Changeset 3460
- Timestamp:
- Oct 5, 2021, 5:39:19 PM (4 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/cheese.master.bg.po (modified) (16 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/cheese.master.bg.po
r3164 r3460 2 2 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>. 4 # Copyright (C) 2021 Alexander Shopov. 4 5 # This file is distributed under the same license as the cheese package. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2016, 2017 .6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2016, 2017, 2021. 6 7 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2011, 2012. 7 8 # … … 9 10 msgstr "" 10 11 "Project-Id-Version: cheese master\n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"12 "POT-Creation-Date: 20 17-09-02 09:30+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 20 17-08-25 10:52+0200\n"12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n" 13 "POT-Creation-Date: 2021-09-21 06:25+0000\n" 14 "PO-Revision-Date: 2021-10-05 16:37+0200\n" 14 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 20 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 22 22 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:123 #: data/cheese-main-window.ui:52 23 24 msgid "Photo mode" 24 25 msgstr "Режим „Снимка“" 25 26 26 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:227 #: data/cheese-main-window.ui:53 27 28 msgid "Photo" 28 29 msgstr "Снимка" 29 30 30 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:331 #: data/cheese-main-window.ui:65 31 32 msgid "Video mode" 32 33 msgstr "Режим „Видео“" 33 34 34 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:435 #: data/cheese-main-window.ui:66 35 36 msgid "Video" 36 37 msgstr "Видео" 37 38 38 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:539 #: data/cheese-main-window.ui:77 39 40 msgid "Photo burst mode" 40 41 msgstr "Серия от снимки" 41 42 42 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:643 #: data/cheese-main-window.ui:78 43 44 msgid "Burst" 44 45 msgstr "Серия" 45 46 46 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:132147 #: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1409 47 48 msgid "Take a photo using a webcam" 48 49 msgstr "Снимка с камера" 49 50 50 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:851 #: data/cheese-main-window.ui:133 51 52 msgid "Navigate to the previous page of effects" 52 53 msgstr "Към предишната страница с ефекти" 53 54 54 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:955 #: data/cheese-main-window.ui:148 55 56 msgid "Effects" 56 57 msgstr "Ефекти" 57 58 58 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1059 #: data/cheese-main-window.ui:157 59 60 msgid "_Effects" 60 61 msgstr "_Ефекти" 61 62 62 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1163 #: data/cheese-main-window.ui:170 63 64 msgid "Navigate to the next page of effects" 64 65 msgstr "Към следващата страница с ефекти" 65 66 66 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1267 #: data/cheese-main-window.ui:192 67 68 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" 68 69 msgstr "Изход от цял екран" 69 70 70 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:171 #: data/cheese-prefs.ui:7 71 72 msgid "Preferences" 72 73 msgstr "Настройки" 73 74 74 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:375 #: data/cheese-prefs.ui:13 data/headerbar.ui:21 75 76 msgid "_Help" 76 77 msgstr "Помо_щ" 77 78 78 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:379 #: data/cheese-prefs.ui:22 79 80 msgid "_Close" 80 81 msgstr "_Затваряне" 81 82 82 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:483 #: data/cheese-prefs.ui:51 83 84 msgid "Device" 84 85 msgstr "Устройство" 85 86 86 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:587 #: data/cheese-prefs.ui:66 87 88 msgid "Photo resolution" 88 89 msgstr "Разделителна способност за снимки" 89 90 90 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:691 #: data/cheese-prefs.ui:81 91 92 msgid "Video resolution" 92 93 msgstr "Разделителна способност за видео" 93 94 94 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:28395 #: ../libcheese/cheese-fileutil.c:30395 #: data/cheese-prefs.ui:140 libcheese/cheese-fileutil.c:283 96 #: libcheese/cheese-fileutil.c:303 96 97 msgid "Webcam" 97 98 msgstr "Камера" 98 99 99 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8100 #: data/cheese-prefs.ui:159 100 101 msgid "Brightness" 101 102 msgstr "Яркост" 102 103 103 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9104 #: data/cheese-prefs.ui:174 104 105 msgid "Saturation" 105 106 msgstr "Насищане" 106 107 107 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10108 #: data/cheese-prefs.ui:189 108 109 msgid "Hue" 109 110 msgstr "Оттенък" 110 111 111 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11112 #: data/cheese-prefs.ui:280 112 113 msgid "Contrast" 113 114 msgstr "Контраст" 114 115 115 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12116 #: data/cheese-prefs.ui:298 116 117 msgid "Image" 117 118 msgstr "Изображение" 118 119 119 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13120 #: data/cheese-prefs.ui:324 120 121 msgid "Shutter" 121 122 msgstr "Звук при снимка" 122 123 123 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14124 #: data/cheese-prefs.ui:338 124 125 msgid "_Countdown" 125 126 msgstr "_Отброяване" 126 127 127 