Changeset 3348
- Timestamp:
- Mar 6, 2020, 8:59:33 AM (6 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (445 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3344 r3348 162 162 "Project-Id-Version: git 2.25\n" 163 163 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 164 "POT-Creation-Date: 2020-0 1-09 16:22+0100\n"165 "PO-Revision-Date: 2020-0 1-09 16:31+0100\n"164 "POT-Creation-Date: 2020-03-06 06:49+0100\n" 165 "PO-Revision-Date: 2020-03-06 07:52+0100\n" 166 166 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 167 167 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 172 172 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 173 173 174 #: add-interactive.c:3 47174 #: add-interactive.c:368 175 175 #, c-format 176 176 msgid "Huh (%s)?" 177 177 msgstr "Неуспешен анализ — „%s“." 178 178 179 #: add-interactive.c:5 00 add-interactive.c:801 sequencer.c:3216180 #: sequencer.c:3 656 builtin/rebase.c:871 builtin/rebase.c:1643181 #: builtin/rebase.c:20 19 builtin/rebase.c:2063179 #: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 sequencer.c:3124 180 #: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:875 builtin/rebase.c:1687 181 #: builtin/rebase.c:2086 builtin/rebase.c:2130 182 182 msgid "could not read index" 183 183 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 184 184 185 #: add-interactive.c:5 55git-add--interactive.perl:269185 #: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269 186 186 #: git-add--interactive.perl:294 187 187 msgid "binary" 188 188 msgstr "двоично" 189 189 190 #: add-interactive.c:6 13git-add--interactive.perl:278190 #: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278 191 191 #: git-add--interactive.perl:332 192 192 msgid "nothing" 193 193 msgstr "нищо" 194 194 195 #: add-interactive.c:6 14git-add--interactive.perl:314195 #: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314 196 196 #: git-add--interactive.perl:329 197 197 msgid "unchanged" 198 198 msgstr "няма промени" 199 199 200 #: add-interactive.c:6 51git-add--interactive.perl:643200 #: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643 201 201 msgid "Update" 202 202 msgstr "Обновяване" 203 203 204 #: add-interactive.c:6 68 add-interactive.c:856204 #: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877 205 205 #, c-format 206 206 msgid "could not stage '%s'" 207 207 msgstr "неуспешно добавяне в индекса на „%s“" 208 208 209 #: add-interactive.c:6 74 add-interactive.c:863 sequencer.c:3409210 #: builtin/rebase.c:89 5209 #: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 sequencer.c:3317 210 #: builtin/rebase.c:899 211 211 msgid "could not write index" 212 212 msgstr "индексът не може да бъде записан" 213 213 214 #: add-interactive.c:6 77git-add--interactive.perl:628214 #: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628 215 215 #, c-format, perl-format 216 216 msgid "updated %d path\n" … … 219 219 msgstr[1] "%d файла обновени\n" 220 220 221 #: add-interactive.c: 695git-add--interactive.perl:678221 #: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678 222 222 #, c-format, perl-format 223 223 msgid "note: %s is untracked now.\n" 224 224 msgstr "БЕЛЕЖКА: „%s“ вече не се следи.\n" 225 225 226 #: add-interactive.c:7 00 apply.c:4108builtin/checkout.c:281226 #: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:281 227 227 #: builtin/reset.c:144 228 228 #, c-format … … 230 230 msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" 231 231 232 #: add-interactive.c:7 30git-add--interactive.perl:655232 #: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655 233 233 msgid "Revert" 234 234 msgstr "Отмяна" 235 235 236 #: add-interactive.c:7 46236 #: add-interactive.c:767 237 237 msgid "Could not parse HEAD^{tree}" 238 238 msgstr "Указателят „HEAD^{tree}“ не може да бъде анализиран" 239 239 240 #: add-interactive.c: 784git-add--interactive.perl:631240 #: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631 241 241 #, c-format, perl-format 242 242 msgid "reverted %d path\n" … … 245 245 msgstr[1] "%d файла с отменени промени\n" 246 246 247 #: add-interactive.c:8 35git-add--interactive.perl:695247 #: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695 248 248 #, c-format 249 249 msgid "No untracked files.\n" 250 250 msgstr "Няма неследени файлове.\n" 251 251 252 #: add-interactive.c:8 39git-add--interactive.perl:689252 #: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689 253 253 msgid "Add untracked" 254 254 msgstr "Добавяне на неследени" 255 255 256 #: add-interactive.c:8 66git-add--interactive.perl:625256 #: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625 257 257 #, c-format, perl-format 258 258 msgid "added %d path\n" … … 261 261 msgstr[1] "%d файла добавени\n" 262 262 263 #: add-interactive.c: 896263 #: add-interactive.c:917 264 264 #, c-format 265 265 msgid "ignoring unmerged: %s" 266 266 msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“" 267 267 268 #: add-interactive.c:9 08 add-patch.c:1331git-add--interactive.perl:1366268 #: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366 269 269 #, c-format 270 270 msgid "Only binary files changed.\n" 271 271 msgstr "Само двоични файлове са променени.\n" 272 272 273 #: add-interactive.c:9 10 add-patch.c:1329git-add--interactive.perl:1368273 #: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368 274 274 #, c-format 275 275 msgid "No changes.\n" 276 276 msgstr "Няма промени.\n" 277 277 278 #: add-interactive.c:9 14git-add--interactive.perl:1376278 #: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376 279 279 msgid "Patch update" 280 280 msgstr "Обновяване на кръпка" 281 281 282 #: add-interactive.c:9 53git-add--interactive.perl:1754282 #: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754 283 283 msgid "Review diff" 284 284 msgstr "Преглед на разликата" 285 285 286 #: add-interactive.c: 981286 #: add-interactive.c:1002 287 287 msgid "show paths with changes" 288 288 msgstr "извеждане на пътищата с промени" 289 289 290 #: add-interactive.c: 983290 #: add-interactive.c:1004 291 291 msgid "add working tree state to the staged set of changes" 292 292 msgstr "добавяне на състоянието на работното дърво към промените в индекса" 293 293 294 #: add-interactive.c: 985294 #: add-interactive.c:1006 295 295 msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" 296 296 msgstr "връщане на състоянието на индекса към соченото от „HEAD“" 297 297 298 #: add-interactive.c: 987298 #: add-interactive.c:1008 299 299 msgid "pick hunks and update selectively" 300 300 msgstr "интерактивни избор и промяна на парчета код" 301 301 302 #: add-interactive.c: 989302 #: add-interactive.c:1010 303 303 msgid "view diff between HEAD and index" 304 304 msgstr "разлика между соченото от „HEAD“ и индекса" 305 305 306 #: add-interactive.c: 991306 #: add-interactive.c:1012 307 307 msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" 308 308 msgstr "добавяне на съдържанието на неследените файлове към индекса" 309 309 310 #: add-interactive.c: 999 add-interactive.c:1048310 #: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069 311 311 msgid "Prompt help:" 312 312 msgstr "Помощ:" 313 313 314 #: add-interactive.c:10 01314 #: add-interactive.c:1022 315 315 msgid "select a single item" 316 316 msgstr "избор на eдин елемент" 317 317 318 #: add-interactive.c:10 03318 #: add-interactive.c:1024 319 319 msgid "select a range of items" 320 320 msgstr "избор на поредица от елементи" 321 321 322 #: add-interactive.c:10 05322 #: add-interactive.c:1026 323 323 msgid "select multiple ranges" 324 324 msgstr "избор на няколко поредици от елементи" 325 325 326 #: add-interactive.c:10 07 add-interactive.c:1052326 #: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073 327 327 msgid "select item based on unique prefix" 328 328 msgstr "избор на базата на уникален префикс" 329 329 330 #: add-interactive.c:10 09330 #: add-interactive.c:1030 331 331 msgid "unselect specified items" 332 332 msgstr "изваждане на указаното от избора" 333 333 334 #: add-interactive.c:10 11334 #: add-interactive.c:1032 335 335 msgid "choose all items" 336 336 msgstr "избор на всички елементи" 337 337 338 #: add-interactive.c:10 13338 #: add-interactive.c:1034 339 339 msgid "(empty) finish selecting" 340 340 msgstr "(празно) приключване на избирането" 341 341 342 #: add-interactive.c:10 50342 #: add-interactive.c:1071 343 343 msgid "select a numbered item" 344 344 msgstr "избор на номериран елемент" 345 345 346 #: add-interactive.c:10 54346 #: add-interactive.c:1075 347 347 msgid "(empty) select nothing" 348 348 msgstr "(празно) без избор на нищо" 349 349 350 #: add-interactive.c:10 62builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851350 #: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851 351 351 msgid "*** Commands ***" 352 352 msgstr "●●● Команди ●●●" 353 353 354 #: add-interactive.c:10 63builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848354 #: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848 355 355 msgid "What now" 356 356 msgstr "Избор на следващо действие" 357 357 358 #: add-interactive.c:11 15git-add--interactive.perl:213358 #: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 359 359 msgid "staged" 360 360 msgstr "в индекса" 361 361 362 #: add-interactive.c:11 15git-add--interactive.perl:213362 #: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 363 363 msgid "unstaged" 364 364 msgstr "извън индекса" 365 365 366 #: add-interactive.c:11 15 apply.c:4965 apply.c:4968builtin/am.c:2197366 #: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2197 367 367 #: builtin/am.c:2200 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144 368 #: builtin/merge.c:27 3 builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:409369 #: builtin/submodule--helper.c:13 79 builtin/submodule--helper.c:1382370 #: builtin/submodule--helper.c:1 875 builtin/submodule--helper.c:1878371 #: builtin/submodule--helper.c:21 19git-add--interactive.perl:213368 #: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:189 builtin/submodule--helper.c:409 369 #: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397 370 #: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905 371 #: builtin/submodule--helper.c:2148 git-add--interactive.perl:213 372 372 msgid "path" 373 373 msgstr "път" 374 374 375 #: add-interactive.c:11 22375 #: add-interactive.c:1143 376 376 msgid "could not refresh index" 377 377 msgstr "индексът не може да бъде обновен" 378 378 379 379 # 380 #: add-interactive.c:11 36builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765380 #: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765 381 381 #, c-format 382 382 msgid "Bye.\n" 383 383 msgstr "Изход.\n" 384 384 385 #: add-patch.c:15 386 #, c-format 387 msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? " 388 msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,a,q,d%s,?]? " 389 390 #: add-patch.c:16 391 #, c-format 392 msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? " 393 msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,a,q,d%s,?]? " 394 395 #: add-patch.c:17 396 #, c-format 397 msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? " 398 msgstr "Добавяне на това парче [y,n,a,q,d%s,?]? " 399 400 #: add-patch.c:111 385 #: add-patch.c:33 git-add--interactive.perl:1428 386 #, c-format, perl-format 387 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 388 msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 389 390 #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1429 391 #, c-format, perl-format 392 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 393 msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 394 395 #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1430 396 #, c-format, perl-format 397 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 398 msgstr "Добавяне на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? " 399 400 #: add-patch.c:37 401 msgid "" 402 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " 403 "staging." 404 msgstr "" 405 "Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно " 406 "добавено към индекса." 407 408 #: add-patch.c:40 409 msgid "" 410 "y - stage this hunk\n" 411 "n - do not stage this hunk\n" 412 "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" 413 "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" 414 "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" 415 msgstr "" 416 "y — добавяне на парчето в индекса\n" 417 "n — без добавяне на парчето в индекса\n" 418 "q — изход, без добавяне на това и всички оставащи парчета от файла\n" 419 "a — добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n" 420 "d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n" 421 422 #: add-patch.c:54 git-add--interactive.perl:1433 423 #, c-format, perl-format 424 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 425 msgstr "Скатаване на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 426 427 #: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1434 428 #, c-format, perl-format 429 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 430 msgstr "Скатаване на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 431 432 #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1435 433 #, c-format, perl-format 434 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 435 msgstr "Скатаване на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? " 436 437 #: add-patch.c:58 438 msgid "" 439 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " 440 "stashing." 441 msgstr "" 442 "Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно " 443 "скътано." 444 445 #: add-patch.c:61 446 msgid "" 447 "y - stash this hunk\n" 448 "n - do not stash this hunk\n" 449 "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" 450 "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" 451 "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" 452 msgstr "" 453 "y — скатаване на парчето\n" 454 "n — без скатаване на парчето\n" 455 "q — изход, без скатаване на това и всички оставащи парчета\n" 456 "a — скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n" 457 "d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n" 458 459 #: add-patch.c:77 git-add--interactive.perl:1438 460 #, c-format, perl-format 461 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 462 msgstr "Изваждане на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 463 464 #: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1439 465 #, c-format, perl-format 466 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 467 msgstr "Изваждане на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 468 469 #: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1440 470 #, c-format, perl-format 471 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 472 msgstr "Изваждане на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? " 473 474 #: add-patch.c:81 475 msgid "" 476 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " 477 "unstaging." 478 msgstr "" 479 "Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно " 480 "извадено от индекса." 481 482 #: add-patch.c:84 483 msgid "" 484 "y - unstage this hunk\n" 485 "n - do not unstage this hunk\n" 486 "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" 487 "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" 488 "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" 489 msgstr "" 490 "y — изваждане на парчето от индекса\n" 491 "n — без изваждане на парчето от индекса\n" 492 "q — изход, без изваждане на това и всички оставащи парчета от индекса\n" 493 "a — изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n" 494 "d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n" 495 496 #: add-patch.c:99 git-add--interactive.perl:1443 497 #, c-format, perl-format 498 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 499 msgstr "" 500 "Прилагане на промяната на правата за достъп към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 501 502 #: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1444 503 #, c-format, perl-format 504 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 505 msgstr "Прилагане на изтриването към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 506 507 #: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1445 508 #, c-format, perl-format 509 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 510 msgstr "Прилагане на това парче към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 511 512 #: add-patch.c:103 add-patch.c:168 add-patch.c:211 513 msgid "" 514 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " 515 "applying." 516 msgstr "" 517 "Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно " 518 "набелязано за прилагане." 519 520 #: add-patch.c:106 521 msgid "" 522 "y - apply this hunk to index\n" 523 "n - do not apply this hunk to index\n" 524 "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" 525 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" 526 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" 527 msgstr "" 528 "y — прилагане на парчето към индекса\n" 529 "n — без прилагане на парчето към индекса\n" 530 "q — изход, без прилагане на това и всички оставащи парчета към индекса\n" 531 "a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n" 532 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n" 533 534 #: add-patch.c:121 git-add--interactive.perl:1448 535 #: git-add--interactive.perl:1463 536 #, c-format, perl-format 537 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 538 msgstr "" 539 "Премахване на промяната в правата за достъп от работното дърво [y,n,q,a,d" 540 "%s,?]