Changeset 393 for proposed


Ignore:
Timestamp:
Dec 5, 2005, 9:06:26 AM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Обновяване до 100%. evolution-data-server - стандартизиране към е-поща.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • proposed/deskbar-applet.HEAD.bg.po

    r369 r393  
    77"Project-Id-Version: deskbar-applet HEAD\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2005-11-30 11:26+0200\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2005-11-30 11:25+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2005-12-05 09:10+0200\n"
     10"PO-Revision-Date: 2005-12-05 09:10+0200\n"
    1111"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1212"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717
    1818#: ../data/Deskbar_Applet.server.in.in.h:1
    19 msgid "An all-in-one search bar"
    20 msgstr "Лента за търсене - пенкилер"
    21 
    22 #: ../data/Deskbar_Applet.server.in.in.h:2 ../deskbar/about.py:26
     19msgid "An all-in-one action bar"
     20msgstr "Универсална лента за търсене"
     21
     22#: ../data/Deskbar_Applet.server.in.in.h:2 ../deskbar/about.py:22
    2323msgid "Deskbar"
    2424msgstr "Deskbar"
     25
     26#: ../data/Deskbar_Applet.xml.h:1
     27msgid "_About"
     28msgstr "_Относно"
     29
     30#: ../data/Deskbar_Applet.xml.h:2
     31msgid "_Preferences"
     32msgstr "_Настройки"
    2533
    2634#: ../data/prefs-dialog.glade.h:1
     
    6472msgstr "знаци"
    6573
    66 #: ../data/Deskbar_Applet.xml.h:1
    67 msgid "_About"
    68 msgstr "_Относно"
    69 
    70 #: ../data/Deskbar_Applet.xml.h:2
    71 msgid "_Preferences"
    72 msgstr "_Настройки"
    73 
    74 #: ../deskbar/about.py:29
    75 msgid "An all-in-one search bar."
    76 msgstr "Пенкилерът на търсенето."
    77 
    78 #: ../deskbar/about.py:32
     74#: ../data/smart-bookmarks.glade.h:1
     75msgid ""
     76"<i><small><b>Note: </b>If that shortcut is a single letter (like <b>t</b>) "
     77"you can also just type \"<b>something</b>\" and then press <b>Ctrl-t</b> in "
     78"the deskbar.</small></i>"
     79msgstr ""
     80"<i><small><b>Бележка: </b>Ако бързите клавиши са всъщност един (напр. <b>т</"
     81"b>), можете просто да напишете „<b>нещо</b>“ и след това да натиснете "
     82"<b>Ctrl-т</b> в лентата.</small></i>"
     83
     84#: ../data/smart-bookmarks.glade.h:2
     85msgid ""
     86"<i><small><b>Note:</b> To use a shortcut (for example <b>wp</b>) to search "
     87"for <b>something</b>, type \"<b>wp something</b>\" in the deskbar</small></"
     88"i>."
     89msgstr ""
     90"<i><small><b>Бележка:</b> За да използвате бързи клавиши (напр. <b>дай</b>), "
     91"за да търсете за <b>нещо</b>, напишете „<b>дай нещо</b>“ в лентата</small></"
     92"i>."
     93
     94#: ../data/smart-bookmarks.glade.h:3
     95msgid "Shortcuts for Bookmarked Searches"
     96msgstr "Бързи клавиши за отметките за търсене"
     97
     98#: ../deskbar/about.py:25
     99msgid "An all-in-one action bar."
     100msgstr "Универсална лента."
     101
     102#: ../deskbar/about.py:28
    79103msgid "Deskbar Website"
    80104msgstr "Сайт на Deskbar"
    81105
    82 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:32 ../deskbar/handlers/mozilla.py:29
    83 #: ../deskbar/handlers/galeon.py:21
     106#: ../deskbar/applet.py:312
     107msgid "No History"
     108msgstr "Няма история"
     109
     110#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:19
     111msgid "Beagle Live"
     112msgstr "Beagle на живо"
     113
     114#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:20
     115msgid "Search all of your documents (using Beagle), as you type"
     116msgstr "Претърсване на всичките Ви документи (с Beagle) докато пишете"
     117
     118#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:47
     119#, python-format
     120msgid "Addressbook entry for %s"
     121msgstr "Запис в адресната книга за %s"
     122
     123#. translators: First %s is mail sender, second %s is mail subject.
     124#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:56
     125#, python-format
     126msgid "View email from %s: %s"
     127msgstr "Разгледане на е-писмо от %s на тема %s"
     128
     129#. translators: This is a file.
