Changeset 489 for desktop


Ignore:
Timestamp:
Jan 22, 2006, 8:43:56 PM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Обновяване до 100%. Изглежда, че едновременно са правили промените в gdm2 и gnome-panel, защото точно въпросните низове са станали както Валдо иска.

Location:
desktop
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evolution.HEAD.bg.po

    r488 r489  
    1515"Project-Id-Version: evolution 2.2\n"
    1616"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:08+0200\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:08+0200\n"
     17"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:24+0200\n"
     18"PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:24+0200\n"
    1919"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    2020"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    847847"autocomplete."
    848848msgstr ""
    849 "Броят символи, които трябва да бъдат изписани, преди Evolution да се опита "
    850 а довърши израза автоматично."
     849"Броят знаци, които трябва да бъдат изписани, преди Evolution да се опита да "
     850овърши израза автоматично."
    851851
    852852#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
     
    1240412404msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
    1240512405msgstr ""
    12406 "Предупреждаване когато потребител се опита да отвори 10 или повече писма "
     12406"Предупреждаване, когато потребител се опита да отвори 10 или повече писма "
    1240712407"едновременно"
    1240812408
     
    1739517395#: ../shell/e-shell-utils.c:125
    1739617396msgid "Folder name cannot contain the Return character."
    17397 msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа „Return“"
     17397msgstr "В името на папката не може да се съдържа знака „Return“"
    1739817398
    1739917399#: ../shell/e-shell-utils.c:131
    1740017400msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
    17401 msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа „/“."
     17401msgstr "В името на папката не може да се съдържа знака „/“."
    1740217402
    1740317403#: ../shell/e-shell-utils.c:137
    1740417404msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
    17405 msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа „#“."
     17405msgstr "В името на папката не може да се съдържа знака „#“."
    1740617406
    1740717407#: ../shell/e-shell-utils.c:143
     
    2022220222#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
    2022320223msgid "Character Encoding"
    20224 msgstr "Кодиране на символите"
     20224msgstr "Кодиране на знаците"
    2022520225
    2022620226#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
     
    2029920299"for the mnemonic accelerator key"
    2030020300msgstr ""
    20301 "Ако е настроено, подчертаването в текста обозначава, че следващия символ "
    20302 "трябва да се използва като клавиш за мнемоничен ускорител"
     20301"Ако е зададено, подчертаването в текста обозначава, че следващия знак трябва "
     20302"да се използва като клавиш за мнемоничен ускорител"
    2030320303
    2030420304#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
     
    2099220992#: ../widgets/table/e-tree.c:3318
    2099320993msgid "Draw lines and +/- expanders."
    20994 msgstr "Изчертаване на линиите и символите за разширяване „+“ и „-“"
     20994msgstr "Изчертаване на линиите и знаците за разширяване „+“ и „-“"
    2099520995
    2099620996#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
     
    2104221042#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3641
    2104321043msgid "Break characters"
    21044 msgstr "Изходни символи"
     21044msgstr "Пренасяне на знаците"
    2104521045
    2104621046#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
  • desktop/gdm2.HEAD.bg.po

    r455 r489  
    1111"Project-Id-Version: gdm2\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2006-01-09 18:35+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2006-01-09 18:35+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:42+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:42+0200\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    134134msgstr "Тази сесия включва GNOME"
    135135
    136 #: ../daemon/auth.c:56
     136#: ../daemon/auth.c:57
    137137#, c-format
    138138msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
    139139msgstr "%s: Не може да се запише нов запис за упълномощаване: %s"
    140140
    141 #: ../daemon/auth.c:59
     141#: ../daemon/auth.c:60
    142142#, c-format
    143143msgid "%s: Could not write new authorization entry.  Possibly out of diskspace"
     
    146146"пространство."
    147147
    148 #: ../daemon/auth.c:64
     148#: ../daemon/auth.c:65
    149149#, c-format
    150150msgid ""
     
    155155"дисково пространство.%s%s"
    156156
    157 #: ../daemon/auth.c:194
     157#: ../daemon/auth.c:195
    158158#, c-format
    159159msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
    160160msgstr "%s: Невъзможно е да се създаде нова бисквитка в %s"
    161161
    162 #: ../daemon/auth.c:218 ../daemon/auth.c:235 ../daemon/auth.c:875
     162#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
    163163#, c-format
    164164msgid "%s: Cannot safely open %s"
     
    166166
    167167#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
    168 #: ../daemon/auth.c:674 ../daemon/auth.c:716
     168#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
    169169#, c-format
    170170msgid "%s: Could not open cookie file %s"
    171171msgstr "%s: Неуспех при отваряне на файл с бисквитка %s"
    172172
    173 #: ../daemon/auth.c:695
     173#: ../daemon/auth.c:696
    174174#, c-format
    175175msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
    176176msgstr "%s: Неуспех при заключването на файл с бисквитка %s"
    177177
    178 #: ../daemon/auth.c:745 ../daemon/auth.c:767
     178#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
    179179#, c-format
    180180msgid "%s: Could not write cookie"
    181181msgstr "%s: Неуспех при запис на бисквитка"
    182182
    183 #: ../daemon/auth.c:851
     183#: ../daemon/auth.c:852
    184184#, c-format
    185185msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
    186186msgstr "%s: Игнориране на подозрителния файл с бисквитка %s"
    187187
    188 #: ../daemon/auth.c:894 ../daemon/gdm.c:1361 ../daemon/gdm.c:1725
     188#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1361 ../daemon/gdm.c:1725
    189189#, c-format
    190190msgid "Can't write to %s: %s"
     
    201201#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
    202202#. * and go away
    203 #: ../daemon/display.c:110
     203#: ../daemon/display.c:111
    204204#, c-format
    205205msgid ""
     
    212212"дисплей %s."
    213213
    214 #: ../daemon/display.c:254
     214#: ../daemon/display.c:255
    215215#, c-format
    216216msgid "%s: Cannot create pipe"
    217217msgstr "%s: Неуспех при създаването на програмен канал"
    218218
    219 #: ../daemon/display.c:330
     219#: ../daemon/display.c:331
    220220#, c-format
    221221msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
    222222msgstr "%s: Неуспех при създаване на процес дъщерен за GDM за %s"
    223223
    224 #: ../daemon/errorgui.c:346
     224#: ../daemon/errorgui.c:348
    225225#, c-format
    226226msgid "%s not a regular file!\n"
    227227msgstr "%s не е обикновен файл!\n"
    228228
    229 #: ../daemon/errorgui.c:363
     229#: ../daemon/errorgui.c:365
    230230msgid ""
    231231"\n"
     
    235235"... Файлът е прекалено голям, за да бъде показан ...\n"
    236236
    237 #: ../daemon/errorgui.c:372
     237#: ../daemon/errorgui.c:374
    238238#, c-format
    239239msgid "%s could not be opened"
    240240msgstr "%s не може да бъде отворен"
    241241
    242 #: ../daemon/errorgui.c:484 ../daemon/errorgui.c:625 ../daemon/errorgui.c:733
    243 #: ../daemon/errorgui.c:851
     242#: ../daemon/errorgui.c:488 ../daemon/errorgui.c:632 ../daemon/errorgui.c:743
     243#: ../daemon/errorgui.c:864
    244244#, c-format
    245245msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
     