? " 541 542 #: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1449 543 #: git-add--interactive.perl:1464 544 #, c-format, perl-format 545 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 546 msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 547 548 #: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1450 549 #: git-add--interactive.perl:1465 550 #, c-format, perl-format 551 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 552 msgstr "Премахване на парчето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 553 554 #: add-patch.c:125 add-patch.c:147 add-patch.c:190 555 msgid "" 556 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " 557 "discarding." 558 msgstr "" 559 "Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно " 560 "набелязано за зануляване." 561 562 #: add-patch.c:128 add-patch.c:193 563 msgid "" 564 "y - discard this hunk from worktree\n" 565 "n - do not discard this hunk from worktree\n" 566 "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" 567 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" 568 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" 569 msgstr "" 570 "y — премахване на парчето от работното дърво\n" 571 "n — без премахване на парчето от работното дърво\n" 572 "q — изход, без премахване на това и всички оставащи парчета от работното " 573 "дърво\n" 574 "a — премахване на това и всички следващи парчета от файла от работното " 575 "дърво\n" 576 "d — без премахване на това и всички следващи парчета от файла от работното " 577 "дърво\n" 578 579 #: add-patch.c:143 add-patch.c:186 git-add--interactive.perl:1453 580 #, c-format, perl-format 581 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 582 msgstr "" 583 "Премахване на промяната в правата за достъп от индекса и работното дърво [y," 584 "n,q,a,d%s,?]? " 585 586 #: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1454 587 #, c-format, perl-format 588 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 589 msgstr "" 590 "Премахване на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 591 592 #: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1455 593 #, c-format, perl-format 594 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 595 msgstr "Премахване на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 596 597 #: add-patch.c:150 598 msgid "" 599 "y - discard this hunk from index and worktree\n" 600 "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" 601 "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" 602 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" 603 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" 604 msgstr "" 605 "y — премахване на парчето от индекса и работното дърво\n" 606 "n — без премахване на парчето от индекса и работното дърво\n" 607 "q — изход, без премахване на това и всички оставащи парчета от индекса и " 608 "работното дърво\n" 609 "a — премахване на това и всички следващи парчета от файла от индекса и " 610 "работното дърво\n" 611 "d — без премахване на това и всички следващи парчета от файла от индекса и " 612 "работното дърво\n" 613 614 #: add-patch.c:164 add-patch.c:207 git-add--interactive.perl:1458 615 #, c-format, perl-format 616 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 617 msgstr "" 618 "Прилагане на промяната в правата за достъп от индекса и работното дърво [y,n," 619 "q,a,d%s,?]? " 620 621 #: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1459 622 #, c-format, perl-format 623 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 624 msgstr "" 625 "Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 626 627 #: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1460 628 #, c-format, perl-format 629 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 630 msgstr "Прилагане на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 631 632 #: add-patch.c:171 633 msgid "" 634 "y - apply this hunk to index and worktree\n" 635 "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" 636 "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" 637 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" 638 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" 639 msgstr "" 640 "y — прилагане на парчето от индекса и работното дърво\n" 641 "n — без прилагане на парчето от индекса и работното дърво\n" 642 "q — изход, без прилагане на това и всички оставащи парчета от индекса и " 643 "работното дърво\n" 644 "a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла от индекса и " 645 "работното дърво\n" 646 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла от индекса и " 647 "работното дърво\n" 648 649 #: add-patch.c:214 650 msgid "" 651 "y - apply this hunk to worktree\n" 652 "n - do not apply this hunk to worktree\n" 653 "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" 654 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" 655 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" 656 msgstr "" 657 "y — прилагане на парчето към работното дърво\n" 658 "n — без прилагане на парчето към работното дърво\n" 659 "q — изход, без прилагане на това и всички оставащи парчета\n" 660 "a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла\n" 661 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла\n" 662 663 #: add-patch.c:318 401 664 #, c-format 402 665 msgid "could not parse hunk header '%.*s'" 403 666 msgstr "заглавната част на парчето „%.*s“ не може да се анализира" 404 667 405 #: add-patch.c: 130 add-patch.c:134668 #: add-patch.c:337 add-patch.c:341 406 669 #, c-format 407 670 msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" 408 671 msgstr "заглавната част на оцветеното парче „%.*s“ не може да се анализира" 409 672 410 #: add-patch.c: 176673 #: add-patch.c:395 411 674 msgid "could not parse diff" 412 675 msgstr "разликата не може да се анализира" 413 676 414 #: add-patch.c: 194677 #: add-patch.c:414 415 678 msgid "could not parse colored diff" 416 679 msgstr "оцветената разлика не може да се анализира" 417 680 418 #: add-patch.c:508 681 #: add-patch.c:428 682 #, c-format 683 msgid "failed to run '%s'" 684 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 685 686 #: add-patch.c:587 687 msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" 688 msgstr "изходът от „interactive.diffFilter“ не напасва" 689 690 #: add-patch.c:588 691 msgid "" 692 "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" 693 "between its input and output lines." 694 msgstr "" 695 "Обработените редове на изхода на ползвания филтър, трябва\n" 696 "да се отнасят едно към едно спрямо редовете на входа." 697 698 #: add-patch.c:761 419 699 #, c-format 420 700 msgid "" … … 425 705 "%.*s" 426 706 427 #: add-patch.c: 523707 #: add-patch.c:776 428 708 #, c-format 429 709 msgid "" … … 438 718 "%.*s" 439 719 440 #: add-patch.c: 799git-add--interactive.perl:1112720 #: add-patch.c:1052 git-add--interactive.perl:1112 441 721 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" 442 722 msgstr "Ръчно редактиране на парчета код — отдолу има подсказка.\n" 443 723 444 #: add-patch.c: 803724 #: add-patch.c:1056 445 725 #, c-format 446 726 msgid "" … … 456 736 "Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати.\n" 457 737 458 #: add-patch.c:810459 msgid ""460 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"461 "marked for staging.\n"462 msgstr ""463 "Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде "464 "незабавно\n"465 "добавено към индекса.\n"466 467 738 #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. 468 #: add-patch.c: 818git-add--interactive.perl:1126739 #: add-patch.c:1070 git-add--interactive.perl:1126 469 740 msgid "" 470 741 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" … … 476 747 "редактирането — отказано.\n" 477 748 478 #: add-patch.c: 851749 #: add-patch.c:1103 479 750 msgid "could not parse hunk header" 480 751 msgstr "заглавната част парчето не може да се анализира" 481 752 482 #: add-patch.c: 895 add-patch.c:1294753 #: add-patch.c:1148 483 754 msgid "'git apply --cached' failed" 484 755 msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply --cached“" … … 496 767 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation 497 768 #. of the word "no" does not start with n. 498 #: add-patch.c: 952git-add--interactive.perl:1239769 #: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239 499 770 msgid "" 500 771 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " … … 504 775 "„n“ (не)? " 505 776 506 #: add-patch.c:1009 507 msgid "" 508 "y - stage this hunk\n" 509 "n - do not stage this hunk\n" 510 "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" 511 "a - stage this and all the remaining hunks\n" 512 "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n" 513 msgstr "" 514 "y — добавяне на парчето в индекса\n" 515 "n — без добавяне на парчето в индекса\n" 516 "q — изход, без добавяне на това и всички оставащи парчета\n" 517 "a — добавяне на това и всички следващи парчета в индекса\n" 518 "d — без добавяне на това и всички оставащи парчета в индекса\n" 519 520 #: add-patch.c:1016 777 #: add-patch.c:1261 778 msgid "The selected hunks do not apply to the index!" 779 msgstr "Избраните парчета не могат да се добавят в индекса!" 780 781 #: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343 782 msgid "Apply them to the worktree anyway? " 783 msgstr "Да се приложат ли към работното дърво? " 784 785 #: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346 786 msgid "Nothing was applied.\n" 787 msgstr "Нищо не е приложено.\n" 788 789 #: add-patch.c:1326 521 790 msgid "" 522 791 "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" … … 540 809 "? — извеждане не помощта\n" 541 810 542 #: add-patch.c:1 137 add-patch.c:1147811 #: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457 543 812 msgid "No previous hunk" 544 813 msgstr "Няма друго парче преди това" 545 814 546 #: add-patch.c:1 142 add-patch.c:1152815 #: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462 547 816 msgid "No next hunk" 548 817 msgstr "Няма друго парче след това" 549 818 550 #: add-patch.c:1 158819 #: add-patch.c:1468 551 820 msgid "No other hunks to goto" 552 821 msgstr "Няма други парчета" 553 822 554 #: add-patch.c:1 169 git-add--interactive.perl:1577823 #: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577 555 824 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " 556 825 msgstr "към кое парче да се придвижи (за повече варианти натиснете „enter“)? " 557 826 558 #: add-patch.c:1 170 git-add--interactive.perl:1579827 #: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579 559 828 msgid "go to which hunk? " 560 829 msgstr "към кое парче да се придвижи? " 561 830 562 #: add-patch.c:1 181831 #: add-patch.c:1491 563 832 #, c-format 564 833 msgid "Invalid number: '%s'" 565 834 msgstr "Неправилен номер: „%s“" 566 835 567 #: add-patch.c:1 186836 #: add-patch.c:1496 568 837 #, c-format 569 838 msgid "Sorry, only %d hunk available." … … 572 841 msgstr[1] "Има само %d парчета." 573 842 574 #: add-patch.c:1 195843 #: add-patch.c:1505 575 844 msgid "No other hunks to search" 576 845 msgstr "Няма други парчета за търсене" 577 846 578 #: add-patch.c:1 201 git-add--interactive.perl:1623847 #: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623 579 848 msgid "search for regex? " 580 849 msgstr "да се търси с регулярен израз? " 581 850 582 #: add-patch.c:1 216851 #: add-patch.c:1526 583 852 #, c-format 584 853 msgid "Malformed search regexp %s: %s" 585 854 msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s" 586 855 587 #: add-patch.c:1 233856 #: add-patch.c:1543 588 857 msgid "No hunk matches the given pattern" 589 858 msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз" 590 859 591 #: add-patch.c:1 240860 #: add-patch.c:1550 592 861 msgid "Sorry, cannot split this hunk" 593 862 msgstr "Това парче не може да бъде разделено" 594 863 595 #: add-patch.c:1 244864 #: add-patch.c:1554 596 865 #, c-format 597 866 msgid "Split into %d hunks." 598 867 msgstr "Разделяне на %d парчета." 599 868 600 #: add-patch.c:1 248869 #: add-patch.c:1558 601 870 msgid "Sorry, cannot edit this hunk" 602 871 msgstr "Това парче не може да бъде редактирано" 603 872 604 #: advice.c:111 873 #: add-patch.c:1609 874 msgid "'git apply' failed" 875 msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply“" 876 877 #: advice.c:115 605 878 #, c-format 606 879 msgid "%shint: %.*s%s\n" 607 880 msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n" 608 881 609 #: advice.c:16 4882 #: advice.c:168 610 883 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." 611 884 msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове." 612 885 613 #: advice.c:1 66886 #: advice.c:170 614 887 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." 615 888 msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове." 616 889 617 #: advice.c:1 68890 #: advice.c:172 618 891 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." 619 892 msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове." 620 893 621 #: advice.c:17 0894 #: advice.c:174 622 895 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." 623 896 msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове." 624 897 625 #: advice.c:17 2898 #: advice.c:176 626 899 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." 627 900 msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове." 628 901 629 #: advice.c:17 4902 #: advice.c:178 630 903 #, c-format 631 904 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." 632 905 msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове." 633 906 634 #: advice.c:18 2907 #: advice.c:186 635 908 msgid "" 636 909 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" … … 640 913 "за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването." 641 914 642 #: advice.c:19 0915 #: advice.c:194 643 916 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." 644 917 msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." 645 918 646 #: advice.c:19 5 builtin/merge.c:1332919 #: advice.c:199 builtin/merge.c:1335 647 920 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 648 921 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." 649 922 650 #: advice.c: 197923 #: advice.c:201 651 924 msgid "Please, commit your changes before merging." 652 925 msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане." 653 926 654 #: advice.c: 198927 #: advice.c:202 655 928 msgid "Exiting because of unfinished merge." 656 929 msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане." 657 930 658 #: advice.c:20 4931 #: advice.c:208 659 932 #, c-format 660 933 msgid "" … … 920 1193 msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс" 921 1194 922 #: apply.c:316 21195 #: apply.c:3163 923 1196 #, c-format 924 1197 msgid "" … … 926 1199 msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание." 927 1200 928 #: apply.c:317 01201 #: apply.c:3171 929 1202 #, c-format 930 1203 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" 931 1204 msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е" 932 1205 933 #: apply.c:318 81206 #: apply.c:3189 934 1207 #, c-format 935 1208 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" … … 938 1211 "прочетен" 939 1212 940 #: apply.c:320 11213 #: apply.c:3202 941 1214 #, c-format 942 1215 msgid "binary patch does not apply to '%s'" 943 1216 msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" 944 1217 945 #: apply.c:320 71218 #: apply.c:3209 946 1219 #, c-format 947 1220 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" … … 950 1223 "бе получено: „%s“)" 951 1224 952 #: apply.c:32 281225 #: apply.c:3230 953 1226 #, c-format 954 1227 msgid "patch failed: %s:%ld" 955 1228 msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" 956 1229 957 #: apply.c:335 11230 #: apply.c:3353 958 1231 #, c-format 959 1232 msgid "cannot checkout %s" 960 1233 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 961 1234 962 #: apply.c:340 3 apply.c:3414 apply.c:3460 midx.c:61 setup.c:2801235 #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:298 963 1236 #, c-format 964 1237 msgid "failed to read %s" 965 1238 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 966 1239 967 #: apply.c:341 11240 #: apply.c:3413 968 1241 #, c-format 969 1242 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" 970 1243 msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" 971 1244 972 #: apply.c:344 0 apply.c:36831245 #: apply.c:3442 apply.c:3685 973 1246 #, c-format 974 1247 msgid "path %s has been renamed/deleted" 975 1248 msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" 976 1249 977 #: apply.c:352 6 apply.c:36981250 #: apply.c:3528 apply.c:3700 978 1251 #, c-format 979 1252 msgid "%s: does not exist in index" 980 1253 msgstr "„%s“ не съществува в индекса" 981 1254 982 #: apply.c:353 5 apply.c:37061255 #: apply.c:3537 apply.c:3708 983 1256 #, c-format 984 1257 msgid "%s: does not match index" 985 1258 msgstr "„%s“ не съответства на индекса" 986 1259 987 #: apply.c:357 01260 #: apply.c:3572 988 1261 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." 