Changeset 3644


Ignore:
Timestamp:
Oct 13, 2022, 12:13:56 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-nibbles: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-nibbles.master.bg.po

    r3156 r3644  
    33# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
    44# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
     5# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    56# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
    67# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017.
     8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017, 2022.
    89# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    910# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
     
    1213msgstr ""
    1314"Project-Id-Version: gnome-nibbles master\n"
    14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2017-09-02 08:58+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2017-08-18 20:33+0200\n"
     15"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-nibbles/issues\n"
     16"POT-Creation-Date: 2022-10-03 07:58+0000\n"
     17"PO-Revision-Date: 2022-10-13 10:17+0200\n"
    1718"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1819"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2324"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2425
    25 #: ../data/controls-grid.ui.h:1
    26 msgid "Player"
    27 msgstr "Играч"
    28 
    29 #: ../data/nibbles-menus.ui.h:1
    30 msgid "_Preferences"
    31 msgstr "_Настройки"
    32 
    33 #: ../data/nibbles-menus.ui.h:2
    34 msgid "_Scores"
    35 msgstr "_Резултати"
    36 
    37 #: ../data/nibbles-menus.ui.h:3
    38 msgid "_Help"
    39 msgstr "Помо_щ"
    40 
    41 #: ../data/nibbles-menus.ui.h:4
    42 msgid "_About"
    43 msgstr "_Относно"
    44 
    45 #: ../data/nibbles-menus.ui.h:5
    46 msgid "_Quit"
    47 msgstr "_Спиране на програмата"
    48 
    49 #: ../data/nibbles.ui.h:1 ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:1
    50 #: ../src/gnome-nibbles.vala:137 ../src/gnome-nibbles.vala:542
    51 #: ../src/gnome-nibbles.vala:1048
    52 msgid "Nibbles"
    53 msgstr "Змия"
    54 
    55 #: ../data/nibbles.ui.h:2 ../src/gnome-nibbles.vala:427
    56 msgid "_New Game"
    57 msgstr "_Нова игра"
    58 
    59 #: ../data/nibbles.ui.h:3 ../src/gnome-nibbles.vala:460
    60 msgid "_Pause"
    61 msgstr "_Пауза"
    62 
    63 #: ../data/nibbles.ui.h:4
    64 msgid "Let’s _Play"
    65 msgstr "_Начало"
    66 
    67 #: ../data/nibbles.ui.h:5
    68 msgid "Welcome, worms."
    69 msgstr "Здравейте, змии!"
    70 
    71 #: ../data/nibbles.ui.h:6
    72 msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
    73 msgstr ""
    74 "Изяжте лакомствата преди да ги стигнат другите, без да се сблъскате някъде!"
    75 
    76 #: ../data/nibbles.ui.h:7
    77 msgid "Number of players"
    78 msgstr "Брой играчи"
    79 
    80 #: ../data/nibbles.ui.h:8
    81 msgid "Select the number of human players."
    82 msgstr "Брой играчи — хора."
    83 
    84 #: ../data/nibbles.ui.h:9
    85 msgid "Select the number of computer players."
    86 msgstr "Брой играчи — компютър."
    87 
    88 #: ../data/nibbles.ui.h:10
    89 msgid "_Next"
    90 msgstr "_Следващ"
    91 
    92 #: ../data/nibbles.ui.h:11 ../data/preferences-dialog.ui.h:11
    93 msgid "Controls"
    94 msgstr "Клавиши"
    95 
    96 #: ../data/nibbles.ui.h:12
    97 msgid "_Start"
    98 msgstr "_Начало"
    99 
    100 #: ../data/nibbles.ui.h:13
    101 msgid "Paused"
    102 msgstr "На пауза"
    103 
    104 #: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:1
     26#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:7
    10527msgid "GNOME Nibbles"
    106 msgstr "Змия"
    107 
    108 #: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:2
    109 #: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:2
     28msgstr "Змии на GNOME"
     29
     30#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:4
    11031msgid "Guide a worm around a maze"
    111 msgstr "Управляване на змия през лабиринт"
    112 
    113 #: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:3
     32msgstr "Управляване на змии през лабиринт"
     33
     34#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:10
    11435msgid ""
    11536"Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver "
     
    12546"змия де се развихри."
    12647
    127 #: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:4
     48#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:17
    12849msgid ""
    12950"The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early "
     
    13556"от телепортери."
    13657
    137 #: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:5
     58#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:22
    13859msgid ""
    13960"Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to "
     
    14364"да играете срещу друг човек като ползвате една обща клавиатура."