    247247"%s: Неуспех при създаването на процес за показването на грешка/информация"
    248248
    249 #: ../daemon/filecheck.c:60
     249#: ../daemon/filecheck.c:61
    250250#, c-format
    251251msgid "%s: Directory %s does not exist."
    252252msgstr "%s: Папката %s не съществува."
    253253
    254 #: ../daemon/filecheck.c:72 ../daemon/filecheck.c:114
    255 #: ../daemon/filecheck.c:177
     254#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
     255#: ../daemon/filecheck.c:178
    256256#, c-format
    257257msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
    258258msgstr "%s: %s не е собственост на uid %d."
    259259
    260 #: ../daemon/filecheck.c:78 ../daemon/filecheck.c:121
     260#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
    261261#, c-format
    262262msgid "%s: %s is writable by group."
    263263msgstr "%s: %s е с възможност за писане от група."
    264264
    265 #: ../daemon/filecheck.c:84
     265#: ../daemon/filecheck.c:85
    266266#, c-format
    267267msgid "%s: %s is writable by other."
    268268msgstr "%s: %s е с възможност за писане от други."
    269269
    270 #: ../daemon/filecheck.c:99 ../daemon/filecheck.c:165
     270#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
    271271#, c-format
    272272msgid "%s: %s does not exist but must exist."
    273273msgstr "%s: %s не съществува, а трябва."
    274274
    275 #: ../daemon/filecheck.c:107 ../daemon/filecheck.c:171
     275#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
    276276#, c-format
    277277msgid "%s: %s is not a regular file."
    278278msgstr "%s: %s не е обикновен файл."
    279279
    280 #: ../daemon/filecheck.c:128
     280#: ../daemon/filecheck.c:129
    281281#, c-format
    282282msgid "%s: %s is writable by group/other."
    283283msgstr "%s: %s е с възможност за писане от група/други."
    284284
    285 #: ../daemon/filecheck.c:135 ../daemon/filecheck.c:190
     285#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
    286286#, c-format
    287287msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
     
    333333
    334334#. should never happen
    335 #: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3325
     335#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3332
    336336#, c-format
    337337msgid "%s: setsid () failed: %s!"
     
    379379#: ../daemon/gdm.c:622
    380380#, c-format
    381 msgid "System is rebooting, please wait ..."
     381msgid "System is restarting, please wait ..."
    382382msgstr "Компютърът се рестартира, изчакайте ..."
    383383
     
    397397
    398398#: ../daemon/gdm.c:657
    399 msgid "Master rebooting..."
    400 msgstr "Рестартиране..."
     399msgid "Restarting computer..."
     400msgstr "Рестартиране на компютъра..."
    401401
    402402#: ../daemon/gdm.c:670
    403403#, c-format
    404 msgid "%s: Reboot failed: %s"
    405 msgstr "%s: Неуспешно рестартиране: %s!"
     404msgid "%s: Restart failed: %s"
     405msgstr "%s: Неуспешно рестартиране: %s"
    406406
    407407#: ../daemon/gdm.c:771
    408408#, c-format
    409 msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
    410 msgstr ""
    411 "Заявка за рестартиране или спиране, когато няма системно меню от дисплей %s"
     409msgid ""
     410"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
     411"system menu from display %s"
     412msgstr ""
     413"Рестартиране на GDM, рестартиране, приспиване или спиране на компютъра, "
     414"когато няма системно меню от дисплей %s"
    412415
    413416#: ../daemon/gdm.c:780
    414417#, c-format
    415 msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-static display %s"
    416 msgstr ""
    417 "Заявка за презареждане, рестартиране или спиране от отдалечен дисплей %s"
     418msgid ""
     419"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
     420"display %s"
     421msgstr ""
     422"Рестартиране на GDM, рестартиране, приспиване или спиране на компютъра от "
     423"отдалечен дисплей %s"
    418424
    419425#. Bury this display for good
     
    493499#: ../daemon/misc.c:1771 ../daemon/misc.c:1775 ../daemon/misc.c:1779
    494500#: ../daemon/misc.c:1786 ../daemon/misc.c:1790 ../daemon/misc.c:1794
    495 #: ../daemon/server.c:521 ../daemon/server.c:534 ../daemon/slave.c:780
     501#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:780
    496502#: ../daemon/slave.c:794 ../daemon/slave.c:804 ../daemon/slave.c:814
    497503#: ../daemon/slave.c:826 ../gui/gdmchooser.c:1841 ../gui/gdmchooser.c:1844
     
    813819"%s"
    814820
    815 #: ../daemon/server.c:150
     821#: ../daemon/server.c:151
    816822msgid "Can not start fallback console"
    817823msgstr "Не може да се стартира аварийната конзола"
    818824
    819 #: ../daemon/server.c:340
     825#: ../daemon/server.c:341
    820826#, c-format
    821827msgid ""
     
    827833"дисплей? Ако отговорите не, GDM отново ще опита да стартира сървър на %s. %s"
    828834
    829 #: ../daemon/server.c:348
     835#: ../daemon/server.c:349
    830836msgid ""
    831837"  (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
     
    837843"работи на конзоли от 7 нагоре.)"
    838844
    839 #: ../daemon/server.c:394
     845#: ../daemon/server.c:395
    840846#, c-format
    841847msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
    842848msgstr "Дисплеят „%s“ не може да бъде отворен от Xnest"
    843849
    844 #: ../daemon/server.c:425
     850#: ../daemon/server.c:426
    845851#, c-format
    846852msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
    847853msgstr "Дисплеят %s е зает. На него работи друг X сървър."
    848854
    849 #: ../daemon/server.c:509
     855#: ../daemon/server.c:510
    850856#, c-format
    851857msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
    852858msgstr "%s: Грешка при отваряне на програмен канал: %s"
    853859
    854 #: ../daemon/server.c:697
     860#: ../daemon/server.c:698
    855861#, c-format
    856862msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
     
    858864
    859865#. Send X too busy
    860 #: ../daemon/server.c:837
     866#: ../daemon/server.c:838
    861867#, c-format
    862868msgid "%s: Cannot find a free display number"
    863869msgstr "%s: Не може да се открие свободен номер на дисплей"
    864870
    865 #: ../daemon/server.c:864
     871#: ../daemon/server.c:865
    866872#, c-format
    867873msgid "%s: Display %s busy.  Trying another display number."
    868874msgstr "%s: Дисплеят %s е зает. Пробва се друг номер на дисплей."
    869875
    870 #: ../daemon/server.c:975
     876#: ../daemon/server.c:976
    871877#, c-format
    872878msgid "Invalid server command '%s'"
    873879msgstr "Грешна команда за сървър „%s“"
    874880
    875 #: ../daemon/server.c:980
     881#: ../daemon/server.c:981
    876882#, c-format
    877883msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
    878884msgstr "Името на сървъра „%s“ не е намерено. Използва се стандартен сървър."
    879885
    880 #: ../daemon/server.c:1159
     886#: ../daemon/server.c:1160
    881887#, c-format
    882888msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
    883889msgstr "%s: Не може да се отвори журналният файл за дисплей %s!"
    884890
    885 #: ../daemon/server.c:1171 ../daemon/server.c:1177 ../daemon/server.c:1182
     891#: ../daemon/server.c:1172 ../daemon/server.c:1178 ../daemon/server.c:1183
    886892#, c-format
    887893msgid "%s: Error setting %s to %s"
    888894msgstr "%s: Грешка при задаване на %s да е %s"
    889895
    890 #: ../daemon/server.c:1228
     896#: ../daemon/server.c:1229
    891897#, c-format
    892898msgid "%s: Empty server command for display %s"
    893899msgstr "%s: Празна команда за дисплей %s"
    894900
    895 #: ../daemon/server.c:1238
     901#: ../daemon/server.c:1239
    896902#, c-format
    897903msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
    898904msgstr "%s: Не може да се зададе %d като приоритет на сървър: %s"
    899905
    900 #: ../daemon/server.c:1250
     906#: ../daemon/server.c:1251
    901907#, c-format
    902908msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
    903909msgstr "%s: Сървърът бе породен от uid %d, но такъв потребител не съществува"
    904910
    905 #: ../daemon/server.c:1265 ../daemon/slave.c:2450 ../daemon/slave.c:2921
     911#: ../daemon/server.c:1266 ../daemon/slave.c:2450 ../daemon/slave.c:2921
    906912#, c-format
    907913msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
    908914msgstr "%s: groupid не може да се зададе да е %d"
    909915
    910 #: ../daemon/server.c:1271 ../daemon/slave.c:2456 ../daemon/slave.c:2927
     916#: ../daemon/server.c:1272 ../daemon/slave.c:2456 ../daemon/slave.c:2927
    911917#, c-format
    912918msgid "%s: initgroups () failed for %s"
    913919msgstr "%s: неуспех на initgroups() за %s"
    914920
    915 #: ../daemon/server.c:1277 ../daemon/slave.c:2461 ../daemon/slave.c:2932
     921#: ../daemon/server.c:1278 ../daemon/slave.c:2461 ../daemon/slave.c:2932
    916922#, c-format
    917923msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
    918924msgstr "%s: userid не може да се зададе да е %d"
    919925
    920 #: ../daemon/server.c:1284
     926#: ../daemon/server.c:1285
    921927#, c-format
    922928msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
    923929msgstr "%s: groupid не може да се зададе да е 0"
    924930
    925 #: ../daemon/server.c:1311
     931#: ../daemon/server.c:1312
    926932#, c-format
    927933msgid "%s: Xserver not found: %s"
    928934msgstr "%s: X сървърът не е открит: %s"
    929935
    930 #: ../daemon/server.c:1319
     936#: ../daemon/server.c:1320
    931937#, c-format
    932938msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
     
