."
    296289
    297 #: ../quodlibet.py:301
     290#: ../quodlibet.py:299
    298291msgid "Quod Libet is already running."
    299292msgstr "Quod Libet вече е стартиран."
    300 
    301 #: ../util.py:58
    302 msgid "Display brief usage information"
    303 msgstr "Показване на кратка информация за употреба"
    304 
    305 #: ../util.py:60
    306 msgid "Display version and copyright"
    307 msgstr "Показване на версията на запазените права"
    308 
    309 #: ../util.py:96 ../util.py:97
    310 #, python-format
    311 msgid "Usage: %s %s"
    312 msgstr "Употреба: %s %s"
    313 
    314 #: ../util.py:97
    315 msgid "[options]"
    316 msgstr "[опции]"
    317 
    318 #: ../util.py:118
    319 #, python-format
    320 msgid ""
    321 "%s %s - <quodlibet@lists.sacredchao.net>\n"
    322 "Copyright 2004-2005 Joe Wreschnig, Michael Urman, and others\n"
    323 "\n"
    324 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
    325 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
    326 msgstr ""
    327 "%s %s - <quodlibet@lists.sacredchao.net>\n"
    328 "Всички права запазени 2004-2005 Joe Wreschnig, Michael Urman, and others\n"
    329 "\n"
    330 "Това е свободен софтуер; вижте изходния код за условията по копирането.  "
    331 "Няма НИКАКВА\n"
    332 "гаранция; нито дори за ПРОДАВАЕМОСТ или ПРИГОДЕНОСТ ЗА НЯКАКВА ОПРЕДЕЛЕНА "
    333 "ЦЕЛ.\n"
    334 
    335 #: ../util.py:135
    336 #, python-format
    337 msgid "E: Option '%s' not recognized."
    338 msgstr "E: Опцията \"%s\" не е разпозната."
    339 
    340 #: ../util.py:138
    341 #, python-format
    342 msgid "E: Option '%s' requires an argument."
    343 msgstr "E: Опцията \"%s\" изисква аргумент."
    344 
    345 #: ../util.py:141
    346 #, python-format
    347 msgid "E: '%s' is not a unique prefix."
    348 msgstr "E: \"%s\" не е уникална представка."
    349 
    350 #: ../util.py:249 ../qltk/quodlibet.py:162
    351 msgid "No time information"
    352 msgstr "Няма информация за времетраенето"
    353 
    354 #: ../util.py:291 ../util.py:299
    355 msgid "[Invalid Encoding]"
    356 msgstr "[невалидна кодировка]"
    357 
    358 #. Return a 'natural' version of the tag for human-readable bits.
    359 #. Strips ~ and ~# from the start and runs it through a map (which
    360 #. the user can configure).
    361 #: ../util.py:421 ../util.py:428 ../qltk/edittags.py:406
    362 #: ../qltk/edittags.py:528 ../qltk/tagsfrompath.py:166
    363 msgid "Invalid tag"
    364 msgstr "Невалиден етикет"
    365293
    366294#. Translations for tag names
     
    368296#. they are *not* when editing tags.
    369297#. date the song was added to the library
    370 #: ../po/tag-names.py:7 ../qltk/information.py:164
     298#: ../po/tag-names.py:7 ../qltk/information.py:186
    371299msgid "added"
    372300msgstr "добавенa"
     
    377305
    378306#: ../po/tag-names.py:9
     307msgid "album artist"
     308msgstr "Артист на албума"
     309
     310#: ../po/tag-names.py:10
    379311msgid "arranger"
    380312msgstr "аранжимент"
    381313
    382 #: ../po/tag-names.py:10 ../qltk/information.py:120 ../qltk/information.py:303
     314#: ../po/tag-names.py:11 ../qltk/information.py:140 ../qltk/information.py:327
    383315msgid "artist"
    384316msgstr "артист"
    385317
    386 #: ../po/tag-names.py:11
     318#: ../po/tag-names.py:12
    387319msgid "author"
    388320msgstr "автор"
    389321
    390 #: ../po/tag-names.py:12
     322#: ../po/tag-names.py:13
    391323msgid "composer"
    392324msgstr "композитор"
    393325
    394 #: ../po/tag-names.py:13
     326#: ../po/tag-names.py:14
    395327msgid "conductor"
    396328msgstr "диригент"
    397329
    398 #: ../po/tag-names.py:14
     330#: ../po/tag-names.py:15
    399331msgid "contact"
    400332msgstr "за контакт"
    401333
    402 #: ../po/tag-names.py:15
     334#: ../po/tag-names.py:16
    403335msgid "copyright"
    404336msgstr "авторски права"
    405337
    406 #: ../po/tag-names.py:16
     338#: ../po/tag-names.py:17
    407339msgid "date"
    408340msgstr "дата"
    409341
    410 #: ../po/tag-names.py:17
     342#: ../po/tag-names.py:18
    411343msgid "description"
    412344msgstr "описание"
    413345
    414346#. just path, /.../...
    415 #: ../po/tag-names.py:19 ../exfalso.py:32
     347#: ../po/tag-names.py:20 ../exfalso.py:34
    416348msgid "directory"
    417349msgstr "папка"
    418350
    419 #: ../po/tag-names.py:20
     351#: ../po/tag-names.py:21
    420352msgid "disc"
    421353msgstr "диск"
    422354
    423355#. as in "file format"
    424 #: ../po/tag-names.py:24
     356#: ../po/tag-names.py:25
    425357msgid "format"
    426358msgstr "формат"
    427359
    428360#. file name plus path, /.../.../foo.ogg
    429 #: ../po/tag-names.py:26
     361#: ../po/tag-names.py:27
    430362msgid "full name"
    431363msgstr "пълно име"
    432364
    433 #: ../po/tag-names.py:27
     365#: ../po/tag-names.py:28
    434366msgid "genre"
    435367msgstr "жанр"
    436368
    437 #: ../po/tag-names.py:28
     369#: ../po/tag-names.py:29
    438370msgid "grouping"
    439371msgstr "групиране"
    440372
    441373#. alternately, "catalog number", "catalog ID", "label number"
    442 #: ../po/tag-names.py:30
     374#: ../po/tag-names.py:31
    443375msgid "label ID"
    444376msgstr "каталожен номер"
    445377
    446 #: ../po/tag-names.py:31
     378#: ../po/tag-names.py:32
    447379msgid "language"
    448380msgstr "език"
    449381
    450382#. date the song was last heard on
    451 #: ../po/tag-names.py:33 ../qltk/information.py:165
     383#: ../po/tag-names.py:34 ../qltk/information.py:187
    452384msgid "last played"
    453385msgstr "последно слушана"
    454386
    455 #: ../po/tag-names.py:34 ../qltk/information.py:196
     387#: ../po/tag-names.py:35 ../qltk/information.py:220
    456388msgid "length"
    457389msgstr "времетраене"
    458390
    459 #: ../po/tag-names.py:35
     391#: ../po/tag-names.py:36
    460392msgid "license"
    461393msgstr "лиценз"
    462394
    463 #: ../po/tag-names.py:36
     395#: ../po/tag-names.py:37
    464396msgid "location"
    465397msgstr "местонахождение"
    466398
    467 #: ../po/tag-names.py:37
     399#: ../po/tag-names.py:38
    468400msgid "lyricist"
    469401msgstr "текстописец"
    470402
    471403#. date song was last modified/edited
    472 #: ../po/tag-names.py:39 ../qltk/information.py:198
     404#: ../po/tag-names.py:40 ../qltk/information.py:222
    473405msgid "modified"
    474406msgstr "променян"
    475407
    476 #: ../po/tag-names.py:40
     408#: ../po/tag-names.py:41
    477409msgid "mount point"
    478410msgstr "точка на монтиране"
    479411
    480412#. alternately, "record label"
    481 #: ../po/tag-names.py:42
     413#: ../po/tag-names.py:43
    482414msgid "organization"
    483415msgstr "организация"
    484416
     417#: ../po/tag-names.py:44
     418msgid "original release date"
     419msgstr "оригинална дата на издаване"
     420
     421#: ../po/tag-names.py:45
     422msgid "original artist"
     423msgstr "оригинален артист"
     424
     425#: ../po/tag-names.py:46
     426msgid "original album"
     427msgstr "оригинален албум"
     428
    485429#. alternately, "movement", "section"
    486 #: ../po/tag-names.py:44
     430#: ../po/tag-names.py:48
    487431msgid "part"
    488432msgstr "част"
    489433
    490 #: ../po/tag-names.py:45
     434#: ../po/tag-names.py:49
    491435msgid "people"
    492436msgstr "човека"
    493437
    494 #: ../po/tag-names.py:46 ../qltk/information.py:309
     438#: ../po/tag-names.py:50 ../qltk/information.py:333
    495439msgid "performer"
    496440msgstr "изпълнител"
    497441
    498 #: ../po/tag-names.py:47 ../qltk/information.py:166
     442#: ../po/tag-names.py:51 ../qltk/information.py:188
    499443msgid "plays"
    500444msgstr "Прослушвания"
    501445
    502 #: ../po/tag-names.py:48 ../qltk/information.py:168
     446#: ../po/tag-names.py:52 ../qltk/information.py:190
    503447msgid "rating"
    504448msgstr "оценка"
    505449
    506 #: ../po/tag-names.py:49 ../qltk/information.py:167
     450#: ../po/tag-names.py:53
     451msgid "recording date"
     452msgstr "дата на запис"
     453
     454#: ../po/tag-names.py:54 ../qltk/information.py:189
    507455msgid "skips"
    508456msgstr "пропускания"
    509457
    510 #: ../po/tag-names.py:50
     458#: ../po/tag-names.py:55
    511459msgid "title"
    512460msgstr "заглавие"
    513461
    514 #: ../po/tag-names.py:51
     462#: ../po/tag-names.py:56
    515463msgid "track"
    516464msgstr "номер"
    517465
    518 #: ../po/tag-names.py:52
     466#: ../po/tag-names.py:57
    519467msgid "version"
    520468msgstr "версия"
    521469
    522 #: ../po/tag-names.py:53
     470#: ../po/tag-names.py:58
    523471msgid "website"
    524472msgstr "интернет сайт"
    525473
    526 #: ../po/tag-names.py:54
     474#: ../po/tag-names.py:59
    527475msgid "year"
    528476msgstr "година"
    529477
    530 #. Beats per minute; I don't know if other languages use a different word.
    531 #: ../po/tag-names.py:56
     478#. beats per minute
     479#: ../po/tag-names.py:61
    532480msgid "BPM"
    533481msgstr "BPM"
    534482
    535 #: ../po/tag-names.py:58 ../qltk/information.py:310
     483#: ../po/tag-names.py:63
     484msgid "MusicBrainz track ID"
     485msgstr "ID в MusicBrainz на песента"
     486
     487#: ../po/tag-names.py:64
     488msgid "MusicBrainz artist ID"
     489msgstr "ID в MusicBrainz на артиста"
     490
     491#: ../po/tag-names.py:65
     492msgid "MusicBrainz album ID"
     493msgstr "ID в MusicBrainz на албума"
     494
     495#: ../po/tag-names.py:66
     496msgid "MusicBrainz album artist ID"
     497msgstr "ID в MusicBrainz за артиста на албума"
     498
     499#: ../po/tag-names.py:67
     500msgid "MusicBrainz TRM ID"
     501msgstr ""
     502
     503#: ../po/tag-names.py:68
     504msgid "MusicIP PUID"
     505msgstr ""
     506
     507#. refers to a volume adjustment and not "to get/acquire".
     508#: ../po/tag-names.py:71
     509#, fuzzy
     510msgid "track gain"
     511msgstr "номер"
     512
     513#. refers to a volume adjustment and not "to get/acquire".
     514#: ../po/tag-names.py:73
     515#, fuzzy
     516msgid "album gain"
     517msgstr "албум"
     518
     519#: ../po/tag-names.py:74
     520#, fuzzy
     521msgid "track peak"
     522msgstr "номер"
     523
     524#: ../po/tag-names.py:75
     525#, fuzzy
     526msgid "album peak"
     527msgstr "албум"
     528
     529#: ../po/tag-names.py:77 ../qltk/information.py:334
    536530msgid "performers"
    537531msgstr "изпълнители"
    538532
    539 #: ../po/tag-names.py:59
     533#: ../po/tag-names.py:78
    540534msgid "lyricists"
    541535msgstr "текстописци"
    542536
    543 #: ../po/tag-names.py:60
     537#: ../po/tag-names.py:79
    544538msgid "arrangers"
    545539msgstr "аранжименти"
    546540
    547 #: ../po/tag-names.py:61
     541#: ../po/tag-names.py:80
    548542msgid "composers"
    549543msgstr "композитори"
    550544
    551 #: ../po/tag-names.py:62
     545#: ../po/tag-names.py:81
    552546msgid "conductors"
    553547msgstr "диригенти"
    554548
    555 #: ../po/tag-names.py:63
     549#: ../po/tag-names.py:82
    556550msgid "authors"
    557551msgstr "автори"
    558552
    559 #: ../po/tag-names.py:64 ../qltk/information.py:121 ../qltk/information.py:304
    560 #: ../qltk/information.py:442
     553#: ../po/tag-names.py:83 ../qltk/information.py:141 ../qltk/information.py:328
     554#: ../qltk/information.py:466
    561555msgid "artists"
    562556msgstr "артисти"
    563557
    564 #: ../po/tag-names.py:65 ../qltk/information.py:459
     558#: ../po/tag-names.py:84 ../qltk/information.py:483
    565559msgid "albums"
    566560msgstr "албуми"
    567561
     562#: ../po/tag-names.py:85
     563msgid "tracks"
     564msgstr "песни"
     565
     566#: ../po/tag-names.py:86
     567msgid "discs"
     568msgstr "дискове"
     569
    568570#. Not really tag names, but this is the best place for them so far.
    569 #: ../po/tag-names.py:69
     571#: ../po/tag-names.py:90
    570572#, python-format
    571573msgid "%d second"
     