989 1262 msgstr "" … … 991 1264 "сливане." 992 1265 993 #: apply.c:357 31266 #: apply.c:3575 994 1267 #, c-format 995 1268 msgid "Falling back to three-way merge...\n" 996 1269 msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n" 997 1270 998 #: apply.c:35 89 apply.c:35931271 #: apply.c:3591 apply.c:3595 999 1272 #, c-format 1000 1273 msgid "cannot read the current contents of '%s'" 1001 1274 msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено" 1002 1275 1003 #: apply.c:360 51276 #: apply.c:3607 1004 1277 #, c-format 1005 1278 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" 1006 1279 msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n" 1007 1280 1008 #: apply.c:36 191281 #: apply.c:3621 1009 1282 #, c-format 1010 1283 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" 1011 1284 msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n" 1012 1285 1013 #: apply.c:362 41286 #: apply.c:3626 1014 1287 #, c-format 1015 1288 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" 1016 1289 msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n" 1017 1290 1018 #: apply.c:365 01291 #: apply.c:3652 1019 1292 msgid "removal patch leaves file contents" 1020 1293 msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" 1021 1294 1022 #: apply.c:372 31295 #: apply.c:3725 1023 1296 #, c-format 1024 1297 msgid "%s: wrong type" 1025 1298 msgstr "„%s“: неправилен вид" 1026 1299 1027 #: apply.c:372 51300 #: apply.c:3727 1028 1301 #, c-format 1029 1302 msgid "%s has type %o, expected %o" 1030 1303 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" 1031 1304 1032 #: apply.c:387 6 apply.c:3878read-cache.c:830 read-cache.c:8561305 #: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856 1033 1306 #: read-cache.c:1325 1034 1307 #, c-format … … 1036 1309 msgstr "неправилен път: „%s“" 1037 1310 1038 #: apply.c:393 41311 #: apply.c:3936 1039 1312 #, c-format 1040 1313 msgid "%s: already exists in index" 1041 1314 msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" 1042 1315 1043 #: apply.c:393 71316 #: apply.c:3939 1044 1317 #, c-format 1045 1318 msgid "%s: already exists in working directory" 1046 1319 msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" 1047 1320 1048 #: apply.c:395 71321 #: apply.c:3959 1049 1322 #, c-format 1050 1323 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 1051 1324 msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" 1052 1325 1053 #: apply.c:396 21326 #: apply.c:3964 1054 1327 #, c-format 1055 1328 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" … … 1057 1330 "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" 1058 1331 1059 #: apply.c:398 21332 #: apply.c:3984 1060 1333 #, c-format 1061 1334 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 1062 1335 msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" 1063 1336 1064 #: apply.c:398 61337 #: apply.c:3988 1065 1338 #, c-format 1066 1339 msgid "%s: patch does not apply" 1067 1340 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 1068 1341 1069 #: apply.c:400 11342 #: apply.c:4003 1070 1343 #, c-format 1071 1344 msgid "Checking patch %s..." 1072 1345 msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" 1073 1346 1074 #: apply.c:409 31347 #: apply.c:4095 1075 1348 #, c-format 1076 1349 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" … … 1078 1351 "информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)." 1079 1352 1080 #: apply.c:410 01353 #: apply.c:4102 1081 1354 #, c-format 1082 1355 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" 1083 1356 msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“" 1084 1357 1085 #: apply.c:410 31358 #: apply.c:4105 1086 1359 #, c-format 1087 1360 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." 1088 1361 msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." 1089 1362 1090 #: apply.c:411 21363 #: apply.c:4114 1091 1364 #, c-format 1092 1365 msgid "could not add %s to temporary index" 1093 1366 msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс" 1094 1367 1095 #: apply.c:412 21368 #: apply.c:4124 1096 1369 #, c-format 1097 1370 msgid "could not write temporary index to %s" 1098 1371 msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“" 1099 1372 1100 #: apply.c:426 01373 #: apply.c:4262 1101 1374 #, c-format 1102 1375 msgid "unable to remove %s from index" 1103 1376 msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" 1104 1377 1105 #: apply.c:429 41378 #: apply.c:4296 1106 1379 #, c-format 1107 1380 msgid "corrupt patch for submodule %s" 1108 1381 msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" 1109 1382 1110 #: apply.c:430 01383 #: apply.c:4302 1111 1384 #, c-format 1112 1385 msgid "unable to stat newly created file '%s'" … … 1114 1387 "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" 1115 1388 1116 #: apply.c:43 081389 #: apply.c:4310 1117 1390 #, c-format 1118 1391 msgid "unable to create backing store for newly created file %s" … … 1120 1393 "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" 1121 1394 1122 #: apply.c:431 4 apply.c:44591395 #: apply.c:4316 apply.c:4461 1123 1396 #, c-format 1124 1397 msgid "unable to add cache entry for %s" 1125 1398 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" 1126 1399 1127 #: apply.c:435 71400 #: apply.c:4359 1128 1401 #, c-format 1129 1402 msgid "failed to write to '%s'" 1130 1403 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 1131 1404 1132 #: apply.c:436 11405 #: apply.c:4363 1133 1406 #, c-format 1134 1407 msgid "closing file '%s'" 1135 1408 msgstr "затваряне на файла „%s“" 1136 1409 1137 #: apply.c:443 11410 #: apply.c:4433 1138 1411 #, c-format 1139 1412 msgid "unable to write file '%s' mode %o" 1140 1413 msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" 1141 1414 1142 #: apply.c:45 291415 #: apply.c:4531 1143 1416 #, c-format 1144 1417 msgid "Applied patch %s cleanly." 1145 1418 msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." 1146 1419 1147 #: apply.c:453 71420 #: apply.c:4539 1148 1421 msgid "internal error" 1149 1422 msgstr "вътрешна грешка" 1150 1423 1151 #: apply.c:454 01424 #: apply.c:4542 1152 1425 #, c-format 1153 1426 msgid "Applying patch %%s with %d reject..." … … 1156 1429 msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" 1157 1430 1158 #: apply.c:455 11431 #: apply.c:4553 1159 1432 #, c-format 1160 1433 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 1161 1434 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" 1162 1435 1163 #: apply.c:45 59 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:11921436 #: apply.c:4561 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1201 1164 1437 #, c-format 1165 1438 msgid "cannot open %s" 1166 1439 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 1167 1440 1168 #: apply.c:457 31441 #: apply.c:4575 1169 1442 #, c-format 1170 1443 msgid "Hunk #%d applied cleanly." 1171 1444 msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." 1172 1445 1173 #: apply.c:457 71446 #: apply.c:4579 1174 1447 #, c-format 1175 1448 msgid "Rejected hunk #%d." 1176 1449 msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." 1177 1450 1178 #: apply.c:469 61451 #: apply.c:4698 1179 1452 #, c-format 1180 1453 msgid "Skipped patch '%s'." 1181 1454 msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" 1182 1455 1183 #: apply.c:470 41456 #: apply.c:4706 1184 1457 msgid "unrecognized input" 1185 1458 msgstr "непознат вход" 1186 1459 1187 #: apply.c:472 41460 #: apply.c:4726 1188 1461 msgid "unable to read index file" 1189 1462 msgstr "индексът не може да бъде записан" 1190 1463 1191 #: apply.c:488 11464 #: apply.c:4883 1192 1465 #, c-format 1193 1466 msgid "can't open patch '%s': %s" 1194 1467 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" 1195 1468 1196 #: apply.c:49 081469 #: apply.c:4910 1197 1470 #, c-format 1198 1471 msgid "squelched %d whitespace error" … … 1201 1474 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" 1202 1475 1203 #: apply.c:491 4 apply.c:49291476 #: apply.c:4916 apply.c:4931 1204 1477 #, c-format 1205 1478 msgid "%d line adds whitespace errors." … … 1208 1481 msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." 1209 1482 1210 #: apply.c:492 21483 #: apply.c:4924 1211 1484 #, c-format 1212 1485 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." … … 1217 1490 "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." 1218 1491 1219 #: apply.c:49 38 builtin/add.c:579builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:3901492 #: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 1220 1493 msgid "Unable to write new index file" 1221 1494 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 1222 1495 1223 #: apply.c:496 61496 #: apply.c:4968 1224 1497 msgid "don't apply changes matching the given path" 1225 1498 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" 1226 1499 1227 #: apply.c:49 691500 #: apply.c:4971 1228 1501 msgid "apply changes matching the given path" 1229 1502 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 1230 1503 1231 #: apply.c:497 1builtin/am.c:22061504 #: apply.c:4973 builtin/am.c:2206 1232 1505 msgid "num" 1233 1506 msgstr "БРОЙ" 1234 1507 1235 #: apply.c:497 21508 #: apply.c:4974 1236 1509 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 1237 1510 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" 1238 1511 1239 #: apply.c:497 51512 #: apply.c:4977 1240 1513 msgid "ignore additions made by the patch" 1241 1514 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" 1242 1515 1243 #: apply.c:497 71516 #: apply.c:4979 1244 1517 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 1245 1518 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" 1246 1519 1247 #: apply.c:498 11520 #: apply.c:4983 1248 1521 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 1249 1522 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" 1250 1523 1251 #: apply.c:498 31524 #: apply.c:4985 1252 1525 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 1253 1526 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" 1254 1527 1255 #: apply.c:498 51528 #: apply.c:4987 1256 1529 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 1257 1530 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" 1258 1531 1259 #: apply.c:498 71532 #: apply.c:4989 1260 1533 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 1261 1534 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" 1262 1535 1263 #: apply.c:49 891536 #: apply.c:4991 1264 1537 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" 1265 1538 msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“" 1266 1539 1267 #: apply.c:499 11540 #: apply.c:4993 1268 1541 msgid "apply a patch without touching the working tree" 1269 1542 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" 1270 1543 1271 #: apply.c:499 31544 #: apply.c:4995 1272 1545 msgid "accept a patch that touches outside the working area" 1273 1546 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 1274 1547 1275 #: apply.c:499 61548 #: apply.c:4998 1276 1549 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 1277 1550 msgstr "" … … 1279 1552 "summary“" 1280 1553 1281 #: apply.c: 49981554 #: apply.c:5000 1282 1555 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 1283 1556 msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" 1284 1557 1285 #: apply.c:500 01558 #: apply.c:5002 1286 1559 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 1287 1560 msgstr "" 1288 1561 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 1289 1562 1290 #: apply.c:500 3builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:5241563 #: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 1291 1564 msgid "paths are separated with NUL character" 1292 1565 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 1293 1566 1294 #: apply.c:500 51567 #: apply.c:5007 1295 1568 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 1296 1569 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 1297 1570 1298 #: apply.c:500 6builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:981571 #: apply.c:5008 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98 1299 1572 #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 1300 #: builtin/pack-objects.c:3 310 builtin/rebase.c:14741573 #: builtin/pack-objects.c:3457 builtin/rebase.c:1508 1301 1574 msgid "action" 1302 1575 msgstr "действие" 1303 1576 1304 #: apply.c:500 71577 #: apply.c:5009 1305 1578 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 1306 1579 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 1307 1580 1308 #: apply.c:501 0 apply.c:50131581 #: apply.c:5012 apply.c:5015 1309 1582 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 1310 1583 msgstr "" 1311 1584 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 1312 1585 1313 #: apply.c:501 61586 #: apply.c:5018 1314 1587 msgid "apply the patch in reverse" 1315 1588 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 1316 1589 1317 #: apply.c:50 181590 #: apply.c:5020 1318 1591 msgid "don't expect at least one line of context" 1319 1592 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 1320 1593 1321 #: apply.c:502 01594 #: apply.c:5022 1322 1595 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 1323 1596 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 1324 1597 1325 #: apply.c:502 21598 #: apply.c:5024 1326 1599 msgid "allow overlapping hunks" 1327 1600 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 1328 1601 1329 #: apply.c:502 3 builtin/add.c:309builtin/check-ignore.c:221330 #: builtin/commit.c:13 55builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:7741602 #: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22 1603 #: builtin/commit.c:1360 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774 1331 1604 #: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 1332 1605 msgid "be verbose" 1333 1606 msgstr "повече подробности" 1334 1607 1335 #: apply.c:502 51608 #: apply.c:5027 1336 1609 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 1337 1610 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 1338 1611 1339 #: apply.c:50 281612 #: apply.c:5030 1340 1613 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 1341 1614 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 1342 1615 1343 #: apply.c:503 0builtin/am.c:21941616 #: apply.c:5032 builtin/am.c:2194 1344 1617 msgid "root" 1345 1618 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 1346 1619 1347 #: apply.c:503 11620 #: apply.c:5033 1348 1621 msgid "prepend <root> to all filenames" 1349 1622 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" … … 1368 1641 msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" 1369 1642 1370 #: archive.c:372 builtin/add.c:18 0 builtin/add.c:555builtin/rm.c:2991643 #: archive.c:372 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:299 1371 1644 #, c-format 1372 1645 msgid "pathspec '%s' did not match any files" … … 1409 1682 1410 1683 #: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866 1411 #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:1 29builtin/fast-export.c:11621412 #: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:8 991684 #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162 1685 #: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:887 1413 1686 #: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 1414 1687 #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 … … 1446 1719 1447 1720 #: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 1448 #: builtin/submodule--helper.c:1 391 builtin/submodule--helper.c:18841721 #: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911 1449 1722 msgid "repo" 1450 1723 msgstr "хранилище" … … 1485 1758 msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d" 1486 1759 1487 #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:35 01760 #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351 1488 1761 #, c-format 1489 1762 msgid "cannot stream blob %s" 1490 1763 msgstr "обектът-BLOB „%s“ не може да бъде обработен" 1491 1764 1492 #: archive-tar.c:266 archive-zip.c:36 81765 #: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369 1493 1766 #, c-format 1494 1767 msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" 1495 1768 msgstr "неподдържани права за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)" 1496 1769 1497 #: archive-tar.c:293 archive-zip.c:35 81770 #: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359 1498 1771 #, c-format 1499 1772 msgid "cannot read %s" … … 1524 1797 msgstr "твърде дълъг път (%d знака, SHA1: %s): %s" 1525 1798 1526 #: archive-zip.c:4 79 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:2331799 #: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:234 1527 1800 #, c-format 1528 1801 msgid "deflate error (%d)" 1529 1802 msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)" 1530 1803 1531 #: archive-zip.c:61 41804 #: archive-zip.c:615 1532 1805 #, c-format 1533 1806 msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" … … 1562 1835 msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n" 1563 1836 1564 #: bisect.c:7 331837 #: bisect.c:745 1565 1838 #, c-format 1566 1839 msgid "Not a valid commit name %s" 1567 1840 msgstr "Неправилно име на подаване „%s“" 1568 1841 1569 #: bisect.c:7 581842 #: bisect.c:770 1570 1843 #, c-format 1571 1844 msgid "" … … 1576 1849 "Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n" 1577 1850 1578 #: bisect.c:7 631851 #: bisect.c:775 1579 1852 #, c-format 1580 1853 msgid "" … … 1585 1858 "Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n" 1586 1859 1587 #: bisect.c:7 681860 #: bisect.c:780 1588 1861 #, c-format 1589 1862 msgid "" … … 1594 1867 "Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n" 1595 1868 1596 #: bisect.c:7 761869 #: bisect.c:788 1597 1870 #, c-format 1598 1871 msgid "" … … 1605 1878 "Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n" 1606 1879 1607 #: bisect.c: 7891880 #: bisect.c:801 1608 1881 #, c-format 1609 1882 msgid "" … … 1616 1889 "Двоичното търсене продължава." 