    11401146msgstr "%s: Не може да се отвори ~/.xsession-errors"
    11411147
    1142 #: ../daemon/slave.c:3378
     1148#: ../daemon/slave.c:3385
    11431149#, c-format
    11441150msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
     
    11471153"преустановява."
    11481154
    1149 #: ../daemon/slave.c:3422
     1155#: ../daemon/slave.c:3429
    11501156#, c-format
    11511157msgid "Language %s does not exist; using %s"
    11521158msgstr "Езикът %s не съществува, използва се %s"
    11531159
    1154 #: ../daemon/slave.c:3423
     1160#: ../daemon/slave.c:3430
    11551161msgid "System default"
    11561162msgstr "Системни настройки по подразбиране"
    11571163
    1158 #: ../daemon/slave.c:3440
     1164#: ../daemon/slave.c:3447
    11591165#, c-format
    11601166msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
     
    11621168"%s: Не може да се зададе обкръжението за %s. Влизането се преустановява."
    11631169
    1164 #: ../daemon/slave.c:3487
     1170#: ../daemon/slave.c:3494
    11651171#, c-format
    11661172msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
    11671173msgstr "%s: неуспешен setusercontext() за %s. Влизането се преустановява."
    11681174
    1169 #: ../daemon/slave.c:3493
     1175#: ../daemon/slave.c:3500
    11701176#, c-format
    11711177msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
     
    11731179"%s: Неуспех при придобиване на права на %s. Влизането се преустановява."
    11741180
    1175 #: ../daemon/slave.c:3529
     1181#: ../daemon/slave.c:3536
    11761182#, c-format
    11771183msgid ""
     
    11821188"аварийна сесия за GNOME."
    11831189
    1184 #: ../daemon/slave.c:3532
     1190#: ../daemon/slave.c:3539
    11851191#, c-format
    11861192msgid "%s: %s"
    11871193msgstr "%s: %s"
    11881194
    1189 #: ../daemon/slave.c:3552
     1195#: ../daemon/slave.c:3559
    11901196#, c-format
    11911197msgid ""
     
    11961202"ще се опита с аварийна сесия за GNOME."
    11971203
    1198 #: ../daemon/slave.c:3558
     1204#: ../daemon/slave.c:3565
    11991205msgid ""
    12001206"Cannot find or run the base session script.  Running the GNOME failsafe "
     
    12051211
    12061212#. yaikes
    1207 #: ../daemon/slave.c:3573
     1213#: ../daemon/slave.c:3580
    12081214#, c-format
    12091215msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
     
    12121218"GNOME, пробва се xterm"
    12131219
    1214 #: ../daemon/slave.c:3578
     1220#: ../daemon/slave.c:3585
    12151221msgid ""
    12161222"Could not find the GNOME installation.  Running the \"Failsafe xterm\" "
     
    12201226"xterm."
    12211227
    1222 #: ../daemon/slave.c:3586
     1228#: ../daemon/slave.c:3593
    12231229msgid ""
    12241230"This is the Failsafe GNOME session.  You will be logged into the 'Default' "
     
    12301236"проблемите във Вашата инсталация."
    12311237
    1232 #: ../daemon/slave.c:3601
     1238#: ../daemon/slave.c:3608
    12331239msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
    12341240msgstr "Не може да се открие „xterm“, за да се стартира аварийна сесия."
    12351241
    1236 #: ../daemon/slave.c:3614
     1242#: ../daemon/slave.c:3621
    12371243msgid ""
    12381244"This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
     
    12451251"прозореца и натиснете клавиша „Enter“."
    12461252
    1247 #: ../daemon/slave.c:3641
     1253#: ../daemon/slave.c:3648
    12481254#, c-format
    12491255msgid "%s: User not allowed to log in"
    12501256msgstr "%s: Забранено е на потребителя да влиза в системата"
    12511257
    1252 #: ../daemon/slave.c:3644
     1258#: ../daemon/slave.c:3651
    12531259msgid "The system administrator has disabled your account."
    12541260msgstr "Системният администратор е спрял достъпа Ви до системата."
    12551261
    1256 #: ../daemon/slave.c:3675
     1262#: ../daemon/slave.c:3682
    12571263msgid "Error! Unable to set executable context."
    12581264msgstr "Грешка! Не може да се зададе контекст на изпълнение."
    12591265
    12601266#. will go to .xsession-errors
    1261 #: ../daemon/slave.c:3683 ../daemon/slave.c:3688
     1267#: ../daemon/slave.c:3690 ../daemon/slave.c:3695
    12621268#, c-format
    12631269msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
     
    12651271
    12661272#. we can't really be any more specific
    1267 #: ../daemon/slave.c:3699
     1273#: ../daemon/slave.c:3706
    12681274msgid "Cannot start the session due to some internal error."
    12691275msgstr "Не може да бъде стартирана сесията заради вътрешна грешка"
    12701276
    1271 #: ../daemon/slave.c:3753
     1277#: ../daemon/slave.c:3760
    12721278#, c-format
    12731279msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
     
    12761282"неуспешно!"
    12771283
    1278 #: ../daemon/slave.c:3766
     1284#: ../daemon/slave.c:3773
    12791285#, c-format
    12801286msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
     
    12831289"преустановява."
    12841290
    1285 #: ../daemon/slave.c:3788
     1291#: ../daemon/slave.c:3795
    12861292#, c-format
    12871293msgid ""
     
    13021308"в аварийна сесия."
    13031309
    1304 #: ../daemon/slave.c:3800
     1310#: ../daemon/slave.c:3807
    13051311#, c-format
    13061312msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
    13071313msgstr "%s: Домашната папка на %s: „%s“ не съществува!"
    13081314
    1309 #: ../daemon/slave.c:3849
     1315#: ../daemon/slave.c:3856
    13101316msgid ""
    13111317"User's $HOME/.dmrc file is being ignored.  This prevents the default session "
     
    13201326"другите потребители трябва да не могат да пишат в нея."
    13211327
    1322 #: ../daemon/slave.c:3978
     1328#: ../daemon/slave.c:3985
    13231329msgid ""
    13241330"GDM could not write to your authorization file.  This could mean that you "
     
    13321338"Обърнете се към системния администратор."
    13331339
    1334 #: ../daemon/slave.c:4054
     1340#: ../daemon/slave.c:4061
    13351341#, c-format
    13361342msgid "%s: Error forking user session"
    13371343msgstr "%s: Грешка при създаването на процес за потребителска сесия"
    13381344
    1339 #: ../daemon/slave.c:4135
     1345#: ../daemon/slave.c:4142
    13401346msgid ""
    13411347"Your session only lasted less than 10 seconds.  If you have not logged out "
     