     130#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:63 ../deskbar/handlers/files.py:31
     131#, python-format
     132msgid "Open %s"
     133msgstr "Отваряне на %s"
     134
     135#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:69
     136#, python-format
     137msgid "Open news item %s"
     138msgstr "Отваряне на новина %s"
     139
     140#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:76
     141#, python-format
     142msgid "Open note %s"
     143msgstr "Отваряне на бележка %s"
     144
     145#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:82
     146#, python-format
     147msgid "View conversation with %s"
     148msgstr "Разглеждане на разговора с %s"
     149
     150#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:88
     151#, python-format
     152msgid "View calendar %s"
     153msgstr "Разглеждане на календара %s"
     154
     155#. translators: This is used for unknown values returned by beagle
     156#. translators: for example unknown email sender, or unknown note title
     157#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:205
     158msgid "?"
     159msgstr "?"
     160
     161#: ../deskbar/handlers/beagle.py:19
     162msgid "Beagle"
     163msgstr "Beagle"
     164
     165#: ../deskbar/handlers/beagle.py:20
     166msgid "Search all of your documents (using Beagle)"
     167msgstr "Претърсване във всичките Ви документи (чрез Beagle)"
     168
     169#: ../deskbar/handlers/beagle.py:33
     170#, python-format
     171msgid "Search for %s using Beagle"
     172msgstr "Търсене за %s чрез Beagle"
     173
     174#: ../deskbar/handlers_browsers.py:30
     175#, python-format
     176msgid "Open History Item %s"
     177msgstr "Отваряне от историята: %s"
     178
     179#: ../deskbar/handlers_browsers.py:32
     180#, python-format
     181msgid "Open Bookmark %s"
     182msgstr "Отваряне на отметка %s"
     183
     184#. translators: First %s is the search engine name, second %s is the search term
     185#: ../deskbar/handlers_browsers.py:67
     186#, python-format
     187msgid "Search %s for %s"
     188msgstr "Търсене в %s за %s"
     189
     190#: ../deskbar/handlers_browsers.py:172
     191msgid "Shortcut"
     192msgstr "Бърз клавиш"
     193
     194#: ../deskbar/handlers_browsers.py:180
     195msgid "Bookmark Name"
     196msgstr "Име на отметка"
     197
     198#: ../deskbar/handlers/email_address.py:9
     199msgid "Mail"
     200msgstr "Поща"
     201
     202#: ../deskbar/handlers/email_address.py:10
     203msgid "Send mail by typing a complete e-mail address"
     204msgstr "Пращане на е-поща чрез пълният адрес на е-поща"
     205
     206#: ../deskbar/handlers/email_address.py:26 ../deskbar/handlers/galago.py:27
     207#, python-format
     208msgid "Send Email to %s"
     209msgstr "Пращане на е-поща на %s"
     210
     211#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:32 ../deskbar/handlers/galeon.py:21
     212#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:29
    84213msgid "Web Bookmarks"
    85214msgstr "Отметки в уеб"
    86215
    87 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:33 ../deskbar/handlers/mozilla.py:30
    88 #: ../deskbar/handlers/galeon.py:22
     216#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:33 ../deskbar/handlers/galeon.py:22
     217#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:30
    89218msgid "Open your web bookmarks by name"
    90219msgstr "Отваряне на отметките по име"
     
    98227msgstr "Отваряне на елементите в историята по име"
    99228
    100 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:42 ../deskbar/handlers/mozilla.py:34
    101 #: ../deskbar/handlers/galeon.py:31
     229#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:42 ../deskbar/handlers/galeon.py:31
     230#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:34
    102231msgid "Web Searches"
    103232msgstr "Търсене по уеб"
    104233
    105 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:43 ../deskbar/handlers/mozilla.py:35
    106 #: ../deskbar/handlers/galeon.py:32
     234#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:43 ../deskbar/handlers/galeon.py:32
     235#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:35
    107236msgid "Search the web via your browser's search settings"
    108237msgstr "Търсене в уеб чрез настройките на уеб браузъра"
    109 
    110 #: ../deskbar/handlers/files.py:14
    111 msgid "Files and Folders"
    112 msgstr "Файлове и папки"
    113 
    114 #: ../deskbar/handlers/files.py:15
    115 msgid "Open your files and folders by name"
    116 msgstr "Отваряне на файлове и папки по име"
    117 
    118 #. translators: This is a file.
