Changeset 3384 for non-gtk/git
- Timestamp:
- Dec 20, 2020, 9:03:47 PM (5 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (461 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3371 r3384 149 149 # identity самоличност, информация за 150 150 # boundary commit гранично подаване 151 # integrate (changes) внасяне (на промени) 151 152 # ------------------------ 152 153 # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ … … 165 166 msgid "" 166 167 msgstr "" 167 "Project-Id-Version: git 2. 29\n"168 "Project-Id-Version: git 2.30\n" 168 169 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 169 "POT-Creation-Date: 2020-1 0-10 09:32+0800\n"170 "PO-Revision-Date: 2020-1 0-11 15:00+0200\n"170 "POT-Creation-Date: 2020-12-15 16:27+0800\n" 171 "PO-Revision-Date: 2020-12-20 19:00+0100\n" 171 172 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 172 173 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 177 178 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 178 179 179 #: add-interactive.c:3 68180 #: add-interactive.c:376 180 181 #, c-format 181 182 msgid "Huh (%s)?" 182 183 msgstr "Неуспешен анализ — „%s“." 183 184 184 #: add-interactive.c:52 1 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250185 #: sequencer.c:3 698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526186 #: builtin/rebase.c:19 44185 #: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284 186 #: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532 187 #: builtin/rebase.c:1955 187 188 msgid "could not read index" 188 189 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 189 190 190 #: add-interactive.c:5 76git-add--interactive.perl:269191 #: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269 191 192 #: git-add--interactive.perl:294 192 193 msgid "binary" 193 194 msgstr "двоично" 194 195 195 #: add-interactive.c:6 34git-add--interactive.perl:278196 #: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278 196 197 #: git-add--interactive.perl:332 197 198 msgid "nothing" 198 199 msgstr "нищо" 199 200 200 #: add-interactive.c:6 35git-add--interactive.perl:314201 #: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314 201 202 #: git-add--interactive.perl:329 202 203 msgid "unchanged" 203 204 msgstr "няма промени" 204 205 205 #: add-interactive.c:6 72 git-add--interactive.perl:643206 #: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641 206 207 msgid "Update" 207 208 msgstr "Обновяване" 208 209 209 #: add-interactive.c:6 89 add-interactive.c:877210 #: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885 210 211 #, c-format 211 212 msgid "could not stage '%s'" 212 213 msgstr "неуспешно добавяне в индекса на „%s“" 213 214 214 #: add-interactive.c: 695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444215 #: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478 215 216 msgid "could not write index" 216 217 msgstr "индексът не може да бъде записан" 217 218 218 #: add-interactive.c: 698 git-add--interactive.perl:628219 #: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626 219 220 #, c-format, perl-format 220 221 msgid "updated %d path\n" … … 223 224 msgstr[1] "%d файла обновени\n" 224 225 225 #: add-interactive.c:7 16 git-add--interactive.perl:678226 #: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676 226 227 #, c-format, perl-format 227 228 msgid "note: %s is untracked now.\n" 228 229 msgstr "БЕЛЕЖКА: „%s“ вече не се следи.\n" 229 230 230 #: add-interactive.c:72 1apply.c:4127 builtin/checkout.c:295231 #: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295 231 232 #: builtin/reset.c:145 232 233 #, c-format … … 234 235 msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" 235 236 236 #: add-interactive.c:75 1 git-add--interactive.perl:655237 #: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653 237 238 msgid "Revert" 238 239 msgstr "Отмяна" 239 240 240 #: add-interactive.c:7 67241 #: add-interactive.c:775 241 242 msgid "Could not parse HEAD^{tree}" 242 243 msgstr "Указателят „HEAD^{tree}“ не може да бъде анализиран" 243 244 244 #: add-interactive.c:8 05 git-add--interactive.perl:631245 #: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629 245 246 #, c-format, perl-format 246 247 msgid "reverted %d path\n" … … 249 250 msgstr[1] "%d файла с отменени промени\n" 250 251 251 #: add-interactive.c:8 56 git-add--interactive.perl:695252 #: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693 252 253 #, c-format 253 254 msgid "No untracked files.\n" 254 255 msgstr "Няма неследени файлове.\n" 255 256 256 #: add-interactive.c:86 0 git-add--interactive.perl:689257 #: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687 257 258 msgid "Add untracked" 258 259 msgstr "Добавяне на неследени" 259 260 260 #: add-interactive.c:8 87 git-add--interactive.perl:625261 #: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623 261 262 #, c-format, perl-format 262 263 msgid "added %d path\n" … … 265 266 msgstr[1] "%d файла добавени\n" 266 267 267 #: add-interactive.c:9 17268 #: add-interactive.c:925 268 269 #, c-format 269 270 msgid "ignoring unmerged: %s" 270 271 msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“" 271 272 272 #: add-interactive.c:9 29 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371273 #: add-interactive.c:937 add-patch.c:1751 git-add--interactive.perl:1369 273 274 #, c-format 274 275 msgid "Only binary files changed.\n" 275 276 msgstr "Само двоични файлове са променени.\n" 276 277 277 #: add-interactive.c:93 1 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373278 #: add-interactive.c:939 add-patch.c:1749 git-add--interactive.perl:1371 278 279 #, c-format 279 280 msgid "No changes.\n" 280 281 msgstr "Няма промени.\n" 281 282 282 #: add-interactive.c:9 35 git-add--interactive.perl:1381283 #: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379 283 284 msgid "Patch update" 284 285 msgstr "Обновяване на кръпка" 285 286 286 #: add-interactive.c:9 74 git-add--interactive.perl:1794287 #: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792 287 288 msgid "Review diff" 288 289 msgstr "Преглед на разликата" 289 290 290 #: add-interactive.c:10 02291 #: add-interactive.c:1010 291 292 msgid "show paths with changes" 292 293 msgstr "извеждане на пътищата с промени" 293 294 294 #: add-interactive.c:10 04295 #: add-interactive.c:1012 295 296 msgid "add working tree state to the staged set of changes" 296 297 msgstr "добавяне на състоянието на работното дърво към промените в индекса" 297 298 298 #: add-interactive.c:10 06299 #: add-interactive.c:1014 299 300 msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" 300 301 msgstr "връщане на състоянието на индекса към соченото от „HEAD“" 301 302 302 #: add-interactive.c:10 08303 #: add-interactive.c:1016 303 304 msgid "pick hunks and update selectively" 304 305 msgstr "интерактивни избор и промяна на парчета код" 305 306 306 #: add-interactive.c:101 0307 #: add-interactive.c:1018 307 308 msgid "view diff between HEAD and index" 308 309 msgstr "разлика между соченото от „HEAD“ и индекса" 309 310 310 #: add-interactive.c:10 12311 #: add-interactive.c:1020 311 312 msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" 312 313 msgstr "добавяне на съдържанието на неследените файлове към индекса" 313 314 314 #: add-interactive.c:102 0 add-interactive.c:1069315 #: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077 315 316 msgid "Prompt help:" 316 317 msgstr "Помощ:" 317 318 318 #: add-interactive.c:10 22319 #: add-interactive.c:1030 319 320 msgid "select a single item" 320 321 msgstr "избор на eдин елемент" 321 322 322 #: add-interactive.c:10 24323 #: add-interactive.c:1032 323 324 msgid "select a range of items" 324 325 msgstr "избор на поредица от елементи" 325 326 326 #: add-interactive.c:10 26327 #: add-interactive.c:1034 327 328 msgid "select multiple ranges" 328 329 msgstr "избор на няколко поредици от елементи" 329 330 330 #: add-interactive.c:10 28 add-interactive.c:1073331 #: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081 331 332 msgid "select item based on unique prefix" 332 333 msgstr "избор на базата на уникален префикс" 333 334 334 #: add-interactive.c:103 0335 #: add-interactive.c:1038 335 336 msgid "unselect specified items" 336 337 msgstr "изваждане на указаното от избора" 337 338 338 #: add-interactive.c:10 32339 #: add-interactive.c:1040 339 340 msgid "choose all items" 340 341 msgstr "избор на всички елементи" 341 342 342 #: add-interactive.c:10 34343 #: add-interactive.c:1042 343 344 msgid "(empty) finish selecting" 344 345 msgstr "(празно) приключване на избирането" 345 346 346 #: add-interactive.c:107 1347 #: add-interactive.c:1079 347 348 msgid "select a numbered item" 348 349 msgstr "избор на номериран елемент" 349 350 350 #: add-interactive.c:10 75351 #: add-interactive.c:1083 351 352 msgid "(empty) select nothing" 352 353 msgstr "(празно) без избор на нищо" 353 354 354 #: add-interactive.c:10 83 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891355 #: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1896 355 356 msgid "*** Commands ***" 356 357 msgstr "●●● Команди ●●●" 357 358 358 #: add-interactive.c:10 84 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888359 #: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1893 359 360 msgid "What now" 360 361 msgstr "Избор на следващо действие" 361 362 362 #: add-interactive.c:11 36git-add--interactive.perl:213363 #: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213 363 364 msgid "staged" 364 365 msgstr "в индекса" 365 366 366 #: add-interactive.c:11 36git-add--interactive.perl:213367 #: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213 367 368 msgid "unstaged" 368 369 msgstr "извън индекса" 369 370 370 #: add-interactive.c:11 36 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270371 #: builtin/am.c:22 73 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123372 #: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:2 75builtin/pull.c:190371 #: add-interactive.c:1144 apply.c:4989 apply.c:4992 builtin/am.c:2257 372 #: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124 373 #: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190 373 374 #: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818 374 375 #: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326 … … 378 379 msgstr "път" 379 380 380 #: add-interactive.c:11 43381 #: add-interactive.c:1151 381 382 msgid "could not refresh index" 382 383 msgstr "индексът не може да бъде обновен" 383 384 384 385 # 385 #: add-interactive.c:11 57 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805386 #: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803 386 387 #, c-format 387 388 msgid "Bye.\n" 388 389 msgstr "Изход.\n" 389 390 390 #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:143 3391 #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431 391 392 #, c-format, perl-format 392 393 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 393 394 msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 394 395 395 #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:143 4396 #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432 396 397 #, c-format, perl-format 397 398 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 398 399 msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 399 400 400 #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:143 5401 #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433 401 402 #, c-format, perl-format 402 403 msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " 403 404 msgstr "Добавяне на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? " 404 405 405 #: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:143 6406 #: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434 406 407 #, c-format, perl-format 407 408 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 430 431 "d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n" 431 432 432 #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:143 9433 #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437 433 434 #, c-format, perl-format 434 435 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 435 436 msgstr "Скатаване на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 436 437 437 #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:14 40438 #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438 438 439 #, c-format, perl-format 439 440 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 440 441 msgstr "Скатаване на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 441 442 442 #: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:14 41443 #: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439 443 444 #, c-format, perl-format 444 445 msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " 445 446 msgstr "Скатаване на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? " 446 447 447 #: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:144 2448 #: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440 448 449 #, c-format, perl-format 449 450 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 472 473 "d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n" 473 474 474 #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:144 5475 #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443 475 476 #, c-format, perl-format 476 477 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 477 478 msgstr "Изваждане на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 478 479 479 #: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:144 6480 #: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444 480 481 #, c-format, perl-format 481 482 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 482 483 msgstr "Изваждане на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 483 484 484 #: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:144 7485 #: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445 485 486 #, c-format, perl-format 486 487 msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " 487 488 msgstr "Изваждане на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? " 488 489 489 #: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:144 8490 #: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446 490 491 #, c-format, perl-format 491 492 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 514 515 "d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n" 515 516 516 #: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:14 51517 #: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449 517 518 #, c-format, perl-format 518 519 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 520 521 "Прилагане на промяната на правата за достъп към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 521 522 522 #: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:145 2523 #: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450 523 524 #, c-format, perl-format 524 525 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 525 526 msgstr "Прилагане на изтриването към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 526 527 527 #: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:145 3528 #: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451 528 529 #, c-format, perl-format 529 530 msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 530 531 msgstr "Прилагане на добавянето към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 531 532 532 #: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:145 4533 #: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452 533 534 #, c-format, perl-format 534 535 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 557 558 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n" 558 559 559 #: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:145 7560 #: git-add--interactive.perl:147 5560 #: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455 561 #: git-add--interactive.perl:1473 561 562 #, c-format, perl-format 562 563 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 565 566 "%s,?]? " 566 567 567 #: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:145 8568 #: git-add--interactive.perl:147 6568 #: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456 569 #: git-add--interactive.perl:1474 569 570 #, c-format, perl-format 570 571 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 571 572 msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 572 573 573 #: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:145 9574 #: git-add--interactive.perl:147 7574 #: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457 575 #: git-add--interactive.perl:1475 575 576 #, c-format, perl-format 576 577 msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 577 578 msgstr "Премахване на добавянето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 578 579 579 #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:14 60580 #: git-add--interactive.perl:147 8580 #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458 581 #: git-add--interactive.perl:1476 581 582 #, c-format, perl-format 582 583 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 608 609 "дърво\n" 609 610 610 #: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:146 3611 #: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461 611 612 #, c-format, perl-format 612 613 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 615 616 "n,q,a,d%s,?]? " 616 617 617 #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:146 4618 #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462 618 619 #, c-format, perl-format 619 620 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 621 622 "Премахване на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 622 623 623 #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:146 5624 #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463 624 625 #, c-format, perl-format 625 626 msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 627 628 "Премахване на добавянето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 628 629 629 #: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:146 6630 #: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464 630 631 #, c-format, perl-format 631 632 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 649 650 "работното дърво\n" 650 651 651 #: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:146 9652 #: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467 652 653 #, c-format, perl-format 653 654 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 656 657 "q,a,d%s,?]? " 657 658 658 #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:14 70659 #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468 659 660 #, c-format, perl-format 660 661 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 662 663 "Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 663 664 664 #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:14 71665 #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469 665 666 #, c-format, perl-format 666 667 msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 667 668 msgstr "Прилагане на добавянето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 668 669 669 #: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:147 2670 #: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470 670 671 #, c-format, perl-format 671 672 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 738 739 "да се отнасят едно към едно спрямо редовете на входа." 739 740 740 #: add-patch.c:7 85741 #: add-patch.c:790 741 742 #, c-format 742 743 msgid "" … … 747 748 "%.*s" 748 749 749 #: add-patch.c:80 0750 #: add-patch.c:805 750 751 #, c-format 751 752 msgid "" … … 760 761 "%.*s" 761 762 762 #: add-patch.c:10 76 git-add--interactive.perl:1117763 #: add-patch.c:1081 git-add--interactive.perl:1115 763 764 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" 764 765 msgstr "Ръчно редактиране на парчета код — отдолу има подсказка.\n" 765 766 766 #: add-patch.c:108 0767 #: add-patch.c:1085 767 768 #, c-format 768 769 msgid "" … … 779 780 780 781 #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. 781 #: add-patch.c:109 4 git-add--interactive.perl:1131782 #: add-patch.c:1099 git-add--interactive.perl:1129 782 783 msgid "" 783 784 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" … … 789 790 "редактирането — отказано.\n" 790 791 791 #: add-patch.c:11 27792 #: add-patch.c:1132 792 793 msgid "could not parse hunk header" 793 794 msgstr "заглавната част парчето не може да се анализира" 794 795 795 #: add-patch.c:117 2796 #: add-patch.c:1177 796 797 msgid "'git apply --cached' failed" 797 798 msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply --cached“" … … 809 810 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation 810 811 #. of the word "no" does not start with n. 811 #: add-patch.c:124 1 git-add--interactive.perl:1244812 #: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242 812 813 msgid "" 813 814 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " … … 817 818 "„n“ (не)? " 818 819 819 #: add-patch.c:128 4820 #: add-patch.c:1289 820 821 msgid "The selected hunks do not apply to the index!" 821 822 msgstr "Избраните парчета не могат да се добавят в индекса!" 822 823 823 #: add-patch.c:12 85 git-add--interactive.perl:1348824 #: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346 824 825 msgid "Apply them to the worktree anyway? " 825 826 msgstr "Да се приложат ли към работното дърво? " 826 827 827 #: add-patch.c:129 2 git-add--interactive.perl:1351828 #: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1349 828 829 msgid "Nothing was applied.\n" 829 830 msgstr "Нищо не е приложено.\n" 830 831 831 #: add-patch.c:13 49832 #: add-patch.c:1354 832 833 msgid "" 833 834 "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" … … 851 852 "? — извеждане не помощта\n" 852 853 853 #: add-patch.c:151 1 add-patch.c:1521854 #: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526 854 855 msgid "No previous hunk" 855 856 msgstr "Няма друго парче преди това" 856 857 857 #: add-patch.c:15 16 add-patch.c:1526858 #: add-patch.c:1521 add-patch.c:1531 858 859 msgid "No next hunk" 859 860 msgstr "Няма друго парче след това" 860 861 861 #: add-patch.c:153 2862 #: add-patch.c:1537 862 863 msgid "No other hunks to goto" 863 864 msgstr "Няма други парчета" 864 865 865 #: add-patch.c:154 3 git-add--interactive.perl:1608866 #: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606 866 867 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " 867 868 msgstr "към кое парче да се придвижи (за повече варианти натиснете „enter“)? " 868 869 869 #: add-patch.c:154 4 git-add--interactive.perl:1610870 #: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608 870 871 msgid "go to which hunk? " 871 872 msgstr "към кое парче да се придвижи? " 872 873 873 #: add-patch.c:15 55874 #: add-patch.c:1560 874 875 #, c-format 875 876 msgid "Invalid number: '%s'" 876 877 msgstr "Неправилен номер: „%s“" 877 878 878 #: add-patch.c:156 0879 #: add-patch.c:1565 879 880 #, c-format 880 881 msgid "Sorry, only %d hunk available." … … 883 884 msgstr[1] "Има само %d парчета." 884 885 885 #: add-patch.c:15 69886 #: add-patch.c:1574 886 887 msgid "No other hunks to search" 887 888 msgstr "Няма други парчета за търсене" 888 889 889 #: add-patch.c:15 75 git-add--interactive.perl:1663890 #: add-patch.c:1580 git-add--interactive.perl:1661 890 891 msgid "search for regex? " 891 892 msgstr "да се търси с регулярен израз? " 892 893 893 #: add-patch.c:159 0894 #: add-patch.c:1595 894 895 #, c-format 895 896 msgid "Malformed search regexp %s: %s" 896 897 msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s" 897 898 898 #: add-patch.c:16 07899 #: add-patch.c:1612 899 900 msgid "No hunk matches the given pattern" 900 901 msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз" 901 902 902 #: add-patch.c:161 4903 #: add-patch.c:1619 903 904 msgid "Sorry, cannot split this hunk" 904 905 msgstr "Това парче не може да бъде разделено" 905 906 906 #: add-patch.c:16 18907 #: add-patch.c:1623 907 908 #, c-format 908 909 msgid "Split into %d hunks." 909 910 msgstr "Разделяне на %d парчета." 910 911 911 #: add-patch.c:162 2912 #: add-patch.c:1627 912 913 msgid "Sorry, cannot edit this hunk" 913 914 msgstr "Това парче не може да бъде редактирано" 914 915 915 #: add-patch.c:167 4916 #: add-patch.c:1679 916 917 msgid "'git apply' failed" 917 918 msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply“" 918 919 919 #: advice.c:14 0920 #: advice.c:143 920 921 #, c-format 921 922 msgid "" … … 927 928 " git config advice.%s false" 928 929 929 #: advice.c:15 6930 #: advice.c:159 930 931 #, c-format 931 932 msgid "%shint: %.*s%s\n" 932 933 msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n" 933 934 934 #: advice.c:2 47935 #: advice.c:250 935 936 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." 936 937 msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове." 937 938 938 #: advice.c:2 49939 #: advice.c:252 939 940 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." 940 941 msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове." 941 942 942 #: advice.c:25 1943 #: advice.c:254 943 944 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." 944 945 msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове." 945 946 946 #: advice.c:25 3947 #: advice.c:256 947 948 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." 948 949 msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове." 949 950 950 #: advice.c:25 5951 #: advice.c:258 951 952 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." 952 953 msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове." 953 954 954 #: advice.c:2 57955 #: advice.c:260 955 956 #, c-format 956 957 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." 957 958 msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове." 958 959 959 #: advice.c:26 5960 #: advice.c:268 960 961 msgid "" 961 962 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" … … 965 966 "за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването." 966 967 967 #: advice.c:27 3968 #: advice.c:276 968 969 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." 969 970 msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." 970 971 971 #: advice.c:2 78 builtin/merge.c:1349972 #: advice.c:281 builtin/merge.c:1369 972 973 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 973 974 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." 974 975 975 #: advice.c:28 0976 #: advice.c:283 976 977 msgid "Please, commit your changes before merging." 977 978 msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане." 978 979 979 #: advice.c:28 1980 #: advice.c:284 980 981 msgid "Exiting because of unfinished merge." 981 982 msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане." 982 983 983 #: advice.c:2 87984 #: advice.c:290 984 985 #, c-format 985 986 msgid "" … … 1285 1286 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 1286 1287 1287 #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:7 2setup.c:3081288 #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308 1288 1289 #, c-format 1289 1290 msgid "failed to read %s" … … 1450 1451 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" 1451 1452 1452 #: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:5 371453 #: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:524 1453 1454 #, c-format 1454 1455 msgid "failed to write to '%s'" … … 1501 1502 msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." 1502 1503 1503 #: apply.c:47 151504 #: apply.c:4720 1504 1505 #, c-format 1505 1506 msgid "Skipped patch '%s'." 1506 1507 msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" 1507 1508 1508 #: apply.c:472 31509 #: apply.c:4728 1509 1510 msgid "unrecognized input" 1510 1511 msgstr "непознат вход" 1511 1512 1512 #: apply.c:474 31513 #: apply.c:4748 1513 1514 msgid "unable to read index file" 1514 1515 msgstr "индексът не може да бъде записан" 1515 1516 1516 #: apply.c:490 01517 #: apply.c:4905 1517 1518 #, c-format 1518 1519 msgid "can't open patch '%s': %s" 1519 1520 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" 1520 1521 1521 #: apply.c:49 271522 #: apply.c:4932 1522 1523 #, c-format 1523 1524 msgid "squelched %d whitespace error" … … 1526 1527 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" 1527 1528 1528 #: apply.c:493 3 apply.c:49481529 #: apply.c:4938 apply.c:4953 1529 1530 #, c-format 1530 1531 msgid "%d line adds whitespace errors." … … 1533 1534 msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." 1534 1535 1535 #: apply.c:494 11536 #: apply.c:4946 1536 1537 #, c-format 1537 1538 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." … … 1542 1543 "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." 1543 1544 1544 #: apply.c:49 57builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:4061545 #: apply.c:4962 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 1545 1546 msgid "Unable to write new index file" 1546 1547 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 1547 1548 1548 #: apply.c:49 851549 #: apply.c:4990 1549 1550 msgid "don't apply changes matching the given path" 1550 1551 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" 1551 1552 1552 #: apply.c:49 881553 #: apply.c:4993 1553 1554 msgid "apply changes matching the given path" 1554 1555 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 1555 1556 1556 #: apply.c:499 0 builtin/am.c:22791557 #: apply.c:4995 builtin/am.c:2266 1557 1558 msgid "num" 1558 1559 msgstr "БРОЙ" 1559 1560 1560 #: apply.c:499 11561 #: apply.c:4996 1561 1562 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 1562 1563 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" 1563 1564 1564 #: apply.c:499 41565 #: apply.c:4999 1565 1566 msgid "ignore additions made by the patch" 1566 1567 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" 1567 1568 1568 #: apply.c: 49961569 #: apply.c:5001 1569 1570 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 1570 1571 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" 1571 1572 1572 #: apply.c:500 01573 #: apply.c:5005 1573 1574 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 1574 1575 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" 1575 1576 1576 #: apply.c:500 21577 #: apply.c:5007 1577 1578 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 1578 1579 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" 1579 1580 1580 #: apply.c:500 41581 #: apply.c:5009 1581 1582 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 1582 1583 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" 1583 1584 1584 #: apply.c:50 061585 #: apply.c:5011 1585 1586 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 1586 1587 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" 1587 1588 1588 #: apply.c:50 081589 #: apply.c:5013 1589 1590 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" 1590 1591 msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“" 1591 1592 1592 #: apply.c:501 01593 #: apply.c:5015 1593 1594 msgid "apply a patch without touching the working tree" 1594 1595 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" 1595 1596 1596 #: apply.c:501 21597 #: apply.c:5017 1597 1598 msgid "accept a patch that touches outside the working area" 1598 1599 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 1599 1600 1600 #: apply.c:50 151601 #: apply.c:5020 1601 1602 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 1602 1603 msgstr "" … … 1604 1605 "summary“" 1605 1606 1606 #: apply.c:50 171607 #: apply.c:5022 1607 1608 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 1608 1609 msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" 1609 1610 1610 #: apply.c:50 191611 #: apply.c:5024 1611 1612 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 1612 1613 msgstr "" 1613 1614 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 1614 1615 1615 #: apply.c:502 2 builtin/checkout-index.c:173builtin/ls-files.c:5251616 #: apply.c:5027 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525 1616 1617 msgid "paths are separated with NUL character" 1617 1618 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 1618 1619 1619 #: apply.c:502 41620 #: apply.c:5029 1620 1621 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 1621 1622 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 1622 1623 1623 #: apply.c:50 25 builtin/am.c:2258builtin/interpret-trailers.c:981624 #: apply.c:5030 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98 1624 1625 #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 1625 #: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:134 01626 #: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346 1626 1627 msgid "action" 1627 1628 msgstr "действие" 1628 1629 1629 #: apply.c:50 261630 #: apply.c:5031 1630 1631 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 1631 1632 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 1632 1633 1633 #: apply.c:50 29 apply.c:50321634 #: apply.c:5034 apply.c:5037 1634 1635 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 1635 1636 msgstr "" 1636 1637 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 1637 1638 1638 #: apply.c:50 351639 #: apply.c:5040 1639 1640 msgid "apply the patch in reverse" 1640 1641 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 1641 1642 1642 #: apply.c:50 371643 #: apply.c:5042 1643 1644 msgid "don't expect at least one line of context" 1644 1645 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 1645 1646 1646 #: apply.c:50 391647 #: apply.c:5044 1647 1648 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 1648 1649 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 1649 1650 1650 #: apply.c:504 11651 #: apply.c:5046 1651 1652 msgid "allow overlapping hunks" 1652 1653 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 1653 1654 1654 #: apply.c:504 2builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:221655 #: apply.c:5047 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22 1655 1656 #: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 1656 #: builtin/log.c:22 70builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:1281657 #: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 1657 1658 msgid "be verbose" 1658 1659 msgstr "повече подробности" 1659 1660 1660 #: apply.c:504 41661 #: apply.c:5049 1661 1662 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 1662 1663 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 1663 1664 1664 #: apply.c:50 471665 #: apply.c:5052 1665 1666 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 1666 1667 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 1667 1668 1668 #: apply.c:50 49 builtin/am.c:22671669 #: apply.c:5054 builtin/am.c:2254 1669 1670 msgid "root" 1670 1671 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 1671 1672 1672 #: apply.c:505 01673 #: apply.c:5055 1673 1674 msgid "prepend <root> to all filenames" 1674 1675 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" … … 1684 1685 msgstr "неподдържани права за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)" 1685 1686 1686 #: archive-tar.c:4 491687 #: archive-tar.c:450 1687 1688 #, c-format 1688 1689 msgid "unable to start '%s' filter" 1689 1690 msgstr "филтърът „%s“ не може да бъде стартиран" 1690 1691 1691 #: archive-tar.c:45 21692 #: archive-tar.c:453 1692 1693 msgid "unable to redirect descriptor" 1693 1694 msgstr "дескрипторът не може да бъде пренасочен" 1694 1695 1695 #: archive-tar.c:4 591696 #: archive-tar.c:460 1696 1697 #, c-format 1697 1698 msgid "'%s' filter reported error" … … 1742 1743 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 1743 1744 1744 #: archive.c:345 sequencer.c:4 45 sequencer.c:1706 sequencer.c:28521745 #: sequencer.c:3 293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263builtin/commit.c:7861746 #: builtin/merge.c:11 241745 #: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886 1746 #: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 1747 #: builtin/merge.c:1138 1747 1748 #, c-format 1748 1749 msgid "could not read '%s'" … … 1783 1784 msgstr "„%s“ не е обикновен файл" 1784 1785 1785 #: archive.c:55 31786 #: archive.c:555 1786 1787 msgid "fmt" 1787 1788 msgstr "ФОРМАТ" 1788 1789 1789 #: archive.c:55 31790 #: archive.c:555 1790 1791 msgid "archive format" 1791 1792 msgstr "ФОРМАТ на архива" 1792 1793 1793 #: archive.c:55 4 builtin/log.c:17601794 #: archive.c:556 builtin/log.c:1765 1794 1795 msgid "prefix" 1795 1796 msgstr "ПРЕФИКС" 1796 1797 1797 #: archive.c:55 51798 #: archive.c:557 1798 1799 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 1799 1800 msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" 1800 1801 1801 #: archive.c:55 6 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:8881802 #: builtin/blame.c:8 89 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:1331802 #: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890 1803 #: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 1803 1804 #: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 1804 #: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:9 08builtin/hash-object.c:1051805 #: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105 1805 1806 #: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412 1806 1807 #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190 … … 1808 1809 msgstr "ФАЙЛ" 1809 1810 1810 #: archive.c:55 71811 #: archive.c:559 1811 1812 msgid "add untracked file to archive" 1812 1813 msgstr "добавяне на неследените файлове към архива" 1813 1814 1814 #: archive.c:56 0builtin/archive.c:901815 #: archive.c:562 builtin/archive.c:90 1815 1816 msgid "write the archive to this file" 1816 1817 msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ" 1817 1818 1818 #: archive.c:56 21819 #: archive.c:564 1819 1820 msgid "read .gitattributes in working directory" 1820 1821 msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория" 1821 1822 1822 #: archive.c:56 31823 #: archive.c:565 1823 1824 msgid "report archived files on stderr" 1824 1825 msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка" 1825 1826 1826 #: archive.c:564 1827 msgid "store only" 1828 msgstr "съхранение без компресиране" 1829 1830 #: archive.c:565 1831 msgid "compress faster" 1832 msgstr "бързо компресиране" 1833 1834 #: archive.c:573 1835 msgid "compress better" 1836 msgstr "добро компресиране" 1837 1838 #: archive.c:576 1827 #: archive.c:567 1828 msgid "set compression level" 1829 msgstr "задаване на нивото на компресиране" 1830 1831 #: archive.c:570 1839 1832 msgid "list supported archive formats" 1840 1833 msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" 1841 1834 1842 #: archive.c:57 8 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:1161835 #: archive.c:572 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:117 1843 1836 #: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335 1844 1837 msgid "repo" 1845 1838 msgstr "хранилище" 1846 1839 1847 #: archive.c:57 9builtin/archive.c:921840 #: archive.c:573 builtin/archive.c:92 1848 1841 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 1849 1842 msgstr "получаване на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" 1850 1843 1851 #: archive.c:5 80 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:7151844 #: archive.c:574 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:714 1852 1845 #: builtin/notes.c:498 1853 1846 msgid "command" 1854 1847 msgstr "команда" 1855 1848 1856 #: archive.c:5 81builtin/archive.c:941849 #: archive.c:575 builtin/archive.c:94 1857 1850 msgid "path to the remote git-upload-archive command" 1858 1851 msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“" 1859 1852 1860 #: archive.c:58 81853 #: archive.c:582 1861 1854 msgid "Unexpected option --remote" 1862 1855 msgstr "Неочаквана опция „--remote“" 1863 1856 1864 #: archive.c:5 901857 #: archive.c:584 1865 1858 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" 1866 1859 msgstr "Опцията „--exec“ изисква „--remote“" 1867 1860 1868 #: archive.c:5 921861 #: archive.c:586 1869 1862 msgid "Unexpected option --output" 1870 1863 msgstr "Неочаквана опция „--output“" 1871 1864 1872 #: archive.c:5 941865 #: archive.c:588 1873 1866 msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" 1874 1867 msgstr "Опциите „--add-file“ и „--remote“ са несъвместими" 1875 1868 1876 #: archive.c:61 61869 #: archive.c:610 1877 1870 #, c-format 1878 1871 msgid "Unknown archive format '%s'" 1879 1872 msgstr "Непознат формат на архив: „%s“" 1880 1873 1881 #: archive.c:6 231874 #: archive.c:619 1882 1875 #, c-format 1883 1876 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" 1884 1877 msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d" 1885 1878 1886 #: attr.c:2 121879 #: attr.c:202 1887 1880 #, c-format 1888 1881 msgid "%.*s is not a valid attribute name" 1889 1882 msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут" 1890 1883 1891 #: attr.c:3 691884 #: attr.c:359 1892 1885 #, c-format 1893 1886 msgid "%s not allowed: %s:%d" 1894 1887 msgstr "%s: командата не е позволена: „%s:%d“" 1895 1888 1896 #: attr.c: 4091889 #: attr.c:399 1897 1890 msgid "" 1898 1891 "Negative patterns are ignored in git attributes\n" … … 1902 1895 "Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“." 1903 1896 1904 #: bisect.c:4 761897 #: bisect.c:489 1905 1898 #, c-format 1906 1899 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" 1907 1900 msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s" 1908 1901 1909 #: bisect.c:6 861902 #: bisect.c:699 1910 1903 #, c-format 1911 1904 msgid "We cannot bisect more!\n" 1912 1905 msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n" 1913 1906 1914 #: bisect.c:7 531907 #: bisect.c:766 1915 1908 #, c-format 1916 1909 msgid "Not a valid commit name %s" 1917 1910 msgstr "Неправилно име на подаване „%s“" 1918 1911 1919 #: bisect.c:7 781912 #: bisect.c:791 1920 1913 #, c-format 1921 1914 msgid "" … … 1926 1919 "Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n" 1927 1920 1928 #: bisect.c:7 831921 #: bisect.c:796 1929 1922 #, c-format 1930 1923 msgid "" … … 1935 1928 "Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n" 1936 1929 1937 #: bisect.c: 7881930 #: bisect.c:801 1938 1931 #, c-format 1939 1932 msgid "" … … 1944 1937 "Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n" 1945 1938 1946 #: bisect.c: 7961939 #: bisect.c:809 1947 1940 #, c-format 1948 1941 msgid "" … … 1955 1948 "Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n" 1956 1949 1957 #: bisect.c:8 091950 #: bisect.c:822 1958 1951 #, c-format 1959 1952 msgid "" … … 1966 1959 "Двоичното търсене продължава." 1967 1960 1968 #: bisect.c:8 481961 #: bisect.c:861 1969 1962 #, c-format 1970 1963 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" 1971 1964 msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n" 1972 1965 1973 #: bisect.c: 8981966 #: bisect.c:911 1974 1967 #, c-format 1975 1968 msgid "a %s revision is needed" 1976 1969 msgstr "необходима е версия „%s“" 1977 1970 1978 #: bisect.c:9 28builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:2551971 #: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 1979 1972 #, c-format 1980 1973 msgid "could not create file '%s'" 1981 1974 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1982 1975 1983 #: bisect.c:9 74 builtin/merge.c:1501976 #: bisect.c:987 builtin/merge.c:152 1984 1977 #, c-format 1985 1978 msgid "could not read file '%s'" 1986 1979 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1987 1980 1988 #: bisect.c:10 141981 #: bisect.c:1027 1989 1982 msgid "reading bisect refs failed" 1990 1983 msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене" 1991 1984 1992 #: bisect.c:10 441985 #: bisect.c:1057 1993 1986 #, c-format 1994 1987 msgid "%s was both %s and %s\n" 1995 1988 msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n" 1996 1989 1997 #: bisect.c:10 531990 #: bisect.c:1066 1998 1991 #, c-format 1999 1992 msgid "" … … 2004 1997 "Проверете параметрите за пътищата.\n" 2005 1998 2006 #: bisect.c:10 821999 #: bisect.c:1095 2007 2000 #, c-format 2008 2001 msgid "(roughly %d step)" … … 2014 2007 #. steps)" translation. 2015 2008 #. 2016 #: bisect.c:1 0882009 #: bisect.c:1101 2017 2010 #, c-format 2018 2011 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" … … 2021 2014 msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n" 2022 2015 2023 #: blame.c:277 82016 #: blame.c:2777 2024 2017 msgid "--contents and --reverse do not blend well." 2025 2018 msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими" 2026 2019 2027 #: blame.c:279 22020 #: blame.c:2791 2028 2021 msgid "cannot use --contents with final commit object name" 2029 2022 msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване" 2030 2023 2031 #: blame.c:281 32024 #: blame.c:2812 2032 2025 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" 2033 2026 msgstr "" … … 2035 2028 "указването на крайно подаване" 2036 2029 2037 #: blame.c:282 2 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:21052038 #: sequencer.c:46 06 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:4042039 #: builtin/log.c:102 0 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:23192040 #: builtin/merge.c:4 14builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:33952041 #: builtin/shortlog.c: 3202030 #: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138 2031 #: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409 2032 #: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336 2033 #: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395 2034 #: builtin/shortlog.c:267 2042 2035 msgid "revision walk setup failed" 2043 2036 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" 2044 2037 2045 #: blame.c:28 402038 #: blame.c:2839 2046 2039 msgid "" 2047 2040 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" … … 2050 2043 "указването на диапазон по веригата на първите наследници" 2051 2044 2052 #: blame.c:285 12045 #: blame.c:2850 2053 2046 #, c-format 2054 2047 msgid "no such path %s in %s" 2055 2048 msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“" 2056 2049 2057 #: blame.c:286 22050 #: blame.c:2861 2058 2051 #, c-format 2059 2052 msgid "cannot read blob %s for path %s" … … 2218 2211 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 2219 2212 2220 #: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:23 57 sequencer.c:31422213 #: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176 2221 2214 #: builtin/commit.c:814 2222 2215 #, c-format … … 2282 2275 msgstr "пратка %d не може да се запише с алгоритъм %s" 2283 2276 2284 #: bundle.c:522 builtin/log.c:20 7 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:4612277 #: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408 2285 2278 #, c-format 2286 2279 msgid "unrecognized argument: %s" … … 2305 2298 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 2306 2299 2307 #: commit-graph.c:188 midx.c:4 62300 #: commit-graph.c:188 midx.c:47 2308 2301 msgid "invalid hash version" 2309 2302 msgstr "неправилна версия на контролна сума" … … 2371 2364 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито" 2372 2365 2373 #: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1 3062366 #: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1292 2374 2367 #, c-format 2375 2368 msgid "unable to parse commit %s" … … 2438 2431 msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише" 2439 2432 2440 #: commit-graph.c:1720 midx.c:8 262433 #: commit-graph.c:1720 midx.c:819 2441 2434 #, c-format 2442 2435 msgid "unable to create leading directories of %s" … … 2475 2468 msgstr "Търсене на подаванията със сливания" 2476 2469 2477 #: commit-graph.c:2026 2478 #, c-format 2479 msgid "unexpected duplicate commit id %s" 2480 msgstr "неочакван, повтарящ се идентификатор на подаване: %s" 2481 2482 #: commit-graph.c:2049 2470 #: commit-graph.c:2059 2483 2471 msgid "Merging commit-graph" 2484 2472 msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията" 2485 2473 2486 #: commit-graph.c:2259 2474 #: commit-graph.c:2165 2475 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" 2476 msgstr "" 2477 "опит за запис на гра̀фа с подаванията, но настройката „core.commitGraph“ е " 2478 "изключена" 2479 2480 #: commit-graph.c:2274 2487 2481 #, c-format 2488 2482 msgid "the commit graph format cannot write %d commits" 2489 2483 msgstr "форматът на гра̀фа с подаванията не може да запише %d подавания" 2490 2484 2491 #: commit-graph.c:22 702485 #: commit-graph.c:2285 2492 2486 msgid "too many commits to write graph" 2493 2487 msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа" 2494 2488 2495 #: commit-graph.c:23 632489 #: commit-graph.c:2378 2496 2490 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" 2497 2491 msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден" 2498 2492 2499 #: commit-graph.c:23 732493 #: commit-graph.c:2388 2500 2494 #, c-format 2501 2495 msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" … … 2504 2498 "е преди „%s“, а не трябва" 2505 2499 2506 #: commit-graph.c:23 83 commit-graph.c:23982500 #: commit-graph.c:2398 commit-graph.c:2413 2507 2501 #, c-format 2508 2502 msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" … … 2511 2505 "трябва да е %u" 2512 2506 2513 #: commit-graph.c:2 3902507 #: commit-graph.c:2405 2514 2508 #, c-format 2515 2509 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" 2516 2510 msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира" 2517 2511 2518 #: commit-graph.c:24 082512 #: commit-graph.c:2423 2519 2513 msgid "Verifying commits in commit graph" 2520 2514 msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа" 2521 2515 2522 #: commit-graph.c:24 232516 #: commit-graph.c:2438 2523 2517 #, c-format 2524 2518 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" … … 2527 2521 "анализира" 2528 2522 2529 #: commit-graph.c:24 302523 #: commit-graph.c:2445 2530 2524 #, c-format 2531 2525 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" … … 2534 2528 "подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 2535 2529 2536 #: commit-graph.c:24 402530 #: commit-graph.c:2455 2537 2531 #, c-format 2538 2532 msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" 2539 2533 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг" 2540 2534 2541 #: commit-graph.c:24 492535 #: commit-graph.c:2464 2542 2536 #, c-format 2543 2537 msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" 2544 2538 msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 2545 2539 2546 #: commit-graph.c:24 632540 #: commit-graph.c:2478 2547 2541 #, c-format 2548 2542 msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" 2549 2543 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс" 2550 2544 2551 #: commit-graph.c:24 682545 #: commit-graph.c:2483 2552 2546 #, c-format 2553 2547 msgid "" … … 2557 2551 "не е" 2558 2552 2559 #: commit-graph.c:24 722553 #: commit-graph.c:2487 2560 2554 #, c-format 2561 2555 msgid "" … … 2565 2559 "другаде е" 2566 2560 2567 #: commit-graph.c:2 4882561 #: commit-graph.c:2503 2568 2562 #, c-format 2569 2563 msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" … … 2572 2566 "другаде е %u" 2573 2567 2574 #: commit-graph.c:2 4942568 #: commit-graph.c:2509 2575 2569 #, c-format 2576 2570 msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" … … 2579 2573 "%<PRIuMAX>" 2580 2574 2581 #: commit.c:52 sequencer.c:28 45 builtin/am.c:373 builtin/am.c:4172582 #: builtin/am.c:13 85 builtin/am.c:2031builtin/replace.c:4572575 #: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 2576 #: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457 2583 2577 #, c-format 2584 2578 msgid "could not parse %s" … … 2687 2681 msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“" 2688 2682 2689 #: config.c:408 sequencer.c:25 472683 #: config.c:408 sequencer.c:2580 2690 2684 #, c-format 2691 2685 msgid "invalid key: %s" … … 2882 2876 msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" 2883 2877 2884 #: config.c:247 02878 #: config.c:2473 2885 2879 #, c-format 2886 2880 msgid "invalid section name '%s'" 2887 2881 msgstr "неправилно име на раздел: „%s“" 2888 2882 2889 #: config.c:250 22883 #: config.c:2505 2890 2884 #, c-format 2891 2885 msgid "%s has multiple values" 2892 2886 msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" 2893 2887 2894 #: config.c:253 12888 #: config.c:2534 2895 2889 #, c-format 2896 2890 msgid "failed to write new configuration file %s" 2897 2891 msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен" 2898 2892 2899 #: config.c:278 3 config.c:31072893 #: config.c:2786 config.c:3112 2900 2894 #, c-format 2901 2895 msgid "could not lock config file %s" 2902 2896 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен" 2903 2897 2904 #: config.c:279 42898 #: config.c:2797 2905 2899 #, c-format 2906 2900 msgid "opening %s" 2907 2901 msgstr "отваряне на „%s“" 2908 2902 2909 #: config.c:28 29 builtin/config.c:3542903 #: config.c:2834 builtin/config.c:361 2910 2904 #, c-format 2911 2905 msgid "invalid pattern: %s" 2912 2906 msgstr "неправилен шаблон: %s" 2913 2907 2914 #: config.c:285 42908 #: config.c:2859 2915 2909 #, c-format 2916 2910 msgid "invalid config file %s" 2917 2911 msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“" 2918 2912 2919 #: config.c:28 67 config.c:31202913 #: config.c:2872 config.c:3125 2920 2914 #, c-format 2921 2915 msgid "fstat on %s failed" 2922 2916 msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" 2923 2917 2924 #: config.c:28 782918 #: config.c:2883 2925 2919 #, c-format 2926 2920 msgid "unable to mmap '%s'" 2927 2921 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 2928 2922 2929 #: config.c:28 87 config.c:31252923 #: config.c:2892 config.c:3130 2930 2924 #, c-format 2931 2925 msgid "chmod on %s failed" 2932 2926 msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“" 2933 2927 2934 #: config.c:297 2 config.c:32222928 #: config.c:2977 config.c:3227 2935 2929 #, c-format 2936 2930 msgid "could not write config file %s" 2937 2931 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан" 2938 2932 2939 #: config.c:30 062933 #: config.c:3011 2940 2934 #, c-format 2941 2935 msgid "could not set '%s' to '%s'" 2942 2936 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 2943 2937 2944 #: config.c:30 08 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:8582938 #: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863 2945 2939 #, c-format 2946 2940 msgid "could not unset '%s'" 2947 2941 msgstr "„%s“ не може да се премахне" 2948 2942 2949 #: config.c:3 0982943 #: config.c:3103 2950 2944 #, c-format 2951 2945 msgid "invalid section name: %s" 2952 2946 msgstr "неправилно име на раздел: %s" 2953 2947 2954 #: config.c:32 652948 #: config.c:3270 2955 2949 #, c-format 2956 2950 msgid "missing value for '%s'" … … 3404 3398 msgid "Marked %d islands, done.\n" 3405 3399 msgstr "Отбелязани са %d групи, работата приключи.