    13491355"оправите проблема."
    13501356
    1351 #: ../daemon/slave.c:4143
     1357#: ../daemon/slave.c:4150
    13521358msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
    13531359msgstr "Подробен преглед (на файла ~/.xsession-errors)"
    13541360
    1355 #: ../daemon/slave.c:4307
    1356 msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
     1361#: ../daemon/slave.c:4314
     1362msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
    13571363msgstr "GDM установи, че в момента тече спиране или рестартиране на компютъра."
    13581364
    1359 #: ../daemon/slave.c:4401
     1365#: ../daemon/slave.c:4408
    13601366#, c-format
    13611367msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
    13621368msgstr "Неуспех при пращането на ping до %s. Дисплеят е отхвърлен!"
    13631369
    1364 #: ../daemon/slave.c:4680
     1370#: ../daemon/slave.c:4687
    13651371#, c-format
    13661372msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
    13671373msgstr "%s: Фатална грешка в X - рестартира се %s"
    13681374
    1369 #: ../daemon/slave.c:4749
     1375#: ../daemon/slave.c:4756
    13701376msgid ""
    13711377"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
     
    13761382"съществува."
    13771383
    1378 #: ../daemon/slave.c:5106
     1384#: ../daemon/slave.c:5113
    13791385#, c-format
    13801386msgid "%s: Failed starting: %s"
    13811387msgstr "%s: Неуспех при стартиране на %s"
    13821388
    1383 #: ../daemon/slave.c:5113 ../daemon/slave.c:5252
     1389#: ../daemon/slave.c:5120 ../daemon/slave.c:5259
    13841390#, c-format
    13851391msgid "%s: Can't fork script process!"
    13861392msgstr "%s: Не може да се създаде процес за скрипт!"
    13871393
    1388 #: ../daemon/slave.c:5207
     1394#: ../daemon/slave.c:5214
    13891395#, c-format
    13901396msgid "%s: Failed creating pipe"
    13911397msgstr "%s: Не може да се създаде програмен канал"
    13921398
    1393 #: ../daemon/slave.c:5246
     1399#: ../daemon/slave.c:5253
    13941400#, c-format
    13951401msgid "%s: Failed executing: %s"
    13961402msgstr "%s: Грешка при изпълнение на: %s"
    13971403
    1398 #: ../daemon/verify-crypt.c:67 ../daemon/verify-pam.c:1119
    1399 #: ../daemon/verify-shadow.c:68
     1404#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1119
     1405#: ../daemon/verify-shadow.c:69
    14001406msgid ""
    14011407"\n"
     
    14051411"Грешно име или парола. Регистърът (големината) на буквите е от значение."
    14061412
    1407 #: ../daemon/verify-crypt.c:72 ../daemon/verify-pam.c:1129
    1408 #: ../daemon/verify-shadow.c:73
    1409 msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
    1410 msgstr "Проверете дали не е натиснат клавишът CapsLock."
    1411 
    1412 #: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:525
    1413 #: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:2773
     1413#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1129
     1414#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1101
     1415msgid "Caps Lock is on."
     1416msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат!"
     1417
     1418#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
     1419#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2773
    14141420msgid "Please enter your username"
    14151421msgstr "Въведете Вашето потребителско име"
    14161422
    14171423#. login: is whacked always translate to Username:
    1418 #: ../daemon/verify-crypt.c:120 ../daemon/verify-pam.c:425
     1424#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
    14191425#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
    14201426#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:854
    1421 #: ../daemon/verify-shadow.c:119 ../gui/gdmlogin.c:996 ../gui/gdmlogin.c:1010
     1427#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:996 ../gui/gdmlogin.c:1010
    14221428#: ../gui/gdmlogin.c:1624 ../gui/gdmlogin.c:2104 ../gui/greeter/greeter.c:172
    14231429#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1120
     
    14251431msgstr "Потребител:"
    14261432
    1427 #: ../daemon/verify-crypt.c:158 ../daemon/verify-pam.c:428
     1433#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
    14281434#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
    1429 #: ../daemon/verify-shadow.c:176 ../gui/gdmlogin.c:1659
     1435#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1659
    14301436#: ../gui/greeter/greeter.c:190
    14311437msgid "Password:"
    14321438msgstr "Парола:"
    14331439
    1434 #: ../daemon/verify-crypt.c:176 ../daemon/verify-crypt.c:190
    1435 #: ../daemon/verify-shadow.c:194 ../daemon/verify-shadow.c:208
     1440#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
     1441#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
    14361442#, c-format
    14371443msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
    14381444msgstr "Неуспех при идентифицирането на потребителя „%s“"
    14391445
    1440 #: ../daemon/verify-crypt.c:203 ../daemon/verify-pam.c:965
    1441 #: ../daemon/verify-shadow.c:221
     1446#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:965
     1447#: ../daemon/verify-shadow.c:220
    14421448#, c-format
    14431449msgid "Root login disallowed on display '%s'"
    14441450msgstr "Влизането като „root“ е отхвърлено от дисплей „%s“"
    14451451
    1446 #: ../daemon/verify-crypt.c:205 ../daemon/verify-shadow.c:223
     1452#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
    14471453msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
    14481454msgstr "На системния администратор не му е позволено да влиза от този екран"
    14491455
    1450 #: ../daemon/verify-crypt.c:221 ../daemon/verify-crypt.c:245
    1451 #: ../daemon/verify-shadow.c:239 ../daemon/verify-shadow.c:263
     1456#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
     1457#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
    14521458#, c-format
    14531459msgid "User %s not allowed to log in"
    14541460msgstr "Потребител %s не може да влиза в системата"
    14551461
    1456 #: ../daemon/verify-crypt.c:223 ../daemon/verify-crypt.c:247
    1457 #: ../daemon/verify-pam.c:1011 ../daemon/verify-pam.c:1294
    1458 #: ../daemon/verify-shadow.c:241 ../daemon/verify-shadow.c:265
     1462#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
     1463#: ../daemon/verify-pam.c:1011 ../daemon/verify-pam.c:1292
     1464#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
    14591465msgid ""
    14601466"\n"
     
    14641470"Системният администратор е забранил достъпа Ви до системата."
    14651471
    1466 #: ../daemon/verify-crypt.c:270 ../daemon/verify-crypt.c:408
    1467 #: ../daemon/verify-pam.c:1029 ../daemon/verify-pam.c:1311
    1468 #: ../daemon/verify-shadow.c:288 ../daemon/verify-shadow.c:426
     1472#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
     1473#: ../daemon/verify-pam.c:1029 ../daemon/verify-pam.c:1309
     1474#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
    14691475#, c-format
    14701476msgid "Cannot set user group for %s"
    14711477msgstr "Не може да се зададе потребителска група за %s"
    14721478
    1473 #: ../daemon/verify-crypt.c:272 ../daemon/verify-crypt.c:411
    1474 #: ../daemon/verify-pam.c:1031 ../daemon/verify-pam.c:1314
    1475 #: ../daemon/verify-shadow.c:290 ../daemon/verify-shadow.c:429
     1479#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
     1480#: ../daemon/verify-pam.c:1031 ../daemon/verify-pam.c:1312
     1481#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
    14761482msgid ""
    14771483"\n"
     
    14831489"системата. Обърнете се към системния администратор."
    14841490
    1485 #: ../daemon/verify-crypt.c:283 ../daemon/verify-crypt.c:356
    1486 #: ../daemon/verify-shadow.c:301 ../daemon/verify-shadow.c:375
     1491#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
     1492#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
    14871493#, c-format
    14881494msgid "Password of %s has expired"
    14891495msgstr "Изтече срокът на валидност на паролата на %s"
    14901496
    1491 #: ../daemon/verify-crypt.c:285 ../daemon/verify-shadow.c:303
     1497#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
    14921498msgid ""
    14931499"You are required to change your password.\n"
     
    14971503"паролата си. Изберете нова."
    14981504
    1499 #: ../daemon/verify-crypt.c:296 ../daemon/verify-shadow.c:314
     1505#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
    15001506msgid ""
    15011507"\n"
     
    15071513"Опитайте отново малко по-късно или се обърнете към системния администратор."
    15081514
    1509 #: ../daemon/verify-crypt.c:339 ../daemon/verify-crypt.c:347
    1510 #: ../daemon/verify-shadow.c:358 ../daemon/verify-shadow.c:366
     1515#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
     1516#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
    15111517msgid ""
    15121518"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
     