    574576msgstr[1] "%d секунди"
    575577
    576 #: ../po/tag-names.py:70
     578#: ../po/tag-names.py:91
    577579#, python-format
    578580msgid "%d minute"
     
    581583msgstr[1] "%d минути"
    582584
    583 #: ../po/tag-names.py:71
     585#: ../po/tag-names.py:92
    584586#, python-format
    585587msgid "%d hour"
     
    588590msgstr[1] "%d часа"
    589591
    590 #: ../po/tag-names.py:72
     592#: ../po/tag-names.py:93
    591593#, python-format
    592594msgid "%d day"
     
    595597msgstr[1] "%d дни"
    596598
    597 #: ../po/tag-names.py:73
     599#: ../po/tag-names.py:94
    598600#, python-format
    599601msgid "%d year"
     
    602604msgstr[1] "%d години"
    603605
    604 #: ../formats/_audio.py:135 ../qltk/information.py:149
    605 #: ../qltk/information.py:156 ../qltk/information.py:181
    606 #: ../browsers/paned.py:137 ../browsers/audiofeeds.py:36
    607 #: ../browsers/audiofeeds.py:46 ../browsers/audiofeeds.py:47
    608 #: ../browsers/audiofeeds.py:105
     606#: ../formats/_audio.py:156 ../qltk/information.py:170
     607#: ../qltk/information.py:178 ../qltk/information.py:204
     608#: ../browsers/paned.py:31 ../browsers/audiofeeds.py:40
     609#: ../browsers/audiofeeds.py:50 ../browsers/audiofeeds.py:51
     610#: ../browsers/audiofeeds.py:114
    609611msgid "Unknown"
    610612msgstr "непознат"
    611613
    612 #: ../exfalso.py:32
     614#: ../exfalso.py:34
    613615msgid "an audio tag editor"
    614616msgstr "редактор на музикални етикети"
    615 
    616 #: ../exfalso.py:62
    617 msgid "Quod Libet is running"
    618 msgstr "Quod Libet е стартиран"
    619 
    620 #: ../exfalso.py:63
    621 msgid ""
    622 "It looks like you are running Quod Libet right now. If you edit songs also "
    623 "in Quod Libet's library while it is running, you may need to refresh or re-"
    624 "add them.\n"
    625 "\n"
    626 "If you are not running Quod Libet, or are editing songs outside of its "
    627 "library, you may ignore this warning."
    628 msgstr ""
    629 "Изглежда в момента Quod Libet е пуснат. Ако редактирате песни, които са също "
    630 "въф фонотеката на Quod Libet, докато програмата върви, може да се наложи да "
    631 "обновите фонотеката или да добавите песните наново.\n"
    632 "\n"
    633 "Ако Quod Libet не върви или редактирате песни извън фонотеката, може да "
    634 "пренебрегнете това предупреждение."
    635617
    636618#: ../widgets.py:40
     
    646628"или се уверете, че /usr/bin/sensible-browser съществува."
    647629
    648 #: ../widgets.py:123
    649 msgid "Saving library."
    650 msgstr "Запазване на фонотеката"
    651 
    652 #: ../widgets.py:127
     630#: ../widgets.py:125
    653631msgid "Unable to save library"
    654632msgstr "Неуспех при запазване на фонотеката"
    655633
    656634#: ../widgets.py:130
     635msgid "Unable to play song"
     636msgstr "Неуспех при изпъление на песента"
     637
     638#: ../widgets.py:131
     639msgid "GStreamer was unable to load the selected song."
     640msgstr "GStreamer неуспя да зареди избраната песен."
     641
     642#: ../widgets.py:136
    657643msgid "Unable to open audio device"
    658644msgstr "Неуспех при отваряне на аудио устройството"
    659645
    660 #: ../widgets.py:131
    661 #, python-format
    662 msgid ""
    663 "Quod Libet tried to access the 'alsasink', 'osssink', and '%(sink)s' drivers "
    664 "but could not open any of them. Set your GStreamer pipeline by changing the\n"
     646#: ../widgets.py:137
     647#, python-format
     648msgid ""
     649"Quod Libet tried to access the 'autosink' and '%(sink)s' drivers but could "
     650"not open them. Set your GStreamer pipeline by changing the\n"
    665651"    <b>pipeline = %(sink)s</b>\n"
    666652"line in ~/.quodlibet/config."
    667653msgstr ""
    668654
    669 #: ../widgets.py:140
     655#: ../widgets.py:146
    670656msgid "Unable to open files"
    671657msgstr "Неуспех при отваряне на файловете"
    672658
    673 #: ../widgets.py:141
     659#: ../widgets.py:147
    674660msgid ""
    675661"Quod Libet could not find the 'filesrc' GStreamer element. Check your "
    676662"GStreamer installation."
    677663msgstr ""
    678 
    679 #: ../plugins/__init__.py:305 ../qltk/tagsfrompath.py:249
     664"Quod Libet не може да открие елемента на GStreamer 'filesrc'. Проверете "
     665"инсталацията си на GStreamer."
     666
     667#: ../plugins/__init__.py:234 ../qltk/tagsfrompath.py:232
    680668msgid "Unable to edit song"
    681669msgstr "Неуспех при редактиране на песента"
    682670
    683 #: ../plugins/__init__.py:306 ../qltk/edittags.py:482
    684 #: ../qltk/tagsfrompath.py:250 ../qltk/tracknumbers.py:136
     671#: ../plugins/__init__.py:235 ../qltk/edittags.py:495
     672#: ../qltk/tagsfrompath.py:233 ../qltk/tracknumbers.py:133
    685673#, python-format
    686674msgid ""
     
    691679"или нямате права да го променяте."
    692680
    693 #: ../player.py:133 ../player.py:144
    694 #, python-format
    695 msgid "GStreamer status %r != %r"
    696 msgstr "Състояние на GStreamer %r != %r"
    697 
    698 #: ../massagers.py:30
    699 msgid ""
    700 "The date must be entered in 'YYYY', 'YYYY-MM-DD' or 'YYYY-MM-DD HH:MM:SS' "
    701 "format."
    702 msgstr ""
    703 "Датата трябва да бъде въведета във един от следните формати: ГГГГ, ГГГГ-ММ-"
    704 "ДД или ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ:СС."
    705 
    706 #: ../massagers.py:40
    707 msgid "ReplayGain gains must be entered in 'x.yy dB' format."
    708 msgstr ""
    709 
    710 #: ../massagers.py:54
    711 msgid "ReplayGain peaks must be entered in 'x.yy' format."
    712 msgstr ""
    713 
    714 #: ../massagers.py:66
    715 msgid "MusicBrainz IDs must be in UUID format."
    716 msgstr "MusicBrainz идентификаторите трябва да са във формата UUID."
    717 
    718 #: ../qltk/_editpane.py:49
     681#: ../qltk/_editpane.py:69
    719682msgid "_More options..."
    720683msgstr "О_ще опции..."
    721684
    722 #: ../qltk/about.py:22
     685#: ../qltk/about.py:29
    723686#, python-format
    724687msgid "Audio device: %s"
     
    727690#. Translators: Replace this with your name/email to have it appear
    728691#. in the "About" dialog.
    729 #: ../qltk/about.py:26
     692#: ../qltk/about.py:38
    730693msgid "translator-credits"
    731694msgstr ""
     
