Changeset 3528
- Timestamp:
- Mar 22, 2022, 11:00:05 AM (4 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gcr.master.bg.po (modified) (8 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gcr.master.bg.po
r2836 r3528 2 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. 4 # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov. 4 5 # This file is distributed under the same license as the gcr package. 5 6 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012 .7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2022. 7 8 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009. 8 9 # Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010. … … 11 12 msgstr "" 12 13 "Project-Id-Version: gcr master\n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"14 "POT-Creation-Date: 20 13-01-15 08:50+0200\n"15 "PO-Revision-Date: 20 13-01-15 08:50+0200\n"14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" 15 "POT-Creation-Date: 2022-01-30 15:26+0000\n" 16 "PO-Revision-Date: 2022-03-22 09:57+0100\n" 16 17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 17 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 22 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 24 24 #: ../egg/egg-oid.c:4125 #: egg/egg-oid.c:40 25 26 msgid "Domain Component" 26 27 msgstr "Домейн" 27 28 28 #: ../egg/egg-oid.c:43 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 29 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:579 29 #: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579 30 30 msgid "User ID" 31 31 msgstr "Идентификатор на потребител" 32 32 33 #: ../egg/egg-oid.c:4633 #: egg/egg-oid.c:45 34 34 msgid "Email Address" 35 35 msgstr "Адрес на е-поща" 36 36 37 #: ../egg/egg-oid.c:5437 #: egg/egg-oid.c:53 38 38 msgid "Date of Birth" 39 39 msgstr "Дата на раждане" 40 40 41 #: ../egg/egg-oid.c:5641 #: egg/egg-oid.c:55 42 42 msgid "Place of Birth" 43 43 msgstr "Месторождение" 44 44 45 #: ../egg/egg-oid.c:5845 #: egg/egg-oid.c:57 46 46 msgid "Gender" 47 47 msgstr "Пол" 48 48 49 #: ../egg/egg-oid.c:6049 #: egg/egg-oid.c:59 50 50 msgid "Country of Citizenship" 51 51 msgstr "Гражданство" 52 52 53 #: ../egg/egg-oid.c:6253 #: egg/egg-oid.c:61 54 54 msgid "Country of Residence" 55 55 msgstr "Държава на пребиваване" 56 56 57 #: ../egg/egg-oid.c:6557 #: egg/egg-oid.c:64 58 58 msgid "Common Name" 59 59 msgstr "Лично име" 60 60 61 #: ../egg/egg-oid.c:6761 #: egg/egg-oid.c:66 62 62 msgid "Surname" 63 63 msgstr "Фамилия" 64 64 65 #: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:55865 #: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565 66 66 msgid "Serial Number" 67 67 msgstr "Сериен номер" 68 68 69 #: ../egg/egg-oid.c:7169 #: egg/egg-oid.c:70 70 70 msgid "Country" 71 71 msgstr "Държава" 72 72 73 #: ../egg/egg-oid.c:7373 #: egg/egg-oid.c:72 74 74 msgid "Locality" 75 75 msgstr "Област" 76 76 77 #: ../egg/egg-oid.c:7577 #: egg/egg-oid.c:74 78 78 msgid "State" 79 79 msgstr "Щат" 80 80 81 #: ../egg/egg-oid.c:7781 #: egg/egg-oid.c:76 82 82 msgid "Street" 83 83 msgstr "Улица" 84 84 85 #: ../egg/egg-oid.c:7985 #: egg/egg-oid.c:78 86 86 msgid "Organization" 87 87 msgstr "Организация" 88 88 89 #: ../egg/egg-oid.c:8189 #: egg/egg-oid.c:80 90 90 msgid "Organizational Unit" 91 91 msgstr "Подразделение" 92 92 93 #: ../egg/egg-oid.c:8393 #: egg/egg-oid.c:82 94 94 msgid "Title" 95 95 msgstr "Титла" 96 96 97 #: ../egg/egg-oid.c:8597 #: egg/egg-oid.c:84 98 98 msgid "Telephone Number" 99 99 msgstr "Телефонен номер" 100 100 101 #: ../egg/egg-oid.c:87101 #: egg/egg-oid.c:86 102 102 msgid "Given Name" 103 103 msgstr "Лично име" 104 104 105 #: ../egg/egg-oid.c:89105 #: egg/egg-oid.c:88 106 106 msgid "Initials" 107 107 msgstr "Инициали" 108 108 109 #: ../egg/egg-oid.c:91109 #: egg/egg-oid.c:90 110 110 msgid "Generation Qualifier" 111 111 msgstr "Титла за поколение" 112 112 113 #: ../egg/egg-oid.c:93113 #: egg/egg-oid.c:92 114 114 msgid "DN Qualifier" 115 115 msgstr "Титла за показваното име" 116 116 117 #: ../egg/egg-oid.c:95117 #: egg/egg-oid.c:94 118 118 msgid "Pseudonym" 119 119 msgstr "Псевдоним" 120 120 121 #: ../egg/egg-oid.c:98 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 122 #: ../ui/gcr-key-renderer.c:430 121 #. Translators: Russian: Main state registration number 122 #: egg/egg-oid.c:98 123 msgid "OGRN" 124 msgstr "OGRN" 125 126 #. Translators: Russian: Individual insurance account number 127 #: egg/egg-oid.c:101 128 msgid "SNILS" 129 msgstr "SNILS" 130 131 #. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs 132 #: egg/egg-oid.c:104 133 msgid "OGRNIP" 134 msgstr "OGRNIP" 135 136 #. Translators: Russian: Individual taxpayer number 137 #: egg/egg-oid.c:107 138 msgid "INN" 139 msgstr "INN" 140 141 #: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385 123 142 msgid "RSA" 124 143 msgstr "RSA" 125 144 126 #: ../egg/egg-oid.c:99145 #: egg/egg-oid.c:111 127 146 msgid "MD2 with RSA" 128 147 msgstr "MD2 с RSA" 129 148 130 #: ../egg/egg-oid.c:100149 #: egg/egg-oid.c:112 131 150 msgid "MD5 with RSA" 132 151 msgstr "MD5 с RSA" 133 152 134 #: ../egg/egg-oid.c:101153 #: egg/egg-oid.c:113 135 154 msgid "SHA1 with RSA" 136 155 msgstr "SHA1 с RSA" 137 156 138 #: ../egg/egg-oid.c:103 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 139 #: ../ui/gcr-key-renderer.c:432 157 #: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387 140 158 msgid "DSA" 141 159 msgstr "DSA" 142 160 143 #: ../egg/egg-oid.c:104161 #: egg/egg-oid.c:116 144 162 msgid "SHA1 with DSA" 145 163 msgstr "SHA1 с DSA" 146 164 165 #: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389 166 msgid "Elliptic Curve" 167 msgstr "Елиптична крива" 168 169 #: egg/egg-oid.c:119 170 msgid "SHA1 with ECDSA" 171 msgstr "SHA1 с ECDSA" 172 173 #: egg/egg-oid.c:120 174 msgid "SHA224 with ECDSA" 175 msgstr "SHA224 с ECDSA" 176 177 #: egg/egg-oid.c:121 178 msgid "SHA256 with ECDSA" 179 msgstr "SHA256 с ECDSA" 180 181 #: egg/egg-oid.c:122 182 msgid "SHA384 with ECDSA" 183 msgstr "SHA384 с ECDSA" 184 185 #: egg/egg-oid.c:123 186 msgid "SHA512 with ECDSA" 187 msgstr "SHA512 с ECDSA" 188 189 #: egg/egg-oid.c:125 190 msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001" 191 msgstr "GOST R 34.11-94 с GOST R 34.10-2001" 192 193 #: egg/egg-oid.c:126 194 msgid "GOST R 34.10-2001" 195 msgstr "GOST R 34.10-2001" 196 197 #: egg/egg-oid.c:127 198 msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve" 199 msgstr "GOST R 34.10-2012 256-битова крива" 200 201 #: egg/egg-oid.c:128 202 msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve" 203 msgstr "GOST R 34.10-2012 512-битова крива" 204 205 #: egg/egg-oid.c:129 206 msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve" 207 msgstr "GOST R 34.11-2012/256 с GOST R 34.10-2012 256-битова крива" 208 209 #: egg/egg-oid.c:130 210 msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve" 211 msgstr "GOST R 34.11-2012/512 с GOST R 34.10-2012 512-битова крива" 212 147 213 #. Extended Key Usages 148 #: ../egg/egg-oid.c:107214 #: egg/egg-oid.c:133 149 215 msgid "Server