Changeset 3371
- Timestamp:
- Oct 12, 2020, 10:54:20 AM (5 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (674 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3365 r3371 145 145 # colored hunk/diff оцветено парче/разлика 146 146 # up to date обновен, освен като самостотелва дума - актуален или completely up to date - напълно актуален 147 # stateless без запазване на състоянието 148 # end packet пакет за край 149 # identity самоличност, информация за 150 # boundary commit гранично подаване 147 151 # ------------------------ 148 152 # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ … … 161 165 msgid "" 162 166 msgstr "" 163 "Project-Id-Version: git 2.2 7\n"167 "Project-Id-Version: git 2.29\n" 164 168 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 165 "POT-Creation-Date: 2020- 05-27 09:34+0200\n"166 "PO-Revision-Date: 2020- 05-27 09:43+0200\n"169 "POT-Creation-Date: 2020-10-10 09:32+0800\n" 170 "PO-Revision-Date: 2020-10-11 15:00+0200\n" 167 171 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 168 172 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 178 182 msgstr "Неуспешен анализ — „%s“." 179 183 180 #: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3 142181 #: sequencer.c:3 581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518182 #: builtin/rebase.c:19 19184 #: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250 185 #: sequencer.c:3698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526 186 #: builtin/rebase.c:1944 183 187 msgid "could not read index" 184 188 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" … … 208 212 msgstr "неуспешно добавяне в индекса на „%s“" 209 213 210 #: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3 336214 #: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444 211 215 msgid "could not write index" 212 216 msgstr "индексът не може да бъде записан" … … 224 228 msgstr "БЕЛЕЖКА: „%s“ вече не се следи.\n" 225 229 226 #: add-interactive.c:721 apply.c:41 10 builtin/checkout.c:294230 #: add-interactive.c:721 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295 227 231 #: builtin/reset.c:145 228 232 #, c-format … … 266 270 msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“" 267 271 268 #: add-interactive.c:929 add-patch.c:1 675 git-add--interactive.perl:1366272 #: add-interactive.c:929 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371 269 273 #, c-format 270 274 msgid "Only binary files changed.\n" 271 275 msgstr "Само двоични файлове са променени.\n" 272 276 273 #: add-interactive.c:931 add-patch.c:1 673 git-add--interactive.perl:1368277 #: add-interactive.c:931 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373 274 278 #, c-format 275 279 msgid "No changes.\n" 276 280 msgstr "Няма промени.\n" 277 281 278 #: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:13 76282 #: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1381 279 283 msgid "Patch update" 280 284 msgstr "Обновяване на кръпка" 281 285 282 #: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:17 54286 #: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1794 283 287 msgid "Review diff" 284 288 msgstr "Преглед на разликата" … … 348 352 msgstr "(празно) без избор на нищо" 349 353 350 #: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:18 51354 #: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891 351 355 msgid "*** Commands ***" 352 356 msgstr "●●● Команди ●●●" 353 357 354 #: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:18 48358 #: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888 355 359 msgid "What now" 356 360 msgstr "Избор на следващо действие" … … 364 368 msgstr "извън индекса" 365 369 366 #: add-interactive.c:1136 apply.c:49 67 apply.c:4970 builtin/am.c:2250367 #: builtin/am.c:22 53 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145368 #: builtin/ merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409369 #: builtin/submodule--helper.c: 1394 builtin/submodule--helper.c:1397370 #: builtin/submodule--helper.c:1 902 builtin/submodule--helper.c:1905371 #: builtin/submodule--helper.c:2 148 bugreport.c:129370 #: add-interactive.c:1136 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270 371 #: builtin/am.c:2273 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123 372 #: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:190 373 #: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818 374 #: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326 375 #: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572 372 376 #: git-add--interactive.perl:213 373 377 msgid "path" … … 379 383 380 384 # 381 #: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1 765385 #: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805 382 386 #, c-format 383 387 msgid "Bye.\n" 384 388 msgstr "Изход.\n" 385 389 386 #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:14 28390 #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433 387 391 #, c-format, perl-format 388 392 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 389 393 msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 390 394 391 #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:14 29395 #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434 392 396 #, c-format, perl-format 393 397 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 394 398 msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 395 399 396 #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1430 400 #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435 401 #, c-format, perl-format 402 msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " 403 msgstr "Добавяне на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? " 404 405 #: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436 397 406 #, c-format, perl-format 398 407 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 399 408 msgstr "Добавяне на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? " 400 409 401 #: add-patch.c:3 8410 #: add-patch.c:39 402 411 msgid "" 403 412 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " … … 407 416 "добавено към индекса." 408 417 409 #: add-patch.c:4 1418 #: add-patch.c:42 410 419 msgid "" 411 420 "y - stage this hunk\n" … … 421 430 "d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n" 422 431 423 #: add-patch.c:5 5 git-add--interactive.perl:1433432 #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439 424 433 #, c-format, perl-format 425 434 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 426 435 msgstr "Скатаване на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 427 436 428 #: add-patch.c:5 6 git-add--interactive.perl:1434437 #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440 429 438 #, c-format, perl-format 430 439 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 431 440 msgstr "Скатаване на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 432 441 433 #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1435 442 #: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441 443 #, c-format, perl-format 444 msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " 445 msgstr "Скатаване на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? " 446 447 #: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442 434 448 #, c-format, perl-format 435 449 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 436 450 msgstr "Скатаване на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? " 437 451 438 #: add-patch.c: 59452 #: add-patch.c:61 439 453 msgid "" 440 454 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " … … 444 458 "скътано." 445 459 446 #: add-patch.c:6 2460 #: add-patch.c:64 447 461 msgid "" 448 462 "y - stash this hunk\n" … … 458 472 "d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n" 459 473 460 #: add-patch.c: 78 git-add--interactive.perl:1438474 #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445 461 475 #, c-format, perl-format 462 476 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 463 477 msgstr "Изваждане на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 464 478 465 #: add-patch.c: 79 git-add--interactive.perl:1439479 #: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446 466 480 #, c-format, perl-format 467 481 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 468 482 msgstr "Изваждане на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 469 483 470 #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1440 484 #: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447 485 #, c-format, perl-format 486 msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " 487 msgstr "Изваждане на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? " 488 489 #: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448 471 490 #, c-format, perl-format 472 491 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 473 492 msgstr "Изваждане на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? " 474 493 475 #: add-patch.c:8 2494 #: add-patch.c:85 476 495 msgid "" 477 496 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " … … 481 500 "извадено от индекса." 482 501 483 #: add-patch.c:8 5502 #: add-patch.c:88 484 503 msgid "" 485 504 "y - unstage this hunk\n" … … 495 514 "d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n" 496 515 497 #: add-patch.c:10 0 git-add--interactive.perl:1443516 #: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451 498 517 #, c-format, perl-format 499 518 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 501 520 "Прилагане на промяната на правата за достъп към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 502 521 503 #: add-patch.c:10 1 git-add--interactive.perl:1444522 #: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452 504 523 #, c-format, perl-format 505 524 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 506 525 msgstr "Прилагане на изтриването към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 507 526 508 #: add-patch.c:102 git-add--interactive.perl:1445 527 #: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453 528 #, c-format, perl-format 529 msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 530 msgstr "Прилагане на добавянето към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 531 532 #: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454 509 533 #, c-format, perl-format 510 534 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 511 535 msgstr "Прилагане на това парче към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 512 536 513 #: add-patch.c:10 4 add-patch.c:169 add-patch.c:212537 #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 514 538 msgid "" 515 539 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " … … 519 543 "набелязано за прилагане." 520 544 521 #: add-patch.c:1 07545 #: add-patch.c:111 522 546 msgid "" 523 547 "y - apply this hunk to index\n" … … 533 557 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n" 534 558 535 #: add-patch.c:12 2 git-add--interactive.perl:1448536 #: git-add--interactive.perl:14 63559 #: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457 560 #: git-add--interactive.perl:1475 537 561 #, c-format, perl-format 538 562 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 541 565 "%s,?]? " 542 566 543 #: add-patch.c:12 3 git-add--interactive.perl:1449544 #: git-add--interactive.perl:14 64567 #: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458 568 #: git-add--interactive.perl:1476 545 569 #, c-format, perl-format 546 570 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 547 571 msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 548 572 549 #: add-patch.c:124 git-add--interactive.perl:1450 550 #: git-add--interactive.perl:1465 573 #: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459 574 #: git-add--interactive.perl:1477 575 #, c-format, perl-format 576 msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 577 msgstr "Премахване на добавянето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 578 579 #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460 580 #: git-add--interactive.perl:1478 551 581 #, c-format, perl-format 552 582 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 553 583 msgstr "Премахване на парчето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 554 584 555 #: add-patch.c:1 26 add-patch.c:148 add-patch.c:191585 #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 556 586 msgid "" 557 587 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " … … 561 591 "набелязано за зануляване." 562 592 563 #: add-patch.c:1 29 add-patch.c:194593 #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 564 594 msgid "" 565 595 "y - discard this hunk from worktree\n" … … 578 608 "дърво\n" 579 609 580 #: add-patch.c:14 4 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1453610 #: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463 581 611 #, c-format, perl-format 582 612 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 585 615 "n,q,a,d%s,?]? " 586 616 587 #: add-patch.c:1 45 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1454617 #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464 588 618 #, c-format, perl-format 589 619 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 591 621 "Премахване на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 592 622 593 #: add-patch.c:146 add-patch.c:189 git-add--interactive.perl:1455 623 #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465 624 #, c-format, perl-format 625 msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 626 msgstr "" 627 "Премахване на добавянето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 628 629 #: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466 594 630 #, c-format, perl-format 595 631 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 596 632 msgstr "Премахване на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 597 633 598 #: add-patch.c:15 1634 #: add-patch.c:157 599 635 msgid "" 600 636 "y - discard this hunk from index and worktree\n" … … 613 649 "работното дърво\n" 614 650 615 #: add-patch.c:1 65 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1458651 #: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469 616 652 #, c-format, perl-format 617 653 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 620 656 "q,a,d%s,?]? " 621 657 622 #: add-patch.c:1 66 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1459658 #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470 623 659 #, c-format, perl-format 624 660 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 626 662 "Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 627 663 628 #: add-patch.c:167 add-patch.c:210 git-add--interactive.perl:1460 664 #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471 665 #, c-format, perl-format 666 msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 667 msgstr "Прилагане на добавянето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 668 669 #: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472 629 670 #, c-format, perl-format 630 671 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 631 672 msgstr "Прилагане на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 632 673 633 #: add-patch.c:17 2674 #: add-patch.c:179 634 675 msgid "" 635 676 "y - apply this hunk to index and worktree\n" … … 648 689 "работното дърво\n" 649 690 650 #: add-patch.c:2 15691 #: add-patch.c:224 651 692 msgid "" 652 693 "y - apply this hunk to worktree\n" … … 662 703 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла\n" 663 704 664 #: add-patch.c:3 19705 #: add-patch.c:342 665 706 #, c-format 666 707 msgid "could not parse hunk header '%.*s'" 667 708 msgstr "заглавната част на парчето „%.*s“ не може да се анализира" 668 709 669 #: add-patch.c:3 38 add-patch.c:342710 #: add-patch.c:361 add-patch.c:365 670 711 #, c-format 671 712 msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" 672 713 msgstr "заглавната част на оцветеното парче „%.*s“ не може да се анализира" 673 714 674 #: add-patch.c: 396715 #: add-patch.c:419 675 716 msgid "could not parse diff" 676 717 msgstr "разликата не може да се анализира" 677 718 678 #: add-patch.c:4 15719 #: add-patch.c:438 679 720 msgid "could not parse colored diff" 680 721 msgstr "оцветената разлика не може да се анализира" 681 722 682 #: add-patch.c:4 29723 #: add-patch.c:452 683 724 #, c-format 684 725 msgid "failed to run '%s'" 685 726 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 686 727 687 #: add-patch.c: 588728 #: add-patch.c:611 688 729 msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" 689 730 msgstr "изходът от „interactive.diffFilter“ не напасва" 690 731 691 #: add-patch.c: 589732 #: add-patch.c:612 692 733 msgid "" 693 734 "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" … … 697 738 "да се отнасят едно към едно спрямо редовете на входа." 698 739 699 #: add-patch.c:7 62740 #: add-patch.c:785 700 741 #, c-format 701 742 msgid "" … … 706 747 "%.*s" 707 748 708 #: add-patch.c: 777749 #: add-patch.c:800 709 750 #, c-format 710 751 msgid "" … … 719 760 "%.*s" 720 761 721 #: add-patch.c:10 53 git-add--interactive.perl:1112762 #: add-patch.c:1076 git-add--interactive.perl:1117 722 763 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" 723 764 msgstr "Ръчно редактиране на парчета код — отдолу има подсказка.\n" 724 765 725 #: add-patch.c:10 57766 #: add-patch.c:1080 726 767 #, c-format 727 768 msgid "" … … 738 779 739 780 #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. 740 #: add-patch.c:10 71 git-add--interactive.perl:1126781 #: add-patch.c:1094 git-add--interactive.perl:1131 741 782 msgid "" 742 783 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" … … 748 789 "редактирането — отказано.\n" 749 790 750 #: add-patch.c:11 04791 #: add-patch.c:1127 751 792 msgid "could not parse hunk header" 752 793 msgstr "заглавната част парчето не може да се анализира" 753 794 754 #: add-patch.c:11 49795 #: add-patch.c:1172 755 796 msgid "'git apply --cached' failed" 756 797 msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply --cached“" … … 768 809 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation 769 810 #. of the word "no" does not start with n. 770 #: add-patch.c:12 18 git-add--interactive.perl:1239811 #: add-patch.c:1241 git-add--interactive.perl:1244 771 812 msgid "" 772 813 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " … … 776 817 "„n“ (не)? " 777 818 778 #: add-patch.c:12 61819 #: add-patch.c:1284 779 820 msgid "The selected hunks do not apply to the index!" 780 821 msgstr "Избраните парчета не могат да се добавят в индекса!" 781 822 782 #: add-patch.c:12 62 git-add--interactive.perl:1343823 #: add-patch.c:1285 git-add--interactive.perl:1348 783 824 msgid "Apply them to the worktree anyway? " 784 825 msgstr "Да се приложат ли към работното дърво? " 785 826 786 #: add-patch.c:12 69 git-add--interactive.perl:1346827 #: add-patch.c:1292 git-add--interactive.perl:1351 787 828 msgid "Nothing was applied.\n" 788 829 msgstr "Нищо не е приложено.\n" 789 830 790 #: add-patch.c:13 26831 #: add-patch.c:1349 791 832 msgid "" 792 833 "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" … … 810 851 "? — извеждане не помощта\n" 811 852 812 #: add-patch.c:1 447 add-patch.c:1457853 #: add-patch.c:1511 add-patch.c:1521 813 854 msgid "No previous hunk" 814 855 msgstr "Няма друго парче преди това" 815 856 816 #: add-patch.c:1 452 add-patch.c:1462857 #: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526 817 858 msgid "No next hunk" 818 859 msgstr "Няма друго парче след това" 819 860 820 #: add-patch.c:1 468861 #: add-patch.c:1532 821 862 msgid "No other hunks to goto" 822 863 msgstr "Няма други парчета" 823 864 824 #: add-patch.c:1 479 git-add--interactive.perl:1577865 #: add-patch.c:1543 git-add--interactive.perl:1608 825 866 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " 826 867 msgstr "към кое парче да се придвижи (за повече варианти натиснете „enter“)? " 827 868 828 #: add-patch.c:1 480 git-add--interactive.perl:1579869 #: add-patch.c:1544 git-add--interactive.perl:1610 829 870 msgid "go to which hunk? " 830 871 msgstr "към кое парче да се придвижи? " 831 872 832 #: add-patch.c:1 491873 #: add-patch.c:1555 833 874 #, c-format 834 875 msgid "Invalid number: '%s'" 835 876 msgstr "Неправилен номер: „%s“" 836 877 837 #: add-patch.c:1 496878 #: add-patch.c:1560 838 879 #, c-format 839 880 msgid "Sorry, only %d hunk available." … … 842 883 msgstr[1] "Има само %d парчета." 843 884 844 #: add-patch.c:15 05885 #: add-patch.c:1569 845 886 msgid "No other hunks to search" 846 887 msgstr "Няма други парчета за търсене" 847 888 848 #: add-patch.c:15 11 git-add--interactive.perl:1623889 #: add-patch.c:1575 git-add--interactive.perl:1663 849 890 msgid "search for regex? " 850 891 msgstr "да се търси с регулярен израз? " 851 892 852 #: add-patch.c:15 26893 #: add-patch.c:1590 853 894 #, c-format 854 895 msgid "Malformed search regexp %s: %s" 855 896 msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s" 856 897 857 #: add-patch.c:1 543898 #: add-patch.c:1607 858 899 msgid "No hunk matches the given pattern" 859 900 msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз" 860 901 861 #: add-patch.c:1 550902 #: add-patch.c:1614 862 903 msgid "Sorry, cannot split this hunk" 863 904 msgstr "Това парче не може да бъде разделено" 864 905 865 #: add-patch.c:1 554906 #: add-patch.c:1618 866 907 #, c-format 867 908 msgid "Split into %d hunks." 868 909 msgstr "Разделяне на %d парчета." 869 910 870 #: add-patch.c:1 558911 #: add-patch.c:1622 871 912 msgid "Sorry, cannot edit this hunk" 872 913 msgstr "Това парче не може да бъде редактирано" 873 914 874 #: add-patch.c:16 09915 #: add-patch.c:1674 875 916 msgid "'git apply' failed" 876 917 msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply“" … … 928 969 msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." 929 970 930 #: advice.c:278 builtin/merge.c:13 53971 #: advice.c:278 builtin/merge.c:1349 931 972 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 932 973 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." … … 981 1022 "Може да спрете това съобщение със задаване на настройката „advice." 982 1023 "detachedHead“\n" 983 "да е „false“ .\n"1024 "да е „false“ (лъжа̀).\n" 984 1025 985 1026 #: alias.c:50 … … 1244 1285 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 1245 1286 1246 #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c: 61setup.c:3081287 #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:72 setup.c:308 1247 1288 #, c-format 1248 1289 msgid "failed to read %s" … … 1264 1305 msgstr "„%s“ не съществува в индекса" 1265 1306 1266 #: apply.c:3537 apply.c:3708 1307 #: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953 1267 1308 #, c-format 1268 1309 msgid "%s: does not match index" … … 1314 1355 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" 1315 1356 1316 #: apply.c:38 78 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:8561317 #: read-cache.c:13 251357 #: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858 1358 #: read-cache.c:1313 1318 1359 #, c-format 1319 1360 msgid "invalid path '%s'" 1320 1361 msgstr "неправилен път: „%s“" 1321 1362 1322 #: apply.c:39 361363 #: apply.c:3950 1323 1364 #, c-format 1324 1365 msgid "%s: already exists in index" 1325 1366 msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" 1326 1367 1327 #: apply.c:39 391368 #: apply.c:3956 1328 1369 #, c-format 1329 1370 msgid "%s: already exists in working directory" 1330 1371 msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" 1331 1372 1332 #: apply.c:39 591373 #: apply.c:3976 1333 1374 #, c-format 1334 1375 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 1335 1376 msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" 1336 1377 1337 #: apply.c:39 641378 #: apply.c:3981 1338 1379 #, c-format 1339 1380 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" … … 1341 1382 "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" 1342 1383 1343 #: apply.c: 39841384 #: apply.c:4001 1344 1385 #, c-format 1345 1386 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 1346 1387 msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" 1347 1388 1348 #: apply.c: 39881389 #: apply.c:4005 1349 1390 #, c-format 1350 1391 msgid "%s: patch does not apply" 1351 1392 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 1352 1393 1353 #: apply.c:40 031394 #: apply.c:4020 1354 1395 #, c-format 1355 1396 msgid "Checking patch %s..." 1356 1397 msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" 1357 1398 1358 #: apply.c:4 0951399 #: apply.c:4112 1359 1400 #, c-format 1360 1401 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" … … 1362 1403 "информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)." 1363 1404 1364 #: apply.c:41 021405 #: apply.c:4119 1365 1406 #, c-format 1366 1407 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" 1367 1408 msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“" 1368 1409 1369 #: apply.c:41 051410 #: apply.c:4122 1370 1411 #, c-format 1371 1412 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." 1372 1413 msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." 1373 1414 1374 #: apply.c:41 141415 #: apply.c:4131 1375 1416 #, c-format 1376 1417 msgid "could not add %s to temporary index" 1377 1418 msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс" 1378 1419 1379 #: apply.c:41 241420 #: apply.c:4141 1380 1421 #, c-format 1381 1422 msgid "could not write temporary index to %s" 1382 1423 msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“" 1383 1424 1384 #: apply.c:42 621425 #: apply.c:4279 1385 1426 #, c-format 1386 1427 msgid "unable to remove %s from index" 1387 1428 msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" 1388 1429 1389 #: apply.c:4 2961430 #: apply.c:4313 1390 1431 #, c-format 1391 1432 msgid "corrupt patch for submodule %s" 1392 1433 msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" 1393 1434 1394 #: apply.c:43 021435 #: apply.c:4319 1395 1436 #, c-format 1396 1437 msgid "unable to stat newly created file '%s'" … … 1398 1439 "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" 1399 1440 1400 #: apply.c:43 101441 #: apply.c:4327 1401 1442 #, c-format 1402 1443 msgid "unable to create backing store for newly created file %s" … … 1404 1445 "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" 1405 1446 1406 #: apply.c:43 16 apply.c:44611447 #: apply.c:4333 apply.c:4478 1407 1448 #, c-format 1408 1449 msgid "unable to add cache entry for %s" 1409 1450 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" 1410 1451 1411 #: apply.c:43 591452 #: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:537 1412 1453 #, c-format 1413 1454 msgid "failed to write to '%s'" 1414 1455 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 1415 1456 1416 #: apply.c:43 631457 #: apply.c:4380 1417 1458 #, c-format 1418 1459 msgid "closing file '%s'" 1419 1460 msgstr "затваряне на файла „%s“" 1420 1461 1421 #: apply.c:44 331462 #: apply.c:4450 1422 1463 #, c-format 1423 1464 msgid "unable to write file '%s' mode %o" 1424 1465 msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" 1425 1466 1426 #: apply.c:45 311467 #: apply.c:4548 1427 1468 #, c-format 1428 1469 msgid "Applied patch %s cleanly." 1429 1470 msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." 1430 1471 1431 #: apply.c:45 391472 #: apply.c:4556 1432 1473 msgid "internal error" 1433 1474 msgstr "вътрешна грешка" 1434 1475 1435 #: apply.c:45 421476 #: apply.c:4559 1436 1477 #, c-format 1437 1478 msgid "Applying patch %%s with %d reject..." … … 1440 1481 msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" 1441 1482 1442 #: apply.c:45 531483 #: apply.c:4570 1443 1484 #, c-format 1444 1485 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 1445 1486 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" 1446 1487 1447 #: apply.c:45 61 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:11951488 #: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228 1448 1489 #, c-format 1449 1490 msgid "cannot open %s" 1450 1491 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 1451 1492 1452 #: apply.c:45 751493 #: apply.c:4592 1453 1494 #, c-format 1454 1495 msgid "Hunk #%d applied cleanly." 1455 1496 msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." 1456 1497 1457 #: apply.c:45 791498 #: apply.c:4596 1458 1499 #, c-format 1459 1500 msgid "Rejected hunk #%d." 1460 1501 msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." 1461 1502 1462 #: apply.c:4 6981503 #: apply.c:4715 1463 1504 #, c-format 1464 1505 msgid "Skipped patch '%s'." 1465 1506 msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" 1466 1507 1467 #: apply.c:47 061508 #: apply.c:4723 1468 1509 msgid "unrecognized input" 1469 1510 msgstr "непознат вход" 1470 1511 1471 #: apply.c:47 261512 #: apply.c:4743 1472 1513 msgid "unable to read index file" 1473 1514 msgstr "индексът не може да бъде записан" 1474 1515 1475 #: apply.c:4 8831516 #: apply.c:4900 1476 1517 #, c-format 1477 1518 msgid "can't open patch '%s': %s" 1478 1519 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" 1479 1520 1480 #: apply.c:49 101521 #: apply.c:4927 1481 1522 #, c-format 1482 1523 msgid "squelched %d whitespace error" … … 1485 1526 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" 1486 1527 1487 #: apply.c:49 16 apply.c:49311528 #: apply.c:4933 apply.c:4948 1488 1529 #, c-format 1489 1530 msgid "%d line adds whitespace errors." … … 1492 1533 msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." 1493 1534 1494 #: apply.c:49 241535 #: apply.c:4941 1495 1536 #, c-format 1496 1537 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." … … 1501 1542 "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." 1502 1543 1503 #: apply.c:49 40 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301builtin/rm.c:4061544 #: apply.c:4957 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 1504 1545 msgid "Unable to write new index file" 1505 1546 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 1506 1547 1507 #: apply.c:49 681548 #: apply.c:4985 1508 1549 msgid "don't apply changes matching the given path" 1509 1550 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" 1510 1551 1511 #: apply.c:49 711552 #: apply.c:4988 1512 1553 msgid "apply changes matching the given path" 1513 1554 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 1514 1555 1515 #: apply.c:49 73 builtin/am.c:22591556 #: apply.c:4990 builtin/am.c:2279 1516 1557 msgid "num" 1517 1558 msgstr "БРОЙ" 1518 1559 1519 #: apply.c:49 741560 #: apply.c:4991 1520 1561 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 1521 1562 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" 1522 1563 1523 #: apply.c:49 771564 #: apply.c:4994 1524 1565 msgid "ignore additions made by the patch" 1525 1566 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" 1526 1567 1527 #: apply.c:49 791568 #: apply.c:4996 1528 1569 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 1529 1570 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" 1530 1571 1531 #: apply.c: 49831572 #: apply.c:5000 1532 1573 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 1533 1574 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" 1534 1575 1535 #: apply.c: 49851576 #: apply.c:5002 1536 1577 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 1537 1578 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" 1538 1579 1539 #: apply.c: 49871580 #: apply.c:5004 1540 1581 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 1541 1582 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" 1542 1583 1543 #: apply.c: 49891584 #: apply.c:5006 1544 1585 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 1545 1586 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" 1546 1587 1547 #: apply.c: 49911588 #: apply.c:5008 1548 1589 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" 1549 1590 msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“" 1550 1591 1551 #: apply.c: 49931592 #: apply.c:5010 1552 1593 msgid "apply a patch without touching the working tree" 1553 1594 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" 1554 1595 1555 #: apply.c: 49951596 #: apply.c:5012 1556 1597 msgid "accept a patch that touches outside the working area" 1557 1598 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 1558 1599 1559 #: apply.c: 49981600 #: apply.c:5015 1560 1601 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 1561 1602 msgstr "" … … 1563 1604 "summary“" 1564 1605 1565 #: apply.c:50 001606 #: apply.c:5017 1566 1607 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 1567 1608 msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" 1568 1609 1569 #: apply.c:50 021610 #: apply.c:5019 1570 1611 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 1571 1612 msgstr "" 1572 1613 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 1573 1614 1574 #: apply.c:50 05builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:5251615 #: apply.c:5022 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525 1575 1616 msgid "paths are separated with NUL character" 1576 1617 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 1577 1618 1578 #: apply.c:50 071619 #: apply.c:5024 1579 1620 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 1580 1621 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 1581 1622 1582 #: apply.c:50 08 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:981623 #: apply.c:5025 builtin/am.c:2258 builtin/interpret-trailers.c:98 1583 1624 #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 1584 #: builtin/pack-objects.c:3 458 builtin/rebase.c:13321625 #: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1340 1585 1626 msgid "action" 1586 1627 msgstr "действие" 1587 1628 1588 #: apply.c:50 091629 #: apply.c:5026 1589 1630 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 1590 1631 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 1591 1632 1592 #: apply.c:50 12 apply.c:50151633 #: apply.c:5029 apply.c:5032 1593 1634 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 1594 1635 msgstr "" 1595 1636 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 1596 1637 1597 #: apply.c:50 181638 #: apply.c:5035 1598 1639 msgid "apply the patch in reverse" 1599 1640 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 1600 1641 1601 #: apply.c:50 201642 #: apply.c:5037 1602 1643 msgid "don't expect at least one line of context" 1603 1644 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 1604 1645 1605 #: apply.c:50 221646 #: apply.c:5039 1606 1647 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 1607 1648 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 1608 1649 1609 #: apply.c:50 241650 #: apply.c:5041 1610 1651 msgid "allow overlapping hunks" 1611 1652 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 1612 1653 1613 #: apply.c:50 25 builtin/add.c:323builtin/check-ignore.c:221614 #: builtin/commit.c:136 6builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:7751615 #: builtin/log.c:2 186builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:1281654 #: apply.c:5042 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22 1655 #: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 1656 #: builtin/log.c:2270 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 1616 1657 msgid "be verbose" 1617 1658 msgstr "повече подробности" 1618 1659 1619 #: apply.c:50 271660 #: apply.c:5044 1620 1661 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 1621 1662 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 1622 1663 1623 #: apply.c:50 301664 #: apply.c:5047 1624 1665 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 1625 1666 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 1626 1667 1627 #: apply.c:50 32 builtin/am.c:22471668 #: apply.c:5049 builtin/am.c:2267 1628 1669 msgid "root" 1629 1670 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 1630 1671 1631 #: apply.c:50 331672 #: apply.c:5050 1632 1673 msgid "prepend <root> to all filenames" 1633 1674 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" 1634 1675 1635 #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:3 511676 #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 1636 1677 #, c-format 1637 1678 msgid "cannot stream blob %s" 1638 1679 msgstr "обектът-BLOB „%s“ не може да бъде обработен" 1639 1680 1640 #: archive-tar.c:26 6 archive-zip.c:3691681 #: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 1641 1682 #, c-format 1642 1683 msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" 1643 1684 msgstr "неподдържани права за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)" 1644 1685 1645 #: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359 1646 #, c-format 1647 msgid "cannot read %s" 1648 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 1649 1650 #: archive-tar.c:465 1686 #: archive-tar.c:449 1651 1687 #, c-format 1652 1688 msgid "unable to start '%s' filter" 1653 1689 msgstr "филтърът „%s“ не може да бъде стартиран" 1654 1690 1655 #: archive-tar.c:4 681691 #: archive-tar.c:452 1656 1692 msgid "unable to redirect descriptor" 1657 1693 msgstr "дескрипторът не може да бъде пренасочен" 1658 1694 1659 #: archive-tar.c:4 751695 #: archive-tar.c:459 1660 1696 #, c-format 1661 1697 msgid "'%s' filter reported error" 1662 1698 msgstr "филтърът „%s“ върна грешка" 1663 1699 1664 #: archive-zip.c:31 91700 #: archive-zip.c:318 1665 1701 #, c-format 1666 1702 msgid "path is not valid UTF-8: %s" 1667 1703 msgstr "пътят не е правилно кодиран в UTF-8: %s" 1668 1704 1669 #: archive-zip.c:32 31705 #: archive-zip.c:322 1670 1706 #, c-format 1671 1707 msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" 1672 1708 msgstr "твърде дълъг път (%d знака, SHA1: %s): %s" 1673 1709 1674 #: archive-zip.c:4 80 builtin/pack-objects.c:232 builtin/pack-objects.c:2351710 #: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247 1675 1711 #, c-format 1676 1712 msgid "deflate error (%d)" 1677 1713 msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)" 1678 1714 1679 #: archive-zip.c:6 151715 #: archive-zip.c:603 1680 1716 #, c-format 1681 1717 msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" … … 1701 1737 msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" 1702 1738 1703 #: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315 1739 #: archive.c:192 1740 #, c-format 1741 msgid "cannot read %s" 1742 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 1743 1744 #: archive.c:345 sequencer.c:445 sequencer.c:1706 sequencer.c:2852 1745 #: sequencer.c:3293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:786 1746 #: builtin/merge.c:1124 1747 #, c-format 1748 msgid "could not read '%s'" 1749 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1750 1751 #: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315 1704 1752 #, c-format 1705 1753 msgid "pathspec '%s' did not match any files" 1706 1754 msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл" 1707 1755 1708 #: archive.c:4 011756 #: archive.c:454 1709 1757 #, c-format 1710 1758 msgid "no such ref: %.*s" 1711 1759 msgstr "такъв указател няма: %.*s" 1712 1760 1713 #: archive.c:4 071761 #: archive.c:460 1714 1762 #, c-format 1715 1763 msgid "not a valid object name: %s" 1716 1764 msgstr "неправилно име на обект: „%s“" 1717 1765 1718 #: archive.c:4 201766 #: archive.c:473 1719 1767 #, c-format 1720 1768 msgid "not a tree object: %s" 1721 1769 msgstr "не е обект-дърво: %s" 1722 1770 1723 #: archive.c:4 321771 #: archive.c:485 1724 1772 msgid "current working directory is untracked" 1725 1773 msgstr "текущата работна директория не е следена" 1726 1774 1727 #: archive.c:464 1775 #: archive.c:526 1776 #, c-format 1777 msgid "File not found: %s" 1778 msgstr "Файлът „%s“ липсва" 1779 1780 #: archive.c:528 1781 #, c-format 1782 msgid "Not a regular file: %s" 1783 msgstr "„%s“ не е обикновен файл" 1784 1785 #: archive.c:553 1728 1786 msgid "fmt" 1729 1787 msgstr "ФОРМАТ" 1730 1788 1731 #: archive.c: 4641789 #: archive.c:553 1732 1790 msgid "archive format" 1733 1791 msgstr "ФОРМАТ на архива" 1734 1792 1735 #: archive.c: 465 builtin/log.c:16741793 #: archive.c:554 builtin/log.c:1760 1736 1794 msgid "prefix" 1737 1795 msgstr "ПРЕФИКС" 1738 1796 1739 #: archive.c: 4661797 #: archive.c:555 1740 1798 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 1741 1799 msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" 1742 1800 1743 #: archive.c: 467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:8661744 #: builtin/ commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:11621745 #: builtin/fast-export.c:1 164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:9071746 #: builtin/ hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:5641747 #: builtin/ notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:1231748 #: parse-options.h:1901801 #: archive.c:556 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888 1802 #: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:133 1803 #: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 1804 #: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:908 builtin/hash-object.c:105 1805 #: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412 1806 #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190 1749 1807 msgid "file" 1750 1808 msgstr "ФАЙЛ" 1751 1809 1752 #: archive.c:468 builtin/archive.c:90 1810 #: archive.c:557 1811 msgid "add untracked file to archive" 1812 msgstr "добавяне на неследените файлове към архива" 1813 1814 #: archive.c:560 builtin/archive.c:90 1753 1815 msgid "write the archive to this file" 1754 1816 msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ" 1755 1817 1756 #: archive.c: 4701818 #: archive.c:562 1757 1819 msgid "read .gitattributes in working directory" 1758 1820 msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория" 1759 1821 1760 #: archive.c: 4711822 #: archive.c:563 1761 1823 msgid "report archived files on stderr" 1762 1824 msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка" 1763 1825 1764 #: archive.c: 4721826 #: archive.c:564 1765 1827 msgid "store only" 1766 1828 msgstr "съхранение без компресиране" 1767 1829 1768 #: archive.c: 4731830 #: archive.c:565 1769 1831 msgid "compress faster" 1770 1832 msgstr "бързо компресиране" 1771 1833 1772 #: archive.c: 4811834 #: archive.c:573 1773 1835 msgid "compress better" 1774 1836 msgstr "добро компресиране" 1775 1837 1776 #: archive.c: 4841838 #: archive.c:576 1777 1839 msgid "list supported archive formats" 1778 1840 msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" 1779 1841 1780 #: archive.c: 486builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:1161781 #: builtin/submodule--helper.c:1 406 builtin/submodule--helper.c:19111842 #: archive.c:578 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 1843 #: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335 1782 1844 msgid "repo" 1783 1845 msgstr "хранилище" 1784 1846 1785 #: archive.c: 487builtin/archive.c:921847 #: archive.c:579 builtin/archive.c:92 1786 1848 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 1787 msgstr " изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ"1788 1789 #: archive.c: 488builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:7151849 msgstr "получаване на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" 1850 1851 #: archive.c:580 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 1790 1852 #: builtin/notes.c:498 1791 1853 msgid "command" 1792 1854 msgstr "команда" 1793 1855 1794 #: archive.c: 489builtin/archive.c:941856 #: archive.c:581 builtin/archive.c:94 1795 1857 msgid "path to the remote git-upload-archive command" 1796 1858 msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“" 1797 1859 1798 #: archive.c: 4961860 #: archive.c:588 1799 1861 msgid "Unexpected option --remote" 1800 1862 msgstr "Неочаквана опция „--remote“" 1801 1863 1802 #: archive.c: 4981864 #: archive.c:590 1803 1865 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" 1804 1866 msgstr "Опцията „--exec“ изисква „--remote“" 1805 1867 1806 #: archive.c:5 001868 #: archive.c:592 1807 1869 msgid "Unexpected option --output" 1808 1870 msgstr "Неочаквана опция „--output“" 1809 1871 1810 #: archive.c:522 1872 #: archive.c:594 1873 msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" 1874 msgstr "Опциите „--add-file“ и „--remote“ са несъвместими" 1875 1876 #: archive.c:616 1811 1877 #, c-format 1812 1878 msgid "Unknown archive format '%s'" 1813 1879 msgstr "Непознат формат на архив: „%s“" 1814 1880 1815 #: archive.c: 5291881 #: archive.c:623 1816 1882 #, c-format 1817 1883 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" … … 1836 1902 "Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“." 1837 1903 1838 #: bisect.c:4 681904 #: bisect.c:476 1839 1905 #, c-format 1840 1906 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" 1841 1907 msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s" 1842 1908 1843 #: bisect.c:6 781909 #: bisect.c:686 1844 1910 #, c-format 1845 1911 msgid "We cannot bisect more!\n" 1846 1912 msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n" 1847 1913 1848 #: bisect.c:7 451914 #: bisect.c:753 1849 1915 #, c-format 1850 1916 msgid "Not a valid commit name %s" 1851 1917 msgstr "Неправилно име на подаване „%s“" 1852 1918 1853 #: bisect.c:77 01919 #: bisect.c:778 1854 1920 #, c-format 1855 1921 msgid "" … … 1860 1926 "Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n" 1861 1927 1862 #: bisect.c:7 751928 #: bisect.c:783 1863 1929 #, c-format 1864 1930 msgid "" … … 1869 1935 "Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n" 1870 1936 1871 #: bisect.c:78 01937 #: bisect.c:788 1872 1938 #, c-format 1873 1939 msgid "" … … 1878 1944 "Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n" 1879 1945 1880 #: bisect.c:7 881946 #: bisect.c:796 1881 1947 #, c-format 1882 1948 msgid "" … … 1889 1955 "Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n" 1890 1956 1891 #: bisect.c:80 11957 #: bisect.c:809 1892 1958 #, c-format 1893 1959 msgid "" … … 1900 1966 "Двоичното търсене продължава." 1901 1967 1902 #: bisect.c:84 01968 #: bisect.c:848 1903 1969 #, c-format 1904 1970 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" 1905 1971 msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n" 1906 1972 1907 #: bisect.c:89 01973 #: bisect.c:898 1908 1974 #, c-format 1909 1975 msgid "a %s revision is needed" 1910 1976 msgstr "необходима е версия „%s“" 1911 1977 1912 #: bisect.c:92 0builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:2551978 #: bisect.c:928 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 1913 1979 #, c-format 1914 1980 msgid "could not create file '%s'" 1915 1981 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1916 1982 1917 #: bisect.c:9 66 builtin/merge.c:1511983 #: bisect.c:974 builtin/merge.c:150 1918 1984 #, c-format 1919 1985 msgid "could not read file '%s'" 1920 1986 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1921 1987 1922 #: bisect.c: 9971988 #: bisect.c:1014 1923 1989 msgid "reading bisect refs failed" 1924 1990 msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене" 1925 1991 1926 #: bisect.c:10 191992 #: bisect.c:1044 1927 1993 #, c-format 1928 1994 msgid "%s was both %s and %s\n" 1929 1995 msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n" 1930 1996 1931 #: bisect.c:10 281997 #: bisect.c:1053 1932 1998 #, c-format 1933 1999 msgid "" … … 1938 2004 "Проверете параметрите за пътищата.\n" 1939 2005 1940 #: bisect.c:10 572006 #: bisect.c:1082 1941 2007 #, c-format 1942 2008 msgid "(roughly %d step)" … … 1948 2014 #. steps)" translation. 1949 2015 #. 1950 #: bisect.c:10 632016 #: bisect.c:1088 1951 2017 #, c-format 1952 2018 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" … … 1955 2021 msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n" 1956 2022 1957 #: blame.c:277 72023 #: blame.c:2778 1958 2024 msgid "--contents and --reverse do not blend well." 1959 2025 msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими" 1960 2026 1961 #: blame.c:279 12027 #: blame.c:2792 1962 2028 msgid "cannot use --contents with final commit object name" 1963 2029 msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване" 1964 2030 1965 #: blame.c:281 22031 #: blame.c:2813 1966 2032 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" 1967 2033 msgstr "" … … 1969 2035 "указването на крайно подаване" 1970 2036 1971 #: blame.c:282 1 bundle.c:167 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:20181972 #: sequencer.c:4 466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:4051973 #: builtin/log.c:10 12 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:22351974 #: builtin/merge.c:41 5 builtin/pack-objects.c:3276 builtin/pack-objects.c:32911975 #: builtin/shortlog.c: 1922037 #: blame.c:2822 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:2105 2038 #: sequencer.c:4606 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:404 2039 #: builtin/log.c:1020 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:2319 2040 #: builtin/merge.c:414 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395 2041 #: builtin/shortlog.c:320 1976 2042 msgid "revision walk setup failed" 1977 2043 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" 1978 2044 1979 #: blame.c:28 392045 #: blame.c:2840 1980 2046 msgid "" 1981 2047 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" … … 1984 2050 "указването на диапазон по веригата на първите наследници" 1985 2051 1986 #: blame.c:285 02052 #: blame.c:2851 1987 2053 #, c-format 1988 2054 msgid "no such path %s in %s" 1989 2055 msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“" 1990 2056 1991 #: blame.c:286 12057 #: blame.c:2862 1992 2058 #, c-format 1993 2059 msgid "cannot read blob %s for path %s" … … 2132 2198 msgstr "Указателят „HEAD“ на работното дърво „%s“ не е обновен" 2133 2199 2134 #: bundle.c:36 2135 #, c-format 2136 msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" 2137 msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2" 2138 2139 #: bundle.c:64 2200 #: bundle.c:41 2201 #, c-format 2202 msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" 2203 msgstr "непознат алгоритъм за контролни суми за пратки „%s“" 2204 2205 #: bundle.c:45 2206 #, c-format 2207 msgid "unknown capability '%s'" 2208 msgstr "непозната възможност „%s“" 2209 2210 #: bundle.c:71 2211 #, c-format 2212 msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" 2213 msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2 или 3" 2214 2215 #: bundle.c:110 2140 2216 #, c-format 2141 2217 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" 2142 2218 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 2143 2219 2144 #: bundle.c: 90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:30342220 #: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2357 sequencer.c:3142 2145 2221 #: builtin/commit.c:814 2146 2222 #, c-format … … 2148 2224 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 2149 2225 2150 #: bundle.c:1 432226 #: bundle.c:189 2151 2227 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" 2152 2228 msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:" 2153 2229 2154 #: bundle.c:1 462230 #: bundle.c:192 2155 2231 msgid "need a repository to verify a bundle" 2156 2232 msgstr "за проверката на пратка е необходимо хранилище" 2157 2233 2158 #: bundle.c: 1972234 #: bundle.c:243 2159 2235 #, c-format 2160 2236 msgid "The bundle contains this ref:" … … 2163 2239 msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:" 2164 2240 2165 #: bundle.c:2 042241 #: bundle.c:250 2166 2242 msgid "The bundle records a complete history." 2167 2243 msgstr "Пратката съдържа пълна история." 2168 2244 2169 #: bundle.c:2 062245 #: bundle.c:252 2170 2246 #, c-format 2171 2247 msgid "The bundle requires this ref:" … … 2174 2250 msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:" 2175 2251 2176 #: bundle.c: 2732252 #: bundle.c:319 2177 2253 msgid "unable to dup bundle descriptor" 2178 2254 msgstr "неуспешно дублиране на дескриптора на пратката с „dup“" 2179 2255 2180 #: bundle.c: 2802256 #: bundle.c:326 2181 2257 msgid "Could not spawn pack-objects" 2182 2258 msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана" 2183 2259 2184 #: bundle.c: 2912260 #: bundle.c:337 2185 2261 msgid "pack-objects died" 2186 2262 msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно" 2187 2263 2188 #: bundle.c:3 332264 #: bundle.c:379 2189 2265 msgid "rev-list died" 2190 2266 msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно" 2191 2267 2192 #: bundle.c: 3822268 #: bundle.c:428 2193 2269 #, c-format 2194 2270 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" … … 2196 2272 "указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" 2197 2273 2198 #: bundle.c:461 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306 2274 #: bundle.c:498 2275 #, c-format 2276 msgid "unsupported bundle version %d" 2277 msgstr "неподдържана версия на индекса %d" 2278 2279 #: bundle.c:500 2280 #, c-format 2281 msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" 2282 msgstr "пратка %d не може да се запише с алгоритъм %s" 2283 2284 #: bundle.c:522 builtin/log.c:207 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:461 2199 2285 #, c-format 2200 2286 msgid "unrecognized argument: %s" 2201 2287 msgstr "непознат аргумент: %s" 2202 2288 2203 #: bundle.c: 4692289 #: bundle.c:530 2204 2290 msgid "Refusing to create empty bundle." 2205 2291 msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно." 2206 2292 2207 #: bundle.c: 4792293 #: bundle.c:540 2208 2294 #, c-format 2209 2295 msgid "cannot create '%s'" 2210 2296 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден" 2211 2297 2212 #: bundle.c:5 042298 #: bundle.c:565 2213 2299 msgid "index-pack died" 2214 2300 msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно" … … 2219 2305 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 2220 2306 2221 #: commit-graph.c:183 2307 #: commit-graph.c:188 midx.c:46 2308 msgid "invalid hash version" 2309 msgstr "неправилна версия на контролна сума" 2310 2311 #: commit-graph.c:246 2222 2312 msgid "commit-graph file is too small" 2223 2313 msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък" 2224 2314 2225 #: commit-graph.c: 2482315 #: commit-graph.c:311 2226 2316 #, c-format 2227 2317 msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" 2228 2318 msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 2229 2319 2230 #: commit-graph.c: 2552320 #: commit-graph.c:318 2231 2321 #, c-format 2232 2322 msgid "commit-graph version %X does not match version %X" 2233 2323 msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 2234 2324 2235 #: commit-graph.c: 2622325 #: commit-graph.c:325 2236 2326 #, c-format 2237 2327 msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" 2238 2328 msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 2239 2329 2240 #: commit-graph.c: 2842241 msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" 2242 msg str ""2243 "записът в таблицата за откъси липсва, файлът за гра̀фа може да е непълен"2244 2245 #: commit-graph.c: 2942330 #: commit-graph.c:342 2331 #, c-format 2332 msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" 2333 msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък, за да съдържа %u откъси" 2334 2335 #: commit-graph.c:361 2246 2336 #, c-format 2247 2337 msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" 2248 2338 msgstr "неправилно отместване на откъс: %08x%08x" 2249 2339 2250 #: commit-graph.c: 3622340 #: commit-graph.c:433 2251 2341 #, c-format 2252 2342 msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" 2253 2343 msgstr "откъсът %08x се явява многократно" 2254 2344 2255 #: commit-graph.c:4 362345 #: commit-graph.c:499 2256 2346 msgid "commit-graph has no base graphs chunk" 2257 2347 msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията" 2258 2348 2259 #: commit-graph.c: 4462349 #: commit-graph.c:509 2260 2350 msgid "commit-graph chain does not match" 2261 2351 msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не съвпада" 2262 2352 2263 #: commit-graph.c: 4942353 #: commit-graph.c:557 2264 2354 #, c-format 2265 2355 msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" … … 2267 2357 "грешка във веригата на гра̀фа с подаванията: ред „%s“ не е контролна сума" 2268 2358 2269 #: commit-graph.c:5 182359 #: commit-graph.c:581 2270 2360 msgid "unable to find all commit-graph files" 2271 2361 msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не могат да бъдат открити" 2272 2362 2273 #: commit-graph.c: 651 commit-graph.c:7112363 #: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785 2274 2364 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" 2275 2365 msgstr "" 2276 2366 "неправилна позиция на подаването. Вероятно графът с подаванията е повреден" 2277 2367 2278 #: commit-graph.c: 6722368 #: commit-graph.c:742 2279 2369 #, c-format 2280 2370 msgid "could not find commit %s" 2281 2371 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито" 2282 2372 2283 #: commit-graph.c: 948 builtin/am.c:12922373 #: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1306 2284 2374 #, c-format 2285 2375 msgid "unable to parse commit %s" 2286 2376 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 2287 2377 2288 #: commit-graph.c:1096 2289 msgid "Writing changed paths Bloom filters index" 2290 msgstr "Запис на индекса за промените в пътищата следени от филтрите на Блум" 2291 2292 #: commit-graph.c:1121 2293 msgid "Writing changed paths Bloom filters data" 2294 msgstr "Запис на данните за промените в пътищата следени от филтрите на Блум" 2295 2296 #: commit-graph.c:1160 builtin/pack-objects.c:2783 2378 #: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864 2297 2379 #, c-format 2298 2380 msgid "unable to get type of object %s" 2299 2381 msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен" 2300 2382 2301 #: commit-graph.c:1 1962383 #: commit-graph.c:1301 2302 2384 msgid "Loading known commits in commit graph" 2303 2385 msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията" 2304 2386 2305 #: commit-graph.c:1 2132387 #: commit-graph.c:1318 2306 2388 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" 2307 2389 msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа" 2308 2390 2309 #: commit-graph.c:1 2332391 #: commit-graph.c:1338 2310 2392 msgid "Clearing commit marks in commit graph" 2311 2393 msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията" 2312 2394 2313 #: commit-graph.c:1 2522395 #: commit-graph.c:1357 2314 2396 msgid "Computing commit graph generation numbers" 2315 2397 msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията" 2316 2398 2317 #: commit-graph.c:1 3002399 #: commit-graph.c:1424 2318 2400 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" 2319 2401 msgstr "Изчисляване на филтрите на Блум на пътищата с промяна при подаването" 2320 2402 2321 #: commit-graph.c:1359 2403 #: commit-graph.c:1501 2404 msgid "Collecting referenced commits" 2405 msgstr "Събиране на свързаните подавания" 2406 2407 #: commit-graph.c:1526 2322 2408 #, c-format 2323 2409 msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" … … 2326 2412 msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла" 2327 2413 2328 #: commit-graph.c:1 3722414 #: commit-graph.c:1539 2329 2415 #, c-format 2330 2416 msgid "error adding pack %s" 2331 2417 msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“" 2332 2418 2333 #: commit-graph.c:1 3762419 #: commit-graph.c:1543 2334 2420 #, c-format 2335 2421 msgid "error opening index for %s" 2336 2422 msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“" 2337 2423 2338 #: commit-graph.c:1405 2339 #, c-format 2340 msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" 2341 msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" 2342 msgstr[0] "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду %d указател" 2343 msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду %d указатели" 2344 2345 #: commit-graph.c:1426 2346 #, c-format 2347 msgid "invalid commit object id: %s" 2348 msgstr "неправилен идентификатор на обект-подаване: „%s“" 2349 2350 #: commit-graph.c:1442 2424 #: commit-graph.c:1582 2351 2425 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" 2352 2426 msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти" 2353 2427 2354 #: commit-graph.c:1 4572428 #: commit-graph.c:1597 2355 2429 msgid "Counting distinct commits in commit graph" 2356 2430 msgstr "Преброяване на различните подавания в гра̀фа" 2357 2431 2358 #: commit-graph.c:1 4892432 #: commit-graph.c:1629 2359 2433 msgid "Finding extra edges in commit graph" 2360 2434 msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията" 2361 2435 2362 #: commit-graph.c:1 5382436 #: commit-graph.c:1678 2363 2437 msgid "failed to write correct number of base graph ids" 2364 2438 msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише" 2365 2439 2366 #: commit-graph.c:1 572 midx.c:8122440 #: commit-graph.c:1720 midx.c:826 2367 2441 #, c-format 2368 2442 msgid "unable to create leading directories of %s" 2369 2443 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 2370 2444 2371 #: commit-graph.c:1 5852445 #: commit-graph.c:1733 2372 2446 msgid "unable to create temporary graph layer" 2373 2447 msgstr "не може да бъде създаден временен слой за гра̀фа с подаванията" 2374 2448 2375 #: commit-graph.c:1 5902449 #: commit-graph.c:1738 2376 2450 #, c-format 2377 2451 msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" 2378 2452 msgstr "правата за споделен достъп до „%s“ не могат да бъдат зададени" 2379 2453 2380 #: commit-graph.c:1 6672454 #: commit-graph.c:1808 2381 2455 #, c-format 2382 2456 msgid "Writing out commit graph in %d pass" … … 2385 2459 msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса" 2386 2460 2387 #: commit-graph.c:1 7122461 #: commit-graph.c:1853 2388 2462 msgid "unable to open commit-graph chain file" 2389 2463 msgstr "файлът с веригата на гра̀фа с подаванията не може да се отвори" 2390 2464 2391 #: commit-graph.c:1 7282465 #: commit-graph.c:1869 2392 2466 msgid "failed to rename base commit-graph file" 2393 2467 msgstr "основният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" 2394 2468 2395 #: commit-graph.c:1 7482469 #: commit-graph.c:1889 2396 2470 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" 2397 2471 msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" 2398 2472 2399 #: commit-graph.c: 18742473 #: commit-graph.c:2015 2400 2474 msgid "Scanning merged commits" 2401 2475 msgstr "Търсене на подаванията със сливания" 2402 2476 2403 #: commit-graph.c: 18852477 #: commit-graph.c:2026 2404 2478 #, c-format 2405 2479 msgid "unexpected duplicate commit id %s" 2406 2480 msgstr "неочакван, повтарящ се идентификатор на подаване: %s" 2407 2481 2408 #: commit-graph.c: 19082482 #: commit-graph.c:2049 2409 2483 msgid "Merging commit-graph" 2410 2484 msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията" 2411 2485 2412 #: commit-graph.c:2 0962486 #: commit-graph.c:2259 2413 2487 #, c-format 2414 2488 msgid "the commit graph format cannot write %d commits" 2415 2489 msgstr "форматът на гра̀фа с подаванията не може да запише %d подавания" 2416 2490 2417 #: commit-graph.c:2 1072491 #: commit-graph.c:2270 2418 2492 msgid "too many commits to write graph" 2419 2493 msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа" 2420 2494 2421 #: commit-graph.c:2 2002495 #: commit-graph.c:2363 2422 2496 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" 2423 2497 msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден" 2424 2498 2425 #: commit-graph.c:2 2102499 #: commit-graph.c:2373 2426 2500 #, c-format 2427 2501 msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" … … 2430 2504 "е преди „%s“, а не трябва" 2431 2505 2432 #: commit-graph.c:2 220 commit-graph.c:22352506 #: commit-graph.c:2383 commit-graph.c:2398 2433 2507 #, c-format 2434 2508 msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" … … 2437 2511 "трябва да е %u" 2438 2512 2439 #: commit-graph.c:2 2272513 #: commit-graph.c:2390 2440 2514 #, c-format 2441 2515 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" 2442 2516 msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира" 2443 2517 2444 #: commit-graph.c:2 2452518 #: commit-graph.c:2408 2445 2519 msgid "Verifying commits in commit graph" 2446 2520 msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа" 2447 2521 2448 #: commit-graph.c:2 2592522 #: commit-graph.c:2423 2449 2523 #, c-format 2450 2524 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" … … 2453 2527 "анализира" 2454 2528 2455 #: commit-graph.c:2 2662529 #: commit-graph.c:2430 2456 2530 #, c-format 2457 2531 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" … … 2460 2534 "подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 2461 2535 2462 #: commit-graph.c:2 2762536 #: commit-graph.c:2440 2463 2537 #, c-format 2464 2538 msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" 2465 2539 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг" 2466 2540 2467 #: commit-graph.c:2 2852541 #: commit-graph.c:2449 2468 2542 #, c-format 2469 2543 msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" 2470 2544 msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 2471 2545 2472 #: commit-graph.c:2 2982546 #: commit-graph.c:2463 2473 2547 #, c-format 2474 2548 msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" 2475 2549 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс" 2476 2550 2477 #: commit-graph.c:2 3032551 #: commit-graph.c:2468 2478 2552 #, c-format 2479 2553 msgid "" … … 2483 2557 "не е" 2484 2558 2485 #: commit-graph.c:2 3072559 #: commit-graph.c:2472 2486 2560 #, c-format 2487 2561 msgid "" … … 2491 2565 "другаде е" 2492 2566 2493 #: commit-graph.c:2 3222567 #: commit-graph.c:2488 2494 2568 #, c-format 2495 2569 msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" … … 2498 2572 "другаде е %u" 2499 2573 2500 #: commit-graph.c:2 3282574 #: commit-graph.c:2494 2501 2575 #, c-format 2502 2576 msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" … … 2505 2579 "%<PRIuMAX>" 2506 2580 2507 #: commit.c:52 sequencer.c:2 739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:4032508 #: builtin/am.c:13 71 builtin/am.c:2013builtin/replace.c:4572581 #: commit.c:52 sequencer.c:2845 builtin/am.c:373 builtin/am.c:417 2582 #: builtin/am.c:1385 builtin/am.c:2031 builtin/replace.c:457 2509 2583 #, c-format 2510 2584 msgid "could not parse %s" … … 2539 2613 " git config advice.graftFileDeprecated false" 2540 2614 2541 #: commit.c:11 682615 #: commit.c:1172 2542 2616 #, c-format 2543 2617 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." … … 2545 2619 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 2546 2620 2547 #: commit.c:117 22621 #: commit.c:1176 2548 2622 #, c-format 2549 2623 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." … … 2551 2625 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 2552 2626 2553 #: commit.c:117 52627 #: commit.c:1179 2554 2628 #, c-format 2555 2629 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 2556 2630 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 2557 2631 2558 #: commit.c:11 782632 #: commit.c:1182 2559 2633 #, c-format 2560 2634 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 2561 2635 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" 2562 2636 2563 #: commit.c:143 22637 #: commit.c:1436 2564 2638 msgid "" 2565 2639 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" … … 2613 2687 msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“" 2614 2688 2615 #: config.c:408 sequencer.c:2 4562689 #: config.c:408 sequencer.c:2547 2616 2690 #, c-format 2617 2691 msgid "invalid key: %s" … … 2753 2827 "от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" 2754 2828 2755 #: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3 5422829 #: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649 2756 2830 #, c-format 2757 2831 msgid "bad pack compression level %d" … … 2782 2856 msgstr "неправилни настройки от командния ред" 2783 2857 2784 #: config.c:21 132858 #: config.c:2122 2785 2859 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" 2786 2860 msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" 2787 2861 2788 #: config.c:22 832862 #: config.c:2296 2789 2863 #, c-format 2790 2864 msgid "Invalid %s: '%s'" 2791 2865 msgstr "Неправилен %s: „%s“" 2792 2866 2793 #: config.c:23 282867 #: config.c:2341 2794 2868 #, c-format 2795 2869 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" … … 2798 2872 "%d" 2799 2873 2800 #: config.c:23 742874 #: config.c:2387 2801 2875 #, c-format 2802 2876 msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 2803 2877 msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" 2804 2878 2805 #: config.c:23 762879 #: config.c:2389 2806 2880 #, c-format 2807 2881 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 2808 2882 msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" 2809 2883 2810 #: config.c:24 572884 #: config.c:2470 2811 2885 #, c-format 2812 2886 msgid "invalid section name '%s'" 2813 2887 msgstr "неправилно име на раздел: „%s“" 2814 2888 2815 #: config.c:2 4892889 #: config.c:2502 2816 2890 #, c-format 2817 2891 msgid "%s has multiple values" 2818 2892 msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" 2819 2893 2820 #: config.c:25 182894 #: config.c:2531 2821 2895 #, c-format 2822 2896 msgid "failed to write new configuration file %s" 2823 2897 msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен" 2824 2898 2825 #: config.c:27 70 config.c:30942899 #: config.c:2783 config.c:3107 2826 2900 #, c-format 2827 2901 msgid "could not lock config file %s" 2828 2902 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен" 2829 2903 2830 #: config.c:27 812904 #: config.c:2794 2831 2905 #, c-format 2832 2906 msgid "opening %s" 2833 2907 msgstr "отваряне на „%s“" 2834 2908 2835 #: config.c:28 16 builtin/config.c:3442909 #: config.c:2829 builtin/config.c:354 2836 2910 #, c-format 2837 2911 msgid "invalid pattern: %s" 2838 2912 msgstr "неправилен шаблон: %s" 2839 2913 2840 #: config.c:28 412914 #: config.c:2854 2841 2915 #, c-format 2842 2916 msgid "invalid config file %s" 2843 2917 msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“" 2844 2918 2845 #: config.c:28 54 config.c:31072919 #: config.c:2867 config.c:3120 2846 2920 #, c-format 2847 2921 msgid "fstat on %s failed" 2848 2922 msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" 2849 2923 2850 #: config.c:28 652924 #: config.c:2878 2851 2925 #, c-format 2852 2926 msgid "unable to mmap '%s'" 2853 2927 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 2854 2928 2855 #: config.c:28 74 config.c:31122929 #: config.c:2887 config.c:3125 2856 2930 #, c-format 2857 2931 msgid "chmod on %s failed" 2858 2932 msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“" 2859 2933 2860 #: config.c:29 59 config.c:32092934 #: config.c:2972 config.c:3222 2861 2935 #, c-format 2862 2936 msgid "could not write config file %s" 2863 2937 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан" 2864 2938 2865 #: config.c: 29932939 #: config.c:3006 2866 2940 #, c-format 2867 2941 msgid "could not set '%s' to '%s'" 2868 2942 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 2869 2943 2870 #: config.c: 2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:8572944 #: config.c:3008 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:858 2871 2945 #, c-format 2872 2946 msgid "could not unset '%s'" 2873 2947 msgstr "„%s“ не може да се премахне" 2874 2948 2875 #: config.c:30 852949 #: config.c:3098 2876 2950 #, c-format 2877 2951 msgid "invalid section name: %s" 2878 2952 msgstr "неправилно име на раздел: %s" 2879 2953 2880 #: config.c:32 522954 #: config.c:3265 2881 2955 #, c-format 2882 2956 msgid "missing value for '%s'" … … 2904 2978 msgstr "сървърът не поддържа „%s“" 2905 2979 2906 #: connect.c:1 032980 #: connect.c:118 2907 2981 #, c-format 2908 2982 msgid "server doesn't support feature '%s'" 2909 2983 msgstr "сървърът не поддържа „%s“" 2910 2984 2911 #: connect.c:1 142985 #: connect.c:129 2912 2986 msgid "expected flush after capabilities" 2913 2987 msgstr "" 2914 2988 "след първоначалната обява на възможностите се очаква изчистване на буферите" 2915 2989 2916 #: connect.c:2 332990 #: connect.c:263 2917 2991 #, c-format 2918 2992 msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" 2919 2993 msgstr "пропускане на възможностите след първия ред „%s“" 2920 2994 2921 #: connect.c:2 522995 #: connect.c:284 2922 2996 msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" 2923 2997 msgstr "протоколна грешка: неочаквани възможности^{}" 2924 2998 2925 #: connect.c: 2732999 #: connect.c:306 2926 3000 #, c-format 2927 3001 msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" 2928 3002 msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 на плитък обект, а бе получено: „%s“" 2929 3003 2930 #: connect.c: 2753004 #: connect.c:308 2931 3005 msgid "repository on the other end cannot be shallow" 2932 3006 msgstr "отсрещното хранилище не може да е плитко" 2933 3007 2934 #: connect.c:3 133008 #: connect.c:347 2935 3009 msgid "invalid packet" 2936 3010 msgstr "неправилен пакет" 2937 3011 2938 #: connect.c:3 333012 #: connect.c:367 2939 3013 #, c-format 2940 3014 msgid "protocol error: unexpected '%s'" 2941 3015 msgstr "протоколна грешка: неочаквано „%s“" 2942 3016 2943 #: connect.c:441 3017 #: connect.c:473 3018 #, c-format 3019 msgid "unknown object format '%s' specified by server" 3020 msgstr "сървърът указа непознат формат на обект: „%s“" 3021 3022 #: connect.c:500 2944 3023 #, c-format 2945 3024 msgid "invalid ls-refs response: %s" 2946 3025 msgstr "неправилен отговор на „ls-refs“: „%s“" 2947 3026 2948 #: connect.c: 4453027 #: connect.c:504 2949 3028 msgid "expected flush after ref listing" 2950 3029 msgstr "след изброяването на указателите се очаква изчистване на буферите" 2951 3030 2952 #: connect.c:544 3031 #: connect.c:507 3032 msgid "expected response end packet after ref listing" 3033 msgstr "след изброяването на указателите се очаква пакет за край" 3034 3035 #: connect.c:640 2953 3036 #, c-format 2954 3037 msgid "protocol '%s' is not supported" 2955 3038 msgstr "протокол „%s“ не се поддържа" 2956 3039 2957 #: connect.c: 5953040 #: connect.c:691 2958 3041 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" 2959 3042 msgstr "неуспешно задаване на „SO_KEEPALIVE“ на гнездо" 2960 3043 2961 #: connect.c: 635 connect.c:6983044 #: connect.c:731 connect.c:794 2962 3045 #, c-format 2963 3046 msgid "Looking up %s ... " 2964 3047 msgstr "Търсене на „%s“… " 2965 3048 2966 #: connect.c: 6393049 #: connect.c:735 2967 3050 #, c-format 2968 3051 msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" … … 2970 3053 2971 3054 #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " 2972 #: connect.c: 643 connect.c:7143055 #: connect.c:739 connect.c:810 2973 3056 #, c-format 2974 3057 msgid "" … … 2979 3062 "Свързване към „%s“ (порт %s)…" 2980 3063 2981 #: connect.c: 665 connect.c:7423064 #: connect.c:761 connect.c:838 2982 3065 #, c-format 2983 3066 msgid "" … … 2989 3072 2990 3073 #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " 2991 #: connect.c: 671 connect.c:7483074 #: connect.c:767 connect.c:844 2992 3075 msgid "done." 2993 3076 msgstr "действието завърши." 2994 3077 2995 #: connect.c:7 023078 #: connect.c:798 2996 3079 #, c-format 2997 3080 msgid "unable to look up %s (%s)" 2998 3081 msgstr "„%s“ не може да се открие (%s)" 2999 3082 3000 #: connect.c: 7083083 #: connect.c:804 3001 3084 #, c-format 3002 3085 msgid "unknown port %s" 3003 3086 msgstr "непознат порт „%s“" 3004 3087 3005 #: connect.c: 845 connect.c:11753088 #: connect.c:941 connect.c:1271 3006 3089 #, c-format 3007 3090 msgid "strange hostname '%s' blocked" 3008 3091 msgstr "необичайното име на хост „%s“ е блокирано" 3009 3092 3010 #: connect.c: 8473093 #: connect.c:943 3011 3094 #, c-format 3012 3095 msgid "strange port '%s' blocked" 3013 3096 msgstr "необичайният порт „%s“ е блокиран" 3014 3097 3015 #: connect.c: 8573098 #: connect.c:953 3016 3099 #, c-format 3017 3100 msgid "cannot start proxy %s" 3018 3101 msgstr "посредникът „%s“ не може да се стартира" 3019 3102 3020 #: connect.c: 9283103 #: connect.c:1024 3021 3104 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" 3022 3105 msgstr "" … … 3025 3108 " git help pull" 3026 3109 3027 #: connect.c:1 1233110 #: connect.c:1219 3028 3111 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" 3029 3112 msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-4“" 3030 3113 3031 #: connect.c:1 1353114 #: connect.c:1231 3032 3115 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" 3033 3116 msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-6“" 3034 3117 3035 #: connect.c:1 1523118 #: connect.c:1248 3036 3119 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" 3037 3120 msgstr "" 3038 3121 "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа задаването на порт" 3039 3122 3040 #: connect.c:1 2643123 #: connect.c:1360 3041 3124 #, c-format 3042 3125 msgid "strange pathname '%s' blocked" 3043 3126 msgstr "необичайният път „%s“ е блокиран" 3044 3127 3045 #: connect.c:1 3113128 #: connect.c:1408 3046 3129 msgid "unable to fork" 3047 3130 msgstr "неуспешно създаване на процес" 3048 3131 3049 #: connected.c:10 7builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:453132 #: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45 3050 3133 msgid "Checking connectivity" 3051 3134 msgstr "Проверка на свързаността" 3052 3135 3053 #: connected.c:1 193136 #: connected.c:120 3054 3137 msgid "Could not run 'git rev-list'" 3055 3138 msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена." 3056 3139 3057 #: connected.c:1 393140 #: connected.c:144 3058 3141 msgid "failed write to rev-list" 3059 3142 msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите" 3060 3143 3061 #: connected.c:14 63144 #: connected.c:149 3062 3145 msgid "failed to close rev-list's stdin" 3063 3146 msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен" … … 3143 3226 msgstr "Прекодирането на „%s“ от „%s“ към „%s“ и обратно променя файла" 3144 3227 3145 #: convert.c:66 83228 #: convert.c:665 3146 3229 #, c-format 3147 3230 msgid "cannot fork to run external filter '%s'" 3148 3231 msgstr "неуспешно създаване на процес за външен филтър „%s“" 3149 3232 3150 #: convert.c:68 83233 #: convert.c:685 3151 3234 #, c-format 3152 3235 msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" 3153 3236 msgstr "входът не може да бъде подаден на външния филтър „%s“" 3154 3237 3155 #: convert.c:69 53238 #: convert.c:692 3156 3239 #, c-format 3157 3240 msgid "external filter '%s' failed %d" 3158 3241 msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“: %d" 3159 3242 3160 #: convert.c:7 30 convert.c:7333243 #: convert.c:727 convert.c:730 3161 3244 #, c-format 3162 3245 msgid "read from external filter '%s' failed" 3163 3246 msgstr "неуспешно четене от външния филтър „%s“" 3164 3247 3165 #: convert.c:73 6 convert.c:7913248 #: convert.c:733 convert.c:788 3166 3249 #, c-format 3167 3250 msgid "external filter '%s' failed" 3168 3251 msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“" 3169 3252 3170 #: convert.c:8 403253 #: convert.c:837 3171 3254 msgid "unexpected filter type" 3172 3255 msgstr "неочакван вид филтър" 3173 3256 3174 #: convert.c:8 513257 #: convert.c:848 3175 3258 msgid "path name too long for external filter" 3176 3259 msgstr "пътят е прекалено дълъг за външен филтър" 3177 3260 3178 #: convert.c:94 33261 #: convert.c:940 3179 3262 #, c-format 3180 3263 msgid "" … … 3185 3268 "филтрирани" 3186 3269 3187 #: convert.c:124 33270 #: convert.c:1240 3188 3271 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" 3189 msgstr "„true“/„false“ не може да са кодирания на работното дърво" 3190 3191 #: convert.c:1431 convert.c:1465 3272 msgstr "" 3273 "„true“/„false“ (истина/лъжа̀) не може да са кодирания на работното дърво" 3274 3275 #: convert.c:1428 convert.c:1462 3192 3276 #, c-format 3193 3277 msgid "%s: clean filter '%s' failed" 3194 3278 msgstr "%s: неуспешно изпълнение на декодиращ филтър „%s“" 3195 3279 3196 #: convert.c:15 113280 #: convert.c:1508 3197 3281 #, c-format 3198 3282 msgid "%s: smudge filter %s failed" … … 3212 3296 msgstr "адресът трябва задължително да съдържа протокол" 3213 3297 3214 #: credential.c:39 63298 #: credential.c:394 3215 3299 #, c-format 3216 3300 msgid "url contains a newline in its %s component: %s" 3217 3301 msgstr "адресът съдържа нов ред в частта за %s: %s" 3218 3302 3219 #: credential.c:4 403303 #: credential.c:438 3220 3304 #, c-format 3221 3305 msgid "url has no scheme: %s" 3222 3306 msgstr "адресът е без схема: %s" 3223 3307 3224 #: credential.c:51 33308 #: credential.c:511 3225 3309 #, c-format 3226 3310 msgid "credential url cannot be parsed: %s" … … 3333 3417 "пътища извън работно дърво" 3334 3418 3335 #: diff.c:15 53419 #: diff.c:156 3336 3420 #, c-format 3337 3421 msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" … … 3340 3424 "директории\n" 3341 3425 3342 #: diff.c:16 03426 #: diff.c:161 3343 3427 #, c-format 3344 3428 msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" 3345 3429 msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n" 3346 3430 3347 #: diff.c:29 63431 #: diff.c:297 3348 3432 msgid "" 3349 3433 "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " … … 3354 3438 "„dimmed_zebra“ (тъмно райе), „plain“ (обикновено)" 3355 3439 3356 #: diff.c:32 43440 #: diff.c:325 3357 3441 #, c-format 3358 3442 msgid "" … … 3367 3451 "форматиране)" 3368 3452 3369 #: diff.c:33 23453 #: diff.c:333 3370 3454 msgid "" 3371 3455 "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " … … 3375 3459 "за празни знаци" 3376 3460 3377 #: diff.c:4 053461 #: diff.c:410 3378 3462 #, c-format 3379 3463 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" 3380 3464 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“" 3381 3465 3382 #: diff.c:4 653466 #: diff.c:470 3383 3467 #, c-format 3384 3468 msgid "" … … 3389 3473 "%s" 3390 3474 3391 #: diff.c:42 383475 #: diff.c:4269 3392 3476 #, c-format 3393 3477 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 3395 3479 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 3396 3480 3397 #: diff.c:4 5833481 #: diff.c:4618 3398 3482 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" 3399 3483 msgstr "" … … 3401 3485 "една с друга" 3402 3486 3403 #: diff.c:4 5863487 #: diff.c:4621 3404 3488 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" 3405 3489 msgstr "Опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга" 3406 3490 3407 #: diff.c:46 643491 #: diff.c:4699 3408 3492 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 3409 3493 msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" 3410 3494 3411 #: diff.c:47 123495 #: diff.c:4747 3412 3496 #, c-format 3413 3497 msgid "invalid --stat value: %s" 3414 3498 msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s" 3415 3499 3416 #: diff.c:47 17 diff.c:4722 diff.c:4727 diff.c:4732 diff.c:52453417 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 3500 #: diff.c:4752 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:5279 3501 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 3418 3502 #, c-format 3419 3503 msgid "%s expects a numerical value" 3420 3504 msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" 3421 3505 3422 #: diff.c:47 493506 #: diff.c:4784 3423 3507 #, c-format 3424 3508 msgid "" … … 3429 3513 "%s" 3430 3514 3431 #: diff.c:48 343515 #: diff.c:4869 3432 3516 #, c-format 3433 3517 msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" 3434 3518 msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“" 3435 3519 3436 #: diff.c:48 583520 #: diff.c:4893 3437 3521 #, c-format 3438 3522 msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" 3439 3523 msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“" 3440 3524 3441 #: diff.c:4 8723525 #: diff.c:4907 3442 3526 #, c-format 3443 3527 msgid "unable to resolve '%s'" 3444 3528 msgstr "„%s“ не може да се открие" 3445 3529 3446 #: diff.c:49 22 diff.c:49283530 #: diff.c:4957 diff.c:4963 3447 3531 #, c-format 3448 3532 msgid "%s expects <n>/<m> form" … … 3451 3535 "МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от" 3452 3536 3453 #: diff.c:49 403537 #: diff.c:4975 3454 3538 #, c-format 3455 3539 msgid "%s expects a character, got '%s'" 3456 3540 msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“" 3457 3541 3458 #: diff.c:49 613542 #: diff.c:4996 3459 3543 #, c-format 3460 3544 msgid "bad --color-moved argument: %s" 3461 3545 msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“" 3462 3546 3463 #: diff.c: 49803547 #: diff.c:5015 3464 3548 #, c-format 3465 3549 msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" 3466 3550 msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“" 3467 3551 3468 #: diff.c:50 203552 #: diff.c:5055 3469 3553 msgid "" 3470 3554 "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " … … 3475 3559 "„histogram“ (хистограмен)" 3476 3560 3477 #: diff.c:50 56 diff.c:50763561 #: diff.c:5091 diff.c:5111 3478 3562 #, c-format 3479 3563 msgid "invalid argument to %s" 3480 3564 msgstr "неправилен аргумент към „%s“" 3481 3565 3482 #: diff.c:52 143566 #: diff.c:5248 3483 3567 #, c-format 3484 3568 msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 3485 3569 msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 3486 3570 3487 #: diff.c:5 2703571 #: diff.c:5304 3488 3572 #, c-format 3489 3573 msgid "bad --word-diff argument: %s" 3490 3574 msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“" 3491 3575 3492 #: diff.c:5 2933576 #: diff.c:5327 3493 3577 msgid "Diff output format options" 3494 3578 msgstr "Формат на изхода за разликите" 3495 3579 3496 #: diff.c:5 295 diff.c:53013580 #: diff.c:5329 diff.c:5335 3497 3581 msgid "generate patch" 3498 3582 msgstr "създаване на кръпки" 3499 3583 3500 #: diff.c:5 298 builtin/log.c:1773584 #: diff.c:5332 builtin/log.c:176 3501 3585 msgid "suppress diff output" 3502 3586 msgstr "без извеждане на разликите" 3503 3587 3504 #: diff.c:53 03 diff.c:5417 diff.c:54243588 #: diff.c:5337 diff.c:5451 diff.c:5458 3505 3589 msgid "<n>" 3506 3590 msgstr "БРОЙ" 3507 3591 3508 #: diff.c:53 04 diff.c:53073592 #: diff.c:5338 diff.c:5341 3509 3593 msgid "generate diffs with <n> lines context" 3510 3594 msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове" 3511 3595 3512 #: diff.c:53 093596 #: diff.c:5343 3513 3597 msgid "generate the diff in raw format" 3514 3598 msgstr "файловете с разлики да са в суров формат" 3515 3599 3516 #: diff.c:53 123600 #: diff.c:5346 3517 3601 msgid "synonym for '-p --raw'" 3518 3602 msgstr "псевдоним на „-p --stat“" 3519 3603 3520 #: diff.c:53 163604 #: diff.c:5350 3521 3605 msgid "synonym for '-p --stat'" 3522 3606 msgstr "псевдоним на „-p --stat“" 3523 3607 3524 #: diff.c:53 203608 #: diff.c:5354 3525 3609 msgid "machine friendly --stat" 3526 3610 msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма" 3527 3611 3528 #: diff.c:53 233612 #: diff.c:5357 3529 3613 msgid "output only the last line of --stat" 3530 3614 msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“" 3531 3615 3532 #: diff.c:53 25 diff.c:53333616 #: diff.c:5359 diff.c:5367 3533 3617 msgid "<param1,param2>..." 3534 3618 msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …" 3535 3619 3536 #: diff.c:53 263620 #: diff.c:5360 3537 3621 msgid "" 3538 3622 "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" 3539 3623 msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория" 3540 3624 3541 #: diff.c:53 303625 #: diff.c:5364 3542 3626 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" 3543 3627 msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“" 3544 3628 3545 #: diff.c:53 343629 #: diff.c:5368 3546 3630 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." 