    14465
    145 #: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:6
     66#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:57
    14667msgid "The GNOME Project"
    14768msgstr "Проектът GNOME"
    14869
    149 #: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:3
     70#. Translators: title of the window, as displayed by the window manager
     71#. Translators: title of the window, as displayed in the headerbar
     72#. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog
     73#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3 data/ui/nibbles.ui:57
     74#: data/ui/nibbles.ui:65 src/gnome-nibbles.vala:24
     75msgid "Nibbles"
     76msgstr "Змии"
     77
     78#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
     79#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:6
    15080msgid "game;snake;board;"
    15181msgstr "червей;червеи;змия;змии;game;snake;board;"
    15282
    153 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:1
     83#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:13
    15484msgid "Width of the window in pixels"
    155 msgstr "Широчина на прозореца в пиксели"
    156 
    157 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:2
     85msgstr "Широчината на прозореца в пиксели"
     86
     87#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:14
    15888msgid "Width of the window in pixels."
    15989msgstr "Широчината на прозореца в пиксели."
    16090
    161 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:3
     91#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:18
    16292msgid "Height of the window in pixels"
    163 msgstr "Височина на прозореца в пиксели"
    164 
    165 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:4
     93msgstr "Височината на прозореца в пиксели"
     94
     95#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:19
    16696msgid "Height of the window in pixels."
    16797msgstr "Височината на прозореца в пиксели."
    16898
    169 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:5
     99#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:23
    170100msgid "true if the window is maximized"
    171 msgstr "истина, ако прозорецът е максимизиран"
    172 
    173 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:6
     101msgstr "Истина, ако прозорецът е максимизиран"
     102
     103#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:24
    174104msgid "true if the window is maximized."
    175 msgstr "истина, ако прозорецът е максимизиран."
    176 
    177 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:7
     105msgstr "Истина, ако прозорецът е максимизиран."
     106
     107#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:28
    178108msgid "Is this the first run"
    179109msgstr "Това първото стартиране на играта ли е"
    180110
    181 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:8
     111#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:29
    182112msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
    183113msgstr "Дали да се покаже прозорецът с обяснение как да се играе."
    184114
    185 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:9
     115#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:34
    186116msgid "Size of game tiles"
    187117msgstr "Размер на плочките"
    188118
    189 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:10
     119#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:35
    190120msgid "Size of game tiles."
    191121msgstr "Размер на плочките."
    192122
    193 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:11
     123#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:40
    194124msgid "Game level to start on"
    195125msgstr "Начално ниво"
    196126
    197 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:12
     127#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:41
    198128msgid "Game level to start on."
    199129msgstr "Начално ниво."
    200130
    201 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:13
     131#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:46
    202132msgid "Worms movement speed"
    203133msgstr "Скорост на змиите"
    204134
    205 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:14
    206 msgid "Worms movement speed."
    207 msgstr "Скорост на змиите."
    208 
    209 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:15
     135#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:47
     136msgid "The speed of the worms, where ‘1’ means “fast” and ‘4’ “slow”."
     137msgstr "Скорост на змиите, „1“ е най-бързо, а „4“ е най-бавно."
     138
     139#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:51
    210140msgid "Enable sounds"
    211141msgstr "Включване на звук"
    212142
    213 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:16
     143#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:52
    214144msgid "Enable sounds."
    215145msgstr "Включване на звук."
    216146
    217 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:17
     147#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
     148#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:56 src/gnome-nibbles.vala:49
    218149msgid "Enable fake bonuses"
    219150msgstr "Разрешаване на фалшиви ябълки"
    220151
    221 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:18
     152#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:57
    222153msgid "Enable fake bonuses."
    223154msgstr "Разрешаване на фалшиви ябълки."
    224155
    225 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:19
     156#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:62
    226157msgid "Number of human players"
    227158msgstr "Брой играчи — хора"
    228159
    229 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
     160#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:63
    230161msgid "Number of human players."
    231162msgstr "Брой играчи — хора."
    232163
    233 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21
     164#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:68
    234165msgid "Number of AI players"
    235166msgstr "Брой играчи — компютър"
    236167
    237 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
     168#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:69
    238169msgid "Number of AI players."
    239170msgstr "Брой играчи — компютър."
    240171
    241 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23
     172#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:75 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:102
     173#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:129
     174#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:156
     175#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:183
     176#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:210
    242177msgid "Color to use for worm"
    243178msgstr "Цвят на змията"
    244179
    245 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
     180#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:76 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:103
     181#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:130
     182#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:157
     183#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:184
     184#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:211
    246185msgid "Color to use for worm."
    247186msgstr "Цвят на змията."
    248187
    249 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25
    250 msgid "Use relative movement"
    251 msgstr "Използване на относителни движения"
    252 
    253 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
    254 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
    255 msgstr "Използване на относителни движения (напр. само ляво или дясно)"
    256 
    257 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27
    258 #: ../src/preferences-dialog.vala:128
     188#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for changing the key to move the given worm up
     189#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:80 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:107
     190#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:134
     191#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:161
     192#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:188
     193#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:215 src/preferences-dialog.vala:98
    259194msgid "Move up"
    260195msgstr "Движение нагоре"
    261196
    262 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
     197#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:81 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:108
     198#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:135
     199#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:162
     200#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:189
     201#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:216
    263202msgid "Key to use for motion up."
