Changeset 662
- Timestamp:
- May 3, 2006, 9:53:21 AM (20 years ago)
- Files:
-
- 2 edited
-
desktop/gdm2.HEAD.bg.po (modified) (80 diffs)
-
gnome-2-14/desktop/gdm2.gnome-2-14.bg.po (modified) (25 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gdm2.HEAD.bg.po
r647 r662 11 11 "Project-Id-Version: gdm2\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2006-0 4-25 11:42+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 2006-0 4-25 11:41+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2006-05-03 09:48+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 09:45+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 36 36 msgstr "Това е стандартната системна сесия" 37 37 38 #. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED 38 #. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh 39 #. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY 40 #. THIS SCRIPT. 39 41 #. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! 40 #: ../config/gettextfoo.h: 341 msgid "" 42 " I cannotstart the X server (your graphical interface). It is likely that "43 "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun"44 " the X configuration program. Then restart GDM."42 #: ../config/gettextfoo.h:5 43 msgid "" 44 "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " 45 "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " 46 "reconfigure the X server. Then restart GDM." 45 47 msgstr "" 46 48 "Х сървърът не може да се стартира (това е графичната инфраструктура). " 47 49 "Изглежда не е настроен коректно. Ще трябва да влезете в конзола и да " 48 "стартирате отново конфигурационната програма за X. След това рестартирайте " 49 "GDM." 50 51 #: ../config/gettextfoo.h:4 52 msgid "" 53 "Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " 54 "will need the root password for this." 55 msgstr "" 56 "Искате ли да се стартира конфигурационната програма на X? Ще Ви трябва " 57 "паролата на администратора." 58 59 #: ../config/gettextfoo.h:5 50 "пренастроите X. След това рестартирайте GDM." 51 52 #: ../config/gettextfoo.h:6 53 msgid "" 54 "Would you like to try to configure the X server? Note that you will need " 55 "the root password for this." 56 msgstr "" 57 "Искате ли да настроите X сървъра? Ще Ви трябва паролата на администратора." 58 59 #: ../config/gettextfoo.h:7 60 60 msgid "Please type in the root (privileged user) password." 61 61 msgstr "Въведете паролата на администратора." 62 62 63 #: ../config/gettextfoo.h:664 msgid "I will now try to restart the X server again."65 msgstr "Отново ще се опита рестартиране на X."66 67 #: ../config/gettextfoo.h:768 msgid ""69 "I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "70 "correctly."71 msgstr ""72 "Този X сървър ще бъде изключен засега. Рестартирайте GDM, когато той е "73 "конфигуриран коректно."74 75 63 #: ../config/gettextfoo.h:8 76 msgid "" 77 "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " 64 msgid "Trying to restart the X server." 65 msgstr "Опитва се рестартиране на X сървъра." 66 67 #: ../config/gettextfoo.h:9 68 msgid "" 69 "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly." 70 msgstr "" 71 "Този X сървър ще бъде изключен засега. Рестартирайте GDM, когато сървърът е " 72 "настроен коректно." 73 74 #: ../config/gettextfoo.h:10 75 msgid "" 76 "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " 78 77 "it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " 79 78 "diagnose the problem?" 80 79 msgstr "" 81 " Сървърът Xне може да се стартира (това е графичната инфраструктура). "82 "Вероятно не е настроен коректно. Искате ли да видите изход а от опита за"83 "с тартиране, за да диагностицирате проблема?"84 85 #: ../config/gettextfoo.h: 980 "X сървърът не може да се стартира (това е графичната инфраструктура). " 81 "Вероятно не е настроен коректно. Искате ли да видите изходящите му " 82 "съобщения, за да диагностицирате проблема?" 83 84 #: ../config/gettextfoo.h:11 86 85 msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" 87 86 msgstr "Искате ли да видите и пълния изход на Х?" 88 87 89 #: ../config/gettextfoo.h:1 090 msgid "" 91 " I cannotstart the X server (your graphical interface). It seems that the "88 #: ../config/gettextfoo.h:12 89 msgid "" 90 "Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the " 92 91 "pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " 93 92 "the X server output to diagnose the problem?" … … 95 94 "X сървърът не може да се стартира (това е графичната инфраструктура). " 96 95 "Вероятно посочващото устройство (мишката) не е настроено коректно. Искате ли " 97 "да видите изхода от опита за стартиране, за да диагностицирате проблема?" 98 99 #: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12 100 msgid "" 101 "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " 102 "you will need the root password for this." 103 msgstr "" 104 "Да се стартира ли конфигурационната програма за мишката? За това е " 105 "необходима паролата на „root“." 106 107 #: ../config/gettextfoo.h:13 96 "да видите изходящите му съобщения, за да диагностицирате проблема?" 97 98 #: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14 99 msgid "" 100 "Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the " 101 "root password for this." 102 msgstr "" 103 "Искате ли да настроите мишката? Ще Ви трябва паролата на администратора." 104 105 #: ../config/gettextfoo.h:15 108 106 msgid "" 109 107 "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " … … 115 113 "в прозореца в горния ляв ъгъл." 116 114 117 #: ../config/gettextfoo.h:1 4118 msgid "" 119 " I could not start your session and so I have started the failsafe xterm"120 " session. Windows now have focus only if you have your cursor above them."121 " To get out of thismode type 'exit' in the window in the upper left corner"115 #: ../config/gettextfoo.h:16 116 msgid "" 117 "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows " 118 "will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this " 119 "mode type 'exit' in the window in the upper left corner" 122 120 msgstr "" 123 121 "Неуспешно стартиране на избраната сесия, затова беше стартирана аварийната " 124 "сесия с xterm. Можете да фокусирате прозорец, като поставите курсора върху"125 " него. За да излезете от тази сесия, напишете „exit“ в прозореца в горния ляв "126 " ъгъл."122 "сесия с xterm. Можете да фокусирате прозорец, единствено като поставите " 123 "курсора върху него. За да излезете от тази сесия, напишете „exit“ в " 124 "прозореца в горния ляв ъгъл." 127 125 128 126 #: ../config/gnome.desktop.in.h:1 … … 501 499 #: ../daemon/server.c:521 ../daemon/server.c:534 ../daemon/slave.c:792 502 500 #: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826 503 #: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:35 29 ../gui/gdmlogin.c:3540504 #: ../gui/gdmlogin.c:354 6501 #: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3532 ../gui/gdmlogin.c:3543 502 #: ../gui/gdmlogin.c:3549 505 503 #, c-format 506 504 msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" … … 520 518 msgstr "Заявката DYNAMIC е отказана: няма идентификация" 521 519 522 #: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:31 70523 #: ../daemon/gdm.c:32 21 ../daemon/gdm.c:3273 ../daemon/gdm.c:3314524 #: ../daemon/gdm.c:33 40520 #: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3187 521 #: ../daemon/gdm.c:3238 ../daemon/gdm.c:3290 ../daemon/gdm.c:3331 522 #: ../daemon/gdm.c:3357 525 523 #, c-format 526 524 msgid "%s request denied: Not authenticated" … … 542 540 "стандартен сървър." 