Authentication" 150 216 msgstr "Идентификация на сървър" 151 217 152 #: ../egg/egg-oid.c:108218 #: egg/egg-oid.c:134 153 219 msgid "Client Authentication" 154 220 msgstr "Идентификация на клиент" 155 221 156 #: ../egg/egg-oid.c:109222 #: egg/egg-oid.c:135 157 223 msgid "Code Signing" 158 224 msgstr "Подписване на код" 159 225 160 #: ../egg/egg-oid.c:110226 #: egg/egg-oid.c:136 161 227 msgid "Email Protection" 162 228 msgstr "Защита на е-поща" 163 229 164 #: ../egg/egg-oid.c:111230 #: egg/egg-oid.c:137 165 231 msgid "Time Stamping" 166 232 msgstr "Удостоверяване на време" 167 233 168 #: ../gck/gck-module.c:352234 #: gck/gck-module.c:325 169 235 #, c-format 170 236 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" 171 237 msgstr "Грешка при зареждане на модула за PKCS#11: %s" 172 238 173 #: ../gck/gck-module.c:359 174 #, c-format 175 msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" 176 msgstr "Неправилен модул за PKCS#11: %s" 177 178 #: ../gck/gck-module.c:368 179 #, c-format 180 msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s" 181 msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се настрои: %s" 182 183 #: ../gck/gck-module.c:384 184 #, c-format 185 msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" 186 msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се стартира: %s" 187 188 #: ../gck/gck-modules.c:67 189 #, c-format 190 msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" 191 msgstr "Регистрираните модули за PKCS#11 не могат да се стартират: %s" 192 193 #: ../gck/gck-uri.c:224 239 #: gck/gck-module.c:339 240 #, c-format 241 msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s" 242 msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се инициализира: %s" 243 244 #: gck/gck-modules.c:60 245 #, c-format 246 msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s" 247 msgstr "Регистрираните модули за PKCS#11 не може да се инициализират: %s" 248 249 #: gck/gck-uri.c:202 194 250 #, c-format 195 251 msgid "The URI has invalid encoding." 196 252 msgstr "Адресът е кодиран неправилно." 197 253 198 #: ../gck/gck-uri.c:228199 msgid "The URI does not have the 'pkcs11'scheme."254 #: gck/gck-uri.c:206 255 msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme." 200 256 msgstr "В адреса липсва схемата „pkcs11“." 201 257 202 #: ../gck/gck-uri.c:232258 #: gck/gck-uri.c:210 203 259 msgid "The URI has bad syntax." 204 260 msgstr "Неправилен синтаксис на адреса." 205 261 206 #: ../gck/gck-uri.c:236262 #: gck/gck-uri.c:214 207 263 msgid "The URI has a bad version number." 208 264 msgstr "Неправилен номер на версия на адреса." 209 265 210 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64 211 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81 266 #: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73 212 267 #, c-format 213 268 msgid "The stream was closed" … … 216 271 #. later 217 272 #. later 218 #: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432273 #: gcr/gcr-certificate.c:343 gcr/gcr-gnupg-key.c:429 219 274 msgctxt "column" 220 275 msgid "Name" 221 276 msgstr "Име" 222 277 223 #: ../gcr/gcr-certificate.c:310278 #: gcr/gcr-certificate.c:345 224 279 msgctxt "column" 225 280 msgid "Issued By" … … 227 282 228 283 #. later 229 #: ../gcr/gcr-certificate.c:312284 #: gcr/gcr-certificate.c:347 230 285 msgctxt "column" 231 286 msgid "Expires" 232 287 msgstr "Срок" 233 288 234 #: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-parser.c:322235 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464289 #: gcr/gcr-certificate.c:1179 gcr/gcr-parser.c:340 290 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464 236 291 msgid "Certificate" 237 292 msgstr "Сертификат" 238 293 239 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178294 #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190 240 295 msgid "Other Name" 241 296 msgstr "Друго име" 242 297 243 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188298 #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200 244 299 msgid "XMPP Addr" 245 300 msgstr "Адрес за XMPP" 246 301 247 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192302 #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 248 303 msgid "DNS SRV" 249 304 msgstr "Запис за услуга (SRV) в DNS" 250 305 251 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423252 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705306 #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 307 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705 253 308 msgid "Email" 254 309 msgstr "Е-поща" 255 310 256 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212311 #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224 257 312 msgid "DNS" 258 313 msgstr "DNS" 259 314 260 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220315 #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232 261 316 msgid "X400 Address" 262 317 msgstr "Адрес по X400" 263 318 264 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227319 #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239 265 320 msgid "Directory Name" 266 321 msgstr "Име на директория" 267 322 268 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235323 #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247 269 324 msgid "EDI Party Name" 270 325 msgstr "Име на страна по EDI" 271 326 272 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242327 #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254 273 328 msgid "URI" 274 329 msgstr "Адрес" 275 330 276 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250331 #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262 277 332 msgid "IP Address" 278 333 msgstr "IP адрес" 279 334 280 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258335 #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270 281 336 msgid "Registered ID" 282 337 msgstr "Регистриран идентификатор" 283 338 284 #: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418339 #: gcr/gcr-certificate-request.c:397 285 340 #, c-format 286 341 msgid "Unsupported key type for certificate request" 287 342 msgstr "Неподдържан вид ключ за заявката за сертификат" 288 343 289 #: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590344 #: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568 290 345 #, c-format 291 346 msgid "The key cannot be used to sign the request" 292 347 msgstr "Ключът не може да се използва за подписване на заявката" 293 348 294 #: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96349 #: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95 295 350 msgid "GnuPG Keyring" 296 351 msgstr "Ключодържател на GnuPG" 297 352 298 #: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98353 #: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97 299 354 #, c-format 300 355 msgid "GnuPG Keyring: %s" 301 356 msgstr "Ключодържател на GnuPG: %s" 302 357 303 #: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:328 304 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:89 358 #: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88 305 359 msgid "PGP Key" 306 360 msgstr "Ключ за PGP" 307 361 308 #: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434362 #: gcr/gcr-gnupg-key.c:431 309 363 msgctxt "column" 310 364 msgid "Key ID" 311 365 msgstr "Идентификатор" 312 366 313 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867367 #: gcr/gcr-gnupg-process.c:867 314 368 #, c-format 315 369 msgid "Gnupg process exited with code: %d" 316 370 msgstr "Процесът на GnuPG завърши работа с код: %d" 317 371 318 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:874372 #: gcr/gcr-gnupg-process.c:874 319 373 #, c-format 320 374 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" 321 375 msgstr "Процесът на GnuPG бе спрян със сигнал: %d" 322 376 323 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2424324 #: ../gcr/gcr-parser.c:2917 ../gcr/gcr-system-prompt.c:902377 #: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3186 378 #: gcr/gcr-system-prompt.c:916 325 379 msgid "The operation was cancelled" 326 380 msgstr "Отменено действие" 327 381 328 #: ../gcr/gcr-parser.c:319 ../ui/gcr-key-renderer.c:408382 #: gcr/gcr-parser.c:337 ui/gcr-key-renderer.c:361 329 383 msgid "Private Key" 330 384 msgstr "Частен ключ" 331 385 332 #: ../gcr/gcr-parser.c:325 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:891333 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415386 #: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-certificate-renderer.c:887 387 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370 334 388 msgid "Public Key" 335 389 msgstr "Публичен ключ" 336 390 337 #: ../gcr/gcr-parser.c:331391 #: gcr/gcr-parser.c:349 338 392 msgid "Certificate Request" 339 393 msgstr "Заявка за сертификат" 340 394 341 #: ../gcr/gcr-parser.c:2427395 #: gcr/gcr-parser.c:2595 342 396 msgid "Unrecognized or unsupported data." 343 397 msgstr "Непознати или неподдържани данни." 344 398 345 #: ../gcr/gcr-parser.c:2430399 #: gcr/gcr-parser.c:2598 346 400 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." 347 msgstr "Неправилни или повредени данни не мо гатда бъдат анализирани"348 349 #: ../gcr/gcr-parser.c:2433401 msgstr "Неправилни или повредени данни не може да бъдат анализирани" 402 403 #: gcr/gcr-parser.c:2601 350 404 msgid "The data is locked" 351 405 msgstr "Данните са заключени" 352 406 353 #: ../gcr/gcr-prompt.c:227407 #: gcr/gcr-prompt.c:222 354 408 msgid "Continue" 355 409 msgstr "Нататък" 356 410 357 #: ../gcr/gcr-prompt.c:236411 #: gcr/gcr-prompt.c:231 358 412 msgid "Cancel" 359 413 msgstr "Отмяна" 360 414 361 #: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345 415 #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116 416 #, c-format 417 msgid "Unlock password for: %s" 418 msgstr "Отключване на паролата за: %s" 419 420 #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152 421 msgid "Unlock private key" 422 msgstr "Отключване на частен ключ" 423 424 #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153 425 msgid "Enter password to unlock the private key" 426 msgstr "Въведете парола за отключване на частния ключ" 427 428 #. TRANSLATORS: The private key is locked 429 #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156 430 #, c-format 431 msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked" 432 msgstr "Приложение иска достъп до частния ключ „%s“, който е заключен" 433 434 #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161 435 msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" 436 msgstr "Автоматично отключване на този ключ при влизане." 437 438 #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 439 #: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124 440 msgid "Unlock" 441 msgstr "Отключване" 442 443 #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166 444 msgid "The unlock password was incorrect" 445 msgstr "Паролата за отключване е грешна" 446 447 #: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259 448 msgid "Unnamed" 449 msgstr "Без име" 450 451 #: gcr/gcr-ssh-askpass.c:180 452 msgid "Enter your OpenSSH passphrase" 453 msgstr "Въведете паролата си за OpenSSH" 454 455 #: gcr/gcr-subject-public-key.c:405 362 456 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" 363 457 msgstr "Непознати или недостъпни атрибути на ключа" 364 458 365 #: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515366 msgid "Couldn 't build public key"459 #: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574 460 msgid "Couldn’t build public key" 367 461 msgstr "Публичният ключ не може да бъде генериран" 368 462 369 #: ../gcr/gcr-system-prompt.c:883463 #: gcr/gcr-system-prompt.c:896 370 464 msgid "Another prompt is already in progress" 371 465 msgstr "Вече е изведено друго съобщение за достъпа до паролите" … … 374 468 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and 375 469 #. communication with a certain peer. 376 #: ../gcr/gcr-trust.c:370377 #, c-format 378 msgid "Couldn 't find a place to store the pinned certificate"379 msgstr "Не може да бъде открито място за съхранението на избрания сертификат"380 381 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:118470 #: gcr/gcr-trust.c:307 471 #, c-format 472 msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" 473 msgstr "Не може да бъде открито място за съхранението на нарочения сертификат" 474 475 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:118 382 476 msgid "Basic Constraints" 383 477 msgstr "Основни ограничения" 384 478 385 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120479 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:120 386 480 msgid "Certificate Authority" 387 481 msgstr "Удостоверител" 388 482 389 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:962483 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 390 484 msgid "Yes" 391 485 msgstr "Да" 392 486 393 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:962487 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 394 488 msgid "No" 395 489 msgstr "Не" 396 490 397 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124491 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:124 398 492 msgid "Max Path Length" 399 493 msgstr "Максимална дължина на веригата" 400 494 401 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125495 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:125 402 496 msgid "Unlimited" 403 497 msgstr "Без ограничение" 404 498 405 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:144499 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:144 406 500 msgid "Extended Key Usage" 407 501 msgstr "Разширена употреба на ключа" 408 502 409 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:155503 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:155 410 504 msgid "Allowed Purposes" 411 505 msgstr "Позволени употреби" 412 506 413 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175507 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:175 414 508 msgid "Subject Key Identifier" 415 509 msgstr "Идентификатор