    264203msgstr "Клавиш за движение нагоре."
    265204
    266 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:29
    267 #: ../src/preferences-dialog.vala:131
     205#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for changing the key to move the given worm down
     206#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:85 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:112
     207#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:139
     208#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:166
     209#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:193
     210#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:220 src/preferences-dialog.vala:102
    268211msgid "Move down"
    269212msgstr "Движение надолу"
    270213
    271 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:30
     214#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:86 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:113
     215#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:140
     216#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:167
     217#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:194
     218#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:221
    272219msgid "Key to use for motion down."
    273220msgstr "Клавиш за движение надолу."
    274221
    275 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:31
    276 #: ../src/preferences-dialog.vala:134
     222#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for changing the key to move the given worm left
     223#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:90 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:117
     224#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:144
     225#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:171
     226#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:198
     227#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:225 src/preferences-dialog.vala:106
    277228msgid "Move left"
    278229msgstr "Движение наляво"
    279230
    280 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:32
     231#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:91 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:118
     232#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:145
     233#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:172
     234#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:199
     235#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:226
    281236msgid "Key to use for motion left."
    282237msgstr "Клавиш за движение наляво."
    283238
    284 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:33
    285 #: ../src/preferences-dialog.vala:137
     239#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for changing the key to move the given worm right
     240#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:95 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:122
     241#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:149
     242#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:176
     243#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:203
     244#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:230 src/preferences-dialog.vala:110
    286245msgid "Move right"
    287246msgstr "Движение надясно"
    288247
    289 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:34
     248#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:96 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:123
     249#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:150
     250#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:177
     251#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:204
     252#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:231
    290253msgid "Key to use for motion right."
    291254msgstr "Клавиш за движение надясно."
    292255
    293 #: ../data/player-score-box.ui.h:1
    294 msgid "Worm"
    295 msgstr "Змия"
    296 
    297 #: ../data/preferences-dialog.ui.h:1
     256#. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel shows the keyboard controls of each player
     257#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (1st worm); allows to configure keyboard controls for the worm
     258#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (2nd worm); allows to configure keyboard controls for the worm
     259#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (3rd worm); allows to configure keyboard controls for the worm
     260#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (4th worm); allows to configure keyboard controls for the worm
     261#: data/ui/controls.ui:34 data/ui/preferences-dialog.ui:80
     262#: data/ui/preferences-dialog.ui:156 data/ui/preferences-dialog.ui:232
     263#: data/ui/preferences-dialog.ui:308
     264msgid "Controls"
     265msgstr "Клавиши"
     266
     267#. Translators: label of a button in the last panel displayed during game configuration (the "Controls" one); starts the game
     268#: data/ui/controls.ui:57
     269msgid "_Start"
     270msgstr "_Начало"
     271
     272#. Translators: label of a button in a panel shown only the first time the game is launched; to see it, launch `dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game
     273#: data/ui/first-run.ui:31
     274msgid "Let’s _Play"
     275msgstr "_Начало"
     276
     277#. Translators: label displayed on a panel shown only the first time the game is launched; to see it, launch `dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game
     278#: data/ui/first-run.ui:65
     279msgid "Welcome, worms."
     280msgstr "Здравейте, змии!"
     281
     282#. Translators: label displayed on a panel shown only the first time the game is launched; to see it, launch `dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game
     283#: data/ui/first-run.ui:75
     284msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
     285msgstr ""
     286"Изяжте лакомствата преди да ги стигнат другите, без да се сблъскате някъде!"