543 541 544 #: ../daemon/gdmconfig.c:55 4 ../daemon/gdmconfig.c:561542 #: ../daemon/gdmconfig.c:557 ../daemon/gdmconfig.c:564 545 543 #, c-format 546 544 msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults." … … 549 547 "подразбиране." 550 548 551 #: ../daemon/gdmconfig.c: 886549 #: ../daemon/gdmconfig.c:995 552 550 #, c-format 553 551 msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" 554 552 msgstr "%s: BaseXsession е празен. Използва се %s/gdm/Xsession" 555 553 556 #: ../daemon/gdmconfig.c: 919554 #: ../daemon/gdmconfig.c:1028 557 555 #, c-format 558 556 msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" 559 557 msgstr "%s: Стандартният X сървър не е намерен, опитват се алтернативните" 560 558 561 #: ../daemon/gdmconfig.c: 978559 #: ../daemon/gdmconfig.c:1087 562 560 #, c-format 563 561 msgid "%s: No greeter specified." 564 562 msgstr "%s: Няма зададена програма за посрещане." 565 563 566 #: ../daemon/gdmconfig.c: 980564 #: ../daemon/gdmconfig.c:1089 567 565 #, c-format 568 566 msgid "%s: No remote greeter specified." 569 567 msgstr "%s: Няма зададена програма за посрещане при отдалечен достъп." 570 568 571 #: ../daemon/gdmconfig.c: 982569 #: ../daemon/gdmconfig.c:1091 572 570 #, c-format 573 571 msgid "%s: No sessions directory specified." 574 572 msgstr "%s: Няма зададена папка за сесии." 575 573 576 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 066574 #: ../daemon/gdmconfig.c:1175 577 575 #, c-format 578 576 msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" … … 581 579 "изключва." 582 580 583 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 127581 #: ../daemon/gdmconfig.c:1236 584 582 #, c-format 585 583 msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." 586 584 msgstr "%s: TimedLoginDelay е по-малко от 5, ще се използва 5." 587 585 588 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 365586 #: ../daemon/gdmconfig.c:1474 589 587 #, c-format 590 588 msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" … … 592 590 "%s: Приоритетът е извън рамките на допустимите стойности. Променен е на %d" 593 591 594 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 371592 #: ../daemon/gdmconfig.c:1480 595 593 #, c-format 596 594 msgid "%s: Empty server command; using standard command." 597 595 msgstr "%s: Празна команда към сървър, ползва се стандартна." 598 596 599 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 570597 #: ../daemon/gdmconfig.c:1679 600 598 #, c-format 601 599 msgid "" … … 605 603 "ServAuthDir %s." 606 604 607 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 587605 #: ../daemon/gdmconfig.c:1696 608 606 #, c-format 609 607 msgid "" … … 614 612 "s, но тя не съществува. Коригирайте конфигурацията на GDM и го рестартирайте." 615 613 616 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 598614 #: ../daemon/gdmconfig.c:1707 617 615 #, c-format 618 616 msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." 619 617 msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не съществува. Спиране на програмата." 620 618 621 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 604619 #: ../daemon/gdmconfig.c:1713 622 620 #, c-format 623 621 msgid "" … … 628 626 "s, но това не е папка. Коригирайте настройките на GDM и го рестартирайте." 629 627 630 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 615628 #: ../daemon/gdmconfig.c:1724 631 629 #, c-format 632 630 msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." 633 631 msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не е папка. Спиране на програмата." 634 632 635 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 688633 #: ../daemon/gdmconfig.c:1797 636 634 #, c-format 637 635 msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" 638 636 msgstr "%s: Грешен ред в конфигурационния файл за сървър. Ще бъде игнориран!" 639 637 640 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 810 ../daemon/gdmconfig.c:1851638 #: ../daemon/gdmconfig.c:1919 ../daemon/gdmconfig.c:1960 641 639 #, c-format 642 640 msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" … … 646 644 #. start 647 645 #. server uid 648 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 828646 #: ../daemon/gdmconfig.c:1937 649 647 #, c-format 650 648 msgid "" … … 655 653 "d, за да е възможно конфигуриране!" 656 654 657 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 841655 #: ../daemon/gdmconfig.c:1950 658 656 msgid "" 659 657 "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " … … 663 661 "Програмата спира. Коригирайте конфигурацията %s и рестартирайте GDM." 664 662 665 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 870663 #: ../daemon/gdmconfig.c:1979 666 664 #, c-format 667 665 msgid "" … … 672 670 "рестартирайте." 673 671 674 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 878672 #: ../daemon/gdmconfig.c:1987 675 673 #, c-format 676 674 msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" 677 675 msgstr "%s: Не може да се открие потребителя на GDM - „%s“. Програмата спира!" 678 676 679 #: ../daemon/gdmconfig.c:1 885677 #: ../daemon/gdmconfig.c:1994 680 678 msgid "" 681 679 "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " … … 685 683 "позволено заради сигурността. Коригирайте %s и рестартирайте GDM." 686 684 687 #: ../daemon/gdmconfig.c: 1896685 #: ../daemon/gdmconfig.c:2005 688 686 #, c-format 689 687 msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" 690 688 msgstr "%s: Потребителят на GDM не трябва да е „root“. Програмата спира!" 691 689 692 #: ../daemon/gdmconfig.c: 1903690 #: ../daemon/gdmconfig.c:2012 693 691 #, c-format 694 692 msgid "" … … 699 697 "рестартирайте GDM." 700 698 701 #: ../daemon/gdmconfig.c: 1911699 #: ../daemon/gdmconfig.c:2020 702 700 #, c-format 703 701 msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" 704 702 msgstr "%s: Не може да се намери групата на GDM (%s). Програмата спира!" 705 703 706 #: ../daemon/gdmconfig.c: 1918704 #: ../daemon/gdmconfig.c:2027 707 705 msgid "" 708 706 "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " … … 712 710 "заради сигурността. Коригирайте настройките на GDM и го рестартирайте." 713 711 714 #: ../daemon/gdmconfig.c: 1928712 #: ../daemon/gdmconfig.c:2037 715 713 #, c-format 716 714 msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" 717 715 msgstr "%s: Групата на GDM не може да е „root“. Програмата спира!" 718 716 719 #: ../daemon/gdmconfig.c: 1937717 #: ../daemon/gdmconfig.c:2046 720 718 #, c-format 721 719 msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" … … 724 722 "потребителя за GDM" 725 723 726 #: ../daemon/gdmconfig.c: 1943724 #: ../daemon/gdmconfig.c:2052 727 725 #, c-format 728 726 msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" … … 731 729 "бъде изпълнена от потребителя за GDM" 732 730 733 #: ../daemon/gdmconfig.c: 1951731 #: ../daemon/gdmconfig.c:2060 734 732 #, c-format 735 733 msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" … … 738 736 "бъде изпълнена от потребителя за GDM" 739 737 740 #: ../daemon/gdmconfig.c: 1960738 #: ../daemon/gdmconfig.c:2069 741 739 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" 742 740 msgstr "Няма зададен daemon/ServAuthDir в конфигурационния файл на GDM" 743 741 744 #: ../daemon/gdmconfig.c: 1963742 #: ../daemon/gdmconfig.c:2072 745 743 #, c-format 746 744 msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." 747 745 msgstr "%s: Няма зададен daemon/ServAuthDir." 