\n" 3400 3401 #: diff-lib.c:534 3402 msgid "--merge-base does not work with ranges" 3403 msgstr "опцията „--merge-base“ не работи с диапазони" 3404 3405 #: diff-lib.c:536 3406 msgid "--merge-base only works with commits" 3407 msgstr "опцията „--merge-base“ работи само с подавания" 3408 3409 #: diff-lib.c:553 3410 msgid "unable to get HEAD" 3411 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде получен" 3412 3413 #: diff-lib.c:560 3414 msgid "no merge base found" 3415 msgstr "липсва база за сливане" 3416 3417 #: diff-lib.c:562 3418 msgid "multiple merge bases found" 3419 msgstr "много бази за сливане" 3406 3420 3407 3421 #: diff-no-index.c:238 … … 3473 3487 "%s" 3474 3488 3475 #: diff.c:42 693489 #: diff.c:4276 3476 3490 #, c-format 3477 3491 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 3479 3493 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 3480 3494 3481 #: diff.c:46 183495 #: diff.c:4625 3482 3496 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" 3483 3497 msgstr "" … … 3485 3499 "една с друга" 3486 3500 3487 #: diff.c:462 13501 #: diff.c:4628 3488 3502 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" 3489 3503 msgstr "Опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга" 3490 3504 3491 #: diff.c:4 6993505 #: diff.c:4706 3492 3506 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 3493 3507 msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" 3494 3508 3495 #: diff.c:47 473509 #: diff.c:4754 3496 3510 #, c-format 3497 3511 msgid "invalid --stat value: %s" 3498 3512 msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s" 3499 3513 3500 #: diff.c:475 2 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:52793514 #: diff.c:4759 diff.c:4764 diff.c:4769 diff.c:4774 diff.c:5302 3501 3515 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 3502 3516 #, c-format … … 3504 3518 msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" 3505 3519 3506 #: diff.c:47 843520 #: diff.c:4791 3507 3521 #, c-format 3508 3522 msgid "" … … 3513 3527 "%s" 3514 3528 3515 #: diff.c:48 693529 #: diff.c:4876 3516 3530 #, c-format 3517 3531 msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" 3518 3532 msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“" 3519 3533 3520 #: diff.c:4 8933534 #: diff.c:4900 3521 3535 #, c-format 3522 3536 msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" 3523 3537 msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“" 3524 3538 3525 #: diff.c:49 073539 #: diff.c:4914 3526 3540 #, c-format 3527 3541 msgid "unable to resolve '%s'" 3528 3542 msgstr "„%s“ не може да се открие" 3529 3543 3530 #: diff.c:49 57 diff.c:49633544 #: diff.c:4964 diff.c:4970 3531 3545 #, c-format 3532 3546 msgid "%s expects <n>/<m> form" … … 3535 3549 "МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от" 3536 3550 3537 #: diff.c:49 753551 #: diff.c:4982 3538 3552 #, c-format 3539 3553 msgid "%s expects a character, got '%s'" 3540 3554 msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“" 3541 3555 3542 #: diff.c: 49963556 #: diff.c:5003 3543 3557 #, c-format 3544 3558 msgid "bad --color-moved argument: %s" 3545 3559 msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“" 3546 3560 3547 #: diff.c:50 153561 #: diff.c:5022 3548 3562 #, c-format 3549 3563 msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" 3550 3564 msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“" 3551 3565 3552 #: diff.c:50 553566 #: diff.c:5062 3553 3567 msgid "" 3554 3568 "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " … … 3559 3573 "„histogram“ (хистограмен)" 3560 3574 3561 #: diff.c:509 1 diff.c:51113575 #: diff.c:5098 diff.c:5118 3562 3576 #, c-format 3563 3577 msgid "invalid argument to %s" 3564 3578 msgstr "неправилен аргумент към „%s“" 3565 3579 3566 #: diff.c:5248 3580 #: diff.c:5222 3581 #, c-format 3582 msgid "invalid regex given to -I: '%s'" 3583 msgstr "неправилен регулярен израз подаден към „-I“: „%s“" 3584 3585 #: diff.c:5271 3567 3586 #, c-format 3568 3587 msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 3569 3588 msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 3570 3589 3571 #: diff.c:53 043590 #: diff.c:5327 3572 3591 #, c-format 3573 3592 msgid "bad --word-diff argument: %s" 3574 3593 msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“" 3575 3594 3576 #: diff.c:53 273595 #: diff.c:5350 3577 3596 msgid "Diff output format options" 3578 3597 msgstr "Формат на изхода за разликите" 3579 3598 3580 #: diff.c:53 29 diff.c:53353599 #: diff.c:5352 diff.c:5358 3581 3600 msgid "generate patch" 3582 3601 msgstr "създаване на кръпки" 3583 3602 3584 #: diff.c:53 32 builtin/log.c:1763603 #: diff.c:5355 builtin/log.c:178 3585 3604 msgid "suppress diff output" 3586 3605 msgstr "без извеждане на разликите" 3587 3606 3588 #: diff.c:53 37 diff.c:5451 diff.c:54583607 #: diff.c:5360 diff.c:5474 diff.c:5481 3589 3608 msgid "<n>" 3590 3609 msgstr "БРОЙ" 3591 3610 3592 #: diff.c:53 38 diff.c:53413611 #: diff.c:5361 diff.c:5364 3593 3612 msgid "generate diffs with <n> lines context" 3594 3613 msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове" 3595 3614 3596 #: diff.c:53 433615 #: diff.c:5366 3597 3616 msgid "generate the diff in raw format" 3598 3617 msgstr "файловете с разлики да са в суров формат" 3599 3618 3600 #: diff.c:53 463619 #: diff.c:5369 3601 3620 msgid "synonym for '-p --raw'" 3602 3621 msgstr "псевдоним на „-p --stat“" 3603 3622 3604 #: diff.c:53 503623 #: diff.c:5373 3605 3624 msgid "synonym for '-p --stat'" 3606 3625 msgstr "псевдоним на „-p --stat“" 3607 3626 3608 #: diff.c:53 543627 #: diff.c:5377 3609 3628 msgid "machine friendly --stat" 3610 3629 msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма" 3611 3630 3612 #: diff.c:53 573631 #: diff.c:5380 3613 3632 msgid "output only the last line of --stat" 3614 3633 msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“" 3615 3634 3616 #: diff.c:53 59 diff.c:53673635 #: diff.c:5382 diff.c:5390 3617 3636 msgid "<param1,param2>..." 3618 3637 msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …" 3619 3638 3620 #: diff.c:53 603639 #: diff.c:5383 3621 3640 msgid "" 3622 3641 "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" 3623 3642 msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория" 3624 3643 3625 #: diff.c:53 643644 #: diff.c:5387 3626 3645 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" 3627 3646 msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“" 3628 3647 3629 #: diff.c:53 683648 #: diff.c:5391 3630 3649 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." 3631 3650 msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛОВЕ,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“" 3632 3651 3633 #: diff.c:53 723652 #: diff.c:5395 3634 3653 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" 3635 3654 msgstr "" … … 3637 3656 "празните знаци" 3638 3657 3639 #: diff.c:53 753658 #: diff.c:5398 3640 3659 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" 3641 3660 msgstr "" … … 3643 3662 "режима на достъп" 3644 3663 3645 #: diff.c:5 3783664 #: diff.c:5401 3646 3665 msgid "show only names of changed files" 3647 3666 msgstr "извеждане само на имената на променените файлове" 3648 3667 3649 #: diff.c:5 3813668 #: diff.c:5404 3650 3669 msgid "show only names and status of changed files" 3651 3670 msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове" 3652 3671 3653 #: diff.c:5 3833672 #: diff.c:5406 3654 3673 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" 3655 3674 msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]" 3656 3675 3657 #: diff.c:5 3843676 #: diff.c:5407 3658 3677 msgid "generate diffstat" 3659 3678 msgstr "извеждане на статистика за промените" 3660 3679 3661 #: diff.c:5 386 diff.c:5389 diff.c:53923680 #: diff.c:5409 diff.c:5412 diff.c:5415 3662 3681 msgid "<width>" 3663 3682 msgstr "ШИРОЧИНА" 3664 3683 3665 #: diff.c:5 3873684 #: diff.c:5410 3666 3685 msgid "generate diffstat with a given width" 3667 3686 msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените" 3668 3687 3669 #: diff.c:5 3903688 #: diff.c:5413 3670 3689 msgid "generate diffstat with a given name width" 3671 3690 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената" 3672 3691 3673 #: diff.c:5 3933692 #: diff.c:5416 3674 3693 msgid "generate diffstat with a given graph width" 3675 3694 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа" 3676 3695 3677 #: diff.c:5 3953696 #: diff.c:5418 3678 3697 msgid "<count>" 3679 3698 msgstr "БРОЙ" 3680 3699 3681 #: diff.c:5 3963700 #: diff.c:5419 3682 3701 msgid "generate diffstat with limited lines" 3683 3702 msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените" 3684 3703 3685 #: diff.c:5 3993704 #: diff.c:5422 3686 3705 msgid "generate compact summary in diffstat" 3687 3706 msgstr "кратко резюме в статистиката за промените" 3688 3707 3689 #: diff.c:54 023708 #: diff.c:5425 3690 3709 msgid "output a binary diff that can be applied" 3691 3710 msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане" 3692 3711 3693 #: diff.c:54 053712 #: diff.c:5428 3694 3713 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" 3695 3714 msgstr "" … … 3697 3716 "преди и след промяната" 3698 3717 3699 #: diff.c:54 073718 #: diff.c:5430 3700 3719 msgid "show colored diff" 3701 3720 msgstr "разлики в цвят" 3702 3721 3703 #: diff.c:54 083722 #: diff.c:5431 3704 3723 msgid "<kind>" 3705 3724 msgstr "ВИД" 3706 3725 3707 #: diff.c:54 093726 #: diff.c:5432 3708 3727 msgid "" 3709 3728 "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " … … 3713 3732 "преди и след разликата," 3714 3733 3715 #: diff.c:54 123734 #: diff.c:5435 3716 3735 msgid "" 3717 3736 "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " … … 3721 3740 "на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“" 3722 3741 3723 #: diff.c:54 15 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:55273742 #: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444 diff.c:5553 3724 3743 msgid "<prefix>" 3725 3744 msgstr "ПРЕФИКС" 3726 3745 3727 #: diff.c:54 163746 #: diff.c:5439 3728 3747 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" 3729 3748 msgstr "префикс вместо „a/“ за източник" 3730 3749 3731 #: diff.c:54 193750 #: diff.c:5442 3732 3751 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" 3733 3752 msgstr "префикс вместо „b/“ за цел" 3734 3753 3735 #: diff.c:54 223754 #: diff.c:5445 3736 3755 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" 3737 3756 msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода" 3738 3757 3739 #: diff.c:54 253758 #: diff.c:5448 3740 3759 msgid "do not show any source or destination prefix" 3741 3760 msgstr "без префикс за източника и целта" 3742 3761 3743 #: diff.c:54 283762 #: diff.c:5451 3744 3763 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" 3745 3764 msgstr "" … … 3747 3766 "БРОЙ редове" 3748 3767 3749 #: diff.c:54 32 diff.c:5437 diff.c:54423768 #: diff.c:5455 diff.c:5460 diff.c:5465 3750 3769 msgid "<char>" 3751 3770 msgstr "ЗНАК" 3752 3771 3753 #: diff.c:54 333772 #: diff.c:5456 3754 3773 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" 3755 3774 msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред" 3756 3775 3757 #: diff.c:54 383776 #: diff.c:5461 3758 3777 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" 3759 3778 msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред" 3760 3779 3761 #: diff.c:54 433780 #: diff.c:5466 3762 3781 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" 3763 3782 msgstr "знак вместо „ “ за контекст" 3764 3783 3765 #: diff.c:54 463784 #: diff.c:5469 3766 3785 msgid "Diff rename options" 3767 3786 msgstr "Настройки за разлики с преименуване" 3768 3787 3769 #: diff.c:54 473788 #: diff.c:5470 3770 3789 msgid "<n>[/<m>]" 3771 3790 msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]" 3772 3791 3773 #: diff.c:54 483792 #: diff.c:5471 3774 3793 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" 3775 3794 msgstr "" 3776 3795 "заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване" 3777 3796 3778 #: diff.c:54 523797 #: diff.c:5475 3779 3798 msgid "detect renames" 3780 3799 msgstr "засичане на преименуванията" 3781 3800 3782 #: diff.c:54 563801 #: diff.c:5479 3783 3802 msgid "omit the preimage for deletes" 3784 3803 msgstr "без предварителен вариант при изтриване" 3785 3804 3786 #: diff.c:54 593805 #: diff.c:5482 3787 3806 msgid "detect copies" 3788 3807 msgstr "засичане на копиранията" 3789 3808 3790 #: diff.c:54 633809 #: diff.c:5486 3791 3810 msgid "use unmodified files as source to find copies" 3792 3811 msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове" 3793 3812 3794 #: diff.c:54 653813 #: diff.c:5488 3795 3814 msgid "disable rename detection" 3796 3815 msgstr "без търсене на преименувания" 3797 3816 3798 #: diff.c:54 683817 #: diff.c:5491 3799 3818 msgid "use empty blobs as rename source" 3800 3819 msgstr "празни обекти като източник при преименувания" 3801 3820 3802 #: diff.c:54 703821 #: diff.c:5493 3803 3822 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" 3804 3823 msgstr "" … … 3806 3825 "на файл" 3807 3826 3808 #: diff.c:54 733827 #: diff.c:5496 3809 3828 msgid "" 3810 3829 "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " … … 3813 3832 "без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност" 3814 3833 3815 #: diff.c:54 753834 #: diff.c:5498 3816 3835 msgid "Diff algorithm options" 3817 3836 msgstr "Опции към алгоритъма за разлики" 3818 3837 3819 #: diff.c:5 4773838 #: diff.c:5500 3820 3839 msgid "produce the smallest possible diff" 3821 3840 msgstr "търсене на възможно най-малка разлика" 3822 3841 3823 #: diff.c:5 4803842 #: diff.c:5503 3824 3843 msgid "ignore whitespace when comparing lines" 3825 3844 msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове" 3826 3845 3827 #: diff.c:5 4833846 #: diff.c:5506 3828 3847 msgid "ignore changes in amount of whitespace" 3829 3848 msgstr "без промени в празните знаци" 3830 3849 3831 #: diff.c:5 4863850 #: diff.c:5509 3832 3851 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" 3833 3852 msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете" 3834 3853 3835 #: diff.c:5 4893854 #: diff.c:5512 3836 3855 msgid "ignore carrier-return at the end of line" 3837 3856 msgstr "без промени в знаците за край на ред" 3838 3857 3839 #: diff.c:5 4923858 #: diff.c:5515 3840 3859 msgid "ignore changes whose lines are all blank" 3841 3860 msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци" 3842 3861 3843 #: diff.c:5495 3862 #: diff.c:5517 diff.c:5539 diff.c:5542 diff.c:5587 3863 msgid "<regex>" 3864 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ" 3865 3866 #: diff.c:5518 3867 msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" 3868 msgstr "без промени в редовете, които напасват РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ" 3869 3870 #: diff.c:5521 3844 3871 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" 3845 3872 msgstr "" 3846 3873 "евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето" 3847 3874 3848 #: diff.c:5 4983875 #: diff.c:5524 3849 3876 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" 3850 3877 msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс" 3851 3878 3852 #: diff.c:55 023879 #: diff.c:5528 3853 3880 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" 3854 3881 msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм" 3855 3882 3856 #: diff.c:55 043883 #: diff.c:5530 3857 3884 msgid "<algorithm>" 3858 3885 msgstr "АЛГОРИТЪМ" 3859 3886 3860 #: diff.c:55 053887 #: diff.c:5531 3861 3888 msgid "choose a diff algorithm" 3862 3889 msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики" 3863 3890 3864 #: diff.c:55 073891 #: diff.c:5533 3865 3892 msgid "<text>" 3866 3893 msgstr "ТЕКСТ" 3867 3894 3868 #: diff.c:55 083895 #: diff.c:5534 3869 3896 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" 3870 3897 msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне" 3871 3898 3872 #: diff.c:55 10 diff.c:5519 diff.c:55223899 #: diff.c:5536 diff.c:5545 diff.c:5548 3873 3900 msgid "<mode>" 3874 3901 msgstr "РЕЖИМ" 3875 3902 3876 #: diff.c:55 113903 #: diff.c:5537 3877 3904 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" 3878 3905 msgstr "" 3879 3906 "разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи" 3880 3907 3881 #: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561 3882 msgid "<regex>" 3883 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ" 3884 3885 #: diff.c:5514 3908 #: diff.c:5540 3886 3909 msgid "use <regex> to decide what a word is" 3887 3910 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи" 3888 3911 3889 #: diff.c:55 173912 #: diff.c:5543 3890 3913 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" 3891 3914 msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“" 3892 3915 3893 #: diff.c:55 203916 #: diff.c:5546 3894 3917 msgid "moved lines of code are colored differently" 3895 3918 msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове" 3896 3919 3897 #: diff.c:55 233920 #: diff.c:5549 3898 3921 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" 3899 3922 msgstr "" 3900 3923 "режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“" 3901 3924 3902 #: diff.c:55 263925 #: diff.c:5552 3903 3926 msgid "Other diff options" 3904 3927 msgstr "Други опции за разлики" 3905 3928 3906 #: diff.c:55 283929 #: diff.c:5554 3907 3930 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" 3908 3931 msgstr "" … … 3910 3933 "се ползват относителни пътища" 3911 3934 3912 #: diff.c:55 323935 #: diff.c:5558 3913 3936 msgid "treat all files as text" 3914 3937 msgstr "обработка на всички файлове като текстови" 3915 3938 3916 #: diff.c:55 343939 #: diff.c:5560 3917 3940 msgid "swap two inputs, reverse the diff" 3918 3941 msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата" 3919 3942 3920 #: diff.c:55 363943 #: diff.c:5562 3921 3944 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" 3922 3945 msgstr "" … … 3924 3947 "случай — с 0" 3925 3948 3926 #: diff.c:55 383949 #: diff.c:5564 3927 3950 msgid "disable all output of the program" 3928 3951 msgstr "без всякакъв изход от програмата" 3929 3952 3930 #: diff.c:55 403953 #: diff.c:5566 3931 3954 msgid "allow an external diff helper to be executed" 3932 3955 msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики" 3933 3956 3934 #: diff.c:55 423957 #: diff.c:5568 3935 3958 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" 3936 3959 msgstr "" 3937 3960 "изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове" 3938 3961 3939 #: diff.c:55 443962 #: diff.c:5570 3940 3963 msgid "<when>" 3941 3964 msgstr "КОГА" 3942 3965 3943 #: diff.c:55 453966 #: diff.c:5571 3944 3967 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" 3945 3968 msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите" 3946 3969 3947 #: diff.c:55 483970 #: diff.c:5574 3948 3971 msgid "<format>" 3949 3972 msgstr "ФОРМАТ" 3950 3973 3951 #: diff.c:55 493974 #: diff.c:5575 3952 3975 msgid "specify how differences in submodules are shown" 3953 3976 msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите" 3954 3977 3955 #: diff.c:55 533978 #: diff.c:5579 3956 3979 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" 3957 3980 msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 3958 3981 3959 #: diff.c:55 563982 #: diff.c:5582 3960 3983 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" 3961 3984 msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 3962 3985 3963 #: diff.c:55 583986 #: diff.c:5584 3964 3987 msgid "<string>" 3965 3988 msgstr "НИЗ" 3966 3989 3967 #: diff.c:55 593990 #: diff.c:5585 3968 3991 msgid "" 3969 3992 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 3971 3994 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове" 3972 3995 3973 #: diff.c:55 623996 #: diff.c:5588 3974 3997 msgid "" 3975 3998 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 3979 4002 "на регулярния израз" 3980 4003 3981 #: diff.c:55 654004 #: diff.c:5591 3982 4005 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" 3983 4006 msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“" 3984 4007 3985 #: diff.c:55 684008 #: diff.c:5594 3986 4009 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" 3987 4010 msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX" 3988 4011 3989 #: diff.c:55 714012 #: diff.c:5597 3990 4013 msgid "control the order in which files appear in the output" 3991 4014 msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода" 3992 4015 3993 #: diff.c:55 724016 #: diff.c:5598 3994 4017 msgid "<object-id>" 3995 4018 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ" 3996 4019 3997 #: diff.c:55 734020 #: diff.c:5599 3998 4021 msgid "" 3999 4022 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 4001 4024 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект" 4002 4025 4003 #: diff.c:5 5754026 #: diff.c:5601 4004 4027 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" 4005 4028 msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" 4006 4029 4007 #: diff.c:5 5764030 #: diff.c:5602 4008 4031 msgid "select files by diff type" 4009 4032 msgstr "избор на файловете по вид разлика" 4010 4033 4011 #: diff.c:5 5784034 #: diff.c:5604 4012 4035 msgid "<file>" 4013 4036 msgstr "ФАЙЛ" 4014 4037 4015 #: diff.c:5 5794038 #: diff.c:5605 4016 4039 msgid "Output to a specific file" 4017 4040 msgstr "Изход към указания файл" 4018 4041 4019 #: diff.c:62 364042 #: diff.c:6262 4020 4043 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." 4021 4044 msgstr "" … … 4023 4046 "многото файлове." 4024 4047 4025 #: diff.c:62 394048 #: diff.c:6265 4026 4049 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." 4027 4050 msgstr "" … … 4029 4052 "файлове." 4030 4053 4031 #: diff.c:62 424054 #: diff.c:6268 4032 4055 #, c-format 4033 4056 msgid "" … … 4133 4156 msgstr "прекалено много аргументи за изпълнение „%s“" 4134 4157 4135 #: fetch-pack.c:17 64158 #: fetch-pack.c:177 4136 4159 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" 4137 4160 msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък" 4138 4161 4139 #: fetch-pack.c:1 794162 #: fetch-pack.c:180 4140 4163 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" 4141 4164 msgstr "git fetch-pack: след плитък списък се очаква изчистващ пакет „flush“" 4142 4165 4143 #: fetch-pack.c:19 04166 #: fetch-pack.c:191 4144 4167 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" 4145 4168 msgstr "" 4146 4169 "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“" 4147 4170 4148 #: fetch-pack.c:21 04171 #: fetch-pack.c:211 4149 4172 #, c-format 4150 4173 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" 4151 4174 msgstr "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получено „%s“" 4152 4175 4153 #: fetch-pack.c:22 14176 #: fetch-pack.c:222 4154 4177 msgid "unable to write to remote" 4155 4178 msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" 4156 4179 4157 #: fetch-pack.c:28 24180 #: fetch-pack.c:283 4158 4181 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" 4159 4182 msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква „multi_ack_detailed“" 4160 4183 4161 #: fetch-pack.c:37 5 fetch-pack.c:13974184 #: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406 4162 4185 #, c-format 4163 4186 msgid "invalid shallow line: %s" 4164 4187 msgstr "неправилен плитък ред: „%s“" 4165 4188 4166 #: fetch-pack.c:38 1 fetch-pack.c:14034189 #: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412 4167 4190 #, c-format 4168 4191 msgid "invalid unshallow line: %s" 4169 4192 msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“" 4170 4193 4171 #: fetch-pack.c:38 3 fetch-pack.c:14054194 #: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414 4172 4195 #, c-format 4173 4196 msgid "object not found: %s" 4174 4197 msgstr "обектът „%s“ липсва" 4175 4198 4176 #: fetch-pack.c:38 6 fetch-pack.c:14084199 #: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417 4177 4200 #, c-format 4178 4201 msgid "error in object: %s" 4179 4202 msgstr "грешка в обекта: „%s“" 4180 4203 4181 #: fetch-pack.c:3 88 fetch-pack.c:14104204 #: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419 4182 4205 #, c-format 4183 4206 msgid "no shallow found: %s" 4184 4207 msgstr "не е открит плитък обект: %s" 4185 4208 4186 #: fetch-pack.c:39 1 fetch-pack.c:14144209 #: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423 4187 4210 #, c-format 4188 4211 msgid "expected shallow/unshallow, got %s" 4189 4212 msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: „%s“" 4190 4213 4191 #: fetch-pack.c:43 14214 #: fetch-pack.c:434 4192 4215 #, c-format 4193 4216 msgid "got %s %d %s" 4194 4217 msgstr "получено бе %s %d %s" 4195 4218 4196 #: fetch-pack.c:4 484219 #: fetch-pack.c:451 4197 4220 #, c-format 4198 4221 msgid "invalid commit %s" 4199 4222 msgstr "неправилно подаване: „%s“" 4200 4223 4201 #: fetch-pack.c:4 794224 #: fetch-pack.c:482 4202 4225 msgid "giving up" 4203 4226 msgstr "преустановяване" 4204 4227 4205 #: fetch-pack.c:49 2progress.c:3394228 #: fetch-pack.c:495 progress.c:339 4206 4229 msgid "done" 4207 4230 msgstr "действието завърши" 4208 4231 4209 #: fetch-pack.c:50 44232 #: fetch-pack.c:507 4210 4233 #, c-format 4211 4234 msgid "got %s (%d) %s" 4212 4235 msgstr "получено бе %s (%d) %s" 4213 4236 4214 #: fetch-pack.c:54 04237 #: fetch-pack.c:543 4215 4238 #, c-format 4216 4239 msgid "Marking %s as complete" 4217 4240 msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно" 4218 4241 4219 #: fetch-pack.c:75 54242 #: fetch-pack.c:758 4220 4243 #, c-format 4221 4244 msgid "already have %s (%s)" 4222 4245 msgstr "вече има „%s“ (%s)" 4223 4246 4224 #: fetch-pack.c:82 44247 #: fetch-pack.c:827 4225 4248 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" 4226 4249 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора" 4227 4250 4228 #: fetch-pack.c:83 24251 #: fetch-pack.c:835 4229 4252 msgid "protocol error: bad pack header" 4230 4253 msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет" 4231 4254 4232 #: fetch-pack.c:91 64255 #: fetch-pack.c:919 4233 4256 #, c-format 4234 4257 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" 4235 4258 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“" 4236 4259 4237 #: fetch-pack.c:93 34260 #: fetch-pack.c:937 4238 4261 #, c-format 4239 4262 msgid "%s failed" 4240 4263 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 4241 4264 4242 #: fetch-pack.c:93 54265 #: fetch-pack.c:939 4243 4266 msgid "error in sideband demultiplexer" 4244 4267 msgstr "грешка в демултиплексора" 4245 4268 4246 #: fetch-pack.c:9 784269 #: fetch-pack.c:982 4247 4270 #, c-format 4248 4271 msgid "Server version is %.*s" 4249 4272 msgstr "Версията на сървъра е: %.*s" 4250 4273 4251 #: fetch-pack.c:9 83 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:9984252 #: fetch-pack.c:100 2 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:10144253 #: fetch-pack.c:10 18 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:10304254 #: fetch-pack.c:10 36 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:10524274 #: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005 4275 #: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021 4276 #: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037 4277 #: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059 4255 4278 #, c-format 4256 4279 msgid "Server supports %s" 4257 4280 msgstr "Сървърът поддържа „%s“" 4258 4281 4259 #: fetch-pack.c:9 854282 #: fetch-pack.c:992 4260 4283 msgid "Server does not support shallow clients" 4261 4284 msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти" 4262 4285 4263 #: fetch-pack.c:10 454286 #: fetch-pack.c:1052 4264 4287 msgid "Server does not support --shallow-since" 4265 4288 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“" 4266 4289 4267 #: fetch-pack.c:105 04290 #: fetch-pack.c:1057 4268 4291 msgid "Server does not support --shallow-exclude" 4269 4292 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“" 4270 4293 4271 #: fetch-pack.c:10 544294 #: fetch-pack.c:1061 4272 4295 msgid "Server does not support --deepen" 4273 4296 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" 4274 4297 4275 #: fetch-pack.c:10 564298 #: fetch-pack.c:1063 4276 4299 msgid "Server does not support this repository's object format" 4277 4300 msgstr "Сървърът не поддържа форма̀та на обектите на това хранилище" 4278 4301 4279 #: fetch-pack.c:10 694302 #: fetch-pack.c:1076 4280 4303 msgid "no common commits" 4281 4304 msgstr "няма общи подавания" 4282 4305 4283 #: fetch-pack.c:108 1 fetch-pack.c:16194306 #: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628 4284 4307 msgid "git fetch-pack: fetch failed." 4285 4308 msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." 4286 4309 4287 #: fetch-pack.c:12 054310 #: fetch-pack.c:1214 4288 4311 #, c-format 4289 4312 msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" 4290 4313 msgstr "различни алгоритми — на клиента: „%s“, на сървъра: „%s“" 4291 4314 4292 #: fetch-pack.c:12 094315 #: fetch-pack.c:1218 4293 4316 #, c-format 4294 4317 msgid "the server does not support algorithm '%s'" 4295 4318 msgstr "сървърът не поддържа алгоритъм „%s“" 4296 4319 4297 #: fetch-pack.c:12 294320 #: fetch-pack.c:1238 4298 4321 msgid "Server does not support shallow requests" 4299 4322 msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки" 4300 4323 4301 #: fetch-pack.c:12 364324 #: fetch-pack.c:1245 4302 4325 msgid "Server supports filter" 4303 4326 msgstr "Сървърът поддържа филтри" 4304 4327 4305 #: fetch-pack.c:12 754328 #: fetch-pack.c:1284 4306 4329 msgid "unable to write request to remote" 4307 4330 msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" 4308 4331 4309 #: fetch-pack.c:1 2934332 #: fetch-pack.c:1302 4310 4333 #, c-format 4311 4334 msgid "error reading section header '%s'" 4312 4335 msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“" 4313 4336 4314 #: fetch-pack.c:1 2994337 #: fetch-pack.c:1308 4315 4338 #, c-format 4316 4339 msgid "expected '%s', received '%s'" 4317 4340 msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“" 4318 4341 4319 #: fetch-pack.c:136 04342 #: fetch-pack.c:1369 4320 4343 #, c-format 4321 4344 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" 4322 4345 msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“" 4323 4346 4324 #: fetch-pack.c:13 654347 #: fetch-pack.c:1374 4325 4348 #, c-format 4326 4349 msgid "error processing acks: %d" 4327 4350 msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d" 4328 4351 4329 #: fetch-pack.c:13 754352 #: fetch-pack.c:1384 4330 4353 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" 4331 4354 msgstr "" 4332 4355 "очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)" 4333 4356 4334 #: fetch-pack.c:13 774357 #: fetch-pack.c:1386 4335 4358 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" 4336 4359 msgstr "" … … 4338 4361 "други раздели" 4339 4362 4340 #: fetch-pack.c:14 194363 #: fetch-pack.c:1428 4341 4364 #, c-format 4342 4365 msgid "error processing shallow info: %d" 4343 4366 msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d" 4344 4367 4345 #: fetch-pack.c:14 664368 #: fetch-pack.c:1475 4346 4369 #, c-format 4347 4370 msgid "expected wanted-ref, got '%s'" 4348 4371 msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“" 4349 4372 4350 #: fetch-pack.c:14 714373 #: fetch-pack.c:1480 4351 4374 #, c-format 4352 4375 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" 4353 4376 msgstr "неочакван искан указател: „%s“" 4354 4377 4355 #: fetch-pack.c:14 764378 #: fetch-pack.c:1485 4356 4379 #, c-format 4357 4380 msgid "error processing wanted refs: %d" 4358 4381 msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d" 4359 4382 4360 #: fetch-pack.c:15 064383 #: fetch-pack.c:1515 4361 4384 msgid "git fetch-pack: expected response end packet" 4362 4385 msgstr "git fetch-pack: очаква се пакет за край на отговора" 4363 4386 4364 #: fetch-pack.c:18 874387 #: fetch-pack.c:1897 4365 4388 msgid "no matching remote head" 4366 4389 msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" 4367 4390 4368 #: fetch-pack.c:19 10 builtin/clone.c:6924391 #: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693 4369 4392 msgid "remote did not send all necessary objects" 4370 4393 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 4371 4394 4372 #: fetch-pack.c:19 374395 #: fetch-pack.c:1947 4373 4396 #, c-format 4374 4397 msgid "no such remote ref %s" 4375 4398 msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s" 4376 4399 4377 #: fetch-pack.c:19 404400 #: fetch-pack.c:1950 4378 4401 #, c-format 4379 4402 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" … … 4398 4421 msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“" 4399 4422 4400 #: grep.c:6 684423 #: grep.c:640 4401 4424 msgid "" 4402 4425 "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " … … 4406 4429 "в комбинация с „-P“ само при ползването на „PCRE v2“" 4407 4430 4408 #: grep.c:21 284431 #: grep.c:2100 4409 4432 #, c-format 4410 4433 msgid "'%s': unable to read %s" 4411 4434 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 4412 4435 4413 #: grep.c:21 45 setup.c:176 builtin/clone.c:411builtin/diff.c:894436 #: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89 4414 4437 #: builtin/rm.c:135 4415 4438 #, c-format … … 4417 4440 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 4418 4441 4419 #: grep.c:21 564442 #: grep.c:2128 4420 4443 #, c-format 4421 4444 msgid "'%s': short read" … … 4508 4531 msgstr "Псевдоними на командите" 4509 4532 4510 #: help.c:5 134533 #: help.c:527 4511 4534 #, c-format 4512 4535 msgid "" … … 4517 4540 "бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден." 4518 4541 4519 #: help.c:572 4542 #: help.c:543 help.c:631 4543 #, c-format 4544 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." 4545 msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“." 4546 4547 #: help.c:591 4520 4548 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." 4521 4549 msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git." 4522 4550 4523 #: help.c: 5944551 #: help.c:613 4524 4552 #, c-format 4525 4553 msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." … … 4528 4556 "не съществува." 4529 4557 4530 #: help.c: 5994558 #: help.c:618 4531 4559 #, c-format 4532 4560 msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." … … 4534 4562 "Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате предвид „%s“." 4535 4563 4536 #: help.c:6 044564 #: help.c:623 4537 4565 #, c-format 4538 4566 msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." … … 4541 4569 "имате предвид „%s“." 4542 4570 4543 #: help.c:612 4544 #, c-format 4545 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." 4546 msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“." 4547 4548 #: help.c:616 4571 #: help.c:635 4549 4572 msgid "" 4550 4573 "\n" … … 4560 4583 "Най-близките команди са" 4561 4584 4562 #: help.c:6 564585 #: help.c:675 4563 4586 msgid "git version [<options>]" 4564 4587 msgstr "git version [ОПЦИЯ…]" 4565 4588 4566 #: help.c:7 114589 #: help.c:730 4567 4590 #, c-format 4568 4591 msgid "%s: %s - %s" 4569 4592 msgstr "%s: %s — %s" 4570 4593 4571 #: help.c:7 154594 #: help.c:734 4572 4595 msgid "" 4573 4596 "\n" … … 4739 4762 msgstr "след аргументите към „ls-refs“ се очаква изчистване на буферите" 4740 4763 4764 #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672 4765 #, c-format 4766 msgid "" 4767 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" 4768 " %s" 4769 msgstr "" 4770 "Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:\n" 4771 " %s" 4772 4773 #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436 4774 #, c-format 4775 msgid "Already up to date!" 4776 msgstr "Вече е обновено!" 4777 4741 4778 #: merge-recursive.c:356 4742 4779 msgid "(bad commit)\n" … … 5140 5177 msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" 5141 5178 msgstr "КОНФЛИКТ (добавяне/добавяне): Конфликт при сливане на „%s“" 5142 5143 #: merge-recursive.c:34365144 msgid "Already up to date!"5145 msgstr "Вече е обновено!"5146 5179 5147 5180 #: merge-recursive.c:3445 … … 5165 5198 msgstr "сливането не върна подаване" 5166 5199 5167 #: merge-recursive.c:36725168 #, c-format5169 msgid ""5170 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"5171 " %s"5172 msgstr ""5173 "Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"5174 " %s"5175 5176 5200 #: merge-recursive.c:3769 5177 5201 #, c-format … … 5179 5203 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 5180 5204 5181 #: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:7 02 builtin/merge.c:8815205 #: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895 5182 5206 msgid "Unable to write index." 5183 5207 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 5187 5211 msgstr "кешът не може да бъде прочетен" 5188 5212 5189 #: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:18 96 builtin/am.c:19305190 #: builtin/checkout.c:5 60 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:8165213 #: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917 5214 #: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817 5191 5215 #: builtin/stash.c:265 5192 5216 msgid "unable to write new index file" 5193 5217 msgstr "неуспешно записване на новия индекс" 5194 5218 5195 #: midx.c: 795219 #: midx.c:80 5196 5220 #, c-format 5197 5221 msgid "multi-pack-index file %s is too small" 5198 5222 msgstr "файлът с индекса за множество пакети „%s“ е твърде малък" 5199 5223 5200 #: midx.c:9 55224 #: midx.c:96 5201 5225 #, c-format 5202 5226 msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" 5203 5227 msgstr "отпечатъкът на индекса за множество пакети 0x%08x не съвпада с 0x%08x" 5204 5228 5205 #: midx.c:10 05229 #: midx.c:101 5206 5230 #, c-format 5207 5231 msgid "multi-pack-index version %d not recognized" 5208 5232 msgstr "непозната версия на индекс за множество пакети — %d" 5209 5233 5210 #: midx.c:10 55234 #: midx.c:106 5211 5235 #, c-format 5212 5236 msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" … … 5215 5239 "%u" 5216 5240 5217 #: midx.c:12 25241 #: midx.c:123 5218 5242 msgid "invalid chunk offset (too large)" 5219 5243 msgstr "неправилно (прекалено голямо) отместване на откъс" 5220 5244 5221 #: midx.c:14 65245 #: midx.c:147 5222 5246 msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" 5223 5247 msgstr "" … … 5225 5249 "рано от очакваното" 5226 5250 5227 #: midx.c:1 595251 #: midx.c:160 5228 5252 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" 5229 5253 msgstr "липсва откъс (pack-name) от индекс за множество пакети" 5230 5254 5231 #: midx.c:16 15255 #: midx.c:162 5232 5256 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" 5233 5257 msgstr "липсва откъс (OID fanout) от индекс за множество пакети" 5234 5258 5235 #: midx.c:16 35259 #: midx.c:164 5236 5260 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" 5237 5261 msgstr "липсва откъс (OID lookup) от индекс за множество пакети" 5238 5262 5239 #: midx.c:16 55263 #: midx.c:166 5240 5264 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" 5241 5265 msgstr "липсва откъс за отместванията на обекти от индекс за множество пакети" 5242 5266 5243 #: midx.c:1 795267 #: midx.c:180 5244 5268 #, c-format 5245 5269 msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" … … 5248 5272 "преди „%s“" 5249 5273 5250 #: midx.c:22 25274 #: midx.c:223 5251 5275 #, c-format 5252 5276 msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" … … 5254 5278 "неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)" 5255 5279 5256 #: midx.c:27 25280 #: midx.c:273 5257 5281 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" 5258 5282 msgstr "" … … 5260 5284 "„off_t“ е недостатъчен" 5261 5285 5262 #: midx.c:300 5263 msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" 5264 msgstr "" 5265 "грешка при създаването на пакетен файл на базата на индекс за множество " 5266 "пакети" 5267 5268 #: midx.c:485 5286 #: midx.c:480 5269 5287 #, c-format 5270 5288 msgid "failed to add packfile '%s'" 5271 5289 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен" 5272 5290 5273 #: midx.c:4 915291 #: midx.c:486 5274 5292 #, c-format 5275 5293 msgid "failed to open pack-index '%s'" 5276 5294 msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен" 5277 5295 5278 #: midx.c:5 515296 #: midx.c:546 5279 5297 #, c-format 5280 5298 msgid "failed to locate object %d in packfile" 5281 5299 msgstr "обект %d в пакетния файл липсва" 5282 5300 5283 #: midx.c:8 535301 #: midx.c:846 5284 5302 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" 5285 5303 msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети" 5286 5304 5287 #: midx.c:8 865305 #: midx.c:879 5288 5306 #, c-format 5289 5307 msgid "did not see pack-file %s to drop" 5290 5308 msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие" 5291 5309 5292 #: midx.c:93 85310 #: midx.c:931 5293 5311 msgid "no pack files to index." 5294 5312 msgstr "няма пакетни файлове за индексиране" 5295 5313 5296 #: midx.c:9 905314 #: midx.c:982 5297 5315 msgid "Writing chunks to multi-pack-index" 5298 5316 msgstr "Запис на откъси към индекс за множество пакети" 5299 5317 5300 #: midx.c:106 85318 #: midx.c:1060 5301 5319 #, c-format 5302 5320 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" 5303 5321 msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“" 5304 5322 5305 #: midx.c:11 245323 #: midx.c:1116 5306 5324 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" 5307 5325 msgstr "файлът с индекса за множество пакети, но не може да бъде анализиран" 5308 5326 5309 #: midx.c:11 325327 #: midx.c:1124 5310 5328 msgid "Looking for referenced packfiles" 5311 5329 msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове" 5312 5330 5313 #: midx.c:11 475331 #: midx.c:1139 5314 5332 #, c-format 5315 5333 msgid "" … … 5319 5337 "%<PRIx32> = fanout[%d]" 5320 5338 5321 #: midx.c:11 525339 #: midx.c:1144 5322 5340 msgid "the midx contains no oid" 5323 5341 msgstr "във файла с индекса за множество пакети няма идентификатори на обекти" 5324 5342 5325 #: midx.c:11 615343 #: midx.c:1153 5326 5344 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" 5327 5345 msgstr "" … … 5329 5347 "множество пакетни файлове" 5330 5348 5331 #: midx.c:11 705349 #: midx.c:1162 5332 5350 #, c-format 5333 5351 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" … … 5335 5353 "неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" 5336 5354 5337 #: midx.c:11 905355 #: midx.c:1182 5338 5356 msgid "Sorting objects by packfile" 5339 5357 msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове" 5340 5358 5341 #: midx.c:11 975359 #: midx.c:1189 5342 5360 msgid "Verifying object offsets" 5343 5361 msgstr "Проверка на отместването на обекти" 5344 5362 5345 #: midx.c:12 135363 #: midx.c:1205 5346 5364 #, c-format 5347 5365 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" 5348 5366 msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден" 5349 5367 5350 #: midx.c:121 95368 #: midx.c:1211 5351 5369 #, c-format 5352 5370 msgid "failed to load pack-index for packfile %s" 5353 5371 msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден" 5354 5372 5355 #: midx.c:122 85373 #: midx.c:1220 5356 5374 #, c-format 5357 5375 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 5358 5376 msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 5359 5377 5360 #: midx.c:12 535378 #: midx.c:1245 5361 5379 msgid "Counting referenced objects" 5362 5380 msgstr "Преброяване на свързаните обекти" 5363 5381 5364 #: midx.c:12 635382 #: midx.c:1255 5365 5383 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" 5366 5384 msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове" 5367 5385 5368 #: midx.c:14 545386 #: midx.c:1446 5369 5387 msgid "could not start pack-objects" 5370 5388 msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана" 5371 5389 5372 #: midx.c:14 745390 #: midx.c:1466 5373 5391 msgid "could not finish pack-objects" 5374 5392 msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена" … … 5467 5485 msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен" 5468 5486 5469 #: packfile.c:6 305487 #: packfile.c:615 5470 5488 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" 5471 5489 msgstr "" 5472 5490 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 5473 5491 5474 #: packfile.c:19 225492 #: packfile.c:1907 5475 5493 #, c-format 5476 5494 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" … … 5479 5497 "индексът да е повреден)" 5480 5498 5481 #: packfile.c:19 265499 #: packfile.c:1911 5482 5500 #, c-format 5483 5501 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" … … 5731 5749 msgstr "протоколна грешка: неправилна дължина на ред: %d" 5732 5750 5733 #: pkt-line.c:373 sideband.c:1 505751 #: pkt-line.c:373 sideband.c:165 5734 5752 #, c-format 5735 5753 msgid "remote error: %s" … … 5782 5800 "изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете" 5783 5801 5784 #: range-diff.c:98 sequencer.c:5 2835802 #: range-diff.c:98 sequencer.c:5310 5785 5803 #, c-format 5786 5804 msgid "could not parse commit '%s'" … … 5801 5819 msgstr "заглавната част на git „%.*s“ не може да се анализира" 5802 5820 5803 #: range-diff.c: 3015821 #: range-diff.c:299 5804 5822 msgid "failed to generate diff" 5805 5823 msgstr "неуспешно търсене на разлика" 5806 5824 5807 #: range-diff.c:53 4 range-diff.c:5365825 #: range-diff.c:532 range-diff.c:534 5808 5826 #, c-format 5809 5827 msgid "could not parse log for '%s'" … … 5926 5944 #: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 5927 5945 #: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181 5928 #: builtin/checkout.c: 489 builtin/checkout.c:675builtin/clean.c:9915929 #: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:12 1builtin/grep.c:5075946 #: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991 5947 #: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507 5930 5948 #: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 5931 5949 #: builtin/submodule--helper.c:332 … … 5985 6003 msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“" 5986 6004 5987 #: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:11 266005 #: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140 5988 6006 #, c-format 5989 6007 msgid "could not close '%s'" 5990 6008 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 5991 6009 5992 #: read-cache.c:3120 sequencer.c:24 46 sequencer.c:41856010 #: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231 5993 6011 #, c-format 5994 6012 msgid "could not stat '%s'" … … 6129 6147 "\n" 6130 6148 6131 #: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3 5716132 #: sequencer.c:3 597 sequencer.c:5389 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:2646149 #: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607 6150 #: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270 6133 6151 #, c-format 6134 6152 msgid "could not write '%s'" 6135 6153 msgstr "„%s“ не може да се запише" 6136 6154 6137 #: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c: 196 builtin/rebase.c:2226138 #: builtin/rebase.c:2 466155 #: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228 6156 #: builtin/rebase.c:252 6139 6157 #, c-format 6140 6158 msgid "could not write '%s'." … … 6167 6185 "или „error“ (считане за грешка).\n" 6168 6186 6169 #: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:23 616170 #: builtin/rebase.c:18 2 builtin/rebase.c:207 builtin/rebase.c:2336171 #: builtin/rebase.c:2 586187 #: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394 6188 #: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239 6189 #: builtin/rebase.c:264 6172 6190 #, c-format 6173 6191 msgid "could not read '%s'." … … 6364 6382 msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“" 6365 6383 6366 #: ref-filter.c:154 16384 #: ref-filter.c:1549 6367 6385 #, c-format 6368 6386 msgid "no branch, rebasing %s" 6369 6387 msgstr "извън клон, пребазиране на „%s“" 6370 6388 6371 #: ref-filter.c:15 446389 #: ref-filter.c:1552 6372 6390 #, c-format 6373 6391 msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" 6374 6392 msgstr "извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“" 6375 6393 6376 #: ref-filter.c:15 476394 #: ref-filter.c:1555 6377 6395 #, c-format 6378 6396 msgid "no branch, bisect started on %s" 6379 6397 msgstr "извън клон, двоично търсене от „%s“" 6380 6398 6381 #: ref-filter.c:15 576399 #: ref-filter.c:1565 6382 6400 msgid "no branch" 6383 6401 msgstr "извън клон" 6384 6402 6385 #: ref-filter.c:159 1 ref-filter.c:18006403 #: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808 6386 6404 #, c-format 6387 6405 msgid "missing object %s for %s" 6388 6406 msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“" 6389 6407 6390 #: ref-filter.c:160 16408 #: ref-filter.c:1609 6391 6409 #, c-format 6392 6410 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" 6393 6411 msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“" 6394 6412 6395 #: ref-filter.c:20 546413 #: ref-filter.c:2062 6396 6414 #, c-format 6397 6415 msgid "malformed object at '%s'" 6398 6416 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" 6399 6417 6400 #: ref-filter.c:21 436418 #: ref-filter.c:2151 6401 6419 #, c-format 6402 6420 msgid "ignoring ref with broken name %s" 6403 6421 msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“" 6404 6422 6405 #: ref-filter.c:21 48 refs.c:6576423 #: ref-filter.c:2156 refs.c:660 6406 6424 #, c-format 6407 6425 msgid "ignoring broken ref %s" 6408 6426 msgstr "игнориране на повредения указател „%s“" 6409 6427 6410 #: ref-filter.c:24 646428 #: ref-filter.c:2472 6411 6429 #, c-format 6412 6430 msgid "format: %%(end) atom missing" 6413 6431 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 6414 6432 6415 #: ref-filter.c:25 636433 #: ref-filter.c:2571 6416 6434 #, c-format 6417 6435 msgid "malformed object name %s" 6418 6436 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 6419 6437 6420 #: ref-filter.c:25 686438 #: ref-filter.c:2576 6421 6439 #, c-format 6422 6440 msgid "option `%s' must point to a commit" … … 6428 6446 msgstr "„%s“ не сочи към позволен обект!" 6429 6447 6430 #: refs.c:57 26448 #: refs.c:575 6431 6449 #, c-format 6432 6450 msgid "could not retrieve `%s`" 6433 6451 msgstr "„%s“ не може да бъде получен" 6434 6452 6435 #: refs.c:5 796453 #: refs.c:582 6436 6454 #, c-format 6437 6455 msgid "invalid branch name: %s = %s" 6438 6456 msgstr "неправилно име на клон: „%s = %s“" 6439 6457 6440 #: refs.c:65 56458 #: refs.c:658 6441 6459 #, c-format 6442 6460 msgid "ignoring dangling symref %s" 6443 6461 msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“" 6444 6462 6445 #: refs.c:89 26463 #: refs.c:895 6446 6464 #, c-format 6447 6465 msgid "log for ref %s has gap after %s" 6448 6466 msgstr "има пропуски в журнала с подаванията за указателя „%s“ след „%s“" 6449 6467 6450 #: refs.c: 8986468 #: refs.c:901 6451 6469 #, c-format 6452 6470 msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" 6453 6471 msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ свършва неочаквано след „%s“" 6454 6472 6455 #: refs.c:9 576473 #: refs.c:960 6456 6474 #, c-format 6457 6475 msgid "log for %s is empty" 6458 6476 msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ е празен" 6459 6477 6460 #: refs.c:10 496478 #: refs.c:1052 6461 6479 #, c-format 6462 6480 msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" 6463 6481 msgstr "указател не може да се обнови с грешно име „%s“" 6464 6482 6465 #: refs.c:112 06483 #: refs.c:1123 6466 6484 #, c-format 6467 6485 msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" 6468 6486 msgstr "неуспешно обновяване на указателя „%s“: %s" 6469 6487 6470 #: refs.c:194 46488 #: refs.c:1947 6471 6489 #, c-format 6472 6490 msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" 6473 6491 msgstr "не са позволени повече от една промени на указателя „%s“" 6474 6492 6475 #: refs.c:202 46493 #: refs.c:2027 6476 6494 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" 6477 6495 msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина" 6478 6496 6479 #: refs.c:203 56497 #: refs.c:2038 6480 6498 msgid "ref updates aborted by hook" 6481 6499 msgstr "обновяванията на указатели са преустановени от кука" 6482 6500 6483 #: refs.c:213 5 refs.c:21656501 #: refs.c:2138 refs.c:2168 6484 6502 #, c-format 6485 6503 msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" 6486 6504 msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде „%s“" 6487 6505 6488 #: refs.c:214 1 refs.c:21766506 #: refs.c:2144 refs.c:2179 6489 6507 #, c-format 6490 6508 msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" … … 6507 6525 msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s" 6508 6526 6509 #: refspec.c:1 676527 #: refspec.c:170 6510 6528 #, c-format 6511 6529 msgid "invalid refspec '%s'" … … 6653 6671 "източник" 6654 6672 6655 #: remote.c:17 03 remote.c:18046673 #: remote.c:1714 remote.c:1815 6656 6674 msgid "HEAD does not point to a branch" 6657 6675 msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон" 6658 6676 6659 #: remote.c:17 126677 #: remote.c:1723 6660 6678 #, c-format 6661 6679 msgid "no such branch: '%s'" 6662 6680 msgstr "няма клон на име „%s“" 6663 6681 6664 #: remote.c:17 156682 #: remote.c:1726 6665 6683 #, c-format 6666 6684 msgid "no upstream configured for branch '%s'" 6667 6685 msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“" 6668 6686 6669 #: remote.c:17 216687 #: remote.c:1732 6670 6688 #, c-format 6671 6689 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" 6672 6690 msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон" 6673 6691 6674 #: remote.c:17 366692 #: remote.c:1747 6675 6693 #, c-format 6676 6694 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" … … 6679 6697 "хранилището „%s“" 6680 6698 6681 #: remote.c:17 486699 #: remote.c:1759 6682 6700 #, c-format 6683 6701 msgid "branch '%s' has no remote for pushing" 6684 6702 msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 6685 6703 6686 #: remote.c:17 586704 #: remote.c:1769 6687 6705 #, c-format 6688 6706 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" 6689 6707 msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“" 6690 6708 6691 #: remote.c:17 716709 #: remote.c:1782 6692 6710 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" 6693 6711 msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)" 6694 6712 6695 #: remote.c:1 7936713 #: remote.c:1804 6696 6714 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" 6697 6715 msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел" 6698 6716 6699 #: remote.c:19 226717 #: remote.c:1933 6700 6718 #, c-format 6701 6719 msgid "couldn't find remote ref %s" 6702 6720 msgstr "отдалеченият указател „%s“ не може да бъде открит" 6703 6721 6704 #: remote.c:19 356722 #: remote.c:1946 6705 6723 #, c-format 6706 6724 msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" 6707 6725 msgstr "• прескачане на неочаквания локален указател „%s“" 6708 6726 6709 #: remote.c:2 0986727 #: remote.c:2109 6710 6728 #, c-format 6711 6729 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" 6712 6730 msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n" 6713 6731 6714 #: remote.c:21 026732 #: remote.c:2113 6715 6733 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" 6716 6734 msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n" 6717 6735 6718 #: remote.c:21 056736 #: remote.c:2116 6719 6737 #, c-format 6720 6738 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" 6721 6739 msgstr "Клонът е обновен към „%s“.\n" 6722 6740 6723 #: remote.c:21 096741 #: remote.c:2120 6724 6742 #, c-format 6725 6743 msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" 6726 6744 msgstr "Клонът ви и „%s“ сочат към различни подавания.