на собственика на ключа" 416 510 417 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176511 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:176 418 512 msgid "Key Identifier" 419 513 msgstr "Идентификатор на ключа" 420 514 421 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187515 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:187 422 516 msgid "Digital signature" 423 517 msgstr "Цифров подпис" 424 518 425 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188 519 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:188 520 msgid "Non repudiation" 521 msgstr "Без отхвърляне" 522 523 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:189 426 524 msgid "Key encipherment" 427 525 msgstr "Шифър на ключа" 428 526 429 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189527 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:190 430 528 msgid "Data encipherment" 431 529 msgstr "Шифър на данните" 432 530 433 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190531 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:191 434 532 msgid "Key agreement" 435 533 msgstr "Условия на ключа" 436 534 437 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191535 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:192 438 536 msgid "Certificate signature" 439 537 msgstr "Подпис на сертификат" 440 538 441 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192539 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:193 442 540 msgid "Revocation list signature" 443 541 msgstr "Подпис на списъка за отмяна" 444 542 445 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217 543 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:194 544 msgid "Encipher only" 545 msgstr "Само шифриране" 546 547 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:195 548 msgid "Decipher only" 549 msgstr "Само дешифриране" 550 551 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:220 446 552 msgid "Key Usage" 447 553 msgstr "Употреба на ключа" 448 554 449 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218555 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:221 450 556 msgid "Usages" 451 557 msgstr "Употреби" 452 558 453 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:238559 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:241 454 560 msgid "Subject Alternative Names" 455 561 msgstr "Алтернативни имена на притежателя" 456 562 457 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:265563 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:268 458 564 msgid "Extension" 459 565 msgstr "Разширение" 460 566 461 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269567 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:272 462 568 msgid "Identifier" 463 569 msgstr "Идентификатор" 464 570 465 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270 466 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:273 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 467 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431 571 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268 572 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431 468 573 msgid "Value" 469 574 msgstr "Стойност" 470 575 471 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:295472 msgid "Couldn 't export the certificate."576 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:291 577 msgid "Couldn’t export the certificate." 473 578 msgstr "Сертификатът не може да бъде изнесен." 474 579 475 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:520 476 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:314 580 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309 477 581 msgid "Identity" 478 582 msgstr "Идентичност" 479 583 480 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:524584 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:531 481 585 msgid "Verified by" 482 586 msgstr "Проверен от" 483 587 484 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:531 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719588 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719 485 589 msgid "Expires" 486 590 msgstr "Изтича на" 487 591 488 592 #. The subject 489 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:538 490 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 593 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315 491 594 msgid "Subject Name" 492 595 msgstr "Име на получателя" 493 596 494 597 #. The Issuer 495 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:543598 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:550 496 599 msgid "Issuer Name" 497 600 msgstr "Име на издателя" 498 601 499 602 #. The Issued Parameters 500 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:548603 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:555 501 604 msgid "Issued Certificate" 502 605 msgstr "Издаден сертификат" 503 606 504 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:553 505 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:331 607 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326 506 608 msgid "Version" 507 609 msgstr "Версия" 508 610 509 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:567611 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:574 510 612 msgid "Not Valid Before" 511 613 msgstr "Не е валиден преди" 512 614 513 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:572615 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:579 514 616 msgid "Not Valid After" 515 617 msgstr "Не е валиден след" 516 618 517 619 #. Fingerprints 518 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:577620 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:584 519 621 msgid "Certificate Fingerprints" 520 622 msgstr "Отпечатъци на сертификата" 521 623 522 624 #. Public Key Info 523 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:583 524 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:334 525 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:380 625 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329 626 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375 526 627 msgid "Public Key Info" 527 628 msgstr "Информация за публичен ключ" 528 629 529 630 #. Signature 530 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:598 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:919531 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:350532 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:387 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560631 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915 632 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345 633 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560 533 634 msgid "Signature" 534 635 msgstr "Подпис" 535 636 536 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:865 637 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:622 638 msgid "Export Certificate…" 639 msgstr "Изнасяне на сертификат…" 640 641 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:861 537 642 