748 746 749 #: ../daemon/gdmconfig.c: 1987747 #: ../daemon/gdmconfig.c:2096 750 748 #, c-format 751 749 msgid "" … … 758 756 "собствениците или конфигурацията на GDM и го рестартирайте." 759 757 760 #: ../daemon/gdmconfig.c: 1999758 #: ../daemon/gdmconfig.c:2108 761 759 #, c-format 762 760 msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." … … 765 763 "Програмата спира!" 766 764 767 #: ../daemon/gdmconfig.c:2 005765 #: ../daemon/gdmconfig.c:2114 768 766 #, c-format 769 767 msgid "" … … 776 774 "правата или конфигурацията на GDM и го рестартирайте." 777 775 778 #: ../daemon/gdmconfig.c:2 018776 #: ../daemon/gdmconfig.c:2127 779 777 #, c-format 780 778 msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." … … 1166 1164 "%s: Не може да се зададе обкръжението за %s. Влизането се преустановява." 1167 1165 1168 #: ../daemon/slave.c:355 31166 #: ../daemon/slave.c:3554 1169 1167 #, c-format 1170 1168 msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." 1171 1169 msgstr "%s: неуспешен setusercontext() за %s. Влизането се преустановява." 1172 1170 1173 #: ../daemon/slave.c:35 591171 #: ../daemon/slave.c:3560 1174 1172 #, c-format 1175 1173 msgid "%s: Could not become %s. Aborting." … … 1177 1175 "%s: Неуспех при придобиване на права на %s. Влизането се преустановява." 1178 1176 1179 #: ../daemon/slave.c:360 01177 #: ../daemon/slave.c:3601 1180 1178 #, c-format 1181 1179 msgid "" … … 1186 1184 "аварийна сесия за GNOME." 1187 1185 1188 #: ../daemon/slave.c:360 31186 #: ../daemon/slave.c:3604 1189 1187 #, c-format 1190 1188 msgid "%s: %s" 1191 1189 msgstr "%s: %s" 1192 1190 1193 #: ../daemon/slave.c:362 31191 #: ../daemon/slave.c:3624 1194 1192 #, c-format 1195 1193 msgid "" … … 1200 1198 "ще се опита с аварийна сесия за GNOME." 1201 1199 1202 #: ../daemon/slave.c:36 291200 #: ../daemon/slave.c:3630 1203 1201 msgid "" 1204 1202 "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " … … 1209 1207 1210 1208 #. yaikes 1211 #: ../daemon/slave.c:366 11209 #: ../daemon/slave.c:3662 1212 1210 #, c-format 1213 1211 msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" … … 1216 1214 "GNOME, пробва се xterm" 1217 1215 1218 #: ../daemon/slave.c:366 61216 #: ../daemon/slave.c:3667 1219 1217 msgid "" 1220 1218 "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" … … 1224 1222 "xterm." 1225 1223 1226 #: ../daemon/slave.c:367 4 ../daemon/slave.c:36981224 #: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699 1227 1225 msgid "" 1228 1226 "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " … … 1235 1233 1236 1234 #. yaikes 1237 #: ../daemon/slave.c:368 51235 #: ../daemon/slave.c:3686 1238 1236 #, c-format 1239 1237 msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" … … 1242 1240 "GNOME, пробва се xterm" 1243 1241 1244 #: ../daemon/slave.c:369 01242 #: ../daemon/slave.c:3691 1245 1243 msgid "" 1246 1244 "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " … … 1250 1248 "xterm." 1251 1249 1252 #: ../daemon/slave.c:371 61250 #: ../daemon/slave.c:3717 1253 1251 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." 1254 1252 msgstr "Не може да се открие „xterm“, за да се стартира аварийна сесия." 1255 1253 1256 #: ../daemon/slave.c:373 8 ../daemon/slave.c:37841254 #: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785 1257 1255 msgid "" 1258 1256 "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " … … 1265 1263 "прозореца и натиснете клавиша „Enter“." 1266 1264 1267 #: ../daemon/slave.c:375 21265 #: ../daemon/slave.c:3753 1268 1266 msgid "" 1269 1267 "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " … … 1278 1276 "натиснете клавиша „Enter“." 1279 1277 1280 #: ../daemon/slave.c:376 51278 #: ../daemon/slave.c:3766 1281 1279 msgid "" 1282 1280 "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root " … … 1288 1286 "обърнете се към Вашия системен администратор." 1289 1287 1290 #: ../daemon/slave.c:382 21288 #: ../daemon/slave.c:3823 1291 1289 #, c-format 1292 1290 msgid "%s: User not allowed to log in" 1293 1291 msgstr "%s: Забранено е на потребителя да влиза в системата" 1294 1292 1295 #: ../daemon/slave.c:382 51293 #: ../daemon/slave.c:3826 1296 1294 msgid "The system administrator has disabled your account." 1297 1295 msgstr "Системният администратор е спрял достъпа Ви до системата." 1298 1296 1299 #: ../daemon/slave.c:385 61297 #: ../daemon/slave.c:3857 1300 1298 msgid "Error! Unable to set executable context." 1301 1299 msgstr "Грешка! Не може да се зададе контекст на изпълнение." 1302 1300 1303 #: ../daemon/slave.c:386 5 ../daemon/slave.c:38741301 #: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875 1304 1302 #, c-format 1305 1303 msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s" 1306 1304 msgstr "%s: Неуспех при стартирането на %s %s %s %s %s %s" 1307 1305 1308 #: ../daemon/slave.c:388 3 ../daemon/slave.c:38881306 #: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889 1309 1307 #, c-format 1310 1308 msgid "%s: Could not exec %s %s %s" … … 1312 1310 1313 1311 #. we can't really be any more specific 1314 #: ../daemon/slave.c:390 01312 #: ../daemon/slave.c:3901 1315 1313 msgid "Cannot start the session due to some internal error." 1316 1314 msgstr "Не може да бъде стартирана сесията заради вътрешна грешка" 1317 1315 1318 #: ../daemon/slave.c:395 41316 #: ../daemon/slave.c:3955 1319 1317 #, c-format 1320 1318 msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" … … 1323 1321 "неуспешно!" 1324 1322 1325 #: ../daemon/slave.c:396 71323 #: ../daemon/slave.c:3968 1326 1324 #, c-format 1327 1325 msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." … … 1330 1328 "преустановява." 1331 1329 1332 #: ../daemon/slave.c:39 891330 #: ../daemon/slave.c:3990 1333 1331 #, c-format 1334 1332 msgid "" … … 1349 1347 "в аварийна сесия." 1350 1348 1351 #: ../daemon/slave.c:400 11349 #: ../daemon/slave.c:4002 1352 1350 #, c-format 1353 1351 msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" 1354 1352 msgstr "%s: Домашната папка на %s: „%s“ не съществува!" 1355 1353 1356 #: ../daemon/slave.c:405 01354 #: ../daemon/slave.c:4051 1357 1355 msgid "" 1358 1356 "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " … … 1367 1365 "другите потребители трябва да не могат да пишат в нея." 1368 1366 1369 #: ../daemon/slave.c:41 791367 #: ../daemon/slave.c:4180 1370 1368 msgid "" 1371 1369 "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " … … 1379 1377 "Обърнете се към системния администратор." 1380 1378 1381 #: ../daemon/slave.c:425 51379 #: ../daemon/slave.c:4256 1382 1380 #, c-format 1383 1381 msgid "%s: Error forking user session" 1384 1382 msgstr "%s: Грешка при създаването на процес за потребителска сесия" 1385 1383 1386 #: ../daemon/slave.c:433 61384 #: ../daemon/slave.c:4337 1387 1385 msgid "" 1388 1386 "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " … … 1396 1394 "оправите проблема." 1397 1395 1398 #: ../daemon/slave.c:434 41396 #: ../daemon/slave.c:4345 1399 1397 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" 1400 1398 msgstr "Подробен преглед (на файла ~/.xsession-errors)" 1401 1399 1402 #: ../daemon/slave.c:450 81400 #: ../daemon/slave.c:4509 1403 1401 msgid "GDM detected a halt or restart in progress." 1404 1402 msgstr "GDM установи, че в момента тече спиране или рестартиране на компютъра." 1405 1403 1406 #: ../daemon/slave.c:460 21404 #: ../daemon/slave.c:4603 1407 1405 #, c-format 1408 1406 msgid "Ping to %s failed; whacking display!" 1409 1407 msgstr "Неуспех при пращането на ping до %s. Дисплеят е отхвърлен!" 