3547 3631 msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛОВЕ,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“" 3548 3632 3549 #: diff.c:53 383633 #: diff.c:5372 3550 3634 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" 3551 3635 msgstr "" … … 3553 3637 "празните знаци" 3554 3638 3555 #: diff.c:53 413639 #: diff.c:5375 3556 3640 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" 3557 3641 msgstr "" … … 3559 3643 "режима на достъп" 3560 3644 3561 #: diff.c:53 443645 #: diff.c:5378 3562 3646 msgid "show only names of changed files" 3563 3647 msgstr "извеждане само на имената на променените файлове" 3564 3648 3565 #: diff.c:53 473649 #: diff.c:5381 3566 3650 msgid "show only names and status of changed files" 3567 3651 msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове" 3568 3652 3569 #: diff.c:53 493653 #: diff.c:5383 3570 3654 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" 3571 3655 msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]" 3572 3656 3573 #: diff.c:53 503657 #: diff.c:5384 3574 3658 msgid "generate diffstat" 3575 3659 msgstr "извеждане на статистика за промените" 3576 3660 3577 #: diff.c:53 52 diff.c:5355 diff.c:53583661 #: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392 3578 3662 msgid "<width>" 3579 3663 msgstr "ШИРОЧИНА" 3580 3664 3581 #: diff.c:53 533665 #: diff.c:5387 3582 3666 msgid "generate diffstat with a given width" 3583 3667 msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените" 3584 3668 3585 #: diff.c:53 563669 #: diff.c:5390 3586 3670 msgid "generate diffstat with a given name width" 3587 3671 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената" 3588 3672 3589 #: diff.c:53 593673 #: diff.c:5393 3590 3674 msgid "generate diffstat with a given graph width" 3591 3675 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа" 3592 3676 3593 #: diff.c:53 613677 #: diff.c:5395 3594 3678 msgid "<count>" 3595 3679 msgstr "БРОЙ" 3596 3680 3597 #: diff.c:53 623681 #: diff.c:5396 3598 3682 msgid "generate diffstat with limited lines" 3599 3683 msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените" 3600 3684 3601 #: diff.c:53 653685 #: diff.c:5399 3602 3686 msgid "generate compact summary in diffstat" 3603 3687 msgstr "кратко резюме в статистиката за промените" 3604 3688 3605 #: diff.c:5 3683689 #: diff.c:5402 3606 3690 msgid "output a binary diff that can be applied" 3607 3691 msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане" 3608 3692 3609 #: diff.c:5 3713693 #: diff.c:5405 3610 3694 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" 3611 3695 msgstr "" … … 3613 3697 "преди и след промяната" 3614 3698 3615 #: diff.c:5 3733699 #: diff.c:5407 3616 3700 msgid "show colored diff" 3617 3701 msgstr "разлики в цвят" 3618 3702 3619 #: diff.c:5 3743703 #: diff.c:5408 3620 3704 msgid "<kind>" 3621 3705 msgstr "ВИД" 3622 3706 3623 #: diff.c:5 3753707 #: diff.c:5409 3624 3708 msgid "" 3625 3709 "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " … … 3629 3713 "преди и след разликата," 3630 3714 3631 #: diff.c:5 3783715 #: diff.c:5412 3632 3716 msgid "" 3633 3717 "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " … … 3637 3721 "на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“" 3638 3722 3639 #: diff.c:5 381 diff.c:5384 diff.c:5387 diff.c:54933723 #: diff.c:5415 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:5527 3640 3724 msgid "<prefix>" 3641 3725 msgstr "ПРЕФИКС" 3642 3726 3643 #: diff.c:5 3823727 #: diff.c:5416 3644 3728 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" 3645 3729 msgstr "префикс вместо „a/“ за източник" 3646 3730 3647 #: diff.c:5 3853731 #: diff.c:5419 3648 3732 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" 3649 3733 msgstr "префикс вместо „b/“ за цел" 3650 3734 3651 #: diff.c:5 3883735 #: diff.c:5422 3652 3736 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" 3653 3737 msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода" 3654 3738 3655 #: diff.c:5 3913739 #: diff.c:5425 3656 3740 msgid "do not show any source or destination prefix" 3657 3741 msgstr "без префикс за източника и целта" 3658 3742 3659 #: diff.c:5 3943743 #: diff.c:5428 3660 3744 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" 3661 3745 msgstr "" … … 3663 3747 "БРОЙ редове" 3664 3748 3665 #: diff.c:5 398 diff.c:5403 diff.c:54083749 #: diff.c:5432 diff.c:5437 diff.c:5442 3666 3750 msgid "<char>" 3667 3751 msgstr "ЗНАК" 3668 3752 3669 #: diff.c:5 3993753 #: diff.c:5433 3670 3754 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" 3671 3755 msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред" 3672 3756 3673 #: diff.c:54 043757 #: diff.c:5438 3674 3758 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" 3675 3759 msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред" 3676 3760 3677 #: diff.c:54 093761 #: diff.c:5443 3678 3762 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" 3679 3763 msgstr "знак вместо „ “ за контекст" 3680 3764 3681 #: diff.c:54 123765 #: diff.c:5446 3682 3766 msgid "Diff rename options" 3683 3767 msgstr "Настройки за разлики с преименуване" 3684 3768 3685 #: diff.c:54 133769 #: diff.c:5447 3686 3770 msgid "<n>[/<m>]" 3687 3771 msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]" 3688 3772 3689 #: diff.c:54 143773 #: diff.c:5448 3690 3774 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" 3691 3775 msgstr "" 3692 3776 "заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване" 3693 3777 3694 #: diff.c:54 183778 #: diff.c:5452 3695 3779 msgid "detect renames" 3696 3780 msgstr "засичане на преименуванията" 3697 3781 3698 #: diff.c:54 223782 #: diff.c:5456 3699 3783 msgid "omit the preimage for deletes" 3700 3784 msgstr "без предварителен вариант при изтриване" 3701 3785 3702 #: diff.c:54 253786 #: diff.c:5459 3703 3787 msgid "detect copies" 3704 3788 msgstr "засичане на копиранията" 3705 3789 3706 #: diff.c:54 293790 #: diff.c:5463 3707 3791 msgid "use unmodified files as source to find copies" 3708 3792 msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове" 3709 3793 3710 #: diff.c:54 313794 #: diff.c:5465 3711 3795 msgid "disable rename detection" 3712 3796 msgstr "без търсене на преименувания" 3713 3797 3714 #: diff.c:54 343798 #: diff.c:5468 3715 3799 msgid "use empty blobs as rename source" 3716 3800 msgstr "празни обекти като източник при преименувания" 3717 3801 3718 #: diff.c:54 363802 #: diff.c:5470 3719 3803 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" 3720 3804 msgstr "" … … 3722 3806 "на файл" 3723 3807 3724 #: diff.c:54 393808 #: diff.c:5473 3725 3809 msgid "" 3726 3810 "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " … … 3729 3813 "без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност" 3730 3814 3731 #: diff.c:54 413815 #: diff.c:5475 3732 3816 msgid "Diff algorithm options" 3733 3817 msgstr "Опции към алгоритъма за разлики" 3734 3818 3735 #: diff.c:54 433819 #: diff.c:5477 3736 3820 msgid "produce the smallest possible diff" 3737 3821 msgstr "търсене на възможно най-малка разлика" 3738 3822 3739 #: diff.c:54 463823 #: diff.c:5480 3740 3824 msgid "ignore whitespace when comparing lines" 3741 3825 msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове" 3742 3826 3743 #: diff.c:54 493827 #: diff.c:5483 3744 3828 msgid "ignore changes in amount of whitespace" 3745 3829 msgstr "без промени в празните знаци" 3746 3830 3747 #: diff.c:54 523831 #: diff.c:5486 3748 3832 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" 3749 3833 msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете" 3750 3834 3751 #: diff.c:54 553835 #: diff.c:5489 3752 3836 msgid "ignore carrier-return at the end of line" 3753 3837 msgstr "без промени в знаците за край на ред" 3754 3838 3755 #: diff.c:54 583839 #: diff.c:5492 3756 3840 msgid "ignore changes whose lines are all blank" 3757 3841 msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци" 3758 3842 3759 #: diff.c:54 613843 #: diff.c:5495 3760 3844 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" 3761 3845 msgstr "" 3762 3846 "евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето" 3763 3847 3764 #: diff.c:54 643848 #: diff.c:5498 3765 3849 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" 3766 3850 msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс" 3767 3851 3768 #: diff.c:5 4683852 #: diff.c:5502 3769 3853 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" 3770 3854 msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм" 3771 3855 3772 #: diff.c:5 4703856 #: diff.c:5504 3773 3857 msgid "<algorithm>" 3774 3858 msgstr "АЛГОРИТЪМ" 3775 3859 3776 #: diff.c:5 4713860 #: diff.c:5505 3777 3861 msgid "choose a diff algorithm" 3778 3862 msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики" 3779 3863 3780 #: diff.c:5 4733864 #: diff.c:5507 3781 3865 msgid "<text>" 3782 3866 msgstr "ТЕКСТ" 3783 3867 3784 #: diff.c:5 4743868 #: diff.c:5508 3785 3869 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" 3786 3870 msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне" 3787 3871 3788 #: diff.c:5 476 diff.c:5485 diff.c:54883872 #: diff.c:5510 diff.c:5519 diff.c:5522 3789 3873 msgid "<mode>" 3790 3874 msgstr "РЕЖИМ" 3791 3875 3792 #: diff.c:5 4773876 #: diff.c:5511 3793 3877 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" 3794 3878 msgstr "" 3795 3879 "разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи" 3796 3880 3797 #: diff.c:5 479 diff.c:5482 diff.c:55273881 #: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561 3798 3882 msgid "<regex>" 3799 3883 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ" 3800 3884 3801 #: diff.c:5 4803885 #: diff.c:5514 3802 3886 msgid "use <regex> to decide what a word is" 3803 3887 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи" 3804 3888 3805 #: diff.c:5 4833889 #: diff.c:5517 3806 3890 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" 3807 3891 msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“" 3808 3892 3809 #: diff.c:5 4863893 #: diff.c:5520 3810 3894 msgid "moved lines of code are colored differently" 3811 3895 msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове" 3812 3896 3813 #: diff.c:5 4893897 #: diff.c:5523 3814 3898 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" 3815 3899 msgstr "" 3816 3900 "режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“" 3817 3901 3818 #: diff.c:5 4923902 #: diff.c:5526 3819 3903 msgid "Other diff options" 3820 3904 msgstr "Други опции за разлики" 3821 3905 3822 #: diff.c:5 4943906 #: diff.c:5528 3823 3907 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" 3824 3908 msgstr "" … … 3826 3910 "се ползват относителни пътища" 3827 3911 3828 #: diff.c:5 4983912 #: diff.c:5532 3829 3913 msgid "treat all files as text" 3830 3914 msgstr "обработка на всички файлове като текстови" 3831 3915 3832 #: diff.c:55 003916 #: diff.c:5534 3833 3917 msgid "swap two inputs, reverse the diff" 3834 3918 msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата" 3835 3919 3836 #: diff.c:55 023920 #: diff.c:5536 3837 3921 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" 3838 3922 msgstr "" … … 3840 3924 "случай — с 0" 3841 3925 3842 #: diff.c:55 043926 #: diff.c:5538 3843 3927 msgid "disable all output of the program" 3844 3928 msgstr "без всякакъв изход от програмата" 3845 3929 3846 #: diff.c:55 063930 #: diff.c:5540 3847 3931 msgid "allow an external diff helper to be executed" 3848 3932 msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики" 3849 3933 3850 #: diff.c:55 083934 #: diff.c:5542 3851 3935 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" 3852 3936 msgstr "" 3853 3937 "изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове" 3854 3938 3855 #: diff.c:55 103939 #: diff.c:5544 3856 3940 msgid "<when>" 3857 3941 msgstr "КОГА" 3858 3942 3859 #: diff.c:55 113943 #: diff.c:5545 3860 3944 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" 3861 3945 msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите" 3862 3946 3863 #: diff.c:55 143947 #: diff.c:5548 3864 3948 msgid "<format>" 3865 3949 msgstr "ФОРМАТ" 3866 3950 3867 #: diff.c:55 153951 #: diff.c:5549 3868 3952 msgid "specify how differences in submodules are shown" 3869 3953 msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите" 3870 3954 3871 #: diff.c:55 193955 #: diff.c:5553 3872 3956 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" 3873 3957 msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 3874 3958 3875 #: diff.c:55 223959 #: diff.c:5556 3876 3960 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" 3877 3961 msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 3878 3962 3879 #: diff.c:55 243963 #: diff.c:5558 3880 3964 msgid "<string>" 3881 3965 msgstr "НИЗ" 3882 3966 3883 #: diff.c:55 253967 #: diff.c:5559 3884 3968 msgid "" 3885 3969 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 3887 3971 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове" 3888 3972 3889 #: diff.c:55 283973 #: diff.c:5562 3890 3974 msgid "" 3891 3975 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 3895 3979 "на регулярния израз" 3896 3980 3897 #: diff.c:55 313981 #: diff.c:5565 3898 3982 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" 3899 3983 msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“" 3900 3984 3901 #: diff.c:55 343985 #: diff.c:5568 3902 3986 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" 3903 3987 msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX" 3904 3988 3905 #: diff.c:55 373989 #: diff.c:5571 3906 3990 msgid "control the order in which files appear in the output" 3907 3991 msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода" 3908 3992 3909 #: diff.c:55 383993 #: diff.c:5572 3910 3994 msgid "<object-id>" 3911 3995 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ" 3912 3996 3913 #: diff.c:55 393997 #: diff.c:5573 3914 3998 msgid "" 3915 3999 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 3917 4001 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект" 3918 4002 3919 #: diff.c:55 414003 #: diff.c:5575 3920 4004 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" 3921 4005 msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" 3922 4006 3923 #: diff.c:55 424007 #: diff.c:5576 3924 4008 msgid "select files by diff type" 3925 4009 msgstr "избор на файловете по вид разлика" 3926 4010 3927 #: diff.c:55 444011 #: diff.c:5578 3928 4012 msgid "<file>" 3929 4013 msgstr "ФАЙЛ" 3930 4014 3931 #: diff.c:55 454015 #: diff.c:5579 3932 4016 msgid "Output to a specific file" 3933 4017 msgstr "Изход към указания файл" 3934 4018 3935 #: diff.c:62 004019 #: diff.c:6236 3936 4020 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." 3937 4021 msgstr "" … … 3939 4023 "многото файлове." 3940 4024 3941 #: diff.c:62 034025 #: diff.c:6239 3942 4026 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." 3943 4027 msgstr "" … … 3945 4029 "файлове." 3946 4030 3947 #: diff.c:62 064031 #: diff.c:6242 3948 4032 #, c-format 3949 4033 msgid "" … … 3960 4044 msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени" 3961 4045 3962 #: dir.c:5 554046 #: dir.c:578 3963 4047 #, c-format 3964 4048 msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" 3965 4049 msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл в git" 3966 4050 3967 #: dir.c: 695 dir.c:724 dir.c:7374051 #: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760 3968 4052 #, c-format 3969 4053 msgid "unrecognized pattern: '%s'" 3970 4054 msgstr "непознат шаблон: „%s“" 3971 4055 3972 #: dir.c:7 54 dir.c:7684056 #: dir.c:777 dir.c:791 3973 4057 #, c-format 3974 4058 msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" 3975 4059 msgstr "непознат отрицателен шаблон: „%s“" 3976 4060 3977 #: dir.c: 7864061 #: dir.c:809 3978 4062 #, c-format 3979 4063 msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" … … 3982 4066 "шаблонът „%s“ се повтаря" 3983 4067 3984 #: dir.c: 7964068 #: dir.c:819 3985 4069 msgid "disabling cone pattern matching" 3986 4070 msgstr "изключване на пътеводното напасване" 3987 4071 3988 #: dir.c:11 734072 #: dir.c:1198 3989 4073 #, c-format 3990 4074 msgid "cannot use %s as an exclude file" 3991 4075 msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)" 3992 4076 3993 #: dir.c:2 2754077 #: dir.c:2305 3994 4078 #, c-format 3995 4079 msgid "could not open directory '%s'" 3996 4080 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 3997 4081 3998 #: dir.c:2 5754082 #: dir.c:2605 3999 4083 msgid "failed to get kernel name and information" 4000 4084 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 4001 4085 4002 #: dir.c:2 6994086 #: dir.c:2729 4003 4087 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" 4004 4088 msgstr "" 4005 4089 "кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение" 4006 4090 4007 #: dir.c:3 4814091 #: dir.c:3520 4008 4092 #, c-format 4009 4093 msgid "index file corrupt in repo %s" 4010 4094 msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“" 4011 4095 4012 #: dir.c:35 26 dir.c:35314096 #: dir.c:3565 dir.c:3570 4013 4097 #, c-format 4014 4098 msgid "could not create directories for %s" 4015 4099 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 4016 4100 4017 #: dir.c:35 604101 #: dir.c:3599 4018 4102 #, c-format 4019 4103 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" … … 4025 4109 msgstr "Подсказка: чака се редакторът ви да затвори файла …%c" 4026 4110 4027 #: entry.c:17 84111 #: entry.c:177 4028 4112 msgid "Filtering content" 4029 4113 msgstr "Филтриране на съдържанието" 4030 4114 4031 #: entry.c:47 94115 #: entry.c:478 4032 4116 #, c-format 4033 4117 msgid "could not stat file '%s'" … … 4049 4133 msgstr "прекалено много аргументи за изпълнение „%s“" 4050 4134 4051 #: fetch-pack.c:1 514135 #: fetch-pack.c:176 4052 4136 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" 4053 4137 msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък" 4054 4138 4055 #: fetch-pack.c:1 544139 #: fetch-pack.c:179 4056 4140 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" 4057 4141 msgstr "git fetch-pack: след плитък списък се очаква изчистващ пакет „flush“" 4058 4142 4059 #: fetch-pack.c:1 654143 #: fetch-pack.c:190 4060 4144 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" 4061 4145 msgstr "" 4062 4146 "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“" 4063 4147 4064 #: fetch-pack.c: 1854148 #: fetch-pack.c:210 4065 4149 #, c-format 4066 4150 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" 4067 4151 msgstr "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получено „%s“" 4068 4152 4069 #: fetch-pack.c: 1964153 #: fetch-pack.c:221 4070 4154 msgid "unable to write to remote" 4071 4155 msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" 4072 4156 4073 #: fetch-pack.c:2 584157 #: fetch-pack.c:282 4074 4158 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" 4075 4159 msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква „multi_ack_detailed“" 4076 4160 4077 #: fetch-pack.c:3 57 fetch-pack.c:13644161 #: fetch-pack.c:375 fetch-pack.c:1397 4078 4162 #, c-format 4079 4163 msgid "invalid shallow line: %s" 4080 4164 msgstr "неправилен плитък ред: „%s“" 4081 4165 4082 #: fetch-pack.c:3 63 fetch-pack.c:13704166 #: fetch-pack.c:381 fetch-pack.c:1403 4083 4167 #, c-format 4084 4168 msgid "invalid unshallow line: %s" 4085 4169 msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“" 4086 4170 4087 #: fetch-pack.c:3 65 fetch-pack.c:13724171 #: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1405 4088 4172 #, c-format 4089 4173 msgid "object not found: %s" 4090 4174 msgstr "обектът „%s“ липсва" 4091 4175 4092 #: fetch-pack.c:3 68 fetch-pack.c:13754176 #: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408 4093 4177 #, c-format 4094 4178 msgid "error in object: %s" 4095 4179 msgstr "грешка в обекта: „%s“" 4096 4180 4097 #: fetch-pack.c:3 70 fetch-pack.c:13774181 #: fetch-pack.c:388 fetch-pack.c:1410 4098 4182 #, c-format 4099 4183 msgid "no shallow found: %s" 4100 4184 msgstr "не е открит плитък обект: %s" 4101 4185 4102 #: fetch-pack.c:3 73 fetch-pack.c:13814186 #: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1414 4103 4187 #, c-format 4104 4188 msgid "expected shallow/unshallow, got %s" 4105 4189 msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: „%s“" 4106 4190 4107 #: fetch-pack.c:4 154191 #: fetch-pack.c:431 4108 4192 #, c-format 4109 4193 msgid "got %s %d %s" 4110 4194 msgstr "получено бе %s %d %s" 4111 4195 4112 #: fetch-pack.c:4 324196 #: fetch-pack.c:448 4113 4197 #, c-format 4114 4198 msgid "invalid commit %s" 4115 4199 msgstr "неправилно подаване: „%s“" 4116 4200 4117 #: fetch-pack.c:4 634201 #: fetch-pack.c:479 4118 4202 msgid "giving up" 4119 4203 msgstr "преустановяване" 4120 4204 4121 #: fetch-pack.c:4 76 progress.c:3364205 #: fetch-pack.c:492 progress.c:339 4122 4206 msgid "done" 4123 4207 msgstr "действието завърши" 4124 4208 4125 #: fetch-pack.c: 4884209 #: fetch-pack.c:504 4126 4210 #, c-format 4127 4211 msgid "got %s (%d) %s" 4128 4212 msgstr "получено бе %s (%d) %s" 4129 4213 4130 #: fetch-pack.c:5 344214 #: fetch-pack.c:540 4131 4215 #, c-format 4132 4216 msgid "Marking %s as complete" … … 4138 4222 msgstr "вече има „%s“ (%s)" 4139 4223 4140 #: fetch-pack.c:8 194224 #: fetch-pack.c:824 4141 4225 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" 4142 4226 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора" 4143 4227 4144 #: fetch-pack.c:8 274228 #: fetch-pack.c:832 4145 4229 msgid "protocol error: bad pack header" 4146 4230 msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет" 4147 4231 4148 #: fetch-pack.c:9 014232 #: fetch-pack.c:916 4149 4233 #, c-format 4150 4234 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" 4151 4235 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“" 4152 4236 4153 #: fetch-pack.c:9 174237 #: fetch-pack.c:933 4154 4238 #, c-format 4155 4239 msgid "%s failed" 4156 4240 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 4157 4241 4158 #: fetch-pack.c:9 194242 #: fetch-pack.c:935 4159 4243 msgid "error in sideband demultiplexer" 4160 4244 msgstr "грешка в демултиплексора" 4161 4245 4162 #: fetch-pack.c:9 664246 #: fetch-pack.c:978 4163 4247 #, c-format 4164 4248 msgid "Server version is %.*s" 4165 4249 msgstr "Версията на сървъра е: %.*s" 4166 4250 4167 #: fetch-pack.c:9 71 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:980 fetch-pack.c:9864168 #: fetch-pack.c: 990 fetch-pack.c:994 fetch-pack.c:998 fetch-pack.c:10024169 #: fetch-pack.c:10 06 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 fetch-pack.c:10184170 #: fetch-pack.c:10 24 fetch-pack.c:1030 fetch-pack.c:1035 fetch-pack.c:10404251 #: fetch-pack.c:983 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:998 4252 #: fetch-pack.c:1002 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 4253 #: fetch-pack.c:1018 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:1030 4254 #: fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1052 4171 4255 #, c-format 4172 4256 msgid "Server supports %s" 4173 4257 msgstr "Сървърът поддържа „%s“" 4174 4258 4175 #: fetch-pack.c:9 734259 #: fetch-pack.c:985 4176 4260 msgid "Server does not support shallow clients" 4177 4261 msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти" 4178 4262 4179 #: fetch-pack.c:10 334263 #: fetch-pack.c:1045 4180 4264 msgid "Server does not support --shallow-since" 4181 4265 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“" 4182 4266 4183 #: fetch-pack.c:10 384267 #: fetch-pack.c:1050 4184 4268 msgid "Server does not support --shallow-exclude" 4185 4269 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“" 4186 4270 4187 #: fetch-pack.c:10 424271 #: fetch-pack.c:1054 4188 4272 msgid "Server does not support --deepen" 4189 4273 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" 4190 4274 4191 #: fetch-pack.c:1059 4275 #: fetch-pack.c:1056 4276 msgid "Server does not support this repository's object format" 4277 msgstr "Сървърът не поддържа форма̀та на обектите на това хранилище" 4278 4279 #: fetch-pack.c:1069 4192 4280 msgid "no common commits" 4193 4281 msgstr "няма общи подавания" 4194 4282 4195 #: fetch-pack.c:10 71 fetch-pack.c:15634283 #: fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1619 4196 4284 msgid "git fetch-pack: fetch failed." 4197 4285 msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." 4198 4286 4199 #: fetch-pack.c:1211 4287 #: fetch-pack.c:1205 4288 #, c-format 4289 msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" 4290 msgstr "различни алгоритми — на клиента: „%s“, на сървъра: „%s“" 4291 4292 #: fetch-pack.c:1209 4293 #, c-format 4294 msgid "the server does not support algorithm '%s'" 4295 msgstr "сървърът не поддържа алгоритъм „%s“" 4296 4297 #: fetch-pack.c:1229 4200 4298 msgid "Server does not support shallow requests" 4201 4299 msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки" 4202 4300 4203 #: fetch-pack.c:12 184301 #: fetch-pack.c:1236 4204 4302 msgid "Server supports filter" 4205 4303 msgstr "Сървърът поддържа филтри" 4206 4304 4207 #: fetch-pack.c:12 424305 #: fetch-pack.c:1275 4208 4306 msgid "unable to write request to remote" 4209 4307 msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" 4210 4308 4211 #: fetch-pack.c:12 604309 #: fetch-pack.c:1293 4212 4310 #, c-format 4213 4311 msgid "error reading section header '%s'" 4214 4312 msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“" 4215 4313 4216 #: fetch-pack.c:12 664314 #: fetch-pack.c:1299 4217 4315 #, c-format 4218 4316 msgid "expected '%s', received '%s'" 4219 4317 msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“" 4220 4318 4221 #: fetch-pack.c:13 274319 #: fetch-pack.c:1360 4222 4320 #, c-format 4223 4321 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" 4224 4322 msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“" 4225 4323 4226 #: fetch-pack.c:13 324324 #: fetch-pack.c:1365 4227 4325 #, c-format 4228 4326 msgid "error processing acks: %d" 4229 4327 msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d" 4230 4328 4231 #: fetch-pack.c:13 424329 #: fetch-pack.c:1375 4232 4330 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" 4233 4331 msgstr "" 4234 4332 "очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)" 4235 4333 4236 #: fetch-pack.c:13 444334 #: fetch-pack.c:1377 4237 4335 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" 4238 4336 msgstr "" … … 4240 4338 "други раздели" 4241 4339 4242 #: fetch-pack.c:1 3864340 #: fetch-pack.c:1419 4243 4341 #, c-format 4244 4342 msgid "error processing shallow info: %d" 4245 4343 msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d" 4246 4344 4247 #: fetch-pack.c:14 334345 #: fetch-pack.c:1466 4248 4346 #, c-format 4249 4347 msgid "expected wanted-ref, got '%s'" 4250 4348 msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“" 4251 4349 4252 #: fetch-pack.c:14 384350 #: fetch-pack.c:1471 4253 4351 #, c-format 4254 4352 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" 4255 4353 msgstr "неочакван искан указател: „%s“" 4256 4354 4257 #: fetch-pack.c:14 434355 #: fetch-pack.c:1476 4258 4356 #, c-format 4259 4357 msgid "error processing wanted refs: %d" 4260 4358 msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d" 4261 4359 4262 #: fetch-pack.c:1789 4360 #: fetch-pack.c:1506 4361 msgid "git fetch-pack: expected response end packet" 4362 msgstr "git fetch-pack: очаква се пакет за край на отговора" 4363 4364 #: fetch-pack.c:1887 4263 4365 msgid "no matching remote head" 4264 4366 msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" 4265 4367 4266 #: fetch-pack.c:1 812builtin/clone.c:6924368 #: fetch-pack.c:1910 builtin/clone.c:692 4267 4369 msgid "remote did not send all necessary objects" 4268 4370 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 4269 4371 4270 #: fetch-pack.c:1 8394372 #: fetch-pack.c:1937 4271 4373 #, c-format 4272 4374 msgid "no such remote ref %s" 4273 4375 msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s" 4274 4376 4275 #: fetch-pack.c:1 8424377 #: fetch-pack.c:1940 4276 4378 #, c-format 4277 4379 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" … … 4309 4411 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 4310 4412 4311 #: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:8 24413 #: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89 4312 4414 #: builtin/rm.c:135 4313 4415 #, c-format … … 4372 4474 msgstr "Команди от ниско ниво / Допълнителни инструменти" 4373 4475 4374 #: help.c: 2984476 #: help.c:300 4375 4477 #, c-format 4376 4478 msgid "available git commands in '%s'" 4377 4479 msgstr "налични команди на git от „%s“" 4378 4480 4379 #: help.c:30 54481 #: help.c:307 4380 4482 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" 4381 4483 msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“" 4382 4484 4383 #: help.c:31 44485 #: help.c:316 4384 4486 msgid "These are common Git commands used in various situations:" 4385 4487 msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:" 4386 4488 4387 #: help.c:36 3git.c:994489 #: help.c:365 git.c:99 4388 4490 #, c-format 4389 4491 msgid "unsupported command listing type '%s'" 4390 4492 msgstr "неподдържан списък от команди „%s“" 4391 4493 4392 #: help.c:40 34393 msgid "The common Git guides are:"4394 msgstr " Популярните въведенияв Git са:"4395 4396 #: help.c:42 74494 #: help.c:405 4495 msgid "The Git concept guides are:" 4496 msgstr "Ръководствата за концепциите в Git са:" 4497 4498 #: help.c:429 4397 4499 msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" 4398 4500 msgstr "За повече информация за КОМАНДА изпълнете „git help КОМАНДА“" 4399 4501 4400 #: help.c:43 24502 #: help.c:434 4401 4503 msgid "External commands" 4402 4504 msgstr "Външни команди" 4403 4505 4404 #: help.c:44 74506 #: help.c:449 4405 4507 msgid "Command aliases" 4406 4508 msgstr "Псевдоними на командите" 4407 4509 4408 #: help.c:51 14510 #: help.c:513 4409 4511 #, c-format 4410 4512 msgid "" … … 4415 4517 "бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден." 4416 4518 4417 #: help.c:57 04519 #: help.c:572 4418 4520 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." 4419 4521 msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git." 4420 4522 4421 #: help.c:59 24523 #: help.c:594 4422 4524 #, c-format 4423 4525 msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." … … 4426 4528 "не съществува." 4427 4529 4428 #: help.c:59 74530 #: help.c:599 4429 4531 #, c-format 4430 4532 msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." … … 4432 4534 "Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате предвид „%s“." 4433 4535 4434 #: help.c:60 24536 #: help.c:604 4435 4537 #, c-format 4436 4538 msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." … … 4439 4541 "имате предвид „%s“." 4440 4542 4441 #: help.c:61 04543 #: help.c:612 4442 4544 #, c-format 4443 4545 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." 4444 4546 msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“." 4445 4547 4446 #: help.c:61 44548 #: help.c:616 4447 4549 msgid "" 4448 4550 "\n" … … 4458 4560 "Най-близките команди са" 4459 4561 4460 #: help.c:65 34562 #: help.c:656 4461 4563 msgid "git version [<options>]" 4462 4564 msgstr "git version [ОПЦИЯ…]" 4463 4565 4464 #: help.c:7 084566 #: help.c:711 4465 4567 #, c-format 4466 4568 msgid "%s: %s - %s" 4467 4569 msgstr "%s: %s — %s" 4468 4570 4469 #: help.c:71 24571 #: help.c:715 4470 4572 msgid "" 4471 4573 "\n" … … 4481 4583 "Команди с подобно име са:" 4482 4584 4483 #: ident.c:349 4585 #: ident.c:353 4586 msgid "Author identity unknown\n" 4587 msgstr "Липсва информация за автора\n" 4588 4589 #: ident.c:356 4590 msgid "Committer identity unknown\n" 4591 msgstr "Липсва информация за подалия\n" 4592 4593 #: ident.c:362 4484 4594 msgid "" 4485 4595 "\n" … … 4508 4618 "\n" 4509 4619 4510 #: ident.c:3 794620 #: ident.c:397 4511 4621 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" 4512 4622 msgstr "липсва адрес за е-поща, а автоматичното отгатване е изключено" 4513 4623 4514 #: ident.c: 3844624 #: ident.c:402 4515 4625 #, c-format 4516 4626 msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" … … 4519 4629 "„%s“)" 4520 4630 4521 #: ident.c:4 014631 #: ident.c:419 4522 4632 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" 4523 4633 msgstr "липсва име, а автоматичното отгатване е изключено" 4524 4634 4525 #: ident.c:4 074635 #: ident.c:425 4526 4636 #, c-format 4527 4637 msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" 4528 4638 msgstr "името не може да бъде отгатнато (най-доброто предположение бе „%s“)" 4529 4639 4530 #: ident.c:4 154640 #: ident.c:433 4531 4641 #, c-format 4532 4642 msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" 4533 4643 msgstr "не може да се ползва празно име като идентификатор (за <%s>)" 4534 4644 4535 #: ident.c:4 214645 #: ident.c:439 4536 4646 #, c-format 4537 4647 msgid "name consists only of disallowed characters: %s" 4538 4648 msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“" 4539 4649 4540 #: ident.c:4 36builtin/commit.c:6344650 #: ident.c:454 builtin/commit.c:634 4541 4651 #, c-format 4542 4652 msgid "invalid date format: %s" 4543 4653 msgstr "неправилен формат на дата: %s" 4544 4654 4545 #: list-objects-filter-options.c: 584655 #: list-objects-filter-options.c:81 4546 4656 msgid "expected 'tree:<depth>'" 4547 4657 msgstr "очаква се „tree:ДЪЛБОЧИНА“" 4548 4658 4549 #: list-objects-filter-options.c: 734659 #: list-objects-filter-options.c:96 4550 4660 msgid "sparse:path filters support has been dropped" 4551 4661 msgstr "поддръжката на филтри със „sparse:path“ е премахната" 4552 4662 4553 #: list-objects-filter-options.c: 864663 #: list-objects-filter-options.c:109 4554 4664 #, c-format 4555 4665 msgid "invalid filter-spec '%s'" 4556 4666 msgstr "неправилен филтър: „%s“" 4557 4667 4558 #: list-objects-filter-options.c:1 024668 #: list-objects-filter-options.c:125 4559 4669 #, c-format 4560 4670 msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" 4561 4671 msgstr "знак за екраниране в подфилтър: „%c“" 4562 4672 4563 #: list-objects-filter-options.c:1 444673 #: list-objects-filter-options.c:167 4564 4674 msgid "expected something after combine:" 4565 4675 msgstr "добавете нещо след комбинирането:" 4566 4676 4567 #: list-objects-filter-options.c:2 264677 #: list-objects-filter-options.c:249 4568 4678 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" 4569 4679 msgstr "не може да комбинирате множество филтри" 4680 4681 #: list-objects-filter-options.c:361 4682 msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" 4683 msgstr "" 4684 "не може да се извърши частично клониране, защото форматът на хранилището не " 4685 "може да се обнови" 4570 4686 4571 4687 #: list-objects-filter.c:492 … … 4945 5061 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 4946 5062 4947 #: merge-recursive.c:3101 git-submodule.sh:9855063 #: merge-recursive.c:3101 4948 5064 msgid "submodule" 4949 5065 msgstr "ПОДМОДУЛ" … … 5034 5150 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 5035 5151 5036 #: merge-recursive.c:35 495152 #: merge-recursive.c:3550 5037 5153 msgid "Merging:" 5038 5154 msgstr "Сливане:" 5039 5155 5040 #: merge-recursive.c:356 25156 #: merge-recursive.c:3563 5041 5157 #, c-format 5042 5158 msgid "found %u common ancestor:" … … 5045 5161 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 5046 5162 5047 #: merge-recursive.c:361 25163 #: merge-recursive.c:3613 5048 5164 msgid "merge returned no commit" 5049 5165 msgstr "сливането не върна подаване" 5050 5166 5051 #: merge-recursive.c:367 15167 #: merge-recursive.c:3672 5052 5168 #, c-format 5053 5169 msgid "" … … 5058 5174 " %s" 5059 5175 5060 #: merge-recursive.c:376 85176 #: merge-recursive.c:3769 5061 5177 #, c-format 5062 5178 msgid "Could not parse object '%s'" 5063 5179 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 5064 5180 5065 #: merge-recursive.c:378 6 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:8855181 #: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:881 5066 5182 msgid "Unable to write index." 5067 5183 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 5071 5187 msgstr "кешът не може да бъде прочетен" 5072 5188 5073 #: merge.c:10 8 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:19125074 #: builtin/checkout.c:5 59 builtin/checkout.c:824builtin/clone.c:8165189 #: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1896 builtin/am.c:1930 5190 #: builtin/checkout.c:560 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:816 5075 5191 #: builtin/stash.c:265 5076 5192 msgid "unable to write new index file" 5077 5193 msgstr "неуспешно записване на новия индекс" 5078 5194 5079 #: midx.c: 685195 #: midx.c:79 5080 5196 #, c-format 5081 5197 msgid "multi-pack-index file %s is too small" 5082 5198 msgstr "файлът с индекса за множество пакети „%s“ е твърде малък" 5083 5199 5084 #: midx.c: 845200 #: midx.c:95 5085 5201 #, c-format 5086 5202 msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" 5087 5203 msgstr "отпечатъкът на индекса за множество пакети 0x%08x не съвпада с 0x%08x" 5088 5204 5089 #: midx.c: 895205 #: midx.c:100 5090 5206 #, c-format 5091 5207 msgid "multi-pack-index version %d not recognized" 5092 5208 msgstr "непозната версия на индекс за множество пакети — %d" 5093 5209 5094 #: midx.c:94 5095 #, c-format 5096 msgid "hash version %u does not match" 5097 msgstr "версията на отпечатъка %u не съвпада" 5098 5099 #: midx.c:108 5210 #: midx.c:105 5211 #, c-format 5212 msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" 5213 msgstr "" 5214 "версията на контролната сума на индекса за множество пакети %u не съвпада с " 5215 "%u" 5216 5217 #: midx.c:122 5100 5218 msgid "invalid chunk offset (too large)" 5101 5219 msgstr "неправилно (прекалено голямо) отместване на откъс" 5102 5220 5103 #: midx.c:1 325221 #: midx.c:146 5104 5222 msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" 5105 5223 msgstr "" … … 5107 5225 "рано от очакваното" 5108 5226 5109 #: midx.c:1 455227 #: midx.c:159 5110 5228 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" 5111 5229 msgstr "липсва откъс (pack-name) от индекс за множество пакети" 5112 5230 5113 #: midx.c:1 475231 #: midx.c:161 5114 5232 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" 5115 5233 msgstr "липсва откъс (OID fanout) от индекс за множество пакети" 5116 5234 5117 #: midx.c:1 495235 #: midx.c:163 5118 5236 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" 5119 5237 msgstr "липсва откъс (OID lookup) от индекс за множество пакети" 5120 5238 5121 #: midx.c:1 515239 #: midx.c:165 5122 5240 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" 5123 5241 msgstr "липсва откъс за отместванията на обекти от индекс за множество пакети" 5124 5242 5125 #: midx.c:1 655243 #: midx.c:179 5126 5244 #, c-format 5127 5245 msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" … … 5130 5248 "преди „%s“" 5131 5249 5132 #: midx.c:2 085250 #: midx.c:222 5133 5251 #, c-format 5134 5252 msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" … … 5136 5254 "неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)" 5137 5255 5138 #: midx.c:2 585256 #: midx.c:272 5139 5257 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" 5140 5258 msgstr "" … … 5142 5260 "„off_t“ е недостатъчен" 5143 5261 5144 #: midx.c: 2865262 #: midx.c:300 5145 5263 msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" 5146 5264 msgstr "" … … 5148 5266 "пакети" 5149 5267 5150 #: midx.c:4 705268 #: midx.c:485 5151 5269 #, c-format 5152 5270 msgid "failed to add packfile '%s'" 5153 5271 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен" 5154 5272 5155 #: midx.c:4 765273 #: midx.c:491 5156 5274 #, c-format 5157 5275 msgid "failed to open pack-index '%s'" 5158 5276 msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен" 5159 5277 5160 #: midx.c:5 365278 #: midx.c:551 5161 5279 #, c-format 5162 5280 msgid "failed to locate object %d in packfile" 5163 5281 msgstr "обект %d в пакетния файл липсва" 5164 5282 5165 #: midx.c:8 405283 #: midx.c:853 5166 5284 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" 5167 5285 msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети" 5168 5286 5169 #: midx.c:8 735287 #: midx.c:886 5170 5288 #, c-format 5171 5289 msgid "did not see pack-file %s to drop" 5172 5290 msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие" 5173 5291 5174 #: midx.c:9 255292 #: midx.c:938 5175 5293 msgid "no pack files to index." 5176 5294 msgstr "няма пакетни файлове за индексиране" 5177 5295 5178 #: midx.c:9 775296 #: midx.c:990 5179 5297 msgid "Writing chunks to multi-pack-index" 5180 5298 msgstr "Запис на откъси към индекс за множество пакети" 5181 5299 5182 #: midx.c:10 565300 #: midx.c:1068 5183 5301 #, c-format 5184 5302 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" 5185 5303 msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“" 5186 5304 5187 #: midx.c:1112 5305 #: midx.c:1124 5306 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" 5307 msgstr "файлът с индекса за множество пакети, но не може да бъде анализиран" 5308 5309 #: midx.c:1132 5188 5310 msgid "Looking for referenced packfiles" 5189 5311 msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове" 5190 5312 5191 #: midx.c:11 275313 #: midx.c:1147 5192 5314 #, c-format 5193 5315 msgid "" … … 5197 5319 "%<PRIx32> = fanout[%d]" 5198 5320 5199 #: midx.c:11 325321 #: midx.c:1152 5200 5322 msgid "the midx contains no oid" 5201 5323 msgstr "във файла с индекса за множество пакети няма идентификатори на обекти" 5202 5324 5203 #: midx.c:11 415325 #: midx.c:1161 5204 5326 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" 5205 5327 msgstr "" … … 5207 5329 "множество пакетни файлове" 5208 5330 5209 #: midx.c:11 505331 #: midx.c:1170 5210 5332 #, c-format 5211 5333 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" … … 5213 5335 "неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" 5214 5336 5215 #: midx.c:11 705337 #: midx.c:1190 5216 5338 msgid "Sorting objects by packfile" 5217 5339 msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове" 5218 5340 5219 #: midx.c:11 775341 #: midx.c:1197 5220 5342 msgid "Verifying object offsets" 5221 5343 msgstr "Проверка на отместването на обекти" 5222 5344 5223 #: midx.c:1 1935345 #: midx.c:1213 5224 5346 #, c-format 5225 5347 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" 5226 5348 msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден" 5227 5349 5228 #: midx.c:1 1995350 #: midx.c:1219 5229 5351 #, c-format 5230 5352 msgid "failed to load pack-index for packfile %s" 5231 5353 msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден" 5232 5354 5233 #: midx.c:12 085355 #: midx.c:1228 5234 5356 #, c-format 5235 5357 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 5236 5358 msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 5237 5359 5238 #: midx.c:12 335360 #: midx.c:1253 5239 5361 msgid "Counting referenced objects" 5240 5362 msgstr "Преброяване на свързаните обекти" 5241 5363 5242 #: midx.c:12 435364 #: midx.c:1263 5243 5365 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" 5244 5366 msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове" 5245 5367 5246 #: midx.c:14 335368 #: midx.c:1454 5247 5369 msgid "could not start pack-objects" 5248 5370 msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана" 5249 5371 5250 #: midx.c:14 525372 #: midx.c:1474 5251 5373 msgid "could not finish pack-objects" 5252 5374 msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена" … … 5340 5462 msgstr "разлика в контролната сума: „%s“" 5341 5463 5342 #: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2 1355464 #: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216 5343 5465 #, c-format 5344 5466 msgid "unable to get size of %s" 5345 5467 msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен" 5346 5468 5347 #: packfile.c:6 295469 #: packfile.c:630 5348 5470 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" 5349 5471 msgstr "" 5350 5472 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 5351 5473 5352 #: packfile.c:1 8995474 #: packfile.c:1922 5353 5475 #, c-format 5354 5476 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" … … 5357 5479 "индексът да е повреден)" 5358 5480 5359 #: packfile.c:19 035481 #: packfile.c:1926 5360 5482 #, c-format 5361 5483 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" … … 5381 5503 "„auto“ (автоматично) или „never“ (никога)" 5382 5504 5383 #: parse-options-cb.c:13 0 parse-options-cb.c:1475505 #: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149 5384 5506 #, c-format 5385 5507 msgid "malformed object name '%s'" … … 5427 5549 msgstr "„--%s“ (с 2 тирета) ли имахте предвид?" 5428 5550 5429 #: parse-options.c:66 3 parse-options.c:9635551 #: parse-options.c:666 parse-options.c:971 5430 5552 #, c-format 5431 5553 msgid "alias of --%s" 5432 5554 msgstr "псевдоним на „--%s“" 5433 5555 5434 #: parse-options.c:8 545556 #: parse-options.c:862 5435 5557 #, c-format 5436 5558 msgid "unknown option `%s'" 5437 5559 msgstr "непозната опция: „%s“" 5438 5560 5439 #: parse-options.c:8 565561 #: parse-options.c:864 5440 5562 #, c-format 5441 5563 msgid "unknown switch `%c'" 5442 5564 msgstr "непознат флаг „%c“" 5443 5565 5444 #: parse-options.c:8 585566 #: parse-options.c:866 5445 5567 #, c-format 5446 5568 msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" 5447 5569 msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“" 5448 5570 5449 #: parse-options.c:8 825571 #: parse-options.c:890 5450 5572 msgid "..." 5451 5573 msgstr "…" 5452 5574 5453 #: parse-options.c:90 15575 #: parse-options.c:909 5454 5576 #, c-format 5455 5577 msgid "usage: %s" … … 5459 5581 #. one in "usage: %s" translation. 5460 5582 #. 5461 #: parse-options.c:9 075583 #: parse-options.c:915 5462 5584 #, c-format 5463 5585 msgid " or: %s" 5464 5586 msgstr " или: %s" 5465 5587 5466 #: parse-options.c:91 05588 #: parse-options.c:918 5467 5589 #, c-format 5468 5590 msgid " %s" 5469 5591 msgstr " %s" 5470 5592 5471 #: parse-options.c:9 495593 #: parse-options.c:957 5472 5594 msgid "-NUM" 5473 5595 msgstr "-ЧИСЛО" … … 5566 5688 5567 5689 #: pkt-line.c:106 5690 msgid "unable to write stateless separator packet" 5691 msgstr "разделящият пакет без запазване на състояние не може да се запише" 5692 5693 #: pkt-line.c:113 5568 5694 msgid "flush packet write failed" 5569 5695 msgstr "неуспешно изчистване на буферите при запис на пакет" 5570 5696 5571 #: pkt-line.c:1 46 pkt-line.c:2325697 #: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239 5572 5698 msgid "protocol error: impossibly long line" 5573 5699 msgstr "протоколна грешка: прекалено дълъг ред" 5574 5700 5575 #: pkt-line.c:16 2 pkt-line.c:1645701 #: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 5576 5702 msgid "packet write with format failed" 5577 5703 msgstr "неуспешен запис на пакет с формат" 5578 5704 5579 #: pkt-line.c: 1965705 #: pkt-line.c:203 5580 5706 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" 5581 5707 msgstr "" … … 5583 5709 "пакет" 5584 5710 5585 #: pkt-line.c:2 03 pkt-line.c:2105711 #: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217 5586 5712 msgid "packet write failed" 5587 5713 msgstr "неуспешен запис на пакет" 5588 5714 5589 #: pkt-line.c: 2955715 #: pkt-line.c:302 5590 5716 msgid "read error" 5591 5717 msgstr "грешка при четене" 5592 5718 5593 #: pkt-line.c:3 035719 #: pkt-line.c:310 5594 5720 msgid "the remote end hung up unexpectedly" 5595 5721 msgstr "отдалеченото хранилище неочаквано прекъсна връзката" 5596 5722 5597 #: pkt-line.c:33 15723 #: pkt-line.c:338 5598 5724 #, c-format 5599 5725 msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" 5600 5726 msgstr "протоколна грешка: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s" 5601 5727 5602 #: pkt-line.c:3 41 pkt-line.c:3465728 #: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357 5603 5729 #, c-format 5604 5730 msgid "protocol error: bad line length %d" 5605 5731 msgstr "протоколна грешка: неправилна дължина на ред: %d" 5606 5732 5607 #: pkt-line.c:3 625733 #: pkt-line.c:373 sideband.c:150 5608 5734 #, c-format 5609 5735 msgid "remote error: %s" … … 5619 5745 msgstr "не може да се създаде нишка за изпълнението на „lstat“: %s" 5620 5746 5621 #: pretty.c:98 25747 #: pretty.c:983 5622 5748 msgid "unable to parse --pretty format" 5623 5749 msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" 5624 5750 5625 #: promisor-remote.c:23 5626 msgid "Remote with no URL" 5627 msgstr "Липсва адрес за отдалеченото хранилище" 5628 5629 #: promisor-remote.c:58 5751 #: promisor-remote.c:30 5752 msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" 5753 msgstr "хранилище-гарант: неуспешно създаване на процес за доставяне" 5754 5755 #: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37 5756 msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" 5757 msgstr "хранилище-гарант: не може да се пише към процеса за доставяне" 5758 5759 #: promisor-remote.c:41 5760 msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" 5761 msgstr "" 5762 "хранилище-гарант: стандартният вход на процеса за доставяне не може да се " 5763 "затвори" 5764 5765 #: promisor-remote.c:53 5630 5766 #, c-format 5631 5767 msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" … … 5646 5782 "изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете" 5647 5783 5648 #: range-diff.c:98 sequencer.c:5 1435784 #: range-diff.c:98 sequencer.c:5283 5649 5785 #, c-format 5650 5786 msgid "could not parse commit '%s'" … … 5674 5810 msgstr "журналът с подаванията на „%s“ не може да бъде анализиран" 5675 5811 5676 #: read-cache.c:68 05812 #: read-cache.c:682 5677 5813 #, c-format 5678 5814 msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" … … 5680 5816 "няма да бъде добавен псевдоним за файл „%s“ („%s“ вече съществува в индекса)" 5681 5817 5682 #: read-cache.c:69 65818 #: read-cache.c:698 5683 5819 msgid "cannot create an empty blob in the object database" 5684 5820 msgstr "в базата от данни за обектите не може да се създаде празен обект-BLOB" 5685 5821 5686 #: read-cache.c:7 185822 #: read-cache.c:720 5687 5823 #, c-format 5688 5824 msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" … … 5691 5827 "на git" 5692 5828 5693 #: read-cache.c:72 35829 #: read-cache.c:725 5694 5830 #, c-format 5695 5831 msgid "'%s' does not have a commit checked out" 5696 5832 msgstr "не е изтеглено подаване в „%s“" 5697 5833 5698 #: read-cache.c:77 55834 #: read-cache.c:777 5699 5835 #, c-format 5700 5836 msgid "unable to index file '%s'" 5701 5837 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде индексиран" 5702 5838 5703 #: read-cache.c:79 45839 #: read-cache.c:796 5704 5840 #, c-format 5705 5841 msgid "unable to add '%s' to index" 5706 5842 msgstr "„%s“ не може да се добави в индекса" 5707 5843 5708 #: read-cache.c:80 55844 #: read-cache.c:807 5709 5845 #, c-format 5710 5846 msgid "unable to stat '%s'" 5711 5847 msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“" 5712 5848 5713 #: read-cache.c:13 305849 #: read-cache.c:1318 5714 5850 #, c-format 5715 5851 msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" 5716 5852 msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория" 5717 5853 5718 #: read-cache.c:15 365854 #: read-cache.c:1524 5719 5855 msgid "Refresh index" 5720 5856 msgstr "Обновяване на индекса" 5721 5857 5722 #: read-cache.c:16 515858 #: read-cache.c:1639 5723 5859 #, c-format 5724 5860 msgid "" … … 5729 5865 "Ще се ползва версия %i" 5730 5866 5731 #: read-cache.c:16 615867 #: read-cache.c:1649 5732 5868 #, c-format 5733 5869 msgid "" … … 5739 5875 "Ще се ползва версия %i" 5740 5876 5741 #: read-cache.c:17 175877 #: read-cache.c:1705 5742 5878 #, c-format 5743 5879 msgid "bad signature 0x%08x" 5744 5880 msgstr "неправилен подпис: „0x%08x“" 5745 5881 5746 #: read-cache.c:17 205882 #: read-cache.c:1708 5747 5883 #, c-format 5748 5884 msgid "bad index version %d" 5749 5885 msgstr "неправилна версия на индекса %d" 5750 5886 5751 #: read-cache.c:17 295887 #: read-cache.c:1717 5752 5888 msgid "bad index file sha1 signature" 5753 5889 msgstr "неправилен подпис за контролна сума по SHA1 на файла на индекса" 5754 5890 5755 #: read-cache.c:17 595891 #: read-cache.c:1747 5756 5892 #, c-format 5757 5893 msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" … … 5759 5895 "индексът ползва разширение „%.4s“, което не се поддържа от тази версия на git" 5760 5896 5761 #: read-cache.c:17 615897 #: read-cache.c:1749 5762 5898 #, c-format 5763 5899 msgid "ignoring %.4s extension" 5764 5900 msgstr "игнориране на разширението „%.4s“" 5765 5901 5766 #: read-cache.c:17 985902 #: read-cache.c:1786 5767 5903 #, c-format 5768 5904 msgid "unknown index entry format 0x%08x" 5769 5905 msgstr "непознат формат на запис в индекса: „0x%08x“" 5770 5906 5771 #: read-cache.c:18 145907 #: read-cache.c:1802 5772 5908 #, c-format 5773 5909 msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" 5774 5910 msgstr "неправилно име на поле в индекса близо до пътя „%s“" 5775 5911 5776 #: read-cache.c:18 715912 #: read-cache.c:1859 5777 5913 msgid "unordered stage entries in index" 5778 5914 msgstr "неподредени записи в индекса" 5779 5915 5780 #: read-cache.c:18 745916 #: read-cache.c:1862 5781 5917 #, c-format 5782 5918 msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" 5783 5919 msgstr "множество записи за слетия файл „%s“" 5784 5920 5785 #: read-cache.c:18 775921 #: read-cache.c:1865 5786 5922 #, c-format 5787 5923 msgid "unordered stage entries for '%s'" 5788 5924 msgstr "неподредени записи за „%s“" 5789 5925 5790 #: read-cache.c:19 83 read-cache.c:2271rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:11115791 #: submodule.c:16 19 builtin/add.c:532builtin/check-ignore.c:1815792 #: builtin/checkout.c:48 8 builtin/checkout.c:676 builtin/clean.c:9615926 #: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 5927 #: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181 5928 #: builtin/checkout.c:489 builtin/checkout.c:675 builtin/clean.c:991 5793 5929 #: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507 5794 #: builtin/mv.c:14 5builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:2905930 #: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 5795 5931 #: builtin/submodule--helper.c:332 5796 5932 msgid "index file corrupt" 5797 5933 msgstr "файлът с индекса е повреден" 5798 5934 5799 #: read-cache.c:21 245935 #: read-cache.c:2115 5800 5936 #, c-format 5801 5937 msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" 5802 5938 msgstr "не може да се създаде нишка за зареждане на обектите от кеша: %s" 5803 5939 5804 #: read-cache.c:21 375940 #: read-cache.c:2128 5805 5941 #, c-format 5806 5942 msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" 5807 5943 msgstr "не може да се изчака нишка за зареждане на обектите от кеша: %s" 5808 5944 5809 #: read-cache.c:21 705945 #: read-cache.c:2161 5810 5946 #, c-format 5811 5947 msgid "%s: index file open failed" 5812 5948 msgstr "%s: неуспешно отваряне на файла на индекса" 5813 5949 5814 #: read-cache.c:21 745950 #: read-cache.c:2165 5815 5951 #, c-format 5816 5952 msgid "%s: cannot stat the open index" 5817 5953 msgstr "%s: не може да се получи информация за отворения индекс със „stat“" 5818 5954 5819 #: read-cache.c:21 785955 #: read-cache.c:2169 5820 5956 #, c-format 5821 5957 msgid "%s: index file smaller than expected" 5822 5958 msgstr "%s: файлът на индекса е по-малък от очакваното" 5823 5959 5824 #: read-cache.c:21 825960 #: read-cache.c:2173 5825 5961 #, c-format 5826 5962 msgid "%s: unable to map index file" 5827 5963 msgstr "%s: неуспешно заделяне на съответстваща памет чрез „mmap“ на индекса" 5828 5964 5829 #: read-cache.c:22 245965 #: read-cache.c:2215 5830 5966 #, c-format 5831 5967 msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" … … 5833 5969 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s" 5834 5970 5835 #: read-cache.c:22 515971 #: read-cache.c:2242 5836 5972 #, c-format 5837 5973 msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" … … 5839 5975 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s" 5840 5976 5841 #: read-cache.c:22 835977 #: read-cache.c:2274 5842 5978 #, c-format 5843 5979 msgid "could not freshen shared index '%s'" 5844 5980 msgstr "споделеният индекс „%s“ не може да се обнови" 5845 5981 5846 #: read-cache.c:23 305982 #: read-cache.c:2321 5847 5983 #, c-format 5848 5984 msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" 5849 5985 msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“" 5850 5986 5851 #: read-cache.c:30 26 strbuf.c:1176 wrapper.c:622 builtin/merge.c:11305987 #: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1126 5852 5988 #, c-format 5853 5989 msgid "could not close '%s'" 5854 5990 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 5855 5991 5856 #: read-cache.c:312 9 sequencer.c:2355 sequencer.c:40665992 #: read-cache.c:3120 sequencer.c:2446 sequencer.c:4185 5857 5993 #, c-format 5858 5994 msgid "could not stat '%s'" 5859 5995 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 5860 5996 5861 #: read-cache.c:31 425997 #: read-cache.c:3133 5862 5998 #, c-format 5863 5999 msgid "unable to open git dir: %s" 5864 6000 msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s" 5865 6001 5866 #: read-cache.c:31 546002 #: read-cache.c:3145 5867 6003 #, c-format 5868 6004 msgid "unable to unlink: %s" 5869 6005 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 5870 6006 5871 #: read-cache.c:317 96007 #: read-cache.c:3170 5872 6008 #, c-format 5873 6009 msgid "cannot fix permission bits on '%s'" 5874 6010 msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат поправени" 5875 6011 5876 #: read-cache.c:33 286012 #: read-cache.c:3319 5877 6013 #, c-format 5878 6014 msgid "%s: cannot drop to stage #0" … … 5951 6087 msgstr[1] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команда)" 5952 6088 5953 #: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:2 286089 #: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218 5954 6090 msgid "" 5955 6091 "\n" … … 5960 6096 "„drop“.\n" 5961 6097 5962 #: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:2 326098 #: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222 5963 6099 msgid "" 5964 6100 "\n" … … 5968 6104 "Ако изтриете ред, съответстващото му подаване ще бъде ИЗТРИТО.\n" 5969 6105 5970 #: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:8 716106 #: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861 5971 6107 msgid "" 5972 6108 "\n" … … 5983 6119 "\n" 5984 6120 5985 #: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:9 486121 #: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938 5986 6122 msgid "" 5987 6123 "\n" … … 5993 6129 "\n" 5994 6130 5995 #: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3 4635996 #: sequencer.c:3 489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:2586131 #: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3571 6132 #: sequencer.c:3597 sequencer.c:5389 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:264 5997 6133 #, c-format 5998 6134 msgid "could not write '%s'" 5999 6135 msgstr "„%s“ не може да се запише" 6000 6136 6001 #: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:19 0 builtin/rebase.c:2166002 #: builtin/rebase.c:24 06137 #: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:196 builtin/rebase.c:222 6138 #: builtin/rebase.c:246 6003 6139 #, c-format 6004 6140 msgid "could not write '%s'." … … 6031 6167 "или „error“ (считане за грешка).\n" 6032 6168 6033 #: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2 2746034 #: builtin/rebase.c:1 76 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:2276035 #: builtin/rebase.c:25 26169 #: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2361 6170 #: builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:207 builtin/rebase.c:233 6171 #: builtin/rebase.c:258 6036 6172 #, c-format 6037 6173 msgid "could not read '%s'." 6038 6174 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 6039 6175 6040 #: ref-filter.c:42 wt-status.c:19 366176 #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973 6041 6177 msgid "gone" 6042 6178 msgstr "изтрит" … … 6057 6193 msgstr "напред с %d, назад с %d" 6058 6194 6059 #: ref-filter.c:16 56195 #: ref-filter.c:169 6060 6196 #, c-format 6061 6197 msgid "expected format: %%(color:<color>)" 6062 6198 msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)" 6063 6199 6064 #: ref-filter.c:1 676200 #: ref-filter.c:171 6065 6201 #, c-format 6066 6202 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" 6067 6203 msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)" 6068 6204 6069 #: ref-filter.c:1 896205 #: ref-filter.c:193 6070 6206 #, c-format 6071 6207 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" 6072 6208 msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“" 6073 6209 6074 #: ref-filter.c:19 36210 #: ref-filter.c:197 6075 6211 #, c-format 6076 6212 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" 6077 6213 msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“" 6078 6214 6079 #: ref-filter.c:19 56215 #: ref-filter.c:199 6080 6216 #, c-format 6081 6217 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" 6082 6218 msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s" 6083 6219 6084 #: ref-filter.c:25 06220 #: ref-filter.c:254 6085 6221 #, c-format 6086 6222 msgid "%%(objecttype) does not take arguments" 6087 6223 msgstr "%%(objecttype) не приема аргументи" 6088 6224 6089 #: ref-filter.c:27 26225 #: ref-filter.c:276 6090 6226 #, c-format 6091 6227 msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" 6092 6228 msgstr "непознат аргумент за %%(objectsize): %s" 6093 6229 6094 #: ref-filter.c:28 06230 #: ref-filter.c:284 6095 6231 #, c-format 6096 6232 msgid "%%(deltabase) does not take arguments" 6097 6233 msgstr "%%(deltabase) не приема аргументи" 6098 6234 6099 #: ref-filter.c:29 26235 #: ref-filter.c:296 6100 6236 #, c-format 6101 6237 msgid "%%(body) does not take arguments" 6102 6238 msgstr "%%(body) не приема аргументи" 6103 6239 6104 #: ref-filter.c:30 16105 #, c-format 6106 msgid " %%(subject) does not take arguments"6107 msgstr " %%(subject) не приема аргументи"6108 6109 #: ref-filter.c:3 236240 #: ref-filter.c:309 6241 #, c-format 6242 msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" 6243 msgstr "непознат аргумент за %%(subject): %s" 6244 6245 #: ref-filter.c:330 6110 6246 #, c-format 6111 6247 msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" 6112 6248 msgstr "непознат аргумент „%%(trailers)“: %s" 6113 6249 6114 #: ref-filter.c:3 526250 #: ref-filter.c:363 6115 6251 #, c-format 6116 6252 msgid "positive value expected contents:lines=%s" 6117 6253 msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“" 6118 6254 6119 #: ref-filter.c:3 546255 #: ref-filter.c:365 6120 6256 #, c-format 6121 6257 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" 6122 6258 msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s" 6123 6259 6124 #: ref-filter.c:369 6125 #, c-format 6126 msgid "positive value expected objectname:short=%s" 6127 msgstr "очаква се положителна стойност за „objectname:short=%s“" 6128 6129 #: ref-filter.c:373 6130 #, c-format 6131 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" 6132 msgstr "непознат аргумент за %%(objectname): %s" 6133 6134 #: ref-filter.c:403 6260 #: ref-filter.c:380 6261 #, c-format 6262 msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" 6263 msgstr "очаква се положителна стойност за „%s“ в %%(%s)" 6264 6265 #: ref-filter.c:384 6266 #, c-format 6267 msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" 6268 msgstr "непознат аргумент „%s“ в %%(%s)" 6269 6270 #: ref-filter.c:398 6271 #, c-format 6272 msgid "unrecognized email option: %s" 6273 msgstr "непозната опция за е-поща: %s" 6274 6275 #: ref-filter.c:428 6135 6276 #, c-format 6136 6277 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" 6137 6278 msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)" 6138 6279 6139 #: ref-filter.c:4 156280 #: ref-filter.c:440 6140 6281 #, c-format 6141 6282 msgid "unrecognized position:%s" 6142 6283 msgstr "непозната позиция: %s" 6143 6284 6144 #: ref-filter.c:4 226285 #: ref-filter.c:447 6145 6286 #, c-format 6146 6287 msgid "unrecognized width:%s" 6147 6288 msgstr "непозната широчина: %s" 6148 6289 6149 #: ref-filter.c:4 316290 #: ref-filter.c:456 6150 6291 #, c-format 6151 6292 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" 6152 6293 msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s" 6153 6294 6154 #: ref-filter.c:4 396295 #: ref-filter.c:464 6155 6296 #, c-format 6156 6297 msgid "positive width expected with the %%(align) atom" 6157 6298 msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“" 6158 6299 6159 #: ref-filter.c:4 576300 #: ref-filter.c:482 6160 6301 #, c-format 6161 6302 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" 6162 6303 msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s" 6163 6304 6164 #: ref-filter.c:5 596305 #: ref-filter.c:584 6165 6306 #, c-format 6166 6307 msgid "malformed field name: %.*s" 6167 6308 msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“" 6168 6309 6169 #: ref-filter.c: 5866310 #: ref-filter.c:611 6170 6311 #, c-format 6171 6312 msgid "unknown field name: %.*s" 6172 6313 msgstr "непознато име на обект: „%.*s“" 6173 6314 6174 #: ref-filter.c: 5906315 #: ref-filter.c:615 6175 6316 #, c-format 6176 6317 msgid "" … … 6178 6319 msgstr "не е хранилище на git, а полето „%.*s“ изисква достъп данни на обектни" 6179 6320 6180 #: ref-filter.c:7 146321 #: ref-filter.c:739 6181 6322 #, c-format 6182 6323 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" 6183 6324 msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 6184 6325 6185 #: ref-filter.c: 7776326 #: ref-filter.c:802 6186 6327 #, c-format 6187 6328 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" 6188 6329 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 6189 6330 6190 #: ref-filter.c: 7796331 #: ref-filter.c:804 6191 6332 #, c-format 6192 6333 msgid "format: %%(then) atom used more than once" 6193 6334 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път" 6194 6335 6195 #: ref-filter.c: 7816336 #: ref-filter.c:806 6196 6337 #, c-format 6197 6338 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" 6198 6339 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)" 6199 6340 6200 #: ref-filter.c:8 096341 #: ref-filter.c:834 6201 6342 #, c-format 6202 6343 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" 6203 6344 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 6204 6345 6205 #: ref-filter.c:8 116346 #: ref-filter.c:836 6206 6347 #, c-format 6207 6348 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" 6208 6349 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 6209 6350 6210 #: ref-filter.c:8 136351 #: ref-filter.c:838 6211 6352 #, c-format 6212 6353 msgid "format: %%(else) atom used more than once" 6213 6354 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път" 6214 6355 6215 #: ref-filter.c:8 286356 #: ref-filter.c:853 6216 6357 #, c-format 6217 6358 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" 6218 6359 msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ" 6219 6360 6220 #: ref-filter.c: 8856361 #: ref-filter.c:910 6221 6362 #, c-format 6222 6363 msgid "malformed format string %s" 6223 6364 msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“" 6224 6365 6225 #: ref-filter.c:1 4866366 #: ref-filter.c:1541 6226 6367 #, c-format 6227 6368 msgid "no branch, rebasing %s" 6228 6369 msgstr "извън клон, пребазиране на „%s“" 6229 6370 6230 #: ref-filter.c:1 4896371 #: ref-filter.c:1544 6231 6372 #, c-format 6232 6373 msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" 6233 6374 msgstr "извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“" 6234 6375 6235 #: ref-filter.c:1 4926376 #: ref-filter.c:1547 6236 6377 #, c-format 6237 6378 msgid "no branch, bisect started on %s" 6238 6379 msgstr "извън клон, двоично търсене от „%s“" 6239 6380 6240 #: ref-filter.c:15 026381 #: ref-filter.c:1557 6241 6382 msgid "no branch" 6242 6383 msgstr "извън клон" 6243 6384 6244 #: ref-filter.c:15 38 ref-filter.c:17476385 #: ref-filter.c:1591 ref-filter.c:1800 6245 6386 #, c-format 6246 6387 msgid "missing object %s for %s" 6247 6388 msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“" 6248 6389 6249 #: ref-filter.c:1 5486390 #: ref-filter.c:1601 6250 6391 #, c-format 6251 6392 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" 6252 6393 msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“" 6253 6394 6254 #: ref-filter.c:20 016395 #: ref-filter.c:2054 6255 6396 #, c-format 6256 6397 msgid "malformed object at '%s'" 6257 6398 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" 6258 6399 6259 #: ref-filter.c:2 0906400 #: ref-filter.c:2143 6260 6401 #, c-format 6261 6402 msgid "ignoring ref with broken name %s" 6262 6403 msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“" 6263 6404 6264 #: ref-filter.c:2 095 refs.c:6256405 #: ref-filter.c:2148 refs.c:657 6265 6406 #, c-format 6266 6407 msgid "ignoring broken ref %s" 6267 6408 msgstr "игнориране на повредения указател „%s“" 6268 6409 6269 #: ref-filter.c:2 3956410 #: ref-filter.c:2464 6270 6411 #, c-format 6271 6412 msgid "format: %%(end) atom missing" 6272 6413 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 6273 6414 6274 #: ref-filter.c:2495 6275 #, c-format 6276 msgid "option `%s' is incompatible with --merged" 6277 msgstr "опциите „%s“ и „--merged“ са несъвместими" 6278 6279 #: ref-filter.c:2498 6280 #, c-format 6281 msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" 6282 msgstr "опциите „%s“ и „--no-merged“ са несъвместими" 6283 6284 #: ref-filter.c:2508 6415 #: ref-filter.c:2563 6285 6416 #, c-format 6286 6417 msgid "malformed object name %s" 6287 6418 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 6288 6419 6289 #: ref-filter.c:25 136420 #: ref-filter.c:2568 6290 6421 #, c-format 6291 6422 msgid "option `%s' must point to a commit" 6292 6423 msgstr "опцията „%s“ не сочи към подаване" 6293 6424 6294 #: refs.c:26 26425 #: refs.c:264 6295 6426 #, c-format 6296 6427 msgid "%s does not point to a valid object!" 6297 6428 msgstr "„%s“ не сочи към позволен обект!" 6298 6429 6299 #: refs.c:623 6430 #: refs.c:572 6431 #, c-format 6432 msgid "could not retrieve `%s`" 6433 msgstr "„%s“ не може да бъде получен" 6434 6435 #: refs.c:579 6436 #, c-format 6437 msgid "invalid branch name: %s = %s" 6438 msgstr "неправилно име на клон: „%s = %s“" 6439 6440 #: refs.c:655 6300 6441 #, c-format 6301 6442 msgid "ignoring dangling symref %s" 6302 6443 msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“" 6303 6444 6304 #: refs.c:760 6305 #, c-format 6306 msgid "could not open '%s' for writing: %s" 6307 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис: %s" 6308 6309 #: refs.c:770 refs.c:821 6310 #, c-format 6311 msgid "could not read ref '%s'" 6312 msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете" 6313 6314 #: refs.c:776 6315 #, c-format 6316 msgid "ref '%s' already exists" 6317 msgstr "указателят „%s“ вече съществува" 6318 6319 #: refs.c:781 6320 #, c-format 6321 msgid "unexpected object ID when writing '%s'" 6322 msgstr "неочакван идентификатор на обект при записването на „%s“" 6323 6324 #: refs.c:789 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925 6325 #: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1173 6326 #: wrapper.c:620 6327 #, c-format 6328 msgid "could not write to '%s'" 6329 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 6330 6331 #: refs.c:816 strbuf.c:1171 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719 6332 #: builtin/rebase.c:852 6333 #, c-format 6334 msgid "could not open '%s' for writing" 6335 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 6336 6337 #: refs.c:823 6338 #, c-format 6339 msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" 6340 msgstr "неочакван идентификатор на обект при изтриването на „%s“" 6341 6342 #: refs.c:954 6445 #: refs.c:892 6343 6446 #, c-format 6344 6447 msgid "log for ref %s has gap after %s" 6345 6448 msgstr "има пропуски в журнала с подаванията за указателя „%s“ след „%s“" 6346 6449 6347 #: refs.c: 9606450 #: refs.c:898 6348 6451 #, c-format 6349 6452 msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" 6350 6453 msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ свършва неочаквано след „%s“" 6351 6454 6352 #: refs.c: 10196455 #: refs.c:957 6353 6456 #, c-format 6354 6457 msgid "log for %s is empty" 6355 6458 msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ е празен" 6356 6459 6357 #: refs.c:1 1116460 #: refs.c:1049 6358 6461 #, c-format 6359 6462 msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" 6360 6463 msgstr "указател не може да се обнови с грешно име „%s“" 6361 6464 6362 #: refs.c:11 876465 #: refs.c:1120 6363 6466 #, c-format 6364 6467 msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" 6365 6468 msgstr "неуспешно обновяване на указателя „%s“: %s" 6366 6469 6367 #: refs.c:19 796470 #: refs.c:1944 6368 6471 #, c-format 6369 6472 msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" 6370 6473 msgstr "не са позволени повече от една промени на указателя „%s“" 6371 6474 6372 #: refs.c:20 116475 #: refs.c:2024 6373 6476 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" 6374 6477 msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина" 6375 6478 6376 #: refs.c:2107 refs.c:2137 6479 #: refs.c:2035 6480 msgid "ref updates aborted by hook" 6481 msgstr "обновяванията на указатели са преустановени от кука" 6482 6483 #: refs.c:2135 refs.c:2165 6377 6484 #, c-format 6378 6485 msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" 6379 6486 msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде „%s“" 6380 6487 6381 #: refs.c:21 13 refs.c:21486488 #: refs.c:2141 refs.c:2176 6382 6489 #, c-format 6383 6490 msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" 6384 6491 msgstr "невъзможно е едновременно да се обработват „%s“ и „%s“" 6385 6492 6386 #: refs/files-backend.c:12 336493 #: refs/files-backend.c:1228 6387 6494 #, c-format 6388 6495 msgid "could not remove reference %s" 6389 6496 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит" 6390 6497 6391 #: refs/files-backend.c:124 7 refs/packed-backend.c:15416392 #: refs/packed-backend.c:155 16498 #: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542 6499 #: refs/packed-backend.c:1552 6393 6500 #, c-format 6394 6501 msgid "could not delete reference %s: %s" 6395 6502 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s" 6396 6503 6397 #: refs/files-backend.c:12 50 refs/packed-backend.c:15546504 #: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555 6398 6505 #, c-format 6399 6506 msgid "could not delete references: %s" 6400 6507 msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s" 6401 6508 6402 #: refspec.c:1 376509 #: refspec.c:167 6403 6510 #, c-format 6404 6511 msgid "invalid refspec '%s'" 6405 6512 msgstr "неправилен указател: „%s“" 6406 6513 6407 #: remote.c:35 56514 #: remote.c:351 6408 6515 #, c-format 6409 6516 msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" … … 6411 6518 "съкращението за отдалечено хранилище не може за започва със знака „/“: %s" 6412 6519 6413 #: remote.c: 4036520 #: remote.c:399 6414 6521 msgid "more than one receivepack given, using the first" 6415 6522 msgstr "зададен е повече от един пакет за получаване, ще се ползва първият" 6416 6523 6417 #: remote.c:4 116524 #: remote.c:407 6418 6525 msgid "more than one uploadpack given, using the first" 6419 6526 msgstr "зададен е повече от един пакет за изпращане, ще се ползва първият" 6420 6527 6421 #: remote.c:59 46528 #: remote.c:590 6422 6529 #, c-format 6423 6530 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" 6424 6531 msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“" 6425 6532 6426 #: remote.c:59 86533 #: remote.c:594 6427 6534 #, c-format 6428 6535 msgid "%s usually tracks %s, not %s" 6429 6536 msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“" 6430 6537 6431 #: remote.c: 6026538 #: remote.c:598 6432 6539 #, c-format 6433 6540 msgid "%s tracks both %s and %s" 6434 6541 msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“" 6435 6542 6436 #: remote.c:6 706543 #: remote.c:666 6437 6544 #, c-format 6438 6545 msgid "key '%s' of pattern had no '*'" 6439 6546 msgstr "ключ „%s“ на шаблона не съдържа „*“" 6440 6547 6441 #: remote.c:6 806548 #: remote.c:676 6442 6549 #, c-format 6443 6550 msgid "value '%s' of pattern has no '*'" 6444 6551 msgstr "стойност „%s“ на шаблона не съдържа „*“" 6445 6552 6446 #: remote.c: 9866553 #: remote.c:1073 6447 6554 #, c-format 6448 6555 msgid "src refspec %s does not match any" 6449 6556 msgstr "указателят на версия-източник „%s“ не съвпада с никой обект" 6450 6557 6451 #: remote.c: 9916558 #: remote.c:1078 6452 6559 #, c-format 6453 6560 msgid "src refspec %s matches more than one" … … 6458 6565 #. the <src>. 6459 6566 #. 6460 #: remote.c:10 066567 #: remote.c:1093 6461 6568 #, c-format 6462 6569 msgid "" … … 6482 6589 "указателя." 6483 6590 6484 #: remote.c:1 0266591 #: remote.c:1113 6485 6592 #, c-format 6486 6593 msgid "" … … 6493 6600 "изтласкате към „%s:refs/heads/%s“?" 6494 6601 6495 #: remote.c:1 0316602 #: remote.c:1118 6496 6603 #, c-format 6497 6604 msgid "" … … 6504 6611 "изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?" 6505 6612 6506 #: remote.c:1 0366613 #: remote.c:1123 6507 6614 #, c-format 6508 6615 msgid "" … … 6514 6621 "изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?" 6515 6622 6516 #: remote.c:1 0416623 #: remote.c:1128 6517 6624 #, c-format 6518 6625 msgid "" … … 6524 6631 "изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?" 6525 6632 6526 #: remote.c:1 0776633 #: remote.c:1164 6527 6634 #, c-format 6528 6635 msgid "%s cannot be resolved to branch" 6529 6636 msgstr "не е открит клон съответстващ на „%s“" 6530 6637 6531 #: remote.c:1 0886638 #: remote.c:1175 6532 6639 #, c-format 6533 6640 msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" 6534 6641 msgstr "„%s“ не може да се изтрие: отдалечения указател не съществува" 6535 6642 6536 #: remote.c:11 006643 #: remote.c:1187 6537 6644 #, c-format 6538 6645 msgid "dst refspec %s matches more than one" 6539 6646 msgstr "указателят на версия-цел „%s“ съвпада с повече от един обект" 6540 6647 6541 #: remote.c:11 076648 #: remote.c:1194 6542 6649 #, c-format 6543 6650 msgid "dst ref %s receives from more than one src" … … 6546 6653 "източник" 6547 6654 6548 #: remote.c:1 610 remote.c:17116655 #: remote.c:1703 remote.c:1804 6549 6656 msgid "HEAD does not point to a branch" 6550 6657 msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон" 6551 6658 6552 #: remote.c:1 6196659 #: remote.c:1712 6553 6660 #, c-format 6554 6661 msgid "no such branch: '%s'" 6555 6662 msgstr "няма клон на име „%s“" 6556 6663 6557 #: remote.c:1 6226664 #: remote.c:1715 6558 6665 #, c-format 6559 6666 msgid "no upstream configured for branch '%s'" 6560 6667 msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“" 6561 6668 6562 #: remote.c:1 6286669 #: remote.c:1721 6563 6670 #, c-format 6564 6671 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" 6565 6672 msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон" 6566 6673 6567 #: remote.c:1 6436674 #: remote.c:1736 6568 6675 #, c-format 6569 6676 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" … … 6572 6679 "хранилището „%s“" 6573 6680 6574 #: remote.c:1 6556681 #: remote.c:1748 6575 6682 #, c-format 6576 6683 msgid "branch '%s' has no remote for pushing" 6577 6684 msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 6578 6685 6579 #: remote.c:1 6656686 #: remote.c:1758 6580 6687 #, c-format 6581 6688 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" 6582 6689 msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“" 6583 6690 6584 #: remote.c:1 6786691 #: remote.c:1771 6585 6692 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" 6586 6693 msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)" 6587 6694 6588 #: remote.c:17 006695 #: remote.c:1793 6589 6696 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" 6590 6697 msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел" 6591 6698 6592 #: remote.c:1 8266699 #: remote.c:1922 6593 6700 #, c-format 6594 6701 msgid "couldn't find remote ref %s" 6595 6702 msgstr "отдалеченият указател „%s“ не може да бъде открит" 6596 6703 6597 #: remote.c:1 8396704 #: remote.c:1935 6598 6705 #, c-format 6599 6706 msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" 6600 6707 msgstr "• прескачане на неочаквания локален указател „%s“" 6601 6708 6602 #: remote.c:20 026709 #: remote.c:2098 6603 6710 #, c-format 6604 6711 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" 6605 6712 msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n" 6606 6713 6607 #: remote.c:2 0066714 #: remote.c:2102 6608 6715 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" 6609 6716 msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n" 6610 6717 6611 #: remote.c:2 0096718 #: remote.c:2105 6612 6719 #, c-format 6613 6720 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" 6614 6721 msgstr "Клонът е обновен към „%s“.\n" 6615 6722 6616 #: remote.c:2 0136723 #: remote.c:2109 6617 6724 #, c-format 6618 6725 msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" 6619 6726 msgstr "Клонът ви и „%s“ сочат към различни подавания.\n" 6620 6727 6621 #: remote.c:2 0166728 #: remote.c:2112 6622 6729 #, c-format 6623 6730 msgid " (use \"%s\" for details)\n" 6624 6731 msgstr " (за повече информация ползвайте „%s“)\n" 6625 6732 6626 #: remote.c:2 0206733 #: remote.c:2116 6627 6734 #, c-format 6628 6735 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" … … 6631 6738 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n" 6632 6739 6633 #: remote.c:2 0266740 #: remote.c:2122 6634 6741 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" 6635 6742 msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n" 6636 6743 6637 #: remote.c:2 0296744 #: remote.c:2125 6638 6745 #, c-format 6639 6746 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" … … 6643 6750 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n" 6644 6751 6645 #: remote.c:2 0376752 #: remote.c:2133 6646 6753 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" 6647 6754 msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n" 6648 6755 6649 #: remote.c:2 0406756 #: remote.c:2136 6650 6757 #, c-format 6651 6758 msgid "" … … 6662 6769 "двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" 6663 6770 6664 #: remote.c:2 0506771 #: remote.c:2146 6665 6772 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" 6666 6773 msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n" 6667 6774 6668 #: remote.c:2 2336775 #: remote.c:2337 6669 6776 #, c-format 6670 6777 msgid "cannot parse expected object name '%s'" … … 6685 6792 msgid "replace depth too high for object %s" 6686 6793 msgstr "дълбочината на замяна е прекалено голяма за обекта: „%s“" 6687 6688 #: repository.c:94 builtin/init-db.c:1886689 #, c-format6690 msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."6691 msgstr "Текущият компилат не поддържа контролна сума по алгоритъм „%s“."6692 6794 6693 6795 #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 … … 6752 6854 msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен" 6753 6855 6754 #: rerere.c:881 submodule.c:20 78 builtin/log.c:18916755 #: builtin/submodule--helper.c:1 454 builtin/submodule--helper.c:14666856 #: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1975 6857 #: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890 6756 6858 #, c-format 6757 6859 msgid "could not create directory '%s'" … … 6791 6893 msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“" 6792 6894 6793 #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3 3186895 #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3426 6794 6896 #, c-format 6795 6897 msgid "failed to find tree of %s" 6796 6898 msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито" 6797 6899 6798 #: revision.c:2655 6900 #: revision.c:2344 6901 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" 6902 msgstr "опцията „--unpacked=ПАКЕТЕН_ФАЙЛ“ вече не се поддържа" 6903 6904 #: revision.c:2364 6905 #, c-format 6906 msgid "unknown value for --diff-merges: %s" 6907 msgstr "непозната стойност за опцията „--diff-merges“: „%s“" 6908 6909 #: revision.c:2702 6799 6910 msgid "your current branch appears to be broken" 6800 6911 msgstr "Текущият клон е повреден" 6801 6912 6802 #: revision.c:2 6586913 #: revision.c:2705 6803 6914 #, c-format 6804 6915 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 6805 6916 msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " 6806 6917 6807 #: revision.c:2866 6808 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" 6809 msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими" 6810 6811 #: revision.c:2870 6918 #: revision.c:2915 6812 6919 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" 6813 6920 msgstr "" … … 6819 6926 msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“" 6820 6927 6821 #: run-command.c:12 696928 #: run-command.c:1270 6822 6929 #, c-format 6823 6930 msgid "cannot create async thread: %s" 6824 6931 msgstr "не може да се създаде асинхронна нишка: %s" 6825 6932 6826 #: run-command.c:133 36933 #: run-command.c:1334 6827 6934 #, c-format 6828 6935 msgid "" … … 6851 6958 msgstr "неуспешно отдалечено разпакетиране: %s" 6852 6959 6853 #: send-pack.c:3 086960 #: send-pack.c:372 6854 6961 msgid "failed to sign the push certificate" 6855 6962 msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан" 6856 6963 6857 #: send-pack.c:399 6964 #: send-pack.c:460 6965 msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" 6966 msgstr "" 6967 "отсрещната страна не поддържа алгоритъма за контролни суми на това хранилище" 6968 6969 #: send-pack.c:469 6858 6970 msgid "the receiving end does not support --signed push" 6859 6971 msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“" 6860 6972 6861 #: send-pack.c:4 016973 #: send-pack.c:471 6862 6974 msgid "" 6863 6975 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" … … 6867 6979 "използва сертификат" 6868 6980 6869 #: send-pack.c:4 136981 #: send-pack.c:483 6870 6982 msgid "the receiving end does not support --atomic push" 6871 6983 msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“" 6872 6984 6873 #: send-pack.c:4 186985 #: send-pack.c:488 6874 6986 msgid "the receiving end does not support push options" 6875 6987 msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване" 6876 6988 6877 #: sequencer.c:19 26989 #: sequencer.c:194 6878 6990 #, c-format 6879 6991 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" 6880 6992 msgstr "несъществуващ режим на изчистване „%s“ на съобщение при подаване" 6881 6993 6882 #: sequencer.c: 2976994 #: sequencer.c:308 6883 6995 #, c-format 6884 6996 msgid "could not delete '%s'" 6885 6997 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 6886 6998 6887 #: sequencer.c:3 16 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582builtin/rm.c:3856999 #: sequencer.c:329 builtin/rebase.c:749 builtin/rebase.c:1590 builtin/rm.c:385 6888 7000 #, c-format 6889 7001 msgid "could not remove '%s'" 6890 7002 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 6891 7003 6892 #: sequencer.c:3 267004 #: sequencer.c:339 6893 7005 msgid "revert" 6894 7006 msgstr "отмяна" 6895 7007 6896 #: sequencer.c:3 287008 #: sequencer.c:341 6897 7009 msgid "cherry-pick" 6898 7010 msgstr "отбиране" 6899 7011 6900 #: sequencer.c:3 307012 #: sequencer.c:343 6901 7013 msgid "rebase" 6902 7014 msgstr "пребазиране" 6903 7015 6904 #: sequencer.c:3 327016 #: sequencer.c:345 6905 7017 #, c-format 6906 7018 msgid "unknown action: %d" 6907 7019 msgstr "неизвестно действие: %d" 6908 7020 6909 #: sequencer.c: 3907021 #: sequencer.c:404 6910 7022 msgid "" 6911 7023 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 6915 7027 "пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." 