msgid "Key Algorithm" 538 643 msgstr "Алгоритъм на ключа" 539 644 540 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:870645 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:866 541 646 msgid "Key Parameters" 542 647 msgstr "Параметри на ключа" 543 648 544 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:878 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353649 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353 545 650 msgid "Key Size" 546 651 msgstr "Размер на ключа" 547 652 548 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:886653 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:882 549 654 msgid "Key SHA1 Fingerprint" 550 655 msgstr "Отпечатък на сертификата по SHA1" 551 656 552 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:908657 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:904 553 658 msgid "Signature Algorithm" 554 659 msgstr "Алгоритъм на подписа" 555 660 556 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:912661 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:908 557 662 msgid "Signature Parameters" 558 663 msgstr "Параметри на подписа" 559 664 560 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:961665 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:957 561 666 msgid "Critical" 562 667 msgstr "Критичен" 563 668 564 669 #. The certificate request type 565 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:96566 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309567 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:324568 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367569 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372670 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95 671 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304 672 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319 673 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362 674 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 570 675 msgid "Certificate request" 571 676 msgstr "Заявка за сертификат" 572 677 573 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262678 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257 574 679 msgid "Attribute" 575 680 msgstr "Атрибут" 576 681 577 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:266578 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:325579 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591580 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593682 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261 683 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 684 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 685 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 581 686 msgid "Type" 582 687 msgstr "Вид" 583 688 584 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:377689 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372 585 690 msgid "Challenge" 586 691 msgstr "Предизвикателство" 587 692 588 #: ../ui/gcr-display-view.c:319693 #: ui/gcr-display-view.c:298 589 694 msgid "_Details" 590 695 msgstr "_Подробности" 591 696 592 #: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161593 #, c-format 594 msgid "Could not display '%s'"697 #: ui/gcr-failure-renderer.c:165 698 #, c-format 699 msgid "Could not display “%s”" 595 700 msgstr "„%s“ не може да се покаже" 596 701 597 #: ../ui/gcr-failure-renderer.c:163702 #: ui/gcr-failure-renderer.c:167 598 703 msgid "Could not display file" 599 704 msgstr "Файлът не може да се покаже" 600 705 601 #: ../ui/gcr-failure-renderer.c:168706 #: ui/gcr-failure-renderer.c:172 602 707 msgid "Reason" 603 708 msgstr "Причина" 604 709 605 #: ../ui/gcr-failure-renderer.c:218710 #: ui/gcr-failure-renderer.c:222 606 711 #, c-format 607 712 msgid "Cannot display a file of this type." 608 713 msgstr "Този вид файл не може да се покаже." 609 714 610 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203715 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 611 716 msgid "Elgamal" 612 717 msgstr "Elgamal" 613 718 614 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216719 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 615 720 msgid "Encrypt" 616 721 msgstr "Шифриране" 617 722 618 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218723 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 619 724 msgid "Sign" 620 725 msgstr "Подписване" 621 726 622 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220727 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 623 728 msgid "Certify" 624 729 msgstr "Удостоверяване" 625 730 626 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222731 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 627 732 msgid "Authenticate" 628 733 msgstr "Идентифициране" 629 734 630 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 735 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 736 msgctxt "capability" 631 737 msgid "Disabled" 632 msgstr " Неактивен"633 634 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414635 #: ../ui/gcr-key-renderer.c:434 ../ui/gcr-key-renderer.c:439738 msgstr "Изключен" 739 740 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 741 #: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395 636 742 msgid "Unknown" 637 743 msgstr "Непознат" 638 744 639 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257745 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 640 746 msgid "Invalid" 641 msgstr "Невалиден" 642 643 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 747 msgstr "Неправилен" 748 749 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 750 msgctxt "ownertrust" 751 msgid "Disabled" 752 msgstr "Изключен" 753 754 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 644 755 msgid "Revoked" 645 756 msgstr "Отхвърлен" 646 757 647 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263758 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 648 759 msgid "Expired" 649 760 msgstr "С изтекъл срок" 650 761 651 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265762 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 652 763 msgid "Undefined trust" 653 764 msgstr "Не е определено доверие" 654 765 655 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267766 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 656 767 msgid "Distrusted" 657 768 msgstr "Без никакво доверие" 658 769 659 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269770 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 660 771 msgid "Marginally trusted" 661 772 msgstr "С малко доверие" 662 773 663 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271774 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 664 775 msgid "Fully trusted" 665 776 msgstr "С пълно доверие" 666 777 667 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:273778 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273 668 779 msgid "Ultimately trusted" 669 780 msgstr "С максимално доверие" 670 781 671 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287782 