1410 1408 1411 #: ../daemon/slave.c:488 11409 #: ../daemon/slave.c:4882 1412 1410 #, c-format 1413 1411 msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" 1414 1412 msgstr "%s: Фатална грешка в X - рестартира се %s" 1415 1413 1416 #: ../daemon/slave.c:495 01414 #: ../daemon/slave.c:4951 1417 1415 msgid "" 1418 1416 "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " … … 1423 1421 "съществува." 1424 1422 1425 #: ../daemon/slave.c:530 71423 #: ../daemon/slave.c:5308 1426 1424 #, c-format 1427 1425 msgid "%s: Failed starting: %s" 1428 1426 msgstr "%s: Неуспех при стартиране на %s" 1429 1427 1430 #: ../daemon/slave.c:531 4 ../daemon/slave.c:54531428 #: ../daemon/slave.c:5315 ../daemon/slave.c:5454 1431 1429 #, c-format 1432 1430 msgid "%s: Can't fork script process!" 1433 1431 msgstr "%s: Не може да се създаде процес за скрипт!" 1434 1432 1435 #: ../daemon/slave.c:540 81433 #: ../daemon/slave.c:5409 1436 1434 #, c-format 1437 1435 msgid "%s: Failed creating pipe" 1438 1436 msgstr "%s: Не може да се създаде програмен канал" 1439 1437 1440 #: ../daemon/slave.c:544 71438 #: ../daemon/slave.c:5448 1441 1439 #, c-format 1442 1440 msgid "%s: Failed executing: %s" 1443 1441 msgstr "%s: Грешка при изпълнение на: %s" 1444 1442 1445 #: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:11 191443 #: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129 1446 1444 #: ../daemon/verify-shadow.c:69 1447 1445 msgid "" … … 1452 1450 "Грешно име или парола. Регистърът (големината) на буквите е от значение." 1453 1451 1454 #: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:11 291455 #: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c: 11061452 #: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139 1453 #: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376 1456 1454 msgid "Caps Lock is on." 1457 1455 msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат!" 1458 1456 1459 1457 #: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525 1460 #: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:278 21458 #: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2785 1461 1459 msgid "Please enter your username" 1462 1460 msgstr "Въведете Вашето потребителско име" … … 1465 1463 #: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425 1466 1464 #: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427 1467 #: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:8 541468 #: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:100 5 ../gui/gdmlogin.c:10191469 #: ../gui/gdmlogin.c:163 3 ../gui/gdmlogin.c:2113../gui/greeter/greeter.c:1731470 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c: 11251465 #: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864 1466 #: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:1008 ../gui/gdmlogin.c:1022 1467 #: ../gui/gdmlogin.c:1636 ../gui/gdmlogin.c:2116 ../gui/greeter/greeter.c:173 1468 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395 1471 1469 msgid "Username:" 1472 1470 msgstr "Потребител:" … … 1474 1472 #: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428 1475 1473 #: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573 1476 #: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:16 681474 #: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1671 1477 1475 #: ../gui/greeter/greeter.c:192 1478 1476 msgid "Password:" … … 1485 1483 msgstr "Неуспех при идентифицирането на потребителя „%s“" 1486 1484 1487 #: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:9 651485 #: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975 1488 1486 #: ../daemon/verify-shadow.c:220 1489 1487 #, c-format … … 1502 1500 1503 1501 #: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246 1504 #: ../daemon/verify-pam.c:10 11 ../daemon/verify-pam.c:12921502 #: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1315 1505 1503 #: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264 1506 1504 msgid "" … … 1512 1510 1513 1511 #: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407 1514 #: ../daemon/verify-pam.c:10 29 ../daemon/verify-pam.c:13091512 #: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1332 1515 1513 #: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425 1516 1514 #, c-format … … 1519 1517 1520 1518 #: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410 1521 #: ../daemon/verify-pam.c:10 31 ../daemon/verify-pam.c:13121519 #: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1335 1522 1520 #: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428 1523 1521 msgid "" … … 1671 1669 #. pretty much look as such, it shouldn't really 1672 1670 #. happen 1673 #: ../daemon/verify-pam.c:9 15 ../daemon/verify-pam.c:9331674 #: ../daemon/verify-pam.c:12 31 ../daemon/verify-pam.c:12431671 #: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943 1672 #: ../daemon/verify-pam.c:1254 ../daemon/verify-pam.c:1266 1675 1673 msgid "Couldn't authenticate user" 1676 1674 msgstr "Неуспех при идентификацията на потребителя" 1677 1675 1678 #: ../daemon/verify-pam.c:9 681676 #: ../daemon/verify-pam.c:978 1679 1677 msgid "" 1680 1678 "\n" … … 1684 1682 "На системния администратор не е позволено да влиза от този екран" 1685 1683 1686 #: ../daemon/verify-pam.c: 992 ../daemon/verify-pam.c:12731684 #: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1296 1687 1685 #, c-format 1688 1686 msgid "Authentication token change failed for user %s" … … 1690 1688 "Неуспех при промяната на жетона (token) за идентификация за потребител %s" 1691 1689 1692 #: ../daemon/verify-pam.c: 994 ../daemon/verify-pam.c:12761690 #: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1299 1693 1691 msgid "" 1694 1692 "\n" … … 1700 1698 "по-късно или се обърнете към системния администратор" 1701 1699 1702 #: ../daemon/verify-pam.c:10 09 ../daemon/verify-pam.c:12891700 #: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1312 1703 1701 #, c-format 1704 1702 msgid "User %s no longer permitted to access the system" 1705 1703 msgstr "Потребител %s вече няма права за достъп до системата" 1706 1704 1707 #: ../daemon/verify-pam.c:10 15 ../daemon/verify-pam.c:12951705 #: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1318 1708 1706 #, c-format 1709 1707 msgid "User %s not permitted to gain access at this time" 1710 1708 msgstr "Потребител %s няма права за достъп до системата в момента" 1711 1709 1712 #: ../daemon/verify-pam.c:10 171710 #: ../daemon/verify-pam.c:1027 1713 1711 msgid "" 1714 1712 "\n" … … 1718 1716 "Системният администратор временно е забранил достъпа до системата." 1719 1717 1720 #: ../daemon/verify-pam.c:10 22 ../daemon/verify-pam.c:13021718 #: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1325 1721 1719 #, c-format 1722 1720 msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" 1723 1721 msgstr "Неуспех при настройването на управлението на абонаментите за %s" 1724 1722 1725 #: ../daemon/verify-pam.c:10 55 ../daemon/verify-pam.c:13361723 #: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1359 1726 1724 #, c-format 1727 1725 msgid "Couldn't set credentials for %s" 1728 1726 msgstr "Неуспех при задаване на акредитация за %s" 1729 1727 1730 #: ../daemon/verify-pam.c:10 69 ../daemon/verify-pam.c:13521728 #: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1375 1731 1729 #, c-format 1732 1730 msgid "Couldn't open session for %s" 1733 1731 msgstr "Неуспех при отваряне на сесия за %s" 1734 1732 1735 #: ../daemon/verify-pam.c:11 231733 #: ../daemon/verify-pam.c:1133 1736 1734 msgid "" 1737 1735 "\n" … … 1741 1739 "Идентификацията пропадна. Регистърът (големината) на буквите е от значение." 