\n" 6727 6745 6728 #: remote.c:21 126746 #: remote.c:2123 6729 6747 #, c-format 6730 6748 msgid " (use \"%s\" for details)\n" 6731 6749 msgstr " (за повече информация ползвайте „%s“)\n" 6732 6750 6733 #: remote.c:21 166751 #: remote.c:2127 6734 6752 #, c-format 6735 6753 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" … … 6738 6756 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n" 6739 6757 6740 #: remote.c:21 226758 #: remote.c:2133 6741 6759 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" 6742 6760 msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n" 6743 6761 6744 #: remote.c:21 256762 #: remote.c:2136 6745 6763 #, c-format 6746 6764 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" … … 6750 6768 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n" 6751 6769 6752 #: remote.c:21 336770 #: remote.c:2144 6753 6771 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" 6754 6772 msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n" 6755 6773 6756 #: remote.c:21 366774 #: remote.c:2147 6757 6775 #, c-format 6758 6776 msgid "" … … 6769 6787 "двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" 6770 6788 6771 #: remote.c:21 466789 #: remote.c:2157 6772 6790 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" 6773 6791 msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n" 6774 6792 6775 #: remote.c:23 376793 #: remote.c:2348 6776 6794 #, c-format 6777 6795 msgid "cannot parse expected object name '%s'" … … 6854 6872 msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен" 6855 6873 6856 #: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:19 756874 #: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992 6857 6875 #: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890 6858 6876 #, c-format … … 6893 6911 msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“" 6894 6912 6895 #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:34 266913 #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460 6896 6914 #, c-format 6897 6915 msgid "failed to find tree of %s" 6898 6916 msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито" 6899 6917 6900 #: revision.c:23 446918 #: revision.c:2336 6901 6919 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" 6902 6920 msgstr "опцията „--unpacked=ПАКЕТЕН_ФАЙЛ“ вече не се поддържа" 6903 6921 6904 #: revision.c:23 646922 #: revision.c:2356 6905 6923 #, c-format 6906 6924 msgid "unknown value for --diff-merges: %s" 6907 6925 msgstr "непозната стойност за опцията „--diff-merges“: „%s“" 6908 6926 6909 #: revision.c:2 7026927 #: revision.c:2694 6910 6928 msgid "your current branch appears to be broken" 6911 6929 msgstr "Текущият клон е повреден" 6912 6930 6913 #: revision.c:2 7056931 #: revision.c:2697 6914 6932 #, c-format 6915 6933 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 6916 6934 msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " 6917 6935 6918 #: revision.c:29 156936 #: revision.c:2907 6919 6937 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" 6920 6938 msgstr "" … … 6922 6940 "p“ и „-s“" 6923 6941 6924 #: run-command.c:76 36942 #: run-command.c:764 6925 6943 msgid "open /dev/null failed" 6926 6944 msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“" 6927 6945 6928 #: run-command.c:127 06946 #: run-command.c:1271 6929 6947 #, c-format 6930 6948 msgid "cannot create async thread: %s" 6931 6949 msgstr "не може да се създаде асинхронна нишка: %s" 6932 6950 6933 #: run-command.c:133 46951 #: run-command.c:1335 6934 6952 #, c-format 6935 6953 msgid "" … … 6941 6959 " git config advice.ignoredHook false" 6942 6960 6943 #: send-pack.c:14 56961 #: send-pack.c:146 6944 6962 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" 6945 6963 msgstr "" … … 6947 6965 "отдалеченото разпакетиране" 6948 6966 6949 #: send-pack.c:14 76967 #: send-pack.c:148 6950 6968 #, c-format 6951 6969 msgid "unable to parse remote unpack status: %s" … … 6953 6971 "състоянието от отдалеченото разпакетиране не може да бъде анализирано: %s" 6954 6972 6955 #: send-pack.c:1 496973 #: send-pack.c:150 6956 6974 #, c-format 6957 6975 msgid "remote unpack failed: %s" 6958 6976 msgstr "неуспешно отдалечено разпакетиране: %s" 6959 6977 6960 #: send-pack.c:37 26978 #: send-pack.c:374 6961 6979 msgid "failed to sign the push certificate" 6962 6980 msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан" 6963 6981 6964 #: send-pack.c:46 06982 #: send-pack.c:467 6965 6983 msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" 6966 6984 msgstr "" 6967 6985 "отсрещната страна не поддържа алгоритъма за контролни суми на това хранилище" 6968 6986 6969 #: send-pack.c:4 696987 #: send-pack.c:476 6970 6988 msgid "the receiving end does not support --signed push" 6971 6989 msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“" 6972 6990 6973 #: send-pack.c:47 16991 #: send-pack.c:478 6974 6992 msgid "" 6975 6993 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" … … 6979 6997 "използва сертификат" 6980 6998 6981 #: send-pack.c:4 836999 #: send-pack.c:490 6982 7000 msgid "the receiving end does not support --atomic push" 6983 7001 msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“" 6984 7002 6985 #: send-pack.c:4 887003 #: send-pack.c:495 6986 7004 msgid "the receiving end does not support push options" 6987 7005 msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване" 6988 7006 6989 #: sequencer.c:19 47007 #: sequencer.c:195 6990 7008 #, c-format 6991 7009 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" 6992 7010 msgstr "несъществуващ режим на изчистване „%s“ на съобщение при подаване" 6993 7011 6994 #: sequencer.c:3 087012 #: sequencer.c:323 6995 7013 #, c-format 6996 7014 msgid "could not delete '%s'" 6997 7015 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 6998 7016 6999 #: sequencer.c:3 29 builtin/rebase.c:749 builtin/rebase.c:1590builtin/rm.c:3857017 #: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385 7000 7018 #, c-format 7001 7019 msgid "could not remove '%s'" 7002 7020 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 7003 7021 7004 #: sequencer.c:3 397022 #: sequencer.c:353 7005 7023 msgid "revert" 7006 7024 msgstr "отмяна" 7007 7025 7008 #: sequencer.c:3 417026 #: sequencer.c:355 7009 7027 msgid "cherry-pick" 7010 7028 msgstr "отбиране" 7011 7029 7012 #: sequencer.c:3 437030 #: sequencer.c:357 7013 7031 msgid "rebase" 7014 7032 msgstr "пребазиране" 7015 7033 7016 #: sequencer.c:3 457034 #: sequencer.c:359 7017 7035 #, c-format 7018 7036 msgid "unknown action: %d" 7019 7037 msgstr "неизвестно действие: %d" 7020 7038 7021 #: sequencer.c:4 047039 #: sequencer.c:418 7022 7040 msgid "" 7023 7041 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 7027 7045 "пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." 7028 7046 7029 #: sequencer.c:4 077047 #: sequencer.c:421 7030 7048 msgid "" 7031 7049 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 7037 7055 "подайте резултата с командата „git commit'“." 7038 7056 7039 #: sequencer.c:4 20 sequencer.c:30287057 #: sequencer.c:434 sequencer.c:3062 7040 7058 #, c-format 7041 7059 msgid "could not lock '%s'" 7042 7060 msgstr "„%s“ не може да се заключи" 7043 7061 7044 #: sequencer.c:4 22 sequencer.c:2827 sequencer.c:3032 sequencer.c:30467045 #: sequencer.c:33 03 sequencer.c:5299strbuf.c:1168 wrapper.c:6317062 #: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080 7063 #: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 7046 7064 #, c-format 7047 7065 msgid "could not write to '%s'" 7048 7066 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 7049 7067 7050 #: sequencer.c:4 277068 #: sequencer.c:441 7051 7069 #, c-format 7052 7070 msgid "could not write eol to '%s'" 7053 7071 msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" 7054 7072 7055 #: sequencer.c:4 32 sequencer.c:2832 sequencer.c:3034 sequencer.c:30487056 #: sequencer.c:33 117073 #: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082 7074 #: sequencer.c:3345 7057 7075 #, c-format 7058 7076 msgid "failed to finalize '%s'" 7059 7077 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 7060 7078 7061 #: sequencer.c:4 717079 #: sequencer.c:485 7062 7080 #, c-format 7063 7081 msgid "your local changes would be overwritten by %s." 7064 7082 msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s." 7065 7083 7066 #: sequencer.c:4 757084 #: sequencer.c:489 7067 7085 msgid "commit your changes or stash them to proceed." 7068 7086 msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите" 7069 7087 7070 #: sequencer.c:5 077088 #: sequencer.c:521 7071 7089 #, c-format 7072 7090 msgid "%s: fast-forward" 7073 7091 msgstr "%s: превъртане" 7074 7092 7075 #: sequencer.c:5 46builtin/tag.c:5667093 #: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566 7076 7094 #, c-format 7077 7095 msgid "Invalid cleanup mode %s" … … 7081 7099 #. "rebase". 7082 7100 #. 7083 #: sequencer.c:6 407101 #: sequencer.c:670 7084 7102 #, c-format 7085 7103 msgid "%s: Unable to write new index file" 7086 7104 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" 7087 7105 7088 #: sequencer.c:6 577106 #: sequencer.c:687 7089 7107 msgid "unable to update cache tree" 7090 7108 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено" 7091 7109 7092 #: sequencer.c: 6717110 #: sequencer.c:701 7093 7111 msgid "could not resolve HEAD commit" 7094 7112 msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 7095 7113 7096 #: sequencer.c:7 517114 #: sequencer.c:781 7097 7115 #, c-format 7098 7116 msgid "no key present in '%.*s'" 7099 7117 msgstr "в „%.*s“ няма ключове" 7100 7118 7101 #: sequencer.c:7 627119 #: sequencer.c:792 7102 7120 #, c-format 7103 7121 msgid "unable to dequote value of '%s'" 7104 7122 msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено" 7105 7123 7106 #: sequencer.c: 799 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:7247107 #: builtin/am.c:8 16 builtin/merge.c:1121 builtin/rebase.c:9027124 #: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710 7125 #: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908 7108 7126 #, c-format 7109 7127 msgid "could not open '%s' for reading" 7110 7128 msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" 7111 7129 7112 #: sequencer.c:8 097130 #: sequencer.c:839 7113 7131 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" 7114 7132 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена" 7115 7133 7116 #: sequencer.c:8 147134 #: sequencer.c:844 7117 7135 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" 7118 7136 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена" 7119 7137 7120 #: sequencer.c:8 197138 #: sequencer.c:849 7121 7139 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" 7122 7140 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена" 7123 7141 7124 #: sequencer.c:8 237142 #: sequencer.c:853 7125 7143 #, c-format 7126 7144 msgid "unknown variable '%s'" 7127 7145 msgstr "непозната променлива „%s“" 7128 7146 7129 #: sequencer.c:8 287147 #: sequencer.c:858 7130 7148 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" 7131 7149 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва" 7132 7150 7133 #: sequencer.c:8 307151 #: sequencer.c:860 7134 7152 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" 7135 7153 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва" 7136 7154 7137 #: sequencer.c:8 327155 #: sequencer.c:862 7138 7156 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" 7139 7157 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва" 7140 7158 7141 #: sequencer.c: 8977159 #: sequencer.c:927 7142 7160 #, c-format 7143 7161 msgid "" … … 7168 7186 " git rebase --continue\n" 7169 7187 7170 #: sequencer.c:1 1787188 #: sequencer.c:1208 7171 7189 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" 7172 7190 msgstr "" … … 7174 7192 "(prepare-commit-msg)" 7175 7193 7176 #: sequencer.c:1 1847194 #: sequencer.c:1214 7177 7195 msgid "" 7178 7196 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 7203 7221 " git commit --amend --reset-author\n" 7204 7222 7205 #: sequencer.c:1 1977223 #: sequencer.c:1227 7206 7224 msgid "" 7207 7225 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 7229 7247 " git commit --amend --reset-author\n" 7230 7248 7231 #: sequencer.c:12 397249 #: sequencer.c:1269 7232 7250 msgid "couldn't look up newly created commit" 7233 7251 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 7234 7252 7235 #: sequencer.c:12 417253 #: sequencer.c:1271 7236 7254 msgid "could not parse newly created commit" 7237 7255 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 7238 7256 7239 #: sequencer.c:1 2877257 #: sequencer.c:1317 7240 7258 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" 7241 7259 msgstr "" … … 7243 7261 "подаването" 7244 7262 7245 #: sequencer.c:1 2897263 #: sequencer.c:1319 7246 7264 msgid "detached HEAD" 7247 7265 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 7248 7266 7249 #: sequencer.c:1 2937267 #: sequencer.c:1323 7250 7268 msgid " (root-commit)" 7251 7269 msgstr " (начално подаване)" 7252 7270 7253 #: sequencer.c:13 147271 #: sequencer.c:1344 7254 7272 msgid "could not parse HEAD" 7255 7273 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран" 7256 7274 7257 #: sequencer.c:13 167275 #: sequencer.c:1346 7258 7276 #, c-format 7259 7277 msgid "HEAD %s is not a commit!" 7260 7278 msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!" 7261 7279 7262 #: sequencer.c:13 20 sequencer.c:1395 builtin/commit.c:15777280 #: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577 7263 7281 msgid "could not parse HEAD commit" 7264 7282 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 7265 7283 7266 #: sequencer.c:1 373 sequencer.c:20677284 #: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100 7267 7285 msgid "unable to parse commit author" 7268 7286 msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран" 7269 7287 7270 #: sequencer.c:1 384 builtin/am.c:1580 builtin/merge.c:6927288 #: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701 7271 7289 msgid "git write-tree failed to write a tree" 7272 7290 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 7273 7291 7274 #: sequencer.c:14 17 sequencer.c:15357292 #: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565 7275 7293 #, c-format 7276 7294 msgid "unable to read commit message from '%s'" 7277 7295 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“" 7278 7296 7279 #: sequencer.c:14 46 sequencer.c:14787297 #: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508 7280 7298 #, c-format 7281 7299 msgid "invalid author identity '%s'" 7282 7300 msgstr "неправилна самоличност за автор: „%s“" 7283 7301 7284 #: sequencer.c:14 527302 #: sequencer.c:1482 7285 7303 msgid "corrupt author: missing date information" 7286 7304 msgstr "повредена информация за автор: липсва дата" 7287 7305 7288 #: sequencer.c:1 491 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:8907289 #: builtin/merge.c:9 157306 #: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:904 7307 #: builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78 7290 7308 msgid "failed to write commit object" 7291 7309 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 7292 7310 7293 #: sequencer.c:15 18 sequencer.c:42377311 #: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198 7294 7312 #, c-format 7295 7313 msgid "could not update %s" 7296 7314 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 7297 7315 7298 #: sequencer.c:15 677316 #: sequencer.c:1597 7299 7317 #, c-format 7300 7318 msgid "could not parse commit %s" 7301 7319 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 7302 7320 7303 #: sequencer.c:1 5727321 #: sequencer.c:1602 7304 7322 #, c-format 7305 7323 msgid "could not parse parent commit %s" 7306 7324 msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано" 7307 7325 7308 #: sequencer.c:16 55 sequencer.c:17667326 #: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796 7309 7327 #, c-format 7310 7328 msgid "unknown command: %d" 7311 7329 msgstr "непозната команда: %d" 7312 7330 7313 #: sequencer.c:17 13 sequencer.c:17387331 #: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768 7314 7332 #, c-format 7315 7333 msgid "This is a combination of %d commits." 7316 7334 msgstr "Това е обединение от %d подавания" 7317 7335 7318 #: sequencer.c:17 237336 #: sequencer.c:1753 7319 7337 msgid "need a HEAD to fixup" 7320 7338 msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“" 7321 7339 7322 #: sequencer.c:17 25 sequencer.c:33387340 #: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372 7323 7341 msgid "could not read HEAD" 7324 7342 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете" 7325 7343 7326 #: sequencer.c:17 277344 #: sequencer.c:1757 7327 7345 msgid "could not read HEAD's commit message" 7328 7346 msgstr "" 7329 7347 "съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s" 7330 7348 7331 #: sequencer.c:17 337349 #: sequencer.c:1763 7332 7350 #, c-format 7333 7351 msgid "cannot write '%s'" 7334 7352 msgstr "„%s“ не може да се запази" 7335 7353 7336 #: sequencer.c:17 40 git-rebase--preserve-merges.sh:4867354 #: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486 7337 7355 msgid "This is the 1st commit message:" 7338 7356 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 7339 7357 7340 #: sequencer.c:17 487358 #: sequencer.c:1778 7341 7359 #, c-format 7342 7360 msgid "could not read commit message of %s" 7343 7361 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено" 7344 7362 7345 #: sequencer.c:17 557363 #: sequencer.c:1785 7346 7364 #, c-format 7347 7365 msgid "This is the commit message #%d:" 7348 7366 msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:" 7349 7367 7350 #: sequencer.c:17 617368 #: sequencer.c:1791 7351 7369 #, c-format 7352 7370 msgid "The commit message #%d will be skipped:" 7353 7371 msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:" 7354 7372 7355 #: sequencer.c:18 497373 #: sequencer.c:1879 7356 7374 msgid "your index file is unmerged." 7357 7375 msgstr "индексът не е слят." 7358 7376 7359 #: sequencer.c:18 567377 #: sequencer.c:1886 7360 7378 msgid "cannot fixup root commit" 7361 7379 msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му" 7362 7380 7363 #: sequencer.c:1 8757381 #: sequencer.c:1905 7364 7382 #, c-format 7365 7383 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." 7366 7384 msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 7367 7385 7368 #: sequencer.c:1 883 sequencer.c:18917386 #: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921 7369 7387 #, c-format 7370 7388 msgid "commit %s does not have parent %d" 7371 7389 msgstr "подаването „%s“ няма родител %d" 7372 7390 7373 #: sequencer.c:1 8977391 #: sequencer.c:1927 7374 7392 #, c-format 7375 7393 msgid "cannot get commit message for %s" … … 7378 7396 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like 7379 7397 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. 7380 #: sequencer.c:19 167398 #: sequencer.c:1946 7381 7399 #, c-format 7382 7400 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 7383 7401 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 7384 7402 7385 #: sequencer.c: 19817403 #: sequencer.c:2011 7386 7404 #, c-format 7387 7405 msgid "could not rename '%s' to '%s'" 7388 7406 msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“" 7389 7407 7390 #: sequencer.c:20 387408 #: sequencer.c:2071 7391 7409 #, c-format 7392 7410 msgid "could not revert %s... %s" 7393 7411 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 7394 7412 7395 #: sequencer.c:20 397413 #: sequencer.c:2072 7396 7414 #, c-format 7397 7415 msgid "could not apply %s... %s" 7398 7416 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 7399 7417 7400 #: sequencer.c:20 597418 #: sequencer.c:2092 7401 7419 #, c-format 7402 7420 msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" 7403 7421 msgstr "прескачане на %s %s — кръпката вече е приложена\n" 7404 7422 7405 #: sequencer.c:21 177423 #: sequencer.c:2150 7406 7424 #, c-format 7407 7425 msgid "git %s: failed to read the index" 7408 7426 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 7409 7427 7410 #: sequencer.c:21 247428 #: sequencer.c:2157 7411 7429 #, c-format 7412 7430 msgid "git %s: failed to refresh the index" 7413 7431 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 7414 7432 7415 #: sequencer.c:22 017433 #: sequencer.c:2234 7416 7434 #, c-format 7417 7435 msgid "%s does not accept arguments: '%s'" 7418 7436 msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“" 7419 7437 7420 #: sequencer.c:22 107438 #: sequencer.c:2243 7421 7439 #, c-format 7422 7440 msgid "missing arguments for %s" 7423 7441 msgstr "„%s“ изисква аргументи" 7424 7442 7425 #: sequencer.c:22 417443 #: sequencer.c:2274 7426 7444 #, c-format 7427 7445 msgid "could not parse '%s'" 7428 7446 msgstr "„%s“ не може да се анализира" 7429 7447 7430 #: sequencer.c:23 027448 #: sequencer.c:2335 7431 7449 #, c-format 7432 7450 msgid "invalid line %d: %.*s" 7433 7451 msgstr "неправилен ред %d: %.*s" 7434 7452 7435 #: sequencer.c:23 137453 #: sequencer.c:2346 7436 7454 #, c-format 7437 7455 msgid "cannot '%s' without a previous commit" 7438 7456 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“" 7439 7457 7440 #: sequencer.c:2 3997458 #: sequencer.c:2432 7441 7459 msgid "cancelling a cherry picking in progress" 7442 7460 msgstr "преустановяване на извършваното в момента отбиране на подавания" 7443 7461 7444 #: sequencer.c:24 087462 #: sequencer.c:2441 7445 7463 msgid "cancelling a revert in progress" 7446 7464 msgstr "преустановяване на извършваното в момента отмяна на подаване" 7447 7465 7448 #: sequencer.c:24 527466 #: sequencer.c:2485 7449 7467 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 7450 7468 msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 7451 7469 7452 #: sequencer.c:24 547470 #: sequencer.c:2487 7453 7471 #, c-format 7454 7472 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 7455 7473 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 7456 7474 7457 #: sequencer.c:24 597475 #: sequencer.c:2492 7458 7476 msgid "no commits parsed." 7459 7477 msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." 7460 7478 7461 #: sequencer.c:2 4707479 #: sequencer.c:2503 7462 7480 msgid "cannot cherry-pick during a revert." 7463 7481 msgstr "" 7464 7482 "по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." 7465 7483 7466 #: sequencer.c:2 4727484 #: sequencer.c:2505 7467 7485 msgid "cannot revert during a cherry-pick." 7468 7486 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." 7469 7487 7470 #: sequencer.c:25 507488 #: sequencer.c:2583 7471 7489 #, c-format 7472 7490 msgid "invalid value for %s: %s" 7473 7491 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 7474 7492 7475 #: sequencer.c:26 577493 #: sequencer.c:2690 7476 7494 msgid "unusable squash-onto" 7477 7495 msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва" 7478 7496 7479 #: sequencer.c:2 6777497 #: sequencer.c:2710 7480 7498 #, c-format 7481 7499 msgid "malformed options sheet: '%s'" 7482 7500 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 7483 7501 7484 #: sequencer.c:2 769 sequencer.c:46097502 #: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636 7485 7503 msgid "empty commit set passed" 7486 7504 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 7487 7505 7488 #: sequencer.c:2 7867506 #: sequencer.c:2820 7489 7507 msgid "revert is already in progress" 7490 7508 msgstr "в момента вече се извършва отмяна на подавания" 7491 7509 7492 #: sequencer.c:2 7887510 #: sequencer.c:2822 7493 7511 #, c-format 7494 7512 msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" 7495 7513 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“" 7496 7514 7497 #: sequencer.c:2 7917515 #: sequencer.c:2825 7498 7516 msgid "cherry-pick is already in progress" 7499 7517 msgstr "в момента вече се извършва отбиране на подавания" 7500 7518 7501 #: sequencer.c:2 7937519 #: sequencer.c:2827 7502 7520 #, c-format 7503 7521 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" 7504 7522 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“" 7505 7523 7506 #: sequencer.c:28 077524 #: sequencer.c:2841 7507 7525 #, c-format 7508 7526 msgid "could not create sequencer directory '%s'" … … 7511 7529 "създадена" 7512 7530 7513 #: sequencer.c:28 227531 #: sequencer.c:2856 7514 7532 msgid "could not lock HEAD" 7515 7533 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 7516 7534 7517 #: sequencer.c:2 882 sequencer.c:43257535 #: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371 7518 7536 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 7519 7537 msgstr "" 7520 7538 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 7521 7539 7522 #: sequencer.c:2 884 sequencer.c:28957540 #: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929 7523 7541 msgid "cannot resolve HEAD" 7524 7542 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 7525 7543 7526 #: sequencer.c:2 886 sequencer.c:29307544 #: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964 7527 7545 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 7528 7546 msgstr "" … … 7530 7548 "предстои да бъде създаден" 7531 7549 7532 #: sequencer.c:29 16 builtin/grep.c:7457550 #: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756 7533 7551 #, c-format 7534 7552 msgid "cannot open '%s'" 7535 7553 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 7536 7554 7537 #: sequencer.c:29 187555 #: sequencer.c:2952 7538 7556 #, c-format 7539 7557 msgid "cannot read '%s': %s" 7540 7558 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" 7541 7559 7542 #: sequencer.c:29 197560 #: sequencer.c:2953 7543 7561 msgid "unexpected end of file" 7544 7562 msgstr "неочакван край на файл" 7545 7563 7546 #: sequencer.c:29 257564 #: sequencer.c:2959 7547 7565 #, c-format 7548 7566 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 7551 7569 "повреден" 7552 7570 7553 #: sequencer.c:29 367571 #: sequencer.c:2970 7554 7572 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 7555 7573 msgstr "" … … 7557 7575 "Не се правят промени." 7558 7576 7559 #: sequencer.c: 29777577 #: sequencer.c:3011 7560 7578 msgid "no revert in progress" 7561 7579 msgstr "в момента не тече пребазиране" 7562 7580 7563 #: sequencer.c: 29867581 #: sequencer.c:3020 7564 7582 msgid "no cherry-pick in progress" 7565 7583 msgstr "в момента не се извършва отбиране на подавания" 7566 7584 7567 #: sequencer.c: 29967585 #: sequencer.c:3030 7568 7586 msgid "failed to skip the commit" 7569 7587 msgstr "неуспешно прескачане на подаването" 7570 7588 7571 #: sequencer.c:30 037589 #: sequencer.c:3037 7572 7590 msgid "there is nothing to skip" 7573 7591 msgstr "няма какво да се прескочи" 7574 7592 7575 #: sequencer.c:30 067593 #: sequencer.c:3040 7576 7594 #, c-format 7577 7595 msgid "" … … 7583 7601 " git %s --continue" 7584 7602 7585 #: sequencer.c:3 168 sequencer.c:42177603 #: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263 7586 7604 msgid "cannot read HEAD" 7587 7605 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 7588 7606 7589 #: sequencer.c:3 1857607 #: sequencer.c:3219 7590 7608 #, c-format 7591 7609 msgid "unable to copy '%s' to '%s'" 7592 7610 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 7593 7611 7594 #: sequencer.c:3 1937612 #: sequencer.c:3227 7595 7613 #, c-format 7596 7614 msgid "" … … 7611 7629 " git rebase --continue\n" 7612 7630 7613 #: sequencer.c:32 037631 #: sequencer.c:3237 7614 7632 #, c-format 7615 7633 msgid "Could not apply %s... %.*s" 7616 7634 msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“" 7617 7635 7618 #: sequencer.c:32 107636 #: sequencer.c:3244 7619 7637 #, c-format 7620 7638 msgid "Could not merge %.*s" 7621 7639 msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“" 7622 7640 7623 #: sequencer.c:32 24 sequencer.c:3228 builtin/difftool.c:6417641 #: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640 7624 7642 #, c-format 7625 7643 msgid "could not copy '%s' to '%s'" 7626 7644 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 7627 7645 7628 #: sequencer.c:32 407646 #: sequencer.c:3274 7629 7647 #, c-format 7630 7648 msgid "Executing: %s\n" 7631 7649 msgstr "В момента се изпълнява: %s\n" 7632 7650 7633 #: sequencer.c:32 557651 #: sequencer.c:3289 7634 7652 #, c-format 7635 7653 msgid "" … … 7646 7664 "\n" 7647 7665 7648 #: sequencer.c:32 617666 #: sequencer.c:3295 7649 7667 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 7650 7668 msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n" 7651 7669 7652 #: sequencer.c:3 2677670 #: sequencer.c:3301 7653 7671 #, c-format 7654 7672 msgid "" … … 7667 7685 "\n" 7668 7686 7669 #: sequencer.c:33 287687 #: sequencer.c:3362 7670 7688 #, c-format 7671 7689 msgid "illegal label name: '%.*s'" 7672 7690 msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“" 7673 7691 7674 #: sequencer.c:3 3827692 #: sequencer.c:3416 7675 7693 msgid "writing fake root commit" 7676 7694 msgstr "запазване на фалшиво начално подаване" 7677 7695 7678 #: sequencer.c:3 3877696 #: sequencer.c:3421 7679 7697 msgid "writing squash-onto" 7680 7698 msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат" 7681 7699 7682 #: sequencer.c:3 4717700 #: sequencer.c:3505 7683 7701 #, c-format 7684 7702 msgid "could not resolve '%s'" 7685 7703 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 7686 7704 7687 #: sequencer.c:35 027705 #: sequencer.c:3538 7688 7706 msgid "cannot merge without a current revision" 7689 7707 msgstr "без текущо подаване не може да се слива" 7690 7708 7691 #: sequencer.c:35 247709 #: sequencer.c:3560 7692 7710 #, c-format 7693 7711 msgid "unable to parse '%.*s'" 7694 7712 msgstr "„%.*s“ не може да се анализира" 7695 7713 7696 #: sequencer.c:35 337714 #: sequencer.c:3569 7697 7715 #, c-format 7698 7716 msgid "nothing to merge: '%.*s'" 7699 7717 msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“" 7700 7718 7701 #: sequencer.c:35 457719 #: sequencer.c:3581 7702 7720 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" 7703 7721 msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане" 7704 7722 7705 #: sequencer.c:35 617723 #: sequencer.c:3597 7706 7724 #, c-format 7707 7725 msgid "could not get commit message of '%s'" 7708 7726 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено" 7709 7727 7710 #: sequencer.c:37 307728 #: sequencer.c:3780 7711 7729 #, c-format 7712 7730 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" 7713 7731 msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне" 7714 7732 7715 #: sequencer.c:37 467733 #: sequencer.c:3796 7716 7734 msgid "merge: Unable to write new index file" 7717 7735 msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен" 7718 7736 7719 #: sequencer.c:38 207737 #: sequencer.c:3870 7720 7738 msgid "Cannot autostash" 7721 7739 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 7722 7740 7723 #: sequencer.c:38 237741 #: sequencer.c:3873 7724 7742 #, c-format 7725 7743 msgid "Unexpected stash response: '%s'" 7726 7744 msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“" 7727 7745 7728 #: sequencer.c:38 297746 #: sequencer.c:3879 7729 7747 #, c-format 7730 7748 msgid "Could not create directory for '%s'" 7731 7749 msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена" 7732 7750 7733 #: sequencer.c:38 327751 #: sequencer.c:3882 7734 7752 #, c-format 7735 7753 msgid "Created autostash: %s\n" 7736 7754 msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n" 7737 7755 7738 #: sequencer.c:38 367756 #: sequencer.c:3886 7739 7757 msgid "could not reset --hard" 7740 7758 msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“" 7741 7759 7742 #: sequencer.c:3 8617760 #: sequencer.c:3911 7743 7761 #, c-format 7744 7762 msgid "Applied autostash.\n" 7745 7763 msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n" 7746 7764 7747 #: sequencer.c:3 8737765 #: sequencer.c:3923 7748 7766 #, c-format 7749 7767 msgid "cannot store %s" 7750 7768 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 7751 7769 7752 #: sequencer.c:3 8767770 #: sequencer.c:3926 7753 7771 #, c-format 7754 7772 msgid "" … … 7762 7780 "поискате.\n" 7763 7781 7764 #: sequencer.c:3 8817782 #: sequencer.c:3931 7765 7783 msgid "Applying autostash resulted in conflicts." 7766 7784 msgstr "Конфликти при прилагането на автоматично скатаното." 7767 7785 7768 #: sequencer.c:3 8827786 #: sequencer.c:3932 7769 7787 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." 7770 7788 msgstr "Вече има запис за автоматично скатано, затова се създава нов запис." 7771 7789 7772 #: sequencer.c:3974 7773 #, c-format 7774 msgid "%s: not a valid OID" 7775 msgstr "„%s“ е неправилен идентификатор на обект" 7776 7777 #: sequencer.c:3979 git-rebase--preserve-merges.sh:769 7790 #: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769 7778 7791 msgid "could not detach HEAD" 7779 7792 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" 7780 7793 7781 #: sequencer.c: 39947794 #: sequencer.c:4040 7782 7795 #, c-format 7783 7796 msgid "Stopped at HEAD\n" 7784 7797 msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n" 7785 7798 7786 #: sequencer.c: 39967799 #: sequencer.c:4042 7787 7800 #, c-format 7788 7801 msgid "Stopped at %s\n" 7789 7802 msgstr "Бе спряно при „%s“\n" 7790 7803 7791 #: sequencer.c:40 047804 #: sequencer.c:4050 7792 7805 #, c-format 7793 7806 msgid "" … … 7812 7825 " git rebase --continue\n" 7813 7826 7814 #: sequencer.c:40 507827 #: sequencer.c:4096 7815 7828 #, c-format 7816 7829 msgid "Rebasing (%d/%d)%s" 7817 7830 msgstr "Пребазиране (%d/%d)%s" 7818 7831 7819 #: sequencer.c:4 0957832 #: sequencer.c:4141 7820 7833 #, c-format 7821 7834 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 7822 7835 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 7823 7836 7824 #: sequencer.c:4 1667837 #: sequencer.c:4212 7825 7838 #, c-format 7826 7839 msgid "unknown command %d" 7827 7840 msgstr "непозната команда %d" 7828 7841 7829 #: sequencer.c:42 257842 #: sequencer.c:4271 7830 7843 msgid "could not read orig-head" 7831 7844 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 7832 7845 7833 #: sequencer.c:42 307846 #: sequencer.c:4276 7834 7847 msgid "could not read 'onto'" 7835 7848 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 7836 7849 7837 #: sequencer.c:42 447850 #: sequencer.c:4290 7838 7851 #, c-format 7839 7852 msgid "could not update HEAD to %s" 7840 7853 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 7841 7854 7842 #: sequencer.c:43 047855 #: sequencer.c:4350 7843 7856 #, c-format 7844 7857 msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" 7845 7858 msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „%s“.\n" 7846 7859 7847 #: sequencer.c:43 377860 #: sequencer.c:4383 7848 7861 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 7849 7862 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 7850 7863 7851 #: sequencer.c:43 467864 #: sequencer.c:4392 7852 7865 msgid "cannot amend non-existing commit" 7853 7866 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 7854 7867 7855 #: sequencer.c:43 487868 #: sequencer.c:4394 7856 7869 #, c-format 7857 7870 msgid "invalid file: '%s'" 7858 7871 msgstr "неправилен файл: „%s“" 7859 7872 7860 #: sequencer.c:43 507873 #: sequencer.c:4396 7861 7874 #, c-format 7862 7875 msgid "invalid contents: '%s'" 7863 7876 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 7864 7877 7865 #: sequencer.c:43 537878 #: sequencer.c:4399 7866 7879 msgid "" 7867 7880 "\n" … … 7873 7886 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 7874 7887 7875 #: sequencer.c:4 389 sequencer.c:44287888 #: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474 7876 7889 #, c-format 7877 7890 msgid "could not write file: '%s'" 7878 7891 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 7879 7892 7880 #: sequencer.c:44 447893 #: sequencer.c:4490 7881 7894 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 7882 7895 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 7883 7896 7884 #: sequencer.c:44 517897 #: sequencer.c:4497 7885 7898 msgid "could not commit staged changes." 7886 7899 msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени." 7887 7900 7888 #: sequencer.c:4477 7889 #, c-format 7890 msgid "invalid committer '%s'" 7891 msgstr "неправилен подаващ: „%s“" 7892 7893 #: sequencer.c:4586 7901 #: sequencer.c:4613 7894 7902 #, c-format 7895 7903 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 7896 7904 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 7897 7905 7898 #: sequencer.c:4 5907906 #: sequencer.c:4617 7899 7907 #, c-format 7900 7908 msgid "%s: bad revision" 7901 7909 msgstr "%s: неправилна версия" 7902 7910 7903 #: sequencer.c:46 257911 #: sequencer.c:4652 7904 7912 msgid "can't revert as initial commit" 7905 7913 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" 7906 7914 7907 #: sequencer.c:51 027915 #: sequencer.c:5129 7908 7916 msgid "make_script: unhandled options" 7909 7917 msgstr "make_script: неподдържани опции" 7910 7918 7911 #: sequencer.c:51 057919 #: sequencer.c:5132 7912 7920 msgid "make_script: error preparing revisions" 7913 7921 msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии" 7914 7922 7915 #: sequencer.c:53 47 sequencer.c:53647923 #: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391 7916 7924 msgid "nothing to do" 7917 7925 msgstr "няма какво да се прави" 7918 7926 7919 #: sequencer.c:5 3837927 #: sequencer.c:5410 7920 7928 msgid "could not skip unnecessary pick commands" 7921 7929 msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени" 7922 7930 7923 #: sequencer.c:5 4807931 #: sequencer.c:5504 7924 7932 msgid "the script was already rearranged." 7925 7933 msgstr "скриптът вече е преподреден." … … 8096 8104 msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“" 8097 8105 8098 #: sha1-file.c:4 708106 #: sha1-file.c:480 8099 8107 #, c-format 8100 8108 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" … … 8103 8111 "alternates“" 8104 8112 8105 #: sha1-file.c:5 218113 #: sha1-file.c:531 8106 8114 #, c-format 8107 8115 msgid "unable to normalize alternate object path: %s" 8108 8116 msgstr "алтернативният път към обекти не може да бъде нормализиран: „%s“" 8109 8117 8110 #: sha1-file.c: 5938118 #: sha1-file.c:603 8111 8119 #, c-format 8112 8120 msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" … … 8115 8123 "дълбоко влагане" 8116 8124 8117 #: sha1-file.c:6 008125 #: sha1-file.c:610 8118 8126 #, c-format 8119 8127 msgid "unable to normalize object directory: %s" 8120 8128 msgstr "директорията за обекти „%s“ не може да бъде нормализирана" 8121 8129 8122 #: sha1-file.c:6 438130 #: sha1-file.c:653 8123 8131 msgid "unable to fdopen alternates lockfile" 8124 8132 msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“" 8125 8133 8126 #: sha1-file.c:6 618134 #: sha1-file.c:671 8127 8135 msgid "unable to read alternates file" 8128 8136 msgstr "файлът с алтернативите не може да бъде прочетен" 8129 8137 8130 #: sha1-file.c:6 688138 #: sha1-file.c:678 8131 8139 msgid "unable to move new alternates file into place" 8132 8140 msgstr "новият файл с алтернативите не може да бъде преместен на мястото му" 8133 8141 8134 #: sha1-file.c:7 038142 #: sha1-file.c:713 8135 8143 #, c-format 8136 8144 msgid "path '%s' does not exist" 8137 8145 msgstr "пътят „%s“ не съществува." 8138 8146 8139 #: sha1-file.c:7 248147 #: sha1-file.c:734 8140 8148 #, c-format 8141 8149 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." 8142 8150 msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано." 8143 8151 8144 #: sha1-file.c:7 308152 #: sha1-file.c:740 8145 8153 #, c-format 8146 8154 msgid "reference repository '%s' is not a local repository." 8147 8155 msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално" 8148 8156 8149 #: sha1-file.c:7 368157 #: sha1-file.c:746 8150 8158 #, c-format 8151 8159 msgid "reference repository '%s' is shallow" 8152 8160 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко" 8153 8161 8154 #: sha1-file.c:7 448162 #: sha1-file.c:754 8155 8163 #, c-format 8156 8164 msgid "reference repository '%s' is grafted" 8157 8165 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане" 8158 8166 8159 #: sha1-file.c:8 048167 #: sha1-file.c:814 8160 8168 #, c-format 8161 8169 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" 8162 8170 msgstr "неправилен ред при анализа на алтернативните указатели: „%s“" 8163 8171 8164 #: sha1-file.c:9 548172 #: sha1-file.c:964 8165 8173 #, c-format 8166 8174 msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" … … 8168 8176 "неуспешен опит за „mmap“ %<PRIuMAX>, което е над позволеното %<PRIuMAX>" 8169 8177 8170 #: sha1-file.c:9 758178 #: sha1-file.c:985 8171 8179 msgid "mmap failed" 8172 8180 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“" 8173 8181 8174 #: sha1-file.c:11 398182 #: sha1-file.c:1149 8175 8183 #, c-format 8176 8184 msgid "object file %s is empty" 8177 8185 msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен" 8178 8186 8179 #: sha1-file.c:12 74 sha1-file.c:24678187 #: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477 8180 8188 #, c-format 8181 8189 msgid "corrupt loose object '%s'" 8182 8190 msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден" 8183 8191 8184 #: sha1-file.c:12 76 sha1-file.c:24718192 #: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481 8185 8193 #, c-format 8186 8194 msgid "garbage at end of loose object '%s'" 8187 8195 msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“" 8188 8196 8189 #: sha1-file.c:13 188197 #: sha1-file.c:1328 8190 8198 msgid "invalid object type" 8191 8199 msgstr "неправилен вид обект" 8192 8200 8193 #: sha1-file.c:14 028201 #: sha1-file.c:1412 8194 8202 #, c-format 8195 8203 msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" … … 8198 8206 "type“" 8199 8207 8200 #: sha1-file.c:14 058208 #: sha1-file.c:1415 8201 8209 #, c-format 8202 8210 msgid "unable to unpack %s header" 8203 8211 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 8204 8212 8205 #: sha1-file.c:14 118213 #: sha1-file.c:1421 8206 8214 #, c-format 8207 8215 msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" … … 8209 8217 "заглавната част „%s“ не може да се анализира с опцията „--allow-unknown-type“" 8210 8218 8211 #: sha1-file.c:14 148219 #: sha1-file.c:1424 8212 8220 #, c-format 8213 8221 msgid "unable to parse %s header" 8214 8222 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 8215 8223 8216 #: sha1-file.c:16 418224 #: sha1-file.c:1651 8217 8225 #, c-format 8218 8226 msgid "failed to read object %s" 8219 8227 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 8220 8228 8221 #: sha1-file.c:16 458229 #: sha1-file.c:1655 8222 8230 #, c-format 8223 8231 msgid "replacement %s not found for %s" 8224 8232 msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит" 8225 8233 8226 #: sha1-file.c:16 498234 #: sha1-file.c:1659 8227 8235 #, c-format 8228 8236 msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" 8229 8237 msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 8230 8238 8231 #: sha1-file.c:16 538239 #: sha1-file.c:1663 8232 8240 #, c-format 8233 8241 msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" 8234 8242 msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 8235 8243 8236 #: sha1-file.c:17 588244 #: sha1-file.c:1768 8237 8245 #, c-format 8238 8246 msgid "unable to write file %s" 8239 8247 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 8240 8248 8241 #: sha1-file.c:17 658249 #: sha1-file.c:1775 8242 8250 #, c-format 8243 8251 msgid "unable to set permission to '%s'" 8244 8252 msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат зададени" 8245 8253 8246 #: sha1-file.c:17 728254 #: sha1-file.c:1782 8247 8255 msgid "file write error" 8248 8256 msgstr "грешка при запис на файл" 8249 8257 8250 #: sha1-file.c:1 7928258 #: sha1-file.c:1802 8251 8259 msgid "error when closing loose object file" 8252 8260 msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект" 8253 8261 8254 #: sha1-file.c:18 578262 #: sha1-file.c:1867 8255 8263 #, c-format 8256 8264 msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" … … 8258 8266 "няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“" 8259 8267 8260 #: sha1-file.c:18 598268 #: sha1-file.c:1869 8261 8269 msgid "unable to create temporary file" 8262 8270 msgstr "не може да бъде създаден временен файл" 8263 8271 8264 #: sha1-file.c:18 838272 #: sha1-file.c:1893 8265 8273 msgid "unable to write loose object file" 8266 8274 msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект" 8267 8275 8268 #: sha1-file.c:18 898276 #: sha1-file.c:1899 8269 8277 #, c-format 8270 8278 msgid "unable to deflate new object %s (%d)" 8271 8279 msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d" 8272 8280 8273 #: sha1-file.c:1 8938281 #: sha1-file.c:1903 8274 8282 #, c-format 8275 8283 msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" 8276 8284 msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d" 8277 8285 8278 #: sha1-file.c:1 8978286 #: sha1-file.c:1907 8279 8287 #, c-format 8280 8288 msgid "confused by unstable object source data for %s" 8281 8289 msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“" 8282 8290 8283 #: sha1-file.c:19 07 builtin/pack-objects.c:10868291 #: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086 8284 8292 #, c-format 8285 8293 msgid "failed utime() on %s" 8286 8294 msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“" 8287 8295 8288 #: sha1-file.c:19 848296 #: sha1-file.c:1994 8289 8297 #, c-format 8290 8298 msgid "cannot read object for %s" 8291 8299 msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете" 8292 8300 8293 #: sha1-file.c:20 358301 #: sha1-file.c:2045 8294 8302 msgid "corrupt commit" 8295 8303 msgstr "повредено подаване" 8296 8304 8297 #: sha1-file.c:20 438305 #: sha1-file.c:2053 8298 8306 msgid "corrupt tag" 8299 8307 msgstr "повреден етикет" 8300 8308 8301 #: sha1-file.c:21 438309 #: sha1-file.c:2153 8302 8310 #, c-format 8303 8311 msgid "read error while indexing %s" 8304 8312 msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“" 8305 8313 8306 #: sha1-file.c:21 468314 #: sha1-file.c:2156 8307 8315 #, c-format 8308 8316 msgid "short read while indexing %s" 8309 8317 msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“" 8310 8318 8311 #: sha1-file.c:22 19 sha1-file.c:22298319 #: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239 8312 8320 #, c-format 8313 8321 msgid "%s: failed to insert into database" 8314 8322 msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни" 8315 8323 8316 #: sha1-file.c:22 358324 #: sha1-file.c:2245 8317 8325 #, c-format 8318 8326 msgid "%s: unsupported file type" 8319 8327 msgstr "неподдържан вид файл: „%s“" 8320 8328 8321 #: sha1-file.c:22 598329 #: sha1-file.c:2269 8322 8330 #, c-format 8323 8331 msgid "%s is not a valid object" 8324 8332 msgstr "„%s“ е неправилен обект" 8325 8333 8326 #: sha1-file.c:22 618334 #: sha1-file.c:2271 8327 8335 #, c-format 8328 8336 msgid "%s is not a valid '%s' object" 8329 8337 msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“" 8330 8338 8331 #: sha1-file.c:22 88 builtin/index-pack.c:1928339 #: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192 8332 8340 #, c-format 8333 8341 msgid "unable to open %s" 8334 8342 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" 8335 8343 8336 #: sha1-file.c:24 78 sha1-file.c:25318344 #: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541 8337 8345 #, c-format 8338 8346 msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" 8339 8347 msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)" 8340 8348 8341 #: sha1-file.c:25 028349 #: sha1-file.c:2512 8342 8350 #, c-format 8343 8351 msgid "unable to mmap %s" 8344 8352 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 8345 8353 8346 #: sha1-file.c:25 078354 #: sha1-file.c:2517 8347 8355 #, c-format 8348 8356 msgid "unable to unpack header of %s" 8349 8357 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 8350 8358 8351 #: sha1-file.c:25 138359 #: sha1-file.c:2523 8352 8360 #, c-format 8353 8361 msgid "unable to parse header of %s" 8354 8362 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 8355 8363 8356 #: sha1-file.c:25 248364 #: sha1-file.c:2534 8357 8365 #, c-format 8358 8366 msgid "unable to unpack contents of %s" … … 8510 8518 msgstr[1] "%u байта/сек." 8511 8519 8512 #: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:7 338513 #: builtin/rebase.c:8 588520 #: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719 8521 #: builtin/rebase.c:864 8514 8522 #, c-format 8515 8523 msgid "could not open '%s' for writing" … … 8748 8756 msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката „%s“" 8749 8757 8750 #: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:29 8 builtin/remote.c:3238758 #: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:299 builtin/remote.c:324 8751 8759 #, c-format 8752 8760 msgid "more than one %s" … … 8839 8847 msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне" 8840 8848 8841 #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:12 268849 #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236 8842 8850 #, c-format 8843 8851 msgid "could not read ref %s" … … 8857 8865 msgstr "неправилен път на отдалечената услуга" 8858 8866 8859 #: transport-helper.c:661 transport.c:14 288867 #: transport-helper.c:661 transport.c:1446 8860 8868 msgid "operation not supported by protocol" 8861 8869 msgstr "опцията не се поддържа от протокола" … … 8876 8884 "очаква се или успех, или грешка, но насрещната помощна програма върна „%s“" 8877 8885 8878 #: transport-helper.c:84 18886 #: transport-helper.c:845 8879 8887 #, c-format 8880 8888 msgid "helper reported unexpected status of %s" 8881 8889 msgstr "насрещната помощна програма завърши с неочакван изходен код: „%s“" 8882 8890 8883 #: transport-helper.c:92 48891 #: transport-helper.c:928 8884 8892 #, c-format 8885 8893 msgid "helper %s does not support dry-run" 8886 8894 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа проби „dry-run“" 8887 8895 8888 #: transport-helper.c:9 278896 #: transport-helper.c:931 8889 8897 #, c-format 8890 8898 msgid "helper %s does not support --signed" 8891 8899 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed“" 8892 8900 8893 #: transport-helper.c:93 08901 #: transport-helper.c:934 8894 8902 #, c-format 8895 8903 msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" … … 8897 8905 "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed=if-asked“" 8898 8906 8899 #: transport-helper.c:93 58907 #: transport-helper.c:939 8900 8908 #, c-format 8901 8909 msgid "helper %s does not support --atomic" 8902 8910 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--atomic“" 8903 8911 8904 #: transport-helper.c:941 8912 #: transport-helper.c:943 8913 #, c-format 8914 msgid "helper %s does not support --%s" 8915 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „%s“" 8916 8917 #: transport-helper.c:950 8905 8918 #, c-format 8906 8919 msgid "helper %s does not support 'push-option'" 8907 8920 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опции за изтласкване" 8908 8921 8909 #: transport-helper.c:10 408922 #: transport-helper.c:1050 8910 8923 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" 8911 8924 msgstr "" … … 8913 8926 "изброяване на указателите" 8914 8927 8915 #: transport-helper.c:10 458928 #: transport-helper.c:1055 8916 8929 #, c-format 8917 8930 msgid "helper %s does not support 'force'" … … 8919 8932 "насрещната помощна програма не поддържа „%s“ поддържа опцията „--force“" 8920 8933 8921 #: transport-helper.c:1 0928934 #: transport-helper.c:1102 8922 8935 msgid "couldn't run fast-export" 8923 8936 msgstr "не може да се извърши бързо изнасяне" 8924 8937 8925 #: transport-helper.c:1 0978938 #: transport-helper.c:1107 8926 8939 msgid "error while running fast-export" 8927 8940 msgstr "грешка при изпълнението на командата за бързо изнасяне" 8928 8941 8929 #: transport-helper.c:11 228942 #: transport-helper.c:1132 8930 8943 #, c-format 8931 8944 msgid "" … … 8936 8949 "нищо няма да бъде направено. Пробвайте да укажете клон.\n" 8937 8950 8938 #: transport-helper.c:12 038951 #: transport-helper.c:1213 8939 8952 #, c-format 8940 8953 msgid "unsupported object format '%s'" 8941 8954 msgstr "обект с неподдържан формат „%s“" 8942 8955 8943 #: transport-helper.c:12 128956 #: transport-helper.c:1222 8944 8957 #, c-format 8945 8958 msgid "malformed response in ref list: %s" 8946 8959 msgstr "неправилен отговор в списъка с указатели: „%s“" 8947 8960 8948 #: transport-helper.c:13 648961 #: transport-helper.c:1374 8949 8962 #, c-format 8950 8963 msgid "read(%s) failed" 8951 8964 msgstr "неуспешно четене на „%s“" 8952 8965 8953 #: transport-helper.c:1 3918966 #: transport-helper.c:1401 8954 8967 #, c-format 8955 8968 msgid "write(%s) failed" 8956 8969 msgstr "неуспешен запис в „%s“" 8957 8970 8958 #: transport-helper.c:14 408971 #: transport-helper.c:1450 8959 8972 #, c-format 8960 8973 msgid "%s thread failed" 8961 8974 msgstr "неуспешно изпълнение на нишката „%s“" 8962 8975 8963 #: transport-helper.c:14 448976 #: transport-helper.c:1454 8964 8977 #, c-format 8965 8978 msgid "%s thread failed to join: %s" 8966 8979 msgstr "завършването на нишката „%s“ не може да се изчака: „%s“" 8967 8980 8968 #: transport-helper.c:14 63 transport-helper.c:14678981 #: transport-helper.c:1473 transport-helper.c:1477 8969 8982 #, c-format 8970 8983 msgid "can't start thread for copying data: %s" 8971 8984 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните: „%s“" 8972 8985 8973 #: transport-helper.c:15 048986 #: transport-helper.c:1514 8974 8987 #, c-format 8975 8988 msgid "%s process failed to wait" 8976 8989 msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“" 8977 8990 8978 #: transport-helper.c:15 088991 #: transport-helper.c:1518 8979 8992 #, c-format 8980 8993 msgid "%s process failed" 8981 8994 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 8982 8995 8983 #: transport-helper.c:15 26 transport-helper.c:15358996 #: transport-helper.c:1536 transport-helper.c:1545 8984 8997 msgid "can't start thread for copying data" 8985 8998 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните" … … 9009 9022 msgstr "опциите на сървъра изискват поне версия 2 на протокола" 9010 9023 9011 #: transport.c:7 129024 #: transport.c:727 9012 9025 msgid "could not parse transport.color.* config" 9013 9026 msgstr "стойността на настройката „transport.color.*“ не може да се разпознае" 9014 9027 9015 #: transport.c: 7859028 #: transport.c:802 9016 9029 msgid "support for protocol v2 not implemented yet" 9017 9030 msgstr "протокол версия 2 все още не се поддържа" 9018 9031 9019 #: transport.c:9 199032 #: transport.c:936 9020 9033 #, c-format 9021 9034 msgid "unknown value for config '%s': %s" 9022 9035 msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“" 9023 9036 9024 #: transport.c: 9859037 #: transport.c:1002 9025 9038 #, c-format 9026 9039 msgid "transport '%s' not allowed" 9027 9040 msgstr "преносът по „%s“ не е позволен" 9028 9041 9029 #: transport.c:10 389042 #: transport.c:1055 9030 9043 msgid "git-over-rsync is no longer supported" 9031 9044 msgstr "командата „git-over-rsync“ вече не се поддържа" 9032 9045 9033 #: transport.c:11 409046 #: transport.c:1157 9034 9047 #, c-format 9035 9048 msgid "" … … 9040 9053 "които липсват от всички отдалечени хранилища:\n" 9041 9054 9042 #: transport.c:11 449055 #: transport.c:1161 9043 9056 #, c-format 9044 9057 msgid "" … … 9065 9078 "\n" 9066 9079 9067 #: transport.c:11 529080 #: transport.c:1169 9068 9081 msgid "Aborting." 9069 9082 msgstr "Преустановяване на действието." 9070 9083 9071 #: transport.c:1 2979084 #: transport.c:1315 9072 9085 msgid "failed to push all needed submodules" 9073 9086 msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули" … … 9342 9355 msgstr "Обновяване на флаговете на индекса" 9343 9356 9344 #: upload-pack.c:15 169357 #: upload-pack.c:1550 9345 9358 msgid "expected flush after fetch arguments" 9346 9359 msgstr "след аргументите на „fetch“ се очаква изчистване на буферите" … … 9379 9392 msgstr "Доставяне на обектите" 9380 9393 9381 #: worktree.c:236 builtin/am.c:21 169394 #: worktree.c:236 builtin/am.c:2103 9382 9395 #, c-format 9383 9396 msgid "failed to read '%s'" … … 10006 10019 msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени." 10007 10020 10008 #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:45 610021 #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:457 10009 10022 #, c-format 10010 10023 msgid "failed to unlink '%s'" … … 10033 10046 msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" 10034 10047 10035 #: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:90 410048 #: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:908 10036 10049 msgid "Could not read the index" 10037 10050 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 10070 10083 10071 10084 #: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124 10072 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:5 3810073 #: builtin/remote.c:142 2 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:18410085 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559 10086 #: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190 10074 10087 msgid "dry run" 10075 10088 msgstr "пробно изпълнение" … … 10079 10092 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 10080 10093 10081 #: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:15 29builtin/reset.c:30810094 #: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1547 builtin/reset.c:308 10082 10095 msgid "select hunks interactively" 10083 10096 msgstr "интерактивен избор на парчета код" … … 10214 10227 msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“" 10215 10228 10216 #: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1 697builtin/commit.c:35110217 #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:150 310229 #: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:351 10230 #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1502 10218 10231 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" 10219 10232 msgstr "" 10220 10233 "опцията „--pathspec-from-file“ е несъвместима с аргументи, указващи пътища" 10221 10234 10222 #: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:17 09builtin/commit.c:35710223 #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:150 910235 #: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1727 builtin/commit.c:357 10236 #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1508 10224 10237 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" 10225 10238 msgstr "опцията „--pathspec-file-nul“ изисква опция „--pathspec-from-file“" … … 10241 10254 " git config advice.addEmptyPathspec false" 10242 10255 10243 #: builtin/am.c:160 10244 #, c-format 10245 msgid "invalid committer: %s" 10246 msgstr "неправилен подаващ: „%s“" 10247 10248 #: builtin/am.c:366 10256 #: builtin/am.c:352 10249 10257 msgid "could not parse author script" 10250 10258 msgstr "скриптът за автор не може да се анализира" 10251 10259 10252 #: builtin/am.c:4 5010260 #: builtin/am.c:436 10253 10261 #, c-format 10254 10262 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" 10255 10263 msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“" 10256 10264 10257 #: builtin/am.c:4 9210265 #: builtin/am.c:478 10258 10266 #, c-format 10259 10267 msgid "Malformed input line: '%s'." 