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15128 #: data/cheese-prefs.ui:358 128 129 msgid "Fire _flash" 129 130 msgstr "_Светкавица" 130 131 131 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16132 #: data/cheese-prefs.ui:394 132 133 msgid "Burst mode" 133 134 msgstr "Серия от снимки" 134 135 135 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17136 #: data/cheese-prefs.ui:412 136 137 msgid "Number of photos" 137 138 msgstr "Брой снимки" 138 139 139 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:18140 #: data/cheese-prefs.ui:427 140 141 msgid "Delay between photos (seconds)" 141 142 msgstr "Интервал между снимките в секунди" 142 143 143 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:19144 #: data/cheese-prefs.ui:486 144 145 msgid "Capture" 145 146 msgstr "Заснемане" 146 147 147 #: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 148 #: ../src/cheese-window.vala:1350 148 #: data/headerbar.ui:6 149 msgid "_Fullscreen" 150 msgstr "На _цял екран" 151 152 #: data/headerbar.ui:10 153 msgid "P_references" 154 msgstr "_Настройки" 155 156 #: data/headerbar.ui:16 157 msgid "_Keyboard Shortcuts" 158 msgstr "_Клавишни комбинации" 159 160 #: data/headerbar.ui:25 161 msgid "_About Cheese" 162 msgstr "_Относно Cheese" 163 164 #: data/headerbar.ui:32 libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 165 #: src/cheese-window.vala:1438 149 166 msgid "Take a Photo" 150 167 msgstr "Снимане на снимка" 151 168 152 #: ../data/menus.ui.h:1 153 msgid "_Fullscreen" 154 msgstr "На _цял екран" 155 156 #: ../data/menus.ui.h:2 157 msgid "P_references" 158 msgstr "_Настройки" 159 160 #: ../data/menus.ui.h:4 161 msgid "_About" 162 msgstr "_Относно" 163 164 #: ../data/menus.ui.h:5 165 msgid "_Quit" 166 msgstr "_Спиране на програмата" 167 168 #: ../data/menus.ui.h:6 169 #: data/menus.ui:6 169 170 msgid "Open" 170 171 msgstr "Отваряне" 171 172 172 #: ../data/menus.ui.h:7173 #: data/menus.ui:11 173 174 msgid "Save _As…" 174 175 msgstr "Запазване _като…" 175 176 176 #: ../data/menus.ui.h:8177 #: data/menus.ui:16 177 178 msgid "Move to _Trash" 178 179 msgstr "Пре_местване в кошчето" 179 180 180 #: ../data/menus.ui.h:9181 #: data/menus.ui:21 181 182 msgid "Delete" 182 183 msgstr "Изтриване" 183 184 184 185 #. Both taken from the desktop file. 185 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 186 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 187 #: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 186 #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3 187 #: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:582 188 188 msgid "Cheese" 189 189 msgstr "Cheese" 190 190 191 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 192 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 193 #: ../src/cheese-application.vala:538 191 #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5 192 #: src/cheese-application.vala:577 194 193 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" 195 194 msgstr "Заснeмане на снимки и видео с вашата уеб камера и прилагане на ефекти" 196 195 197 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4196 #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:12 198 197 msgid "" 199 198 "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " … … 203 202 "приложите специални ефекти към тях и да ги споделите с ваши приятели." 204 203 205 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5204 #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:16 206 205 msgid "" 207 206 "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " … … 212 211 "позата, която сте си наумили!" 213 212 214 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6213 #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:21 215 214 msgid "" 216 215 "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " … … 222 221 "щукне, а след това може да споделите резултата." 223 222 224 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2223 #: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:4 225 224 msgid "Webcam Booth" 226 225 msgstr "Снимки с камерата" 227 226 228 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 229 msgid "Cheese Webcam Booth" 230 msgstr "Крива камера с Cheese" 231 232 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5 233 msgid "photo;video;webcam;" 234 msgstr "фото;фотографии;снимки;видео;клип;камера;photo;video;webcam;" 235 236 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1 227 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 228 #: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:7 229 msgid "photo;video;webcam;camera;selfie;" 230 msgstr "" 231 "photo;video;webcam;camera;selfie;фото;фотографии;снимки;видео;клип;камера;" 232 "селфи;" 233 234 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:5 237 235 msgid "Use a countdown" 238 236 msgstr "Отброяване" 239 237 240 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2238 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:6 241 239 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo" 242 240 msgstr "Отброяване преди заснемане" 243 241 244 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3242 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:11 245 243 msgid "Countdown length" 246 244 msgstr "Времетраене" 247 245 248 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4246 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:12 