- Timestamp:
- Jul 14, 2005, 4:53:23 PM (21 years ago)
- Location:
- extras
- Files:
-
- 1 added
- 1 edited
-
muine.HEAD.bg.po (added)
-
tomboy.HEAD.bg.po (modified) (18 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extras/tomboy.HEAD.bg.po
r8 r45 10 10 "Project-Id-Version: tomboy\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2005-0 6-17 12:12+0000\n"13 "PO-Revision-Date: 2005-0 6-15 15:06+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2005-07-14 12:20+0000\n" 13 "PO-Revision-Date: 2005-07-14 16:40+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 20 20 21 21 #: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:1 22 22 msgid "Default Plugins" 23 msgstr "Стандартни приставки"23 msgstr "Стандартни модули" 24 24 25 25 #: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:2 26 26 msgid "Directory containing system-installed Plugins" 27 msgstr "Папка съдържаща системно-инсталирани приставки"27 msgstr "Папка съдържаща системно-инсталирани модули" 28 28 29 29 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1 … … 49 49 50 50 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:175 51 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:5 3951 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:547 52 52 msgid "_Open Plugins Folder" 53 msgstr "_Отваряне на папката с приставките"53 msgstr "_Отваряне на папката с модулите" 54 54 55 55 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:170 … … 144 144 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:14 145 145 msgid "Open Recent Changes" 146 msgstr "Отваряне на скорошнипромени"146 msgstr "Отваряне на последните промени" 147 147 148 148 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:15 … … 215 215 "for this action." 216 216 msgstr "" 217 "Глобалните клавишни комбинации за отвяряне на прозореца за скорошнипромени. "217 "Глобалните клавишни комбинации за отвяряне на прозореца за последните промени. " 218 218 "Форматът е следния: \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1\". " 219 219 "Анализаторът на последователностите позволява употрбата на главни и малки " … … 253 253 "\" в приставката за изнасяне в HTML." 254 254 255 #: ../libtomboy/gedit-print.c:144 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:1 6255 #: ../libtomboy/gedit-print.c:144 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:15 256 256 msgid "Print" 257 257 msgstr "Печатане" … … 292 292 293 293 #. Open the Start Here note 294 #: ../Tomboy/Note.cs:3 69../Tomboy/NoteManager.cs:84294 #: ../Tomboy/Note.cs:378 ../Tomboy/NoteManager.cs:84 295 295 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:91 ../Tomboy/Tomboy.cs:210 ../Tomboy/Tray.cs:112 296 #: ../Tomboy/Tray.cs:27 7../Tomboy/XKeybinder.cs:259296 #: ../Tomboy/Tray.cs:278 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259 297 297 msgid "Start Here" 298 298 msgstr "Начална бележка" … … 319 319 msgstr "Опишете вашата нова бележка тук." 320 320 321 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:3 05321 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:313 322 322 msgid "Really delete this note?" 323 323 msgstr "Наистина ли да бъде изтрита тази бележка?" 324 324 325 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:3 06325 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:314 326 326 msgid "If you delete a note it is permanently lost." 327 327 msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги." 328 328 329 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:39 0329 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:398 330 330 msgid "_Link to New Note" 331 msgstr " Препратка към нова бележка"332 333 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:4 03331 msgstr "Връзка към нова бележка" 332 333 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:411 334 334 msgid "Te_xt" 335 335 msgstr "Текст" 336 336 337 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:41 1337 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:419 338 338 msgid "_Search" 339 339 msgstr "Търсене" 340 340 341 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:4 25341 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:433 342 342 msgid "Clos_e All Notes" 343 343 msgstr "Затваряне _на всички бележки" 344 344 345 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:4 35345 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:443 346 346 msgid "_Close" 347 347 msgstr "_Затваряне" 348 348 349 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:4 63349 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:471 350 350 msgid "Search" 351 351 msgstr "Търсене" 352 352 353 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:4 64353 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:472 354 354 msgid "Search your notes" 355 msgstr "Търсене из бележките Ви"356 357 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:4 76355 msgstr "Търсене в бележките" 356 357 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484 358 358 msgid "Link" 359 msgstr " Препратка"360 361 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:4 77359 msgstr "Връзка" 360 361 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:485 362 362 msgid "Link selected text to a new note" 363 msgstr "Прави избрания текст на препратка към друга бележка"364 365 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:49 1363 msgstr "Прави избрания текст на връзка към друга бележка" 364 365 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:499 366 366 msgid "_Text" 367 367 msgstr "Текст" 368 368 369 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 496369 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:504 370 370 msgid "Set properties of text" 371 371 msgstr "Настройване свойствата на текста" 372 372 373 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:5 