10260 10268 msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." 10261 10269 10262 #: builtin/am.c:5 3010270 #: builtin/am.c:516 10263 10271 #, c-format 10264 10272 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" 10265 10273 msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" 10266 10274 10267 #: builtin/am.c:5 5610275 #: builtin/am.c:542 10268 10276 msgid "fseek failed" 10269 10277 msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“" 10270 10278 10271 #: builtin/am.c:7 4410279 #: builtin/am.c:730 10272 10280 #, c-format 10273 10281 msgid "could not parse patch '%s'" 10274 10282 msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира" 10275 10283 10276 #: builtin/am.c: 80910284 #: builtin/am.c:795 10277 10285 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" 10278 10286 msgstr "" 10279 10287 "Само една поредица от кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" 10280 10288 10281 #: builtin/am.c:8 5710289 #: builtin/am.c:843 10282 10290 msgid "invalid timestamp" 10283 10291 msgstr "неправилна стойност за време" 10284 10292 10285 #: builtin/am.c:8 62 builtin/am.c:87410293 #: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860 10286 10294 msgid "invalid Date line" 10287 10295 msgstr "неправилен ред за дата „Date“" 10288 10296 10289 #: builtin/am.c:8 6910297 #: builtin/am.c:855 10290 10298 msgid "invalid timezone offset" 10291 10299 msgstr "неправилно отместване на часовия пояс" 10292 10300 10293 #: builtin/am.c:9 6210301 #: builtin/am.c:948 10294 10302 msgid "Patch format detection failed." 10295 10303 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 10296 10304 10297 #: builtin/am.c:9 67 builtin/clone.c:40910305 #: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:410 10298 10306 #, c-format 10299 10307 msgid "failed to create directory '%s'" 10300 10308 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 10301 10309 10302 #: builtin/am.c:9 7210310 #: builtin/am.c:958 10303 10311 msgid "Failed to split patches." 10304 10312 msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени." 10305 10313 10306 #: builtin/am.c:1 10310314 #: builtin/am.c:1089 10307 10315 #, c-format 10308 10316 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." 10309 10317 msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“." 10310 10318 10311 #: builtin/am.c:1 10410319 #: builtin/am.c:1090 10312 10320 #, c-format 10313 10321 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." 10314 10322 msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“." 10315 10323 10316 #: builtin/am.c:1 10510324 #: builtin/am.c:1091 10317 10325 #, c-format 10318 10326 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." 10319 10327 msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“." 10320 10328 10321 #: builtin/am.c:11 8810329 #: builtin/am.c:1174 10322 10330 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." 10323 10331 msgstr "" … … 10325 10333 "редовете може да се загубят." 10326 10334 10327 #: builtin/am.c:12 1610335 #: builtin/am.c:1202 10328 10336 msgid "Patch is empty." 10329 10337 msgstr "Кръпката е празна." 10330 10338 10331 #: builtin/am.c:12 8110339 #: builtin/am.c:1267 10332 10340 #, c-format 10333 10341 msgid "missing author line in commit %s" 10334 10342 msgstr "липсва ред за авторство в подаването „%s“" 10335 10343 10336 #: builtin/am.c:12 8410344 #: builtin/am.c:1270 10337 10345 #, c-format 10338 10346 msgid "invalid ident line: %.*s" 10339 10347 msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s" 10340 10348 10341 #: builtin/am.c:1 50310349 #: builtin/am.c:1489 10342 10350 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 10343 10351 msgstr "" … … 10345 10353 "сливане." 10346 10354 10347 #: builtin/am.c:1 50510355 #: builtin/am.c:1491 10348 10356 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 10349 10357 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 10350 10358 10351 #: builtin/am.c:15 2410359 #: builtin/am.c:1510 10352 10360 msgid "" 10353 10361 "Did you hand edit your patch?\n" … … 10357 10365 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 10358 10366 10359 #: builtin/am.c:15 3010367 #: builtin/am.c:1516 10360 10368 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 10361 10369 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 10362 10370 10363 #: builtin/am.c:15 5610371 #: builtin/am.c:1542 10364 10372 msgid "Failed to merge in the changes." 10365 10373 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 10366 10374 10367 #: builtin/am.c:15 8810375 #: builtin/am.c:1574 10368 10376 msgid "applying to an empty history" 10369 10377 msgstr "прилагане върху празна история" 10370 10378 10371 #: builtin/am.c:16 39 builtin/am.c:164310379 #: builtin/am.c:1626 builtin/am.c:1630 10372 10380 #, c-format 10373 10381 msgid "cannot resume: %s does not exist." 10374 10382 msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." 10375 10383 10376 #: builtin/am.c:16 6110384 #: builtin/am.c:1648 10377 10385 msgid "Commit Body is:" 10378 10386 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" … … 10382 10390 #. input at this point. 10383 10391 #. 10384 #: builtin/am.c:16 7110392 #: builtin/am.c:1658 10385 10393 #, c-format 10386 10394 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " … … 10389 10397 "на всичко:" 10390 10398 10391 #: builtin/am.c:17 17builtin/commit.c:39510399 #: builtin/am.c:1704 builtin/commit.c:395 10392 10400 msgid "unable to write index file" 10393 10401 msgstr "индексът не може да бъде записан" 10394 10402 10395 #: builtin/am.c:17 2110403 #: builtin/am.c:1708 10396 10404 #, c-format 10397 10405 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" … … 10399 10407 "Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 10400 10408 10401 #: builtin/am.c:17 61 builtin/am.c:182910409 #: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1816 10402 10410 #, c-format 10403 10411 msgid "Applying: %.*s" 10404 10412 msgstr "Прилагане: %.*s" 10405 10413 10406 #: builtin/am.c:17 7810414 #: builtin/am.c:1765 10407 10415 msgid "No changes -- Patch already applied." 10408 10416 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 10409 10417 10410 #: builtin/am.c:17 8410418 #: builtin/am.c:1771 10411 10419 #, c-format 10412 10420 msgid "Patch failed at %s %.*s" 10413 10421 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" 10414 10422 10415 #: builtin/am.c:17 8810423 #: builtin/am.c:1775 10416 10424 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" 10417 10425 msgstr "" … … 10420 10428 " git am --show-current-patch=diff" 10421 10429 10422 #: builtin/am.c:18 3210430 #: builtin/am.c:1819 10423 10431 msgid "" 10424 10432 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" … … 10430 10438 "кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." 10431 10439 10432 #: builtin/am.c:18 3910440 #: builtin/am.c:1826 10433 10441 msgid "" 10434 10442 "You still have unmerged paths in your index.\n" … … 10441 10449 "За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове." 10442 10450 10443 #: builtin/am.c:19 46 builtin/am.c:1950 builtin/am.c:1962builtin/reset.c:34710451 #: builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1949 builtin/reset.c:347 10444 10452 #: builtin/reset.c:355 10445 10453 #, c-format … … 10447 10455 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." 10448 10456 10449 #: builtin/am.c:19 9810457 #: builtin/am.c:1985 10450 10458 msgid "failed to clean index" 10451 10459 msgstr "индексът не може да бъде изчистен" 10452 10460 10453 #: builtin/am.c:20 4210461 #: builtin/am.c:2029 10454 10462 msgid "" 10455 10463 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" … … 10462 10470 "„ORIG_HEAD“" 10463 10471 10464 #: builtin/am.c:21 4910472 #: builtin/am.c:2136 10465 10473 #, c-format 10466 10474 msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 10467 10475 msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" 10468 10476 10469 #: builtin/am.c:21 9110477 #: builtin/am.c:2178 10470 10478 #, c-format 10471 10479 msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" 10472 10480 msgstr "Неправилна стойност за „--show-current-patch“: „%s“" 10473 10481 10474 #: builtin/am.c:21 9510482 #: builtin/am.c:2182 10475 10483 #, c-format 10476 10484 msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" … … 10478 10486 "опциите „--show-current-patch=%s“ и „--show-current-patch=%s“ са несъвместими" 10479 10487 10480 #: builtin/am.c:22 2610488 #: builtin/am.c:2213 10481 10489 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" 10482 10490 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]" 10483 10491 10484 #: builtin/am.c:22 2710492 #: builtin/am.c:2214 10485 10493 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 10486 10494 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)" 10487 10495 10488 #: builtin/am.c:22 3310496 #: builtin/am.c:2220 10489 10497 msgid "run interactively" 10490 10498 msgstr "интерактивна работа" 10491 10499 10492 #: builtin/am.c:22 3510500 #: builtin/am.c:2222 10493 10501 msgid "historical option -- no-op" 10494 10502 msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" 10495 10503 10496 #: builtin/am.c:22 3710504 #: builtin/am.c:2224 10497 10505 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 10498 10506 msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." 10499 10507 10500 #: builtin/am.c:22 38builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:1610501 #: builtin/repack.c:3 09 builtin/stash.c:81610508 #: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16 10509 #: builtin/repack.c:335 builtin/stash.c:815 10502 10510 msgid "be quiet" 10503 10511 msgstr "без извеждане на информация" 10504 10512 10505 #: builtin/am.c:22 4010506 msgid "add a Signed-off-by lineto the commit message"10507 msgstr "добавяне на редза подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване"10508 10509 #: builtin/am.c:22 4310513 #: builtin/am.c:2227 10514 msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" 10515 msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" 10516 10517 #: builtin/am.c:2230 10510 10518 msgid "recode into utf8 (default)" 10511 10519 msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" 10512 10520 10513 #: builtin/am.c:22 4510521 #: builtin/am.c:2232 10514 10522 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 10515 10523 msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" 10516 10524 10517 #: builtin/am.c:22 4710525 #: builtin/am.c:2234 10518 10526 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 10519 10527 msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" 10520 10528 10521 #: builtin/am.c:22 4910529 #: builtin/am.c:2236 10522 10530 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 10523 10531 msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" 10524 10532 10525 #: builtin/am.c:22 5110533 #: builtin/am.c:2238 10526 10534 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 10527 10535 msgstr "" 10528 10536 "подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" 10529 10537 10530 #: builtin/am.c:22 5410538 #: builtin/am.c:2241 10531 10539 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 10532 10540 msgstr "" … … 10534 10542 "от „am.keepcr“" 10535 10543 10536 #: builtin/am.c:22 5710544 #: builtin/am.c:2244 10537 10545 msgid "strip everything before a scissors line" 10538 10546 msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" 10539 10547 10540 #: builtin/am.c:22 59 builtin/am.c:2262 builtin/am.c:2265 builtin/am.c:226810541 #: builtin/am.c:22 71 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:228010542 #: builtin/am.c:22 8610548 #: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255 10549 #: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267 10550 #: builtin/am.c:2273 10543 10551 msgid "pass it through git-apply" 10544 10552 msgstr "прекарване през „git-apply“" 10545 10553 10546 #: builtin/am.c:22 76builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:1710547 #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c: 892 builtin/merge.c:25110554 #: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17 10555 #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:903 builtin/merge.c:260 10548 10556 #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 10549 #: builtin/rebase.c:13 35 builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:32410550 #: builtin/repack.c:3 26builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:17210557 #: builtin/rebase.c:1341 builtin/repack.c:346 builtin/repack.c:350 10558 #: builtin/repack.c:352 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 10551 10559 #: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 10552 10560 #: parse-options.h:316 … … 10554 10562 msgstr "БРОЙ" 10555 10563 10556 #: builtin/am.c:22 82 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:13510564 #: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:136 10557 10565 #: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 10558 10566 #: builtin/verify-tag.c:38 … … 10560 10568 msgstr "ФОРМАТ" 10561 10569 10562 #: builtin/am.c:22 8310570 #: builtin/am.c:2270 10563 10571 msgid "format the patch(es) are in" 10564 10572 msgstr "формат на кръпките" 10565 10573 10566 #: builtin/am.c:22 8910574 #: builtin/am.c:2276 10567 10575 msgid "override error message when patch failure occurs" 10568 10576 msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" 10569 10577 10570 #: builtin/am.c:22 9110578 #: builtin/am.c:2278 10571 10579 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 10572 10580 msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" 10573 10581 10574 #: builtin/am.c:22 9410582 #: builtin/am.c:2281 10575 10583 msgid "synonyms for --continue" 10576 10584 msgstr "псевдоними на „--continue“" 10577 10585 10578 #: builtin/am.c:22 9710586 #: builtin/am.c:2284 10579 10587 msgid "skip the current patch" 10580 10588 msgstr "прескачане на текущата кръпка" 10581 10589 10582 #: builtin/am.c:2 30010590 #: builtin/am.c:2287 10583 10591 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." 10584 10592 msgstr "" … … 10586 10594 "прилагането на кръпката." 10587 10595 10588 #: builtin/am.c:2 30310596 #: builtin/am.c:2290 10589 10597 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." 10590 10598 msgstr "" 10591 10599 "преустановяване на прилагането на кръпката без промяна към кое сочи „HEAD“." 10592 10600 10593 #: builtin/am.c:2 30710601 #: builtin/am.c:2294 10594 10602 msgid "show the patch being applied" 10595 10603 msgstr "показване на прилаганата кръпка" 10596 10604 10597 #: builtin/am.c:2 31210605 #: builtin/am.c:2299 10598 10606 msgid "lie about committer date" 10599 10607 msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" 10600 10608 10601 #: builtin/am.c:23 1410609 #: builtin/am.c:2301 10602 10610 msgid "use current timestamp for author date" 10603 10611 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 10604 10612 10605 #: builtin/am.c:23 16builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:151510606 #: builtin/merge.c:2 88 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:53010607 #: builtin/rebase.c:13 88builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:41910613 #: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515 10614 #: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:536 10615 #: builtin/rebase.c:1394 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 10608 10616 msgid "key-id" 10609 10617 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 10610 10618 10611 #: builtin/am.c:23 17 builtin/rebase.c:531 builtin/rebase.c:138910619 #: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1395 10612 10620 msgid "GPG-sign commits" 10613 10621 msgstr "подписване на подаванията с GPG" 10614 10622 10615 #: builtin/am.c:23 2010623 #: builtin/am.c:2307 10616 10624 msgid "(internal use for git-rebase)" 10617 10625 msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" 10618 10626 10619 #: builtin/am.c:23 3810627 #: builtin/am.c:2325 10620 10628 msgid "" 10621 10629 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" … … 10625 10633 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 10626 10634 10627 #: builtin/am.c:23 4510635 #: builtin/am.c:2332 10628 10636 msgid "failed to read the index" 10629 10637 msgstr "неуспешно изчитане на индекса" 10630 10638 10631 #: builtin/am.c:23 6010639 #: builtin/am.c:2347 10632 10640 #, c-format 10633 10641 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." … … 10636 10644 "файл „mbox“." 10637 10645 10638 #: builtin/am.c:23 8410646 #: builtin/am.c:2371 10639 10647 #, c-format 10640 10648 msgid "" … … 10645 10653 "Можете да я изтриете с командата „git am --abort“." 10646 10654 10647 #: builtin/am.c:23 9010655 #: builtin/am.c:2377 10648 10656 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 10649 10657 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." 10650 10658 10651 #: builtin/am.c:2 40010659 #: builtin/am.c:2387 10652 10660 msgid "interactive mode requires patches on the command line" 10653 10661 msgstr "интерактивният режим изисква кръпки на командния ред" … … 10689 10697 10690 10698 #: builtin/bisect--helper.c:23 10691 msgid "git bisect--helper --next-all"10692 msgstr "git bisect--helper --next-all"10693 10694 #: builtin/bisect--helper.c:2410695 msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"10696 msgstr "git bisect--helper --write-terms ЛОШО ДОБРО"10697 10698 #: builtin/bisect--helper.c:2510699 msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"10700 msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"10701 10702 #: builtin/bisect--helper.c:2610703 10699 msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" 10704 10700 msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [ПОДАВАНЕ]" 10705 10701 10706 #: builtin/bisect--helper.c:2 710702 #: builtin/bisect--helper.c:24 10707 10703 msgid "" 10708 10704 "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " … … 10711 10707 "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] СЪСТОЯНИЕ ВЕРСИЯ ДОБРО ЛОШО" 10712 10708 10713 #: builtin/bisect--helper.c:2 810709 #: builtin/bisect--helper.c:25 10714 10710 msgid "" 10715 10711 "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " … … 10717 10713 msgstr "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms КОМАНДА ДОБРО" 10718 10714 10719 #: builtin/bisect--helper.c:2 910715 #: builtin/bisect--helper.c:26 10720 10716 msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" 10721 10717 msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check ЛОШО ДОБРО УПРАВЛЯВАЩА_ДУМА" 10722 10718 10723 #: builtin/bisect--helper.c: 3010719 #: builtin/bisect--helper.c:27 10724 10720 msgid "" 10725 10721 "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" … … 10729 10725 "term-new]" 10730 10726 10731 #: builtin/bisect--helper.c: 3110727 #: builtin/bisect--helper.c:28 10732 10728 msgid "" 10733 10729 "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" … … 10738 10734 "=ДОБРО] [--no-checkout] [--first-parent] [ЛОШО [ДОБРО…]] [--] [ПЪТ…]" 10739 10735 10740 #: builtin/bisect--helper.c:3 310736 #: builtin/bisect--helper.c:30 10741 10737 msgid "git bisect--helper --bisect-next" 10742 10738 msgstr "git bisect--helper --bisect-next" 10743 10739 10744 #: builtin/bisect--helper.c:3 410740 #: builtin/bisect--helper.c:31 10745 10741 msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" 10746 10742 msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next" 10747 10743 10748 #: builtin/bisect--helper.c:35 10749 msgid "git bisect--helper --bisect-autostart" 10750 msgstr "git bisect--helper --bisect-autostart" 10751 10752 #: builtin/bisect--helper.c:97 10744 #: builtin/bisect--helper.c:32 10745 msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" 10746 msgstr "git bisect--helper --bisect-reset (ЛОШО) [ВЕРСИЯ]" 10747 10748 #: builtin/bisect--helper.c:33 10749 msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" 10750 msgstr "git bisect--helper --bisect-reset (ДОБРО) [ВЕРСИЯ…]" 10751 10752 #: builtin/bisect--helper.c:108 10753 10753 #, c-format 10754 10754 msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" 10755 10755 msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори в режим „%s“" 10756 10756 10757 #: builtin/bisect--helper.c:1 0410757 #: builtin/bisect--helper.c:115 10758 10758 #, c-format 10759 10759 msgid "could not write to file '%s'" 10760 10760 msgstr "във файла „%s“ не може да се пише" 10761 10761 10762 #: builtin/bisect--helper.c:1 4310762 #: builtin/bisect--helper.c:154 10763 10763 #, c-format 10764 10764 msgid "'%s' is not a valid term" 10765 10765 msgstr "„%s“ е неправилна управляваща дума" 10766 10766 10767 #: builtin/bisect--helper.c:1 4710767 #: builtin/bisect--helper.c:158 10768 10768 #, c-format 10769 10769 msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" 10770 10770 msgstr "„%s“ е вградена команда и не може да се използва като управляваща дума" 10771 10771 10772 #: builtin/bisect--helper.c:1 5710772 #: builtin/bisect--helper.c:168 10773 10773 #, c-format 10774 10774 msgid "can't change the meaning of the term '%s'" 10775 10775 msgstr "не може да смените значението на управляващата дума „%s“" 10776 10776 10777 #: builtin/bisect--helper.c:1 6710777 #: builtin/bisect--helper.c:178 10778 10778 msgid "please use two different terms" 10779 10779 msgstr "използвайте две различни управляващи думи" 10780 10780 10781 #: builtin/bisect--helper.c: 20710781 #: builtin/bisect--helper.c:194 10782 10782 #, c-format 10783 10783 msgid "We are not bisecting.\n" 10784 10784 msgstr "В момента не се извършва двоично търсене.\n" 10785 10785 10786 #: builtin/bisect--helper.c:2 1510786 #: builtin/bisect--helper.c:202 10787 10787 #, c-format 10788 10788 msgid "'%s' is not a valid commit" 10789 10789 msgstr "„%s“ не е подаване" 10790 10790 10791 #: builtin/bisect--helper.c:2 2410791 #: builtin/bisect--helper.c:211 10792 10792 #, c-format 10793 10793 msgid "" … … 10797 10797 "изтеглено. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“." 10798 10798 10799 #: builtin/bisect--helper.c:2 6810799 #: builtin/bisect--helper.c:255 10800 10800 #, c-format 10801 10801 msgid "Bad bisect_write argument: %s" 10802 10802 msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „%s“" 10803 10803 10804 #: builtin/bisect--helper.c:2 7310804 #: builtin/bisect--helper.c:260 10805 10805 #, c-format 10806 10806 msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" 10807 10807 msgstr "идентификаторът на обект на версия „%s“ не може да бъде получен" 10808 10808 10809 #: builtin/bisect--helper.c:2 8510809 #: builtin/bisect--helper.c:272 10810 10810 #, c-format 10811 10811 msgid "couldn't open the file '%s'" 10812 10812 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 10813 10813 10814 #: builtin/bisect--helper.c: 31110814 #: builtin/bisect--helper.c:298 10815 10815 #, c-format 10816 10816 msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" 10817 10817 msgstr "Неправилна команда: в момента се изпълнява двоично търсене по %s/%s." 10818 10818 10819 #: builtin/bisect--helper.c:3 3810819 #: builtin/bisect--helper.c:325 10820 10820 #, c-format 10821 10821 msgid "" … … 10826 10826 "направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)" 10827 10827 10828 #: builtin/bisect--helper.c:3 4210828 #: builtin/bisect--helper.c:329 10829 10829 #, c-format 10830 10830 msgid "" … … 10837 10837 "направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)" 10838 10838 10839 #: builtin/bisect--helper.c:3 6210839 #: builtin/bisect--helper.c:349 10840 10840 #, c-format 10841 10841 msgid "bisecting only with a %s commit" … … 10846 10846 #. at this point. 10847 10847 #. 10848 #: builtin/bisect--helper.c:3 7010848 #: builtin/bisect--helper.c:357 10849 10849 msgid "Are you sure [Y/n]? " 10850 10850 msgstr "Да се продължи ли? „Y“ — ДА, „n“ — не" 10851 10851 10852 #: builtin/bisect--helper.c:4 3110852 #: builtin/bisect--helper.c:418 10853 10853 msgid "no terms defined" 10854 10854 msgstr "не са указани управляващи думи" 10855 10855 10856 #: builtin/bisect--helper.c:4 3410856 #: builtin/bisect--helper.c:421 10857 10857 #, c-format 10858 10858 msgid "" … … 10863 10863 "и %s за новото състояние.\n" 10864 10864 10865 #: builtin/bisect--helper.c:4 4410865 #: builtin/bisect--helper.c:431 10866 10866 #, c-format 10867 10867 msgid "" … … 10872 10872 "Поддържат се опциите „--term-good“/„--term-old“ и „--term-bad„/„--term-new“." 10873 10873 10874 #: builtin/bisect--helper.c: 51110874 #: builtin/bisect--helper.c:498 10875 10875 msgid "revision walk setup failed\n" 10876 10876 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите\n" 10877 10877 10878 #: builtin/bisect--helper.c:5 3310878 #: builtin/bisect--helper.c:520 10879 10879 #, c-format 10880 10880 msgid "could not open '%s' for appending" 10881 10881 msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори за добавяне" 10882 10882 10883 #: builtin/bisect--helper.c:6 51 builtin/bisect--helper.c:66410883 #: builtin/bisect--helper.c:639 builtin/bisect--helper.c:652 10884 10884 msgid "'' is not a valid term" 10885 10885 msgstr "„“ е неправилна управляваща дума" 10886 10886 10887 #: builtin/bisect--helper.c:6 7410887 #: builtin/bisect--helper.c:662 10888 10888 #, c-format 10889 10889 msgid "unrecognized option: '%s'" 10890 10890 msgstr "непозната опция: %s" 10891 10891 10892 #: builtin/bisect--helper.c:6 7810892 #: builtin/bisect--helper.c:666 10893 10893 #, c-format 10894 10894 msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" 10895 10895 msgstr "„%s“ не изглежда като указател към версия" 10896 10896 10897 #: builtin/bisect--helper.c: 70910897 #: builtin/bisect--helper.c:697 10898 10898 msgid "bad HEAD - I need a HEAD" 10899 10899 msgstr "Неправилен указател „HEAD“" 10900 10900 10901 #: builtin/bisect--helper.c:7 2410901 #: builtin/bisect--helper.c:712 10902 10902 #, c-format 10903 10903 msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." … … 10906 10906 "СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“." 10907 10907 10908 #: builtin/bisect--helper.c:7 4510908 #: builtin/bisect--helper.c:733 10909 10909 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" 10910 10910 msgstr "" … … 10912 10912 "„cogito“" 10913 10913 10914 #: builtin/bisect--helper.c:7 4810914 #: builtin/bisect--helper.c:736 10915 10915 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" 10916 10916 msgstr "Неправилен указател „HEAD“ — необичаен символен указател" 10917 10917 10918 #: builtin/bisect--helper.c:7 7510918 #: builtin/bisect--helper.c:756 10919 10919 #, c-format 10920 10920 msgid "invalid ref: '%s'" 10921 10921 msgstr "неправилен указател: „%s“" 10922 10922 10923 #: builtin/bisect--helper.c:8 2710923 #: builtin/bisect--helper.c:814 10924 10924 msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" 10925 10925 msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“\n" … … 10929 10929 #. at this point. 10930 10930 #. 10931 #: builtin/bisect--helper.c:8 3810931 #: builtin/bisect--helper.c:825 10932 10932 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " 10933 10933 msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ — ДА, „n“ — не" 10934 10934 10935 #: builtin/bisect--helper.c:866 10936 msgid "perform 'git bisect next'" 10937 msgstr "извършване на „git bisect next“" 10938 10939 #: builtin/bisect--helper.c:868 10940 msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" 10941 msgstr "запазване на управляващите думи в „“.git/BISECT_TERMS„“" 10942 10943 #: builtin/bisect--helper.c:870 10944 msgid "cleanup the bisection state" 10945 msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене" 10946 10947 #: builtin/bisect--helper.c:872 10948 msgid "check for expected revs" 10949 msgstr "проверка за очакваните версии" 10950 10951 #: builtin/bisect--helper.c:874 10935 #: builtin/bisect--helper.c:843 10936 msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" 10937 msgstr "Опцията „--bisect-state“ изисква поне един аргумент" 10938 10939 #: builtin/bisect--helper.c:856 10940 #, c-format 10941 msgid "'git bisect %s' can take only one argument." 10942 msgstr "Командата „git bisect %s“ приема само един аргумент." 10943 10944 #: builtin/bisect--helper.c:868 builtin/bisect--helper.c:879 10945 #, c-format 10946 msgid "Bad rev input: %s" 10947 msgstr "Неправилна версия: „%s“" 10948 10949 #: builtin/bisect--helper.c:924 10952 10950 msgid "reset the bisection state" 10953 10951 msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене" 10954 10952 10955 #: builtin/bisect--helper.c: 87610953 #: builtin/bisect--helper.c:926 10956 10954 msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" 10957 10955 msgstr "запис на състоянието на двоичното търсене в „BISECT_LOG“" 10958 10956 10959 #: builtin/bisect--helper.c: 87810957 #: builtin/bisect--helper.c:928 10960 10958 msgid "check and set terms in a bisection state" 10961 10959 msgstr "" 10962 10960 "проверка и задаване на управляващи думи към състоянието на двоичното търсене" 10963 10961 10964 #: builtin/bisect--helper.c: 88010962 #: builtin/bisect--helper.c:930 10965 10963 msgid "check whether bad or good terms exist" 10966 10964 msgstr "проверка дали съществуват одобряващи/отхвърлящи управляващи думи" 10967 10965 10968 #: builtin/bisect--helper.c: 88210966 #: builtin/bisect--helper.c:932 10969 10967 msgid "print out the bisect terms" 10970 10968 msgstr "извеждане на управляващите думи" 10971 10969 10972 #: builtin/bisect--helper.c: 88410970 #: builtin/bisect--helper.c:934 10973 10971 msgid "start the bisect session" 10974 10972 msgstr "начало на двоично търсене" 10975 10973 10976 #: builtin/bisect--helper.c: 88610974 #: builtin/bisect--helper.c:936 10977 10975 msgid "find the next bisection commit" 10978 10976 msgstr "откриване на следващото подаване при двоично търсене" 10979 10977 10980 #: builtin/bisect--helper.c: 88810978 #: builtin/bisect--helper.c:938 10981 10979 msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" 10982 10980 msgstr "" … … 10984 10982 "двоично търсене" 10985 10983 10986 #: builtin/bisect--helper.c: 89010987 msgid " start the bisection if it has not yet been started"10988 msgstr " начало на двоично търсене, ако вече не е почнало"10989 10990 #: builtin/bisect--helper.c: 89210984 #: builtin/bisect--helper.c:940 10985 msgid "mark the state of ref (or refs)" 10986 msgstr "задаване на състоянието на указателя/ите" 10987 10988 #: builtin/bisect--helper.c:942 10991 10989 msgid "no log for BISECT_WRITE" 10992 10990 msgstr "липсва запис за „BISECT_WRITE“" 10993 10991 10994 #: builtin/bisect--helper.c:910 10995 msgid "--write-terms requires two arguments" 10996 msgstr "опцията „--write-terms“ изисква точно 2 аргумента" 10997 10998 #: builtin/bisect--helper.c:914 10999 msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" 11000 msgstr "опцията „--bisect-clean-state“ не приема аргументи" 11001 11002 #: builtin/bisect--helper.c:921 10992 #: builtin/bisect--helper.c:957 11003 10993 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" 11004 10994 msgstr "опцията „--bisect-reset“ изисква или 0 аргументи, или 1 — подаване" 11005 10995 11006 #: builtin/bisect--helper.c:9 2510996 #: builtin/bisect--helper.c:961 11007 10997 msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" 11008 10998 msgstr "опцията „--bisect-write“ изисква 4 или 5 аргумента" 11009 10999 11010 #: builtin/bisect--helper.c:9 3111000 #: builtin/bisect--helper.c:967 11011 11001 msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" 11012 11002 msgstr "опцията „--check-and-set-terms“ изисква 3 аргумента" 11013 11003 11014 #: builtin/bisect--helper.c:9 3711004 #: builtin/bisect--helper.c:973 11015 11005 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" 11016 11006 msgstr "опцията „--bisect-next-check“ изисква 2 или 3 аргумента" 11017 11007 11018 #: builtin/bisect--helper.c:9 4311008 #: builtin/bisect--helper.c:979 11019 11009 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" 11020 11010 msgstr "опцията „--bisect-terms“ изисква 0 или 1 аргумента" 11021 11011 11022 #: builtin/bisect--helper.c:9 5211012 #: builtin/bisect--helper.c:988 11023 11013 msgid "--bisect-next requires 0 arguments" 11024 11014 msgstr "опцията „--bisect-next“ не приема аргументи" 11025 11015 11026 #: builtin/bisect--helper.c:9 5811016 #: builtin/bisect--helper.c:994 11027 11017 msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" 11028 11018 msgstr "опцията „--bisect-auto-next“ не приема аргументи" 11029 11030 #: builtin/bisect--helper.c:96411031 msgid "--bisect-autostart does not accept arguments"11032 msgstr "опцията „--bisect-autostart“ не приема аргументи"11033 11019 11034 11020 #: builtin/blame.c:32 … … 11058 11044 msgstr "неправилна стойност за „blame.coloring“" 11059 11045 11060 #: builtin/blame.c:84 511046 #: builtin/blame.c:847 11061 11047 #, c-format 11062 11048 msgid "cannot find revision %s to ignore" 11063 11049 msgstr "версията за прескачане „%s“ не може да бъде открита" 11064 11050 11065 #: builtin/blame.c:86 711051 #: builtin/blame.c:869 11066 11052 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" 11067 11053 msgstr "Извеждане на авторството с намирането му, последователно" 11068 11054 11069 #: builtin/blame.c:8 6811055 #: builtin/blame.c:870 11070 11056 msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)" 11071 11057 msgstr "" … … 11073 11059 "опцията е изключена)" 11074 11060 11075 #: builtin/blame.c:8 6911061 #: builtin/blame.c:871 11076 11062 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" 11077 11063 msgstr "" … … 11079 11065 "изключена)" 11080 11066 11081 #: builtin/blame.c:87 011067 #: builtin/blame.c:872 11082 11068 msgid "Show work cost statistics" 11083 11069 msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия" 11084 11070 11085 #: builtin/blame.c:87 111071 #: builtin/blame.c:873 11086 11072 msgid "Force progress reporting" 11087 11073 msgstr "Принудително извеждане на напредъка" 11088 11074 11089 #: builtin/blame.c:87 211075 #: builtin/blame.c:874 11090 11076 msgid "Show output score for blame entries" 11091 11077 msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на авторството" 11092 11078 11093 #: builtin/blame.c:87 311079 #: builtin/blame.c:875 11094 11080 msgid "Show original filename (Default: auto)" 11095 11081 msgstr "" 11096 11082 "Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)" 11097 11083 11098 #: builtin/blame.c:87 411084 #: builtin/blame.c:876 11099 11085 msgid "Show original linenumber (Default: off)" 11100 11086 msgstr "" 11101 11087 "Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)" 11102 11088 11103 #: builtin/blame.c:87 511089 #: builtin/blame.c:877 11104 11090 msgid "Show in a format designed for machine consumption" 11105 11091 msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка" 11106 11092 11107 #: builtin/blame.c:87 611093 #: builtin/blame.c:878 11108 11094 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" 11109 11095 msgstr "" … … 11111 11097 "ред" 11112 11098 11113 #: builtin/blame.c:87 711099 #: builtin/blame.c:879 11114 11100 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" 11115 11101 msgstr "" … … 11117 11103 "изключена)" 11118 11104 11119 #: builtin/blame.c:8 7811105 #: builtin/blame.c:880 11120 11106 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" 11121 11107 msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)" 11122 11108 11123 #: builtin/blame.c:8 7911109 #: builtin/blame.c:881 11124 11110 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" 11125 11111 msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)" 11126 11112 11127 #: builtin/blame.c:88 011113 #: builtin/blame.c:882 11128 11114 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" 11129 11115 msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)" 11130 11116 11131 #: builtin/blame.c:88 111117 #: builtin/blame.c:883 11132 11118 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" 11133 11119 msgstr "" … … 11135 11121 "изключена)" 11136 11122 11137 #: builtin/blame.c:88 211123 #: builtin/blame.c:884 11138 11124 msgid "Ignore whitespace differences" 11139 11125 msgstr "Без разлики в знаците за интервали" 11140 11126 11141 #: builtin/blame.c:88 3 builtin/log.c:180811127 #: builtin/blame.c:885 builtin/log.c:1813 11142 11128 msgid "rev" 11143 11129 msgstr "ВЕРС" 11144 11130 11145 #: builtin/blame.c:88 311131 #: builtin/blame.c:885 11146 11132 msgid "Ignore <rev> when blaming" 11147 11133 msgstr "Прескачане на ВЕРСията при извеждане на авторството" 11148 11134 11149 #: builtin/blame.c:88 411135 #: builtin/blame.c:886 11150 11136 msgid "Ignore revisions from <file>" 11151 11137 msgstr "Прескачане на версиите указани във ФАЙЛа при извеждане на авторството" 11152 11138 11153 #: builtin/blame.c:88 511139 #: builtin/blame.c:887 11154 11140 msgid "color redundant metadata from previous line differently" 11155 11141 msgstr "" 11156 11142 "оцветяване на повтарящите се метаданни от предишния ред в различен цвят" 11157 11143 11158 #: builtin/blame.c:88 611144 #: builtin/blame.c:888 11159 11145 msgid "color lines by age" 11160 11146 msgstr "оцветяване на редовете по възраст" 11161 11147 11162 #: builtin/blame.c:88 711148 #: builtin/blame.c:889 11163 11149 msgid "Spend extra cycles to find better match" 11164 11150 msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати" 11165 11151 11166 #: builtin/blame.c:8 8811152 #: builtin/blame.c:890 11167 11153 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" 11168 11154 msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“" 11169 11155 11170 #: builtin/blame.c:8 8911156 #: builtin/blame.c:891 11171 11157 msgid "Use <file>'s contents as the final image" 11172 11158 msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение" 11173 11159 11174 #: builtin/blame.c:89 0 builtin/blame.c:89111160 #: builtin/blame.c:892 builtin/blame.c:893 11175 11161 msgid "score" 11176 11162 msgstr "напасване на редовете" 11177 11163 11178 #: builtin/blame.c:89 011164 #: builtin/blame.c:892 11179 11165 msgid "Find line copies within and across files" 11180 11166 msgstr "" … … 11182 11168 "към друг" 11183 11169 11184 #: builtin/blame.c:89 111170 #: builtin/blame.c:893 11185 11171 msgid "Find line movements within and across files" 11186 11172 msgstr "" … … 11188 11174 "файл към друг" 11189 11175 11190 #: builtin/blame.c:892 11191 msgid "n,m" 11192 msgstr "n,m" 11193 11194 #: builtin/blame.c:892 11195 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" 11196 msgstr "" 11197 "Информация само за редовете в диапазона от n до m включително. Броенето " 11198 "започва от 1" 11199 11200 #: builtin/blame.c:944 11176 #: builtin/blame.c:894 11177 msgid "range" 11178 msgstr "диапазон" 11179 11180 #: builtin/blame.c:895 11181 msgid "Process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" 11182 msgstr "" 11183 "Информация само за редовете в диапазона НАЧАЛО,КРАЙ или само на :ФУНКЦИЯта" 11184 11185 #: builtin/blame.c:947 11201 11186 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" 11202 11187 msgstr "" … … 11212 11197 #. columns. 11213 11198 #. 11214 #: builtin/blame.c:99 511199 #: builtin/blame.c:998 11215 11200 msgid "4 years, 11 months ago" 11216 11201 msgstr "преди 4 години и 11 месеца" 11217 11202 11218 #: builtin/blame.c:111 011203 #: builtin/blame.c:1114 11219 11204 #, c-format 11220 11205 msgid "file %s has only %lu line" … … 11223 11208 msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“" 11224 11209 11225 #: builtin/blame.c:115 611210 #: builtin/blame.c:1159 11226 11211 msgid "Blaming lines" 11227 11212 msgstr "Редове с авторство" … … 11435 11420 msgstr "да не се ползва" 11436 11421 11437 #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:5 2611422 #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:532 11438 11423 msgid "upstream" 11439 11424 msgstr "клон-източник" … … 11547 11532 msgstr "ФОРМАТ за изхода" 11548 11533 11549 #: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:7 8911534 #: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:790 11550 11535 msgid "HEAD not found below refs/heads!" 11551 11536 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" … … 11698 11683 "Може да изтриете редовете, които не искате да споделите.\n" 11699 11684 11700 #: builtin/bugreport.c:13 411685 #: builtin/bugreport.c:135 11701 11686 msgid "specify a destination for the bugreport file" 11702 11687 msgstr "укажете файла, в който да се запази докладът за грешка" 11703 11688 11704 #: builtin/bugreport.c:13 611689 #: builtin/bugreport.c:137 11705 11690 msgid "specify a strftime format suffix for the filename" 11706 11691 msgstr "укажете суфикса на файла във формат за „strftime“" 11707 11692 11708 #: builtin/bugreport.c:15 811693 #: builtin/bugreport.c:159 11709 11694 #, c-format 11710 11695 msgid "could not create leading directories for '%s'" 11711 11696 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 11712 11697 11713 #: builtin/bugreport.c:16 511698 #: builtin/bugreport.c:166 11714 11699 msgid "System Info" 11715 11700 msgstr "Информация за системата" 11716 11701 11717 #: builtin/bugreport.c:16 811702 #: builtin/bugreport.c:169 11718 11703 msgid "Enabled Hooks" 11719 11704 msgstr "Включени куки" 11720 11705 11721 #: builtin/bugreport.c:17 511706 #: builtin/bugreport.c:176 11722 11707 #, c-format 11723 11708 msgid "couldn't create a new file at '%s'" 11724 11709 msgstr "новият файл „%s“ не може да бъде създаден" 11725 11710 11726 #: builtin/bugreport.c:17 811711 #: builtin/bugreport.c:179 11727 11712 #, c-format 11728 11713 msgid "unable to write to %s" 11729 11714 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 11730 11715 11731 #: builtin/bugreport.c:18 811716 #: builtin/bugreport.c:189 11732 11717 #, c-format 11733 11718 msgid "Created new report at '%s'.\n" … … 11788 11773 msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." 11789 11774 11790 #: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1 68711775 #: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1700 11791 11776 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" 11792 11777 msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда" 11793 11778 11794 #: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:17 1811779 #: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1731 11795 11780 #, c-format 11796 11781 msgid "Unknown subcommand: %s" … … 11913 11898 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 11914 11899 11915 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1 482 builtin/gc.c:53811900 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1500 builtin/gc.c:541 11916 11901 #: builtin/worktree.c:561 11917 11902 msgid "suppress progress reporting" … … 11967 11952 msgstr "не са указани контакти" 11968 11953 11969 #: builtin/checkout-index.c:13 111954 #: builtin/checkout-index.c:139 11970 11955 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" 11971 11956 msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" 11972 11957 11973 #: builtin/checkout-index.c:1 4811958 #: builtin/checkout-index.c:156 11974 11959 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" 11975 11960 msgstr "етапът трябва да е „1“, „2“, „3“ или „all“ (всички)" 11976 11961 11977 #: builtin/checkout-index.c:1 6411962 #: builtin/checkout-index.c:173 11978 11963 msgid "check out all files in the index" 11979 11964 msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса" 11980 11965 11981 #: builtin/checkout-index.c:1 6511966 #: builtin/checkout-index.c:174 11982 11967 msgid "force overwrite of existing files" 11983 11968 msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват" 11984 11969 11985 #: builtin/checkout-index.c:1 6711970 #: builtin/checkout-index.c:176 11986 11971 msgid "no warning for existing files and files not in index" 11987 11972 msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса" 11988 11973 11989 #: builtin/checkout-index.c:1 6911974 #: builtin/checkout-index.c:178 11990 11975 msgid "don't checkout new files" 11991 11976 msgstr "без изтегляне на нови файлове" 11992 11977 11993 #: builtin/checkout-index.c:1 7111978 #: builtin/checkout-index.c:180 11994 11979 msgid "update stat information in the index file" 11995 11980 msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса" 11996 11981 11997 #: builtin/checkout-index.c:1 7511982 #: builtin/checkout-index.c:184 11998 11983 msgid "read list of paths from the standard input" 11999 11984 msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход" 12000 11985 12001 #: builtin/checkout-index.c:1 7711986 #: builtin/checkout-index.c:186 12002 11987 msgid "write the content to temporary files" 12003 11988 msgstr "записване на съдържанието във временни файлове" 12004 11989 12005 #: builtin/checkout-index.c:1 78builtin/column.c:3111990 #: builtin/checkout-index.c:187 builtin/column.c:31 12006 11991 #: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827 12007 11992 #: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333 12008 #: builtin/worktree.c:75 411993 #: builtin/worktree.c:757 12009 11994 msgid "string" 12010 11995 msgstr "НИЗ" 12011 11996 12012 #: builtin/checkout-index.c:1 7911997 #: builtin/checkout-index.c:188 12013 11998 msgid "when creating files, prepend <string>" 12014 11999 msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ" 12015 12000 12016 #: builtin/checkout-index.c:1 8112001 #: builtin/checkout-index.c:190 12017 12002 msgid "copy out the files from named stage" 12018 12003 msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане" … … 12117 12102 msgstr "опцията „%3$s“ е несъвместима както с „%1$s“, така и с „%2$s“" 12118 12103 12119 #: builtin/checkout.c:5 28 builtin/checkout.c:53512104 #: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:548 12120 12105 #, c-format 12121 12106 msgid "path '%s' is unmerged" 12122 12107 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 12123 12108 12124 #: builtin/checkout.c:7 0312109 #: builtin/checkout.c:716 12125 12110 msgid "you need to resolve your current index first" 12126 12111 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 12127 12112 12128 #: builtin/checkout.c:7 5712113 #: builtin/checkout.c:770 12129 12114 #, c-format 12130 12115 msgid "" … … 12136 12121 "%s" 12137 12122 12138 #: builtin/checkout.c:8 5312123 #: builtin/checkout.c:866 12139 12124 #, c-format 12140 12125 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 12141 12126 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 12142 12127 12143 #: builtin/checkout.c: 89512128 #: builtin/checkout.c:908 12144 12129 msgid "HEAD is now at" 12145 12130 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 12146 12131 12147 #: builtin/checkout.c: 899 builtin/clone.c:72012132 #: builtin/checkout.c:912 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202 12148 12133 msgid "unable to update HEAD" 12149 12134 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" 12150 12135 12151 #: builtin/checkout.c:9 0312136 #: builtin/checkout.c:916 12152 12137 #, c-format 12153 12138 msgid "Reset branch '%s'\n" 12154 12139 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" 12155 12140 12156 #: builtin/checkout.c:9 0612141 #: builtin/checkout.c:919 12157 12142 #, c-format 12158 12143 msgid "Already on '%s'\n" 12159 12144 msgstr "Вече сте на „%s“\n" 12160 12145 12161 #: builtin/checkout.c:9 1012146 #: builtin/checkout.c:923 12162 12147 #, c-format 12163 12148 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 12164 12149 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 12165 12150 12166 #: builtin/checkout.c:9 12 builtin/checkout.c:133812151 #: builtin/checkout.c:925 builtin/checkout.c:1356 12167 12152 #, c-format 12168 12153 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 12169 12154 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" 12170 12155 12171 #: builtin/checkout.c:9 1412156 #: builtin/checkout.c:927 12172 12157 #, c-format 12173 12158 msgid "Switched to branch '%s'\n" 12174 12159 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" 12175 12160 12176 #: builtin/checkout.c:9 6512161 #: builtin/checkout.c:978 12177 12162 #, c-format 12178 12163 msgid " ... and %d more.\n" 12179 12164 msgstr "… и още %d.\n" 12180 12165 12181 #: builtin/checkout.c:9 7112166 #: builtin/checkout.c:984 12182 12167 #, c-format 12183 12168 msgid "" … … 12201 12186 "%s\n" 12202 12187 12203 #: builtin/checkout.c: 99012188 #: builtin/checkout.c:1003 12204 12189 #, c-format 12205 12190 msgid "" … … 12228 12213 "\n" 12229 12214 12230 #: builtin/checkout.c:10 2512215 #: builtin/checkout.c:1038 12231 12216 msgid "internal error in revision walk" 12232 12217 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" 12233 12218 12234 #: builtin/checkout.c:10 2912219 #: builtin/checkout.c:1042 12235 12220 msgid "Previous HEAD position was" 12236 12221 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 12237 12222 12238 #: builtin/checkout.c:10 69 builtin/checkout.c:133312223 #: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1351 12239 12224 msgid "You are on a branch yet to be born" 12240 12225 msgstr "В момента сте на клон, който все още не е създаден" 12241 12226 12242 #: builtin/checkout.c:11 4612227 #: builtin/checkout.c:1164 12243 12228 #, c-format 12244 12229 msgid "" … … 12249 12234 "ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)" 12250 12235 12251 #: builtin/checkout.c:11 5312236 #: builtin/checkout.c:1171 12252 12237 msgid "" 12253 12238 "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" … … 12271 12256 " checkout.defaultRemote=origin" 12272 12257 12273 #: builtin/checkout.c:11 6312258 #: builtin/checkout.c:1181 12274 12259 #, c-format 12275 12260 msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" 12276 12261 msgstr "„%s“ напасва с множество (%d) отдалечени клони" 12277 12262 12278 #: builtin/checkout.c:12 2912263 #: builtin/checkout.c:1247 12279 12264 msgid "only one reference expected" 12280 12265 msgstr "очаква се само един указател" 12281 12266 12282 #: builtin/checkout.c:12 4612267 #: builtin/checkout.c:1264 12283 12268 #, c-format 12284 12269 msgid "only one reference expected, %d given." 12285 12270 msgstr "очаква се един указател, а сте подали %d." 12286 12271 12287 #: builtin/checkout.c:1 292builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:51012272 #: builtin/checkout.c:1310 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 12288 12273 #, c-format 12289 12274 msgid "invalid reference: %s" 12290 12275 msgstr "неправилен указател: %s" 12291 12276 12292 #: builtin/checkout.c:13 05 builtin/checkout.c:167112277 #: builtin/checkout.c:1323 builtin/checkout.c:1689 12293 12278 #, c-format 12294 12279 msgid "reference is not a tree: %s" 12295 12280 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 12296 12281 12297 #: builtin/checkout.c:13 5212282 #: builtin/checkout.c:1370 12298 12283 #, c-format 12299 12284 msgid "a branch is expected, got tag '%s'" 12300 12285 msgstr "очаква се клон, а не етикет — „%s“" 12301 12286 12302 #: builtin/checkout.c:13 5412287 #: builtin/checkout.c:1372 12303 12288 #, c-format 12304 12289 msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" 12305 12290 msgstr "очаква се локален, а не отдалечен клон — „%s“" 12306 12291 12307 #: builtin/checkout.c:13 55 builtin/checkout.c:136312292 #: builtin/checkout.c:1373 builtin/checkout.c:1381 12308 12293 #, c-format 12309 12294 msgid "a branch is expected, got '%s'" 12310 12295 msgstr "очаква се клон, а не „%s“" 12311 12296 12312 #: builtin/checkout.c:13 5812297 #: builtin/checkout.c:1376 12313 12298 #, c-format 12314 12299 msgid "a branch is expected, got commit '%s'" 12315 12300 msgstr "очаква се клон, а не подаване — „%s“" 12316 12301 12317 #: builtin/checkout.c:13 7412302 #: builtin/checkout.c:1392 12318 12303 msgid "" 12319 12304 "cannot switch branch while merging\n" … … 12323 12308 "Пробвайте с „git merge --quit“ или „git worktree add“." 12324 12309 12325 #: builtin/checkout.c:13 7812310 #: builtin/checkout.c:1396 12326 12311 msgid "" 12327 12312 "cannot switch branch in the middle of an am session\n" … … 12332 12317 "Пробвайте с „git am --quit“ или „git worktree add“." 12333 12318 12334 #: builtin/checkout.c:1 38212319 #: builtin/checkout.c:1400 12335 12320 msgid "" 12336 12321 "cannot switch branch while rebasing\n" … … 12340 12325 "Пробвайте с „git rebase --quit“ или „git worktree add“." 12341 12326 12342 #: builtin/checkout.c:1 38612327 #: builtin/checkout.c:1404 12343 12328 msgid "" 12344 12329 "cannot switch branch while cherry-picking\n" … … 12348 12333 "Пробвайте с „git cherry-pick --quit“ или „git worktree add“." 12349 12334 12350 #: builtin/checkout.c:1 39012335 #: builtin/checkout.c:1408 12351 12336 msgid "" 12352 12337 "cannot switch branch while reverting\n" … … 12356 12341 "Пробвайте с „git revert --quit“ или „git worktree add“." 