Changeset 3493


Ignore:
Timestamp:
Mar 1, 2022, 12:59:01 PM (4 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-tour: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-tour.bg.po

    r3453 r3493  
    11# Bulgarian translation of gnome-tour po-file.
    2 # Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.
     2# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov.
    33# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022.
    55#
    66msgid ""
     
    88"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2021-09-27 02:02+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2021-10-03 15:33+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2022-02-28 17:57+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2022-03-01 11:54+0100\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919
    2020#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
    21 #: src/main.rs:19
     21#: src/main.rs:21
    2222msgid "Tour"
    2323msgstr "Обиколка"
     
    3939msgstr "Приветствие и обиколка като с екскурзовод в GNOME."
    4040
    41 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
    42 msgid "Main Window"
    43 msgstr "Основен прозорец"
    44 
    45 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
     41#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
    4642msgid "The GNOME Project"
    4743msgstr "Проектът GNOME"
    4844
    49 #: src/widgets/pages/welcome.rs:151
     45#: data/resources/ui/paginator.ui:27
     46msgid "Previous"
     47msgstr "Назад"
     48
     49#: data/resources/ui/paginator.ui:40
     50msgid "Next"
     51msgstr "Нататък"
     52
     53#: data/resources/ui/paginator.ui:53
     54msgid "Start"
     55msgstr "Начало"
     56
     57#: data/resources/ui/window.ui:11
    5058msgid "Start the Tour"
    5159msgstr "Начало на обиколката"
    5260
    53 #: src/widgets/pages/welcome.rs:161
    54 msgid "Learn about the key features in {} {}."
    55 msgstr "Научете за ключовите нововъведения в {} {}."
    56 
    57 #: src/widgets/paginator.rs:32
    58 msgid "_Start"
    59 msgstr "На_чало"
    60 
    61 #: src/widgets/paginator.rs:33
    62 msgid "_Next"
    63 msgstr "_Нататък"
    64 
    65 #: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
    66 msgid "_Close"
    67 msgstr "_Затваряне"
    68 
    69 #: src/widgets/paginator.rs:36
    70 msgid "_Previous"
    71 msgstr "На_зад"
    72 
    73 #: src/widgets/window.rs:51
     61#: data/resources/ui/window.ui:17
    7462msgid "Get an Overview"
    7563msgstr "Общ преглед"
    7664
    77 #: src/widgets/window.rs:52
     65#: data/resources/ui/window.ui:18
    7866msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
    7967msgstr ""
     
    8169"програми."
    8270
    83 #: src/widgets/window.rs:61
     71#: data/resources/ui/window.ui:24
    8472msgid "Just Type to Search"
    8573msgstr "Направо въведете текст за търсене"
    8674
    87 #: src/widgets/window.rs:62
     75#: data/resources/ui/window.ui:25
    8876msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
    8977msgstr ""
    9078"Въведете текст, за да търсите, стартирате програми, настроите системата."
    9179
    92 #: src/widgets/window.rs:71
     80#: data/resources/ui/window.ui:31
    9381msgid "Keep on Top with Workspaces"
    9482msgstr "Продуктивност чрез работни пространства"
    9583
    96 #: src/widgets/window.rs:72
     84#: data/resources/ui/window.ui:32
    9785msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
    9886msgstr "Лесно подреждайте прозорците с изгледа за работните пространства"
    9987
    100 #: src/widgets/window.rs:81
     88#: data/resources/ui/window.ui:38
    10189msgid "Up/Down for the Overview"
    10290msgstr "Нагоре/надолу за прегледа"
    10391
    104 #: src/widgets/window.rs:82
     92#: data/resources/ui/window.ui:39
    10593msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
    10694msgstr "Пробвайте да прокарате три пръста вертикално по сензорния панел!"
    10795
    108 #: src/widgets/window.rs:91
     96#: data/resources/ui/window.ui:45
    10997msgid "Left/Right for Workspaces"
    11098msgstr "Наляво/надясно за работните плотове"
    11199
    112 #: src/widgets/window.rs:92
     100#: data/resources/ui/window.ui:46
    113101msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
    114102msgstr "Пробвайте да прокарате три пръста хоризонтално по сензорния панел!"
    115103
    116 #: src/widgets/window.rs:102
     104#: data/resources/ui/window.ui:52
    117105msgid "That's it. Have a nice day!"
    118106msgstr "Готово! Наслаждавайте се!"
    119107
    120 #: src/widgets/window.rs:103
     108#: data/resources/ui/window.ui:53
    121109msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
    122110msgstr "За още съвети и напътствия вижте помощта."
     111
     112#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" for example
     113#: src/widgets/window.rs:53
     114msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
     115msgstr "Научете за ключовите нововъведения в {name} {version}."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.