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287 672 783 msgid "The information in this key has not yet been verified" 673 784 msgstr "Информацията в този ключ не е потвърдена" 674 785 675 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290786 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 676 787 msgid "This key is invalid" 677 788 msgstr "Ключът е невалиден" 678 789 679 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293790 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293 680 791 msgid "This key has been disabled" 681 792 msgstr "Ключът е неактивен" 682 793 683 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296794 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296 684 795 msgid "This key has been revoked" 685 796 msgstr "Ключът е отменен" 686 797 687 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:299798 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299 688 799 msgid "This key has expired" 689 800 msgstr "Ключът е с изтекъл срок" 690 801 691 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304802 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304 692 803 msgid "This key is distrusted" 693 804 msgstr "Ключът е без никакво доверие" 694 805 695 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307806 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307 696 807 msgid "This key is marginally trusted" 697 808 msgstr "Ключът е с малко доверие" 698 809 699 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310810 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310 700 811 msgid "This key is fully trusted" 701 812 msgstr "Ключът е с пълно доверие" 702 813 703 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:313814 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313 704 815 msgid "This key is ultimately trusted" 705 816 msgstr "Ключът е с максимално доверие" 706 817 707 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:564818 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564 708 819 msgid "Key ID" 709 820 msgstr "Идентификатор" 710 821 711 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:572712 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ../ui/gcr-key-renderer.c:435822 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572 823 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392 713 824 msgid "Algorithm" 714 825 msgstr "Алгоритъм" 715 826 716 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:438717 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:481827 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438 828 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481 718 829 msgid "Created" 719 830 msgstr "Създаден" 720 831 721 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:447722 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:490832 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447 833 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490 723 834 msgid "Expiry" 724 835 msgstr "Изтича на" 725 836 726 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:379837 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379 727 838 msgid "Capabilities" 728 839 msgstr "Възможности" 729 840 730 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:392841 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392 731 842 msgid "Owner trust" 732 843 msgstr "Доверие към притежателя" 733 844 734 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420845 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420 735 846 msgid "Name" 736 847 msgstr "Име" 737 848 738 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:708849 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708 739 850 msgid "Comment" 740 851 msgstr "Коментар" 741 852 742 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:466853 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466 743 854 msgid "User Attribute" 744 855 msgstr "Атрибут на потребителя" 745 856 746 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ../ui/gcr-key-renderer.c:442857 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398 747 858 msgid "Size" 748 859 msgstr "Размер" 749 860 750 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508861 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 751 862 msgid "Signature of a binary document" 752 863 msgstr "Подпис на двоичен документ" 753 864 754 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510865 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 755 866 msgid "Signature of a canonical text document" 756 867 msgstr "Подпис на каноничен текстов документ" 757 868 758 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512869 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 759 870 msgid "Standalone signature" 760 871 msgstr "Самостоятелен подпис" 761 872 762 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514873 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 763 874 msgid "Generic certification of key" 764 875 msgstr "Неуказващо сертифициране на ключ (generic)" 765 876 766 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516877 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 767 878 msgid "Persona certification of key" 768 879 msgstr "Самостоятелно сертифициране на ключ (persona)" 769 880 770 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518881 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 771 882 msgid "Casual certification of key" 772 883 msgstr "Небрежно сертифициране на ключ (casual)" 773 884 774 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520885 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 775 886 msgid "Positive certification of key" 776 887 msgstr "Надеждно сертифициране на ключ (positive)" 777 888 778 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522889 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 779 890 msgid "Subkey binding signature" 780 891 msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на подключ" 781 892 782 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524893 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 783 894 msgid "Primary key binding signature" 784 895 msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на основен ключ" 785 896 786 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526897 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 787 898 msgid "Signature directly on key" 788 899 msgstr "Подпис директно в ключа" 789 900 790 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528901 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 791 902 msgid "Key revocation signature" 792 903 msgstr "Подпис за отмяна на ключа" 793 904 794 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530905 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 795 906 msgid "Subkey revocation signature" 796 907 msgstr "Подпис за отмяна на подключа" 797 908 798 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532909 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 799 910 msgid "Certification revocation