12357 12342 12358 #: builtin/checkout.c:1 39412343 #: builtin/checkout.c:1412 12359 12344 msgid "you are switching branch while bisecting" 12360 12345 msgstr "преминаване към друг клон по време на двоично търсене" 12361 12346 12362 #: builtin/checkout.c:14 0112347 #: builtin/checkout.c:1419 12363 12348 msgid "paths cannot be used with switching branches" 12364 12349 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 12365 12350 12366 #: builtin/checkout.c:14 04 builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:141212351 #: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1426 builtin/checkout.c:1430 12367 12352 #, c-format 12368 12353 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 12369 12354 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 12370 12355 12371 #: builtin/checkout.c:14 16 builtin/checkout.c:1419 builtin/checkout.c:142212372 #: builtin/checkout.c:14 27 builtin/checkout.c:143212356 #: builtin/checkout.c:1434 builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1440 12357 #: builtin/checkout.c:1445 builtin/checkout.c:1450 12373 12358 #, c-format 12374 12359 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 12375 12360 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 12376 12361 12377 #: builtin/checkout.c:14 2912362 #: builtin/checkout.c:1447 12378 12363 #, c-format 12379 12364 msgid "'%s' cannot take <start-point>" 12380 12365 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима със задаването на НАЧАЛО" 12381 12366 12382 #: builtin/checkout.c:14 3712367 #: builtin/checkout.c:1455 12383 12368 #, c-format 12384 12369 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 12387 12372 "не е такъв" 12388 12373 12389 #: builtin/checkout.c:14 4412374 #: builtin/checkout.c:1462 12390 12375 msgid "missing branch or commit argument" 12391 12376 msgstr "липсва аргумент — клон или подаване" 12392 12377 12393 #: builtin/checkout.c:1 486 builtin/clone.c:91builtin/commit-graph.c:8412394 #: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:2 8712395 #: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:5 5112396 #: builtin/send-pack.c:19 212378 #: builtin/checkout.c:1504 builtin/clone.c:92 builtin/commit-graph.c:84 12379 #: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:296 12380 #: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:575 12381 #: builtin/send-pack.c:198 12397 12382 msgid "force progress reporting" 12398 12383 msgstr "извеждане на напредъка" 12399 12384 12400 #: builtin/checkout.c:1 48712385 #: builtin/checkout.c:1505 12401 12386 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 12402 12387 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 12403 12388 12404 #: builtin/checkout.c:1 488 builtin/log.c:1795parse-options.h:32212389 #: builtin/checkout.c:1506 builtin/log.c:1800 parse-options.h:322 12405 12390 msgid "style" 12406 12391 msgstr "СТИЛ" 12407 12392 12408 #: builtin/checkout.c:1 48912393 #: builtin/checkout.c:1507 12409 12394 msgid "conflict style (merge or diff3)" 12410 12395 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 12411 12396 12412 #: builtin/checkout.c:15 01builtin/worktree.c:55812397 #: builtin/checkout.c:1519 builtin/worktree.c:558 12413 12398 msgid "detach HEAD at named commit" 12414 12399 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 12415 12400 12416 #: builtin/checkout.c:15 0212401 #: builtin/checkout.c:1520 12417 12402 msgid "set upstream info for new branch" 12418 12403 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 12419 12404 12420 #: builtin/checkout.c:15 0412405 #: builtin/checkout.c:1522 12421 12406 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 12422 12407 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 12423 12408 12424 #: builtin/checkout.c:15 0612409 #: builtin/checkout.c:1524 12425 12410 msgid "new-branch" 12426 12411 msgstr "НОВ_КЛОН" 12427 12412 12428 #: builtin/checkout.c:15 0612413 #: builtin/checkout.c:1524 12429 12414 msgid "new unparented branch" 12430 12415 msgstr "нов клон без родител" 12431 12416 12432 #: builtin/checkout.c:15 08 builtin/merge.c:29112417 #: builtin/checkout.c:1526 builtin/merge.c:300 12433 12418 msgid "update ignored files (default)" 12434 12419 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 12435 12420 12436 #: builtin/checkout.c:15 1112421 #: builtin/checkout.c:1529 12437 12422 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 12438 12423 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 12439 12424 12440 #: builtin/checkout.c:15 2412425 #: builtin/checkout.c:1542 12441 12426 msgid "checkout our version for unmerged files" 12442 12427 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 12443 12428 12444 #: builtin/checkout.c:15 2712429 #: builtin/checkout.c:1545 12445 12430 msgid "checkout their version for unmerged files" 12446 12431 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 12447 12432 12448 #: builtin/checkout.c:15 3112433 #: builtin/checkout.c:1549 12449 12434 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 12450 12435 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 12451 12436 12452 #: builtin/checkout.c:1 58612437 #: builtin/checkout.c:1604 12453 12438 #, c-format 12454 12439 msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" 12455 12440 msgstr "Опциите „-%c“, „-%c“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 12456 12441 12457 #: builtin/checkout.c:1 59012442 #: builtin/checkout.c:1608 12458 12443 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" 12459 12444 msgstr "опциите „-p“ и „--overlay“ са несъвместими" 12460 12445 12461 #: builtin/checkout.c:16 2712446 #: builtin/checkout.c:1645 12462 12447 msgid "--track needs a branch name" 12463 12448 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 12464 12449 12465 #: builtin/checkout.c:16 3212450 #: builtin/checkout.c:1650 12466 12451 #, c-format 12467 12452 msgid "missing branch name; try -%c" 12468 12453 msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-%c“" 12469 12454 12470 #: builtin/checkout.c:16 6412455 #: builtin/checkout.c:1682 12471 12456 #, c-format 12472 12457 msgid "could not resolve %s" 12473 12458 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 12474 12459 12475 #: builtin/checkout.c:16 8012460 #: builtin/checkout.c:1698 12476 12461 msgid "invalid path specification" 12477 12462 msgstr "указан е неправилен път" 12478 12463 12479 #: builtin/checkout.c:1 68712464 #: builtin/checkout.c:1705 12480 12465 #, c-format 12481 12466 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" 12482 12467 msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“" 12483 12468 12484 #: builtin/checkout.c:1 69112469 #: builtin/checkout.c:1709 12485 12470 #, c-format 12486 12471 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 12487 12472 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 12488 12473 12489 #: builtin/checkout.c:17 0012474 #: builtin/checkout.c:1718 12490 12475 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" 12491 12476 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--detach“ са несъвместими" 12492 12477 12493 #: builtin/checkout.c:17 03 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:150012478 #: builtin/checkout.c:1721 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1499 12494 12479 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" 12495 12480 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--patch“ са несъвместими" 12496 12481 12497 #: builtin/checkout.c:17 1612482 #: builtin/checkout.c:1734 12498 12483 msgid "" 12499 12484 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 12503 12488 "са несъвместими с изтегляне от индекса." 12504 12489 12505 #: builtin/checkout.c:17 2112490 #: builtin/checkout.c:1739 12506 12491 msgid "you must specify path(s) to restore" 12507 12492 msgstr "трябва да укажете поне един път за възстановяване" 12508 12493 12509 #: builtin/checkout.c:17 47 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:179812510 #: builtin/checkout.c:18 00 builtin/clone.c:121builtin/remote.c:17012494 #: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816 12495 #: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170 12511 12496 #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554 12512 12497 #: builtin/worktree.c:556 … … 12514 12499 msgstr "клон" 12515 12500 12516 #: builtin/checkout.c:17 4812501 #: builtin/checkout.c:1766 12517 12502 msgid "create and checkout a new branch" 12518 12503 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 12519 12504 12520 #: builtin/checkout.c:17 5012505 #: builtin/checkout.c:1768 12521 12506 msgid "create/reset and checkout a branch" 12522 12507 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 12523 12508 12524 #: builtin/checkout.c:17 5112509 #: builtin/checkout.c:1769 12525 12510 msgid "create reflog for new branch" 12526 12511 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 12527 12512 12528 #: builtin/checkout.c:17 5312513 #: builtin/checkout.c:1771 12529 12514 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" 12530 12515 msgstr "" … … 12532 12517 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“ (стандартно)" 12533 12518 12534 #: builtin/checkout.c:17 5412519 #: builtin/checkout.c:1772 12535 12520 msgid "use overlay mode (default)" 12536 12521 msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)" 12537 12522 12538 #: builtin/checkout.c:1 79912523 #: builtin/checkout.c:1817 12539 12524 msgid "create and switch to a new branch" 12540 12525 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 12541 12526 12542 #: builtin/checkout.c:18 0112527 #: builtin/checkout.c:1819 12543 12528 msgid "create/reset and switch to a branch" 12544 12529 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 12545 12530 12546 #: builtin/checkout.c:18 0312531 #: builtin/checkout.c:1821 12547 12532 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" 12548 12533 msgstr "" … … 12550 12535 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 12551 12536 12552 #: builtin/checkout.c:18 0512537 #: builtin/checkout.c:1823 12553 12538 msgid "throw away local modifications" 12554 12539 msgstr "зануляване на локалните промени" 12555 12540 12556 #: builtin/checkout.c:18 3912541 #: builtin/checkout.c:1857 12557 12542 msgid "which tree-ish to checkout from" 12558 12543 msgstr "към кой указател към дърво да се премине" 12559 12544 12560 #: builtin/checkout.c:18 4112545 #: builtin/checkout.c:1859 12561 12546 msgid "restore the index" 12562 12547 msgstr "възстановяване на индекса" 12563 12548 12564 #: builtin/checkout.c:18 4312549 #: builtin/checkout.c:1861 12565 12550 msgid "restore the working tree (default)" 12566 12551 msgstr "възстановяване на работното дърво (стандартно)" 12567 12552 12568 #: builtin/checkout.c:18 4512553 #: builtin/checkout.c:1863 12569 12554 msgid "ignore unmerged entries" 12570 12555 msgstr "пренебрегване на неслетите елементи" 12571 12556 12572 #: builtin/checkout.c:18 4612557 #: builtin/checkout.c:1864 12573 12558 msgid "use overlay mode" 12574 12559 msgstr "използване на припокриващ режим" … … 12609 12594 msgstr "не може да се получи информация чрез „lstat“ за „%s“\n" 12610 12595 12611 #: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:59 512596 #: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:593 12612 12597 #, c-format 12613 12598 msgid "" … … 12622 12607 " — (празно) нищо да не се избира\n" 12623 12608 12624 #: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:60 412609 #: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:602 12625 12610 #, c-format 12626 12611 msgid "" … … 12643 12628 " — (празно) завършване на избирането\n" 12644 12629 12645 #: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:5 7012646 #: git-add--interactive.perl:57 512630 #: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568 12631 #: git-add--interactive.perl:573 12647 12632 #, c-format, perl-format 12648 12633 msgid "Huh (%s)?\n" … … 12714 12699 12715 12700 #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 12716 #: builtin/grep.c:9 10 builtin/log.c:181 builtin/log.c:18312701 #: builtin/grep.c:921 builtin/log.c:183 builtin/log.c:185 12717 12702 #: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 12718 12703 #: builtin/show-ref.c:179 … … 12757 12742 msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" 12758 12743 12759 #: builtin/clone.c:9 312744 #: builtin/clone.c:94 12760 12745 msgid "don't create a checkout" 12761 12746 msgstr "без създаване на работно дърво" 12762 12747 12763 #: builtin/clone.c:9 4 builtin/clone.c:96builtin/init-db.c:55312748 #: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:553 12764 12749 msgid "create a bare repository" 12765 12750 msgstr "създаване на голо хранилище" 12766 12751 12767 #: builtin/clone.c:9 812752 #: builtin/clone.c:99 12768 12753 msgid "create a mirror repository (implies bare)" 12769 12754 msgstr "" 12770 12755 "създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)" 12771 12756 12772 #: builtin/clone.c:10 012757 #: builtin/clone.c:101 12773 12758 msgid "to clone from a local repository" 12774 12759 msgstr "клониране от локално хранилище" 12775 12760 12776 #: builtin/clone.c:10 212761 #: builtin/clone.c:103 12777 12762 msgid "don't use local hardlinks, always copy" 12778 12763 msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират" 12779 12764 12780 #: builtin/clone.c:10 412765 #: builtin/clone.c:105 12781 12766 msgid "setup as shared repository" 12782 12767 msgstr "настройване за споделено хранилище" 12783 12768 12784 #: builtin/clone.c:10 612769 #: builtin/clone.c:107 12785 12770 msgid "pathspec" 12786 12771 msgstr "път" 12787 12772 12788 #: builtin/clone.c:10 612773 #: builtin/clone.c:107 12789 12774 msgid "initialize submodules in the clone" 12790 12775 msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране" 12791 12776 12792 #: builtin/clone.c:11 012777 #: builtin/clone.c:111 12793 12778 msgid "number of submodules cloned in parallel" 12794 12779 msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно" 12795 12780 12796 #: builtin/clone.c:11 1builtin/init-db.c:55012781 #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:550 12797 12782 msgid "template-directory" 12798 12783 msgstr "директория с шаблони" 12799 12784 12800 #: builtin/clone.c:11 2builtin/init-db.c:55112785 #: builtin/clone.c:113 builtin/init-db.c:551 12801 12786 msgid "directory from which templates will be used" 12802 12787 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 12803 12788 12804 #: builtin/clone.c:11 4 builtin/clone.c:116builtin/submodule--helper.c:183112789 #: builtin/clone.c:115 builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1831 12805 12790 #: builtin/submodule--helper.c:2336 12806 12791 msgid "reference repository" 12807 12792 msgstr "еталонно хранилище" 12808 12793 12809 #: builtin/clone.c:11 8builtin/submodule--helper.c:183312794 #: builtin/clone.c:119 builtin/submodule--helper.c:1833 12810 12795 #: builtin/submodule--helper.c:2338 12811 12796 msgid "use --reference only while cloning" 12812 12797 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" 12813 12798 12814 #: builtin/clone.c:1 19builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:56112815 #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:3 3212799 #: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561 12800 #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:358 12816 12801 msgid "name" 12817 12802 msgstr "ИМЕ" 12818 12803 12819 #: builtin/clone.c:12 012804 #: builtin/clone.c:121 12820 12805 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" 12821 12806 msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони" 12822 12807 12823 #: builtin/clone.c:12 212808 #: builtin/clone.c:123 12824 12809 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" 12825 12810 msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“" 12826 12811 12827 #: builtin/clone.c:12 412812 #: builtin/clone.c:125 12828 12813 msgid "path to git-upload-pack on the remote" 12829 12814 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 12830 12815 12831 #: builtin/clone.c:12 5 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:84912816 #: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:860 12832 12817 #: builtin/pull.c:208 12833 12818 msgid "depth" 12834 12819 msgstr "ДЪЛБОЧИНА" 12835 12820 12836 #: builtin/clone.c:12 612821 #: builtin/clone.c:127 12837 12822 msgid "create a shallow clone of that depth" 12838 12823 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 12839 12824 12840 #: builtin/clone.c:12 7builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:353512825 #: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535 12841 12826 #: builtin/pull.c:211 12842 12827 msgid "time" 12843 12828 msgstr "ВРЕМЕ" 12844 12829 12845 #: builtin/clone.c:12 812830 #: builtin/clone.c:129 12846 12831 msgid "create a shallow clone since a specific time" 12847 12832 msgstr "плитко клониране до момент във времето" 12848 12833 12849 #: builtin/clone.c:1 29builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:20012850 #: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:131 112834 #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200 12835 #: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1317 12851 12836 msgid "revision" 12852 12837 msgstr "ВЕРСИЯ" 12853 12838 12854 #: builtin/clone.c:13 0builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:21512839 #: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215 12855 12840 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" 12856 12841 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" 12857 12842 12858 #: builtin/clone.c:13 2builtin/submodule--helper.c:184312843 #: builtin/clone.c:133 builtin/submodule--helper.c:1843 12859 12844 #: builtin/submodule--helper.c:2352 12860 12845 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" … … 12863 12848 "зададения с „--branch“" 12864 12849 12865 #: builtin/clone.c:13 412850 #: builtin/clone.c:135 12866 12851 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" 12867 12852 msgstr "" 12868 12853 "без клониране на етикети, като последващите доставяния няма да ги следят" 12869 12854 12870 #: builtin/clone.c:13 612855 #: builtin/clone.c:137 12871 12856 msgid "any cloned submodules will be shallow" 12872 12857 msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки" 12873 12858 12874 #: builtin/clone.c:13 7builtin/init-db.c:55912859 #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:559 12875 12860 msgid "gitdir" 12876 12861 msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" 12877 12862 12878 #: builtin/clone.c:13 8builtin/init-db.c:56012863 #: builtin/clone.c:139 builtin/init-db.c:560 12879 12864 msgid "separate git dir from working tree" 12880 12865 msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" 12881 12866 12882 #: builtin/clone.c:1 3912867 #: builtin/clone.c:140 12883 12868 msgid "key=value" 12884 12869 msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ" 12885 12870 12886 #: builtin/clone.c:14 012871 #: builtin/clone.c:141 12887 12872 msgid "set config inside the new repository" 12888 12873 msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" 12889 12874 12890 #: builtin/clone.c:14 2builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:7612891 #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:5 60 builtin/send-pack.c:19012875 #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 12876 #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196 12892 12877 msgid "server-specific" 12893 12878 msgstr "специфични за сървъра" 12894 12879 12895 #: builtin/clone.c:14 2builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:7612896 #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:5 60 builtin/send-pack.c:19112880 #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 12881 #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197 12897 12882 msgid "option to transmit" 12898 12883 msgstr "опция за пренос" 12899 12884 12900 #: builtin/clone.c:14 3builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:23412901 #: builtin/push.c:5 6112885 #: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234 12886 #: builtin/push.c:585 12902 12887 msgid "use IPv4 addresses only" 12903 12888 msgstr "само адреси IPv4" 12904 12889 12905 #: builtin/clone.c:14 5builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:23712906 #: builtin/push.c:5 6312890 #: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237 12891 #: builtin/push.c:587 12907 12892 msgid "use IPv6 addresses only" 12908 12893 msgstr "само адреси IPv6" 12909 12894 12910 #: builtin/clone.c:1 4912895 #: builtin/clone.c:150 12911 12896 msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" 12912 12897 msgstr "всички клонирани подмодули ще ползват следящите си клони" 12913 12898 12914 #: builtin/clone.c:15 112899 #: builtin/clone.c:152 12915 12900 msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" 12916 12901 msgstr "" … … 12918 12903 "да съдържа само файловете в основната директория" 12919 12904 12920 #: builtin/clone.c:28 712905 #: builtin/clone.c:288 12921 12906 msgid "" 12922 12907 "No directory name could be guessed.\n" … … 12926 12911 "Задайте директорията изрично на командния ред" 12927 12912 12928 #: builtin/clone.c:34 012913 #: builtin/clone.c:341 12929 12914 #, c-format 12930 12915 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" … … 12932 12917 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да се добави алтернативен източник на „%s“: %s\n" 12933 12918 12934 #: builtin/clone.c:41 312919 #: builtin/clone.c:414 12935 12920 #, c-format 12936 12921 msgid "%s exists and is not a directory" 12937 12922 msgstr "„%s“ съществува и не е директория" 12938 12923 12939 #: builtin/clone.c:43 112924 #: builtin/clone.c:432 12940 12925 #, c-format 12941 12926 msgid "failed to start iterator over '%s'" 12942 12927 msgstr "неуспешно итериране по „%s“" 12943 12928 12944 #: builtin/clone.c:46 212929 #: builtin/clone.c:463 12945 12930 #, c-format 12946 12931 msgid "failed to create link '%s'" 12947 12932 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена" 12948 12933 12949 #: builtin/clone.c:46 612934 #: builtin/clone.c:467 12950 12935 #, c-format 12951 12936 msgid "failed to copy file to '%s'" 12952 12937 msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" 12953 12938 12954 #: builtin/clone.c:47 112939 #: builtin/clone.c:472 12955 12940 #, c-format 12956 12941 msgid "failed to iterate over '%s'" 12957 12942 msgstr "неуспешно итериране по „%s“" 12958 12943 12959 #: builtin/clone.c:49 812944 #: builtin/clone.c:499 12960 12945 #, c-format 12961 12946 msgid "done.\n" 12962 12947 msgstr "действието завърши.\n" 12963 12948 12964 #: builtin/clone.c:51 212949 #: builtin/clone.c:513 12965 12950 msgid "" 12966 12951 "Clone succeeded, but checkout failed.\n" … … 12975 12960 " git restore --source=HEAD :/\n" 12976 12961 12977 #: builtin/clone.c:5 8912962 #: builtin/clone.c:590 12978 12963 #, c-format 12979 12964 msgid "Could not find remote branch %s to clone." … … 12982 12967 "и който следва да бъде изтеглен, не съществува." 12983 12968 12984 #: builtin/clone.c:70 812969 #: builtin/clone.c:709 12985 12970 #, c-format 12986 12971 msgid "unable to update %s" 12987 12972 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен" 12988 12973 12989 #: builtin/clone.c:75 612974 #: builtin/clone.c:757 12990 12975 msgid "failed to initialize sparse-checkout" 12991 12976 msgstr "частичното изтегляне не може да се инициализира" 12992 12977 12993 #: builtin/clone.c:7 7912978 #: builtin/clone.c:780 12994 12979 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" 12995 12980 msgstr "" … … 12997 12982 "което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" 12998 12983 12999 #: builtin/clone.c:81 112984 #: builtin/clone.c:812 13000 12985 msgid "unable to checkout working tree" 13001 12986 msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" 13002 12987 13003 #: builtin/clone.c:8 6812988 #: builtin/clone.c:887 13004 12989 msgid "unable to write parameters to config file" 13005 12990 msgstr "настройките не могат да бъдат записани в конфигурационния файл" 13006 12991 13007 #: builtin/clone.c:9 3112992 #: builtin/clone.c:950 13008 12993 msgid "cannot repack to clean up" 13009 12994 msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете" 13010 12995 13011 #: builtin/clone.c:9 3312996 #: builtin/clone.c:952 13012 12997 msgid "cannot unlink temporary alternates file" 13013 12998 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 13014 12999 13015 #: builtin/clone.c:9 70 builtin/receive-pack.c:243413000 #: builtin/clone.c:992 builtin/receive-pack.c:2493 13016 13001 msgid "Too many arguments." 13017 13002 msgstr "Прекалено много аргументи." 13018 13003 13019 #: builtin/clone.c:9 7413004 #: builtin/clone.c:996 13020 13005 msgid "You must specify a repository to clone." 13021 13006 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." 13022 13007 13023 #: builtin/clone.c: 98713008 #: builtin/clone.c:1009 13024 13009 #, c-format 13025 13010 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 13026 13011 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." 13027 13012 13028 #: builtin/clone.c: 99013013 #: builtin/clone.c:1012 13029 13014 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 13030 13015 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." 13031 13016 13032 #: builtin/clone.c:10 0613017 #: builtin/clone.c:1025 13033 13018 #, c-format 13034 13019 msgid "repository '%s' does not exist" 13035 13020 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 13036 13021 13037 #: builtin/clone.c:10 10builtin/fetch.c:184113022 #: builtin/clone.c:1029 builtin/fetch.c:1841 13038 13023 #, c-format 13039 13024 msgid "depth %s is not a positive number" 13040 13025 msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" 13041 13026 13042 #: builtin/clone.c:10 2013027 #: builtin/clone.c:1039 13043 13028 #, c-format 13044 13029 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." 13045 13030 msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." 13046 13031 13047 #: builtin/clone.c:10 2613032 #: builtin/clone.c:1045 13048 13033 #, c-format 13049 13034 msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." 13050 13035 msgstr "пътят в хранилището „%s“ съществува и не е празна директория." 13051 13036 13052 #: builtin/clone.c:10 4013037 #: builtin/clone.c:1059 13053 13038 #, c-format 13054 13039 msgid "working tree '%s' already exists." 13055 13040 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." 13056 13041 13057 #: builtin/clone.c:10 55 builtin/clone.c:1076builtin/difftool.c:27113058 #: builtin/log.c:19 70builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:38613042 #: builtin/clone.c:1074 builtin/clone.c:1095 builtin/difftool.c:271 13043 #: builtin/log.c:1987 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 13059 13044 #, c-format 13060 13045 msgid "could not create leading directories of '%s'" 13061 13046 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 13062 13047 13063 #: builtin/clone.c:10 6013048 #: builtin/clone.c:1079 13064 13049 #, c-format 13065 13050 msgid "could not create work tree dir '%s'" 13066 13051 msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." 13067 13052 13068 #: builtin/clone.c:10 8013053 #: builtin/clone.c:1099 13069 13054 #, c-format 13070 13055 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" 13071 13056 msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" 13072 13057 13073 #: builtin/clone.c:1 08213058 #: builtin/clone.c:1101 13074 13059 #, c-format 13075 13060 msgid "Cloning into '%s'...\n" 13076 13061 msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" 13077 13062 13078 #: builtin/clone.c:11 0613063 #: builtin/clone.c:1125 13079 13064 msgid "" 13080 13065 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" … … 13084 13069 "if-able“" 13085 13070 13086 #: builtin/clone.c:1170 13071 #: builtin/clone.c:1169 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705 13072 #, c-format 13073 msgid "'%s' is not a valid remote name" 13074 msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище" 13075 13076 #: builtin/clone.c:1210 13087 13077 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." 13088 13078 msgstr "" … … 13090 13080 "„file://“." 13091 13081 13092 #: builtin/clone.c:1 17213082 #: builtin/clone.c:1212 13093 13083 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." 13094 13084 msgstr "" … … 13096 13086 "схемата „file://“." 13097 13087 13098 #: builtin/clone.c:1 17413088 #: builtin/clone.c:1214 13099 13089 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." 13100 13090 msgstr "" … … 13102 13092 "схемата „file://“." 13103 13093 13104 #: builtin/clone.c:1 17613094 #: builtin/clone.c:1216 13105 13095 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." 13106 13096 msgstr "" … … 13108 13098 "„file://“." 13109 13099 13110 #: builtin/clone.c:1 17913100 #: builtin/clone.c:1219 13111 13101 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" 13112 13102 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача" 13113 13103 13114 #: builtin/clone.c:1 18413104 #: builtin/clone.c:1224 13115 13105 msgid "--local is ignored" 13116 13106 msgstr "опцията „--local“ се прескача" 13117 13107 13118 #: builtin/clone.c:1 268 builtin/clone.c:127613108 #: builtin/clone.c:1308 builtin/clone.c:1316 13119 13109 #, c-format 13120 13110 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 13121 13111 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 13122 13112 13123 #: builtin/clone.c:1 27913113 #: builtin/clone.c:1319 13124 13114 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 13125 13115 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." … … 13180 13170 13181 13171 #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 13182 #: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:176 413172 #: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769 13183 13173 msgid "dir" 13184 13174 msgstr "директория" … … 13280 13270 msgstr "прескачане на повтарящ се родител: „%s“" 13281 13271 13282 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:5 4613272 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555 13283 13273 #, c-format 13284 13274 msgid "not a valid object name %s" … … 13308 13298 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР на обекта за подаването-родител" 13309 13299 13310 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:2 7213311 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:147 113300 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:281 13301 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1470 13312 13302 #: builtin/tag.c:413 13313 13303 msgid "message" … … 13322 13312 msgstr "изчитане на съобщението за подаване от ФАЙЛ" 13323 13313 13324 #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:2 8913314 #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298 13325 13315 #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 13326 13316 msgid "GPG sign commit" … … 13485 13475 msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s" 13486 13476 13487 #: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:4 7813477 #: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:425 13488 13478 #, c-format 13489 13479 msgid "(reading log message from standard input)\n" … … 13679 13669 msgstr "версия" 13680 13670 13681 #: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:5 3913682 #: builtin/worktree.c:72 213671 #: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560 13672 #: builtin/worktree.c:725 13683 13673 msgid "machine-readable output" 13684 13674 msgstr "формат на изхода за четене от програма" … … 13694 13684 #: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541 13695 13685 #: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 13696 #: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:140 0parse-options.h:33613686 #: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1406 parse-options.h:336 13697 13687 msgid "mode" 13698 13688 msgstr "РЕЖИМ" … … 13755 13745 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 13756 13746 13757 #: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:2 76builtin/tag.c:41513747 #: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:285 builtin/tag.c:415 13758 13748 msgid "read message from file" 13759 13749 msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" … … 13767 13757 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 13768 13758 13769 #: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:5 3913759 #: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:542 13770 13760 msgid "date" 13771 13761 msgstr "ДАТА" … … 13805 13795 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 13806 13796 13807 #: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:174 1 builtin/merge.c:29213797 #: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1744 builtin/merge.c:301 13808 13798 #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 13809 msgid "add Signed-off-by:"13810 msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“"13799 msgid "add a Signed-off-by trailer" 13800 msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“" 13811 13801 13812 13802 #: builtin/commit.c:1511 … … 13912 13902 msgstr "git config [ОПЦИЯ…]" 13913 13903 13914 #: builtin/config.c:10 7builtin/env--helper.c:2713904 #: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27 13915 13905 #, c-format 13916 13906 msgid "unrecognized --type argument, %s" 13917 13907 msgstr "непознат аргумент към „--type“: %s" 13918 13908 13919 #: builtin/config.c:1 1913909 #: builtin/config.c:121 13920 13910 msgid "only one type at a time" 13921 13911 msgstr "само по един вид" 13922 13912 13923 #: builtin/config.c:1 2813913 #: builtin/config.c:130 13924 13914 msgid "Config file location" 13925 13915 msgstr "Местоположение на конфигурационния файл" 13926 13916 13927 #: builtin/config.c:1 2913917 #: builtin/config.c:131 13928 13918 msgid "use global config file" 13929 13919 msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл" 13930 13920 13931 #: builtin/config.c:13 013921 #: builtin/config.c:132 13932 13922 msgid "use system config file" 13933 13923 msgstr "използване на системния конфигурационен файл" 13934 13924 13935 #: builtin/config.c:13 113925 #: builtin/config.c:133 13936 13926 msgid "use repository config file" 13937 13927 msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището" 13938 13928 13939 #: builtin/config.c:13 213929 #: builtin/config.c:134 13940 13930 msgid "use per-worktree config file" 13941 13931 msgstr "използване на конфигурационния файл на работното копие" 13942 13932 13943 #: builtin/config.c:13 313933 #: builtin/config.c:135 13944 13934 msgid "use given config file" 13945 13935 msgstr "използване на зададения конфигурационен ФАЙЛ" 13946 13936 13947 #: builtin/config.c:13 413937 #: builtin/config.c:136 13948 13938 msgid "blob-id" 13949 13939 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" 13950 13940 13951 #: builtin/config.c:13 413941 #: builtin/config.c:136 13952 13942 msgid "read config from given blob object" 13953 13943 msgstr "" 13954 13944 "изчитане на конфигурацията от BLOB с този ИДЕНТИФИКАТОР на съдържанието" 13955 13945 13956 #: builtin/config.c:13 513946 #: builtin/config.c:137 13957 13947 msgid "Action" 13958 13948 msgstr "Действие" 13959 13949 13960 #: builtin/config.c:13613961 msgid "get value: name [value-regex]"13962 msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"13963 13964 #: builtin/config.c:13713965 msgid "get all values: key [value-regex]"13966 msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"13967 13968 13950 #: builtin/config.c:138 13969 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" 13951 msgid "get value: name [value-pattern]" 13952 msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 13953 13954 #: builtin/config.c:139 13955 msgid "get all values: key [value-pattern]" 13956 msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 13957 13958 #: builtin/config.c:140 13959 msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" 13970 13960 msgstr "" 13971 13961 "извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_ИМЕТО " 13972 "[ РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"13973 13974 #: builtin/config.c:1 3913962 "[ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 13963 13964 #: builtin/config.c:141 13975 13965 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" 13976 13966 msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС" 13977 13967 13978 #: builtin/config.c:140 13979 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" 13980 msgstr "" 13981 "замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ " 13982 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 13983 13984 #: builtin/config.c:141 13968 #: builtin/config.c:142 13969 msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" 13970 msgstr "" 13971 "замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 13972 13973 #: builtin/config.c:143 13985 13974 msgid "add a new variable: name value" 13986 13975 msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ" 13987 13976 13988 #: builtin/config.c:14213989 msgid "remove a variable: name [value-regex]"13990 msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"13991 13992 #: builtin/config.c:14313993 msgid "remove all matches: name [value-regex]"13994 msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"13995 13996 13977 #: builtin/config.c:144 13978 msgid "remove a variable: name [value-pattern]" 13979 msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 13980 13981 #: builtin/config.c:145 13982 msgid "remove all matches: name [value-pattern]" 13983 msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 13984 13985 #: builtin/config.c:146 13997 13986 msgid "rename section: old-name new-name" 13998 13987 msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" 13999 13988 14000 #: builtin/config.c:14 513989 #: builtin/config.c:147 14001 13990 msgid "remove a section: name" 14002 13991 msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ" 14003 13992 14004 #: builtin/config.c:14 613993 #: builtin/config.c:148 14005 13994 msgid "list all" 14006 13995 msgstr "изброяване на всички" 14007 13996 14008 #: builtin/config.c:147 13997 #: builtin/config.c:149 13998 msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" 13999 msgstr "дословно равенство при сравняване със ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТ" 14000 14001 #: builtin/config.c:150 14009 14002 msgid "open an editor" 14010 14003 msgstr "отваряне на редактор" 14011 14004 14012 #: builtin/config.c:1 4814005 #: builtin/config.c:151 14013 14006 msgid "find the color configured: slot [default]" 14014 14007 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]" 14015 14008 14016 #: builtin/config.c:1 4914009 #: builtin/config.c:152 14017 14010 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" 14018 14011 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер (стандартният изход е терминал)" 14019 14012 14020 #: builtin/config.c:15 014013 #: builtin/config.c:153 14021 14014 msgid "Type" 14022 14015 msgstr "Вид" 14023 14016 14024 #: builtin/config.c:15 1builtin/env--helper.c:4314017 #: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43 14025 14018 msgid "value is given this type" 14026 14019 msgstr "стойността е от този вид" 14027 14020 14028 #: builtin/config.c:15 214021 #: builtin/config.c:155 14029 14022 msgid "value is \"true\" or \"false\"" 14030 14023 msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа̀)" 14031 14024 14032 #: builtin/config.c:15 314025 #: builtin/config.c:156 14033 14026 msgid "value is decimal number" 14034 14027 msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число" 14035 14028 14036 #: builtin/config.c:15 414029 #: builtin/config.c:157 14037 14030 msgid "value is --bool or --int" 14038 14031 msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)" 14039 14032 14040 #: builtin/config.c:15 514033 #: builtin/config.c:158 14041 14034 msgid "value is --bool or string" 14042 14035 msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или низ" 14043 14036 14044 #: builtin/config.c:15 614037 #: builtin/config.c:159 14045 14038 msgid "value is a path (file or directory name)" 14046 14039 msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)" 14047 14040 14048 #: builtin/config.c:1 5714041 #: builtin/config.c:160 14049 14042 msgid "value is an expiry date" 14050 14043 msgstr "стойността е период на валидност/запазване" 14051 14044 14052 #: builtin/config.c:1 5814045 #: builtin/config.c:161 14053 14046 msgid "Other" 14054 14047 msgstr "Други" 14055 14048 14056 #: builtin/config.c:1 5914049 #: builtin/config.c:162 14057 14050 msgid "terminate values with NUL byte" 14058 14051 msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“" 14059 14052 14060 #: builtin/config.c:16 014053 #: builtin/config.c:163 14061 14054 msgid "show variable names only" 14062 14055 msgstr "извеждане на имената на променливите" 14063 14056 14064 #: builtin/config.c:16 114057 #: builtin/config.c:164 14065 14058 msgid "respect include directives on lookup" 14066 14059 msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване" 14067 14060 14068 #: builtin/config.c:16 214061 #: builtin/config.c:165 14069 14062 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" 14070 14063 msgstr "" … … 14072 14065 "обект-BLOB, команден ред)" 14073 14066 14074 #: builtin/config.c:16 314067 #: builtin/config.c:166 14075 14068 msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" 14076 14069 msgstr "" … … 14079 14072 "„command“ (команда)" 14080 14073 14081 #: builtin/config.c:16 4builtin/env--helper.c:4514074 #: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45 14082 14075 msgid "value" 14083 14076 msgstr "СТОЙНОСТ" 14084 14077 14085 #: builtin/config.c:16 414078 #: builtin/config.c:167 14086 14079 msgid "with --get, use default value when missing entry" 14087 14080 msgstr "с „--get“ се използва стандартна СТОЙНОСТ при липсваща" 14088 14081 14089 #: builtin/config.c:1 7814082 #: builtin/config.c:181 14090 14083 #, c-format 14091 14084 msgid "wrong number of arguments, should be %d" 14092 14085 msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е точно %d" 14093 14086 14094 #: builtin/config.c:18 014087 #: builtin/config.c:183 14095 14088 #, c-format 14096 14089 msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" 14097 14090 msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е от %d до %d включително" 14098 14091 14099 #: builtin/config.c:33 414092 #: builtin/config.c:339 14100 14093 #, c-format 14101 14094 msgid "invalid key pattern: %s" 14102 14095 msgstr "неправилен шаблон за ключ: „%s“" 14103 14096 14104 #: builtin/config.c:37 014097 #: builtin/config.c:377 14105 14098 #, c-format 14106 14099 msgid "failed to format default config value: %s" 14107 14100 msgstr "неуспешно форматиране на стандартната стойност на настройка: %s" 14108 14101 14109 #: builtin/config.c:4 3414102 #: builtin/config.c:441 14110 14103 #, c-format 14111 14104 msgid "cannot parse color '%s'" 14112 14105 msgstr "„%s“ не може да се анализира като цвят" 14113 14106 14114 #: builtin/config.c:4 7614107 #: builtin/config.c:483 14115 14108 msgid "unable to parse default color value" 14116 14109 msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят" 14117 14110 14118 #: builtin/config.c:5 29 builtin/config.c:78914111 #: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833 14119 14112 msgid "not in a git directory" 14120 14113 msgstr "не е в директория под Git" 14121 14114 14122 #: builtin/config.c:53 214115 #: builtin/config.c:539 14123 14116 msgid "writing to stdin is not supported" 14124 14117 msgstr "не се поддържа записване в стандартния вход" 14125 14118 14126 #: builtin/config.c:5 3514119 #: builtin/config.c:542 14127 14120 msgid "writing config blobs is not supported" 14128 14121 msgstr "обекти-BLOB в настройките не се поддържат" 14129 14122 14130 #: builtin/config.c:62 014123 #: builtin/config.c:627 14131 14124 #, c-format 14132 14125 msgid "" … … 14143 14136 "#\temail = %s\n" 14144 14137 14145 #: builtin/config.c:6 4414138 #: builtin/config.c:652 14146 14139 msgid "only one config file at a time" 14147 14140 msgstr "само по един конфигурационен файл" 14148 14141 14149 #: builtin/config.c:65 014142 #: builtin/config.c:658 14150 14143 msgid "--local can only be used inside a git repository" 14151 14144 msgstr "„--local“ може да се използва само в хранилище" 14152 14145 14153 #: builtin/config.c:6 5214146 #: builtin/config.c:660 14154 14147 msgid "--blob can only be used inside a git repository" 14155 14148 msgstr "„--blob“ може да се използва само в хранилище" 14156 14149 14157 #: builtin/config.c:6 5414150 #: builtin/config.c:662 14158 14151 msgid "--worktree can only be used inside a git repository" 14159 14152 msgstr "„--worktree“ може да се използва само в хранилище" 14160 14153 14161 #: builtin/config.c:6 7614154 #: builtin/config.c:684 14162 14155 msgid "$HOME not set" 14163 14156 msgstr "променливата „HOME“ не е зададена" 14164 14157 14165 #: builtin/config.c:70 014158 #: builtin/config.c:708 14166 14159 msgid "" 14167 14160 "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" … … 14174 14167 "„git help worktree“" 14175 14168 14176 #: builtin/config.c:7 3514169 #: builtin/config.c:743 14177 14170 msgid "--get-color and variable type are incoherent" 14178 14171 msgstr "опцията „--get-color“ не съответства на вида на променливата" 14179 14172 14180 #: builtin/config.c:74 014173 #: builtin/config.c:748 14181 14174 msgid "only one action at a time" 14182 14175 msgstr "само по едно действие" 14183 14176 14184 #: builtin/config.c:7 5314177 #: builtin/config.c:761 14185 14178 msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" 14186 14179 msgstr "" 14187 14180 "опцията „--name-only“ е приложима само към опциите „--list“ и „--get-regexp“" 14188 14181 14189 #: builtin/config.c:7 5914182 #: builtin/config.c:767 14190 14183 msgid "" 14191 14184 "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" … … 14195 14188 "„--get-regexp“ и „--list“" 14196 14189 14197 #: builtin/config.c:7 6514190 #: builtin/config.c:773 14198 14191 msgid "--default is only applicable to --get" 14199 14192 msgstr "опцията „--default“ е приложима само към опцията „--get“" 14200 14193 14201 #: builtin/config.c:778 14194 #: builtin/config.c:806 14195 msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" 14196 msgstr "опцията „--fixed-value“ е приложима само със ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТ" 14197 14198 #: builtin/config.c:822 14202 14199 #, c-format 14203 14200 msgid "unable to read config file '%s'" 14204 14201 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде прочетен" 14205 14202 14206 #: builtin/config.c: 78114203 #: builtin/config.c:825 14207 14204 msgid "error processing config file(s)" 14208 14205 msgstr "грешка при обработката на конфигурационен файл" 14209 14206 14210 #: builtin/config.c: 79114207 #: builtin/config.c:835 14211 14208 msgid "editing stdin is not supported" 14212 14209 msgstr "не се поддържа редактиране на стандартния вход" 14213 14210 14214 #: builtin/config.c: 79314211 #: builtin/config.c:837 14215 14212 msgid "editing blobs is not supported" 14216 14213 msgstr "не се поддържа редактиране на обекти-BLOB" 14217 14214 14218 #: builtin/config.c:8 0714215 #: builtin/config.c:851 14219 14216 #, c-format 14220 14217 msgid "cannot create configuration file %s" 14221 14218 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден" 14222 14219 14223 #: builtin/config.c:8 2014220 #: builtin/config.c:864 14224 14221 #, c-format 14225 14222 msgid "" … … 14231 14228 "replace-all“." 14232 14229 14233 #: builtin/config.c: 894 builtin/config.c:90514230 #: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954 14234 14231 #, c-format 14235 14232 msgid "no such section: %s" … … 14274 14271 "кешът с идентификациите е недостъпен — липсва поддръжка на гнезда на unix" 14275 14272 14273 #: builtin/credential-store.c:66 14274 #, c-format 14275 msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" 14276 msgstr "" 14277 "ключалката на хранилището на идентификациите не бе получена в рамките на %d " 14278 "ms" 14279 14276 14280 #: builtin/describe.c:26 14277 14281 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" … … 14441 14445 msgstr "опцията „--broken“ е несъвместима с указател към подаване" 14442 14446 14447 #: builtin/diff-tree.c:155 14448 msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive" 14449 msgstr "опциите „-stdin“ и „--merge-base“ са несъвместими" 14450 14451 #: builtin/diff-tree.c:157 14452 msgid "--merge-base only works with two commits" 14453 msgstr "опцията „--merge-base“ изисква точно две подавания" 14454 14443 14455 #: builtin/diff.c:91 14444 14456 #, c-format … … 14446 14458 msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка" 14447 14459 14448 #: builtin/diff.c:2 4114460 #: builtin/diff.c:258 14449 14461 #, c-format 14450 14462 msgid "invalid option: %s" 14451 14463 msgstr "неправилна опция: %s" 14452 14464 14453 #: builtin/diff.c:3 5814465 #: builtin/diff.c:375 14454 14466 #, c-format 14455 14467 msgid "%s...%s: no merge base" 14456 14468 msgstr "„%s..%s“: липсва база за сливане" 14457 14469 14458 #: builtin/diff.c:4 6814470 #: builtin/diff.c:485 14459 14471 msgid "Not a git repository" 14460 14472 msgstr "Не е хранилище на Git" 14461 14473 14462 #: builtin/diff.c:5 1314474 #: builtin/diff.c:530 builtin/grep.c:681 14463 14475 #, c-format 14464 14476 msgid "invalid object '%s' given." 14465 14477 msgstr "зададен е неправилен обект „%s“." 14466 14478 14467 #: builtin/diff.c:5 2414479 #: builtin/diff.c:541 14468 14480 #, c-format 14469 14481 msgid "more than two blobs given: '%s'" 14470 14482 msgstr "зададени са повече от 2 обекта-BLOB: „%s“" 14471 14483 14472 #: builtin/diff.c:5 2914484 #: builtin/diff.c:546 14473 14485 #, c-format 14474 14486 msgid "unhandled object '%s' given." 14475 14487 msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“." 14476 14488 14477 #: builtin/diff.c:5 6314489 #: builtin/diff.c:580 14478 14490 #, c-format 14479 14491 msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" … … 14504 14516 msgstr "обектът „%s“ за символната връзка „%s“ не може да бъде прочетен" 14505 14517 14506 #: builtin/difftool.c:41 314518 #: builtin/difftool.c:412 14507 14519 msgid "" 14508 14520 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" … … 14512 14524 "в режима за разлики върху директории („-d“ и „--dir-diff“)." 14513 14525 14514 #: builtin/difftool.c:63 414526 #: builtin/difftool.c:633 14515 14527 #, c-format 14516 14528 msgid "both files modified: '%s' and '%s'." 14517 14529 msgstr "и двата файла са променени: „%s“ и „%s“." 14518 14530 14519 #: builtin/difftool.c:63 614531 #: builtin/difftool.c:635 14520 14532 msgid "working tree file has been left." 14521 14533 msgstr "работното дърво е изоставено." 14522 14534 14523 #: builtin/difftool.c:64 714535 #: builtin/difftool.c:646 14524 14536 #, c-format 14525 14537 msgid "temporary files exist in '%s'." 14526 14538 msgstr "в „%s“ има временни файлове." 14527 14539 14528 #: builtin/difftool.c:64 814540 #: builtin/difftool.c:647 14529 14541 msgid "you may want to cleanup or recover these." 14530 14542 msgstr "възможно е да ги изчистите или възстановите" 14531 14543 14532 #: builtin/difftool.c:69 714544 #: builtin/difftool.c:696 14533 14545 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" 14534 14546 msgstr "използвайте „diff.guitool“ вместо „diff.tool“" 14535 14547 14536 #: builtin/difftool.c:69 914548 #: builtin/difftool.c:698 14537 14549 msgid "perform a full-directory diff" 14538 14550 msgstr "разлика по директории" 14539 14551 14540 #: builtin/difftool.c:70 114552 #: builtin/difftool.c:700 14541 14553 msgid "do not prompt before launching a diff tool" 14542 14554 msgstr "стартиране на ПРОГРАМАта за разлики без предупреждение" 14543 14555 14544 #: builtin/difftool.c:70 614556 #: builtin/difftool.c:705 14545 14557 msgid "use symlinks in dir-diff mode" 14546 14558 msgstr "следване на символните връзки при разлика по директории" 14547 14559 14548 #: builtin/difftool.c:70 714560 #: builtin/difftool.c:706 14549 14561 msgid "tool" 14550 14562 msgstr "ПРОГРАМА" 14551 14563 14552 #: builtin/difftool.c:70 814564 #: builtin/difftool.c:707 14553 14565 msgid "use the specified diff tool" 14554 14566 msgstr "използване на указаната ПРОГРАМА" 14555 14567 14556 #: builtin/difftool.c:7 1014568 #: builtin/difftool.c:709 14557 14569 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" 14558 14570 msgstr "" … … 14560 14572 "tool“" 14561 14573 14562 #: builtin/difftool.c:71 314574 #: builtin/difftool.c:712 14563 14575 msgid "" 14564 14576 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " … … 14568 14580 "ненулев код" 14569 14581 14570 #: builtin/difftool.c:71 614582 #: builtin/difftool.c:715 14571 14583 msgid "specify a custom command for viewing diffs" 14572 14584 msgstr "команда за разглеждане на разлики" 14573 14585 14574 #: builtin/difftool.c:71 714586 #: builtin/difftool.c:716 14575 14587 msgid "passed to `diff`" 14576 14588 msgstr "подава се към „diff“" 14577 14589 14578 #: builtin/difftool.c:73 214590 #: builtin/difftool.c:731 14579 14591 msgid "difftool requires worktree or --no-index" 14580 14592 msgstr "„git-difftool“ изисква работно дърво или опцията „--no-index“" 14581 14593 14582 #: builtin/difftool.c:73 914594 #: builtin/difftool.c:738 14583 14595 msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" 14584 14596 msgstr "опциите „--dir-diff“ и „--no-index“ са несъвместими" 14585 14597 14586 #: builtin/difftool.c:74 214598 #: builtin/difftool.c:741 14587 14599 msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" 14588 14600 msgstr "опциите „--gui“, „--tool“ и „--extcmd“ са несъвместими една с друга" 14589 14601 14590 #: builtin/difftool.c:7 5014602 #: builtin/difftool.c:749 14591 14603 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" 14592 14604 msgstr "не е зададена програма за „--tool=ПРОГРАМА“" 14593 14605 14594 #: builtin/difftool.c:75 714606 #: builtin/difftool.c:756 14595 14607 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" 14596 14608 msgstr "не е зададена команда за „--extcmd=КОМАНДА“" … … 14686 14698 msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите-BLOB" 14687 14699 14688 #: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:181 114700 #: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1816 14689 14701 msgid "refspec" 14690 14702 msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ" … … 14728 14740 msgstr "опциите „--import-marks“ и „--import-marks-if-exists“ са несъвместими" 14729 14741 14730 #: builtin/fast-import.c:308 614742 #: builtin/fast-import.c:3088 14731 14743 #, c-format 14732 14744 msgid "Missing from marks for submodule '%s'" 14733 14745 msgstr "Липсват маркери „от“ за подмодула „%s“" 14734 14746 14735 #: builtin/fast-import.c:30 8814747 #: builtin/fast-import.c:3090 14736 14748 #, c-format 14737 14749 msgid "Missing to marks for submodule '%s'" 14738 14750 msgstr "Липсват маркери „до“ за подмодула „%s“" 14739 14751 14740 #: builtin/fast-import.c:322 314752 #: builtin/fast-import.c:3225 14741 14753 #, c-format 14742 14754 msgid "Expected 'mark' command, got %s" 14743 14755 msgstr "Очаква се команда „mark“, а бе получена: „%s“" 14744 14756 14745 #: builtin/fast-import.c:32 2814757 #: builtin/fast-import.c:3230 14746 14758 #, c-format 14747 14759 msgid "Expected 'to' command, got %s" 14748 14760 msgstr "Очаква се команда „to“, а бе получена: „%s“" 14749 14761 14750 #: builtin/fast-import.c:332 014762 #: builtin/fast-import.c:3322 14751 14763 msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" 14752 14764 msgstr "Опцията за презапис на подмодул изисква формат: име:име_на_файл" 14753 14765 14754 #: builtin/fast-import.c:337 414766 #: builtin/fast-import.c:3377 14755 14767 #, c-format 14756 14768 msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" … … 15030 15042 msgstr "[изтрит]" 15031 15043 15032 #: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:111 315044 #: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1118 15033 15045 msgid "(none)" 15034 15046 msgstr "(нищо)" … … 15235 15247 msgstr "извеждане само на указателите, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" 15236 15248 15249 #: builtin/for-each-repo.c:9 15250 msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>" 15251 msgstr "git for-each-repo --config=НАСТРОЙКА АРГУМЕНТ…" 15252 15253 #: builtin/for-each-repo.c:37 15254 msgid "config" 15255 msgstr "настройка" 15256 15257 #: builtin/for-each-repo.c:38 15258 msgid "config key storing a list of repository paths" 15259 msgstr "настройка, която съдържа списък с пътища към хранилища" 15260 15261 #: builtin/for-each-repo.c:46 15262 msgid "missing --config=<config>" 15263 msgstr "липсва --config=НАСТРОЙКА" 15264 15237 15265 #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149 15238 15266 msgid "unknown" … … 15479 15507 msgstr "неправилен параметър: очаква се SHA1, а бе получено: „%s“" 15480 15508 15481 #: builtin/gc.c:3 615509 #: builtin/gc.c:39 15482 15510 msgid "git gc [<options>]" 15483 15511 msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]" 15484 15512 15485 #: builtin/gc.c:9 115513 #: builtin/gc.c:94 15486 15514 #, c-format 15487 15515 msgid "Failed to fstat %s: %s" 15488 15516 msgstr "Неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“: %s" 15489 15517 15490 #: builtin/gc.c:1 2715518 #: builtin/gc.c:130 15491 15519 #, c-format 15492 15520 msgid "failed to parse '%s' value '%s'" 15493 15521 msgstr "стойността на „%s“ — „%s“ не може да се анализира" 15494 15522 15495 #: builtin/gc.c:47 6builtin/init-db.c:5815523 #: builtin/gc.c:479 builtin/init-db.c:58 15496 15524 #, c-format 15497 15525 msgid "cannot stat '%s'" 15498 15526 msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“" 15499 15527 15500 #: builtin/gc.c:48 5builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:53015528 #: builtin/gc.c:488 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 15501 15529 #, c-format 15502 15530 msgid "cannot read '%s'" 15503 15531 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 15504 15532 15505 #: builtin/gc.c:49 215533 #: builtin/gc.c:495 15506 15534 #, c-format 15507 15535 msgid "" … … 15520 15548 "%s" 15521 15549 15522 #: builtin/gc.c:54 015550 #: builtin/gc.c:543 15523 15551 msgid "prune unreferenced objects" 15524 15552 msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи" 15525 15553 15526 #: builtin/gc.c:54 215554 #: builtin/gc.c:545 15527 15555 msgid "be more thorough (increased runtime)" 15528 15556 msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)" 15529 15557 15530 #: builtin/gc.c:54 315558 #: builtin/gc.c:546 15531 15559 msgid "enable auto-gc mode" 15532 15560 msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)" 15533 15561 15534 #: builtin/gc.c:54 615562 #: builtin/gc.c:549 15535 15563 msgid "force running gc even if there may be another gc running" 15536 15564 msgstr "" … … 15538 15566 "събиране" 15539 15567 15540 #: builtin/gc.c:5 4915568 #: builtin/gc.c:552 15541 15569 msgid "repack all other packs except the largest pack" 15542 15570 msgstr "препакетиране на всичко без най-големия пакет" 15543 15571 15544 #: builtin/gc.c:56 615572 #: builtin/gc.c:569 15545 15573 #, c-format 15546 15574 msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" 15547 15575 msgstr "неразпозната стойност на „gc.logexpiry“ %s" 15548 15576 15549 #: builtin/gc.c:5 7715577 #: builtin/gc.c:580 15550 15578 #, c-format 15551 15579 msgid "failed to parse prune expiry value %s" 15552 15580 msgstr "неразпозната стойност на периода за окастряне: %s" 15553 15581 15554 #: builtin/gc.c: 59715582 #: builtin/gc.c:600 15555 15583 #, c-format 15556 15584 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" … … 15559 15587 "производителност.