1742 1740 1743 #: ../daemon/verify-pam.c:11 37 ../daemon/verify-pam.c:12341744 #: ../daemon/verify-pam.c:12 461741 #: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1257 1742 #: ../daemon/verify-pam.c:1269 1745 1743 msgid "Authentication failed" 1746 1744 msgstr "Идентификацията пропадна" 1747 1745 1748 #: ../daemon/verify-pam.c:12 101746 #: ../daemon/verify-pam.c:1221 1749 1747 msgid "Automatic login" 1750 1748 msgstr "Автоматично влизане" 1751 1749 1752 #: ../daemon/verify-pam.c:1 2981750 #: ../daemon/verify-pam.c:1321 1753 1751 msgid "" 1754 1752 "\n" … … 1758 1756 "Системният администратор временно е забранил Вашия достъп до системата." 1759 1757 1760 #: ../daemon/verify-pam.c:15 19 ../daemon/verify-pam.c:15211758 #: ../daemon/verify-pam.c:1543 ../daemon/verify-pam.c:1545 1761 1759 msgid "Can't find PAM configuration for GDM." 1762 1760 msgstr "Не може да се открие конфигурацията на PAM за GDM." … … 2281 2279 msgstr "\t-s време_за_изчакване (по подразбиране е 8)\n" 2282 2280 2283 #: ../gui/gdmdynamic.c:2 172281 #: ../gui/gdmdynamic.c:230 2284 2282 msgid "Server busy, will sleep.\n" 2285 2283 msgstr "Сървърът е зает, ще се изчаква.\n" 2286 2284 2287 #: ../gui/gdmdynamic.c:3 072285 #: ../gui/gdmdynamic.c:320 2288 2286 #, c-format 2289 2287 msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n" … … 2293 2291 2294 2292 #. This is a serious error, so print a message even if verbose is off 2295 #: ../gui/gdmdynamic.c:3 302293 #: ../gui/gdmdynamic.c:343 2296 2294 #, c-format 2297 2295 msgid "Failed to connect to server after %d retries\n" … … 2324 2322 msgstr "Вложен дисплей %s на виртуален терминал %d<" 2325 2323 2326 #: ../gui/gdmflexiserver.c:250 ../gui/gdmlogin.c:263 02324 #: ../gui/gdmflexiserver.c:250 ../gui/gdmlogin.c:2633 2327 2325 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:245 2328 2326 msgid "Username" … … 2885 2883 msgstr "Л-Я" 2886 2884 2887 #: ../gui/gdmlogin.c:35 22885 #: ../gui/gdmlogin.c:355 2888 2886 #, c-format 2889 2887 msgid "Cannot run command '%s': %s." 2890 2888 msgstr "Неуспех при стартирането на програмата „%s“: %s." 2891 2889 2892 #: ../gui/gdmlogin.c:36 02890 #: ../gui/gdmlogin.c:363 2893 2891 msgid "Cannot start background application" 2894 2892 msgstr "Неуспех при стартирането на програмата за фона" 2895 2893 2896 #: ../gui/gdmlogin.c:43 4 ../gui/greeter/greeter_parser.c:11112894 #: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381 2897 2895 msgid "User %u will login in %t" 2898 2896 msgstr "Потребителят %u ще влезе след %t" 2899 2897 2900 #: ../gui/gdmlogin.c:65 2../gui/greeter/greeter_system.c:712898 #: ../gui/gdmlogin.c:655 ../gui/greeter/greeter_system.c:71 2901 2899 msgid "Are you sure you want to restart the computer?" 2902 2900 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?" 2903 2901 2904 #: ../gui/gdmlogin.c:65 3 ../gui/gdmlogin.c:25032905 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c: 1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:722902 #: ../gui/gdmlogin.c:656 ../gui/gdmlogin.c:2506 2903 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:72 2906 2904 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:178 2907 2905 msgid "_Restart" 2908 2906 msgstr "_Рестартиране" 2909 2907 2910 #: ../gui/gdmlogin.c:6 67../gui/greeter/greeter_system.c:832908 #: ../gui/gdmlogin.c:670 ../gui/greeter/greeter_system.c:83 2911 2909 msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?" 2912 2910 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да спрете компютъра?" 2913 2911 2914 #: ../gui/gdmlogin.c:6 68 ../gui/gdmlogin.c:25132915 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c: 1076 ../gui/greeter/greeter_system.c:842912 #: ../gui/gdmlogin.c:671 ../gui/gdmlogin.c:2516 2913 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:84 2916 2914 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:187 2917 2915 msgid "Shut _Down" 2918 2916 msgstr "_Спиране" 2919 2917 2920 #: ../gui/gdmlogin.c:69 0../gui/greeter/greeter_system.c:942918 #: ../gui/gdmlogin.c:693 ../gui/greeter/greeter_system.c:94 2921 2919 msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" 2922 2920 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да приспите компютъра?" 2923 2921 2924 #: ../gui/gdmlogin.c:69 1 ../gui/gdmlogin.c:25232922 #: ../gui/gdmlogin.c:694 ../gui/gdmlogin.c:2526 2925 2923 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:95 2926 2924 msgid "_Suspend" … … 2931 2929 #. untranslated 2932 2930 #. markup 2933 #: ../gui/gdmlogin.c:77 5 ../gui/gdmlogin.c:804 ../gui/gdmlogin.c:8872931 #: ../gui/gdmlogin.c:778 ../gui/gdmlogin.c:807 ../gui/gdmlogin.c:890 2934 2932 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158 2935 2933 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:119 ../gui/greeter/greeter_session.c:150 … … 2938 2936 msgstr "Искате ли да направите %s сесия по подразбиране?" 2939 2937 2940 #: ../gui/gdmlogin.c:7 78../gui/greeter/greeter_session.c:1222938 #: ../gui/gdmlogin.c:781 ../gui/greeter/greeter_session.c:122 2941 2939 #, c-format 2942 2940 msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer." 2943 2941 msgstr "Сесията предпочитана от Вас %s не е инсталирана на тази машина." 2944 2942 2945 #: ../gui/gdmlogin.c:78 3 ../gui/gdmlogin.c:814 ../gui/gdmlogin.c:8952943 #: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:817 ../gui/gdmlogin.c:898 2946 2944 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166 2947 2945 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:126 ../gui/greeter/greeter_session.c:159 … … 2949 2947 msgstr "_Задаване по подразбиране" 2950 2948 2951 #: ../gui/gdmlogin.c:78 3../gui/greeter/greeter_session.c:1262949 #: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/greeter/greeter_session.c:126 2952 2950 msgid "Just _Log In" 2953 2951 msgstr "Само _влизане" 2954 2952 2955 #: ../gui/gdmlogin.c:8 08 ../gui/gdmlogin.c:8892953 #: ../gui/gdmlogin.c:811 ../gui/gdmlogin.c:892 2956 2954 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160 2957 2955 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:153 … … 2960 2958 msgstr "Избрахте %s за тази сесия, но по подразбиране е %s." 2961 2959 2962 #: ../gui/gdmlogin.c:81 4 ../gui/gdmlogin.c:8952960 #: ../gui/gdmlogin.c:817 ../gui/gdmlogin.c:898 2963 2961 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166 2964 2962 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:159 … … 2966 2964 msgstr "Само за _тази сесия" 2967 2965 2968 #: ../gui/gdmlogin.c:82 52966 #: ../gui/gdmlogin.c:828 2969 2967 #, c-format 2970 2968 msgid "You have chosen %s for this session." 2971 2969 msgstr "Избрали сте „%s“ за тази сесия." 2972 2970 2973 #: ../gui/gdmlogin.c:8 282971 #: ../gui/gdmlogin.c:831 2974 2972 #, c-format 2975 2973 msgid "" … … 2980 2978 "„switchdesk“ (Система->Инструмент за превключване от менюто на панела)." 