    119 #: ../deskbar/handlers/files.py:31 ../deskbar/handlers/beagle-live.py:63
    120 #, python-format
    121 msgid "Open %s"
    122 msgstr "Отваряне на %s"
    123 
    124 #: ../deskbar/handlers/files.py:47
    125 #, python-format
    126 msgid "Open folder %s"
    127 msgstr "Отваряне на папка %s"
    128 
    129 #: ../deskbar/handlers/galago.py:27 ../deskbar/handlers/email_address.py:26
    130 #, python-format
    131 msgid "Send Email to %s"
    132 msgstr "Пращане на е-поща на %s"
    133 
    134 #: ../deskbar/handlers/gtkbookmarks.py:12
    135 msgid "Files and Folders Bookmarks"
    136 msgstr "Файлове и отметки"
    137 
    138 #: ../deskbar/handlers/gtkbookmarks.py:13
    139 msgid "Open your files and folders bookmarks by name"
    140 msgstr "Отваряне на файловете и отметките Ви поп име"
    141 
    142 #: ../deskbar/handlers/gtkbookmarks.py:29 ../deskbar/handlers/volumes.py:45
    143 #, python-format
    144 msgid "Open location %s"
    145 msgstr "Отваряне на местоположението %s"
    146 
    147 #: ../deskbar/handlers/programs.py:14
    148 msgid "Programs"
    149 msgstr "Програми"
    150 
    151 #: ../deskbar/handlers/programs.py:15
    152 msgid "Launch a program by its name and/or description"
    153 msgstr "Стартиране на програма чрез име и/или описание"
    154 
    155 #: ../deskbar/handlers/programs.py:18
    156 msgid "Dictionary"
    157 msgstr "Речник"
    158 
    159 #: ../deskbar/handlers/programs.py:19
    160 msgid "Look up word definitions in the dictionary"
    161 msgstr "Търсене на превод или дефиниция на дума в речник"
    162 
    163 #: ../deskbar/handlers/programs.py:22
    164 msgid "Files and Folders Search"
    165 msgstr "Търсене на файлове и папки"
    166 
    167 #: ../deskbar/handlers/programs.py:23
    168 msgid "Find files and folders by searching for a name pattern"
    169 msgstr "Търсене на файлове и папки чрез шаблон за името им"
    170 
    171 #. translators: First %s is the programs full name, second is the executable name
    172 #. translators: For example: Launch Text Editor (gedit)
    173 #: ../deskbar/handlers/programs.py:66
    174 #, python-format
    175 msgid "Launch %s (%s)"
    176 msgstr "Стартиране на %s (%s)"
    177 
    178 #: ../deskbar/handlers/programs.py:79
    179 #, python-format
    180 msgid "Lookup %s in dictionary"
    181 msgstr "Търсене на %s в речник"
    182 
    183 #: ../deskbar/handlers/programs.py:87
    184 #, python-format
    185 msgid "Search for file names like %s"
    186 msgstr "Търсене за файлове с имена подобни на %s"
    187 
    188 #: ../deskbar/handlers/pathprograms.py:13
    189 msgid "Programs (Advanced)"
    190 msgstr "Програми (за напреднали)"
    191 
    192 #: ../deskbar/handlers/pathprograms.py:14
    193 msgid "Launch any program present in your $PATH"
    194 msgstr "Стартиране на всяка програма във Вашия път ($PATH)"
    195 
    196 #: ../deskbar/handlers/pathprograms.py:30
    197 #, python-format
    198 msgid "Execute %s"
    199 msgstr "Изпълняване на %s"
    200 
    201 #: ../deskbar/handlers/beagle.py:19
    202 msgid "Beagle"
    203 msgstr "Beagle"
    204 
    205 #: ../deskbar/handlers/beagle.py:20
    206 msgid "Search all of your documents (using Beagle)"
    207 msgstr "Претърсване във всичките Ви документи (чрез Beagle)"
    208 
    209 #: ../deskbar/handlers/beagle.py:33
    210 #, python-format
    211 msgid "Search for %s using Beagle"
    212 msgstr "Търсене за %s чрез Beagle"
    213 
    214 #: ../deskbar/handlers/email_address.py:9
    215 msgid "Mail"
    216 msgstr "Поща"
    217 
    218 #: ../deskbar/handlers/email_address.py:10
    219 msgid "Send mail by typing a complete e-mail address"
    220 msgstr "Пращане на е-поща чрез пълният адрес на е-поща"
    221 
    222 #: ../deskbar/handlers/volumes.py:16
    223 msgid "Disks and Network Places"
    224 msgstr "Дискове и места по мрежата"
    225 
    226 #: ../deskbar/handlers/volumes.py:17
    227 msgid "Open disk drives, shared network places and similar resources by name"
    228 msgstr ""
    229 "Отваряне на дискови устройства, споделени папки по мрежата и подобни места "
    230 "по име"
    231 
    232 #: ../deskbar/handlers/volumes.py:41