6916 7028 6917 #: sequencer.c: 3937029 #: sequencer.c:407 6918 7030 msgid "" 6919 7031 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 6925 7037 "подайте резултата с командата „git commit'“." 6926 7038 6927 #: sequencer.c:4 06 sequencer.c:29217039 #: sequencer.c:420 sequencer.c:3028 6928 7040 #, c-format 6929 7041 msgid "could not lock '%s'" 6930 7042 msgstr "„%s“ не може да се заключи" 6931 7043 6932 #: sequencer.c:413 7044 #: sequencer.c:422 sequencer.c:2827 sequencer.c:3032 sequencer.c:3046 7045 #: sequencer.c:3303 sequencer.c:5299 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 7046 #, c-format 7047 msgid "could not write to '%s'" 7048 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 7049 7050 #: sequencer.c:427 6933 7051 #, c-format 6934 7052 msgid "could not write eol to '%s'" 6935 7053 msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" 6936 7054 6937 #: sequencer.c:4 18 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:29416938 #: sequencer.c:3 2037055 #: sequencer.c:432 sequencer.c:2832 sequencer.c:3034 sequencer.c:3048 7056 #: sequencer.c:3311 6939 7057 #, c-format 6940 7058 msgid "failed to finalize '%s'" 6941 7059 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 6942 7060 6943 #: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185 6944 #: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128 6945 #, c-format 6946 msgid "could not read '%s'" 6947 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 6948 6949 #: sequencer.c:457 7061 #: sequencer.c:471 6950 7062 #, c-format 6951 7063 msgid "your local changes would be overwritten by %s." 6952 7064 msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s." 6953 7065 6954 #: sequencer.c:4 617066 #: sequencer.c:475 6955 7067 msgid "commit your changes or stash them to proceed." 6956 7068 msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите" 6957 7069 6958 #: sequencer.c: 4937070 #: sequencer.c:507 6959 7071 #, c-format 6960 7072 msgid "%s: fast-forward" 6961 7073 msgstr "%s: превъртане" 6962 7074 6963 #: sequencer.c:5 32builtin/tag.c:5667075 #: sequencer.c:546 builtin/tag.c:566 6964 7076 #, c-format 6965 7077 msgid "Invalid cleanup mode %s" … … 6969 7081 #. "rebase". 6970 7082 #. 6971 #: sequencer.c:6 267083 #: sequencer.c:640 6972 7084 #, c-format 6973 7085 msgid "%s: Unable to write new index file" 6974 7086 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" 6975 7087 6976 #: sequencer.c:6 437088 #: sequencer.c:657 6977 7089 msgid "unable to update cache tree" 6978 7090 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено" 6979 7091 6980 #: sequencer.c:6 577092 #: sequencer.c:671 6981 7093 msgid "could not resolve HEAD commit" 6982 7094 msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 6983 7095 6984 #: sequencer.c:7 377096 #: sequencer.c:751 6985 7097 #, c-format 6986 7098 msgid "no key present in '%.*s'" 6987 7099 msgstr "в „%.*s“ няма ключове" 6988 7100 6989 #: sequencer.c:7 487101 #: sequencer.c:762 6990 7102 #, c-format 6991 7103 msgid "unable to dequote value of '%s'" 6992 7104 msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено" 6993 7105 6994 #: sequencer.c:7 85 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:7106995 #: builtin/am.c:8 02 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:8967106 #: sequencer.c:799 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:724 7107 #: builtin/am.c:816 builtin/merge.c:1121 builtin/rebase.c:902 6996 7108 #, c-format 6997 7109 msgid "could not open '%s' for reading" 6998 7110 msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" 6999 7111 7000 #: sequencer.c: 7957112 #: sequencer.c:809 7001 7113 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" 7002 7114 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена" 7003 7115 7004 #: sequencer.c:8 007116 #: sequencer.c:814 7005 7117 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" 7006 7118 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена" 7007 7119 7008 #: sequencer.c:8 057120 #: sequencer.c:819 7009 7121 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" 7010 7122 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена" 7011 7123 7012 #: sequencer.c:8 097124 #: sequencer.c:823 7013 7125 #, c-format 7014 7126 msgid "unknown variable '%s'" 7015 7127 msgstr "непозната променлива „%s“" 7016 7128 7017 #: sequencer.c:8 147129 #: sequencer.c:828 7018 7130 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" 7019 7131 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва" 7020 7132 7021 #: sequencer.c:8 167133 #: sequencer.c:830 7022 7134 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" 7023 7135 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва" 7024 7136 7025 #: sequencer.c:8 187137 #: sequencer.c:832 7026 7138 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" 7027 7139 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва" 7028 7140 7029 #: sequencer.c:8 677141 #: sequencer.c:897 7030 7142 #, c-format 7031 7143 msgid "" … … 7056 7168 " git rebase --continue\n" 7057 7169 7058 #: sequencer.c:11 417170 #: sequencer.c:1178 7059 7171 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" 7060 7172 msgstr "" … … 7062 7174 "(prepare-commit-msg)" 7063 7175 7064 #: sequencer.c:11 477176 #: sequencer.c:1184 7065 7177 msgid "" 7066 7178 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 7091 7203 " git commit --amend --reset-author\n" 7092 7204 7093 #: sequencer.c:11 607205 #: sequencer.c:1197 7094 7206 msgid "" 7095 7207 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 7117 7229 " git commit --amend --reset-author\n" 7118 7230 7119 #: sequencer.c:12 027231 #: sequencer.c:1239 7120 7232 msgid "couldn't look up newly created commit" 7121 7233 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 7122 7234 7123 #: sequencer.c:12 047235 #: sequencer.c:1241 7124 7236 msgid "could not parse newly created commit" 7125 7237 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 7126 7238 7127 #: sequencer.c:12 507239 #: sequencer.c:1287 7128 7240 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" 7129 7241 msgstr "" … … 7131 7243 "подаването" 7132 7244 7133 #: sequencer.c:12 527245 #: sequencer.c:1289 7134 7246 msgid "detached HEAD" 7135 7247 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 7136 7248 7137 #: sequencer.c:12 567249 #: sequencer.c:1293 7138 7250 msgid " (root-commit)" 7139 7251 msgstr " (начално подаване)" 7140 7252 7141 #: sequencer.c:1 2777253 #: sequencer.c:1314 7142 7254 msgid "could not parse HEAD" 7143 7255 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран" 7144 7256 7145 #: sequencer.c:1 2797257 #: sequencer.c:1316 7146 7258 #, c-format 7147 7259 msgid "HEAD %s is not a commit!" 7148 7260 msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!" 7149 7261 7150 #: sequencer.c:1 283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:15797262 #: sequencer.c:1320 sequencer.c:1395 builtin/commit.c:1577 7151 7263 msgid "could not parse HEAD commit" 7152 7264 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 7153 7265 7154 #: sequencer.c:13 35 sequencer.c:19807266 #: sequencer.c:1373 sequencer.c:2067 7155 7267 msgid "unable to parse commit author" 7156 7268 msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран" 7157 7269 7158 #: sequencer.c:13 46 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:6957270 #: sequencer.c:1384 builtin/am.c:1580 builtin/merge.c:692 7159 7271 msgid "git write-tree failed to write a tree" 7160 7272 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 7161 7273 7162 #: sequencer.c:1 379 sequencer.c:14507274 #: sequencer.c:1417 sequencer.c:1535 7163 7275 #, c-format 7164 7276 msgid "unable to read commit message from '%s'" 7165 7277 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“" 7166 7278 7167 #: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894 7168 #: builtin/merge.c:919 7279 #: sequencer.c:1446 sequencer.c:1478 7280 #, c-format 7281 msgid "invalid author identity '%s'" 7282 msgstr "неправилна самоличност за автор: „%s“" 7283 7284 #: sequencer.c:1452 7285 msgid "corrupt author: missing date information" 7286 msgstr "повредена информация за автор: липсва дата" 7287 7288 #: sequencer.c:1491 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:890 7289 #: builtin/merge.c:915 7169 7290 msgid "failed to write commit object" 7170 7291 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 7171 7292 7172 #: sequencer.c:1 433 sequencer.c:41187293 #: sequencer.c:1518 sequencer.c:4237 7173 7294 #, c-format 7174 7295 msgid "could not update %s" 7175 7296 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 7176 7297 7177 #: sequencer.c:1 4817298 #: sequencer.c:1567 7178 7299 #, c-format 7179 7300 msgid "could not parse commit %s" 7180 7301 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 7181 7302 7182 #: sequencer.c:1 4867303 #: sequencer.c:1572 7183 7304 #, c-format 7184 7305 msgid "could not parse parent commit %s" 7185 7306 msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано" 7186 7307 7187 #: sequencer.c:1 569 sequencer.c:16807308 #: sequencer.c:1655 sequencer.c:1766 7188 7309 #, c-format 7189 7310 msgid "unknown command: %d" 7190 7311 msgstr "непозната команда: %d" 7191 7312 7192 #: sequencer.c:1 627 sequencer.c:16527313 #: sequencer.c:1713 sequencer.c:1738 7193 7314 #, c-format 7194 7315 msgid "This is a combination of %d commits." 7195 7316 msgstr "Това е обединение от %d подавания" 7196 7317 7197 #: sequencer.c:1 6377318 #: sequencer.c:1723 7198 7319 msgid "need a HEAD to fixup" 7199 7320 msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“" 7200 7321 7201 #: sequencer.c:1 639 sequencer.c:32307322 #: sequencer.c:1725 sequencer.c:3338 7202 7323 msgid "could not read HEAD" 7203 7324 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете" 7204 7325 7205 #: sequencer.c:1 6417326 #: sequencer.c:1727 7206 7327 msgid "could not read HEAD's commit message" 7207 7328 msgstr "" 7208 7329 "съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s" 7209 7330 7210 #: sequencer.c:1 6477331 #: sequencer.c:1733 7211 7332 #, c-format 7212 7333 msgid "cannot write '%s'" 7213 7334 msgstr "„%s“ не може да се запази" 7214 7335 7215 #: sequencer.c:1 654 git-rebase--preserve-merges.sh:4967336 #: sequencer.c:1740 git-rebase--preserve-merges.sh:486 7216 7337 msgid "This is the 1st commit message:" 7217 7338 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 7218 7339 7219 #: sequencer.c:1 6627340 #: sequencer.c:1748 7220 7341 #, c-format 7221 7342 msgid "could not read commit message of %s" 7222 7343 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено" 7223 7344 7224 #: sequencer.c:1 6697345 #: sequencer.c:1755 7225 7346 #, c-format 7226 7347 msgid "This is the commit message #%d:" 7227 7348 msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:" 7228 7349 7229 #: sequencer.c:1 6757350 #: sequencer.c:1761 7230 7351 #, c-format 7231 7352 msgid "The commit message #%d will be skipped:" 7232 7353 msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:" 7233 7354 7234 #: sequencer.c:1 7637355 #: sequencer.c:1849 7235 7356 msgid "your index file is unmerged." 7236 7357 msgstr "индексът не е слят." 7237 7358 7238 #: sequencer.c:1 7707359 #: sequencer.c:1856 7239 7360 msgid "cannot fixup root commit" 7240 7361 msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му" 7241 7362 7242 #: sequencer.c:1 7897363 #: sequencer.c:1875 7243 7364 #, c-format 7244 7365 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." 7245 7366 msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 7246 7367 7247 #: sequencer.c:1 797 sequencer.c:18057368 #: sequencer.c:1883 sequencer.c:1891 7248 7369 #, c-format 7249 7370 msgid "commit %s does not have parent %d" 7250 7371 msgstr "подаването „%s“ няма родител %d" 7251 7372 7252 #: sequencer.c:18 117373 #: sequencer.c:1897 7253 7374 #, c-format 7254 7375 msgid "cannot get commit message for %s" … … 7257 7378 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like 7258 7379 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. 7259 #: sequencer.c:1 8307380 #: sequencer.c:1916 7260 7381 #, c-format 7261 7382 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 7262 7383 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 7263 7384 7264 #: sequencer.c:1 8957385 #: sequencer.c:1981 7265 7386 #, c-format 7266 7387 msgid "could not rename '%s' to '%s'" 7267 7388 msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“" 7268 7389 7269 #: sequencer.c: 19527390 #: sequencer.c:2038 7270 7391 #, c-format 7271 7392 msgid "could not revert %s... %s" 7272 7393 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 7273 7394 7274 #: sequencer.c: 19537395 #: sequencer.c:2039 7275 7396 #, c-format 7276 7397 msgid "could not apply %s... %s" 7277 7398 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 7278 7399 7279 #: sequencer.c: 19727400 #: sequencer.c:2059 7280 7401 #, c-format 7281 7402 msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" 7282 7403 msgstr "прескачане на %s %s — кръпката вече е приложена\n" 7283 7404 7284 #: sequencer.c:2 0307405 #: sequencer.c:2117 7285 7406 #, c-format 7286 7407 msgid "git %s: failed to read the index" 7287 7408 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 7288 7409 7289 #: sequencer.c:2 0377410 #: sequencer.c:2124 7290 7411 #, c-format 7291 7412 msgid "git %s: failed to refresh the index" 7292 7413 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 7293 7414 7294 #: sequencer.c:2 1147415 #: sequencer.c:2201 7295 7416 #, c-format 7296 7417 msgid "%s does not accept arguments: '%s'" 7297 7418 msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“" 7298 7419 7299 #: sequencer.c:2 1237420 #: sequencer.c:2210 7300 7421 #, c-format 7301 7422 msgid "missing arguments for %s" 7302 7423 msgstr "„%s“ изисква аргументи" 7303 7424 7304 #: sequencer.c:2 1547425 #: sequencer.c:2241 7305 7426 #, c-format 7306 7427 msgid "could not parse '%s'" 7307 7428 msgstr "„%s“ не може да се анализира" 7308 7429 7309 #: sequencer.c:2 2157430 #: sequencer.c:2302 7310 7431 #, c-format 7311 7432 msgid "invalid line %d: %.*s" 7312 7433 msgstr "неправилен ред %d: %.*s" 7313 7434 7314 #: sequencer.c:2 2267435 #: sequencer.c:2313 7315 7436 #, c-format 7316 7437 msgid "cannot '%s' without a previous commit" 7317 7438 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“" 7318 7439 7319 #: sequencer.c:23 107440 #: sequencer.c:2399 7320 7441 msgid "cancelling a cherry picking in progress" 7321 7442 msgstr "преустановяване на извършваното в момента отбиране на подавания" 7322 7443 7323 #: sequencer.c:2 3177444 #: sequencer.c:2408 7324 7445 msgid "cancelling a revert in progress" 7325 7446 msgstr "преустановяване на извършваното в момента отмяна на подаване" 7326 7447 7327 #: sequencer.c:2 3617448 #: sequencer.c:2452 7328 7449 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 7329 7450 msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 7330 7451 7331 #: sequencer.c:2 3637452 #: sequencer.c:2454 7332 7453 #, c-format 7333 7454 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 7334 7455 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 7335 7456 7336 #: sequencer.c:2 3687457 #: sequencer.c:2459 7337 7458 msgid "no commits parsed." 7338 7459 msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." 7339 7460 7340 #: sequencer.c:2 3797461 #: sequencer.c:2470 7341 7462 msgid "cannot cherry-pick during a revert." 7342 7463 msgstr "" 7343 7464 "по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." 7344 7465 7345 #: sequencer.c:2 3817466 #: sequencer.c:2472 7346 7467 msgid "cannot revert during a cherry-pick." 7347 7468 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." 7348 7469 7349 #: sequencer.c:2 4597470 #: sequencer.c:2550 7350 7471 #, c-format 7351 7472 msgid "invalid value for %s: %s" 7352 7473 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 7353 7474 7354 #: sequencer.c:2 5567475 #: sequencer.c:2657 7355 7476 msgid "unusable squash-onto" 7356 7477 msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва" 7357 7478 7358 #: sequencer.c:2 5767479 #: sequencer.c:2677 7359 7480 #, c-format 7360 7481 msgid "malformed options sheet: '%s'" 7361 7482 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 7362 7483 7363 #: sequencer.c:2 664 sequencer.c:44697484 #: sequencer.c:2769 sequencer.c:4609 7364 7485 msgid "empty commit set passed" 7365 7486 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 7366 7487 7367 #: sequencer.c:2 6807488 #: sequencer.c:2786 7368 7489 msgid "revert is already in progress" 7369 7490 msgstr "в момента вече се извършва отмяна на подавания" 7370 7491 7371 #: sequencer.c:2 6827492 #: sequencer.c:2788 7372 7493 #, c-format 7373 7494 msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" 7374 7495 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“" 7375 7496 7376 #: sequencer.c:2 6857497 #: sequencer.c:2791 7377 7498 msgid "cherry-pick is already in progress" 7378 7499 msgstr "в момента вече се извършва отбиране на подавания" 7379 7500 7380 #: sequencer.c:2 6877501 #: sequencer.c:2793 7381 7502 #, c-format 7382 7503 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" 7383 7504 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“" 7384 7505 7385 #: sequencer.c:2 7017506 #: sequencer.c:2807 7386 7507 #, c-format 7387 7508 msgid "could not create sequencer directory '%s'" … … 7390 7511 "създадена" 7391 7512 7392 #: sequencer.c:2 7167513 #: sequencer.c:2822 7393 7514 msgid "could not lock HEAD" 7394 7515 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 7395 7516 7396 #: sequencer.c:2 776 sequencer.c:42067517 #: sequencer.c:2882 sequencer.c:4325 7397 7518 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 7398 7519 msgstr "" 7399 7520 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 7400 7521 7401 #: sequencer.c:2 778 sequencer.c:27897522 #: sequencer.c:2884 sequencer.c:2895 7402 7523 msgid "cannot resolve HEAD" 7403 7524 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 7404 7525 7405 #: sequencer.c:2 780 sequencer.c:28247526 #: sequencer.c:2886 sequencer.c:2930 7406 7527 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 7407 7528 msgstr "" … … 7409 7530 "предстои да бъде създаден" 7410 7531 7411 #: sequencer.c:2 810 builtin/grep.c:7447532 #: sequencer.c:2916 builtin/grep.c:745 7412 7533 #, c-format 7413 7534 msgid "cannot open '%s'" 7414 7535 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 7415 7536 7416 #: sequencer.c:2 8127537 #: sequencer.c:2918 7417 7538 #, c-format 7418 7539 msgid "cannot read '%s': %s" 7419 7540 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" 7420 7541 7421 #: sequencer.c:2 8137542 #: sequencer.c:2919 7422 7543 msgid "unexpected end of file" 7423 7544 msgstr "неочакван край на файл" 7424 7545 7425 #: sequencer.c:2 8197546 #: sequencer.c:2925 7426 7547 #, c-format 7427 7548 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 7430 7551 "повреден" 7431 7552 7432 #: sequencer.c:2 8307553 #: sequencer.c:2936 7433 7554 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 7434 7555 msgstr "" … … 7436 7557 "Не се правят промени." 7437 7558 7438 #: sequencer.c:2 8717559 #: sequencer.c:2977 7439 7560 msgid "no revert in progress" 7440 7561 msgstr "в момента не тече пребазиране" 7441 7562 7442 #: sequencer.c:2 8797563 #: sequencer.c:2986 7443 7564 msgid "no cherry-pick in progress" 7444 7565 msgstr "в момента не се извършва отбиране на подавания" 7445 7566 7446 #: sequencer.c:2 8897567 #: sequencer.c:2996 7447 7568 msgid "failed to skip the commit" 7448 7569 msgstr "неуспешно прескачане на подаването" 7449 7570 7450 #: sequencer.c: 28967571 #: sequencer.c:3003 7451 7572 msgid "there is nothing to skip" 7452 7573 msgstr "няма какво да се прескочи" 7453 7574 7454 #: sequencer.c: 28997575 #: sequencer.c:3006 7455 7576 #, c-format 7456 7577 msgid "" … … 7462 7583 " git %s --continue" 7463 7584 7464 #: sequencer.c:3 060 sequencer.c:40987585 #: sequencer.c:3168 sequencer.c:4217 7465 7586 msgid "cannot read HEAD" 7466 7587 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 7467 7588 7468 #: sequencer.c:3 0777589 #: sequencer.c:3185 7469 7590 #, c-format 7470 7591 msgid "unable to copy '%s' to '%s'" 7471 7592 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 7472 7593 7473 #: sequencer.c:3 0857594 #: sequencer.c:3193 7474 7595 #, c-format 7475 7596 msgid "" … … 7490 7611 " git rebase --continue\n" 7491 7612 7492 #: sequencer.c:3 0957613 #: sequencer.c:3203 7493 7614 #, c-format 7494 7615 msgid "Could not apply %s... %.*s" 7495 7616 msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“" 7496 7617 7497 #: sequencer.c:3 1027618 #: sequencer.c:3210 7498 7619 #, c-format 7499 7620 msgid "Could not merge %.*s" 7500 7621 msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“" 7501 7622 7502 #: sequencer.c:3 116 sequencer.c:3120builtin/difftool.c:6417623 #: sequencer.c:3224 sequencer.c:3228 builtin/difftool.c:641 7503 7624 #, c-format 7504 7625 msgid "could not copy '%s' to '%s'" 7505 7626 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 7506 7627 7507 #: sequencer.c:3 1327628 #: sequencer.c:3240 7508 7629 #, c-format 7509 7630 msgid "Executing: %s\n" 7510 7631 msgstr "В момента се изпълнява: %s\n" 7511 7632 7512 #: sequencer.c:3 1477633 #: sequencer.c:3255 7513 7634 #, c-format 7514 7635 msgid "" … … 7525 7646 "\n" 7526 7647 7527 #: sequencer.c:3 1537648 #: sequencer.c:3261 7528 7649 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 7529 7650 msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n" 7530 7651 7531 #: sequencer.c:3 1597652 #: sequencer.c:3267 7532 7653 #, c-format 7533 7654 msgid "" … … 7546 7667 "\n" 7547 7668 7548 #: sequencer.c:3 2207669 #: sequencer.c:3328 7549 7670 #, c-format 7550 7671 msgid "illegal label name: '%.*s'" 7551 7672 msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“" 7552 7673 7553 #: sequencer.c:3 2747674 #: sequencer.c:3382 7554 7675 msgid "writing fake root commit" 7555 7676 msgstr "запазване на фалшиво начално подаване" 7556 7677 7557 #: sequencer.c:3 2797678 #: sequencer.c:3387 7558 7679 msgid "writing squash-onto" 7559 7680 msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат" 7560 7681 7561 #: sequencer.c:3 3637682 #: sequencer.c:3471 7562 7683 #, c-format 7563 7684 msgid "could not resolve '%s'" 7564 7685 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 7565 7686 7566 #: sequencer.c:3 3947687 #: sequencer.c:3502 7567 7688 msgid "cannot merge without a current revision" 7568 7689 msgstr "без текущо подаване не може да се слива" 7569 7690 7570 #: sequencer.c:3 4167691 #: sequencer.c:3524 7571 7692 #, c-format 7572 7693 msgid "unable to parse '%.*s'" 7573 7694 msgstr "„%.*s“ не може да се анализира" 7574 7695 7575 #: sequencer.c:3 4257696 #: sequencer.c:3533 7576 7697 #, c-format 7577 7698 msgid "nothing to merge: '%.*s'" 7578 7699 msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“" 7579 7700 7580 #: sequencer.c:3 4377701 #: sequencer.c:3545 7581 7702 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" 7582 7703 msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане" 7583 7704 7584 #: sequencer.c:3 4537705 #: sequencer.c:3561 7585 7706 #, c-format 7586 7707 msgid "could not get commit message of '%s'" 7587 7708 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено" 7588 7709 7589 #: sequencer.c:3 6137710 #: sequencer.c:3730 7590 7711 #, c-format 7591 7712 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" 7592 7713 msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне" 7593 7714 7594 #: sequencer.c:3 6297715 #: sequencer.c:3746 7595 7716 msgid "merge: Unable to write new index file" 7596 7717 msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен" 7597 7718 7598 #: sequencer.c:3 7037719 #: sequencer.c:3820 7599 7720 msgid "Cannot autostash" 7600 7721 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 7601 7722 7602 #: sequencer.c:3 7067723 #: sequencer.c:3823 7603 7724 #, c-format 7604 7725 msgid "Unexpected stash response: '%s'" 7605 7726 msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“" 7606 7727 7607 #: sequencer.c:3 7127728 #: sequencer.c:3829 7608 7729 #, c-format 7609 7730 msgid "Could not create directory for '%s'" 7610 7731 msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена" 7611 7732 7612 #: sequencer.c:3 7157733 #: sequencer.c:3832 7613 7734 #, c-format 7614 7735 msgid "Created autostash: %s\n" 7615 7736 msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n" 7616 7737 7617 #: sequencer.c:3 7197738 #: sequencer.c:3836 7618 7739 msgid "could not reset --hard" 7619 7740 msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“" 7620 7741 7621 #: sequencer.c:3 7447742 #: sequencer.c:3861 7622 7743 #, c-format 7623 7744 msgid "Applied autostash.\n" 7624 7745 msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n" 7625 7746 7626 #: sequencer.c:3 7567747 #: sequencer.c:3873 7627 7748 #, c-format 7628 7749 msgid "cannot store %s" 7629 7750 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 7630 7751 7631 #: sequencer.c:3 7597752 #: sequencer.c:3876 7632 7753 #, c-format 7633 7754 msgid "" … … 7641 7762 "поискате.\n" 7642 7763 7643 #: sequencer.c:3 7647764 #: sequencer.c:3881 7644 7765 msgid "Applying autostash resulted in conflicts." 7645 7766 msgstr "Конфликти при прилагането на автоматично скатаното." 7646 7767 7647 #: sequencer.c:3 7657768 #: sequencer.c:3882 7648 7769 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." 7649 7770 msgstr "Вече има запис за автоматично скатано, затова се създава нов запис." 7650 7771 7651 #: sequencer.c:3 8577772 #: sequencer.c:3974 7652 7773 #, c-format 7653 7774 msgid "%s: not a valid OID" 7654 7775 msgstr "„%s“ е неправилен идентификатор на обект" 7655 7776 7656 #: sequencer.c:3 862 git-rebase--preserve-merges.sh:7797777 #: sequencer.c:3979 git-rebase--preserve-merges.sh:769 7657 7778 msgid "could not detach HEAD" 7658 7779 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" 7659 7780 7660 #: sequencer.c:3 8777781 #: sequencer.c:3994 7661 7782 #, c-format 7662 7783 msgid "Stopped at HEAD\n" 7663 7784 msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n" 7664 7785 7665 #: sequencer.c:3 8797786 #: sequencer.c:3996 7666 7787 #, c-format 7667 7788 msgid "Stopped at %s\n" 7668 7789 msgstr "Бе спряно при „%s“\n" 7669 7790 7670 #: sequencer.c: 38877791 #: sequencer.c:4004 7671 7792 #, c-format 7672 7793 msgid "" … … 7691 7812 " git rebase --continue\n" 7692 7813 7693 #: sequencer.c: 39317814 #: sequencer.c:4050 7694 7815 #, c-format 7695 7816 msgid "Rebasing (%d/%d)%s" 7696 7817 msgstr "Пребазиране (%d/%d)%s" 7697 7818 7698 #: sequencer.c: 39767819 #: sequencer.c:4095 7699 7820 #, c-format 7700 7821 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 7701 7822 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 7702 7823 7703 #: sequencer.c:4 0477824 #: sequencer.c:4166 7704 7825 #, c-format 7705 7826 msgid "unknown command %d" 7706 7827 msgstr "непозната команда %d" 7707 7828 7708 #: sequencer.c:4 1067829 #: sequencer.c:4225 7709 7830 msgid "could not read orig-head" 7710 7831 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 7711 7832 7712 #: sequencer.c:4 1117833 #: sequencer.c:4230 7713 7834 msgid "could not read 'onto'" 7714 7835 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 7715 7836 7716 #: sequencer.c:4 1257837 #: sequencer.c:4244 7717 7838 #, c-format 7718 7839 msgid "could not update HEAD to %s" 7719 7840 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 7720 7841 7721 #: sequencer.c:4 1857842 #: sequencer.c:4304 7722 7843 #, c-format 7723 7844 msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" 7724 7845 msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „%s“.\n" 7725 7846 7726 #: sequencer.c:4 2187847 #: sequencer.c:4337 7727 7848 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 7728 7849 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 7729 7850 7730 #: sequencer.c:4 2277851 #: sequencer.c:4346 7731 7852 msgid "cannot amend non-existing commit" 7732 7853 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 7733 7854 7734 #: sequencer.c:4 2297855 #: sequencer.c:4348 7735 7856 #, c-format 7736 7857 msgid "invalid file: '%s'" 7737 7858 msgstr "неправилен файл: „%s“" 7738 7859 7739 #: sequencer.c:4 2317860 #: sequencer.c:4350 7740 7861 #, c-format 7741 7862 msgid "invalid contents: '%s'" 7742 7863 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 7743 7864 7744 #: sequencer.c:4 2347865 #: sequencer.c:4353 7745 7866 msgid "" 7746 7867 "\n" … … 7752 7873 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 7753 7874 7754 #: sequencer.c:4 270 sequencer.c:43097875 #: sequencer.c:4389 sequencer.c:4428 7755 7876 #, c-format 7756 7877 msgid "could not write file: '%s'" 7757 7878 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 7758 7879 7759 #: sequencer.c:4 3247880 #: sequencer.c:4444 7760 7881 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 7761 7882 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 7762 7883 7763 #: sequencer.c:4 3317884 #: sequencer.c:4451 7764 7885 msgid "could not commit staged changes." 7765 7886 msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени." 7766 7887 7767 #: sequencer.c:4446 7888 #: sequencer.c:4477 7889 #, c-format 7890 msgid "invalid committer '%s'" 7891 msgstr "неправилен подаващ: „%s“" 7892 7893 #: sequencer.c:4586 7768 7894 #, c-format 7769 7895 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 7770 7896 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 7771 7897 7772 #: sequencer.c:4 4507898 #: sequencer.c:4590 7773 7899 #, c-format 7774 7900 msgid "%s: bad revision" 7775 7901 msgstr "%s: неправилна версия" 7776 7902 7777 #: sequencer.c:4 4857903 #: sequencer.c:4625 7778 7904 msgid "can't revert as initial commit" 7779 7905 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" 7780 7906 7781 #: sequencer.c: 49627907 #: sequencer.c:5102 7782 7908 msgid "make_script: unhandled options" 7783 7909 msgstr "make_script: неподдържани опции" 7784 7910 7785 #: sequencer.c: 49657911 #: sequencer.c:5105 7786 7912 msgid "make_script: error preparing revisions" 7787 7913 msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии" 7788 7914 7789 #: sequencer.c:5 206 sequencer.c:52237915 #: sequencer.c:5347 sequencer.c:5364 7790 7916 msgid "nothing to do" 7791 7917 msgstr "няма какво да се прави" 7792 7918 7793 #: sequencer.c:5 2427919 #: sequencer.c:5383 7794 7920 msgid "could not skip unnecessary pick commands" 7795 7921 msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени" 7796 7922 7797 #: sequencer.c:5 3367923 #: sequencer.c:5480 7798 7924 msgid "the script was already rearranged." 7799 7925 msgstr "скриптът вече е преподреден." … … 7854 7980 msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво" 7855 7981 7856 #: setup.c: 5697982 #: setup.c:661 7857 7983 #, c-format 7858 7984 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" 7859 7985 msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d" 7860 7986 7861 #: setup.c: 5777987 #: setup.c:669 7862 7988 msgid "unknown repository extensions found:" 7863 7989 msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:" 7864 7990 7865 #: setup.c:596 7991 #: setup.c:681 7992 msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:" 7993 msgstr "версията на хранилището е 0, но са открити разширения за версия 1:" 7994 7995 #: setup.c:700 7866 7996 #, c-format 7867 7997 msgid "error opening '%s'" 7868 7998 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 7869 7999 7870 #: setup.c: 5988000 #: setup.c:702 7871 8001 #, c-format 7872 8002 msgid "too large to be a .git file: '%s'" 7873 8003 msgstr "прекалено голям файл „.git“: „%s“" 7874 8004 7875 #: setup.c: 6008005 #: setup.c:704 7876 8006 #, c-format 7877 8007 msgid "error reading %s" 7878 8008 msgstr "грешка при прочитане на „%s“" 7879 8009 7880 #: setup.c: 6028010 #: setup.c:706 7881 8011 #, c-format 7882 8012 msgid "invalid gitfile format: %s" 7883 8013 msgstr "неправилен формат на gitfile: %s" 7884 8014 7885 #: setup.c: 6048015 #: setup.c:708 7886 8016 #, c-format 7887 8017 msgid "no path in gitfile: %s" 7888 8018 msgstr "липсва път в gitfile: „%s“" 7889 8019 7890 #: setup.c: 6068020 #: setup.c:710 7891 8021 #, c-format 7892 8022 msgid "not a git repository: %s" 7893 8023 msgstr "не е хранилище на Git: %s" 7894 8024 7895 #: setup.c: 7088025 #: setup.c:812 7896 8026 #, c-format 7897 8027 msgid "'$%s' too big" 7898 8028 msgstr "„%s“ е прекалено голям" 7899 8029 7900 #: setup.c: 7228030 #: setup.c:826 7901 8031 #, c-format 7902 8032 msgid "not a git repository: '%s'" 7903 8033 msgstr "не е хранилище на git: „%s“" 7904 8034 7905 #: setup.c: 751 setup.c:753 setup.c:7848035 #: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888 7906 8036 #, c-format 7907 8037 msgid "cannot chdir to '%s'" 7908 8038 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 7909 8039 7910 #: setup.c: 756 setup.c:812 setup.c:822 setup.c:861 setup.c:8698040 #: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973 7911 8041 msgid "cannot come back to cwd" 7912 8042 msgstr "процесът не може да се върне към предишната работна директория" 7913 8043 7914 #: setup.c: 8838044 #: setup.c:987 7915 8045 #, c-format 7916 8046 msgid "failed to stat '%*s%s%s'" 7917 8047 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%*s%s%s“" 7918 8048 7919 #: setup.c:1 1218049 #: setup.c:1225 7920 8050 msgid "Unable to read current working directory" 7921 8051 msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена" 7922 8052 7923 #: setup.c:1 130 setup.c:11368053 #: setup.c:1234 setup.c:1240 7924 8054 #, c-format 7925 8055 msgid "cannot change to '%s'" 7926 8056 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 7927 8057 7928 #: setup.c:1 1418058 #: setup.c:1245 7929 8059 #, c-format 7930 8060 msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" … … 7933 8063 "git: %s" 7934 8064 7935 #: setup.c:1 1478065 #: setup.c:1251 7936 8066 #, c-format 7937 8067 msgid "" … … 7944 8074 "„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена." 7945 8075 7946 #: setup.c:1 2588076 #: setup.c:1362 7947 8077 #, c-format 7948 8078 msgid "" … … 7954 8084 "Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене." 7955 8085 7956 #: setup.c:1 3048086 #: setup.c:1409 7957 8087 msgid "open /dev/null or dup failed" 7958 8088 msgstr "неуспешно изпълнение на „open“ или „dup“ върху „/dev/null“" 7959 8089 7960 #: setup.c:1 3198090 #: setup.c:1424 7961 8091 msgid "fork failed" 7962 8092 msgstr "неуспешно създаване на процес чрез „fork“" 7963 8093 7964 #: setup.c:1 3248094 #: setup.c:1429 7965 8095 msgid "setsid failed" 7966 8096 msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“" … … 8047 8177 msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен" 8048 8178 8049 #: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:24 548179 #: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2467 8050 8180 #, c-format 8051 8181 msgid "corrupt loose object '%s'" 8052 8182 msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден" 8053 8183 8054 #: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:24 588184 #: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2471 8055 8185 #, c-format 8056 8186 msgid "garbage at end of loose object '%s'" … … 8084 8214 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 8085 8215 8086 #: sha1-file.c:164 08216 #: sha1-file.c:1641 8087 8217 #, c-format 8088 8218 msgid "failed to read object %s" 8089 8219 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 8090 8220 8091 #: sha1-file.c:164 48221 #: sha1-file.c:1645 8092 8222 #, c-format 8093 8223 msgid "replacement %s not found for %s" 8094 8224 msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит" 8095 8225 8096 #: sha1-file.c:164 88226 #: sha1-file.c:1649 8097 8227 #, c-format 8098 8228 msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" 8099 8229 msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 8100 8230 8101 #: sha1-file.c:165 28231 #: sha1-file.c:1653 8102 8232 #, c-format 8103 8233 msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" 8104 8234 msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 8105 8235 8106 #: sha1-file.c:175 78236 #: sha1-file.c:1758 8107 8237 #, c-format 8108 8238 msgid "unable to write file %s" 8109 8239 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 8110 8240 8111 #: sha1-file.c:176 48241 #: sha1-file.c:1765 8112 8242 #, c-format 8113 8243 msgid "unable to set permission to '%s'" 8114 8244 msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат зададени" 8115 8245 8116 #: sha1-file.c:177 18246 #: sha1-file.c:1772 8117 8247 msgid "file write error" 8118 8248 msgstr "грешка при запис на файл" 8119 8249 8120 #: sha1-file.c:179 18250 #: sha1-file.c:1792 8121 8251 msgid "error when closing loose object file" 8122 8252 msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект" 8123 8253 8124 #: sha1-file.c:185 68254 #: sha1-file.c:1857 8125 8255 #, c-format 8126 8256 msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" … … 8128 8258 "няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“" 8129 8259 8130 #: sha1-file.c:185 88260 #: sha1-file.c:1859 8131 8261 msgid "unable to create temporary file" 8132 8262 msgstr "не може да бъде създаден временен файл" 8133 8263 8134 #: sha1-file.c:188 28264 #: sha1-file.c:1883 8135 8265 msgid "unable to write loose object file" 8136 8266 msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект" 8137 8267 8138 #: sha1-file.c:188 88268 #: sha1-file.c:1889 8139 8269 #, c-format 8140 8270 msgid "unable to deflate new object %s (%d)" 8141 8271 msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d" 8142 8272 8143 #: sha1-file.c:189 28273 #: sha1-file.c:1893 8144 8274 #, c-format 8145 8275 msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" 8146 8276 msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d" 8147 8277 8148 #: sha1-file.c:189 68278 #: sha1-file.c:1897 8149 8279 #, c-format 8150 8280 msgid "confused by unstable object source data for %s" 8151 8281 msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“" 8152 8282 8153 #: sha1-file.c:190 6 builtin/pack-objects.c:10558283 #: sha1-file.c:1907 builtin/pack-objects.c:1086 8154 8284 #, c-format 8155 8285 msgid "failed utime() on %s" 8156 8286 msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“" 8157 8287 8158 #: sha1-file.c:198 38288 #: sha1-file.c:1984 8159 8289 #, c-format 8160 8290 msgid "cannot read object for %s" 8161 8291 msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете" 8162 8292 8163 #: sha1-file.c:20 228293 #: sha1-file.c:2035 8164 8294 msgid "corrupt commit" 8165 8295 msgstr "повредено подаване" 8166 8296 8167 #: sha1-file.c:20 308297 #: sha1-file.c:2043 8168 8298 msgid "corrupt tag" 8169 8299 msgstr "повреден етикет" 8170 8300 8171 #: sha1-file.c:21 308301 #: sha1-file.c:2143 8172 8302 #, c-format 8173 8303 msgid "read error while indexing %s" 8174 8304 msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“" 8175 8305 8176 #: sha1-file.c:21 338306 #: sha1-file.c:2146 8177 8307 #, c-format 8178 8308 msgid "short read while indexing %s" 8179 8309 msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“" 8180 8310 8181 #: sha1-file.c:22 06 sha1-file.c:22168311 #: sha1-file.c:2219 sha1-file.c:2229 8182 8312 #, c-format 8183 8313 msgid "%s: failed to insert into database" 8184 8314 msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни" 8185 8315 8186 #: sha1-file.c:22 228316 #: sha1-file.c:2235 8187 8317 #, c-format 8188 8318 msgid "%s: unsupported file type" 8189 8319 msgstr "неподдържан вид файл: „%s“" 8190 8320 8191 #: sha1-file.c:22 468321 #: sha1-file.c:2259 8192 8322 #, c-format 8193 8323 msgid "%s is not a valid object" 8194 8324 msgstr "„%s“ е неправилен обект" 8195 8325 8196 #: sha1-file.c:22 488326 #: sha1-file.c:2261 8197 8327 #, c-format 8198 8328 msgid "%s is not a valid '%s' object" 8199 8329 msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“" 8200 8330 8201 #: sha1-file.c:22 75 builtin/index-pack.c:1558331 #: sha1-file.c:2288 builtin/index-pack.c:192 8202 8332 #, c-format 8203 8333 msgid "unable to open %s" 8204 8334 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" 8205 8335 8206 #: sha1-file.c:24 65 sha1-file.c:25188336 #: sha1-file.c:2478 sha1-file.c:2531 8207 8337 #, c-format 8208 8338 msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" 8209 8339 msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)" 8210 8340 8211 #: sha1-file.c:2 4898341 #: sha1-file.c:2502 8212 8342 #, c-format 8213 8343 msgid "unable to mmap %s" 8214 8344 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 8215 8345 8216 #: sha1-file.c:2 4948346 #: sha1-file.c:2507 8217 8347 #, c-format 8218 8348 msgid "unable to unpack header of %s" 8219 8349 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 8220 8350 8221 #: sha1-file.c:25 008351 #: sha1-file.c:2513 8222 8352 #, c-format 8223 8353 msgid "unable to parse header of %s" 8224 8354 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 8225 8355 8226 #: sha1-file.c:25 118356 #: sha1-file.c:2524 8227 8357 #, c-format 8228 8358 msgid "unable to unpack contents of %s" … … 8272 8402 msgstr "журналът за „%.*s“ съдържа само %d записа" 8273 8403 8274 #: sha1-name.c:1 6898404 #: sha1-name.c:1702 8275 8405 #, c-format 8276 8406 msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" 8277 8407 msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не и в „%.*s“" 8278 8408 8279 #: sha1-name.c:1 6958409 #: sha1-name.c:1708 8280 8410 #, c-format 8281 8411 msgid "" … … 8286 8416 "Пробвайте с „%.*s:%s“, което е същото като „%.*s:./%s“." 8287 8417 8288 #: sha1-name.c:17 048418 #: sha1-name.c:1717 8289 8419 #, c-format 8290 8420 msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" 8291 8421 msgstr "пътят „%s“ не съществува в „%.*s“" 8292 8422 8293 #: sha1-name.c:17 328423 #: sha1-name.c:1745 8294 8424 #, c-format 8295 8425 msgid "" … … 8300 8430 "Пробвайте с „%d:%s“." 8301 8431 8302 #: sha1-name.c:17 488432 #: sha1-name.c:1761 8303 8433 #, c-format 8304 8434 msgid "" … … 8309 8439 "Пробвайте с „%d:%s“, което е същото като „%d:./%s“." 8310 8440 8311 #: sha1-name.c:17 568441 #: sha1-name.c:1769 8312 8442 #, c-format 8313 8443 msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" 8314 8444 msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не е в индекса" 8315 8445 8316 #: sha1-name.c:17 588446 #: sha1-name.c:1771 8317 8447 #, c-format 8318 8448 msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" 8319 8449 msgstr "пътят „%s“ не съществува нито на диска, нито в индекса" 8320 8450 8321 #: sha1-name.c:17 718451 #: sha1-name.c:1784 8322 8452 msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" 8323 8453 msgstr "относителен път не може да се ползва извън работното дърво" 8324 8454 8325 #: sha1-name.c:19 098455 #: sha1-name.c:1922 8326 8456 #, c-format 8327 8457 msgid "invalid object name '%.*s'." … … 8329 8459 8330 8460 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte 8331 #: strbuf.c:8 538461 #: strbuf.c:848 8332 8462 #, c-format 8333 8463 msgid "%u.%2.2u GiB" … … 8335 8465 8336 8466 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second 8337 #: strbuf.c:85 58467 #: strbuf.c:850 8338 8468 #, c-format 8339 8469 msgid "%u.%2.2u GiB/s" … … 8341 8471 8342 8472 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte 8343 #: strbuf.c:8 638473 #: strbuf.c:858 8344 8474 #, c-format 8345 8475 msgid "%u.%2.2u MiB" … … 8347 8477 8348 8478 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second 8349 #: strbuf.c:86 58479 #: strbuf.c:860 8350 8480 #, c-format 8351 8481 msgid "%u.%2.2u MiB/s" … … 8353 8483 8354 8484 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte 8355 #: strbuf.c:8 728485 #: strbuf.c:867 8356 8486 #, c-format 8357 8487 msgid "%u.%2.2u KiB" … … 8359 8489 8360 8490 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second 8361 #: strbuf.c:8 748491 #: strbuf.c:869 8362 8492 #, c-format 8363 8493 msgid "%u.%2.2u KiB/s" … … 8365 8495 8366 8496 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte 8367 #: strbuf.c:8 808497 #: strbuf.c:875 8368 8498 #, c-format 8369 8499 msgid "%u byte" … … 8373 8503 8374 8504 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second 8375 #: strbuf.c:8 828505 #: strbuf.c:877 8376 8506 #, c-format 8377 8507 msgid "%u byte/s" … … 8380 8510 msgstr[1] "%u байта/сек." 8381 8511 8382 #: strbuf.c:1180 8512 #: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:733 8513 #: builtin/rebase.c:858 8514 #, c-format 8515 msgid "could not open '%s' for writing" 8516 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 8517 8518 #: strbuf.c:1175 8383 8519 #, c-format 8384 8520 msgid "could not edit '%s'" … … 8446 8582 msgstr "неправилен аргумент за „--ignore-submodules“: „%s“" 8447 8583 8448 #: submodule.c:81 58584 #: submodule.c:816 8449 8585 #, c-format 8450 8586 msgid "" … … 8455 8591 "същото име, затова първият се прескача." 8456 8592 8457 #: submodule.c:91 08593 #: submodule.c:919 8458 8594 #, c-format 8459 8595 msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" 8460 8596 msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!" 8461 8597 8462 #: submodule.c: 9958598 #: submodule.c:1004 8463 8599 #, c-format 8464 8600 msgid "" … … 8469 8605 "изпълни в подмодула „%s“" 8470 8606 8471 #: submodule.c:11 188607 #: submodule.c:1127 8472 8608 #, c-format 8473 8609 msgid "process for submodule '%s' failed" 8474 8610 msgstr "процесът за подмодула „%s“ завърши неуспешно" 8475 8611 8476 #: submodule.c:11 47 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:20458612 #: submodule.c:1156 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2469 8477 8613 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 8478 8614 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" 8479 8615 8480 #: submodule.c:11 588616 #: submodule.c:1167 8481 8617 #, c-format 8482 8618 msgid "Pushing submodule '%s'\n" 8483 8619 msgstr "Изтласкване на подмодула „%s“\n" 8484 8620 8485 #: submodule.c:11 618621 #: submodule.c:1170 8486 8622 #, c-format 8487 8623 msgid "Unable to push submodule '%s'\n" 8488 8624 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде изтласкан\n" 8489 8625 8490 #: submodule.c:14 538626 #: submodule.c:1462 8491 8627 #, c-format 8492 8628 msgid "Fetching submodule %s%s\n" 8493 8629 msgstr "Доставяне на подмодула „%s%s“\n" 8494 8630 8495 #: submodule.c:14 838631 #: submodule.c:1492 8496 8632 #, c-format 8497 8633 msgid "Could not access submodule '%s'\n" 8498 8634 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде достъпен\n" 8499 8635 8500 #: submodule.c:16 378636 #: submodule.c:1646 8501 8637 #, c-format 8502 8638 msgid "" … … 8507 8643 "%s" 8508 8644 8509 #: submodule.c:16 628645 #: submodule.c:1671 8510 8646 #, c-format 8511 8647 msgid "'%s' not recognized as a git repository" 8512 8648 msgstr "„%s“ не е хранилище на git" 8513 8649 8514 #: submodule.c:16 798650 #: submodule.c:1688 8515 8651 #, c-format 8516 8652 msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" … … 8518 8654 "Командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 8519 8655 8520 #: submodule.c:172 08656 #: submodule.c:1729 8521 8657 #, c-format 8522 8658 msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" … … 8524 8660 "командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 8525 8661 8526 #: submodule.c:180 08662 #: submodule.c:1804 8527 8663 #, c-format 8528 8664 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" 8529 8665 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 8530 8666 8531 #: submodule.c:181 38667 #: submodule.c:1817 8532 8668 #, c-format 8533 8669 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" 8534 8670 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 8535 8671 8536 #: submodule.c:18 288672 #: submodule.c:1832 8537 8673 #, c-format 8538 8674 msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" 8539 8675 msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се изтрие в подмодула „%s“" 8540 8676 8541 #: submodule.c:185 5 submodule.c:21658677 #: submodule.c:1859 submodule.c:2169 8542 8678 #, c-format 8543 8679 msgid "could not recurse into submodule '%s'" 8544 8680 msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“" 8545 8681 8546 #: submodule.c:18 768682 #: submodule.c:1880 8547 8683 msgid "could not reset submodule index" 8548 8684 msgstr "неуспешно зануляване на индекса на подмодула" 8549 8685 8550 #: submodule.c:19 188686 #: submodule.c:1922 8551 8687 #, c-format 8552 8688 msgid "submodule '%s' has dirty index" 8553 8689 msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист" 8554 8690 8555 #: submodule.c:197 08691 #: submodule.c:1974 8556 8692 #, c-format 8557 8693 msgid "Submodule '%s' could not be updated." 8558 8694 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да се обнови." 8559 8695 8560 #: submodule.c:20 388696 #: submodule.c:2042 8561 8697 #, c-format 8562 8698 msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" 8563 8699 msgstr "„%s“ (директория на подмодул) е в директорията на git: „%.*s“" 8564 8700 8565 #: submodule.c:20 598701 #: submodule.c:2063 8566 8702 #, c-format 8567 8703 msgid "" … … 8571 8707 "работно дърво" 8572 8708 8573 #: submodule.c:207 1 submodule.c:21308709 #: submodule.c:2075 submodule.c:2134 8574 8710 #, c-format 8575 8711 msgid "could not lookup name for submodule '%s'" 8576 8712 msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено" 8577 8713 8578 #: submodule.c:207 58714 #: submodule.c:2079 8579 8715 #, c-format 8580 8716 msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" 8581 8717 msgstr "„%s“ не може да се премести в съществуваща директория на git" 8582 8718 8583 #: submodule.c:208 28719 #: submodule.c:2086 8584 8720 #, c-format 8585 8721 msgid "" … … 8592 8728 "„%s“\n" 8593 8729 8594 #: submodule.c:221 08730 #: submodule.c:2214 8595 8731 msgid "could not start ls-files in .." 8596 8732 msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“" 8597 8733 8598 #: submodule.c:225 08734 #: submodule.c:2254 8599 8735 #, c-format 8600 8736 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" 8601 8737 msgstr "„ls-tree“ завърши с неочакван изходен код: %d" 8602 8738 8603 #: trailer.c:23 88739 #: trailer.c:236 8604 8740 #, c-format 8605 8741 msgid "running trailer command '%s' failed" 8606 8742 msgstr "неуспешно изпълнение на завършващата команда „%s“" 8607 8743 8608 #: trailer.c:48 5 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:5538609 #: trailer.c:55 78744 #: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551 8745 #: trailer.c:555 8610 8746 #, c-format 8611 8747 msgid "unknown value '%s' for key '%s'" 8612 8748 msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката „%s“" 8613 8749 8614 #: trailer.c:53 9 trailer.c:544builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:3238750 #: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323 8615 8751 #, c-format 8616 8752 msgid "more than one %s" 8617 8753 msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките" 8618 8754 8619 #: trailer.c:7 308755 #: trailer.c:728 8620 8756 #, c-format 8621 8757 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" 8622 8758 msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“" 8623 8759 8624 #: trailer.c:7 508760 #: trailer.c:748 8625 8761 #, c-format 8626 8762 msgid "could not read input file '%s'" 8627 8763 msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен" 8628 8764 8629 #: trailer.c:75 38765 #: trailer.c:751 8630 8766 msgid "could not read from stdin" 8631 8767 msgstr "от стандартния вход не може да се чете" 8632 8768 8633 #: trailer.c:10 11 wrapper.c:6658769 #: trailer.c:1009 wrapper.c:676 8634 8770 #, c-format 8635 8771 msgid "could not stat %s" 8636 8772 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“" 8637 8773 8638 #: trailer.c:101 38774 #: trailer.c:1011 8639 8775 #, c-format 8640 8776 msgid "file %s is not a regular file" 8641 8777 msgstr "„%s“ не е обикновен файл" 8642 8778 8643 #: trailer.c:101 58779 #: trailer.c:1013 8644 8780 #, c-format 8645 8781 msgid "file %s is not writable by user" 8646 8782 msgstr "„%s“: няма права за записване на файла" 8647 8783 8648 #: trailer.c:102 78784 #: trailer.c:1025 8649 8785 msgid "could not open temporary file" 8650 8786 msgstr "временният файл не може да се отвори" 8651 8787 8652 #: trailer.c:106 78788 #: trailer.c:1065 8653 8789 #, c-format 8654 8790 msgid "could not rename temporary file to %s" 8655 8791 msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“" 8656 8792 8657 #: transport-helper.c:6 1 transport-helper.c:908793 #: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91 8658 8794 msgid "full write to remote helper failed" 8659 8795 msgstr "неуспешен пълен запис към насрещната помощна програма" 8660 8796 8661 #: transport-helper.c:14 48797 #: transport-helper.c:145 8662 8798 #, c-format 8663 8799 msgid "unable to find remote helper for '%s'" 8664 8800 msgstr "насрещната помощна програма за „%s“ не може да бъде открита" 8665 8801 8666 #: transport-helper.c:16 0 transport-helper.c:5718802 #: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575 8667 8803 msgid "can't dup helper output fd" 8668 8804 msgstr "" … … 8670 8806 "„dup“" 8671 8807 8672 #: transport-helper.c:21 18808 #: transport-helper.c:214 8673 8809 #, c-format 8674 8810 msgid "" … … 8679 8815 "вероятно изисква нова версия на Git" 8680 8816 8681 #: transport-helper.c:2 178817 #: transport-helper.c:220 8682 8818 msgid "this remote helper should implement refspec capability" 8683 8819 msgstr "" … … 8685 8821 "указатели" 8686 8822 8687 #: transport-helper.c:28 4 transport-helper.c:4258823 #: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429 8688 8824 #, c-format 8689 8825 msgid "%s unexpectedly said: '%s'" 8690 8826 msgstr "„%s“ неочаквано върна: „%s“" 8691 8827 8692 #: transport-helper.c:41 48828 #: transport-helper.c:417 8693 8829 #, c-format 8694 8830 msgid "%s also locked %s" 8695 8831 msgstr "„%s“ заключи и „%s“" 8696 8832 8697 #: transport-helper.c:49 38833 #: transport-helper.c:497 8698 8834 msgid "couldn't run fast-import" 8699 8835 msgstr "неуспешно изпълнение на бързо внасяне" 8700 8836 8701 #: transport-helper.c:5 168837 #: transport-helper.c:520 8702 8838 msgid "error while running fast-import" 8703 8839 msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне" 8704 8840 8705 #: transport-helper.c:54 5 transport-helper.c:11358841 #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1226 8706 8842 #, c-format 8707 8843 msgid "could not read ref %s" 8708 8844 msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете" 8709 8845 8710 #: transport-helper.c:59 08846 #: transport-helper.c:594 8711 8847 #, c-format 8712 8848 msgid "unknown response to connect: %s" 8713 8849 msgstr "неочакван отговор при свързване: „%s“" 8714 8850 8715 #: transport-helper.c:61 28851 #: transport-helper.c:616 8716 8852 msgid "setting remote service path not supported by protocol" 8717 8853 msgstr "протоколът не поддържа задаването на път на отдалечената услуга" 8718 8854 8719 #: transport-helper.c:61 48855 #: transport-helper.c:618 8720 8856 msgid "invalid remote service path" 8721 8857 msgstr "неправилен път на отдалечената услуга" 8722 8858 8723 #: transport-helper.c:6 57 transport.c:13398859 #: transport-helper.c:661 transport.c:1428 8724 8860 msgid "operation not supported by protocol" 8725 8861 msgstr "опцията не се поддържа от протокола" 8726 8862 8727 #: transport-helper.c:66 08863 #: transport-helper.c:664 8728 8864 #, c-format 8729 8865 msgid "can't connect to subservice %s" 8730 8866 msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“" 8731 8867 8732 #: transport-helper.c:736 8868 #: transport-helper.c:745 8869 msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" 8870 msgstr "опция без съответстваща директива за успех или грешка" 8871 8872 #: transport-helper.c:788 8733 8873 #, c-format 8734 8874 msgid "expected ok/error, helper said '%s'" … … 8736 8876 "очаква се или успех, или грешка, но насрещната помощна програма върна „%s“" 8737 8877 8738 #: transport-helper.c: 7898878 #: transport-helper.c:841 8739 8879 #, c-format 8740 8880 msgid "helper reported unexpected status of %s" 8741 8881 msgstr "насрещната помощна програма завърши с неочакван изходен код: „%s“" 8742 8882 8743 #: transport-helper.c: 8508883 #: transport-helper.c:924 8744 8884 #, c-format 8745 8885 msgid "helper %s does not support dry-run" 8746 8886 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа проби „dry-run“" 8747 8887 8748 #: transport-helper.c: 8538888 #: transport-helper.c:927 8749 8889 #, c-format 8750 8890 msgid "helper %s does not support --signed" 8751 8891 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed“" 8752 8892 8753 #: transport-helper.c: 8568893 #: transport-helper.c:930 8754 8894 #, c-format 8755 8895 msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" … … 8757 8897 "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed=if-asked“" 8758 8898 8759 #: transport-helper.c: 8618899 #: transport-helper.c:935 8760 8900 #, c-format 8761 8901 msgid "helper %s does not support --atomic" 8762 8902 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--atomic“" 8763 8903 8764 #: transport-helper.c: 8678904 #: transport-helper.c:941 8765 8905 #, c-format 8766 8906 msgid "helper %s does not support 'push-option'" 8767 8907 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опции за изтласкване" 8768 8908 8769 #: transport-helper.c: 9668909 #: transport-helper.c:1040 8770 8910 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" 8771 8911 msgstr "" … … 8773 8913 "изброяване на указателите" 8774 8914 8775 #: transport-helper.c: 9718915 #: transport-helper.c:1045 8776 8916 #, c-format 8777 8917 msgid "helper %s does not support 'force'" … … 8779 8919 "насрещната помощна програма не поддържа „%s“ поддържа опцията „--force“" 8780 8920 8781 #: transport-helper.c:10 188921 #: transport-helper.c:1092 8782 8922 msgid "couldn't run fast-export" 8783 8923 msgstr "не може да се извърши бързо изнасяне" 8784 8924 8785 #: transport-helper.c:10 238925 #: transport-helper.c:1097 8786 8926 msgid "error while running fast-export" 8787 8927 msgstr "грешка при изпълнението на командата за бързо изнасяне" 8788 8928 8789 #: transport-helper.c:1 0488929 #: transport-helper.c:1122 8790 8930 #, c-format 8791 8931 msgid "" 8792 8932 "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" 8793 "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" 8794 msgstr "" 8795 "Няма общи указатели, не са указани никакви указатели — нищо няма да бъде\n" 8796 "направено. Пробвайте да укажете клон, напр. “master“.\n" 8797 8798 #: transport-helper.c:1121 8933 "Perhaps you should specify a branch.\n" 8934 msgstr "" 8935 "Няма общи указатели, не са указани никакви указатели —\n" 8936 "нищо няма да бъде направено. Пробвайте да укажете клон.\n" 8937 8938 #: transport-helper.c:1203 8939 #, c-format 8940 msgid "unsupported object format '%s'" 8941 msgstr "обект с неподдържан формат „%s“" 8942 8943 #: transport-helper.c:1212 8799 8944 #, c-format 8800 8945 msgid "malformed response in ref list: %s" 8801 8946 msgstr "неправилен отговор в списъка с указатели: „%s“" 8802 8947 8803 #: transport-helper.c:1 2738948 #: transport-helper.c:1364 8804 8949 #, c-format 8805 8950 msgid "read(%s) failed" 8806 8951 msgstr "неуспешно четене на „%s“" 8807 8952 8808 #: transport-helper.c:13 008953 #: transport-helper.c:1391 8809 8954 #, c-format 8810 8955 msgid "write(%s) failed" 8811 8956 msgstr "неуспешен запис в „%s“" 8812 8957 8813 #: transport-helper.c:1 3498958 #: transport-helper.c:1440 8814 8959 #, c-format 8815 8960 msgid "%s thread failed" 8816 8961 msgstr "неуспешно изпълнение на нишката „%s“" 8817 8962 8818 #: transport-helper.c:1 3538963 #: transport-helper.c:1444 8819 8964 #, c-format 8820 8965 msgid "%s thread failed to join: %s" 8821 8966 msgstr "завършването на нишката „%s“ не може да се изчака: „%s“" 8822 8967 8823 #: transport-helper.c:1 372 transport-helper.c:13768968 #: transport-helper.c:1463 transport-helper.c:1467 8824 8969 #, c-format 8825 8970 msgid "can't start thread for copying data: %s" 8826 8971 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните: „%s“" 8827 8972 8828 #: transport-helper.c:1 4138973 #: transport-helper.c:1504 8829 8974 #, c-format 8830 8975 msgid "%s process failed to wait" 8831 8976 msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“" 8832 8977 8833 #: transport-helper.c:1 4178978 #: transport-helper.c:1508 8834 8979 #, c-format 8835 8980 msgid "%s process failed" 8836 8981 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 8837 8982 8838 #: transport-helper.c:1 435 transport-helper.c:14448983 #: transport-helper.c:1526 transport-helper.c:1535 8839 8984 msgid "can't start thread for copying data" 8840 8985 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните" … … 8850 8995 msgstr "пратката на git „%s“ не може да бъде прочетена" 8851 8996 8852 #: transport.c:2 148997 #: transport.c:220 8853 8998 #, c-format 8854 8999 msgid "transport: invalid depth option '%s'" 8855 9000 msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s" 8856 9001 8857 #: transport.c:26 69002 #: transport.c:269 8858 9003 msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" 8859 9004 msgstr "" 8860 9005 "За повече информация вижте раздела „protocol.version“ в „git help config“" 8861 9006 8862 #: transport.c:2 679007 #: transport.c:270 8863 9008 msgid "server options require protocol version 2 or later" 8864 9009 msgstr "опциите на сървъра изискват поне версия 2 на протокола" 8865 9010 8866 #: transport.c: 6329011 #: transport.c:712 8867 9012 msgid "could not parse transport.color.* config" 8868 9013 msgstr "стойността на настройката „transport.color.*“ не може да се разпознае" 8869 9014 8870 #: transport.c:7 059015 #: transport.c:785 8871 9016 msgid "support for protocol v2 not implemented yet" 8872 9017 msgstr "протокол версия 2 все още не се поддържа" 8873 9018 8874 #: transport.c: 8399019 #: transport.c:919 8875 9020 #, c-format 8876 9021 msgid "unknown value for config '%s': %s" 8877 9022 msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“" 8878 9023 8879 #: transport.c:9 059024 #: transport.c:985 8880 9025 #, c-format 8881 9026 msgid "transport '%s' not allowed" 8882 9027 msgstr "преносът по „%s“ не е позволен" 8883 9028 8884 #: transport.c: 9579029 #: transport.c:1038 8885 9030 msgid "git-over-rsync is no longer supported" 8886 9031 msgstr "командата „git-over-rsync“ вече не се поддържа" 8887 9032 8888 #: transport.c:1 0529033 #: transport.c:1140 8889 9034 #, c-format 8890 9035 msgid "" … … 8895 9040 "които липсват от всички отдалечени хранилища:\n" 8896 9041 8897 #: transport.c:1 0569042 #: transport.c:1144 8898 9043 #, c-format 8899 9044 msgid "" … … 8920 9065 "\n" 8921 9066 8922 #: transport.c:1 0649067 #: transport.c:1152 8923 9068 msgid "Aborting." 8924 9069 msgstr "Преустановяване на действието." 8925 9070 8926 #: transport.c:12 099071 #: transport.c:1297 8927 9072 msgid "failed to push all needed submodules" 8928 9073 msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули" … … 9197 9342 msgstr "Обновяване на флаговете на индекса" 9198 9343 9199 #: upload-pack.c:1 3379344 #: upload-pack.c:1516 9200 9345 msgid "expected flush after fetch arguments" 9201 9346 msgstr "след аргументите на „fetch“ се очаква изчистване на буферите" … … 9234 9379 msgstr "Доставяне на обектите" 9235 9380 9236 #: worktree.c:2 62 builtin/am.c:20989381 #: worktree.c:236 builtin/am.c:2116 9237 9382 #, c-format 9238 9383 msgid "failed to read '%s'" 9239 9384 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен" 9240 9385 9241 #: worktree.c: 3099386 #: worktree.c:283 9242 9387 #, c-format 9243 9388 msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" 9244 9389 msgstr "„%s“ в основното работно дърво не е директорията на хранилището" 9245 9390 9246 #: worktree.c: 3209391 #: worktree.c:294 9247 9392 #, c-format 9248 9393 msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" … … 9250 9395 "файлът „%s“ не съдържа абсолютния път към местоположението на работното дърво" 9251 9396 9252 #: worktree.c:3 329397 #: worktree.c:306 9253 9398 #, c-format 9254 9399 msgid "'%s' does not exist" 9255 9400 msgstr "„%s“ не съществува." 9256 9401 9257 #: worktree.c:3 389402 #: worktree.c:312 9258 9403 #, c-format 9259 9404 msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" 9260 9405 msgstr "„%s“ не е файл на .git, код за грешка: %d" 9261 9406 9262 #: worktree.c:3 479407 #: worktree.c:321 9263 9408 #, c-format 9264 9409 msgid "'%s' does not point back to '%s'" 9265 9410 msgstr "„%s“ не сочи към обратно към „%s“" 9266 9411 9267 #: wrapper.c:186 wrapper.c:356 9412 #: worktree.c:587 9413 msgid "not a directory" 9414 msgstr "не е директория" 9415 9416 #: worktree.c:596 9417 msgid ".git is not a file" 9418 msgstr "„.git“ не е файл" 9419 9420 #: worktree.c:598 9421 msgid ".git file broken" 9422 msgstr "„.git“ е повреден" 9423 9424 #: worktree.c:600 9425 msgid ".git file incorrect" 9426 msgstr "„.git“ е неправилен" 9427 9428 #: worktree.c:670 9429 msgid "not a valid path" 9430 msgstr "неправилен път" 9431 9432 #: worktree.c:676 9433 msgid "unable to locate repository; .git is not a file" 9434 msgstr "не може да се открие хранилище: „.git“ не е файл" 9435 9436 #: worktree.c:679 9437 msgid "unable to locate repository; .git file broken" 9438 msgstr "не може да се открие хранилище: „.git“ е повреден" 9439 9440 #: worktree.c:685 9441 msgid "gitdir unreadable" 9442 msgstr "директорията „gitdir“ не може да се прочете" 9443 9444 #: worktree.c:689 9445 msgid "gitdir incorrect" 9446 msgstr "неправилна директория „gitdir“" 9447 9448 #: wrapper.c:197 wrapper.c:367 9268 9449 #, c-format 9269 9450 msgid "could not open '%s' for reading and writing" 9270 9451 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен и за четене, и за запис" 9271 9452 9272 #: wrapper.c:3 87 wrapper.c:5889453 #: wrapper.c:398 wrapper.c:599 9273 9454 #, c-format 9274 9455 msgid "unable to access '%s'" 9275 9456 msgstr "няма достъп до „%s“" 9276 9457 9277 #: wrapper.c: 5969458 #: wrapper.c:607 9278 9459 msgid "unable to get current working directory" 9279 9460 msgstr "текущата работна директория е недостъпна" … … 9316 9497 " (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 9317 9498 9318 #: wt-status.c:211 wt-status.c:107 29499 #: wt-status.c:211 wt-status.c:1070 9319 9500 msgid "Changes to be committed:" 9320 9501 msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:" 9321 9502 9322 #: wt-status.c:234 wt-status.c:10 819503 #: wt-status.c:234 wt-status.c:1079 9323 9504 msgid "Changes not staged for commit:" 9324 9505 msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:" … … 9353 9534 " (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)" 9354 9535 9355 #: wt-status.c:26 89536 #: wt-status.c:266 9356 9537 msgid "both deleted:" 9357 9538 msgstr "изтрити в двата случая:" 9358 9539 9359 #: wt-status.c:2 709540 #: wt-status.c:268 9360 9541 msgid "added by us:" 9361 9542 msgstr "добавени от вас:" 9362 9543 9363 #: wt-status.c:27 29544 #: wt-status.c:270 9364 9545 msgid "deleted by them:" 9365 9546 msgstr "изтрити от тях:" 9366 9547 9367 #: wt-status.c:27 49548 #: wt-status.c:272 9368 9549 msgid "added by them:" 9369 9550 msgstr "добавени от тях:" 9370 9551 9371 #: wt-status.c:27 69552 #: wt-status.c:274 9372 9553 msgid "deleted by us:" 9373 9554 msgstr "изтрити от вас:" 9374 9555 9375 #: wt-status.c:27 89556 #: wt-status.c:276 9376 9557 msgid "both added:" 9377 9558 msgstr "добавени и в двата случая:" 9378 9559 9379 #: wt-status.c:2 809560 #: wt-status.c:278 9380 9561 msgid "both modified:" 9381 9562 msgstr "променени и в двата случая:" 9382 9563 9383 #: wt-status.c:2 909564 #: wt-status.c:288 9384 9565 msgid "new file:" 9385 9566 msgstr "нов файл:" 9386 9567 9387 #: wt-status.c:29 29568 #: wt-status.c:290 9388 9569 msgid "copied:" 9389 9570 msgstr "копиран:" 9390 9571 9391 #: wt-status.c:29 49572 #: wt-status.c:292 9392 9573 msgid "deleted:" 9393 9574 msgstr "изтрит:" 9394 9575 9395 #: wt-status.c:29 69576 #: wt-status.c:294 9396 9577 msgid "modified:" 9397 9578 msgstr "променен:" 9398 9579 9399 #: wt-status.c:29 89580 #: wt-status.c:296 9400 9581 msgid "renamed:" 9401 9582 msgstr "преименуван:" 9402 9583 9403 #: wt-status.c: 3009584 #: wt-status.c:298 9404 9585 msgid "typechange:" 9405 9586 msgstr "смяна на вида:" 9406 9587 9407 #: wt-status.c:30 29588 #: wt-status.c:300 9408 9589 msgid "unknown:" 9409 9590 msgstr "непозната промяна:" 9410 9591 9411 #: wt-status.c:30 49592 #: wt-status.c:302 9412 9593 msgid "unmerged:" 9413 9594 msgstr "неслят:" 9414 9595 9415 #: wt-status.c:38 49596 #: wt-status.c:382 9416 9597 msgid "new commits, " 9417 9598 msgstr "нови подавания, " 9418 9599 9419 #: wt-status.c:38 69600 #: wt-status.c:384 9420 9601 msgid "modified content, " 9421 9602 msgstr "променено съдържание, " 9422 9603 9423 #: wt-status.c:38 89604 #: wt-status.c:386 9424 9605 msgid "untracked content, " 9425 9606 msgstr "неследено съдържание, " 9426 9607 9427 #: wt-status.c:90 49608 #: wt-status.c:903 9428 9609 #, c-format 9429 9610 msgid "Your stash currently has %d entry" … … 9432 9613 msgstr[1] "Има %d скатавания." 9433 9614 9434 #: wt-status.c:93 69615 #: wt-status.c:934 9435 9616 msgid "Submodules changed but not updated:" 9436 9617 msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:" 9437 9618 9438 #: wt-status.c:93 89619 #: wt-status.c:936 9439 9620 msgid "Submodule changes to be committed:" 9440 9621 msgstr "Промени в подмодулите за подаване:" 9441 9622 9442 #: wt-status.c:10 209623 #: wt-status.c:1018 9443 9624 msgid "" 9444 9625 "Do not modify or remove the line above.\n" … … 9448 9629 "Всичко отдолу ще бъде изтрито." 9449 9630 9450 #: wt-status.c:111 29631 #: wt-status.c:1110 9451 9632 #, c-format 9452 9633 msgid "" … … 9459 9640 "За да избегнете това, ползвайте „--no-ahead-behind“.\n" 9460 9641 9461 #: wt-status.c:114 29642 #: wt-status.c:1140 9462 9643 msgid "You have unmerged paths." 9463 9644 msgstr "Някои пътища не са слети." 9464 9645 9465 #: wt-status.c:114 59646 #: wt-status.c:1143 9466 9647 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" 9467 9648 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)" 9468 9649 9469 #: wt-status.c:114 79650 #: wt-status.c:1145 9470 9651 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" 9471 9652 msgstr " (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)" 9472 9653 9473 #: wt-status.c:11 519654 #: wt-status.c:1149 9474 9655 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." 9475 9656 msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането." 9476 9657 9477 #: wt-status.c:115 49658 #: wt-status.c:1152 9478 9659 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" 9479 9660 msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)" 9480 9661 9481 #: wt-status.c:116 39662 #: wt-status.c:1161 9482 9663 msgid "You are in the middle of an am session." 9483 9664 msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“." 9484 9665 9485 #: wt-status.c:116 69666 #: wt-status.c:1164 9486 9667 msgid "The current patch is empty." 9487 9668 msgstr "Текущата кръпка е празна." 9488 9669 9489 #: wt-status.c:11 709670 #: wt-status.c:1168 9490 9671 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" 9491 9672 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)" 9492 9673 9493 #: wt-status.c:117 29674 #: wt-status.c:1170 9494 9675 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" 9495 9676 msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 9496 9677 9497 #: wt-status.c:117 49678 #: wt-status.c:1172 9498 9679 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" 9499 9680 msgstr "" 9500 9681 " (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 9501 9682 9502 #: wt-status.c:130 79683 #: wt-status.c:1305 9503 9684 msgid "git-rebase-todo is missing." 9504 9685 msgstr "„git-rebase-todo“ липсва." 9505 9686 9506 #: wt-status.c:130 99687 #: wt-status.c:1307 9507 9688 msgid "No commands done." 9508 9689 msgstr "Не са изпълнени команди." 9509 9690 9510 #: wt-status.c:131 29691 #: wt-status.c:1310 9511 9692 #, c-format 9512 9693 msgid "Last command done (%d command done):" … … 9515 9696 msgstr[1] "Последно изпълнени команди (изпълнени са общо %d команди):" 9516 9697 9517 #: wt-status.c:132 39698 #: wt-status.c:1321 9518 9699 #, c-format 9519 9700 msgid " (see more in file %s)" 9520 9701 msgstr " (повече информация има във файла „%s“)" 9521 9702 9522 #: wt-status.c:132 89703 #: wt-status.c:1326 9523 9704 msgid "No commands remaining." 9524 9705 msgstr "Не остават повече команди." 9525 9706 9526 #: wt-status.c:13 319707 #: wt-status.c:1329 9527 9708 #, c-format 9528 9709 msgid "Next command to do (%d remaining command):" … … 9531 9712 msgstr[1] "Следващи команди за изпълнение (остават още %d команди):" 9532 9713 9533 #: wt-status.c:133 99714 #: wt-status.c:1337 9534 9715 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" 9535 9716 msgstr "" 9536 9717 " (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)" 9537 9718 9538 #: wt-status.c:13 519719 #: wt-status.c:1349 9539 9720 #, c-format 9540 9721 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." 9541 9722 msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 9542 9723 9543 #: wt-status.c:135 69724 #: wt-status.c:1354 9544 9725 msgid "You are currently rebasing." 9545 9726 msgstr "В момента пребазирате." 9546 9727 9547 #: wt-status.c:136 99728 #: wt-status.c:1367 9548 9729 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" 9549 9730 msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)" 9550 9731 9551 #: wt-status.c:13 719732 #: wt-status.c:1369 9552 9733 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" 9553 9734 msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 9554 9735 9555 #: wt-status.c:137 39736 #: wt-status.c:1371 9556 9737 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" 9557 9738 msgstr "" 9558 9739 " (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 9559 9740 9560 #: wt-status.c:13 809741 #: wt-status.c:1378 9561 9742 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" 9562 9743 msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)" 9563 9744 9564 #: wt-status.c:138 49745 #: wt-status.c:1382 9565 9746 #, c-format 9566 9747 msgid "" … … 9568 9749 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 9569 9750 9570 #: wt-status.c:138 99751 #: wt-status.c:1387 9571 9752 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." 9572 9753 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате." 9573 9754 9574 #: wt-status.c:139 29755 #: wt-status.c:1390 9575 9756 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" 9576 9757 msgstr "" … … 9578 9759 "continue“)" 9579 9760 9580 #: wt-status.c:139 69761 #: wt-status.c:1394 9581 9762 #, c-format 9582 9763 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." … … 9584 9765 "В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 9585 9766 9586 #: wt-status.c:1 4019767 #: wt-status.c:1399 9587 9768 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." 9588 9769 msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате." 9589 9770 9771 #: wt-status.c:1402 9772 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" 9773 msgstr "" 9774 " (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)" 9775 9590 9776 #: wt-status.c:1404 9591 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"9592 msgstr ""9593 " (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"9594 9595 #: wt-status.c:14069596 9777 msgid "" 9597 9778 " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" … … 9599 9780 " (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)" 9600 9781 9601 #: wt-status.c:141 79782 #: wt-status.c:1415 9602 9783 msgid "Cherry-pick currently in progress." 9603 9784 msgstr "В момента се извършва отбиране на подавания." 9604 9785 9605 #: wt-status.c:14 209786 #: wt-status.c:1418 9606 9787 #, c-format 9607 9788 msgid "You are currently cherry-picking commit %s." 9608 9789 msgstr "В момента отбирате подаването „%s“." 9609 9790 9610 #: wt-status.c:142 79791 #: wt-status.c:1425 9611 9792 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" 9612 9793 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 9613 9794 9614 #: wt-status.c:14 309795 #: wt-status.c:1428 9615 9796 msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" 9616 9797 msgstr " (за да продължите, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 9617 9798 9799 #: wt-status.c:1431 9800 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" 9801 msgstr "" 9802 " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 9803 9618 9804 #: wt-status.c:1433 9619 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"9620 msgstr ""9621 " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"9622 9623 #: wt-status.c:14359624 9805 msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" 9625 9806 msgstr " (използвайте „git cherry-pick --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 9626 9807 9627 #: wt-status.c:143 79808 #: wt-status.c:1435 9628 9809 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" 9629 9810 msgstr "" … … 9631 9812 "отбиране)" 9632 9813 9633 #: wt-status.c:144 79814 #: wt-status.c:1445 9634 9815 msgid "Revert currently in progress." 9635 9816 msgstr "В момента тече отмяна на подаване." 9636 9817 9637 #: wt-status.c:14 509818 #: wt-status.c:1448 9638 9819 #, c-format 9639 9820 msgid "You are currently reverting commit %s." 9640 9821 msgstr "В момента отменяте подаване „%s“." 9641 9822 9642 #: wt-status.c:145 69823 #: wt-status.c:1454 9643 9824 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" 9644 9825 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)" 9645 9826 9646 #: wt-status.c:145 99827 #: wt-status.c:1457 9647 9828 msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" 9648 9829 msgstr " (за да продължите, изпълнете „git revert --continue“)" 9649 9830 9650 #: wt-status.c:146 29831 #: wt-status.c:1460 9651 9832 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" 9652 9833 msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)" 9653 9834 9654 #: wt-status.c:146 49835 #: wt-status.c:1462 9655 9836 msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" 9656 9837 msgstr " (използвайте „git revert --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 9657 9838 9658 #: wt-status.c:146 69839 #: wt-status.c:1464 9659 9840 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" 9660 9841 msgstr "" … … 9662 9843 "подаване)" 9663 9844 9664 #: wt-status.c:147 69845 #: wt-status.c:1474 9665 9846 #, c-format 9666 9847 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." 9667 9848 msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“." 9668 9849 9669 #: wt-status.c:14 809850 #: wt-status.c:1478 9670 9851 msgid "You are currently bisecting." 9671 9852 msgstr "В момента търсите двоично." 9672 9853 9673 #: wt-status.c:148 39854 #: wt-status.c:1481 9674 9855 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" 9675 9856 msgstr "" … … 9677 9858 "състояние и клон)" 9678 9859 9679 #: wt-status.c:1692 9860 #: wt-status.c:1492 9861 #, c-format 9862 msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." 9863 msgstr "" 9864 "Намирате се в частично изтеглено хранилище с %d%% налични, следени файла." 9865 9866 #: wt-status.c:1731 9680 9867 msgid "On branch " 9681 9868 msgstr "На клон " 9682 9869 9683 #: wt-status.c:1 6999870 #: wt-status.c:1738 9684 9871 msgid "interactive rebase in progress; onto " 9685 9872 msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху " 9686 9873 9687 #: wt-status.c:17 019874 #: wt-status.c:1740 9688 9875 msgid "rebase in progress; onto " 9689 9876 msgstr "извършвате пребазиране върху " 9690 9877 9691 #: wt-status.c:17 119878 #: wt-status.c:1750 9692 9879 msgid "Not currently on any branch." 9693 9880 msgstr "Извън всички клони." 9694 9881 9695 #: wt-status.c:17 289882 #: wt-status.c:1767 9696 9883 msgid "Initial commit" 9697 9884 msgstr "Първоначално подаване" 9698 9885 9699 #: wt-status.c:17 299886 #: wt-status.c:1768 9700 9887 msgid "No commits yet" 9701 9888 msgstr "Все още липсват подавания" 9702 9889 9703 #: wt-status.c:17 439890 #: wt-status.c:1782 9704 9891 msgid "Untracked files" 9705 9892 msgstr "Неследени файлове" 9706 9893 9707 #: wt-status.c:17 459894 #: wt-status.c:1784 9708 9895 msgid "Ignored files" 9709 9896 msgstr "Игнорирани файлове" 9710 9897 9711 #: wt-status.c:17 499898 #: wt-status.c:1788 9712 9899 #, c-format 9713 9900 msgid "" … … 9721 9908 "За повече подробности погледнете „git status help“." 9722 9909 9723 #: wt-status.c:17 559910 #: wt-status.c:1794 9724 9911 #, c-format 9725 9912 msgid "Untracked files not listed%s" 9726 9913 msgstr "Неследените файлове не са изведени%s" 9727 9914 9728 #: wt-status.c:17 579915 #: wt-status.c:1796 9729 9916 msgid " (use -u option to show untracked files)" 9730 9917 msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)" 9731 9918 9732 #: wt-status.c:1 7639919 #: wt-status.c:1802 9733 9920 msgid "No changes" 9734 9921 msgstr "Няма промени" 9735 9922 9736 #: wt-status.c:1 7689923 #: wt-status.c:1807 9737 9924 #, c-format 9738 9925 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" … … 9741 9928 "„git commit -a“)\n" 9742 9929 9743 #: wt-status.c:1 7719930 #: wt-status.c:1811 9744 9931 #, c-format 9745 9932 msgid "no changes added to commit\n" 9746 9933 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n" 9747 9934 9748 #: wt-status.c:1 7749935 #: wt-status.c:1815 9749 9936 #, c-format 9750 9937 msgid "" … … 9755 9942 "(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n" 9756 9943 9757 #: wt-status.c:1 7779944 #: wt-status.c:1819 9758 9945 #, c-format 9759 9946 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" 9760 9947 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n" 9761 9948 9762 #: wt-status.c:1 7809949 #: wt-status.c:1823 9763 9950 #, c-format 9764 9951 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" … … 9767 9954 "„git add“, за да започне тяхното следене)\n" 9768 9955 9769 #: wt-status.c:1 783 wt-status.c:17889956 #: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833 9770 9957 #, c-format 9771 9958 msgid "nothing to commit\n" 9772 9959 msgstr "липсват каквито и да е промени\n" 9773 9960 9774 #: wt-status.c:1 7869961 #: wt-status.c:1830 9775 9962 #, c-format 9776 9963 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" … … 9779 9966 "неследените файлове)\n" 9780 9967 9781 #: wt-status.c:1 7909968 #: wt-status.c:1835 9782 9969 #, c-format 9783 9970 msgid "nothing to commit, working tree clean\n" 9784 9971 msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n" 9785 9972 9786 #: wt-status.c:19 039973 #: wt-status.c:1940 9787 9974 msgid "No commits yet on " 9788 9975 msgstr "Все още липсват подавания в " 9789 9976 9790 #: wt-status.c:19 079977 #: wt-status.c:1944 9791 9978 msgid "HEAD (no branch)" 9792 9979 msgstr "HEAD (извън клон)" 9793 9980 9794 #: wt-status.c:19 389981 #: wt-status.c:1975 9795 9982 msgid "different" 9796 9983 msgstr "различен" 9797 9984 9798 #: wt-status.c:19 40 wt-status.c:19489985 #: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985 9799 9986 msgid "behind " 9800 9987 msgstr "назад с " 9801 9988 9802 #: wt-status.c:19 43 wt-status.c:19469989 #: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983 9803 9990 msgid "ahead " 9804 9991 msgstr "напред с " 9805 9992 9806 9993 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" 9807 #: wt-status.c:2 4689994 #: wt-status.c:2505 9808 9995 #, c-format 9809 9996 msgid "cannot %s: You have unstaged changes." 9810 9997 msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса." 9811 9998 9812 #: wt-status.c:2 4749999 #: wt-status.c:2511 9813 10000 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." 9814 10001 msgstr "освен това в индекса има неподадени промени." 9815 10002 9816 #: wt-status.c:2 47610003 #: wt-status.c:2513 9817 10004 #, c-format 9818 10005 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." … … 9846 10033 msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" 9847 10034 9848 #: builtin/add.c:2 66builtin/rev-parse.c:90410035 #: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:904 9849 10036 msgid "Could not read the index" 9850 10037 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 9851 10038 9852 #: builtin/add.c:2 7710039 #: builtin/add.c:283 9853 10040 #, c-format 9854 10041 msgid "Could not open '%s' for writing." 9855 10042 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис." 9856 10043 9857 #: builtin/add.c:28 110044 #: builtin/add.c:287 9858 10045 msgid "Could not write patch" 9859 10046 msgstr "Кръпката не може да бъде записана" 9860 10047 9861 #: builtin/add.c:2 8410048 #: builtin/add.c:290 9862 10049 msgid "editing patch failed" 9863 10050 msgstr "неуспешно редактиране на кръпка" 9864 10051 9865 #: builtin/add.c:2 8710052 #: builtin/add.c:293 9866 10053 #, c-format 9867 10054 msgid "Could not stat '%s'" 9868 10055 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“" 9869 10056 9870 #: builtin/add.c:2 8910057 #: builtin/add.c:295 9871 10058 msgid "Empty patch. Aborted." 