\n" 15560 15588 15561 #: builtin/gc.c: 59915589 #: builtin/gc.c:602 15562 15590 #, c-format 15563 15591 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" 15564 15592 msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n" 15565 15593 15566 #: builtin/gc.c:60 015594 #: builtin/gc.c:603 15567 15595 #, c-format 15568 15596 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" … … 15571 15599 "gc“.\n" 15572 15600 15573 #: builtin/gc.c:64 015601 #: builtin/gc.c:643 15574 15602 #, c-format 15575 15603 msgid "" … … 15580 15608 "опцията „--force“)" 15581 15609 15582 #: builtin/gc.c:69 515610 #: builtin/gc.c:698 15583 15611 msgid "" 15584 15612 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." … … 15587 15615 "Използвайте „git prune“, за да ги окастрите." 15588 15616 15589 #: builtin/gc.c:705 15590 msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]" 15591 msgstr "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=ЗАДАЧА]" 15592 15593 #: builtin/gc.c:812 15617 #: builtin/gc.c:708 15618 msgid "" 15619 "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" 15620 msgstr "" 15621 "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=ЗАДАЧА] [--schedule]" 15622 15623 #: builtin/gc.c:738 15624 msgid "--no-schedule is not allowed" 15625 msgstr "опцията „--no-schedule“ не е позволена" 15626 15627 #: builtin/gc.c:743 15628 #, c-format 15629 msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" 15630 msgstr "непознат аргумент към „--schedule“: %s" 15631 15632 #: builtin/gc.c:862 15594 15633 msgid "failed to write commit-graph" 15595 15634 msgstr "графът с подаванията не може да бъде записан" 15596 15635 15597 #: builtin/gc.c:905 15636 #: builtin/gc.c:901 15637 msgid "failed to fill remotes" 15638 msgstr "неуспешно попълване на следящите клони" 15639 15640 #: builtin/gc.c:1024 15641 msgid "failed to start 'git pack-objects' process" 15642 msgstr "процесът за командата „git pack-objects“ не може да бъде стартиран" 15643 15644 #: builtin/gc.c:1041 15645 msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" 15646 msgstr "процесът за командата „git pack-objects“ не може да завърши" 15647 15648 #: builtin/gc.c:1093 15649 msgid "failed to write multi-pack-index" 15650 msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде записан" 15651 15652 #: builtin/gc.c:1111 15653 msgid "'git multi-pack-index expire' failed" 15654 msgstr "неуспешно изпълнение на „git multi-pack-index expire“" 15655 15656 #: builtin/gc.c:1172 15657 msgid "'git multi-pack-index repack' failed" 15658 msgstr "неуспешно изпълнение на „git multi-pack-index repack“" 15659 15660 #: builtin/gc.c:1181 15661 msgid "" 15662 "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" 15663 msgstr "" 15664 "задачата „incremental-repack“ се прескача, защото настройката „core." 15665 "multiPackIndex“ е изключена" 15666 15667 #: builtin/gc.c:1279 15598 15668 #, c-format 15599 15669 msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" 15600 15670 msgstr "заключващият файл „%s“ съществува. Действието се прескача" 15601 15671 15602 #: builtin/gc.c: 93215672 #: builtin/gc.c:1309 15603 15673 #, c-format 15604 15674 msgid "task '%s' failed" 15605 15675 msgstr "неуспешно изпълнение на задачата „%s“" 15606 15676 15607 #: builtin/gc.c: 97915677 #: builtin/gc.c:1389 15608 15678 #, c-format 15609 15679 msgid "'%s' is not a valid task" 15610 15680 msgstr "„%s“ не е правилна задача" 15611 15681 15612 #: builtin/gc.c: 98415682 #: builtin/gc.c:1394 15613 15683 #, c-format 15614 15684 msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" 15615 15685 msgstr "задачата „%s“ не може да се избере повече от веднъж" 15616 15686 15617 #: builtin/gc.c: 99915687 #: builtin/gc.c:1409 15618 15688 msgid "run tasks based on the state of the repository" 15619 15689 msgstr "изпълняване на задачи според състоянието на хранилището" 15620 15690 15621 #: builtin/gc.c:1001 15691 #: builtin/gc.c:1410 15692 msgid "frequency" 15693 msgstr "честота" 15694 15695 #: builtin/gc.c:1411 15696 msgid "run tasks based on frequency" 15697 msgstr "изпълняване на задачи по график" 15698 15699 #: builtin/gc.c:1414 15622 15700 msgid "do not report progress or other information over stderr" 15623 15701 msgstr "без извеждане на напредъка и друга информация на стандартния изход" 15624 15702 15625 #: builtin/gc.c:1 00215703 #: builtin/gc.c:1415 15626 15704 msgid "task" 15627 15705 msgstr "задача" 15628 15706 15629 #: builtin/gc.c:1 00315707 #: builtin/gc.c:1416 15630 15708 msgid "run a specific task" 15631 15709 msgstr "изпълнение на определена задача" 15632 15710 15633 #: builtin/gc.c:1026 15634 msgid "git maintenance run [<options>]" 15635 msgstr "git maintenance run [ОПЦИЯ…]" 15636 15637 #: builtin/gc.c:1037 15711 #: builtin/gc.c:1433 15712 msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" 15713 msgstr "" 15714 "може да се указва максимум една от опциите „--auto“ и „--schedule=ЧЕСТОТА“" 15715 15716 #: builtin/gc.c:1467 15717 msgid "failed to run 'git config'" 15718 msgstr "неуспешно изпълнение на „git config“" 15719 15720 #: builtin/gc.c:1512 15721 msgid "another process is scheduling background maintenance" 15722 msgstr "друг процес задава поддръжката на заден фон" 15723 15724 #: builtin/gc.c:1525 15725 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" 15726 msgstr "" 15727 "неуспешно изпълнение на „crontab -l“. Системата ви може да не поддържа " 15728 "„cron“" 15729 15730 #: builtin/gc.c:1544 15731 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" 15732 msgstr "" 15733 "неуспешно изпълнение на „crontab“. Системата ви може да не поддържа „cron“" 15734 15735 #: builtin/gc.c:1550 15736 msgid "failed to open stdin of 'crontab'" 15737 msgstr "стандартният вход на „crontab“ не може да се отвори" 15738 15739 #: builtin/gc.c:1592 15740 msgid "'crontab' died" 15741 msgstr "процесът на „crontab“ умря" 15742 15743 #: builtin/gc.c:1605 15744 msgid "failed to add repo to global config" 15745 msgstr "неуспешно добавяне на хранилище към файла с глобални настройки" 15746 15747 #: builtin/gc.c:1615 15748 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" 15749 msgstr "git maintenance ПОДКОМАНДА [ОПЦИЯ…]" 15750 15751 #: builtin/gc.c:1634 15638 15752 #, c-format 15639 15753 msgid "invalid subcommand: %s" … … 15674 15788 msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s" 15675 15789 15676 #: builtin/grep.c:7 2515790 #: builtin/grep.c:736 15677 15791 #, c-format 15678 15792 msgid "switch `%c' expects a numerical value" 15679 15793 msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент" 15680 15794 15681 #: builtin/grep.c:8 2415795 #: builtin/grep.c:835 15682 15796 msgid "search in index instead of in the work tree" 15683 15797 msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" 15684 15798 15685 #: builtin/grep.c:8 2615799 #: builtin/grep.c:837 15686 15800 msgid "find in contents not managed by git" 15687 15801 msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" 15688 15802 15689 #: builtin/grep.c:8 2815803 #: builtin/grep.c:839 15690 15804 msgid "search in both tracked and untracked files" 15691 15805 msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" 15692 15806 15693 #: builtin/grep.c:8 3015807 #: builtin/grep.c:841 15694 15808 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" 15695 15809 msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“" 15696 15810 15697 #: builtin/grep.c:8 3215811 #: builtin/grep.c:843 15698 15812 msgid "recursively search in each submodule" 15699 15813 msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули" 15700 15814 15701 #: builtin/grep.c:8 3515815 #: builtin/grep.c:846 15702 15816 msgid "show non-matching lines" 15703 15817 msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" 15704 15818 15705 #: builtin/grep.c:8 3715819 #: builtin/grep.c:848 15706 15820 msgid "case insensitive matching" 15707 15821 msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" 15708 15822 15709 #: builtin/grep.c:8 3915823 #: builtin/grep.c:850 15710 15824 msgid "match patterns only at word boundaries" 15711 15825 msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" 15712 15826 15713 #: builtin/grep.c:8 4115827 #: builtin/grep.c:852 15714 15828 msgid "process binary files as text" 15715 15829 msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" 15716 15830 15717 #: builtin/grep.c:8 4315831 #: builtin/grep.c:854 15718 15832 msgid "don't match patterns in binary files" 15719 15833 msgstr "прескачане на двоичните файлове" 15720 15834 15721 #: builtin/grep.c:8 4615835 #: builtin/grep.c:857 15722 15836 msgid "process binary files with textconv filters" 15723 15837 msgstr "" 15724 15838 "обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" 15725 15839 15726 #: builtin/grep.c:8 4815840 #: builtin/grep.c:859 15727 15841 msgid "search in subdirectories (default)" 15728 15842 msgstr "търсене в поддиректориите (стандартно)" 15729 15843 15730 #: builtin/grep.c:8 5015844 #: builtin/grep.c:861 15731 15845 msgid "descend at most <depth> levels" 15732 15846 msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" 15733 15847 15734 #: builtin/grep.c:8 5415848 #: builtin/grep.c:865 15735 15849 msgid "use extended POSIX regular expressions" 15736 15850 msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" 15737 15851 15738 #: builtin/grep.c:8 5715852 #: builtin/grep.c:868 15739 15853 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" 15740 15854 msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" 15741 15855 15742 #: builtin/grep.c:8 6015856 #: builtin/grep.c:871 15743 15857 msgid "interpret patterns as fixed strings" 15744 15858 msgstr "шаблоните са дословни низове" 15745 15859 15746 #: builtin/grep.c:8 6315860 #: builtin/grep.c:874 15747 15861 msgid "use Perl-compatible regular expressions" 15748 15862 msgstr "регулярни изрази на Perl" 15749 15863 15750 #: builtin/grep.c:8 6615864 #: builtin/grep.c:877 15751 15865 msgid "show line numbers" 15752 15866 msgstr "извеждане на номерата на редовете" 15753 15867 15754 #: builtin/grep.c:8 6715868 #: builtin/grep.c:878 15755 15869 msgid "show column number of first match" 15756 15870 msgstr "извеждане на номера на колоната на първото напасване" 15757 15871 15758 #: builtin/grep.c:8 6815872 #: builtin/grep.c:879 15759 15873 msgid "don't show filenames" 15760 15874 msgstr "без извеждане на имената на файловете" 15761 15875 15762 #: builtin/grep.c:8 6915876 #: builtin/grep.c:880 15763 15877 msgid "show filenames" 15764 15878 msgstr "извеждане на имената на файловете" 15765 15879 15766 #: builtin/grep.c:8 7115880 #: builtin/grep.c:882 15767 15881 msgid "show filenames relative to top directory" 15768 15882 msgstr "" … … 15770 15884 "хранилището" 15771 15885 15772 #: builtin/grep.c:8 7315886 #: builtin/grep.c:884 15773 15887 msgid "show only filenames instead of matching lines" 15774 15888 msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" 15775 15889 15776 #: builtin/grep.c:8 7515890 #: builtin/grep.c:886 15777 15891 msgid "synonym for --files-with-matches" 15778 15892 msgstr "псевдоним на „--files-with-matches“" 15779 15893 15780 #: builtin/grep.c:8 7815894 #: builtin/grep.c:889 15781 15895 msgid "show only the names of files without match" 15782 15896 msgstr "" … … 15784 15898 "шаблона" 15785 15899 15786 #: builtin/grep.c:8 8015900 #: builtin/grep.c:891 15787 15901 msgid "print NUL after filenames" 15788 15902 msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" 15789 15903 15790 #: builtin/grep.c:8 8315904 #: builtin/grep.c:894 15791 15905 msgid "show only matching parts of a line" 15792 15906 msgstr "извеждане само на частите на редовете, които съвпадат" 15793 15907 15794 #: builtin/grep.c:8 8515908 #: builtin/grep.c:896 15795 15909 msgid "show the number of matches instead of matching lines" 15796 15910 msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" 15797 15911 15798 #: builtin/grep.c:8 8615912 #: builtin/grep.c:897 15799 15913 msgid "highlight matches" 15800 15914 msgstr "оцветяване на напасванията" 15801 15915 15802 #: builtin/grep.c:8 8815916 #: builtin/grep.c:899 15803 15917 msgid "print empty line between matches from different files" 15804 15918 msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" 15805 15919 15806 #: builtin/grep.c: 89015920 #: builtin/grep.c:901 15807 15921 msgid "show filename only once above matches from same file" 15808 15922 msgstr "" 15809 15923 "извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" 15810 15924 15811 #: builtin/grep.c: 89315925 #: builtin/grep.c:904 15812 15926 msgid "show <n> context lines before and after matches" 15813 15927 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" 15814 15928 15815 #: builtin/grep.c: 89615929 #: builtin/grep.c:907 15816 15930 msgid "show <n> context lines before matches" 15817 15931 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" 15818 15932 15819 #: builtin/grep.c: 89815933 #: builtin/grep.c:909 15820 15934 msgid "show <n> context lines after matches" 15821 15935 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" 15822 15936 15823 #: builtin/grep.c:9 0015937 #: builtin/grep.c:911 15824 15938 msgid "use <n> worker threads" 15825 15939 msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки" 15826 15940 15827 #: builtin/grep.c:9 0115941 #: builtin/grep.c:912 15828 15942 msgid "shortcut for -C NUM" 15829 15943 msgstr "псевдоним на „-C БРОЙ“" 15830 15944 15831 #: builtin/grep.c:9 0415945 #: builtin/grep.c:915 15832 15946 msgid "show a line with the function name before matches" 15833 15947 msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" 15834 15948 15835 #: builtin/grep.c:9 0615949 #: builtin/grep.c:917 15836 15950 msgid "show the surrounding function" 15837 15951 msgstr "извеждане на обхващащата функция" 15838 15952 15839 #: builtin/grep.c:9 0915953 #: builtin/grep.c:920 15840 15954 msgid "read patterns from file" 15841 15955 msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ" 15842 15956 15843 #: builtin/grep.c:9 1115957 #: builtin/grep.c:922 15844 15958 msgid "match <pattern>" 15845 15959 msgstr "напасване на ШАБЛОН" 15846 15960 15847 #: builtin/grep.c:9 1315961 #: builtin/grep.c:924 15848 15962 msgid "combine patterns specified with -e" 15849 15963 msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" 15850 15964 15851 #: builtin/grep.c:9 2515965 #: builtin/grep.c:936 15852 15966 msgid "indicate hit with exit status without output" 15853 15967 msgstr "" … … 15855 15969 "напасване" 15856 15970 15857 #: builtin/grep.c:9 2715971 #: builtin/grep.c:938 15858 15972 msgid "show only matches from files that match all patterns" 15859 15973 msgstr "" 15860 15974 "извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" 15861 15975 15862 #: builtin/grep.c:9 2915976 #: builtin/grep.c:940 15863 15977 msgid "show parse tree for grep expression" 15864 15978 msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз" 15865 15979 15866 #: builtin/grep.c:9 3315980 #: builtin/grep.c:944 15867 15981 msgid "pager" 15868 15982 msgstr "програма за преглед по страници" 15869 15983 15870 #: builtin/grep.c:9 3315984 #: builtin/grep.c:944 15871 15985 msgid "show matching files in the pager" 15872 15986 msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" 15873 15987 15874 #: builtin/grep.c:9 3715988 #: builtin/grep.c:948 15875 15989 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 15876 15990 msgstr "" … … 15878 15992 "опция)" 15879 15993 15880 #: builtin/grep.c:10 0415994 #: builtin/grep.c:1014 15881 15995 msgid "no pattern given" 15882 15996 msgstr "не сте задали шаблон" 15883 15997 15884 #: builtin/grep.c:10 4015998 #: builtin/grep.c:1050 15885 15999 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" 15886 16000 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с версии." 15887 16001 15888 #: builtin/grep.c:10 4816002 #: builtin/grep.c:1058 15889 16003 #, c-format 15890 16004 msgid "unable to resolve revision: %s" 15891 16005 msgstr "версията „%s“ не може бъде открита" 15892 16006 15893 #: builtin/grep.c:10 7816007 #: builtin/grep.c:1088 15894 16008 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" 15895 16009 msgstr "опциите „--untracked“ и „--recurse-submodules“ са несъвместими" 15896 16010 15897 #: builtin/grep.c:10 8216011 #: builtin/grep.c:1092 15898 16012 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" 15899 16013 msgstr "неправилна комбинация от опции, „--threads“ ще се пренебрегне" 15900 16014 15901 #: builtin/grep.c:10 85 builtin/pack-objects.c:365516015 #: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3655 15902 16016 msgid "no threads support, ignoring --threads" 15903 16017 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „--threads“ ще се пренебрегне" 15904 16018 15905 #: builtin/grep.c:10 88 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:293316019 #: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933 15906 16020 #, c-format 15907 16021 msgid "invalid number of threads specified (%d)" 15908 16022 msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" 15909 16023 15910 #: builtin/grep.c:11 2216024 #: builtin/grep.c:1132 15911 16025 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 15912 16026 msgstr "опцията „--open-files-in-pager“ изисква търсене в работното дърво" 15913 16027 15914 #: builtin/grep.c:11 4816028 #: builtin/grep.c:1158 15915 16029 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" 15916 16030 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“" 15917 16031 15918 #: builtin/grep.c:11 5416032 #: builtin/grep.c:1164 15919 16033 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" 15920 16034 msgstr "" … … 15922 16036 "файлове" 15923 16037 15924 #: builtin/grep.c:11 6216038 #: builtin/grep.c:1172 15925 16039 msgid "both --cached and trees are given" 15926 16040 msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво" … … 16118 16232 msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер" 16119 16233 16120 #: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:2 5416234 #: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:286 16121 16235 #, c-format 16122 16236 msgid "unable to create '%s'" … … 16599 16713 msgstr "не е зададен входен файл за редактиране на място" 16600 16714 16601 #: builtin/log.c:5 616715 #: builtin/log.c:58 16602 16716 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" 16603 16717 msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]" 16604 16718 16605 #: builtin/log.c:5 716719 #: builtin/log.c:59 16606 16720 msgid "git show [<options>] <object>..." 16607 16721 msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…" 16608 16722 16609 #: builtin/log.c:11 016723 #: builtin/log.c:112 16610 16724 #, c-format 16611 16725 msgid "invalid --decorate option: %s" 16612 16726 msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s" 16613 16727 16614 #: builtin/log.c:17 716728 #: builtin/log.c:179 16615 16729 msgid "show source" 16616 16730 msgstr "извеждане на изходния код" 16617 16731 16618 #: builtin/log.c:1 7816732 #: builtin/log.c:180 16619 16733 msgid "Use mail map file" 16620 16734 msgstr "" … … 16622 16736 "mailmap“)" 16623 16737 16624 #: builtin/log.c:18 116738 #: builtin/log.c:183 16625 16739 msgid "only decorate refs that match <pattern>" 16626 16740 msgstr "специален формат само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 16627 16741 16628 #: builtin/log.c:18 316742 #: builtin/log.c:185 16629 16743 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" 16630 16744 msgstr "без специален формат на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 16631 16745 16632 #: builtin/log.c:18 416746 #: builtin/log.c:186 16633 16747 msgid "decorate options" 16634 16748 msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация" 16635 16749 16636 #: builtin/log.c:187 16637 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" 16638 msgstr "" 16639 "Обработване само на редовете във файла в диапазона от n до m включително. " 16640 "Броенето започва от 1" 16641 16642 #: builtin/log.c:297 16750 #: builtin/log.c:189 16751 msgid "" 16752 "Trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " 16753 "<file>" 16754 msgstr "" 16755 "Проследяване на еволюцията на диапазона от редове НАЧАЛО,КРАЙ или :ФУНКЦИЯта " 16756 "във ФАЙЛа" 16757 16758 #: builtin/log.c:212 16759 msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" 16760 msgstr "опцията „-LДИАПАЗОН:ФАЙЛ“ не може да се ползва с път" 16761 16762 #: builtin/log.c:302 16643 16763 #, c-format 16644 16764 msgid "Final output: %d %s\n" 16645 16765 msgstr "Резултат: %d %s\n" 16646 16766 16647 #: builtin/log.c:5 5516767 #: builtin/log.c:564 16648 16768 #, c-format 16649 16769 msgid "git show %s: bad file" 16650 16770 msgstr "git show %s: повреден файл" 16651 16771 16652 #: builtin/log.c:57 0 builtin/log.c:66516772 #: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674 16653 16773 #, c-format 16654 16774 msgid "could not read object %s" 16655 16775 msgstr "обектът не може да бъде прочетен: %s" 16656 16776 16657 #: builtin/log.c:69 016777 #: builtin/log.c:699 16658 16778 #, c-format 16659 16779 msgid "unknown type: %d" 16660 16780 msgstr "неизвестен вид: %d" 16661 16781 16662 #: builtin/log.c:8 3916782 #: builtin/log.c:848 16663 16783 #, c-format 16664 16784 msgid "%s: invalid cover from description mode" 16665 16785 msgstr "%s: неправилно придружаващо писмо от режима на описание" 16666 16786 16667 #: builtin/log.c:8 4616787 #: builtin/log.c:855 16668 16788 msgid "format.headers without value" 16669 16789 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" 16670 16790 16671 #: builtin/log.c:965 16672 msgid "name of output directory is too long" 16673 msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация" 16674 16675 #: builtin/log.c:981 16791 #: builtin/log.c:984 16676 16792 #, c-format 16677 16793 msgid "cannot open patch file %s" 16678 16794 msgstr "файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 16679 16795 16680 #: builtin/log.c: 99816796 #: builtin/log.c:1001 16681 16797 msgid "need exactly one range" 16682 16798 msgstr "трябва да зададете точно един диапазон" 16683 16799 16684 #: builtin/log.c:10 0816800 #: builtin/log.c:1011 16685 16801 msgid "not a range" 16686 16802 msgstr "не е диапазон" 16687 16803 16688 #: builtin/log.c:117 216804 #: builtin/log.c:1175 16689 16805 msgid "cover letter needs email format" 16690 16806 msgstr "придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 16691 16807 16692 #: builtin/log.c:11 7816808 #: builtin/log.c:1181 16693 16809 msgid "failed to create cover-letter file" 16694 16810 msgstr "неуспешно създаване на придружаващо писмо" 16695 16811 16696 #: builtin/log.c:12 5916812 #: builtin/log.c:1262 16697 16813 #, c-format 16698 16814 msgid "insane in-reply-to: %s" 16699 16815 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" 16700 16816 16701 #: builtin/log.c:128 616817 #: builtin/log.c:1289 16702 16818 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 16703 16819 msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" 16704 16820 16705 #: builtin/log.c:134 416821 #: builtin/log.c:1347 16706 16822 msgid "two output directories?" 16707 16823 msgstr "може да укажете максимум една директория за изход" 16708 16824 16709 #: builtin/log.c:149 5 builtin/log.c:2301 builtin/log.c:2303 builtin/log.c:231516825 #: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332 16710 16826 #, c-format 16711 16827 msgid "unknown commit %s" 16712 16828 msgstr "непознато подаване: „%s“" 16713 16829 16714 #: builtin/log.c:150 6builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:20716830 #: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 16715 16831 #: builtin/replace.c:210 16716 16832 #, c-format … … 16718 16834 msgstr "„%s“ не е указател или не сочи към нищо" 16719 16835 16720 #: builtin/log.c:151 516836 #: builtin/log.c:1518 16721 16837 msgid "could not find exact merge base" 16722 16838 msgstr "точната база за сливане не може да бъде открита" 16723 16839 16724 #: builtin/log.c:152 516840 #: builtin/log.c:1528 16725 16841 msgid "" 16726 16842 "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" … … 16732 16848 "Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“." 16733 16849 16734 #: builtin/log.c:15 4816850 #: builtin/log.c:1551 16735 16851 msgid "failed to find exact merge base" 16736 16852 msgstr "точната база при сливане не може да бъде открита" 16737 16853 16738 #: builtin/log.c:156 516854 #: builtin/log.c:1568 16739 16855 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" 16740 16856 msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите" 16741 16857 16742 #: builtin/log.c:157 516858 #: builtin/log.c:1578 16743 16859 msgid "base commit shouldn't be in revision list" 16744 16860 msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите" 16745 16861 16746 #: builtin/log.c:163 316862 #: builtin/log.c:1636 16747 16863 msgid "cannot get patch id" 16748 16864 msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен" 16749 16865 16750 #: builtin/log.c:169 016866 #: builtin/log.c:1693 16751 16867 msgid "failed to infer range-diff origin of current series" 16752 16868 msgstr "" 16753 16869 "неуспешно определяне на началото на диапазонната разлика на текущата поредица" 16754 16870 16755 #: builtin/log.c:169 216871 #: builtin/log.c:1695 16756 16872 #, c-format 16757 16873 msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" … … 16759 16875 "„%s“ се ползва като началото на диапазонната разлика на текущата поредица" 16760 16876 16761 #: builtin/log.c:173 616877 #: builtin/log.c:1739 16762 16878 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 16763 16879 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" 16764 16880 16765 #: builtin/log.c:17 3916881 #: builtin/log.c:1742 16766 16882 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 16767 16883 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" 16768 16884 16769 #: builtin/log.c:174 316885 #: builtin/log.c:1746 16770 16886 msgid "print patches to standard out" 16771 16887 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" 16772 16888 16773 #: builtin/log.c:174 516889 #: builtin/log.c:1748 16774 16890 msgid "generate a cover letter" 16775 16891 msgstr "създаване на придружаващо писмо" 16776 16892 16777 #: builtin/log.c:17 4716893 #: builtin/log.c:1750 16778 16894 msgid "use simple number sequence for output file names" 16779 16895 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" 16780 16896 16781 #: builtin/log.c:17 4816897 #: builtin/log.c:1751 16782 16898 msgid "sfx" 16783 16899 msgstr "ЗНАЦИ" 16784 16900 16785 #: builtin/log.c:17 4916901 #: builtin/log.c:1752 16786 16902 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 16787 16903 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" 16788 16904 16789 #: builtin/log.c:175 116905 #: builtin/log.c:1754 16790 16906 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 16791 16907 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" 16792 16908 16793 #: builtin/log.c:175 316909 #: builtin/log.c:1756 16794 16910 msgid "mark the series as Nth re-roll" 16795 16911 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" 16796 16912 16797 #: builtin/log.c:1755 16913 #: builtin/log.c:1758 16914 msgid "max length of output filename" 16915 msgstr "максимална дължина на име на всеки пакетен файл" 16916 16917 #: builtin/log.c:1760 16798 16918 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" 16799 16919 msgstr "Използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“" 16800 16920 16801 #: builtin/log.c:17 5816921 #: builtin/log.c:1763 16802 16922 msgid "cover-from-description-mode" 16803 16923 msgstr "режим-придружаващо-писмо-по-описание" 16804 16924 16805 #: builtin/log.c:17 5916925 #: builtin/log.c:1764 16806 16926 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" 16807 16927 msgstr "" … … 16809 16929 "клона" 16810 16930 16811 #: builtin/log.c:176 116931 #: builtin/log.c:1766 16812 16932 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" 16813 16933 msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" 16814 16934 16815 #: builtin/log.c:176 416935 #: builtin/log.c:1769 16816 16936 msgid "store resulting files in <dir>" 16817 16937 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" 16818 16938 16819 #: builtin/log.c:17 6716939 #: builtin/log.c:1772 16820 16940 msgid "don't strip/add [PATCH]" 16821 16941 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" 16822 16942 16823 #: builtin/log.c:177 016943 #: builtin/log.c:1775 16824 16944 msgid "don't output binary diffs" 16825 16945 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" 16826 16946 16827 #: builtin/log.c:177 216947 #: builtin/log.c:1777 16828 16948 msgid "output all-zero hash in From header" 16829 16949 msgstr "в заглавната част „From:“ (от) контролната сума да е само от нули" 16830 16950 16831 #: builtin/log.c:177 416951 #: builtin/log.c:1779 16832 16952 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 16833 16953 msgstr "без кръпки, които присъстват в следения клон" 16834 16954 16835 #: builtin/log.c:17 7616955 #: builtin/log.c:1781 16836 16956 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 16837 16957 msgstr "" 16838 16958 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" 16839 16959 16840 #: builtin/log.c:17 7816960 #: builtin/log.c:1783 16841 16961 msgid "Messaging" 16842 16962 msgstr "Опции при изпращане" 16843 16963 16844 #: builtin/log.c:17 7916964 #: builtin/log.c:1784 16845 16965 msgid "header" 16846 16966 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 16847 16967 16848 #: builtin/log.c:178 016968 #: builtin/log.c:1785 16849 16969 msgid "add email header" 16850 16970 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 16851 16971 16852 #: builtin/log.c:178 1 builtin/log.c:178216972 #: builtin/log.c:1786 builtin/log.c:1787 16853 16973 msgid "email" 16854 16974 msgstr "Е-ПОЩА" 16855 16975 16856 #: builtin/log.c:178 116976 #: builtin/log.c:1786 16857 16977 msgid "add To: header" 16858 16978 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" 16859 16979 16860 #: builtin/log.c:178 216980 #: builtin/log.c:1787 16861 16981 msgid "add Cc: header" 16862 16982 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" 16863 16983 16864 #: builtin/log.c:178 316984 #: builtin/log.c:1788 16865 16985 msgid "ident" 16866 16986 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" 16867 16987 16868 #: builtin/log.c:178 416988 #: builtin/log.c:1789 16869 16989 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 16870 16990 msgstr "" … … 16872 16992 "не е зададена такава, се взима адреса на подаващия" 16873 16993 16874 #: builtin/log.c:17 8616994 #: builtin/log.c:1791 16875 16995 msgid "message-id" 16876 16996 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 16877 16997 16878 #: builtin/log.c:17 8716998 #: builtin/log.c:1792 16879 16999 msgid "make first mail a reply to <message-id>" 16880 17000 msgstr "" … … 16882 17002 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 16883 17003 16884 #: builtin/log.c:17 88 builtin/log.c:179117004 #: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1796 16885 17005 msgid "boundary" 16886 17006 msgstr "граница" 16887 17007 16888 #: builtin/log.c:17 8917008 #: builtin/log.c:1794 16889 17009 msgid "attach the patch" 16890 17010 msgstr "прикрепяне на кръпката" 16891 17011 16892 #: builtin/log.c:179 217012 #: builtin/log.c:1797 16893 17013 msgid "inline the patch" 16894 17014 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" 16895 17015 16896 #: builtin/log.c:1 79617016 #: builtin/log.c:1801 16897 17017 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 16898 17018 msgstr "" … … 16900 17020 "„deep“ (дълбок)" 16901 17021 16902 #: builtin/log.c:1 79817022 #: builtin/log.c:1803 16903 17023 msgid "signature" 16904 17024 msgstr "подпис" 16905 17025 16906 #: builtin/log.c:1 79917026 #: builtin/log.c:1804 16907 17027 msgid "add a signature" 16908 17028 msgstr "добавяне на поле за подпис" 16909 17029 16910 #: builtin/log.c:180 017030 #: builtin/log.c:1805 16911 17031 msgid "base-commit" 16912 17032 msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ" 16913 17033 16914 #: builtin/log.c:180 117034 #: builtin/log.c:1806 16915 17035 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" 16916 17036 msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към поредицата от кръпки" 16917 17037 16918 #: builtin/log.c:180 417038 #: builtin/log.c:1809 16919 17039 msgid "add a signature from a file" 16920 17040 msgstr "добавяне на подпис от файл" 16921 17041 16922 #: builtin/log.c:18 0517042 #: builtin/log.c:1810 16923 17043 msgid "don't print the patch filenames" 16924 17044 msgstr "без извеждане на имената на кръпките" 16925 17045 16926 #: builtin/log.c:18 0717046 #: builtin/log.c:1812 16927 17047 msgid "show progress while generating patches" 16928 17048 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките" 16929 17049 16930 #: builtin/log.c:18 0917050 #: builtin/log.c:1814 16931 17051 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" 16932 17052 msgstr "" … … 16934 17054 "кръпка" 16935 17055 16936 #: builtin/log.c:181 217056 #: builtin/log.c:1817 16937 17057 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" 16938 17058 msgstr "" … … 16940 17060 "или единствена кръпка" 16941 17061 16942 #: builtin/log.c:181 417062 #: builtin/log.c:1819 16943 17063 msgid "percentage by which creation is weighted" 16944 17064 msgstr "процент за претегляне при оценка на създаването" 16945 17065 16946 #: builtin/log.c:1 89617066 #: builtin/log.c:1905 16947 17067 #, c-format 16948 17068 msgid "invalid ident line: %s" 16949 17069 msgstr "грешна идентичност: %s" 16950 17070 16951 #: builtin/log.c:19 1117071 #: builtin/log.c:1920 16952 17072 msgid "-n and -k are mutually exclusive" 16953 17073 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими" 16954 17074 16955 #: builtin/log.c:19 1317075 #: builtin/log.c:1922 16956 17076 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" 16957 17077 msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими" 16958 17078 16959 #: builtin/log.c:19 2117079 #: builtin/log.c:1930 16960 17080 msgid "--name-only does not make sense" 16961 17081 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 16962 17082 16963 #: builtin/log.c:19 2317083 #: builtin/log.c:1932 16964 17084 msgid "--name-status does not make sense" 16965 17085 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 16966 17086 16967 #: builtin/log.c:19 2517087 #: builtin/log.c:1934 16968 17088 msgid "--check does not make sense" 16969 17089 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 16970 17090 16971 #: builtin/log.c:1958 16972 msgid "standard output, or directory, which one?" 16973 msgstr "" 16974 "изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете." 16975 16976 #: builtin/log.c:2062 17091 #: builtin/log.c:1956 17092 msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" 17093 msgstr "" 17094 "Опциите „--stdout“, „--output“ и „--output-directory“ са несъвместими една с " 17095 "друга" 17096 17097 #: builtin/log.c:2079 16977 17098 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" 16978 17099 msgstr "" 16979 17100 "опцията „--interdiff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 16980 17101 16981 #: builtin/log.c:20 6617102 #: builtin/log.c:2083 16982 17103 msgid "Interdiff:" 16983 17104 msgstr "Разлика в разликите:" 16984 17105 16985 #: builtin/log.c:20 6717106 #: builtin/log.c:2084 16986 17107 #, c-format 16987 17108 msgid "Interdiff against v%d:" 16988 17109 msgstr "Разлика в разликите спрямо v%d:" 16989 17110 16990 #: builtin/log.c:20 7317111 #: builtin/log.c:2090 16991 17112 msgid "--creation-factor requires --range-diff" 16992 17113 msgstr "опцията „--creation-factor“ изисква опция „--range-diff“" 16993 17114 16994 #: builtin/log.c:20 7717115 #: builtin/log.c:2094 16995 17116 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" 16996 17117 msgstr "" 16997 17118 "опцията „--range-diff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 16998 17119 16999 #: builtin/log.c:2 08517120 #: builtin/log.c:2102 17000 17121 msgid "Range-diff:" 17001 17122 msgstr "Диапазонна разлика:" 17002 17123 17003 #: builtin/log.c:2 08617124 #: builtin/log.c:2103 17004 17125 #, c-format 17005 17126 msgid "Range-diff against v%d:" 17006 17127 msgstr "Диапазонна разлика спрямо v%d:" 17007 17128 17008 #: builtin/log.c:2 09717129 #: builtin/log.c:2114 17009 17130 #, c-format 17010 17131 msgid "unable to read signature file '%s'" 17011 17132 msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" 17012 17133 17013 #: builtin/log.c:21 3317134 #: builtin/log.c:2150 17014 17135 msgid "Generating patches" 17015 17136 msgstr "Създаване на кръпки" 17016 17137 17017 #: builtin/log.c:21 7717138 #: builtin/log.c:2194 17018 17139 msgid "failed to create output files" 17019 17140 msgstr "неуспешно създаване на изходни файлове" 17020 17141 17021 #: builtin/log.c:22 3617142 #: builtin/log.c:2253 17022 17143 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 17023 17144 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" 17024 17145 17025 #: builtin/log.c:2 29017146 #: builtin/log.c:2307 17026 17147 #, c-format 17027 17148 msgid "" … … 17151 17272 msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища" 17152 17273 17153 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:139 217274 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1398 17154 17275 msgid "exec" 17155 17276 msgstr "КОМАНДА" … … 17338 17459 msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“\n" 17339 17460 17340 #: builtin/merge.c:5 617461 #: builtin/merge.c:57 17341 17462 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" 17342 17463 msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]" 17343 17464 17344 #: builtin/merge.c:5 717465 #: builtin/merge.c:58 17345 17466 msgid "git merge --abort" 17346 17467 msgstr "git merge --abort" 17347 17468 17348 #: builtin/merge.c:5 817469 #: builtin/merge.c:59 17349 17470 msgid "git merge --continue" 17350 17471 msgstr "git merge --continue" 17351 17472 17352 #: builtin/merge.c:12 017473 #: builtin/merge.c:122 17353 17474 msgid "switch `m' requires a value" 17354 17475 msgstr "опцията „-m“ изисква стойност" 17355 17476 17356 #: builtin/merge.c:14 317477 #: builtin/merge.c:145 17357 17478 #, c-format 17358 17479 msgid "option `%s' requires a value" 17359 17480 msgstr "опцията „%s“ изисква стойност" 17360 17481 17361 #: builtin/merge.c:1 8917482 #: builtin/merge.c:198 17362 17483 #, c-format 17363 17484 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" 17364 17485 msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n" 17365 17486 17366 #: builtin/merge.c:19 017487 #: builtin/merge.c:199 17367 17488 #, c-format 17368 17489 msgid "Available strategies are:" 17369 17490 msgstr "Наличните стратегии са:" 17370 17491 17371 #: builtin/merge.c: 19517492 #: builtin/merge.c:204 17372 17493 #, c-format 17373 17494 msgid "Available custom strategies are:" 17374 17495 msgstr "Допълнителните стратегии са:" 17375 17496 17376 #: builtin/merge.c:2 46builtin/pull.c:13317497 #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:133 17377 17498 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" 17378 17499 msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" 17379 17500 17380 #: builtin/merge.c:2 49builtin/pull.c:13617501 #: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:136 17381 17502 msgid "show a diffstat at the end of the merge" 17382 17503 msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" 17383 17504 17384 #: builtin/merge.c:25 0builtin/pull.c:13917505 #: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:139 17385 17506 msgid "(synonym to --stat)" 17386 17507 msgstr "(псевдоним на „--stat“)" 17387 17508 17388 #: builtin/merge.c:2 52builtin/pull.c:14217509 #: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142 17389 17510 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 17390 17511 msgstr "" … … 17392 17513 "за подаване" 17393 17514 17394 #: builtin/merge.c:2 55builtin/pull.c:14817515 #: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148 17395 17516 msgid "create a single commit instead of doing a merge" 17396 17517 msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" 17397 17518 17398 #: builtin/merge.c:2 57builtin/pull.c:15117519 #: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:151 17399 17520 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" 17400 17521 msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" 17401 17522 17402 #: builtin/merge.c:2 59builtin/pull.c:15417523 #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:154 17403 17524 msgid "edit message before committing" 17404 17525 msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" 17405 17526 17406 #: builtin/merge.c:2 6117527 #: builtin/merge.c:270 17407 17528 msgid "allow fast-forward (default)" 17408 17529 msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)" 17409 17530 17410 #: builtin/merge.c:2 63builtin/pull.c:16117531 #: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:161 17411 17532 msgid "abort if fast-forward is not possible" 17412 17533 msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно" 17413 17534 17414 #: builtin/merge.c:2 67builtin/pull.c:16417535 #: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:164 17415 17536 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" 17416 17537 msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG" 17417 17538 17418 #: builtin/merge.c:2 68builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:16817419 #: builtin/rebase.c:53 3 builtin/rebase.c:1406builtin/revert.c:11417539 #: builtin/merge.c:277 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 17540 #: builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1412 builtin/revert.c:114 17420 17541 msgid "strategy" 17421 17542 msgstr "СТРАТЕГИЯ" 17422 17543 17423 #: builtin/merge.c:2 69builtin/pull.c:16917544 #: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:169 17424 17545 msgid "merge strategy to use" 17425 17546 msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва" 17426 17547 17427 #: builtin/merge.c:27 0builtin/pull.c:17217548 #: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:172 17428 17549 msgid "option=value" 17429 17550 msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ" 17430 17551 17431 #: builtin/merge.c:2 71builtin/pull.c:17317552 #: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173 17432 17553 msgid "option for selected merge strategy" 17433 17554 msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане" 17434 17555 17435 #: builtin/merge.c:2 7317556 #: builtin/merge.c:282 17436 17557 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" 17437 17558 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)" 17438 17559 17439 #: builtin/merge.c:28 017560 #: builtin/merge.c:289 17440 17561 msgid "abort the current in-progress merge" 17441 17562 msgstr "преустановяване на текущото сливане" 17442 17563 17443 #: builtin/merge.c:2 8217564 #: builtin/merge.c:291 17444 17565 msgid "--abort but leave index and working tree alone" 17445 17566 msgstr "преустановяване без промяна на индекса и работното дърво" 17446 17567 17447 #: builtin/merge.c:2 8417568 #: builtin/merge.c:293 17448 17569 msgid "continue the current in-progress merge" 17449 17570 msgstr "продължаване на текущото сливане" 17450 17571 17451 #: builtin/merge.c:2 86builtin/pull.c:18017572 #: builtin/merge.c:295 builtin/pull.c:180 17452 17573 msgid "allow merging unrelated histories" 17453 17574 msgstr "позволяване на сливане на независими истории" 17454 17575 17455 #: builtin/merge.c: 29317576 #: builtin/merge.c:302 17456 17577 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" 17457 17578 msgstr "" … … 17459 17580 "съобщението за подаване (pre-merge-commit и commit-msg)" 17460 17581 17461 #: builtin/merge.c:31 017582 #: builtin/merge.c:319 17462 17583 msgid "could not run stash." 17463 17584 msgstr "не може да се извърши скатаване" 17464 17585 17465 #: builtin/merge.c:3 1517586 #: builtin/merge.c:324 17466 17587 msgid "stash failed" 17467 17588 msgstr "неуспешно скатаване" 17468 17589 17469 #: builtin/merge.c:32 017590 #: builtin/merge.c:329 17470 17591 #, c-format 17471 17592 msgid "not a valid object: %s" 17472 17593 msgstr "неправилен обект: „%s“" 17473 17594 17474 #: builtin/merge.c:3 42 builtin/merge.c:35917595 #: builtin/merge.c:351 builtin/merge.c:368 17475 17596 msgid "read-tree failed" 17476 17597 msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво" 17477 17598 17478 #: builtin/merge.c:3 8917599 #: builtin/merge.c:398 17479 17600 msgid " (nothing to squash)" 17480 17601 msgstr " (няма какво да се вкара)" 17481 17602 17482 #: builtin/merge.c:40 017603 #: builtin/merge.c:409 17483 17604 #, c-format 17484 17605 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" 17485 17606 msgstr "Вкарано подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 17486 17607 17487 #: builtin/merge.c:45 017608 #: builtin/merge.c:459 17488 17609 #, c-format 17489 17610 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" … … 17491 17612 "Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 17492 17613 17493 #: builtin/merge.c:5 0117614 #: builtin/merge.c:510 17494 17615 #, c-format 17495 17616 msgid "'%s' does not point to a commit" 17496 17617 msgstr "„%s“ не сочи към подаване" 17497 17618 17498 #: builtin/merge.c:5 8817619 #: builtin/merge.c:597 17499 17620 #, c-format 17500 17621 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" 17501 17622 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 17502 17623 17503 #: builtin/merge.c:7 1317624 #: builtin/merge.c:723 17504 17625 msgid "Not handling anything other than two heads merge." 17505 17626 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." 17506 17627 17507 #: builtin/merge.c:7 2617628 #: builtin/merge.c:736 17508 17629 #, c-format 17509 17630 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" 17510 17631 msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" 17511 17632 17512 #: builtin/merge.c:7 4117633 #: builtin/merge.c:755 t/helper/test-fast-rebase.c:209 17513 17634 #, c-format 17514 17635 msgid "unable to write %s" 17515 17636 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 17516 17637 17517 #: builtin/merge.c: 79317638 #: builtin/merge.c:807 17518 17639 #, c-format 17519 17640 msgid "Could not read from '%s'" 17520 17641 msgstr "От „%s“ не може да се чете" 17521 17642 17522 #: builtin/merge.c:8 0217643 #: builtin/merge.c:816 17523 17644 #, c-format 17524 17645 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" … … 17527 17648 "използвайте командата „git commit“.\n" 17528 17649 17529 #: builtin/merge.c:8 0817650 #: builtin/merge.c:822 17530 17651 msgid "" 17531 17652 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" … … 17536 17657 "сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n" 17537 17658 17538 #: builtin/merge.c:8 1317659 #: builtin/merge.c:827 17539 17660 msgid "An empty message aborts the commit.\n" 17540 17661 msgstr "Празно съобщение предотвратява подаването.\n" 17541 17662 17542 #: builtin/merge.c:8 1617663 #: builtin/merge.c:830 17543 17664 #, c-format 17544 17665 msgid "" … … 17549 17670 "съобщение преустановява подаването.\n" 17550 17671 17551 #: builtin/merge.c:8 6917672 #: builtin/merge.c:883 17552 17673 msgid "Empty commit message." 17553 17674 msgstr "Празно съобщение при подаване." 17554 17675 17555 #: builtin/merge.c:8 8417676 #: builtin/merge.c:898 17556 17677 #, c-format 17557 17678 msgid "Wonderful.\n" 17558 17679 msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n" 17559 17680 17560 #: builtin/merge.c:9 4517681 #: builtin/merge.c:959 17561 17682 #, c-format 17562 17683 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" … … 17565 17686 "резултата.\n" 17566 17687 17567 #: builtin/merge.c:9 8417688 #: builtin/merge.c:998 17568 17689 msgid "No current branch." 17569 17690 msgstr "Няма текущ клон." 17570 17691 17571 #: builtin/merge.c: 98617692 #: builtin/merge.c:1000 17572 17693 msgid "No remote for the current branch." 17573 17694 msgstr "Текущият клон не следи никой." 17574 17695 17575 #: builtin/merge.c: 98817696 #: builtin/merge.c:1002 17576 17697 msgid "No default upstream defined for the current branch." 17577 17698 msgstr "Текущият клон не следи никой клон." 17578 17699 17579 #: builtin/merge.c: 99317700 #: builtin/merge.c:1007 17580 17701 #, c-format 17581 17702 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 17582 17703 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 17583 17704 17584 #: builtin/merge.c:10 5017705 #: builtin/merge.c:1064 17585 17706 #, c-format 17586 17707 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" 17587 17708 msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“" 17588 17709 17589 #: builtin/merge.c:11 5317710 #: builtin/merge.c:1167 17590 17711 #, c-format 17591 17712 msgid "not something we can merge in %s: %s" 17592 17713 msgstr "не може да се слее в „%s“: %s" 17593 17714 17594 #: builtin/merge.c:1 18717715 #: builtin/merge.c:1201 17595 17716 msgid "not something we can merge" 17596 17717 msgstr "не може да се слее" 17597 17718 17598 #: builtin/merge.c:1 29117719 #: builtin/merge.c:1311 17599 17720 msgid "--abort expects no arguments" 17600 17721 msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи" 17601 17722 17602 #: builtin/merge.c:1 29517723 #: builtin/merge.c:1315 17603 17724 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 17604 17725 msgstr "" … … 17606 17727 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 17607 17728 17608 #: builtin/merge.c:13 1317729 #: builtin/merge.c:1333 17609 17730 msgid "--quit expects no arguments" 17610 17731 msgstr "опцията „--quit“ не приема аргументи" 17611 17732 17612 #: builtin/merge.c:13 2617733 #: builtin/merge.c:1346 17613 17734 msgid "--continue expects no arguments" 17614 17735 msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи" 17615 17736 17616 #: builtin/merge.c:13 3017737 #: builtin/merge.c:1350 17617 17738 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." 17618 17739 msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)." 17619 17740 17620 #: builtin/merge.c:13 4617741 #: builtin/merge.c:1366 17621 17742 msgid "" 17622 17743 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 17626 17747 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 17627 17748 17628 #: builtin/merge.c:13 5317749 #: builtin/merge.c:1373 17629 17750 msgid "" 17630 17751 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 17634 17755 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 17635 17756 17636 #: builtin/merge.c:13 5617757 #: builtin/merge.c:1376 17637 17758 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 17638 17759 msgstr "" … … 17640 17761 "съществува)." 17641 17762 17642 #: builtin/merge.c:13 7017763 #: builtin/merge.c:1390 17643 17764 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 17644 17765 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“." 17645 17766 17646 #: builtin/merge.c:13 7217767 #: builtin/merge.c:1392 17647 17768 msgid "You cannot combine --squash with --commit." 17648 17769 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--commit“." 17649 17770 17650 #: builtin/merge.c:1 38817771 #: builtin/merge.c:1408 17651 17772 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 17652 17773 msgstr "" 17653 17774 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 17654 17775 17655 #: builtin/merge.c:14 0517776 #: builtin/merge.c:1425 17656 17777 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 17657 17778 msgstr "Вкарване на подаване във връх без история все още не се поддържа" 17658 17779 17659 #: builtin/merge.c:14 0717780 #: builtin/merge.c:1427 17660 17781 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 17661 17782 msgstr "" … … 17663 17784 "извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“" 17664 17785 17665 #: builtin/merge.c:14 1217786 #: builtin/merge.c:1432 17666 17787 #, c-format 17667 17788 msgid "%s - not something we can merge" 17668 17789 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 17669 17790 17670 #: builtin/merge.c:14 1417791 #: builtin/merge.c:1434 17671 17792 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 17672 17793 msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история" 17673 17794 17674 #: builtin/merge.c:1 49517795 #: builtin/merge.c:1515 17675 17796 msgid "refusing to merge unrelated histories" 17676 17797 msgstr "независими истории не може да се слеят" 17677 17798 17678 #: builtin/merge.c:15 0417799 #: builtin/merge.c:1524 17679 17800 msgid "Already up to date." 17680 17801 msgstr "Вече е обновено." 17681 17802 17682 #: builtin/merge.c:15 1417803 #: builtin/merge.c:1534 17683 17804 #, c-format 17684 17805 msgid "Updating %s..%s\n" 17685 17806 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 17686 17807 17687 #: builtin/merge.c:15 6017808 #: builtin/merge.c:1580 17688 17809 #, c-format 17689 17810 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" 17690 17811 msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n" 17691 17812 17692 #: builtin/merge.c:15 6717813 #: builtin/merge.c:1587 17693 17814 #, c-format 17694 17815 msgid "Nope.\n" 17695 17816 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 17696 17817 17697 #: builtin/merge.c:1 59217818 #: builtin/merge.c:1612 17698 17819 msgid "Already up to date. Yeeah!" 17699 17820 msgstr "Вече е обновено!" 17700 17821 17701 #: builtin/merge.c:1 59817822 #: builtin/merge.c:1618 17702 17823 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 17703 17824 msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." 17704 17825 17705 #: builtin/merge.c:16 26 builtin/merge.c:169117826 #: builtin/merge.c:1646 builtin/merge.c:1711 17706 17827 #, c-format 17707 17828 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 17708 17829 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 17709 17830 17710 #: builtin/merge.c:16 3017831 #: builtin/merge.c:1650 17711 17832 #, c-format 17712 17833 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 17713 17834 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 17714 17835 17715 #: builtin/merge.c:1 68217836 #: builtin/merge.c:1702 17716 17837 #, c-format 17717 17838 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 17718 17839 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 17719 17840 17720 #: builtin/merge.c:1 68417841 #: builtin/merge.c:1704 17721 17842 #, c-format 17722 17843 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 17723 17844 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 17724 17845 17725 #: builtin/merge.c:1 69317846 #: builtin/merge.c:1713 17726 17847 #, c-format 17727 17848 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" … … 17730 17851 "ръка.