     287
     288#. Translators: header of the "Next screen" and "Previous screen" shortcuts section
     289#: data/ui/help-overlay.ui:31
     290msgctxt "shortcut window"
     291msgid "During game setup"
     292msgstr "Настройки на играта"
     293
     294#. Translators: shortcut that during game setup switches to the next screen
     295#: data/ui/help-overlay.ui:36
     296msgctxt "shortcut window"
     297msgid "Next screen"
     298msgstr "Следващ екран"
     299
     300#. Translators: shortcut that during game setup goes back to the previous screen
     301#: data/ui/help-overlay.ui:44
     302msgctxt "shortcut window"
     303msgid "Previous screen"
     304msgstr "Предишен екран"
     305
     306#. Translators: header of the "Start a new game" and "Pause or unpause" shortcuts section
     307#: data/ui/help-overlay.ui:54
     308msgctxt "shortcut window"
     309msgid "During a game"
     310msgstr "По време на игра"
     311
     312#. Translators: shortcut that during a game opens a popup to discard current game and start a new one
     313#: data/ui/help-overlay.ui:59
     314msgctxt "shortcut window"
     315msgid "Start a new game"
     316msgstr "Започване на нова игра"
     317
     318#. Translators: shortcut that pauses or unpauses the current game
     319#: data/ui/help-overlay.ui:67
     320msgctxt "shortcut window"
     321msgid "Pause or unpause"
     322msgstr "На пауза/пускане"
     323
     324#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," and "Quit," shortcuts section
     325#: data/ui/help-overlay.ui:77
     326msgctxt "shortcut window"
     327msgid "Generic"
     328msgstr "Общи"
     329
     330#. Translators: shortcut that toggles the hamburger menu
     331#: data/ui/help-overlay.ui:82
     332msgctxt "shortcut window"
     333msgid "Toggle main menu"
     334msgstr "Превключване на основното меню"
     335
     336#. Translators: shortcut that opens Keyboard Shortcuts window
     337#: data/ui/help-overlay.ui:90
     338msgctxt "shortcut window"
     339msgid "Keyboard shortcuts"
     340msgstr "Клавишни комбинации"
     341
     342#. Translators: shortcut that opens the application help
     343#: data/ui/help-overlay.ui:98
     344msgctxt "shortcut window"
     345msgid "Help"
     346msgstr "Помощ"
     347
     348#. Translators: shortcut that opens About dialog
     349#: data/ui/help-overlay.ui:106
     350msgctxt "shortcut window"
     351msgid "About"
     352msgstr "Относно"
     353
     354#. Translators: shortcut that quits application
     355#: data/ui/help-overlay.ui:114
     356msgctxt "shortcut window"
     357msgid "Quit"
     358msgstr "Спиране на програмата"
     359
     360#. Translators: toggleable entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); mutes or unmutes game sound
     361#: data/ui/nibbles.ui:26
     362msgid "_Sound"
     363msgstr "_Звук"
     364
     365#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the Scores dialog
     366#: data/ui/nibbles.ui:33
     367msgid "_Scores"
     368msgstr "_Резултати"
     369
     370#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); displays Keyboard Shortcuts dialog
     371#: data/ui/nibbles.ui:40
     372msgid "_Keyboard Shortcuts"
     373msgstr "_Клавишни комбинации"
     374
     375#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the help of the application
     376#: data/ui/nibbles.ui:45
     377msgid "_Help"
     378msgstr "Помо_щ"
     379
     380#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the About dialog
     381#: data/ui/nibbles.ui:50
     382msgid "_About Nibbles"
     383msgstr "_Относно"
     384
     385#. Translators: label of a button of the headerbar, visible during a game (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new game
     386#. Translators: label of a button displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is running
     387#: data/ui/nibbles.ui:72 src/nibbles-window.vala:413
     388msgid "_New Game"
     389msgstr "_Нова игра"
     390
     391#. Translators: label of a button of the headerbar, visible during a game (with a mnemonic that appears when pressing Alt); pauses the game
     392#. Translators: label of the Pause button, when the game is running
     393#: data/ui/nibbles.ui:84 src/nibbles-window.vala:462
     394msgid "_Pause"
     395msgstr "_Пауза"
     396
     397#. Translators: text displayed at the bottom of the window, when the game is paused
     398#: data/ui/nibbles.ui:178
     399msgid "Paused"
     400msgstr "На пауза"
     401
     402#. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel allows to change the number of human and ai worms
     403#: data/ui/players.ui:41
     404msgid "Number of players"
     405msgstr "Брой играчи"
     406
     407#. Translators: label in one of the panels displayed during game configuration; allows to choose if the game has 1/2/3/4 human players
     408#: data/ui/players.ui:56
     409msgid "Select the number of human players."
     410msgstr "Брой играчи — хора."
     411
     412#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play a solo game against AIs (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
     413#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with one AI, appearing when there are 3 or 4 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
     414#: data/ui/players.ui:72 src/players.vala:35
     415msgid "_1"
     416msgstr "_1"
     417
     418#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with 2 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
     419#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with two AIs, appearing when there are 2, 3 or 4 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
     420#: data/ui/players.ui:86 src/players.vala:38
     421msgid "_2"
     422msgstr "_2"
     423
     424#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with 3 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
     425#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with three AIs, appearing when there are 1, 2 or 3 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
     426#: data/ui/players.ui:100 src/players.vala:41
     427msgid "_3"
     428msgstr "_3"
     429
     430#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with 4 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
     431#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with four AIs, appearing when there are 1 or 2 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
     432#: data/ui/players.ui:114 src/players.vala:44
     433msgid "_4"
     434msgstr "_4"
     435
     436#. Translators: label in one of the panels displayed during game configuration; allows to choose if the game has 0/1/2/3/4/5 ai-controlled worms
     437#: data/ui/players.ui:136
     438msgid "Select the number of computer players."
     439msgstr "Брой играчи — компютър."