9872 10059 msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието." 9873 10060 9874 #: builtin/add.c: 29410061 #: builtin/add.c:300 9875 10062 #, c-format 9876 10063 msgid "Could not apply '%s'" 9877 10064 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 9878 10065 9879 #: builtin/add.c:30 210066 #: builtin/add.c:308 9880 10067 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" 9881 10068 msgstr "" 9882 10069 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" 9883 10070 9884 #: builtin/add.c:32 2 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164builtin/mv.c:1249885 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:5 489886 #: builtin/remote.c:142 1 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:16510071 #: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124 10072 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:538 10073 #: builtin/remote.c:1422 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:184 9887 10074 msgid "dry run" 9888 10075 msgstr "пробно изпълнение" 9889 10076 9890 #: builtin/add.c:3 2510077 #: builtin/add.c:331 9891 10078 msgid "interactive picking" 9892 10079 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 9893 10080 9894 #: builtin/add.c:3 26 builtin/checkout.c:1535builtin/reset.c:30810081 #: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1529 builtin/reset.c:308 9895 10082 msgid "select hunks interactively" 9896 10083 msgstr "интерактивен избор на парчета код" 9897 10084 9898 #: builtin/add.c:3 2710085 #: builtin/add.c:333 9899 10086 msgid "edit current diff and apply" 9900 10087 msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане" 9901 10088 9902 #: builtin/add.c:3 2810089 #: builtin/add.c:334 9903 10090 msgid "allow adding otherwise ignored files" 9904 10091 msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове" 9905 10092 9906 #: builtin/add.c:3 2910093 #: builtin/add.c:335 9907 10094 msgid "update tracked files" 9908 10095 msgstr "обновяване на следените файлове" 9909 10096 9910 #: builtin/add.c:33 010097 #: builtin/add.c:336 9911 10098 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" 9912 10099 msgstr "уеднаквяване на знаците за край на файл (включва опцията „-u“)" 9913 10100 9914 #: builtin/add.c:33 110101 #: builtin/add.c:337 9915 10102 msgid "record only the fact that the path will be added later" 9916 10103 msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно" 9917 10104 9918 #: builtin/add.c:33 210105 #: builtin/add.c:338 9919 10106 msgid "add changes from all tracked and untracked files" 9920 10107 msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове" 9921 10108 9922 #: builtin/add.c:3 3510109 #: builtin/add.c:341 9923 10110 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" 9924 10111 msgstr "" … … 9926 10113 "no-all“)" 9927 10114 9928 #: builtin/add.c:3 3710115 #: builtin/add.c:343 9929 10116 msgid "don't add, only refresh the index" 9930 10117 msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса" 9931 10118 9932 #: builtin/add.c:3 3810119 #: builtin/add.c:344 9933 10120 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" 9934 10121 msgstr "" 9935 10122 "прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки" 9936 10123 9937 #: builtin/add.c:3 3910124 #: builtin/add.c:345 9938 10125 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" 9939 10126 msgstr "" … … 9941 10128 "игнорират" 9942 10129 9943 #: builtin/add.c:34 1builtin/update-index.c:100410130 #: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004 9944 10131 msgid "override the executable bit of the listed files" 9945 10132 msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним" 9946 10133 9947 #: builtin/add.c:34 310134 #: builtin/add.c:349 9948 10135 msgid "warn when adding an embedded repository" 9949 10136 msgstr "предупреждаване при добавяне на вградено хранилище" 9950 10137 9951 #: builtin/add.c:3 4510138 #: builtin/add.c:351 9952 10139 msgid "backend for `git stash -p`" 9953 10140 msgstr "реализация на „git stash -p“" 9954 10141 9955 #: builtin/add.c:36 310142 #: builtin/add.c:369 9956 10143 #, c-format 9957 10144 msgid "" … … 9984 10171 "За повече информация погледнете „git help submodule“." 9985 10172 9986 #: builtin/add.c:39 110173 #: builtin/add.c:397 9987 10174 #, c-format 9988 10175 msgid "adding embedded git repository: %s" 9989 10176 msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s" 9990 10177 9991 #: builtin/add.c:41 010178 #: builtin/add.c:416 9992 10179 msgid "" 9993 10180 "Use -f if you really want to add them.\n" … … 10000 10187 " git config advice.addIgnoredFile false" 10001 10188 10002 #: builtin/add.c:4 1910189 #: builtin/add.c:425 10003 10190 msgid "adding files failed" 10004 10191 msgstr "неуспешно добавяне на файлове" 10005 10192 10006 #: builtin/add.c:4 47builtin/commit.c:34510193 #: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345 10007 10194 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" 10008 10195 msgstr "" … … 10010 10197 "interactive“/„--patch“" 10011 10198 10012 #: builtin/add.c:4 6410199 #: builtin/add.c:470 10013 10200 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" 10014 10201 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--edit“ са несъвместими" 10015 10202 10016 #: builtin/add.c:4 7610203 #: builtin/add.c:482 10017 10204 msgid "-A and -u are mutually incompatible" 10018 10205 msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими" 10019 10206 10020 #: builtin/add.c:4 7910207 #: builtin/add.c:485 10021 10208 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" 10022 10209 msgstr "Опцията „--ignore-missing“ изисква „--dry-run“" 10023 10210 10024 #: builtin/add.c:48 310211 #: builtin/add.c:489 10025 10212 #, c-format 10026 10213 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" 10027 10214 msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“" 10028 10215 10029 #: builtin/add.c:50 1 builtin/checkout.c:1703builtin/commit.c:35110030 #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:150 610216 #: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1697 builtin/commit.c:351 10217 #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1503 10031 10218 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" 10032 10219 msgstr "" 10033 10220 "опцията „--pathspec-from-file“ е несъвместима с аргументи, указващи пътища" 10034 10221 10035 #: builtin/add.c:5 08 builtin/checkout.c:1715builtin/commit.c:35710036 #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:15 1210222 #: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1709 builtin/commit.c:357 10223 #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1509 10037 10224 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" 10038 10225 msgstr "опцията „--pathspec-file-nul“ изисква опция „--pathspec-from-file“" 10039 10226 10040 #: builtin/add.c:51 210227 #: builtin/add.c:518 10041 10228 #, c-format 10042 10229 msgid "Nothing specified, nothing added.\n" 10043 10230 msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n" 10044 10231 10045 #: builtin/add.c:5 1410232 #: builtin/add.c:520 10046 10233 msgid "" 10047 10234 "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" … … 10054 10241 " git config advice.addEmptyPathspec false" 10055 10242 10056 #: builtin/am.c:352 10243 #: builtin/am.c:160 10244 #, c-format 10245 msgid "invalid committer: %s" 10246 msgstr "неправилен подаващ: „%s“" 10247 10248 #: builtin/am.c:366 10057 10249 msgid "could not parse author script" 10058 10250 msgstr "скриптът за автор не може да се анализира" 10059 10251 10060 #: builtin/am.c:4 3610252 #: builtin/am.c:450 10061 10253 #, c-format 10062 10254 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" 10063 10255 msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“" 10064 10256 10065 #: builtin/am.c:4 7810257 #: builtin/am.c:492 10066 10258 #, c-format 10067 10259 msgid "Malformed input line: '%s'." 10068 10260 msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." 10069 10261 10070 #: builtin/am.c:5 1610262 #: builtin/am.c:530 10071 10263 #, c-format 10072 10264 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" 10073 10265 msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" 10074 10266 10075 #: builtin/am.c:5 4210267 #: builtin/am.c:556 10076 10268 msgid "fseek failed" 10077 10269 msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“" 10078 10270 10079 #: builtin/am.c:7 3010271 #: builtin/am.c:744 10080 10272 #, c-format 10081 10273 msgid "could not parse patch '%s'" 10082 10274 msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира" 10083 10275 10084 #: builtin/am.c: 79510276 #: builtin/am.c:809 10085 10277 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" 10086 10278 msgstr "" 10087 10279 "Само една поредица от кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" 10088 10280 10089 #: builtin/am.c:8 4310281 #: builtin/am.c:857 10090 10282 msgid "invalid timestamp" 10091 10283 msgstr "неправилна стойност за време" 10092 10284 10093 #: builtin/am.c:8 48 builtin/am.c:86010285 #: builtin/am.c:862 builtin/am.c:874 10094 10286 msgid "invalid Date line" 10095 10287 msgstr "неправилен ред за дата „Date“" 10096 10288 10097 #: builtin/am.c:8 5510289 #: builtin/am.c:869 10098 10290 msgid "invalid timezone offset" 10099 10291 msgstr "неправилно отместване на часовия пояс" 10100 10292 10101 #: builtin/am.c:9 4810293 #: builtin/am.c:962 10102 10294 msgid "Patch format detection failed." 10103 10295 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 10104 10296 10105 #: builtin/am.c:9 53builtin/clone.c:40910297 #: builtin/am.c:967 builtin/clone.c:409 10106 10298 #, c-format 10107 10299 msgid "failed to create directory '%s'" 10108 10300 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 10109 10301 10110 #: builtin/am.c:9 5810302 #: builtin/am.c:972 10111 10303 msgid "Failed to split patches." 10112 10304 msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени." 10113 10305 10114 #: builtin/am.c:1 08910306 #: builtin/am.c:1103 10115 10307 #, c-format 10116 10308 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." 10117 10309 msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“." 10118 10310 10119 #: builtin/am.c:1 09010311 #: builtin/am.c:1104 10120 10312 #, c-format 10121 10313 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." 10122 10314 msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“." 10123 10315 10124 #: builtin/am.c:1 09110316 #: builtin/am.c:1105 10125 10317 #, c-format 10126 10318 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." 10127 10319 msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“." 10128 10320 10129 #: builtin/am.c:11 7410321 #: builtin/am.c:1188 10130 10322 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." 10131 10323 msgstr "" … … 10133 10325 "редовете може да се загубят." 10134 10326 10135 #: builtin/am.c:12 0210327 #: builtin/am.c:1216 10136 10328 msgid "Patch is empty." 10137 10329 msgstr "Кръпката е празна." 10138 10330 10139 #: builtin/am.c:12 6710331 #: builtin/am.c:1281 10140 10332 #, c-format 10141 10333 msgid "missing author line in commit %s" 10142 10334 msgstr "липсва ред за авторство в подаването „%s“" 10143 10335 10144 #: builtin/am.c:12 7010336 #: builtin/am.c:1284 10145 10337 #, c-format 10146 10338 msgid "invalid ident line: %.*s" 10147 10339 msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s" 10148 10340 10149 #: builtin/am.c:1 48910341 #: builtin/am.c:1503 10150 10342 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 10151 10343 msgstr "" … … 10153 10345 "сливане." 10154 10346 10155 #: builtin/am.c:1 49110347 #: builtin/am.c:1505 10156 10348 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 10157 10349 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 10158 10350 10159 #: builtin/am.c:15 1010351 #: builtin/am.c:1524 10160 10352 msgid "" 10161 10353 "Did you hand edit your patch?\n" … … 10165 10357 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 10166 10358 10167 #: builtin/am.c:15 1610359 #: builtin/am.c:1530 10168 10360 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 10169 10361 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 10170 10362 10171 #: builtin/am.c:15 4210363 #: builtin/am.c:1556 10172 10364 msgid "Failed to merge in the changes." 10173 10365 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 10174 10366 10175 #: builtin/am.c:15 7410367 #: builtin/am.c:1588 10176 10368 msgid "applying to an empty history" 10177 10369 msgstr "прилагане върху празна история" 10178 10370 10179 #: builtin/am.c:16 21 builtin/am.c:162510371 #: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643 10180 10372 #, c-format 10181 10373 msgid "cannot resume: %s does not exist." 10182 10374 msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." 10183 10375 10184 #: builtin/am.c:16 4310376 #: builtin/am.c:1661 10185 10377 msgid "Commit Body is:" 10186 10378 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" … … 10190 10382 #. input at this point. 10191 10383 #. 10192 #: builtin/am.c:16 5310384 #: builtin/am.c:1671 10193 10385 #, c-format 10194 10386 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " … … 10197 10389 "на всичко:" 10198 10390 10199 #: builtin/am.c:1 699builtin/commit.c:39510391 #: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:395 10200 10392 msgid "unable to write index file" 10201 10393 msgstr "индексът не може да бъде записан" 10202 10394 10203 #: builtin/am.c:17 0310395 #: builtin/am.c:1721 10204 10396 #, c-format 10205 10397 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" … … 10207 10399 "Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 10208 10400 10209 #: builtin/am.c:17 43 builtin/am.c:181110401 #: builtin/am.c:1761 builtin/am.c:1829 10210 10402 #, c-format 10211 10403 msgid "Applying: %.*s" 10212 10404 msgstr "Прилагане: %.*s" 10213 10405 10214 #: builtin/am.c:17 6010406 #: builtin/am.c:1778 10215 10407 msgid "No changes -- Patch already applied." 10216 10408 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 10217 10409 10218 #: builtin/am.c:17 6610410 #: builtin/am.c:1784 10219 10411 #, c-format 10220 10412 msgid "Patch failed at %s %.*s" 10221 10413 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" 10222 10414 10223 #: builtin/am.c:17 7010415 #: builtin/am.c:1788 10224 10416 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" 10225 10417 msgstr "" … … 10228 10420 " git am --show-current-patch=diff" 10229 10421 10230 #: builtin/am.c:18 1410422 #: builtin/am.c:1832 10231 10423 msgid "" 10232 10424 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" … … 10238 10430 "кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." 10239 10431 10240 #: builtin/am.c:18 2110432 #: builtin/am.c:1839 10241 10433 msgid "" 10242 10434 "You still have unmerged paths in your index.\n" … … 10249 10441 "За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове." 10250 10442 10251 #: builtin/am.c:19 28 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944builtin/reset.c:34710443 #: builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1950 builtin/am.c:1962 builtin/reset.c:347 10252 10444 #: builtin/reset.c:355 10253 10445 #, c-format … … 10255 10447 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." 10256 10448 10257 #: builtin/am.c:19 8010449 #: builtin/am.c:1998 10258 10450 msgid "failed to clean index" 10259 10451 msgstr "индексът не може да бъде изчистен" 10260 10452 10261 #: builtin/am.c:20 2410453 #: builtin/am.c:2042 10262 10454 msgid "" 10263 10455 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" … … 10270 10462 "„ORIG_HEAD“" 10271 10463 10272 #: builtin/am.c:21 3110464 #: builtin/am.c:2149 10273 10465 #, c-format 10274 10466 msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 10275 10467 msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" 10276 10468 10277 #: builtin/am.c:21 7110469 #: builtin/am.c:2191 10278 10470 #, c-format 10279 10471 msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" 10280 10472 msgstr "Неправилна стойност за „--show-current-patch“: „%s“" 10281 10473 10282 #: builtin/am.c:21 7510474 #: builtin/am.c:2195 10283 10475 #, c-format 10284 10476 msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" … … 10286 10478 "опциите „--show-current-patch=%s“ и „--show-current-patch=%s“ са несъвместими" 10287 10479 10288 #: builtin/am.c:22 0610480 #: builtin/am.c:2226 10289 10481 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" 10290 10482 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]" 10291 10483 10292 #: builtin/am.c:22 0710484 #: builtin/am.c:2227 10293 10485 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 10294 10486 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)" 10295 10487 10296 #: builtin/am.c:22 1310488 #: builtin/am.c:2233 10297 10489 msgid "run interactively" 10298 10490 msgstr "интерактивна работа" 10299 10491 10300 #: builtin/am.c:22 1510492 #: builtin/am.c:2235 10301 10493 msgid "historical option -- no-op" 10302 10494 msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" 10303 10495 10304 #: builtin/am.c:22 1710496 #: builtin/am.c:2237 10305 10497 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 10306 10498 msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." 10307 10499 10308 #: builtin/am.c:22 18 builtin/init-db.c:541builtin/prune-packed.c:1610309 #: builtin/repack.c:30 6builtin/stash.c:81610500 #: builtin/am.c:2238 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16 10501 #: builtin/repack.c:309 builtin/stash.c:816 10310 10502 msgid "be quiet" 10311 10503 msgstr "без извеждане на информация" 10312 10504 10313 #: builtin/am.c:22 2010505 #: builtin/am.c:2240 10314 10506 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" 10315 10507 msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" 10316 10508 10317 #: builtin/am.c:22 2310509 #: builtin/am.c:2243 10318 10510 msgid "recode into utf8 (default)" 10319 10511 msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" 10320 10512 10321 #: builtin/am.c:22 2510513 #: builtin/am.c:2245 10322 10514 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 10323 10515 msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" 10324 10516 10325 #: builtin/am.c:22 2710517 #: builtin/am.c:2247 10326 10518 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 10327 10519 msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" 10328 10520 10329 #: builtin/am.c:22 2910521 #: builtin/am.c:2249 10330 10522 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 10331 10523 msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" 10332 10524 10333 #: builtin/am.c:22 3110525 #: builtin/am.c:2251 10334 10526 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 10335 10527 msgstr "" 10336 10528 "подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" 10337 10529 10338 #: builtin/am.c:22 3410530 #: builtin/am.c:2254 10339 10531 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 10340 10532 msgstr "" … … 10342 10534 "от „am.keepcr“" 10343 10535 10344 #: builtin/am.c:22 3710536 #: builtin/am.c:2257 10345 10537 msgid "strip everything before a scissors line" 10346 10538 msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" 10347 10539 10348 #: builtin/am.c:22 39 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:224810349 #: builtin/am.c:22 51 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:226010350 #: builtin/am.c:22 6610540 #: builtin/am.c:2259 builtin/am.c:2262 builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 10541 #: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 10542 #: builtin/am.c:2286 10351 10543 msgid "pass it through git-apply" 10352 10544 msgstr "прекарване през „git-apply“" 10353 10545 10354 #: builtin/am.c:22 56 builtin/commit.c:1397builtin/fmt-merge-msg.c:1710355 #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:89 1 builtin/merge.c:25210546 #: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17 10547 #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:892 builtin/merge.c:251 10356 10548 #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 10357 #: builtin/rebase.c:13 29 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:32110358 #: builtin/repack.c:32 3builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:17210549 #: builtin/rebase.c:1335 builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:324 10550 #: builtin/repack.c:326 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 10359 10551 #: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 10360 10552 #: parse-options.h:316 … … 10362 10554 msgstr "БРОЙ" 10363 10555 10364 #: builtin/am.c:22 62 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:3810365 #: builtin/ replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:3810366 #: bu greport.c:13110556 #: builtin/am.c:2282 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:135 10557 #: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 10558 #: builtin/verify-tag.c:38 10367 10559 msgid "format" 10368 10560 msgstr "ФОРМАТ" 10369 10561 10370 #: builtin/am.c:22 6310562 #: builtin/am.c:2283 10371 10563 msgid "format the patch(es) are in" 10372 10564 msgstr "формат на кръпките" 10373 10565 10374 #: builtin/am.c:22 6910566 #: builtin/am.c:2289 10375 10567 msgid "override error message when patch failure occurs" 10376 10568 msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" 10377 10569 10378 #: builtin/am.c:22 7110570 #: builtin/am.c:2291 10379 10571 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 10380 10572 msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" 10381 10573 10382 #: builtin/am.c:22 7410574 #: builtin/am.c:2294 10383 10575 msgid "synonyms for --continue" 10384 10576 msgstr "псевдоними на „--continue“" 10385 10577 10386 #: builtin/am.c:22 7710578 #: builtin/am.c:2297 10387 10579 msgid "skip the current patch" 10388 10580 msgstr "прескачане на текущата кръпка" 10389 10581 10390 #: builtin/am.c:2 28010582 #: builtin/am.c:2300 10391 10583 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." 10392 10584 msgstr "" … … 10394 10586 "прилагането на кръпката." 10395 10587 10396 #: builtin/am.c:2 28310588 #: builtin/am.c:2303 10397 10589 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." 10398 10590 msgstr "" 10399 10591 "преустановяване на прилагането на кръпката без промяна към кое сочи „HEAD“." 10400 10592 10401 #: builtin/am.c:2 28710593 #: builtin/am.c:2307 10402 10594 msgid "show the patch being applied" 10403 10595 msgstr "показване на прилаганата кръпка" 10404 10596 10405 #: builtin/am.c:2 29210597 #: builtin/am.c:2312 10406 10598 msgid "lie about committer date" 10407 10599 msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" 10408 10600 10409 #: builtin/am.c:2 29410601 #: builtin/am.c:2314 10410 10602 msgid "use current timestamp for author date" 10411 10603 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 10412 10604 10413 #: builtin/am.c:2 296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:151710414 #: builtin/merge.c:28 9 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:52410415 #: builtin/rebase.c:138 0builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:41910605 #: builtin/am.c:2316 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515 10606 #: builtin/merge.c:288 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:530 10607 #: builtin/rebase.c:1388 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 10416 10608 msgid "key-id" 10417 10609 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 10418 10610 10419 #: builtin/am.c:2 297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:138110611 #: builtin/am.c:2317 builtin/rebase.c:531 builtin/rebase.c:1389 10420 10612 msgid "GPG-sign commits" 10421 10613 msgstr "подписване на подаванията с GPG" 10422 10614 10423 #: builtin/am.c:23 0010615 #: builtin/am.c:2320 10424 10616 msgid "(internal use for git-rebase)" 10425 10617 msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" 10426 10618 10427 #: builtin/am.c:23 1810619 #: builtin/am.c:2338 10428 10620 msgid "" 10429 10621 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" … … 10433 10625 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 10434 10626 10435 #: builtin/am.c:23 2510627 #: builtin/am.c:2345 10436 10628 msgid "failed to read the index" 10437 10629 msgstr "неуспешно изчитане на индекса" 10438 10630 10439 #: builtin/am.c:23 4010631 #: builtin/am.c:2360 10440 10632 #, c-format 10441 10633 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." … … 10444 10636 "файл „mbox“." 10445 10637 10446 #: builtin/am.c:23 6410638 #: builtin/am.c:2384 10447 10639 #, c-format 10448 10640 msgid "" … … 10453 10645 "Можете да я изтриете с командата „git am --abort“." 10454 10646 10455 #: builtin/am.c:23 7010647 #: builtin/am.c:2390 10456 10648 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 10457 10649 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." 10458 10650 10459 #: builtin/am.c:2 38010651 #: builtin/am.c:2400 10460 10652 msgid "interactive mode requires patches on the command line" 10461 10653 msgstr "интерактивният режим изисква кръпки на командния ред" … … 10496 10688 msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“" 10497 10689 10498 #: builtin/bisect--helper.c:2210499 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"10500 msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"10501 10502 10690 #: builtin/bisect--helper.c:23 10691 msgid "git bisect--helper --next-all" 10692 msgstr "git bisect--helper --next-all" 10693 10694 #: builtin/bisect--helper.c:24 10503 10695 msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" 10504 10696 msgstr "git bisect--helper --write-terms ЛОШО ДОБРО" 10505 10697 10506 #: builtin/bisect--helper.c:2 410698 #: builtin/bisect--helper.c:25 10507 10699 msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" 10508 10700 msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" 10509 10701 10510 #: builtin/bisect--helper.c:2 510702 #: builtin/bisect--helper.c:26 10511 10703 msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" 10512 10704 msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [ПОДАВАНЕ]" 10513 10705 10514 #: builtin/bisect--helper.c:2 610706 #: builtin/bisect--helper.c:27 10515 10707 msgid "" 10516 10708 "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " … … 10519 10711 "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] СЪСТОЯНИЕ ВЕРСИЯ ДОБРО ЛОШО" 10520 10712 10521 #: builtin/bisect--helper.c:2 710713 #: builtin/bisect--helper.c:28 10522 10714 msgid "" 10523 10715 "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " … … 10525 10717 msgstr "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms КОМАНДА ДОБРО" 10526 10718 10527 #: builtin/bisect--helper.c:2 810719 #: builtin/bisect--helper.c:29 10528 10720 msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" 10529 10721 msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check ЛОШО ДОБРО УПРАВЛЯВАЩА_ДУМА" 10530 10722 10531 #: builtin/bisect--helper.c: 2910723 #: builtin/bisect--helper.c:30 10532 10724 msgid "" 10533 10725 "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" … … 10537 10729 "term-new]" 10538 10730 10539 #: builtin/bisect--helper.c:30 10540 msgid "" 10541 "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" 10542 "=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]" 10543 msgstr "" 10544 "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" 10545 "=<term>][--no-checkout] [ЛОШО [ДОБРО…]] [--] [ПЪТ…]" 10546 10547 #: builtin/bisect--helper.c:86 10731 #: builtin/bisect--helper.c:31 10732 msgid "" 10733 "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" 10734 "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " 10735 "[<paths>...]" 10736 msgstr "" 10737 "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=ЛОШО --term-{old,good}" 10738 "=ДОБРО] [--no-checkout] [--first-parent] [ЛОШО [ДОБРО…]] [--] [ПЪТ…]" 10739 10740 #: builtin/bisect--helper.c:33 10741 msgid "git bisect--helper --bisect-next" 10742 msgstr "git bisect--helper --bisect-next" 10743 10744 #: builtin/bisect--helper.c:34 10745 msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" 10746 msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next" 10747 10748 #: builtin/bisect--helper.c:35 10749 msgid "git bisect--helper --bisect-autostart" 10750 msgstr "git bisect--helper --bisect-autostart" 10751 10752 #: builtin/bisect--helper.c:97 10753 #, c-format 10754 msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" 10755 msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори в режим „%s“" 10756 10757 #: builtin/bisect--helper.c:104 10758 #, c-format 10759 msgid "could not write to file '%s'" 10760 msgstr "във файла „%s“ не може да се пише" 10761 10762 #: builtin/bisect--helper.c:143 10548 10763 #, c-format 10549 10764 msgid "'%s' is not a valid term" 10550 10765 msgstr "„%s“ е неправилна управляваща дума" 10551 10766 10552 #: builtin/bisect--helper.c: 9010767 #: builtin/bisect--helper.c:147 10553 10768 #, c-format 10554 10769 msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" 10555 10770 msgstr "„%s“ е вградена команда и не може да се използва като управляваща дума" 10556 10771 10557 #: builtin/bisect--helper.c:1 0010772 #: builtin/bisect--helper.c:157 10558 10773 #, c-format 10559 10774 msgid "can't change the meaning of the term '%s'" 10560 10775 msgstr "не може да смените значението на управляващата дума „%s“" 10561 10776 10562 #: builtin/bisect--helper.c:1 1110777 #: builtin/bisect--helper.c:167 10563 10778 msgid "please use two different terms" 10564 10779 msgstr "използвайте две различни управляващи думи" 10565 10780 10566 #: builtin/bisect--helper.c:118 10567 msgid "could not open the file BISECT_TERMS" 10568 msgstr "файлът „BISECT_TERMS“ не може да се отвори" 10569 10570 #: builtin/bisect--helper.c:155 10781 #: builtin/bisect--helper.c:207 10571 10782 #, c-format 10572 10783 msgid "We are not bisecting.\n" 10573 10784 msgstr "В момента не се извършва двоично търсене.\n" 10574 10785 10575 #: builtin/bisect--helper.c: 16310786 #: builtin/bisect--helper.c:215 10576 10787 #, c-format 10577 10788 msgid "'%s' is not a valid commit" 10578 10789 msgstr "„%s“ не е подаване" 10579 10790 10580 #: builtin/bisect--helper.c: 17210791 #: builtin/bisect--helper.c:224 10581 10792 #, c-format 10582 10793 msgid "" … … 10586 10797 "изтеглено. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“." 10587 10798 10588 #: builtin/bisect--helper.c:2 1610799 #: builtin/bisect--helper.c:268 10589 10800 #, c-format 10590 10801 msgid "Bad bisect_write argument: %s" 10591 10802 msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „%s“" 10592 10803 10593 #: builtin/bisect--helper.c:2 2110804 #: builtin/bisect--helper.c:273 10594 10805 #, c-format 10595 10806 msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" 10596 10807 msgstr "идентификаторът на обект на версия „%s“ не може да бъде получен" 10597 10808 10598 #: builtin/bisect--helper.c:2 3310809 #: builtin/bisect--helper.c:285 10599 10810 #, c-format 10600 10811 msgid "couldn't open the file '%s'" 10601 10812 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 10602 10813 10603 #: builtin/bisect--helper.c: 25910814 #: builtin/bisect--helper.c:311 10604 10815 #, c-format 10605 10816 msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" 10606 10817 msgstr "Неправилна команда: в момента се изпълнява двоично търсене по %s/%s." 10607 10818 10608 #: builtin/bisect--helper.c: 28610819 #: builtin/bisect--helper.c:338 10609 10820 #, c-format 10610 10821 msgid "" … … 10615 10826 "направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)" 10616 10827 10617 #: builtin/bisect--helper.c: 29010828 #: builtin/bisect--helper.c:342 10618 10829 #, c-format 10619 10830 msgid "" … … 10626 10837 "направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)" 10627 10838 10628 #: builtin/bisect--helper.c:3 1010839 #: builtin/bisect--helper.c:362 10629 10840 #, c-format 10630 10841 msgid "bisecting only with a %s commit" … … 10635 10846 #. at this point. 10636 10847 #. 10637 #: builtin/bisect--helper.c:3 1810848 #: builtin/bisect--helper.c:370 10638 10849 msgid "Are you sure [Y/n]? " 10639 10850 msgstr "Да се продължи ли? „Y“ — ДА, „n“ — не" 10640 10851 10641 #: builtin/bisect--helper.c: 37910852 #: builtin/bisect--helper.c:431 10642 10853 msgid "no terms defined" 10643 10854 msgstr "не са указани управляващи думи" 10644 10855 10645 #: builtin/bisect--helper.c: 38210856 #: builtin/bisect--helper.c:434 10646 10857 #, c-format 10647 10858 msgid "" … … 10652 10863 "и %s за новото състояние.\n" 10653 10864 10654 #: builtin/bisect--helper.c: 39210865 #: builtin/bisect--helper.c:444 10655 10866 #, c-format 10656 10867 msgid "" … … 10661 10872 "Поддържат се опциите „--term-good“/„--term-old“ и „--term-bad„/„--term-new“." 10662 10873 10663 #: builtin/bisect--helper.c:478 10874 #: builtin/bisect--helper.c:511 10875 msgid "revision walk setup failed\n" 10876 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите\n" 10877 10878 #: builtin/bisect--helper.c:533 10879 #, c-format 10880 msgid "could not open '%s' for appending" 10881 msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори за добавяне" 10882 10883 #: builtin/bisect--helper.c:651 builtin/bisect--helper.c:664 10884 msgid "'' is not a valid term" 10885 msgstr "„“ е неправилна управляваща дума" 10886 10887 #: builtin/bisect--helper.c:674 10664 10888 #, c-format 10665 10889 msgid "unrecognized option: '%s'" 10666 10890 msgstr "непозната опция: %s" 10667 10891 10668 #: builtin/bisect--helper.c: 48210892 #: builtin/bisect--helper.c:678 10669 10893 #, c-format 10670 10894 msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" 10671 10895 msgstr "„%s“ не изглежда като указател към версия" 10672 10896 10673 #: builtin/bisect--helper.c: 51410897 #: builtin/bisect--helper.c:709 10674 10898 msgid "bad HEAD - I need a HEAD" 10675 10899 msgstr "Неправилен указател „HEAD“" 10676 10900 10677 #: builtin/bisect--helper.c: 52910901 #: builtin/bisect--helper.c:724 10678 10902 #, c-format 10679 10903 msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." … … 10682 10906 "СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“." 10683 10907 10684 #: builtin/bisect--helper.c: 55010908 #: builtin/bisect--helper.c:745 10685 10909 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" 10686 10910 msgstr "" … … 10688 10912 "„cogito“" 10689 10913 10690 #: builtin/bisect--helper.c: 55310914 #: builtin/bisect--helper.c:748 10691 10915 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" 10692 10916 msgstr "Неправилен указател „HEAD“ — необичаен символен указател" 10693 10917 10694 #: builtin/bisect--helper.c: 57710918 #: builtin/bisect--helper.c:775 10695 10919 #, c-format 10696 10920 msgid "invalid ref: '%s'" 10697 10921 msgstr "неправилен указател: „%s“" 10698 10922 10699 #: builtin/bisect--helper.c:633 10923 #: builtin/bisect--helper.c:827 10924 msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" 10925 msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“\n" 10926 10927 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your 10928 #. translation. The program will only accept English input 10929 #. at this point. 10930 #. 10931 #: builtin/bisect--helper.c:838 10932 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " 10933 msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ — ДА, „n“ — не" 10934 10935 #: builtin/bisect--helper.c:866 10700 10936 msgid "perform 'git bisect next'" 10701 10937 msgstr "извършване на „git bisect next“" 10702 10938 10703 #: builtin/bisect--helper.c: 63510939 #: builtin/bisect--helper.c:868 10704 10940 msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" 10705 10941 msgstr "запазване на управляващите думи в „“.git/BISECT_TERMS„“" 10706 10942 10707 #: builtin/bisect--helper.c: 63710943 #: builtin/bisect--helper.c:870 10708 10944 msgid "cleanup the bisection state" 10709 10945 msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене" 10710 10946 10711 #: builtin/bisect--helper.c: 63910947 #: builtin/bisect--helper.c:872 10712 10948 msgid "check for expected revs" 10713 10949 msgstr "проверка за очакваните версии" 10714 10950 10715 #: builtin/bisect--helper.c: 64110951 #: builtin/bisect--helper.c:874 10716 10952 msgid "reset the bisection state" 10717 10953 msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене" 10718 10954 10719 #: builtin/bisect--helper.c: 64310955 #: builtin/bisect--helper.c:876 10720 10956 msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" 10721 10957 msgstr "запис на състоянието на двоичното търсене в „BISECT_LOG“" 10722 10958 10723 #: builtin/bisect--helper.c: 64510959 #: builtin/bisect--helper.c:878 10724 10960 msgid "check and set terms in a bisection state" 10725 10961 msgstr "" 10726 10962 "проверка и задаване на управляващи думи към състоянието на двоичното търсене" 10727 10963 10728 #: builtin/bisect--helper.c: 64710964 #: builtin/bisect--helper.c:880 10729 10965 msgid "check whether bad or good terms exist" 10730 10966 msgstr "проверка дали съществуват одобряващи/отхвърлящи управляващи думи" 10731 10967 10732 #: builtin/bisect--helper.c: 64910968 #: builtin/bisect--helper.c:882 10733 10969 msgid "print out the bisect terms" 10734 10970 msgstr "извеждане на управляващите думи" 10735 10971 10736 #: builtin/bisect--helper.c: 65110972 #: builtin/bisect--helper.c:884 10737 10973 msgid "start the bisect session" 10738 10974 msgstr "начало на двоично търсене" 10739 10975 10740 #: builtin/bisect--helper.c:653 10741 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" 10742 msgstr "" 10743 "обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване" 10744 10745 #: builtin/bisect--helper.c:655 10976 #: builtin/bisect--helper.c:886 10977 msgid "find the next bisection commit" 10978 msgstr "откриване на следващото подаване при двоично търсене" 10979 10980 #: builtin/bisect--helper.c:888 10981 msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" 10982 msgstr "" 10983 "проверка на следващото състояние и преминаване към следващото подаване при " 10984 "двоично търсене" 10985 10986 #: builtin/bisect--helper.c:890 10987 msgid "start the bisection if it has not yet been started" 10988 msgstr "начало на двоично търсене, ако вече не е почнало" 10989 10990 #: builtin/bisect--helper.c:892 10746 10991 msgid "no log for BISECT_WRITE" 10747 10992 msgstr "липсва запис за „BISECT_WRITE“" 10748 10993 10749 #: builtin/bisect--helper.c: 67310994 #: builtin/bisect--helper.c:910 10750 10995 msgid "--write-terms requires two arguments" 10751 10996 msgstr "опцията „--write-terms“ изисква точно 2 аргумента" 10752 10997 10753 #: builtin/bisect--helper.c: 67710998 #: builtin/bisect--helper.c:914 10754 10999 msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" 10755 11000 msgstr "опцията „--bisect-clean-state“ не приема аргументи" 10756 11001 10757 #: builtin/bisect--helper.c: 68411002 #: builtin/bisect--helper.c:921 10758 11003 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" 10759 11004 msgstr "опцията „--bisect-reset“ изисква или 0 аргументи, или 1 — подаване" 10760 11005 10761 #: builtin/bisect--helper.c: 68811006 #: builtin/bisect--helper.c:925 10762 11007 msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" 10763 11008 msgstr "опцията „--bisect-write“ изисква 4 или 5 аргумента" 10764 11009 10765 #: builtin/bisect--helper.c: 69411010 #: builtin/bisect--helper.c:931 10766 11011 msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" 10767 11012 msgstr "опцията „--check-and-set-terms“ изисква 3 аргумента" 10768 11013 10769 #: builtin/bisect--helper.c: 70011014 #: builtin/bisect--helper.c:937 10770 11015 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" 10771 11016 msgstr "опцията „--bisect-next-check“ изисква 2 или 3 аргумента" 10772 11017 10773 #: builtin/bisect--helper.c: 70611018 #: builtin/bisect--helper.c:943 10774 11019 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" 10775 11020 msgstr "опцията „--bisect-terms“ изисква 0 или 1 аргумента" 10776 11021 10777 #: builtin/blame.c:31 11022 #: builtin/bisect--helper.c:952 11023 msgid "--bisect-next requires 0 arguments" 11024 msgstr "опцията „--bisect-next“ не приема аргументи" 11025 11026 #: builtin/bisect--helper.c:958 11027 msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" 11028 msgstr "опцията „--bisect-auto-next“ не приема аргументи" 11029 11030 #: builtin/bisect--helper.c:964 11031 msgid "--bisect-autostart does not accept arguments" 11032 msgstr "опцията „--bisect-autostart“ не приема аргументи" 11033 11034 #: builtin/blame.c:32 10778 11035 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" 10779 11036 msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ" 10780 11037 10781 #: builtin/blame.c:3 611038 #: builtin/blame.c:37 10782 11039 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" 10783 11040 msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)" 10784 11041 10785 #: builtin/blame.c:4 0911042 #: builtin/blame.c:410 10786 11043 #, c-format 10787 11044 msgid "expecting a color: %s" 10788 11045 msgstr "трябва да е цвят: %s" 10789 11046 10790 #: builtin/blame.c:41 611047 #: builtin/blame.c:417 10791 11048 msgid "must end with a color" 10792 11049 msgstr "трябва да завършва с цвят" 10793 11050 10794 #: builtin/blame.c:7 2911051 #: builtin/blame.c:730 10795 11052 #, c-format 10796 11053 msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" 10797 11054 msgstr "неправилен цвят „%s“ в „color.blame.repeatedLines“" 10798 11055 10799 #: builtin/blame.c:74 711056 #: builtin/blame.c:748 10800 11057 msgid "invalid value for blame.coloring" 10801 11058 msgstr "неправилна стойност за „blame.coloring“" 10802 11059 10803 #: builtin/blame.c:8 2211060 #: builtin/blame.c:845 10804 11061 #, c-format 10805 11062 msgid "cannot find revision %s to ignore" 10806 11063 msgstr "версията за прескачане „%s“ не може да бъде открита" 10807 11064 10808 #: builtin/blame.c:8 4411065 #: builtin/blame.c:867 10809 11066 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" 10810 11067 msgstr "Извеждане на авторството с намирането му, последователно" 10811 11068 10812 #: builtin/blame.c:8 4510813 msgid " Show blank SHA-1 forboundary commits (Default: off)"10814 msgstr "" 10815 " Извеждане на празни суми по SHA1 за граничните подавания (стандартно опцията"10816 " е изключена)"10817 10818 #: builtin/blame.c:8 4611069 #: builtin/blame.c:868 11070 msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)" 11071 msgstr "" 11072 "Без извеждане на имената на обектите за граничните подавания (стандартно " 11073 "опцията е изключена)" 11074 11075 #: builtin/blame.c:869 10819 11076 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" 10820 11077 msgstr "" … … 10822 11079 "изключена)" 10823 11080 10824 #: builtin/blame.c:8 4711081 #: builtin/blame.c:870 10825 11082 msgid "Show work cost statistics" 10826 11083 msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия" 10827 11084 10828 #: builtin/blame.c:8 4811085 #: builtin/blame.c:871 10829 11086 msgid "Force progress reporting" 10830 11087 msgstr "Принудително извеждане на напредъка" 10831 11088 10832 #: builtin/blame.c:8 4911089 #: builtin/blame.c:872 10833 11090 msgid "Show output score for blame entries" 10834 11091 msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на авторството" 10835 11092 10836 #: builtin/blame.c:8 5011093 #: builtin/blame.c:873 10837 11094 msgid "Show original filename (Default: auto)" 10838 11095 msgstr "" 10839 11096 "Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)" 10840 11097 10841 #: builtin/blame.c:8 5111098 #: builtin/blame.c:874 10842 11099 msgid "Show original linenumber (Default: off)" 10843 11100 msgstr "" 10844 11101 "Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)" 10845 11102 10846 #: builtin/blame.c:8 5211103 #: builtin/blame.c:875 10847 11104 msgid "Show in a format designed for machine consumption" 10848 11105 msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка" 10849 11106 10850 #: builtin/blame.c:8 5311107 #: builtin/blame.c:876 10851 11108 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" 10852 11109 msgstr "" … … 10854 11111 "ред" 10855 11112 10856 #: builtin/blame.c:8 5411113 #: builtin/blame.c:877 10857 11114 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" 10858 11115 msgstr "" … … 10860 11117 "изключена)" 10861 11118 10862 #: builtin/blame.c:8 5511119 #: builtin/blame.c:878 10863 11120 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" 10864 11121 msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)" 10865 11122 10866 #: builtin/blame.c:8 5611123 #: builtin/blame.c:879 10867 11124 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" 10868 11125 msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)" 10869 11126 10870 #: builtin/blame.c:8 5711127 #: builtin/blame.c:880 10871 11128 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" 10872 11129 msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)" 10873 11130 10874 #: builtin/blame.c:8 5811131 #: builtin/blame.c:881 10875 11132 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" 10876 11133 msgstr "" … … 10878 11135 "изключена)" 10879 11136 10880 #: builtin/blame.c:8 5911137 #: builtin/blame.c:882 10881 11138 msgid "Ignore whitespace differences" 10882 11139 msgstr "Без разлики в знаците за интервали" 10883 11140 10884 #: builtin/blame.c:8 60 builtin/log.c:172111141 #: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1808 10885 11142 msgid "rev" 10886 11143 msgstr "ВЕРС" 10887 11144 10888 #: builtin/blame.c:8 6011145 #: builtin/blame.c:883 10889 11146 msgid "Ignore <rev> when blaming" 10890 11147 msgstr "Прескачане на ВЕРСията при извеждане на авторството" 10891 11148 10892 #: builtin/blame.c:8 6111149 #: builtin/blame.c:884 10893 11150 msgid "Ignore revisions from <file>" 10894 11151 msgstr "Прескачане на версиите указани във ФАЙЛа при извеждане на авторството" 10895 11152 10896 #: builtin/blame.c:8 6211153 #: builtin/blame.c:885 10897 11154 msgid "color redundant metadata from previous line differently" 10898 11155 msgstr "" 10899 11156 "оцветяване на повтарящите се метаданни от предишния ред в различен цвят" 10900 11157 10901 #: builtin/blame.c:8 6311158 #: builtin/blame.c:886 10902 11159 msgid "color lines by age" 10903 11160 msgstr "оцветяване на редовете по възраст" 10904 11161 10905 #: builtin/blame.c:8 6411162 #: builtin/blame.c:887 10906 11163 msgid "Spend extra cycles to find better match" 10907 11164 msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати" 10908 11165 10909 #: builtin/blame.c:8 6511166 #: builtin/blame.c:888 10910 11167 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" 10911 11168 msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“" 10912 11169 10913 #: builtin/blame.c:8 6611170 #: builtin/blame.c:889 10914 11171 msgid "Use <file>'s contents as the final image" 10915 11172 msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение" 10916 11173 10917 #: builtin/blame.c:8 67 builtin/blame.c:86811174 #: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891 10918 11175 msgid "score" 10919 11176 msgstr "напасване на редовете" 10920 11177 10921 #: builtin/blame.c:8 6711178 #: builtin/blame.c:890 10922 11179 msgid "Find line copies within and across files" 10923 11180 msgstr "" … … 10925 11182 "към друг" 10926 11183 10927 #: builtin/blame.c:8 6811184 #: builtin/blame.c:891 10928 11185 msgid "Find line movements within and across files" 10929 11186 msgstr "" … … 10931 11188 "файл към друг" 10932 11189 10933 #: builtin/blame.c:8 6911190 #: builtin/blame.c:892 10934 11191 msgid "n,m" 10935 11192 msgstr "n,m" 10936 11193 10937 #: builtin/blame.c:8 6911194 #: builtin/blame.c:892 10938 11195 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" 10939 11196 msgstr "" … … 10941 11198 "започва от 1" 10942 11199 10943 #: builtin/blame.c:9 2111200 #: builtin/blame.c:944 10944 11201 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" 10945 11202 msgstr "" … … 10955 11212 #. columns. 10956 11213 #. 10957 #: builtin/blame.c:9 7211214 #: builtin/blame.c:995 10958 11215 msgid "4 years, 11 months ago" 10959 11216 msgstr "преди 4 години и 11 месеца" 10960 11217 10961 #: builtin/blame.c:1 08711218 #: builtin/blame.c:1110 10962 11219 #, c-format 10963 11220 msgid "file %s has only %lu line" … … 10966 11223 msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“" 10967 11224 10968 #: builtin/blame.c:11 3311225 #: builtin/blame.c:1156 10969 11226 msgid "Blaming lines" 10970 11227 msgstr "Редове с авторство" 10971 11228 10972 11229 #: builtin/branch.c:29 10973 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged |--no-merged]"10974 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged |--no-merged]"11230 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" 11231 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" 10975 11232 10976 11233 #: builtin/branch.c:30 … … 11178 11435 msgstr "да не се ползва" 11179 11436 11180 #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:52 011437 #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:526 11181 11438 msgid "upstream" 11182 11439 msgstr "клон-източник" … … 11380 11637 "set-upstream-to“" 11381 11638 11639 #: builtin/bugreport.c:15 11640 msgid "git version:\n" 11641 msgstr "версия на git:\n" 11642 11643 #: builtin/bugreport.c:21 11644 #, c-format 11645 msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" 11646 msgstr "грешка при изпълнението на „uname()“ — „%s“ (%d)\n" 11647 11648 #: builtin/bugreport.c:31 11649 msgid "compiler info: " 11650 msgstr "компилатор: " 11651 11652 #: builtin/bugreport.c:34 11653 msgid "libc info: " 11654 msgstr "библиотека на C: " 11655 11656 #: builtin/bugreport.c:80 11657 msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" 11658 msgstr "командата е стартирана извън хранилище на Git, затова няма куки\n" 11659 11660 #: builtin/bugreport.c:90 11661 msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" 11662 msgstr "git bugreport [-o|--output-directory ФАЙЛ] [-s|--suffix ФОРМАТ]" 11663 11664 #: builtin/bugreport.c:97 11665 msgid "" 11666 "Thank you for filling out a Git bug report!\n" 11667 "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" 11668 "\n" 11669 "What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" 11670 "\n" 11671 "What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" 11672 "\n" 11673 "What happened instead? (Actual behavior)\n" 11674 "\n" 11675 "What's different between what you expected and what actually happened?\n" 11676 "\n" 11677 "Anything else you want to add:\n" 11678 "\n" 11679 "Please review the rest of the bug report below.\n" 11680 "You can delete any lines you don't wish to share.\n" 11681 msgstr "" 11682 "Благодарим, че попълнихте доклад за грешка в Git!\n" 11683 "Молим да отговорите на следните въпроси, за да разберем естеството на " 11684 "проблема.\n" 11685 "\n" 11686 "Какво правехте, преди проблемът да възникне? (Стъпки за повтаряне на " 11687 "проблема)\n" 11688 "\n" 11689 "Какво очаквахте да се случи? (Очаквано поведение)\n" 11690 "\n" 11691 "Какво се случи вместо това? (Реално поведение)\n" 11692 "\n" 11693 "Каква е разликата между очакваното и действително случилото се?\n" 11694 "\n" 11695 "Допълнителна информация, която искате да добавите:\n" 11696 "\n" 11697 "Разгледайте останалата част от доклада за грешка по-долу.\n" 11698 "Може да изтриете редовете, които не искате да споделите.\n" 11699 11700 #: builtin/bugreport.c:134 11701 msgid "specify a destination for the bugreport file" 11702 msgstr "укажете файла, в който да се запази докладът за грешка" 11703 11704 #: builtin/bugreport.c:136 11705 msgid "specify a strftime format suffix for the filename" 11706 msgstr "укажете суфикса на файла във формат за „strftime“" 11707 11708 #: builtin/bugreport.c:158 11709 #, c-format 11710 msgid "could not create leading directories for '%s'" 11711 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 11712 11713 #: builtin/bugreport.c:165 11714 msgid "System Info" 11715 msgstr "Информация за системата" 11716 11717 #: builtin/bugreport.c:168 11718 msgid "Enabled Hooks" 11719 msgstr "Включени куки" 11720 11721 #: builtin/bugreport.c:175 11722 #, c-format 11723 msgid "couldn't create a new file at '%s'" 11724 msgstr "новият файл „%s“ не може да бъде създаден" 11725 11726 #: builtin/bugreport.c:178 11727 #, c-format 11728 msgid "unable to write to %s" 11729 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 11730 11731 #: builtin/bugreport.c:188 11732 #, c-format 11733 msgid "Created new report at '%s'.\n" 11734 msgstr "Новият доклад е създаден в „%s“.\n" 11735 11382 11736 #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 11383 11737 msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" … … 11396 11750 msgstr "git bundle unbundle ФАЙЛ [ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ…]" 11397 11751 11398 #: builtin/bundle.c:6 6 builtin/pack-objects.c:337611752 #: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480 11399 11753 msgid "do not show progress meter" 11400 11754 msgstr "без извеждане на напредъка" 11401 11755 11402 #: builtin/bundle.c:6 8 builtin/pack-objects.c:337811756 #: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482 11403 11757 msgid "show progress meter" 11404 11758 msgstr "извеждане на напредъка" 11405 11759 11406 #: builtin/bundle.c:7 0 builtin/pack-objects.c:338011760 #: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484 11407 11761 msgid "show progress meter during object writing phase" 11408 11762 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" 11409 11763 11410 #: builtin/bundle.c:7 3 builtin/pack-objects.c:338311764 #: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487 11411 11765 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 11412 11766 msgstr "" 11413 11767 "същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" 11414 11768 11415 #: builtin/bundle.c:93 11769 #: builtin/bundle.c:76 11770 msgid "specify bundle format version" 11771 msgstr "версия на пратката" 11772 11773 #: builtin/bundle.c:96 11416 11774 msgid "Need a repository to create a bundle." 11417 11775 msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище." 11418 11776 11419 #: builtin/bundle.c:10 411777 #: builtin/bundle.c:107 11420 11778 msgid "do not show bundle details" 11421 11779 msgstr "без подробна информация за пратките" 11422 11780 11423 #: builtin/bundle.c:1 1911781 #: builtin/bundle.c:122 11424 11782 #, c-format 11425 11783 msgid "%s is okay\n" 11426 11784 msgstr "Пратката „%s“ е наред\n" 11427 11785 11428 #: builtin/bundle.c:16 011786 #: builtin/bundle.c:163 11429 11787 msgid "Need a repository to unbundle." 11430 11788 msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." 11431 11789 11432 #: builtin/bundle.c:1 68 builtin/remote.c:168611790 #: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1687 11433 11791 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" 11434 11792 msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда" 11435 11793 11436 #: builtin/bundle.c:19 0 builtin/remote.c:171711794 #: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1718 11437 11795 #, c-format 11438 11796 msgid "Unknown subcommand: %s" … … 11449 11807 #: builtin/cat-file.c:599 11450 11808 msgid "" 11451 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"11452 " filters]"11453 msgstr "" 11454 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"11455 " filters]"11809 "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" 11810 "symlinks] [--textconv | --filters]" 11811 msgstr "" 11812 "git cat-file (--batch[=ФОРМАТ] | --batch-check[=ФОРМАТ]) [--follow-symlinks] " 11813 "[--textconv | --filters]" 11456 11814 11457 11815 #: builtin/cat-file.c:620 … … 11492 11850 "да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите-BLOB" 11493 11851 11494 #: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:98411852 #: builtin/cat-file.c:648 11495 11853 msgid "blob" 11496 11854 msgstr "обект-BLOB" … … 11555 11913 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 11556 11914 11557 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:148 8 builtin/gc.c:53711558 #: builtin/worktree.c:5 0211915 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1482 builtin/gc.c:538 11916 #: builtin/worktree.c:561 11559 11917 msgid "suppress progress reporting" 11560 11918 msgstr "без показване на напредъка" … … 11646 12004 11647 12005 #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 11648 #: builtin/submodule--helper.c:1 400 builtin/submodule--helper.c:140311649 #: builtin/submodule--helper.c:1 411 builtin/submodule--helper.c:190911650 #: builtin/worktree.c: 67512006 #: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827 12007 #: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333 12008 #: builtin/worktree.c:754 11651 12009 msgid "string" 11652 12010 msgstr "НИЗ" … … 11691 12049 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 11692 12050 11693 #: builtin/checkout.c:25 612051 #: builtin/checkout.c:258 11694 12052 #, c-format 11695 12053 msgid "path '%s' does not have necessary versions" 11696 12054 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 11697 12055 11698 #: builtin/checkout.c:27 412056 #: builtin/checkout.c:275 11699 12057 #, c-format 11700 12058 msgid "path '%s': cannot merge" 11701 12059 msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян" 11702 12060 11703 #: builtin/checkout.c:29 012061 #: builtin/checkout.c:291 11704 12062 #, c-format 11705 12063 msgid "Unable to add merge result for '%s'" 11706 12064 msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" 11707 12065 11708 #: builtin/checkout.c:39 512066 #: builtin/checkout.c:396 11709 12067 #, c-format 11710 12068 msgid "Recreated %d merge conflict" … … 11713 12071 msgstr[1] "Пресъздадени са %d конфликта при сливане" 11714 12072 11715 #: builtin/checkout.c:40 012073 #: builtin/checkout.c:401 11716 12074 #, c-format 11717 12075 msgid "Updated %d path from %s" … … 11720 12078 msgstr[1] "Обновени са %d пътя от „%s“" 11721 12079 11722 #: builtin/checkout.c:40 712080 #: builtin/checkout.c:408 11723 12081 #, c-format 11724 12082 msgid "Updated %d path from the index" … … 11727 12085 msgstr[1] "Обновени са %d пътя от индекса" 11728 12086 11729 #: builtin/checkout.c:43 0 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:43611730 #: builtin/checkout.c:44 012087 #: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437 12088 #: builtin/checkout.c:441 11731 12089 #, c-format 11732 12090 msgid "'%s' cannot be used with updating paths" 11733 12091 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" 11734 12092 11735 #: builtin/checkout.c:44 3 builtin/checkout.c:44612093 #: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447 11736 12094 #, c-format 11737 12095 msgid "'%s' cannot be used with %s" 11738 12096 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 11739 12097 11740 #: builtin/checkout.c:45 012098 #: builtin/checkout.c:451 11741 12099 #, c-format 11742 12100 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." … … 11744 12102 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." 11745 12103 11746 #: builtin/checkout.c:45 412104 #: builtin/checkout.c:455 11747 12105 #, c-format 11748 12106 msgid "neither '%s' or '%s' is specified" 11749 12107 msgstr "не е указано нито „%s“, нито „%s“" 11750 12108 11751 #: builtin/checkout.c:45 812109 #: builtin/checkout.c:459 11752 12110 #, c-format 11753 12111 msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" 11754 12112 msgstr "опцията „%s“ е задължителна, когато „%s“ не е зададена" 11755 12113 11756 #: builtin/checkout.c:46 3 builtin/checkout.c:46812114 #: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469 11757 12115 #, c-format 11758 12116 msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" 11759 12117 msgstr "опцията „%3$s“ е несъвместима както с „%1$s“, така и с „%2$s“" 11760 12118 11761 #: builtin/checkout.c:52 7 builtin/checkout.c:53412119 #: builtin/checkout.c:528 builtin/checkout.c:535 11762 12120 #, c-format 11763 12121 msgid "path '%s' is unmerged" 11764 12122 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 11765 12123 11766 #: builtin/checkout.c:70 412124 #: builtin/checkout.c:703 11767 12125 msgid "you need to resolve your current index first" 11768 12126 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 11769 12127 11770 #: builtin/checkout.c:75 812128 #: builtin/checkout.c:757 11771 12129 #, c-format 11772 12130 msgid "" … … 11778 12136 "%s" 11779 12137 11780 #: builtin/checkout.c:8 6112138 #: builtin/checkout.c:853 11781 12139 #, c-format 11782 12140 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 11783 12141 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 11784 12142 11785 #: builtin/checkout.c: 90312143 #: builtin/checkout.c:895 11786 12144 msgid "HEAD is now at" 11787 12145 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 11788 12146 11789 #: builtin/checkout.c: 907builtin/clone.c:72012147 #: builtin/checkout.c:899 builtin/clone.c:720 11790 12148 msgid "unable to update HEAD" 11791 12149 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" 11792 12150 11793 #: builtin/checkout.c:9 1112151 #: builtin/checkout.c:903 11794 12152 #, c-format 11795 12153 msgid "Reset branch '%s'\n" 11796 12154 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" 11797 12155 11798 #: builtin/checkout.c:9 1412156 #: builtin/checkout.c:906 11799 12157 #, c-format 11800 12158 msgid "Already on '%s'\n" 11801 12159 msgstr "Вече сте на „%s“\n" 11802 12160 11803 #: builtin/checkout.c:91 812161 #: builtin/checkout.c:910 11804 12162 #, c-format 11805 12163 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 11806 12164 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 11807 12165 11808 #: builtin/checkout.c:9 20 builtin/checkout.c:134412166 #: builtin/checkout.c:912 builtin/checkout.c:1338 11809 12167 #, c-format 11810 12168 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 11811 12169 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" 11812 12170 11813 #: builtin/checkout.c:9 2212171 #: builtin/checkout.c:914 11814 12172 #, c-format 11815 12173 msgid "Switched to branch '%s'\n" 11816 12174 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" 11817 12175 11818 #: builtin/checkout.c:9 7312176 #: builtin/checkout.c:965 11819 12177 #, c-format 11820 12178 msgid " ... and %d more.\n" 11821 12179 msgstr "… и още %d.\n" 11822 12180 11823 #: builtin/checkout.c:97 912181 #: builtin/checkout.c:971 11824 12182 #, c-format 11825 12183 msgid "" … … 11843 12201 "%s\n" 11844 12202 11845 #: builtin/checkout.c:99 812203 #: builtin/checkout.c:990 11846 12204 #, c-format 11847 12205 msgid "" … … 11870 12228 "\n" 11871 12229 11872 #: builtin/checkout.c:10 3312230 #: builtin/checkout.c:1025 11873 12231 msgid "internal error in revision walk" 11874 12232 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" 11875 12233 11876 #: builtin/checkout.c:10 3712234 #: builtin/checkout.c:1029 11877 12235 msgid "Previous HEAD position was" 11878 12236 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 11879 12237 11880 #: builtin/checkout.c:10 77 builtin/checkout.c:133912238 #: builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1333 11881 12239 msgid "You are on a branch yet to be born" 11882 12240 msgstr "В момента сте на клон, който все още не е създаден" 11883 12241 11884 #: builtin/checkout.c:11 5212242 #: builtin/checkout.c:1146 11885 12243 #, c-format 11886 12244 msgid "" … … 11891 12249 "ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)" 11892 12250 11893 #: builtin/checkout.c:115 912251 #: builtin/checkout.c:1153 11894 12252 msgid "" 11895 12253 "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" … … 11913 12271 " checkout.defaultRemote=origin" 11914 12272 11915 #: builtin/checkout.c:116 912273 #: builtin/checkout.c:1163 11916 12274 #, c-format 11917 12275 msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" 11918 12276 msgstr "„%s“ напасва с множество (%d) отдалечени клони" 11919 12277 11920 #: builtin/checkout.c:12 3512278 #: builtin/checkout.c:1229 11921 12279 msgid "only one reference expected" 11922 12280 msgstr "очаква се само един указател" 11923 12281 11924 #: builtin/checkout.c:12 5212282 #: builtin/checkout.c:1246 11925 12283 #, c-format 11926 12284 msgid "only one reference expected, %d given." 11927 12285 msgstr "очаква се един указател, а сте подали %d." 11928 12286 11929 #: builtin/checkout.c:129 8 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:45112287 #: builtin/checkout.c:1292 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 11930 12288 #, c-format 11931 12289 msgid "invalid reference: %s" 11932 12290 msgstr "неправилен указател: %s" 11933 12291 11934 #: builtin/checkout.c:13 11 builtin/checkout.c:167712292 #: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1671 11935 12293 #, c-format 11936 12294 msgid "reference is not a tree: %s" 11937 12295 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 11938 12296 11939 #: builtin/checkout.c:135 812297 #: builtin/checkout.c:1352 11940 12298 #, c-format 11941 12299 msgid "a branch is expected, got tag '%s'" 11942 12300 msgstr "очаква се клон, а не етикет — „%s“" 11943 12301 11944 #: builtin/checkout.c:13 6012302 #: builtin/checkout.c:1354 11945 12303 #, c-format 11946 12304 msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" 11947 12305 msgstr "очаква се локален, а не отдалечен клон — „%s“" 11948 12306 11949 #: builtin/checkout.c:13 61 builtin/checkout.c:136912307 #: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1363 11950 12308 #, c-format 11951 12309 msgid "a branch is expected, got '%s'" 11952 12310 msgstr "очаква се клон, а не „%s“" 11953 12311 11954 #: builtin/checkout.c:13 6412312 #: builtin/checkout.c:1358 11955 12313 #, c-format 11956 12314 msgid "a branch is expected, got commit '%s'" 11957 12315 msgstr "очаква се клон, а не подаване — „%s“" 11958 12316 11959 #: builtin/checkout.c:13 8012317 #: builtin/checkout.c:1374 11960 12318 msgid "" 11961 12319 "cannot switch branch while merging\n" … … 11965 12323 "Пробвайте с „git merge --quit“ или „git worktree add“." 11966 12324 11967 #: builtin/checkout.c:13 8412325 #: builtin/checkout.c:1378 11968 12326 msgid "" 11969 12327 "cannot switch branch in the middle of an am session\n" … … 11974 12332 "Пробвайте с „git am --quit“ или „git worktree add“." 11975 12333 11976 #: builtin/checkout.c:138 812334 #: builtin/checkout.c:1382 11977 12335 msgid "" 11978 12336 "cannot switch branch while rebasing\n" … … 11982 12340 "Пробвайте с „git rebase --quit“ или „git worktree add“." 11983 12341 11984 #: builtin/checkout.c:13 9212342 #: builtin/checkout.c:1386 11985 12343 msgid "" 11986 12344 "cannot switch branch while cherry-picking\n" … … 11990 12348 "Пробвайте с „git cherry-pick --quit“ или „git worktree add“." 11991 12349 11992 #: builtin/checkout.c:139 612350 #: builtin/checkout.c:1390 11993 12351 msgid "" 11994 12352 "cannot switch branch while reverting\n" … … 11998 12356 "Пробвайте с „git revert --quit“ или „git worktree add“." 11999 12357 12000 #: builtin/checkout.c:1 40012358 #: builtin/checkout.c:1394 12001 12359 msgid "you are switching branch while bisecting" 12002 12360 msgstr "преминаване към друг клон по време на двоично търсене" 12003 12361 12004 #: builtin/checkout.c:140 712362 #: builtin/checkout.c:1401 12005 12363 msgid "paths cannot be used with switching branches" 12006 12364 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 12007 12365 12008 #: builtin/checkout.c:14 10 builtin/checkout.c:1414 builtin/checkout.c:141812366 #: builtin/checkout.c:1404 builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412 12009 12367 #, c-format 12010 12368 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 12011 12369 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 12012 12370 12013 #: builtin/checkout.c:14 22 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:142812014 #: builtin/checkout.c:14 33 builtin/checkout.c:143812371 #: builtin/checkout.c:1416 builtin/checkout.c:1419 builtin/checkout.c:1422 12372 #: builtin/checkout.c:1427 builtin/checkout.c:1432 12015 12373 #, c-format 12016 12374 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 12017 12375 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 12018 12376 12019 #: builtin/checkout.c:14 3512377 #: builtin/checkout.c:1429 12020 12378 #, c-format 12021 12379 msgid "'%s' cannot take <start-point>" 12022 12380 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима със задаването на НАЧАЛО" 12023 12381 12024 #: builtin/checkout.c:14 4312382 #: builtin/checkout.c:1437 12025 12383 #, c-format 12026 12384 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 12029 12387 "не е такъв" 12030 12388 12031 #: builtin/checkout.c:14 5012389 #: builtin/checkout.c:1444 12032 12390 msgid "missing branch or commit argument" 12033 12391 msgstr "липсва аргумент — клон или подаване" 12034 12392 12035 #: builtin/checkout.c:14 92 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:8012036 #: builtin/commit-graph.c: 164 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:28812037 #: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:5 6112038 #: builtin/send-pack.c:1 7312393 #: builtin/checkout.c:1486 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:84 12394 #: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:287 12395 #: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:551 12396 #: builtin/send-pack.c:192 12039 12397 msgid "force progress reporting" 12040 12398 msgstr "извеждане на напредъка" 12041 12399 12042 #: builtin/checkout.c:14 9312400 #: builtin/checkout.c:1487 12043 12401 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 12044 12402 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 12045 12403 12046 #: builtin/checkout.c:14 94 builtin/log.c:1709parse-options.h:32212404 #: builtin/checkout.c:1488 builtin/log.c:1795 parse-options.h:322 12047 12405 msgid "style" 12048 12406 msgstr "СТИЛ" 12049 12407 12050 #: builtin/checkout.c:14 9512408 #: builtin/checkout.c:1489 12051 12409 msgid "conflict style (merge or diff3)" 12052 12410 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 12053 12411 12054 #: builtin/checkout.c:150 7 builtin/worktree.c:49912412 #: builtin/checkout.c:1501 builtin/worktree.c:558 12055 12413 msgid "detach HEAD at named commit" 12056 12414 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 12057 12415 12058 #: builtin/checkout.c:150 812416 #: builtin/checkout.c:1502 12059 12417 msgid "set upstream info for new branch" 12060 12418 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 12061 12419 12062 #: builtin/checkout.c:15 1012420 #: builtin/checkout.c:1504 12063 12421 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 12064 12422 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 12065 12423 12066 #: builtin/checkout.c:15 1212424 #: builtin/checkout.c:1506 12067 12425 msgid "new-branch" 12068 12426 msgstr "НОВ_КЛОН" 12069 12427 12070 #: builtin/checkout.c:15 1212428 #: builtin/checkout.c:1506 12071 12429 msgid "new unparented branch" 12072 12430 msgstr "нов клон без родител" 12073 12431 12074 #: builtin/checkout.c:15 14 builtin/merge.c:29212432 #: builtin/checkout.c:1508 builtin/merge.c:291 12075 12433 msgid "update ignored files (default)" 12076 12434 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 12077 12435 12078 #: builtin/checkout.c:151 712436 #: builtin/checkout.c:1511 12079 12437 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 12080 12438 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 12081 12439 12082 #: builtin/checkout.c:15 3012440 #: builtin/checkout.c:1524 12083 12441 msgid "checkout our version for unmerged files" 12084 12442 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 12085 12443 12086 #: builtin/checkout.c:15 3312444 #: builtin/checkout.c:1527 12087 12445 msgid "checkout their version for unmerged files" 12088 12446 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 12089 12447 12090 #: builtin/checkout.c:153 712448 #: builtin/checkout.c:1531 12091 12449 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 12092 12450 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 12093 12451 12094 #: builtin/checkout.c:15 9212452 #: builtin/checkout.c:1586 12095 12453 #, c-format 12096 12454 msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" 12097 12455 msgstr "Опциите „-%c“, „-%c“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 12098 12456 12099 #: builtin/checkout.c:159 612457 #: builtin/checkout.c:1590 12100 12458 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" 12101 12459 msgstr "опциите „-p“ и „--overlay“ са несъвместими" 12102 12460 12103 #: builtin/checkout.c:16 3312461 #: builtin/checkout.c:1627 12104 12462 msgid "--track needs a branch name" 12105 12463 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 12106 12464 12107 #: builtin/checkout.c:163 812465 #: builtin/checkout.c:1632 12108 12466 #, c-format 12109 12467 msgid "missing branch name; try -%c" 12110 12468 msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-%c“" 12111 12469 12112 #: builtin/checkout.c:16 7012470 #: builtin/checkout.c:1664 12113 12471 #, c-format 12114 12472 msgid "could not resolve %s" 12115 12473 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 12116 12474 12117 #: builtin/checkout.c:168 612475 #: builtin/checkout.c:1680 12118 12476 msgid "invalid path specification" 12119 12477 msgstr "указан е неправилен път" 12120 12478 12121 #: builtin/checkout.c:16 9312479 #: builtin/checkout.c:1687 12122 12480 #, c-format 12123 12481 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" 12124 12482 msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“" 12125 12483 12126 #: builtin/checkout.c:169 712484 #: builtin/checkout.c:1691 12127 12485 #, c-format 12128 12486 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 12129 12487 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 12130 12488 12131 #: builtin/checkout.c:170 612489 #: builtin/checkout.c:1700 12132 12490 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" 12133 12491 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--detach“ са несъвместими" 12134 12492 12135 #: builtin/checkout.c:170 9 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:150312493 #: builtin/checkout.c:1703 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1500 12136 12494 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" 12137 12495 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--patch“ са несъвместими" 12138 12496 12139 #: builtin/checkout.c:17 2012497 #: builtin/checkout.c:1716 12140 12498 msgid "" 12141 12499 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 12145 12503 "са несъвместими с изтегляне от индекса." 12146 12504 12147 #: builtin/checkout.c:172 512505 #: builtin/checkout.c:1721 12148 12506 msgid "you must specify path(s) to restore" 12149 12507 msgstr "трябва да укажете поне един път за възстановяване" 12150 12508 12151 #: builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1753 builtin/checkout.c:1802 12152 #: builtin/checkout.c:1804 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170 12153 #: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:495 builtin/worktree.c:497 12509 #: builtin/checkout.c:1747 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1798 12510 #: builtin/checkout.c:1800 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170 12511 #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554 12512 #: builtin/worktree.c:556 12154 12513 msgid "branch" 12155 12514 msgstr "клон" 12156 12515 12157 #: builtin/checkout.c:17 5212516 #: builtin/checkout.c:1748 12158 12517 msgid "create and checkout a new branch" 12159 12518 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 12160 12519 12161 #: builtin/checkout.c:175 412520 #: builtin/checkout.c:1750 12162 12521 msgid "create/reset and checkout a branch" 12163 12522 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 12164 12523 12165 #: builtin/checkout.c:175 512524 #: builtin/checkout.c:1751 12166 12525 msgid "create reflog for new branch" 12167 12526 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 12168 12527 12169 #: builtin/checkout.c:175 712528 #: builtin/checkout.c:1753 12170 12529 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" 12171 12530 msgstr "" … … 12173 12532 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“ (стандартно)" 12174 12533 12175 #: builtin/checkout.c:175 812534 #: builtin/checkout.c:1754 12176 12535 msgid "use overlay mode (default)" 12177 12536 msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)" 12178 12537 12179 #: builtin/checkout.c:1 80312538 #: builtin/checkout.c:1799 12180 12539 msgid "create and switch to a new branch" 12181 12540 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 12182 12541 12183 #: builtin/checkout.c:180 512542 #: builtin/checkout.c:1801 12184 12543 msgid "create/reset and switch to a branch" 12185 12544 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 12186 12545 12187 #: builtin/checkout.c:180 712546 #: builtin/checkout.c:1803 12188 12547 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" 12189 12548 msgstr "" … … 12191 12550 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 12192 12551 12193 #: builtin/checkout.c:180 912552 #: builtin/checkout.c:1805 12194 12553 msgid "throw away local modifications" 12195 12554 msgstr "зануляване на локалните промени" 12196 12555 12197 #: builtin/checkout.c:18 4312556 #: builtin/checkout.c:1839 12198 12557 msgid "which tree-ish to checkout from" 12199 12558 msgstr "към кой указател към дърво да се премине" 12200 12559 12201 #: builtin/checkout.c:184 512560 #: builtin/checkout.c:1841 12202 12561 msgid "restore the index" 12203 12562 msgstr "възстановяване на индекса" 12204 12563 12205 #: builtin/checkout.c:184 712564 #: builtin/checkout.c:1843 12206 12565 msgid "restore the working tree (default)" 12207 12566 msgstr "възстановяване на работното дърво (стандартно)" 12208 12567 12209 #: builtin/checkout.c:184 912568 #: builtin/checkout.c:1845 12210 12569 msgid "ignore unmerged entries" 12211 12570 msgstr "пренебрегване на неслетите елементи" 12212 12571 12213 #: builtin/checkout.c:18 5012572 #: builtin/checkout.c:1846 12214 12573 msgid "use overlay mode" 12215 12574 msgstr "използване на припокриващ режим" … … 12355 12714 12356 12715 #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 12357 #: builtin/grep.c:9 09 builtin/log.c:182 builtin/log.c:18412716 #: builtin/grep.c:910 builtin/log.c:181 builtin/log.c:183 12358 12717 #: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 12359 12718 #: builtin/show-ref.c:179 … … 12373 12732 msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" 12374 12733 12375 #: builtin/clean.c:931 12376 msgid "-x and -X cannot be used together" 12377 msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" 12378 12379 #: builtin/clean.c:935 12734 #: builtin/clean.c:929 12380 12735 msgid "" 12381 12736 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " … … 12385 12740 "от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване" 12386 12741 12387 #: builtin/clean.c:93 812742 #: builtin/clean.c:932 12388 12743 msgid "" 12389 12744 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " … … 12394 12749 "изчистване" 12395 12750 12751 #: builtin/clean.c:944 12752 msgid "-x and -X cannot be used together" 12753 msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" 12754 12396 12755 #: builtin/clone.c:45 12397 12756 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" … … 12402 12761 msgstr "без създаване на работно дърво" 12403 12762 12404 #: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:5 3612763 #: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:553 12405 12764 msgid "create a bare repository" 12406 12765 msgstr "създаване на голо хранилище" … … 12435 12794 msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно" 12436 12795 12437 #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:5 3312796 #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:550 12438 12797 msgid "template-directory" 12439 12798 msgstr "директория с шаблони" 12440 12799 12441 #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:5 3412800 #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:551 12442 12801 msgid "directory from which templates will be used" 12443 12802 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 12444 12803 12445 #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1 40712446 #: builtin/submodule--helper.c: 191212804 #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1831 12805 #: builtin/submodule--helper.c:2336 12447 12806 msgid "reference repository" 12448 12807 msgstr "еталонно хранилище" 12449 12808 12450 #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1 40912451 #: builtin/submodule--helper.c: 191412809 #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1833 12810 #: builtin/submodule--helper.c:2338 12452 12811 msgid "use --reference only while cloning" 12453 12812 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" 12454 12813 12455 #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/ merge-file.c:4612456 #: builtin/ pack-objects.c:3442 builtin/repack.c:32912814 #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561 12815 #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:332 12457 12816 msgid "name" 12458 12817 msgstr "ИМЕ" … … 12470 12829 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 12471 12830 12472 #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:1 69 builtin/grep.c:84812831 #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:849 12473 12832 #: builtin/pull.c:208 12474 12833 msgid "depth" … … 12479 12838 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 12480 12839 12481 #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:17 1 builtin/pack-objects.c:343112840 #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535 12482 12841 #: builtin/pull.c:211 12483 12842 msgid "time" … … 12488 12847 msgstr "плитко клониране до момент във времето" 12489 12848 12490 #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:17 3 builtin/fetch.c:19612491 #: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:13 0412849 #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200 12850 #: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1311 12492 12851 msgid "revision" 12493 12852 msgstr "ВЕРСИЯ" 12494 12853 12495 #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:17 4builtin/pull.c:21512854 #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215 12496 12855 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" 12497 12856 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" 12498 12857 12499 #: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1 41912500 #: builtin/submodule--helper.c: 192812858 #: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1843 12859 #: builtin/submodule--helper.c:2352 12501 12860 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" 12502 12861 msgstr "" … … 12513 12872 msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки" 12514 12873 12515 #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:5 4212874 #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:559 12516 12875 msgid "gitdir" 12517 12876 msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" 12518 12877 12519 #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:5 4312878 #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:560 12520 12879 msgid "separate git dir from working tree" 12521 12880 msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" … … 12529 12888 msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" 12530 12889 12531 #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:19 1builtin/ls-remote.c:7612532 #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:5 70 builtin/send-pack.c:17112890 #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 12891 #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:190 12533 12892 msgid "server-specific" 12534 12893 msgstr "специфични за сървъра" 12535 12894 12536 #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:19 1builtin/ls-remote.c:7612537 #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:5 70 builtin/send-pack.c:17212895 #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 12896 #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:191 12538 12897 msgid "option to transmit" 12539 12898 msgstr "опция за пренос" 12540 12899 12541 #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:19 2builtin/pull.c:23412542 #: builtin/push.c:5 7112900 #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234 12901 #: builtin/push.c:561 12543 12902 msgid "use IPv4 addresses only" 12544 12903 msgstr "само адреси IPv4" 12545 12904 12546 #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:19 4builtin/pull.c:23712547 #: builtin/push.c:5 7312905 #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237 12906 #: builtin/push.c:563 12548 12907 msgid "use IPv6 addresses only" 12549 12908 msgstr "само адреси IPv6" … … 12654 13013 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 12655 13014 12656 #: builtin/clone.c:97 1 builtin/receive-pack.c:197213015 #: builtin/clone.c:970 builtin/receive-pack.c:2434 12657 13016 msgid "Too many arguments." 12658 13017 msgstr "Прекалено много аргументи." 12659 13018 12660 #: builtin/clone.c:97 513019 #: builtin/clone.c:974 12661 13020 msgid "You must specify a repository to clone." 12662 13021 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." 12663 13022 12664 #: builtin/clone.c:98 813023 #: builtin/clone.c:987 12665 13024 #, c-format 12666 13025 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 12667 13026 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." 12668 13027 12669 #: builtin/clone.c:99 113028 #: builtin/clone.c:990 12670 13029 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 12671 13030 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." 12672 13031 12673 #: builtin/clone.c:100 413032 #: builtin/clone.c:1006 12674 13033 #, c-format 12675 13034 msgid "repository '%s' does not exist" 12676 13035 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 12677 13036 12678 #: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1 78913037 #: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1841 12679 13038 #, c-format 12680 13039 msgid "depth %s is not a positive number" … … 12686 13045 msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." 12687 13046 12688 #: builtin/clone.c:1030 13047 #: builtin/clone.c:1026 13048 #, c-format 13049 msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." 13050 msgstr "пътят в хранилището „%s“ съществува и не е празна директория." 13051 13052 #: builtin/clone.c:1040 12689 13053 #, c-format 12690 13054 msgid "working tree '%s' already exists." 12691 13055 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." 12692 13056 12693 #: builtin/clone.c:10 45 builtin/clone.c:1066 builtin/difftool.c:27112694 #: builtin/log.c:1 886 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:32713057 #: builtin/clone.c:1055 builtin/clone.c:1076 builtin/difftool.c:271 13058 #: builtin/log.c:1970 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 12695 13059 #, c-format 12696 13060 msgid "could not create leading directories of '%s'" 12697 13061 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 12698 13062 12699 #: builtin/clone.c:10 5013063 #: builtin/clone.c:1060 12700 13064 #, c-format 12701 13065 msgid "could not create work tree dir '%s'" 12702 13066 msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." 12703 13067 12704 #: builtin/clone.c:10 7013068 #: builtin/clone.c:1080 12705 13069 #, c-format 12706 13070 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" 12707 13071 msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" 12708 13072 12709 #: builtin/clone.c:10 7213073 #: builtin/clone.c:1082 12710 13074 #, c-format 12711 13075 msgid "Cloning into '%s'...\n" 12712 13076 msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" 12713 13077 12714 #: builtin/clone.c:1 09613078 #: builtin/clone.c:1106 12715 13079 msgid "" 12716 13080 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" … … 12720 13084 "if-able“" 12721 13085 12722 #: builtin/clone.c:11 6013086 #: builtin/clone.c:1170 12723 13087 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." 12724 13088 msgstr "" … … 12726 13090 "„file://“." 12727 13091 12728 #: builtin/clone.c:11 6213092 #: builtin/clone.c:1172 12729 13093 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." 12730 13094 msgstr "" … … 12732 13096 "схемата „file://“." 12733 13097 12734 #: builtin/clone.c:11 6413098 #: builtin/clone.c:1174 12735 13099 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." 12736 13100 msgstr "" … … 12738 13102 "схемата „file://“." 12739 13103 12740 #: builtin/clone.c:11 6613104 #: builtin/clone.c:1176 12741 13105 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." 12742 13106 msgstr "" … … 12744 13108 "„file://“." 