    15161522"отново малко по-късно или се обърнете към системния администратор."
    15171523
    1518 #: ../daemon/verify-crypt.c:358 ../daemon/verify-shadow.c:377
     1524#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
    15191525msgid ""
    15201526"Your password has expired.\n"
     
    15241530"Само системният администратор може да я промени"
    15251531
    1526 #: ../daemon/verify-crypt.c:365 ../daemon/verify-shadow.c:384
     1532#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
    15271533msgid "Internal error on passwdexpired"
    15281534msgstr "Вътрешна грешка при паролата с изтекла валидност"
    15291535
    1530 #: ../daemon/verify-crypt.c:367 ../daemon/verify-shadow.c:386
     1536#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
    15311537msgid ""
    15321538"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
     
    15361542"Опитайте отново малко по-късно или се обърнете към системния администратор."
    15371543
    1538 #: ../daemon/verify-crypt.c:403 ../daemon/verify-shadow.c:421
     1544#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
    15391545#, c-format
    15401546msgid "Cannot get passwd structure for %s"
     
    16251631#. happen
    16261632#: ../daemon/verify-pam.c:915 ../daemon/verify-pam.c:933
    1627 #: ../daemon/verify-pam.c:1233 ../daemon/verify-pam.c:1245
     1633#: ../daemon/verify-pam.c:1231 ../daemon/verify-pam.c:1243
    16281634msgid "Couldn't authenticate user"
    16291635msgstr "Неуспех при идентификацията на потребителя"
     
    16371643"На системния администратор не е позволено да влиза от този екран"
    16381644
    1639 #: ../daemon/verify-pam.c:992 ../daemon/verify-pam.c:1275
     1645#: ../daemon/verify-pam.c:992 ../daemon/verify-pam.c:1273
    16401646#, c-format
    16411647msgid "Authentication token change failed for user %s"
     
    16431649"Неуспех при промяната на жетона (token) за идентификация за потребител %s"
    16441650
    1645 #: ../daemon/verify-pam.c:994 ../daemon/verify-pam.c:1278
     1651#: ../daemon/verify-pam.c:994 ../daemon/verify-pam.c:1276
    16461652msgid ""
    16471653"\n"
     
    16531659"по-късно или се обърнете към системния администратор"
    16541660
    1655 #: ../daemon/verify-pam.c:1009 ../daemon/verify-pam.c:1291
     1661#: ../daemon/verify-pam.c:1009 ../daemon/verify-pam.c:1289
    16561662#, c-format
    16571663msgid "User %s no longer permitted to access the system"
    16581664msgstr "Потребител %s вече няма права за достъп до системата"
    16591665
    1660 #: ../daemon/verify-pam.c:1015 ../daemon/verify-pam.c:1297
     1666#: ../daemon/verify-pam.c:1015 ../daemon/verify-pam.c:1295
    16611667#, c-format
    16621668msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
     
    16711677"Системният администратор временно е забранил достъпа до системата."
    16721678
    1673 #: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1304
     1679#: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1302
    16741680#, c-format
    16751681msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
    16761682msgstr "Неуспех при настройването на управлението на абонаментите за %s"
    16771683
    1678 #: ../daemon/verify-pam.c:1055 ../daemon/verify-pam.c:1338
     1684#: ../daemon/verify-pam.c:1055 ../daemon/verify-pam.c:1336
    16791685#, c-format
    16801686msgid "Couldn't set credentials for %s"
    16811687msgstr "Неуспех при задаване на акредитация за %s"
    16821688
    1683 #: ../daemon/verify-pam.c:1069 ../daemon/verify-pam.c:1354
     1689#: ../daemon/verify-pam.c:1069 ../daemon/verify-pam.c:1352
    16841690#, c-format
    16851691msgid "Couldn't open session for %s"
     
    16941700"Идентификацията пропадна. Регистърът (големината) на буквите е от значение."
    16951701
    1696 #: ../daemon/verify-pam.c:1139 ../daemon/verify-pam.c:1236
    1697 #: ../daemon/verify-pam.c:1248
     1702#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1234
     1703#: ../daemon/verify-pam.c:1246
    16981704msgid "Authentication failed"
    16991705msgstr "Идентификацията пропадна"
    17001706
    1701 #: ../daemon/verify-pam.c:1212
     1707#: ../daemon/verify-pam.c:1210
    17021708msgid "Automatic login"
    17031709msgstr "Автоматично влизане"
    17041710
    1705 #: ../daemon/verify-pam.c:1300
     1711#: ../daemon/verify-pam.c:1298
    17061712msgid ""
    17071713"\n"
     
    17111717"Системният администратор временно е забранил Вашия достъп до системата."
    17121718
    1713 #: ../daemon/verify-pam.c:1521 ../daemon/verify-pam.c:1523
     1719#: ../daemon/verify-pam.c:1519 ../daemon/verify-pam.c:1521
    17141720msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
    17151721msgstr "Не може да се открие конфигурацията на PAM за GDM."
     
    28202826#: ../gui/gdmlogin.c:649 ../gui/greeter/greeter_system.c:67
    28212827msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
    2822 msgstr "Наистина ли искате да рестартирате машината?"
     2828msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?"
    28232829
    28242830#: ../gui/gdmlogin.c:650 ../gui/gdmlogin.c:2494
     2831#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:68
     2832#: ../gui/greeter/greeter_system.c:187
    28252833msgid "_Restart"
    28262834msgstr "_Рестартиране"
    28272835
    28282836#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:79
    2829 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
    2830 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да спрете машината?"
     2837msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
     2838msgstr "Сигурни ли сте, че искате да спрете компютъра?"
    28312839
    28322840#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2504
     
    28382846#: ../gui/gdmlogin.c:683 ../gui/greeter/greeter_system.c:90
    28392847msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
    2840 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да доведете машината до „спящо“ състояние?"
     2848msgstr "Сигурни ли сте, че искате да приспите компютъра?"
    28412849
    28422850#: ../gui/gdmlogin.c:684 ../gui/gdmlogin.c:2514
     
    30123020msgstr "Неуспех при стартиране на програмата за посрещане"
    30133021
    3014 #: ../gui/gdmlogin.c:3280 ../gui/greeter/greeter.c:674
     3022#: ../gui/gdmlogin.c:3280
    30153023msgid "Restart"
    30163024msgstr "Рестартиране"
     
    30263034"рестартирайте компютъра."
    30273035
    3028 #: ../gui/gdmlogin.c:3328
     3036#: ../gui/gdmlogin.c:3328 ../gui/greeter/greeter.c:674
    30293037msgid "Restart GDM"
    30303038msgstr "Рестартиране на GDM"
     
    30793087msgstr "Избор на изображение"
    30803088
    3081 #: ../gui/gdmphotosetup.c:272 ../gui/gdmsetup.c:5634 ../gui/gdmsetup.c:5703
    3082 #: ../gui/gdmsetup.c:5912 ../gui/gdmsetup.c:5981
     3089#: ../gui/gdmphotosetup.c:272 ../gui/gdmsetup.c:5582 ../gui/gdmsetup.c:5704
     3090#: ../gui/gdmsetup.c:5857 ../gui/gdmsetup.c:5979
    30833091msgid "Images"
    30843092msgstr "Изображения"
    30853093
    3086 #: ../gui/gdmphotosetup.c:277 ../gui/gdmsetup.c:3045 ../gui/gdmsetup.c:5639
    3087 #: ../gui/gdmsetup.c:5708 ../gui/gdmsetup.c:5917 ../gui/gdmsetup.c:5986
     3094#: ../gui/gdmphotosetup.c:277 ../gui/gdmsetup.c:3046 ../gui/gdmsetup.c:5587
     3095#: ../gui/gdmsetup.c:5709 ../gui/gdmsetup.c:5862 ../gui/gdmsetup.c:5984
    30883096msgid "All Files"
    30893097msgstr "Всички файлове"
     