\n" 17731 17852 17732 #: builtin/merge.c:17 0717853 #: builtin/merge.c:1727 17733 17854 #, c-format 17734 17855 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" … … 17881 18002 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" 17882 18003 17883 #: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:78 2 builtin/repack.c:51818004 #: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:484 17884 18005 #, c-format 17885 18006 msgid "renaming '%s' failed" … … 18350 18471 msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 18351 18472 18352 #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:160 518473 #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1604 18353 18474 #, c-format 18354 18475 msgid "unknown subcommand: %s" … … 18815 18936 msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане" 18816 18937 18817 #: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:4 84builtin/revert.c:12618938 #: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:490 builtin/revert.c:126 18818 18939 msgid "allow fast-forward" 18819 18940 msgstr "позволяване на превъртания" … … 18903 19024 "да укажете отдалечения клон на командния ред." 18904 19025 18905 #: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:124 0 git-parse-remote.sh:7319026 #: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1246 18906 19027 msgid "You are not currently on a branch." 18907 19028 msgstr "Извън всички клони." 18908 19029 18909 #: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 git-parse-remote.sh:7919030 #: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 18910 19031 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." 18911 19032 msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате." 18912 19033 18913 #: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 git-parse-remote.sh:8219034 #: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 18914 19035 msgid "Please specify which branch you want to merge with." 18915 19036 msgstr "Укажете кой клон искате да слеете." … … 18920 19041 18921 19042 #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491 18922 #: builtin/rebase.c:12 46 git-parse-remote.sh:6419043 #: builtin/rebase.c:1252 18923 19044 msgid "<remote>" 18924 19045 msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ" 18925 19046 18926 19047 #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496 18927 #: git-parse-remote.sh:6518928 19048 msgid "<branch>" 18929 19049 msgstr "КЛОН" 18930 19050 18931 #: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:12 38 git-parse-remote.sh:7519051 #: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1244 18932 19052 msgid "There is no tracking information for the current branch." 18933 19053 msgstr "Текущият клон не следи никой." 18934 19054 18935 #: builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:9519055 #: builtin/pull.c:493 18936 19056 msgid "" 18937 19057 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" … … 18954 19074 msgstr "недостъпно подаване: %s" 18955 19075 18956 #: builtin/pull.c: 89419076 #: builtin/pull.c:915 18957 19077 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" 18958 19078 msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране" 18959 19079 18960 #: builtin/pull.c:9 5419080 #: builtin/pull.c:972 18961 19081 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." 18962 19082 msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" 18963 19083 18964 #: builtin/pull.c:9 5819084 #: builtin/pull.c:976 18965 19085 msgid "pull with rebase" 18966 19086 msgstr "издърпване с пребазиране" 18967 19087 18968 #: builtin/pull.c:9 5919088 #: builtin/pull.c:977 18969 19089 msgid "please commit or stash them." 18970 19090 msgstr "трябва да подадете или скатаете промените." 18971 19091 18972 #: builtin/pull.c: 98419092 #: builtin/pull.c:1002 18973 19093 #, c-format 18974 19094 msgid "" … … 18980 19100 "ви копие бе превъртяно от подаване „%s“." 18981 19101 18982 #: builtin/pull.c: 99019102 #: builtin/pull.c:1008 18983 19103 #, c-format 18984 19104 msgid "" … … 18997 19117 "за връщане към нормално състояние." 18998 19118 18999 #: builtin/pull.c:10 0519119 #: builtin/pull.c:1023 19000 19120 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." 19001 19121 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател." 19002 19122 19003 #: builtin/pull.c:10 0919123 #: builtin/pull.c:1027 19004 19124 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." 19005 19125 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон." 19006 19126 19007 #: builtin/pull.c:10 1719127 #: builtin/pull.c:1041 19008 19128 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" 19009 19129 msgstr "" … … 19174 19294 "да го промените да сочи към подобен обект.\n" 19175 19295 19176 #: builtin/push.c:351 19296 #: builtin/push.c:294 19297 msgid "" 19298 "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n" 19299 "branch has been updated since the last checkout. You may want\n" 19300 "to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n" 19301 "before forcing an update.\n" 19302 msgstr "" 19303 "Обновяването е отхвърлено, защото върхът на следящия клон е обновяван след\n" 19304 "последното изтегляне. Внесете отдалечените промени (напр. с командата\n" 19305 "„git pull…“), преди отново принудително да изтласкате промените.\n" 19306 19307 #: builtin/push.c:364 19177 19308 #, c-format 19178 19309 msgid "Pushing to %s\n" 19179 19310 msgstr "Изтласкване към „%s“\n" 19180 19311 19181 #: builtin/push.c:3 5819312 #: builtin/push.c:371 19182 19313 #, c-format 19183 19314 msgid "failed to push some refs to '%s'" 19184 19315 msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“" 19185 19316 19186 #: builtin/push.c:5 3219317 #: builtin/push.c:553 19187 19318 msgid "repository" 19188 19319 msgstr "хранилище" 19189 19320 19190 #: builtin/push.c:5 33 builtin/send-pack.c:18319321 #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:189 19191 19322 msgid "push all refs" 19192 19323 msgstr "изтласкване на всички указатели" 19193 19324 19194 #: builtin/push.c:5 34 builtin/send-pack.c:18519325 #: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:191 19195 19326 msgid "mirror all refs" 19196 19327 msgstr "огледално копие на всички указатели" 19197 19328 19198 #: builtin/push.c:5 3619329 #: builtin/push.c:557 19199 19330 msgid "delete refs" 19200 19331 msgstr "изтриване на указателите" 19201 19332 19202 #: builtin/push.c:5 3719333 #: builtin/push.c:558 19203 19334 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" 19204 19335 msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)" 19205 19336 19206 #: builtin/push.c:5 40 builtin/send-pack.c:18619337 #: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:192 19207 19338 msgid "force updates" 19208 19339 msgstr "принудително обновяване" 19209 19340 19210 #: builtin/push.c:5 41 builtin/send-pack.c:19819341 #: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:204 19211 19342 msgid "<refname>:<expect>" 19212 19343 msgstr "ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ:ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 19213 19344 19214 #: builtin/push.c:5 42 builtin/send-pack.c:19919345 #: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:205 19215 19346 msgid "require old value of ref to be at this value" 19216 19347 msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 19217 19348 19218 #: builtin/push.c:545 19349 #: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208 19350 msgid "require remote updates to be integrated locally" 19351 msgstr "" 19352 "изискване обновяванията в отдалечените хранилища да се внасят и в локалното" 19353 19354 #: builtin/push.c:569 19219 19355 msgid "control recursive pushing of submodules" 19220 19356 msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите" 19221 19357 19222 #: builtin/push.c:5 46 builtin/send-pack.c:19319358 #: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:199 19223 19359 msgid "use thin pack" 19224 19360 msgstr "използване на съкратени пакети" 19225 19361 19226 #: builtin/push.c:5 47 builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:18019227 #: builtin/send-pack.c:18 119362 #: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:186 19363 #: builtin/send-pack.c:187 19228 19364 msgid "receive pack program" 19229 19365 msgstr "програма за получаването на пакети" 19230 19366 19231 #: builtin/push.c:5 4919367 #: builtin/push.c:573 19232 19368 msgid "set upstream for git pull/status" 19233 19369 msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“" 19234 19370 19235 #: builtin/push.c:5 5219371 #: builtin/push.c:576 19236 19372 msgid "prune locally removed refs" 19237 19373 msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище" 19238 19374 19239 #: builtin/push.c:5 5419375 #: builtin/push.c:578 19240 19376 msgid "bypass pre-push hook" 19241 19377 msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)" 19242 19378 19243 #: builtin/push.c:5 5519379 #: builtin/push.c:579 19244 19380 msgid "push missing but relevant tags" 19245 19381 msgstr "" … … 19247 19383 "изтласкване, етикети" 19248 19384 19249 #: builtin/push.c:5 57 builtin/send-pack.c:18719385 #: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:193 19250 19386 msgid "GPG sign the push" 19251 19387 msgstr "подписване на изтласкването с GPG" 19252 19388 19253 #: builtin/push.c:5 59 builtin/send-pack.c:19419389 #: builtin/push.c:583 builtin/send-pack.c:200 19254 19390 msgid "request atomic transaction on remote side" 19255 19391 msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна" 19256 19392 19257 #: builtin/push.c: 57719393 #: builtin/push.c:601 19258 19394 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" 19259 19395 msgstr "" 19260 19396 "опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“" 19261 19397 19262 #: builtin/push.c: 57919398 #: builtin/push.c:603 19263 19399 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" 19264 19400 msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия" 19265 19401 19266 #: builtin/push.c: 59919402 #: builtin/push.c:623 19267 19403 #, c-format 19268 19404 msgid "bad repository '%s'" 19269 19405 msgstr "неправилно указано хранилище „%s“" 19270 19406 19271 #: builtin/push.c:6 0019407 #: builtin/push.c:624 19272 19408 msgid "" 19273 19409 "No configured push destination.\n" … … 19291 19427 " git push ИМЕ\n" 19292 19428 19293 #: builtin/push.c:6 1519429 #: builtin/push.c:639 19294 19430 msgid "--all and --tags are incompatible" 19295 19431 msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими" 19296 19432 19297 #: builtin/push.c:6 1719433 #: builtin/push.c:641 19298 19434 msgid "--all can't be combined with refspecs" 19299 19435 msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия" 19300 19436 19301 #: builtin/push.c:6 2119437 #: builtin/push.c:645 19302 19438 msgid "--mirror and --tags are incompatible" 19303 19439 msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими" 19304 19440 19305 #: builtin/push.c:6 2319441 #: builtin/push.c:647 19306 19442 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" 19307 19443 msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия" 19308 19444 19309 #: builtin/push.c:6 2619445 #: builtin/push.c:650 19310 19446 msgid "--all and --mirror are incompatible" 19311 19447 msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими" 19312 19448 19313 #: builtin/push.c:6 3019449 #: builtin/push.c:657 19314 19450 msgid "push options must not have new line characters" 19315 19451 msgstr "опциите за изтласкване не трябва да съдържат знак за нов ред" … … 19457 19593 msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" 19458 19594 19459 #: builtin/rebase.c:1 87 builtin/rebase.c:211 builtin/rebase.c:23819595 #: builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 builtin/rebase.c:244 19460 19596 #, c-format 19461 19597 msgid "unusable todo list: '%s'" 19462 19598 msgstr "неуспешно изтриване на списъка за изпълнение: „%s“" 19463 19599 19464 #: builtin/rebase.c:3 0419600 #: builtin/rebase.c:310 19465 19601 #, c-format 19466 19602 msgid "could not create temporary %s" 19467 19603 msgstr "не може да се създаде временна директория „%s“" 19468 19604 19469 #: builtin/rebase.c:31 019605 #: builtin/rebase.c:316 19470 19606 msgid "could not mark as interactive" 19471 19607 msgstr "невъзможно задаване на интерактивна работа" 19472 19608 19473 #: builtin/rebase.c:36 419609 #: builtin/rebase.c:369 19474 19610 msgid "could not generate todo list" 19475 19611 msgstr "файлът с командите не може да се генерира" 19476 19612 19477 #: builtin/rebase.c:4 0519613 #: builtin/rebase.c:411 19478 19614 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" 19479 19615 msgstr "опциите „--upstream“ и „--onto“ изискват базово подаване" 19480 19616 19481 #: builtin/rebase.c:4 7419617 #: builtin/rebase.c:480 19482 19618 msgid "git rebase--interactive [<options>]" 19483 19619 msgstr "git rebase--interactive [ОПЦИЯ…]" 19484 19620 19485 #: builtin/rebase.c:4 87 builtin/rebase.c:138219621 #: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1388 19486 19622 msgid "keep commits which start empty" 19487 19623 msgstr "запазванe на първоначално празните подавания" 19488 19624 19489 #: builtin/rebase.c:49 1builtin/revert.c:12819625 #: builtin/rebase.c:497 builtin/revert.c:128 19490 19626 msgid "allow commits with empty messages" 19491 19627 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване" 19492 19628 19493 #: builtin/rebase.c:49 319629 #: builtin/rebase.c:499 19494 19630 msgid "rebase merge commits" 19495 19631 msgstr "пребазиране на подаванията със сливания" 19496 19632 19497 #: builtin/rebase.c: 49519633 #: builtin/rebase.c:501 19498 19634 msgid "keep original branch points of cousins" 19499 19635 msgstr "" 19500 19636 "запазване на първоначалните точки на разклоняване на сестринските клони" 19501 19637 19502 #: builtin/rebase.c: 49719638 #: builtin/rebase.c:503 19503 19639 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" 19504 19640 msgstr "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“" 19505 19641 19506 #: builtin/rebase.c: 49819642 #: builtin/rebase.c:504 19507 19643 msgid "sign commits" 19508 19644 msgstr "подписване на подаванията" 19509 19645 19510 #: builtin/rebase.c:50 0 builtin/rebase.c:132119646 #: builtin/rebase.c:506 builtin/rebase.c:1327 19511 19647 msgid "display a diffstat of what changed upstream" 19512 19648 msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон" 19513 19649 19514 #: builtin/rebase.c:50 219650 #: builtin/rebase.c:508 19515 19651 msgid "continue rebase" 19516 19652 msgstr "продължаване на пребазирането" 19517 19653 19518 #: builtin/rebase.c:5 0419654 #: builtin/rebase.c:510 19519 19655 msgid "skip commit" 19520 19656 msgstr "прескачане на подаване" 19521 19657 19522 #: builtin/rebase.c:5 0519658 #: builtin/rebase.c:511 19523 19659 msgid "edit the todo list" 19524 19660 msgstr "редактиране на списъка с команди за изпълнение" 19525 19661 19526 #: builtin/rebase.c:5 0719662 #: builtin/rebase.c:513 19527 19663 msgid "show the current patch" 19528 19664 msgstr "извеждане на текущата кръпка" 19529 19665 19530 #: builtin/rebase.c:51 019666 #: builtin/rebase.c:516 19531 19667 msgid "shorten commit ids in the todo list" 19532 19668 msgstr "съкратени идентификатори в списъка за изпълнение" 19533 19669 19534 #: builtin/rebase.c:51 219670 #: builtin/rebase.c:518 19535 19671 msgid "expand commit ids in the todo list" 19536 19672 msgstr "пълни идентификатори в списъка за изпълнение" 19537 19673 19538 #: builtin/rebase.c:5 1419674 #: builtin/rebase.c:520 19539 19675 msgid "check the todo list" 19540 19676 msgstr "проверка на списъка за изпълнение" 19541 19677 19542 #: builtin/rebase.c:5 1619678 #: builtin/rebase.c:522 19543 19679 msgid "rearrange fixup/squash lines" 19544 19680 msgstr "" … … 19546 19682 "предходните им със и без смени на съобщението" 19547 19683 19548 #: builtin/rebase.c:5 1819684 #: builtin/rebase.c:524 19549 19685 msgid "insert exec commands in todo list" 19550 19686 msgstr "вмъкване на командите за изпълнение в списъка за изпълнение" 19551 19687 19552 #: builtin/rebase.c:5 1919688 #: builtin/rebase.c:525 19553 19689 msgid "onto" 19554 19690 msgstr "върху" 19555 19691 19556 #: builtin/rebase.c:52 219692 #: builtin/rebase.c:528 19557 19693 msgid "restrict-revision" 19558 19694 msgstr "ограничена версия" 19559 19695 19560 #: builtin/rebase.c:52 219696 #: builtin/rebase.c:528 19561 19697 msgid "restrict revision" 19562 19698 msgstr "ограничена версия" 19563 19699 19564 #: builtin/rebase.c:5 2419700 #: builtin/rebase.c:530 19565 19701 msgid "squash-onto" 19566 19702 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 19567 19703 19568 #: builtin/rebase.c:5 2519704 #: builtin/rebase.c:531 19569 19705 msgid "squash onto" 19570 19706 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 19571 19707 19572 #: builtin/rebase.c:5 2719708 #: builtin/rebase.c:533 19573 19709 msgid "the upstream commit" 19574 19710 msgstr "подаване на източника" 19575 19711 19576 #: builtin/rebase.c:5 2919712 #: builtin/rebase.c:535 19577 19713 msgid "head-name" 19578 19714 msgstr "име на върха" 19579 19715 19580 #: builtin/rebase.c:5 2919716 #: builtin/rebase.c:535 19581 19717 msgid "head name" 19582 19718 msgstr "име на върха" 19583 19719 19584 #: builtin/rebase.c:5 3419720 #: builtin/rebase.c:540 19585 19721 msgid "rebase strategy" 19586 19722 msgstr "стратегия на пребазиране" 19587 19723 19588 #: builtin/rebase.c:5 3519724 #: builtin/rebase.c:541 19589 19725 msgid "strategy-opts" 19590 19726 msgstr "опции на стратегията" 19591 19727 19592 #: builtin/rebase.c:5 3619728 #: builtin/rebase.c:542 19593 19729 msgid "strategy options" 19594 19730 msgstr "опции на стратегията" 19595 19731 19596 #: builtin/rebase.c:5 3719732 #: builtin/rebase.c:543 19597 19733 msgid "switch-to" 19598 19734 msgstr "преминаване към" 19599 19735 19600 #: builtin/rebase.c:5 3819736 #: builtin/rebase.c:544 19601 19737 msgid "the branch or commit to checkout" 19602 19738 msgstr "клонът, към който да се премине" 19603 19739 19604 #: builtin/rebase.c:5 3919740 #: builtin/rebase.c:545 19605 19741 msgid "onto-name" 19606 19742 msgstr "име на база" 19607 19743 19608 #: builtin/rebase.c:5 3919744 #: builtin/rebase.c:545 19609 19745 msgid "onto name" 19610 19746 msgstr "име на база" 19611 19747 19612 #: builtin/rebase.c:54 019748 #: builtin/rebase.c:546 19613 19749 msgid "cmd" 19614 19750 msgstr "команда" 19615 19751 19616 #: builtin/rebase.c:54 019752 #: builtin/rebase.c:546 19617 19753 msgid "the command to run" 19618 19754 msgstr "команда за изпълнение" 19619 19755 19620 #: builtin/rebase.c:54 3 builtin/rebase.c:141519756 #: builtin/rebase.c:549 builtin/rebase.c:1421 19621 19757 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" 19622 19758 msgstr "" 19623 19759 "автоматично подаване за повторно изпълнение на командите завършили с неуспех" 19624 19760 19625 #: builtin/rebase.c:5 5919761 #: builtin/rebase.c:565 19626 19762 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" 19627 19763 msgstr "опциите „--[no-]rebase-cousins“ изискват опцията „--rebase-merges“" 19628 19764 19629 #: builtin/rebase.c:5 7519765 #: builtin/rebase.c:581 19630 19766 #, c-format 19631 19767 msgid "%s requires the merge backend" 19632 19768 msgstr "„%s“ изисква пребазиране" 19633 19769 19634 #: builtin/rebase.c:6 1819770 #: builtin/rebase.c:624 19635 19771 #, c-format 19636 19772 msgid "could not get 'onto': '%s'" 19637 19773 msgstr "не може да се премине към новата база, зададена с „onto“: „%s“" 19638 19774 19639 #: builtin/rebase.c:6 3519775 #: builtin/rebase.c:641 19640 19776 #, c-format 19641 19777 msgid "invalid orig-head: '%s'" 19642 19778 msgstr "неправилен указател към първоначален връх „orig-head“: „%s“" 19643 19779 19644 #: builtin/rebase.c:66 019780 #: builtin/rebase.c:666 19645 19781 #, c-format 19646 19782 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" 19647 19783 msgstr "неправилната стойност на „allow_rerere_autoupdate“ се прескача: „%s“" 19648 19784 19649 #: builtin/rebase.c:8 05git-rebase--preserve-merges.sh:8119785 #: builtin/rebase.c:811 git-rebase--preserve-merges.sh:81 19650 19786 msgid "" 19651 19787 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" … … 19661 19797 "изпълнете „git rebase --abort“." 19662 19798 19663 #: builtin/rebase.c:8 8819799 #: builtin/rebase.c:894 19664 19800 #, c-format 19665 19801 msgid "" … … 19679 19815 "В резултат те не могат да се пребазират." 19680 19816 19681 #: builtin/rebase.c:12 1419817 #: builtin/rebase.c:1220 19682 19818 #, c-format 19683 19819 msgid "" … … 19688 19824 "„keep“ (запазване) и „ask“ (питане)" 19689 19825 19690 #: builtin/rebase.c:123 219826 #: builtin/rebase.c:1238 19691 19827 #, c-format 19692 19828 msgid "" … … 19705 19841 "\n" 19706 19842 19707 #: builtin/rebase.c:12 4819843 #: builtin/rebase.c:1254 19708 19844 #, c-format 19709 19845 msgid "" … … 19718 19854 " git branch --set-upstream-to=%s/КЛОН %s\n" 19719 19855 19720 #: builtin/rebase.c:12 7819856 #: builtin/rebase.c:1284 19721 19857 msgid "exec commands cannot contain newlines" 19722 19858 msgstr "командите за изпълнение не може да съдържат нови редове" 19723 19859 19724 #: builtin/rebase.c:128 219860 #: builtin/rebase.c:1288 19725 19861 msgid "empty exec command" 19726 19862 msgstr "празна команда за изпълнение" 19727 19863 19728 #: builtin/rebase.c:131 219864 #: builtin/rebase.c:1318 19729 19865 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" 19730 19866 msgstr "пребазиране върху зададения, а не следения клон" 19731 19867 19732 #: builtin/rebase.c:13 1419868 #: builtin/rebase.c:1320 19733 19869 msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" 19734 19870 msgstr "за текуща база да се ползва базата за сливане на клона и следеното" 19735 19871 19736 #: builtin/rebase.c:13 1619872 #: builtin/rebase.c:1322 19737 19873 msgid "allow pre-rebase hook to run" 19738 19874 msgstr "позволяване на куката преди пребазиране да се изпълни" 19739 19875 19740 #: builtin/rebase.c:13 1819876 #: builtin/rebase.c:1324 19741 19877 msgid "be quiet. implies --no-stat" 19742 19878 msgstr "без извеждане на информация. Включва опцията „--no-stat“" 19743 19879 19744 #: builtin/rebase.c:13 2419880 #: builtin/rebase.c:1330 19745 19881 msgid "do not show diffstat of what changed upstream" 19746 19882 msgstr "без извеждане на статистика с промените в следения клон" 19747 19883 19748 #: builtin/rebase.c:1327 19749 msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" 19750 msgstr "" 19751 "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението на всяко подаване" 19752 19753 #: builtin/rebase.c:1330 19884 #: builtin/rebase.c:1333 19885 msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" 19886 msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“ към всяко подаване" 19887 19888 #: builtin/rebase.c:1336 19754 19889 msgid "make committer date match author date" 19755 19890 msgstr "датата на подаващия да отговаря на датата на автора" 19756 19891 19757 #: builtin/rebase.c:133 219892 #: builtin/rebase.c:1338 19758 19893 msgid "ignore author date and use current date" 19759 19894 msgstr "да се ползва днешна дата, а не тази на автора" 19760 19895 19761 #: builtin/rebase.c:13 3419896 #: builtin/rebase.c:1340 19762 19897 msgid "synonym of --reset-author-date" 19763 19898 msgstr "псевдоним на „--reset-author-date“" 19764 19899 19765 #: builtin/rebase.c:13 36 builtin/rebase.c:134019900 #: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1346 19766 19901 msgid "passed to 'git apply'" 19767 19902 msgstr "подава се на командата „git apply“" 19768 19903 19769 #: builtin/rebase.c:13 3819904 #: builtin/rebase.c:1344 19770 19905 msgid "ignore changes in whitespace" 19771 19906 msgstr "без промени в празните знаци" 19772 19907 19773 #: builtin/rebase.c:134 2 builtin/rebase.c:134519908 #: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1351 19774 19909 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" 19775 19910 msgstr "отбиране на всички подавания дори да няма промени" 19776 19911 19777 #: builtin/rebase.c:13 4719912 #: builtin/rebase.c:1353 19778 19913 msgid "continue" 19779 19914 msgstr "продължаване" 19780 19915 19781 #: builtin/rebase.c:135 019916 #: builtin/rebase.c:1356 19782 19917 msgid "skip current patch and continue" 19783 19918 msgstr "прескачане на текущата кръпка и продължаване" 19784 19919 19785 #: builtin/rebase.c:135 219920 #: builtin/rebase.c:1358 19786 19921 msgid "abort and check out the original branch" 19787 19922 msgstr "преустановяване и възстановяване на първоначалния клон" 19788 19923 19789 #: builtin/rebase.c:13 5519924 #: builtin/rebase.c:1361 19790 19925 msgid "abort but keep HEAD where it is" 19791 19926 msgstr "преустановяване без промяна към какво сочи „HEAD“" 19792 19927 19793 #: builtin/rebase.c:13 5619928 #: builtin/rebase.c:1362 19794 19929 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" 19795 19930 msgstr "редактиране на файла с команди при интерактивно пребазиране" 19796 19931 19797 #: builtin/rebase.c:13 5919932 #: builtin/rebase.c:1365 19798 19933 msgid "show the patch file being applied or merged" 19799 19934 msgstr "показване на кръпката, която се прилага или слива" 19800 19935 19801 #: builtin/rebase.c:136 219936 #: builtin/rebase.c:1368 19802 19937 msgid "use apply strategies to rebase" 19803 19938 msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия с прилагане" 19804 19939 19805 #: builtin/rebase.c:13 6619940 #: builtin/rebase.c:1372 19806 19941 msgid "use merging strategies to rebase" 19807 19942 msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия със сливане" 19808 19943 19809 #: builtin/rebase.c:137 019944 #: builtin/rebase.c:1376 19810 19945 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" 19811 19946 msgstr "" 19812 19947 "позволяване на потребителя да редактира списъка с подавания за пребазиране" 19813 19948 19814 #: builtin/rebase.c:13 7419949 #: builtin/rebase.c:1380 19815 19950 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" 19816 19951 msgstr "(ОСТАРЯЛО) пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат" 19817 19952 19818 #: builtin/rebase.c:13 7919953 #: builtin/rebase.c:1385 19819 19954 msgid "how to handle commits that become empty" 19820 19955 msgstr "как да се обработват оказалите се празни подавания" 19821 19956 19822 #: builtin/rebase.c:13 8619957 #: builtin/rebase.c:1392 19823 19958 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" 19824 19959 msgstr "" 19825 19960 "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“" 19826 19961 19827 #: builtin/rebase.c:139 319962 #: builtin/rebase.c:1399 19828 19963 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" 19829 19964 msgstr "" … … 19831 19966 "редактирания списък" 19832 19967 19833 #: builtin/rebase.c:1 39719968 #: builtin/rebase.c:1403 19834 19969 msgid "allow rebasing commits with empty messages" 19835 19970 msgstr "позволяване на пребазиране на подавания с празни съобщения" 19836 19971 19837 #: builtin/rebase.c:140 119972 #: builtin/rebase.c:1407 19838 19973 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" 19839 19974 msgstr "опит за пребазиране на сливанията вместо те да се прескачат" 19840 19975 19841 #: builtin/rebase.c:14 0419976 #: builtin/rebase.c:1410 19842 19977 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" 19843 19978 msgstr "" … … 19846 19981 " git merge-base --fork-point" 19847 19982 19848 #: builtin/rebase.c:14 0619983 #: builtin/rebase.c:1412 19849 19984 msgid "use the given merge strategy" 19850 19985 msgstr "използване на зададената стратегията на сливане" 19851 19986 19852 #: builtin/rebase.c:14 08builtin/revert.c:11519987 #: builtin/rebase.c:1414 builtin/revert.c:115 19853 19988 msgid "option" 19854 19989 msgstr "опция" 19855 19990 19856 #: builtin/rebase.c:14 0919991 #: builtin/rebase.c:1415 19857 19992 msgid "pass the argument through to the merge strategy" 19858 19993 msgstr "аргументът да се подаде на стратегията за сливане" 19859 19994 19860 #: builtin/rebase.c:141 219995 #: builtin/rebase.c:1418 19861 19996 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" 19862 19997 msgstr "пребазиране на всички достижими подавания до началното им подаване" 19863 19998 19864 #: builtin/rebase.c:14 1719999 #: builtin/rebase.c:1423 19865 20000 msgid "apply all changes, even those already present upstream" 19866 20001 msgstr "прилагане на всички промени, дори и наличните вече в следеното" 19867 20002 19868 #: builtin/rebase.c:14 3420003 #: builtin/rebase.c:1440 19869 20004 msgid "" 19870 20005 "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" … … 19874 20009 "За повече информация вижте „git help config“." 19875 20010 19876 #: builtin/rebase.c:144 020011 #: builtin/rebase.c:1446 19877 20012 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." 19878 20013 msgstr "" … … 19880 20015 "пребазирате в момента." 19881 20016 19882 #: builtin/rebase.c:148 120017 #: builtin/rebase.c:1487 19883 20018 msgid "" 19884 20019 "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." … … 19887 20022 "нея." 19888 20023 19889 #: builtin/rebase.c:14 8620024 #: builtin/rebase.c:1492 19890 20025 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" 19891 20026 msgstr "опциите „--keep-base“ и „--onto“ са несъвместими" 19892 20027 19893 #: builtin/rebase.c:14 8820028 #: builtin/rebase.c:1494 19894 20029 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" 19895 20030 msgstr "опциите „--keep-base“ и „--root“ са несъвместими" 19896 20031 19897 #: builtin/rebase.c:149 220032 #: builtin/rebase.c:1498 19898 20033 msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" 19899 20034 msgstr "опциите „--root“ и „--fork-point“ са несъвместими" 19900 20035 19901 #: builtin/rebase.c:1 49520036 #: builtin/rebase.c:1501 19902 20037 msgid "No rebase in progress?" 19903 20038 msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" 19904 20039 19905 #: builtin/rebase.c:1 49920040 #: builtin/rebase.c:1505 19906 20041 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." 19907 20042 msgstr "" 19908 20043 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." 19909 20044 19910 #: builtin/rebase.c:152 220045 #: builtin/rebase.c:1528 t/helper/test-fast-rebase.c:123 19911 20046 msgid "Cannot read HEAD" 19912 20047 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 19913 20048 19914 #: builtin/rebase.c:15 3420049 #: builtin/rebase.c:1540 19915 20050 msgid "" 19916 20051 "You must edit all merge conflicts and then\n" … … 19920 20055 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“" 19921 20056 19922 #: builtin/rebase.c:155 320057 #: builtin/rebase.c:1559 19923 20058 msgid "could not discard worktree changes" 19924 20059 msgstr "промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 19925 20060 19926 #: builtin/rebase.c:157 220061 #: builtin/rebase.c:1578 19927 20062 #, c-format 19928 20063 msgid "could not move back to %s" 19929 20064 msgstr "връщането към „%s“ е невъзможно" 19930 20065 19931 #: builtin/rebase.c:16 1820066 #: builtin/rebase.c:1624 19932 20067 #, c-format 19933 20068 msgid "" … … 19950 20085 "да не загубите случайно промени.\n" 19951 20086 19952 #: builtin/rebase.c:16 4620087 #: builtin/rebase.c:1652 19953 20088 msgid "switch `C' expects a numerical value" 19954 20089 msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент" 19955 20090 19956 #: builtin/rebase.c:16 8820091 #: builtin/rebase.c:1694 19957 20092 #, c-format 19958 20093 msgid "Unknown mode: %s" 19959 20094 msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“" 19960 20095 19961 #: builtin/rebase.c:17 2720096 #: builtin/rebase.c:1733 19962 20097 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" 19963 20098 msgstr "" 19964 20099 "опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“" 19965 20100 19966 #: builtin/rebase.c:17 5720101 #: builtin/rebase.c:1763 19967 20102 msgid "cannot combine apply options with merge options" 19968 20103 msgstr "опциите за „apply“ са несъвместими с опциите за сливане" 19969 20104 19970 #: builtin/rebase.c:177 020105 #: builtin/rebase.c:1776 19971 20106 #, c-format 19972 20107 msgid "Unknown rebase backend: %s" 19973 20108 msgstr "Непозната реализация на пребазиране: %s" 19974 20109 19975 #: builtin/rebase.c:1 79520110 #: builtin/rebase.c:1806 19976 20111 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" 19977 20112 msgstr "" … … 19979 20114 "interactive“" 19980 20115 19981 #: builtin/rebase.c:18 1520116 #: builtin/rebase.c:1826 19982 20117 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" 19983 20118 msgstr "опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са несъвместими" 19984 20119 19985 #: builtin/rebase.c:18 1920120 #: builtin/rebase.c:1830 19986 20121 msgid "" 19987 20122 "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" … … 19990 20125 "несъвместими" 19991 20126 19992 #: builtin/rebase.c:18 4320127 #: builtin/rebase.c:1854 19993 20128 #, c-format 19994 20129 msgid "invalid upstream '%s'" 19995 20130 msgstr "неправилен следен клон: „%s“" 19996 20131 19997 #: builtin/rebase.c:18 4920132 #: builtin/rebase.c:1860 19998 20133 msgid "Could not create new root commit" 19999 20134 msgstr "Не може да се създаде ново начално подаване" 20000 20135 20001 #: builtin/rebase.c:18 7520136 #: builtin/rebase.c:1886 20002 20137 #, c-format 20003 20138 msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" 20004 20139 msgstr "„%s“: изисква се точно една база за сливане с клона" 20005 20140 20006 #: builtin/rebase.c:18 7820141 #: builtin/rebase.c:1889 20007 20142 #, c-format 20008 20143 msgid "'%s': need exactly one merge base" 20009 20144 msgstr "„%s“: изисква се точно една база за пребазиране" 20010 20145 20011 #: builtin/rebase.c:18 8620146 #: builtin/rebase.c:1897 20012 20147 #, c-format 20013 20148 msgid "Does not point to a valid commit '%s'" 20014 20149 msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване" 20015 20150 20016 #: builtin/rebase.c:19 1220151 #: builtin/rebase.c:1923 20017 20152 #, c-format 20018 20153 msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" 20019 20154 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „%s“" 20020 20155 20021 #: builtin/rebase.c:19 20builtin/submodule--helper.c:4020156 #: builtin/rebase.c:1931 builtin/submodule--helper.c:40 20022 20157 #: builtin/submodule--helper.c:2414 20023 20158 #, c-format … … 20025 20160 msgstr "Такъв указател няма: %s" 20026 20161 20027 #: builtin/rebase.c:19 3120162 #: builtin/rebase.c:1942 20028 20163 msgid "Could not resolve HEAD to a revision" 20029 20164 msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 20030 20165 20031 #: builtin/rebase.c:19 5220166 #: builtin/rebase.c:1963 20032 20167 msgid "Please commit or stash them." 20033 20168 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." 20034 20169 20035 #: builtin/rebase.c:19 8820170 #: builtin/rebase.c:1999 20036 20171 #, c-format 20037 20172 msgid "could not switch to %s" 20038 20173 msgstr "не може да се премине към „%s“" 20039 20174 20040 #: builtin/rebase.c: 199920175 #: builtin/rebase.c:2010 20041 20176 msgid "HEAD is up to date." 20042 20177 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален." 20043 20178 20044 #: builtin/rebase.c:20 0120179 #: builtin/rebase.c:2012 20045 20180 #, c-format 20046 20181 msgid "Current branch %s is up to date.\n" 20047 20182 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален.\n" 20048 20183 20049 #: builtin/rebase.c:20 0920184 #: builtin/rebase.c:2020 20050 20185 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." 20051 20186 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален — принудително пребазиране" 20052 20187 20053 #: builtin/rebase.c:20 1120188 #: builtin/rebase.c:2022 20054 20189 #, c-format 20055 20190 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" 20056 20191 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален — принудително пребазиране\n" 20057 20192 20058 #: builtin/rebase.c:20 1920193 #: builtin/rebase.c:2030 20059 20194 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." 20060 20195 msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането." 20061 20196 20062 #: builtin/rebase.c:20 2620197 #: builtin/rebase.c:2037 20063 20198 #, c-format 20064 20199 msgid "Changes to %s:\n" 20065 20200 msgstr "Промените в „%s“:\n" 20066 20201 20067 #: builtin/rebase.c:20 2920202 #: builtin/rebase.c:2040 20068 20203 #, c-format 20069 20204 msgid "Changes from %s to %s:\n" 20070 20205 msgstr "Промените от „%s“ към „%s“:\n" 20071 20206 20072 #: builtin/rebase.c:20 5420207 #: builtin/rebase.c:2065 20073 20208 #, c-format 20074 20209 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" … … 20077 20212 "пребазирате…\n" 20078 20213 20079 #: builtin/rebase.c:20 6320214 #: builtin/rebase.c:2074 20080 20215 msgid "Could not detach HEAD" 20081 20216 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се отделѝ" 20082 20217 20083 #: builtin/rebase.c:20 7220218 #: builtin/rebase.c:2083 20084 20219 #, c-format 20085 20220 msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" … … 20090 20225 msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT" 20091 20226 20092 #: builtin/receive-pack.c:12 2420227 #: builtin/receive-pack.c:1276 20093 20228 msgid "" 20094 20229 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" … … 20123 20258 "задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)." 20124 20259 20125 #: builtin/receive-pack.c:12 4420260 #: builtin/receive-pack.c:1296 20126 20261 msgid "" 20127 20262 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" … … 20144 20279 "„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)." 20145 20280 20146 #: builtin/receive-pack.c:24 2220281 #: builtin/receive-pack.c:2481 20147 20282 msgid "quiet" 20148 20283 msgstr "без извеждане на информация" 20149 20284 20150 #: builtin/receive-pack.c:24 3620285 #: builtin/receive-pack.c:2495 20151 20286 msgid "You must specify a directory." 20152 20287 msgstr "Трябва да укажете директория." … … 20348 20483 "които се доставя" 20349 20484 20350 #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c: 69720485 #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700 20351 20486 #, c-format 20352 20487 msgid "remote %s already exists." 20353 20488 msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“." 20354 20489 20355 #: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:701 20356 #, c-format 20357 msgid "'%s' is not a valid remote name" 20358 msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище" 20359 20360 #: builtin/remote.c:239 20490 #: builtin/remote.c:240 20361 20491 #, c-format 20362 20492 msgid "Could not setup master '%s'" 20363 20493 msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен" 20364 20494 20365 #: builtin/remote.c:35 420495 #: builtin/remote.c:355 20366 20496 #, c-format 20367 20497 msgid "Could not get fetch map for refspec %s" 20368 20498 msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени" 20369 20499 20370 #: builtin/remote.c:45 3 builtin/remote.c:46120500 #: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462 20371 20501 msgid "(matching)" 20372 20502 msgstr "(съвпадащи)" 20373 20503 20374 #: builtin/remote.c:46 520504 #: builtin/remote.c:466 20375 20505 msgid "(delete)" 20376 20506 msgstr "(за изтриване)" 20377 20507 20378 #: builtin/remote.c:65 420508 #: builtin/remote.c:655 20379 20509 #, c-format 20380 20510 msgid "could not set '%s'" 20381 20511 msgstr "„%s“ не може да се зададе" 20382 20512 20383 #: builtin/remote.c:6 5920513 #: builtin/remote.c:660 20384 20514 #, c-format 20385 20515 msgid "" … … 20392 20522 "използва отдалечено хранилище, което вече не съществува: „%s“" 20393 20523 20394 #: builtin/remote.c:69 0 builtin/remote.c:833 builtin/remote.c:94120524 #: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:946 20395 20525 #, c-format 20396 20526 msgid "No such remote: '%s'" 20397 20527 msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“" 20398 20528 20399 #: builtin/remote.c:7 0720529 #: builtin/remote.c:710 20400 20530 #, c-format 20401 20531 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" 20402 20532 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“" 20403 20533 20404 #: builtin/remote.c:7 2720534 #: builtin/remote.c:730 20405 20535 #, c-format 20406 20536 msgid "" … … 20413 20543 " Променете настройките ръчно, ако е необходимо." 20414 20544 20415 #: builtin/remote.c:7 6720545 #: builtin/remote.c:770 20416 20546 #, c-format 20417 20547 msgid "deleting '%s' failed" 20418 20548 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 20419 20549 20420 #: builtin/remote.c:80 120550 #: builtin/remote.c:804 20421 20551 #, c-format 20422 20552 msgid "creating '%s' failed" 20423 20553 msgstr "неуспешно създаване на „%s“" 20424 20554 20425 #: builtin/remote.c:8 7720555 #: builtin/remote.c:882 20426 20556 msgid "" 20427 20557 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" … … 20437 20567 "Изтрийте ги чрез командата:" 20438 20568 20439 #: builtin/remote.c:89 120569 #: builtin/remote.c:896 20440 20570 #, c-format 20441 20571 msgid "Could not remove config section '%s'" 20442 20572 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит" 20443 20573 20444 #: builtin/remote.c:99 420574 #: builtin/remote.c:999 20445 20575 #, c-format 20446 20576 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" 20447 20577 msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)" 20448 20578 20449 #: builtin/remote.c: 99720579 #: builtin/remote.c:1002 20450 20580 msgid " tracked" 20451 20581 msgstr " следен" 20452 20582 20453 #: builtin/remote.c: 99920583 #: builtin/remote.c:1004 20454 20584 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" 20455 20585 msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)" 20456 20586 20457 #: builtin/remote.c:100 120587 #: builtin/remote.c:1006 20458 20588 msgid " ???" 20459 20589 msgstr " неясно състояние" 20460 20590 20461 20591 # CHECK 20462 #: builtin/remote.c:104 220592 #: builtin/remote.c:1047 20463 20593 #, c-format 20464 20594 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" … … 20467 20597 "от 1 клон" 20468 20598 20469 #: builtin/remote.c:105 120599 #: builtin/remote.c:1056 20470 20600 #, c-format 20471 20601 msgid "rebases interactively onto remote %s" 20472 20602 msgstr "интерактивно пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 20473 20603 20474 #: builtin/remote.c:105 320604 #: builtin/remote.c:1058 20475 20605 #, c-format 20476 20606 msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" 20477 20607 msgstr "интерактивно пребазиране (със сливания) върху отдалечения клон „%s“" 20478 20608 20479 #: builtin/remote.c:10 5620609 #: builtin/remote.c:1061 20480 20610 #, c-format 20481 20611 msgid "rebases onto remote %s" 20482 20612 msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 20483 20613 20484 #: builtin/remote.c:106 020614 #: builtin/remote.c:1065 20485 20615 #, c-format 20486 20616 msgid " merges with remote %s" 20487 20617 msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“" 20488 20618 20489 #: builtin/remote.c:106 320619 #: builtin/remote.c:1068 20490 20620 #, c-format 20491 20621 msgid "merges with remote %s" 20492 20622 msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“" 20493 20623 20494 #: builtin/remote.c:10 6620624 #: builtin/remote.c:1071 20495 20625 #, c-format 20496 20626 msgid "%-*s and with remote %s\n" 20497 20627 msgstr "%-*s и с отдалечения клон „%s“\n" 20498 20628 20499 #: builtin/remote.c:11 0920629 #: builtin/remote.c:1114 20500 20630 msgid "create" 20501 20631 msgstr "създаден" 20502 20632 20503 #: builtin/remote.c:111 220633 #: builtin/remote.c:1117 20504 20634 msgid "delete" 20505 20635 msgstr "изтрит" 20506 20636 20507 #: builtin/remote.c:11 1620637 #: builtin/remote.c:1121 20508 20638 msgid "up to date" 20509 20639 msgstr "актуален" 20510 20640 20511 #: builtin/remote.c:11 1920641 #: builtin/remote.c:1124 20512 20642 msgid "fast-forwardable" 20513 20643 msgstr "може да се превърти" 20514 20644 20515 #: builtin/remote.c:112 220645 #: builtin/remote.c:1127 20516 20646 msgid "local out of date" 20517 20647 msgstr "локалният е изостанал" 20518 20648 20519 #: builtin/remote.c:11 2920649 #: builtin/remote.c:1134 20520 20650 #, c-format 20521 20651 msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" 20522 20652 msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)" 20523 20653 20524 #: builtin/remote.c:113 220654 #: builtin/remote.c:1137 20525 20655 #, c-format 20526 20656 msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" 20527 20657 msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)" 20528 20658 20529 #: builtin/remote.c:11 3620659 #: builtin/remote.c:1141 20530 20660 #, c-format 20531 20661 msgid " %-*s forces to %s" 20532 20662 msgstr " %-*s принудително изтласква към %s" 20533 20663 20534 #: builtin/remote.c:11 3920664 #: builtin/remote.c:1144 20535 20665 #, c-format 20536 20666 msgid " %-*s pushes to %s" 20537 20667 msgstr " %-*s изтласква към %s" 20538 20668 20539 #: builtin/remote.c:12 0720669 #: builtin/remote.c:1212 20540 20670 msgid "do not query remotes" 20541 20671 msgstr "без заявки към отдалечените хранилища" 20542 20672 20543 #: builtin/remote.c:123 420673 #: builtin/remote.c:1239 20544 20674 #, c-format 20545 20675 msgid "* remote %s" 20546 20676 msgstr "● отдалечено хранилище „%s“" 20547 20677 20548 #: builtin/remote.c:12 3520678 #: builtin/remote.c:1240 20549 20679 #, c-format 20550 20680 msgid " Fetch URL: %s" 20551 20681 msgstr " Адрес за доставяне: %s" 20552 20682 20553 #: builtin/remote.c:12 36 builtin/remote.c:1252 builtin/remote.c:139120683 #: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396 20554 20684 msgid "(no URL)" 20555 20685 msgstr "(без адрес)" … … 20559 20689 #. translation. 20560 20690 #. 20561 #: builtin/remote.c:125 0 builtin/remote.c:125220691 #: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257 20562 20692 #, c-format 20563 20693 msgid " Push URL: %s" 20564 20694 msgstr " Адрес за изтласкване: %s" 20565 20695 20566 #: builtin/remote.c:125 4 builtin/remote.c:1256 builtin/remote.c:125820696 #: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263 20567 20697 #, c-format 20568 20698 msgid " HEAD branch: %s" 20569 20699 msgstr " клон сочен от HEAD: %s" 20570 20700 20571 #: builtin/remote.c:125 420701 #: builtin/remote.c:1259 20572 20702 msgid "(not queried)" 20573 20703 msgstr "(без проверка)" 20574 20704 20575 #: builtin/remote.c:12 5620705 #: builtin/remote.c:1261 20576 20706 msgid "(unknown)" 20577 20707 msgstr "(непознат)" 20578 20708 20579 #: builtin/remote.c:126 020709 #: builtin/remote.c:1265 20580 20710 #, c-format 20581 20711 msgid "" … … 20586 20716 " не е еднозначен и е някой от следните):\n" 20587 20717 20588 #: builtin/remote.c:127 220718 #: builtin/remote.c:1277 20589 20719 #, c-format 20590 20720 msgid " Remote branch:%s" … … 20593 20723 msgstr[1] " Отдалечени клони:%s" 20594 20724 20595 #: builtin/remote.c:12 75 builtin/remote.c:130120725 #: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306 20596 20726 msgid " (status not queried)" 20597 20727 msgstr " (състоянието не бе проверено)" 20598 20728 20599 #: builtin/remote.c:128 420729 #: builtin/remote.c:1289 20600 20730 msgid " Local branch configured for 'git pull':" 20601 20731 msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" … … 20603 20733 msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:" 20604 20734 20605 #: builtin/remote.c:129 220735 #: builtin/remote.c:1297 20606 20736 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" 20607 20737 msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“" 20608 20738 20609 #: builtin/remote.c:1 29820739 #: builtin/remote.c:1303 20610 20740 #, c-format 20611 20741 msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" … … 20614 20744 msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:" 20615 20745 20616 #: builtin/remote.c:13 1920746 #: builtin/remote.c:1324 20617 20747 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" 20618 20748 msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище" 20619 20749 20620 #: builtin/remote.c:132 120750 #: builtin/remote.c:1326 20621 20751 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" 20622 20752 msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD" 20623 20753 20624 #: builtin/remote.c:13 3620754 #: builtin/remote.c:1341 20625 20755 msgid "Cannot determine remote HEAD" 20626 20756 msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх" 20627 20757 20628 #: builtin/remote.c:13 3820758 #: builtin/remote.c:1343 20629 20759 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" 20630 20760 msgstr "" 20631 20761 "Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:" 20632 20762 20633 #: builtin/remote.c:13 4820763 #: builtin/remote.c:1353 20634 20764 #, c-format 20635 20765 msgid "Could not delete %s" 20636 20766 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 20637 20767 20638 #: builtin/remote.c:13 5620768 #: builtin/remote.c:1361 20639 20769 #, c-format 20640 20770 msgid "Not a valid ref: %s" 20641 20771 msgstr "Неправилен указател: %s" 20642 20772 20643 #: builtin/remote.c:13 5820773 #: builtin/remote.c:1363 20644 20774 #, c-format 20645 20775 msgid "Could not setup %s" 20646 20776 msgstr "„%s“ не може да се настрои" 20647 20777 20648 #: builtin/remote.c:13 7620778 #: builtin/remote.c:1381 20649 20779 #, c-format 20650 20780 msgid " %s will become dangling!" 20651 20781 msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!" 20652 20782 20653 #: builtin/remote.c:13 7720783 #: builtin/remote.c:1382 20654 20784 #, c-format 20655 20785 msgid " %s has become dangling!" 20656 20786 msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!" 20657 20787 20658 #: builtin/remote.c:13 8720788 #: builtin/remote.c:1392 20659 20789 #, c-format 20660 20790 msgid "Pruning %s" 20661 20791 msgstr "Окастряне на „%s“" 20662 20792 20663 #: builtin/remote.c:13 8820793 #: builtin/remote.c:1393 20664 20794 #, c-format 20665 20795 msgid "URL: %s" 20666 20796 msgstr "адрес: %s" 20667 20797 20668 #: builtin/remote.c:140 420798 #: builtin/remote.c:1409 20669 20799 #, c-format 20670 20800 msgid " * [would prune] %s" 20671 20801 msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s" 20672 20802 20673 #: builtin/remote.c:14 0720803 #: builtin/remote.c:1412 20674 20804 #, c-format 20675 20805 msgid " * [pruned] %s" 20676 20806 msgstr " ● [окастрено] %s" 20677 20807 20678 #: builtin/remote.c:145 220808 #: builtin/remote.c:1457 20679 20809 msgid "prune remotes after fetching" 20680 20810 msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне" 20681 20811 20682 #: builtin/remote.c:15 15 builtin/remote.c:1569 builtin/remote.c:163720812 #: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647 20683 20813 #, c-format 20684 20814 msgid "No such remote '%s'" 20685 20815 msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“" 20686 20816 20687 #: builtin/remote.c:153 120817 #: builtin/remote.c:1539 20688 20818 msgid "add branch" 20689 20819 msgstr "добавяне на клон" 20690 20820 20691 #: builtin/remote.c:15 3820821 #: builtin/remote.c:1546 20692 20822 msgid "no remote specified" 20693 20823 msgstr "не е указано отдалечено хранилище" 20694 20824 20695 #: builtin/remote.c:15 5520825 #: builtin/remote.c:1563 20696 20826 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" 20697 20827 msgstr "запитване към адресите за изтласкване, а не за доставяне" 20698 20828 20699 #: builtin/remote.c:15 5720829 #: builtin/remote.c:1565 20700 20830 msgid "return all URLs" 20701 20831 msgstr "извеждане на всички адреси" 20702 20832 20703 #: builtin/remote.c:15 8520833 #: builtin/remote.c:1595 20704 20834 #, c-format 20705 20835 msgid "no URLs configured for remote '%s'" 20706 20836 msgstr "не е зададен адрес за отдалеченото хранилище „%s“" 20707 20837 20708 #: builtin/remote.c:16 1120838 #: builtin/remote.c:1621 20709 20839 msgid "manipulate push URLs" 20710 20840 msgstr "промяна на адресите за изтласкване" 20711 20841 20712 #: builtin/remote.c:16 1320842 #: builtin/remote.c:1623 20713 20843 msgid "add URL" 20714 20844 msgstr "добавяне на адреси" 20715 20845 20716 #: builtin/remote.c:16 1520846 #: builtin/remote.c:1625 20717 20847 msgid "delete URLs" 20718 20848 msgstr "изтриване на адреси" 20719 20849 20720 #: builtin/remote.c:16 2220850 #: builtin/remote.c:1632 20721 20851 msgid "--add --delete doesn't make sense" 20722 20852 msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими" 20723 20853 20724 #: builtin/remote.c:16 6120854 #: builtin/remote.c:1673 20725 20855 #, c-format 20726 20856 msgid "Invalid old URL pattern: %s" 20727 20857 msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s" 20728 20858 20729 #: builtin/remote.c:16 6920859 #: builtin/remote.c:1681 20730 20860 #, c-format 20731 20861 msgid "No such URL found: %s" 20732 20862 msgstr "Такъв адрес не е открит: %s" 20733 20863 20734 #: builtin/remote.c:16 7120864 #: builtin/remote.c:1683 20735 20865 msgid "Will not delete all non-push URLs" 20736 20866 msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие" … … 20755 20885 "гарантиращите обекти" 20756 20886 20757 #: builtin/repack.c:2 36 builtin/repack.c:42120887 #: builtin/repack.c:268 builtin/repack.c:447 20758 20888 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." 20759 20889 msgstr "" … … 20761 20891 "указатели." 20762 20892 20763 #: builtin/repack.c:2 6020893 #: builtin/repack.c:295 20764 20894 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" 20765 20895 msgstr "" … … 20767 20897 "гарантиращите обекти" 20768 20898 20769 #: builtin/repack.c: 29720899 #: builtin/repack.c:323 20770 20900 msgid "pack everything in a single pack" 20771 20901 msgstr "пакетиране на всичко в пакет" 20772 20902 20773 #: builtin/repack.c: 29920903 #: builtin/repack.c:325 20774 20904 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" 20775 20905 msgstr "" … … 20777 20907 "непакетирани" 20778 20908 20779 #: builtin/repack.c:3 0220909 #: builtin/repack.c:328 20780 20910 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" 20781 20911 msgstr "" … … 20783 20913 "prune-packed“" 20784 20914 20785 #: builtin/repack.c:3 0420915 #: builtin/repack.c:330 20786 20916 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" 20787 20917 msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“" 20788 20918 20789 #: builtin/repack.c:3 0620919 #: builtin/repack.c:332 20790 20920 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" 20791 20921 msgstr "" 20792 20922 "подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“" 20793 20923 20794 #: builtin/repack.c:3 0820924 #: builtin/repack.c:334 20795 20925 msgid "do not run git-update-server-info" 20796 20926 msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“" 20797 20927 20798 #: builtin/repack.c:3 1120928 #: builtin/repack.c:337 20799 20929 msgid "pass --local to git-pack-objects" 20800 20930 msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“" 20801 20931 20802 #: builtin/repack.c:3 1320932 #: builtin/repack.c:339 20803 20933 msgid "write bitmap index" 20804 20934 msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски" 20805 20935 20806 #: builtin/repack.c:3 1520936 #: builtin/repack.c:341 20807 20937 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" 20808 20938 msgstr "подаване на опцията „--delta-islands“ на командата „git-pack-objects“" 20809 20939 20810 #: builtin/repack.c:3 1620940 #: builtin/repack.c:342 20811 20941 msgid "approxidate" 20812 20942 msgstr "евристична дата" 20813 20943 20814 #: builtin/repack.c:3 1720944 #: builtin/repack.c:343 20815 20945 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" 20816 20946 msgstr "" … … 20818 20948 "това" 20819 20949 20820 #: builtin/repack.c:3 1920950 #: builtin/repack.c:345 20821 20951 msgid "with -a, repack unreachable objects" 20822 20952 msgstr "с „-a“ — препакетиране на недостижимите обекти" 20823 20953 20824 #: builtin/repack.c:3 2120954 #: builtin/repack.c:347 20825 20955 msgid "size of the window used for delta compression" 20826 20956 msgstr "размер на прозореца за делта компресията" 20827 20957 20828 #: builtin/repack.c:3 22 builtin/repack.c:32820958 #: builtin/repack.c:348 builtin/repack.c:354 20829 20959 msgid "bytes" 20830 20960 msgstr "байтове" 20831 20961 20832 #: builtin/repack.c:3 2320962 #: builtin/repack.c:349 20833 20963 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" 20834 20964 msgstr "" … … 20836 20966 "по броя на обектите" 20837 20967 20838 #: builtin/repack.c:3 2520968 #: builtin/repack.c:351 20839 20969 msgid "limits the maximum delta depth" 20840 20970 msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата" 20841 20971 20842 #: builtin/repack.c:3 2720972 #: builtin/repack.c:353 20843 20973 msgid "limits the maximum number of threads" 20844 20974 msgstr "ограничаване на максималния брой нишки" 20845 20975 20846 #: builtin/repack.c:3 2920976 #: builtin/repack.c:355 20847 20977 msgid "maximum size of each packfile" 20848 20978 msgstr "максимален размер на всеки пакет" 20849 20979 20850 #: builtin/repack.c:3 3120980 #: builtin/repack.c:357 20851 20981 msgid "repack objects in packs marked with .keep" 20852 20982 msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“" 20853 20983 20854 #: builtin/repack.c:3 3320984 #: builtin/repack.c:359 20855 20985 msgid "do not repack this pack" 20856 20986 msgstr "без препакетиране на този пакет" 20857 20987 20858 #: builtin/repack.c:3 4320988 #: builtin/repack.c:369 20859 20989 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" 20860 20990 msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият" 20861 20991 20862 #: builtin/repack.c:3 4720992 #: builtin/repack.c:373 20863 20993 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" 20864 20994 msgstr "Опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими" 20865 20995 20866 #: builtin/repack.c:4 3020996 #: builtin/repack.c:456 20867 20997 msgid "Nothing new to pack." 20868 20998 msgstr "Нищо ново за пакетиране" … … 20870 21000 #: builtin/repack.c:486 20871 21001 #, c-format 20872 msgid "" 20873 "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" 20874 "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" 20875 "WARNING: replace them with the new version of the\n" 20876 "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" 20877 "WARNING: attempt to rename them back to their\n" 20878 "WARNING: original names also failed.