12745 13109 12746 #: builtin/clone.c:11 6913110 #: builtin/clone.c:1179 12747 13111 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" 12748 13112 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача" 12749 13113 12750 #: builtin/clone.c:11 7413114 #: builtin/clone.c:1184 12751 13115 msgid "--local is ignored" 12752 13116 msgstr "опцията „--local“ се прескача" 12753 13117 12754 #: builtin/clone.c:12 49 builtin/clone.c:125713118 #: builtin/clone.c:1268 builtin/clone.c:1276 12755 13119 #, c-format 12756 13120 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 12757 13121 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 12758 13122 12759 #: builtin/clone.c:12 6013123 #: builtin/clone.c:1279 12760 13124 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 12761 13125 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." … … 12793 13157 msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент" 12794 13158 12795 #: builtin/commit-graph.c:1 1 builtin/commit-graph.c:1913159 #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22 12796 13160 msgid "" 12797 13161 "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" … … 12800 13164 "[no-]progress]" 12801 13165 12802 #: builtin/commit-graph.c:1 2 builtin/commit-graph.c:2413166 #: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27 12803 13167 msgid "" 12804 13168 "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" 12805 13169 "split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" 12806 "paths] [--[no-] progress] <split options>"13170 "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>" 12807 13171 msgstr "" 12808 13172 "git commit-graph write [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--append] [--" 12809 13173 "split[=СТРАТЕГИЯ]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" 12810 "paths] [--[no-] progress] ОПЦИИ_ЗА_РАЗДЕЛЯНЕ"12811 12812 #: builtin/commit-graph.c:6 013174 "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] ОПЦИИ_ЗА_РАЗДЕЛЯНЕ" 13175 13176 #: builtin/commit-graph.c:64 12813 13177 #, c-format 12814 13178 msgid "could not find object directory matching %s" 12815 13179 msgstr "директорията с обекти, която отговаря на „%s“, не може да бъде открита" 12816 13180 12817 #: builtin/commit-graph.c: 76 builtin/commit-graph.c:15212818 #: builtin/commit-graph.c: 257 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:167813181 #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 13182 #: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1764 12819 13183 msgid "dir" 12820 13184 msgstr "директория" 12821 13185 12822 #: builtin/commit-graph.c: 77 builtin/commit-graph.c:15312823 #: builtin/commit-graph.c: 25813186 #: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211 13187 #: builtin/commit-graph.c:317 12824 13188 msgid "The object directory to store the graph" 12825 13189 msgstr "ДИРекторията_с_ОБЕКТИ за запазване на гра̀фа" 12826 13190 12827 #: builtin/commit-graph.c: 7913191 #: builtin/commit-graph.c:83 12828 13192 msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" 12829 13193 msgstr "" 12830 13194 "ако гра̀фа с подаванията е раздробен, да се проверява само файлът на върха" 12831 13195 12832 #: builtin/commit-graph.c:10 213196 #: builtin/commit-graph.c:106 12833 13197 #, c-format 12834 13198 msgid "Could not open commit-graph '%s'" 12835 13199 msgstr "Графът с подаванията не може да се отвори: „%s“" 12836 13200 12837 #: builtin/commit-graph.c:1 3613201 #: builtin/commit-graph.c:142 12838 13202 #, c-format 12839 13203 msgid "unrecognized --split argument, %s" … … 12841 13205 12842 13206 #: builtin/commit-graph.c:155 13207 #, c-format 13208 msgid "unexpected non-hex object ID: %s" 13209 msgstr "неочакван, нешестнайсетичен идентификатор на обект: %s" 13210 13211 #: builtin/commit-graph.c:160 13212 #, c-format 13213 msgid "invalid object: %s" 13214 msgstr "неправилен обект: „%s“" 13215 13216 #: builtin/commit-graph.c:213 12843 13217 msgid "start walk at all refs" 12844 13218 msgstr "обхождането да започне от всички указатели" 12845 13219 12846 #: builtin/commit-graph.c: 15713220 #: builtin/commit-graph.c:215 12847 13221 msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" 12848 13222 msgstr "" 12849 13223 "проверка на подаванията за индексите на пакетите изброени на командния ред" 12850 13224 12851 #: builtin/commit-graph.c: 15913225 #: builtin/commit-graph.c:217 12852 13226 msgid "start walk at commits listed by stdin" 12853 13227 msgstr "започване на обхождането при подаванията подадени на стандартния вход" 12854 13228 12855 #: builtin/commit-graph.c: 16113229 #: builtin/commit-graph.c:219 12856 13230 msgid "include all commits already in the commit-graph file" 12857 13231 msgstr "" 12858 13232 "включване на всички подавания, които вече са във файла с гра̀фа на подаванията" 12859 13233 12860 #: builtin/commit-graph.c: 16313234 #: builtin/commit-graph.c:221 12861 13235 msgid "enable computation for changed paths" 12862 13236 msgstr "включване на изчисленията за променените пътища" 12863 13237 12864 #: builtin/commit-graph.c: 16613238 #: builtin/commit-graph.c:224 12865 13239 msgid "allow writing an incremental commit-graph file" 12866 13240 msgstr "позволяване на запис на нарастващ файл с гра̀фа на подаванията" 12867 13241 12868 #: builtin/commit-graph.c: 17013242 #: builtin/commit-graph.c:228 12869 13243 msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" 12870 13244 msgstr "максимален брой подавания в небазово ниво на раздробен граф" 12871 13245 12872 #: builtin/commit-graph.c: 17213246 #: builtin/commit-graph.c:230 12873 13247 msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" 12874 13248 msgstr "" … … 12876 13250 "граф" 12877 13251 12878 #: builtin/commit-graph.c: 17413252 #: builtin/commit-graph.c:232 12879 13253 msgid "only expire files older than a given date-time" 12880 13254 msgstr "обявяване за остарели само на файловете по-стари от това ВРЕМЕ" 12881 13255 12882 #: builtin/commit-graph.c:190 13256 #: builtin/commit-graph.c:234 13257 msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" 13258 msgstr "максимален брой промени в пътищата следени от филтрите на Блум" 13259 13260 #: builtin/commit-graph.c:255 12883 13261 msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" 12884 13262 msgstr "" 12885 13263 "опциите „--reachable“, „--stdin-commits“ и „--stdin-packs“ са несъвместими" 12886 13264 12887 #: builtin/commit-graph.c:229 12888 #, c-format 12889 msgid "unexpected non-hex object ID: %s" 12890 msgstr "неочакван, нешестнайсетичен идентификатор на обект: %s" 13265 #: builtin/commit-graph.c:287 13266 msgid "Collecting commits from input" 13267 msgstr "Получаване на подаванията от входа" 12891 13268 12892 13269 #: builtin/commit-tree.c:18 … … 12903 13280 msgstr "прескачане на повтарящ се родител: „%s“" 12904 13281 12905 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:54 713282 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:546 12906 13283 #, c-format 12907 13284 msgid "not a valid object name %s" … … 12931 13308 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР на обекта за подаването-родител" 12932 13309 12933 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:150 6 builtin/merge.c:27312934 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:147 413310 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:272 13311 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1471 12935 13312 #: builtin/tag.c:413 12936 13313 msgid "message" 12937 13314 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 12938 13315 12939 #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:150 613316 #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504 12940 13317 msgid "commit message" 12941 13318 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" … … 12945 13322 msgstr "изчитане на съобщението за подаване от ФАЙЛ" 12946 13323 12947 #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:151 8 builtin/merge.c:29013324 #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:289 12948 13325 #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 12949 13326 msgid "GPG sign commit" … … 13103 13480 "използвани всички подобни знаци" 13104 13481 13105 #: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:109 913482 #: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097 13106 13483 #, c-format 13107 13484 msgid "could not lookup commit %s" 13108 13485 msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s" 13109 13486 13110 #: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c: 31913487 #: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:478 13111 13488 #, c-format 13112 13489 msgid "(reading log message from standard input)\n" … … 13134 13511 msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен" 13135 13512 13136 #: builtin/commit.c:852 13137 #, c-format 13513 #: builtin/commit.c:853 13138 13514 msgid "" 13139 13515 "\n" 13140 13516 "It looks like you may be committing a merge.\n" 13141 "If this is not correct, please r emove the file\n"13142 "\t %s\n"13517 "If this is not correct, please run\n" 13518 "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" 13143 13519 "and try again.\n" 13144 13520 msgstr "" 13145 13521 "\n" 13146 "Изглежда, че подавате сливане. Ако това не е така, изтрийте файла:\n" 13147 "\n" 13148 " %s\n" 13522 "Изглежда, че подавате сливане.\n" 13523 "Ако това не е така, изпълнете:\n" 13524 "\n" 13525 " git update-ref -d MERGE_HEAD\n" 13149 13526 "и опитайте отново.\n" 13150 13527 13151 #: builtin/commit.c:857 13152 #, c-format 13528 #: builtin/commit.c:858 13153 13529 msgid "" 13154 13530 "\n" 13155 13531 "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" 13156 "If this is not correct, please r emove the file\n"13157 "\t %s\n"13532 "If this is not correct, please run\n" 13533 "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" 13158 13534 "and try again.\n" 13159 13535 msgstr "" 13160 13536 "\n" 13161 "Изглежда, че извършвате отбрано подаване. Ако това не е така, изтрийте"13162 " файла:\n"13163 "\n" 13164 " %s\n"13537 "Изглежда, че отбирате подаване.\n" 13538 "Ако това не е така, изпълнете:\n" 13539 "\n" 13540 " git update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" 13165 13541 "и опитайте отново.\n" 13166 13542 13167 #: builtin/commit.c:8 7013543 #: builtin/commit.c:868 13168 13544 #, c-format 13169 13545 msgid "" … … 13174 13550 "с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" 13175 13551 13176 #: builtin/commit.c:87 813552 #: builtin/commit.c:876 13177 13553 #, c-format 13178 13554 msgid "" … … 13185 13561 "съобщение преустановява подаването.\n" 13186 13562 13187 #: builtin/commit.c:89 513563 #: builtin/commit.c:893 13188 13564 #, c-format 13189 13565 msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" 13190 13566 msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>" 13191 13567 13192 #: builtin/commit.c:90 313568 #: builtin/commit.c:901 13193 13569 #, c-format 13194 13570 msgid "%sDate: %s" 13195 13571 msgstr "%sДата: %s" 13196 13572 13197 #: builtin/commit.c:9 1013573 #: builtin/commit.c:908 13198 13574 #, c-format 13199 13575 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" 13200 13576 msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>" 13201 13577 13202 #: builtin/commit.c:92 813578 #: builtin/commit.c:926 13203 13579 msgid "Cannot read index" 13204 13580 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 13205 13581 13206 #: builtin/commit.c:99 913582 #: builtin/commit.c:997 13207 13583 msgid "Error building trees" 13208 13584 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" 13209 13585 13210 #: builtin/commit.c:101 3builtin/tag.c:27613586 #: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276 13211 13587 #, c-format 13212 13588 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" 13213 13589 msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n" 13214 13590 13215 #: builtin/commit.c:105 713591 #: builtin/commit.c:1055 13216 13592 #, c-format 13217 13593 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" … … 13220 13596 "никой автор" 13221 13597 13222 #: builtin/commit.c:10 7113598 #: builtin/commit.c:1069 13223 13599 #, c-format 13224 13600 msgid "Invalid ignored mode '%s'" 13225 13601 msgstr "Неправилен режим за игнорираните файлове: „%s“" 13226 13602 13227 #: builtin/commit.c:108 9 builtin/commit.c:133313603 #: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331 13228 13604 #, c-format 13229 13605 msgid "Invalid untracked files mode '%s'" 13230 13606 msgstr "Неправилен режим за неследените файлове: „%s“" 13231 13607 13232 #: builtin/commit.c:112 913608 #: builtin/commit.c:1127 13233 13609 msgid "--long and -z are incompatible" 13234 13610 msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими." 13235 13611 13236 #: builtin/commit.c:117 313612 #: builtin/commit.c:1171 13237 13613 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" 13238 13614 msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими." 13239 13615 13240 #: builtin/commit.c:118 213616 #: builtin/commit.c:1180 13241 13617 msgid "You have nothing to amend." 13242 13618 msgstr "Няма какво да бъде поправено." 13243 13619 13244 #: builtin/commit.c:118 513620 #: builtin/commit.c:1183 13245 13621 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." 13246 13622 msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте." 13247 13623 13248 #: builtin/commit.c:118 713624 #: builtin/commit.c:1185 13249 13625 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." 13250 13626 msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте." 13251 13627 13252 #: builtin/commit.c:118 913628 #: builtin/commit.c:1187 13253 13629 msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." 13254 13630 msgstr "В момента се извършва пребазиране, не можете да поправяте." 13255 13631 13256 #: builtin/commit.c:119 213632 #: builtin/commit.c:1190 13257 13633 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" 13258 13634 msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими." 13259 13635 13260 #: builtin/commit.c:120 213636 #: builtin/commit.c:1200 13261 13637 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." 13262 13638 msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." 13263 13639 13264 #: builtin/commit.c:120 413640 #: builtin/commit.c:1202 13265 13641 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." 13266 13642 msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“ и „-F“." 13267 13643 13268 #: builtin/commit.c:121 313644 #: builtin/commit.c:1211 13269 13645 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." 13270 13646 msgstr "" … … 13272 13648 "„--amend“." 13273 13649 13274 #: builtin/commit.c:12 3113650 #: builtin/commit.c:1229 13275 13651 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." 13276 13652 msgstr "" … … 13278 13654 "несъвместими." 13279 13655 13280 #: builtin/commit.c:123 713656 #: builtin/commit.c:1235 13281 13657 #, c-format 13282 13658 msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" 13283 13659 msgstr "опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища: „%s…“" 13284 13660 13285 #: builtin/commit.c:136 8 builtin/commit.c:152913661 #: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527 13286 13662 msgid "show status concisely" 13287 13663 msgstr "кратка информация за състоянието" 13288 13664 13289 #: builtin/commit.c:13 70 builtin/commit.c:153113665 #: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529 13290 13666 msgid "show branch information" 13291 13667 msgstr "информация за клоните" 13292 13668 13293 #: builtin/commit.c:137 213669 #: builtin/commit.c:1370 13294 13670 msgid "show stash information" 13295 13671 msgstr "информация за скатаното" 13296 13672 13297 #: builtin/commit.c:137 4 builtin/commit.c:153313673 #: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531 13298 13674 msgid "compute full ahead/behind values" 13299 13675 msgstr "изчисляване на точните стойности напред/назад" 13300 13676 13301 #: builtin/commit.c:137 613677 #: builtin/commit.c:1374 13302 13678 msgid "version" 13303 13679 msgstr "версия" 13304 13680 13305 #: builtin/commit.c:137 6 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:54913306 #: builtin/worktree.c: 64613681 #: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:539 13682 #: builtin/worktree.c:722 13307 13683 msgid "machine-readable output" 13308 13684 msgstr "формат на изхода за четене от програма" 13309 13685 13310 #: builtin/commit.c:137 9 builtin/commit.c:153713686 #: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535 13311 13687 msgid "show status in long format (default)" 13312 13688 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" 13313 13689 13314 #: builtin/commit.c:138 2 builtin/commit.c:154013690 #: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538 13315 13691 msgid "terminate entries with NUL" 13316 13692 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" 13317 13693 13318 #: builtin/commit.c:138 4 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:154313319 #: builtin/fast-export.c:11 53 builtin/fast-export.c:115613320 #: builtin/fast-export.c:1 159 builtin/rebase.c:1392parse-options.h:33613694 #: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541 13695 #: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 13696 #: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1400 parse-options.h:336 13321 13697 msgid "mode" 13322 13698 msgstr "РЕЖИМ" 13323 13699 13324 #: builtin/commit.c:138 5 builtin/commit.c:154313700 #: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541 13325 13701 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 13326 13702 msgstr "" … … 13329 13705 "Стандартният РЕЖИМ е: „all“." 13330 13706 13331 #: builtin/commit.c:138 913707 #: builtin/commit.c:1387 13332 13708 msgid "" 13333 13709 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " … … 13338 13714 "файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“." 13339 13715 13340 #: builtin/commit.c:13 91parse-options.h:19213716 #: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192 13341 13717 msgid "when" 13342 13718 msgstr "КОГА" 13343 13719 13344 #: builtin/commit.c:139 213720 #: builtin/commit.c:1390 13345 13721 msgid "" 13346 13722 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " … … 13351 13727 "„untracked“ (неследени)" 13352 13728 13353 #: builtin/commit.c:139 413729 #: builtin/commit.c:1392 13354 13730 msgid "list untracked files in columns" 13355 13731 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" 13356 13732 13357 #: builtin/commit.c:139 513733 #: builtin/commit.c:1393 13358 13734 msgid "do not detect renames" 13359 13735 msgstr "без засичане на преименуванията" 13360 13736 13361 #: builtin/commit.c:139 713737 #: builtin/commit.c:1395 13362 13738 msgid "detect renames, optionally set similarity index" 13363 13739 msgstr "засичане на преименуванията, може да се зададе коефициент на прилика" 13364 13740 13365 #: builtin/commit.c:141 713741 #: builtin/commit.c:1415 13366 13742 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" 13367 13743 msgstr "Неподдържана комбинация от аргументи за игнорирани и неследени файлове" 13368 13744 13369 #: builtin/commit.c:149 913745 #: builtin/commit.c:1497 13370 13746 msgid "suppress summary after successful commit" 13371 13747 msgstr "без информация след успешно подаване" 13372 13748 13373 #: builtin/commit.c:1 50013749 #: builtin/commit.c:1498 13374 13750 msgid "show diff in commit message template" 13375 13751 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" 13376 13752 13377 #: builtin/commit.c:150 213753 #: builtin/commit.c:1500 13378 13754 msgid "Commit message options" 13379 13755 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 13380 13756 13381 #: builtin/commit.c:150 3 builtin/merge.c:277builtin/tag.c:41513757 #: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:276 builtin/tag.c:415 13382 13758 msgid "read message from file" 13383 13759 msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" 13384 13760 13385 #: builtin/commit.c:150 413761 #: builtin/commit.c:1502 13386 13762 msgid "author" 13387 13763 msgstr "АВТОР" 13388 13764 13389 #: builtin/commit.c:150 413765 #: builtin/commit.c:1502 13390 13766 msgid "override author for commit" 13391 13767 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 13392 13768 13393 #: builtin/commit.c:150 5 builtin/gc.c:53813769 #: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:539 13394 13770 msgid "date" 13395 13771 msgstr "ДАТА" 13396 13772 13397 #: builtin/commit.c:150 513773 #: builtin/commit.c:1503 13398 13774 msgid "override date for commit" 13399 13775 msgstr "задаване на ДАТА за подаването" 13400 13776 13401 #: builtin/commit.c:150 7 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:150913402 #: builtin/commit.c:15 10 parse-options.h:328 ref-filter.h:9213777 #: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507 13778 #: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87 13403 13779 msgid "commit" 13404 13780 msgstr "ПОДАВАНЕ" 13405 13781 13406 #: builtin/commit.c:150 713782 #: builtin/commit.c:1505 13407 13783 msgid "reuse and edit message from specified commit" 13408 13784 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 13409 13785 13410 #: builtin/commit.c:150 813786 #: builtin/commit.c:1506 13411 13787 msgid "reuse message from specified commit" 13412 13788 msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 13413 13789 13414 #: builtin/commit.c:150 913790 #: builtin/commit.c:1507 13415 13791 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" 13416 13792 msgstr "" … … 13418 13794 "предходното без следа" 13419 13795 13420 #: builtin/commit.c:15 1013796 #: builtin/commit.c:1508 13421 13797 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 13422 13798 msgstr "" … … 13424 13800 "предното" 13425 13801 13426 #: builtin/commit.c:15 1113802 #: builtin/commit.c:1509 13427 13803 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 13428 13804 msgstr "" 13429 13805 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 13430 13806 13431 #: builtin/commit.c:151 2 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:29313807 #: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1741 builtin/merge.c:292 13432 13808 #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 13433 13809 msgid "add Signed-off-by:" 13434 13810 msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“" 13435 13811 13436 #: builtin/commit.c:151 313812 #: builtin/commit.c:1511 13437 13813 msgid "use specified template file" 13438 13814 msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" 13439 13815 13440 #: builtin/commit.c:151 413816 #: builtin/commit.c:1512 13441 13817 msgid "force edit of commit" 13442 13818 msgstr "редактиране на подаване" 13443 13819 13444 #: builtin/commit.c:151 613820 #: builtin/commit.c:1514 13445 13821 msgid "include status in commit message template" 13446 13822 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" 13447 13823 13448 #: builtin/commit.c:15 2113824 #: builtin/commit.c:1519 13449 13825 msgid "Commit contents options" 13450 13826 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" 13451 13827 13452 #: builtin/commit.c:152 213828 #: builtin/commit.c:1520 13453 13829 msgid "commit all changed files" 13454 13830 msgstr "подаване на всички променени файлове" 13455 13831 13456 #: builtin/commit.c:152 313832 #: builtin/commit.c:1521 13457 13833 msgid "add specified files to index for commit" 13458 13834 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" 13459 13835 13460 #: builtin/commit.c:152 413836 #: builtin/commit.c:1522 13461 13837 msgid "interactively add files" 13462 13838 msgstr "интерактивно добавяне на файлове" 13463 13839 13464 #: builtin/commit.c:152 513840 #: builtin/commit.c:1523 13465 13841 msgid "interactively add changes" 13466 13842 msgstr "интерактивно добавяне на промени" 13467 13843 13468 #: builtin/commit.c:152 613844 #: builtin/commit.c:1524 13469 13845 msgid "commit only specified files" 13470 13846 msgstr "подаване само на указаните файлове" 13471 13847 13472 #: builtin/commit.c:152 713848 #: builtin/commit.c:1525 13473 13849 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" 13474 13850 msgstr "" … … 13476 13852 "подаване (pre-commit и commit-msg)" 13477 13853 13478 #: builtin/commit.c:152 813854 #: builtin/commit.c:1526 13479 13855 msgid "show what would be committed" 13480 13856 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" 13481 13857 13482 #: builtin/commit.c:15 4113858 #: builtin/commit.c:1539 13483 13859 msgid "amend previous commit" 13484 13860 msgstr "поправяне на предишното подаване" 13485 13861 13486 #: builtin/commit.c:154 213862 #: builtin/commit.c:1540 13487 13863 msgid "bypass post-rewrite hook" 13488 13864 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" 13489 13865 13490 #: builtin/commit.c:154 913866 #: builtin/commit.c:1547 13491 13867 msgid "ok to record an empty change" 13492 13868 msgstr "позволяване на празни подавания" 13493 13869 13494 #: builtin/commit.c:15 5113870 #: builtin/commit.c:1549 13495 13871 msgid "ok to record a change with an empty message" 13496 13872 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 13497 13873 13498 #: builtin/commit.c:162 413874 #: builtin/commit.c:1622 13499 13875 #, c-format 13500 13876 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 13501 13877 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 13502 13878 13503 #: builtin/commit.c:16 3113879 #: builtin/commit.c:1629 13504 13880 msgid "could not read MERGE_MODE" 13505 13881 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 13506 13882 13507 #: builtin/commit.c:165 213883 #: builtin/commit.c:1650 13508 13884 #, c-format 13509 13885 msgid "could not read commit message: %s" 13510 13886 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 13511 13887 13512 #: builtin/commit.c:165 913888 #: builtin/commit.c:1657 13513 13889 #, c-format 13514 13890 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 13515 13891 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 13516 13892 13517 #: builtin/commit.c:166 413893 #: builtin/commit.c:1662 13518 13894 #, c-format 13519 13895 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 13520 13896 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" 13521 13897 13522 #: builtin/commit.c:169 813898 #: builtin/commit.c:1696 13523 13899 msgid "" 13524 13900 "repository has been updated, but unable to write\n" … … 13536 13912 msgstr "git config [ОПЦИЯ…]" 13537 13913 13538 #: builtin/config.c:10 4 builtin/env--helper.c:2313914 #: builtin/config.c:107 builtin/env--helper.c:27 13539 13915 #, c-format 13540 13916 msgid "unrecognized --type argument, %s" 13541 13917 msgstr "непознат аргумент към „--type“: %s" 13542 13918 13543 #: builtin/config.c:11 613919 #: builtin/config.c:119 13544 13920 msgid "only one type at a time" 13545 13921 msgstr "само по един вид" 13546 13922 13547 #: builtin/config.c:12 513923 #: builtin/config.c:128 13548 13924 msgid "Config file location" 13549 13925 msgstr "Местоположение на конфигурационния файл" 13550 13926 13551 #: builtin/config.c:12 613927 #: builtin/config.c:129 13552 13928 msgid "use global config file" 13553 13929 msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл" 13554 13930 13555 #: builtin/config.c:1 2713931 #: builtin/config.c:130 13556 13932 msgid "use system config file" 13557 13933 msgstr "използване на системния конфигурационен файл" 13558 13934 13559 #: builtin/config.c:1 2813935 #: builtin/config.c:131 13560 13936 msgid "use repository config file" 13561 13937 msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището" 13562 13938 13563 #: builtin/config.c:1 2913939 #: builtin/config.c:132 13564 13940 msgid "use per-worktree config file" 13565 13941 msgstr "използване на конфигурационния файл на работното копие" 13566 13942 13567 #: builtin/config.c:13 013943 #: builtin/config.c:133 13568 13944 msgid "use given config file" 13569 13945 msgstr "използване на зададения конфигурационен ФАЙЛ" 13570 13946 13571 #: builtin/config.c:13 113947 #: builtin/config.c:134 13572 13948 msgid "blob-id" 13573 13949 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" 13574 13950 13575 #: builtin/config.c:13 113951 #: builtin/config.c:134 13576 13952 msgid "read config from given blob object" 13577 13953 msgstr "" 13578 13954 "изчитане на конфигурацията от BLOB с този ИДЕНТИФИКАТОР на съдържанието" 13579 13955 13580 #: builtin/config.c:13 213956 #: builtin/config.c:135 13581 13957 msgid "Action" 13582 13958 msgstr "Действие" 13583 13959 13584 #: builtin/config.c:13 313960 #: builtin/config.c:136 13585 13961 msgid "get value: name [value-regex]" 13586 13962 msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 13587 13963 13588 #: builtin/config.c:13 413964 #: builtin/config.c:137 13589 13965 msgid "get all values: key [value-regex]" 13590 13966 msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 13591 13967 13592 #: builtin/config.c:13 513968 #: builtin/config.c:138 13593 13969 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" 13594 13970 msgstr "" … … 13596 13972 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 13597 13973 13598 #: builtin/config.c:13 613974 #: builtin/config.c:139 13599 13975 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" 13600 13976 msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС" 13601 13977 13602 #: builtin/config.c:1 3713978 #: builtin/config.c:140 13603 13979 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" 13604 13980 msgstr "" … … 13606 13982 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 13607 13983 13608 #: builtin/config.c:1 3813984 #: builtin/config.c:141 13609 13985 msgid "add a new variable: name value" 13610 13986 msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ" 13611 13987 13612 #: builtin/config.c:1 3913988 #: builtin/config.c:142 13613 13989 msgid "remove a variable: name [value-regex]" 13614 13990 msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 13615 13991 13616 #: builtin/config.c:14 013992 #: builtin/config.c:143 13617 13993 msgid "remove all matches: name [value-regex]" 13618 13994 msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 13619 13995 13620 #: builtin/config.c:14 113996 #: builtin/config.c:144 13621 13997 msgid "rename section: old-name new-name" 13622 13998 msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" 13623 13999 13624 #: builtin/config.c:14 214000 #: builtin/config.c:145 13625 14001 msgid "remove a section: name" 13626 14002 msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ" 13627 14003 13628 #: builtin/config.c:14 314004 #: builtin/config.c:146 13629 14005 msgid "list all" 13630 14006 msgstr "изброяване на всички" 13631 14007 13632 #: builtin/config.c:14 414008 #: builtin/config.c:147 13633 14009 msgid "open an editor" 13634 14010 msgstr "отваряне на редактор" 13635 14011 13636 #: builtin/config.c:14 514012 #: builtin/config.c:148 13637 14013 msgid "find the color configured: slot [default]" 13638 14014 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]" 13639 14015 13640 #: builtin/config.c:14 614016 #: builtin/config.c:149 13641 14017 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" 13642 14018 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер (стандартният изход е терминал)" 13643 14019 13644 #: builtin/config.c:1 4714020 #: builtin/config.c:150 13645 14021 msgid "Type" 13646 14022 msgstr "Вид" 13647 14023 13648 #: builtin/config.c:1 48 builtin/env--helper.c:3814024 #: builtin/config.c:151 builtin/env--helper.c:43 13649 14025 msgid "value is given this type" 13650 14026 msgstr "стойността е от този вид" 13651 14027 13652 #: builtin/config.c:1 4914028 #: builtin/config.c:152 13653 14029 msgid "value is \"true\" or \"false\"" 13654 msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа )"13655 13656 #: builtin/config.c:15 014030 msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа̀)" 14031 14032 #: builtin/config.c:153 13657 14033 msgid "value is decimal number" 13658 14034 msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число" 13659 14035 13660 #: builtin/config.c:15 114036 #: builtin/config.c:154 13661 14037 msgid "value is --bool or --int" 13662 14038 msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)" 13663 14039 13664 #: builtin/config.c:152 14040 #: builtin/config.c:155 14041 msgid "value is --bool or string" 14042 msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или низ" 14043 14044 #: builtin/config.c:156 13665 14045 msgid "value is a path (file or directory name)" 13666 14046 msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)" 13667 14047 13668 #: builtin/config.c:15 314048 #: builtin/config.c:157 13669 14049 msgid "value is an expiry date" 13670 14050 msgstr "стойността е период на валидност/запазване" 13671 14051 13672 #: builtin/config.c:15 414052 #: builtin/config.c:158 13673 14053 msgid "Other" 13674 14054 msgstr "Други" 13675 14055 13676 #: builtin/config.c:15 514056 #: builtin/config.c:159 13677 14057 msgid "terminate values with NUL byte" 13678 14058 msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“" 13679 14059 13680 #: builtin/config.c:1 5614060 #: builtin/config.c:160 13681 14061 msgid "show variable names only" 13682 14062 msgstr "извеждане на имената на променливите" 13683 14063 13684 #: builtin/config.c:1 5714064 #: builtin/config.c:161 13685 14065 msgid "respect include directives on lookup" 13686 14066 msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване" 13687 14067 13688 #: builtin/config.c:1 5814068 #: builtin/config.c:162 13689 14069 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" 13690 14070 msgstr "" … … 13692 14072 "обект-BLOB, команден ред)" 13693 14073 13694 #: builtin/config.c:1 5914074 #: builtin/config.c:163 13695 14075 msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" 13696 14076 msgstr "" … … 13699 14079 "„command“ (команда)" 13700 14080 13701 #: builtin/config.c:16 0 builtin/env--helper.c:4014081 #: builtin/config.c:164 builtin/env--helper.c:45 13702 14082 msgid "value" 13703 14083 msgstr "СТОЙНОСТ" 13704 14084 13705 #: builtin/config.c:16 014085 #: builtin/config.c:164 13706 14086 msgid "with --get, use default value when missing entry" 13707 14087 msgstr "с „--get“ се използва стандартна СТОЙНОСТ при липсваща" 13708 14088 13709 #: builtin/config.c:17 414089 #: builtin/config.c:178 13710 14090 #, c-format 13711 14091 msgid "wrong number of arguments, should be %d" 13712 14092 msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е точно %d" 13713 14093 13714 #: builtin/config.c:1 7614094 #: builtin/config.c:180 13715 14095 #, c-format 13716 14096 msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" 13717 14097 msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е от %d до %d включително" 13718 14098 13719 #: builtin/config.c:3 2414099 #: builtin/config.c:334 13720 14100 #, c-format 13721 14101 msgid "invalid key pattern: %s" 13722 14102 msgstr "неправилен шаблон за ключ: „%s“" 13723 14103 13724 #: builtin/config.c:3 6014104 #: builtin/config.c:370 13725 14105 #, c-format 13726 14106 msgid "failed to format default config value: %s" 13727 14107 msgstr "неуспешно форматиране на стандартната стойност на настройка: %s" 13728 14108 13729 #: builtin/config.c:4 1714109 #: builtin/config.c:434 13730 14110 #, c-format 13731 14111 msgid "cannot parse color '%s'" 13732 14112 msgstr "„%s“ не може да се анализира като цвят" 13733 14113 13734 #: builtin/config.c:4 5914114 #: builtin/config.c:476 13735 14115 msgid "unable to parse default color value" 13736 14116 msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят" 13737 14117 13738 #: builtin/config.c:5 12 builtin/config.c:76814118 #: builtin/config.c:529 builtin/config.c:789 13739 14119 msgid "not in a git directory" 13740 14120 msgstr "не е в директория под Git" 13741 14121 13742 #: builtin/config.c:5 1514122 #: builtin/config.c:532 13743 14123 msgid "writing to stdin is not supported" 13744 14124 msgstr "не се поддържа записване в стандартния вход" 13745 14125 13746 #: builtin/config.c:5 1814126 #: builtin/config.c:535 13747 14127 msgid "writing config blobs is not supported" 13748 14128 msgstr "обекти-BLOB в настройките не се поддържат" 13749 14129 13750 #: builtin/config.c:6 0314130 #: builtin/config.c:620 13751 14131 #, c-format 13752 14132 msgid "" … … 13763 14143 "#\temail = %s\n" 13764 14144 13765 #: builtin/config.c:6 2714145 #: builtin/config.c:644 13766 14146 msgid "only one config file at a time" 13767 14147 msgstr "само по един конфигурационен файл" 13768 14148 13769 #: builtin/config.c:6 3214149 #: builtin/config.c:650 13770 14150 msgid "--local can only be used inside a git repository" 13771 14151 msgstr "„--local“ може да се използва само в хранилище" 13772 14152 13773 #: builtin/config.c:6 3514153 #: builtin/config.c:652 13774 14154 msgid "--blob can only be used inside a git repository" 13775 14155 msgstr "„--blob“ може да се използва само в хранилище" 13776 14156 13777 #: builtin/config.c:655 14157 #: builtin/config.c:654 14158 msgid "--worktree can only be used inside a git repository" 14159 msgstr "„--worktree“ може да се използва само в хранилище" 14160 14161 #: builtin/config.c:676 13778 14162 msgid "$HOME not set" 13779 14163 msgstr "променливата „HOME“ не е зададена" 13780 14164 13781 #: builtin/config.c: 67914165 #: builtin/config.c:700 13782 14166 msgid "" 13783 14167 "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" … … 13790 14174 "„git help worktree“" 13791 14175 13792 #: builtin/config.c:7 1414176 #: builtin/config.c:735 13793 14177 msgid "--get-color and variable type are incoherent" 13794 14178 msgstr "опцията „--get-color“ не съответства на вида на променливата" 13795 14179 13796 #: builtin/config.c:7 1914180 #: builtin/config.c:740 13797 14181 msgid "only one action at a time" 13798 14182 msgstr "само по едно действие" 13799 14183 13800 #: builtin/config.c:7 3214184 #: builtin/config.c:753 13801 14185 msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" 13802 14186 msgstr "" 13803 14187 "опцията „--name-only“ е приложима само към опциите „--list“ и „--get-regexp“" 13804 14188 13805 #: builtin/config.c:7 3814189 #: builtin/config.c:759 13806 14190 msgid "" 13807 14191 "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" … … 13811 14195 "„--get-regexp“ и „--list“" 13812 14196 13813 #: builtin/config.c:7 4414197 #: builtin/config.c:765 13814 14198 msgid "--default is only applicable to --get" 13815 14199 msgstr "опцията „--default“ е приложима само към опцията „--get“" 13816 14200 13817 #: builtin/config.c:7 5714201 #: builtin/config.c:778 13818 14202 #, c-format 13819 14203 msgid "unable to read config file '%s'" 13820 14204 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде прочетен" 13821 14205 13822 #: builtin/config.c:7 6014206 #: builtin/config.c:781 13823 14207 msgid "error processing config file(s)" 13824 14208 msgstr "грешка при обработката на конфигурационен файл" 13825 14209 13826 #: builtin/config.c:7 7014210 #: builtin/config.c:791 13827 14211 msgid "editing stdin is not supported" 13828 14212 msgstr "не се поддържа редактиране на стандартния вход" 13829 14213 13830 #: builtin/config.c:7 7214214 #: builtin/config.c:793 13831 14215 msgid "editing blobs is not supported" 13832 14216 msgstr "не се поддържа редактиране на обекти-BLOB" 13833 14217 13834 #: builtin/config.c: 78614218 #: builtin/config.c:807 13835 14219 #, c-format 13836 14220 msgid "cannot create configuration file %s" 13837 14221 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден" 13838 14222 13839 #: builtin/config.c: 79914223 #: builtin/config.c:820 13840 14224 #, c-format 13841 14225 msgid "" … … 13847 14231 "replace-all“." 13848 14232 13849 #: builtin/config.c:8 73 builtin/config.c:88414233 #: builtin/config.c:894 builtin/config.c:905 13850 14234 #, c-format 13851 14235 msgid "no such section: %s" … … 13860 14244 msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора" 13861 14245 14246 #: builtin/credential-cache--daemon.c:226 14247 #, c-format 14248 msgid "" 14249 "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" 14250 "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" 14251 "\n" 14252 "\tchmod 0700 %s" 14253 msgstr "" 14254 "Правата за достъп до директорията за програмните гнезда са прекалено " 14255 "свободни —\n" 14256 "другите потребители могат да получат достъп до кешираните ви пароли. За да\n" 14257 "коригирате това, изпълнете:\n" 14258 "\n" 14259 " chmod 0700 %s" 14260 14261 #: builtin/credential-cache--daemon.c:275 14262 msgid "print debugging messages to stderr" 14263 msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка" 14264 14265 #: builtin/credential-cache--daemon.c:315 14266 msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" 14267 msgstr "" 14268 "демонът за кеша с идентификациите е недостъпен — липсва поддръжка на гнезда " 14269 "на unix" 14270 14271 #: builtin/credential-cache.c:154 14272 msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" 14273 msgstr "" 14274 "кешът с идентификациите е недостъпен — липсва поддръжка на гнезда на unix" 14275 13862 14276 #: builtin/describe.c:26 13863 14277 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" … … 14027 14441 msgstr "опцията „--broken“ е несъвместима с указател към подаване" 14028 14442 14029 #: builtin/diff.c: 8414443 #: builtin/diff.c:91 14030 14444 #, c-format 14031 14445 msgid "'%s': not a regular file or symlink" 14032 14446 msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка" 14033 14447 14034 #: builtin/diff.c:2 3514448 #: builtin/diff.c:241 14035 14449 #, c-format 14036 14450 msgid "invalid option: %s" 14037 14451 msgstr "неправилна опция: %s" 14038 14452 14039 #: builtin/diff.c:350 14453 #: builtin/diff.c:358 14454 #, c-format 14455 msgid "%s...%s: no merge base" 14456 msgstr "„%s..%s“: липсва база за сливане" 14457 14458 #: builtin/diff.c:468 14040 14459 msgid "Not a git repository" 14041 14460 msgstr "Не е хранилище на Git" 14042 14461 14043 #: builtin/diff.c: 39414462 #: builtin/diff.c:513 14044 14463 #, c-format 14045 14464 msgid "invalid object '%s' given." 14046 14465 msgstr "зададен е неправилен обект „%s“." 14047 14466 14048 #: builtin/diff.c: 40314467 #: builtin/diff.c:524 14049 14468 #, c-format 14050 14469 msgid "more than two blobs given: '%s'" 14051 14470 msgstr "зададени са повече от 2 обекта-BLOB: „%s“" 14052 14471 14053 #: builtin/diff.c: 40814472 #: builtin/diff.c:529 14054 14473 #, c-format 14055 14474 msgid "unhandled object '%s' given." 14056 14475 msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“." 14476 14477 #: builtin/diff.c:563 14478 #, c-format 14479 msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" 14480 msgstr "%s...%s: много бази за сливане, ще се ползва „%s“" 14057 14481 14058 14482 #: builtin/difftool.c:30 … … 14176 14600 msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] ОПЦИИ ПРОМЕНЛИВИ" 14177 14601 14178 #: builtin/env--helper.c: 37builtin/hash-object.c:9814602 #: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98 14179 14603 msgid "type" 14180 14604 msgstr "ВИД" 14181 14605 14182 #: builtin/env--helper.c:4 114606 #: builtin/env--helper.c:46 14183 14607 msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" 14184 14608 msgstr "стандартна, резервна стойност за „git_env_*(…)“" 14185 14609 14186 #: builtin/env--helper.c:4 314610 #: builtin/env--helper.c:48 14187 14611 msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" 14188 14612 msgstr "" 14189 14613 "без извеждане на информация — стойността на „git_env_*()“ да е изходен код" 14190 14614 14191 #: builtin/env--helper.c:6 214615 #: builtin/env--helper.c:67 14192 14616 #, c-format 14193 14617 msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" … … 14195 14619 "опцията „--default“ изисква булева стойност при „--type=bool“, а не „%s“" 14196 14620 14197 #: builtin/env--helper.c: 7714621 #: builtin/env--helper.c:82 14198 14622 #, c-format 14199 14623 msgid "" … … 14208 14632 msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]" 14209 14633 14210 #: builtin/fast-export.c:8 5314634 #: builtin/fast-export.c:868 14211 14635 msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." 14212 14636 msgstr "" 14213 14637 "Грешка: непреките етикети не се изнасят, освен ако не зададете „--mark-tags“." 14214 14638 14215 #: builtin/fast-export.c:1152 14639 #: builtin/fast-export.c:1178 14640 msgid "--anonymize-map token cannot be empty" 14641 msgstr "опцията „--anonymize-map“ изисква аргумент" 14642 14643 #: builtin/fast-export.c:1198 14216 14644 msgid "show progress after <n> objects" 14217 14645 msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта" 14218 14646 14219 #: builtin/fast-export.c:1 15414647 #: builtin/fast-export.c:1200 14220 14648 msgid "select handling of signed tags" 14221 14649 msgstr "Как да се обработват подписаните етикети" 14222 14650 14223 #: builtin/fast-export.c:1 15714651 #: builtin/fast-export.c:1203 14224 14652 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" 14225 14653 msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти" 14226 14654 14227 #: builtin/fast-export.c:1 16014655 #: builtin/fast-export.c:1206 14228 14656 msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" 14229 14657 msgstr "" 14230 14658 "как да се обработват съобщенията за подаване, които са в друго кодиране" 14231 14659 14232 #: builtin/fast-export.c:1 16314660 #: builtin/fast-export.c:1209 14233 14661 msgid "Dump marks to this file" 14234 14662 msgstr "Запазване на маркерите в този ФАЙЛ" 14235 14663 14236 #: builtin/fast-export.c:1 16514664 #: builtin/fast-export.c:1211 14237 14665 msgid "Import marks from this file" 14238 14666 msgstr "Внасяне на маркерите от този ФАЙЛ" 14239 14667 14240 #: builtin/fast-export.c:1 16914668 #: builtin/fast-export.c:1215 14241 14669 msgid "Import marks from this file if it exists" 14242 14670 msgstr "Внасяне на маркерите от този ФАЙЛ, ако съществува" 14243 14671 14244 #: builtin/fast-export.c:1 17114672 #: builtin/fast-export.c:1217 14245 14673 msgid "Fake a tagger when tags lack one" 14246 14674 msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета" 14247 14675 14248 #: builtin/fast-export.c:1 17314676 #: builtin/fast-export.c:1219 14249 14677 msgid "Output full tree for each commit" 14250 14678 msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване" 14251 14679 14252 #: builtin/fast-export.c:1 17514680 #: builtin/fast-export.c:1221 14253 14681 msgid "Use the done feature to terminate the stream" 14254 14682 msgstr "Използване на маркер за завършване на потока" 14255 14683 14256 #: builtin/fast-export.c:1 17614684 #: builtin/fast-export.c:1222 14257 14685 msgid "Skip output of blob data" 14258 14686 msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите-BLOB" 14259 14687 14260 #: builtin/fast-export.c:1 177 builtin/log.c:172414688 #: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1811 14261 14689 msgid "refspec" 14262 14690 msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ" 14263 14691 14264 #: builtin/fast-export.c:1 17814692 #: builtin/fast-export.c:1224 14265 14693 msgid "Apply refspec to exported refs" 14266 14694 msgstr "Прилагане на УКАЗАТЕЛя_НА_ВЕРСИЯ към изнесените указатели" 14267 14695 14268 #: builtin/fast-export.c:1 17914696 #: builtin/fast-export.c:1225 14269 14697 msgid "anonymize output" 14270 14698 msgstr "анонимизиране на извежданата информация" 14271 14699 14272 #: builtin/fast-export.c:1181 14700 #: builtin/fast-export.c:1226 14701 msgid "from:to" 14702 msgstr "ОТ:КЪМ" 14703 14704 #: builtin/fast-export.c:1227 14705 msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" 14706 msgstr "заместване ОТ със КЪМ в анонимизирания изход" 14707 14708 #: builtin/fast-export.c:1230 14273 14709 msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" 14274 14710 msgstr "" … … 14276 14712 "идентификатор на обект" 14277 14713 14278 #: builtin/fast-export.c:1 18314714 #: builtin/fast-export.c:1232 14279 14715 msgid "Show original object ids of blobs/commits" 14280 14716 msgstr "Извеждане на първоначалните идентификатори на обектите BLOB/подавяния" 14281 14717 14282 #: builtin/fast-export.c:1 18514718 #: builtin/fast-export.c:1234 14283 14719 msgid "Label tags with mark ids" 14284 14720 msgstr "Задаване на идентификатори на маркери на етикетите" 14285 14721 14286 #: builtin/fast-export.c:1220 14722 #: builtin/fast-export.c:1257 14723 msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" 14724 msgstr "опцията „--anonymize-map“ изисква „--anonymize“" 14725 14726 #: builtin/fast-export.c:1272 14287 14727 msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" 14288 14728 msgstr "опциите „--import-marks“ и „--import-marks-if-exists“ са несъвместими" 14729 14730 #: builtin/fast-import.c:3086 14731 #, c-format 14732 msgid "Missing from marks for submodule '%s'" 14733 msgstr "Липсват маркери „от“ за подмодула „%s“" 14734 14735 #: builtin/fast-import.c:3088 14736 #, c-format 14737 msgid "Missing to marks for submodule '%s'" 14738 msgstr "Липсват маркери „до“ за подмодула „%s“" 14739 14740 #: builtin/fast-import.c:3223 14741 #, c-format 14742 msgid "Expected 'mark' command, got %s" 14743 msgstr "Очаква се команда „mark“, а бе получена: „%s“" 14744 14745 #: builtin/fast-import.c:3228 14746 #, c-format 14747 msgid "Expected 'to' command, got %s" 14748 msgstr "Очаква се команда „to“, а бе получена: „%s“" 14749 14750 #: builtin/fast-import.c:3320 14751 msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" 14752 msgstr "Опцията за презапис на подмодул изисква формат: име:име_на_файл" 14753 14754 #: builtin/fast-import.c:3374 14755 #, c-format 14756 msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" 14757 msgstr "„%s“ изисква изричното задаване на опцията „--allow-unsafe-features“" 14758 14759 #: builtin/fetch-pack.c:241 14760 #, c-format 14761 msgid "Lockfile created but not reported: %s" 14762 msgstr "Заключващият файл е създаден, но не е докладван: „%s“" 14289 14763 14290 14764 #: builtin/fetch.c:35 … … 14304 14778 msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" 14305 14779 14306 #: builtin/fetch.c:11 714780 #: builtin/fetch.c:119 14307 14781 msgid "fetch.parallel cannot be negative" 14308 14782 msgstr "опцията „fetch.parallel“ трябва да е неотрицателна" 14309 14783 14310 #: builtin/fetch.c:14 0builtin/pull.c:18514784 #: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185 14311 14785 msgid "fetch from all remotes" 14312 14786 msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" 14313 14787 14314 #: builtin/fetch.c:14 2builtin/pull.c:24514788 #: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245 14315 14789 msgid "set upstream for git pull/fetch" 14316 14790 msgstr "задаване на клон за следене за издърпване/доставяне" 14317 14791 14318 #: builtin/fetch.c:14 4builtin/pull.c:18814792 #: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188 14319 14793 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 14320 14794 msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" 14321 14795 14322 #: builtin/fetch.c:14 6builtin/pull.c:19114796 #: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191 14323 14797 msgid "path to upload pack on remote end" 14324 14798 msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" 14325 14799 14326 #: builtin/fetch.c:14 714800 #: builtin/fetch.c:149 14327 14801 msgid "force overwrite of local reference" 14328 14802 msgstr "принудително презаписване на локален указател" 14329 14803 14330 #: builtin/fetch.c:1 4914804 #: builtin/fetch.c:151 14331 14805 msgid "fetch from multiple remotes" 14332 14806 msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" 14333 14807 14334 #: builtin/fetch.c:15 1builtin/pull.c:19514808 #: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195 14335 14809 msgid "fetch all tags and associated objects" 14336 14810 msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" 14337 14811 14338 #: builtin/fetch.c:15 314812 #: builtin/fetch.c:155 14339 14813 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" 14340 14814 msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“" 14341 14815 14342 #: builtin/fetch.c:15 514816 #: builtin/fetch.c:157 14343 14817 msgid "number of submodules fetched in parallel" 14344 14818 msgstr "брой подмодули доставени паралелно" 14345 14819 14346 #: builtin/fetch.c:15 7builtin/pull.c:19814820 #: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198 14347 14821 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 14348 14822 msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" 14349 14823 14350 #: builtin/fetch.c:1 5914824 #: builtin/fetch.c:161 14351 14825 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" 14352 14826 msgstr "" … … 14354 14828 "хранилище и презаписване на променените" 14355 14829 14356 #: builtin/fetch.c:16 0 builtin/fetch.c:183builtin/pull.c:12214830 #: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122 14357 14831 msgid "on-demand" 14358 14832 msgstr "ПРИ НУЖДА" 14359 14833 14360 #: builtin/fetch.c:16 114834 #: builtin/fetch.c:163 14361 14835 msgid "control recursive fetching of submodules" 14362 14836 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 14363 14837 14364 #: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206 14838 #: builtin/fetch.c:168 14839 msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" 14840 msgstr "запазване на доставените указатели във файла „FETCH_HEAD“" 14841 14842 #: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206 14365 14843 msgid "keep downloaded pack" 14366 14844 msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" 14367 14845 14368 #: builtin/fetch.c:1 6714846 #: builtin/fetch.c:171 14369 14847 msgid "allow updating of HEAD ref" 14370 14848 msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" 14371 14849 14372 #: builtin/fetch.c:17 0 builtin/fetch.c:176builtin/pull.c:20914850 #: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209 14373 14851 #: builtin/pull.c:218 14374 14852 msgid "deepen history of shallow clone" 14375 14853 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" 14376 14854 14377 #: builtin/fetch.c:17 2builtin/pull.c:21214855 #: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212 14378 14856 msgid "deepen history of shallow repository based on time" 14379 14857 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време" 14380 14858 14381 #: builtin/fetch.c:1 78builtin/pull.c:22114859 #: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221 14382 14860 msgid "convert to a complete repository" 14383 14861 msgstr "превръщане в пълно хранилище" 14384 14862 14385 #: builtin/fetch.c:18 114863 #: builtin/fetch.c:185 14386 14864 msgid "prepend this to submodule path output" 14387 14865 msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула" 14388 14866 14389 #: builtin/fetch.c:18 414867 #: builtin/fetch.c:188 14390 14868 msgid "" 14391 14869 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " … … 14395 14873 "приоритет)" 14396 14874 14397 #: builtin/fetch.c:1 88builtin/pull.c:22414875 #: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224 14398 14876 msgid "accept refs that update .git/shallow" 14399 14877 msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" 14400 14878 14401 #: builtin/fetch.c:1 89builtin/pull.c:22614879 #: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226 14402 14880 msgid "refmap" 14403 14881 msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ" 14404 14882 14405 #: builtin/fetch.c:19 0builtin/pull.c:22714883 #: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227 14406 14884 msgid "specify fetch refmap" 14407 14885 msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне" 14408 14886 14409 #: builtin/fetch.c: 197builtin/pull.c:24014887 #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240 14410 14888 msgid "report that we have only objects reachable from this object" 14411 14889 msgstr "докладване, че всички обекти могат са достижими при започване от този" 14412 14890 14413 #: builtin/fetch.c:20 014414 msgid "run ' gc--auto' after fetching"14415 msgstr "изпълняване на „ gc--auto“ след доставяне"14416 14417 #: builtin/fetch.c:20 2builtin/pull.c:24314891 #: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206 14892 msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" 14893 msgstr "изпълняване на „maintenance --auto“ след доставяне" 14894 14895 #: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243 14418 14896 msgid "check for forced-updates on all updated branches" 14419 14897 msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички клони" 14420 14898 14421 #: builtin/fetch.c:2 0414899 #: builtin/fetch.c:210 14422 14900 msgid "write the commit-graph after fetching" 14423 14901 msgstr "запазване на гра̀фа с подаванията след доставяне" 14424 14902 14425 #: builtin/fetch.c:514 14903 #: builtin/fetch.c:212 14904 msgid "accept refspecs from stdin" 14905 msgstr "четене на указателите от стандартния вход" 14906 14907 #: builtin/fetch.c:523 14426 14908 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" 14427 14909 msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" 14428 14910 14429 #: builtin/fetch.c:6 5414911 #: builtin/fetch.c:677 14430 14912 #, c-format 14431 14913 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" 14432 14914 msgstr "настройката „fetch.output“ е с неправилна стойност „%s“" 14433 14915 14434 #: builtin/fetch.c:7 5214916 #: builtin/fetch.c:775 14435 14917 #, c-format 14436 14918 msgid "object %s not found" 14437 14919 msgstr "обектът „%s“ липсва" 14438 14920 14439 #: builtin/fetch.c:7 5614921 #: builtin/fetch.c:779 14440 14922 msgid "[up to date]" 14441 14923 msgstr "[актуален]" 14442 14924 14443 #: builtin/fetch.c:7 69 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:85714925 #: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880 14444 14926 msgid "[rejected]" 14445 14927 msgstr "[отхвърлен]" 14446 14928 14447 #: builtin/fetch.c:7 7014929 #: builtin/fetch.c:793 14448 14930 msgid "can't fetch in current branch" 14449 14931 msgstr "в текущия клон не може да се доставя" 14450 14932 14451 #: builtin/fetch.c: 78014933 #: builtin/fetch.c:803 14452 14934 msgid "[tag update]" 14453 14935 msgstr "[обновяване на етикетите]" 14454 14936 14455 #: builtin/fetch.c: 781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:84014456 #: builtin/fetch.c:8 5214937 #: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863 14938 #: builtin/fetch.c:875 14457 14939 msgid "unable to update local ref" 14458 14940 msgstr "локален указател не може да бъде обновен" 14459 14941 14460 #: builtin/fetch.c: 78514942 #: builtin/fetch.c:808 14461 14943 msgid "would clobber existing tag" 14462 14944 msgstr "съществуващ етикет ще бъде презаписан" 14463 14945 14464 #: builtin/fetch.c:8 0714946 #: builtin/fetch.c:830 14465 14947 msgid "[new tag]" 14466 14948 msgstr "[нов етикет]" 14467 14949 14468 #: builtin/fetch.c:8 1014950 #: builtin/fetch.c:833 14469 14951 msgid "[new branch]" 14470 14952 msgstr "[нов клон]" 14471 14953 14472 #: builtin/fetch.c:8 1314954 #: builtin/fetch.c:836 14473 14955 msgid "[new ref]" 14474 14956 msgstr "[нов указател]" 14475 14957 14476 #: builtin/fetch.c:8 5214958 #: builtin/fetch.c:875 14477 14959 msgid "forced update" 14478 14960 msgstr "принудително обновяване" 14479 14961 14480 #: builtin/fetch.c:8 5714962 #: builtin/fetch.c:880 14481 14963 msgid "non-fast-forward" 14482 14964 msgstr "същинско сливане" 14483 14965 14484 #: builtin/fetch.c: 87814966 #: builtin/fetch.c:901 14485 14967 msgid "" 14486 14968 "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" … … 14493 14975 " git config fetch.showForcedUpdates true" 14494 14976 14495 #: builtin/fetch.c: 88214977 #: builtin/fetch.c:905 14496 14978 #, c-format 14497 14979 msgid "" … … 14507 14989 " git config fetch.showForcedUpdates false\n" 14508 14990 14509 #: builtin/fetch.c:9 1414991 #: builtin/fetch.c:939 14510 14992 #, c-format 14511 14993 msgid "%s did not send all necessary objects\n" 14512 14994 msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" 14513 14995 14514 #: builtin/fetch.c:9 3514996 #: builtin/fetch.c:960 14515 14997 #, c-format 14516 14998 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" … … 14519 15001 "обновявани" 14520 15002 14521 #: builtin/fetch.c:10 20 builtin/fetch.c:115815003 #: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191 14522 15004 #, c-format 14523 15005 msgid "From %.*s\n" 14524 15006 msgstr "От %.*s\n" 14525 15007 14526 #: builtin/fetch.c:10 3115008 #: builtin/fetch.c:1064 14527 15009 #, c-format 14528 15010 msgid "" … … 14534 15016 "предизвикват конфликта" 14535 15017 14536 #: builtin/fetch.c:11 2815018 #: builtin/fetch.c:1161 14537 15019 #, c-format 14538 15020 msgid " (%s will become dangling)" 14539 15021 msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" 14540 15022 14541 #: builtin/fetch.c:11 2915023 #: builtin/fetch.c:1162 14542 15024 #, c-format 14543 15025 msgid " (%s has become dangling)" 14544 15026 msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" 14545 15027 14546 #: builtin/fetch.c:11 6115028 #: builtin/fetch.c:1194 14547 15029 msgid "[deleted]" 14548 15030 msgstr "[изтрит]" 14549 15031 14550 #: builtin/fetch.c:11 62 builtin/remote.c:111215032 #: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1113 14551 15033 msgid "(none)" 14552 15034 msgstr "(нищо)" 14553 15035 14554 #: builtin/fetch.c:1 18515036 #: builtin/fetch.c:1218 14555 15037 #, c-format 14556 15038 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" 14557 15039 msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" 14558 15040 14559 #: builtin/fetch.c:12 0415041 #: builtin/fetch.c:1237 14560 15042 #, c-format 14561 15043 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" 14562 15044 msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" 14563 15045 14564 #: builtin/fetch.c:12 0715046 #: builtin/fetch.c:1240 14565 15047 #, c-format 14566 15048 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" 14567 15049 msgstr "Опцията „%s“ се прескача при „%s“\n" 14568 15050 14569 #: builtin/fetch.c:14 1515051 #: builtin/fetch.c:1448 14570 15052 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" 14571 15053 msgstr "" 14572 15054 "засечени са множество клони, това е несъвместимо с опцията „--set-upstream“" 14573 15055 14574 #: builtin/fetch.c:14 3015056 #: builtin/fetch.c:1463 14575 15057 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" 14576 15058 msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет" 14577 15059 14578 #: builtin/fetch.c:14 3215060 #: builtin/fetch.c:1465 14579 15061 msgid "not setting upstream for a remote tag" 14580 15062 msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет" 14581 15063 14582 #: builtin/fetch.c:14 3415064 #: builtin/fetch.c:1467 14583 15065 msgid "unknown branch type" 14584 15066 msgstr "непознат вид клон" 14585 15067 14586 #: builtin/fetch.c:14 3615068 #: builtin/fetch.c:1469 14587 15069 msgid "" 14588 15070 "no source branch found.\n" … … 14592 15074 "Трябва изрично да зададете един клон с опцията „--set-upstream option“." 14593 15075 14594 #: builtin/fetch.c:15 62 builtin/fetch.c:162515076 #: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661 14595 15077 #, c-format 14596 15078 msgid "Fetching %s\n" 14597 15079 msgstr "Доставяне на „%s“\n" 14598 15080 14599 #: builtin/fetch.c:1 572 builtin/fetch.c:1627builtin/remote.c:10115081 #: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101 14600 15082 #, c-format 14601 15083 msgid "Could not fetch %s" 14602 15084 msgstr "„%s“ не може да се достави" 14603 15085 14604 #: builtin/fetch.c:1 58415086 #: builtin/fetch.c:1620 14605 15087 #, c-format 14606 15088 msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" 14607 15089 msgstr "„%s“ не може да се достави (изходният код е: %d)\n" 14608 15090 14609 #: builtin/fetch.c:1 68715091 #: builtin/fetch.c:1724 14610 15092 msgid "" 14611 15093 "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" … … 14615 15097 "на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." 14616 15098 14617 #: builtin/fetch.c:17 2415099 #: builtin/fetch.c:1760 14618 15100 msgid "You need to specify a tag name." 14619 15101 msgstr "Трябва да укажете име на етикет." 14620 15102 14621 #: builtin/fetch.c:1 77315103 #: builtin/fetch.c:1825 14622 15104 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" 14623 15105 msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа" 14624 15106 14625 #: builtin/fetch.c:1 77515107 #: builtin/fetch.c:1827 14626 15108 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" 14627 15109 msgstr "опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими" 14628 15110 14629 #: builtin/fetch.c:1 78015111 #: builtin/fetch.c:1832 14630 15112 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 14631 15113 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" 14632 15114 14633 #: builtin/fetch.c:1 78215115 #: builtin/fetch.c:1834 14634 15116 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 14635 15117 msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 14636 15118 14637 #: builtin/fetch.c:1 79815119 #: builtin/fetch.c:1851 14638 15120 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 14639 15121 msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище" 14640 15122 14641 #: builtin/fetch.c:18 0015123 #: builtin/fetch.c:1853 14642 15124 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 14643 15125 msgstr "" 14644 15126 "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" 14645 15127 14646 #: builtin/fetch.c:18 0915128 #: builtin/fetch.c:1862 14647 15129 #, c-format 14648 15130 msgid "No such remote or remote group: %s" 14649 15131 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 14650 15132 14651 #: builtin/fetch.c:18 1615133 #: builtin/fetch.c:1869 14652 15134 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 14653 15135 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" 14654 15136 14655 #: builtin/fetch.c:18 3415137 #: builtin/fetch.c:1887 14656 15138 msgid "" 14657 15139 "--filter can only be used with the remote configured in extensions." … … 14660 15142 "опцията „--filter“ може да се ползва само с отдалеченото хранилище указано в " 14661 15143 "настройката „extensions.partialClone“" 15144 15145 #: builtin/fetch.c:1891 15146 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" 15147 msgstr "опцията „--stdin“ поддържа доставяне само от едно отдалечено хранилище" 14662 15148 14663 15149 #: builtin/fmt-merge-msg.c:7 … … 14698 15184 14699 15185 #: builtin/for-each-ref.c:12 14700 msgid "git for-each-ref [ (--merged | --no-merged)[<commit>]]"14701 msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged)[ПОДАВАНЕ]]"15186 msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" 15187 msgstr "git for-each-ref [--merged [ПОДАВАНЕ]] [--no-merged [ПОДАВАНЕ]]" 14702 15188 14703 15189 #: builtin/for-each-ref.c:13 … … 14894 15380 14895 15381 # 14896 #: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:8 4315382 #: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865 14897 15383 #, c-format 14898 15384 msgid "invalid %s" … … 14979 15465 msgstr "показване на подробни имена на достижимите обекти" 14980 15466 14981 #: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:2 2515467 #: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261 14982 15468 msgid "Checking objects" 14983 15469 msgstr "Проверка на обектите" … … 14993 15479 msgstr "неправилен параметър: очаква се SHA1, а бе получено: „%s“" 14994 15480 14995 #: builtin/gc.c:3 515481 #: builtin/gc.c:36 14996 15482 msgid "git gc [<options>]" 14997 15483 msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]" 14998 15484 14999 #: builtin/gc.c:9 015485 #: builtin/gc.c:91 15000 15486 #, c-format 15001 15487 msgid "Failed to fstat %s: %s" 15002 15488 msgstr "Неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“: %s" 15003 15489 15004 #: builtin/gc.c:12 615490 #: builtin/gc.c:127 15005 15491 #, c-format 15006 15492 msgid "failed to parse '%s' value '%s'" 15007 15493 msgstr "стойността на „%s“ — „%s“ не може да се анализира" 15008 15494 15009 #: builtin/gc.c:47 5 builtin/init-db.c:5715495 #: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:58 15010 15496 #, c-format 15011 15497 msgid "cannot stat '%s'" 15012 15498 msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“" 15013 15499 15014 #: builtin/gc.c:48 4builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:53015500 #: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 15015 15501 #, c-format 15016 15502 msgid "cannot read '%s'" 15017 15503 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 15018 15504 15019 #: builtin/gc.c:49 115505 #: builtin/gc.c:492 15020 15506 #, c-format 15021 15507 msgid "" … … 15034 15520 "%s" 15035 15521 15036 #: builtin/gc.c:5 3915522 #: builtin/gc.c:540 15037 15523 msgid "prune unreferenced objects" 15038 15524 msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи" 15039 15525 15040 #: builtin/gc.c:54 115526 #: builtin/gc.c:542 15041 15527 msgid "be more thorough (increased runtime)" 15042 15528 msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)" 15043 15529 15044 #: builtin/gc.c:54 215530 #: builtin/gc.c:543 15045 15531 msgid "enable auto-gc mode" 15046 15532 msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)" 15047 15533 15048 #: builtin/gc.c:54 515534 #: builtin/gc.c:546 15049 15535 msgid "force running gc even if there may be another gc running" 15050 15536 msgstr "" … … 15052 15538 "събиране" 15053 15539 15054 #: builtin/gc.c:54 815540 #: builtin/gc.c:549 15055 15541 msgid "repack all other packs except the largest pack" 15056 15542 msgstr "препакетиране на всичко без най-големия пакет" 15057 15543 15058 #: builtin/gc.c:56 515544 #: builtin/gc.c:566 15059 15545 #, c-format 15060 15546 msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" 15061 15547 msgstr "неразпозната стойност на „gc.logexpiry“ %s" 15062 15548 15063 #: builtin/gc.c:57 615549 #: builtin/gc.c:577 15064 15550 #, c-format 15065 15551 msgid "failed to parse prune expiry value %s" 15066 15552 msgstr "неразпозната стойност на периода за окастряне: %s" 15067 15553 15068 #: builtin/gc.c:59 615554 #: builtin/gc.c:597 15069 15555 #, c-format 15070 15556 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" … … 15073 15559 "производителност.\n" 15074 15560 15075 #: builtin/gc.c:59 815561 #: builtin/gc.c:599 15076 15562 #, c-format 15077 15563 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" 15078 15564 msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n" 15079 15565 15080 #: builtin/gc.c: 59915566 #: builtin/gc.c:600 15081 15567 #, c-format 15082 15568 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" … … 15085 15571 "gc“.\n" 15086 15572 15087 #: builtin/gc.c:6 3915573 #: builtin/gc.c:640 15088 15574 #, c-format 15089 15575 msgid "" … … 15094 15580 "опцията „--force“)" 15095 15581 15096 #: builtin/gc.c:69 415582 #: builtin/gc.c:695 15097 15583 msgid "" 15098 15584 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." … … 15100 15586 "Има прекалено много недостижими, непакетирани обекти.\n" 15101 15587 "Използвайте „git prune“, за да ги окастрите." 15588 15589 #: builtin/gc.c:705 15590 msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]" 15591 msgstr "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=ЗАДАЧА]" 15592 15593 #: builtin/gc.c:812 15594 msgid "failed to write commit-graph" 15595 msgstr "графът с подаванията не може да бъде записан" 15596 15597 #: builtin/gc.c:905 15598 #, c-format 15599 msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" 15600 msgstr "заключващият файл „%s“ съществува. Действието се прескача" 15601 15602 #: builtin/gc.c:932 15603 #, c-format 15604 msgid "task '%s' failed" 15605 msgstr "неуспешно изпълнение на задачата „%s“" 15606 15607 #: builtin/gc.c:979 15608 #, c-format 15609 msgid "'%s' is not a valid task" 15610 msgstr "„%s“ не е правилна задача" 15611 15612 #: builtin/gc.c:984 15613 #, c-format 15614 msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" 15615 msgstr "задачата „%s“ не може да се избере повече от веднъж" 15616 15617 #: builtin/gc.c:999 15618 msgid "run tasks based on the state of the repository" 15619 msgstr "изпълняване на задачи според състоянието на хранилището" 15620 15621 #: builtin/gc.c:1001 15622 msgid "do not report progress or other information over stderr" 15623 msgstr "без извеждане на напредъка и друга информация на стандартния изход" 15624 15625 #: builtin/gc.c:1002 15626 msgid "task" 15627 msgstr "задача" 15628 15629 #: builtin/gc.c:1003 15630 msgid "run a specific task" 15631 msgstr "изпълнение на определена задача" 15632 15633 #: builtin/gc.c:1026 15634 msgid "git maintenance run [<options>]" 15635 msgstr "git maintenance run [ОПЦИЯ…]" 15636 15637 #: builtin/gc.c:1037 15638 #, c-format 15639 msgid "invalid subcommand: %s" 15640 msgstr "неправилна подкоманда: „%s“" 15102 15641 15103 15642 #: builtin/grep.c:30 … … 15119 15658 #. grep.threads 15120 15659 #. 15121 #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:15 37 builtin/index-pack.c:173015122 #: builtin/pack-objects.c:2 85515660 #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766 15661 #: builtin/pack-objects.c:2936 15123 15662 #, c-format 15124 15663 msgid "no threads support, ignoring %s" … … 15135 15674 msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s" 15136 15675 15137 #: builtin/grep.c:72 415676 #: builtin/grep.c:725 15138 15677 #, c-format 15139 15678 msgid "switch `%c' expects a numerical value" 15140 15679 msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент" 15141 15680 15142 #: builtin/grep.c:82 315681 #: builtin/grep.c:824 15143 15682 msgid "search in index instead of in the work tree" 15144 15683 msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" 15145 15684 15146 #: builtin/grep.c:82 515685 #: builtin/grep.c:826 15147 15686 msgid "find in contents not managed by git" 15148 15687 msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" 15149 15688 15150 #: builtin/grep.c:82 715689 #: builtin/grep.c:828 15151 15690 msgid "search in both tracked and untracked files" 15152 15691 msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" 15153 15692 15154 #: builtin/grep.c:8 2915693 #: builtin/grep.c:830 15155 15694 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" 15156 15695 msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“" 15157 15696 15158 #: builtin/grep.c:83 115697 #: builtin/grep.c:832 15159 15698 msgid "recursively search in each submodule" 15160 15699 msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули" 15161 15700 15162 #: builtin/grep.c:83 415701 #: builtin/grep.c:835 15163 15702 msgid "show non-matching lines" 15164 15703 msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" 15165 15704 15166 #: builtin/grep.c:83 615705 #: builtin/grep.c:837 15167 15706 msgid "case insensitive matching" 15168 15707 msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" 15169 15708 15170 #: builtin/grep.c:83 815709 #: builtin/grep.c:839 15171 15710 msgid "match patterns only at word boundaries" 15172 15711 msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" 15173 15712 15174 #: builtin/grep.c:84 015713 #: builtin/grep.c:841 15175 15714 msgid "process binary files as text" 15176 15715 msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" 15177 15716 15178 #: builtin/grep.c:84 215717 #: builtin/grep.c:843 15179 15718 msgid "don't match patterns in binary files" 15180 15719 msgstr "прескачане на двоичните файлове" 15181 15720 15182 #: builtin/grep.c:84 515721 #: builtin/grep.c:846 15183 15722 msgid "process binary files with textconv filters" 15184 15723 msgstr "" 15185 15724 "обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" 15186 15725 15187 #: builtin/grep.c:84 715726 #: builtin/grep.c:848 15188 15727 msgid "search in subdirectories (default)" 15189 15728 msgstr "търсене в поддиректориите (стандартно)" 15190 15729 15191 #: builtin/grep.c:8 4915730 #: builtin/grep.c:850 15192 15731 msgid "descend at most <depth> levels" 15193 15732 msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" 15194 15733 15195 #: builtin/grep.c:85 315734 #: builtin/grep.c:854 15196 15735 msgid "use extended POSIX regular expressions" 15197 15736 msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" 15198 15737 15199 #: builtin/grep.c:85 615738 #: builtin/grep.c:857 15200 15739 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" 15201 15740 msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" 15202 15741 15203 #: builtin/grep.c:8 5915742 #: builtin/grep.c:860 15204 15743 msgid "interpret patterns as fixed strings" 15205 15744 msgstr "шаблоните са дословни низове" 15206 15745 15207 #: builtin/grep.c:86 215746 #: builtin/grep.c:863 15208 15747 msgid "use Perl-compatible regular expressions" 15209 15748 msgstr "регулярни изрази на Perl" 15210 15749 15211 #: builtin/grep.c:86 515750 #: builtin/grep.c:866 15212 15751 msgid "show line numbers" 15213 15752 msgstr "извеждане на номерата на редовете" 15214 15753 15215 #: builtin/grep.c:86 615754 #: builtin/grep.c:867 15216 15755 msgid "show column number of first match" 15217 15756 msgstr "извеждане на номера на колоната на първото напасване" 15218 15757 15219 #: builtin/grep.c:86 715758 #: builtin/grep.c:868 15220 15759 msgid "don't show filenames" 15221 15760 msgstr "без извеждане на имената на файловете" 15222 15761 15223 #: builtin/grep.c:86 815762 #: builtin/grep.c:869 15224 15763 msgid "show filenames" 15225 15764 msgstr "извеждане на имената на файловете" 15226 15765 15227 #: builtin/grep.c:87 015766 #: builtin/grep.c:871 15228 15767 msgid "show filenames relative to top directory" 15229 15768 msgstr "" … … 15231 15770 "хранилището" 15232 15771 15233 #: builtin/grep.c:87 215772 #: builtin/grep.c:873 15234 15773 msgid "show only filenames instead of matching lines" 15235 15774 msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" 15236 15775 15237 #: builtin/grep.c:87 415776 #: builtin/grep.c:875 15238 15777 msgid "synonym for --files-with-matches" 15239 15778 msgstr "псевдоним на „--files-with-matches“" 15240 15779 15241 #: builtin/grep.c:87 715780 #: builtin/grep.c:878 15242 15781 msgid "show only the names of files without match" 15243 15782 msgstr "" … … 15245 15784 "шаблона" 15246 15785 15247 #: builtin/grep.c:8 7915786 #: builtin/grep.c:880 15248 15787 msgid "print NUL after filenames" 15249 15788 msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" 15250 15789 15251 #: builtin/grep.c:88 215790 #: builtin/grep.c:883 15252 15791 msgid "show only matching parts of a line" 15253 15792 msgstr "извеждане само на частите на редовете, които съвпадат" 15254 15793 15255 #: builtin/grep.c:88 415794 #: builtin/grep.c:885 15256 15795 msgid "show the number of matches instead of matching lines" 15257 15796 msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" 15258 15797 15259 #: builtin/grep.c:88 515798 #: builtin/grep.c:886 15260 15799 msgid "highlight matches" 15261 15800 msgstr "оцветяване на напасванията" 15262 15801 15263 #: builtin/grep.c:88 715802 #: builtin/grep.c:888 15264 15803 msgid "print empty line between matches from different files" 15265 15804 msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" 15266 15805 15267 #: builtin/grep.c:8 8915806 #: builtin/grep.c:890 15268 15807 msgid "show filename only once above matches from same file" 15269 15808 msgstr "" 15270 15809 "извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" 15271 15810 15272 #: builtin/grep.c:89 215811 #: builtin/grep.c:893 15273 15812 msgid "show <n> context lines before and after matches" 15274 15813 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" 15275 15814 15276 #: builtin/grep.c:89 515815 #: builtin/grep.c:896 15277 15816 msgid "show <n> context lines before matches" 15278 15817 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" 15279 15818 15280 #: builtin/grep.c:89 715819 #: builtin/grep.c:898 15281 15820 msgid "show <n> context lines after matches" 15282 15821 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" 15283 15822 15284 #: builtin/grep.c: 89915823 #: builtin/grep.c:900 15285 15824 msgid "use <n> worker threads" 15286 15825 msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки" 15287 15826 15288 #: builtin/grep.c:90 015827 #: builtin/grep.c:901 15289 15828 msgid "shortcut for -C NUM" 15290 15829 msgstr "псевдоним на „-C БРОЙ“" 15291 15830 15292 #: builtin/grep.c:90 315831 #: builtin/grep.c:904 15293 15832 msgid "show a line with the function name before matches" 15294 15833 msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" 15295 15834 15296 #: builtin/grep.c:90 515835 #: builtin/grep.c:906 15297 15836 msgid "show the surrounding function" 15298 15837 msgstr "извеждане на обхващащата функция" 15299 15838 15300 #: builtin/grep.c:90 815839 #: builtin/grep.c:909 15301 15840 msgid "read patterns from file" 15302 15841 msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ" 15303 15842 15304 #: builtin/grep.c:91 015843 #: builtin/grep.c:911 15305 15844 msgid "match <pattern>" 15306 15845 msgstr "напасване на ШАБЛОН" 15307 15846 15308 #: builtin/grep.c:91 215847 #: builtin/grep.c:913 15309 15848 msgid "combine patterns specified with -e" 15310 15849 msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" 15311 15850 15312 #: builtin/grep.c:92 415851 #: builtin/grep.c:925 15313 15852 msgid "indicate hit with exit status without output" 15314 15853 msgstr "" … … 15316 15855 "напасване" 15317 15856 15318 #: builtin/grep.c:92 615857 #: builtin/grep.c:927 15319 15858 msgid "show only matches from files that match all patterns" 15320 15859 msgstr "" 15321 15860 "извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" 15322 15861 15323 #: builtin/grep.c:92 815862 #: builtin/grep.c:929 15324 15863 msgid "show parse tree for grep expression" 15325 15864 msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз" 15326 15865 15327 #: builtin/grep.c:93 215866 #: builtin/grep.c:933 15328 15867 msgid "pager" 15329 15868 msgstr "програма за преглед по страници" 15330 15869 15331 #: builtin/grep.c:93 215870 #: builtin/grep.c:933 15332 15871 msgid "show matching files in the pager" 15333 15872 msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" 15334 15873 15335 #: builtin/grep.c:93 615874 #: builtin/grep.c:937 15336 15875 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 15337 15876 msgstr "" … … 15339 15878 "опция)" 15340 15879 15341 #: builtin/grep.c:100 315880 #: builtin/grep.c:1004 15342 15881 msgid "no pattern given" 15343 15882 msgstr "не сте задали шаблон" 15344 15883 15345 #: builtin/grep.c:10 3915884 #: builtin/grep.c:1040 15346 15885 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" 15347 15886 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с версии." 15348 15887 15349 #: builtin/grep.c:104 715888 #: builtin/grep.c:1048 15350 15889 #, c-format 15351 15890 msgid "unable to resolve revision: %s" 15352 15891 msgstr "версията „%s“ не може бъде открита" 15353 15892 15354 #: builtin/grep.c:107 715893 #: builtin/grep.c:1078 15355 15894 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" 15356 15895 msgstr "опциите „--untracked“ и „--recurse-submodules“ са несъвместими" 15357 15896 15358 #: builtin/grep.c:108 115897 #: builtin/grep.c:1082 15359 15898 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" 15360 15899 msgstr "неправилна комбинация от опции, „--threads“ ще се пренебрегне" 15361 15900 15362 #: builtin/grep.c:108 4 builtin/pack-objects.c:354815901 #: builtin/grep.c:1085 builtin/pack-objects.c:3655 15363 15902 msgid "no threads support, ignoring --threads" 15364 15903 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „--threads“ ще се пренебрегне" 15365 15904 15366 #: builtin/grep.c:108 7 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:285215905 #: builtin/grep.c:1088 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933 15367 15906 #, c-format 15368 15907 msgid "invalid number of threads specified (%d)" 15369 15908 msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" 15370 15909 15371 #: builtin/grep.c:112 115910 #: builtin/grep.c:1122 15372 15911 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 15373 15912 msgstr "опцията „--open-files-in-pager“ изисква търсене в работното дърво" 15374 15913 15375 #: builtin/grep.c:114 715914 #: builtin/grep.c:1148 15376 15915 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" 15377 15916 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“" 15378 15917 15379 #: builtin/grep.c:115 315918 #: builtin/grep.c:1154 15380 15919 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" 15381 15920 msgstr "" … … 15383 15922 "файлове" 15384 15923 15385 #: builtin/grep.c:116 115924 #: builtin/grep.c:1162 15386 15925 msgid "both --cached and trees are given" 15387 15926 msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво" … … 15523 16062 msgstr "„%s“ е псевдоним на „%s“" 15524 16063 15525 #: builtin/help.c:534 git.c:36 716064 #: builtin/help.c:534 git.c:369 15526 16065 #, c-format 15527 16066 msgid "bad alias.%s string: %s" … … 15537 16076 msgstr "За повече информация изпълнете „git help config“" 15538 16077 15539 #: builtin/index-pack.c: 18516078 #: builtin/index-pack.c:221 15540 16079 #, c-format 15541 16080 msgid "object type mismatch at %s" 15542 16081 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“" 15543 16082 15544 #: builtin/index-pack.c:2 0516083 #: builtin/index-pack.c:241 15545 16084 #, c-format 15546 16085 msgid "did not receive expected object %s" 15547 16086 msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен" 15548 16087 15549 #: builtin/index-pack.c:2 0816088 #: builtin/index-pack.c:244 15550 16089 #, c-format 15551 16090 msgid "object %s: expected type %s, found %s" 15552 16091 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“" 15553 16092 15554 #: builtin/index-pack.c:2 5816093 #: builtin/index-pack.c:294 15555 16094 #, c-format 15556 16095 msgid "cannot fill %d byte" … … 15559 16098 msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта" 15560 16099 15561 #: builtin/index-pack.c: 26816100 #: builtin/index-pack.c:304 15562 16101 msgid "early EOF" 15563 16102 msgstr "неочакван край на файл" 15564 16103 15565 #: builtin/index-pack.c: 26916104 #: builtin/index-pack.c:305 15566 16105 msgid "read error on input" 15567 16106 msgstr "грешка при четене на входните данни" 15568 16107 15569 #: builtin/index-pack.c: 28116108 #: builtin/index-pack.c:317 15570 16109 msgid "used more bytes than were available" 15571 16110 msgstr "използвани са повече от наличните байтове" 15572 16111 15573 #: builtin/index-pack.c: 288 builtin/pack-objects.c:60716112 #: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619 15574 16113 msgid "pack too large for current definition of off_t" 15575 16114 msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“" 15576 16115 15577 #: builtin/index-pack.c: 291builtin/unpack-objects.c:9516116 #: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95 15578 16117 msgid "pack exceeds maximum allowed size" 15579 16118 msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер" 15580 16119 15581 #: builtin/index-pack.c:3 06 builtin/repack.c:25016120 #: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:254 15582 16121 #, c-format 15583 16122 msgid "unable to create '%s'" 15584 16123 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" 15585 16124 15586 #: builtin/index-pack.c:3 1216125 #: builtin/index-pack.c:348 15587 16126 #, c-format 15588 16127 msgid "cannot open packfile '%s'" 15589 16128 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен" 15590 16129 15591 #: builtin/index-pack.c:3 2616130 #: builtin/index-pack.c:362 15592 16131 msgid "pack signature mismatch" 15593 16132 msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл" 15594 16133 15595 #: builtin/index-pack.c:3 2816134 #: builtin/index-pack.c:364 15596 16135 #, c-format 15597 16136 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" 15598 16137 msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“" 15599 16138 15600 #: builtin/index-pack.c:3 4616139 #: builtin/index-pack.c:382 15601 16140 #, c-format 15602 16141 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" 15603 16142 msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %<PRIuMAX>: %s" 15604 16143 15605 #: builtin/index-pack.c:4 6616144 #: builtin/index-pack.c:488 15606 16145 #, c-format 15607 16146 msgid "inflate returned %d" 15608 16147 msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d" 15609 16148 15610 #: builtin/index-pack.c:5 1516149 #: builtin/index-pack.c:537 15611 16150 msgid "offset value overflow for delta base object" 15612 16151 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване" 15613 16152 15614 #: builtin/index-pack.c:5 2316153 #: builtin/index-pack.c:545 15615 16154 msgid "delta base offset is out of bound" 15616 16155 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона" 15617 16156 15618 #: builtin/index-pack.c:5 3116157 #: builtin/index-pack.c:553 15619 16158 #, c-format 15620 16159 msgid "unknown object type %d" 15621 16160 msgstr "непознат вид обект %d" 15622 16161 15623 #: builtin/index-pack.c:5 6216162 #: builtin/index-pack.c:584 15624 16163 msgid "cannot pread pack file" 15625 16164 msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен" 15626 16165 15627 #: builtin/index-pack.c:5 6416166 #: builtin/index-pack.c:586 15628 16167 #, c-format 15629 16168 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" … … 15632 16171 msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %<PRIuMAX> байта" 15633 16172 15634 #: builtin/index-pack.c: 59016173 #: builtin/index-pack.c:612 15635 16174 msgid "serious inflate inconsistency" 15636 16175 msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“" 15637 16176 15638 #: builtin/index-pack.c:7 35 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:76515639 #: builtin/index-pack.c:8 04 builtin/index-pack.c:81316177 #: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787 16178 #: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835 15640 16179 #, c-format 15641 16180 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" … … 15643 16182 "СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!" 