1617 1890 1618 #: bisect.c:8 221891 #: bisect.c:840 1619 1892 #, c-format 1620 1893 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" 1621 1894 msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n" 1622 1895 1623 #: bisect.c:8 651896 #: bisect.c:890 1624 1897 #, c-format 1625 1898 msgid "a %s revision is needed" 1626 1899 msgstr "необходима е версия „%s“" 1627 1900 1628 #: bisect.c: 884builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:2541901 #: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254 1629 1902 #, c-format 1630 1903 msgid "could not create file '%s'" 1631 1904 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1632 1905 1633 #: bisect.c:9 28 builtin/merge.c:1481906 #: bisect.c:966 builtin/merge.c:149 1634 1907 #, c-format 1635 1908 msgid "could not read file '%s'" 1636 1909 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1637 1910 1638 #: bisect.c:9 581911 #: bisect.c:997 1639 1912 msgid "reading bisect refs failed" 1640 1913 msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене" 1641 1914 1642 #: bisect.c: 9771915 #: bisect.c:1019 1643 1916 #, c-format 1644 1917 msgid "%s was both %s and %s\n" 1645 1918 msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n" 1646 1919 1647 #: bisect.c: 9851920 #: bisect.c:1028 1648 1921 #, c-format 1649 1922 msgid "" … … 1654 1927 "Проверете параметрите за пътищата.\n" 1655 1928 1656 #: bisect.c:10 041929 #: bisect.c:1057 1657 1930 #, c-format 1658 1931 msgid "(roughly %d step)" … … 1664 1937 #. steps)" translation. 1665 1938 #. 1666 #: bisect.c:10 101939 #: bisect.c:1063 1667 1940 #, c-format 1668 1941 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" … … 1685 1958 "указването на крайно подаване" 1686 1959 1687 #: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:194 1 sequencer.c:20931688 #: sequencer.c:4 460 builtin/commit.c:1040 builtin/log.c:388 builtin/log.c:9911689 #: builtin/log.c: 1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215 builtin/merge.c:4111690 #: builtin/ pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:31431960 #: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1942 sequencer.c:2006 1961 #: sequencer.c:4358 submodule.c:847 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:388 1962 #: builtin/log.c:991 builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215 1963 #: builtin/merge.c:412 builtin/pack-objects.c:3275 builtin/pack-objects.c:3290 1691 1964 #: builtin/shortlog.c:192 1692 1965 msgid "revision walk setup failed" … … 1858 2131 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 1859 2132 1860 #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2 344 sequencer.c:31081861 #: builtin/commit.c:81 12133 #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2258 sequencer.c:3016 2134 #: builtin/commit.c:815 1862 2135 #, c-format 1863 2136 msgid "could not open '%s'" … … 1930 2203 msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно" 1931 2204 1932 #: color.c: 2962205 #: color.c:329 1933 2206 #, c-format 1934 2207 msgid "invalid color value: %.*s" 1935 2208 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 1936 2209 1937 #: commit.c:51 sequencer.c:2 811builtin/am.c:354 builtin/am.c:3981938 #: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:45 62210 #: commit.c:51 sequencer.c:2719 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398 2211 #: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:457 1939 2212 #, c-format 1940 2213 msgid "could not parse %s" … … 1965 2238 " git replace --convert-graft-file\n" 1966 2239 "\n" 1967 "За да изключите това съобщение, ползвайте командата:\n"2240 "За да изключите това съобщение, изпълнете:\n" 1968 2241 "\n" 1969 2242 " git config advice.graftFileDeprecated false" 1970 2243 1971 #: commit.c:115 22244 #: commit.c:1153 1972 2245 #, c-format 1973 2246 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." … … 1975 2248 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 1976 2249 1977 #: commit.c:115 52250 #: commit.c:1157 1978 2251 #, c-format 1979 2252 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." … … 1981 2254 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 1982 2255 1983 #: commit.c:11 582256 #: commit.c:1160 1984 2257 #, c-format 1985 2258 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 1986 2259 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 1987 2260 1988 #: commit.c:116 12261 #: commit.c:1163 1989 2262 #, c-format 1990 2263 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 1991 2264 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" 1992 2265 1993 #: commit.c:141 52266 #: commit.c:1417 1994 2267 msgid "" 1995 2268 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" … … 2001 2274 "зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitencoding“.\n" 2002 2275 2003 #: commit-graph.c:1 302276 #: commit-graph.c:122 2004 2277 msgid "commit-graph file is too small" 2005 2278 msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък" 2006 2279 2007 #: commit-graph.c:1 952280 #: commit-graph.c:189 2008 2281 #, c-format 2009 2282 msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" 2010 2283 msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 2011 2284 2012 #: commit-graph.c: 2022285 #: commit-graph.c:196 2013 2286 #, c-format 2014 2287 msgid "commit-graph version %X does not match version %X" 2015 2288 msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 2016 2289 2017 #: commit-graph.c:20 92290 #: commit-graph.c:203 2018 2291 #, c-format 2019 2292 msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" 2020 2293 msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 2021 2294 2022 #: commit-graph.c:2 322295 #: commit-graph.c:226 2023 2296 msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" 2024 2297 msgstr "" 2025 2298 "записът в таблицата за откъси липсва, файлът за гра̀фа може да е непълен" 2026 2299 2027 #: commit-graph.c:2 432300 #: commit-graph.c:237 2028 2301 #, c-format 2029 2302 msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" 2030 2303 msgstr "неправилно отместване на откъс: %08x%08x" 2031 2304 2032 #: commit-graph.c:28 62305 #: commit-graph.c:280 2033 2306 #, c-format 2034 2307 msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" 2035 2308 msgstr "откъсът %08x се явява многократно" 2036 2309 2037 #: commit-graph.c:3 502310 #: commit-graph.c:343 2038 2311 msgid "commit-graph has no base graphs chunk" 2039 2312 msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията" 2040 2313 2041 #: commit-graph.c:3 602314 #: commit-graph.c:353 2042 2315 msgid "commit-graph chain does not match" 2043 2316 msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не съвпада" 2044 2317 2045 #: commit-graph.c:40 72318 #: commit-graph.c:401 2046 2319 #, c-format 2047 2320 msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" … … 2049 2322 "грешка във веригата на гра̀фа с подаванията: ред „%s“ не е контролна сума" 2050 2323 2051 #: commit-graph.c:4 332324 #: commit-graph.c:425 2052 2325 msgid "unable to find all commit-graph files" 2053 2326 msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не могат да бъдат открити" 2054 2327 2055 #: commit-graph.c:5 64 commit-graph.c:6242328 #: commit-graph.c:558 commit-graph.c:618 2056 2329 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" 2057 2330 msgstr "" 2058 2331 "неправилна позиция на подаването. Вероятно графът с подаванията е повреден" 2059 2332 2060 #: commit-graph.c:5 852333 #: commit-graph.c:579 2061 2334 #, c-format 2062 2335 msgid "could not find commit %s" 2063 2336 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито" 2064 2337 2065 #: commit-graph.c:85 8builtin/am.c:12872338 #: commit-graph.c:852 builtin/am.c:1287 2066 2339 #, c-format 2067 2340 msgid "unable to parse commit %s" 2068 2341 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 2069 2342 2070 #: commit-graph.c:101 7 builtin/pack-objects.c:26412343 #: commit-graph.c:1011 builtin/pack-objects.c:2782 2071 2344 #, c-format 2072 2345 msgid "unable to get type of object %s" 2073 2346 msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен" 2074 2347 2075 #: commit-graph.c:104 92348 #: commit-graph.c:1043 2076 2349 msgid "Loading known commits in commit graph" 2077 2350 msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията" 2078 2351 2079 #: commit-graph.c:106 62352 #: commit-graph.c:1060 2080 2353 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" 2081 2354 msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа" 2082 2355 2083 #: commit-graph.c:10 852356 #: commit-graph.c:1079 2084 2357 msgid "Clearing commit marks in commit graph" 2085 2358 msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията" 2086 2359 2087 #: commit-graph.c:1 1042360 #: commit-graph.c:1098 2088 2361 msgid "Computing commit graph generation numbers" 2089 2362 msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията" 2090 2363 2091 #: commit-graph.c:117 92364 #: commit-graph.c:1173 2092 2365 #, c-format 2093 2366 msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" … … 2096 2369 msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла" 2097 2370 2098 #: commit-graph.c:11 922371 #: commit-graph.c:1186 2099 2372 #, c-format 2100 2373 msgid "error adding pack %s" 2101 2374 msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“" 2102 2375 2103 #: commit-graph.c:119 62376 #: commit-graph.c:1190 2104 2377 #, c-format 2105 2378 msgid "error opening index for %s" 2106 2379 msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“" 2107 2380 2108 #: commit-graph.c:12 202381 #: commit-graph.c:1214 2109 2382 #, c-format 2110 2383 msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" … … 2113 2386 msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду %d указатели" 2114 2387 2115 #: commit-graph.c:12 402388 #: commit-graph.c:1234 2116 2389 #, c-format 2117 2390 msgid "invalid commit object id: %s" 2118 2391 msgstr "неправилен идентификатор на обект-подаване: „%s“" 2119 2392 2120 #: commit-graph.c:12 552393 #: commit-graph.c:1249 2121 2394 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" 2122 2395 msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти" 2123 2396 2124 #: commit-graph.c:12 702397 #: commit-graph.c:1264 2125 2398 msgid "Counting distinct commits in commit graph" 2126 2399 msgstr "Преброяване на различните подавания в гра̀фа" 2127 2400 2128 #: commit-graph.c:1 3002401 #: commit-graph.c:1294 2129 2402 msgid "Finding extra edges in commit graph" 2130 2403 msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията" 2131 2404 2132 #: commit-graph.c:134 62405 #: commit-graph.c:1340 2133 2406 msgid "failed to write correct number of base graph ids" 2134 2407 msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише" 2135 2408 2136 #: commit-graph.c:137 9midx.c:8142409 #: commit-graph.c:1373 midx.c:814 2137 2410 #, c-format 2138 2411 msgid "unable to create leading directories of %s" 2139 2412 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 2140 2413 2141 #: commit-graph.c:13 91builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:2482414 #: commit-graph.c:1385 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248 2142 2415 #, c-format 2143 2416 msgid "unable to create '%s'" 2144 2417 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" 2145 2418 2146 #: commit-graph.c:14 512419 #: commit-graph.c:1445 2147 2420 #, c-format 2148 2421 msgid "Writing out commit graph in %d pass" … … 2151 2424 msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса" 2152 2425 2153 #: commit-graph.c:14 922426 #: commit-graph.c:1486 2154 2427 msgid "unable to open commit-graph chain file" 2155 2428 msgstr "файлът с веригата на гра̀фа с подаванията не може да се отвори" 2156 2429 2157 #: commit-graph.c:1 5042430 #: commit-graph.c:1498 2158 2431 msgid "failed to rename base commit-graph file" 2159 2432 msgstr "основният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" 2160 2433 2161 #: commit-graph.c:15 242434 #: commit-graph.c:1518 2162 2435 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" 2163 2436 msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" 2164 2437 2165 #: commit-graph.c:163 72438 #: commit-graph.c:1631 2166 2439 msgid "Scanning merged commits" 2167 2440 msgstr "Търсене на подаванията със сливания" 2168 2441 2169 #: commit-graph.c:164 82442 #: commit-graph.c:1642 2170 2443 #, c-format 2171 2444 msgid "unexpected duplicate commit id %s" 2172 2445 msgstr "неочакван, повтарящ се идентификатор на подаване: %s" 2173 2446 2174 #: commit-graph.c:16 722447 #: commit-graph.c:1665 2175 2448 msgid "Merging commit-graph" 2176 2449 msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията" 2177 2450 2178 #: commit-graph.c:18 622451 #: commit-graph.c:1844 2179 2452 #, c-format 2180 2453 msgid "the commit graph format cannot write %d commits" 2181 2454 msgstr "форматът на гра̀фа с подаванията не може да запише %d подавания" 2182 2455 2183 #: commit-graph.c:18 732456 #: commit-graph.c:1855 2184 2457 msgid "too many commits to write graph" 2185 2458 msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа" 2186 2459 2187 #: commit-graph.c:19 632460 #: commit-graph.c:1944 2188 2461 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" 2189 2462 msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден" 2190 2463 2191 #: commit-graph.c:19 732464 #: commit-graph.c:1954 2192 2465 #, c-format 2193 2466 msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" … … 2196 2469 "е преди „%s“, а не трябва" 2197 2470 2198 #: commit-graph.c:19 83 commit-graph.c:19982471 #: commit-graph.c:1964 commit-graph.c:1979 2199 2472 #, c-format 2200 2473 msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" … … 2203 2476 "трябва да е %u" 2204 2477 2205 #: commit-graph.c:19 902478 #: commit-graph.c:1971 2206 2479 #, c-format 2207 2480 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" 2208 2481 msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира" 2209 2482 2210 #: commit-graph.c: 20082483 #: commit-graph.c:1989 2211 2484 msgid "Verifying commits in commit graph" 2212 2485 msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа" 2213 2486 2214 #: commit-graph.c:20 222487 #: commit-graph.c:2003 2215 2488 #, c-format 2216 2489 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" … … 2219 2492 "анализира" 2220 2493 2221 #: commit-graph.c:20 292494 #: commit-graph.c:2010 2222 2495 #, c-format 2223 2496 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" … … 2226 2499 "подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 2227 2500 2228 #: commit-graph.c:20 392501 #: commit-graph.c:2020 2229 2502 #, c-format 2230 2503 msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" 2231 2504 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг" 2232 2505 2233 #: commit-graph.c:20 482506 #: commit-graph.c:2029 2234 2507 #, c-format 2235 2508 msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" 2236 2509 msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 2237 2510 2238 #: commit-graph.c:20 612511 #: commit-graph.c:2042 2239 2512 #, c-format 2240 2513 msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" 2241 2514 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс" 2242 2515 2243 #: commit-graph.c:20 662516 #: commit-graph.c:2047 2244 2517 #, c-format 2245 2518 msgid "" … … 2249 2522 "не е" 2250 2523 2251 #: commit-graph.c:20 702524 #: commit-graph.c:2051 2252 2525 #, c-format 2253 2526 msgid "" … … 2257 2530 "другаде е" 2258 2531 2259 #: commit-graph.c:20 852532 #: commit-graph.c:2066 2260 2533 #, c-format 2261 2534 msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" … … 2264 2537 "другаде е %u" 2265 2538 2266 #: commit-graph.c:20 912539 #: commit-graph.c:2072 2267 2540 #, c-format 2268 2541 msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" … … 2313 2586 msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“" 2314 2587 2315 #: config.c:406 sequencer.c:2 5302588 #: config.c:406 sequencer.c:2444 2316 2589 #, c-format 2317 2590 msgid "invalid key: %s" … … 2453 2726 "от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" 2454 2727 2455 #: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3 3942728 #: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3541 2456 2729 #, c-format 2457 2730 msgid "bad pack compression level %d" … … 2478 2751 msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран" 