249 247 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" 250 248 msgstr "Времетраене на отброяването в секунди" 251 249 252 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5250 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:18 253 251 msgid "Fire flash before taking a photo" 254 252 msgstr "Използване на светкавица" 255 253 256 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6254 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:19 257 255 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" 258 msgstr " Изстина за използване на светкавица при снимане"259 260 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7256 msgstr "Задайте да е истина за използване на светкавица при снимане" 257 258 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:24 261 259 msgid "Camera device string indicator" 262 260 msgstr "Указател до устройство" 263 261 264 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8262 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:25 265 263 msgid "" 266 264 "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/" … … 268 266 msgstr "Път до видео устройство (например „/dev/video0“)." 269 267 270 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9268 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:30 271 269 msgid "Last selected effect" 272 270 msgstr "Последен ефект" 273 271 274 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10272 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:31 275 273 msgid "Name of the installed effect that was selected last" 276 msgstr "Име на последн ия използванефект"277 278 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11274 msgstr "Име на последно използвания ефект" 275 276 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:36 279 277 msgid "Photo width" 280 278 msgstr "Широчина на снимка" 281 279 282 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12280 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:37 283 281 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels" 284 282 msgstr "Широчина на заснетото изображение в пиксели" 285 283 286 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13284 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:43 287 285 msgid "Photo height" 288 286 msgstr "Височина на снимка" 289 287 290 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14288 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:44 291 289 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels" 292 290 msgstr "Височина на заснетото изображение в пиксели" 293 291 294 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15292 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:50 295 293 msgid "Video width" 296 294 msgstr "Широчина на видео" 297 295 298 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16296 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:51 299 297 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels" 300 298 msgstr "Широчина на заснетото видео в пиксели" 301 299 302 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17300 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:57 303 301 msgid "Video height" 304 302 msgstr "Височина на видео" 305 303 306 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18304 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:58 307 305 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" 308 306 msgstr "Височина на заснетото видео в пиксели" 309 307 310 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19308 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:64 311 309 msgid "Image brightness" 312 310 msgstr "Яркост" 313 311 314 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20312 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:65 315 313 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" 316 314 msgstr "Настройване на яркостта на входящото изображение от камерата" 317 315 318 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21316 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:71 319 317 msgid "Image contrast" 320 318 msgstr "Контраст" 321 319 322 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22320 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:72 323 321 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" 324 322 msgstr "Настройване контраста на входящото изображение от камерата" 325 323 326 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23324 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:78 327 325 msgid "Image saturation" 328 326 msgstr "Насищане" 329 327 330 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24328 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:79 331 329 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" 332 330 msgstr "Настройване на наситеността на входящото изображение от камерата" 333 331 334 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25332 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:85 335 333 msgid "Image hue" 336 334 msgstr "Оттенък" 337 335 338 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26336 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:86 339 337 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" 340 338 msgstr "Настройване на оттенъка на входящото изображение от камерата" 341 339 342 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27340 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:92 343 341 msgid "Video path" 344 342 msgstr "Път за видео" 345 343 346 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28344 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:93 347 345 msgid "" 348 346 "Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/" … … 352 350 "„XDG_VIDEOS_DIR/Webcam“." 