signature" 800 911 msgstr "Подпис за отмяна на сертификат" 801 912 802 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534913 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 803 914 msgid "Timestamp signature" 804 915 msgstr "Подпис за време" 805 916 806 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:536917 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536 807 918 msgid "Third-party confirmation signature" 808 919 msgstr "Подпис за потвърждаване на трети лица" 809 920 810 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:597921 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597 811 922 msgid "Class" 812 923 msgstr "Клас" 813 924 814 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591925 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 815 926 msgid "Local only" 816 927 msgstr "Само локално" 817 928 818 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593929 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 819 930 msgid "Exportable" 820 931 msgstr "Може да се изнесе" 821 932 822 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:611933 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611 823 934 msgid "Revocation Key" 824 935 msgstr "Ключ за отмяна" 825 936 826 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649827 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:651937 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 938 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651 828 939 msgid "Fingerprint" 829 940 msgstr "Отпечатък" 830 941 831 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740942 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 832 943 msgid "Public Subkey" 833 944 msgstr "Публичен подключ" 834 945 835 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742946 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 836 947 msgid "Secret Key" 837 948 msgstr "Таен ключ" 838 949 839 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:744950 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744 840 951 msgid "Secret Subkey" 841 952 msgstr "Таен подключ" 842 953 843 #: ../ui/gcr-import-button.c:112844 msgid "Initializing ..."954 #: ui/gcr-import-button.c:112 955 msgid "Initializing…" 845 956 msgstr "Инициализиране…" 846 957 847 #: ../ui/gcr-import-button.c:120848 msgid "Import is in progress ..."958 #: ui/gcr-import-button.c:120 959 msgid "Import is in progress…" 849 960 msgstr "В момента тече внасяне…" 850 961 851 #: ../ui/gcr-import-button.c:127962 #: ui/gcr-import-button.c:127 852 963 #, c-format 853 964 msgid "Imported to: %s" 854 965 msgstr "Внесен в: %s" 855 966 856 #: ../ui/gcr-import-button.c:147967 #: ui/gcr-import-button.c:147 857 968 #, c-format 858 969 msgid "Import to: %s" 859 970 msgstr "Внасяне в: %s" 860 971 861 #: ../ui/gcr-import-button.c:160972 #: ui/gcr-import-button.c:160 862 973 msgid "Cannot import because there are no compatible importers" 863 974 msgstr "Не може да бъде внесен, защото няма съвместими модули" 864 975 865 #: ../ui/gcr-import-button.c:169976 #: ui/gcr-import-button.c:169 866 977 msgid "No data to import" 867 978 msgstr "Няма какво да се внася" 868 979 869 #: ../ui/gcr-key-renderer.c:90980 #: ui/gcr-key-renderer.c:89 870 981 msgid "Key" 871 982 msgstr "Ключ" 872 983 873 #: ../ui/gcr-key-renderer.c:404984 #: ui/gcr-key-renderer.c:355 874 985 msgid "Private RSA Key" 875 986 msgstr "Частен ключ за RSA" 876 987 877 #: ../ui/gcr-key-renderer.c:406988 #: ui/gcr-key-renderer.c:357 878 989 msgid "Private DSA Key" 879 990 msgstr "Частен ключ за DSA" 880 991 881 #: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 ../ui/gcr-key-renderer.c:413 992 #: ui/gcr-key-renderer.c:359 993 msgid "Private Elliptic Curve Key" 994 msgstr "Частен ключ за елиптична крива" 995 996 #: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366 882 997 msgid "Public DSA Key" 883 998 msgstr "Публичен ключ за DSA" 884 999 885 #: ../ui/gcr-key-renderer.c:422 886 #, c-format 887 msgid "%d bit" 888 msgid_plural "%d bits" 889 msgstr[0] "%d бит" 890 msgstr[1] "%d бита" 891 892 #: ../ui/gcr-key-renderer.c:423 1000 #: ui/gcr-key-renderer.c:368 1001 msgid "Public Elliptic Curve Key" 1002 msgstr "Публичен ключ за елиптична крива" 1003 1004 #: ui/gcr-key-renderer.c:377 1005 #, c-format 1006 msgid "%u bit" 1007 msgid_plural "%u bits" 1008 msgstr[0] "%u бит" 1009 msgstr[1] "%u бита" 1010 1011 #: ui/gcr-key-renderer.c:378 893 1012 msgid "Strength" 894 1013 msgstr "Надеждност" 895 1014 896 1015 #. Fingerprints 897 #: ../ui/gcr-key-renderer.c:4461016 #: ui/gcr-key-renderer.c:402 898 1017 msgid "Fingerprints" 899 1018 msgstr "Отпечатъци" 900 1019 901 #: ../ui/gcr-key-renderer.c:4501020 #: ui/gcr-key-renderer.c:406 902 1021 msgid "SHA1" 903 1022 msgstr "SHA1" 904 1023 905 #: ../ui/gcr-key-renderer.c:4551024 #: ui/gcr-key-renderer.c:411 906 1025 msgid "SHA256" 907 1026 msgstr "SHA256" 908 1027 909 #: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:188 1028 #. Add our various buttons 1029 #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:590 1030 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306 1031 msgid "_Cancel" 1032 msgstr "_Отмяна" 1033 1034 #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:593 1035 msgid "_OK" 1036 msgstr "_Добре" 1037 1038 #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179 910 1039 msgid "Automatically chosen" 911 1040 msgstr "Автоматичен избор" 912 1041 913 #: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:272 914 #: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:154 915 #: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:172 1042 #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142 1043 #: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161 916 1044 #, c-format 917 1045 msgid "The user cancelled the operation" 918 1046 msgstr "Потребителят отмени действието" 919 1047 920 #: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:11048 #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31 921 1049 msgid "In order to import, please enter the password." 922 1050 msgstr "За внасяне въведете паролата." 923 1051 924 1052 #. The password label 925 #: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:5641053 #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:651 926 1054 msgid "Password:" 927 1055 msgstr "Парола:" 928 1056 929 #: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:31057 #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80 930 1058 msgid "Token:" 931 1059 msgstr "Жетон:" 932 1060 933 #: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:72 934 #: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:127 935 msgid "Unlock" 936 msgstr "Отключване" 937 938 #: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 1061 #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178 939 1062 msgid "Label:" 940 1063 msgstr "Етикет:" 941 1064 942 #: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:61065 #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233 943 1066 msgid "Import settings" 944 1067 msgstr "Настройки на внасянето" 945 1068 946 1069 #. The confirm label 947 #: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:5811070 #: ui/gcr-prompt-dialog.c:668 948 1071 msgid "Confirm:" 949 1072 msgstr "Потвърждаване:" 950 1073 951 #: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:6491074 #: ui/gcr-prompt-dialog.c:736 952 1075 msgid "Passwords do not match." 