2479 2752 2480 #: config.c:174 52753 #: config.c:1743 2481 2754 msgid "unable to parse command-line config" 2482 2755 msgstr "неправилни настройки от командния ред" 2483 2756 2484 #: config.c:209 62757 #: config.c:2097 2485 2758 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" 2486 2759 msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" 2487 2760 2488 #: config.c:226 62761 #: config.c:2267 2489 2762 #, c-format 2490 2763 msgid "Invalid %s: '%s'" 2491 2764 msgstr "Неправилен %s: „%s“" 2492 2765 2493 #: config.c:231 12766 #: config.c:2312 2494 2767 #, c-format 2495 2768 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" … … 2498 2771 "%d" 2499 2772 2500 #: config.c:235 72773 #: config.c:2358 2501 2774 #, c-format 2502 2775 msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 2503 2776 msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" 2504 2777 2505 #: config.c:23 592778 #: config.c:2360 2506 2779 #, c-format 2507 2780 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 2508 2781 msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" 2509 2782 2510 #: config.c:244 02783 #: config.c:2441 2511 2784 #, c-format 2512 2785 msgid "invalid section name '%s'" 2513 2786 msgstr "неправилно име на раздел: „%s“" 2514 2787 2515 #: config.c:247 22788 #: config.c:2473 2516 2789 #, c-format 2517 2790 msgid "%s has multiple values" 2518 2791 msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" 2519 2792 2520 #: config.c:250 12793 #: config.c:2502 2521 2794 #, c-format 2522 2795 msgid "failed to write new configuration file %s" 2523 2796 msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен" 2524 2797 2525 #: config.c:275 3 config.c:30772798 #: config.c:2754 config.c:3078 2526 2799 #, c-format 2527 2800 msgid "could not lock config file %s" 2528 2801 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен" 2529 2802 2530 #: config.c:276 42803 #: config.c:2765 2531 2804 #, c-format 2532 2805 msgid "opening %s" 2533 2806 msgstr "отваряне на „%s“" 2534 2807 2535 #: config.c:2 799 builtin/config.c:3282808 #: config.c:2800 builtin/config.c:344 2536 2809 #, c-format 2537 2810 msgid "invalid pattern: %s" 2538 2811 msgstr "неправилен шаблон: %s" 2539 2812 2540 #: config.c:282 42813 #: config.c:2825 2541 2814 #, c-format 2542 2815 msgid "invalid config file %s" 2543 2816 msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“" 2544 2817 2545 #: config.c:283 7 config.c:30902818 #: config.c:2838 config.c:3091 2546 2819 #, c-format 2547 2820 msgid "fstat on %s failed" 2548 2821 msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" 2549 2822 2550 #: config.c:284 82823 #: config.c:2849 2551 2824 #, c-format 2552 2825 msgid "unable to mmap '%s'" 2553 2826 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 2554 2827 2555 #: config.c:285 7 config.c:30952828 #: config.c:2858 config.c:3096 2556 2829 #, c-format 2557 2830 msgid "chmod on %s failed" 2558 2831 msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“" 2559 2832 2560 #: config.c:294 2 config.c:31922833 #: config.c:2943 config.c:3193 2561 2834 #, c-format 2562 2835 msgid "could not write config file %s" 2563 2836 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан" 2564 2837 2565 #: config.c:297 62838 #: config.c:2977 2566 2839 #, c-format 2567 2840 msgid "could not set '%s' to '%s'" 2568 2841 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 2569 2842 2570 #: config.c:297 8 builtin/remote.c:7812843 #: config.c:2979 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857 2571 2844 #, c-format 2572 2845 msgid "could not unset '%s'" 2573 2846 msgstr "„%s“ не може да се премахне" 2574 2847 2575 #: config.c:306 82848 #: config.c:3069 2576 2849 #, c-format 2577 2850 msgid "invalid section name: %s" 2578 2851 msgstr "неправилно име на раздел: %s" 2579 2852 2580 #: config.c:323 52853 #: config.c:3236 2581 2854 #, c-format 2582 2855 msgid "missing value for '%s'" … … 2747 3020 msgstr "неуспешно създаване на процес" 2748 3021 2749 #: connected.c: 89builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:433022 #: connected.c:98 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43 2750 3023 msgid "Checking connectivity" 2751 3024 msgstr "Проверка на свързаността" 2752 3025 2753 #: connected.c:1 013026 #: connected.c:110 2754 3027 msgid "Could not run 'git rev-list'" 2755 3028 msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена." 2756 3029 2757 #: connected.c:1 213030 #: connected.c:130 2758 3031 msgid "failed write to rev-list" 2759 3032 msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите" 2760 3033 2761 #: connected.c:1 283034 #: connected.c:137 2762 3035 msgid "failed to close rev-list's stdin" 2763 3036 msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен" … … 3632 3905 msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата." 3633 3906 3634 #: dir.c:55 43907 #: dir.c:555 3635 3908 #, c-format 3636 3909 msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" 3637 3910 msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл в git" 3638 3911 3639 #: dir.c:6 643912 #: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737 3640 3913 #, c-format 3641 3914 msgid "unrecognized pattern: '%s'" 3642 3915 msgstr "непознат шаблон: „%s“" 3643 3916 3644 #: dir.c: 682 dir.c:6963917 #: dir.c:754 dir.c:768 3645 3918 #, c-format 3646 3919 msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" 3647 3920 msgstr "непознат отрицателен шаблон: „%s“" 3648 3921 3649 #: dir.c:7 143922 #: dir.c:786 3650 3923 #, c-format 3651 3924 msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" … … 3654 3927 "шаблонът „%s“ се повтаря" 3655 3928 3656 #: dir.c:7 243929 #: dir.c:796 3657 3930 msgid "disabling cone pattern matching" 3658 3931 msgstr "изключване на пътеводното напасване" 3659 3932 3660 #: dir.c:11 013933 #: dir.c:1173 3661 3934 #, c-format 3662 3935 msgid "cannot use %s as an exclude file" 3663 3936 msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)" 3664 3937 3665 #: dir.c:2 0783938 #: dir.c:2144 3666 3939 #, c-format 3667 3940 msgid "could not open directory '%s'" 3668 3941 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 3669 3942 3670 #: dir.c:24 153943 #: dir.c:2479 3671 3944 msgid "failed to get kernel name and information" 3672 3945 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 3673 3946 3674 #: dir.c:2 5393947 #: dir.c:2603 3675 3948 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" 3676 3949 msgstr "" 3677 3950 "кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение" 3678 3951 3679 #: dir.c:3 3433952 #: dir.c:3407 3680 3953 #, c-format 3681 3954 msgid "index file corrupt in repo %s" 3682 3955 msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“" 3683 3956 3684 #: dir.c:3 388 dir.c:33933957 #: dir.c:3452 dir.c:3457 3685 3958 #, c-format 3686 3959 msgid "could not create directories for %s" 3687 3960 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 3688 3961 3689 #: dir.c:34 223962 #: dir.c:3486 3690 3963 #, c-format 3691 3964 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" … … 3936 4209 msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" 3937 4210 3938 #: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:68 84211 #: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:689 3939 4212 msgid "remote did not send all necessary objects" 3940 4213 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." … … 3950 4223 msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен обект „%s“" 3951 4224 3952 #: gpg-interface.c:223 4225 #: gpg-interface.c:408 4226 msgid "gpg failed to sign the data" 4227 msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните." 4228 4229 #: gpg-interface.c:434 3953 4230 msgid "could not create temporary file" 3954 4231 msgstr "не може да се създаде временен файл" 3955 4232 3956 #: gpg-interface.c: 2264233 #: gpg-interface.c:437 3957 4234 #, c-format 3958 4235 msgid "failed writing detached signature to '%s'" 3959 4236 msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“" 3960 4237 3961 #: gpg-interface.c:3903962 msgid "gpg failed to sign the data"3963 msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."3964 3965 4238 #: graph.c:98 3966 4239 #, c-format … … 3976 4249 "в комбинация с „-P“ само при ползването на „PCRE v2“" 3977 4250 3978 #: grep.c:212 44251 #: grep.c:2128 3979 4252 #, c-format 3980 4253 msgid "'%s': unable to read %s" 3981 4254 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 3982 4255 3983 #: grep.c:214 1 setup.c:165builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:824256 #: grep.c:2145 setup.c:166 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 3984 4257 #: builtin/rm.c:135 3985 4258 #, c-format … … 3987 4260 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 3988 4261 3989 #: grep.c:215 24262 #: grep.c:2156 3990 4263 #, c-format 3991 4264 msgid "'%s': short read" … … 4210 4483 msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“" 4211 4484 4212 #: ident.c:436 builtin/commit.c:63 14485 #: ident.c:436 builtin/commit.c:635 4213 4486 #, c-format 4214 4487 msgid "invalid date format: %s" … … 4239 4512 msgid "unable to parse sparse filter data in %s" 4240 4513 msgstr "" 4241 "данните от филтъра за частични изтегл ания в „%s“ не може да бъдат анализирани"4514 "данните от филтъра за частични изтегляния в „%s“ не може да бъдат анализирани" 4242 4515 4243 4516 #: list-objects-filter-options.c:58 … … 4296 4569 4297 4570 #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908 4298 #: builtin/checkout.c:5 39 builtin/checkout.c:798 builtin/clone.c:8094571 #: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:800 builtin/clone.c:810 4299 4572 #: builtin/stash.c:264 4300 4573 msgid "unable to write new index file" … … 4365 4638 "не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" 4366 4639 4367 #: merge-recursive.c:11 884640 #: merge-recursive.c:1191 4368 4641 #, c-format 4369 4642 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" 4370 4643 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)" 4371 4644 4372 #: merge-recursive.c:119 54645 #: merge-recursive.c:1198 4373 4646 #, c-format 4374 4647 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" 4375 4648 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)" 4376 4649 4377 #: merge-recursive.c:120 24650 #: merge-recursive.c:1205 4378 4651 #, c-format 4379 4652 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" … … 4382 4655 "подаванията)" 4383 4656 4384 #: merge-recursive.c:121 0 merge-recursive.c:12224657 #: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 4385 4658 #, c-format 4386 4659 msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" 4387 4660 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“ до следното подаване:" 4388 4661 4389 #: merge-recursive.c:121 3 merge-recursive.c:12254662 #: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 4390 4663 #, c-format 4391 4664 msgid "Fast-forwarding submodule %s" 4392 4665 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“" 4393 4666 4394 #: merge-recursive.c:12 484667 #: merge-recursive.c:1251 4395 4668 #, c-format 4396 4669 msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" … … 4399 4672 "от подаванията)" 4400 4673 4401 #: merge-recursive.c:125 24674 #: merge-recursive.c:1255 4402 4675 #, c-format 4403 4676 msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" 4404 4677 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е превъртане)" 4405 4678 4406 #: merge-recursive.c:125 34679 #: merge-recursive.c:1256 4407 4680 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" 4408 4681 msgstr "" … … 4410 4683 "подмодула:\n" 4411 4684 4412 #: merge-recursive.c:125 64685 #: merge-recursive.c:1259 4413 4686 #, c-format 4414 4687 msgid "" … … 4426 4699 "Това приема предложеното.\n" 4427 4700 4428 #: merge-recursive.c:126 54701 #: merge-recursive.c:1268 4429 4702 #, c-format 4430 4703 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" 4431 4704 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)" 4432 4705 4433 #: merge-recursive.c:13 384706 #: merge-recursive.c:1341 4434 4707 msgid "Failed to execute internal merge" 4435 4708 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" 4436 4709 4437 #: merge-recursive.c:134 34710 #: merge-recursive.c:1346 4438 4711 #, c-format 4439 4712 msgid "Unable to add %s to database" 4440 4713 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" 4441 4714 4442 #: merge-recursive.c:137 54715 #: merge-recursive.c:1378 4443 4716 #, c-format 4444 4717 msgid "Auto-merging %s" 4445 4718 msgstr "Автоматично сливане на „%s“" 4446 4719 4447 #: merge-recursive.c:1 3994720 #: merge-recursive.c:1402 4448 4721 #, c-format 4449 4722 msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." 4450 4723 msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“." 4451 4724 4452 #: merge-recursive.c:147 14725 #: merge-recursive.c:1474 4453 4726 #, c-format 4454 4727 msgid "" … … 4459 4732 "е оставена в дървото." 4460 4733 4461 #: merge-recursive.c:147 64734 #: merge-recursive.c:1479 4462 4735 #, c-format 4463 4736 msgid "" … … 4468 4741 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото." 4469 4742 4470 #: merge-recursive.c:148 34743 #: merge-recursive.c:1486 4471 4744 #, c-format 4472 4745 msgid "" … … 4477 4750 "е оставена в дървото: %s." 4478 4751 4479 #: merge-recursive.c:14 884752 #: merge-recursive.c:1491 4480 4753 #, c-format 4481 4754 msgid "" … … 4486 4759 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s." 4487 4760 4488 #: merge-recursive.c:152 34761 #: merge-recursive.c:1526 4489 4762 msgid "rename" 4490 4763 msgstr "преименуване" 4491 4764 4492 #: merge-recursive.c:152 34765 #: merge-recursive.c:1526 4493 4766 msgid "renamed" 4494 4767 msgstr "преименуван" 4495 4768 4496 #: merge-recursive.c:160 3 merge-recursive.c:2519 merge-recursive.c:31644769 #: merge-recursive.c:1606 merge-recursive.c:2530 merge-recursive.c:3175 4497 4770 #, c-format 4498 4771 msgid "Refusing to lose dirty file at %s" 4499 4772 msgstr "Преустановяване на действието, за да не се изгуби промененият „%s“" 4500 4773 4501 #: merge-recursive.c:161 34774 #: merge-recursive.c:1616 4502 4775 #, c-format 4503 4776 msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." … … 4505 4778 "Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи." 4506 4779 4507 #: merge-recursive.c:167 14780 #: merge-recursive.c:1674 4508 4781 #, c-format 4509 4782 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" … … 4512 4785 "„%s“ е добавен в „%s“" 4513 4786 4514 #: merge-recursive.c:170 24787 #: merge-recursive.c:1705 4515 4788 #, c-format 4516 4789 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 4517 4790 msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" 4518 4791 4519 #: merge-recursive.c:17 074792 #: merge-recursive.c:1710 4520 4793 #, c-format 4521 4794 msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" … … 4524 4797 "Вместо него се добавя „%s“" 4525 4798 4526 #: merge-recursive.c:17 264799 #: merge-recursive.c:1737 4527 4800 #, c-format 4528 4801 msgid "" … … 4533 4806 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." 4534 4807 4535 #: merge-recursive.c:17 314808 #: merge-recursive.c:1742 4536 4809 msgid " (left unresolved)" 4537 4810 msgstr " (некоригиран конфликт)" 4538 4811 4539 #: merge-recursive.c:18 404812 #: merge-recursive.c:1851 4540 4813 #, c-format 4541 4814 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" … … 4544 4817 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 4545 4818 4546 #: merge-recursive.c:21 034819 #: merge-recursive.c:2114 4547 4820 #, c-format 4548 4821 msgid "" … … 4555 4828 "директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ." 4556 4829 4557 #: merge-recursive.c:21 354830 #: merge-recursive.c:2146 4558 4831 #, c-format 4559 4832 msgid "" … … 4564 4837 "„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s." 4565 4838 4566 #: merge-recursive.c:21 454839 #: merge-recursive.c:2156 4567 4840 #, c-format 4568 4841 msgid "" … … 4574 4847 "на тези пътища там: %s." 4575 4848 4576 #: merge-recursive.c:22 374849 #: merge-recursive.c:2248 4577 4850 #, c-format 4578 4851 msgid "" … … 4583 4856 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 4584 4857 4585 #: merge-recursive.c:24 824858 #: merge-recursive.c:2493 4586 4859 #, c-format 4587 4860 msgid "" … … 4592 4865 "„%s“ също е с променено име." 4593 4866 4594 #: merge-recursive.c:30 084867 #: merge-recursive.c:3019 4595 4868 #, c-format 4596 4869 msgid "cannot read object %s" 4597 4870 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 4598 4871 4599 #: merge-recursive.c:30 114872 #: merge-recursive.c:3022 4600 4873 #, c-format 4601 4874 msgid "object %s is not a blob" 4602 4875 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 4603 4876 4604 #: merge-recursive.c:30 754877 #: merge-recursive.c:3086 4605 4878 msgid "modify" 4606 4879 msgstr "промяна" 4607 4880 4608 #: merge-recursive.c:30 754881 #: merge-recursive.c:3086 4609 4882 msgid "modified" 4610 4883 msgstr "променен" 4611 4884 4612 #: merge-recursive.c:30 874885 #: merge-recursive.c:3098 4613 4886 msgid "content" 4614 4887 msgstr "съдържание" 4615 4888 4616 #: merge-recursive.c:3 0914889 #: merge-recursive.c:3102 4617 4890 msgid "add/add" 4618 4891 msgstr "добавяне/добавяне" 4619 4892 4620 #: merge-recursive.c:31 144893 #: merge-recursive.c:3125 4621 4894 #, c-format 4622 4895 msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 4623 4896 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 4624 4897 4625 #: merge-recursive.c:31 36 git-submodule.sh:9934898 #: merge-recursive.c:3147 git-submodule.sh:1003 4626 4899 msgid "submodule" 4627 4900 msgstr "ПОДМОДУЛ" 4628 4901 4629 #: merge-recursive.c:31 374902 #: merge-recursive.c:3148 4630 4903 #, c-format 4631 4904 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 4632 4905 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 4633 4906 4634 #: merge-recursive.c:31 674907 #: merge-recursive.c:3178 4635 4908 #, c-format 4636 4909 msgid "Adding as %s instead" 4637 4910 msgstr "Добавяне като „%s“" 4638 4911 4639 #: merge-recursive.c:32 504912 #: merge-recursive.c:3261 4640 4913 #, c-format 4641 4914 msgid "" … … 4646 4919 "„%s“. Обектът се мести в „%s“." 