353 351 354 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29352 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:98 355 353 msgid "Photo path" 356 354 msgstr "Път за снимки" 357 355 358 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30356 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:99 359 357 msgid "" 360 358 "Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/" … … 364 362 "„XDG_PICTURES_DIR/Webcam“." 365 363 366 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31364 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:104 367 365 msgid "Time between photos in burst mode" 368 366 msgstr "Интервал между снимките" 369 367 370 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32368 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:105 371 369 msgid "" 372 370 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " … … 378 376 "малък от него." 379 377 380 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33378 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:111 381 379 msgid "Number of photos in burst mode" 382 380 msgstr "Брой снимки" 383 381 384 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34382 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:112 385 383 msgid "The number of photos to take in a single burst." 386 384 msgstr "Брой снимки заснети в една серия." 387 385 388 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264 389 #: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368 386 #: data/shortcuts.ui:12 387 msgctxt "shortcut window" 388 msgid "Overview" 389 msgstr "Преглед" 390 391 #: data/shortcuts.ui:16 392 msgctxt "shortcut window" 393 msgid "Fullscreen on / off" 394 msgstr "Превключване на цял екран" 395 396 #: data/shortcuts.ui:22 397 msgctxt "shortcut window" 398 msgid "Quit the application" 399 msgstr "Спиране на програмата" 400 401 #: data/shortcuts.ui:30 402 msgctxt "shortcut window" 403 msgid "Thumbnails" 404 msgstr "Миниатюри" 405 406 #: data/shortcuts.ui:34 407 msgctxt "shortcut window" 408 msgid "Open" 409 msgstr "Отваряне" 410 411 #: data/shortcuts.ui:40 412 msgctxt "shortcut window" 413 msgid "Save As" 414 msgstr "Запазване като" 415 416 #: data/shortcuts.ui:46 417 msgctxt "shortcut window" 418 msgid "Move to Trash" 419 msgstr "Преместване в кошчето" 420 421 #: data/shortcuts.ui:52 422 msgctxt "shortcut window" 423 msgid "Delete" 424 msgstr "Изтриване" 425 426 #: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:257 427 #: src/cheese-window.vala:286 src/cheese-window.vala:361 390 428 msgid "_Cancel" 391 429 msgstr "_Отмяна" 392 430 393 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82431 #: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82 394 432 msgid "_Select" 395 433 msgstr "_Избор" 396 434 397 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692435 #: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:685 398 436 msgid "Shutter sound" 399 437 msgstr "Звук при снимка" 400 438 401 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270439 #: libcheese/cheese-avatar-widget.c:270 402 440 msgid "_Take Another Picture" 403 441 msgstr "Снимане _отново" 404 442 405 #: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1602443 #: libcheese/cheese-camera.c:445 libcheese/cheese-camera.c:1639 406 444 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " 407 445 msgstr "Липсва поне един елемент на GStreamer: " 408 446 409 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1544447 #: libcheese/cheese-camera.c:1581 410 448 #, c-format 411 449 msgid "No device found" … … 417 455 #. * of "%d" if your locale uses localized digits. 418 456 #. 419 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1837457 #: libcheese/cheese-camera.c:1874 420 458 #, c-format 421 459 msgctxt "time format" … … 423 461 msgstr "%02i:%02i:%02i" 424 462 425 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:552463 #: libcheese/cheese-camera-device.c:577 426 464 msgid "Device capabilities not supported" 427 465 msgstr "Някои възможности на устройството не се поддържат" 428 466 429 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:683467 #: libcheese/cheese-camera-device.c:732 430 468 msgid "Unknown device" 431 469 msgstr "Непозната камера" 432 470 433 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:702471 #: libcheese/cheese-camera-device.c:751 434 472 msgid "Cancellable initialization not supported" 435 473 msgstr "Не се поддържа инициализация, която може да се отмени" 436 474 437 #: ../src/cheese-application.vala:53475 #: src/cheese-application.vala:56 438 476 msgid "Start in wide mode" 439 477 msgstr "Стартиране с широк интерфейс" 440 478 441 #: ../src/cheese-application.vala:56479 #: src/cheese-application.vala:59 442 480 msgid "Device to use as a camera" 443 481 msgstr "Кое устройство (камера) да се използва" 444 482 445 #: ../src/cheese-application.vala:56483 #: src/cheese-application.vala:59 446 484 msgid "DEVICE" 447 485 msgstr "УСТРОЙСТВО" 448 486 449 #: ../src/cheese-application.vala:58487 #: src/cheese-application.vala:61 450 488 msgid "Output version information