\n" 20879 "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" 20880 msgstr "" 20881 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да бъдат заменени с нови версии, някои\n" 20882 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пакетни файлове бяха преименувани, като към\n" 20883 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: имената им бе добавен префиксът „old-“.\n" 20884 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази операция бе неуспешна, както и обратната\n" 20885 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ѝ — за връщането на първоначалните имена.\n" 20886 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преименувайте файловете в „%s“ ръчно:\n" 20887 20888 #: builtin/repack.c:534 20889 #, c-format 20890 msgid "failed to remove '%s'" 20891 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита" 21002 msgid "missing required file: %s" 21003 msgstr "липсва задължителния файл „%s“" 21004 21005 #: builtin/repack.c:488 21006 #, c-format 21007 msgid "could not unlink: %s" 21008 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 20892 21009 20893 21010 #: builtin/replace.c:22 … … 21220 21337 msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане." 21221 21338 21222 #: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:59 521223 #: builtin/stash.c:61 921339 #: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:594 21340 #: builtin/stash.c:618 21224 21341 msgid "be quiet, only report errors" 21225 21342 msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките" … … 21433 21550 msgstr "запазване на излишните, празни подавания" 21434 21551 21435 #: builtin/revert.c:23 221552 #: builtin/revert.c:239 21436 21553 msgid "revert failed" 21437 21554 msgstr "неуспешна отмяна" 21438 21555 21439 #: builtin/revert.c:2 4521556 #: builtin/revert.c:252 21440 21557 msgid "cherry-pick failed" 21441 21558 msgstr "неуспешно отбиране" … … 21543 21660 " опцията „--all“ и изричното посочване на УКАЗАТЕЛ са взаимно несъвместими." 21544 21661 21545 #: builtin/send-pack.c:18 221662 #: builtin/send-pack.c:188 21546 21663 msgid "remote name" 21547 21664 msgstr "име на отдалечено хранилище" 21548 21665 21549 #: builtin/send-pack.c: 19521666 #: builtin/send-pack.c:201 21550 21667 msgid "use stateless RPC protocol" 21551 21668 msgstr "използване на протокол без запазване на състоянието за RPC" 21552 21669 21553 #: builtin/send-pack.c: 19621670 #: builtin/send-pack.c:202 21554 21671 msgid "read refs from stdin" 21555 21672 msgstr "четене на указателите от стандартния вход" 21556 21673 21557 #: builtin/send-pack.c: 19721674 #: builtin/send-pack.c:203 21558 21675 msgid "print status from remote helper" 21559 21676 msgstr "извеждане на състоянието от отдалечената помощна функция" 21560 21677 21561 #: builtin/shortlog.c:1 521678 #: builtin/shortlog.c:16 21562 21679 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" 21563 21680 msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]" 21564 21681 21565 #: builtin/shortlog.c:1 621682 #: builtin/shortlog.c:17 21566 21683 msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" 21567 21684 msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [ОПЦИЯ…]" 21568 21685 21569 #: builtin/shortlog.c:13 421686 #: builtin/shortlog.c:135 21570 21687 msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" 21571 21688 msgstr "повече от една опции „--group“ са несъвместими със стандартния вход" 21572 21689 21573 #: builtin/shortlog.c:14 421690 #: builtin/shortlog.c:145 21574 21691 msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" 21575 21692 msgstr "опцията „--group=trailer“ е несъвместима със стандартния вход" 21576 21693 21577 #: builtin/shortlog.c:3 8821694 #: builtin/shortlog.c:335 21578 21695 #, c-format 21579 21696 msgid "unknown group type: %s" 21580 21697 msgstr "неизвестен вид група: %s" 21581 21698 21582 #: builtin/shortlog.c: 41621699 #: builtin/shortlog.c:363 21583 21700 msgid "Group by committer rather than author" 21584 21701 msgstr "Групиране по подаващ, а не по автор" 21585 21702 21586 #: builtin/shortlog.c: 41921703 #: builtin/shortlog.c:366 21587 21704 msgid "sort output according to the number of commits per author" 21588 21705 msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор" 21589 21706 21590 #: builtin/shortlog.c: 42121707 #: builtin/shortlog.c:368 21591 21708 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" 21592 21709 msgstr "Без описания на подаванията — да се показва само броя подавания" 21593 21710 21594 #: builtin/shortlog.c: 42321711 #: builtin/shortlog.c:370 21595 21712 msgid "Show the email address of each author" 21596 21713 msgstr "Извеждане на адреса на е-поща за всеки автор" 21597 21714 21598 #: builtin/shortlog.c: 42421715 #: builtin/shortlog.c:371 21599 21716 msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" 21600 21717 msgstr "<ШИРОЧИНА>[,<ОТСТЪП_1>[,<ОТСТЪП_2>]]" 21601 21718 21602 #: builtin/shortlog.c: 42521719 #: builtin/shortlog.c:372 21603 21720 msgid "Linewrap output" 21604 21721 msgstr "" … … 21606 21723 "ред и ОТСТЪП_2 (9) за останалите" 21607 21724 21608 #: builtin/shortlog.c: 42721725 #: builtin/shortlog.c:374 21609 21726 msgid "field" 21610 21727 msgstr "поле" 21611 21728 21612 #: builtin/shortlog.c: 42821729 #: builtin/shortlog.c:375 21613 21730 msgid "Group by field" 21614 21731 msgstr "Групиране по поле" 21615 21732 21616 #: builtin/shortlog.c:4 5621733 #: builtin/shortlog.c:403 21617 21734 msgid "too many arguments given outside repository" 21618 21735 msgstr "прекалено много аргументи извън хранилище" … … 21985 22102 21986 22103 #: builtin/stash.c:422 21987 msgid "conflicts in index. Try without --index."22104 msgid "conflicts in index. Try without --index." 21988 22105 msgstr "" 21989 22106 "в индекса има конфликти. Пробвайте да изпълните командата без опцията „--" … … 22007 22124 msgstr "Индексът не е изваден от скатаното." 22008 22125 22009 #: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:62 122126 #: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:620 22010 22127 msgid "attempt to recreate the index" 22011 22128 msgstr "опит за повторно създаване на индекса" 22012 22129 22013 #: builtin/stash.c:5 5522130 #: builtin/stash.c:566 22014 22131 #, c-format 22015 22132 msgid "Dropped %s (%s)" 22016 22133 msgstr "Изтрито: „%s“ (%s)" 22017 22134 22018 #: builtin/stash.c:5 5822135 #: builtin/stash.c:569 22019 22136 #, c-format 22020 22137 msgid "%s: Could not drop stash entry" 22021 22138 msgstr "Скатаното „%s“ не може да бъде изтрито" 22022 22139 22023 #: builtin/stash.c:58 322140 #: builtin/stash.c:582 22024 22141 #, c-format 22025 22142 msgid "'%s' is not a stash reference" 22026 22143 msgstr "„%s“ не е указател към нещо скатано" 22027 22144 22028 #: builtin/stash.c:63 322145 #: builtin/stash.c:632 22029 22146 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." 22030 22147 msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново." 22031 22148 22032 #: builtin/stash.c:65 622149 #: builtin/stash.c:655 22033 22150 msgid "No branch name specified" 22034 22151 msgstr "Не е указано име на клон" 22035 22152 22036 #: builtin/stash.c: 800 builtin/stash.c:83722153 #: builtin/stash.c:799 builtin/stash.c:836 22037 22154 #, c-format 22038 22155 msgid "Cannot update %s with %s" 22039 22156 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде обновен да сочи към „%s“" 22040 22157 22041 #: builtin/stash.c:81 8 builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:153722158 #: builtin/stash.c:817 builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536 22042 22159 msgid "stash message" 22043 22160 msgstr "съобщение при скатаване" 22044 22161 22045 #: builtin/stash.c:82 822162 #: builtin/stash.c:827 22046 22163 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" 22047 22164 msgstr "командата „git stash store“ изисква точно един аргумент-ПОДАВАНЕ" 22048 22165 22049 #: builtin/stash.c:104 322166 #: builtin/stash.c:1042 22050 22167 msgid "No changes selected" 22051 22168 msgstr "Не са избрани никакви промени" 22052 22169 22053 #: builtin/stash.c:114 322170 #: builtin/stash.c:1142 22054 22171 msgid "You do not have the initial commit yet" 22055 22172 msgstr "Все още липсва първоначално подаване" 22056 22173 22057 #: builtin/stash.c:11 7022174 #: builtin/stash.c:1169 22058 22175 msgid "Cannot save the current index state" 22059 22176 msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" 22060 22177 22061 #: builtin/stash.c:117 922178 #: builtin/stash.c:1178 22062 22179 msgid "Cannot save the untracked files" 22063 22180 msgstr "Неследените файлове не могат да се запазят" 22064 22181 22065 #: builtin/stash.c:11 90 builtin/stash.c:119922182 #: builtin/stash.c:1189 builtin/stash.c:1198 22066 22183 msgid "Cannot save the current worktree state" 22067 22184 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 22068 22185 22069 #: builtin/stash.c:122 722186 #: builtin/stash.c:1226 22070 22187 msgid "Cannot record working tree state" 22071 22188 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 22072 22189 22073 #: builtin/stash.c:127 622190 #: builtin/stash.c:1275 22074 22191 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" 22075 22192 msgstr "Опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“" 22076 22193 22077 #: builtin/stash.c:129 222194 #: builtin/stash.c:1291 22078 22195 msgid "Did you forget to 'git add'?" 22079 22196 msgstr "Пробвайте да използвате „git add“" 22080 22197 22081 #: builtin/stash.c:130 722198 #: builtin/stash.c:1306 22082 22199 msgid "No local changes to save" 22083 22200 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" 22084 22201 22085 #: builtin/stash.c:131 422202 #: builtin/stash.c:1313 22086 22203 msgid "Cannot initialize stash" 22087 22204 msgstr "Скатаването не може да стартира" 22088 22205 22089 #: builtin/stash.c:132 922206 #: builtin/stash.c:1328 22090 22207 msgid "Cannot save the current status" 22091 22208 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" 22092 22209 22093 #: builtin/stash.c:133 422210 #: builtin/stash.c:1333 22094 22211 #, c-format 22095 22212 msgid "Saved working directory and index state %s" 22096 22213 msgstr "Състоянието на работната директория и индекса e запазено: „%s“" 22097 22214 22098 #: builtin/stash.c:142 422215 #: builtin/stash.c:1423 22099 22216 msgid "Cannot remove worktree changes" 22100 22217 msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 22101 22218 22102 #: builtin/stash.c:146 3 builtin/stash.c:152822219 #: builtin/stash.c:1462 builtin/stash.c:1527 22103 22220 msgid "keep index" 22104 22221 msgstr "запазване на индекса" 22105 22222 22106 #: builtin/stash.c:146 5 builtin/stash.c:153022223 #: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1529 22107 22224 msgid "stash in patch mode" 22108 22225 msgstr "скатаване в режим за кръпки" 22109 22226 22110 #: builtin/stash.c:146 6 builtin/stash.c:153122227 #: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530 22111 22228 msgid "quiet mode" 22112 22229 msgstr "без извеждане на информация" 22113 22230 22114 #: builtin/stash.c:146 8 builtin/stash.c:153322231 #: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1532 22115 22232 msgid "include untracked files in stash" 22116 22233 msgstr "скатаване и на неследените файлове" 22117 22234 22118 #: builtin/stash.c:14 70 builtin/stash.c:153522235 #: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534 22119 22236 msgid "include ignore files" 22120 22237 msgstr "скатаване и на игнорираните файлове" 22121 22238 22122 #: builtin/stash.c:15 7022239 #: builtin/stash.c:1569 22123 22240 msgid "" 22124 22241 "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" … … 22634 22751 msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" 22635 22752 22636 #: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:15 122753 #: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:150 22637 22754 #, sh-format 22638 22755 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" … … 22672 22789 msgstr "опциите „--branch“ и „--default“ са несъвместими" 22673 22790 22674 #: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:71 022791 #: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:711 22675 22792 #, c-format 22676 22793 msgid "%s doesn't support --super-prefix" … … 22702 22819 msgstr "кратка информация за указателя" 22703 22820 22704 #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:4 8622821 #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499 22705 22822 msgid "reason" 22706 22823 msgstr "причина" 22707 22824 22708 #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:4 8622825 #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499 22709 22826 msgid "reason of the update" 22710 22827 msgstr "причина за обновяването" … … 22854 22971 msgstr "замяна на етикета, ако съществува" 22855 22972 22856 #: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c: 49222973 #: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:505 22857 22974 msgid "create a reflog" 22858 22975 msgstr "създаване на журнал на указателите" … … 23226 23343 msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]" 23227 23344 23228 #: builtin/update-ref.c: 48723345 #: builtin/update-ref.c:500 23229 23346 msgid "delete the reference" 23230 23347 msgstr "изтриване на указателя" 23231 23348 23232 #: builtin/update-ref.c: 48923349 #: builtin/update-ref.c:502 23233 23350 msgid "update <refname> not the one it points to" 23234 23351 msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи" 23235 23352 23236 #: builtin/update-ref.c: 49023353 #: builtin/update-ref.c:503 23237 23354 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" 23238 23355 msgstr "" … … 23240 23357 "„NUL“" 23241 23358 23242 #: builtin/update-ref.c: 49123359 #: builtin/update-ref.c:504 23243 23360 msgid "read updates from stdin" 23244 23361 msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход" … … 23333 23450 msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]" 23334 23451 23335 #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:97 023452 #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:973 23336 23453 #, c-format 23337 23454 msgid "failed to delete '%s'" … … 23472 23589 msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон" 23473 23590 23474 #: builtin/worktree.c:75 523591 #: builtin/worktree.c:758 23475 23592 msgid "reason for locking" 23476 23593 msgstr "причина за заключване" 23477 23594 23478 #: builtin/worktree.c:7 67 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:87423479 #: builtin/worktree.c: 99823595 #: builtin/worktree.c:770 builtin/worktree.c:803 builtin/worktree.c:877 23596 #: builtin/worktree.c:1001 23480 23597 #, c-format 23481 23598 msgid "'%s' is not a working tree" 23482 23599 msgstr "„%s“ не е работно дърво" 23483 23600 23484 #: builtin/worktree.c:7 69 builtin/worktree.c:80223601 #: builtin/worktree.c:772 builtin/worktree.c:805 23485 23602 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" 23486 23603 msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи" 23487 23604 23488 #: builtin/worktree.c:77 423605 #: builtin/worktree.c:777 23489 23606 #, c-format 23490 23607 msgid "'%s' is already locked, reason: %s" 23491 23608 msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“" 23492 23609 23493 #: builtin/worktree.c:77 623610 #: builtin/worktree.c:779 23494 23611 #, c-format 23495 23612 msgid "'%s' is already locked" 23496 23613 msgstr "„%s“ вече е заключено" 23497 23614 23498 #: builtin/worktree.c:80 423615 #: builtin/worktree.c:807 23499 23616 #, c-format 23500 23617 msgid "'%s' is not locked" 23501 23618 msgstr "„%s“ не е заключено" 23502 23619 23503 #: builtin/worktree.c:84 523620 #: builtin/worktree.c:848 23504 23621 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" 23505 23622 msgstr "" 23506 23623 "не може да местите или изтривате работни дървета, в които има подмодули" 23507 23624 23508 #: builtin/worktree.c:85 323625 #: builtin/worktree.c:856 23509 23626 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" 23510 23627 msgstr "" … … 23512 23629 "заключено" 23513 23630 23514 #: builtin/worktree.c:87 6 builtin/worktree.c:100023631 #: builtin/worktree.c:879 builtin/worktree.c:1003 23515 23632 #, c-format 23516 23633 msgid "'%s' is a main working tree" 23517 23634 msgstr "„%s“ е основно работно дърво" 23518 23635 23519 #: builtin/worktree.c:88 123636 #: builtin/worktree.c:884 23520 23637 #, c-format 23521 23638 msgid "could not figure out destination name from '%s'" 23522 23639 msgstr "името на целта не може да се определи от „%s“" 23523 23640 23524 #: builtin/worktree.c:89 423641 #: builtin/worktree.c:897 23525 23642 #, c-format 23526 23643 msgid "" … … 23531 23648 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 23532 23649 23533 #: builtin/worktree.c:89 623650 #: builtin/worktree.c:899 23534 23651 msgid "" 23535 23652 "cannot move a locked working tree;\n" … … 23539 23656 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 23540 23657 23541 #: builtin/worktree.c: 89923658 #: builtin/worktree.c:902 23542 23659 #, c-format 23543 23660 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" … … 23545 23662 "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде преместено: %s" 23546 23663 23547 #: builtin/worktree.c:90 423664 #: builtin/worktree.c:907 23548 23665 #, c-format 23549 23666 msgid "failed to move '%s' to '%s'" 23550 23667 msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" 23551 23668 23552 #: builtin/worktree.c:95 023669 #: builtin/worktree.c:953 23553 23670 #, c-format 23554 23671 msgid "failed to run 'git status' on '%s'" 23555 msgstr "не може да изпълни„git status“ върху „%s“"23556 23557 #: builtin/worktree.c:95 423672 msgstr "неуспешно изпълнение на „git status“ върху „%s“" 23673 23674 #: builtin/worktree.c:957 23558 23675 #, c-format 23559 23676 msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" … … 23562 23679 "необходима опцията „--force“" 23563 23680 23564 #: builtin/worktree.c:9 5923681 #: builtin/worktree.c:962 23565 23682 #, c-format 23566 23683 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" … … 23568 23685 "командата „git status“ не може да се изпълни за „%s“, код за грешка: %d" 23569 23686 23570 #: builtin/worktree.c:98 223687 #: builtin/worktree.c:985 23571 23688 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" 23572 23689 msgstr "" 23573 23690 "принудително изтриване, дори работното дърво да не е чисто или да е заключено" 23574 23691 23575 #: builtin/worktree.c:100 523692 #: builtin/worktree.c:1008 23576 23693 #, c-format 23577 23694 msgid "" … … 23582 23699 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 23583 23700 23584 #: builtin/worktree.c:10 0723701 #: builtin/worktree.c:1010 23585 23702 msgid "" 23586 23703 "cannot remove a locked working tree;\n" … … 23590 23707 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 23591 23708 23592 #: builtin/worktree.c:101 023709 #: builtin/worktree.c:1013 23593 23710 #, c-format 23594 23711 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" 23595 23712 msgstr "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде изтрито: %s" 23596 23713 23597 #: builtin/worktree.c:103 423714 #: builtin/worktree.c:1037 23598 23715 #, c-format 23599 23716 msgid "repair: %s: %s" 23600 23717 msgstr "поправяне: %s: „%s“" 23601 23718 23602 #: builtin/worktree.c:10 3723719 #: builtin/worktree.c:1040 23603 23720 #, c-format 23604 23721 msgid "error: %s: %s" … … 23629 23746 msgid "not a git repository" 23630 23747 msgstr "не е хранилище на Git" 23748 23749 #: t/helper/test-fast-rebase.c:141 23750 msgid "unhandled options" 23751 msgstr "неподдържани опции" 23752 23753 #: t/helper/test-fast-rebase.c:146 23754 msgid "error preparing revisions" 23755 msgstr "грешка при подготовката на версии" 23631 23756 23632 23757 #: t/helper/test-reach.c:154 … … 23747 23872 msgstr "грешка при затваряне на стандартния изход" 23748 23873 23749 #: git.c:8 1923874 #: git.c:820 23750 23875 #, c-format 23751 23876 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" 23752 23877 msgstr "зацикляне в псевдонимите: заместванията на „%s“ не приключват:%s" 23753 23878 23754 #: git.c:8 6923879 #: git.c:870 23755 23880 #, c-format 23756 23881 msgid "cannot handle %s as a builtin" 23757 23882 msgstr "„%s“ не може да се обработи като вградена команда" 23758 23883 23759 #: git.c:88 223884 #: git.c:883 23760 23885 #, c-format 23761 23886 msgid "" … … 23766 23891 "\n" 23767 23892 23768 #: git.c:90 223893 #: git.c:903 23769 23894 #, c-format 23770 23895 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" … … 23773 23898 "git\n" 23774 23899 23775 #: git.c:91 423900 #: git.c:915 23776 23901 #, c-format 23777 23902 msgid "failed to run command '%s': %s\n" … … 23830 23955 " ● пренасочване: %s" 23831 23956 23832 #: remote-curl.c:1 7423957 #: remote-curl.c:183 23833 23958 #, c-format 23834 23959 msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" … … 23837 23962 "„%s“" 23838 23963 23839 #: remote-curl.c: 29823964 #: remote-curl.c:307 23840 23965 #, c-format 23841 23966 msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" 23842 23967 msgstr "„%sinfo/refs“ е неизползваемо, проверете дали е хранилище на git" 23843 23968 23844 #: remote-curl.c: 39923969 #: remote-curl.c:408 23845 23970 msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" 23846 23971 msgstr "" … … 23848 23973 "пакет „flush“" 23849 23974 23850 #: remote-curl.c:43 023975 #: remote-curl.c:439 23851 23976 #, c-format 23852 23977 msgid "invalid server response; got '%s'" 23853 23978 msgstr "неправилен отговор от сървъра, бе получено: „%s“" 23854 23979 23855 #: remote-curl.c:49 023980 #: remote-curl.c:499 23856 23981 #, c-format 23857 23982 msgid "repository '%s' not found" 23858 23983 msgstr "хранилището „%s“ липсва" 23859 23984 23860 #: remote-curl.c: 49423985 #: remote-curl.c:503 23861 23986 #, c-format 23862 23987 msgid "Authentication failed for '%s'" 23863 23988 msgstr "Неуспешна идентификация към „%s“" 23864 23989 23865 #: remote-curl.c: 49823990 #: remote-curl.c:507 23866 23991 #, c-format 23867 23992 msgid "unable to access '%s': %s" 23868 23993 msgstr "няма достъп до „%s“: %s" 23869 23994 23870 #: remote-curl.c:5 0423995 #: remote-curl.c:513 23871 23996 #, c-format 23872 23997 msgid "redirecting to %s" 23873 23998 msgstr "пренасочване към „%s“" 23874 23999 23875 #: remote-curl.c:6 3324000 #: remote-curl.c:642 23876 24001 msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" 23877 24002 msgstr "получен е EOF, в режим без поддръжка за това" 23878 24003 23879 #: remote-curl.c:6 4524004 #: remote-curl.c:654 23880 24005 msgid "remote server sent stateless separator" 23881 24006 msgstr "отдалеченият сървър изпрати разделител без запазване на състоянието" 23882 24007 23883 #: remote-curl.c:7 1524008 #: remote-curl.c:724 23884 24009 msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" 23885 24010 msgstr "" … … 23887 24012 "настройката „http.postBuffer“" 23888 24013 23889 #: remote-curl.c:7 4524014 #: remote-curl.c:754 23890 24015 #, c-format 23891 24016 msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" 23892 24017 msgstr "remote-curl: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s" 23893 24018 23894 #: remote-curl.c:7 4724019 #: remote-curl.c:756 23895 24020 msgid "remote-curl: unexpected response end packet" 23896 24021 msgstr "remote-curl: неочакван пакет за край на отговор" 23897 24022 23898 #: remote-curl.c:8 2324023 #: remote-curl.c:832 23899 24024 #, c-format 23900 24025 msgid "RPC failed; %s" 23901 24026 msgstr "Неуспешно отдалечено извикване. %s" 23902 24027 23903 #: remote-curl.c:8 6324028 #: remote-curl.c:872 23904 24029 msgid "cannot handle pushes this big" 23905 24030 msgstr "толкова големи изтласквания не може да се изпълнят" 23906 24031 23907 #: remote-curl.c:9 7824032 #: remote-curl.c:987 23908 24033 #, c-format 23909 24034 msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" … … 23912 24037 "декомпресиране: %d" 23913 24038 23914 #: remote-curl.c:9 8224039 #: remote-curl.c:991 23915 24040 #, c-format 23916 24041 msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" … … 23918 24043 "заявката не може да бъде декомпресирана; грешка от „zlib“ при завършване: %d<" 23919 24044 23920 #: remote-curl.c:10 3224045 #: remote-curl.c:1041 23921 24046 #, c-format 23922 24047 msgid "%d bytes of length header were received" 23923 24048 msgstr "получени са %d байта от заглавна част" 23924 24049 23925 #: remote-curl.c:10 3424050 #: remote-curl.c:1043 23926 24051 #, c-format 23927 24052 msgid "%d bytes of body are still expected" 23928 24053 msgstr "очакват се още %d байта от тялото на отговора" 23929 24054 23930 #: remote-curl.c:11 2324055 #: remote-curl.c:1132 23931 24056 msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" 23932 24057 msgstr "опростеният транспорт по http не поддържа плитки клиенти" 23933 24058 23934 #: remote-curl.c:11 3824059 #: remote-curl.c:1147 23935 24060 msgid "fetch failed." 23936 24061 msgstr "неуспешно доставяне." 23937 24062 23938 #: remote-curl.c:11 8424063 #: remote-curl.c:1193 23939 24064 msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" 23940 24065 msgstr "умният вариант на http не може да доставя по SHA1" 23941 24066 23942 #: remote-curl.c:12 28 remote-curl.c:123424067 #: remote-curl.c:1237 remote-curl.c:1243 23943 24068 #, c-format 23944 24069 msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" 23945 24070 msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 или указател, а бе получено: „%s“" 23946 24071 23947 #: remote-curl.c:12 46 remote-curl.c:136124072 #: remote-curl.c:1255 remote-curl.c:1373 23948 24073 #, c-format 23949 24074 msgid "http transport does not support %s" 23950 24075 msgstr "транспортът по http не поддържа „%s“" 23951 24076 23952 #: remote-curl.c:12 8224077 #: remote-curl.c:1291 23953 24078 msgid "git-http-push failed" 23954 24079 msgstr "неуспешно изпълнение на „git-http-push“" 23955 24080 23956 #: remote-curl.c:14 6724081 #: remote-curl.c:1479 23957 24082 msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" 23958 24083 msgstr "remote-curl: употреба: git remote-curl ХРАНИЛИЩЕ [АДРЕС]" 23959 24084 23960 #: remote-curl.c:1 49924085 #: remote-curl.c:1511 23961 24086 msgid "remote-curl: error reading command stream from git" 23962 24087 msgstr "remote-curl: грешка при изчитането на потока команди от git" 23963 24088 23964 #: remote-curl.c:15 0624089 #: remote-curl.c:1518 23965 24090 msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" 23966 24091 msgstr "remote-curl: опит за доставяне без локално хранилище" 23967 24092 23968 #: remote-curl.c:15 4724093 #: remote-curl.c:1559 23969 24094 #, c-format 23970 24095 msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" … … 24254 24379 24255 24380 #: command-list.h:99 24381 msgid "Run a Git command on a list of repositories" 24382 msgstr "Изпълняване на команда на git за всяко хранилище от списъка" 24383 24384 #: command-list.h:100 24256 24385 msgid "Prepare patches for e-mail submission" 24257 24386 msgstr "Подготвяне на кръпки за изпращане по е-поща" 24258 24387 24259 #: command-list.h:10 024388 #: command-list.h:101 24260 24389 msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" 24261 24390 msgstr "Проверка на обектите и връзките тях в базата от данни за обектите" 24262 24391 24263 #: command-list.h:10 124392 #: command-list.h:102 24264 24393 msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" 24265 24394 msgstr "Изчистване на ненужните файлове и оптимизиране на локалното хранилище" 24266 24395 24267 #: command-list.h:10 224396 #: command-list.h:103 24268 24397 msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" 24269 24398 msgstr "Извеждане на идентификатора на подаване от архив на „git-archive“" 24270 24399 24271 #: command-list.h:10 324400 #: command-list.h:104 24272 24401 msgid "Print lines matching a pattern" 24273 24402 msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаблон" 24274 24403 24275 #: command-list.h:10 424404 #: command-list.h:105 24276 24405 msgid "A portable graphical interface to Git" 24277 24406 msgstr "Графичен интерфейс към Git" 24278 24407 24279 #: command-list.h:10 524408 #: command-list.h:106 24280 24409 msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" 24281 24410 msgstr "" … … 24283 24412 "от файл" 24284 24413 24285 #: command-list.h:10 624414 #: command-list.h:107 24286 24415 msgid "Display help information about Git" 24287 24416 msgstr "Извеждане на помощта за Git" 24288 24417 24289 #: command-list.h:10 724418 #: command-list.h:108 24290 24419 msgid "Server side implementation of Git over HTTP" 24291 24420 msgstr "Сървърна реализация на Git по HTTP" 24292 24421 24293 #: command-list.h:10 824422 #: command-list.h:109 24294 24423 msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" 24295 24424 msgstr "Изтегляне на отдалечено хранилище по HTTP" 24296 24425 24297 #: command-list.h:1 0924426 #: command-list.h:110 24298 24427 msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" 24299 24428 msgstr "Изтласкване на обекти по HTTP/DAV към друго хранилище" 24300 24429 24301 #: command-list.h:11 024430 #: command-list.h:111 24302 24431 msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" 24303 24432 msgstr "Изпращане на поредица от кръпки на стандартния вход към папка по IMAP" 24304 24433 24305 #: command-list.h:11 124434 #: command-list.h:112 24306 24435 msgid "Build pack index file for an existing packed archive" 24307 24436 msgstr "Създаване на пакетен индекс за съществуващ пакетиран архив" 24308 24437 24309 #: command-list.h:11 224438 #: command-list.h:113 24310 24439 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" 24311 24440 msgstr "Създаване на празно хранилище на Git или зануляване на съществуващо" 24312 24441 24313 #: command-list.h:11 324442 #: command-list.h:114 24314 24443 msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" 24315 24444 msgstr "Незабавно разглеждане на работното ви хранилище чрез „gitweb“" 24316 24445 24317 #: command-list.h:11 424446 #: command-list.h:115 24318 24447 msgid "Add or parse structured information in commit messages" 24319 24448 msgstr "" 24320 24449 "Добавяне или обработка на структурирана информация в съобщенията при подаване" 24321 24450 24322 #: command-list.h:11 524451 #: command-list.h:116 24323 24452 msgid "The Git repository browser" 24324 24453 msgstr "Разглеждане на хранилище на Git" 24325 24454 24326 #: command-list.h:11 624455 #: command-list.h:117 24327 24456 msgid "Show commit logs" 24328 24457 msgstr "Извеждане на журнала с подаванията" 24329 24458 24330 #: command-list.h:11 724459 #: command-list.h:118 24331 24460 msgid "Show information about files in the index and the working tree" 24332 24461 msgstr "Извеждане на информация за файловете в индекса и работното дърво" 24333 24462 24334 #: command-list.h:11 824463 #: command-list.h:119 24335 24464 msgid "List references in a remote repository" 24336 24465 msgstr "Извеждане на указателите в отдалечено хранилище" 24337 24466 24338 #: command-list.h:1 1924467 #: command-list.h:120 24339 24468 msgid "List the contents of a tree object" 24340 24469 msgstr "Извеждане на съдържанието на обект-дърво" 24341 24470 24342 #: command-list.h:12 024471 #: command-list.h:121 24343 24472 msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" 24344 24473 msgstr "Изваждане на кръпка и авторството от е-писмо" 24345 24474 24346 #: command-list.h:12 124475 #: command-list.h:122 24347 24476 msgid "Simple UNIX mbox splitter program" 24348 24477 msgstr "Проста програма за разделяне на файлове във формат UNIX mbox" 24349 24478 24350 #: command-list.h:12 224479 #: command-list.h:123 24351 24480 msgid "Run tasks to optimize Git repository data" 24352 24481 msgstr "Изпълнение на задачи за оптимизиране на хранилището на Git" 24353 24482 24354 #: command-list.h:12 324483 #: command-list.h:124 24355 24484 msgid "Join two or more development histories together" 24356 24485 msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени" 24357 24486 24358 #: command-list.h:12 424487 #: command-list.h:125 24359 24488 msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" 24360 24489 msgstr "Откриване на най-подходящите общи предшественици за сливане" 24361 24490 24362 #: command-list.h:12 524491 #: command-list.h:126 24363 24492 msgid "Run a three-way file merge" 24364 24493 msgstr "Изпълнение на тройно сливане" 24365 24494 24366 #: command-list.h:12 624495 #: command-list.h:127 24367 24496 msgid "Run a merge for files needing merging" 24368 24497 msgstr "Сливане на файловете, които се нуждаят от това" 24369 24498 24370 #: command-list.h:12 724499 #: command-list.h:128 24371 24500 msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" 24372 24501 msgstr "Стандартната помощна програма за „git-merge-index“" 24373 24502 24374 #: command-list.h:12 824503 #: command-list.h:129 24375 24504 msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" 24376 24505 msgstr "Изпълнение на програмите за коригиране на конфликтите при сливане" 24377 24506 24378 #: command-list.h:1 2924507 #: command-list.h:130 24379 24508 msgid "Show three-way merge without touching index" 24380 24509 msgstr "Извеждане на тройно сливане без промяна на индекса" 24381 24510 24382 #: command-list.h:13 024511 #: command-list.h:131 24383 24512 msgid "Write and verify multi-pack-indexes" 24384 24513 msgstr "Запис и проверка на индексите за множество пакети" 24385 24514 24386 #: command-list.h:13 124515 #: command-list.h:132 24387 24516 msgid "Creates a tag object" 24388 24517 msgstr "Създаване на обект-етикет" 24389 24518 24390 #: command-list.h:13 224519 #: command-list.h:133 24391 24520 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" 24392 24521 msgstr "Създаване на обект-дърво от текст във формат „ls-tree“" 24393 24522 24394 #: command-list.h:13 324523 #: command-list.h:134 24395 24524 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" 24396 24525 msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка" 24397 24526 24398 #: command-list.h:13 424527 #: command-list.h:135 24399 24528 msgid "Find symbolic names for given revs" 24400 24529 msgstr "Откриване на имената дадени на версия" 24401 24530 24402 #: command-list.h:13 524531 #: command-list.h:136 24403 24532 msgid "Add or inspect object notes" 24404 24533 msgstr "Добавяне или преглед на бележки към обект" 24405 24534 24406 #: command-list.h:13 624535 #: command-list.h:137 24407 24536 msgid "Import from and submit to Perforce repositories" 24408 24537 msgstr "Внасяне и подаване към хранилища на Perforce" 24409 24538 24410 #: command-list.h:13 724539 #: command-list.h:138 24411 24540 msgid "Create a packed archive of objects" 24412 24541 msgstr "Създаване на пакетиран архив от обекти" 24413 24542 24414 #: command-list.h:13 824543 #: command-list.h:139 24415 24544 msgid "Find redundant pack files" 24416 24545 msgstr "Намиране на повтарящи се пакетни файлове" 24417 24546 24418 #: command-list.h:1 3924547 #: command-list.h:140 24419 24548 msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" 24420 24549 msgstr "Пакетиране на върховете и етикетите за бърз достъп до хранилище" 24421 24422 #: command-list.h:14024423 msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"24424 msgstr ""24425 "Помощни програми за анализа на параметрите за достъп до отдалечено хранилище"24426 24550 24427 24551 #: command-list.h:141 … … 24734 24858 msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git" 24735 24859 24736 #: git-bisect.sh: 7924860 #: git-bisect.sh:48 24737 24861 #, sh-format 24738 24862 msgid "Bad rev input: $arg" 24739 24863 msgstr "Неправилна версия: „${arg}“" 24740 24864 24741 #: git-bisect.sh:99 24742 #, sh-format 24743 msgid "Bad rev input: $bisected_head" 24744 msgstr "Неправилна версия: „$bisected_head“" 24745 24746 #: git-bisect.sh:108 24747 #, sh-format 24748 msgid "Bad rev input: $rev" 24749 msgstr "Неправилна версия: „${rev}“" 24750 24751 #: git-bisect.sh:117 24752 #, sh-format 24753 msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." 24754 msgstr "Командата „git bisect ${TERM_BAD}“ приема само един аргумент." 24755 24756 #: git-bisect.sh:149 24865 #: git-bisect.sh:82 24757 24866 msgid "No logfile given" 24758 24867 msgstr "Не е зададен журнален файл" 24759 24868 24760 #: git-bisect.sh: 15024869 #: git-bisect.sh:83 24761 24870 #, sh-format 24762 24871 msgid "cannot read $file for replaying" … … 24765 24874 "командите от него наново" 24766 24875 24767 #: git-bisect.sh:1 7324876 #: git-bisect.sh:105 24768 24877 msgid "?? what are you talking about?" 24769 24878 msgstr "" 24770 24879 "Непозната команда. Възможните варианти са: „start“, „good“, „bad“, „skip“" 24771 24880 24772 #: git-bisect.sh:1 8324881 #: git-bisect.sh:115 24773 24882 msgid "bisect run failed: no command provided." 24774 24883 msgstr "неуспешно двоично търсене, не е зададена команда." 24775 24884 24776 #: git-bisect.sh:1 8824885 #: git-bisect.sh:120 24777 24886 #, sh-format 24778 24887 msgid "running $command" 24779 24888 msgstr "изпълнение на командата „${command}“" 24780 24889 24781 #: git-bisect.sh:1 9524890 #: git-bisect.sh:127 24782 24891 #, sh-format 24783 24892 msgid "" … … 24789 24898 "[0, 128)" 24790 24899 24791 #: git-bisect.sh: 22124900 #: git-bisect.sh:152 24792 24901 msgid "bisect run cannot continue any more" 24793 24902 msgstr "двоичното търсене не може да продължи" 24794 24903 24795 #: git-bisect.sh: 22724904 #: git-bisect.sh:158 24796 24905 #, sh-format 24797 24906 msgid "" 24798 24907 "bisect run failed:\n" 24799 "'bisect _state $state' exited with error code $res"24908 "'bisect-state $state' exited with error code $res" 24800 24909 msgstr "" 24801 24910 "неуспешно двоично търсене:\n" 24802 "функцията „bisect _state ${state}“ завърши с код за грешка ${res}"24803 24804 #: git-bisect.sh: 23424911 "функцията „bisect-state ${state}“ завърши с код за грешка ${res}" 24912 24913 #: git-bisect.sh:165 24805 24914 msgid "bisect run success" 24806 24915 msgstr "успешно двоично търсене" 24807 24916 24808 #: git-bisect.sh: 24224917 #: git-bisect.sh:173 24809 24918 msgid "We are not bisecting." 24810 24919 msgstr "В момента не се извършва двоично търсене." … … 24848 24957 msgstr "Простото сливане не сработи, пробва се автоматично сливане." 24849 24958 24850 #: git-submodule.sh:1 8024959 #: git-submodule.sh:179 24851 24960 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" 24852 24961 msgstr "" … … 24854 24963 "дърво" 24855 24964 24856 #: git-submodule.sh:1 9024965 #: git-submodule.sh:189 24857 24966 #, sh-format 24858 24967 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" … … 24861 24970 "„./“ или „../“" 24862 24971 24863 #: git-submodule.sh:20 924972 #: git-submodule.sh:208 24864 24973 #, sh-format 24865 24974 msgid "'$sm_path' already exists in the index" 24866 24975 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса" 24867 24976 24868 #: git-submodule.sh:21 224977 #: git-submodule.sh:211 24869 24978 #, sh-format 24870 24979 msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" 24871 24980 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса и не е подмодул" 24872 24981 24873 #: git-submodule.sh:21 924982 #: git-submodule.sh:218 24874 24983 #, sh-format 24875 24984 msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" 24876 24985 msgstr "в „${sm_path}“ не е изтеглено подаване" 24877 24986 24878 #: git-submodule.sh:2 5024987 #: git-submodule.sh:249 24879 24988 #, sh-format 24880 24989 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" 24881 24990 msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „${sm_path}“ към индекса" 24882 24991 24883 #: git-submodule.sh:25 224992 #: git-submodule.sh:251 24884 24993 #, sh-format 24885 24994 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" 24886 24995 msgstr "„${sm_path}“ съществува, а не е хранилище на Git" 24887 24996 24888 #: git-submodule.sh:2 6024997 #: git-submodule.sh:259 24889 24998 #, sh-format 24890 24999 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" … … 24893 25002 "отдалечените хранилища:" 24894 25003 24895 #: git-submodule.sh:26 225004 #: git-submodule.sh:261 24896 25005 #, sh-format 24897 25006 msgid "" … … 24910 25019 "друго име като аргумент към опцията „--name“." 24911 25020 24912 #: git-submodule.sh:26 825021 #: git-submodule.sh:267 24913 25022 #, sh-format 24914 25023 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." 24915 25024 msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „${sm_name}“ наново." 24916 25025 24917 #: git-submodule.sh:2 8025026 #: git-submodule.sh:279 24918 25027 #, sh-format 24919 25028 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" 24920 25029 msgstr "Подмодулът „${sm_path}“ не може да бъде изтеглен" 24921 25030 24922 #: git-submodule.sh:28 525031 #: git-submodule.sh:284 24923 25032 #, sh-format 24924 25033 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" 24925 25034 msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „${sm_path}“" 24926 25035 24927 #: git-submodule.sh:29 425036 #: git-submodule.sh:293 24928 25037 #, sh-format 24929 25038 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" 24930 25039 msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „${sm_path}“" 24931 25040 24932 #: git-submodule.sh:56 725041 #: git-submodule.sh:568 24933 25042 #, sh-format 24934 25043 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" 24935 25044 msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва" 24936 25045 24937 #: git-submodule.sh:57 725046 #: git-submodule.sh:578 24938 25047 #, sh-format 24939 25048 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" 24940 25049 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“" 24941 25050 24942 #: git-submodule.sh:58 225051 #: git-submodule.sh:583 24943 25052 #, sh-format 24944 25053 msgid "" … … 24949 25058 "липсва" 24950 25059 24951 #: git-submodule.sh:60 025060 #: git-submodule.sh:601 24952 25061 #, sh-format 24953 25062 msgid "" … … 24958 25067 "доставяне на „${sha1}“" 24959 25068 24960 #: git-submodule.sh:60 625069 #: git-submodule.sh:607 24961 25070 #, sh-format 24962 25071 msgid "" … … 24967 25076 "„${sha1}“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно." 24968 25077 24969 #: git-submodule.sh:61 325078 #: git-submodule.sh:614 24970 25079 #, sh-format 24971 25080 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 24973 25082 "Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'" 24974 25083 24975 #: git-submodule.sh:61 425084 #: git-submodule.sh:615 24976 25085 #, sh-format 24977 25086 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" 24978 25087 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“" 24979 25088 24980 #: git-submodule.sh:61 825089 #: git-submodule.sh:619 24981 25090 #, sh-format 24982 25091 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 24985 25094 "„${displaypath}“" 24986 25095 24987 #: git-submodule.sh:6 1925096 #: git-submodule.sh:620 24988 25097 #, sh-format 24989 25098 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" 24990 25099 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“" 24991 25100 24992 #: git-submodule.sh:62 425101 #: git-submodule.sh:625 24993 25102 #, sh-format 24994 25103 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 24996 25105 "Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“" 24997 25106 24998 #: git-submodule.sh:62 525107 #: git-submodule.sh:626 24999 25108 #, sh-format 25000 25109 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" 25001 25110 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“" 25002 25111 25003 #: git-submodule.sh:63 025112 #: git-submodule.sh:631 25004 25113 #, sh-format 25005 25114 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" … … 25008 25117 "„${displaypath}“" 25009 25118 25010 #: git-submodule.sh:63 125119 #: git-submodule.sh:632 25011 25120 #, sh-format 25012 25121 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" 25013 25122 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: „${command} ${sha1}“" 25014 25123 25015 #: git-submodule.sh:66 225124 #: git-submodule.sh:663 25016 25125 #, sh-format 25017 25126 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" 25018 25127 msgstr "" 25019 25128 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“" 25020 25021 #: git-parse-remote.sh:8925022 #, sh-format25023 msgid "See git-${cmd}(1) for details."25024 msgstr "За повече информация погледнете ръководството на „git-${cmd}(1)“"25025 25129 25026 25130 #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 … … 25430 25534 msgstr "%14s %14s %s" 25431 25535 25432 #: git-add--interactive.perl:63 425536 #: git-add--interactive.perl:632 25433 25537 #, perl-format 25434 25538 msgid "touched %d path\n" … … 25437 25541 msgstr[1] "%d файла засегнати\n" 25438 25542 25439 #: git-add--interactive.perl:105 825543 #: git-add--interactive.perl:1056 25440 25544 msgid "" 25441 25545 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 25446 25550 "добавено към индекса" 25447 25551 25448 #: git-add--interactive.perl:10 6125552 #: git-add--interactive.perl:1059 25449 25553 msgid "" 25450 25554 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 25455 25559 "скътано" 25456 25560 25457 #: git-add--interactive.perl:106 425561 #: git-add--interactive.perl:1062 25458 25562 msgid "" 25459 25563 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 25464 25568 "извадено от индекса." 25465 25569 25466 #: git-add--interactive.perl:106 7 git-add--interactive.perl:107625467 #: git-add--interactive.perl:108 225570 #: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074 25571 #: git-add--interactive.perl:1080 25468 25572 msgid "" 25469 25573 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 25474 25578 "набелязано за прилагане." 25475 25579 25476 #: git-add--interactive.perl:10 70 git-add--interactive.perl:107325477 #: git-add--interactive.perl:107 925580 #: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071 25581 #: git-add--interactive.perl:1077 25478 25582 msgid "" 25479 25583 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 25484 25588 "набелязано за зануляване." 25485 25589 25486 #: git-add--interactive.perl:111 625590 #: git-add--interactive.perl:1114 25487 25591 #, perl-format 25488 25592 msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" 25489 25593 msgstr "файлът за редактиране на парчето код не може да бъде отворен: „%s“" 25490 25594 25491 #: git-add--interactive.perl:112 325595 #: git-add--interactive.perl:1121 25492 25596 #, perl-format 25493 25597 msgid "" … … 25503 25607 "Редовете, които започват с „%s“ ще бъдат пропуснати.\n" 25504 25608 25505 #: git-add--interactive.perl:114 525609 #: git-add--interactive.perl:1143 25506 25610 #, perl-format 25507 25611 msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" … … 25509 25613 "файлът за редактиране на парчето код не може да бъде отворен за четене: „%s“" 25510 25614 25511 #: git-add--interactive.perl:125 325615 #: git-add--interactive.perl:1251 25512 25616 msgid "" 25513 25617 "y - stage this hunk\n" … … 25523 25627 "d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса" 25524 25628 25525 #: git-add--interactive.perl:125 925629 #: git-add--interactive.perl:1257 25526 25630 msgid "" 25527 25631 "y - stash this hunk\n" … … 25537 25641 "d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла" 25538 25642 25539 #: git-add--interactive.perl:126 525643 #: git-add--interactive.perl:1263 25540 25644 msgid "" 25541 25645 "y - unstage this hunk\n" … … 25551 25655 "d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса" 25552 25656 25553 #: git-add--interactive.perl:12 7125657 #: git-add--interactive.perl:1269 25554 25658 msgid "" 25555 25659 "y - apply this hunk to index\n" … … 25565 25669 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса" 25566 25670 25567 #: git-add--interactive.perl:127 7 git-add--interactive.perl:129525671 #: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293 25568 25672 msgid "" 25569 25673 "y - discard this hunk from worktree\n" … … 25582 25686 "дърво" 25583 25687 25584 #: git-add--interactive.perl:128 325688 #: git-add--interactive.perl:1281 25585 25689 msgid "" 25586 25690 "y - discard this hunk from index and worktree\n" … … 25599 25703 "работното дърво" 25600 25704 25601 #: git-add--interactive.perl:128 925705 #: git-add--interactive.perl:1287 25602 25706 msgid "" 25603 25707 "y - apply this hunk to index and worktree\n" … … 25616 25720 "работното дърво" 25617 25721 25618 #: git-add--interactive.perl:1 30125722 #: git-add--interactive.perl:1299 25619 25723 msgid "" 25620 25724 "y - apply this hunk to worktree\n" … … 25630 25734 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла" 25631 25735 25632 #: git-add--interactive.perl:131 625736 #: git-add--interactive.perl:1314 25633 25737 msgid "" 25634 25738 "g - select a hunk to go to\n" … … 25652 25756 "? — извеждане не помощта\n" 25653 25757 25654 #: git-add--interactive.perl:134 725758 #: git-add--interactive.perl:1345 25655 25759 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" 25656 25760 msgstr "Избраните парчета не могат да се добавят в индекса!\n" 25657 25761 25658 #: git-add--interactive.perl:136 225762 #: git-add--interactive.perl:1360 25659 25763 #, perl-format 25660 25764 msgid "ignoring unmerged: %s\n" 25661 25765 msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“\n" 25662 25766 25663 #: git-add--interactive.perl:14 8125767 #: git-add--interactive.perl:1479 25664 25768 #, perl-format 25665 25769 msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 25668 25772 "%s,?]? " 25669 25773 25670 #: git-add--interactive.perl:148 225774 #: git-add--interactive.perl:1480 25671 25775 #, perl-format 25672 25776 msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 25673 25777 msgstr "Прилагане на изтриването към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 25674 25778 25675 #: git-add--interactive.perl:148 325779 #: git-add--interactive.perl:1481 25676 25780 #, perl-format 25677 25781 msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 25678 25782 msgstr "Прилагане на добавянето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 25679 25783 25680 #: git-add--interactive.perl:148 425784 #: git-add--interactive.perl:1482 25681 25785 #, perl-format 25682 25786 msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 25683 25787 msgstr "Прилагане на парчето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 25684 25788 25685 #: git-add--interactive.perl:1 60125789 #: git-add--interactive.perl:1599 25686 25790 msgid "No other hunks to goto\n" 25687 25791 msgstr "Няма други парчета\n" 25688 25792 25689 #: git-add--interactive.perl:161 925793 #: git-add--interactive.perl:1617 25690 25794 #, perl-format 25691 25795 msgid "Invalid number: '%s'\n" 25692 25796 msgstr "Неправилен номер: „%s“\n" 25693 25797 25694 #: git-add--interactive.perl:162 425798 #: git-add--interactive.perl:1622 25695 25799 #, perl-format 25696 25800 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" … … 25699 25803 msgstr[1] "Има само %d парчета.\n" 25700 25804 25701 #: git-add--interactive.perl:165 925805 #: git-add--interactive.perl:1657 25702 25806 msgid "No other hunks to search\n" 25703 25807 msgstr "Няма други парчета за търсене\n" 25704 25808 25705 #: git-add--interactive.perl:167 625809 #: git-add--interactive.perl:1674 25706 25810 #, perl-format 25707 25811 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" 25708 25812 msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s\n" 25709 25813 25710 #: git-add--interactive.perl:168 625814 #: git-add--interactive.perl:1684 25711 25815 msgid "No hunk matches the given pattern\n" 25712 25816 msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз\n" 25713 25817 25714 #: git-add--interactive.perl:169 8 git-add--interactive.perl:172025818 #: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718 25715 25819 msgid "No previous hunk\n" 25716 25820 msgstr "Няма друго парче преди това\n" 25717 25821 25718 #: git-add--interactive.perl:170 7 git-add--interactive.perl:172625822 #: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724 25719 25823 msgid "No next hunk\n" 25720 25824 msgstr "Няма друго парче след това\n" 25721 25825 25722 #: git-add--interactive.perl:173 225826 #: git-add--interactive.perl:1730 25723 25827 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" 25724 25828 msgstr "Това парче не може да бъде разделено\n" 25725 25829 25726 #: git-add--interactive.perl:173 825830 #: git-add--interactive.perl:1736 25727 25831 #, perl-format 25728 25832 msgid "Split into %d hunk.\n" … … 25731 25835 msgstr[1] "Разделяне на %d парчета.\n" 25732 25836 25733 #: git-add--interactive.perl:174 825837 #: git-add--interactive.perl:1746 25734 25838 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" 25735 25839 msgstr "Това парче не може да бъде редактирано\n" … … 25737 25841 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names 25738 25842 #. 'status', 'update', 'revert', etc. 25739 #: git-add--interactive.perl:181 325843 #: git-add--interactive.perl:1811 25740 25844 msgid "" 25741 25845 "status - show paths with changes\n" … … 25758 25862 "add untracked — добавяне на неследените файлове към промените в индекса\n" 25759 25863 25760 #: git-add--interactive.perl:18 30 git-add--interactive.perl:183525761 #: git-add--interactive.perl:18 38 git-add--interactive.perl:184525762 #: git-add--interactive.perl:18 48 git-add--interactive.perl:185525763 #: git-add--interactive.perl:18 59 git-add--interactive.perl:186525864 #: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840 25865 #: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850 25866 #: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860 25867 #: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870 25764 25868 msgid "missing --" 25765 25869 msgstr "„--“ липсва" 25766 25870 25767 #: git-add--interactive.perl:186 125871 #: git-add--interactive.perl:1866 25768 25872 #, perl-format 25769 25873 msgid "unknown --patch mode: %s" 25770 25874 msgstr "неизвестна стратегия за прилагане на кръпка: „%s“" 25771 25875 25772 #: git-add--interactive.perl:18 67 git-add--interactive.perl:187325876 #: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878 25773 25877 #, perl-format 25774 25878 msgid "invalid argument %s, expecting --"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)