4647 4920 4648 #: merge-recursive.c:32 534921 #: merge-recursive.c:3264 4649 4922 #, c-format 4650 4923 msgid "" … … 4655 4928 "преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." 4656 4929 4657 #: merge-recursive.c:32 574930 #: merge-recursive.c:3268 4658 4931 #, c-format 4659 4932 msgid "" … … 4664 4937 "преименувана в „%s“. Обектът се мести в „%s“." 4665 4938 4666 #: merge-recursive.c:32 604939 #: merge-recursive.c:3271 4667 4940 #, c-format 4668 4941 msgid "" … … 4673 4946 "която е преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." 4674 4947 4675 #: merge-recursive.c:33 744948 #: merge-recursive.c:3385 4676 4949 #, c-format 4677 4950 msgid "Removing %s" 4678 4951 msgstr "Изтриване на „%s“" 4679 4952 4680 #: merge-recursive.c:3 3974953 #: merge-recursive.c:3408 4681 4954 msgid "file/directory" 4682 4955 msgstr "файл/директория" 4683 4956 4684 #: merge-recursive.c:34 024957 #: merge-recursive.c:3413 4685 4958 msgid "directory/file" 4686 4959 msgstr "директория/файл" 4687 4960 4688 #: merge-recursive.c:34 094961 #: merge-recursive.c:3420 4689 4962 #, c-format 4690 4963 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" … … 4693 4966 "като „%s“" 4694 4967 4695 #: merge-recursive.c:34 184968 #: merge-recursive.c:3429 4696 4969 #, c-format 4697 4970 msgid "Adding %s" 4698 4971 msgstr "Добавяне на „%s“" 4699 4972 4700 #: merge-recursive.c:34 274973 #: merge-recursive.c:3438 4701 4974 #, c-format 4702 4975 msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" 4703 4976 msgstr "КОНФЛИКТ (добавяне/добавяне): Конфликт при сливане на „%s“" 4704 4977 4705 #: merge-recursive.c:34 714978 #: merge-recursive.c:3482 4706 4979 msgid "Already up to date!" 4707 4980 msgstr "Вече е обновено!" 4708 4981 4709 #: merge-recursive.c:34 804982 #: merge-recursive.c:3491 4710 4983 #, c-format 4711 4984 msgid "merging of trees %s and %s failed" 4712 4985 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 4713 4986 4714 #: merge-recursive.c:35 844987 #: merge-recursive.c:3595 4715 4988 msgid "Merging:" 4716 4989 msgstr "Сливане:" 4717 4990 4718 #: merge-recursive.c:3 5974991 #: merge-recursive.c:3608 4719 4992 #, c-format 4720 4993 msgid "found %u common ancestor:" … … 4723 4996 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 4724 4997 4725 #: merge-recursive.c:36 474998 #: merge-recursive.c:3658 4726 4999 msgid "merge returned no commit" 4727 5000 msgstr "сливането не върна подаване" 4728 5001 4729 #: merge-recursive.c:37 065002 #: merge-recursive.c:3717 4730 5003 #, c-format 4731 5004 msgid "" … … 4736 5009 " %s" 4737 5010 4738 #: merge-recursive.c:38 035011 #: merge-recursive.c:3814 4739 5012 #, c-format 4740 5013 msgid "Could not parse object '%s'" 4741 5014 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 4742 5015 4743 #: merge-recursive.c:38 21 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:8745016 #: merge-recursive.c:3832 builtin/merge.c:697 builtin/merge.c:877 4744 5017 msgid "Unable to write index." 4745 5018 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 4995 5268 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран" 4996 5269 4997 #: object.c:266 object.c:27 75270 #: object.c:266 object.c:278 4998 5271 #, c-format 4999 5272 msgid "hash mismatch %s" … … 5005 5278 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 5006 5279 5007 #: packfile.c:18 765280 #: packfile.c:1899 5008 5281 #, c-format 5009 5282 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" … … 5012 5285 "индексът да е повреден)" 5013 5286 5014 #: packfile.c:1 8805287 #: packfile.c:1903 5015 5288 #, c-format 5016 5289 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" … … 5019 5292 "да е отрязан)" 5020 5293 5294 #: pack-bitmap.c:800 pack-bitmap.c:806 builtin/pack-objects.c:2134 5295 #, c-format 5296 msgid "unable to get size of %s" 5297 msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен" 5298 5021 5299 #: parse-options.c:38 5022 5300 #, c-format … … 5050 5328 "„%s“ очаква неотрицателно цяло число, евентуално със суфикс „k“/„m“/„g“" 5051 5329 5052 #: parse-options.c:38 95330 #: parse-options.c:388 5053 5331 #, c-format 5054 5332 msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" 5055 5333 msgstr "нееднозначна опция: „%s“ (може да е „--%s%s“ или „--%s%s“)" 5056 5334 5057 #: parse-options.c:42 3 parse-options.c:4315058 #, c-format 5059 msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"5335 #: parse-options.c:422 parse-options.c:430 5336 #, c-format 5337 msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" 5060 5338 msgstr "„--%s“ (с 2 тирета) ли имахте предвид?" 5061 5339 5062 #: parse-options.c:8 605340 #: parse-options.c:859 5063 5341 #, c-format 5064 5342 msgid "unknown option `%s'" 5065 5343 msgstr "непозната опция: „%s“" 5066 5344 5067 #: parse-options.c:86 25345 #: parse-options.c:861 5068 5346 #, c-format 5069 5347 msgid "unknown switch `%c'" 5070 5348 msgstr "непознат флаг „%c“" 5071 5349 5072 #: parse-options.c:86 45350 #: parse-options.c:863 5073 5351 #, c-format 5074 5352 msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" 5075 5353 msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“" 5076 5354 5077 #: parse-options.c:88 85355 #: parse-options.c:887 5078 5356 msgid "..." 5079 5357 msgstr "…" 5080 5358 5081 #: parse-options.c:90 75359 #: parse-options.c:906 5082 5360 #, c-format 5083 5361 msgid "usage: %s" … … 5087 5365 #. one in "usage: %s" translation. 5088 5366 #. 5089 #: parse-options.c:91 35367 #: parse-options.c:912 5090 5368 #, c-format 5091 5369 msgid " or: %s" 5092 5370 msgstr " или: %s" 5093 5371 5094 #: parse-options.c:91 65372 #: parse-options.c:915 5095 5373 #, c-format 5096 5374 msgid " %s" 5097 5375 msgstr " %s" 5098 5376 5099 #: parse-options.c:95 55377 #: parse-options.c:954 5100 5378 msgid "-NUM" 5101 5379 msgstr "-ЧИСЛО" 5102 5380 5103 #: parse-options.c:96 95381 #: parse-options.c:968 5104 5382 #, c-format 5105 5383 msgid "alias of --%s" … … 5189 5467 #: pathspec.c:442 5190 5468 #, c-format 5191 msgid "%s: '%s' is outside repository "5192 msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището "5193 5194 #: pathspec.c:51 65469 msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" 5470 msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището при „%s“" 5471 5472 #: pathspec.c:517 5195 5473 #, c-format 5196 5474 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" 5197 5475 msgstr "„%s“ (клавиш: „%c“)" 5198 5476 5199 #: pathspec.c:52 65477 #: pathspec.c:527 5200 5478 #, c-format 5201 5479 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" 5202 5480 msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“" 5203 5481 5204 #: pathspec.c:59 35482 #: pathspec.c:594 5205 5483 #, c-format 5206 5484 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" 5207 5485 msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка" 5208 5486 5209 #: pathspec.c:63 85487 #: pathspec.c:639 5210 5488 #, c-format 5211 5489 msgid "line is badly quoted: %s" … … 5297 5575 "изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете" 5298 5576 5299 #: range-diff.c:96 sequencer.c:5 1635577 #: range-diff.c:96 sequencer.c:5020 5300 5578 #, c-format 5301 5579 msgid "could not parse commit '%s'" … … 5353 5631 msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“" 5354 5632 5355 #: read-cache.c:12835356 #, c-format5357 msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"5358 msgstr "името на файл в елемент от обект-дърво съдържа „\\“: „%s“"5359 5360 5633 #: read-cache.c:1330 5361 5634 #, c-format … … 5436 5709 5437 5710 #: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 5438 #: builtin/add.c:499 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:470 5439 #: builtin/checkout.c:654 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:367 5440 #: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145 5441 #: builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:332 5711 #: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181 5712 #: builtin/checkout.c:470 builtin/checkout.c:656 builtin/clean.c:967 5713 #: builtin/commit.c:367 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:485 5714 #: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:271 5715 #: builtin/submodule--helper.c:332 5442 5716 msgid "index file corrupt" 5443 5717 msgstr "файлът с индекса е повреден" … … 5495 5769 msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“" 5496 5770 5497 #: read-cache.c:3026 strbuf.c:11 45 wrapper.c:622 builtin/merge.c:11195771 #: read-cache.c:3026 strbuf.c:1160 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1122 5498 5772 #, c-format 5499 5773 msgid "could not close '%s'" 5500 5774 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 5501 5775 5502 #: read-cache.c:3129 sequencer.c:2 429 sequencer.c:40695776 #: read-cache.c:3129 sequencer.c:2343 sequencer.c:3959 5503 5777 #, c-format 5504 5778 msgid "could not stat '%s'" … … 5525 5799 msgstr "%s: не може да се премине към етап №0" 5526 5800 5527 #: rebase-interactive.c:26 5801 #: rebase-interactive.c:11 5802 msgid "" 5803 "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" 5804 "continue'.\n" 5805 "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" 5806 msgstr "" 5807 "Може да промените това с командите „git rebase --edit-todo“ и „git rebase --" 5808 "continue“ след това.\n" 5809 "Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“.\n" 5810 5811 #: rebase-interactive.c:33 5528 5812 #, c-format 5529 5813 msgid "" … … 5533 5817 "Настройката се прескача." 5534 5818 5535 #: rebase-interactive.c: 355819 #: rebase-interactive.c:42 5536 5820 msgid "" 5537 5821 "\n" … … 5580 5864 "последователно отгоре-надолу.\n" 5581 5865 5582 #: rebase-interactive.c: 565866 #: rebase-interactive.c:63 5583 5867 #, c-format 5584 5868 msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" … … 5587 5871 msgstr[1] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команда)" 5588 5872 5589 #: rebase-interactive.c: 65git-rebase--preserve-merges.sh:2285873 #: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228 5590 5874 msgid "" 5591 5875 "\n" … … 5596 5880 "„drop“.\n" 5597 5881 5598 #: rebase-interactive.c: 68git-rebase--preserve-merges.sh:2325882 #: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232 5599 5883 msgid "" 5600 5884 "\n" … … 5604 5888 "Ако изтриете ред, съответстващото му подаване ще бъде ИЗТРИТО.\n" 5605 5889 5606 #: rebase-interactive.c: 74git-rebase--preserve-merges.sh:8715890 #: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871 5607 5891 msgid "" 5608 5892 "\n" … … 5619 5903 "\n" 5620 5904 5621 #: rebase-interactive.c: 79git-rebase--preserve-merges.sh:9485905 #: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948 5622 5906 msgid "" 5623 5907 "\n" … … 5629 5913 "\n" 5630 5914 5631 #: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955 5632 msgid "Note that empty commits are commented out" 5633 msgstr "Празните подавания са коментирани" 5634 5635 #: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3536 5636 #: sequencer.c:3562 sequencer.c:5263 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:254 5915 #: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3444 5916 #: sequencer.c:3470 sequencer.c:5125 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:252 5637 5917 #, c-format 5638 5918 msgid "could not write '%s'" 5639 5919 msgstr "„%s“ не може да се запише" 5640 5920 5641 #: rebase-interactive.c:108 5642 #, c-format 5643 msgid "could not copy '%s' to '%s'." 5644 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“." 5645 5646 #: rebase-interactive.c:173 5921 #: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:184 builtin/rebase.c:210 5922 #: builtin/rebase.c:234 5923 #, c-format 5924 msgid "could not write '%s'." 5925 msgstr "„%s“ не може да се запише." 5926 5927 #: rebase-interactive.c:193 5647 5928 #, c-format 5648 5929 msgid "" … … 5653 5934 "Пропуснати подавания (новите са най-отгоре):\n" 5654 5935 5655 #: rebase-interactive.c: 1805936 #: rebase-interactive.c:200 5656 5937 #, c-format 5657 5938 msgid "" … … 5670 5951 "или „error“ (считане за грешка).\n" 5671 5952 5953 #: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2262 5954 #: builtin/rebase.c:170 builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:221 5955 #: builtin/rebase.c:246 5956 #, c-format 5957 msgid "could not read '%s'." 5958 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 5959 5672 5960 #: refs.c:262 5673 5961 #, c-format … … 5705 5993 msgstr "неочакван идентификатор на обект при записването на „%s“" 5706 5994 5707 #: refs.c:833 sequencer.c:40 5 sequencer.c:2793 sequencer.c:29975708 #: sequencer.c: 3011 sequencer.c:3269 sequencer.c:5179 strbuf.c:11425995 #: refs.c:833 sequencer.c:407 sequencer.c:2701 sequencer.c:2905 5996 #: sequencer.c:2919 sequencer.c:3177 sequencer.c:5036 strbuf.c:1157 5709 5997 #: wrapper.c:620 5710 5998 #, c-format … … 5712 6000 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 5713 6001 5714 #: refs.c:860 strbuf.c:11 40wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:7145715 #: builtin/rebase.c:10 316002 #: refs.c:860 strbuf.c:1155 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714 6003 #: builtin/rebase.c:1029 5716 6004 #, c-format 5717 6005 msgid "could not open '%s' for writing" … … 5767 6055 msgstr "невъзможно е едновременно да се обработват „%s“ и „%s“" 5768 6056 5769 #: refs/files-backend.c:123 46057 #: refs/files-backend.c:1233 5770 6058 #, c-format 5771 6059 msgid "could not remove reference %s" 5772 6060 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит" 5773 6061 5774 #: refs/files-backend.c:124 8refs/packed-backend.c:15416062 #: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541 5775 6063 #: refs/packed-backend.c:1551 5776 6064 #, c-format … … 5778 6066 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s" 5779 6067 5780 #: refs/files-backend.c:125 1refs/packed-backend.c:15546068 #: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554 5781 6069 #, c-format 5782 6070 msgid "could not delete references: %s" … … 6043 6331 "съкращението за отдалечено хранилище не може за започва със знака „/“: %s" 6044 6332 6045 #: remote.c:41 36333 #: remote.c:414 6046 6334 msgid "more than one receivepack given, using the first" 6047 6335 msgstr "зададен е повече от един пакет за получаване, ще се ползва първият" 6048 6336 6049 #: remote.c:42 16337 #: remote.c:422 6050 6338 msgid "more than one uploadpack given, using the first" 6051 6339 msgstr "зададен е повече от един пакет за изпращане, ще се ползва първият" 6052 6340 6053 #: remote.c:61 16341 #: remote.c:612 6054 6342 #, c-format 6055 6343 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" 6056 6344 msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“" 6057 6345 6058 #: remote.c:61 56346 #: remote.c:616 6059 6347 #, c-format 6060 6348 msgid "%s usually tracks %s, not %s" 6061 6349 msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“" 6062 6350 6063 #: remote.c:6 196351 #: remote.c:620 6064 6352 #, c-format 6065 6353 msgid "%s tracks both %s and %s" 6066 6354 msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“" 6067 6355 6068 #: remote.c:68 76356 #: remote.c:688 6069 6357 #, c-format 6070 6358 msgid "key '%s' of pattern had no '*'" 6071 6359 msgstr "ключ „%s“ на шаблона не съдържа „*“" 6072 6360 6073 #: remote.c:69 76361 #: remote.c:698 6074 6362 #, c-format 6075 6363 msgid "value '%s' of pattern has no '*'" 6076 6364 msgstr "стойност „%s“ на шаблона не съдържа „*“" 6077 6365 6078 #: remote.c:100 36366 #: remote.c:1004 6079 6367 #, c-format 6080 6368 msgid "src refspec %s does not match any" 6081 6369 msgstr "указателят на версия-източник „%s“ не съвпада с никой обект" 6082 6370 6083 #: remote.c:100 86371 #: remote.c:1009 6084 6372 #, c-format 6085 6373 msgid "src refspec %s matches more than one" … … 6090 6378 #. the <src>. 6091 6379 #. 6092 #: remote.c:102 36380 #: remote.c:1024 6093 6381 #, c-format 6094 6382 msgid "" … … 6114 6402 "указателя." 6115 6403 6116 #: remote.c:104 36404 #: remote.c:1044 6117 6405 #, c-format 6118 6406 msgid "" … … 6125 6413 "изтласкате към „%s:refs/heads/%s“?" 6126 6414 6127 #: remote.c:104 86415 #: remote.c:1049 6128 6416 #, c-format 6129 6417 msgid "" … … 6136 6424 "изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?" 