and exit" 451 489 msgstr "Извеждане на информация за версията и изход" 452 490 453 #: ../src/cheese-application.vala:60491 #: src/cheese-application.vala:63 454 492 msgid "Start in fullscreen mode" 455 493 msgstr "Стартиране на цял екран" 456 494 457 #: ../src/cheese-application.vala:310495 #: src/cheese-application.vala:321 458 496 msgid "Webcam in use" 459 497 msgstr "Камерата в момента е заета" 460 498 461 #: ../src/cheese-application.vala:544499 #: src/cheese-application.vala:583 462 500 msgid "translator-credits" 463 501 msgstr "" 464 "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" 502 "Александър Шопов <<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</" 503 "a>>\n" 504 "\n" 465 505 "\n" 466 506 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 467 "Научете повече за нас на <a href= \"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."468 " bg</a>\n"469 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."470 " cult.bg/bugs</a>"471 472 #: ../src/cheese-application.vala:546507 "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</" 508 "a> ни.\n" 509 "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/" 510 "newticket'>съответния раздел</a>." 511 512 #: src/cheese-application.vala:585 473 513 msgid "Cheese Website" 474 514 msgstr "Уеб сайт на Cheese" … … 476 516 #. Translators: a description of an effect (to be applied to images 477 517 #. * from the webcam) which does nothing. 478 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:51518 #: src/cheese-effects-manager.vala:51 479 519 msgid "No Effect" 480 520 msgstr "Без ефект" 481 521 482 #: ../src/cheese-window.vala:236522 #: src/cheese-window.vala:229 483 523 #, c-format 484 524 msgid "Could not open %s" 485 525 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 486 526 487 #: ../src/cheese-window.vala:261527 #: src/cheese-window.vala:254 488 528 #, c-format 489 529 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" … … 492 532 msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %d файла?" 493 533 494 #: ../src/cheese-window.vala:265534 #: src/cheese-window.vala:258 495 535 msgid "_Delete" 496 536 msgstr "_Изтриване" 497 537 498 #: ../src/cheese-window.vala:267538 #: src/cheese-window.vala:260 499 539 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" 500 540 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" … … 502 542 msgstr[1] "Изтритите обекти са безвъзвратно изгубени" 503 543 504 #: ../src/cheese-window.vala:291544 #: src/cheese-window.vala:284 505 545 #, c-format 506 546 msgid "Could not delete %s" 507 547 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 508 548 509 #: ../src/cheese-window.vala:294549 #: src/cheese-window.vala:287 510 550 msgid "Skip" 511 551 msgstr "Прескачане" 512 552 513 #: ../src/cheese-window.vala:295553 #: src/cheese-window.vala:288 514 554 msgid "Skip all" 515 555 msgstr "Прескачане на всички" 516 556 517 #: ../src/cheese-window.vala:340557 #: src/cheese-window.vala:333 518 558 #, c-format 519 559 msgid "Could not move %s to trash" … … 521 561 522 562 #. Nothing selected. 523 #: ../src/cheese-window.vala:365563 #: src/cheese-window.vala:358 524 564 msgid "Save File" 525 565 msgstr "Запазване" 526 566 527 #: ../src/cheese-window.vala:369567 #: src/cheese-window.vala:362 528 568 msgid "Save" 529 569 msgstr "Запазване" 530 570 531 #: ../src/cheese-window.vala:399571 #: src/cheese-window.vala:392 532 572 #, c-format 533 573 msgid "Could not save %s" 534 574 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 535 575 536 #: ../src/cheese-window.vala:820576 #: src/cheese-window.vala:813 537 577 msgid "Stop recording" 538 578 msgstr "Край на запис" 539 579 540 #: ../src/cheese-window.vala:835580 #: src/cheese-window.vala:828 541 581 msgid "Record a video" 542 582 msgstr "Запис на видео" 543 583 544 584 #. FIXME: Set the effects action to be inactive. 545 #: ../src/cheese-window.vala:870585 #: src/cheese-window.vala:863 546 586 msgid "Stop taking pictures" 547 587 msgstr "Стоп" 548 588 549 #: ../src/cheese-window.vala:893589 #: src/cheese-window.vala:886 550 590 msgid "Take multiple photos" 551 591 msgstr "Снимане на серия от снимки" 552 592 553 #: ../src/cheese-window.vala:1087593 #: src/cheese-window.vala:1080 554 594 msgid "No effects found" 555 595 msgstr "Липсват ефекти" 556 596 557 #: ../src/cheese-window.vala:1211597 #: src/cheese-window.vala:1204 558 598 msgid "There was an error playing video from the webcam" 559 599 msgstr "Грешка при изпълнение на видео от камерата" 560 600 561 #: ../src/cheese-window.vala:1325601 #: src/cheese-window.vala:1413 562 602 msgid "Record a video using a webcam" 563 603 msgstr "Запис на видео с камерата" 564 604 565 #: ../src/cheese-window.vala:1331605 #: src/cheese-window.vala:1419 566 606 msgid "Take multiple photos using a webcam" 567 607 msgstr "Заснемане на серия от снимки с камерата" 568 608 569 #: ../src/cheese-window.vala:1343609 #: src/cheese-window.vala:1431 570 610 msgid "Choose an Effect" 571 611 msgstr "Избор на ефект" 572 612 573 #: ../src/cheese-window.vala:1354613 #: src/cheese-window.vala:1442 574 614 msgid "Record a Video" 575 615 msgstr "Запис на видео" 576 616 577 #: ../src/cheese-window.vala:1358617 #: src/cheese-window.vala:1446 578 618 msgid "Take Multiple Photos" 579 619 msgstr "Снимане на серия от снимки"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)