     440
     441#. Translators: label of a button in the "Number of players" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to next panel
     442#. Translators: label of a button in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to next panel
     443#: data/ui/players.ui:198 data/ui/speed.ui:150
     444msgid "_Next"
     445msgstr "_Следващ"
     446
     447#. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 1st worm controls and color
     448#: data/ui/preferences-dialog.ui:30
     449msgid "Worm 1"
     450msgstr "1-ва змия"
     451
     452#. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 2nd worm controls and color
     453#: data/ui/preferences-dialog.ui:32
     454msgid "Worm 2"
     455msgstr "2-ра змия"
     456
     457#. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 3rd worm controls and color
     458#: data/ui/preferences-dialog.ui:34
     459msgid "Worm 3"
     460msgstr "3-та змия"
     461
     462#. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 4th worm controls and color
     463#: data/ui/preferences-dialog.ui:36
     464msgid "Worm 4"
     465msgstr "4-та змия"
     466
     467#. Translators: title of the Controls configuration dialog, if there is only one worm; allows to configure the worm controls and color
     468#. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel allows to change the worms speed (notably)
     469#: data/ui/preferences-dialog.ui:48 data/ui/speed.ui:34
    298470msgid "Preferences"
    299471msgstr "Настройки"
    300472
    301 #: ../data/preferences-dialog.ui.h:2
    302 msgid "Speed"
    303 msgstr "Скорост"
    304 
    305 #: ../data/preferences-dialog.ui.h:3
     473#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (1st worm); allows to configure the worm color
     474#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (2nd worm); allows to configure the worm color
     475#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (3rd worm); allows to configure the worm color
     476#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (4th worm); allows to configure the worm color
     477#: data/ui/preferences-dialog.ui:121 data/ui/preferences-dialog.ui:197
     478#: data/ui/preferences-dialog.ui:273 data/ui/preferences-dialog.ui:349
     479msgid "Worm color"
     480msgstr "Цвят на змията"
     481
     482#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "really slow"
     483#: data/ui/speed.ui:57
    306484msgid "_Beginner"
    307485msgstr "_Много бавно"
    308486
    309 #: ../data/preferences-dialog.ui.h:4
     487#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "quite slow"
     488#: data/ui/speed.ui:74
    310489msgid "_Slow"
    311490msgstr "Б_авно"
    312491
    313 #: ../data/preferences-dialog.ui.h:5
     492#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "normal"
     493#: data/ui/speed.ui:91
    314494msgid "_Medium"
    315495msgstr "_Средно"
    316496
    317 #: ../data/preferences-dialog.ui.h:6
     497#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "fast"
     498#: data/ui/speed.ui:108
    318499msgid "_Fast"
    319500msgstr "_Бързо"
    320501
    321 #: ../data/preferences-dialog.ui.h:7
    322 msgid "Options"
    323 msgstr "Настройки"
    324 
    325 #: ../data/preferences-dialog.ui.h:8
    326 msgid "E_nable sounds"
    327 msgstr "_Включване на звуците"
    328 
    329 #: ../data/preferences-dialog.ui.h:9
     502#. Translators: label of a togglebutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); activates special bonuses
     503#: data/ui/speed.ui:133
    330504msgid "_Enable fake bonuses"
    331505msgstr "_Разрешаване на фалшиви ябълки"
    332506
    333 #: ../data/preferences-dialog.ui.h:10
    334 msgid "_General"
    335 msgstr "_Общи"
    336 
    337 #: ../data/preferences-dialog.ui.h:12
    338 msgid "Worm color"
    339 msgstr "Цвят на змията"
    340 
    341 #: ../data/preferences-dialog.ui.h:13
    342 msgid "Worm _1"
    343 msgstr "_1-ва змия"
    344 
    345 #: ../data/preferences-dialog.ui.h:14
    346 msgid "Worm _2"
    347 msgstr "_2-ра змия"
    348 
    349 #: ../data/preferences-dialog.ui.h:15
    350 msgid "Worm _3"
    351 msgstr "_3-та змия"
    352 
    353 #: ../data/preferences-dialog.ui.h:16
    354 msgid "Worm _4"
    355 msgstr "_4-та змия"
    356 
    357 #. Help string for command line --version flag
    358 #: ../src/gnome-nibbles.vala:104
     507#. Translators: text displayed in a screen showing the keys used by the players; the %d is replaced by the number that identifies the player
     508#. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
     509#. Translators: text displayed under the game view, presenting the number of remaining lives; the %d is replaced by the number that identifies the player
     510#: src/controls.vala:128 src/nibbles-view.vala:534 src/scoreboard.vala:32
     511#, c-format
     512msgid "Player %d"
     513msgstr "%d-и играч"
     514
     515#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
     516#: src/gnome-nibbles.vala:46
     517msgid "Disable fake bonuses"
     518msgstr "Без фалшиви ябълки"
     519
     520#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
     521#: src/gnome-nibbles.vala:52
     522msgid "Start at given level (1-26)"
     523msgstr "Начало на това ниво (1-26)"
     524
     525#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify the start level, see 'gnome-nibbles --help'
     526#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify number of nibbles, see 'gnome-nibbles --help'
     527#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify number of players, see 'gnome-nibbles --help'
     528#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify the worms speed, see 'gnome-nibbles --help'
     529#: src/gnome-nibbles.vala:55 src/gnome-nibbles.vala:64
     530#: src/gnome-nibbles.vala:70 src/gnome-nibbles.vala:76
     531msgid "NUMBER"
     532msgstr "БРОЙ"