15644 16183 15645 #: builtin/index-pack.c:7 38 builtin/pack-objects.c:15915646 #: builtin/pack-objects.c:2 19 builtin/pack-objects.c:31416184 #: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171 16185 #: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326 15647 16186 #, c-format 15648 16187 msgid "unable to read %s" 15649 16188 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 15650 16189 15651 #: builtin/index-pack.c:8 0216190 #: builtin/index-pack.c:824 15652 16191 #, c-format 15653 16192 msgid "cannot read existing object info %s" 15654 16193 msgstr "съществуващият обект в „%s“ не може да бъде прочетен" 15655 16194 15656 #: builtin/index-pack.c:8 1016195 #: builtin/index-pack.c:832 15657 16196 #, c-format 15658 16197 msgid "cannot read existing object %s" 15659 16198 msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен" 15660 16199 15661 #: builtin/index-pack.c:8 2416200 #: builtin/index-pack.c:846 15662 16201 #, c-format 15663 16202 msgid "invalid blob object %s" 15664 16203 msgstr "неправилен обект-BLOB „%s“" 15665 16204 15666 #: builtin/index-pack.c:8 27 builtin/index-pack.c:84616205 #: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868 15667 16206 msgid "fsck error in packed object" 15668 16207 msgstr "грешка при проверката на пакетирани обекти" 15669 16208 15670 #: builtin/index-pack.c:8 4816209 #: builtin/index-pack.c:870 15671 16210 #, c-format 15672 16211 msgid "Not all child objects of %s are reachable" 15673 16212 msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати" 15674 16213 15675 #: builtin/index-pack.c:9 20 builtin/index-pack.c:95116214 #: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978 15676 16215 msgid "failed to apply delta" 15677 16216 msgstr "разликата не може да бъде приложена" 15678 16217 15679 #: builtin/index-pack.c:11 2116218 #: builtin/index-pack.c:1161 15680 16219 msgid "Receiving objects" 15681 16220 msgstr "Получаване на обекти" 15682 16221 15683 #: builtin/index-pack.c:11 2116222 #: builtin/index-pack.c:1161 15684 16223 msgid "Indexing objects" 15685 16224 msgstr "Индексиране на обекти" 15686 16225 15687 #: builtin/index-pack.c:11 5516226 #: builtin/index-pack.c:1195 15688 16227 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" 15689 16228 msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)" 15690 16229 15691 #: builtin/index-pack.c:1 16016230 #: builtin/index-pack.c:1200 15692 16231 msgid "cannot fstat packfile" 15693 16232 msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“" 15694 16233 15695 #: builtin/index-pack.c:1 16316234 #: builtin/index-pack.c:1203 15696 16235 msgid "pack has junk at the end" 15697 16236 msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни" 15698 16237 15699 #: builtin/index-pack.c:1 17516238 #: builtin/index-pack.c:1215 15700 16239 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" 15701 16240 msgstr "" … … 15704 16243 "kernel.org“." 15705 16244 15706 #: builtin/index-pack.c:1 19816245 #: builtin/index-pack.c:1238 15707 16246 msgid "Resolving deltas" 15708 16247 msgstr "Откриване на съответните разлики" 15709 16248 15710 #: builtin/index-pack.c:12 08 builtin/pack-objects.c:261616249 #: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697 15711 16250 #, c-format 15712 16251 msgid "unable to create thread: %s" 15713 16252 msgstr "не може да се създаде нишка: %s" 15714 16253 15715 #: builtin/index-pack.c:12 4916254 #: builtin/index-pack.c:1282 15716 16255 msgid "confusion beyond insanity" 15717 16256 msgstr "" … … 15720 16259 "kernel.org“." 15721 16260 15722 #: builtin/index-pack.c:12 5516261 #: builtin/index-pack.c:1288 15723 16262 #, c-format 15724 16263 msgid "completed with %d local object" … … 15727 16266 msgstr[1] "действието завърши с %d локални обекта" 15728 16267 15729 #: builtin/index-pack.c:1 26716268 #: builtin/index-pack.c:1300 15730 16269 #, c-format 15731 16270 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" … … 15734 16273 "диска)" 15735 16274 15736 #: builtin/index-pack.c:1 27116275 #: builtin/index-pack.c:1304 15737 16276 #, c-format 15738 16277 msgid "pack has %d unresolved delta" … … 15741 16280 msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики" 15742 16281 15743 #: builtin/index-pack.c:1 29516282 #: builtin/index-pack.c:1328 15744 16283 #, c-format 15745 16284 msgid "unable to deflate appended object (%d)" 15746 16285 msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d" 15747 16286 15748 #: builtin/index-pack.c:1 39116287 #: builtin/index-pack.c:1424 15749 16288 #, c-format 15750 16289 msgid "local object %s is corrupt" 15751 16290 msgstr "локалният обект „%s“ е повреден" 15752 16291 15753 #: builtin/index-pack.c:14 0516292 #: builtin/index-pack.c:1444 15754 16293 #, c-format 15755 16294 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" 15756 16295 msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“" 15757 16296 15758 #: builtin/index-pack.c:14 3016297 #: builtin/index-pack.c:1469 15759 16298 #, c-format 15760 16299 msgid "cannot write %s file '%s'" 15761 16300 msgstr "грешка при запис на файла „%s“ „%s“" 15762 16301 15763 #: builtin/index-pack.c:14 3816302 #: builtin/index-pack.c:1477 15764 16303 #, c-format 15765 16304 msgid "cannot close written %s file '%s'" 15766 16305 msgstr "грешка при затварянето на записания файл „%s“ „%s“" 15767 16306 15768 #: builtin/index-pack.c:1 46216307 #: builtin/index-pack.c:1501 15769 16308 msgid "error while closing pack file" 15770 16309 msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл" 15771 16310 15772 #: builtin/index-pack.c:1 47616311 #: builtin/index-pack.c:1515 15773 16312 msgid "cannot store pack file" 15774 16313 msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен" 15775 16314 15776 #: builtin/index-pack.c:1 48416315 #: builtin/index-pack.c:1523 15777 16316 msgid "cannot store index file" 15778 16317 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 15779 16318 15780 #: builtin/index-pack.c:15 28 builtin/pack-objects.c:286316319 #: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944 15781 16320 #, c-format 15782 16321 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" 15783 16322 msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“" 15784 16323 15785 #: builtin/index-pack.c:1 59616324 #: builtin/index-pack.c:1631 15786 16325 #, c-format 15787 16326 msgid "Cannot open existing pack file '%s'" 15788 16327 msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен" 15789 16328 15790 #: builtin/index-pack.c:1 59816329 #: builtin/index-pack.c:1633 15791 16330 #, c-format 15792 16331 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" 15793 16332 msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен" 15794 16333 15795 #: builtin/index-pack.c:16 4616334 #: builtin/index-pack.c:1681 15796 16335 #, c-format 15797 16336 msgid "non delta: %d object" … … 15800 16339 msgstr[1] "%d обекта не са разлика" 15801 16340 15802 #: builtin/index-pack.c:16 5316341 #: builtin/index-pack.c:1688 15803 16342 #, c-format 15804 16343 msgid "chain length = %d: %lu object" … … 15807 16346 msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта" 15808 16347 15809 #: builtin/index-pack.c:1 69216348 #: builtin/index-pack.c:1728 15810 16349 msgid "Cannot come back to cwd" 15811 16350 msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" 15812 16351 15813 #: builtin/index-pack.c:17 41 builtin/index-pack.c:174415814 #: builtin/index-pack.c:17 60 builtin/index-pack.c:176416352 #: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780 16353 #: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800 15815 16354 #, c-format 15816 16355 msgid "bad %s" 15817 16356 msgstr "неправилна стойност „%s“" 15818 16357 15819 #: builtin/index-pack.c:1780 16358 #: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623 16359 #, c-format 16360 msgid "unknown hash algorithm '%s'" 16361 msgstr "непознат алгоритъм за контролни суми „%s“" 16362 16363 #: builtin/index-pack.c:1821 15820 16364 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" 15821 16365 msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“" 15822 16366 15823 #: builtin/index-pack.c:1 78216367 #: builtin/index-pack.c:1823 15824 16368 msgid "--stdin requires a git repository" 15825 16369 msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git" 15826 16370 15827 #: builtin/index-pack.c:1788 16371 #: builtin/index-pack.c:1825 16372 msgid "--object-format cannot be used with --stdin" 16373 msgstr "опцията „--object-format“ и „--stdin“ са несъвместими" 16374 16375 #: builtin/index-pack.c:1831 15828 16376 msgid "--verify with no packfile name given" 15829 16377 msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" 15830 16378 15831 #: builtin/index-pack.c:18 36builtin/unpack-objects.c:58216379 #: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582 15832 16380 msgid "fsck error in pack objects" 15833 16381 msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетните обекти" 15834 16382 15835 #: builtin/init-db.c:6 316383 #: builtin/init-db.c:64 15836 16384 #, c-format 15837 16385 msgid "cannot stat template '%s'" 15838 16386 msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“" 15839 16387 15840 #: builtin/init-db.c:6 816388 #: builtin/init-db.c:69 15841 16389 #, c-format 15842 16390 msgid "cannot opendir '%s'" 15843 16391 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 15844 16392 15845 #: builtin/init-db.c:8 016393 #: builtin/init-db.c:81 15846 16394 #, c-format 15847 16395 msgid "cannot readlink '%s'" 15848 16396 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена" 15849 16397 15850 #: builtin/init-db.c:8 216398 #: builtin/init-db.c:83 15851 16399 #, c-format 15852 16400 msgid "cannot symlink '%s' '%s'" 15853 16401 msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“" 15854 16402 15855 #: builtin/init-db.c:8 816403 #: builtin/init-db.c:89 15856 16404 #, c-format 15857 16405 msgid "cannot copy '%s' to '%s'" 15858 16406 msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“" 15859 16407 15860 #: builtin/init-db.c:9 216408 #: builtin/init-db.c:93 15861 16409 #, c-format 15862 16410 msgid "ignoring template %s" 15863 16411 msgstr "игнориране на шаблона „%s“" 15864 16412 15865 #: builtin/init-db.c:12 316413 #: builtin/init-db.c:124 15866 16414 #, c-format 15867 16415 msgid "templates not found in %s" 15868 16416 msgstr "няма шаблони в „%s“" 15869 16417 15870 #: builtin/init-db.c:13 816418 #: builtin/init-db.c:139 15871 16419 #, c-format 15872 16420 msgid "not copying templates from '%s': %s" 15873 16421 msgstr "шаблоните няма да бъдат копирани от „%s“: „%s“" 15874 16422 15875 #: builtin/init-db.c:356 16423 #: builtin/init-db.c:274 16424 #, c-format 16425 msgid "invalid initial branch name: '%s'" 16426 msgstr "неправилно име на първоначалния клон: „%s“" 16427 16428 #: builtin/init-db.c:366 15876 16429 #, c-format 15877 16430 msgid "unable to handle file type %d" 15878 16431 msgstr "файлове от вид %d не се поддържат" 15879 16432 15880 #: builtin/init-db.c:3 5916433 #: builtin/init-db.c:369 15881 16434 #, c-format 15882 16435 msgid "unable to move %s to %s" 15883 16436 msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" 15884 16437 15885 #: builtin/init-db.c:3 7416438 #: builtin/init-db.c:385 15886 16439 msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" 15887 16440 msgstr "" … … 15889 16442 "контролна сума" 15890 16443 15891 #: builtin/init-db.c:380 builtin/init-db.c:601 15892 #, c-format 15893 msgid "unknown hash algorithm '%s'" 15894 msgstr "непознат алгоритъм за контролни суми „%s“" 15895 15896 #: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400 16444 #: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412 15897 16445 #, c-format 15898 16446 msgid "%s already exists" 15899 16447 msgstr "Директорията „%s“ вече съществува" 15900 16448 15901 #: builtin/init-db.c:458 16449 #: builtin/init-db.c:443 16450 #, c-format 16451 msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" 16452 msgstr "re-init: „--initial-branch=%s“ се пропуска" 16453 16454 #: builtin/init-db.c:474 15902 16455 #, c-format 15903 16456 msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" … … 15905 16458 "Инициализиране наново на съществуващо, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n" 15906 16459 15907 #: builtin/init-db.c:4 5916460 #: builtin/init-db.c:475 15908 16461 #, c-format 15909 16462 msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" 15910 16463 msgstr "Инициализиране наново на съществуващо хранилище на Git в „%s%s“\n" 15911 16464 15912 #: builtin/init-db.c:4 6316465 #: builtin/init-db.c:479 15913 16466 #, c-format 15914 16467 msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" 15915 16468 msgstr "Инициализиране на празно, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n" 15916 16469 15917 #: builtin/init-db.c:4 6416470 #: builtin/init-db.c:480 15918 16471 #, c-format 15919 16472 msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" 15920 16473 msgstr "Инициализиране на празно хранилище на Git в „%s%s“\n" 15921 16474 15922 #: builtin/init-db.c:5 1316475 #: builtin/init-db.c:529 15923 16476 msgid "" 15924 16477 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" … … 15928 16481 "shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]" 15929 16482 15930 #: builtin/init-db.c:5 3816483 #: builtin/init-db.c:555 15931 16484 msgid "permissions" 15932 16485 msgstr "права" 15933 16486 15934 #: builtin/init-db.c:5 3916487 #: builtin/init-db.c:556 15935 16488 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" 15936 16489 msgstr "" … … 15938 16491 "потребител" 15939 16492 15940 #: builtin/init-db.c:544 16493 #: builtin/init-db.c:562 16494 msgid "override the name of the initial branch" 16495 msgstr "задаване на името на първоначалния клон" 16496 16497 #: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74 15941 16498 msgid "hash" 15942 16499 msgstr "алгоритъм" 15943 16500 15944 #: builtin/init-db.c:5 4516501 #: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 15945 16502 msgid "specify the hash algorithm to use" 15946 16503 msgstr "указване на алгоритъм за контролна сума" 15947 16504 15948 #: builtin/init-db.c:578 builtin/init-db.c:583 16505 #: builtin/init-db.c:571 16506 msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" 16507 msgstr "опциите „--separate-git-dir“ и „--bare“ са несъвместими" 16508 16509 #: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605 15949 16510 #, c-format 15950 16511 msgid "cannot mkdir %s" 15951 16512 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 15952 16513 15953 #: builtin/init-db.c: 58716514 #: builtin/init-db.c:609 builtin/init-db.c:664 15954 16515 #, c-format 15955 16516 msgid "cannot chdir to %s" 15956 16517 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 15957 16518 15958 #: builtin/init-db.c:6 1416519 #: builtin/init-db.c:636 15959 16520 #, c-format 15960 16521 msgid "" … … 15965 16526 "dir=ДИРЕКТОРИЯ)" 15966 16527 15967 #: builtin/init-db.c:6 4216528 #: builtin/init-db.c:688 15968 16529 #, c-format 15969 16530 msgid "Cannot access work tree '%s'" 15970 16531 msgstr "Работното дърво в „%s“ е недостъпно" 16532 16533 #: builtin/init-db.c:693 16534 msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" 16535 msgstr "опцията „--separate-git-dir“ е несъвместима с голо хранилище" 15971 16536 15972 16537 #: builtin/interpret-trailers.c:16 … … 16034 16599 msgstr "не е зададен входен файл за редактиране на място" 16035 16600 16036 #: builtin/log.c:5 716601 #: builtin/log.c:56 16037 16602 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" 16038 16603 msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]" 16039 16604 16040 #: builtin/log.c:5 816605 #: builtin/log.c:57 16041 16606 msgid "git show [<options>] <object>..." 16042 16607 msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…" 16043 16608 16044 #: builtin/log.c:11 116609 #: builtin/log.c:110 16045 16610 #, c-format 16046 16611 msgid "invalid --decorate option: %s" 16047 16612 msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s" 16048 16613 16049 #: builtin/log.c:17 816614 #: builtin/log.c:177 16050 16615 msgid "show source" 16051 16616 msgstr "извеждане на изходния код" 16052 16617 16053 #: builtin/log.c:17 916618 #: builtin/log.c:178 16054 16619 msgid "Use mail map file" 16055 16620 msgstr "" … … 16057 16622 "mailmap“)" 16058 16623 16059 #: builtin/log.c:18 216624 #: builtin/log.c:181 16060 16625 msgid "only decorate refs that match <pattern>" 16061 16626 msgstr "специален формат само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 16062 16627 16063 #: builtin/log.c:18 416628 #: builtin/log.c:183 16064 16629 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" 16065 16630 msgstr "без специален формат на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 16066 16631 16067 #: builtin/log.c:18 516632 #: builtin/log.c:184 16068 16633 msgid "decorate options" 16069 16634 msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация" 16070 16635 16071 #: builtin/log.c:18 816636 #: builtin/log.c:187 16072 16637 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" 16073 16638 msgstr "" … … 16075 16640 "Броенето започва от 1" 16076 16641 16077 #: builtin/log.c:29 816642 #: builtin/log.c:297 16078 16643 #, c-format 16079 16644 msgid "Final output: %d %s\n" 16080 16645 msgstr "Резултат: %d %s\n" 16081 16646 16082 #: builtin/log.c:55 616647 #: builtin/log.c:555 16083 16648 #, c-format 16084 16649 msgid "git show %s: bad file" 16085 16650 msgstr "git show %s: повреден файл" 16086 16651 16087 #: builtin/log.c:57 1 builtin/log.c:66616652 #: builtin/log.c:570 builtin/log.c:665 16088 16653 #, c-format 16089 16654 msgid "could not read object %s" 16090 16655 msgstr "обектът не може да бъде прочетен: %s" 16091 16656 16092 #: builtin/log.c:69 116657 #: builtin/log.c:690 16093 16658 #, c-format 16094 16659 msgid "unknown type: %d" 16095 16660 msgstr "неизвестен вид: %d" 16096 16661 16097 #: builtin/log.c:83 516662 #: builtin/log.c:839 16098 16663 #, c-format 16099 16664 msgid "%s: invalid cover from description mode" 16100 16665 msgstr "%s: неправилно придружаващо писмо от режима на описание" 16101 16666 16102 #: builtin/log.c:84 216667 #: builtin/log.c:846 16103 16668 msgid "format.headers without value" 16104 16669 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" 16105 16670 16106 #: builtin/log.c:9 5716671 #: builtin/log.c:965 16107 16672 msgid "name of output directory is too long" 16108 16673 msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация" 16109 16674 16110 #: builtin/log.c:9 7316675 #: builtin/log.c:981 16111 16676 #, c-format 16112 16677 msgid "cannot open patch file %s" 16113 16678 msgstr "файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 16114 16679 16115 #: builtin/log.c:99 016680 #: builtin/log.c:998 16116 16681 msgid "need exactly one range" 16117 16682 msgstr "трябва да зададете точно един диапазон" 16118 16683 16119 #: builtin/log.c:100 016684 #: builtin/log.c:1008 16120 16685 msgid "not a range" 16121 16686 msgstr "не е диапазон" 16122 16687 16123 #: builtin/log.c:11 6416688 #: builtin/log.c:1172 16124 16689 msgid "cover letter needs email format" 16125 16690 msgstr "придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 16126 16691 16127 #: builtin/log.c:117 016692 #: builtin/log.c:1178 16128 16693 msgid "failed to create cover-letter file" 16129 16694 msgstr "неуспешно създаване на придружаващо писмо" 16130 16695 16131 #: builtin/log.c:12 4916696 #: builtin/log.c:1259 16132 16697 #, c-format 16133 16698 msgid "insane in-reply-to: %s" 16134 16699 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" 16135 16700 16136 #: builtin/log.c:12 7616701 #: builtin/log.c:1286 16137 16702 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 16138 16703 msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" 16139 16704 16140 #: builtin/log.c:13 3416705 #: builtin/log.c:1344 16141 16706 msgid "two output directories?" 16142 16707 msgstr "може да укажете максимум една директория за изход" 16143 16708 16144 #: builtin/log.c:14 45 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:223116709 #: builtin/log.c:1495 builtin/log.c:2301 builtin/log.c:2303 builtin/log.c:2315 16145 16710 #, c-format 16146 16711 msgid "unknown commit %s" 16147 16712 msgstr "непознато подаване: „%s“" 16148 16713 16149 #: builtin/log.c:1 455builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:20716714 #: builtin/log.c:1506 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 16150 16715 #: builtin/replace.c:210 16151 16716 #, c-format … … 16153 16718 msgstr "„%s“ не е указател или не сочи към нищо" 16154 16719 16155 #: builtin/log.c:1 46016720 #: builtin/log.c:1515 16156 16721 msgid "could not find exact merge base" 16157 16722 msgstr "точната база за сливане не може да бъде открита" 16158 16723 16159 #: builtin/log.c:1 46416724 #: builtin/log.c:1525 16160 16725 msgid "" 16161 16726 "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" … … 16167 16732 "Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“." 16168 16733 16169 #: builtin/log.c:1 48416734 #: builtin/log.c:1548 16170 16735 msgid "failed to find exact merge base" 16171 16736 msgstr "точната база при сливане не може да бъде открита" 16172 16737 16173 #: builtin/log.c:1 49516738 #: builtin/log.c:1565 16174 16739 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" 16175 16740 msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите" 16176 16741 16177 #: builtin/log.c:1 49916742 #: builtin/log.c:1575 16178 16743 msgid "base commit shouldn't be in revision list" 16179 16744 msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите" 16180 16745 16181 #: builtin/log.c:1 55216746 #: builtin/log.c:1633 16182 16747 msgid "cannot get patch id" 16183 16748 msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен" 16184 16749 16185 #: builtin/log.c:1604 16186 msgid "failed to infer range-diff ranges" 16187 msgstr "неуспешно определяне на диапазоните за разлика" 16188 16189 #: builtin/log.c:1650 16750 #: builtin/log.c:1690 16751 msgid "failed to infer range-diff origin of current series" 16752 msgstr "" 16753 "неуспешно определяне на началото на диапазонната разлика на текущата поредица" 16754 16755 #: builtin/log.c:1692 16756 #, c-format 16757 msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" 16758 msgstr "" 16759 "„%s“ се ползва като началото на диапазонната разлика на текущата поредица" 16760 16761 #: builtin/log.c:1736 16190 16762 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 16191 16763 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" 16192 16764 16193 #: builtin/log.c:1 65316765 #: builtin/log.c:1739 16194 16766 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 16195 16767 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" 16196 16768 16197 #: builtin/log.c:1 65716769 #: builtin/log.c:1743 16198 16770 msgid "print patches to standard out" 16199 16771 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" 16200 16772 16201 #: builtin/log.c:1 65916773 #: builtin/log.c:1745 16202 16774 msgid "generate a cover letter" 16203 16775 msgstr "създаване на придружаващо писмо" 16204 16776 16205 #: builtin/log.c:1 66116777 #: builtin/log.c:1747 16206 16778 msgid "use simple number sequence for output file names" 16207 16779 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" 16208 16780 16209 #: builtin/log.c:1 66216781 #: builtin/log.c:1748 16210 16782 msgid "sfx" 16211 16783 msgstr "ЗНАЦИ" 16212 16784 16213 #: builtin/log.c:1 66316785 #: builtin/log.c:1749 16214 16786 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 16215 16787 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" 16216 16788 16217 #: builtin/log.c:1 66516789 #: builtin/log.c:1751 16218 16790 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 16219 16791 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" 16220 16792 16221 #: builtin/log.c:1 66716793 #: builtin/log.c:1753 16222 16794 msgid "mark the series as Nth re-roll" 16223 16795 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" 16224 16796 16225 #: builtin/log.c:1 66916797 #: builtin/log.c:1755 16226 16798 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" 16227 16799 msgstr "Използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“" 16228 16800 16229 #: builtin/log.c:1 67216801 #: builtin/log.c:1758 16230 16802 msgid "cover-from-description-mode" 16231 16803 msgstr "режим-придружаващо-писмо-по-описание" 16232 16804 16233 #: builtin/log.c:1 67316805 #: builtin/log.c:1759 16234 16806 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" 16235 16807 msgstr "" … … 16237 16809 "клона" 16238 16810 16239 #: builtin/log.c:1 67516811 #: builtin/log.c:1761 16240 16812 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" 16241 16813 msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" 16242 16814 16243 #: builtin/log.c:1 67816815 #: builtin/log.c:1764 16244 16816 msgid "store resulting files in <dir>" 16245 16817 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" 16246 16818 16247 #: builtin/log.c:1 68116819 #: builtin/log.c:1767 16248 16820 msgid "don't strip/add [PATCH]" 16249 16821 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" 16250 16822 16251 #: builtin/log.c:1 68416823 #: builtin/log.c:1770 16252 16824 msgid "don't output binary diffs" 16253 16825 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" 16254 16826 16255 #: builtin/log.c:1 68616827 #: builtin/log.c:1772 16256 16828 msgid "output all-zero hash in From header" 16257 16829 msgstr "в заглавната част „From:“ (от) контролната сума да е само от нули" 16258 16830 16259 #: builtin/log.c:1 68816831 #: builtin/log.c:1774 16260 16832 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 16261 16833 msgstr "без кръпки, които присъстват в следения клон" 16262 16834 16263 #: builtin/log.c:1 69016835 #: builtin/log.c:1776 16264 16836 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 16265 16837 msgstr "" 16266 16838 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" 16267 16839 16268 #: builtin/log.c:1 69216840 #: builtin/log.c:1778 16269 16841 msgid "Messaging" 16270 16842 msgstr "Опции при изпращане" 16271 16843 16272 #: builtin/log.c:1 69316844 #: builtin/log.c:1779 16273 16845 msgid "header" 16274 16846 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 16275 16847 16276 #: builtin/log.c:1 69416848 #: builtin/log.c:1780 16277 16849 msgid "add email header" 16278 16850 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 16279 16851 16280 #: builtin/log.c:1 695 builtin/log.c:169616852 #: builtin/log.c:1781 builtin/log.c:1782 16281 16853 msgid "email" 16282 16854 msgstr "Е-ПОЩА" 16283 16855 16284 #: builtin/log.c:1 69516856 #: builtin/log.c:1781 16285 16857 msgid "add To: header" 16286 16858 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" 16287 16859 16288 #: builtin/log.c:1 69616860 #: builtin/log.c:1782 16289 16861 msgid "add Cc: header" 16290 16862 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" 16291 16863 16292 #: builtin/log.c:1 69716864 #: builtin/log.c:1783 16293 16865 msgid "ident" 16294 16866 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" 16295 16867 16296 #: builtin/log.c:1 69816868 #: builtin/log.c:1784 16297 16869 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 16298 16870 msgstr "" … … 16300 16872 "не е зададена такава, се взима адреса на подаващия" 16301 16873 16302 #: builtin/log.c:17 0016874 #: builtin/log.c:1786 16303 16875 msgid "message-id" 16304 16876 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 16305 16877 16306 #: builtin/log.c:17 0116878 #: builtin/log.c:1787 16307 16879 msgid "make first mail a reply to <message-id>" 16308 16880 msgstr "" … … 16310 16882 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 16311 16883 16312 #: builtin/log.c:17 02 builtin/log.c:170516884 #: builtin/log.c:1788 builtin/log.c:1791 16313 16885 msgid "boundary" 16314 16886 msgstr "граница" 16315 16887 16316 #: builtin/log.c:17 0316888 #: builtin/log.c:1789 16317 16889 msgid "attach the patch" 16318 16890 msgstr "прикрепяне на кръпката" 16319 16891 16320 #: builtin/log.c:17 0616892 #: builtin/log.c:1792 16321 16893 msgid "inline the patch" 16322 16894 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" 16323 16895 16324 #: builtin/log.c:17 1016896 #: builtin/log.c:1796 16325 16897 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 16326 16898 msgstr "" … … 16328 16900 "„deep“ (дълбок)" 16329 16901 16330 #: builtin/log.c:17 1216902 #: builtin/log.c:1798 16331 16903 msgid "signature" 16332 16904 msgstr "подпис" 16333 16905 16334 #: builtin/log.c:17 1316906 #: builtin/log.c:1799 16335 16907 msgid "add a signature" 16336 16908 msgstr "добавяне на поле за подпис" 16337 16909 16338 #: builtin/log.c:1 71416910 #: builtin/log.c:1800 16339 16911 msgid "base-commit" 16340 16912 msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ" 16341 16913 16342 #: builtin/log.c:1 71516914 #: builtin/log.c:1801 16343 16915 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" 16344 16916 msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към поредицата от кръпки" 16345 16917 16346 #: builtin/log.c:1 71716918 #: builtin/log.c:1804 16347 16919 msgid "add a signature from a file" 16348 16920 msgstr "добавяне на подпис от файл" 16349 16921 16350 #: builtin/log.c:1 71816922 #: builtin/log.c:1805 16351 16923 msgid "don't print the patch filenames" 16352 16924 msgstr "без извеждане на имената на кръпките" 16353 16925 16354 #: builtin/log.c:1 72016926 #: builtin/log.c:1807 16355 16927 msgid "show progress while generating patches" 16356 16928 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките" 16357 16929 16358 #: builtin/log.c:1 72216930 #: builtin/log.c:1809 16359 16931 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" 16360 16932 msgstr "" … … 16362 16934 "кръпка" 16363 16935 16364 #: builtin/log.c:1 72516936 #: builtin/log.c:1812 16365 16937 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" 16366 16938 msgstr "" … … 16368 16940 "или единствена кръпка" 16369 16941 16370 #: builtin/log.c:1 72716942 #: builtin/log.c:1814 16371 16943 msgid "percentage by which creation is weighted" 16372 16944 msgstr "процент за претегляне при оценка на създаването" 16373 16945 16374 #: builtin/log.c:18 1216946 #: builtin/log.c:1896 16375 16947 #, c-format 16376 16948 msgid "invalid ident line: %s" 16377 16949 msgstr "грешна идентичност: %s" 16378 16950 16379 #: builtin/log.c:1 82716951 #: builtin/log.c:1911 16380 16952 msgid "-n and -k are mutually exclusive" 16381 16953 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими" 16382 16954 16383 #: builtin/log.c:1 82916955 #: builtin/log.c:1913 16384 16956 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" 16385 16957 msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими" 16386 16958 16387 #: builtin/log.c:1 83716959 #: builtin/log.c:1921 16388 16960 msgid "--name-only does not make sense" 16389 16961 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 16390 16962 16391 #: builtin/log.c:1 83916963 #: builtin/log.c:1923 16392 16964 msgid "--name-status does not make sense" 16393 16965 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 16394 16966 16395 #: builtin/log.c:1 84116967 #: builtin/log.c:1925 16396 16968 msgid "--check does not make sense" 16397 16969 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 16398 16970 16399 #: builtin/log.c:1 87416971 #: builtin/log.c:1958 16400 16972 msgid "standard output, or directory, which one?" 16401 16973 msgstr "" 16402 16974 "изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете." 16403 16975 16404 #: builtin/log.c: 197816976 #: builtin/log.c:2062 16405 16977 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" 16406 16978 msgstr "" 16407 16979 "опцията „--interdiff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 16408 16980 16409 #: builtin/log.c: 198216981 #: builtin/log.c:2066 16410 16982 msgid "Interdiff:" 16411 16983 msgstr "Разлика в разликите:" 16412 16984 16413 #: builtin/log.c: 198316985 #: builtin/log.c:2067 16414 16986 #, c-format 16415 16987 msgid "Interdiff against v%d:" 16416 16988 msgstr "Разлика в разликите спрямо v%d:" 16417 16989 16418 #: builtin/log.c: 198916990 #: builtin/log.c:2073 16419 16991 msgid "--creation-factor requires --range-diff" 16420 16992 msgstr "опцията „--creation-factor“ изисква опция „--range-diff“" 16421 16993 16422 #: builtin/log.c: 199316994 #: builtin/log.c:2077 16423 16995 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" 16424 16996 msgstr "" 16425 16997 "опцията „--range-diff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 16426 16998 16427 #: builtin/log.c:20 0116999 #: builtin/log.c:2085 16428 17000 msgid "Range-diff:" 16429 17001 msgstr "Диапазонна разлика:" 16430 17002 16431 #: builtin/log.c:20 0217003 #: builtin/log.c:2086 16432 17004 #, c-format 16433 17005 msgid "Range-diff against v%d:" 16434 17006 msgstr "Диапазонна разлика спрямо v%d:" 16435 17007 16436 #: builtin/log.c:20 1317008 #: builtin/log.c:2097 16437 17009 #, c-format 16438 17010 msgid "unable to read signature file '%s'" 16439 17011 msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" 16440 17012 16441 #: builtin/log.c:2 04917013 #: builtin/log.c:2133 16442 17014 msgid "Generating patches" 16443 17015 msgstr "Създаване на кръпки" 16444 17016 16445 #: builtin/log.c:2 09317017 #: builtin/log.c:2177 16446 17018 msgid "failed to create output files" 16447 17019 msgstr "неуспешно създаване на изходни файлове" 16448 17020 16449 #: builtin/log.c:2 15217021 #: builtin/log.c:2236 16450 17022 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 16451 17023 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" 16452 17024 16453 #: builtin/log.c:22 0617025 #: builtin/log.c:2290 16454 17026 #, c-format 16455 17027 msgid "" … … 16579 17151 msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища" 16580 17152 16581 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:13 8417153 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1392 16582 17154 msgid "exec" 16583 17155 msgstr "КОМАНДА" … … 16778 17350 msgstr "git merge --continue" 16779 17351 16780 #: builtin/merge.c:12 117352 #: builtin/merge.c:120 16781 17353 msgid "switch `m' requires a value" 16782 17354 msgstr "опцията „-m“ изисква стойност" 16783 17355 16784 #: builtin/merge.c:14 417356 #: builtin/merge.c:143 16785 17357 #, c-format 16786 17358 msgid "option `%s' requires a value" 16787 17359 msgstr "опцията „%s“ изисква стойност" 16788 17360 16789 #: builtin/merge.c:1 9017361 #: builtin/merge.c:189 16790 17362 #, c-format 16791 17363 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" 16792 17364 msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n" 16793 17365 16794 #: builtin/merge.c:19 117366 #: builtin/merge.c:190 16795 17367 #, c-format 16796 17368 msgid "Available strategies are:" 16797 17369 msgstr "Наличните стратегии са:" 16798 17370 16799 #: builtin/merge.c:19 617371 #: builtin/merge.c:195 16800 17372 #, c-format 16801 17373 msgid "Available custom strategies are:" 16802 17374 msgstr "Допълнителните стратегии са:" 16803 17375 16804 #: builtin/merge.c:24 7builtin/pull.c:13317376 #: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:133 16805 17377 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" 16806 17378 msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" 16807 17379 16808 #: builtin/merge.c:2 50builtin/pull.c:13617380 #: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:136 16809 17381 msgid "show a diffstat at the end of the merge" 16810 17382 msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" 16811 17383 16812 #: builtin/merge.c:25 1builtin/pull.c:13917384 #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:139 16813 17385 msgid "(synonym to --stat)" 16814 17386 msgstr "(псевдоним на „--stat“)" 16815 17387 16816 #: builtin/merge.c:25 3builtin/pull.c:14217388 #: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:142 16817 17389 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 16818 17390 msgstr "" … … 16820 17392 "за подаване" 16821 17393 16822 #: builtin/merge.c:25 6builtin/pull.c:14817394 #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:148 16823 17395 msgid "create a single commit instead of doing a merge" 16824 17396 msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" 16825 17397 16826 #: builtin/merge.c:25 8builtin/pull.c:15117398 #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:151 16827 17399 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" 16828 17400 msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" 16829 17401 16830 #: builtin/merge.c:2 60builtin/pull.c:15417402 #: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:154 16831 17403 msgid "edit message before committing" 16832 17404 msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" 16833 17405 16834 #: builtin/merge.c:26 217406 #: builtin/merge.c:261 16835 17407 msgid "allow fast-forward (default)" 16836 17408 msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)" 16837 17409 16838 #: builtin/merge.c:26 4builtin/pull.c:16117410 #: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:161 16839 17411 msgid "abort if fast-forward is not possible" 16840 17412 msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно" 16841 17413 16842 #: builtin/merge.c:26 8builtin/pull.c:16417414 #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:164 16843 17415 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" 16844 17416 msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG" 16845 17417 16846 #: builtin/merge.c:26 9builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:16816847 #: builtin/rebase.c:5 27 builtin/rebase.c:1398builtin/revert.c:11417418 #: builtin/merge.c:268 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 17419 #: builtin/rebase.c:533 builtin/rebase.c:1406 builtin/revert.c:114 16848 17420 msgid "strategy" 16849 17421 msgstr "СТРАТЕГИЯ" 16850 17422 16851 #: builtin/merge.c:2 70builtin/pull.c:16917423 #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:169 16852 17424 msgid "merge strategy to use" 16853 17425 msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва" 16854 17426 16855 #: builtin/merge.c:27 1builtin/pull.c:17217427 #: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172 16856 17428 msgid "option=value" 16857 17429 msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ" 16858 17430 16859 #: builtin/merge.c:27 2builtin/pull.c:17317431 #: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:173 16860 17432 msgid "option for selected merge strategy" 16861 17433 msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане" 16862 17434 16863 #: builtin/merge.c:27 417435 #: builtin/merge.c:273 16864 17436 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" 16865 17437 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)" 16866 17438 16867 #: builtin/merge.c:28 117439 #: builtin/merge.c:280 16868 17440 msgid "abort the current in-progress merge" 16869 17441 msgstr "преустановяване на текущото сливане" 16870 17442 16871 #: builtin/merge.c:28 317443 #: builtin/merge.c:282 16872 17444 msgid "--abort but leave index and working tree alone" 16873 17445 msgstr "преустановяване без промяна на индекса и работното дърво" 16874 17446 16875 #: builtin/merge.c:28 517447 #: builtin/merge.c:284 16876 17448 msgid "continue the current in-progress merge" 16877 17449 msgstr "продължаване на текущото сливане" 16878 17450 16879 #: builtin/merge.c:28 7builtin/pull.c:18017451 #: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:180 16880 17452 msgid "allow merging unrelated histories" 16881 17453 msgstr "позволяване на сливане на независими истории" 16882 17454 16883 #: builtin/merge.c:29 417455 #: builtin/merge.c:293 16884 17456 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" 16885 17457 msgstr "" … … 16887 17459 "съобщението за подаване (pre-merge-commit и commit-msg)" 16888 17460 16889 #: builtin/merge.c:31 117461 #: builtin/merge.c:310 16890 17462 msgid "could not run stash." 16891 17463 msgstr "не може да се извърши скатаване" 16892 17464 16893 #: builtin/merge.c:31 617465 #: builtin/merge.c:315 16894 17466 msgid "stash failed" 16895 17467 msgstr "неуспешно скатаване" 16896 17468 16897 #: builtin/merge.c:32 117469 #: builtin/merge.c:320 16898 17470 #, c-format 16899 17471 msgid "not a valid object: %s" 16900 17472 msgstr "неправилен обект: „%s“" 16901 17473 16902 #: builtin/merge.c:34 3 builtin/merge.c:36017474 #: builtin/merge.c:342 builtin/merge.c:359 16903 17475 msgid "read-tree failed" 16904 17476 msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво" 16905 17477 16906 #: builtin/merge.c:3 9017478 #: builtin/merge.c:389 16907 17479 msgid " (nothing to squash)" 16908 17480 msgstr " (няма какво да се вкара)" 16909 17481 16910 #: builtin/merge.c:40 117482 #: builtin/merge.c:400 16911 17483 #, c-format 16912 17484 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" 16913 17485 msgstr "Вкарано подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 16914 17486 16915 #: builtin/merge.c:45 117487 #: builtin/merge.c:450 16916 17488 #, c-format 16917 17489 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" … … 16919 17491 "Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 16920 17492 16921 #: builtin/merge.c:50 217493 #: builtin/merge.c:501 16922 17494 #, c-format 16923 17495 msgid "'%s' does not point to a commit" 16924 17496 msgstr "„%s“ не сочи към подаване" 16925 17497 16926 #: builtin/merge.c:58 917498 #: builtin/merge.c:588 16927 17499 #, c-format 16928 17500 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" 16929 17501 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 16930 17502 16931 #: builtin/merge.c:71 617503 #: builtin/merge.c:713 16932 17504 msgid "Not handling anything other than two heads merge." 16933 17505 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." 16934 17506 16935 #: builtin/merge.c:7 3017507 #: builtin/merge.c:726 16936 17508 #, c-format 16937 17509 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" 16938 17510 msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" 16939 17511 16940 #: builtin/merge.c:74 517512 #: builtin/merge.c:741 16941 17513 #, c-format 16942 17514 msgid "unable to write %s" 16943 17515 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 16944 17516 16945 #: builtin/merge.c:79 717517 #: builtin/merge.c:793 16946 17518 #, c-format 16947 17519 msgid "Could not read from '%s'" 16948 17520 msgstr "От „%s“ не може да се чете" 16949 17521 16950 #: builtin/merge.c:80 617522 #: builtin/merge.c:802 16951 17523 #, c-format 16952 17524 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" … … 16955 17527 "използвайте командата „git commit“.\n" 16956 17528 16957 #: builtin/merge.c:8 1217529 #: builtin/merge.c:808 16958 17530 msgid "" 16959 17531 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" … … 16964 17536 "сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n" 16965 17537 16966 #: builtin/merge.c:81 717538 #: builtin/merge.c:813 16967 17539 msgid "An empty message aborts the commit.\n" 16968 17540 msgstr "Празно съобщение предотвратява подаването.\n" 16969 17541 16970 #: builtin/merge.c:8 2017542 #: builtin/merge.c:816 16971 17543 #, c-format 16972 17544 msgid "" … … 16977 17549 "съобщение преустановява подаването.\n" 16978 17550 16979 #: builtin/merge.c:8 7317551 #: builtin/merge.c:869 16980 17552 msgid "Empty commit message." 16981 17553 msgstr "Празно съобщение при подаване." 16982 17554 16983 #: builtin/merge.c:88 817555 #: builtin/merge.c:884 16984 17556 #, c-format 16985 17557 msgid "Wonderful.\n" 16986 17558 msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n" 16987 17559 16988 #: builtin/merge.c:94 917560 #: builtin/merge.c:945 16989 17561 #, c-format 16990 17562 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" … … 16993 17565 "резултата.\n" 16994 17566 16995 #: builtin/merge.c:98 817567 #: builtin/merge.c:984 16996 17568 msgid "No current branch." 16997 17569 msgstr "Няма текущ клон." 16998 17570 16999 #: builtin/merge.c:9 9017571 #: builtin/merge.c:986 17000 17572 msgid "No remote for the current branch." 17001 17573 msgstr "Текущият клон не следи никой." 17002 17574 17003 #: builtin/merge.c:9 9217575 #: builtin/merge.c:988 17004 17576 msgid "No default upstream defined for the current branch." 17005 17577 msgstr "Текущият клон не следи никой клон." 17006 17578 17007 #: builtin/merge.c:99 717579 #: builtin/merge.c:993 17008 17580 #, c-format 17009 17581 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 17010 17582 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 17011 17583 17012 #: builtin/merge.c:105 417584 #: builtin/merge.c:1050 17013 17585 #, c-format 17014 17586 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" 17015 17587 msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“" 17016 17588 17017 #: builtin/merge.c:115 717589 #: builtin/merge.c:1153 17018 17590 #, c-format 17019 17591 msgid "not something we can merge in %s: %s" 17020 17592 msgstr "не може да се слее в „%s“: %s" 17021 17593 17022 #: builtin/merge.c:11 9117594 #: builtin/merge.c:1187 17023 17595 msgid "not something we can merge" 17024 17596 msgstr "не може да се слее" 17025 17597 17026 #: builtin/merge.c:129 517598 #: builtin/merge.c:1291 17027 17599 msgid "--abort expects no arguments" 17028 17600 msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи" 17029 17601 17030 #: builtin/merge.c:129 917602 #: builtin/merge.c:1295 17031 17603 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 17032 17604 msgstr "" … … 17034 17606 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 17035 17607 17036 #: builtin/merge.c:131 717608 #: builtin/merge.c:1313 17037 17609 msgid "--quit expects no arguments" 17038 17610 msgstr "опцията „--quit“ не приема аргументи" 17039 17611 17040 #: builtin/merge.c:13 3017612 #: builtin/merge.c:1326 17041 17613 msgid "--continue expects no arguments" 17042 17614 msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи" 17043 17615 17044 #: builtin/merge.c:133 417616 #: builtin/merge.c:1330 17045 17617 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." 17046 17618 msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)." 17047 17619 17048 #: builtin/merge.c:13 5017620 #: builtin/merge.c:1346 17049 17621 msgid "" 17050 17622 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 17054 17626 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 17055 17627 17056 #: builtin/merge.c:135 717628 #: builtin/merge.c:1353 17057 17629 msgid "" 17058 17630 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 17062 17634 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 17063 17635 17064 #: builtin/merge.c:13 6017636 #: builtin/merge.c:1356 17065 17637 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 17066 17638 msgstr "" … … 17068 17640 "съществува)." 17069 17641 17070 #: builtin/merge.c:137 417642 #: builtin/merge.c:1370 17071 17643 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 17072 17644 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“." 17073 17645 17074 #: builtin/merge.c:137 617646 #: builtin/merge.c:1372 17075 17647 msgid "You cannot combine --squash with --commit." 17076 17648 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--commit“." 17077 17649 17078 #: builtin/merge.c:13 9217650 #: builtin/merge.c:1388 17079 17651 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 17080 17652 msgstr "" 17081 17653 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 17082 17654 17083 #: builtin/merge.c:140 917655 #: builtin/merge.c:1405 17084 17656 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 17085 17657 msgstr "Вкарване на подаване във връх без история все още не се поддържа" 17086 17658 17087 #: builtin/merge.c:14 1117659 #: builtin/merge.c:1407 17088 17660 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 17089 17661 msgstr "" … … 17091 17663 "извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“" 17092 17664 17093 #: builtin/merge.c:141 617665 #: builtin/merge.c:1412 17094 17666 #, c-format 17095 17667 msgid "%s - not something we can merge" 17096 17668 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 17097 17669 17098 #: builtin/merge.c:141 817670 #: builtin/merge.c:1414 17099 17671 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 17100 17672 msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история" 17101 17673 17102 #: builtin/merge.c:149 917674 #: builtin/merge.c:1495 17103 17675 msgid "refusing to merge unrelated histories" 17104 17676 msgstr "независими истории не може да се слеят" 17105 17677 17106 #: builtin/merge.c:150 817678 #: builtin/merge.c:1504 17107 17679 msgid "Already up to date." 17108 17680 msgstr "Вече е обновено." 17109 17681 17110 #: builtin/merge.c:151 817682 #: builtin/merge.c:1514 17111 17683 #, c-format 17112 17684 msgid "Updating %s..%s\n" 17113 17685 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 17114 17686 17115 #: builtin/merge.c:156 417687 #: builtin/merge.c:1560 17116 17688 #, c-format 17117 17689 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" 17118 17690 msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n" 17119 17691 17120 #: builtin/merge.c:15 7117692 #: builtin/merge.c:1567 17121 17693 #, c-format 17122 17694 msgid "Nope.\n" 17123 17695 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 17124 17696 17125 #: builtin/merge.c:159 617697 #: builtin/merge.c:1592 17126 17698 msgid "Already up to date. Yeeah!" 17127 17699 msgstr "Вече е обновено!" 17128 17700 17129 #: builtin/merge.c:1 60217701 #: builtin/merge.c:1598 17130 17702 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 17131 17703 msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." 17132 17704 17133 #: builtin/merge.c:16 30 builtin/merge.c:169517705 #: builtin/merge.c:1626 builtin/merge.c:1691 17134 17706 #, c-format 17135 17707 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 17136 17708 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 17137 17709 17138 #: builtin/merge.c:163 417710 #: builtin/merge.c:1630 17139 17711 #, c-format 17140 17712 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 17141 17713 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 17142 17714 17143 #: builtin/merge.c:168 617715 #: builtin/merge.c:1682 17144 17716 #, c-format 17145 17717 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 17146 17718 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 17147 17719 17148 #: builtin/merge.c:168 817720 #: builtin/merge.c:1684 17149 17721 #, c-format 17150 17722 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 17151 17723 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 17152 17724 17153 #: builtin/merge.c:169 717725 #: builtin/merge.c:1693 17154 17726 #, c-format 17155 17727 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" … … 17158 17730 "ръка.\n" 17159 17731 17160 #: builtin/merge.c:17 1117732 #: builtin/merge.c:1707 17161 17733 #, c-format 17162 17734 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" … … 17244 17816 msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване" 17245 17817 17246 #: builtin/mv.c:1 6917818 #: builtin/mv.c:170 17247 17819 #, c-format 17248 17820 msgid "destination '%s' is not a directory" 17249 17821 msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория" 17250 17822 17251 #: builtin/mv.c:18 017823 #: builtin/mv.c:181 17252 17824 #, c-format 17253 17825 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" 17254 17826 msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n" 17255 17827 17256 #: builtin/mv.c:18 417828 #: builtin/mv.c:185 17257 17829 msgid "bad source" 17258 17830 msgstr "неправилен обект" 17259 17831 17260 #: builtin/mv.c:18 717832 #: builtin/mv.c:188 17261 17833 msgid "can not move directory into itself" 17262 17834 msgstr "директория не може да се премести в себе си" 17263 17835 17264 #: builtin/mv.c:19 017836 #: builtin/mv.c:191 17265 17837 msgid "cannot move directory over file" 17266 17838 msgstr "директория не може да се премести върху файл" 17267 17839 17268 #: builtin/mv.c: 19917840 #: builtin/mv.c:200 17269 17841 msgid "source directory is empty" 17270 17842 msgstr "първоначалната директория е празна" 17271 17843 17272 #: builtin/mv.c:22 417844 #: builtin/mv.c:225 17273 17845 msgid "not under version control" 17274 17846 msgstr "не е под контрола на Git" 17275 17847 17276 17848 #: builtin/mv.c:227 17849 msgid "conflicted" 17850 msgstr "конфликт" 17851 17852 #: builtin/mv.c:230 17277 17853 msgid "destination exists" 17278 17854 msgstr "целта съществува" 17279 17855 17280 #: builtin/mv.c:23 517856 #: builtin/mv.c:238 17281 17857 #, c-format 17282 17858 msgid "overwriting '%s'" 17283 17859 msgstr "презаписване на „%s“" 17284 17860 17285 #: builtin/mv.c:2 3817861 #: builtin/mv.c:241 17286 17862 msgid "Cannot overwrite" 17287 17863 msgstr "Презаписването е невъзможно" 17288 17864 17289 #: builtin/mv.c:24 117865 #: builtin/mv.c:244 17290 17866 msgid "multiple sources for the same target" 17291 17867 msgstr "множество източници за една цел" 17292 17868 17293 #: builtin/mv.c:24 317869 #: builtin/mv.c:246 17294 17870 msgid "destination directory does not exist" 17295 17871 msgstr "целевата директория не съществува" 17296 17872 17297 #: builtin/mv.c:25 017873 #: builtin/mv.c:253 17298 17874 #, c-format 17299 17875 msgid "%s, source=%s, destination=%s" 17300 17876 msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“" 17301 17877 17302 #: builtin/mv.c:27 117878 #: builtin/mv.c:274 17303 17879 #, c-format 17304 17880 msgid "Renaming %s to %s\n" 17305 17881 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" 17306 17882 17307 #: builtin/mv.c:2 77 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:52017883 #: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:782 builtin/repack.c:518 17308 17884 #, c-format 17309 17885 msgid "renaming '%s' failed" … … 17323 17899 17324 17900 #: builtin/name-rev.c:524 17325 msgid "print only names (no SHA-1)"17326 msgstr "извеждане само на имена та (без сумите по SHA1)"17901 msgid "print only ref-based names (no object names)" 17902 msgstr "извеждане само на имена на базата на указатели (а не имена на обекти)" 17327 17903 17328 17904 #: builtin/name-rev.c:525 … … 17758 18334 msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход" 17759 18335 17760 #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c: 16418336 #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220 17761 18337 msgid "do not remove, show only" 17762 18338 msgstr "само извеждане без действително окастряне" … … 17774 18350 msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 17775 18351 17776 #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:160 818352 #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1605 17777 18353 #, c-format 17778 18354 msgid "unknown subcommand: %s" 17779 18355 msgstr "непозната подкоманда: %s" 17780 18356 17781 #: builtin/pack-objects.c:5 318357 #: builtin/pack-objects.c:54 17782 18358 msgid "" 17783 18359 "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" … … 17785 18361 "git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 17786 18362 17787 #: builtin/pack-objects.c:5 418363 #: builtin/pack-objects.c:55 17788 18364 msgid "" 17789 18365 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" … … 17792 18368 "СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 17793 18369 17794 #: builtin/pack-objects.c:4 3118370 #: builtin/pack-objects.c:443 17795 18371 #, c-format 17796 18372 msgid "bad packed object CRC for %s" 17797 18373 msgstr "лоша контролна сума за пакетирания обект „%s“" 17798 18374 17799 #: builtin/pack-objects.c:4 4218375 #: builtin/pack-objects.c:454 17800 18376 #, c-format 17801 18377 msgid "corrupt packed object for %s" 17802 18378 msgstr "пакетиран обект с грешки за „%s“" 17803 18379 17804 #: builtin/pack-objects.c:5 7318380 #: builtin/pack-objects.c:585 17805 18381 #, c-format 17806 18382 msgid "recursive delta detected for object %s" 17807 18383 msgstr "рекурсивна разлика за обект „%s“" 17808 18384 17809 #: builtin/pack-objects.c:7 8418385 #: builtin/pack-objects.c:796 17810 18386 #, c-format 17811 18387 msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" 17812 18388 msgstr "подредени бяха %u обекта, а се очакваха %<PRIu32>" 17813 18389 17814 #: builtin/pack-objects.c: 97318390 #: builtin/pack-objects.c:1004 17815 18391 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" 17816 18392 msgstr "" … … 17818 18394 "стойността на „pack.packSizeLimit“" 17819 18395 17820 #: builtin/pack-objects.c: 98618396 #: builtin/pack-objects.c:1017 17821 18397 msgid "Writing objects" 17822 18398 msgstr "Записване на обектите" 17823 18399 17824 #: builtin/pack-objects.c:10 47builtin/update-index.c:9018400 #: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90 17825 18401 #, c-format 17826 18402 msgid "failed to stat %s" 17827 18403 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 17828 18404 17829 #: builtin/pack-objects.c:11 0018405 #: builtin/pack-objects.c:1131 17830 18406 #, c-format 17831 18407 msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" 17832 18408 msgstr "бяха записани %<PRIu32> обекти, а се очакваха %<PRIu32>" 17833 18409 17834 #: builtin/pack-objects.c:1 29818410 #: builtin/pack-objects.c:1348 17835 18411 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" 17836 18412 msgstr "" … … 17838 18414 "пакетират" 17839 18415 17840 #: builtin/pack-objects.c:17 2518416 #: builtin/pack-objects.c:1796 17841 18417 #, c-format 17842 18418 msgid "delta base offset overflow in pack for %s" 17843 18419 msgstr "прекалено далечно начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 17844 18420 17845 #: builtin/pack-objects.c:1 73418421 #: builtin/pack-objects.c:1805 17846 18422 #, c-format 17847 18423 msgid "delta base offset out of bound for %s" 17848 18424 msgstr "недостижимо начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 17849 18425 17850 #: builtin/pack-objects.c:20 0518426 #: builtin/pack-objects.c:2086 17851 18427 msgid "Counting objects" 17852 18428 msgstr "Преброяване на обектите" 17853 18429 17854 #: builtin/pack-objects.c:2 15018430 #: builtin/pack-objects.c:2231 17855 18431 #, c-format 17856 18432 msgid "unable to parse object header of %s" 17857 18433 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 17858 18434 17859 #: builtin/pack-objects.c:2 220 builtin/pack-objects.c:223617860 #: builtin/pack-objects.c:2 24618435 #: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317 18436 #: builtin/pack-objects.c:2327 17861 18437 #, c-format 17862 18438 msgid "object %s cannot be read" 17863 18439 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 17864 18440 17865 #: builtin/pack-objects.c:2 223 builtin/pack-objects.c:225018441 #: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331 17866 18442 #, c-format 17867 18443 msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" 17868 18444 msgstr "обектът „%s“ е с неправилна дължина (%<PRIuMAX>, а не %<PRIuMAX>)" 17869 18445 17870 #: builtin/pack-objects.c:2 26018446 #: builtin/pack-objects.c:2341 17871 18447 msgid "suboptimal pack - out of memory" 17872 18448 msgstr "неоптимизиран пакет — паметта свърши" 17873 18449 17874 #: builtin/pack-objects.c:2 57518450 #: builtin/pack-objects.c:2656 17875 18451 #, c-format 17876 18452 msgid "Delta compression using up to %d threads" 17877 18453 msgstr "Делта компресията ще използва до %d нишки" 17878 18454 17879 #: builtin/pack-objects.c:27 1418455 #: builtin/pack-objects.c:2795 17880 18456 #, c-format 17881 18457 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" … … 17884 18460 "пакетирани" 17885 18461 17886 #: builtin/pack-objects.c:28 0218462 #: builtin/pack-objects.c:2883 17887 18463 msgid "Compressing objects" 17888 18464 msgstr "Компресиране на обектите" 17889 18465 17890 #: builtin/pack-objects.c:28 0818466 #: builtin/pack-objects.c:2889 17891 18467 msgid "inconsistency with delta count" 17892 18468 msgstr "неправилен брой разлики" 17893 18469 17894 #: builtin/pack-objects.c:2889 18470 #: builtin/pack-objects.c:2961 18471 #, c-format 18472 msgid "" 18473 "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" 18474 "hash> <uri>' (got '%s')" 18475 msgstr "" 18476 "стойността на „uploadpack.blobpackfileuri“ трябва да е във формат " 18477 "„СУМА_НА_ОБЕКТ СУМА_НА_ПАКЕТ АДРЕС“ (получена е „%s“)" 18478 18479 #: builtin/pack-objects.c:2964 18480 #, c-format 18481 msgid "" 18482 "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" 18483 msgstr "" 18484 "вече има настройка за обекта в друг ред „uploadpack." 18485 "blobpackfileuri“ (получена е „%s“)" 18486 18487 #: builtin/pack-objects.c:2993 17895 18488 #, c-format 17896 18489 msgid "" … … 17901 18494 " %s" 17902 18495 17903 #: builtin/pack-objects.c:2 89518496 #: builtin/pack-objects.c:2999 17904 18497 #, c-format 17905 18498 msgid "" … … 17910 18503 " %s" 17911 18504 17912 #: builtin/pack-objects.c: 299318505 #: builtin/pack-objects.c:3097 17913 18506 msgid "invalid value for --missing" 17914 18507 msgstr "неправилна стойност за „--missing“" 17915 18508 17916 #: builtin/pack-objects.c:3 052 builtin/pack-objects.c:316018509 #: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264 17917 18510 msgid "cannot open pack index" 17918 18511 msgstr "индексът на пакетния файл не може да бъде отворен" 17919 18512 17920 #: builtin/pack-objects.c:3 08318513 #: builtin/pack-objects.c:3187 17921 18514 #, c-format 17922 18515 msgid "loose object at %s could not be examined" 17923 18516 msgstr "непакетираният обект в „%s“ не може да бъде анализиран" 17924 18517 17925 #: builtin/pack-objects.c:3 16818518 #: builtin/pack-objects.c:3272 17926 18519 msgid "unable to force loose object" 17927 18520 msgstr "оставането на обекта непакетиран не може да бъде наложено" 17928 18521 17929 #: builtin/pack-objects.c:3 26118522 #: builtin/pack-objects.c:3365 17930 18523 #, c-format 17931 18524 msgid "not a rev '%s'" 17932 18525 msgstr "„%s“ не е версия" 17933 18526 17934 #: builtin/pack-objects.c:3 26418527 #: builtin/pack-objects.c:3368 17935 18528 #, c-format 17936 18529 msgid "bad revision '%s'" 17937 18530 msgstr "неправилна версия „%s“" 17938 18531 17939 #: builtin/pack-objects.c:3 28918532 #: builtin/pack-objects.c:3393 17940 18533 msgid "unable to add recent objects" 17941 18534 msgstr "скорошните обекти не могат да бъдат добавени" 17942 18535 17943 #: builtin/pack-objects.c:3 34218536 #: builtin/pack-objects.c:3446 17944 18537 #, c-format 17945 18538 msgid "unsupported index version %s" 17946 18539 msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" 17947 18540 17948 #: builtin/pack-objects.c:3 34618541 #: builtin/pack-objects.c:3450 17949 18542 #, c-format 17950 18543 msgid "bad index version '%s'" 17951 18544 msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" 17952 18545 17953 #: builtin/pack-objects.c:3 38418546 #: builtin/pack-objects.c:3488 17954 18547 msgid "<version>[,<offset>]" 17955 18548 msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" 17956 18549 17957 #: builtin/pack-objects.c:3 38518550 #: builtin/pack-objects.c:3489 17958 18551 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" 17959 18552 msgstr "" 17960 18553 "запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" 17961 18554 17962 #: builtin/pack-objects.c:3 38818555 #: builtin/pack-objects.c:3492 17963 18556 msgid "maximum size of each output pack file" 17964 18557 msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" 17965 18558 17966 #: builtin/pack-objects.c:3 39018559 #: builtin/pack-objects.c:3494 17967 18560 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" 17968 18561 msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" 17969 18562 17970 #: builtin/pack-objects.c:3 39218563 #: builtin/pack-objects.c:3496 17971 18564 msgid "ignore packed objects" 17972 18565 msgstr "игнориране на пакетираните обекти" 17973 18566 17974 #: builtin/pack-objects.c:3 39418567 #: builtin/pack-objects.c:3498 17975 18568 msgid "limit pack window by objects" 17976 18569 msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" 17977 18570 17978 #: builtin/pack-objects.c:3 39618571 #: builtin/pack-objects.c:3500 17979 18572 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" 17980 18573 msgstr "" 17981 18574 "ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" 17982 18575 17983 #: builtin/pack-objects.c:3 39818576 #: builtin/pack-objects.c:3502 17984 18577 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" 17985 18578 msgstr "" 17986 18579 "максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" 17987 18580 17988 #: builtin/pack-objects.c:3 40018581 #: builtin/pack-objects.c:3504 17989 18582 msgid "reuse existing deltas" 17990 18583 msgstr "преизползване на съществуващите разлики" 17991 18584 17992 #: builtin/pack-objects.c:3 40218585 #: builtin/pack-objects.c:3506 17993 18586 msgid "reuse existing objects" 17994 18587 msgstr "преизползване на съществуващите обекти" 17995 18588 17996 #: builtin/pack-objects.c:3 40418589 #: builtin/pack-objects.c:3508 17997 18590 msgid "use OFS_DELTA objects" 17998 18591 msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" 17999 18592 18000 #: builtin/pack-objects.c:3 40618593 #: builtin/pack-objects.c:3510 18001 18594 msgid "use threads when searching for best delta matches" 18002 18595 msgstr "" 18003 18596 "стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" 18004 18597 18005 #: builtin/pack-objects.c:3 40818598 #: builtin/pack-objects.c:3512 18006 18599 msgid "do not create an empty pack output" 18007 18600 msgstr "без създаване на празен пакетен файл" 18008 18601 18009 #: builtin/pack-objects.c:3 41018602 #: builtin/pack-objects.c:3514 18010 18603 msgid "read revision arguments from standard input" 18011 18604 msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" 18012 18605 18013 #: builtin/pack-objects.c:3 41218606 #: builtin/pack-objects.c:3516 18014 18607 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" 18015 18608 msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" 18016 18609 18017 #: builtin/pack-objects.c:3 41518610 #: builtin/pack-objects.c:3519 18018 18611 msgid "include objects reachable from any reference" 18019 18612 msgstr "" … … 18021 18614 "указател" 18022 18615 18023 #: builtin/pack-objects.c:3 41818616 #: builtin/pack-objects.c:3522 18024 18617 msgid "include objects referred by reflog entries" 18025 18618 msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" 18026 18619 18027 #: builtin/pack-objects.c:3 42118620 #: builtin/pack-objects.c:3525 18028 18621 msgid "include objects referred to by the index" 18029 18622 msgstr "включване и на обектите сочени от индекса" 18030 18623 18031 #: builtin/pack-objects.c:3 42418624 #: builtin/pack-objects.c:3528 18032 18625 msgid "output pack to stdout" 18033 18626 msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" 18034 18627 18035 #: builtin/pack-objects.c:3 42618628 #: builtin/pack-objects.c:3530 18036 18629 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" 18037 18630 msgstr "" … … 18039 18632 "пакетирани" 18040 18633 18041 #: builtin/pack-objects.c:3 42818634 #: builtin/pack-objects.c:3532 18042 18635 msgid "keep unreachable objects" 18043 18636 msgstr "запазване на недостижимите обекти" 18044 18637 18045 #: builtin/pack-objects.c:3 43018638 #: builtin/pack-objects.c:3534 18046 18639 msgid "pack loose unreachable objects" 18047 18640 msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти" 18048 18641 18049 #: builtin/pack-objects.c:3 43218642 #: builtin/pack-objects.c:3536 18050 18643 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" 18051 18644 msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ" 18052 18645 18053 #: builtin/pack-objects.c:3 43518646 #: builtin/pack-objects.c:3539 18054 18647 msgid "use the sparse reachability algorithm" 18055 18648 msgstr "използване на алгоритъм за частична достижимост" 18056 18649 18057 #: builtin/pack-objects.c:3 43718650 #: builtin/pack-objects.c:3541 18058 18651 msgid "create thin packs" 18059 18652 msgstr "създаване на съкратени пакети" 18060 18653 18061 #: builtin/pack-objects.c:3 43918654 #: builtin/pack-objects.c:3543 18062 18655 msgid "create packs suitable for shallow fetches" 18063 18656 msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" 18064 18657 18065 #: builtin/pack-objects.c:3 44118658 #: builtin/pack-objects.c:3545 18066 18659 msgid "ignore packs that have companion .keep file" 18067 18660 msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" 18068 18661 18069 #: builtin/pack-objects.c:3 44318662 #: builtin/pack-objects.c:3547 18070 18663 msgid "ignore this pack" 18071 18664 msgstr "пропускане на този пакет" 18072 18665 18073 #: builtin/pack-objects.c:3 44518666 #: builtin/pack-objects.c:3549 18074 18667 msgid "pack compression level" 18075 18668 msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" 18076 18669 18077 #: builtin/pack-objects.c:3 44718670 #: builtin/pack-objects.c:3551 18078 18671 msgid "do not hide commits by grafts" 18079 18672 msgstr "" … … 18081 18674 "присажданията" 18082 18675 18083 #: builtin/pack-objects.c:3 44918676 #: builtin/pack-objects.c:3553 18084 18677 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" 18085 18678 msgstr "" … … 18087 18680 "преброяването на обектите" 18088 18681 18089 #: builtin/pack-objects.c:3 45118682 #: builtin/pack-objects.c:3555 18090 18683 msgid "write a bitmap index together with the pack index" 18091 18684 msgstr "" 18092 18685 "запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета" 18093 18686 18094 #: builtin/pack-objects.c:3 45518687 #: builtin/pack-objects.c:3559 18095 18688 msgid "write a bitmap index if possible" 18096 18689 msgstr "записване на индекси на база битови маски при възможност" 18097 18690 18098 #: builtin/pack-objects.c:3 45918691 #: builtin/pack-objects.c:3563 18099 18692 msgid "handling for missing objects" 18100 18693 msgstr "как да се обработват липсващите обекти" 18101 18694 18102 #: builtin/pack-objects.c:3 46218695 #: builtin/pack-objects.c:3566 18103 18696 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" 18104 18697 msgstr "без пакетиране на обекти в гарантиращи пакети" 18105 18698 18106 #: builtin/pack-objects.c:3 46418699 #: builtin/pack-objects.c:3568 18107 18700 msgid "respect islands during delta compression" 18108 18701 msgstr "без промяна на групите при делта компресия" 18109 18702 18110 #: builtin/pack-objects.c:3493 18703 #: builtin/pack-objects.c:3570 18704 msgid "protocol" 18705 msgstr "протокол" 18706 18707 #: builtin/pack-objects.c:3571 18708 msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" 18709 msgstr "без ползване на настройки „uploadpack.blobpackfileuri“ с този протокол" 18710 18711 #: builtin/pack-objects.c:3600 18111 18712 #, c-format 18112 18713 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" 18113 18714 msgstr "веригата с разлики е прекалено дълбока — %d, ще се ползва %d" 18114 18715 18115 #: builtin/pack-objects.c:3 49818716 #: builtin/pack-objects.c:3605 18116 18717 #, c-format 18117 18718 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" … … 18120 18721 "ползва %d" 18121 18722 18122 #: builtin/pack-objects.c:3 55218723 #: builtin/pack-objects.c:3659 18123 18724 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" 18124 18725 msgstr "" … … 18126 18727 "файлове за пренос" 18127 18728 18128 #: builtin/pack-objects.c:3 55418729 #: builtin/pack-objects.c:3661 18129 18730 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" 18130 18731 msgstr "минималният размер на пакетите е 1 MiB" 18131 18732 18132 #: builtin/pack-objects.c:3 55918733 #: builtin/pack-objects.c:3666 18133 18734 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" 18134 18735 msgstr "" … … 18136 18737 "индекс" 18137 18738 18138 #: builtin/pack-objects.c:3 56218739 #: builtin/pack-objects.c:3669 18139 18740 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" 18140 18741 msgstr "опциите „--keep-unreachable“ и „--unpack-unreachable“ са несъвместими" 18141 18742 18142 #: builtin/pack-objects.c:3 56818743 #: builtin/pack-objects.c:3675 18143 18744 msgid "cannot use --filter without --stdout" 18144 18745 msgstr "опцията „-filter“ изисква „-stdout“" 18145 18746 18146 #: builtin/pack-objects.c:3 62818747 #: builtin/pack-objects.c:3735 18147 18748 msgid "Enumerating objects" 18148 18749 msgstr "Изброяване на обектите" 18149 18750 18150 #: builtin/pack-objects.c:3 65818751 #: builtin/pack-objects.c:3766 18151 18752 #, c-format 18152 18753 msgid "" … … 18214 18815 msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане" 18215 18816 18216 #: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:4 78builtin/revert.c:12618817 #: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:484 builtin/revert.c:126 18217 18818 msgid "allow fast-forward" 18218 18819 msgstr "позволяване на превъртания" … … 18239 18840 msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“" 18240 18841 18241 #: builtin/pull.c:34 918842 #: builtin/pull.c:348 18242 18843 msgid "" 18243 18844 "Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" … … 18268 18869 "приоритет пред настройките.\n" 18269 18870 18270 #: builtin/pull.c:45 918871 #: builtin/pull.c:458 18271 18872 msgid "" 18272 18873 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " … … 18276 18877 "който да пребазирате." 18277 18878 18278 #: builtin/pull.c:46 118879 #: builtin/pull.c:460 18279 18880 msgid "" 18280 18881 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." … … 18283 18884 "да слеете." 18284 18885 18285 #: builtin/pull.c:46 218886 #: builtin/pull.c:461 18286 18887 msgid "" 18287 18888 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" … … 18291 18892 "отдалеченото хранилище." 18292 18893 18293 #: builtin/pull.c:46 518894 #: builtin/pull.c:464 18294 18895 #, c-format 18295 18896 msgid "" … … 18302 18903 "да укажете отдалечения клон на командния ред." 18303 18904 18304 #: builtin/pull.c:4 70 builtin/rebase.c:1234git-parse-remote.sh:7318905 #: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:73 18305 18906 msgid "You are not currently on a branch." 18306 18907 msgstr "Извън всички клони." 18307 18908 18308 #: builtin/pull.c:47 2 builtin/pull.c:487git-parse-remote.sh:7918909 #: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 git-parse-remote.sh:79 18309 18910 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." 18310 18911 msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате." 18311 18912 18312 #: builtin/pull.c:47 4 builtin/pull.c:489git-parse-remote.sh:8218913 #: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 git-parse-remote.sh:82 18313 18914 msgid "Please specify which branch you want to merge with." 18314 18915 msgstr "Укажете кой клон искате да слеете." 18315 18916 18316 #: builtin/pull.c:47 5 builtin/pull.c:49018917 #: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 18317 18918 msgid "See git-pull(1) for details." 18318 18919 msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“" 18319 18920 18320 #: builtin/pull.c:47 7 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:49218321 #: builtin/rebase.c:124 0git-parse-remote.sh:6418921 #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491 18922 #: builtin/rebase.c:1246 git-parse-remote.sh:64 18322 18923 msgid "<remote>" 18323 18924 msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ" 18324 18925 18325 #: builtin/pull.c:47 7 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:49718926 #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496 18326 18927 #: git-parse-remote.sh:65 18327 18928 msgid "<branch>" 18328 18929 msgstr "КЛОН" 18329 18930 18330 #: builtin/pull.c:48 5 builtin/rebase.c:1232git-parse-remote.sh:7518931 #: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1238 git-parse-remote.sh:75 18331 18932 msgid "There is no tracking information for the current branch." 18332 18933 msgstr "Текущият клон не следи никой." 18333 18934 18334 #: builtin/pull.c:49 4git-parse-remote.sh:9518935 #: builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:95 18335 18936 msgid "" 18336 18937 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" … … 18339 18940 "командата:" 18340 18941 18341 #: builtin/pull.c:49 918942 #: builtin/pull.c:498 18342 18943 #, c-format 18343 18944 msgid "" … … 18348 18949 "но такъв не е доставен." 18349 18950 18350 #: builtin/pull.c:6 1018951 #: builtin/pull.c:609 18351 18952 #, c-format 18352 18953 msgid "unable to access commit %s" 18353 18954 msgstr "недостъпно подаване: %s" 18354 18955 18355 #: builtin/pull.c:89 518956 #: builtin/pull.c:894 18356 18957 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" 18357 18958 msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране" 18358 18959 18359 #: builtin/pull.c:95 518960 #: builtin/pull.c:954 18360 18961 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." 18361 18962 msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" 18362 18963 18363 #: builtin/pull.c:95 918964 #: builtin/pull.c:958 18364 18965 msgid "pull with rebase" 18365 18966 msgstr "издърпване с пребазиране" 18366 18967 18367 #: builtin/pull.c:9 6018968 #: builtin/pull.c:959 18368 18969 msgid "please commit or stash them." 18369 18970 msgstr "трябва да подадете или скатаете промените." 18370 18971 18371 #: builtin/pull.c:98 518972 #: builtin/pull.c:984 18372 18973 #, c-format 18373 18974 msgid "" … … 18379 18980 "ви копие бе превъртяно от подаване „%s“." 18380 18981 18381 #: builtin/pull.c:99 118982 #: builtin/pull.c:990 18382 18983 #, c-format 18383 18984 msgid "" … … 18396 18997 "за връщане към нормално състояние." 18397 18998 18398 #: builtin/pull.c:100 618999 #: builtin/pull.c:1005 18399 19000 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." 18400 19001 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател." 18401 19002 18402 #: builtin/pull.c:10 1019003 #: builtin/pull.c:1009 18403 19004 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." 18404 19005 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон." 18405 19006 18406 #: builtin/pull.c:101 819007 #: builtin/pull.c:1017 18407 19008 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" 18408 19009 msgstr "" … … 18413 19014 msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" 18414 19015 18415 #: builtin/push.c:11 219016 #: builtin/push.c:111 18416 19017 msgid "tag shorthand without <tag>" 18417 19018 msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ" 18418 19019 18419 #: builtin/push.c:1 2219020 #: builtin/push.c:119 18420 19021 msgid "--delete only accepts plain target ref names" 18421 19022 msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели" 18422 19023 18423 #: builtin/push.c:16 819024 #: builtin/push.c:164 18424 19025 msgid "" 18425 19026 "\n" … … 18430 19031 "настройката „push.default“ в „git help config“." 18431 19032 18432 #: builtin/push.c:1 7119033 #: builtin/push.c:167 18433 19034 #, c-format 18434 19035 msgid "" … … 18455 19056 "%s" 18456 19057 18457 #: builtin/push.c:18 619058 #: builtin/push.c:182 18458 19059 #, c-format 18459 19060 msgid "" … … 18469 19070 " git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n" 18470 19071 18471 #: builtin/push.c: 20019072 #: builtin/push.c:194 18472 19073 #, c-format 18473 19074 msgid "" … … 18483 19084 " git push --set-upstream %s %s\n" 18484 19085 18485 #: builtin/push.c:20 819086 #: builtin/push.c:202 18486 19087 #, c-format 18487 19088 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." … … 18490 19091 "изтласкате." 18491 19092 18492 #: builtin/push.c:2 1119093 #: builtin/push.c:205 18493 19094 #, c-format 18494 19095 msgid "" … … 18502 19103 "клон." 18503 19104 18504 #: builtin/push.c:2 7019105 #: builtin/push.c:260 18505 19106 msgid "" 18506 19107 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." … … 18509 19110 "„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)" 18510 19111 18511 #: builtin/push.c:2 7719112 #: builtin/push.c:267 18512 19113 msgid "" 18513 19114 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" … … 18523 19124 "„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“." 18524 19125 18525 #: builtin/push.c:2 8319126 #: builtin/push.c:273 18526 19127 msgid "" 18527 19128 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" … … 18537 19138 "ръководството „git push --help“." 18538 19139 18539 #: builtin/push.c:2 8919140 #: builtin/push.c:279 18540 19141 msgid "" 18541 19142 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" … … 18556 19157 "от ръководството „git push --help“." 18557 19158 18558 #: builtin/push.c:2 9619159 #: builtin/push.c:286 18559 19160 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." 18560 19161 msgstr "" … … 18563 19164 "който ще припокриете с етикет от вашето хранилище." 18564 19165 18565 #: builtin/push.c:2 9919166 #: builtin/push.c:289 18566 19167 msgid "" 18567 19168 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" … … 18573 19174 "да го промените да сочи към подобен обект.\n" 18574 19175 18575 #: builtin/push.c:3 6119176 #: builtin/push.c:351 18576 19177 #, c-format 18577 19178 msgid "Pushing to %s\n" 18578 19179 msgstr "Изтласкване към „%s“\n" 18579 19180 18580 #: builtin/push.c:3 6819181 #: builtin/push.c:358 18581 19182 #, c-format 18582 19183 msgid "failed to push some refs to '%s'" 18583 19184 msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“" 18584 19185 18585 #: builtin/push.c:5 4219186 #: builtin/push.c:532 18586 19187 msgid "repository" 18587 19188 msgstr "хранилище" 18588 19189 18589 #: builtin/push.c:5 43 builtin/send-pack.c:16419190 #: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:183 18590 19191 msgid "push all refs" 18591 19192 msgstr "изтласкване на всички указатели" 18592 19193 18593 #: builtin/push.c:5 44 builtin/send-pack.c:16619194 #: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:185 18594 19195 msgid "mirror all refs" 18595 19196 msgstr "огледално копие на всички указатели" 18596 19197 18597 #: builtin/push.c:5 4619198 #: builtin/push.c:536 18598 19199 msgid "delete refs" 18599 19200 msgstr "изтриване на указателите" 18600 19201 18601 #: builtin/push.c:5 4719202 #: builtin/push.c:537 18602 19203 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" 18603 19204 msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)" 18604 19205 18605 #: builtin/push.c:5 50 builtin/send-pack.c:16719206 #: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:186 18606 19207 msgid "force updates" 18607 19208 msgstr "принудително обновяване" 18608 19209 18609 #: builtin/push.c:5 51 builtin/send-pack.c:17919210 #: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:198 18610 19211 msgid "<refname>:<expect>" 18611 19212 msgstr "ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ:ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 18612 19213 18613 #: builtin/push.c:5 52 builtin/send-pack.c:18019214 #: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:199 18614 19215 msgid "require old value of ref to be at this value" 18615 19216 msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 18616 19217 18617 #: builtin/push.c:5 5519218 #: builtin/push.c:545 18618 19219 msgid "control recursive pushing of submodules" 18619 19220 msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите" 18620 19221 18621 #: builtin/push.c:5 56 builtin/send-pack.c:17419222 #: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:193 18622 19223 msgid "use thin pack" 18623 19224 msgstr "използване на съкратени пакети" 18624 19225 18625 #: builtin/push.c:5 57 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:16118626 #: builtin/send-pack.c:1 6219226 #: builtin/push.c:547 builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:180 19227 #: builtin/send-pack.c:181 18627 19228 msgid "receive pack program" 18628 19229 msgstr "програма за получаването на пакети" 18629 19230 18630 #: builtin/push.c:5 5919231 #: builtin/push.c:549 18631 19232 msgid "set upstream for git pull/status" 18632 19233 msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“" 18633 19234 18634 #: builtin/push.c:5 6219235 #: builtin/push.c:552 18635 19236 msgid "prune locally removed refs" 18636 19237 msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище" 18637 19238 18638 #: builtin/push.c:5 6419239 #: builtin/push.c:554 18639 19240 msgid "bypass pre-push hook" 18640 19241 msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)" 18641 19242 18642 #: builtin/push.c:5 6519243 #: builtin/push.c:555 18643 19244 msgid "push missing but relevant tags" 18644 19245 msgstr "" … … 18646 19247 "изтласкване, етикети" 18647 19248 18648 #: builtin/push.c:5 67 builtin/send-pack.c:16819249 #: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:187 18649 19250 msgid "GPG sign the push" 18650 19251 msgstr "подписване на изтласкването с GPG" 18651 19252 18652 #: builtin/push.c:5 69 builtin/send-pack.c:17519253 #: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:194 18653 19254 msgid "request atomic transaction on remote side" 18654 19255 msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна" 18655 19256 18656 #: builtin/push.c:5 8719257 #: builtin/push.c:577 18657 19258 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" 18658 19259 msgstr "" 18659 19260 "опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“" 18660 19261 18661 #: builtin/push.c:5 8919262 #: builtin/push.c:579 18662 19263 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" 18663 19264 msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия" 18664 19265 18665 #: builtin/push.c: 60919266 #: builtin/push.c:599 18666 19267 #, c-format 18667 19268 msgid "bad repository '%s'" 18668 19269 msgstr "неправилно указано хранилище „%s“" 18669 19270 18670 #: builtin/push.c:6 1019271 #: builtin/push.c:600 18671 19272 msgid "" 18672 19273 "No configured push destination.