    735698"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    736699
    737 #: ../qltk/browser.py:18
     700#. Translators: Refers to the beginning of the playing song.
     701#: ../qltk/bookmarks.py:25
     702msgid "Beginning"
     703msgstr "Начало"
     704
     705#: ../qltk/bookmarks.py:31 ../qltk/bookmarks.py:66
     706msgid "N/A"
     707msgstr "липсва"
     708
     709#: ../qltk/bookmarks.py:70
     710msgid "Time"
     711msgstr "Време"
     712
     713#: ../qltk/bookmarks.py:76 ../qltk/bookmarks.py:108
     714msgid "Bookmark Name"
     715msgstr "Име на отметка"
     716
     717#: ../qltk/bookmarks.py:106
     718msgid "MM:SS"
     719msgstr "ММ:СС"
     720
     721#: ../qltk/bookmarks.py:180 ../qltk/information.py:72
     722msgid "Bookmarks"
     723msgstr "Отметки"
     724
     725#: ../qltk/browser.py:21
    738726msgid "Library Browser"
    739727msgstr "Разглеждане на фонотеката"
    740728
    741 #: ../qltk/chooser.py:39 ../qltk/filesel.py:198
     729#: ../qltk/browser.py:53 ../qltk/quodlibet.py:172 ../util/__init__.py:280
     730msgid "No time information"
     731msgstr "Няма информация за времетраенето"
     732
     733#: ../qltk/cbes.py:22
     734msgid "Saved Values"
     735msgstr "Запазени стойности"
     736
     737#: ../qltk/cbes.py:33
     738msgid "_Name:"
     739msgstr "_Име:"
     740
     741#: ../qltk/cbes.py:41 ../qltk/edittags.py:138
     742msgid "_Value:"
     743msgstr "С_тойност:"
     744
     745#: ../qltk/cbes.py:199
     746msgid "Edit saved values..."
     747msgstr "Запазване на редактираните стойности..."
     748
     749#: ../qltk/chooser.py:40 ../qltk/filesel.py:200
    742750msgid "Songs"
    743751msgstr "Песни"
    744752
    745 #: ../qltk/controls.py:44
     753#: ../qltk/controls.py:46
    746754msgid "Display remaining time"
    747755msgstr "Показване на оставащото време"
    748756
    749 #: ../qltk/controls.py:150
     757#: ../qltk/controls.py:52
     758msgid "_Edit Bookmarks..."
     759msgstr "_Редактиране на отметки..."
     760
     761#: ../qltk/controls.py:171
    750762msgid "Stop after this song"
    751763msgstr "Спиране след тази песен"
    752764
    753 #: ../qltk/delete.py:21
     765#: ../qltk/delete.py:30
    754766msgid "Delete Files"
    755767msgstr "Изтриване на файлове"
    756768
    757 #: ../qltk/delete.py:34
     769#: ../qltk/delete.py:40
    758770msgid "_Move to Trash"
    759771msgstr "Преместване в _кошчето"
    760772
    761 #: ../qltk/delete.py:50
     773#: ../qltk/delete.py:56
    762774msgid "Permanently delete this file?"
    763775msgstr "Изтриване на файла за постоянно?"
    764776
    765 #: ../qltk/delete.py:51
     777#: ../qltk/delete.py:57
    766778msgid "Permanently delete these files?"
    767779msgstr "Изтриване на файловете за постоянно?"
    768780
    769 #: ../qltk/delete.py:55
     781#: ../qltk/delete.py:61
    770782#, python-format
    771783msgid "%(title)s and %(count)d more..."
    772784msgstr ""
    773785
    774 #: ../qltk/delete.py:79
     786#: ../qltk/delete.py:85
    775787#, python-format
    776788msgid "Moving %d/%d."
    777789msgstr "Преместване на %d/%d."
    778790
    779 #: ../qltk/delete.py:80
     791#: ../qltk/delete.py:86
    780792#, python-format
    781793msgid "Deleting %d/%d."
    782794msgstr "Изтриване на %d/%d."
    783795
    784 #: ../qltk/delete.py:99
     796#: ../qltk/delete.py:111
    785797msgid "Unable to delete file"
    786798msgstr "Неуспех при изтриването на файл"
    787799
    788 #: ../qltk/delete.py:100
     800#: ../qltk/delete.py:112
    789801#, python-format
    790802msgid "Deleting <b>%s</b> failed."
    791803msgstr "Пропадна изтриването на <b>%s</b>."
    792804
    793 #: ../qltk/downloader.py:28
     805#: ../qltk/downloader.py:37
    794806msgid "Downloads"
    795807msgstr "Изтегляния"
    796808
    797 #: ../qltk/downloader.py:41
     809#: ../qltk/downloader.py:50
    798810msgid "Filename"
    799811msgstr "Файлово име"
    800812
    801 #: ../qltk/downloader.py:50
     813#: ../qltk/downloader.py:59
    802814msgid "Size"
    803815msgstr "Размер"
    804816
    805 #: ../qltk/edittags.py:33
     817#: ../qltk/edittags.py:34
    806818msgid "Split into _Multiple Values"
    807819msgstr "Разделяне на _множество стойности"
    808820
    809 #: ../qltk/edittags.py:51
     821#: ../qltk/edittags.py:52
    810822msgid "Split Disc out of _Album"
    811823msgstr "Номерът на диска извън етикета за _албум"
    812824
    813 #: ../qltk/edittags.py:66
     825#: ../qltk/edittags.py:67
    814826msgid "Split _Version out of Title"
    815827msgstr "_Версията извън етикета за заглавието"
    816828
    817 #: ../qltk/edittags.py:99
     829#: ../qltk/edittags.py:100
    818830msgid "Split Arranger out of Ar_tist"
    819831msgstr "_Аранжиментът извън етикета за артист"
    820832
    821 #: ../qltk/edittags.py:103
     833#: ../qltk/edittags.py:104
    822834msgid "Split _Performer out of Artist"
    823835msgstr "Из_пълнителят извън етикета за артист"
    824836
    825 #: ../qltk/edittags.py:111
     837#: ../qltk/edittags.py:112
    826838msgid "Add a Tag"
    827839msgstr "Добавяне на етикет"
    828840
    829 #: ../qltk/edittags.py:140
     841#: ../qltk/edittags.py:130
    830842msgid "_Tag:"
    831843msgstr "_Етикет:"
    832844
    833 #: ../qltk/edittags.py:148
    834 msgid "_Value:"
    835 msgstr "С_тойност:"
    836 
    837 #: ../qltk/edittags.py:209
     845#: ../qltk/edittags.py:201
    838846msgid "Edit Tags"
    839847msgstr "Редактиране на етикетите"
    840848
    841 #: ../qltk/edittags.py:216
     849#: ../qltk/edittags.py:208
    842850msgid "Write"
    843851msgstr "Запис"
    844852
    845 #: ../qltk/edittags.py:236
     853#: ../qltk/edittags.py:228
    846854msgid "Tag"
    847855msgstr "Етикет"
    848856
    849 #: ../qltk/edittags.py:248
     857#: ../qltk/edittags.py:240
    850858msgid "Value"
    851859msgstr "Стойност"
    852860
    853 #: ../qltk/edittags.py:407 ../qltk/edittags.py:529 ../qltk/tagsfrompath.py:167
     861#: ../qltk/edittags.py:389
     862msgid "Unable to add tag"
     863msgstr "Неуспех при добавяне на етикет"
     864
     865#: ../qltk/edittags.py:390
     866#, python-format
     867msgid ""
     868"Unable to add <b>%s</b>\n"
     869"\n"
     870"The files currently selected do not support multiple values."
     871msgstr ""
     872"Неуспех при добавяне на <b>%s</b>\n"
     873"\n"
     874"Текущо избраните файлове не поддържат множествени стойности."
     875
     876#. Can't remove the old tag.
     877#. Can't add the new tag.
     878#. Return a 'natural' version of the tag for human-readable bits.
     879#. Strips ~ and ~# from the start and runs it through a map (which
     880#. the user can configure).
     881#: ../qltk/edittags.py:416 ../qltk/edittags.py:535 ../qltk/edittags.py:542
     882#: ../qltk/tagsfrompath.py:148 ../util/__init__.py:450 ../util/__init__.py:457
     883msgid "Invalid tag"
     884msgstr "Невалиден етикет"
     885
     886#: ../qltk/edittags.py:417 ../qltk/edittags.py:536 ../qltk/edittags.py:543
     887#: ../qltk/tagsfrompath.py:149
    854888#, python-format
    855889msgid ""
     
    862896"Избраните в момента файлове не поддържат редакцията на този етикет."
    863897
    864 #: ../qltk/edittags.py:447 ../qltk/tagsfrompath.py:224
    865 #: ../qltk/tracknumbers.py:123
     898#: ../qltk/edittags.py:460 ../qltk/tagsfrompath.py:207
     899#: ../qltk/tracknumbers.py:120
    866900msgid "Tag may not be accurate"
    867901msgstr "Етикетът може да не е точен"
    868902
    869 #: ../qltk/edittags.py:448 ../qltk/tagsfrompath.py:225
    870 #: ../qltk/tracknumbers.py:124
     903#: ../qltk/edittags.py:461 ../qltk/tagsfrompath.py:208
     904#: ../qltk/tracknumbers.py:121
    871905#, python-format
    872906msgid ""
     
    881915"Да се запази ли въпреки това?"
    882916
    883 #: ../qltk/edittags.py:481 ../qltk/tracknumbers.py:135
     917#: ../qltk/edittags.py:494 ../qltk/tracknumbers.py:132
    884918msgid "Unable to save song"
    885919msgstr "Не може да се запази песента"
    886920
    887 #: ../qltk/edittags.py:508 ../qltk/edittags.py:542
     921#: ../qltk/edittags.py:518 ../qltk/edittags.py:553
    888922msgid "Invalid value"
    889923msgstr "Невалидна стойност"
    890924
    891 #: ../qltk/edittags.py:515
     925#: ../qltk/edittags.py:519 ../qltk/edittags.py:554
     926#, python-format
     927msgid ""
     928"Invalid value: <b>%(value)s</b>\n"
     929"\n"
     930"%(error)s"
     931msgstr ""
     932"Невалидна стойност: <b>%(value)s</b>\n"
     933"\n"
     934"%(error)s"
     935
     936#: ../qltk/edittags.py:561
    892937msgid "Unable to retag multiple values"
    893938msgstr "Неуспех при презаписването на множество стойности"
    894939
    895 #: ../qltk/edittags.py:516
     940#: ../qltk/edittags.py:562
    896941msgid "Changing the name of a tag with multiple values is not supported."
    897942msgstr "Не се поддържа смяната на името на етикет с множествени стойности."
    898943
    899 #: ../qltk/exfalso.py:126 ../qltk/properties.py:110 ../qltk/songlist.py:532
    900 #: ../browsers/playlists.py:100
     944#: ../qltk/exfalso.py:149 ../qltk/information.py:448
     945#: ../browsers/playlists.py:176
     946#, python-format
     947msgid "%d song"
     948msgid_plural "%d songs"
     949msgstr[0] "%d песен"
     950msgstr[1] "%d песни"
     951
     952#: ../qltk/exfalso.py:163 ../qltk/properties.py:118
     953#: ../browsers/playlists.py:107 ../browsers/playlists.py:203
    901954#, python-format
    902955msgid "%(title)s and %(count)d more"
    903956msgstr ""
    904957
    905 #: ../qltk/filesel.py:36
     958#: ../qltk/exfalso.py:179
     959msgid "Ex Falso Preferences"
     960msgstr "Настройки на Ex Falso"
     961
     962#: ../qltk/exfalso.py:189 ../qltk/prefs.py:224
     963msgid "Split _on:"
     964msgstr "Раз_деляне на:"
     965
     966#: ../qltk/exfalso.py:195 ../qltk/prefs.py:251
     967msgid "Show _programmatic tags"
     968msgstr "Показване на про_граматични етикети"
     969
     970#: ../qltk/exfalso.py:199 ../qltk/prefs.py:254
     971msgid "Tag Editing"
     972msgstr "Редактиране на етикети"
     973
     974#: ../qltk/filesel.py:38
    906975msgid "Folders"
    907976msgstr "Папки"
    908977
    909 #: ../qltk/filesel.py:68
     978#: ../qltk/filesel.py:69
    910979msgid "New Folder..."
    911980msgstr "Нова папка..."
    912981
    913 #: ../qltk/filesel.py:123
     982#: ../qltk/filesel.py:125
    914983msgid "New Folder"
    915984msgstr "Нова папка"
    916985
    917 #: ../qltk/filesel.py:123
     986#: ../qltk/filesel.py:125
    918987msgid "Enter a name for the new folder:"
    919988msgstr "Въведете име за новата папка:"
    920989
    921 #: ../qltk/filesel.py:132
     990#: ../qltk/filesel.py:134
    922991msgid "Unable to create folder"
    923992msgstr "Неуспех при създаването на папка"
    924993
    925 #: ../qltk/filesel.py:145
     994#: ../qltk/filesel.py:147
    926995msgid "Unable to delete folder"
    927996msgstr "Неуспех при изтриването на папка"
    928997
    929998#. Translators: Only worry about "by", "Disc", and "Track" below.
    930 #: ../qltk/info.py:20
     999#: ../qltk/info.py:23
    9311000msgid ""
    9321001"\\<span weight='bold' size='large'\\><title>\\</span\\><~length| (<~length>)"
     
    9441013"\\</b\\>><tracknumber| - Песен номер <tracknumber>>>"
    9451014
    946 #: ../qltk/info.py:45
     1015#: ../qltk/info.py:47
    9471016msgid "_Edit Display..."
    9481017msgstr "_Редактиране на показваното"
    9491018
    950 #: ../qltk/info.py:64 ../qltk/tagsfrompath.py:148
    951 msgid "Invalid pattern"
    952 msgstr "Невалиден шаблон"
    953 
    954 #: ../qltk/info.py:65
    955 #, python-format
    956 msgid ""
    957 "The pattern you entered was invalid. Make sure you enter &lt; and &gt; as "
    958 "\\&lt; and \\&gt; and that your tags are balanced.\n"
    959 "\n"
    960 "%s"
    961 msgstr ""
    962 "Шаблонът, който въведохте е невалиден. Уверете се, че сте въвели &lt; и &gt; "
    963 "като \\&lt; и \\&gt; и че етикетите са балансирани.\n"
    964 "\n"
    965 "%s"
    966 
    967 #: ../qltk/info.py:85 ../qltk/trayicon.py:106 ../qltk/trayicon.py:221
     1019#: ../qltk/info.py:81 ../qltk/trayicon.py:112 ../qltk/trayicon.py:232
    9681020msgid "Not playing"
    9691021msgstr "Не се изпълнява нищо"
     