    233 #, python-format
    234 msgid "Open network place %s"
    235 msgstr "Отваряне в мрежата на %s"
    236 
    237 #: ../deskbar/handlers/volumes.py:43
    238 #, python-format
    239 msgid "Open audio disk %s"
    240 msgstr "Отваряне на аудио диска %s"
    241 
    242 #: ../deskbar/handlers/web_address.py:9
    243 msgid "Web"
    244 msgstr "Уеб"
    245 
    246 #: ../deskbar/handlers/web_address.py:10
    247 msgid "Open web pages by typing a complete web address"
    248 msgstr "Отваряне на уеб страница чрез пълния й уеб адрес"
    249 
    250 #: ../deskbar/handlers/web_address.py:35
    251 #, python-format
    252 msgid "Open the web page %s"
    253 msgstr "Отваряне на уеб страницата %s"
    254 
    255 #: ../deskbar/handlers/web_address.py:37
    256 #, python-format
    257 msgid "Open the location %s"
    258 msgstr "Отваряне на местоположението %s"
    259 
    260 #: ../deskbar/handlers_browsers.py:30
    261 #, python-format
    262 msgid "Open History Item %s"
    263 msgstr "Отваряне от историята: %s"
    264 
    265 #: ../deskbar/handlers_browsers.py:32
    266 #, python-format
    267 msgid "Open Bookmark %s"
    268 msgstr "Отваряне на отметка %s"
    269 
    270 #. translators: First %s is the search engine name, second %s is the search term
    271 #: ../deskbar/handlers_browsers.py:67
    272 #, python-format
    273 msgid "Search %s for %s"
    274 msgstr "Търсене в %s за %s"
    275 
    276 #: ../deskbar/handlers_browsers.py:172
    277 msgid "Shortcut"
    278 msgstr "Бърз клавиш"
    279 
    280 #: ../deskbar/handlers_browsers.py:180
    281 msgid "Bookmark Name"
    282 msgstr "Име на отметка"
    283238
    284239#: ../deskbar/handlers/evolution.py:12
     
    317272msgid "Send Email to %s (%s)"
    318273msgstr "Пращане на е-писмо до %s (%s)"
     274
     275#: ../deskbar/handlers/files.py:14
     276msgid "Files and Folders"
     277msgstr "Файлове и папки"
     278
     279#: ../deskbar/handlers/files.py:15
     280msgid "Open your files and folders by name"
     281msgstr "Отваряне на файлове и папки по име"
     282
     283#: ../deskbar/handlers/files.py:47
     284#, python-format
     285msgid "Open folder %s"
     286msgstr "Отваряне на папка %s"
    319287
    320288#: ../deskbar/handlers/google-live.py:19
     
    381349msgstr "Претърсване на Google докато пишете"
    382350
    383 #: ../deskbar/applet.py:312
    384 msgid "No History"
    385 msgstr "Няма история"
    386 
    387 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:19
    388 msgid "Beagle Live"
    389 msgstr "Beagle на живо"
    390 
    391 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:20
    392 msgid "Search all of your documents (using Beagle), as you type"
    393 msgstr "Претърсване на всичките Ви документи (с Beagle) докато пишете"
    394 
    395 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:47
    396 #, python-format
    397 msgid "Addressbook entry for %s"
    398 msgstr "Запис в адресната книга за %s"
    399 
    400 #. translators: First %s is mail sender, second %s is mail subject.
    401 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:56
    402 #, python-format
    403 msgid "View email from %s: %s"
    404 msgstr "Разгледане на е-писмо от %s на тема %s"
    405 
    406 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:69
    407 #, python-format
    408 msgid "Open news item %s"
    409 msgstr "Отваряне на новина %s"
    410 
    411 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:76
    412 #, python-format
    413 msgid "Open note %s"
    414 msgstr "Отваряне на бележка %s"
    415 
    416 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:82
    417 #, python-format
    418 msgid "View conversation with %s"
    419 msgstr "Разглеждане на разговора с %s"
    420 
    421 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:88
    422 #, python-format
    423 msgid "View calendar %s"
    424 msgstr "Разглеждане на календара %s"
    425 
    426 #. translators: This is used for unknown values returned by beagle
    427 #. translators: for example unknown email sender, or unknown note title
    428 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:205
    429 msgid "?"