953 1076 msgstr "Паролите не съвпадат." 954 1077 955 #: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:6561078 #: ui/gcr-prompt-dialog.c:743 956 1079 msgid "Password cannot be blank" 957 1080 msgstr "Паролата не може да е празна" 958 1081 959 #: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:11082 #: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3 960 1083 msgid "Access Prompt" 961 1084 msgstr "Съобщение при достъп" 962 1085 963 #: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:21086 #: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4 964 1087 msgid "Unlock access to passwords and other secrets" 965 1088 msgstr "Отключване на достъпа до паролите и други тайни" 966 1089 967 #: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226 968 msgid "" 969 "<b>A file already exists with this name.</b>\n" 970 "\n" 971 "Do you want to replace it with a new file?" 972 msgstr "" 973 "<b>Вече съществува файл с такова име.</b>\n" 974 "\n" 975 "Искате ли да го замените с нов файл?" 976 977 #: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229 1090 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:226 1091 msgid "A file already exists with this name." 1092 msgstr "Вече съществува файл с такова име." 1093 1094 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:227 1095 msgid "Do you want to replace it with a new file?" 1096 msgstr "Искате ли да го замените с нов файл?" 1097 1098 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:230 978 1099 msgid "_Replace" 979 1100 msgstr "_Замяна" 980 1101 981 #: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:2591102 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:260 982 1103 #, c-format 983 1104 msgid "The operation was cancelled." 984 1105 msgstr "Отменено действие." 985 1106 986 #: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:3031107 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:304 987 1108 msgid "Export certificate" 988 1109 msgstr "Изнасяне на сертификат" 989 1110 990 #: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315 1111 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:307 1112 msgid "_Save" 1113 msgstr "_Запазване" 1114 1115 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:316 991 1116 msgid "Certificate files" 992 1117 msgstr "Файлове на сертификата" 993 1118 994 #: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:3261119 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:327 995 1120 msgid "PEM files" 996 1121 msgstr "Файлове на PEM" 997 1122 998 #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1999 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I 'm logged in"1123 #: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16 1124 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" 1000 1125 msgstr "Автоматично отключване на ключодържателя при влизане." 1001 1126 1002 #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:21127 #: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31 1003 1128 msgid "Lock this keyring when I log out" 1004 1129 msgstr "Автоматично заключване на ключодържателя при излизане" 1005 1130 1006 #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:31131 #: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53 1007 1132 msgid "Lock this keyring after" 1008 1133 msgstr "Заключване на ключодържателя след" 1009 1134 1010 #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:41135 #: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67 1011 1136 msgid "Lock this keyring if idle for" 1012 1137 msgstr "Заключване на ключодържателя при бездействане след" 1013 1138 1014 1139 #. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. 1015 #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:61140 #: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103 1016 1141 msgid "minutes" 1017 1142 msgstr "минути" 1018 1143 1019 #: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:701144 #: ui/gcr-unlock-renderer.c:68 1020 1145 #, c-format 1021 1146 msgid "Unlock: %s" 1022 1147 msgstr "Отключване: %s" 1023 1148 1024 #: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:1251149 #: ui/gcr-unlock-renderer.c:122 1025 1150 msgid "Password" 1026 1151 msgstr "Парола" 1027 1152 1028 #: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:2771153 #: ui/gcr-unlock-renderer.c:274 1029 1154 #, c-format 1030 1155 msgid "" 1031 "The contents of '%s'are locked. In order to view the contents, enter the "1156 "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " 1032 1157 "correct password." 1033 1158 msgstr "" … … 1035 1160 "парола." 1036 1161 1037 #: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:2801162 #: ui/gcr-unlock-renderer.c:277 1038 1163 msgid "" 1039 1164 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " … … 1041 1166 msgstr "Съдържанието е заключено. За да го видите, въведете правилната парола." 1042 1167 1043 #: ../ui/gcr-viewer-tool.c:41 1168 #: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3 1169 msgid "View file" 1170 msgstr "Преглед на файл" 1171 1172 #: ui/gcr-viewer-tool.c:40 1044 1173 msgid "GCR Certificate and Key Viewer" 1045 1174 msgstr "Разглеждане на ключове и сертификати по GCR" 1046 1175 1047 #: ../ui/gcr-viewer-tool.c:481176 #: ui/gcr-viewer-tool.c:47 1048 1177 msgid "Show the application's version" 1049 1178 msgstr "Извеждане на версията на програмата" 1050 1179 1051 #: ../ui/gcr-viewer-tool.c:501180 #: ui/gcr-viewer-tool.c:49 1052 1181 msgid "[file...]" 1053 1182 msgstr "[файл…]" 1054 1183 1055 #: ../ui/gcr-viewer-tool.c:1051184 #: ui/gcr-viewer-tool.c:100 1056 1185 msgid "- View certificate and key files" 1057 1186 msgstr "– разглеждане на ключове и сертификати" 1058 1187 1059 #: ../ui/gcr-viewer-tool.c:119 ../ui/gcr-viewer-widget.c:6381188 #: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:654 1060 1189 msgid "Certificate Viewer" 1061 1190 msgstr "Разглеждане на сертификати" 1062 1191 1063 #: ../ui/gcr-viewer-widget.c:2041192 #: ui/gcr-viewer-widget.c:174 1064 1193 msgid "The password was incorrect" 1065 1194 msgstr "Паролата е грешна" 1066 1195 1067 #: ../ui/gcr-viewer-window.c:761196 #: ui/gcr-viewer-window.c:74 1068 1197 msgid "Imported" 1069 1198 msgstr "Внесен" 1070 1199 1071 #: ../ui/gcr-viewer-window.c:801200 #: ui/gcr-viewer-window.c:78 1072 1201 msgid "Import failed" 1073 1202 msgstr "Неуспешно внасяне" 1074 1203 1075 #: ../ui/gcr-viewer-window.c:1081204 #: ui/gcr-viewer-window.c:105 1076 1205 msgid "Import" 1077 1206 msgstr "Внасяне" 1207 1208 #: ui/gcr-viewer-window.c:114 1209 msgid "_Close" 1210 msgstr "_Затваряне"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)