    9771029msgstr "Няма песни"
    9781030
    979 #: ../qltk/information.py:64 ../qltk/information.py:217
    980 #: ../qltk/information.py:353 ../qltk/information.py:412
     1031#: ../qltk/information.py:64 ../qltk/information.py:241
     1032#: ../qltk/information.py:377 ../qltk/information.py:436
    9811033msgid "Information"
    9821034msgstr "Информация"
     
    9861038msgstr "Текст на песен"
    9871039
    988 #: ../qltk/information.py:90 ../qltk/information.py:330
     1040#: ../qltk/information.py:110 ../qltk/information.py:354
    9891041#, python-format
    9901042msgid "Disc %s"
    9911043msgstr "Диск %s"
    9921044
    993 #: ../qltk/information.py:95
     1045#: ../qltk/information.py:115
    9941046#, python-format
    9951047msgid "Track %s"
    9961048msgstr "Песен номер %s"
    9971049
    998 #: ../qltk/information.py:146 ../qltk/information.py:157
    999 #: ../qltk/songlist.py:310
     1050#: ../qltk/information.py:166 ../qltk/information.py:179
     1051#: ../qltk/songlist.py:306
    10001052msgid "Never"
    10011053msgstr "Никога"
    10021054
    1003 #: ../qltk/information.py:147
     1055#: ../qltk/information.py:167
    10041056#, python-format
    10051057msgid "%d time"
     
    10081060msgstr[1] "%d пъти"
    10091061
    1010 #: ../qltk/information.py:177 ../qltk/prefs.py:227
     1062#: ../qltk/information.py:199 ../qltk/prefs.py:195
    10111063msgid "Library"
    10121064msgstr "Фонотека"
    10131065
    1014 #: ../qltk/information.py:190
     1066#: ../qltk/information.py:214
    10151067#, python-format
    10161068msgid "%d kbps"
    10171069msgstr "%d kbps"
    10181070
    1019 #: ../qltk/information.py:197
     1071#: ../qltk/information.py:221
    10201072msgid "file size"
    10211073msgstr "размер на файла"
    10221074
    1023 #: ../qltk/information.py:200
     1075#: ../qltk/information.py:224
    10241076msgid "bitrate"
    10251077msgstr ""
    10261078
    1027 #: ../qltk/information.py:211 ../qltk/properties.py:56
    1028 #: ../qltk/renamefiles.py:89 ../qltk/tagsfrompath.py:183
    1029 #: ../qltk/tracknumbers.py:60
     1079#: ../qltk/information.py:235 ../qltk/properties.py:56
     1080#: ../qltk/renamefiles.py:73 ../qltk/tagsfrompath.py:165
     1081#: ../qltk/tracknumbers.py:59
    10301082msgid "File"
    10311083msgstr "Файл"
    10321084
    1033 #: ../qltk/information.py:260 ../browsers/albums.py:165
     1085#: ../qltk/information.py:284 ../browsers/albums.py:268
    10341086#, python-format
    10351087msgid "%d disc"
     
    10381090msgstr[1] "%d диска"
    10391091
    1040 #: ../qltk/information.py:262 ../browsers/albums.py:161
     1092#: ../qltk/information.py:286 ../browsers/albums.py:264
    10411093#, python-format
    10421094msgid "%d track"
     
    10451097msgstr[1] "%d песни"
    10461098
    1047 #: ../qltk/information.py:264
     1099#: ../qltk/information.py:288
    10481100#, python-format
    10491101msgid "%d selected"
     
    10521104msgstr[1] "%d избрани"
    10531105
    1054 #: ../qltk/information.py:277
     1106#: ../qltk/information.py:301
    10551107#, python-format
    10561108msgid "Produced by %s"
    10571109msgstr "Продуцирано от %s"
    10581110
    1059 #: ../qltk/information.py:340
     1111#: ../qltk/information.py:364
    10601112msgid "Track unavailable"
    10611113msgstr "Песента е неналична"
    10621114
    1063 #: ../qltk/information.py:347
     1115#: ../qltk/information.py:371
    10641116msgid "Track List"
    10651117msgstr "Списък с песни"
    10661118
    1067 #: ../qltk/information.py:385 ../qltk/information.py:456
     1119#: ../qltk/information.py:409 ../qltk/information.py:480
    10681120#, python-format
    10691121msgid "%d song with no album"
     
    10721124msgstr[1] "%d песни без албум"
    10731125
    1074 #: ../qltk/information.py:389
     1126#: ../qltk/information.py:413
    10751127msgid "Selected Discography"
    10761128msgstr "Избор на дискография"
    10771129
    1078 #: ../qltk/information.py:424 ../browsers/playlists.py:169
    1079 #, python-format
    1080 msgid "%d song"
    1081 msgid_plural "%d songs"
    1082 msgstr[0] "%d песен"
    1083 msgstr[1] "%d песни"
    1084 
    1085 #: ../qltk/information.py:439
     1130#: ../qltk/information.py:463
    10861131#, python-format
    10871132msgid "%d song with no artist"
     
    10901135msgstr[1] "%d песни без артист"
    10911136
    1092 #: ../qltk/information.py:472
     1137#: ../qltk/information.py:496
    10931138msgid "Total length:"
    10941139msgstr "Общо времетраене:"
    10951140
    1096 #: ../qltk/information.py:476
     1141#: ../qltk/information.py:500
    10971142msgid "Total size:"
    10981143msgstr "Общ размер:"
    10991144
    1100 #: ../qltk/information.py:479
     1145#: ../qltk/information.py:503
    11011146msgid "Files"
    11021147msgstr "Файлове"
    11031148
    1104 #: ../qltk/lyrics.py:31
     1149#: ../qltk/lyrics.py:34
    11051150msgid "_Download"
    11061151msgstr "Из_тегляне"
    11071152
    1108 #: ../qltk/lyrics.py:49
     1153#: ../qltk/lyrics.py:52
    11091154#, python-format
    11101155msgid "Lyrics provided by %s."
    11111156msgstr "Текстът е предоставен чрез %s"
    11121157
    1113 #: ../qltk/lyrics.py:63
     1158#: ../qltk/lyrics.py:66
    11141159msgid ""
    11151160"No lyrics found.\n"
     
    11231168"Също така може сами да въведете текста и да натиснете \"Запазване\"."
    11241169
    1125 #: ../qltk/lyrics.py:82
     1170#: ../qltk/lyrics.py:85
    11261171msgid "Searching for lyrics..."
    11271172msgstr "Търсене на текст на песента..."
    11281173
    1129 #: ../qltk/lyrics.py:102 ../qltk/lyrics.py:135 ../qltk/lyrics.py:148
     1174#: ../qltk/lyrics.py:105 ../qltk/lyrics.py:138 ../qltk/lyrics.py:151
    11301175msgid "Unable to download lyrics."
    11311176msgstr "Неуспех при изтегляне на текстовете"
    11321177
    1133 #: ../qltk/lyrics.py:118
     1178#: ../qltk/lyrics.py:121
    11341179msgid "No lyrics found for this song."
    11351180msgstr "Няма открит текст за тази песен."
    11361181
    1137 #: ../qltk/msg.py:46
     1182#: ../qltk/msg.py:48
    11381183msgid "Discard tag changes?"
    11391184msgstr "Отказване от промените?"
    11401185
    1141 #: ../qltk/msg.py:47
     1186#: ../qltk/msg.py:49
    11421187msgid ""
    11431188"Tags have been changed but not saved. Save these files, or revert and "
     
    11471192"се откажете от тях?"
    11481193
    1149 #: ../qltk/playorder.py:5
     1194#: ../qltk/playorder.py:14
    11501195msgid "In Order"
    11511196msgstr "Подред"
    11521197
    1153 #: ../qltk/playorder.py:6
     1198#: ../qltk/playorder.py:15
    11541199msgid "Shuffle"
    11551200msgstr "В разбъркан ред"
    11561201
    1157 #: ../qltk/playorder.py:7
     1202#: ../qltk/playorder.py:16
    11581203msgid "Weighted"
    11591204msgstr "Претеглен"
    11601205
    1161 #: ../qltk/playorder.py:8
     1206#: ../qltk/playorder.py:17
    11621207msgid "One Song"
    11631208msgstr "Една песен"
    11641209
    1165 #: ../qltk/pluginwin.py:30
     1210#: ../qltk/pluginwin.py:35
    11661211msgid "Quod Libet Plugins"
    11671212msgstr "Приставки за Quod Libet"
    11681213
    1169 #: ../qltk/pluginwin.py:94
     1214#: ../qltk/pluginwin.py:83
     1215msgid "Show _Errors"
     1216msgstr "Показване на _грешки"
     1217
     1218#: ../qltk/pluginwin.py:105
    11701219msgid "Preferences"
    11711220msgstr "Настройки"
    11721221
    1173 #: ../qltk/pluginwin.py:167
     1222#: ../qltk/pluginwin.py:188
    11741223msgid "No plugins found."
    11751224msgstr "Няма открити приставки."
    11761225
    1177 #: ../qltk/prefs.py:33
     1226#: ../qltk/pluginwin.py:195
     1227msgid "Plugin Errors"
     1228msgstr "Грешки на приставките"
     1229
     1230#: ../qltk/prefs.py:36
    11781231msgid "Song List"
    11791232msgstr "Списък на песните"
    11801233
    1181 #: ../qltk/prefs.py:42
     1234#: ../qltk/prefs.py:45
    11821235msgid "_Disc"
    11831236msgstr "Д_иск"
    11841237
    1185 #: ../qltk/prefs.py:43
     1238#: ../qltk/prefs.py:46
    11861239msgid "Al_bum"
    11871240msgstr "Алб_ум"
    11881241
    1189 #: ../qltk/prefs.py:44
     1242#: ../qltk/prefs.py:47
    11901243msgid "_Filename"
    11911244msgstr "_Файлово име"
    11921245
    1193 #: ../qltk/prefs.py:45
     1246#: ../qltk/prefs.py:48
    11941247msgid "_Track"
    11951248msgstr "Песен н_омер"
    11961249
    1197 #: ../qltk/prefs.py:46
     1250#: ../qltk/prefs.py:49
    11981251msgid "_Artist"
    11991252msgstr "_Артист"
    12001253
    1201 #: ../qltk/prefs.py:47 ../qltk/quodlibet.py:347 ../qltk/songlist.py:430
    1202 #: ../qltk/trayicon.py:282
     1254#: ../qltk/prefs.py:50 ../qltk/songlist.py:433 ../qltk/trayicon.py:293
    12031255msgid "_Rating"
    12041256msgstr "_Оценка"
    12051257
    1206 #: ../qltk/prefs.py:49
     1258#: ../qltk/prefs.py:52
    12071259msgid "_Date"
    12081260msgstr "_Дата"
    12091261
    1210 #: ../qltk/prefs.py:50
     1262#: ../qltk/prefs.py:53
    12111263msgid "_Length"
    12121264msgstr "_Времетраене"
    12131265
    1214 #: ../qltk/prefs.py:62
     1266#: ../qltk/prefs.py:65
    12151267msgid "Title includes _version"
    12161268msgstr "Заглавието включва _версията"
    12171269
    1218 #: ../qltk/prefs.py:67
     1270#: ../qltk/prefs.py:70
    12191271msgid "Album includes _part"
    12201272msgstr ""
    12211273
    1222 #: ../qltk/prefs.py:72
     1274#: ../qltk/prefs.py:75
    12231275msgid "Filename includes _folder"
    12241276msgstr "Името на файла вклю_чва папката"
    12251277
    1226 #: ../qltk/prefs.py:86
     1278#: ../qltk/prefs.py:89
    12271279msgid "_Others:"
    12281280msgstr "_Други:"
    12291281
    1230 #: ../qltk/prefs.py:92
     1282#: ../qltk/prefs.py:95
    12311283msgid "Other columns to display, separated by spaces"
    12321284msgstr "Други колони, които да се показват, разделени от интервали"
    12331285
    1234 #: ../qltk/prefs.py:106
     1286#: ../qltk/prefs.py:109
    12351287msgid "Visible Columns"
    12361288msgstr "Видими колони"
    12371289
    1238 #: ../qltk/prefs.py:134
     1290#: ../qltk/prefs.py:137
    12391291msgid "Browsers"
    12401292msgstr "Разглеждане"
    12411293
    1242 #: ../qltk/prefs.py:137
     1294#: ../qltk/prefs.py:140
    12431295msgid "Color _search terms"
    12441296msgstr "Оцветяване на _търсените фрази"
    12451297
    1246 #: ../qltk/prefs.py:140
     1298#: ../qltk/prefs.py:143
    12471299msgid ""
    12481300"Display simple searches in blue, advanced ones in green, and invalid ones in "
    12491301"red"
    12501302msgstr ""
    1251 "Показва простите търсения в синьо, разширените в зелено и невалидните в червено."
    1252 
    1253 #: ../qltk/prefs.py:143
     1303"Показва простите търсения в синьо, разширените в зелено и невалидните в "
     1304"червено."
     1305
     1306#: ../qltk/prefs.py:146
    12541307msgid "_Global filter:"
    12551308msgstr "_Глобален филтър:"
    12561309
    1257 #: ../qltk/prefs.py:153
     1310#: ../qltk/prefs.py:156
    12581311msgid "Search Library"
    12591312msgstr "Т_ърсене във фонотеката"
    12601313
    1261 #: ../qltk/prefs.py:167
    1262 #, python-format
    1263 msgid "_Pane %d:"
    1264 msgstr "Пане_л %d:"
    1265 
    1266 #: ../qltk/prefs.py:179
    1267 msgid "Paned Browser"
    1268 msgstr "Изглед на панели"
    1269 
    1270 #: ../qltk/prefs.py:197
     1314#: ../qltk/prefs.py:166
    12711315msgid "Player"
    12721316msgstr "Преслушване"
    12731317
    1274 #: ../qltk/prefs.py:201
     1318#: ../qltk/prefs.py:170
    12751319msgid "_Jump to playing song automatically"
    12761320msgstr "_Автоматично прескачане до текущата песен"
    12771321
    1278 #: ../qltk/prefs.py:202
     1322#: ../qltk/prefs.py:171
    12791323msgid "When the playing song changes, scroll to it in the song list"
    12801324msgstr ""
     