\n" … … 18690 19291 " git push ИМЕ\n" 18691 19292 18692 #: builtin/push.c:6 2519293 #: builtin/push.c:615 18693 19294 msgid "--all and --tags are incompatible" 18694 19295 msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими" 18695 19296 18696 #: builtin/push.c:6 2719297 #: builtin/push.c:617 18697 19298 msgid "--all can't be combined with refspecs" 18698 19299 msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия" 18699 19300 18700 #: builtin/push.c:6 3119301 #: builtin/push.c:621 18701 19302 msgid "--mirror and --tags are incompatible" 18702 19303 msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими" 18703 19304 18704 #: builtin/push.c:6 3319305 #: builtin/push.c:623 18705 19306 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" 18706 19307 msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия" 18707 19308 18708 #: builtin/push.c:6 3619309 #: builtin/push.c:626 18709 19310 msgid "--all and --mirror are incompatible" 18710 19311 msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими" 18711 19312 18712 #: builtin/push.c:6 4019313 #: builtin/push.c:630 18713 19314 msgid "push options must not have new line characters" 18714 19315 msgstr "опциите за изтласкване не трябва да съдържат знак за нов ред" … … 18856 19457 msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" 18857 19458 18858 #: builtin/rebase.c:18 1 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:23219459 #: builtin/rebase.c:187 builtin/rebase.c:211 builtin/rebase.c:238 18859 19460 #, c-format 18860 19461 msgid "unusable todo list: '%s'" 18861 19462 msgstr "неуспешно изтриване на списъка за изпълнение: „%s“" 18862 19463 18863 #: builtin/rebase.c: 29819464 #: builtin/rebase.c:304 18864 19465 #, c-format 18865 19466 msgid "could not create temporary %s" 18866 19467 msgstr "не може да се създаде временна директория „%s“" 18867 19468 18868 #: builtin/rebase.c:3 0419469 #: builtin/rebase.c:310 18869 19470 msgid "could not mark as interactive" 18870 19471 msgstr "невъзможно задаване на интерактивна работа" 18871 19472 18872 #: builtin/rebase.c:3 5819473 #: builtin/rebase.c:364 18873 19474 msgid "could not generate todo list" 18874 19475 msgstr "файлът с командите не може да се генерира" 18875 19476 18876 #: builtin/rebase.c: 39919477 #: builtin/rebase.c:405 18877 19478 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" 18878 19479 msgstr "опциите „--upstream“ и „--onto“ изискват базово подаване" 18879 19480 18880 #: builtin/rebase.c:4 6819481 #: builtin/rebase.c:474 18881 19482 msgid "git rebase--interactive [<options>]" 18882 19483 msgstr "git rebase--interactive [ОПЦИЯ…]" 18883 19484 18884 #: builtin/rebase.c:48 1 builtin/rebase.c:137419485 #: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1382 18885 19486 msgid "keep commits which start empty" 18886 19487 msgstr "запазванe на първоначално празните подавания" 18887 19488 18888 #: builtin/rebase.c:4 85builtin/revert.c:12819489 #: builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:128 18889 19490 msgid "allow commits with empty messages" 18890 19491 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване" 18891 19492 18892 #: builtin/rebase.c:4 8719493 #: builtin/rebase.c:493 18893 19494 msgid "rebase merge commits" 18894 19495 msgstr "пребазиране на подаванията със сливания" 18895 19496 18896 #: builtin/rebase.c:4 8919497 #: builtin/rebase.c:495 18897 19498 msgid "keep original branch points of cousins" 18898 19499 msgstr "" 18899 19500 "запазване на първоначалните точки на разклоняване на сестринските клони" 18900 19501 18901 #: builtin/rebase.c:49 119502 #: builtin/rebase.c:497 18902 19503 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" 18903 19504 msgstr "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“" 18904 19505 18905 #: builtin/rebase.c:49 219506 #: builtin/rebase.c:498 18906 19507 msgid "sign commits" 18907 19508 msgstr "подписване на подаванията" 18908 19509 18909 #: builtin/rebase.c: 494 builtin/rebase.c:131419510 #: builtin/rebase.c:500 builtin/rebase.c:1321 18910 19511 msgid "display a diffstat of what changed upstream" 18911 19512 msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон" 18912 19513 18913 #: builtin/rebase.c: 49619514 #: builtin/rebase.c:502 18914 19515 msgid "continue rebase" 18915 19516 msgstr "продължаване на пребазирането" 18916 19517 18917 #: builtin/rebase.c: 49819518 #: builtin/rebase.c:504 18918 19519 msgid "skip commit" 18919 19520 msgstr "прескачане на подаване" 18920 19521 18921 #: builtin/rebase.c: 49919522 #: builtin/rebase.c:505 18922 19523 msgid "edit the todo list" 18923 19524 msgstr "редактиране на списъка с команди за изпълнение" 18924 19525 18925 #: builtin/rebase.c:50 119526 #: builtin/rebase.c:507 18926 19527 msgid "show the current patch" 18927 19528 msgstr "извеждане на текущата кръпка" 18928 19529 18929 #: builtin/rebase.c:5 0419530 #: builtin/rebase.c:510 18930 19531 msgid "shorten commit ids in the todo list" 18931 19532 msgstr "съкратени идентификатори в списъка за изпълнение" 18932 19533 18933 #: builtin/rebase.c:5 0619534 #: builtin/rebase.c:512 18934 19535 msgid "expand commit ids in the todo list" 18935 19536 msgstr "пълни идентификатори в списъка за изпълнение" 18936 19537 18937 #: builtin/rebase.c:5 0819538 #: builtin/rebase.c:514 18938 19539 msgid "check the todo list" 18939 19540 msgstr "проверка на списъка за изпълнение" 18940 19541 18941 #: builtin/rebase.c:51 019542 #: builtin/rebase.c:516 18942 19543 msgid "rearrange fixup/squash lines" 18943 19544 msgstr "" … … 18945 19546 "предходните им със и без смени на съобщението" 18946 19547 18947 #: builtin/rebase.c:51 219548 #: builtin/rebase.c:518 18948 19549 msgid "insert exec commands in todo list" 18949 19550 msgstr "вмъкване на командите за изпълнение в списъка за изпълнение" 18950 19551 18951 #: builtin/rebase.c:51 319552 #: builtin/rebase.c:519 18952 19553 msgid "onto" 18953 19554 msgstr "върху" 18954 19555 18955 #: builtin/rebase.c:5 1619556 #: builtin/rebase.c:522 18956 19557 msgid "restrict-revision" 18957 19558 msgstr "ограничена версия" 18958 19559 18959 #: builtin/rebase.c:5 1619560 #: builtin/rebase.c:522 18960 19561 msgid "restrict revision" 18961 19562 msgstr "ограничена версия" 18962 19563 18963 #: builtin/rebase.c:5 1819564 #: builtin/rebase.c:524 18964 19565 msgid "squash-onto" 18965 19566 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 18966 19567 18967 #: builtin/rebase.c:5 1919568 #: builtin/rebase.c:525 18968 19569 msgid "squash onto" 18969 19570 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 18970 19571 18971 #: builtin/rebase.c:52 119572 #: builtin/rebase.c:527 18972 19573 msgid "the upstream commit" 18973 19574 msgstr "подаване на източника" 18974 19575 18975 #: builtin/rebase.c:52 319576 #: builtin/rebase.c:529 18976 19577 msgid "head-name" 18977 19578 msgstr "име на върха" 18978 19579 18979 #: builtin/rebase.c:52 319580 #: builtin/rebase.c:529 18980 19581 msgid "head name" 18981 19582 msgstr "име на върха" 18982 19583 18983 #: builtin/rebase.c:5 2819584 #: builtin/rebase.c:534 18984 19585 msgid "rebase strategy" 18985 19586 msgstr "стратегия на пребазиране" 18986 19587 18987 #: builtin/rebase.c:5 2919588 #: builtin/rebase.c:535 18988 19589 msgid "strategy-opts" 18989 19590 msgstr "опции на стратегията" 18990 19591 18991 #: builtin/rebase.c:53 019592 #: builtin/rebase.c:536 18992 19593 msgid "strategy options" 18993 19594 msgstr "опции на стратегията" 18994 19595 18995 #: builtin/rebase.c:53 119596 #: builtin/rebase.c:537 18996 19597 msgid "switch-to" 18997 19598 msgstr "преминаване към" 18998 19599 18999 #: builtin/rebase.c:53 219600 #: builtin/rebase.c:538 19000 19601 msgid "the branch or commit to checkout" 19001 19602 msgstr "клонът, към който да се премине" 19002 19603 19003 #: builtin/rebase.c:53 319604 #: builtin/rebase.c:539 19004 19605 msgid "onto-name" 19005 19606 msgstr "име на база" 19006 19607 19007 #: builtin/rebase.c:53 319608 #: builtin/rebase.c:539 19008 19609 msgid "onto name" 19009 19610 msgstr "име на база" 19010 19611 19011 #: builtin/rebase.c:5 3419612 #: builtin/rebase.c:540 19012 19613 msgid "cmd" 19013 19614 msgstr "команда" 19014 19615 19015 #: builtin/rebase.c:5 3419616 #: builtin/rebase.c:540 19016 19617 msgid "the command to run" 19017 19618 msgstr "команда за изпълнение" 19018 19619 19019 #: builtin/rebase.c:5 37 builtin/rebase.c:140719620 #: builtin/rebase.c:543 builtin/rebase.c:1415 19020 19621 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" 19021 19622 msgstr "" 19022 19623 "автоматично подаване за повторно изпълнение на командите завършили с неуспех" 19023 19624 19024 #: builtin/rebase.c:55 319625 #: builtin/rebase.c:559 19025 19626 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" 19026 19627 msgstr "опциите „--[no-]rebase-cousins“ изискват опцията „--rebase-merges“" 19027 19628 19028 #: builtin/rebase.c:5 6919629 #: builtin/rebase.c:575 19029 19630 #, c-format 19030 19631 msgid "%s requires the merge backend" 19031 19632 msgstr "„%s“ изисква пребазиране" 19032 19633 19033 #: builtin/rebase.c:61 219634 #: builtin/rebase.c:618 19034 19635 #, c-format 19035 19636 msgid "could not get 'onto': '%s'" 19036 19637 msgstr "не може да се премине към новата база, зададена с „onto“: „%s“" 19037 19638 19038 #: builtin/rebase.c:6 2919639 #: builtin/rebase.c:635 19039 19640 #, c-format 19040 19641 msgid "invalid orig-head: '%s'" 19041 19642 msgstr "неправилен указател към първоначален връх „orig-head“: „%s“" 19042 19643 19043 #: builtin/rebase.c:6 5419644 #: builtin/rebase.c:660 19044 19645 #, c-format 19045 19646 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" 19046 19647 msgstr "неправилната стойност на „allow_rerere_autoupdate“ се прескача: „%s“" 19047 19648 19048 #: builtin/rebase.c: 799git-rebase--preserve-merges.sh:8119649 #: builtin/rebase.c:805 git-rebase--preserve-merges.sh:81 19049 19650 msgid "" 19050 19651 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" … … 19060 19661 "изпълнете „git rebase --abort“." 19061 19662 19062 #: builtin/rebase.c:88 219663 #: builtin/rebase.c:888 19063 19664 #, c-format 19064 19665 msgid "" … … 19078 19679 "В резултат те не могат да се пребазират." 19079 19680 19080 #: builtin/rebase.c:12 0819681 #: builtin/rebase.c:1214 19081 19682 #, c-format 19082 19683 msgid "" … … 19087 19688 "„keep“ (запазване) и „ask“ (питане)" 19088 19689 19089 #: builtin/rebase.c:12 2619690 #: builtin/rebase.c:1232 19090 19691 #, c-format 19091 19692 msgid "" … … 19104 19705 "\n" 19105 19706 19106 #: builtin/rebase.c:124 219707 #: builtin/rebase.c:1248 19107 19708 #, c-format 19108 19709 msgid "" … … 19117 19718 " git branch --set-upstream-to=%s/КЛОН %s\n" 19118 19719 19119 #: builtin/rebase.c:127 219720 #: builtin/rebase.c:1278 19120 19721 msgid "exec commands cannot contain newlines" 19121 19722 msgstr "командите за изпълнение не може да съдържат нови редове" 19122 19723 19123 #: builtin/rebase.c:12 7619724 #: builtin/rebase.c:1282 19124 19725 msgid "empty exec command" 19125 19726 msgstr "празна команда за изпълнение" 19126 19727 19127 #: builtin/rebase.c:13 0519728 #: builtin/rebase.c:1312 19128 19729 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" 19129 19730 msgstr "пребазиране върху зададения, а не следения клон" 19130 19731 19131 #: builtin/rebase.c:13 0719732 #: builtin/rebase.c:1314 19132 19733 msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" 19133 19734 msgstr "за текуща база да се ползва базата за сливане на клона и следеното" 19134 19735 19135 #: builtin/rebase.c:13 0919736 #: builtin/rebase.c:1316 19136 19737 msgid "allow pre-rebase hook to run" 19137 19738 msgstr "позволяване на куката преди пребазиране да се изпълни" 19138 19739 19139 #: builtin/rebase.c:131 119740 #: builtin/rebase.c:1318 19140 19741 msgid "be quiet. implies --no-stat" 19141 19742 msgstr "без извеждане на информация. Включва опцията „--no-stat“" 19142 19743 19143 #: builtin/rebase.c:13 1719744 #: builtin/rebase.c:1324 19144 19745 msgid "do not show diffstat of what changed upstream" 19145 19746 msgstr "без извеждане на статистика с промените в следения клон" 19146 19747 19147 #: builtin/rebase.c:132 019748 #: builtin/rebase.c:1327 19148 19749 msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" 19149 19750 msgstr "" 19150 19751 "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението на всяко подаване" 19151 19752 19152 #: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328 19153 msgid "passed to 'git am'" 19154 msgstr "подава се на командата „git am“" 19155 19156 #: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332 19753 #: builtin/rebase.c:1330 19754 msgid "make committer date match author date" 19755 msgstr "датата на подаващия да отговаря на датата на автора" 19756 19757 #: builtin/rebase.c:1332 19758 msgid "ignore author date and use current date" 19759 msgstr "да се ползва днешна дата, а не тази на автора" 19760 19761 #: builtin/rebase.c:1334 19762 msgid "synonym of --reset-author-date" 19763 msgstr "псевдоним на „--reset-author-date“" 19764 19765 #: builtin/rebase.c:1336 builtin/rebase.c:1340 19157 19766 msgid "passed to 'git apply'" 19158 19767 msgstr "подава се на командата „git apply“" 19159 19768 19160 #: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337 19769 #: builtin/rebase.c:1338 19770 msgid "ignore changes in whitespace" 19771 msgstr "без промени в празните знаци" 19772 19773 #: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1345 19161 19774 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" 19162 19775 msgstr "отбиране на всички подавания дори да няма промени" 19163 19776 19164 #: builtin/rebase.c:13 3919777 #: builtin/rebase.c:1347 19165 19778 msgid "continue" 19166 19779 msgstr "продължаване" 19167 19780 19168 #: builtin/rebase.c:13 4219781 #: builtin/rebase.c:1350 19169 19782 msgid "skip current patch and continue" 19170 19783 msgstr "прескачане на текущата кръпка и продължаване" 19171 19784 19172 #: builtin/rebase.c:13 4419785 #: builtin/rebase.c:1352 19173 19786 msgid "abort and check out the original branch" 19174 19787 msgstr "преустановяване и възстановяване на първоначалния клон" 19175 19788 19176 #: builtin/rebase.c:13 4719789 #: builtin/rebase.c:1355 19177 19790 msgid "abort but keep HEAD where it is" 19178 19791 msgstr "преустановяване без промяна към какво сочи „HEAD“" 19179 19792 19180 #: builtin/rebase.c:13 4819793 #: builtin/rebase.c:1356 19181 19794 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" 19182 19795 msgstr "редактиране на файла с команди при интерактивно пребазиране" 19183 19796 19184 #: builtin/rebase.c:135 119797 #: builtin/rebase.c:1359 19185 19798 msgid "show the patch file being applied or merged" 19186 19799 msgstr "показване на кръпката, която се прилага или слива" 19187 19800 19188 #: builtin/rebase.c:13 5419801 #: builtin/rebase.c:1362 19189 19802 msgid "use apply strategies to rebase" 19190 19803 msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия с прилагане" 19191 19804 19192 #: builtin/rebase.c:13 5819805 #: builtin/rebase.c:1366 19193 19806 msgid "use merging strategies to rebase" 19194 19807 msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия със сливане" 19195 19808 19196 #: builtin/rebase.c:13 6219809 #: builtin/rebase.c:1370 19197 19810 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" 19198 19811 msgstr "" 19199 19812 "позволяване на потребителя да редактира списъка с подавания за пребазиране" 19200 19813 19201 #: builtin/rebase.c:13 6619814 #: builtin/rebase.c:1374 19202 19815 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" 19203 19816 msgstr "(ОСТАРЯЛО) пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат" 19204 19817 19205 #: builtin/rebase.c:137 119818 #: builtin/rebase.c:1379 19206 19819 msgid "how to handle commits that become empty" 19207 19820 msgstr "как да се обработват оказалите се празни подавания" 19208 19821 19209 #: builtin/rebase.c:13 7819822 #: builtin/rebase.c:1386 19210 19823 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" 19211 19824 msgstr "" 19212 19825 "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“" 19213 19826 19214 #: builtin/rebase.c:13 8519827 #: builtin/rebase.c:1393 19215 19828 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" 19216 19829 msgstr "" … … 19218 19831 "редактирания списък" 19219 19832 19220 #: builtin/rebase.c:13 8919833 #: builtin/rebase.c:1397 19221 19834 msgid "allow rebasing commits with empty messages" 19222 19835 msgstr "позволяване на пребазиране на подавания с празни съобщения" 19223 19836 19224 #: builtin/rebase.c:1 39319837 #: builtin/rebase.c:1401 19225 19838 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" 19226 19839 msgstr "опит за пребазиране на сливанията вместо те да се прескачат" 19227 19840 19228 #: builtin/rebase.c:1 39619841 #: builtin/rebase.c:1404 19229 19842 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" 19230 19843 msgstr "" … … 19233 19846 " git merge-base --fork-point" 19234 19847 19235 #: builtin/rebase.c:1 39819848 #: builtin/rebase.c:1406 19236 19849 msgid "use the given merge strategy" 19237 19850 msgstr "използване на зададената стратегията на сливане" 19238 19851 19239 #: builtin/rebase.c:140 0builtin/revert.c:11519852 #: builtin/rebase.c:1408 builtin/revert.c:115 19240 19853 msgid "option" 19241 19854 msgstr "опция" 19242 19855 19243 #: builtin/rebase.c:140 119856 #: builtin/rebase.c:1409 19244 19857 msgid "pass the argument through to the merge strategy" 19245 19858 msgstr "аргументът да се подаде на стратегията за сливане" 19246 19859 19247 #: builtin/rebase.c:14 0419860 #: builtin/rebase.c:1412 19248 19861 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" 19249 19862 msgstr "пребазиране на всички достижими подавания до началното им подаване" 19250 19863 19251 #: builtin/rebase.c:14 0919864 #: builtin/rebase.c:1417 19252 19865 msgid "apply all changes, even those already present upstream" 19253 19866 msgstr "прилагане на всички промени, дори и наличните вече в следеното" 19254 19867 19255 #: builtin/rebase.c:14 2619868 #: builtin/rebase.c:1434 19256 19869 msgid "" 19257 19870 "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" … … 19261 19874 "За повече информация вижте „git help config“." 19262 19875 19263 #: builtin/rebase.c:14 3219876 #: builtin/rebase.c:1440 19264 19877 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." 19265 19878 msgstr "" … … 19267 19880 "пребазирате в момента." 19268 19881 19269 #: builtin/rebase.c:14 7319882 #: builtin/rebase.c:1481 19270 19883 msgid "" 19271 19884 "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." … … 19274 19887 "нея." 19275 19888 19276 #: builtin/rebase.c:14 7819889 #: builtin/rebase.c:1486 19277 19890 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" 19278 19891 msgstr "опциите „--keep-base“ и „--onto“ са несъвместими" 19279 19892 19280 #: builtin/rebase.c:148 019893 #: builtin/rebase.c:1488 19281 19894 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" 19282 19895 msgstr "опциите „--keep-base“ и „--root“ са несъвместими" 19283 19896 19284 #: builtin/rebase.c:14 8419897 #: builtin/rebase.c:1492 19285 19898 msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" 19286 19899 msgstr "опциите „--root“ и „--fork-point“ са несъвместими" 19287 19900 19288 #: builtin/rebase.c:14 8719901 #: builtin/rebase.c:1495 19289 19902 msgid "No rebase in progress?" 19290 19903 msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" 19291 19904 19292 #: builtin/rebase.c:149 119905 #: builtin/rebase.c:1499 19293 19906 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." 19294 19907 msgstr "" 19295 19908 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." 19296 19909 19297 #: builtin/rebase.c:15 1419910 #: builtin/rebase.c:1522 19298 19911 msgid "Cannot read HEAD" 19299 19912 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 19300 19913 19301 #: builtin/rebase.c:15 2619914 #: builtin/rebase.c:1534 19302 19915 msgid "" 19303 19916 "You must edit all merge conflicts and then\n" … … 19307 19920 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“" 19308 19921 19309 #: builtin/rebase.c:15 4519922 #: builtin/rebase.c:1553 19310 19923 msgid "could not discard worktree changes" 19311 19924 msgstr "промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 19312 19925 19313 #: builtin/rebase.c:15 6419926 #: builtin/rebase.c:1572 19314 19927 #, c-format 19315 19928 msgid "could not move back to %s" 19316 19929 msgstr "връщането към „%s“ е невъзможно" 19317 19930 19318 #: builtin/rebase.c:161 019931 #: builtin/rebase.c:1618 19319 19932 #, c-format 19320 19933 msgid "" … … 19337 19950 "да не загубите случайно промени.\n" 19338 19951 19339 #: builtin/rebase.c:16 3819952 #: builtin/rebase.c:1646 19340 19953 msgid "switch `C' expects a numerical value" 19341 19954 msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент" 19342 19955 19343 #: builtin/rebase.c:168 019956 #: builtin/rebase.c:1688 19344 19957 #, c-format 19345 19958 msgid "Unknown mode: %s" 19346 19959 msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“" 19347 19960 19348 #: builtin/rebase.c:17 0219961 #: builtin/rebase.c:1727 19349 19962 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" 19350 19963 msgstr "" 19351 19964 "опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“" 19352 19965 19353 #: builtin/rebase.c:17 3219966 #: builtin/rebase.c:1757 19354 19967 msgid "cannot combine apply options with merge options" 19355 19968 msgstr "опциите за „apply“ са несъвместими с опциите за сливане" 19356 19969 19357 #: builtin/rebase.c:17 4519970 #: builtin/rebase.c:1770 19358 19971 #, c-format 19359 19972 msgid "Unknown rebase backend: %s" 19360 19973 msgstr "Непозната реализация на пребазиране: %s" 19361 19974 19362 #: builtin/rebase.c:17 7019975 #: builtin/rebase.c:1795 19363 19976 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" 19364 19977 msgstr "" … … 19366 19979 "interactive“" 19367 19980 19368 #: builtin/rebase.c:1 79019981 #: builtin/rebase.c:1815 19369 19982 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" 19370 19983 msgstr "опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са несъвместими" 19371 19984 19372 #: builtin/rebase.c:1 79419985 #: builtin/rebase.c:1819 19373 19986 msgid "" 19374 19987 "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" … … 19377 19990 "несъвместими" 19378 19991 19379 #: builtin/rebase.c:18 1819992 #: builtin/rebase.c:1843 19380 19993 #, c-format 19381 19994 msgid "invalid upstream '%s'" 19382 19995 msgstr "неправилен следен клон: „%s“" 19383 19996 19384 #: builtin/rebase.c:18 2419997 #: builtin/rebase.c:1849 19385 19998 msgid "Could not create new root commit" 19386 19999 msgstr "Не може да се създаде ново начално подаване" 19387 20000 19388 #: builtin/rebase.c:18 5020001 #: builtin/rebase.c:1875 19389 20002 #, c-format 19390 20003 msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" 19391 20004 msgstr "„%s“: изисква се точно една база за сливане с клона" 19392 20005 19393 #: builtin/rebase.c:18 5320006 #: builtin/rebase.c:1878 19394 20007 #, c-format 19395 20008 msgid "'%s': need exactly one merge base" 19396 20009 msgstr "„%s“: изисква се точно една база за пребазиране" 19397 20010 19398 #: builtin/rebase.c:18 6120011 #: builtin/rebase.c:1886 19399 20012 #, c-format 19400 20013 msgid "Does not point to a valid commit '%s'" 19401 20014 msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване" 19402 20015 19403 #: builtin/rebase.c:1 88720016 #: builtin/rebase.c:1912 19404 20017 #, c-format 19405 20018 msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" 19406 20019 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „%s“" 19407 20020 19408 #: builtin/rebase.c:1 895builtin/submodule--helper.c:4019409 #: builtin/submodule--helper.c: 199020021 #: builtin/rebase.c:1920 builtin/submodule--helper.c:40 20022 #: builtin/submodule--helper.c:2414 19410 20023 #, c-format 19411 20024 msgid "No such ref: %s" 19412 20025 msgstr "Такъв указател няма: %s" 19413 20026 19414 #: builtin/rebase.c:19 0620027 #: builtin/rebase.c:1931 19415 20028 msgid "Could not resolve HEAD to a revision" 19416 20029 msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 19417 20030 19418 #: builtin/rebase.c:19 2720031 #: builtin/rebase.c:1952 19419 20032 msgid "Please commit or stash them." 19420 20033 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." 19421 20034 19422 #: builtin/rebase.c:19 6320035 #: builtin/rebase.c:1988 19423 20036 #, c-format 19424 20037 msgid "could not switch to %s" 19425 20038 msgstr "не може да се премине към „%s“" 19426 20039 19427 #: builtin/rebase.c:19 7420040 #: builtin/rebase.c:1999 19428 20041 msgid "HEAD is up to date." 19429 20042 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален." 19430 20043 19431 #: builtin/rebase.c: 197620044 #: builtin/rebase.c:2001 19432 20045 #, c-format 19433 20046 msgid "Current branch %s is up to date.\n" 19434 20047 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален.\n" 19435 20048 19436 #: builtin/rebase.c: 198420049 #: builtin/rebase.c:2009 19437 20050 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." 19438 20051 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален — принудително пребазиране" 19439 20052 19440 #: builtin/rebase.c: 198620053 #: builtin/rebase.c:2011 19441 20054 #, c-format 19442 20055 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" 19443 20056 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален — принудително пребазиране\n" 19444 20057 19445 #: builtin/rebase.c: 199420058 #: builtin/rebase.c:2019 19446 20059 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." 19447 20060 msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането." 19448 20061 19449 #: builtin/rebase.c:20 0120062 #: builtin/rebase.c:2026 19450 20063 #, c-format 19451 20064 msgid "Changes to %s:\n" 19452 20065 msgstr "Промените в „%s“:\n" 19453 20066 19454 #: builtin/rebase.c:20 0420067 #: builtin/rebase.c:2029 19455 20068 #, c-format 19456 20069 msgid "Changes from %s to %s:\n" 19457 20070 msgstr "Промените от „%s“ към „%s“:\n" 19458 20071 19459 #: builtin/rebase.c:20 2920072 #: builtin/rebase.c:2054 19460 20073 #, c-format 19461 20074 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" … … 19464 20077 "пребазирате…\n" 19465 20078 19466 #: builtin/rebase.c:20 3820079 #: builtin/rebase.c:2063 19467 20080 msgid "Could not detach HEAD" 19468 20081 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се отделѝ" 19469 20082 19470 #: builtin/rebase.c:20 4720083 #: builtin/rebase.c:2072 19471 20084 #, c-format 19472 20085 msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" … … 19477 20090 msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT" 19478 20091 19479 #: builtin/receive-pack.c: 84320092 #: builtin/receive-pack.c:1224 19480 20093 msgid "" 19481 20094 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" … … 19510 20123 "задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)." 19511 20124 19512 #: builtin/receive-pack.c: 86320125 #: builtin/receive-pack.c:1244 19513 20126 msgid "" 19514 20127 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" … … 19531 20144 "„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)." 19532 20145 19533 #: builtin/receive-pack.c: 196020146 #: builtin/receive-pack.c:2422 19534 20147 msgid "quiet" 19535 20148 msgstr "без извеждане на информация" 19536 20149 19537 #: builtin/receive-pack.c: 197420150 #: builtin/receive-pack.c:2436 19538 20151 msgid "You must specify a directory." 19539 20152 msgstr "Трябва да укажете директория." … … 19735 20348 "които се доставя" 19736 20349 19737 #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:69 620350 #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:697 19738 20351 #, c-format 19739 20352 msgid "remote %s already exists." 19740 20353 msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“." 19741 20354 19742 #: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:70 020355 #: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:701 19743 20356 #, c-format 19744 20357 msgid "'%s' is not a valid remote name" … … 19763 20376 msgstr "(за изтриване)" 19764 20377 19765 #: builtin/remote.c:65 320378 #: builtin/remote.c:654 19766 20379 #, c-format 19767 20380 msgid "could not set '%s'" 19768 20381 msgstr "„%s“ не може да се зададе" 19769 20382 19770 #: builtin/remote.c:65 820383 #: builtin/remote.c:659 19771 20384 #, c-format 19772 20385 msgid "" … … 19779 20392 "използва отдалечено хранилище, което вече не съществува: „%s“" 19780 20393 19781 #: builtin/remote.c:6 89 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:94020394 #: builtin/remote.c:690 builtin/remote.c:833 builtin/remote.c:941 19782 20395 #, c-format 19783 20396 msgid "No such remote: '%s'" 19784 20397 msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“" 19785 20398 19786 #: builtin/remote.c:70 620399 #: builtin/remote.c:707 19787 20400 #, c-format 19788 20401 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" 19789 20402 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“" 19790 20403 19791 #: builtin/remote.c:72 620404 #: builtin/remote.c:727 19792 20405 #, c-format 19793 20406 msgid "" … … 19800 20413 " Променете настройките ръчно, ако е необходимо." 19801 20414 19802 #: builtin/remote.c:76 620415 #: builtin/remote.c:767 19803 20416 #, c-format 19804 20417 msgid "deleting '%s' failed" 19805 20418 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 19806 20419 19807 #: builtin/remote.c:80 020420 #: builtin/remote.c:801 19808 20421 #, c-format 19809 20422 msgid "creating '%s' failed" 19810 20423 msgstr "неуспешно създаване на „%s“" 19811 20424 19812 #: builtin/remote.c:87 620425 #: builtin/remote.c:877 19813 20426 msgid "" 19814 20427 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" … … 19824 20437 "Изтрийте ги чрез командата:" 19825 20438 19826 #: builtin/remote.c:89 020439 #: builtin/remote.c:891 19827 20440 #, c-format 19828 20441 msgid "Could not remove config section '%s'" 19829 20442 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит" 19830 20443 19831 #: builtin/remote.c:99 320444 #: builtin/remote.c:994 19832 20445 #, c-format 19833 20446 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" 19834 20447 msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)" 19835 20448 19836 #: builtin/remote.c:99 620449 #: builtin/remote.c:997 19837 20450 msgid " tracked" 19838 20451 msgstr " следен" 19839 20452 19840 #: builtin/remote.c:99 820453 #: builtin/remote.c:999 19841 20454 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" 19842 20455 msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)" 19843 20456 19844 #: builtin/remote.c:100 020457 #: builtin/remote.c:1001 19845 20458 msgid " ???" 19846 20459 msgstr " неясно състояние" 19847 20460 19848 20461 # CHECK 19849 #: builtin/remote.c:104 120462 #: builtin/remote.c:1042 19850 20463 #, c-format 19851 20464 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" … … 19854 20467 "от 1 клон" 19855 20468 19856 #: builtin/remote.c:105 020469 #: builtin/remote.c:1051 19857 20470 #, c-format 19858 20471 msgid "rebases interactively onto remote %s" 19859 20472 msgstr "интерактивно пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 19860 20473 19861 #: builtin/remote.c:105 220474 #: builtin/remote.c:1053 19862 20475 #, c-format 19863 20476 msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" 19864 20477 msgstr "интерактивно пребазиране (със сливания) върху отдалечения клон „%s“" 19865 20478 19866 #: builtin/remote.c:105 520479 #: builtin/remote.c:1056 19867 20480 #, c-format 19868 20481 msgid "rebases onto remote %s" 19869 20482 msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 19870 20483 19871 #: builtin/remote.c:10 5920484 #: builtin/remote.c:1060 19872 20485 #, c-format 19873 20486 msgid " merges with remote %s" 19874 20487 msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“" 19875 20488 19876 #: builtin/remote.c:106 220489 #: builtin/remote.c:1063 19877 20490 #, c-format 19878 20491 msgid "merges with remote %s" 19879 20492 msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“" 19880 20493 19881 #: builtin/remote.c:106 520494 #: builtin/remote.c:1066 19882 20495 #, c-format 19883 20496 msgid "%-*s and with remote %s\n" 19884 20497 msgstr "%-*s и с отдалечения клон „%s“\n" 19885 20498 19886 #: builtin/remote.c:110 820499 #: builtin/remote.c:1109 19887 20500 msgid "create" 19888 20501 msgstr "създаден" 19889 20502 19890 #: builtin/remote.c:111 120503 #: builtin/remote.c:1112 19891 20504 msgid "delete" 19892 20505 msgstr "изтрит" 19893 20506 19894 #: builtin/remote.c:111 520507 #: builtin/remote.c:1116 19895 20508 msgid "up to date" 19896 20509 msgstr "актуален" 19897 20510 19898 #: builtin/remote.c:111 820511 #: builtin/remote.c:1119 19899 20512 msgid "fast-forwardable" 19900 20513 msgstr "може да се превърти" 19901 20514 19902 #: builtin/remote.c:112 120515 #: builtin/remote.c:1122 19903 20516 msgid "local out of date" 19904 20517 msgstr "локалният е изостанал" 19905 20518 19906 #: builtin/remote.c:112 820519 #: builtin/remote.c:1129 19907 20520 #, c-format 19908 20521 msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" 19909 20522 msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)" 19910 20523 19911 #: builtin/remote.c:113 120524 #: builtin/remote.c:1132 19912 20525 #, c-format 19913 20526 msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" 19914 20527 msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)" 19915 20528 19916 #: builtin/remote.c:113 520529 #: builtin/remote.c:1136 19917 20530 #, c-format 19918 20531 msgid " %-*s forces to %s" 19919 20532 msgstr " %-*s принудително изтласква към %s" 19920 20533 19921 #: builtin/remote.c:113 820534 #: builtin/remote.c:1139 19922 20535 #, c-format 19923 20536 msgid " %-*s pushes to %s" 19924 20537 msgstr " %-*s изтласква към %s" 19925 20538 19926 #: builtin/remote.c:120 620539 #: builtin/remote.c:1207 19927 20540 msgid "do not query remotes" 19928 20541 msgstr "без заявки към отдалечените хранилища" 19929 20542 19930 #: builtin/remote.c:123 320543 #: builtin/remote.c:1234 19931 20544 #, c-format 19932 20545 msgid "* remote %s" 19933 20546 msgstr "● отдалечено хранилище „%s“" 19934 20547 19935 #: builtin/remote.c:123 420548 #: builtin/remote.c:1235 19936 20549 #, c-format 19937 20550 msgid " Fetch URL: %s" 19938 20551 msgstr " Адрес за доставяне: %s" 19939 20552 19940 #: builtin/remote.c:123 5 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:139020553 #: builtin/remote.c:1236 builtin/remote.c:1252 builtin/remote.c:1391 19941 20554 msgid "(no URL)" 19942 20555 msgstr "(без адрес)" … … 19946 20559 #. translation. 19947 20560 #. 19948 #: builtin/remote.c:12 49 builtin/remote.c:125120561 #: builtin/remote.c:1250 builtin/remote.c:1252 19949 20562 #, c-format 19950 20563 msgid " Push URL: %s" 19951 20564 msgstr " Адрес за изтласкване: %s" 19952 20565 19953 #: builtin/remote.c:125 3 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:125720566 #: builtin/remote.c:1254 builtin/remote.c:1256 builtin/remote.c:1258 19954 20567 #, c-format 19955 20568 msgid " HEAD branch: %s" 19956 20569 msgstr " клон сочен от HEAD: %s" 19957 20570 19958 #: builtin/remote.c:125 320571 #: builtin/remote.c:1254 19959 20572 msgid "(not queried)" 19960 20573 msgstr "(без проверка)" 19961 20574 19962 #: builtin/remote.c:125 520575 #: builtin/remote.c:1256 19963 20576 msgid "(unknown)" 19964 20577 msgstr "(непознат)" 19965 20578 19966 #: builtin/remote.c:12 5920579 #: builtin/remote.c:1260 19967 20580 #, c-format 19968 20581 msgid "" … … 19973 20586 " не е еднозначен и е някой от следните):\n" 19974 20587 19975 #: builtin/remote.c:127 120588 #: builtin/remote.c:1272 19976 20589 #, c-format 19977 20590 msgid " Remote branch:%s" … … 19980 20593 msgstr[1] " Отдалечени клони:%s" 19981 20594 19982 #: builtin/remote.c:127 4 builtin/remote.c:130020595 #: builtin/remote.c:1275 builtin/remote.c:1301 19983 20596 msgid " (status not queried)" 19984 20597 msgstr " (състоянието не бе проверено)" 19985 20598 19986 #: builtin/remote.c:128 320599 #: builtin/remote.c:1284 19987 20600 msgid " Local branch configured for 'git pull':" 19988 20601 msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" … … 19990 20603 msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:" 19991 20604 19992 #: builtin/remote.c:129 120605 #: builtin/remote.c:1292 19993 20606 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" 19994 20607 msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“" 19995 20608 19996 #: builtin/remote.c:129 720609 #: builtin/remote.c:1298 19997 20610 #, c-format 19998 20611 msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" … … 20001 20614 msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:" 20002 20615 20003 #: builtin/remote.c:131 820616 #: builtin/remote.c:1319 20004 20617 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" 20005 20618 msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище" 20006 20619 20007 #: builtin/remote.c:132 020620 #: builtin/remote.c:1321 20008 20621 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" 20009 20622 msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD" 20010 20623 20011 #: builtin/remote.c:133 520624 #: builtin/remote.c:1336 20012 20625 msgid "Cannot determine remote HEAD" 20013 20626 msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх" 20014 20627 20015 #: builtin/remote.c:133 720628 #: builtin/remote.c:1338 20016 20629 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" 20017 20630 msgstr "" 20018 20631 "Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:" 20019 20632 20020 #: builtin/remote.c:134 720633 #: builtin/remote.c:1348 20021 20634 #, c-format 20022 20635 msgid "Could not delete %s" 20023 20636 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 20024 20637 20025 #: builtin/remote.c:135 520638 #: builtin/remote.c:1356 20026 20639 #, c-format 20027 20640 msgid "Not a valid ref: %s" 20028 20641 msgstr "Неправилен указател: %s" 20029 20642 20030 #: builtin/remote.c:135 720643 #: builtin/remote.c:1358 20031 20644 #, c-format 20032 20645 msgid "Could not setup %s" 20033 20646 msgstr "„%s“ не може да се настрои" 20034 20647 20035 #: builtin/remote.c:137 520648 #: builtin/remote.c:1376 20036 20649 #, c-format 20037 20650 msgid " %s will become dangling!" 20038 20651 msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!" 20039 20652 20040 #: builtin/remote.c:137 620653 #: builtin/remote.c:1377 20041 20654 #, c-format 20042 20655 msgid " %s has become dangling!" 20043 20656 msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!" 20044 20657 20045 #: builtin/remote.c:138 620658 #: builtin/remote.c:1387 20046 20659 #, c-format 20047 20660 msgid "Pruning %s" 20048 20661 msgstr "Окастряне на „%s“" 20049 20662 20050 #: builtin/remote.c:138 720663 #: builtin/remote.c:1388 20051 20664 #, c-format 20052 20665 msgid "URL: %s" 20053 20666 msgstr "адрес: %s" 20054 20667 20055 #: builtin/remote.c:140 320668 #: builtin/remote.c:1404 20056 20669 #, c-format 20057 20670 msgid " * [would prune] %s" 20058 20671 msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s" 20059 20672 20060 #: builtin/remote.c:140 620673 #: builtin/remote.c:1407 20061 20674 #, c-format 20062 20675 msgid " * [pruned] %s" 20063 20676 msgstr " ● [окастрено] %s" 20064 20677 20065 #: builtin/remote.c:145 120678 #: builtin/remote.c:1452 20066 20679 msgid "prune remotes after fetching" 20067 20680 msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне" 20068 20681 20069 #: builtin/remote.c:151 4 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:163620682 #: builtin/remote.c:1515 builtin/remote.c:1569 builtin/remote.c:1637 20070 20683 #, c-format 20071 20684 msgid "No such remote '%s'" 20072 20685 msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“" 20073 20686 20074 #: builtin/remote.c:153 020687 #: builtin/remote.c:1531 20075 20688 msgid "add branch" 20076 20689 msgstr "добавяне на клон" 20077 20690 20078 #: builtin/remote.c:153 720691 #: builtin/remote.c:1538 20079 20692 msgid "no remote specified" 20080 20693 msgstr "не е указано отдалечено хранилище" 20081 20694 20082 #: builtin/remote.c:155 420695 #: builtin/remote.c:1555 20083 20696 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" 20084 20697 msgstr "запитване към адресите за изтласкване, а не за доставяне" 20085 20698 20086 #: builtin/remote.c:155 620699 #: builtin/remote.c:1557 20087 20700 msgid "return all URLs" 20088 20701 msgstr "извеждане на всички адреси" 20089 20702 20090 #: builtin/remote.c:158 420703 #: builtin/remote.c:1585 20091 20704 #, c-format 20092 20705 msgid "no URLs configured for remote '%s'" 20093 20706 msgstr "не е зададен адрес за отдалеченото хранилище „%s“" 20094 20707 20095 #: builtin/remote.c:161 020708 #: builtin/remote.c:1611 20096 20709 msgid "manipulate push URLs" 20097 20710 msgstr "промяна на адресите за изтласкване" 20098 20711 20099 #: builtin/remote.c:161 220712 #: builtin/remote.c:1613 20100 20713 msgid "add URL" 20101 20714 msgstr "добавяне на адреси" 20102 20715 20103 #: builtin/remote.c:161 420716 #: builtin/remote.c:1615 20104 20717 msgid "delete URLs" 20105 20718 msgstr "изтриване на адреси" 20106 20719 20107 #: builtin/remote.c:162 120720 #: builtin/remote.c:1622 20108 20721 msgid "--add --delete doesn't make sense" 20109 20722 msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими" 20110 20723 20111 #: builtin/remote.c:166 020724 #: builtin/remote.c:1661 20112 20725 #, c-format 20113 20726 msgid "Invalid old URL pattern: %s" 20114 20727 msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s" 20115 20728 20116 #: builtin/remote.c:166 820729 #: builtin/remote.c:1669 20117 20730 #, c-format 20118 20731 msgid "No such URL found: %s" 20119 20732 msgstr "Такъв адрес не е открит: %s" 20120 20733 20121 #: builtin/remote.c:167 020734 #: builtin/remote.c:1671 20122 20735 msgid "Will not delete all non-push URLs" 20123 20736 msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие" … … 20136 20749 "„pack.writebitmaps“." 20137 20750 20138 #: builtin/repack.c:19 320751 #: builtin/repack.c:197 20139 20752 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" 20140 20753 msgstr "" … … 20142 20755 "гарантиращите обекти" 20143 20756 20144 #: builtin/repack.c:23 2 builtin/repack.c:41820757 #: builtin/repack.c:236 builtin/repack.c:421 20145 20758 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." 20146 20759 msgstr "" … … 20148 20761 "указатели." 20149 20762 20150 #: builtin/repack.c:2 5620763 #: builtin/repack.c:260 20151 20764 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" 20152 20765 msgstr "" … … 20154 20767 "гарантиращите обекти" 20155 20768 20156 #: builtin/repack.c:29 420769 #: builtin/repack.c:297 20157 20770 msgid "pack everything in a single pack" 20158 20771 msgstr "пакетиране на всичко в пакет" 20159 20772 20160 #: builtin/repack.c:29 620773 #: builtin/repack.c:299 20161 20774 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" 20162 20775 msgstr "" … … 20164 20777 "непакетирани" 20165 20778 20166 #: builtin/repack.c: 29920779 #: builtin/repack.c:302 20167 20780 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" 20168 20781 msgstr "" … … 20170 20783 "prune-packed“" 20171 20784 20172 #: builtin/repack.c:30 120785 #: builtin/repack.c:304 20173 20786 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" 20174 20787 msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“" 20175 20788 20176 #: builtin/repack.c:30 320789 #: builtin/repack.c:306 20177 20790 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" 20178 20791 msgstr "" 20179 20792 "подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“" 20180 20793 20181 #: builtin/repack.c:30 520794 #: builtin/repack.c:308 20182 20795 msgid "do not run git-update-server-info" 20183 20796 msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“" 20184 20797 20185 #: builtin/repack.c:3 0820798 #: builtin/repack.c:311 20186 20799 msgid "pass --local to git-pack-objects" 20187 20800 msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“" 20188 20801 20189 #: builtin/repack.c:31 020802 #: builtin/repack.c:313 20190 20803 msgid "write bitmap index" 20191 20804 msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски" 20192 20805 20193 #: builtin/repack.c:31 220806 #: builtin/repack.c:315 20194 20807 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" 20195 20808 msgstr "подаване на опцията „--delta-islands“ на командата „git-pack-objects“" 20196 20809 20197 #: builtin/repack.c:31 320810 #: builtin/repack.c:316 20198 20811 msgid "approxidate" 20199 20812 msgstr "евристична дата" 20200 20813 20201 #: builtin/repack.c:31 420814 #: builtin/repack.c:317 20202 20815 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" 20203 20816 msgstr "" … … 20205 20818 "това" 20206 20819 20207 #: builtin/repack.c:31 620820 #: builtin/repack.c:319 20208 20821 msgid "with -a, repack unreachable objects" 20209 20822 msgstr "с „-a“ — препакетиране на недостижимите обекти" 20210 20823 20211 #: builtin/repack.c:3 1820824 #: builtin/repack.c:321 20212 20825 msgid "size of the window used for delta compression" 20213 20826 msgstr "размер на прозореца за делта компресията" 20214 20827 20215 #: builtin/repack.c:3 19 builtin/repack.c:32520828 #: builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:328 20216 20829 msgid "bytes" 20217 20830 msgstr "байтове" 20218 20831 20219 #: builtin/repack.c:32 020832 #: builtin/repack.c:323 20220 20833 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" 20221 20834 msgstr "" … … 20223 20836 "по броя на обектите" 20224 20837 20225 #: builtin/repack.c:32 220838 #: builtin/repack.c:325 20226 20839 msgid "limits the maximum delta depth" 20227 20840 msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата" 20228 20841 20229 #: builtin/repack.c:32 420842 #: builtin/repack.c:327 20230 20843 msgid "limits the maximum number of threads" 20231 20844 msgstr "ограничаване на максималния брой нишки" 20232 20845 20233 #: builtin/repack.c:32 620846 #: builtin/repack.c:329 20234 20847 msgid "maximum size of each packfile" 20235 20848 msgstr "максимален размер на всеки пакет" 20236 20849 20237 #: builtin/repack.c:3 2820850 #: builtin/repack.c:331 20238 20851 msgid "repack objects in packs marked with .keep" 20239 20852 msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“" 20240 20853 20241 #: builtin/repack.c:33 020854 #: builtin/repack.c:333 20242 20855 msgid "do not repack this pack" 20243 20856 msgstr "без препакетиране на този пакет" 20244 20857 20245 #: builtin/repack.c:34 020858 #: builtin/repack.c:343 20246 20859 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" 20247 20860 msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият" 20248 20861 20249 #: builtin/repack.c:34 420862 #: builtin/repack.c:347 20250 20863 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" 20251 20864 msgstr "Опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими" 20252 20865 20253 #: builtin/repack.c:4 2720866 #: builtin/repack.c:430 20254 20867 msgid "Nothing new to pack." 20255 20868 msgstr "Нищо ново за пакетиране" 20256 20869 20257 #: builtin/repack.c:48 820870 #: builtin/repack.c:486 20258 20871 #, c-format 20259 20872 msgid "" … … 20273 20886 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преименувайте файловете в „%s“ ръчно:\n" 20274 20887 20275 #: builtin/repack.c:53 620888 #: builtin/repack.c:534 20276 20889 #, c-format 20277 20890 msgid "failed to remove '%s'" … … 20930 21543 " опцията „--all“ и изричното посочване на УКАЗАТЕЛ са взаимно несъвместими." 20931 21544 20932 #: builtin/send-pack.c:1 6321545 #: builtin/send-pack.c:182 20933 21546 msgid "remote name" 20934 21547 msgstr "име на отдалечено хранилище" 20935 21548 20936 #: builtin/send-pack.c:1 7621549 #: builtin/send-pack.c:195 20937 21550 msgid "use stateless RPC protocol" 20938 21551 msgstr "използване на протокол без запазване на състоянието за RPC" 20939 21552 20940 #: builtin/send-pack.c:1 7721553 #: builtin/send-pack.c:196 20941 21554 msgid "read refs from stdin" 20942 21555 msgstr "четене на указателите от стандартния вход" 20943 21556 20944 #: builtin/send-pack.c:1 7821557 #: builtin/send-pack.c:197 20945 21558 msgid "print status from remote helper" 20946 21559 msgstr "извеждане на състоянието от отдалечената помощна функция" 20947 21560 20948 #: builtin/shortlog.c:1 421561 #: builtin/shortlog.c:15 20949 21562 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" 20950 21563 msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]" 20951 21564 20952 #: builtin/shortlog.c:1 521565 #: builtin/shortlog.c:16 20953 21566 msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" 20954 21567 msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [ОПЦИЯ…]" 20955 21568 20956 #: builtin/shortlog.c:264 21569 #: builtin/shortlog.c:134 21570 msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" 21571 msgstr "повече от една опции „--group“ са несъвместими със стандартния вход" 21572 21573 #: builtin/shortlog.c:144 21574 msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" 21575 msgstr "опцията „--group=trailer“ е несъвместима със стандартния вход" 21576 21577 #: builtin/shortlog.c:388 21578 #, c-format 21579 msgid "unknown group type: %s" 21580 msgstr "неизвестен вид група: %s" 21581 21582 #: builtin/shortlog.c:416 20957 21583 msgid "Group by committer rather than author" 20958 21584 msgstr "Групиране по подаващ, а не по автор" 20959 21585 20960 #: builtin/shortlog.c: 26621586 #: builtin/shortlog.c:419 20961 21587 msgid "sort output according to the number of commits per author" 20962 21588 msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор" 20963 21589 20964 #: builtin/shortlog.c: 26821590 #: builtin/shortlog.c:421 20965 21591 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" 20966 21592 msgstr "Без описания на подаванията — да се показва само броя подавания" 20967 21593 20968 #: builtin/shortlog.c: 27021594 #: builtin/shortlog.c:423 20969 21595 msgid "Show the email address of each author" 20970 21596 msgstr "Извеждане на адреса на е-поща за всеки автор" 20971 21597 20972 #: builtin/shortlog.c: 27121598 #: builtin/shortlog.c:424 20973 21599 msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" 20974 21600 msgstr "<ШИРОЧИНА>[,<ОТСТЪП_1>[,<ОТСТЪП_2>]]" 20975 21601 20976 #: builtin/shortlog.c: 27221602 #: builtin/shortlog.c:425 20977 21603 msgid "Linewrap output" 20978 21604 msgstr "" … … 20980 21606 "ред и ОТСТЪП_2 (9) за останалите" 20981 21607 20982 #: builtin/shortlog.c:301 21608 #: builtin/shortlog.c:427 21609 msgid "field" 21610 msgstr "поле" 21611 21612 #: builtin/shortlog.c:428 21613 msgid "Group by field" 21614 msgstr "Групиране по поле" 21615 21616 #: builtin/shortlog.c:456 20983 21617 msgid "too many arguments given outside repository" 20984 21618 msgstr "прекалено много аргументи извън хранилище" … … 21122 21756 msgstr "подаването „%s“ (%s) липсва" 21123 21757 21758 #: builtin/show-index.c:21 21759 msgid "hash-algorithm" 21760 msgstr "алгоритъм" 21761 21762 #: builtin/show-index.c:31 21763 msgid "Unknown hash algorithm" 21764 msgstr "Непознат алгоритъм за контролни суми" 21765 21124 21766 #: builtin/show-ref.c:12 21125 21767 msgid "" … … 21174 21816 msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) ОПЦИЯ…" 21175 21817 21176 #: builtin/sparse-checkout.c:64 21818 #: builtin/sparse-checkout.c:50 21819 msgid "git sparse-checkout list" 21820 msgstr "git sparse-checkout list" 21821 21822 #: builtin/sparse-checkout.c:76 21177 21823 msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" 21178 21824 msgstr "" 21179 21825 "това не е частично работно дърво (вероятно липсва файл „sparse-checkout“)" 21180 21826 21181 #: builtin/sparse-checkout.c:2 1221827 #: builtin/sparse-checkout.c:228 21182 21828 msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" 21183 21829 msgstr "директорията за частично изтегляне „%s“ не може да бъде създадена" 21184 21830 21185 #: builtin/sparse-checkout.c:253 21831 #: builtin/sparse-checkout.c:269 21832 msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" 21833 msgstr "" 21834 "настройката „worktreeConfig“ не може да се включи, защото форматът на " 21835 "хранилището не може да се обнови" 21836 21837 #: builtin/sparse-checkout.c:271 21186 21838 msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" 21187 21839 msgstr "неуспешно задаване на настройката „extensions.worktreeConfig“" 21188 21840 21189 #: builtin/sparse-checkout.c:2 7021841 #: builtin/sparse-checkout.c:288 21190 21842 msgid "git sparse-checkout init [--cone]" 21191 21843 msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" 21192 21844 21193 #: builtin/sparse-checkout.c: 28921845 #: builtin/sparse-checkout.c:307 21194 21846 msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" 21195 21847 msgstr "инициализиране на частичното изтегляне в пътеводен режим" 21196 21848 21197 #: builtin/sparse-checkout.c:3 2621849 #: builtin/sparse-checkout.c:344 21198 21850 #, c-format 21199 21851 msgid "failed to open '%s'" 21200 21852 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 21201 21853 21202 #: builtin/sparse-checkout.c: 38321854 #: builtin/sparse-checkout.c:401 21203 21855 #, c-format 21204 21856 msgid "could not normalize path %s" 21205 21857 msgstr "пътят „%s“ не може да се нормализира" 21206 21858 21207 #: builtin/sparse-checkout.c: 39521859 #: builtin/sparse-checkout.c:413 21208 21860 msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" 21209 21861 msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | ШАБЛОН…)" 21210 21862 21211 #: builtin/sparse-checkout.c:4 2021863 #: builtin/sparse-checkout.c:438 21212 21864 #, c-format 21213 21865 msgid "unable to unquote C-style string '%s'" 21214 21866 msgstr "цитирането на низ, форматиран за C — „%s“ не може да бъде изчистено" 21215 21867 21216 #: builtin/sparse-checkout.c:4 74 builtin/sparse-checkout.c:49821868 #: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516 21217 21869 msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" 21218 21870 msgstr "шаблоните за частично изтегляне не могат да се заредят" 21219 21871 21220 #: builtin/sparse-checkout.c:5 4321872 #: builtin/sparse-checkout.c:561 21221 21873 msgid "read patterns from standard in" 21222 21874 msgstr "изчитане на шаблоните от стандартния вход" 21223 21875 21224 #: builtin/sparse-checkout.c:580 21876 #: builtin/sparse-checkout.c:576 21877 msgid "git sparse-checkout reapply" 21878 msgstr "git sparse-checkout reapply" 21879 21880 #: builtin/sparse-checkout.c:595 21881 msgid "git sparse-checkout disable" 21882 msgstr "git sparse-checkout disable" 21883 21884 #: builtin/sparse-checkout.c:623 21225 21885 msgid "error while refreshing working directory" 21226 21886 msgstr "грешка при обновяване на работната директория" … … 21379 22039 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде обновен да сочи към „%s“" 21380 22040 21381 #: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:147 5 builtin/stash.c:154022041 #: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537 21382 22042 msgid "stash message" 21383 22043 msgstr "съобщение при скатаване" … … 21387 22047 msgstr "командата „git stash store“ изисква точно един аргумент-ПОДАВАНЕ" 21388 22048 21389 #: builtin/stash.c:104 622049 #: builtin/stash.c:1043 21390 22050 msgid "No changes selected" 21391 22051 msgstr "Не са избрани никакви промени" 21392 22052 21393 #: builtin/stash.c:114 622053 #: builtin/stash.c:1143 21394 22054 msgid "You do not have the initial commit yet" 21395 22055 msgstr "Все още липсва първоначално подаване" 21396 22056 21397 #: builtin/stash.c:117 322057 #: builtin/stash.c:1170 21398 22058 msgid "Cannot save the current index state" 21399 22059 msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" 21400 22060 21401 #: builtin/stash.c:11 8222061 #: builtin/stash.c:1179 21402 22062 msgid "Cannot save the untracked files" 21403 22063 msgstr "Неследените файлове не могат да се запазят" 21404 22064 21405 #: builtin/stash.c:119 3 builtin/stash.c:120222065 #: builtin/stash.c:1190 builtin/stash.c:1199 21406 22066 msgid "Cannot save the current worktree state" 21407 22067 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 21408 22068 21409 #: builtin/stash.c:12 3022069 #: builtin/stash.c:1227 21410 22070 msgid "Cannot record working tree state" 21411 22071 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 21412 22072 21413 #: builtin/stash.c:127 922073 #: builtin/stash.c:1276 21414 22074 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" 21415 22075 msgstr "Опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“" 21416 22076 21417 #: builtin/stash.c:129 522077 #: builtin/stash.c:1292 21418 22078 msgid "Did you forget to 'git add'?" 21419 22079 msgstr "Пробвайте да използвате „git add“" 21420 22080 21421 #: builtin/stash.c:13 1022081 #: builtin/stash.c:1307 21422 22082 msgid "No local changes to save" 21423 22083 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" 21424 22084 21425 #: builtin/stash.c:131 722085 #: builtin/stash.c:1314 21426 22086 msgid "Cannot initialize stash" 21427 22087 msgstr "Скатаването не може да стартира" 21428 22088 21429 #: builtin/stash.c:13 3222089 #: builtin/stash.c:1329 21430 22090 msgid "Cannot save the current status" 21431 22091 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" 21432 22092 21433 #: builtin/stash.c:133 722093 #: builtin/stash.c:1334 21434 22094 #, c-format 21435 22095 msgid "Saved working directory and index state %s" 21436 22096 msgstr "Състоянието на работната директория и индекса e запазено: „%s“" 21437 22097 21438 #: builtin/stash.c:142 722098 #: builtin/stash.c:1424 21439 22099 msgid "Cannot remove worktree changes" 21440 22100 msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 21441 22101 21442 #: builtin/stash.c:146 6 builtin/stash.c:153122102 #: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1528 21443 22103 msgid "keep index" 21444 22104 msgstr "запазване на индекса" 21445 22105 21446 #: builtin/stash.c:146 8 builtin/stash.c:153322106 #: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530 21447 22107 msgid "stash in patch mode" 21448 22108 msgstr "скатаване в режим за кръпки" 21449 22109 21450 #: builtin/stash.c:146 9 builtin/stash.c:153422110 #: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531 21451 22111 msgid "quiet mode" 21452 22112 msgstr "без извеждане на информация" 21453 22113 21454 #: builtin/stash.c:14 71 builtin/stash.c:153622114 #: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533 21455 22115 msgid "include untracked files in stash" 21456 22116 msgstr "скатаване и на неследените файлове" 21457 22117 21458 #: builtin/stash.c:147 3 builtin/stash.c:153822118 #: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1535 21459 22119 msgid "include ignore files" 21460 22120 msgstr "скатаване и на игнорираните файлове" 21461 22121 21462 #: builtin/stash.c:157 322122 #: builtin/stash.c:1570 21463 22123 msgid "" 21464 22124 "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" … … 21484 22144 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 21485 22145 21486 #: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c: 199922146 #: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423 21487 22147 #, c-format 21488 22148 msgid "Expecting a full ref name, got %s" … … 21499 22159 msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“" 21500 22160 21501 #: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1 39522161 #: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819 21502 22162 msgid "alternative anchor for relative paths" 21503 22163 msgstr "директория за определянето на относителните пътища" … … 21507 22167 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 21508 22168 21509 #: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:6 3021510 #: builtin/submodule--helper.c:65 322169 #: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629 22170 #: builtin/submodule--helper.c:652 21511 22171 #, c-format 21512 22172 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" … … 21542 22202 msgstr "Без извеждане на изход при въвеждането на всяка команда за подмодули" 21543 22203 21544 #: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1 06322204 #: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487 21545 22205 msgid "Recurse into nested submodules" 21546 22206 msgstr "Рекурсивно обхождане на подмодулите" … … 21559 22219 "за себе си." 21560 22220 21561 #: builtin/submodule--helper.c:66 722221 #: builtin/submodule--helper.c:666 21562 22222 #, c-format 21563 22223 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" 21564 22224 msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 21565 22225 21566 #: builtin/submodule--helper.c:67 122226 #: builtin/submodule--helper.c:670 21567 22227 #, c-format 21568 22228 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" 21569 22229 msgstr "Регистриран е подмодул „%s“ (%s) за пътя към подмодул „%s“\n" 21570 22230 21571 #: builtin/submodule--helper.c:68 122231 #: builtin/submodule--helper.c:680 21572 22232 #, c-format 21573 22233 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" 21574 22234 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: препоръчва се режим на обновяване за подмодула „%s“\n" 21575 22235 21576 #: builtin/submodule--helper.c:68 822236 #: builtin/submodule--helper.c:687 21577 22237 #, c-format 21578 22238 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" … … 21580 22240 "Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул „%s“" 21581 22241 21582 #: builtin/submodule--helper.c:7 1022242 #: builtin/submodule--helper.c:709 21583 22243 msgid "Suppress output for initializing a submodule" 21584 22244 msgstr "Без извеждане на информация при инициализирането на подмодул" 21585 22245 21586 #: builtin/submodule--helper.c:71 522246 #: builtin/submodule--helper.c:714 21587 22247 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" 21588 22248 msgstr "git submodule--helper init [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]" 21589 22249 21590 #: builtin/submodule--helper.c:78 9 builtin/submodule--helper.c:92422250 #: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922 21591 22251 #, c-format 21592 22252 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" 21593 22253 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“" 21594 22254 21595 #: builtin/submodule--helper.c:83 722255 #: builtin/submodule--helper.c:835 21596 22256 #, c-format 21597 22257 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" 21598 22258 msgstr "указателят сочен от „HEAD“ в подмодула „%s“ не може да бъде открит" 21599 22259 21600 #: builtin/submodule--helper.c:86 4 builtin/submodule--helper.c:103322260 #: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457 21601 22261 #, c-format 21602 22262 msgid "failed to recurse into submodule '%s'" 21603 22263 msgstr "неуспешно рекурсивно обхождане на подмодула „%s“" 21604 22264 21605 #: builtin/submodule--helper.c:88 8 builtin/submodule--helper.c:119922265 #: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623 21606 22266 msgid "Suppress submodule status output" 21607 22267 msgstr "Заглушаване на изхода за състоянието на подмодула" 21608 22268 21609 #: builtin/submodule--helper.c:88 922269 #: builtin/submodule--helper.c:887 21610 22270 msgid "" 21611 22271 "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " … … 21615 22275 "подмодула" 21616 22276 21617 #: builtin/submodule--helper.c:8 9022277 #: builtin/submodule--helper.c:888 21618 22278 msgid "recurse into nested submodules" 21619 22279 msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите" 21620 22280 21621 #: builtin/submodule--helper.c:89 522281 #: builtin/submodule--helper.c:893 21622 22282 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" 21623 22283 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [ПЪТ…]" 21624 22284 21625 #: builtin/submodule--helper.c:91 922285 #: builtin/submodule--helper.c:917 21626 22286 msgid "git submodule--helper name <path>" 21627 22287 msgstr "git submodule--helper name ПЪТ" 21628 22288 21629 #: builtin/submodule--helper.c:983 22289 #: builtin/submodule--helper.c:989 22290 #, c-format 22291 msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" 22292 msgstr "● %s %s(обект-BLOB)→%s(подмодул)" 22293 22294 #: builtin/submodule--helper.c:992 22295 #, c-format 22296 msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" 22297 msgstr "● %s %s(подмодул)→%s(обект-BLOB)" 22298 22299 #: builtin/submodule--helper.c:1005 22300 #, c-format 22301 msgid "%s" 22302 msgstr "%s" 22303 22304 #: builtin/submodule--helper.c:1055 22305 #, c-format 22306 msgid "couldn't hash object from '%s'" 22307 msgstr "неуспешно изчисляване на контролната сума на обект от „%s“" 22308 22309 #: builtin/submodule--helper.c:1059 22310 #, c-format 22311 msgid "unexpected mode %o\n" 22312 msgstr "неочакван режим „%o“\n" 22313 22314 #: builtin/submodule--helper.c:1300 22315 msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" 22316 msgstr "" 22317 "използване на подаването указано в индекса, а не това от указателя „HEAD“ на " 22318 "подмодула" 22319 22320 #: builtin/submodule--helper.c:1302 22321 msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" 22322 msgstr "" 22323 "за сравнение на подаването указано в индекса с това от указателя „HEAD“ на " 22324 "подмодула" 22325 22326 #: builtin/submodule--helper.c:1304 22327 msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" 22328 msgstr "прескачане на подмодули, чиято настройка „ignore_config“ е „all“" 22329 22330 #: builtin/submodule--helper.c:1306 22331 msgid "limit the summary size" 22332 msgstr "ограничаване на размера на обобщението" 22333 22334 #: builtin/submodule--helper.c:1311 22335 msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" 22336 msgstr "git submodule--helper summary [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ] -- [ПЪТ]" 22337 22338 #: builtin/submodule--helper.c:1335 22339 msgid "could not fetch a revision for HEAD" 22340 msgstr "не може да се достави версия за „HEAD“" 22341 22342 #: builtin/submodule--helper.c:1340 22343 msgid "--cached and --files are mutually exclusive" 22344 msgstr "опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими" 22345 22346 #: builtin/submodule--helper.c:1407 21630 22347 #, c-format 21631 22348 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" 21632 22349 msgstr "Синхронизиране на адреса на подмодул за „%s“\n" 21633 22350 21634 #: builtin/submodule--helper.c: 98922351 #: builtin/submodule--helper.c:1413 21635 22352 #, c-format 21636 22353 msgid "failed to register url for submodule path '%s'" 21637 22354 msgstr "неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 21638 22355 21639 #: builtin/submodule--helper.c:1 00322356 #: builtin/submodule--helper.c:1427 21640 22357 #, c-format 21641 22358 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" 21642 22359 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде получен" 21643 22360 21644 #: builtin/submodule--helper.c:1 01422361 #: builtin/submodule--helper.c:1438 21645 22362 #, c-format 21646 22363 msgid "failed to update remote for submodule '%s'" 21647 22364 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде променен" 21648 22365 21649 #: builtin/submodule--helper.c:1 06122366 #: builtin/submodule--helper.c:1485 21650 22367 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" 21651 22368 msgstr "Без извеждане на информация при синхронизирането на подмодул" 21652 22369 21653 #: builtin/submodule--helper.c:1 06822370 #: builtin/submodule--helper.c:1492 21654 22371 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" 21655 22372 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [ПЪТ]" 21656 22373 21657 #: builtin/submodule--helper.c:1 12222374 #: builtin/submodule--helper.c:1546 21658 22375 #, c-format 21659 22376 msgid "" … … 21664 22381 "(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" 21665 22382 21666 #: builtin/submodule--helper.c:1 13422383 #: builtin/submodule--helper.c:1558 21667 22384 #, c-format 21668 22385 msgid "" … … 21673 22390 "отхвърлите с опцията „-f“" 21674 22391 21675 #: builtin/submodule--helper.c:1 14222392 #: builtin/submodule--helper.c:1566 21676 22393 #, c-format 21677 22394 msgid "Cleared directory '%s'\n" 21678 22395 msgstr "Директорията „%s“ е изчистена\n" 21679 22396 21680 #: builtin/submodule--helper.c:1 14422397 #: builtin/submodule--helper.c:1568 21681 22398 #, c-format 21682 22399 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" … … 21684 22401 "Директорията към работното дърво на подмодула „%s“ не може да бъде изтрита\n" 21685 22402 21686 #: builtin/submodule--helper.c:1 15522403 #: builtin/submodule--helper.c:1579 21687 22404 #, c-format 21688 22405 msgid "could not create empty submodule directory %s" 21689 22406 msgstr "празната директория за подмодула „%s“ не може да бъде създадена" 21690 22407 21691 #: builtin/submodule--helper.c:1 17122408 #: builtin/submodule--helper.c:1595 21692 22409 #, c-format 21693 22410 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" 21694 22411 msgstr "Регистрацията на подмодула „%s“ (%s) за пътя „%s“ е премахната\n" 21695 22412 21696 #: builtin/submodule--helper.c:1 20022413 #: builtin/submodule--helper.c:1624 21697 22414 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" 21698 22415 msgstr "" … … 21700 22417 "локални промени" 21701 22418 21702 #: builtin/submodule--helper.c:1 20122419 #: builtin/submodule--helper.c:1625 21703 22420 msgid "Unregister all submodules" 21704 22421 msgstr "Премахване на регистрациите на всички подмодули" 21705 22422 21706 #: builtin/submodule--helper.c:1 20622423 #: builtin/submodule--helper.c:1630 21707 22424 msgid "" 21708 22425 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" 21709 22426 msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [ПЪТ…]]" 21710 22427 21711 #: builtin/submodule--helper.c:1 22022428 #: builtin/submodule--helper.c:1644 21712 22429 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" 21713 22430 msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули" 21714 22431 21715 #: builtin/submodule--helper.c:1 28922432 #: builtin/submodule--helper.c:1713 21716 22433 msgid "" 21717 22434 "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" … … 21725 22442 "при клониране ползвайте опцията „--reference-if-able“ вместо „--reference“." 21726 22443 21727 #: builtin/submodule--helper.c:1 328 builtin/submodule--helper.c:133122444 #: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755 21728 22445 #, c-format 21729 22446 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" 21730 22447 msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s" 21731 22448 21732 #: builtin/submodule--helper.c:1 36722449 #: builtin/submodule--helper.c:1791 21733 22450 #, c-format 21734 22451 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" … … 21736 22453 "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“" 21737 22454 21738 #: builtin/submodule--helper.c:1 37422455 #: builtin/submodule--helper.c:1798 21739 22456 #, c-format 21740 22457 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" 21741 22458 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“" 21742 22459 21743 #: builtin/submodule--helper.c:1 39822460 #: builtin/submodule--helper.c:1822 21744 22461 msgid "where the new submodule will be cloned to" 21745 22462 msgstr "къде да се клонира новият подмодул" 21746 22463 21747 #: builtin/submodule--helper.c:1 40122464 #: builtin/submodule--helper.c:1825 21748 22465 msgid "name of the new submodule" 21749 22466 msgstr "име на новия подмодул" 21750 22467 21751 #: builtin/submodule--helper.c:1 40422468 #: builtin/submodule--helper.c:1828 21752 22469 msgid "url where to clone the submodule from" 21753 22470 msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул" 21754 22471 21755 #: builtin/submodule--helper.c:1 41222472 #: builtin/submodule--helper.c:1836 21756 22473 msgid "depth for shallow clones" 21757 22474 msgstr "дълбочина на плитките хранилища" 21758 22475 21759 #: builtin/submodule--helper.c:1 415 builtin/submodule--helper.c:192422476 #: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348 21760 22477 msgid "force cloning progress" 21761 22478 msgstr "извеждане на напредъка на клонирането" 21762 22479 21763 #: builtin/submodule--helper.c:1 417 builtin/submodule--helper.c:192622480 #: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350 21764 22481 msgid "disallow cloning into non-empty directory" 21765 22482 msgstr "предотвратяване на клониране в непразна история" 21766 22483 21767 #: builtin/submodule--helper.c:1 42422484 #: builtin/submodule--helper.c:1848 21768 22485 msgid "" 21769 22486 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " … … 21774 22491 "[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] [--single-branch] --url АДРЕС --path ПЪТ" 21775 22492 21776 #: builtin/submodule--helper.c:1 44922493 #: builtin/submodule--helper.c:1873 21777 22494 #, c-format 21778 22495 msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" … … 21781 22498 "друг подмодул" 21782 22499 21783 #: builtin/submodule--helper.c:1 46022500 #: builtin/submodule--helper.c:1884 21784 22501 #, c-format 21785 22502 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 21786 22503 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" 21787 22504 21788 #: builtin/submodule--helper.c:1 46422505 #: builtin/submodule--helper.c:1888 21789 22506 #, c-format 21790 22507 msgid "directory not empty: '%s'" 21791 22508 msgstr "директорията не е празна: „%s“" 21792 22509 21793 #: builtin/submodule--helper.c:1 47622510 #: builtin/submodule--helper.c:1900 21794 22511 #, c-format 21795 22512 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 21796 22513 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" 21797 22514 21798 #: builtin/submodule--helper.c:1 51222515 #: builtin/submodule--helper.c:1936 21799 22516 #, c-format 21800 22517 msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" 21801 22518 msgstr "Неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 21802 22519 21803 #: builtin/submodule--helper.c:1 51622520 #: builtin/submodule--helper.c:1940 21804 22521 #, c-format 21805 22522 msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" … … 21807 22524 "Настроен е неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 21808 22525 21809 #: builtin/submodule--helper.c: 161722526 #: builtin/submodule--helper.c:2041 21810 22527 #, c-format 21811 22528 msgid "Submodule path '%s' not initialized" 21812 22529 msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран" 21813 22530 21814 #: builtin/submodule--helper.c: 162122531 #: builtin/submodule--helper.c:2045 21815 22532 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" 21816 22533 msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?" 21817 22534 21818 #: builtin/submodule--helper.c: 165122535 #: builtin/submodule--helper.c:2075 21819 22536 #, c-format 21820 22537 msgid "Skipping unmerged submodule %s" 21821 22538 msgstr "Прескачане на неслетия подмодул „%s“" 21822 22539 21823 #: builtin/submodule--helper.c: 168022540 #: builtin/submodule--helper.c:2104 21824 22541 #, c-format 21825 22542 msgid "Skipping submodule '%s'" 21826 22543 msgstr "Прескачане на подмодула „%s“" 21827 22544 21828 #: builtin/submodule--helper.c: 183022545 #: builtin/submodule--helper.c:2254 21829 22546 #, c-format 21830 22547 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" 21831 22548 msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“. Насрочен е втори опит" 21832 22549 21833 #: builtin/submodule--helper.c: 184122550 #: builtin/submodule--helper.c:2265 21834 22551 #, c-format 21835 22552 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" … … 21837 22554 "Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се преустановява" 21838 22555 21839 #: builtin/submodule--helper.c: 1903 builtin/submodule--helper.c:214922556 #: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573 21840 22557 msgid "path into the working tree" 21841 22558 msgstr "път към работното дърво" 21842 22559 21843 #: builtin/submodule--helper.c: 190622560 #: builtin/submodule--helper.c:2330 21844 22561 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 21845 22562 msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули" 21846 22563 21847 #: builtin/submodule--helper.c: 191022564 #: builtin/submodule--helper.c:2334 21848 22565 msgid "rebase, merge, checkout or none" 21849 22566 msgstr "" … … 21851 22568 "„none“ (нищо да не се прави)" 21852 22569 21853 #: builtin/submodule--helper.c: 191622570 #: builtin/submodule--helper.c:2340 21854 22571 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 21855 22572 msgstr "Плитко клониране, отрязано до указания брой версии" 21856 22573 21857 #: builtin/submodule--helper.c: 191922574 #: builtin/submodule--helper.c:2343 21858 22575 msgid "parallel jobs" 21859 22576 msgstr "брой паралелни процеси" 21860 22577 21861 #: builtin/submodule--helper.c: 192122578 #: builtin/submodule--helper.c:2345 21862 22579 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" 21863 22580 msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва" 21864 22581 21865 #: builtin/submodule--helper.c: 192222582 #: builtin/submodule--helper.c:2346 21866 22583 msgid "don't print cloning progress" 21867 22584 msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането" 21868 22585 21869 #: builtin/submodule--helper.c: 193322586 #: builtin/submodule--helper.c:2357 21870 22587 msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 21871 22588 msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 21872 22589 21873 #: builtin/submodule--helper.c: 194622590 #: builtin/submodule--helper.c:2370 21874 22591 msgid "bad value for update parameter" 21875 22592 msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“" 21876 22593 21877 #: builtin/submodule--helper.c: 199422594 #: builtin/submodule--helper.c:2418 21878 22595 #, c-format 21879 22596 msgid "" … … 21884 22601 "но той не е на никой клон" 21885 22602 21886 #: builtin/submodule--helper.c:2 11722603 #: builtin/submodule--helper.c:2541 21887 22604 #, c-format 21888 22605 msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" 21889 22606 msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“" 21890 22607 21891 #: builtin/submodule--helper.c:2 15022608 #: builtin/submodule--helper.c:2574 21892 22609 msgid "recurse into submodules" 21893 22610 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 21894 22611 21895 #: builtin/submodule--helper.c:2 15622612 #: builtin/submodule--helper.c:2580 21896 22613 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" 21897 22614 msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [ОПЦИЯ…] [ПЪТ…]" 21898 22615 21899 #: builtin/submodule--helper.c:2 21222616 #: builtin/submodule--helper.c:2636 21900 22617 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" 21901 22618 msgstr "проверка дали писането във файла „.gitmodules“ е безопасно" 21902 22619 21903 #: builtin/submodule--helper.c:2 21522620 #: builtin/submodule--helper.c:2639 21904 22621 msgid "unset the config in the .gitmodules file" 21905 22622 msgstr "изтриване на настройка във файла „.gitmodules“" 21906 22623 21907 #: builtin/submodule--helper.c:2 22022624 #: builtin/submodule--helper.c:2644 21908 22625 msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" 21909 22626 msgstr "git submodule--helper config ИМЕ [СТОЙНОСТ]" 21910 22627 21911 #: builtin/submodule--helper.c:2 22122628 #: builtin/submodule--helper.c:2645 21912 22629 msgid "git submodule--helper config --unset <name>" 21913 22630 msgstr "git submodule--helper config --unset ИМЕ" 21914 22631 21915 #: builtin/submodule--helper.c:2 22222632 #: builtin/submodule--helper.c:2646 21916 22633 msgid "git submodule--helper config --check-writeable" 21917 22634 msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" 21918 22635 21919 #: builtin/submodule--helper.c:2 241 git-submodule.sh:17622636 #: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:151 21920 22637 #, sh-format 21921 22638 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" 21922 22639 msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво" 21923 22640 21924 #: builtin/submodule--helper.c:2 25722641 #: builtin/submodule--helper.c:2681 21925 22642 msgid "Suppress output for setting url of a submodule" 21926 22643 msgstr "Без извеждане на информация при задаването на адреса на подмодул" 21927 22644 21928 #: builtin/submodule--helper.c:2 26122645 #: builtin/submodule--helper.c:2685 21929 22646 msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" 21930 22647 msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] [ПЪТ] [НОВ_ПЪТ]" 21931 22648 21932 #: builtin/submodule--helper.c:2323 git.c:436 git.c:683 22649 #: builtin/submodule--helper.c:2718 22650 msgid "set the default tracking branch to master" 22651 msgstr "задаване на стандартния следящ клон да е „master“" 22652 22653 #: builtin/submodule--helper.c:2720 22654 msgid "set the default tracking branch" 22655 msgstr "задаване на стандартния следящ клон" 22656 22657 #: builtin/submodule--helper.c:2724 22658 msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" 22659 msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) ПЪТ" 22660 22661 #: builtin/submodule--helper.c:2725 22662 msgid "" 22663 "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" 22664 msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) КЛОН ПЪТ" 22665 22666 #: builtin/submodule--helper.c:2732 22667 msgid "--branch or --default required" 22668 msgstr "необходимо е една от опциите „--branch“ и „--default“" 22669 22670 #: builtin/submodule--helper.c:2735 22671 msgid "--branch and --default are mutually exclusive" 22672 msgstr "опциите „--branch“ и „--default“ са несъвместими" 22673 22674 #: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:710 21933 22675 #, c-format 21934 22676 msgid "%s doesn't support --super-prefix" 21935 22677 msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“" 21936 22678 21937 #: builtin/submodule--helper.c:2 32922679 #: builtin/submodule--helper.c:2798 21938 22680 #, c-format 21939 22681 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" … … 21984 22726 "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" 21985 22727 "points-at <object>]\n" 21986 "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" 21987 msgstr "" 21988 "git tag -l [-n[БРОЙ]] [--contains ПОДАВАНЕ] [--points-at ОБЕКТ]\n" 21989 " [--format=ФОРМАТ] [--[no-]merged [ПОДАВАНЕ]] [ШАБЛОН…]" 22728 "\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] " 22729 "[<pattern>...]" 22730 msgstr "" 22731 "git tag -l [-n[БРОЙ]] [--contains ПОДАВАНЕ] [--no-contains ПОДАВАНЕ]\n" 22732 " [--points-at ОБЕКТ] [--format=ФОРМАТ] [--merged ПОДАВАНЕ]\n" 22733 " [--no-merged ПОДАВАНЕ] [ШАБЛОН…]" 21990 22734 21991 22735 #: builtin/tag.c:30 … … 22413 23157 "enable split index" 22414 23158 msgstr "" 22415 "Настройката „core.splitIndex“ е зададена на „false“ (лъжа ). Сменете я или я "23159 "Настройката „core.splitIndex“ е зададена на „false“ (лъжа̀). Сменете я или я " 22416 23160 "изтрийте, за да включите разделянето на индекса" 22417 23161 … … 22441 23185 "to enable the untracked cache" 22442 23186 msgstr "" 22443 "Настройката „core.untrackedCache“ е зададена на „false“ (лъжа ). Сменете я "23187 "Настройката „core.untrackedCache“ е зададена на „false“ (лъжа̀). Сменете я " 22444 23188 "или я изтрийте, за да включите кеша за неследените файлове" 22445 23189 … … 22541 23285 msgstr "извеждане на необработения изход от състоянието на „gpg“" 22542 23286 22543 #: builtin/verify-pack.c:5 523287 #: builtin/verify-pack.c:59 22544 23288 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." 22545 23289 msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] ПАКЕТ…" 22546 23290 22547 #: builtin/verify-pack.c: 6523291 #: builtin/verify-pack.c:70 22548 23292 msgid "verbose" 22549 23293 msgstr "извеждане на подробна информация" 22550 23294 22551 #: builtin/verify-pack.c: 6723295 #: builtin/verify-pack.c:72 22552 23296 msgid "show statistics only" 22553 23297 msgstr "извеждане само на статистиката" … … 22589 23333 msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]" 22590 23334 22591 #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c: 89423335 #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:970 22592 23336 #, c-format 22593 23337 msgid "failed to delete '%s'" 22594 23338 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 22595 23339 22596 #: builtin/worktree.c:7922597 #, c-format22598 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"22599 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: не е правилна поддиректория"22600 22601 23340 #: builtin/worktree.c:85 22602 #, c-format 22603 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" 22604 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ не съществува" 22605 22606 #: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99 22607 #, c-format 22608 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" 22609 msgstr "" 22610 "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ (%s) не може да бъде прочетен" 22611 22612 #: builtin/worktree.c:109 22613 #, c-format 22614 msgid "" 22615 "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " 22616 "%<PRIuMAX>)" 22617 msgstr "" 22618 "Изтриване на „worktrees/%s“: изчитането върна по-малко байтове от очакваното " 22619 "(очаквани: %<PRIuMAX> байта, получени: %<PRIuMAX>)" 22620 22621 #: builtin/worktree.c:117 22622 #, c-format 22623 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" 22624 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: неправилен файл „gitdir“" 22625 22626 #: builtin/worktree.c:126 22627 #, c-format 22628 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" 22629 msgstr "" 22630 "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ сочи несъществуващо " 22631 "местоположение" 22632 22633 #: builtin/worktree.c:165 23341 msgid "not a valid directory" 23342 msgstr "не е валидна директория" 23343 23344 #: builtin/worktree.c:91 23345 msgid "gitdir file does not exist" 23346 msgstr "файлът „gitdir“ не съществува" 23347 23348 #: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105 23349 #, c-format 23350 msgid "unable to read gitdir file (%s)" 23351 msgstr "файлът „gitdir“ не може да бъде прочетен (%s)" 23352 23353 #: builtin/worktree.c:115 23354 #, c-format 23355 msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" 23356 msgstr "" 23357 "изчитането върна по-малко байтове от очакваното (очаквани: %<PRIuMAX> байта, " 23358 "получени: %<PRIuMAX>)" 23359 23360 #: builtin/worktree.c:123 23361 msgid "invalid gitdir file" 23362 msgstr "неправилен файл „gitdir“" 23363 23364 #: builtin/worktree.c:131 23365 msgid "gitdir file points to non-existent location" 23366 msgstr "файлът „gitdir“ сочи несъществуващо местоположение" 23367 23368 #: builtin/worktree.c:146 23369 #, c-format 23370 msgid "Removing %s/%s: %s" 23371 msgstr "Изтриване на „%s/%s“: %s" 23372 23373 #: builtin/worktree.c:221 22634 23374 msgid "report pruned working trees" 22635 23375 msgstr "докладване на окастрените работни дървета" 22636 23376 22637 #: builtin/worktree.c: 16723377 #: builtin/worktree.c:223 22638 23378 msgid "expire working trees older than <time>" 22639 23379 msgstr "обявяване на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ за остарели" 22640 23380 22641 #: builtin/worktree.c:2 3423381 #: builtin/worktree.c:293 22642 23382 #, c-format 22643 23383 msgid "'%s' already exists" 22644 23384 msgstr "„%s“ вече съществува" 22645 23385 22646 #: builtin/worktree.c: 24422647 #, c-format 22648 msgid "un able to re-add worktree'%s'"22649 msgstr " дървото „%s“ не може да бъде добавено наново"22650 22651 #: builtin/worktree.c: 24923386 #: builtin/worktree.c:302 23387 #, c-format 23388 msgid "unusable worktree destination '%s'" 23389 msgstr "целта не може да се ползва за работно дърво: „%s“" 23390 23391 #: builtin/worktree.c:307 22652 23392 #, c-format 22653 23393 msgid "" 22654 23394 "'%s' is a missing but locked worktree;\n" 22655 "use ' add-f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"23395 "use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" 22656 23396 msgstr "" 22657 23397 "„%s“ липсва, но е заключено работно дърво.