    31193127"Това е аварийна сесия, която ще ви позволи да влезете в GNOME. Няма да се "
    31203128"изпълнят стартовите скриптове. Тя се използва, само когато не може да "
    3121 "влезете по друг начин. GNOME ще използва сесията по подразбиране,"
     3129"влезете по друг начин. GNOME ще използва сесията по подразбиране."
    31223130
    31233131#: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:305
     
    31333141"Това е аварийна сесия, която ще позволи да влезете в терминал. Няма да се "
    31343142"изпълнят стартовите скриптове. Тя се използва, само когато не може да "
    3135 "влезете по друг начин. За да излезете от терминала напишете „exit“."
     3143"влезете по друг начин. За да излезете от терминала, напишете „exit“."
    31363144
    31373145#: ../gui/gdmsession.c:275
     
    31493157"Няма връзка към сесия по подразбиране. Ползва се аварийна сесия на GNOME.\n"
    31503158
    3151 #: ../gui/gdmsetup.c:259
     3159#: ../gui/gdmsetup.c:260
    31523160msgid ""
    31533161"An error occurred while trying to contact the login screens.  Not all "
     
    31573165"всички обновявания са влезли в сила."
    31583166
    3159 #: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:979
    3160 #: ../gui/gdmsetup.c:1223
     3167#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
     3168#: ../gui/gdmsetup.c:1220
    31613169msgid "Themed"
    31623170msgstr "С тема"
     
    31703178msgstr "Без тема, с лента за лицата"
    31713179
    3172 #: ../gui/gdmsetup.c:1574
     3180#: ../gui/gdmsetup.c:1571
    31733181msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
    31743182msgstr ""
     
    31763184"определено време."
    31773185
    3178 #: ../gui/gdmsetup.c:1795
     3186#: ../gui/gdmsetup.c:1792
    31793187#, c-format
    31803188msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
    31813189msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за включване."
    31823190
    3183 #: ../gui/gdmsetup.c:1805 ../gui/gdmsetup.c:1835 ../gui/gdmsetup.c:1872
     3191#: ../gui/gdmsetup.c:1802 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:1869
    31843192msgid "Cannot add user"
    31853193msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за включване."
    31863194
    3187 #: ../gui/gdmsetup.c:1825
     3195#: ../gui/gdmsetup.c:1822
    31883196#, c-format
    31893197msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
    31903198msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за изключване."
    31913199
    3192 #: ../gui/gdmsetup.c:1862
     3200#: ../gui/gdmsetup.c:1859
    31933201#, c-format
    31943202msgid "The \"%s\" user does not exist."
    31953203msgstr "Потребителят „%s“ не съществува."
    31963204
    3197 #: ../gui/gdmsetup.c:3040 ../gui/gdmsetup.glade.h:74
     3205#: ../gui/gdmsetup.c:3041 ../gui/gdmsetup.glade.h:73
    31983206msgid "Sounds"
    31993207msgstr "Звуци"
    32003208
    3201 #: ../gui/gdmsetup.c:3247 ../gui/gdmsetup.c:3305
     3209#: ../gui/gdmsetup.c:3245 ../gui/gdmsetup.c:3303
    32023210msgid "None"
    32033211msgstr "Без"
    32043212
    3205 #: ../gui/gdmsetup.c:3738
     3213#: ../gui/gdmsetup.c:3736
    32063214msgid "Archive is not of a subdirectory"
    32073215msgstr "Архивът не е на подпапка"
    32083216
    3209 #: ../gui/gdmsetup.c:3746
     3217#: ../gui/gdmsetup.c:3744
    32103218msgid "Archive is not of a single subdirectory"
    32113219msgstr "Архивът не е на една подпапка"
    32123220
    3213 #: ../gui/gdmsetup.c:3770 ../gui/gdmsetup.c:3848
     3221#: ../gui/gdmsetup.c:3768 ../gui/gdmsetup.c:3846
    32143222msgid "File not a tar.gz or tar archive"
    32153223msgstr "Файлът не е във формат tar.gz или tar"
    32163224
    3217 #: ../gui/gdmsetup.c:3772
     3225#: ../gui/gdmsetup.c:3770
    32183226msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
    32193227msgstr "В архив липсва файл GdmGreeterTheme.info"
    32203228
    3221 #: ../gui/gdmsetup.c:3794
     3229#: ../gui/gdmsetup.c:3792
    32223230msgid "File does not exist"
    32233231msgstr "Файлът не съществува"
    32243232
    3225 #: ../gui/gdmsetup.c:3914
     3233#: ../gui/gdmsetup.c:3912
    32263234#, c-format
    32273235msgid "%s"
    32283236msgstr "%s"
    32293237
    3230 #: ../gui/gdmsetup.c:3921
     3238#: ../gui/gdmsetup.c:3919
    32313239msgid "Not a theme archive"
    32323240msgstr "Не е архив с тема"
     
    32343242#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
    32353243#. * option to change the dir name
    3236 #: ../gui/gdmsetup.c:3943
     3244#: ../gui/gdmsetup.c:3941
    32373245#, c-format
    32383246msgid ""
     
    32423250"повторна инсталация?"
    32433251
    3244 #: ../gui/gdmsetup.c:4035
     3252#: ../gui/gdmsetup.c:4033
    32453253msgid "Some error occurred when installing the theme"
    32463254msgstr "Появи се някаква грешка при инсталиране на темата"
    32473255
    3248 #: ../gui/gdmsetup.c:4091
     3256#: ../gui/gdmsetup.c:4089
    32493257msgid "No file selected"
    32503258msgstr "Не е избран файл"
    32513259
    3252 #: ../gui/gdmsetup.c:4112
     3260#: ../gui/gdmsetup.c:4110
    32533261msgid "Select Theme Archive"
    32543262msgstr "Избор на архив с тема"
    32553263
    3256 #: ../gui/gdmsetup.c:4116 ../gui/gdmsetup.c:5105
     3264#: ../gui/gdmsetup.c:4114 ../gui/gdmsetup.c:5103
    32573265msgid "_Install"
    32583266msgstr "_Инсталиране"
    32593267
    3260 #: ../gui/gdmsetup.c:4207
     3268#: ../gui/gdmsetup.c:4205
    32613269#, c-format
    32623270msgid "Remove the \"%s\" theme?"
    32633271msgstr "Премахване на темата „%s“?"
    32643272
    3265 #: ../gui/gdmsetup.c:4216
     3273#: ../gui/gdmsetup.c:4214
    32663274msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
    32673275msgstr "Темата ще бъде окончателно изтрита, ако я премахнете."
    32683276
    3269 #: ../gui/gdmsetup.c:4224
     3277#: ../gui/gdmsetup.c:4222
    32703278msgid "_Remove Theme"
    32713279msgstr "П_ремахване на тема"
    32723280
    3273 #: ../gui/gdmsetup.c:5094
     3281#: ../gui/gdmsetup.c:5092
    32743282#, c-format
    32753283msgid "Install the theme from '%s'?"
    32763284msgstr "Инсталиране на темата от „%s“?"
    32773285
    3278 #: ../gui/gdmsetup.c:5095
     3286#: ../gui/gdmsetup.c:5093
    32793287#, c-format
    32803288msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
     
    32823290
    32833291#. This is the temporary help dialog
    3284 #: ../gui/gdmsetup.c:5320
     3292#: ../gui/gdmsetup.c:5354
    32853293#, c-format
    32863294msgid ""
     
    33053313"„Работен плот.“"
    33063314
    3307 #: ../gui/gdmsetup.c:6401
     3315#: ../gui/gdmsetup.c:6400
    33083316msgid "Apply the changes to users before closing?"
    33093317msgstr "Прилагане на промените по потребителите преди затваряне?"
    33103318
    3311 #: ../gui/gdmsetup.c:6402
     3319#: ../gui/gdmsetup.c:6401
    33123320msgid ""
    33133321"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
     