    12821326"песни"
    12831327
    1284 #: ../qltk/prefs.py:207
     1328#: ../qltk/prefs.py:177
     1329msgid "No volume adjustment"
     1330msgstr "Без нагласяне на силата на звука"
     1331
     1332#: ../qltk/prefs.py:178
     1333msgid "Per-song (\"Radio\") volume adjustment"
     1334msgstr "Нагласяне на силата на звука за всяка песен (\"Радио\")"
     1335
     1336#: ../qltk/prefs.py:179
     1337msgid "Per-album (\"Audiophile\") volume adjustment"
     1338msgstr "Нагласяне на силата на звука за всеки албум (\"Аудиофил\")"
     1339
     1340#: ../qltk/prefs.py:180
    12851341msgid "_Volume Normalization"
    12861342msgstr "_Нормализиране на звука"
    12871343
    1288 #: ../qltk/prefs.py:209
    1289 msgid "No volume adjustment"
    1290 msgstr "Без нагласяне на силата на звука"
    1291 
    1292 #: ../qltk/prefs.py:210
    1293 msgid "Per-song (\"Radio\") volume adjustment"
    1294 msgstr "Нагласяне на силата на звука за всяка песен (\"Радио\")"
    1295 
    1296 #: ../qltk/prefs.py:211
    1297 msgid "Per-album (\"Audiophile\") volume adjustment"
    1298 msgstr "Нагласяне на силата на звука за всеки албум (\"Аудиофил\")"
    1299 
    1300 #: ../qltk/prefs.py:228
     1344#: ../qltk/prefs.py:197
     1345msgid "_Select"
     1346msgstr "_Избор"
     1347
     1348#: ../qltk/prefs.py:203
     1349#, fuzzy
     1350msgid ""
     1351"Songs placed in these folders (separated by ':') will be added to your "
     1352"library"
     1353msgstr "Песните поставени в тези папки ще бъдат добавяни към фонотеката"
     1354
     1355#: ../qltk/prefs.py:214
    13011356msgid "Scan _Directories"
    13021357msgstr "Сканиране на пап_ки"
    13031358
    1304 #: ../qltk/prefs.py:230
    1305 msgid "_Select"
    1306 msgstr "_Избор"
    1307 
    1308 #: ../qltk/prefs.py:236
    1309 msgid "Songs placed in these folders will be added to your library"
    1310 msgstr "Песните поставени в тези папки ще бъдат добавяни към фонотеката"
    1311 
    1312 #: ../qltk/prefs.py:244
    1313 msgid "Tag Editing"
    1314 msgstr "Редактиране на етикети"
    1315 
    1316 #: ../qltk/prefs.py:250
     1359#: ../qltk/prefs.py:223
    13171360msgid "Separators for splitting tags"
    13181361msgstr "Разделители за разделяне на етикети"
    13191362
    1320 #: ../qltk/prefs.py:251
    1321 msgid "Split _on:"
    1322 msgstr ""
    1323 
    1324 #: ../qltk/prefs.py:257
    1325 msgid "Show _programmatic tags"
    1326 msgstr "Показване на про_граматични етикети"
    1327 
    1328 #: ../qltk/prefs.py:266
     1363#: ../qltk/prefs.py:233
     1364msgid "Save ratings and play counts"
     1365msgstr "Запазване на оценките и броя на слушания"
     1366
     1367#: ../qltk/prefs.py:237
     1368msgid "_Email:"
     1369msgstr "_Е-поща:"
     1370
     1371#: ../qltk/prefs.py:239
     1372msgid "Ratings and play counts will be set for this email address"
     1373msgstr "Оценките и броя на слушанията ще бъдат настроени за тази е-поща"
     1374
     1375#: ../qltk/prefs.py:259
    13291376msgid "Select Directories"
    13301377msgstr "Избор на папки"
    13311378
    1332 #: ../qltk/prefs.py:278
     1379#: ../qltk/prefs.py:271
    13331380msgid "Quod Libet Preferences"
    13341381msgstr "Настройки на Quod Libet"
    13351382
    1336 #: ../qltk/properties.py:112 ../qltk/properties.py:113
     1383#: ../qltk/properties.py:120 ../qltk/properties.py:121
    13371384msgid "Properties"
    13381385msgstr "Информация"
    13391386
    1340 #: ../qltk/queue.py:35 ../qltk/quodlibet.py:405
     1387#: ../qltk/queue.py:41 ../qltk/quodlibet.py:411
    13411388msgid "_Queue"
    13421389msgstr "_Опашка"
    13431390
    1344 #: ../qltk/queue.py:51
     1391#: ../qltk/queue.py:58
    13451392msgid "_Random"
    13461393msgstr "Произв_олен"
    13471394
    1348 #: ../qltk/queue.py:74
     1395#: ../qltk/queue.py:81
    13491396msgid "Remove all songs from the queue"
    13501397msgstr "Премахване на всички песни от опашката"
    13511398
    1352 #: ../qltk/queue.py:89 ../browsers/_base.py:75
     1399#: ../qltk/queue.py:111 ../browsers/_base.py:90
    13531400#, python-format
    13541401msgid "%(count)d song (%(time)s)"
    13551402msgstr ""
    13561403
    1357 #: ../qltk/quodlibet.py:150
     1404#: ../qltk/quodlibet.py:160
    13581405msgid "_Order:"
    13591406msgstr "Р_ед:"
    13601407
    1361 #: ../qltk/quodlibet.py:158 ../qltk/trayicon.py:237
     1408#: ../qltk/quodlibet.py:168 ../qltk/trayicon.py:248
    13621409msgid "_Repeat"
    13631410msgstr "П_овтаряне"
    13641411
    1365 #: ../qltk/quodlibet.py:159
     1412#: ../qltk/quodlibet.py:169
    13661413msgid "Restart the playlist when finished"
    13671414msgstr "Започване наново списъка с песни след приключване"
    13681415
    1369 #: ../qltk/quodlibet.py:272
     1416#: ../qltk/quodlibet.py:280
    13701417msgid "Unable to add songs"
    13711418msgstr "Неуспех при добавяне на песните"
    13721419
    1373 #: ../qltk/quodlibet.py:273 ../qltk/quodlibet.py:660
     1420#: ../qltk/quodlibet.py:281 ../qltk/quodlibet.py:674
    13741421#, python-format
    13751422msgid "<b>%s</b> uses an unsupported protocol."
    13761423msgstr "<b>%s</b> използва неподдържан протокол."
    13771424
    1378 #: ../qltk/quodlibet.py:316
     1425#: ../qltk/quodlibet.py:324
    13791426msgid "_Music"
    13801427msgstr "_Музика"
    13811428
    1382 #: ../qltk/quodlibet.py:317
     1429#: ../qltk/quodlibet.py:325
    13831430msgid "_Add a Folder..."
    13841431msgstr "_Добавяне на папка..."
    13851432
    1386 #: ../qltk/quodlibet.py:319
     1433#: ../qltk/quodlibet.py:327
    13871434msgid "_Add a File..."
    13881435msgstr "_Добавяне на файл..."
    13891436
    1390 #: ../qltk/quodlibet.py:321
     1437#: ../qltk/quodlibet.py:329
    13911438msgid "_Add a Location..."
    13921439msgstr "_Добавяне на местоположение..."
    13931440
    1394 #: ../qltk/quodlibet.py:323 ../qltk/trayicon.py:256
     1441#: ../qltk/quodlibet.py:331 ../qltk/trayicon.py:267
    13951442msgid "_Browse Library"
    13961443msgstr "Р_азглеждане на фонотеката"
    13971444
    1398 #: ../qltk/quodlibet.py:329
     1445#: ../qltk/quodlibet.py:337
    13991446msgid "_Filters"
    14001447msgstr "_Филтри"
    14011448
    1402 #: ../qltk/quodlibet.py:331
     1449#: ../qltk/quodlibet.py:339
    14031450msgid "Not Played To_day"
    14041451msgstr "Не е слушана _днес"
    14051452
    1406 #: ../qltk/quodlibet.py:333
     1453#: ../qltk/quodlibet.py:341
    14071454msgid "Not Played in a _Week"
    14081455msgstr "Не е слушана 1 _седмица"
    14091456
    1410 #: ../qltk/quodlibet.py:335
     1457#: ../qltk/quodlibet.py:343
    14111458msgid "Not Played in a _Month"
    14121459msgstr "Не е слушана 1 _месец"
    14131460
    1414 #: ../qltk/quodlibet.py:337
     1461#: ../qltk/quodlibet.py:345
    14151462msgid "_Never Played"
    14161463msgstr "Н_икога не е слушано"
    14171464
    1418 #: ../qltk/quodlibet.py:339
     1465#: ../qltk/quodlibet.py:347
    14191466msgid "_Top 40"
    14201467msgstr "_Топ 40"
    14211468
    1422 #: ../qltk/quodlibet.py:340
     1469#: ../qltk/quodlibet.py:348
    14231470msgid "B_ottom 40"
    14241471msgstr "Пос_ледните 40"
    14251472
    1426 #: ../qltk/quodlibet.py:342
     1473#: ../qltk/quodlibet.py:350
    14271474msgid "_Control"
    14281475msgstr "_Управление"
    14291476
    1430 #: ../qltk/quodlibet.py:349
     1477#: ../qltk/quodlibet.py:356
    14311478msgid "_Jump to Playing Song"
    14321479msgstr "П_рескачане към текущата песен"
    14331480
    1434 #: ../qltk/quodlibet.py:352
     1481#: ../qltk/quodlibet.py:359
    14351482msgid "_View"
    14361483msgstr "_Преглед"
    14371484
    1438 #: ../qltk/quodlibet.py:353
     1485#: ../qltk/quodlibet.py:360
    14391486msgid "_Help"
    14401487msgstr "Помощ"
    14411488
    1442 #: ../qltk/quodlibet.py:373
     1489#: ../qltk/quodlibet.py:379
    14431490msgid "Re_fresh Library"
    14441491msgstr "Опресн_яване на фонотеката"
    14451492
    1446 #: ../qltk/quodlibet.py:377
     1493#: ../qltk/quodlibet.py:383
    14471494msgid "Re_load Library"
    14481495msgstr "Пре_зареждане на фонотеката"
    14491496
    1450 #: ../qltk/quodlibet.py:382
     1497#: ../qltk/quodlibet.py:388
    14511498msgid "Filter on _Genre"
    14521499msgstr "Само този _жанр"
    14531500
    1454 #: ../qltk/quodlibet.py:383
     1501#: ../qltk/quodlibet.py:389
    14551502msgid "Filter on _Artist"
    14561503msgstr "Само този _артист"
    14571504
    1458 #: ../qltk/quodlibet.py:384
     1505#: ../qltk/quodlibet.py:390
    14591506msgid "Filter on Al_bum"
    14601507msgstr "Само този _албум"
    14611508
    1462 #: ../qltk/quodlibet.py:391
     1509#: ../qltk/quodlibet.py:397
    14631510msgid "Random _Genre"
    14641511msgstr "Произволен _жанр"
    14651512
    1466 #: ../qltk/quodlibet.py:392
     1513#: ../qltk/quodlibet.py:398
    14671514msgid "Random _Artist"
    14681515msgstr "Произволен _артист"
    14691516
    1470 #: ../qltk/quodlibet.py:393
     1517#: ../qltk/quodlibet.py:399
    14711518msgid "Random Al_bum"
    14721519msgstr "Произволен _албум"
    14731520
    1474 #: ../qltk/quodlibet.py:400
     1521#: ../qltk/quodlibet.py:406
    14751522msgid "Song _List"
    14761523msgstr "Списък с пес_ни"
    14771524
    1478 #: ../qltk/quodlibet.py:431
     1525#: ../qltk/quodlibet.py:437
    14791526msgid "Check for changes in your library"
    14801527msgstr "Проверка за промени във фонотеката Ви"
    14811528
    1482 #: ../qltk/quodlibet.py:434
     1529#: ../qltk/quodlibet.py:440
    14831530msgid "Reload all songs in your library (this can take a long time)"
    14841531msgstr ""
     