2981 2979 2982 #: ../gui/gdmlogin.c:8 69 ../gui/gdmlogin.c:8782980 #: ../gui/gdmlogin.c:872 ../gui/gdmlogin.c:881 2983 2981 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73 2984 2982 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142 … … 2987 2985 msgstr "Системни настройки по подразбиране" 2988 2986 2989 #: ../gui/gdmlogin.c:100 6 ../gui/gdmlogin.c:1020 ../gui/gdmlogin.c:16372990 #: ../gui/gdmlogin.c:211 4 ../gui/gdmlogin.c:27352987 #: ../gui/gdmlogin.c:1009 ../gui/gdmlogin.c:1023 ../gui/gdmlogin.c:1640 2988 #: ../gui/gdmlogin.c:2117 ../gui/gdmlogin.c:2738 2991 2989 msgid "_Username:" 2992 2990 msgstr "_Потребителско име:" 2993 2991 2994 #: ../gui/gdmlogin.c:109 42992 #: ../gui/gdmlogin.c:1097 2995 2993 #, c-format 2996 2994 msgid "%s session selected" 2997 2995 msgstr "Избрана е сесията %s" 2998 2996 2999 #: ../gui/gdmlogin.c:111 5 ../gui/gdmlogin.c:12332997 #: ../gui/gdmlogin.c:1118 ../gui/gdmlogin.c:1236 3000 2998 msgid "_Last" 3001 2999 msgstr "_Последна" … … 3005 3003 #. untranslated 3006 3004 #. makrup 3007 #: ../gui/gdmlogin.c:1 1983005 #: ../gui/gdmlogin.c:1201 3008 3006 #, c-format 3009 3007 msgid "%s language selected" 3010 3008 msgstr "Езикът %s е избран" 3011 3009 3012 #: ../gui/gdmlogin.c:124 43010 #: ../gui/gdmlogin.c:1247 3013 3011 msgid "_System Default" 3014 3012 msgstr "_Системни настройки по подразбиране" 3015 3013 3016 #: ../gui/gdmlogin.c:127 63014 #: ../gui/gdmlogin.c:1279 3017 3015 msgid "_Other" 3018 3016 msgstr "_Друг" 3019 3017 3020 #: ../gui/gdmlogin.c:16 693018 #: ../gui/gdmlogin.c:1672 3021 3019 msgid "_Password:" 3022 3020 msgstr "_Парола:" … … 3024 3022 #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate 3025 3023 #. * to your favourite currency 3026 #: ../gui/gdmlogin.c:190 0../gui/greeter/greeter.c:3403024 #: ../gui/gdmlogin.c:1903 ../gui/greeter/greeter.c:340 3027 3025 msgid "Please insert 25 cents to log in." 3028 3026 msgstr "Поставете 50 стотинки, за да влезете." 3029 3027 3030 #: ../gui/gdmlogin.c:223 43028 #: ../gui/gdmlogin.c:2237 3031 3029 msgid "GNOME Desktop Manager" 3032 3030 msgstr "Мениджър на дисплеи на GNOME" 3033 3031 3034 #: ../gui/gdmlogin.c:230 03032 #: ../gui/gdmlogin.c:2303 3035 3033 msgid "Finger" 3036 3034 msgstr "Finger" 3037 3035 3038 #: ../gui/gdmlogin.c:24 183036 #: ../gui/gdmlogin.c:2421 3039 3037 msgid "GDM Login" 3040 3038 msgstr "Влизане в системата чрез GDM" 3041 3039 3042 #: ../gui/gdmlogin.c:246 1 ../gui/greeter/greeter_parser.c:10563040 #: ../gui/gdmlogin.c:2464 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326 3043 3041 msgid "_Session" 3044 3042 msgstr "_Сесия" 3045 3043 3046 #: ../gui/gdmlogin.c:24 68 ../gui/greeter/greeter_parser.c:10513044 #: ../gui/gdmlogin.c:2471 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321 3047 3045 msgid "_Language" 3048 3046 msgstr "_Език" 3049 3047 3050 #: ../gui/gdmlogin.c:248 2../gui/greeter/greeter_system.c:1533048 #: ../gui/gdmlogin.c:2485 ../gui/greeter/greeter_system.c:153 3051 3049 msgid "Remote Login via _XDMCP..." 3052 3050 msgstr "Отдалечено влизане през _XDMCP..." 3053 3051 3054 #: ../gui/gdmlogin.c:249 33052 #: ../gui/gdmlogin.c:2496 3055 3053 msgid "_Configure Login Manager..." 3056 3054 msgstr "_Конфигуриране на входната програма..." 3057 3055 3058 #: ../gui/gdmlogin.c:253 3 ../gui/greeter/greeter_parser.c:10613056 #: ../gui/gdmlogin.c:2536 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331 3059 3057 msgid "_Actions" 3060 3058 msgstr "_Действия" 3061 3059 3062 #: ../gui/gdmlogin.c:254 23060 #: ../gui/gdmlogin.c:2545 3063 3061 msgid "_Theme" 3064 3062 msgstr "_Тема" 3065 3063 3066 #: ../gui/gdmlogin.c:255 3../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:1653067 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c: 10713064 #: ../gui/gdmlogin.c:2556 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165 3065 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341 3068 3066 msgid "_Quit" 3069 3067 msgstr "_Изход" 3070 3068 3071 #: ../gui/gdmlogin.c:255 5../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:1673072 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c: 10663069 #: ../gui/gdmlogin.c:2558 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167 3070 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336 3073 3071 msgid "D_isconnect" 3074 3072 msgstr "Р_азкачване" 3075 3073 3076 #: ../gui/gdmlogin.c:262 3../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:2393074 #: ../gui/gdmlogin.c:2626 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:239 3077 3075 msgid "Icon" 3078 3076 msgstr "Икона" 3079 3077 3080 #: ../gui/gdmlogin.c:270 43078 #: ../gui/gdmlogin.c:2707 3081 3079 msgid "Welcome" 3082 3080 msgstr "Здравейте" 3083 3081 3084 #: ../gui/gdmlogin.c:3373 ../gui/gdmlogin.c:3407 ../gui/greeter/greeter.c:581 3082 #: ../gui/gdmlogin.c:2823 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410 3083 msgid "_Start Over" 3084 msgstr "_Отначало" 3085 3086 #: ../gui/gdmlogin.c:3376 ../gui/gdmlogin.c:3410 ../gui/greeter/greeter.c:581 3085 3087 #: ../gui/greeter/greeter.c:616 3086 3088 #, c-format … … 3093 3095 "рестартирайте компютъра." 3094 3096 3095 #: ../gui/gdmlogin.c:338 3 ../gui/gdmlogin.c:3417 ../gui/gdmlogin.c:34653097 #: ../gui/gdmlogin.c:3386 ../gui/gdmlogin.c:3420 ../gui/gdmlogin.c:3468 3096 3098 #: ../gui/greeter/greeter.c:591 ../gui/greeter/greeter.c:626 3097 3099 #: ../gui/greeter/greeter.c:675 … … 3099 3101 msgstr "Неуспех при стартиране на програмата за посрещане" 3100 3102 3101 #: ../gui/gdmlogin.c:342 23103 #: ../gui/gdmlogin.c:3425 3102 3104 msgid "Restart" 3103 3105 msgstr "Рестартиране" 3104 3106 3105 #: ../gui/gdmlogin.c:345 5../gui/greeter/greeter.c:6653107 #: ../gui/gdmlogin.c:3458 ../gui/greeter/greeter.c:665 3106 3108 #, c-format 3107 3109 msgid "" … … 3113 3115 "рестартирайте компютъра." 3114 3116 3115 #: ../gui/gdmlogin.c:347 0../gui/greeter/greeter.c:6803117 #: ../gui/gdmlogin.c:3473 ../gui/greeter/greeter.c:680 3116 3118 msgid "Restart GDM" 3117 3119 msgstr "Рестартиране на GDM" 3118 3120 3119 #: ../gui/gdmlogin.c:347 23121 #: ../gui/gdmlogin.c:3475 3120 3122 msgid "Restart computer" 3121 3123 msgstr "Рестартиране на компютъра" 3122 3124 3123 #: ../gui/gdmlogin.c:35 573125 #: ../gui/gdmlogin.c:3560 3124 3126 msgid "Could not set signal mask!" 3125 3127 msgstr "Неуспех при задаването на маска на сигнала!" 3126 3128 3127 #: ../gui/gdmlogin.c:367 2../gui/greeter/greeter.c:13663129 #: ../gui/gdmlogin.c:3675 ../gui/greeter/greeter.c:1366 3128 3130 msgid "Session directory is missing" 3129 3131 msgstr "Папката за сесии липсва" 3130 3132 3131 #: ../gui/gdmlogin.c:367 33133 #: ../gui/gdmlogin.c:3676 3132 3134 msgid "" 3133 3135 "Your session directory is missing or empty! There are two available " … … 3138 3140 "да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM." 3139 3141 3140 #: ../gui/gdmlogin.c:369 6../gui/greeter/greeter.c:13913142 #: ../gui/gdmlogin.c:3699 ../gui/greeter/greeter.c:1391 3141 3143 msgid "Configuration is not correct" 3142 3144 msgstr "Конфигурацията е грешна" 3143 3145 3144 #: ../gui/gdmlogin.c:3 697../gui/greeter/greeter.c:13923146 #: ../gui/gdmlogin.c:3700 ../gui/greeter/greeter.c:1392 3145 3147 msgid "" 3146 3148 "The configuration file contains an invalid command line for the login " … … 3916 3918 msgstr "Избор на _сесия..." 3917 3919 3918 #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:4 323920 #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:459 3919 3921 msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." 3920 3922 msgstr "" … … 3926 3928 msgstr "Вече е влязъл" 3927 3929 3928 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c: 1081 ../gui/greeter/greeter_system.c:1963930 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:196 3929 3931 msgid "Sus_pend" 3930 3932 msgstr "Прис_пиване" 3931 3933 3932 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c: 10913934 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361 3933 3935 msgid "Remote Login via _XDMCP" 3934 3936 msgstr "Отдалечено влизане през _XDMCP..." 3935 3937 3936 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c: 10963938 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366 3937 3939 msgid "Confi_gure" 3938 3940 msgstr "_Настройки" 3939 3941 3940 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c: 11013942 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371 3941 3943 msgid "Op_tions" 3942 3944 msgstr "_Опции" 3943 3945 3944 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c: 11303946 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400 3945 3947 msgid "_OK" 3946 3948 msgstr "_Да" 3947 3949 3948 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c: 11353950 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405 3949 3951 msgid "_Cancel" 3950 3952 msgstr "_Отказ" -