    33153323"Ако не ги приложите, промените в таба за потребителите ще бъдат изгубени."
    33163324
    3317 #: ../gui/gdmsetup.c:6405
     3325#: ../gui/gdmsetup.c:6404
    33183326msgid "Close _without Applying"
    33193327msgstr "Затваряне _без прилагане"
    33203328
    3321 #: ../gui/gdmsetup.c:6453
     3329#: ../gui/gdmsetup.c:6452
    33223330msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
    33233331msgstr "Конфигурационният файл на GDM не може да бъде достъпен.\n"
    33243332
    3325 #: ../gui/gdmsetup.c:6497
     3333#: ../gui/gdmsetup.c:6496
    33263334msgid "You must be the root user to configure GDM."
    33273335msgstr ""
     
    33373345msgstr "Екран за идентификация"
    33383346
    3339 #: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:40
     3347#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:39
    33403348msgid "Login Window Preferences"
    33413349msgstr "Настройки на екрана за идентификация"
     
    34033411
    34043412#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
    3405 msgid "Background co_lor:"
    3406 msgstr "_Цвят за фон:"
    3407 
    3408 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
    34093413msgid "C_ommand:"
    34103414msgstr "_Команда:"
    34113415
    3412 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
     3416#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
    34133417msgid "C_ustom:"
    34143418msgstr "_Потребителски:"
    34153419
    3416 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
     3420#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
    34173421msgid "Co_lor:"
    34183422msgstr "Цв_ят:"
    34193423
    3420 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
     3424#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
    34213425msgid "Color depth:"
    34223426msgstr "Дълбочина на цвета:"
    34233427
    3424 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
     3428#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
    34253429msgid "Configure _X Server..."
    34263430msgstr "_Конфигуриране на X сървъра..."
    34273431
    3428 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
     3432#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
    34293433msgid "Configure _XDMCP..."
    34303434msgstr "Кон_фигуриране на XDMCP..."
    34313435
    3432 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
     3436#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
    34333437msgid "Copyright:"
    34343438msgstr "Авторски права:"
    34353439
    3436 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
     3440#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
    34373441msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
    34383442msgstr "Спиране на предаването на X (X forwarding), но запазване на XDMCP"
    34393443
    3440 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
     3444#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
    34413445msgid "Displays per _host:"
    34423446msgstr "Дисплеи за хост:"
    34433447
    3444 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
     3448#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
    34453449msgid "Do not show image for _remote logins"
    34463450msgstr "Да не се показва изображение при отдалечените влизания"
    34473451
    3448 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
     3452#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
    34493453msgid "E_nable debug messages to system log"
    34503454msgstr "Съобщенията за грешка да се _записват в дневника на системата"
    34513455
    3452 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
     3456#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
    34533457msgid "E_xclude:"
    34543458msgstr "И_зваждане:"
    34553459
    3456 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
     3460#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
    34573461msgid "Enable _Timed Login"
    34583462msgstr "Включване на влизането по _определено време"
    34593463
    3460 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
     3464#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
    34613465msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
    34623466msgstr "Например: /usr/X11R6/bin/X"
    34633467
    3464 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
     3468#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
    34653469msgid ""
    34663470"Greeter\n"
     
    34703474"Лента за избор на лица"
    34713475
    3472 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
     3476#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
    34733477msgid "Honor _indirect requests"
    34743478msgstr "Изпълняване на _непреки заявки"
    34753479
    3476 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
     3480#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
    34773481msgid "I_mage:"
    34783482msgstr "_Изображение:"
    34793483
    3480 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
     3484#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
    34813485msgid "I_nclude:"
    34823486msgstr "_Добавяне:"
    34833487
    3484 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
     3488#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
    34853489msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
    34863490msgstr "Включване на избора на _хост (XDMCP) в менюто"
    34873491
    3488 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
     3492#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
    34893493msgid "Include Con_figure menu item"
    34903494msgstr "Включване на „_Настройки“ в менюто"
    34913495
    3492 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
     3496#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
    34933497msgid "L_ogin retry delay:"
    34943498msgstr "_Забавяне преди нов опит за влизане:"
    34953499
    3496 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
     3500#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
    34973501msgid "La_unch:"
    34983502msgstr "_Стартиране:"
    34993503
    3500 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
     3504#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
    35013505msgid "Listen on _UDP port: "
    35023506msgstr "Следене на порт по UDP:"
    35033507
    3504 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
     3508#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
    35053509msgid "Local"
    35063510msgstr "Локален"
    35073511
    3508 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
     3512#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
    35093513msgid "Login _failed:"
    35103514msgstr "Влизането е _неуспешно:"
    35113515
    3512 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
     3516#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
    35133517msgid "Login _successful:"
    35143518msgstr "Влизането е _успешно:"
    35153519
    3516 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
     3520#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
    35173521msgid "Logo"
    35183522msgstr "Лого"
    35193523
    3520 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
     3524#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
    35213525msgid "Maximum _pending requests:"
    35223526msgstr "Максимален брой _чакащи заявки:"
    35233527
    3524 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
     3528#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
    35253529msgid "Maximum _remote sessions:"
    35263530msgstr "Максимален брой _отдалечени сесии:"
    35273531
    3528 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
     3532#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
    35293533msgid "Maximum _wait time:"
    35303534msgstr "Максимално време на _изчакване:"
    35313535
    3532 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
     3536#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
    35333537msgid "Maximum indirect w_ait time:"
    35343538msgstr "Максимално време за изчакване при непряка _заявка:"
    35353539
    3536 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
     3540#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
    35373541msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
    35383542msgstr "Максимален брой чакащи _непреки заявки:"
    35393543
    3540 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
     3544#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
    35413545msgid "Menu Bar"
    35423546msgstr "Лента с меню"
    35433547
    3544 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
     3548#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
    35453549msgid "Op_tions:\t"
    35463550msgstr "На_стройки:\t"
    35473551
    3548 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
     3552#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
    35493553msgid "Pick Background Color"
    35503554msgstr "Избор на _цвят за фон:"
    35513555
    3552 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
     3556#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
    35533557msgid "Pin_g interval:"
    35543558msgstr "Интервал за ping:"
    35553559
    3556 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
     3560#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
    35573561msgid ""
    35583562"Plain\n"
     
    35643568"С тема"
    35653569
    3566 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
     3570#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
    35673571msgid "Re_move Server"
    35683572msgstr "_Премахване на сървър"
    35693573
    3570 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
     3574#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
    35713575msgid "Refresh rate:"
    35723576msgstr "Честота на опресняване:"
    35733577
    3574 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
     3578#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
    35753579msgid "Remote"
    35763580msgstr "Отдалечен"
    35773581
    3578 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
     3582#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
    35793583msgid ""
    35803584"Remote login disabled\n"
     
    35843588"Същото като локално"
    35853589
    3586 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
     3590#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
    35873591msgid "Resolution:"
    35883592msgstr "Разделителна способност:"
    35893593
    3590 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
     3594#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
    35913595msgid "Sc_ale to fit screen"
    35923596msgstr "_Мащабиране към екрана"
    35933597
    3594 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
     3598#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
    35953599msgid "Security"
    35963600msgstr "Сигурност"
    35973601
    3598 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
     3602#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
    35993603msgid "Select Background Image"
    36003604msgstr "Избор на фоново изображение"
    36013605
    3602 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
     3606#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
    36033607msgid "Select Logo Image"
    36043608msgstr "Избор на изображение за лого"
    36053609
    3606 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
     3610#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
    36073611msgid "Select Sound File"
    36083612msgstr "Избор на звуков файл:"
    36093613
    3610 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
     3614#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
    36113615msgid ""
    36123616"Selected only\n"
     
