Changeset 3947
- Timestamp:
- Aug 31, 2024, 12:34:01 PM (17 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/main/gnome-initial-setup.master.bg.po (modified) (18 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/gnome-initial-setup.master.bg.po
r3892 r3947 1 # Bulgarian translation forgnome-initial-setup po-file.1 # Bulgarian translation of gnome-initial-setup po-file. 2 2 # Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Copyright (C) 2021, 2022, 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. … … 5 5 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012, 2013. 6 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2021, 2022, 2023. 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2024. .7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2024. 8 8 msgid "" 9 9 msgstr "" … … 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/" 12 12 "issues/\n" 13 "POT-Creation-Date: 2024-0 2-20 17:22+0000\n"14 "PO-Revision-Date: 2024-0 2-25 10:09+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2024-08-30 14:55+0000\n" 14 "PO-Revision-Date: 2024-08-31 11:04+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 23 23 #: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3 24 24 #: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3 25 #: gnome-initial-setup/gis-driver.c:8 4125 #: gnome-initial-setup/gis-driver.c:866 26 26 msgid "Initial Setup" 27 27 msgstr "Първоначални настройки" 28 28 29 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:40 329 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:401 30 30 msgid "_Next" 31 31 msgstr "На_пред" 32 32 33 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:40 433 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:402 34 34 msgid "_Accept" 35 35 msgstr "_Приемане" 36 36 37 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:40 537 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403 38 38 msgid "_Skip" 39 39 msgstr "П_ропускане" 40 40 41 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:40 641 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404 42 42 msgid "_Previous" 43 43 msgstr "На_зад" 44 44 45 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:40 745 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405 46 46 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:254 47 47 msgid "_Cancel" … … 139 139 msgstr "_Напред" 140 140 141 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:31 8141 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:319 142 142 msgid "We need a few details to complete setup." 143 143 msgstr "За завършване на първоначалните настройки трябват още няколко детайла." 144 144 145 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:47 3145 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:474 146 146 msgid "Administrator" 147 147 msgstr "Администратор" 148 148 149 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:4 79150 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:52 2149 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:480 150 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:523 151 151 #, c-format 152 152 msgid "Failed to create user '%s': " … … 280 280 msgstr "Не са намерени езици" 281 281 282 #: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:26 2282 #: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:261 283 283 msgid "Welcome" 284 284 msgstr "Добре дошли" … … 345 345 msgstr "Родителски контрол" 346 346 347 #. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled. 348 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:93 349 msgid "Set a Password" 350 msgstr "Задаване на парола" 351 347 #. Translators: The placeholder is for the user’s full name. 352 348 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:94 353 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:102 349 #, c-format 350 msgid "Set a Password for %s" 351 msgstr "Задаване на парола на %s" 352 353 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:96 354 354 msgid "Be careful not to lose your password." 355 355 msgstr "Внимавайте да не загубите паролата си!" 356 356 357 #. Translators: The placeholder is for the user’s full name. 358 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:100 359 #, c-format 360 msgid "Set a Password for %s" 361 msgstr "Задаване на парола на %s" 362 363 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:107 357 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:101 364 358 msgid "Set a Parent Password" 365 359 msgstr "Задаване на родителска парола" 366 360 367 361 #. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system. 368 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:10 9362 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:103 369 363 #, c-format 370 364 msgid "This password will control access to the parental controls for %s." 371 365 msgstr "Тази парола управлява достъпа до родителския контрол над %s." 372 366 373 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:2 53367 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:246 374 368 msgid "The passwords do not match." 375 369 msgstr "Паролите не съвпадат." 376 370 377 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:4 49371 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:421 378 372 msgid "Password" 379 373 msgstr "Парола" … … 383 377 msgstr "_Потвърждаване на парола" 384 378 379 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:92 380 msgid "Password _Reminder" 381 msgstr "_Напомняне за парола" 382 383 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:103 384 msgid "Password reminder will be shown in case you forget your password." 385 msgstr "Напомняне за паролата, което се показва, ако я забравите." 386 385 387 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81 386 388 msgctxt "Password hint" … … 504 506 "Ако добавите още букви, цифри или знаци ще направите паролата още по-силна." 505 507 506 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:87507 msgid "Privacy Policy"508 msgstr "Настройки за лични данни"509 510 508 #. Translators: the first parameter here is the name of a distribution, 511 509 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". 512 510 #. 513 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c: 144511 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:70 514 512 #, c-format 515 513 msgid "" … … 523 521 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". 524 522 #. 