    14861533"време)"
    14871534
    1488 #: ../qltk/quodlibet.py:437
     1535#: ../qltk/quodlibet.py:443
    14891536msgid ""
    14901537"The 40 songs you've played most (more than 40 may be chosen if there are "
     
    14941541"имат равен брой пускания)"
    14951542
    1496 #: ../qltk/quodlibet.py:441
     1543#: ../qltk/quodlibet.py:447
    14971544msgid ""
    14981545"The 40 songs you've played least (more than 40 may be chosen if there are "
     
    15021549"имат равен брой пускания)"
    15031550
    1504 #: ../qltk/quodlibet.py:445
    1505 msgid "View and edit tags in the playing song"
    1506 msgstr "Преглед и редакция на етикетите на вървящата песен"
    1507 
    1508 #: ../qltk/quodlibet.py:612
     1551#: ../qltk/quodlibet.py:629
    15091552#, python-format
    15101553msgid ""
     
    15191562"%d премахнати песни"
    15201563
    1521 #: ../qltk/quodlibet.py:648
     1564#: ../qltk/quodlibet.py:662
    15221565msgid "Add a Location"
    15231566msgstr "Добавяне на местоположение"
    15241567
    1525 #: ../qltk/quodlibet.py:649
     1568#: ../qltk/quodlibet.py:663
    15261569msgid "Enter the location of an audio file:"
    15271570msgstr "Въведете местоположението на аудио файл:"
    15281571
    1529 #: ../qltk/quodlibet.py:654 ../qltk/quodlibet.py:659
     1572#: ../qltk/quodlibet.py:668 ../qltk/quodlibet.py:673
    15301573msgid "Unable to add location"
    15311574msgstr "Неуспех при добавяне на местоположението"
    15321575
    1533 #: ../qltk/quodlibet.py:655
     1576#: ../qltk/quodlibet.py:669
    15341577#, python-format
    15351578msgid "<b>%s</b> is not a valid location."
    15361579msgstr "<b>%s</b> не е валидно местоположение."
    15371580
    1538 #: ../qltk/quodlibet.py:674 ../qltk/quodlibet.py:678
     1581#: ../qltk/quodlibet.py:686 ../qltk/quodlibet.py:693
    15391582msgid "Add Music"
    15401583msgstr "Добавяне на музика"
    15411584
    1542 #: ../qltk/quodlibet.py:699
     1585#: ../qltk/quodlibet.py:687
     1586msgid "Watch this folder for new songs"
     1587msgstr "Наблюдение на папката за нови песни"
     1588
     1589#: ../qltk/quodlibet.py:714
    15431590#, python-format
    15441591msgid ""
     
    15491596"\n"
    15501597
    1551 #: ../qltk/quodlibet.py:704
     1598#: ../qltk/quodlibet.py:719
    15521599msgid "Unable to add song"
    15531600msgstr "Неуспех при добавяне на песента"
    15541601
    1555 #: ../qltk/quodlibet.py:714
     1602#: ../qltk/quodlibet.py:736
    15561603#, python-format
    15571604msgid ""
     
    15641611"%d добавени песни"
    15651612
    1566 #: ../qltk/renamefiles.py:50
     1613#: ../qltk/renamefiles.py:26
    15671614msgid "Replace spaces with _underscores"
    15681615msgstr "Заменяне на интервалите с долни черти"
    15691616
    1570 #: ../qltk/renamefiles.py:56
     1617#: ../qltk/renamefiles.py:33
    15711618msgid "Strip _Windows-incompatible characters"
    15721619msgstr "Премахване на _несъвместимите с Windows символи"
    15731620
    1574 #: ../qltk/renamefiles.py:64
     1621#: ../qltk/renamefiles.py:46
    15751622msgid "Strip _diacritical marks"
    15761623msgstr "Премахване на _диакритичните знаци"
    15771624
    1578 #: ../qltk/renamefiles.py:72
     1625#: ../qltk/renamefiles.py:55
    15791626msgid "Strip non-_ASCII characters"
    15801627msgstr "Премахване на н_e-ASCII символите"
    15811628
    1582 #: ../qltk/renamefiles.py:79
     1629#: ../qltk/renamefiles.py:63
    15831630msgid "Rename Files"
    15841631msgstr "Преименуване на файлове"
    15851632
    1586 #: ../qltk/renamefiles.py:95
     1633#: ../qltk/renamefiles.py:79
    15871634msgid "New Name"
    15881635msgstr "Ново име"
    15891636
    1590 #: ../qltk/renamefiles.py:130
     1637#: ../qltk/renamefiles.py:115
    15911638msgid "_Continue"
    15921639msgstr "_Продължаване"
    15931640
    1594 #: ../qltk/renamefiles.py:132
     1641#: ../qltk/renamefiles.py:117
    15951642msgid "Unable to rename file"
    15961643msgstr "Неуспех при преименуване на файл."
    15971644
    1598 #: ../qltk/renamefiles.py:133
     1645#: ../qltk/renamefiles.py:118
    15991646#, python-format
    16001647msgid ""
     
    16071654"премахвате стария."
    16081655
    1609 #: ../qltk/renamefiles.py:165
     1656#: ../qltk/renamefiles.py:149
    16101657msgid "Path is not absolute"
    16111658msgstr "Местоположението не е абсолютно"
    16121659
    1613 #: ../qltk/renamefiles.py:166
     1660#: ../qltk/renamefiles.py:150
    16141661#, python-format
    16151662msgid ""
     
    16241671"зле именувани папки, направете шаблона да започва с / или ~/."
    16251672
    1626 #: ../qltk/songlist.py:425
     1673#: ../qltk/songlist.py:404
     1674msgid "pattern"
     1675msgstr "шаблон"
     1676
     1677#: ../qltk/songlist.py:419
    16271678#, python-format
    16281679msgid "_Filter on %s"
    16291680msgstr "_Само този %s"
    16301681
    1631 #: ../qltk/songlist.py:480
    1632 msgid "_Add to Playlist"
    1633 msgstr "_Добавяне към списък"
    1634 
    1635 #: ../qltk/songlist.py:484
    1636 msgid "_New Playlist"
    1637 msgstr "_Нов списък с песни"
    1638 
    1639 #: ../qltk/songlist.py:612
     1682#: ../qltk/songlist.py:546 ../browsers/filesystem.py:63
    16401683msgid "Unable to copy songs"
    16411684msgstr "Неуспех при копиране на песните"
    16421685
    1643 #: ../qltk/songlist.py:613
     1686#: ../qltk/songlist.py:547 ../browsers/filesystem.py:64
    16441687msgid "The files selected cannot be copied to other song lists or the queue."
    16451688msgstr ""
     
    16471690"към опашката."
    16481691
    1649 #: ../qltk/tagsfrompath.py:91
     1692#: ../qltk/tagsfrompath.py:71
    16501693msgid "Replace _underscores with spaces"
    16511694msgstr "Замяна на _долните черти с интервали"
    16521695
    1653 #: ../qltk/tagsfrompath.py:98
     1696#: ../qltk/tagsfrompath.py:78
    16541697msgid "_Title-case tags"
    16551698msgstr "_Етикети със регистър на заглавие"
    16561699
    1657 #: ../qltk/tagsfrompath.py:104
     1700#: ../qltk/tagsfrompath.py:85
    16581701msgid "Split into multiple _values"
    16591702msgstr "Разделяне на _множество стойности"
    16601703
    1661 #: ../qltk/tagsfrompath.py:113
     1704#: ../qltk/tagsfrompath.py:95
    16621705msgid "Tags From Path"
    16631706msgstr "Етикети от местоположението"
    16641707
    1665 #: ../qltk/tagsfrompath.py:123
     1708#: ../qltk/tagsfrompath.py:105
    16661709msgid "Tags replace existing ones"
    16671710msgstr "Етикетите заменят съществуващите"
    16681711
    1669 #: ../qltk/tagsfrompath.py:124
     1712#: ../qltk/tagsfrompath.py:106
    16701713msgid "Tags are added to existing ones"
    16711714msgstr "Етикетите се добавят към съществуващите"
    16721715
    1673 #: ../qltk/tagsfrompath.py:149
     1716#: ../qltk/tagsfrompath.py:130 ../qltk/textedit.py:70
     1717#: ../browsers/albums.py:109 ../browsers/albums.py:113
     1718msgid "Invalid pattern"
     1719msgstr "Невалиден шаблон"
     1720
     1721#: ../qltk/tagsfrompath.py:131
    16741722#, python-format
    16751723msgid ""
     
    16841732"небалансирани скоби (&lt; / &gt;)."
    16851733
    1686 #: ../qltk/tagsfrompath.py:170
     1734#: ../qltk/tagsfrompath.py:152
    16871735msgid "Invalid tags"
    16881736msgstr "Невалидни етикети"
    16891737
    1690 #: ../qltk/tagsfrompath.py:171
     1738#: ../qltk/tagsfrompath.py:153
    16911739#, python-format
    16921740msgid ""
     
