Changeset 4150


Ignore:
Timestamp:
Feb 25, 2025, 9:38:36 AM (11 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-user-share: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/gnome-user-share.master.bg.po

    r3456 r4150  
    11# Bulgarian translation of gnome-user-share po-file.
    22# Copyright (C) 2005, 2009, 2010, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2005 Alexander Shopov.
     3# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     4# Copyright (C) twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
    45# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
    56# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
    67# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2012, 2016, 2021.
    78# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
    8 #
     9# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2025.
    910msgid ""
    1011msgstr ""
     
    1213"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/"
    1314"issues\n"
    14 "POT-Creation-Date: 2021-10-02 06:33+0000\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2021-10-03 16:21+0200\n"
     15"POT-Creation-Date: 2025-02-25 02:04+0000\n"
     16"PO-Revision-Date: 2025-02-25 08:24+0100\n"
    1617"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1718"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2122"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2223"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     24"X-Generator: Poedit 3.5\n"
    2325
    2426#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5
    2527msgid "When to require passwords"
    26 msgstr "Кога да се изискват пароли?"
     28msgstr "Кога да се изискват пароли"
    2729
    2830#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:6
     
    3133"\"always\"."
    3234msgstr ""
    33 "Кога да се пита за пароли. Възможните опции са: „never“ (никога), "
    34 "„on_write“ (при запис), „always“ (винаги)."
     35"Кога да се пита за пароли. Възможните опции са: „never“ (никога), „on_write“ "
     36"(при запис), „always“ (винаги)."
    3537
    3638#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3
     
    4547#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6
    4648msgid "share;files;http;network;copy;send;"
    47 msgstr ""
    48 "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;споделяне;файлове;уеб;"
    49 "мрежа;копиране;изпращане;"
    50 
    51 #. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
    52 #: src/nautilus-share-bar.c:99
    53 msgid "Sharing"
    54 msgstr "Споделяне"
    55 
    56 #: src/nautilus-share-bar.c:113
    57 msgid "Sharing Settings"
    58 msgstr "Настройки на споделянето"
    59 
    60 #: src/share-extension.c:117
    61 msgid ""
    62 "Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network."
    63 msgstr ""
    64 "Включване на споделянето, така че съдържанието на тази папка да е достъпно "
    65 "по мрежата."
    66 
    67 #. Translators: The %s will get filled in with the user name
    68 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
    69 #. translate correctly so that it will work correctly in your
    70 #. language, you may use something equivalent to
    71 #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
    72 #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
    73 #. which will match the user name string passed by the C code,
    74 #. but not put the user name in the final string. This is to
    75 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
    76 #: src/http.c:124
    77 #, c-format
    78 msgid "%s's public files"
    79 msgstr "Публичните файлове на %s"
     49msgstr "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;споделяне;файлове;уеб;мрежа;копиране;изпращане;"
    8050
    8151#. Translators: This is similar to the string before, only it
    8252#. has the hostname in it too.
    83 #: src/http.c:128
    84 #, c-format
    85 msgid "%s's public files on %s"
    86 msgstr "Публичните файлове на %s върху %s"
     53#: src/http.rs:61
     54msgid "{0}'s public files on {1}"
     55msgstr "Публичните файлове на {0} върху {1}"
     56
     57#. Translators: Don't translate the name in quotes!
     58#: src/http.rs:193
     59msgid "Please log in as the user “guest”"
     60msgstr "Влезте като гостенин (потребител „guest“)"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.