     533
     534#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
     535#: src/gnome-nibbles.vala:58
     536msgid "Turn off the sound"
     537msgstr "Без звук"
     538
     539#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
     540#: src/gnome-nibbles.vala:61
     541msgid "Set number of nibbles (4-6)"
     542msgstr "Брой змии (4-6)"
     543
     544#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
     545#: src/gnome-nibbles.vala:67
     546msgid "Set number of players (1-4)"
     547msgstr "Брой играчи (1-4)"
     548
     549#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
     550#: src/gnome-nibbles.vala:73
     551msgid "Set worms speed (4-1, 4 for slow)"
     552msgstr "Скорост на змиите (1-4, 1 е най-бързо)"
     553
     554#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
     555#: src/gnome-nibbles.vala:79
     556msgid "Start playing"
     557msgstr "Начало на играта"
     558
     559#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
     560#: src/gnome-nibbles.vala:82
     561msgid "Turn on the sound"
     562msgstr "Със звук"
     563
     564#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
     565#: src/gnome-nibbles.vala:85
    359566msgid "Show release version"
    360567msgstr "Показване на версията"
    361568
    362 #: ../src/gnome-nibbles.vala:423
     569#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid start level request; see 'gnome-nibbles -l 0'
     570#: src/gnome-nibbles.vala:118
     571msgid "Start level should only be between 1 and 26."
     572msgstr "Началното ниво трябва да е между 1 и 26, включително."
     573
     574#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid number of nibbles; see 'gnome-nibbles -n 1'
     575#: src/gnome-nibbles.vala:124
     576msgid "There could only be between 4 and 6 nibbles."
     577msgstr "Змиите трябва да са между 4 и 6."
     578
     579#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid number of players; see 'gnome-nibbles -p 5'
     580#: src/gnome-nibbles.vala:130
     581msgid "There could only be between 1 and 4 players."
     582msgstr "Играчите трябва да са между 1 и 4, включително."
     583
     584#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid given worms speed; see 'gnome-nibbles -s 5'
     585#: src/gnome-nibbles.vala:136
     586msgid "Speed should be between 4 (slow) and 1 (fast)."
     587msgstr "Скоростта трябва да е между 1 (най-бързо) и 4 (най-бавно)."
     588
     589#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid combination of options; see 'gnome-nibbles -d -e'
     590#: src/gnome-nibbles.vala:145
     591msgid ""
     592"Options --disable-fakes (-d) and --enable-fakes (-e) are mutually exclusive."
     593msgstr ""
     594"Опциите „--disable-fakes“/„-d“ и „--enable-fakes“/„-e“ са несъвместими."
     595
     596#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
     597#: src/gnome-nibbles.vala:286
     598msgid "Sean MacIsaac"
     599msgstr "Sean MacIsaac"
     600
     601#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
     602#: src/gnome-nibbles.vala:290
     603msgid "Ian Peters"
     604msgstr "Ian Peters"
     605
     606#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
     607#: src/gnome-nibbles.vala:294
     608msgid "Andreas Røsdal"
     609msgstr "Andreas Røsdal"
     610
     611#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
     612#: src/gnome-nibbles.vala:298
     613msgid "Guillaume Beland"
     614msgstr "Guillaume Beland"
     615
     616#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
     617#: src/gnome-nibbles.vala:302
     618msgid "Iulian-Gabriel Radu"
     619msgstr "Iulian-Gabriel Radu"
     620
     621#. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
     622#: src/gnome-nibbles.vala:306
     623msgid "Kevin Breit"
     624msgstr "Kevin Breit"
     625
     626#. Translators: text crediting a designer, in the about dialog
     627#: src/gnome-nibbles.vala:310
     628msgid "Allan Day"
     629msgstr "Allan Day"
     630
     631#. Translators: small description of the game, seen in the About dialog
     632#: src/gnome-nibbles.vala:316
     633msgid "A worm game for GNOME"
     634msgstr "Игра със змии за GNOME."
     635
     636#. Translators: text crediting some maintainers, seen in the About dialog
     637#: src/gnome-nibbles.vala:320
     638msgid "Copyright © 1999-2008 – Sean MacIsaac, Ian Peters, Andreas Røsdal"
     639msgstr "Авторски права © 1999-2008 – Sean MacIsaac, Ian Peters, Andreas Røsdal"
     640
     641#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
     642#: src/gnome-nibbles.vala:324
     643msgid "Copyright © 2009 – Guillaume Beland"
     644msgstr "Авторски права © 2009 – Guillaume Beland"
     645
     646#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u is replaced with the years of start and end
     647#: src/gnome-nibbles.vala:328
     648#, c-format
     649msgid "Copyright © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu"
     650msgstr "Авторски права © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu"
     651
     652#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
     653#: src/gnome-nibbles.vala:334
     654msgid "translator-credits"
     655msgstr ""
     656"Ростислав „zbrox“ Райков &lt;<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-"
     657"space.org</a>&gt;\n"
     658"Евгени Боевски  &lt;<a href='mailto:e_boevski@abv.bg'>e_boevski@abv.bg</"
     659"a>&gt;\n"
     660"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
     661"a>&gt;\n"
     662"Красимир „bfaf“ Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</"
     663"a>&gt;\n"
     664"\n"
     665"\n"
     666"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     667"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
     668"a> ни.\n"
     669"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
     670"newticket'>съответния раздел</a>."