    16991747"Избраните в момента файлове не поддържат редактиране на тези етикети."
    17001748
    1701 #: ../qltk/textedit.py:16
     1749#: ../qltk/textedit.py:71
     1750#, python-format
     1751msgid ""
     1752"The pattern you entered was invalid. Make sure you enter &lt; and &gt; as "
     1753"\\&lt; and \\&gt; and that your tags are balanced.\n"
     1754"\n"
     1755"%s"
     1756msgstr ""
     1757"Шаблонът, който въведохте е невалиден. Уверете се, че сте въвели &lt; и &gt; "
     1758"като \\&lt; и \\&gt; и че етикетите са балансирани.\n"
     1759"\n"
     1760"%s"
     1761
     1762#: ../qltk/textedit.py:84
    17021763msgid "Edit Display"
    17031764msgstr "Редактиране на показваното"
    17041765
    1705 #: ../qltk/tracknumbers.py:23
     1766#: ../qltk/tracknumbers.py:22
    17061767msgid "Track Numbers"
    17071768msgstr "Номера на песните"
    17081769
    1709 #: ../qltk/tracknumbers.py:29
     1770#: ../qltk/tracknumbers.py:28
    17101771msgid "Start fro_m:"
    17111772msgstr "Запо_чване от:"
    17121773
    1713 #: ../qltk/tracknumbers.py:40
     1774#: ../qltk/tracknumbers.py:39
    17141775msgid "_Total tracks:"
    17151776msgstr "_Общо песни:"
    17161777
    1717 #: ../qltk/tracknumbers.py:65
     1778#: ../qltk/tracknumbers.py:64
    17181779msgid "Track"
    17191780msgstr "Песен"
    17201781
    1721 #: ../qltk/trayicon.py:30
     1782#: ../qltk/trayicon.py:36
    17221783msgid "Tray Icon Preferences"
    1723 msgstr ""
    1724 
    1725 #: ../qltk/trayicon.py:34
    1726 msgid ""
    1727 "Scroll wheel adjusts volume;\n"
     1784msgstr "Настройки на иконата за статус"
     1785
     1786#: ../qltk/trayicon.py:40
     1787msgid ""
     1788"Scroll wheel adjusts volume\n"
    17281789"Shift and scroll wheel changes song"
    17291790msgstr ""
    17301791"Колелото на мишката наглася силата на звука;\n"
    1731 "Shift и колелото на мишката променят песента"
    1732 
    1733 #: ../qltk/trayicon.py:36
    1734 msgid ""
    1735 "Scroll wheel changes song;\n"
    1736 "Shift and scroll adjusts volume"
     1792"Shift и колелото на мишката променят песента."
     1793
     1794#: ../qltk/trayicon.py:42
     1795msgid ""
     1796"Scroll wheel changes song\n"
     1797"Shift and scroll wheel adjusts volume"
    17371798msgstr ""
    17381799"Колелото на мишката сменя песента;\n"
    1739 "Shift и колелото на мишката променят силата на звука"
    1740 
    1741 #: ../qltk/trayicon.py:43
    1742 msgid "Scroll Wheel"
    1743 msgstr "Колелото на мишката"
    1744 
    1745 #: ../qltk/trayicon.py:72
     1800"Shift и колелото на мишката променят силата на звука."
     1801
     1802#: ../qltk/trayicon.py:48
     1803msgid "Scroll _Wheel"
     1804msgstr "Колелото на ми_шката"
     1805
     1806#: ../qltk/trayicon.py:76
    17461807msgid "Tooltip Display"
    17471808msgstr "Показване на подсказка"
    17481809
    1749 #: ../qltk/trayicon.py:235
     1810#: ../qltk/trayicon.py:246
    17501811msgid "Play _Order"
    17511812msgstr "Р_ед на прослушване"
    17521813
    1753 #: ../qltk/trayicon.py:246
     1814#: ../qltk/trayicon.py:257
    17541815msgid "_In Order"
    17551816msgstr "П_одред"
    17561817
    1757 #: ../qltk/trayicon.py:246
     1818#: ../qltk/trayicon.py:257
    17581819msgid "_Shuffle"
    17591820msgstr "П_роизволен ред"
    17601821
    1761 #: ../qltk/trayicon.py:246
     1822#: ../qltk/trayicon.py:257
    17621823msgid "_Weighted"
    17631824msgstr "Пре_теглен"
    17641825
    1765 #: ../qltk/trayicon.py:246
     1826#: ../qltk/trayicon.py:257
    17661827msgid "_One Song"
    17671828msgstr "_Една песен"
    17681829
    1769 #: ../qltk/views.py:232
     1830#: ../qltk/views.py:235
    17701831#, python-format
    17711832msgid "and %d more..."
    17721833msgstr "и още %d..."
    17731834
    1774 #: ../qltk/watcher.py:93
    1775 msgid "Unable to play song"
    1776 msgstr "Неуспех при изпъление на песента"
    1777 
    1778 #: ../qltk/watcher.py:94
    1779 msgid "GStreamer was unable to load the selected song."
    1780 msgstr "GStreamer неуспя да зареди избраната песен."
    1781 
    1782 #: ../qltk/wlw.py:129
     1835#: ../qltk/wlw.py:130
    17831836msgid "Saving the songs you changed."
    17841837msgstr "Запазване на песните, които сте променили."
    17851838
    1786 #: ../qltk/wlw.py:130
     1839#: ../qltk/wlw.py:131
    17871840#, python-format
    17881841msgid "%d/%d songs saved"
    17891842msgstr "%d/%d песни запазени"
    17901843
    1791 #: ../browsers/albums.py:30
     1844#: ../qltk/x.py:125
     1845msgid "Clear search"
     1846msgstr "Изчистване на търсенето"
     1847
     1848#: ../browsers/albums.py:35
    17921849msgid "Songs not in an album"
    17931850msgstr "Песните не са в албум"
    17941851
    1795 #: ../browsers/albums.py:294
     1852#: ../browsers/albums.py:63
     1853msgid "Album List Preferences"
     1854msgstr "Настройки на списъка с албуми"
     1855
     1856#: ../browsers/albums.py:69
     1857msgid "Show album _covers"
     1858msgstr "Показване на _обложките"
     1859
     1860#: ../browsers/albums.py:85
     1861msgid "Album Display"
     1862msgstr "Показване на албум"
     1863
     1864#: ../browsers/albums.py:405
    17961865msgid "Sort by title"
    17971866msgstr "Сортиране по заглавие"
    17981867
    1799 #: ../browsers/albums.py:295
     1868#: ../browsers/albums.py:405
    18001869msgid "Sort by artist"
    18011870msgstr "Сортиране по артист"
    18021871
    1803 #: ../browsers/albums.py:296
     1872#: ../browsers/albums.py:405
    18041873msgid "Sort by date"
    18051874msgstr "Сортиране по дата"
    18061875
    1807 #: ../browsers/albums.py:378
     1876#: ../browsers/albums.py:489
    18081877msgid "All Albums"
    18091878msgstr "Всички албуми"
    18101879
    1811 #: ../browsers/albums.py:379
     1880#: ../browsers/albums.py:490
    18121881#, python-format
    18131882msgid "%d album"
     
    18161885msgstr[1] "%d албума"
    18171886
    1818 #: ../browsers/albums.py:573
     1887#: ../browsers/albums.py:681
    18191888msgid "_Album List"
    18201889msgstr "Спис_ък с албуми"
    18211890
    1822 #: ../browsers/paned.py:135
     1891#: ../browsers/paned.py:38
     1892msgid "Paned Browser Preferences"
     1893msgstr "Настройки на панели"
     1894
     1895#: ../browsers/paned.py:44
     1896msgid "_Custom"
     1897msgstr "_Лично"
     1898
     1899#: ../browsers/paned.py:278
    18231900msgid "All"
    18241901msgstr "Всички"
    18251902
    1826 #: ../browsers/paned.py:191 ../browsers/search.py:117
    1827 #: ../browsers/iradio.py:165
     1903#: ../browsers/paned.py:344 ../browsers/search.py:137
     1904#: ../browsers/iradio.py:169
    18281905msgid "_Search:"
    18291906msgstr "_Търсене:"
    18301907
    1831 #: ../browsers/paned.py:319
     1908#: ../browsers/paned.py:358
     1909msgid "Select _All"
     1910msgstr "_Избор на всички"
     1911
     1912#: ../browsers/paned.py:517
    18321913msgid "_Paned Browser"
    18331914msgstr "_Изглед на панели"
    18341915
    1835 #: ../browsers/playlists.py:58
     1916#: ../browsers/playlists.py:64
    18361917#, python-format
    18371918msgid ""
     
    18441925"Добавени са %d/%d песни."
    18451926
    1846 #: ../browsers/playlists.py:86 ../browsers/playlists.py:354
     1927#: ../browsers/playlists.py:93 ../browsers/playlists.py:398
    18471928msgid "New Playlist"
    18481929msgstr "Нов списък с песни"
    18491930
    1850 #: ../browsers/playlists.py:125
     1931#: ../browsers/playlists.py:132
    18511932#, python-format
    18521933msgid "A playlist named %s already exists."
    18531934msgstr "Списък с песни с името %s, вече съществува."
    18541935
    1855 #: ../browsers/playlists.py:235
     1936#: ../browsers/playlists.py:187
     1937msgid "_New Playlist"
     1938msgstr "_Нов списък с песни"
     1939
     1940#: ../browsers/playlists.py:267
    18561941msgid "_Remove from Playlist"
    18571942msgstr "Премахване от фонотеката"
    18581943
    1859 #: ../browsers/playlists.py:266
     1944#: ../browsers/playlists.py:297
    18601945msgid "_Import"
    18611946msgstr "_Внасяне"
    18621947
    1863 #: ../browsers/playlists.py:371 ../browsers/playlists.py:447
     1948#: ../browsers/playlists.py:415 ../browsers/playlists.py:493
    18641949msgid "Unable to import playlist"
    18651950msgstr "Неуспех при внасяне на списъка"
    18661951
    1867 #: ../browsers/playlists.py:372 ../browsers/playlists.py:448
     1952#: ../browsers/playlists.py:416 ../browsers/playlists.py:494
    18681953msgid "Quod Libet can only import playlists in the M3U and PLS formats."
    18691954msgstr "Quod Libet може да внася само списъци с песни с формат M3U или PLS."
    18701955
    1871 #: ../browsers/playlists.py:390
     1956#: ../browsers/playlists.py:440
    18721957msgid "_Rename"
    18731958msgstr "_Преименуване"
    18741959
    1875 #: ../browsers/playlists.py:428
     1960#: ../browsers/playlists.py:474
    18761961msgid "Unable to rename playlist"
    18771962msgstr "Неуспех при преименуване на списъка."
    18781963
    1879 #: ../browsers/playlists.py:436
     1964#: ../browsers/playlists.py:482
    18801965msgid "Import Playlist"
    18811966msgstr "Внасяне на списък с песни"
    18821967
    1883 #: ../browsers/playlists.py:476
     1968#: ../browsers/playlists.py:520
    18841969msgid "_Playlists"
    18851970msgstr "Сп_исъци с песни"
    18861971
    1887 #: ../browsers/search.py:88
     1972#: ../browsers/search.py:95
    18881973msgid "_Limit:"
    1889 msgstr ""
    1890 
    1891 #: ../browsers/search.py:126
    1892 msgid "Clear search"
    1893 msgstr "Изчистване на търсенето"
    1894 
    1895 #: ../browsers/search.py:133
     1974msgstr "_Ограничаване:"
     1975
     1976#: ../browsers/search.py:106
     1977msgid "_Weight"
     1978msgstr "_Тежест"
     1979
     1980#: ../browsers/search.py:150
    18961981msgid "Search"
    18971982msgstr "Търсене"
    18981983
    1899 #: ../browsers/search.py:135
     1984#: ../browsers/search.py:152
    19001985msgid "Search your library"
    19011986msgstr "Търсене из фонотеката"
    19021987
    1903 #: ../browsers/search.py:155
     1988#: ../browsers/search.py:180
    19041989msgid "_Limit Results"
    1905 msgstr ""
    1906 
    1907 #: ../browsers/search.py:200
     1990msgstr "_Ограничаване на резултатите"
     1991
     1992#: ../browsers/search.py:224
    19081993msgid "_Disable Browser"
    19091994msgstr "_Изключване на разглеждането"
    19101995
    1911 #: ../browsers/search.py:201
     1996#: ../browsers/search.py:225
    19121997msgid "_Search Library"
    19131998msgstr "Т_ърсене във фонотеката"
    19141999
    1915 #: ../browsers/filesystem.py:76
     2000#: ../browsers/filesystem.py:102
    19162001msgid "_Add to Library"
    19172002msgstr "Пре_зареждане на фонотеката"
    19182003
    1919 #: ../browsers/filesystem.py:117
     2004#: ../browsers/filesystem.py:143
    19202005msgid "_File System"
    19212006msgstr "Ф_айлова система"
    19222007
    1923 #: ../browsers/iradio.py:78 ../browsers/iradio.py:258
     2008#: ../browsers/iradio.py:80 ../browsers/iradio.py:270
    19242009msgid "Unsupported file type"
    19252010msgstr "Неподдържан вид файл"
    19262011
    1927 #: ../browsers/iradio.py:79
     2012#: ../browsers/iradio.py:81
    19282013#, python-format
    19292014msgid ""
     