525 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c: 156523 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:82 526 524 #, c-format 527 525 msgid "" … … 532 530 "от %s." 533 531 534 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:200 535 msgid "" 536 "Allows apps to determine your geographical location. Uses the Mozilla " 537 "Location Service (<a href='https://location.services.mozilla.com/" 538 "privacy'>privacy policy</a>)." 539 msgstr "" 540 "Разрешаване на програмите да определят географското ви местоположение. " 541 "Ползва се услугата за определяне на местоположението на Mozilla (<a " 542 "href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Политика за лични " 543 "данни</a>)." 544 545 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:203 546 msgid "" 547 "Allows apps to determine your geographical location. Uses the Mozilla " 548 "Location Service." 549 msgstr "" 550 "Разрешаване на програмите да определят географското ви местоположение. " 551 "Ползва се услугата за определяне на местоположението на Mozilla." 552 553 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:250 532 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:125 533 msgid "Allows apps to determine your geographical location." 534 msgstr "Разрешаване на програмите да определят географското ви местоположение." 535 536 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:171 554 537 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:14 555 538 msgid "Privacy" … … 570 553 "център." 571 554 572 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:1 11555 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:127 573 556 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:11 574 557 msgid "Third-Party Repositories" 575 558 msgstr "Хранилища от трети страни" 576 559 577 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112 560 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:129 561 #, c-format 562 msgid "" 563 "Third-party repositories provide access to additional software from selected " 564 "<a href='%s'>external sources</a>, including popular apps and drivers that " 565 "are important for some devices. Some proprietary software is included." 566 msgstr "Хранилищата от трети страни дават достъп до <a href='%s'>допълнителен софтуер, подбран от външни източници</a>. Те включват някои популярни програми, фърмуер и драйвери, които са необходим за някои устройства. Част от софтуера е собственически." 567 568 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:131 578 569 msgid "" 579 570 "Third-party repositories provide access to additional software from selected " … … 585 576 "които са необходим за някои устройства. Част от софтуера е собственически." 586 577 587 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:1 22578 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:143 588 579 msgid "_Disable Third-Party Repositories" 589 580 msgstr "_Изключване на хранилищата от трети страни" 590 581 591 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:1 27582 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:148 592 583 msgid "_Enable Third-Party Repositories" 593 584 msgstr "_Включване на хранилища от трети страни" 594 585 595 # . Translators: the parameter here is the name of a distribution,596 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't 597 #. * detect any distribution. 598 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:232 599 # , c-format600 msgid " _Start Using %s"601 msgstr " _Започнете да ползвате %s"586 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:211 587 msgid "Setup Failed" 588 msgstr "Неуспешно настройване" 589 590 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:213 591 msgid "Close" 592 msgstr "Затваряне" 602 593 603 594 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, … … 606 597 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:239 607 598 #, c-format 599 msgid "_Start Using %s" 600 msgstr "_Започнете да ползвате %s" 601 602 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, 603 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't 604 #. * detect any distribution. 605 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:246 606 #, c-format 608 607 msgid "%s is ready to be used." 609 608 msgstr "Вече може да ползвате %s." 610 609 611 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:2 63610 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:270 612 611 msgid "Setup Complete" 613 612 msgstr "Всичко е настроено" … … 638 637 639 638 #. Translators: "city, country" 640 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:26 6639 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:260 641 640 #, c-format 642 641 msgctxt "timezone loc" … … 647 646 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 648 647 #. 649 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c: 303648 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:296 650 649 msgid "UTC%:::z" 651 650 msgstr "UTC%:::z" 652 651 653 652 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. 654 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:30 7653 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:300 655 654 msgid "%l:%M %p" 656 655 msgstr "%l:%M %p" 657 656 658 657 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. 659 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:3 10658 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:303 660 659 msgid "%R" 661 660 msgstr "%R" 662 661 663 662 #. Translators: "timezone (utc shift)" 664 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:3 13663 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:306 665 664 #, c-format 666 665 msgctxt "timezone map" … … 668 667 msgstr "%s (%s)" 669 668 670 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:4 79669 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:467 671 670 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:12 672 671 msgid "Time Zone" … … 755 754 msgid "Install ${PRETTY_NAME}" 756 755 msgstr "Инсталиране на ${PRETTY_NAME}" 756 757 #~ msgid "Set a Password" 758 #~ msgstr "Задаване на парола" 759 760 #~ msgid "Privacy Policy" 761 #~ msgstr "Настройки за лични данни" 762 763 #~ msgid "" 764 #~ "Allows apps to determine your geographical location. Uses the Mozilla " 765 #~ "Location Service (<a href='https://location.services.mozilla.com/" 766 #~ "privacy'>privacy policy</a>)." 767 #~ msgstr "" 768 #~ "Разрешаване на програмите да определят географското ви местоположение. " 769 #~ "Ползва се услугата за определяне на местоположението на Mozilla (<a " 770 #~ "href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Политика за лични " 771 #~ "данни</a>)."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)