     671
     672#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
     673#: src/nibbles-view.vala:898
     674msgid "red"
     675msgstr "червено"
     676
     677#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
     678#: src/nibbles-view.vala:900
     679msgid "green"
     680msgstr "зелено"
     681
     682#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
     683#: src/nibbles-view.vala:902
     684msgid "blue"
     685msgstr "синьо"
     686
     687#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
     688#: src/nibbles-view.vala:904
     689msgid "yellow"
     690msgstr "жълто"
     691
     692#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
     693#: src/nibbles-view.vala:906
     694msgid "cyan"
     695msgstr "циан"
     696
     697#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
     698#: src/nibbles-view.vala:908
     699msgid "purple"
     700msgstr "виолетово"
     701
     702#. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is running
     703#: src/nibbles-window.vala:405
    363704msgid "Are you sure you want to start a new game?"
    364705msgstr "Искате ли да започнете нова игра?"
    365706
    366 #: ../src/gnome-nibbles.vala:424
     707#. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is running
     708#: src/nibbles-window.vala:409
    367709msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
    368710msgstr "Ако започнете нова игра, ще загубите текущото постижение."
    369711
    370 #: ../src/gnome-nibbles.vala:455
     712#. Translators: label of the Pause button, when the game is paused
     713#: src/nibbles-window.vala:457
    371714msgid "_Resume"
    372715msgstr "_Продължаване"
    373716
    374 #: ../src/gnome-nibbles.vala:626 ../src/gnome-nibbles.vala:901
     717#. Translators: title of the headerbar, while a game is running; the %d is replaced by the level number
     718#: src/nibbles-window.vala:664 src/nibbles-window.vala:882
    375719#, c-format
    376720msgid "Level %d"
     
    378722
    379723#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
    380 #: ../src/gnome-nibbles.vala:763
     724#: src/nibbles-window.vala:737
    381725msgid "Beginner"
    382726msgstr "Много бавно"
    383727
    384728#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
    385 #: ../src/gnome-nibbles.vala:765
     729#: src/nibbles-window.vala:739
    386730msgid "Slow"
    387731msgstr "Бавно"
    388732
    389733#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
    390 #: ../src/gnome-nibbles.vala:767
     734#: src/nibbles-window.vala:741
    391735msgid "Medium"
    392736msgstr "Средно"
    393737
    394738#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
    395 #: ../src/gnome-nibbles.vala:769
     739#: src/nibbles-window.vala:743
    396740msgid "Fast"
    397741msgstr "Бързо"
    398742
    399743#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
    400 #: ../src/gnome-nibbles.vala:771
     744#: src/nibbles-window.vala:745
    401745msgid "Beginner with Fakes"
    402746msgstr "Много бавно с фалшиви ябълки"
    403747
    404748#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
    405 #: ../src/gnome-nibbles.vala:773
     749#: src/nibbles-window.vala:747
    406750msgid "Slow with Fakes"
    407751msgstr "Бавно с фалшиви ябълки"
    408752
    409753#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
    410 #: ../src/gnome-nibbles.vala:775
     754#: src/nibbles-window.vala:749
    411755msgid "Medium with Fakes"
    412756msgstr "Средно с фалшиви ябълки"
    413757
    414758#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
    415 #: ../src/gnome-nibbles.vala:777
     759#: src/nibbles-window.vala:751
    416760msgid "Fast with Fakes"
    417761msgstr "Бързо с фалшиви ябълки"
    418762
    419 #. Displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
    420 #: ../src/gnome-nibbles.vala:782
     763#. Translators: label displayed on the scores dialog, preceding a difficulty.
     764#: src/nibbles-window.vala:756
    421765msgid "Difficulty Level:"
    422766msgstr "Трудност:"
    423767
    424 #. Translators: the %d is the number of the level that was completed.
    425 #: ../src/gnome-nibbles.vala:883
     768#. Translators: label that appears at the end of a level; the %d is the number of the level that was completed
     769#: src/nibbles-window.vala:862
    426770#, c-format
    427771msgid "Level %d Completed!"
    428772msgstr "%d-о ниво е завършено."