    19372022"%s"
    19382023
    1939 #: ../browsers/iradio.py:88
     2024#: ../browsers/iradio.py:90
    19402025msgid "Choose New Stations"
    19412026msgstr "Избор на нови станции"
    19422027
    1943 #: ../browsers/iradio.py:98
     2028#: ../browsers/iradio.py:100
    19442029msgid "Add"
    19452030msgstr "Добавяне"
    19462031
    1947 #: ../browsers/iradio.py:102
     2032#: ../browsers/iradio.py:104
    19482033msgid "Title"
    19492034msgstr "Заглавие"
    19502035
    1951 #: ../browsers/iradio.py:128
     2036#: ../browsers/iradio.py:130
    19522037msgid "New Station"
    19532038msgstr "Нова станция"
    19542039
    1955 #: ../browsers/iradio.py:129
     2040#: ../browsers/iradio.py:131
    19562041msgid "Enter the location of an Internet radio station:"
    19572042msgstr "Въведете местоположението на радиостанция в Интернет:"
    19582043
    1959 #: ../browsers/iradio.py:131
     2044#: ../browsers/iradio.py:133
    19602045msgid "_Stations..."
    19612046msgstr "_Станции..."
    19622047
    1963 #: ../browsers/iradio.py:149
     2048#: ../browsers/iradio.py:153
    19642049msgid "_New Station"
    19652050msgstr "_Нова станция"
    19662051
    1967 #: ../browsers/iradio.py:196
     2052#: ../browsers/iradio.py:199
    19682053msgid "_Remove Station"
    19692054msgstr "_Премахване на станция"
    19702055
    1971 #: ../browsers/iradio.py:225
     2056#: ../browsers/iradio.py:237
    19722057msgid "Unable to add station"
    19732058msgstr "Неуспех при добавяне на станцията"
    19742059
    1975 #: ../browsers/iradio.py:230
     2060#: ../browsers/iradio.py:242
    19762061msgid "No stations found"
    19772062msgstr "Няма открити станции."
    19782063
    1979 #: ../browsers/iradio.py:231
     2064#: ../browsers/iradio.py:243
    19802065#, python-format
    19812066msgid "No Internet radio stations were found at %s."
    19822067msgstr "Няма открити Интернет радиостанции на %s."
    19832068
    1984 #: ../browsers/iradio.py:239 ../browsers/iradio.py:268
     2069#: ../browsers/iradio.py:251 ../browsers/iradio.py:280
    19852070msgid "No new stations"
    19862071msgstr "Няма нови станции"
    19872072
    1988 #: ../browsers/iradio.py:240
     2073#: ../browsers/iradio.py:252
    19892074msgid "All stations listed are already in your library."
    19902075msgstr "Всички изписани станции са вече във фонотеката Ви."
    19912076
    1992 #: ../browsers/iradio.py:259
     2077#: ../browsers/iradio.py:271
    19932078msgid "M3U playlists cannot be loaded."
    19942079msgstr "M3U списъците не могат да се зареждат."
    19952080
    1996 #: ../browsers/iradio.py:269
     2081#: ../browsers/iradio.py:281
    19972082msgid "This station is already in your library."
    19982083msgstr "Зареждане, сканиране и запазване на фонотеката Ви"
    19992084
    2000 #: ../browsers/iradio.py:283
     2085#: ../browsers/iradio.py:295
    20012086#, python-format
    20022087msgid "%(count)d station"
    2003 msgstr ""
    2004 
    2005 #: ../browsers/iradio.py:289
     2088msgid_plural "%(count)d stations"
     2089msgstr[0] "%(count)d станция"
     2090msgstr[1] "%(count)d станции"
     2091
     2092#: ../browsers/iradio.py:299
    20062093msgid "_Internet Radio"
    20072094msgstr "_Радио по Интернет"
    20082095
    2009 #: ../browsers/audiofeeds.py:150
     2096#: ../browsers/audiofeeds.py:159
    20102097msgid "New Feed"
    20112098msgstr "Нова емисия"
    20122099
    2013 #: ../browsers/audiofeeds.py:151
     2100#: ../browsers/audiofeeds.py:160
    20142101msgid "Enter the location of an audio feed:"
    20152102msgstr "Въведете местоположението на аудио емисия:"
    20162103
    2017 #: ../browsers/audiofeeds.py:219 ../browsers/audiofeeds.py:228
     2104#: ../browsers/audiofeeds.py:230 ../browsers/audiofeeds.py:236
    20182105msgid "_Download..."
    20192106msgstr "Из_тегляне..."
    20202107
    2021 #: ../browsers/audiofeeds.py:237
     2108#: ../browsers/audiofeeds.py:243
    20222109msgid "Download Files"
    20232110msgstr "Изтегляне на файлове"
    20242111
    2025 #: ../browsers/audiofeeds.py:256
     2112#: ../browsers/audiofeeds.py:264
    20262113msgid "Download File"
    20272114msgstr "Изтегляне на файл"
    20282115
    2029 #: ../browsers/audiofeeds.py:350
     2116#: ../browsers/audiofeeds.py:345 ../browsers/audiofeeds.py:401
    20302117msgid "Unable to add feed"
    20312118msgstr "Неуспех при добавяне на емисията"
    20322119
    2033 #: ../browsers/audiofeeds.py:351
     2120#: ../browsers/audiofeeds.py:346 ../browsers/audiofeeds.py:402
    20342121#, python-format
    20352122msgid ""
     
    20402127"местоположението да не е аудио емисия."
    20412128
    2042 #: ../browsers/audiofeeds.py:375
     2129#: ../browsers/audiofeeds.py:425
    20432130msgid "_Audio Feeds"
    20442131msgstr "_Аудио емисии"
     2132
     2133#: ../util/__init__.py:94
     2134msgid "Display brief usage information"
     2135msgstr "Показване на кратка информация за употреба"
     2136
     2137#: ../util/__init__.py:96
     2138msgid "Display version and copyright"
     2139msgstr "Показване на версията на запазените права"
     2140
     2141#: ../util/__init__.py:132 ../util/__init__.py:133
     2142#, python-format
     2143msgid "Usage: %s %s"
     2144msgstr "Употреба: %s %s"
     2145
     2146#: ../util/__init__.py:133
     2147msgid "[options]"
     2148msgstr "[опции]"
     2149
     2150#: ../util/__init__.py:154
     2151#, python-format
     2152msgid ""
     2153"%s %s - <quodlibet@lists.sacredchao.net>\n"
     2154"Copyright 2004-2005 Joe Wreschnig, Michael Urman, and others\n"
     2155"\n"
     2156"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
     2157"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
     2158msgstr ""
     2159"%s %s - <quodlibet@lists.sacredchao.net>\n"
     2160"Всички права запазени 2004-2005 Joe Wreschnig, Michael Urman, and others\n"
     2161"\n"
     2162"Това е свободен софтуер; вижте изходния код за условията по копирането.  "
     2163"Няма НИКАКВА\n"
     2164"гаранция; нито дори за ПРОДАВАЕМОСТ или ПРИГОДЕНОСТ ЗА НЯКАКВА ОПРЕДЕЛЕНА "
     2165"ЦЕЛ.\n"
     2166
     2167#: ../util/__init__.py:171
     2168#, python-format
     2169msgid "E: Option '%s' not recognized."
     2170msgstr "E: Опцията \"%s\" не е разпозната."
     2171
     2172#: ../util/__init__.py:174
     2173#, python-format
     2174msgid "E: Option '%s' requires an argument."
     2175msgstr "E: Опцията \"%s\" изисква аргумент."
     2176
     2177#: ../util/__init__.py:177
     2178#, python-format
     2179msgid "E: '%s' is not a unique prefix."
     2180msgstr "E: \"%s\" не е уникална представка."
     2181
     2182#: ../util/__init__.py:314 ../util/__init__.py:321
     2183msgid "[Invalid Encoding]"
     2184msgstr "[невалидна кодировка]"
     2185
     2186#: ../util/massagers.py:24
     2187msgid ""
     2188"The date must be entered in 'YYYY', 'YYYY-MM-DD' or 'YYYY-MM-DD HH:MM:SS' "
     2189"format."
     2190msgstr ""
     2191"Датата трябва да бъде въведета във един от следните формати: ГГГГ, ГГГГ-ММ-"
     2192"ДД или ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ:СС."
     2193
     2194#: ../util/massagers.py:34
     2195msgid "Replay Gain gains must be entered in 'x.yy dB' format."
     2196msgstr ""
     2197
     2198#: ../util/massagers.py:48
     2199msgid "Replay Gain peaks must be entered in 'x.yy' format."
     2200msgstr ""
     2201
     2202#: ../util/massagers.py:61
     2203msgid "MusicBrainz IDs must be in UUID format."
     2204msgstr "MusicBrainz идентификаторите трябва да са във формата UUID."
    20452205
    20462206#: ../exfalso.desktop.in.h:1
     
    20602220msgstr "Слушане на музика"
    20612221
     2222#~ msgid "The library cannot be refreshed while Quod Libet is running."
     2223#~ msgstr "Фонотеката не може да бъде опреснена, докато Quod Libet върви."
     2224
     2225#~ msgid "Loading, scanning, and saving your library."
     2226#~ msgstr "Зареждане, сканиране и запазване на фонотеката Ви."
     2227
     2228#~ msgid "Rescan your library and exit"
     2229#~ msgstr "Сканиране наново на фонотеката и излизане."
     2230
     2231#~ msgid "Saving library."
     2232#~ msgstr "Запазване на фонотеката"
     2233
     2234#~ msgid "Quod Libet is running"
     2235#~ msgstr "Quod Libet е стартиран"
     2236
     2237#~ msgid ""
     2238#~ "It looks like you are running Quod Libet right now. If you edit songs "
     2239#~ "also in Quod Libet's library while it is running, you may need to refresh "
     2240#~ "or re-add them.\n"
     2241#~ "\n"
     2242#~ "If you are not running Quod Libet, or are editing songs outside of its "
     2243#~ "library, you may ignore this warning."
     2244#~ msgstr ""
     2245#~ "Изглежда в момента Quod Libet е пуснат. Ако редактирате песни, които са "
     2246#~ "също въф фонотеката на Quod Libet, докато програмата върви, може да се "
     2247#~ "наложи да обновите фонотеката или да добавите песните наново.\n"
     2248#~ "\n"
     2249#~ "Ако Quod Libet не върви или редактирате песни извън фонотеката, може да "
     2250#~ "пренебрегнете това предупреждение."
     2251
     2252#~ msgid "GStreamer status %r != %r"
     2253#~ msgstr "Състояние на GStreamer %r != %r"
     2254
     2255#~ msgid "_Pane %d:"
     2256#~ msgstr "Пане_л %d:"
     2257
     2258#~ msgid "View and edit tags in the playing song"
     2259#~ msgstr "Преглед и редакция на етикетите на вървящата песен"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.