Changeset 393 for developer-libs
- Timestamp:
- Dec 5, 2005, 9:06:26 AM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
developer-libs/gnome-vfs.HEAD.bg.po (modified) (6 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
developer-libs/gnome-vfs.HEAD.bg.po
r357 r393 11 11 "Project-Id-Version: gnome-vfs\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2005-1 1-25 16:12+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2005-1 1-25 16:10+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2005-12-05 09:04+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2005-12-05 09:04+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 28 28 msgstr "Не може да бъде инициализиран gnome vfs" 29 29 30 #: ../imported/neon/ne_gnutls.c:434 31 msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name" 32 msgstr "" 33 "Атрибутът „commonName“ (общо име) липсваше в името на субекта в сертификата " 34 "на сървъра" 35 36 #: ../imported/neon/ne_gnutls.c:471 37 #, c-format 38 msgid "SSL negotiation failed: %s" 39 msgstr "Неуспех при договарянето по SSL: %s" 40 41 #: ../imported/neon/ne_gnutls.c:480 42 msgid "Server did not send certificate chain" 43 msgstr "Сървърът не изпрати веригата от сертификати" 44 45 #: ../imported/neon/ne_props.c:372 ../imported/neon/ne_props.c:412 46 msgid "Response exceeds maximum property count" 47 msgstr "Отговорът надвишава максималния брой на свойства" 48 49 #: ../imported/neon/ne_xmlreq.c:31 50 #, c-format 51 msgid "Could not parse response: %s" 52 msgstr "Отговорът не може да се анализира: %s" 53 30 54 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237 31 55 msgid "ISO 9660 Volume" … … 57 81 msgstr "%s:%d не съдържа име на модул." 58 82 59 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:36 683 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:363 60 84 #, c-format 61 85 msgid "Configuration file `%s' was not found: %s" 62 86 msgstr "Файлът с настройките „%s“ не е намерен: %s" 87 88 #. stop parsing if we failed 89 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:382 90 #, c-format 91 msgid "%s:%d aborted parsing." 92 msgstr "%s:%d анализирането е преустановено." 63 93 64 94 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:37 … … 408 438 msgstr "Дял" 409 439 410 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:73 4440 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:733 411 441 #, c-format 412 442 msgid "Unknown operation type %u" 413 443 msgstr "Неизвестен тип операция %u" 414 444 415 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:102 5 ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1176445 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1024 ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1175 416 446 #, c-format 417 447 msgid "Cannot create pipe for open GIOChannel: %s" 418 448 msgstr "Не може да се създаде програмен канал за отваряне на GIOChannel: %s" 419 449 420 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:169 9450 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1698 421 451 #, c-format 422 452 msgid "Unknown job kind %u" 423 453 msgstr "Неизвестен вид задача %u" 424 454 425 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:173 2455 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1731 426 456 msgid "Operation stopped" 427 457 msgstr "Операцията е спряна" … … 975 1005 msgstr "Мрежа на Windows" 976 1006 977 #: ../modules/sftp-method.c:132 11007 #: ../modules/sftp-method.c:1320 978 1008 #, c-format 979 1009 msgid "The identity of the remote computer (%s) is unknown." 980 1010 msgstr "Идентичността на отдалечения компютър (%s) е непозната." 981 1011 982 #: ../modules/sftp-method.c:132 21012 #: ../modules/sftp-method.c:1321 983 1013 #, c-format 984 1014 msgid "" … … 994 1024 "администратор." 995 1025 996 #: ../modules/sftp-method.c:13 301026 #: ../modules/sftp-method.c:1329 997 1027 msgid "Log In Anyway" 998 1028 msgstr "Влизане въпреки всичко" 999 1029 1000 #: ../modules/sftp-method.c:133 11030 #: ../modules/sftp-method.c:1330 1001 1031 msgid "Cancel Login" 1002 1032 msgstr "Отказ на влизането"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)