02373 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:510 374 374 msgid "_Plugins" 375 375 msgstr "_Приставки" 376 376 377 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:5 06377 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:514 378 378 msgid "Run Plugin actions" 379 379 msgstr "Изпълнение на действията на приставката" 380 380 381 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:5 13381 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:521 382 382 msgid "Delete" 383 383 msgstr "Изтриване" 384 384 385 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:5 14385 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:522 386 386 msgid "Delete this note" 387 387 msgstr "Изтриване на тази бележка" 388 388 389 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:57 1389 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:579 390 390 msgid "_Search..." 391 391 msgstr "Търсене..." 392 392 393 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:5 82../Tomboy/Search.cs:176393 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:590 ../Tomboy/Search.cs:176 394 394 msgid "Find _Next" 395 395 msgstr "Търсене на следващо" 396 396 397 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 595397 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:603 398 398 msgid "Find _Previous" 399 399 msgstr "Търсене на предишно" 400 400 401 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:7 54401 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:762 402 402 msgid "_Bold" 403 403 msgstr "_Удебелено" 404 404 405 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:7 66405 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:774 406 406 msgid "_Italic" 407 407 msgstr "_Курсив" 408 408 409 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:7 78409 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:786 410 410 msgid "_Strikeout" 411 411 msgstr "_Зачеркнато" 412 412 413 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:79 0413 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:798 414 414 msgid "_Highlight" 415 415 msgstr "Отбелязване" 416 416 417 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:8 03417 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:811 418 418 msgid "Font Size" 419 419 msgstr "Размер на шрифта" 420 420 421 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:8 06421 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:814 422 422 msgid "_Normal" 423 423 msgstr "Нормален" 424 424 425 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:8 13425 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:821 426 426 msgid "Hu_ge" 427 427 msgstr "Огро_мен" 428 428 429 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:82 1429 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:829 430 430 msgid "_Large" 431 431 msgstr "Голям" 432 432 433 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:8 29433 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:837 434 434 msgid "S_mall" 435 435 msgstr "Малък" … … 512 512 #: ../Tomboy/Preferences.cs:362 513 513 msgid "S_earch notes" 514 msgstr "Търсене набележки"514 msgstr "Търсене в бележки" 515 515 516 516 #: ../Tomboy/Preferences.cs:424 … … 520 520 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:31 521 521 msgid "Recent Changes" 522 msgstr " Скорошни промени"522 msgstr "Последни промени" 523 523 524 524 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:45 … … 527 527 "Double click to open a note." 528 528 msgstr "" 529 "<b> Скорошни промени</b> изброява бележките в реда, в който са били последно "529 "<b>Последни промени</b> изброява бележките в реда, в който са били последно " 530 530 "променяни. Двойно натискане за отваряне на бележка." 531 531 … … 563 563 #: ../Tomboy/Search.cs:88 ../Tomboy/Search.cs:492 564 564 msgid "Search Note" 565 msgstr "Търсене набележка"565 msgstr "Търсене в бележка" 566 566 567 567 #: ../Tomboy/Search.cs:109 … … 583 583 #: ../Tomboy/Search.cs:252 584 584 msgid "Search _Results" 585 msgstr "Резул ати от търсенето"585 msgstr "Резултати от търсенето" 586 586 587 587 #: ../Tomboy/Search.cs:746 … … 664 664 #: ../Tomboy/Tray.cs:125 665 665 msgid "_Recent Changes" 666 msgstr " Скорошни промени"666 msgstr "Последни промени" 667 667 668 668 #: ../Tomboy/Tray.cs:135 669 669 msgid "_Search Notes..." 670 msgstr "Търсене избележките..."670 msgstr "Търсене в бележките..." 671 671 672 672 #: ../Tomboy/Tray.cs:153 … … 674 674 msgstr "(ново)" 675 675 676 #: ../Tomboy/Tray.cs:2 29676 #: ../Tomboy/Tray.cs:230 677 677 msgid "translator-credits" 678 678 msgstr "" … … 683 683 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 684 684 685 #: ../Tomboy/Tray.cs:23 5685 #: ../Tomboy/Tray.cs:236 686 686 msgid "Copyright © 2004, 2005 Alex Graveley" 687 687 msgstr "Права запазени © 2004, 2005 Alex Graveley" 688 688 689 #: ../Tomboy/Tray.cs:23 6689 #: ../Tomboy/Tray.cs:237 690 690 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application." 691 691 msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки." 692 692 693 693 #. initial newline 694 #: ../Tomboy/Tray.cs:28 5694 #: ../Tomboy/Tray.cs:286 695 695 msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt" 696 696 msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt" … … 724 724 #: ../Tomboy/Watchers.cs:660 725 725 msgid "_Copy Link Address" 726 msgstr "_Копиране адреса на препратката"726 msgstr "_Копиране адреса на връзката" 727 727 728 728 #: ../Tomboy/Watchers.cs:665 729 729 msgid "_Open Link" 730 msgstr "_Отваряне на препратка"730 msgstr "_Отваряне на връзка" 731 731 732 732 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:46 … … 741 741 msgid "Export linked notes" 742 742 msgstr "Изнасяне на свързани бележки" 743
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)