6137 6425 6138 #: remote.c:105 36426 #: remote.c:1054 6139 6427 #, c-format 6140 6428 msgid "" … … 6146 6434 "изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?" 6147 6435 6148 #: remote.c:105 86436 #: remote.c:1059 6149 6437 #, c-format 6150 6438 msgid "" … … 6156 6444 "изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?" 6157 6445 6158 #: remote.c:109 46446 #: remote.c:1095 6159 6447 #, c-format 6160 6448 msgid "%s cannot be resolved to branch" 6161 6449 msgstr "не е открит клон съответстващ на „%s“" 6162 6450 6163 #: remote.c:110 56451 #: remote.c:1106 6164 6452 #, c-format 6165 6453 msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" 6166 6454 msgstr "„%s“ не може да се изтрие: отдалечения указател не съществува" 6167 6455 6168 #: remote.c:111 76456 #: remote.c:1118 6169 6457 #, c-format 6170 6458 msgid "dst refspec %s matches more than one" 6171 6459 msgstr "указателят на версия-цел „%s“ съвпада с повече от един обект" 6172 6460 6173 #: remote.c:112 46461 #: remote.c:1125 6174 6462 #, c-format 6175 6463 msgid "dst ref %s receives from more than one src" … … 6178 6466 "източник" 6179 6467 6180 #: remote.c:162 7 remote.c:17286468 #: remote.c:1628 remote.c:1729 6181 6469 msgid "HEAD does not point to a branch" 6182 6470 msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон" 6183 6471 6184 #: remote.c:163 66472 #: remote.c:1637 6185 6473 #, c-format 6186 6474 msgid "no such branch: '%s'" 6187 6475 msgstr "няма клон на име „%s“" 6188 6476 6189 #: remote.c:16 396477 #: remote.c:1640 6190 6478 #, c-format 6191 6479 msgid "no upstream configured for branch '%s'" 6192 6480 msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“" 6193 6481 6194 #: remote.c:164 56482 #: remote.c:1646 6195 6483 #, c-format 6196 6484 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" 6197 6485 msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон" 6198 6486 6199 #: remote.c:166 06487 #: remote.c:1661 6200 6488 #, c-format 6201 6489 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" … … 6204 6492 "хранилището „%s“" 6205 6493 6206 #: remote.c:167 26494 #: remote.c:1673 6207 6495 #, c-format 6208 6496 msgid "branch '%s' has no remote for pushing" 6209 6497 msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 6210 6498 6211 #: remote.c:168 26499 #: remote.c:1683 6212 6500 #, c-format 6213 6501 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" 6214 6502 msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“" 6215 6503 6216 #: remote.c:169 56504 #: remote.c:1696 6217 6505 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" 6218 6506 msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)" 6219 6507 6220 #: remote.c:171 76508 #: remote.c:1718 6221 6509 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" 6222 6510 msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел" 6223 6511 6224 #: remote.c:184 36512 #: remote.c:1844 6225 6513 #, c-format 6226 6514 msgid "couldn't find remote ref %s" 6227 6515 msgstr "отдалеченият указател „%s“ не може да бъде открит" 6228 6516 6229 #: remote.c:185 66517 #: remote.c:1857 6230 6518 #, c-format 6231 6519 msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" 6232 6520 msgstr "• прескачане на неочаквания локален указател „%s“" 6233 6521 6234 #: remote.c:20 196522 #: remote.c:2020 6235 6523 #, c-format 6236 6524 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" 6237 6525 msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n" 6238 6526 6239 #: remote.c:202 36527 #: remote.c:2024 6240 6528 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" 6241 6529 msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n" 6242 6530 6243 #: remote.c:202 66531 #: remote.c:2027 6244 6532 #, c-format 6245 6533 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" 6246 6534 msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n" 6247 6535 6248 #: remote.c:203 06536 #: remote.c:2031 6249 6537 #, c-format 6250 6538 msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" 6251 6539 msgstr "Клонът ви и „%s“ сочат към различни подавания.\n" 6252 6540 6253 #: remote.c:203 36541 #: remote.c:2034 6254 6542 #, c-format 6255 6543 msgid " (use \"%s\" for details)\n" 6256 6544 msgstr " (за повече информация ползвайте „%s“)\n" 6257 6545 6258 #: remote.c:203 76546 #: remote.c:2038 6259 6547 #, c-format 6260 6548 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" … … 6263 6551 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n" 6264 6552 6265 #: remote.c:204 36553 #: remote.c:2044 6266 6554 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" 6267 6555 msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n" 6268 6556 6269 #: remote.c:204 66557 #: remote.c:2047 6270 6558 #, c-format 6271 6559 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" … … 6275 6563 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n" 6276 6564 6277 #: remote.c:205 46565 #: remote.c:2055 6278 6566 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" 6279 6567 msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n" 6280 6568 6281 #: remote.c:205 76569 #: remote.c:2058 6282 6570 #, c-format 6283 6571 msgid "" … … 6294 6582 "двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" 6295 6583 6296 #: remote.c:206 76584 #: remote.c:2068 6297 6585 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" 6298 6586 msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n" 6299 6587 6300 #: remote.c:225 06588 #: remote.c:2251 6301 6589 #, c-format 6302 6590 msgid "cannot parse expected object name '%s'" … … 6313 6601 msgstr "повтарящ се указател за замяна: „%s“" 6314 6602 6315 #: replace-object.c: 736603 #: replace-object.c:82 6316 6604 #, c-format 6317 6605 msgid "replace depth too high for object %s" … … 6379 6667 msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен" 6380 6668 6381 #: rerere.c:881 submodule.c:20 67builtin/log.c:18716382 #: builtin/submodule--helper.c:14 36 builtin/submodule--helper.c:14486669 #: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1871 6670 #: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466 6383 6671 #, c-format 6384 6672 msgid "could not create directory '%s'" … … 6433 6721 "p“ и „-s“" 6434 6722 6435 #: run-command.c:76 26723 #: run-command.c:763 6436 6724 msgid "open /dev/null failed" 6437 6725 msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“" 6438 6726 6439 #: run-command.c:126 86727 #: run-command.c:1269 6440 6728 #, c-format 6441 6729 msgid "cannot create async thread: %s" 6442 6730 msgstr "не може да се създаде асинхронна нишка: %s" 6443 6731 6444 #: run-command.c:133 26732 #: run-command.c:1333 6445 6733 #, c-format 6446 6734 msgid "" … … 6493 6781 msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване" 6494 6782 6495 #: sequencer.c:1 896783 #: sequencer.c:191 6496 6784 #, c-format 6497 6785 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" 6498 6786 msgstr "несъществуващ режим на изчистване „%s“ на съобщение при подаване" 6499 6787 6500 #: sequencer.c:29 46788 #: sequencer.c:296 6501 6789 #, c-format 6502 6790 msgid "could not delete '%s'" 6503 6791 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 6504 6792 6505 #: sequencer.c:31 3 builtin/rebase.c:781 builtin/rebase.c:1706builtin/rm.c:3696793 #: sequencer.c:315 builtin/rebase.c:785 builtin/rebase.c:1750 builtin/rm.c:369 6506 6794 #, c-format 6507 6795 msgid "could not remove '%s'" 6508 6796 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 6509 6797 6510 #: sequencer.c:32 36798 #: sequencer.c:325 6511 6799 msgid "revert" 6512 6800 msgstr "отмяна" 6513 6801 6514 #: sequencer.c:32 56802 #: sequencer.c:327 6515 6803 msgid "cherry-pick" 6516 6804 msgstr "отбиране" 6517 6805 6518 #: sequencer.c:3276519 msgid "rebase -i"6520 msgstr "rebase -i"6521 6522 6806 #: sequencer.c:329 6807 msgid "rebase" 6808 msgstr "пребазиране" 6809 6810 #: sequencer.c:331 6523 6811 #, c-format 6524 6812 msgid "unknown action: %d" 6525 6813 msgstr "неизвестно действие: %d" 6526 6814 6527 #: sequencer.c:38 76815 #: sequencer.c:389 6528 6816 msgid "" 6529 6817 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 6533 6821 "пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." 6534 6822 6535 #: sequencer.c:39 06823 #: sequencer.c:392 6536 6824 msgid "" 6537 6825 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 6543 6831 "подайте резултата с командата „git commit'“." 6544 6832 6545 #: sequencer.c:40 3 sequencer.c:29936833 #: sequencer.c:405 sequencer.c:2901 6546 6834 #, c-format 6547 6835 msgid "could not lock '%s'" 6548 6836 msgstr "„%s“ не може да се заключи" 6549 6837 6550 #: sequencer.c:41 06838 #: sequencer.c:412 6551 6839 #, c-format 6552 6840 msgid "could not write eol to '%s'" 6553 6841 msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" 6554 6842 6555 #: sequencer.c:41 5 sequencer.c:2798 sequencer.c:2999 sequencer.c:30136556 #: sequencer.c:3 2776843 #: sequencer.c:417 sequencer.c:2706 sequencer.c:2907 sequencer.c:2921 6844 #: sequencer.c:3185 6557 6845 #, c-format 6558 6846 msgid "failed to finalize '%s'" 6559 6847 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 6560 6848 6561 #: sequencer.c:4 38 sequencer.c:1707 sequencer.c:2818 sequencer.c:32596562 #: sequencer.c:3 368 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:783 builtin/merge.c:11176563 #: builtin/rebase.c:5 896849 #: sequencer.c:440 sequencer.c:1613 sequencer.c:2726 sequencer.c:3167 6850 #: sequencer.c:3276 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:787 builtin/merge.c:1120 6851 #: builtin/rebase.c:593 6564 6852 #, c-format 6565 6853 msgid "could not read '%s'" 6566 6854 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 6567 6855 6568 #: sequencer.c:46 46856 #: sequencer.c:466 6569 6857 #, c-format 6570 6858 msgid "your local changes would be overwritten by %s." 6571 6859 msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s." 6572 6860 6573 #: sequencer.c:4 686861 #: sequencer.c:470 6574 6862 msgid "commit your changes or stash them to proceed." 6575 6863 msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите" 6576 6864 6577 #: sequencer.c:50 06865 #: sequencer.c:502 6578 6866 #, c-format 6579 6867 msgid "%s: fast-forward" 6580 6868 msgstr "%s: превъртане" 6581 6869 6582 #: sequencer.c:5 39builtin/tag.c:5656870 #: sequencer.c:541 builtin/tag.c:565 6583 6871 #, c-format 6584 6872 msgid "Invalid cleanup mode %s" … … 6586 6874 6587 6875 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or 6588 #. "rebase -i".6876 #. "rebase". 6589 6877 #. 6590 #: sequencer.c:63 36878 #: sequencer.c:635 6591 6879 #, c-format 6592 6880 msgid "%s: Unable to write new index file" 6593 6881 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" 6594 6882 6595 #: sequencer.c:65 06883 #: sequencer.c:652 6596 6884 msgid "unable to update cache tree" 6597 6885 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено" 6598 6886 6599 #: sequencer.c:66 46887 #: sequencer.c:666 6600 6888 msgid "could not resolve HEAD commit" 6601 6889 msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 6602 6890 6603 #: sequencer.c:74 46891 #: sequencer.c:746 6604 6892 #, c-format 6605 6893 msgid "no key present in '%.*s'" 6606 6894 msgstr "в „%.*s“ няма ключове" 6607 6895 6608 #: sequencer.c:75 56896 #: sequencer.c:757 6609 6897 #, c-format 6610 6898 msgid "unable to dequote value of '%s'" 6611 6899 msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено" 6612 6900 6613 #: sequencer.c:79 2wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:7056614 #: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:111 4 builtin/rebase.c:10746901 #: sequencer.c:794 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705 6902 #: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1117 builtin/rebase.c:1072 6615 6903 #, c-format 6616 6904 msgid "could not open '%s' for reading" 6617 6905 msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" 6618 6906 6619 #: sequencer.c:80 26907 #: sequencer.c:804 6620 6908 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" 6621 6909 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена" 6622 6910 6623 #: sequencer.c:80 76911 #: sequencer.c:809 6624 6912 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" 6625 6913 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена" 6626 6914 6627 #: sequencer.c:81 26915 #: sequencer.c:814 6628 6916 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" 6629 6917 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена" 6630 6918 6631 #: sequencer.c:81 66919 #: sequencer.c:818 6632 6920 #, c-format 6633 6921 msgid "unknown variable '%s'" 6634 6922 msgstr "непозната променлива „%s“" 6635 6923 6636 #: sequencer.c:82 16924 #: sequencer.c:823 6637 6925 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" 6638 6926 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва" 6639 6927 6640 #: sequencer.c:82 36928 #: sequencer.c:825 6641 6929 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" 6642 6930 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва" 6643 6931 6644 #: sequencer.c:82 56932 #: sequencer.c:827 6645 6933 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" 6646 6934 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва" 6647 6935 6648 #: sequencer.c:902 sequencer.c:1427 6649 msgid "malformed ident line" 6650 msgstr "неправилен формат на ред за идентификация" 6651 6652 #: sequencer.c:925 6936 #: sequencer.c:876 6653 6937 #, c-format 6654 6938 msgid "" … … 6679 6963 " git rebase --continue\n" 6680 6964 6681 #: sequencer.c:1 2186965 #: sequencer.c:1148 6682 6966 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" 6683 6967 msgstr "" … … 6685 6969 "(prepare-commit-msg)" 6686 6970 6687 #: sequencer.c:1 2246971 #: sequencer.c:1154 6688 6972 msgid "" 6689 6973 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 6714 6998 " git commit --amend --reset-author\n" 6715 6999 6716 #: sequencer.c:1 2377000 #: sequencer.c:1167 6717 7001 msgid "" 6718 7002 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 6740 7024 " git commit --amend --reset-author\n" 6741 7025 6742 #: sequencer.c:12 797026 #: sequencer.c:1209 6743 7027 msgid "couldn't look up newly created commit" 6744 7028 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 6745 7029 6746 #: sequencer.c:12 817030 #: sequencer.c:1211 6747 7031 msgid "could not parse newly created commit" 6748 7032 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 6749 7033 6750 #: sequencer.c:1 3277034 #: sequencer.c:1257 6751 7035 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" 6752 7036 msgstr "" … … 6754 7038 "подаването" 6755 7039 6756 #: sequencer.c:1 3297040 #: sequencer.c:1259 6757 7041 msgid "detached HEAD" 6758 7042 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 6759 7043 6760 #: sequencer.c:1 3337044 #: sequencer.c:1263 6761 7045 msgid " (root-commit)" 6762 7046 msgstr " (начално подаване)" 6763 7047 6764 #: sequencer.c:1 3547048 #: sequencer.c:1284 6765 7049 msgid "could not parse HEAD" 6766 7050 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран" 6767 7051 6768 #: sequencer.c:1 3567052 #: sequencer.c:1286 6769 7053 #, c-format 6770 7054 msgid "HEAD %s is not a commit!" 6771 7055 msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!" 6772 7056 6773 #: sequencer.c:1 360 sequencer.c:1458 builtin/commit.c:15697057 #: sequencer.c:1290 sequencer.c:1364 builtin/commit.c:1574 6774 7058 msgid "could not parse HEAD commit" 6775 7059 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 6776 7060 6777 #: sequencer.c:1 411 sequencer.c:20557061 #: sequencer.c:1342 sequencer.c:1968 6778 7062 msgid "unable to parse commit author" 6779 7063 msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран" 6780 7064 6781 #: sequencer.c:1431 6782 msgid "corrupted author without date information" 6783 msgstr "неправилен автор без дата" 6784 6785 #: sequencer.c:1447 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684 7065 #: sequencer.c:1353 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:687 6786 7066 msgid "git write-tree failed to write a tree" 6787 7067 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 6788 7068 6789 #: sequencer.c:1 480 sequencer.c:15507069 #: sequencer.c:1386 sequencer.c:1447 6790 7070 #, c-format 6791 7071 msgid "unable to read commit message from '%s'" 6792 7072 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“" 6793 7073 6794 #: sequencer.c:1 516 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1668 builtin/merge.c:8836795 #: builtin/merge.c:9 087074 #: sequencer.c:1413 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1673 builtin/merge.c:886 7075 #: builtin/merge.c:911 6796 7076 msgid "failed to write commit object" 6797 7077 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 6798 7078 6799 #: sequencer.c:1 5777079 #: sequencer.c:1474 6800 7080 #, c-format 6801 7081 msgid "could not parse commit %s" 6802 7082 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 6803 7083 6804 #: sequencer.c:1 5827084 #: sequencer.c:1479 6805 7085 #, c-format 6806 7086 msgid "could not parse parent commit %s" 6807 7087 msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано" 6808 7088 6809 #: sequencer.c:1 656 sequencer.c:17677089 #: sequencer.c:1562 sequencer.c:1673 6810 7090 #, c-format 6811 7091 msgid "unknown command: %d" 6812 7092 msgstr "непозната команда: %d" 6813 7093 6814 #: sequencer.c:1 714 sequencer.c:17397094 #: sequencer.c:1620 sequencer.c:1645 6815 7095 #, c-format 6816 7096 msgid "This is a combination of %d commits." 