    430 msgstr "?"
    431 
    432 #: ../deskbar/preferences.py:55
     351#: ../deskbar/handlers/gtkbookmarks.py:12
     352msgid "Files and Folders Bookmarks"
     353msgstr "Файлове и отметки"
     354
     355#: ../deskbar/handlers/gtkbookmarks.py:13
     356msgid "Open your files and folders bookmarks by name"
     357msgstr "Отваряне на файловете и отметките Ви поп име"
     358
     359#: ../deskbar/handlers/gtkbookmarks.py:29 ../deskbar/handlers/volumes.py:45
     360#, python-format
     361msgid "Open location %s"
     362msgstr "Отваряне на местоположението %s"
     363
     364#: ../deskbar/handlers/pathprograms.py:13
     365msgid "Programs (Advanced)"
     366msgstr "Програми (за напреднали)"
     367
     368#: ../deskbar/handlers/pathprograms.py:14
     369msgid "Launch any program present in your $PATH"
     370msgstr "Стартиране на всяка програма във Вашия път ($PATH)"
     371
     372#: ../deskbar/handlers/pathprograms.py:30
     373#, python-format
     374msgid "Execute %s"
     375msgstr "Изпълняване на %s"
     376
     377#: ../deskbar/handlers/programs.py:14
     378msgid "Programs"
     379msgstr "Програми"
     380
     381#: ../deskbar/handlers/programs.py:15
     382msgid "Launch a program by its name and/or description"
     383msgstr "Стартиране на програма чрез име и/или описание"
     384
     385#: ../deskbar/handlers/programs.py:18
     386msgid "Dictionary"
     387msgstr "Речник"
     388
     389#: ../deskbar/handlers/programs.py:19
     390msgid "Look up word definitions in the dictionary"
     391msgstr "Търсене на превод или дефиниция на дума в речник"
     392
     393#: ../deskbar/handlers/programs.py:22
     394msgid "Files and Folders Search"
     395msgstr "Търсене на файлове и папки"
     396
     397#: ../deskbar/handlers/programs.py:23
     398msgid "Find files and folders by searching for a name pattern"
     399msgstr "Търсене на файлове и папки чрез шаблон за името им"
     400
     401#. translators: First %s is the programs full name, second is the executable name
     402#. translators: For example: Launch Text Editor (gedit)
     403#: ../deskbar/handlers/programs.py:66
     404#, python-format
     405msgid "Launch %s (%s)"
     406msgstr "Стартиране на %s (%s)"
     407
     408#: ../deskbar/handlers/programs.py:79
     409#, python-format
     410msgid "Lookup %s in dictionary"
     411msgstr "Търсене на %s в речник"
     412
     413#: ../deskbar/handlers/programs.py:87
     414#, python-format
     415msgid "Search for file names like %s"
     416msgstr "Търсене за файлове с имена подобни на %s"
     417
     418#: ../deskbar/handlers/volumes.py:16
     419msgid "Disks and Network Places"
     420msgstr "Дискове и места по мрежата"
     421
     422#: ../deskbar/handlers/volumes.py:17
     423msgid "Open disk drives, shared network places and similar resources by name"
     424msgstr ""
     425"Отваряне на дискови устройства, споделени папки по мрежата и подобни места "
     426"по име"
     427
     428#: ../deskbar/handlers/volumes.py:41
     429#, python-format
     430msgid "Open network place %s"
     431msgstr "Отваряне в мрежата на %s"
     432
     433#: ../deskbar/handlers/volumes.py:43
     434#, python-format
     435msgid "Open audio disk %s"
     436msgstr "Отваряне на аудио диска %s"
     437
     438#: ../deskbar/handlers/web_address.py:9
     439msgid "Web"
     440msgstr "Уеб"
     441
     442#: ../deskbar/handlers/web_address.py:10
     443msgid "Open web pages by typing a complete web address"
     444msgstr "Отваряне на уеб страница чрез пълния й уеб адрес"
     445
     446#: ../deskbar/handlers/web_address.py:35
     447#, python-format
     448msgid "Open the web page %s"
     449msgstr "Отваряне на уеб страницата %s"
     450
     451#: ../deskbar/handlers/web_address.py:37
     452#, python-format
     453msgid "Open the location %s"
     454msgstr "Отваряне на местоположението %s"
     455
     456#: ../deskbar/preferences.py:53
    433457msgid "_More..."
    434458msgstr "_Допълнителни..."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.