    36163620"Случаен от избраните\n"
    36173621
    3618 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
     3622#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
    36193623msgid "Server Settings"
    36203624msgstr "Настройки на сървъра"
    36213625
    3622 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
     3626#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
    36233627msgid "Server _name:"
    36243628msgstr "_Име на сървър:"
    36253629
    3626 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
     3630#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
    36273631msgid "Servers To Start"
    36283632msgstr "Сървъри, които да се стартират"
    36293633
    3630 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
     3634#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
    36313635msgid "Sho_w Actions menu"
    36323636msgstr "Показване на менюто „_Действия“"
    36333637
    3634 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
     3638#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
    36353639msgid "Themes"
    36363640msgstr "Теми"
    36373641
    3638 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
     3642#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
    36393643msgid "U_ser:"
    36403644msgstr "_Потребител:"
    36413645
    3642 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
     3646#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
    36433647msgid "Users"
    36443648msgstr "Потребители"
    36453649
    3646 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
     3650#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
    36473651msgid "Welcome Message"
    36483652msgstr "Съобщение за добре дошли"
    36493653
    3650 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
     3654#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
    36513655msgid "X Server Login Window Preferences"
    36523656msgstr "Прозорец за екрана за идентификация през X сървъра"
    36533657
    3654 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
     3658#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
    36553659msgid "XDMCP Login Window Preferences"
    36563660msgstr "Настройки на прозореца за идентификация през XDMCP"
    36573661
    3658 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
     3662#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
    36593663msgid "_Add/Modify..."
    36603664msgstr "_Добавяне/промяна..."
    36613665
     3666#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
     3667msgid "_Allow local system administrator login"
     3668msgstr "_Локалният администратор да може да влиза"
     3669
    36623670#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
    3663 msgid "_Allow local system administrator login"
    3664 msgstr "_Локалния администратор да може да влиза"
    3665 
    3666 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
    36673671msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
    36683672msgstr ""
    36693673"_Потребителите да могат да сменят шрифтовете и цветовете на програмата за "
    36703674"посрещане без тема"
     3675
     3676#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
     3677msgid "_Background color:"
     3678msgstr "_Цвят за фон:"
    36713679
    36723680#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
     
    37663774
    37673775#: ../gui/greeter/greeter.c:625 ../gui/greeter/greeter.c:676
    3768 msgid "Reboot"
    3769 msgstr "Рестартиране"
     3776msgid "Restart Machine"
     3777msgstr "Рестартиране на компютъра"
    37703778
    37713779#: ../gui/greeter/greeter.c:1099
     
    38613869msgstr "Прис_пиване"
    38623870
    3863 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:68
    3864 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:187
    3865 msgid "_Reboot"
    3866 msgstr "_Рестартиране"
    3867 
    38683871#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1091
    38693872msgid "_XDMCP Chooser"
     
    38743877msgstr "_Настройки"
    38753878
    3876 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1101
    3877 msgid "You've got capslock on!"
    3878 msgstr "Клавишът „CapsLock“ е натиснат!"
    3879 
    38803879#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1125
    38813880msgid "_OK"
     
    39143913#: ../gui/greeter/greeter_session.c:274
    39153914msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
    3916 msgstr "Влизане в системата използвайки последната работна сесия"
     3915msgstr "Влизане в системата с последната работна сесия"
    39173916
    39183917#: ../gui/greeter/greeter_system.c:160 ../gui/greeter/greeter_system.c:356
     
    39323931
    39333932#: ../gui/greeter/greeter_system.c:194 ../gui/greeter/greeter_system.c:322
    3934 msgid "Reboot your computer"
     3933msgid "Restart your computer"
    39353934msgstr "Рестартиране на компютъра"
    39363935
    39373936#: ../gui/greeter/greeter_system.c:206
    3938 msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
    3939 msgstr "Спиране на компютъра, така че спокойно да го загасите."
     3937msgid "Shut Down the system so that you may safely turn off the computer."
     3938msgstr "Спиране на компютъра, така че спокойно да можете да го загасите."
    39403939
    39413940#: ../gui/greeter/greeter_system.c:219 ../gui/greeter/greeter_system.c:339
     
    39523951
    39533952#: ../gui/greeter/greeter_system.c:304
    3954 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
     3953msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
    39553954msgstr "Спиране на компютъра, за да го загасите."
    39563955
    39573956#: ../gui/greeter/greeter_system.c:319
    3958 msgid "_Reboot the computer"
     3957msgid "_Restart the computer"
    39593958msgstr "_Рестартиране на компютъра"
    39603959
     
    40134012msgstr "Щастлив GNOME"
    40144013
    4015 #: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:655
     4014#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:656
    40164015#: ../gui/modules/keymouselistener.c:926
    40174016#, c-format
     
    40284027msgstr "Файлът с жестовете не може да бъде отворен: %s"
    40294028
    4030 #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
     4029#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:37
    40314030msgid "DMX display to migrate to"
    40324031msgstr "Към кой дисплей с DMX да се мигрира"
    40334032
    4034 #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
     4033#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
    40354034msgid "DISPLAY"
    40364035msgstr "ДИСПЛЕЙ"
    40374036
    4038 #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
     4037#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:42
    40394038msgid "Backend display name"
    40404039msgstr "Име на дисплея на заден режим"
    40414040
    4042 #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
     4041#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:47
    40434042msgid "Xauthority file for destination display"
    40444043msgstr "Файл за упълномощаване Xauthority за целевия дисплей"
    40454044
    4046 #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
     4045#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
    40474046msgid "AUTHFILE"
    40484047msgstr "ФАЙЛ_УПЪЛНОМОЩАВАНЕ"
    40494048
    4050 #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
     4049#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:52
    40514050msgid "Xauthority file for backend display"
    40524051msgstr "Файл за упълномощаване за дисплея на заден режим"
    40534052
    4054 #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
     4053#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:70
    40554054#, c-format
    40564055msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
    40574056msgstr "Невъзможно е да се отвори дисплей „%s“\n"
    40584057
    4059 #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
     4058#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:74
    40604059#, c-format
    40614060msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
    40624061msgstr "Разширението DMX липсва на „%s“\n"
    40634062
    4064 #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
     4063#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:97
    40654064msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
    40664065msgstr "- мигриране на дисплей на заден режим от един дисплей с DMX към друг"
    40674066
    4068 #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
     4067#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:103
    40694068#, c-format
    40704069msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
    40714070msgstr "Трябва да укажете целеви дисплей с DMX като ползвате %s\n"
    40724071
    4073 #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
     4072#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:108
    40744073#, c-format
    40754074msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
     
    40784077"\n"
    40794078
    4080 #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
     4079#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:123
    40814080#, c-format
    40824081msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
     
    40934092msgstr "Идентификацията е неуспешна!\n"
    40944093
    4095 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:85
    4096 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:117
    4097 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:139
    4098 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:159
     4094#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
     4095#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
     4096#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
     4097#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
    40994098msgid "(memory buffer)"
    41004099msgstr "(буфер в паметта)"
    41014100
    4102 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:191
     4101#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
    41034102#, c-format
    41044103msgid ""
     
    41124111"на %s или да преинсталирате %s."
    41134112
    4114 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:209
    4115 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:277
    4116 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:319
     4113#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
     4114#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
     4115#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
    41174116msgid "Cannot load user interface"
    41184117msgstr "Не може да се зареди потребителският интерфейс"
    41194118
    4120 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:215
     4119#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
    41214120#, c-format
    41224121msgid ""
     
    41274126"файл: %s, елемент: %s"
    41284127
    4129 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:247
     4128#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
    41304129#, c-format
    41314130msgid ""
     
    41524151"да преинсталирате %s."
    41534152
    4154 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:283
     4153#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
    41554154#, c-format
    41564155msgid ""
     
    41614160"файл: %s, елемент: %s очаква %d колони"
    41624161
    4163 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:303
     4162#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
    41644163#, c-format
    41654164msgid ""
     
    41734172"да преинсталирате %s."
    41744173
    4175 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:322
     4174#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
    41764175#, c-format
    41774176msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
    41784177msgstr "Интерфейсите не могат да се заредят. Това е ЛОШО! (файл: %s)"
    41794178
    4180 #: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
     4179#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
    41814180msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
    41824181msgstr "Прекалено много нива на синоними за локал. Вероятно има зацикляне."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.