\n" 22658 "За изрично задаване ползвайте „ add -f“, а за изчистване — „prune“ или"22659 "„ remove“"22660 22661 #: builtin/worktree.c: 25123398 "За изрично задаване ползвайте „%s -f -f“, а за изчистване —\n" 23399 "„unlock“, „prune“ или „remove“" 23400 23401 #: builtin/worktree.c:309 22662 23402 #, c-format 22663 23403 msgid "" 22664 23404 "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" 22665 "use ' add-f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"23405 "use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" 22666 23406 msgstr "" 22667 23407 "„%s“ липсва, но е регистрирано като работно дърво.\n" 22668 "За изрично задаване ползвайте „ add -f“, а за изчистване — „prune“ или"22669 "„ remove“"22670 22671 #: builtin/worktree.c:3 0123408 "За изрично задаване ползвайте „%s -f“, а за изчистване —\n" 23409 "„prune“ или „remove“" 23410 23411 #: builtin/worktree.c:360 22672 23412 #, c-format 22673 23413 msgid "could not create directory of '%s'" 22674 23414 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 22675 23415 22676 #: builtin/worktree.c:4 35 builtin/worktree.c:44123416 #: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500 22677 23417 #, c-format 22678 23418 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" 22679 23419 msgstr "Приготвяне на работното дърво (нов клон „%s“)" 22680 23420 22681 #: builtin/worktree.c:4 3723421 #: builtin/worktree.c:496 22682 23422 #, c-format 22683 23423 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" … … 22686 23426 "„%s“)" 22687 23427 22688 #: builtin/worktree.c: 44623428 #: builtin/worktree.c:505 22689 23429 #, c-format 22690 23430 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" 22691 23431 msgstr "Приготвяне на работното дърво (изтегляне на „%s“)" 22692 23432 22693 #: builtin/worktree.c: 45223433 #: builtin/worktree.c:511 22694 23434 #, c-format 22695 23435 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" 22696 23436 msgstr "Подготвяне на работно дърво (указателят „HEAD“ не свързан: %s)" 22697 23437 22698 #: builtin/worktree.c: 49323438 #: builtin/worktree.c:552 22699 23439 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 22700 23440 msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" 22701 23441 22702 #: builtin/worktree.c: 49623442 #: builtin/worktree.c:555 22703 23443 msgid "create a new branch" 22704 23444 msgstr "създаване на нов клон" 22705 23445 22706 #: builtin/worktree.c: 49823446 #: builtin/worktree.c:557 22707 23447 msgid "create or reset a branch" 22708 23448 msgstr "създаване или зануляване на клони" 22709 23449 22710 #: builtin/worktree.c:5 0023450 #: builtin/worktree.c:559 22711 23451 msgid "populate the new working tree" 22712 23452 msgstr "подготвяне на новото работно дърво" 22713 23453 22714 #: builtin/worktree.c:5 0123454 #: builtin/worktree.c:560 22715 23455 msgid "keep the new working tree locked" 22716 23456 msgstr "новото работно дърво да остане заключено" 22717 23457 22718 #: builtin/worktree.c:5 0423458 #: builtin/worktree.c:563 22719 23459 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" 22720 23460 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branch(1))" 22721 23461 22722 #: builtin/worktree.c:5 0723462 #: builtin/worktree.c:566 22723 23463 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" 22724 23464 msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон" 22725 23465 22726 #: builtin/worktree.c:5 1523466 #: builtin/worktree.c:574 22727 23467 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 22728 23468 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" 22729 23469 22730 #: builtin/worktree.c: 57623470 #: builtin/worktree.c:635 22731 23471 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" 22732 23472 msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон" 22733 23473 22734 #: builtin/worktree.c: 67623474 #: builtin/worktree.c:755 22735 23475 msgid "reason for locking" 22736 23476 msgstr "причина за заключване" 22737 23477 22738 #: builtin/worktree.c: 688 builtin/worktree.c:721 builtin/worktree.c:79522739 #: builtin/worktree.c:9 2223478 #: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874 23479 #: builtin/worktree.c:998 22740 23480 #, c-format 22741 23481 msgid "'%s' is not a working tree" 22742 23482 msgstr "„%s“ не е работно дърво" 22743 23483 22744 #: builtin/worktree.c: 690 builtin/worktree.c:72323484 #: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802 22745 23485 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" 22746 23486 msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи" 22747 23487 22748 #: builtin/worktree.c: 69523488 #: builtin/worktree.c:774 22749 23489 #, c-format 22750 23490 msgid "'%s' is already locked, reason: %s" 22751 23491 msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“" 22752 23492 22753 #: builtin/worktree.c: 69723493 #: builtin/worktree.c:776 22754 23494 #, c-format 22755 23495 msgid "'%s' is already locked" 22756 23496 msgstr "„%s“ вече е заключено" 22757 23497 22758 #: builtin/worktree.c: 72523498 #: builtin/worktree.c:804 22759 23499 #, c-format 22760 23500 msgid "'%s' is not locked" 22761 23501 msgstr "„%s“ не е заключено" 22762 23502 22763 #: builtin/worktree.c: 76623503 #: builtin/worktree.c:845 22764 23504 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" 22765 23505 msgstr "" 22766 23506 "не може да местите или изтривате работни дървета, в които има подмодули" 22767 23507 22768 #: builtin/worktree.c: 77423508 #: builtin/worktree.c:853 22769 23509 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" 22770 23510 msgstr "" … … 22772 23512 "заключено" 22773 23513 22774 #: builtin/worktree.c: 797 builtin/worktree.c:92423514 #: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1000 22775 23515 #, c-format 22776 23516 msgid "'%s' is a main working tree" 22777 23517 msgstr "„%s“ е основно работно дърво" 22778 23518 22779 #: builtin/worktree.c:8 0223519 #: builtin/worktree.c:881 22780 23520 #, c-format 22781 23521 msgid "could not figure out destination name from '%s'" 22782 23522 msgstr "името на целта не може да се определи от „%s“" 22783 23523 22784 #: builtin/worktree.c:808 22785 #, c-format 22786 msgid "target '%s' already exists" 22787 msgstr "целта „%s“ вече съществува" 22788 22789 #: builtin/worktree.c:816 23524 #: builtin/worktree.c:894 22790 23525 #, c-format 22791 23526 msgid "" … … 22796 23531 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 22797 23532 22798 #: builtin/worktree.c:8 1823533 #: builtin/worktree.c:896 22799 23534 msgid "" 22800 23535 "cannot move a locked working tree;\n" … … 22804 23539 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 22805 23540 22806 #: builtin/worktree.c:8 2123541 #: builtin/worktree.c:899 22807 23542 #, c-format 22808 23543 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" … … 22810 23545 "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде преместено: %s" 22811 23546 22812 #: builtin/worktree.c: 82623547 #: builtin/worktree.c:904 22813 23548 #, c-format 22814 23549 msgid "failed to move '%s' to '%s'" 22815 23550 msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" 22816 23551 22817 #: builtin/worktree.c: 87423552 #: builtin/worktree.c:950 22818 23553 #, c-format 22819 23554 msgid "failed to run 'git status' on '%s'" 22820 23555 msgstr "не може да изпълни „git status“ върху „%s“" 22821 23556 22822 #: builtin/worktree.c: 87823557 #: builtin/worktree.c:954 22823 23558 #, c-format 22824 23559 msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" … … 22827 23562 "необходима опцията „--force“" 22828 23563 22829 #: builtin/worktree.c: 88323564 #: builtin/worktree.c:959 22830 23565 #, c-format 22831 23566 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" … … 22833 23568 "командата „git status“ не може да се изпълни за „%s“, код за грешка: %d" 22834 23569 22835 #: builtin/worktree.c:9 0623570 #: builtin/worktree.c:982 22836 23571 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" 22837 23572 msgstr "" 22838 23573 "принудително изтриване, дори работното дърво да не е чисто или да е заключено" 22839 23574 22840 #: builtin/worktree.c: 92923575 #: builtin/worktree.c:1005 22841 23576 #, c-format 22842 23577 msgid "" … … 22847 23582 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 22848 23583 22849 #: builtin/worktree.c: 93123584 #: builtin/worktree.c:1007 22850 23585 msgid "" 22851 23586 "cannot remove a locked working tree;\n" … … 22855 23590 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 22856 23591 22857 #: builtin/worktree.c: 93423592 #: builtin/worktree.c:1010 22858 23593 #, c-format 22859 23594 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" 22860 23595 msgstr "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде изтрито: %s" 23596 23597 #: builtin/worktree.c:1034 23598 #, c-format 23599 msgid "repair: %s: %s" 23600 msgstr "поправяне: %s: „%s“" 23601 23602 #: builtin/worktree.c:1037 23603 #, c-format 23604 msgid "error: %s: %s" 23605 msgstr "грешка: %s: „%s“" 22861 23606 22862 23607 #: builtin/write-tree.c:15 … … 22876 23621 msgstr "само за изчистване на грешки" 22877 23622 22878 #: bugreport.c:14 22879 msgid "git version:\n" 22880 msgstr "версия на git:\n" 22881 22882 #: bugreport.c:20 22883 #, c-format 22884 msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" 22885 msgstr "грешка при изпълнението на „uname()“ — „%s“ (%d)\n" 22886 22887 #: bugreport.c:30 22888 msgid "compiler info: " 22889 msgstr "компилатор: " 22890 22891 #: bugreport.c:32 22892 msgid "libc info: " 22893 msgstr "библиотека на C: " 22894 22895 #: bugreport.c:74 22896 msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" 22897 msgstr "командата е стартирана извън хранилище на Git, затова няма куки\n" 22898 22899 #: bugreport.c:84 22900 msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" 22901 msgstr "git bugreport [-o|--output-directory ФАЙЛ] [-s|--suffix ФОРМАТ]" 22902 22903 #: bugreport.c:91 22904 msgid "" 22905 "Thank you for filling out a Git bug report!\n" 22906 "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" 22907 "\n" 22908 "What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" 22909 "\n" 22910 "What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" 22911 "\n" 22912 "What happened instead? (Actual behavior)\n" 22913 "\n" 22914 "What's different between what you expected and what actually happened?\n" 22915 "\n" 22916 "Anything else you want to add:\n" 22917 "\n" 22918 "Please review the rest of the bug report below.\n" 22919 "You can delete any lines you don't wish to share.\n" 22920 msgstr "" 22921 "Благодарим, че попълнихте доклад за грешка в Git!\n" 22922 "Молим да отговорите на следните въпроси, за да разберем естеството на " 22923 "проблема.\n" 22924 "\n" 22925 "Какво правехте, преди проблемът да възникне? (Стъпки за повтаряне на " 22926 "проблема)\n" 22927 "\n" 22928 "Какво очаквахте да се случи? (Очаквано поведение)\n" 22929 "\n" 22930 "Какво се случи вместо това? (Реално поведение)\n" 22931 "\n" 22932 "Каква е разликата между очакваното и действително случилото се?\n" 22933 "\n" 22934 "Допълнителна информация, която искате да добавите:\n" 22935 "\n" 22936 "Разгледайте останалата част от доклада за грешка по-долу.\n" 22937 "Може да изтриете редовете, които не искате да споделите.\n" 22938 22939 #: bugreport.c:130 22940 msgid "specify a destination for the bugreport file" 22941 msgstr "укажете файла, в който да се запази докладът за грешка" 22942 22943 #: bugreport.c:132 22944 msgid "specify a strftime format suffix for the filename" 22945 msgstr "укажете суфикса на файла във формат за „strftime“" 22946 22947 #: bugreport.c:156 22948 #, c-format 22949 msgid "could not create leading directories for '%s'" 22950 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 22951 22952 #: bugreport.c:163 22953 msgid "System Info" 22954 msgstr "Информация за системата" 22955 22956 #: bugreport.c:166 22957 msgid "Enabled Hooks" 22958 msgstr "Включени куки" 22959 22960 #: bugreport.c:174 22961 #, c-format 22962 msgid "couldn't create a new file at '%s'" 22963 msgstr "новият файл „%s“ не може да бъде създаден" 22964 22965 #: bugreport.c:186 22966 #, c-format 22967 msgid "Created new report at '%s'.\n" 22968 msgstr "Новият доклад е създаден в „%s“.\n" 22969 22970 #: fast-import.c:3085 22971 #, c-format 22972 msgid "Missing from marks for submodule '%s'" 22973 msgstr "Липсват маркери „от“ за подмодула „%s“" 22974 22975 #: fast-import.c:3087 22976 #, c-format 22977 msgid "Missing to marks for submodule '%s'" 22978 msgstr "Липсват маркери „до“ за подмодула „%s“" 22979 22980 #: fast-import.c:3222 22981 #, c-format 22982 msgid "Expected 'mark' command, got %s" 22983 msgstr "Очаква се команда „mark“, а бе получена: „%s“" 22984 22985 #: fast-import.c:3227 22986 #, c-format 22987 msgid "Expected 'to' command, got %s" 22988 msgstr "Очаква се команда „to“, а бе получена: „%s“" 22989 22990 #: fast-import.c:3317 22991 msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" 22992 msgstr "Опцията за презапис на подмодул изисква формат: име:име_на_файл" 22993 22994 #: fast-import.c:3371 22995 #, c-format 22996 msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" 22997 msgstr "„%s“ изисква изричното задаване на опцията „--allow-unsafe-features“" 22998 22999 #: credential-cache--daemon.c:223 23000 #, c-format 23001 msgid "" 23002 "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" 23003 "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" 23004 "\n" 23005 "\tchmod 0700 %s" 23006 msgstr "" 23007 "Правата за достъп до директорията за програмните гнезда са прекалено " 23008 "свободни —\n" 23009 "другите потребители могат да получат достъп до кешираните ви пароли. За да\n" 23010 "коригирате това, изпълнете:\n" 23011 "\n" 23012 " chmod 0700 %s" 23013 23014 #: credential-cache--daemon.c:272 23015 msgid "print debugging messages to stderr" 23016 msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка" 23017 23018 #: t/helper/test-reach.c:152 23623 #: http-fetch.c:114 23624 #, c-format 23625 msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" 23626 msgstr "опцията „--packfile“ изисква валидна контролна сума (а не „%s“)" 23627 23628 #: http-fetch.c:122 23629 msgid "not a git repository" 23630 msgstr "не е хранилище на Git" 23631 23632 #: t/helper/test-reach.c:154 23019 23633 #, c-format 23020 23634 msgid "commit %s is not marked reachable" 23021 23635 msgstr "подаването „%s“ не е отбелязано като достижимо" 23022 23636 23023 #: t/helper/test-reach.c:16 223637 #: t/helper/test-reach.c:164 23024 23638 msgid "too many commits marked reachable" 23025 23639 msgstr "прекалено много подавания са отбелязани като достижими" … … 23097 23711 msgstr "непозната опция: „%s“\n" 23098 23712 23099 #: git.c:36 223713 #: git.c:364 23100 23714 #, c-format 23101 23715 msgid "while expanding alias '%s': '%s'" 23102 23716 msgstr "при заместването на псевдоним „%s“: „%s“" 23103 23717 23104 #: git.c:37 123718 #: git.c:373 23105 23719 #, c-format 23106 23720 msgid "" … … 23111 23725 "За това може да ползвате „!git“ в псевдонима" 23112 23726 23113 #: git.c:3 7823727 #: git.c:380 23114 23728 #, c-format 23115 23729 msgid "empty alias for %s" 23116 23730 msgstr "празен псевдоним за „%s“" 23117 23731 23118 #: git.c:38 123732 #: git.c:383 23119 23733 #, c-format 23120 23734 msgid "recursive alias: %s" 23121 23735 msgstr "зациклен псевдоним: „%s“" 23122 23736 23123 #: git.c:46 323737 #: git.c:465 23124 23738 msgid "write failure on standard output" 23125 23739 msgstr "грешка при запис на стандартния изход" 23126 23740 23127 #: git.c:46 523741 #: git.c:467 23128 23742 msgid "unknown write failure on standard output" 23129 23743 msgstr "неизвестна грешка при запис на стандартния изход" 23130 23744 23131 #: git.c:46 723745 #: git.c:469 23132 23746 msgid "close failed on standard output" 23133 23747 msgstr "грешка при затваряне на стандартния изход" 23134 23748 23135 #: git.c: 79223749 #: git.c:819 23136 23750 #, c-format 23137 23751 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" 23138 23752 msgstr "зацикляне в псевдонимите: заместванията на „%s“ не приключват:%s" 23139 23753 23140 #: git.c:8 4223754 #: git.c:869 23141 23755 #, c-format 23142 23756 msgid "cannot handle %s as a builtin" 23143 23757 msgstr "„%s“ не може да се обработи като вградена команда" 23144 23758 23145 #: git.c:8 5523759 #: git.c:882 23146 23760 #, c-format 23147 23761 msgid "" … … 23152 23766 "\n" 23153 23767 23154 #: git.c: 87523768 #: git.c:902 23155 23769 #, c-format 23156 23770 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" … … 23159 23773 "git\n" 23160 23774 23161 #: git.c: 88723775 #: git.c:914 23162 23776 #, c-format 23163 23777 msgid "failed to run command '%s': %s\n" … … 23178 23792 msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.44.0" 23179 23793 23180 #: http.c:91 423794 #: http.c:910 23181 23795 msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" 23182 23796 msgstr "„CURLSSLOPT_NO_REVOKE“ не се поддържа от cURL < 7.44.0" 23183 23797 23184 #: http.c:9 9323798 #: http.c:989 23185 23799 msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" 23186 23800 msgstr "Ограничаването на протоколите не се поддържа от cURL < 7.44.0" 23187 23801 23188 #: http.c:113 923802 #: http.c:1132 23189 23803 #, c-format 23190 23804 msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" 23191 23805 msgstr "Неподдържана реализация на SSL „%s“. Поддържат се:" 23192 23806 23193 #: http.c:11 4623807 #: http.c:1139 23194 23808 #, c-format 23195 23809 msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" … … 23198 23812 "поддръжка на SSL" 23199 23813 23200 #: http.c:11 5023814 #: http.c:1143 23201 23815 #, c-format 23202 23816 msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" … … 23205 23819 "друга" 23206 23820 23207 #: http.c:20 3223821 #: http.c:2025 23208 23822 #, c-format 23209 23823 msgid "" … … 23216 23830 " ● пренасочване: %s" 23217 23831 23218 #: remote-curl.c:1 6623832 #: remote-curl.c:174 23219 23833 #, c-format 23220 23834 msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" … … 23223 23837 "„%s“" 23224 23838 23225 #: remote-curl.c:2 6323839 #: remote-curl.c:298 23226 23840 #, c-format 23227 23841 msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" 23228 23842 msgstr "„%sinfo/refs“ е неизползваемо, проверете дали е хранилище на git" 23229 23843 23230 #: remote-curl.c:3 6423844 #: remote-curl.c:399 23231 23845 msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" 23232 23846 msgstr "" … … 23234 23848 "пакет „flush“" 23235 23849 23236 #: remote-curl.c: 39523850 #: remote-curl.c:430 23237 23851 #, c-format 23238 23852 msgid "invalid server response; got '%s'" 23239 23853 msgstr "неправилен отговор от сървъра, бе получено: „%s“" 23240 23854 23241 #: remote-curl.c:4 5523855 #: remote-curl.c:490 23242 23856 #, c-format 23243 23857 msgid "repository '%s' not found" 23244 23858 msgstr "хранилището „%s“ липсва" 23245 23859 23246 #: remote-curl.c:4 5923860 #: remote-curl.c:494 23247 23861 #, c-format 23248 23862 msgid "Authentication failed for '%s'" 23249 23863 msgstr "Неуспешна идентификация към „%s“" 23250 23864 23251 #: remote-curl.c:4 6323865 #: remote-curl.c:498 23252 23866 #, c-format 23253 23867 msgid "unable to access '%s': %s" 23254 23868 msgstr "няма достъп до „%s“: %s" 23255 23869 23256 #: remote-curl.c: 46923870 #: remote-curl.c:504 23257 23871 #, c-format 23258 23872 msgid "redirecting to %s" 23259 23873 msgstr "пренасочване към „%s“" 23260 23874 23261 #: remote-curl.c: 59323875 #: remote-curl.c:633 23262 23876 msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" 23263 23877 msgstr "получен е EOF, в режим без поддръжка за това" 23264 23878 23265 #: remote-curl.c:673 23879 #: remote-curl.c:645 23880 msgid "remote server sent stateless separator" 23881 msgstr "отдалеченият сървър изпрати разделител без запазване на състоянието" 23882 23883 #: remote-curl.c:715 23266 23884 msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" 23267 23885 msgstr "" … … 23269 23887 "настройката „http.postBuffer“" 23270 23888 23271 #: remote-curl.c:733 23889 #: remote-curl.c:745 23890 #, c-format 23891 msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" 23892 msgstr "remote-curl: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s" 23893 23894 #: remote-curl.c:747 23895 msgid "remote-curl: unexpected response end packet" 23896 msgstr "remote-curl: неочакван пакет за край на отговор" 23897 23898 #: remote-curl.c:823 23272 23899 #, c-format 23273 23900 msgid "RPC failed; %s" 23274 23901 msgstr "Неуспешно отдалечено извикване. %s" 23275 23902 23276 #: remote-curl.c: 77323903 #: remote-curl.c:863 23277 23904 msgid "cannot handle pushes this big" 23278 23905 msgstr "толкова големи изтласквания не може да се изпълнят" 23279 23906 23280 #: remote-curl.c: 88823907 #: remote-curl.c:978 23281 23908 #, c-format 23282 23909 msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" … … 23285 23912 "декомпресиране: %d" 23286 23913 23287 #: remote-curl.c: 89223914 #: remote-curl.c:982 23288 23915 #, c-format 23289 23916 msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" … … 23291 23918 "заявката не може да бъде декомпресирана; грешка от „zlib“ при завършване: %d<" 23292 23919 23293 #: remote-curl.c:1023 23920 #: remote-curl.c:1032 23921 #, c-format 23922 msgid "%d bytes of length header were received" 23923 msgstr "получени са %d байта от заглавна част" 23924 23925 #: remote-curl.c:1034 23926 #, c-format 23927 msgid "%d bytes of body are still expected" 23928 msgstr "очакват се още %d байта от тялото на отговора" 23929 23930 #: remote-curl.c:1123 23294 23931 msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" 23295 23932 msgstr "опростеният транспорт по http не поддържа плитки клиенти" 23296 23933 23297 #: remote-curl.c:1 03823934 #: remote-curl.c:1138 23298 23935 msgid "fetch failed." 23299 23936 msgstr "неуспешно доставяне." 23300 23937 23301 #: remote-curl.c:1 08623938 #: remote-curl.c:1184 23302 23939 msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" 23303 23940 msgstr "умният вариант на http не може да доставя по SHA1" 23304 23941 23305 #: remote-curl.c:1 130 remote-curl.c:113623942 #: remote-curl.c:1228 remote-curl.c:1234 23306 23943 #, c-format 23307 23944 msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" 23308 23945 msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 или указател, а бе получено: „%s“" 23309 23946 23310 #: remote-curl.c:1 148 remote-curl.c:126323947 #: remote-curl.c:1246 remote-curl.c:1361 23311 23948 #, c-format 23312 23949 msgid "http transport does not support %s" 23313 23950 msgstr "транспортът по http не поддържа „%s“" 23314 23951 23315 #: remote-curl.c:1 18423952 #: remote-curl.c:1282 23316 23953 msgid "git-http-push failed" 23317 23954 msgstr "неуспешно изпълнение на „git-http-push“" 23318 23955 23319 #: remote-curl.c:1 36923956 #: remote-curl.c:1467 23320 23957 msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" 23321 23958 msgstr "remote-curl: употреба: git remote-curl ХРАНИЛИЩЕ [АДРЕС]" 23322 23959 23323 #: remote-curl.c:14 0123960 #: remote-curl.c:1499 23324 23961 msgid "remote-curl: error reading command stream from git" 23325 23962 msgstr "remote-curl: грешка при изчитането на потока команди от git" 23326 23963 23327 #: remote-curl.c:1 40823964 #: remote-curl.c:1506 23328 23965 msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" 23329 23966 msgstr "remote-curl: опит за доставяне без локално хранилище" 23330 23967 23331 #: remote-curl.c:1 44823968 #: remote-curl.c:1547 23332 23969 #, c-format 23333 23970 msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" … … 23342 23979 msgstr "липсва информация за библиотеката на C\n" 23343 23980 23344 #: list-objects-filter-options.h: 8523981 #: list-objects-filter-options.h:91 23345 23982 msgid "args" 23346 23983 msgstr "АРГУМЕНТИ" 23347 23984 23348 #: list-objects-filter-options.h: 8623985 #: list-objects-filter-options.h:92 23349 23986 msgid "object filtering" 23350 23987 msgstr "филтриране по вид на обекта" … … 23367 24004 23368 24005 #: parse-options.h:317 23369 msgid "use <n> digits to display SHA-1s"23370 msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1"24006 msgid "use <n> digits to display object names" 24007 msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от имената на обектите" 23371 24008 23372 24009 #: parse-options.h:336 … … 23385 24022 "знак „NUL“" 23386 24023 23387 #: ref-filter.h: 10124024 #: ref-filter.h:96 23388 24025 msgid "key" 23389 24026 msgstr "КЛЮЧ" 23390 24027 23391 #: ref-filter.h: 10124028 #: ref-filter.h:96 23392 24029 msgid "field name to sort on" 23393 24030 msgstr "име на полето, по което да е подредбата" … … 23712 24349 23713 24350 #: command-list.h:122 24351 msgid "Run tasks to optimize Git repository data" 24352 msgstr "Изпълнение на задачи за оптимизиране на хранилището на Git" 24353 24354 #: command-list.h:123 23714 24355 msgid "Join two or more development histories together" 23715 24356 msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени" 23716 24357 23717 #: command-list.h:12 324358 #: command-list.h:124 23718 24359 msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" 23719 24360 msgstr "Откриване на най-подходящите общи предшественици за сливане" 23720 24361 23721 #: command-list.h:12 424362 #: command-list.h:125 23722 24363 msgid "Run a three-way file merge" 23723 24364 msgstr "Изпълнение на тройно сливане" 23724 24365 23725 #: command-list.h:12 524366 #: command-list.h:126 23726 24367 msgid "Run a merge for files needing merging" 23727 24368 msgstr "Сливане на файловете, които се нуждаят от това" 23728 24369 23729 #: command-list.h:12 624370 #: command-list.h:127 23730 24371 msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" 23731 24372 msgstr "Стандартната помощна програма за „git-merge-index“" 23732 24373 23733 #: command-list.h:12 724374 #: command-list.h:128 23734 24375 msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" 23735 24376 msgstr "Изпълнение на програмите за коригиране на конфликтите при сливане" 23736 24377 23737 #: command-list.h:12 824378 #: command-list.h:129 23738 24379 msgid "Show three-way merge without touching index" 23739 24380 msgstr "Извеждане на тройно сливане без промяна на индекса" 23740 24381 23741 #: command-list.h:1 2924382 #: command-list.h:130 23742 24383 msgid "Write and verify multi-pack-indexes" 23743 24384 msgstr "Запис и проверка на индексите за множество пакети" 23744 24385 23745 #: command-list.h:13 024386 #: command-list.h:131 23746 24387 msgid "Creates a tag object" 23747 24388 msgstr "Създаване на обект-етикет" 23748 24389 23749 #: command-list.h:13 124390 #: command-list.h:132 23750 24391 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" 23751 24392 msgstr "Създаване на обект-дърво от текст във формат „ls-tree“" 23752 24393 23753 #: command-list.h:13 224394 #: command-list.h:133 23754 24395 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" 23755 24396 msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка" 23756 24397 23757 #: command-list.h:13 324398 #: command-list.h:134 23758 24399 msgid "Find symbolic names for given revs" 23759 24400 msgstr "Откриване на имената дадени на версия" 23760 24401 23761 #: command-list.h:13 424402 #: command-list.h:135 23762 24403 msgid "Add or inspect object notes" 23763 24404 msgstr "Добавяне или преглед на бележки към обект" 23764 24405 23765 #: command-list.h:13 524406 #: command-list.h:136 23766 24407 msgid "Import from and submit to Perforce repositories" 23767 24408 msgstr "Внасяне и подаване към хранилища на Perforce" 23768 24409 23769 #: command-list.h:13 624410 #: command-list.h:137 23770 24411 msgid "Create a packed archive of objects" 23771 24412 msgstr "Създаване на пакетиран архив от обекти" 23772 24413 23773 #: command-list.h:13 724414 #: command-list.h:138 23774 24415 msgid "Find redundant pack files" 23775 24416 msgstr "Намиране на повтарящи се пакетни файлове" 23776 24417 23777 #: command-list.h:13 824418 #: command-list.h:139 23778 24419 msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" 23779 24420 msgstr "Пакетиране на върховете и етикетите за бърз достъп до хранилище" 23780 24421 23781 #: command-list.h:1 3924422 #: command-list.h:140 23782 24423 msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" 23783 24424 msgstr "" 23784 24425 "Помощни програми за анализа на параметрите за достъп до отдалечено хранилище" 23785 24426 23786 #: command-list.h:14 024427 #: command-list.h:141 23787 24428 msgid "Compute unique ID for a patch" 23788 24429 msgstr "Генериране на уникален идентификатор на кръпка" 23789 24430 23790 #: command-list.h:14 124431 #: command-list.h:142 23791 24432 msgid "Prune all unreachable objects from the object database" 23792 24433 msgstr "Окастряне на всички недостижими обекти в базата от данни за обектите" 23793 24434 23794 #: command-list.h:14 224435 #: command-list.h:143 23795 24436 msgid "Remove extra objects that are already in pack files" 23796 24437 msgstr "Изтриване на допълнителните обекти, които вече са в пакетни файлове" 23797 24438 23798 #: command-list.h:14 324439 #: command-list.h:144 23799 24440 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" 23800 24441 msgstr "Доставяне и внасяне на промените от друго хранилище или клон" 23801 24442 23802 #: command-list.h:14 424443 #: command-list.h:145 23803 24444 msgid "Update remote refs along with associated objects" 23804 24445 msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти" 23805 24446 23806 #: command-list.h:14 524447 #: command-list.h:146 23807 24448 msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" 23808 24449 msgstr "Прилагане на поредица от кръпки от quilt към текущия клон" 23809 24450 23810 #: command-list.h:14 624451 #: command-list.h:147 23811 24452 msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" 23812 24453 msgstr "Сравняване на два диапазона от подавания (напр. две версии на клон)" 23813 24454 23814 #: command-list.h:14 724455 #: command-list.h:148 23815 24456 msgid "Reads tree information into the index" 23816 24457 msgstr "Изчитане на информация за обект-дърво в индекса" 23817 24458 23818 #: command-list.h:14 824459 #: command-list.h:149 23819 24460 msgid "Reapply commits on top of another base tip" 23820 24461 msgstr "Прилагане на подаванията върху друг връх" 23821 24462 23822 #: command-list.h:1 4924463 #: command-list.h:150 23823 24464 msgid "Receive what is pushed into the repository" 23824 24465 msgstr "Получаване на изтласканото в хранилището" 23825 24466 23826 #: command-list.h:15 024467 #: command-list.h:151 23827 24468 msgid "Manage reflog information" 23828 24469 msgstr "Управление на информацията в журнала на указателите" 23829 24470 23830 #: command-list.h:15 124471 #: command-list.h:152 23831 24472 msgid "Manage set of tracked repositories" 23832 24473 msgstr "Управление на набор от следени хранилища" 23833 24474 23834 #: command-list.h:15 224475 #: command-list.h:153 23835 24476 msgid "Pack unpacked objects in a repository" 23836 24477 msgstr "Пакетиране на непакетираните обекти в хранилище" 23837 24478 23838 #: command-list.h:15 324479 #: command-list.h:154 23839 24480 msgid "Create, list, delete refs to replace objects" 23840 24481 msgstr "Създаване, извеждане, изтриване на указатели за замяна на обекти" 23841 24482 23842 #: command-list.h:15 424483 #: command-list.h:155 23843 24484 msgid "Generates a summary of pending changes" 23844 24485 msgstr "Обобщение на предстоящите промени" 23845 24486 23846 #: command-list.h:15 524487 #: command-list.h:156 23847 24488 msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" 23848 24489 msgstr "Преизползване на вече запазено коригиране на конфликт при сливане" 23849 24490 23850 #: command-list.h:15 624491 #: command-list.h:157 23851 24492 msgid "Reset current HEAD to the specified state" 23852 24493 msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние" 23853 24494 23854 #: command-list.h:15 724495 #: command-list.h:158 23855 24496 msgid "Restore working tree files" 23856 24497 msgstr "Възстановяване на файловете в работното дърво" 23857 24498 23858 #: command-list.h:15 824499 #: command-list.h:159 23859 24500 msgid "Revert some existing commits" 23860 24501 msgstr "Отменяне на съществуващи подавания" 23861 24502 23862 #: command-list.h:1 5924503 #: command-list.h:160 23863 24504 msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" 23864 24505 msgstr "Извеждане на подаванията в обратна хронологическа подредба" 23865 24506 23866 #: command-list.h:16 024507 #: command-list.h:161 23867 24508 msgid "Pick out and massage parameters" 23868 24509 msgstr "Избор и промяна на параметри" 23869 24510 23870 #: command-list.h:16 124511 #: command-list.h:162 23871 24512 msgid "Remove files from the working tree and from the index" 23872 24513 msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса" 23873 24514 23874 #: command-list.h:16 224515 #: command-list.h:163 23875 24516 msgid "Send a collection of patches as emails" 23876 24517 msgstr "Изпращане на поредица от кръпки по е-поща" 23877 24518 23878 #: command-list.h:16 324519 #: command-list.h:164 23879 24520 msgid "Push objects over Git protocol to another repository" 23880 24521 msgstr "Изтласкване на обекти по протокола на Git към друго хранилище" 23881 24522 23882 #: command-list.h:16 424523 #: command-list.h:165 23883 24524 msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" 23884 24525 msgstr "Ограничена входна обвивка за достъп през SSH само до Git" 23885 24526 23886 #: command-list.h:16 524527 #: command-list.h:166 23887 24528 msgid "Summarize 'git log' output" 23888 24529 msgstr "Обобщен изход от „git log“" 23889 24530 23890 #: command-list.h:16 624531 #: command-list.h:167 23891 24532 msgid "Show various types of objects" 23892 24533 msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git" 23893 24534 23894 #: command-list.h:16 724535 #: command-list.h:168 23895 24536 msgid "Show branches and their commits" 23896 24537 msgstr "Извеждане на клоните и подаванията в тях" 23897 24538 23898 #: command-list.h:16 824539 #: command-list.h:169 23899 24540 msgid "Show packed archive index" 23900 24541 msgstr "Извеждане на индекса на пакетирания архив" 23901 24542 23902 #: command-list.h:1 6924543 #: command-list.h:170 23903 24544 msgid "List references in a local repository" 23904 24545 msgstr "Извеждане на указателите в локално хранилище" 23905 24546 23906 #: command-list.h:17 024547 #: command-list.h:171 23907 24548 msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" 23908 24549 msgstr "Настройки на Git за интернационализация на скриптовете на обвивката" 23909 24550 23910 #: command-list.h:17 124551 #: command-list.h:172 23911 24552 msgid "Common Git shell script setup code" 23912 24553 msgstr "Настройки на Git за скриптовете на обвивката" 23913 24554 23914 #: command-list.h:17 224555 #: command-list.h:173 23915 24556 msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" 23916 24557 msgstr "Инициализиране и промяна на частичното изтегляне" 23917 24558 23918 #: command-list.h:17 324559 #: command-list.h:174 23919 24560 msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" 23920 24561 msgstr "Скатаване на неподадените промени в работното дърво" 23921 24562 23922 #: command-list.h:17 424563 #: command-list.h:175 23923 24564 msgid "Add file contents to the staging area" 23924 24565 msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса" 23925 24566 23926 #: command-list.h:17 524567 #: command-list.h:176 23927 24568 msgid "Show the working tree status" 23928 24569 msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво" 23929 24570 23930 #: command-list.h:17 624571 #: command-list.h:177 23931 24572 msgid "Remove unnecessary whitespace" 23932 24573 msgstr "Премахване на излишните знаци за интервали" 23933 24574 23934 #: command-list.h:17 724575 #: command-list.h:178 23935 24576 msgid "Initialize, update or inspect submodules" 23936 24577 msgstr "Инициализиране, обновяване или разглеждане на подмодули" 23937 24578 23938 #: command-list.h:17 824579 #: command-list.h:179 23939 24580 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" 23940 24581 msgstr "Двупосочна работа между хранилища под Subversion и Git" 23941 24582 23942 #: command-list.h:1 7924583 #: command-list.h:180 23943 24584 msgid "Switch branches" 23944 24585 msgstr "Преминаване към друг клон" 23945 24586 23946 #: command-list.h:18 024587 #: command-list.h:181 23947 24588 msgid "Read, modify and delete symbolic refs" 23948 24589 msgstr "Извеждане, промяна и изтриване на символни указатели" 23949 24590 23950 #: command-list.h:18 124591 #: command-list.h:182 23951 24592 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" 23952 24593 msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG" 23953 24594 23954 #: command-list.h:18 224595 #: command-list.h:183 23955 24596 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" 23956 24597 msgstr "Създаване на временен файл със същото съдържание като обектът-BLOB" 23957 24598 23958 #: command-list.h:18 324599 #: command-list.h:184 23959 24600 msgid "Unpack objects from a packed archive" 23960 24601 msgstr "Разпакетиране на обекти от пакетиран архив" 23961 24602 23962 #: command-list.h:18 424603 #: command-list.h:185 23963 24604 msgid "Register file contents in the working tree to the index" 23964 24605 msgstr "Регистриране на съдържанието на файловете от работното дърво в индекса" 23965 24606 23966 #: command-list.h:18 524607 #: command-list.h:186 23967 24608 msgid "Update the object name stored in a ref safely" 23968 24609 msgstr "Безопасно обновяване на името на обект в указател" 23969 24610 23970 #: command-list.h:18 624611 #: command-list.h:187 23971 24612 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" 23972 24613 msgstr "" 23973 24614 "Обновяване на файла с допълнителна информация в помощ на опростените сървъри" 23974 24615 23975 #: command-list.h:18 724616 #: command-list.h:188 23976 24617 msgid "Send archive back to git-archive" 23977 24618 msgstr "Изпращане на архива обратно към „git-archive“" 23978 24619 23979 #: command-list.h:18 824620 #: command-list.h:189 23980 24621 msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" 23981 24622 msgstr "Изпращане на пакетираните обекти обратно към „git-fetch-pack“" 23982 24623 23983 #: command-list.h:1 8924624 #: command-list.h:190 23984 24625 msgid "Show a Git logical variable" 23985 24626 msgstr "Извеждане на логическа променлива на Git" 23986 24627 23987 #: command-list.h:19 024628 #: command-list.h:191 23988 24629 msgid "Check the GPG signature of commits" 23989 24630 msgstr "Проверка на подписите GPG върху подаванията" 23990 24631 23991 #: command-list.h:19 124632 #: command-list.h:192 23992 24633 msgid "Validate packed Git archive files" 23993 24634 msgstr "Проверка на пакетираните архивни файлове на Git" 23994 24635 23995 #: command-list.h:19 224636 #: command-list.h:193 23996 24637 msgid "Check the GPG signature of tags" 23997 24638 msgstr "Проверка на подписите GPG върху етикетите" 23998 24639 23999 #: command-list.h:19 324640 #: command-list.h:194 24000 24641 msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" 24001 24642 msgstr "Уеб интерфейс на Git" 24002 24643 24003 #: command-list.h:19 424644 #: command-list.h:195 24004 24645 msgid "Show logs with difference each commit introduces" 24005 24646 msgstr "Извеждане на журнал с разликите, въведени с всяко подаване" 24006 24647 24007 #: command-list.h:19 524648 #: command-list.h:196 24008 24649 msgid "Manage multiple working trees" 24009 24650 msgstr "Управление на множество работни дървета" 24010 24651 24011 #: command-list.h:19 624652 #: command-list.h:197 24012 24653 msgid "Create a tree object from the current index" 24013 24654 msgstr "Създаване на обект-дърво от текущия индекс" 24014 24655 24015 #: command-list.h:19 724656 #: command-list.h:198 24016 24657 msgid "Defining attributes per path" 24017 24658 msgstr "Указване на атрибути към път" 24018 24659 24019 #: command-list.h:19 824660 #: command-list.h:199 24020 24661 msgid "Git command-line interface and conventions" 24021 24662 msgstr "Команден ред и конвенции на Git" 24022 24663 24023 #: command-list.h: 19924664 #: command-list.h:200 24024 24665 msgid "A Git core tutorial for developers" 24025 24666 msgstr "Въвеждащ урок в Git за разработчици" 24026 24667 24027 #: command-list.h:200 24668 #: command-list.h:201 24669 msgid "Providing usernames and passwords to Git" 24670 msgstr "Въвеждане на имена и пароли към Git" 24671 24672 #: command-list.h:202 24028 24673 msgid "Git for CVS users" 24029 24674 msgstr "Git за потребители на CVS" 24030 24675 24031 #: command-list.h:20 124676 #: command-list.h:203 24032 24677 msgid "Tweaking diff output" 24033 24678 msgstr "Настройване на изгледа на разликите" 24034 24679 24035 #: command-list.h:20 224680 #: command-list.h:204 24036 24681 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" 24037 24682 msgstr "Полезен минимален набор от команди за ежедневната работа с Git" 24038 24683 24039 #: command-list.h:20 324684 #: command-list.h:205 24040 24685 msgid "Frequently asked questions about using Git" 24041 24686 msgstr "Често задавани въпроси за употребата на Git" 24042 24687 24043 #: command-list.h:20 424688 #: command-list.h:206 24044 24689 msgid "A Git Glossary" 24045 24690 msgstr "Речник с термините на Git" 24046 24691 24047 #: command-list.h:20 524692 #: command-list.h:207 24048 24693 msgid "Hooks used by Git" 24049 24694 msgstr "Куки на Git" 24050 24695 24051 #: command-list.h:20 624696 #: command-list.h:208 24052 24697 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" 24053 24698 msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани" 24054 24699 24055 #: command-list.h:20 724700 #: command-list.h:209 24056 24701 msgid "Defining submodule properties" 24057 24702 msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите" 24058 24703 24059 #: command-list.h:2 0824704 #: command-list.h:210 24060 24705 msgid "Git namespaces" 24061 24706 msgstr "Пространства от имена на Git" 24062 24707 24063 #: command-list.h:209 24708 #: command-list.h:211 24709 msgid "Helper programs to interact with remote repositories" 24710 msgstr "Помощни програми за работа с отдалечените хранилища" 24711 24712 #: command-list.h:212 24064 24713 msgid "Git Repository Layout" 24065 24714 msgstr "Устройство на хранилището на Git" 24066 24715 24067 #: command-list.h:21 024716 #: command-list.h:213 24068 24717 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" 24069 24718 msgstr "Указване на версии и диапазони в Git" 24070 24719 24071 #: command-list.h:21 124720 #: command-list.h:214 24072 24721 msgid "Mounting one repository inside another" 24073 24722 msgstr "Монтиране на едно хранилище в друго" 24074 24723 24075 #: command-list.h:21 224724 #: command-list.h:215 24076 24725 msgid "A tutorial introduction to Git: part two" 24077 24726 msgstr "Въвеждащ урок за Git: втора част" 24078 24727 24079 #: command-list.h:21 324728 #: command-list.h:216 24080 24729 msgid "A tutorial introduction to Git" 24081 24730 msgstr "Въвеждащ урок за Git" 24082 24731 24083 #: command-list.h:21 424732 #: command-list.h:217 24084 24733 msgid "An overview of recommended workflows with Git" 24085 24734 msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git" 24086 24735 24087 #: git-bisect.sh:54 24088 msgid "You need to start by \"git bisect start\"" 24089 msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“" 24090 24091 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your 24092 #. translation. The program will only accept English input 24093 #. at this point. 24094 #: git-bisect.sh:60 24095 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " 24096 msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ — ДА, „n“ — не" 24097 24098 #: git-bisect.sh:101 24736 #: git-bisect.sh:79 24099 24737 #, sh-format 24100 24738 msgid "Bad rev input: $arg" 24101 24739 msgstr "Неправилна версия: „${arg}“" 24102 24740 24103 #: git-bisect.sh: 12124741 #: git-bisect.sh:99 24104 24742 #, sh-format 24105 24743 msgid "Bad rev input: $bisected_head" 24106 24744 msgstr "Неправилна версия: „$bisected_head“" 24107 24745 24108 #: git-bisect.sh:1 3024746 #: git-bisect.sh:108 24109 24747 #, sh-format 24110 24748 msgid "Bad rev input: $rev" 24111 24749 msgstr "Неправилна версия: „${rev}“" 24112 24750 24113 #: git-bisect.sh:1 3924751 #: git-bisect.sh:117 24114 24752 #, sh-format 24115 24753 msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." 24116 24754 msgstr "Командата „git bisect ${TERM_BAD}“ приема само един аргумент." 24117 24755 24118 #: git-bisect.sh: 20924756 #: git-bisect.sh:149 24119 24757 msgid "No logfile given" 24120 24758 msgstr "Не е зададен журнален файл" 24121 24759 24122 #: git-bisect.sh: 21024760 #: git-bisect.sh:150 24123 24761 #, sh-format 24124 24762 msgid "cannot read $file for replaying" … … 24127 24765 "командите от него наново" 24128 24766 24129 #: git-bisect.sh: 23324767 #: git-bisect.sh:173 24130 24768 msgid "?? what are you talking about?" 24131 24769 msgstr "" 24132 24770 "Непозната команда. Възможните варианти са: „start“, „good“, „bad“, „skip“" 24133 24771 24134 #: git-bisect.sh: 24324772 #: git-bisect.sh:183 24135 24773 msgid "bisect run failed: no command provided." 24136 24774 msgstr "неуспешно двоично търсене, не е зададена команда." 24137 24775 24138 #: git-bisect.sh: 24824776 #: git-bisect.sh:188 24139 24777 #, sh-format 24140 24778 msgid "running $command" 24141 24779 msgstr "изпълнение на командата „${command}“" 24142 24780 24143 #: git-bisect.sh: 25524781 #: git-bisect.sh:195 24144 24782 #, sh-format 24145 24783 msgid "" … … 24151 24789 "[0, 128)" 24152 24790 24153 #: git-bisect.sh:2 8124791 #: git-bisect.sh:221 24154 24792 msgid "bisect run cannot continue any more" 24155 24793 msgstr "двоичното търсене не може да продължи" 24156 24794 24157 #: git-bisect.sh:2 8724795 #: git-bisect.sh:227 24158 24796 #, sh-format 24159 24797 msgid "" … … 24164 24802 "функцията „bisect_state ${state}“ завърши с код за грешка ${res}" 24165 24803 24166 #: git-bisect.sh:2 9424804 #: git-bisect.sh:234 24167 24805 msgid "bisect run success" 24168 24806 msgstr "успешно двоично търсене" 24169 24807 24170 #: git-bisect.sh: 30224808 #: git-bisect.sh:242 24171 24809 msgid "We are not bisecting." 24172 24810 msgstr "В момента не се извършва двоично търсене." … … 24210 24848 msgstr "Простото сливане не сработи, пробва се автоматично сливане." 24211 24849 24212 #: git-submodule.sh: 20524850 #: git-submodule.sh:180 24213 24851 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" 24214 24852 msgstr "" … … 24216 24854 "дърво" 24217 24855 24218 #: git-submodule.sh: 21524856 #: git-submodule.sh:190 24219 24857 #, sh-format 24220 24858 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" … … 24223 24861 "„./“ или „../“" 24224 24862 24225 #: git-submodule.sh:2 3424863 #: git-submodule.sh:209 24226 24864 #, sh-format 24227 24865 msgid "'$sm_path' already exists in the index" 24228 24866 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса" 24229 24867 24230 #: git-submodule.sh:2 3724868 #: git-submodule.sh:212 24231 24869 #, sh-format 24232 24870 msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" 24233 24871 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса и не е подмодул" 24234 24872 24235 #: git-submodule.sh:2 4424873 #: git-submodule.sh:219 24236 24874 #, sh-format 24237 24875 msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" 24238 24876 msgstr "в „${sm_path}“ не е изтеглено подаване" 24239 24877 24240 #: git-submodule.sh:2 7524878 #: git-submodule.sh:250 24241 24879 #, sh-format 24242 24880 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" 24243 24881 msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „${sm_path}“ към индекса" 24244 24882 24245 #: git-submodule.sh:2 7724883 #: git-submodule.sh:252 24246 24884 #, sh-format 24247 24885 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" 24248 24886 msgstr "„${sm_path}“ съществува, а не е хранилище на Git" 24249 24887 24250 #: git-submodule.sh:2 8524888 #: git-submodule.sh:260 24251 24889 #, sh-format 24252 24890 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" … … 24255 24893 "отдалечените хранилища:" 24256 24894 24257 #: git-submodule.sh:2 8724895 #: git-submodule.sh:262 24258 24896 #, sh-format 24259 24897 msgid "" … … 24272 24910 "друго име като аргумент към опцията „--name“." 24273 24911 24274 #: git-submodule.sh:2 9324912 #: git-submodule.sh:268 24275 24913 #, sh-format 24276 24914 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." 24277 24915 msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „${sm_name}“ наново." 24278 24916 24279 #: git-submodule.sh: 30524917 #: git-submodule.sh:280 24280 24918 #, sh-format 24281 24919 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" 24282 24920 msgstr "Подмодулът „${sm_path}“ не може да бъде изтеглен" 24283 24921 24284 #: git-submodule.sh: 31024922 #: git-submodule.sh:285 24285 24923 #, sh-format 24286 24924 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" 24287 24925 msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „${sm_path}“" 24288 24926 24289 #: git-submodule.sh: 31924927 #: git-submodule.sh:294 24290 24928 #, sh-format 24291 24929 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" 24292 24930 msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „${sm_path}“" 24293 24931 24294 #: git-submodule.sh:5 9224932 #: git-submodule.sh:567 24295 24933 #, sh-format 24296 24934 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" 24297 24935 msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва" 24298 24936 24299 #: git-submodule.sh: 60224937 #: git-submodule.sh:577 24300 24938 #, sh-format 24301 24939 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" 24302 24940 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“" 24303 24941 24304 #: git-submodule.sh: 60724942 #: git-submodule.sh:582 24305 24943 #, sh-format 24306 24944 msgid "" … … 24311 24949 "липсва" 24312 24950 24313 #: git-submodule.sh:6 2524951 #: git-submodule.sh:600 24314 24952 #, sh-format 24315 24953 msgid "" … … 24320 24958 "доставяне на „${sha1}“" 24321 24959 24322 #: git-submodule.sh:6 3124960 #: git-submodule.sh:606 24323 24961 #, sh-format 24324 24962 msgid "" … … 24329 24967 "„${sha1}“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно." 24330 24968 24331 #: git-submodule.sh:6 3824969 #: git-submodule.sh:613 24332 24970 #, sh-format 24333 24971 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 24335 24973 "Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'" 24336 24974 24337 #: git-submodule.sh:6 3924975 #: git-submodule.sh:614 24338 24976 #, sh-format 24339 24977 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" 24340 24978 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“" 24341 24979 24342 #: git-submodule.sh:6 4324980 #: git-submodule.sh:618 24343 24981 #, sh-format 24344 24982 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 24347 24985 "„${displaypath}“" 24348 24986 24349 #: git-submodule.sh:6 4424987 #: git-submodule.sh:619 24350 24988 #, sh-format 24351 24989 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" 24352 24990 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“" 24353 24991 24354 #: git-submodule.sh:6 4924992 #: git-submodule.sh:624 24355 24993 #, sh-format 24356 24994 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 24358 24996 "Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“" 24359 24997 24360 #: git-submodule.sh:6 5024998 #: git-submodule.sh:625 24361 24999 #, sh-format 24362 25000 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" 24363 25001 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“" 24364 25002 24365 #: git-submodule.sh:6 5525003 #: git-submodule.sh:630 24366 25004 #, sh-format 24367 25005 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" … … 24370 25008 "„${displaypath}“" 24371 25009 24372 #: git-submodule.sh:6 5625010 #: git-submodule.sh:631 24373 25011 #, sh-format 24374 25012 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" 24375 25013 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: „${command} ${sha1}“" 24376 25014 24377 #: git-submodule.sh:6 8725015 #: git-submodule.sh:662 24378 25016 #, sh-format 24379 25017 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" 24380 25018 msgstr "" 24381 25019 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“" 24382 24383 #: git-submodule.sh:87824384 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"24385 msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими"24386 24387 #: git-submodule.sh:93024388 #, sh-format24389 msgid "unexpected mode $mod_dst"24390 msgstr "неочакван режим „${mod_dst}“"24391 24392 #: git-submodule.sh:95024393 #, sh-format24394 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"24395 msgstr ""24396 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_src}“"24397 24398 #: git-submodule.sh:95324399 #, sh-format24400 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"24401 msgstr ""24402 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_dst}“"24403 24404 #: git-submodule.sh:95624405 #, sh-format24406 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"24407 msgstr ""24408 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа никое от подаванията "24409 "„${sha1_src}“ и „${sha1_dst}“"24410 25020 24411 25021 #: git-parse-remote.sh:89 … … 24438 25048 msgstr "Пребазиране ($new_count/$total)" 24439 25049 24440 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 20725050 #: git-rebase--preserve-merges.sh:197 24441 25051 msgid "" 24442 25052 "\n" … … 24482 25092 "последователно отгоре-надолу.\n" 24483 25093 24484 #: git-rebase--preserve-merges.sh:2 7025094 #: git-rebase--preserve-merges.sh:260 24485 25095 #, sh-format 24486 25096 msgid "" … … 24501 25111 " git rebase --continue" 24502 25112 24503 #: git-rebase--preserve-merges.sh:2 9525113 #: git-rebase--preserve-merges.sh:285 24504 25114 #, sh-format 24505 25115 msgid "$sha1: not a commit that can be picked" 24506 25116 msgstr "$sha1: това не е подаване, което може да бъде отбрано" 24507 25117 24508 #: git-rebase--preserve-merges.sh:3 3425118 #: git-rebase--preserve-merges.sh:324 24509 25119 #, sh-format 24510 25120 msgid "Invalid commit name: $sha1" 24511 25121 msgstr "Неправилно име на подаване: „$sha1“" 24512 25122 24513 #: git-rebase--preserve-merges.sh:3 6425123 #: git-rebase--preserve-merges.sh:354 24514 25124 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" 24515 25125 msgstr "" 24516 25126 "Заместващата сума по SHA1 за текущото подаване не може да бъде запазена" 24517 25127 24518 #: git-rebase--preserve-merges.sh:4 1525128 #: git-rebase--preserve-merges.sh:405 24519 25129 #, sh-format 24520 25130 msgid "Fast-forward to $sha1" 24521 25131 msgstr "Превъртане до „$sha1“" 24522 25132 24523 #: git-rebase--preserve-merges.sh:4 1725133 #: git-rebase--preserve-merges.sh:407 24524 25134 #, sh-format 24525 25135 msgid "Cannot fast-forward to $sha1" 24526 25136 msgstr "Не може да се превърти до „$sha1“" 24527 25137 24528 #: git-rebase--preserve-merges.sh:4 2625138 #: git-rebase--preserve-merges.sh:416 24529 25139 #, sh-format 24530 25140 msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" 24531 25141 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се насочи към „$first_parent“" 24532 25142 24533 #: git-rebase--preserve-merges.sh:4 3125143 #: git-rebase--preserve-merges.sh:421 24534 25144 #, sh-format 24535 25145 msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" 24536 25146 msgstr "Подаването не може да се смачка: „$sha1“" 24537 25147 24538 #: git-rebase--preserve-merges.sh:4 4925148 #: git-rebase--preserve-merges.sh:439 24539 25149 #, sh-format 24540 25150 msgid "Error redoing merge $sha1" 24541 25151 msgstr "Грешка при повтарянето на сливането на „$sha1“" 24542 25152 24543 #: git-rebase--preserve-merges.sh:4 5825153 #: git-rebase--preserve-merges.sh:448 24544 25154 #, sh-format 24545 25155 msgid "Could not pick $sha1" 24546 25156 msgstr "„$sha1“ не може да се отбере." 24547 25157 24548 #: git-rebase--preserve-merges.sh:4 6725158 #: git-rebase--preserve-merges.sh:457 24549 25159 #, sh-format 24550 25160 msgid "This is the commit message #${n}:" 24551 25161 msgstr "Това е съобщение при подаване №${n}:" 24552 25162 24553 #: git-rebase--preserve-merges.sh:4 7225163 #: git-rebase--preserve-merges.sh:462 24554 25164 #, sh-format 24555 25165 msgid "The commit message #${n} will be skipped:" 24556 25166 msgstr "Съобщение при подаване №${n} ще бъде прескочено." 24557 25167 24558 #: git-rebase--preserve-merges.sh:4 8325168 #: git-rebase--preserve-merges.sh:473 24559 25169 #, sh-format 24560 25170 msgid "This is a combination of $count commit." … … 24563 25173 msgstr[1] "Това е обединение от $count подавания." 24564 25174 24565 #: git-rebase--preserve-merges.sh:4 9225175 #: git-rebase--preserve-merges.sh:482 24566 25176 #, sh-format 24567 25177 msgid "Cannot write $fixup_msg" 24568 25178 msgstr "Новото съобщение при подаване „$fixup_msg“ не може да бъде запазено" 24569 25179 24570 #: git-rebase--preserve-merges.sh:4 9525180 #: git-rebase--preserve-merges.sh:485 24571 25181 msgid "This is a combination of 2 commits." 24572 25182 msgstr "Това е обединение от 2 подавания" 24573 25183 24574 #: git-rebase--preserve-merges.sh:5 36 git-rebase--preserve-merges.sh:57924575 #: git-rebase--preserve-merges.sh:5 8225184 #: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569 25185 #: git-rebase--preserve-merges.sh:572 24576 25186 #, sh-format 24577 25187 msgid "Could not apply $sha1... $rest" 24578 25188 msgstr "Не може да се подаде $sha1… $rest" 24579 25189 24580 #: git-rebase--preserve-merges.sh:6 1125190 #: git-rebase--preserve-merges.sh:601 24581 25191 #, sh-format 24582 25192 msgid "" … … 24594 25204 "преди да можете да промените подаването." 24595 25205 24596 #: git-rebase--preserve-merges.sh:6 2625206 #: git-rebase--preserve-merges.sh:616 24597 25207 #, sh-format 24598 25208 msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" 24599 25209 msgstr "Спиране при „$sha1_abbrev…“ $rest" 24600 25210 24601 #: git-rebase--preserve-merges.sh:6 4125211 #: git-rebase--preserve-merges.sh:631 24602 25212 #, sh-format 24603 25213 msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" 24604 25214 msgstr "Без предходно подаване не може да се изпълни „$squash_style“" 24605 25215 24606 #: git-rebase--preserve-merges.sh:6 8325216 #: git-rebase--preserve-merges.sh:673 24607 25217 #, sh-format 24608 25218 msgid "Executing: $rest" 24609 25219 msgstr "В момента се изпълнява: $rest" 24610 25220 24611 #: git-rebase--preserve-merges.sh:6 9125221 #: git-rebase--preserve-merges.sh:681 24612 25222 #, sh-format 24613 25223 msgid "Execution failed: $rest" 24614 25224 msgstr "Неуспешно изпълнение: $rest" 24615 25225 24616 #: git-rebase--preserve-merges.sh:6 9325226 #: git-rebase--preserve-merges.sh:683 24617 25227 msgid "and made changes to the index and/or the working tree" 24618 25228 msgstr "и промени индекса и/или работното дърво" 24619 25229 24620 #: git-rebase--preserve-merges.sh:6 9525230 #: git-rebase--preserve-merges.sh:685 24621 25231 msgid "" 24622 25232 "You can fix the problem, and then run\n" … … 24629 25239 24630 25240 #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user 24631 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 70825241 #: git-rebase--preserve-merges.sh:698 24632 25242 #, sh-format 24633 25243 msgid "" … … 24644 25254 " git rebase --continue" 24645 25255 24646 #: git-rebase--preserve-merges.sh:7 1925256 #: git-rebase--preserve-merges.sh:709 24647 25257 #, sh-format 24648 25258 msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" 24649 25259 msgstr "Непозната команда: $command $sha1 $rest" 24650 25260 24651 #: git-rebase--preserve-merges.sh:7 2025261 #: git-rebase--preserve-merges.sh:710 24652 25262 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 24653 25263 msgstr "Коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 24654 25264 24655 #: git-rebase--preserve-merges.sh:7 5525265 #: git-rebase--preserve-merges.sh:745 24656 25266 #, sh-format 24657 25267 msgid "Successfully rebased and updated $head_name." 24658 25268 msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „$head_name“." 24659 25269 24660 #: git-rebase--preserve-merges.sh:8 1225270 #: git-rebase--preserve-merges.sh:802 24661 25271 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 24662 25272 msgstr "Указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 24663 25273 24664 #: git-rebase--preserve-merges.sh:8 1725274 #: git-rebase--preserve-merges.sh:807 24665 25275 #, sh-format 24666 25276 msgid "" … … 24692 25302 " git rebase --continue\n" 24693 25303 24694 #: git-rebase--preserve-merges.sh:8 3425304 #: git-rebase--preserve-merges.sh:824 24695 25305 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" 24696 25306 msgstr "Не може да бъде открит автор за поправянето на подаването" 24697 25307 24698 #: git-rebase--preserve-merges.sh:8 3925308 #: git-rebase--preserve-merges.sh:829 24699 25309 msgid "" 24700 25310 "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" … … 24704 25314 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 24705 25315 24706 #: git-rebase--preserve-merges.sh:8 44 git-rebase--preserve-merges.sh:84825316 #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838 24707 25317 msgid "Could not commit staged changes." 24708 25318 msgstr "Промените в индекса не могат да бъдат подадени." 24709 25319 24710 #: git-rebase--preserve-merges.sh:8 79 git-rebase--preserve-merges.sh:96525320 #: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955 24711 25321 msgid "Could not execute editor" 24712 25322 msgstr "Текстовият редактор не може да бъде стартиран" 24713 25323 24714 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 90025324 #: git-rebase--preserve-merges.sh:890 24715 25325 #, sh-format 24716 25326 msgid "Could not checkout $switch_to" 24717 25327 msgstr "„$switch_to“ не може да се изтегли" 24718 25328 24719 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 90725329 #: git-rebase--preserve-merges.sh:897 24720 25330 msgid "No HEAD?" 24721 25331 msgstr "Липсва указател „HEAD“" 24722 25332 24723 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 90825333 #: git-rebase--preserve-merges.sh:898 24724 25334 #, sh-format 24725 25335 msgid "Could not create temporary $state_dir" 24726 25336 msgstr "Временната директория „$state_dir“ не може да бъде създадена" 24727 25337 24728 #: git-rebase--preserve-merges.sh:9 1125338 #: git-rebase--preserve-merges.sh:901 24729 25339 msgid "Could not mark as interactive" 24730 25340 msgstr "Пребазирането не е интерактивно" 24731 25341 24732 #: git-rebase--preserve-merges.sh:9 4325342 #: git-rebase--preserve-merges.sh:933 24733 25343 #, sh-format 24734 25344 msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" … … 24739 25349 "Пребазиране на $shortrevisions върху $shortonto ($todocount команди)" 24740 25350 24741 #: git-rebase--preserve-merges.sh:9 5525351 #: git-rebase--preserve-merges.sh:945 24742 25352 msgid "Note that empty commits are commented out" 24743 25353 msgstr "Празните подавания са коментирани" 24744 25354 24745 #: git-rebase--preserve-merges.sh:9 97 git-rebase--preserve-merges.sh:100225355 #: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992 24746 25356 msgid "Could not init rewritten commits" 24747 25357 msgstr "Списъкът с презаписаните подавания не може да бъде създаден" … … 24827 25437 msgstr[1] "%d файла засегнати\n" 24828 25438 24829 #: git-add--interactive.perl:105 325439 #: git-add--interactive.perl:1058 24830 25440 msgid "" 24831 25441 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 24836 25446 "добавено към индекса" 24837 25447 24838 #: git-add--interactive.perl:10 5625448 #: git-add--interactive.perl:1061 24839 25449 msgid "" 24840 25450 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 24845 25455 "скътано" 24846 25456 24847 #: git-add--interactive.perl:10 5925457 #: git-add--interactive.perl:1064 24848 25458 msgid "" 24849 25459 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 24854 25464 "извадено от индекса." 24855 25465 24856 #: git-add--interactive.perl:106 2 git-add--interactive.perl:107124857 #: git-add--interactive.perl:10 7725466 #: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1076 25467 #: git-add--interactive.perl:1082 24858 25468 msgid "" 24859 25469 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 24864 25474 "набелязано за прилагане." 24865 25475 24866 #: git-add--interactive.perl:10 65 git-add--interactive.perl:106824867 #: git-add--interactive.perl:107 425476 #: git-add--interactive.perl:1070 git-add--interactive.perl:1073 25477 #: git-add--interactive.perl:1079 24868 25478 msgid "" 24869 25479 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 24874 25484 "набелязано за зануляване." 24875 25485 24876 #: git-add--interactive.perl:111 125486 #: git-add--interactive.perl:1116 24877 25487 #, perl-format 24878 25488 msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" 24879 25489 msgstr "файлът за редактиране на парчето код не може да бъде отворен: „%s“" 24880 25490 24881 #: git-add--interactive.perl:11 1825491 #: git-add--interactive.perl:1123 24882 25492 #, perl-format 24883 25493 msgid "" … … 24893 25503 "Редовете, които започват с „%s“ ще бъдат пропуснати.\n" 24894 25504 24895 #: git-add--interactive.perl:114 025505 #: git-add--interactive.perl:1145 24896 25506 #, perl-format 24897 25507 msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" … … 24899 25509 "файлът за редактиране на парчето код не може да бъде отворен за четене: „%s“" 24900 25510 24901 #: git-add--interactive.perl:12 4825511 #: git-add--interactive.perl:1253 24902 25512 msgid "" 24903 25513 "y - stage this hunk\n" … … 24913 25523 "d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса" 24914 25524 24915 #: git-add--interactive.perl:125 425525 #: git-add--interactive.perl:1259 24916 25526 msgid "" 24917 25527 "y - stash this hunk\n" … … 24927 25537 "d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла" 24928 25538 24929 #: git-add--interactive.perl:126 025539 #: git-add--interactive.perl:1265 24930 25540 msgid "" 24931 25541 "y - unstage this hunk\n" … … 24941 25551 "d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса" 24942 25552 24943 #: git-add--interactive.perl:12 6625553 #: git-add--interactive.perl:1271 24944 25554 msgid "" 24945 25555 "y - apply this hunk to index\n" … … 24955 25565 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса" 24956 25566 24957 #: git-add--interactive.perl:127 2 git-add--interactive.perl:129025567 #: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295 24958 25568 msgid "" 24959 25569 "y - discard this hunk from worktree\n" … … 24972 25582 "дърво" 24973 25583 24974 #: git-add--interactive.perl:12 7825584 #: git-add--interactive.perl:1283 24975 25585 msgid "" 24976 25586 "y - discard this hunk from index and worktree\n" … … 24989 25599 "работното дърво" 24990 25600 24991 #: git-add--interactive.perl:128 425601 #: git-add--interactive.perl:1289 24992 25602 msgid "" 24993 25603 "y - apply this hunk to index and worktree\n" … … 25006 25616 "работното дърво" 25007 25617 25008 #: git-add--interactive.perl:1 29625618 #: git-add--interactive.perl:1301 25009 25619 msgid "" 25010 25620 "y - apply this hunk to worktree\n" … … 25020 25630 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла" 25021 25631 25022 #: git-add--interactive.perl:131 125632 #: git-add--interactive.perl:1316 25023 25633 msgid "" 25024 25634 "g - select a hunk to go to\n" … … 25042 25652 "? — извеждане не помощта\n" 25043 25653 25044 #: git-add--interactive.perl:134 225654 #: git-add--interactive.perl:1347 25045 25655 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" 25046 25656 msgstr "Избраните парчета не могат да се добавят в индекса!\n" 25047 25657 25048 #: git-add--interactive.perl:13 5725658 #: git-add--interactive.perl:1362 25049 25659 #, perl-format 25050 25660 msgid "ignoring unmerged: %s\n" 25051 25661 msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“\n" 25052 25662 25053 #: git-add--interactive.perl:14 6825663 #: git-add--interactive.perl:1481 25054 25664 #, perl-format 25055 25665 msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 25058 25668 "%s,?]? " 25059 25669 25060 #: git-add--interactive.perl:14 6925670 #: git-add--interactive.perl:1482 25061 25671 #, perl-format 25062 25672 msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 25063 25673 msgstr "Прилагане на изтриването към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 25064 25674 25065 #: git-add--interactive.perl:1470 25675 #: git-add--interactive.perl:1483 25676 #, perl-format 25677 msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 25678 msgstr "Прилагане на добавянето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 25679 25680 #: git-add--interactive.perl:1484 25066 25681 #, perl-format 25067 25682 msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 25068 25683 msgstr "Прилагане на парчето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 25069 25684 25070 #: git-add--interactive.perl:1 57025685 #: git-add--interactive.perl:1601 25071 25686 msgid "No other hunks to goto\n" 25072 25687 msgstr "Няма други парчета\n" 25073 25688 25074 #: git-add--interactive.perl:1 58825689 #: git-add--interactive.perl:1619 25075 25690 #, perl-format 25076 25691 msgid "Invalid number: '%s'\n" 25077 25692 msgstr "Неправилен номер: „%s“\n" 25078 25693 25079 #: git-add--interactive.perl:1 59325694 #: git-add--interactive.perl:1624 25080 25695 #, perl-format 25081 25696 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" … … 25084 25699 msgstr[1] "Има само %d парчета.\n" 25085 25700 25086 #: git-add--interactive.perl:16 1925701 #: git-add--interactive.perl:1659 25087 25702 msgid "No other hunks to search\n" 25088 25703 msgstr "Няма други парчета за търсене\n" 25089 25704 25090 #: git-add--interactive.perl:16 3625705 #: git-add--interactive.perl:1676 25091 25706 #, perl-format 25092 25707 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" 25093 25708 msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s\n" 25094 25709 25095 #: git-add--interactive.perl:16 4625710 #: git-add--interactive.perl:1686 25096 25711 msgid "No hunk matches the given pattern\n" 25097 25712 msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз\n" 25098 25713 25099 #: git-add--interactive.perl:16 58 git-add--interactive.perl:168025714 #: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720 25100 25715 msgid "No previous hunk\n" 25101 25716 msgstr "Няма друго парче преди това\n" 25102 25717 25103 #: git-add--interactive.perl:1 667 git-add--interactive.perl:168625718 #: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726 25104 25719 msgid "No next hunk\n" 25105 25720 msgstr "Няма друго парче след това\n" 25106 25721 25107 #: git-add--interactive.perl:1 69225722 #: git-add--interactive.perl:1732 25108 25723 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" 25109 25724 msgstr "Това парче не може да бъде разделено\n" 25110 25725 25111 #: git-add--interactive.perl:1 69825726 #: git-add--interactive.perl:1738 25112 25727 #, perl-format 25113 25728 msgid "Split into %d hunk.\n" … … 25116 25731 msgstr[1] "Разделяне на %d парчета.\n" 25117 25732 25118 #: git-add--interactive.perl:17 0825733 #: git-add--interactive.perl:1748 25119 25734 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" 25120 25735 msgstr "Това парче не може да бъде редактирано\n" … … 25122 25737 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names 25123 25738 #. 'status', 'update', 'revert', etc. 25124 #: git-add--interactive.perl:1 77325739 #: git-add--interactive.perl:1813 25125 25740 msgid "" 25126 25741 "status - show paths with changes\n" … … 25143 25758 "add untracked — добавяне на неследените файлове към промените в индекса\n" 25144 25759 25145 #: git-add--interactive.perl:1 790 git-add--interactive.perl:179525146 #: git-add--interactive.perl:1 798 git-add--interactive.perl:180525147 #: git-add--interactive.perl:18 08 git-add--interactive.perl:181525148 #: git-add--interactive.perl:18 19 git-add--interactive.perl:182525760 #: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1835 25761 #: git-add--interactive.perl:1838 git-add--interactive.perl:1845 25762 #: git-add--interactive.perl:1848 git-add--interactive.perl:1855 25763 #: git-add--interactive.perl:1859 git-add--interactive.perl:1865 25149 25764 msgid "missing --" 25150 25765 msgstr "„--“ липсва" 25151 25766 25152 #: git-add--interactive.perl:18 2125767 #: git-add--interactive.perl:1861 25153 25768 #, perl-format 25154 25769 msgid "unknown --patch mode: %s" 25155 25770 msgstr "неизвестна стратегия за прилагане на кръпка: „%s“" 25156 25771 25157 #: git-add--interactive.perl:18 27 git-add--interactive.perl:183325772 #: git-add--interactive.perl:1867 git-add--interactive.perl:1873 25158 25773 #, perl-format 25159 25774 msgid "invalid argument %s, expecting --" … … 25175 25790 "текстовият редактор приключи работата с грешка, всичко се преустановява" 25176 25791 25177 #: git-send-email.perl:31 025792 #: git-send-email.perl:312 25178 25793 #, perl-format 25179 25794 msgid "" … … 25181 25796 msgstr "„%s“ съдържа временна версия на подготвяното е-писмо.\n" 25182 25797 25183 #: git-send-email.perl:31 525798 #: git-send-email.perl:317 25184 25799 #, perl-format 25185 25800 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" 25186 25801 msgstr "„%s.final“ съдържа подготвеното е-писмо.\n" 25187 25802 25188 #: git-send-email.perl:4 0825803 #: git-send-email.perl:410 25189 25804 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" 25190 25805 msgstr "опцията „--dump-aliases“ е несъвместима с другите опции\n" 25191 25806 25192 #: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683 25807 #: git-send-email.perl:484 25808 msgid "" 25809 "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" 25810 "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" 25811 "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" 25812 msgstr "" 25813 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: открити са настройки на „sendmail“\n" 25814 "„git-send-email“ е конфигуриран с настройки „sendemail.*“ —\n" 25815 "забележете знака „e“. За да изключите тази проверка, задайте\n" 25816 "настройката „sendemail.forbidSendmailVariables“ да е „false“ (лъжа̀).\n" 25817 25818 #: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691 25193 25819 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" 25194 25820 msgstr "Командата „git format-patch“ не може да се изпълни извън хранилище\n" 25195 25821 25196 #: git-send-email.perl:4 8425822 #: git-send-email.perl:492 25197 25823 msgid "" 25198 25824 "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " … … 25202 25828 "ред, или чрез настройките)\n" 25203 25829 25204 #: git-send-email.perl: 49725830 #: git-send-email.perl:505 25205 25831 #, perl-format 25206 25832 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" 25207 25833 msgstr "Непознато поле за опцията „--suppress-cc“: „%s“\n" 25208 25834 25209 #: git-send-email.perl:5 2825835 #: git-send-email.perl:536 25210 25836 #, perl-format 25211 25837 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" 25212 25838 msgstr "Непозната стойност за „--confirm“: %s\n" 25213 25839 25214 #: git-send-email.perl:5 5625840 #: git-send-email.perl:564 25215 25841 #, perl-format 25216 25842 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" … … 25219 25845 "поддържат: %s\n" 25220 25846 25221 #: git-send-email.perl:5 5825847 #: git-send-email.perl:566 25222 25848 #, perl-format 25223 25849 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" 25224 25850 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „:include:“ не се поддържа: %s\n" 25225 25851 25226 #: git-send-email.perl:56 025852 #: git-send-email.perl:568 25227 25853 #, perl-format 25228 25854 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" … … 25230 25856 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пренасочвания „/file“ или „|pipe“ не се поддържат: %s\n" 25231 25857 25232 #: git-send-email.perl:5 6525858 #: git-send-email.perl:573 25233 25859 #, perl-format 25234 25860 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" 25235 25861 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: редът за „sendmail“ не е разпознат: %s\n" 25236 25862 25237 #: git-send-email.perl:6 4925863 #: git-send-email.perl:657 25238 25864 #, perl-format 25239 25865 msgid "" … … 25250 25876 " ● използвате опцията „--format-patch“ за диапазон.\n" 25251 25877 25252 #: git-send-email.perl:67 025878 #: git-send-email.perl:678 25253 25879 #, perl-format 25254 25880 msgid "Failed to opendir %s: %s" 25255 25881 msgstr "Директорията „%s“ не може да се отвори: %s" 25256 25882 25257 #: git-send-email.perl: 69425883 #: git-send-email.perl:702 25258 25884 #, perl-format 25259 25885 msgid "" … … 25264 25890 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n" 25265 25891 25266 #: git-send-email.perl:7 0525892 #: git-send-email.perl:713 25267 25893 msgid "" 25268 25894 "\n" … … 25274 25900 "\n" 25275 25901 25276 #: git-send-email.perl:7 1825902 #: git-send-email.perl:726 25277 25903 #, perl-format 25278 25904 msgid "No subject line in %s?" 25279 25905 msgstr "В „%s“ липсва тема" 25280 25906 25281 #: git-send-email.perl:7 2825907 #: git-send-email.perl:736 25282 25908 #, perl-format 25283 25909 msgid "Failed to open for writing %s: %s" 25284 25910 msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s" 25285 25911 25286 #: git-send-email.perl:7 3925912 #: git-send-email.perl:747 25287 25913 msgid "" 25288 25914 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" … … 25299 25925 "Изтрийте всичко, ако не искате да изпратите обобщаващо писмо.\n" 25300 25926 25301 #: git-send-email.perl:7 6325927 #: git-send-email.perl:771 25302 25928 #, perl-format 25303 25929 msgid "Failed to open %s: %s" 25304 25930 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 25305 25931 25306 #: git-send-email.perl:78 025932 #: git-send-email.perl:788 25307 25933 #, perl-format 25308 25934 msgid "Failed to open %s.final: %s" 25309 25935 msgstr "„%s.final“ не може да се отвори: %s" 25310 25936 25311 #: git-send-email.perl:8 2325937 #: git-send-email.perl:831 25312 25938 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" 25313 25939 msgstr "Обобщаващото писмо е празно и се прескача\n" 25314 25940 25315 25941 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. 25316 #: git-send-email.perl:8 5825942 #: git-send-email.perl:866 25317 25943 #, perl-format 25318 25944 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " 25319 25945 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да ползвате „%s“ [y/N]? " 25320 25946 25321 #: git-send-email.perl:9 1325947 #: git-send-email.perl:921 25322 25948 msgid "" 25323 25949 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" … … 25327 25953 "Transfer-Encoding“.\n" 25328 25954 25329 #: git-send-email.perl:9 1825955 #: git-send-email.perl:926 25330 25956 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " 25331 25957 msgstr "Кое 8 битово кодиране се ползва [стандартно: UTF-8]? " 25332 25958 25333 #: git-send-email.perl:9 2625959 #: git-send-email.perl:934 25334 25960 #, perl-format 25335 25961 msgid "" … … 25344 25970 "„--force“, ако сте сигурни, че точно това искате да изпратите.\n" 25345 25971 25346 #: git-send-email.perl:9 4525972 #: git-send-email.perl:953 25347 25973 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" 25348 25974 msgstr "На кой да се пратят е-писмата (незадължително поле)" 25349 25975 25350 #: git-send-email.perl:9 6325976 #: git-send-email.perl:971 25351 25977 #, perl-format 25352 25978 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" 25353 25979 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ е псевдоним на себе си\n" 25354 25980 25355 #: git-send-email.perl:9 7525981 #: git-send-email.perl:983 25356 25982 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " 25357 25983 msgstr "" … … 25359 25985 "на отговор „In-Reply-To“ (незадължително поле)" 25360 25986 25361 #: git-send-email.perl:10 33 git-send-email.perl:104125987 #: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049 25362 25988 #, perl-format 25363 25989 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" … … 25367 25993 #. translation. The program will only accept English input 25368 25994 #. at this point. 25369 #: git-send-email.perl:10 4525995 #: git-send-email.perl:1053 25370 25996 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " 25371 25997 msgstr "" … … 25373 25999 "„e“ (редактиране): " 25374 26000 25375 #: git-send-email.perl:13 6226001 #: git-send-email.perl:1370 25376 26002 #, perl-format 25377 26003 msgid "CA path \"%s\" does not exist" 25378 26004 msgstr "Пътят към сертификат „%s“ не съществува." 25379 26005 25380 #: git-send-email.perl:14 4526006 #: git-send-email.perl:1453 25381 26007 msgid "" 25382 26008 " The Cc list above has been expanded by additional\n" … … 25406 26032 #. translation. The program will only accept English input 25407 26033 #. at this point. 25408 #: git-send-email.perl:146 026034 #: git-send-email.perl:1468 25409 26035 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " 25410 26036 msgstr "" … … 25412 26038 "„a“ (всичко): " 25413 26039 25414 #: git-send-email.perl:14 6326040 #: git-send-email.perl:1471 25415 26041 msgid "Send this email reply required" 25416 26042 msgstr "Изискване на отговор към това е-писмо" 25417 26043 25418 #: git-send-email.perl:149 126044 #: git-send-email.perl:1499 25419 26045 msgid "The required SMTP server is not properly defined." 25420 26046 msgstr "Сървърът за SMTP не е настроен правилно." 25421 26047 25422 #: git-send-email.perl:15 3826048 #: git-send-email.perl:1546 25423 26049 #, perl-format 25424 26050 msgid "Server does not support STARTTLS! %s" 25425 26051 msgstr "Сървърът не поддържа „STARTTLS“! %s" 25426 26052 25427 #: git-send-email.perl:15 43 git-send-email.perl:154726053 #: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555 25428 26054 #, perl-format 25429 26055 msgid "STARTTLS failed! %s" 25430 26056 msgstr "Неуспешно изпълнение на STARTTLS! %s" 25431 26057 25432 #: git-send-email.perl:15 5626058 #: git-send-email.perl:1564 25433 26059 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." 25434 26060 msgstr "" … … 25436 26062 "използвайте опцията: „--smtp-debug“." 25437 26063 25438 #: git-send-email.perl:15 7426064 #: git-send-email.perl:1582 25439 26065 #, perl-format 25440 26066 msgid "Failed to send %s\n" 25441 26067 msgstr "„%s“ не може да бъде изпратен\n" 25442 26068 25443 #: git-send-email.perl:15 7726069 #: git-send-email.perl:1585 25444 26070 #, perl-format 25445 26071 msgid "Dry-Sent %s\n" 25446 26072 msgstr "Проба за изпращане на „%s“\n" 25447 26073 25448 #: git-send-email.perl:15 7726074 #: git-send-email.perl:1585 25449 26075 #, perl-format 25450 26076 msgid "Sent %s\n" 25451 26077 msgstr "Изпращане на „%s“\n" 25452 26078 25453 #: git-send-email.perl:15 7926079 #: git-send-email.perl:1587 25454 26080 msgid "Dry-OK. Log says:\n" 25455 26081 msgstr "Успех при пробата. От журнала:\n" 25456 26082 25457 #: git-send-email.perl:15 7926083 #: git-send-email.perl:1587 25458 26084 msgid "OK. Log says:\n" 25459 26085 msgstr "Успех. От журнала:\n" 25460 26086 25461 #: git-send-email.perl:159 126087 #: git-send-email.perl:1599 25462 26088 msgid "Result: " 25463 26089 msgstr "Резултат: " 25464 26090 25465 #: git-send-email.perl:1 59426091 #: git-send-email.perl:1602 25466 26092 msgid "Result: OK\n" 25467 26093 msgstr "Резултат: успех\n" 25468 26094 25469 #: git-send-email.perl:16 1226095 #: git-send-email.perl:1620 25470 26096 #, perl-format 25471 26097 msgid "can't open file %s" 25472 26098 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 25473 26099 25474 #: git-send-email.perl:16 59 git-send-email.perl:167926100 #: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687 25475 26101 #, perl-format 25476 26102 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 25477 26103 msgstr "(mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 25478 26104 25479 #: git-send-email.perl:16 6526105 #: git-send-email.perl:1673 25480 26106 #, perl-format 25481 26107 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" 25482 26108 msgstr "(mbox) Добавяне на „до: %s“ от ред „%s“\n" 25483 26109 25484 #: git-send-email.perl:17 1826110 #: git-send-email.perl:1730 25485 26111 #, perl-format 25486 26112 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 25487 26113 msgstr "(не-mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 25488 26114 25489 #: git-send-email.perl:17 5326115 #: git-send-email.perl:1765 25490 26116 #, perl-format 25491 26117 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" 25492 26118 msgstr "(тяло) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 25493 26119 25494 #: git-send-email.perl:18 6426120 #: git-send-email.perl:1876 25495 26121 #, perl-format 25496 26122 msgid "(%s) Could not execute '%s'" 25497 26123 msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“" 25498 26124 25499 #: git-send-email.perl:18 7126125 #: git-send-email.perl:1883 25500 26126 #, perl-format 25501 26127 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" 25502 26128 msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n" 25503 26129 25504 #: git-send-email.perl:18 7526130 #: git-send-email.perl:1887 25505 26131 #, perl-format 25506 26132 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" 25507 26133 msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“" 25508 26134 25509 #: git-send-email.perl:19 0526135 #: git-send-email.perl:1917 25510 26136 msgid "cannot send message as 7bit" 25511 26137 msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци" 25512 26138 25513 #: git-send-email.perl:19 1326139 #: git-send-email.perl:1925 25514 26140 msgid "invalid transfer encoding" 25515 26141 msgstr "неправилно кодиране за пренос" 25516 26142 25517 #: git-send-email.perl:19 54 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:201626143 #: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028 25518 26144 #, perl-format 25519 26145 msgid "unable to open %s: %s\n" 25520 26146 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s\n" 25521 26147 25522 #: git-send-email.perl:19 5726148 #: git-send-email.perl:1969 25523 26149 #, perl-format 25524 26150 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" 25525 26151 msgstr "„%s“: кръпката съдържа ред с над 988 знака" 25526 26152 25527 #: git-send-email.perl:19 7426153 #: git-send-email.perl:1986 25528 26154 #, perl-format 25529 26155 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" … … 25531 26157 25532 26158 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. 25533 #: git-send-email.perl:19 7826159 #: git-send-email.perl:1990 25534 26160 #, perl-format 25535 26161 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)