    429773
    430 #: ../src/gnome-nibbles.vala:890
     774#. Translators: label of a button that appears at the end of a level; starts next level
     775#: src/nibbles-window.vala:870
    431776msgid "_Next Level"
    432777msgstr "_Следващо ниво"
    433778
    434 #: ../src/gnome-nibbles.vala:956
     779#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels
     780#: src/nibbles-window.vala:934
    435781msgid "Congratulations!"
    436 msgstr "Честито!"
    437 
    438 #: ../src/gnome-nibbles.vala:956
     782msgstr "Поздравления!"
     783
     784#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not finished all the levels
     785#: src/nibbles-window.vala:938
    439786msgid "Game Over!"
    440 msgstr "Играта свърши!"
    441 
    442 #: ../src/gnome-nibbles.vala:963
     787msgstr "Край на играта!"
     788
     789#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels
     790#: src/nibbles-window.vala:946
    443791msgid "You have completed the game."
    444792msgstr "Завършихте играта."
    445793
    446 #: ../src/gnome-nibbles.vala:970
     794#: src/nibbles-window.vala:953
    447795#, c-format
    448796msgid "%d Point"
     
    451799msgstr[1] "%d точки"
    452800
    453 #: ../src/gnome-nibbles.vala:980
     801#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not score enough to have its score saved
     802#: src/nibbles-window.vala:964
    454803#, c-format
    455804msgid "(%ld more points to reach the leaderboard)"
    456805msgstr "(трябват ви още %ld точки, за да влезете в челното класиране)"
    457806
    458 #: ../src/gnome-nibbles.vala:986
     807#. Translators: label of a button displayed at the end of a level; restarts the game
     808#: src/nibbles-window.vala:971
    459809msgid "_Play Again"
    460810msgstr "_Нова игра"
    461811
    462 #: ../src/gnome-nibbles.vala:1051
    463 msgid "A worm game for GNOME"
    464 msgstr "Игра със змия за GNOME."
    465 
    466 #: ../src/gnome-nibbles.vala:1060
    467 msgid "translator-credits"
    468 msgstr ""
    469 "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
    470 "Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"
    471 "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
    472 "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
    473 "\n"
    474 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    475 "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
    476 "bg</a>\n"
    477 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
    478 "cult.bg/bugs</a>"
    479 
    480 #. FIXME: Consider changing this to "Worm %d"
    481 #. * It's set to "Player %d" for now to avoid a string change for 3.20.
    482 #.
    483 #. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
    484 #: ../src/gnome-nibbles.vala:1094 ../src/gnome-nibbles.vala:1212
    485 #: ../src/nibbles-view.vala:583
    486 #, c-format
    487 msgid "Player %d"
    488 msgstr "%d-и играч"
    489 
    490 #: ../src/nibbles-view.vala:156
    491 msgid "red"
    492 msgstr "червено"
    493 
    494 #: ../src/nibbles-view.vala:157
    495 msgid "green"
    496 msgstr "зелено"
    497 
    498 #: ../src/nibbles-view.vala:158
    499 msgid "blue"
    500 msgstr "синьо"
    501 
    502 #: ../src/nibbles-view.vala:159
    503 msgid "yellow"
    504 msgstr "жълто"
    505 
    506 #: ../src/nibbles-view.vala:160
    507 msgid "cyan"
    508 msgstr "циан"
    509 
    510 #: ../src/nibbles-view.vala:161
    511 msgid "purple"
    512 msgstr "виолетово"
    513 
    514 #: ../src/preferences-dialog.vala:140
     812#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game only with humans, appearing when there are 4 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
     813#: src/players.vala:32
     814msgid "_0"
     815msgstr "_0"
     816
     817#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with five AIs, appearing when there is only 1 human set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
     818#: src/players.vala:47
     819msgid "_5"
     820msgstr "_5"
     821
     822#. Translators: in the Preferences dialog, label of a column in a table for changing the keys to move the given worm (available for each playable worm); are listed there all the actions a player can do with its worm; the other column is "Key"
     823#: src/preferences-dialog.vala:114
    515824msgid "Action"
    516825msgstr "Действие"
    517826
    518 #: ../src/preferences-dialog.vala:147
     827#. Translators: in the Preferences dialog, label of a column in a table for changing the keys to move the given worm (available for each playable worm); are listed there all the keys a player can use with its worm; the other column is "Action"
     828#: src/preferences-dialog.vala:122
    519829msgid "Key"
    520830msgstr "Клавиш"
    521831
    522 #. Translators: This string appears when one tries to assign an already assigned key
    523 #: ../src/preferences-dialog.vala:230
     832#. Translators: label of a MessageDialog that appears when one tries to assign an already assigned key
     833#: src/preferences-dialog.vala:192
    524834msgid "The key you selected is already assigned!"
    525835msgstr "Избраният клавиш вече се ползва."
     836
     837#. Translators: label of one of the buttons of a MessageDialog that appears when one tries to assign an already assigned key (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
     838#: src/preferences-dialog.vala:195
     839msgid "_Set anyway"
     840msgstr "_Принудително задаване"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.