gnome-2-14/desktop/gdm2.gnome-2-14.bg.po
r661 r662 11 11 "Project-Id-Version: gdm2\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2006-0 4-25 11:42+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2006-05-03 09:48+0300\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2006-04-25 11:41+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" … … 36 36 msgstr "Това е стандартната системна сесия" 37 37 38 #. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED 38 #. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh 39 #. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY 40 #. THIS SCRIPT. 39 41 #. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! 40 #: ../config/gettextfoo.h: 341 msgid "" 42 " I cannotstart the X server (your graphical interface). It is likely that "43 "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun"44 " the X configuration program. Then restart GDM."42 #: ../config/gettextfoo.h:5 43 msgid "" 44 "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " 45 "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " 46 "reconfigure the X server. Then restart GDM." 45 47 msgstr "" 46 48 "Х сървърът не може да се стартира (това е графичната инфраструктура). " 47 49 "Изглежда не е настроен коректно. Ще трябва да влезете в конзола и да " 48 "стартирате отново конфигурационната програма за X. След това рестартирайте " 49 "GDM." 50 51 #: ../config/gettextfoo.h:4 52 msgid "" 53 "Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " 54 "will need the root password for this." 55 msgstr "" 56 "Искате ли да се стартира конфигурационната програма на X? Ще Ви трябва " 57 "паролата на администратора." 58 59 #: ../config/gettextfoo.h:5 50 "пренастроите X. След това рестартирайте GDM." 51 52 #: ../config/gettextfoo.h:6 53 msgid "" 54 "Would you like to try to configure the X server? Note that you will need " 55 "the root password for this." 56 msgstr "" 57 "Искате ли да настроите X сървъра? Ще Ви трябва паролата на администратора." 58 59 #: ../config/gettextfoo.h:7 60 60 msgid "Please type in the root (privileged user) password." 61 61 msgstr "Въведете паролата на администратора." 62 62 63 #: ../config/gettextfoo.h:664 msgid "I will now try to restart the X server again."65 msgstr "Отново ще се опита рестартиране на X."66 67 #: ../config/gettextfoo.h:768 msgid ""69 "I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "70 "correctly."71 msgstr ""72 "Този X сървър ще бъде изключен засега. Рестартирайте GDM, когато той е "73 "конфигуриран коректно."74 75 63 #: ../config/gettextfoo.h:8 76 msgid "" 77 "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " 64 msgid "Trying to restart the X server." 65 msgstr "Опитва се рестартиране на X сървъра." 66 67 #: ../config/gettextfoo.h:9 68 msgid "" 69 "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly." 70 msgstr "" 71 "Този X сървър ще бъде изключен засега. Рестартирайте GDM, когато сървърът е " 72 "настроен коректно." 73 74 #: ../config/gettextfoo.h:10 75 msgid "" 76 "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " 78 77 "it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " 79 78 "diagnose the problem?" 80 79 msgstr "" 81 " Сървърът Xне може да се стартира (това е графичната инфраструктура). "82 "Вероятно не е настроен коректно. Искате ли да видите изход а от опита за"83 "с тартиране, за да диагностицирате проблема?"84 85 #: ../config/gettextfoo.h: 980 "X сървърът не може да се стартира (това е графичната инфраструктура). " 81 "Вероятно не е настроен коректно. Искате ли да видите изходящите му " 82 "съобщения, за да диагностицирате проблема?" 83 84 #: ../config/gettextfoo.h:11 86 85 msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" 87 86 msgstr "Искате ли да видите и пълния изход на Х?" 88 87 89 #: ../config/gettextfoo.h:1 090 msgid "" 91 " I cannotstart the X server (your graphical interface). It seems that the "88 #: ../config/gettextfoo.h:12 89 msgid "" 90 "Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the " 92 91 "pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " 93 92 "the X server output to diagnose the problem?" … … 95 94 "X сървърът не може да се стартира (това е графичната инфраструктура). " 96 95 "Вероятно посочващото устройство (мишката) не е настроено коректно. Искате ли " 97 "да видите изхода от опита за стартиране, за да диагностицирате проблема?" 98 99 #: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12 100 msgid "" 101 "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " 102 "you will need the root password for this." 103 msgstr "" 104 "Да се стартира ли конфигурационната програма за мишката? За това е " 105 "необходима паролата на „root“." 106 107 #: ../config/gettextfoo.h:13 96 "да видите изходящите му съобщения, за да диагностицирате проблема?" 97 98 #: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14 99 msgid "" 100 "Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the " 101 "root password for this." 102 msgstr "" 103 "Искате ли да настроите мишката? Ще Ви трябва паролата на администратора." 104 105 #: ../config/gettextfoo.h:15 108 106 msgid "" 109 107 "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " … … 115 113 "в прозореца в горния ляв ъгъл." 116 114 117 #: ../config/gettextfoo.h:1 4118 msgid "" 119 " I could not start your session and so I have started the failsafe xterm"120 " session. Windows now have focus only if you have your cursor above them."121 " To get out of thismode type 'exit' in the window in the upper left corner"115 #: ../config/gettextfoo.h:16 116 msgid "" 117 "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows " 118 "will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this " 119 "mode type 'exit' in the window in the upper left corner" 122 120 msgstr "" 123 121 "Неуспешно стартиране на избраната сесия, затова беше стартирана аварийната " 124 "сесия с xterm. Можете да фокусирате прозорец, като поставите курсора върху"125 " него. За да излезете от тази сесия, напишете „exit“ в прозореца в горния ляв "126 " ъгъл."122 "сесия с xterm. Можете да фокусирате прозорец, единствено като поставите " 123 "курсора върху него. За да излезете от тази сесия, напишете „exit“ в " 124 "прозореца в горния ляв ъгъл." 127 125 128 126 #: ../config/gnome.desktop.in.h:1 … … 1166 1164 "%s: Не може да се зададе обкръжението за %s. Влизането се преустановява." 1167 1165 1168 #: ../daemon/slave.c:355 31166 #: ../daemon/slave.c:3554 1169 1167 #, c-format 1170 1168 msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." 1171 1169 msgstr "%s: неуспешен setusercontext() за %s. Влизането се преустановява." 1172 1170 1173 #: ../daemon/slave.c:35 591171 #: ../daemon/slave.c:3560 1174 1172 #, c-format 1175 1173 msgid "%s: Could not become %s. Aborting." … … 1177 1175 "%s: Неуспех при придобиване на права на %s. Влизането се преустановява." 1178 1176 1179 #: ../daemon/slave.c:360 01177 #: ../daemon/slave.c:3601 1180 1178 #, c-format 1181 1179 msgid "" … … 1186 1184 "аварийна сесия за GNOME." 1187 1185 1188 #: ../daemon/slave.c:360 31186 #: ../daemon/slave.c:3604 1189 1187 #, c-format 1190 1188 msgid "%s: %s" 1191 1189 msgstr "%s: %s" 1192 1190 1193 #: ../daemon/slave.c:362 31191 #: ../daemon/slave.c:3624 1194 1192 #, c-format 1195 1193 msgid "" … … 1200 1198 "ще се опита с аварийна сесия за GNOME." 1201 1199 1202 #: ../daemon/slave.c:36 291200 #: ../daemon/slave.c:3630 1203 1201 msgid "" 1204 1202 "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " … … 1209 1207 1210 1208 #. yaikes 1211 #: ../daemon/slave.c:366 11209 #: ../daemon/slave.c:3662 1212 1210 #, c-format 1213 1211 msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" … … 1216 1214 "GNOME, пробва се xterm" 1217 1215 1218 #: ../daemon/slave.c:366 61216 #: ../daemon/slave.c:3667 1219 1217 msgid "" 1220 1218 "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" … … 1224 1222 "xterm." 1225 1223 1226 #: ../daemon/slave.c:367 4 ../daemon/slave.c:36981224 #: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699 1227 1225 msgid "" 1228 1226 "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " … … 1235 1233 1236 1234 #. yaikes 1237 #: ../daemon/slave.c:368 51235 #: ../daemon/slave.c:3686 1238 1236 #, c-format 1239 1237 msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" … … 1242 1240 "GNOME, пробва се xterm" 1243 1241 1244 #: ../daemon/slave.c:369 01242 #: ../daemon/slave.c:3691 1245 1243 msgid "" 1246 1244 "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " … … 1250 1248 "xterm." 1251 1249 1252 #: ../daemon/slave.c:371 61250 #: ../daemon/slave.c:3717 1253 1251 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." 1254 1252 msgstr "Не може да се открие „xterm“, за да се стартира аварийна сесия." 1255 1253 1256 #: ../daemon/slave.c:373 8 ../daemon/slave.c:37841254 #: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785 1257 1255 msgid "" 1258 1256 "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " … … 1265 1263 "прозореца и натиснете клавиша „Enter“." 1266 1264 1267 #: ../daemon/slave.c:375 21265 #: ../daemon/slave.c:3753 1268 1266 msgid "" 1269 1267 "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " … … 1278 1276 "натиснете клавиша „Enter“." 1279 1277 1280 #: ../daemon/slave.c:376 51278 #: ../daemon/slave.c:3766 1281 1279 msgid "" 1282 1280 "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root " … … 1288 1286 "обърнете се към Вашия системен администратор." 1289 1287 1290 #: ../daemon/slave.c:382 21288 #: ../daemon/slave.c:3823 1291 1289 #, c-format 1292 1290 msgid "%s: User not allowed to log in" 1293 1291 msgstr "%s: Забранено е на потребителя да влиза в системата" 1294 1292 1295 #: ../daemon/slave.c:382 51293 #: ../daemon/slave.c:3826 1296 1294 msgid "The system administrator has disabled your account." 1297 1295 msgstr "Системният администратор е спрял достъпа Ви до системата." 1298 1296 1299 #: ../daemon/slave.c:385 61297 #: ../daemon/slave.c:3857 1300 1298 msgid "Error! Unable to set executable context." 1301 1299 msgstr "Грешка! Не може да се зададе контекст на изпълнение." 1302 1300 1303 #: ../daemon/slave.c:386 5 ../daemon/slave.c:38741301 #: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875 1304 1302 #, c-format 1305 1303 msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s" 1306 1304 msgstr "%s: Неуспех при стартирането на %s %s %s %s %s %s" 1307 1305 1308 #: ../daemon/slave.c:388 3 ../daemon/slave.c:38881306 #: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889 1309 1307 #, c-format 1310 1308 msgid "%s: Could not exec %s %s %s" … … 1312 1310 1313 1311 #. we can't really be any more specific 1314 #: ../daemon/slave.c:390 01312 #: ../daemon/slave.c:3901 1315 1313 msgid "Cannot start the session due to some internal error." 1316 1314 msgstr "Не може да бъде стартирана сесията заради вътрешна грешка" 1317 1315 1318 #: ../daemon/slave.c:395 41316 #: ../daemon/slave.c:3955 1319 1317 #, c-format 1320 1318 msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" … … 1323 1321 "неуспешно!" 1324 1322 1325 #: ../daemon/slave.c:396 71323 #: ../daemon/slave.c:3968 1326 1324 #, c-format 1327 1325 msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." … … 1330 1328 "преустановява." 1331 1329 1332 #: ../daemon/slave.c:39 891330 #: ../daemon/slave.c:3990 1333 1331 #, c-format 1334 1332 msgid "" … … 1349 1347 "в аварийна сесия." 1350 1348 1351 #: ../daemon/slave.c:400 11349 #: ../daemon/slave.c:4002 1352 1350 #, c-format 1353 1351 msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" 1354 1352 msgstr "%s: Домашната папка на %s: „%s“ не съществува!" 1355 1353 1356 #: ../daemon/slave.c:405 01354 #: ../daemon/slave.c:4051 1357 1355 msgid "" 1358 1356 "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " … … 1367 1365 "другите потребители трябва да не могат да пишат в нея." 1368 1366 1369 #: ../daemon/slave.c:41 791367 #: ../daemon/slave.c:4180 1370 1368 msgid "" 1371 1369 "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " … … 1379 1377 "Обърнете се към системния администратор." 1380 1378 1381 #: ../daemon/slave.c:425 51379 #: ../daemon/slave.c:4256 1382 1380 #, c-format 1383 1381 msgid "%s: Error forking user session" 1384 1382 msgstr "%s: Грешка при създаването на процес за потребителска сесия" 1385 1383 1386 #: ../daemon/slave.c:433 61384 #: ../daemon/slave.c:4337 1387 1385 msgid "" 1388 1386 "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " … … 1396 1394 "оправите проблема." 1397 1395 1398 #: ../daemon/slave.c:434 41396 #: ../daemon/slave.c:4345 1399 1397 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" 1400 1398 msgstr "Подробен преглед (на файла ~/.xsession-errors)" 1401 1399 1402 #: ../daemon/slave.c:450 81400 #: ../daemon/slave.c:4509 1403 1401 msgid "GDM detected a halt or restart in progress." 1404 1402 msgstr "GDM установи, че в момента тече спиране или рестартиране на компютъра." 1405 1403 1406 #: ../daemon/slave.c:460 21404 #: ../daemon/slave.c:4603 1407 1405 #, c-format 1408 1406 msgid "Ping to %s failed; whacking display!" 1409 1407 msgstr "Неуспех при пращането на ping до %s. Дисплеят е отхвърлен!" 1410 1408 1411 #: ../daemon/slave.c:488 11409 #: ../daemon/slave.c:4882 1412 1410 #, c-format 1413 1411 msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" 1414 1412 msgstr "%s: Фатална грешка в X - рестартира се %s" 1415 1413 1416 #: ../daemon/slave.c:495 01414 #: ../daemon/slave.c:4951 1417 1415 msgid "" 1418 1416 "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " … … 1423 1421 "съществува." 1424 1422 1425 #: ../daemon/slave.c:530 71423 #: ../daemon/slave.c:5308 1426 1424 #, c-format 1427 1425 msgid "%s: Failed starting: %s" 1428 1426 msgstr "%s: Неуспех при стартиране на %s" 1429 1427 1430 #: ../daemon/slave.c:531 4 ../daemon/slave.c:54531428 #: ../daemon/slave.c:5315 ../daemon/slave.c:5454 1431 1429 #, c-format 1432 1430 msgid "%s: Can't fork script process!" 1433 1431 msgstr "%s: Не може да се създаде процес за скрипт!" 1434 1432 1435 #: ../daemon/slave.c:540 81433 #: ../daemon/slave.c:5409 1436 1434 #, c-format 1437 1435 msgid "%s: Failed creating pipe" 1438 1436 msgstr "%s: Не може да се създаде програмен канал" 1439 1437 1440 #: ../daemon/slave.c:544 71438 #: ../daemon/slave.c:5448 1441 1439 #, c-format 1442 1440 msgid "%s: Failed executing: %s"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)