6817 7097 msgstr "Това е обединение от %d подавания" 6818 7098 6819 #: sequencer.c:1 7247099 #: sequencer.c:1630 6820 7100 msgid "need a HEAD to fixup" 6821 7101 msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“" 6822 7102 6823 #: sequencer.c:1 726 sequencer.c:33047103 #: sequencer.c:1632 sequencer.c:3212 6824 7104 msgid "could not read HEAD" 6825 7105 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете" 6826 7106 6827 #: sequencer.c:1 7287107 #: sequencer.c:1634 6828 7108 msgid "could not read HEAD's commit message" 6829 7109 msgstr "" 6830 7110 "съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s" 6831 7111 6832 #: sequencer.c:1 7347112 #: sequencer.c:1640 6833 7113 #, c-format 6834 7114 msgid "cannot write '%s'" 6835 7115 msgstr "„%s“ не може да се запази" 6836 7116 6837 #: sequencer.c:1 741git-rebase--preserve-merges.sh:4967117 #: sequencer.c:1647 git-rebase--preserve-merges.sh:496 6838 7118 msgid "This is the 1st commit message:" 6839 7119 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 6840 7120 6841 #: sequencer.c:1 7497121 #: sequencer.c:1655 6842 7122 #, c-format 6843 7123 msgid "could not read commit message of %s" 6844 7124 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено" 6845 7125 6846 #: sequencer.c:1 7567126 #: sequencer.c:1662 6847 7127 #, c-format 6848 7128 msgid "This is the commit message #%d:" 6849 7129 msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:" 6850 7130 6851 #: sequencer.c:1 7627131 #: sequencer.c:1668 6852 7132 #, c-format 6853 7133 msgid "The commit message #%d will be skipped:" 6854 7134 msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:" 6855 7135 6856 #: sequencer.c:1 8507136 #: sequencer.c:1756 6857 7137 msgid "your index file is unmerged." 6858 7138 msgstr "индексът не е слят." 6859 7139 6860 #: sequencer.c:1 8577140 #: sequencer.c:1763 6861 7141 msgid "cannot fixup root commit" 6862 7142 msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му" 6863 7143 6864 #: sequencer.c:1 8767144 #: sequencer.c:1782 6865 7145 #, c-format 6866 7146 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." 6867 7147 msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 6868 7148 6869 #: sequencer.c:1 884 sequencer.c:18927149 #: sequencer.c:1790 sequencer.c:1798 6870 7150 #, c-format 6871 7151 msgid "commit %s does not have parent %d" 6872 7152 msgstr "подаването „%s“ няма родител %d" 6873 7153 6874 #: sequencer.c:18 987154 #: sequencer.c:1804 6875 7155 #, c-format 6876 7156 msgid "cannot get commit message for %s" … … 6879 7159 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like 6880 7160 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. 6881 #: sequencer.c:1 9177161 #: sequencer.c:1823 6882 7162 #, c-format 6883 7163 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 6884 7164 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 6885 7165 6886 #: sequencer.c:1 9827166 #: sequencer.c:1888 6887 7167 #, c-format 6888 7168 msgid "could not rename '%s' to '%s'" 6889 7169 msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“" 6890 7170 6891 #: sequencer.c: 20377171 #: sequencer.c:1943 6892 7172 #, c-format 6893 7173 msgid "could not revert %s... %s" 6894 7174 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 6895 7175 6896 #: sequencer.c: 20387176 #: sequencer.c:1944 6897 7177 #, c-format 6898 7178 msgid "could not apply %s... %s" 6899 7179 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 6900 7180 6901 #: sequencer.c:2105 7181 #: sequencer.c:1961 7182 #, c-format 7183 msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" 7184 msgstr "прескачане на %s %s — кръпката вече е приложена\n" 7185 7186 #: sequencer.c:2018 6902 7187 #, c-format 6903 7188 msgid "git %s: failed to read the index" 6904 7189 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 6905 7190 6906 #: sequencer.c:2 1127191 #: sequencer.c:2025 6907 7192 #, c-format 6908 7193 msgid "git %s: failed to refresh the index" 6909 7194 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 6910 7195 6911 #: sequencer.c:21 897196 #: sequencer.c:2102 6912 7197 #, c-format 6913 7198 msgid "%s does not accept arguments: '%s'" 6914 7199 msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“" 6915 7200 6916 #: sequencer.c:21 987201 #: sequencer.c:2111 6917 7202 #, c-format 6918 7203 msgid "missing arguments for %s" 6919 7204 msgstr "„%s“ изисква аргументи" 6920 7205 6921 #: sequencer.c:2 2356922 #, c-format 6923 msgid "could not parse '% .*s'"6924 msgstr "„% .*s“ не може да се анализира"6925 6926 #: sequencer.c:22 897206 #: sequencer.c:2142 7207 #, c-format 7208 msgid "could not parse '%s'" 7209 msgstr "„%s“ не може да се анализира" 7210 7211 #: sequencer.c:2203 6927 7212 #, c-format 6928 7213 msgid "invalid line %d: %.*s" 6929 7214 msgstr "неправилен ред %d: %.*s" 6930 7215 6931 #: sequencer.c:2 3007216 #: sequencer.c:2214 6932 7217 #, c-format 6933 7218 msgid "cannot '%s' without a previous commit" 6934 7219 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“" 6935 7220 6936 #: sequencer.c:2348 builtin/rebase.c:172 builtin/rebase.c:197 6937 #: builtin/rebase.c:223 builtin/rebase.c:248 6938 #, c-format 6939 msgid "could not read '%s'." 6940 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 6941 6942 #: sequencer.c:2384 7221 #: sequencer.c:2298 6943 7222 msgid "cancelling a cherry picking in progress" 6944 7223 msgstr "преустановяване на извършваното в момента отбиране на подавания" 6945 7224 6946 #: sequencer.c:23 917225 #: sequencer.c:2305 6947 7226 msgid "cancelling a revert in progress" 6948 7227 msgstr "преустановяване на извършваното в момента отмяна на подаване" 6949 7228 6950 #: sequencer.c:2 4357229 #: sequencer.c:2349 6951 7230 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 6952 7231 msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 6953 7232 6954 #: sequencer.c:2 4377233 #: sequencer.c:2351 6955 7234 #, c-format 6956 7235 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 6957 7236 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 6958 7237 6959 #: sequencer.c:2 4427238 #: sequencer.c:2356 6960 7239 msgid "no commits parsed." 6961 7240 msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." 6962 7241 6963 #: sequencer.c:2 4537242 #: sequencer.c:2367 6964 7243 msgid "cannot cherry-pick during a revert." 6965 7244 msgstr "" 6966 7245 "по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." 6967 7246 6968 #: sequencer.c:2 4557247 #: sequencer.c:2369 6969 7248 msgid "cannot revert during a cherry-pick." 6970 7249 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." 6971 7250 6972 #: sequencer.c:2 5337251 #: sequencer.c:2447 6973 7252 #, c-format 6974 7253 msgid "invalid value for %s: %s" 6975 7254 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 6976 7255 6977 #: sequencer.c:2 6307256 #: sequencer.c:2540 6978 7257 msgid "unusable squash-onto" 6979 7258 msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва" 6980 7259 6981 #: sequencer.c:2 6467260 #: sequencer.c:2556 6982 7261 #, c-format 6983 7262 msgid "malformed options sheet: '%s'" 6984 7263 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 6985 7264 6986 #: sequencer.c:2 736 sequencer.c:44637265 #: sequencer.c:2644 sequencer.c:4361 6987 7266 msgid "empty commit set passed" 6988 7267 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 6989 7268 6990 #: sequencer.c:2 7527269 #: sequencer.c:2660 6991 7270 msgid "revert is already in progress" 6992 7271 msgstr "в момента вече се извършва отмяна на подавания" 6993 7272 6994 #: sequencer.c:2 7547273 #: sequencer.c:2662 6995 7274 #, c-format 6996 7275 msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" 6997 7276 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“" 6998 7277 6999 #: sequencer.c:2 7577278 #: sequencer.c:2665 7000 7279 msgid "cherry-pick is already in progress" 7001 7280 msgstr "в момента вече се извършва отбиране на подавания" 7002 7281 7003 #: sequencer.c:2 7597282 #: sequencer.c:2667 7004 7283 #, c-format 7005 7284 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" 7006 7285 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“" 7007 7286 7008 #: sequencer.c:2 7737287 #: sequencer.c:2681 7009 7288 #, c-format 7010 7289 msgid "could not create sequencer directory '%s'" … … 7013 7292 "създадена" 7014 7293 7015 #: sequencer.c:2 7887294 #: sequencer.c:2696 7016 7295 msgid "could not lock HEAD" 7017 7296 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 7018 7297 7019 #: sequencer.c:2 848 sequencer.c:42097298 #: sequencer.c:2756 sequencer.c:4099 7020 7299 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 7021 7300 msgstr "" 7022 7301 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 7023 7302 7024 #: sequencer.c:2 850 sequencer.c:28617303 #: sequencer.c:2758 sequencer.c:2769 7025 7304 msgid "cannot resolve HEAD" 7026 7305 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 7027 7306 7028 #: sequencer.c:2 852 sequencer.c:28967307 #: sequencer.c:2760 sequencer.c:2804 7029 7308 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 7030 7309 msgstr "" … … 7032 7311 "предстои да бъде създаден" 7033 7312 7034 #: sequencer.c:2 882 builtin/grep.c:7367313 #: sequencer.c:2790 builtin/grep.c:724 7035 7314 #, c-format 7036 7315 msgid "cannot open '%s'" 7037 7316 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 7038 7317 7039 #: sequencer.c:2 8847318 #: sequencer.c:2792 7040 7319 #, c-format 7041 7320 msgid "cannot read '%s': %s" 7042 7321 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" 7043 7322 7044 #: sequencer.c:2 8857323 #: sequencer.c:2793 7045 7324 msgid "unexpected end of file" 7046 7325 msgstr "неочакван край на файл" 7047 7326 7048 #: sequencer.c:2 8917327 #: sequencer.c:2799 7049 7328 #, c-format 7050 7329 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 7053 7332 "повреден" 7054 7333 7055 #: sequencer.c:2 9027334 #: sequencer.c:2810 7056 7335 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 7057 7336 msgstr "" … … 7059 7338 "Не се правят промени." 7060 7339 7061 #: sequencer.c:2 9437340 #: sequencer.c:2851 7062 7341 msgid "no revert in progress" 7063 7342 msgstr "в момента не тече пребазиране" 7064 7343 7065 #: sequencer.c:2 9517344 #: sequencer.c:2859 7066 7345 msgid "no cherry-pick in progress" 7067 7346 msgstr "в момента не се извършва отбиране на подавания" 7068 7347 7069 #: sequencer.c:2 9617348 #: sequencer.c:2869 7070 7349 msgid "failed to skip the commit" 7071 7350 msgstr "неуспешно прескачане на подаването" 7072 7351 7073 #: sequencer.c:2 9687352 #: sequencer.c:2876 7074 7353 msgid "there is nothing to skip" 7075 7354 msgstr "няма какво да се прескочи" 7076 7355 7077 #: sequencer.c:2 9717356 #: sequencer.c:2879 7078 7357 #, c-format 7079 7358 msgid "" … … 7085 7364 " git %s --continue" 7086 7365 7087 #: sequencer.c:30 95 sequencer.c:41217366 #: sequencer.c:3003 sequencer.c:4011 7088 7367 #, c-format 7089 7368 msgid "could not update %s" 7090 7369 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 7091 7370 7092 #: sequencer.c:3 134 sequencer.c:41017371 #: sequencer.c:3042 sequencer.c:3991 7093 7372 msgid "cannot read HEAD" 7094 7373 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 7095 7374 7096 #: sequencer.c:3 1517375 #: sequencer.c:3059 7097 7376 #, c-format 7098 7377 msgid "unable to copy '%s' to '%s'" 7099 7378 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 7100 7379 7101 #: sequencer.c:3 1597380 #: sequencer.c:3067 7102 7381 #, c-format 7103 7382 msgid "" … … 7118 7397 " git rebase --continue\n" 7119 7398 7120 #: sequencer.c:3 1697399 #: sequencer.c:3077 7121 7400 #, c-format 7122 7401 msgid "Could not apply %s... %.*s" 7123 7402 msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“" 7124 7403 7125 #: sequencer.c:3 1767404 #: sequencer.c:3084 7126 7405 #, c-format 7127 7406 msgid "Could not merge %.*s" 7128 7407 msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“" 7129 7408 7130 #: sequencer.c:3 190 sequencer.c:3194builtin/difftool.c:6417409 #: sequencer.c:3098 sequencer.c:3102 builtin/difftool.c:641 7131 7410 #, c-format 7132 7411 msgid "could not copy '%s' to '%s'" 7133 7412 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 7134 7413 7135 #: sequencer.c:3 2217414 #: sequencer.c:3129 7136 7415 #, c-format 7137 7416 msgid "" … … 7148 7427 "\n" 7149 7428 7150 #: sequencer.c:3 2277429 #: sequencer.c:3135 7151 7430 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 7152 7431 msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n" 7153 7432 7154 #: sequencer.c:3 2337433 #: sequencer.c:3141 7155 7434 #, c-format 7156 7435 msgid "" … … 7169 7448 "\n" 7170 7449 7171 #: sequencer.c:32 947450 #: sequencer.c:3202 7172 7451 #, c-format 7173 7452 msgid "illegal label name: '%.*s'" 7174 7453 msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“" 7175 7454 7176 #: sequencer.c:3 3487455 #: sequencer.c:3256 7177 7456 msgid "writing fake root commit" 7178 7457 msgstr "запазване на фалшиво начално подаване" 7179 7458 7180 #: sequencer.c:3 3537459 #: sequencer.c:3261 7181 7460 msgid "writing squash-onto" 7182 7461 msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат" 7183 7462 7184 #: sequencer.c:3 391 builtin/rebase.c:876 builtin/rebase.c:8827463 #: sequencer.c:3299 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase.c:886 7185 7464 #, c-format 7186 7465 msgid "failed to find tree of %s" 7187 7466 msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито" 7188 7467 7189 #: sequencer.c:3 4367468 #: sequencer.c:3344 7190 7469 #, c-format 7191 7470 msgid "could not resolve '%s'" 7192 7471 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 7193 7472 7194 #: sequencer.c:3 4677473 #: sequencer.c:3375 7195 7474 msgid "cannot merge without a current revision" 7196 7475 msgstr "без текущо подаване не може да се слива" 7197 7476 7198 #: sequencer.c:3 4897477 #: sequencer.c:3397 7199 7478 #, c-format 7200 7479 msgid "unable to parse '%.*s'" 7201 7480 msgstr "„%.*s“ не може да се анализира" 7202 7481 7203 #: sequencer.c:34 987482 #: sequencer.c:3406 7204 7483 #, c-format 7205 7484 msgid "nothing to merge: '%.*s'" 7206 7485 msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“" 7207 7486 7208 #: sequencer.c:3 5107487 #: sequencer.c:3418 7209 7488 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" 7210 7489 msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане" 7211 7490 7212 #: sequencer.c:3 5267491 #: sequencer.c:3434 7213 7492 #, c-format 7214 7493 msgid "could not get commit message of '%s'" 7215 7494 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено" 7216 7495 7217 #: sequencer.c:3 6887496 #: sequencer.c:3594 7218 7497 #, c-format 7219 7498 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" 7220 7499 msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне" 7221 7500 7222 #: sequencer.c:3 7047501 #: sequencer.c:3610 7223 7502 msgid "merge: Unable to write new index file" 7224 7503 msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен" 7225 7504 7226 #: sequencer.c:3 773 builtin/rebase.c:7337505 #: sequencer.c:3679 builtin/rebase.c:737 7227 7506 #, c-format 7228 7507 msgid "Applied autostash.\n" 7229 7508 msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n" 7230 7509 7231 #: sequencer.c:3 7857510 #: sequencer.c:3691 7232 7511 #, c-format 7233 7512 msgid "cannot store %s" 7234 7513 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 7235 7514 7236 #: sequencer.c:3 788 builtin/rebase.c:749git-rebase--preserve-merges.sh:1137515 #: sequencer.c:3694 builtin/rebase.c:753 git-rebase--preserve-merges.sh:113 7237 7516 #, c-format 7238 7517 msgid "" … … 7245 7524 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n" 7246 7525 7247 #: sequencer.c:3849 7248 #, c-format 7249 msgid "could not checkout %s" 7250 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 7251 7252 #: sequencer.c:3863 7526 #: sequencer.c:3755 7253 7527 #, c-format 7254 7528 msgid "%s: not a valid OID" 7255 7529 msgstr "„%s“ е неправилен идентификатор на обект" 7256 7530 7257 #: sequencer.c:3 868git-rebase--preserve-merges.sh:7797531 #: sequencer.c:3760 git-rebase--preserve-merges.sh:779 7258 7532 msgid "could not detach HEAD" 7259 7533 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" 7260 7534 7261 #: sequencer.c:3 8837535 #: sequencer.c:3775 7262 7536 #, c-format 7263 7537 msgid "Stopped at HEAD\n" 7264 7538 msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n" 7265 7539 7266 #: sequencer.c:3 8857540 #: sequencer.c:3777 7267 7541 #, c-format 7268 7542 msgid "Stopped at %s\n" 7269 7543 msgstr "Бе спряно при „%s“\n" 7270 7544 7271 #: sequencer.c:3 8937545 #: sequencer.c:3785 7272 7546 #, c-format 7273 7547 msgid "" … … 7292 7566 " git rebase --continue\n" 7293 7567 7294 #: sequencer.c:3 9797568 #: sequencer.c:3869 7295 7569 #, c-format 7296 7570 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 7297 7571 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 7298 7572 7299 #: sequencer.c: 40507573 #: sequencer.c:3940 7300 7574 #, c-format 7301 7575 msgid "unknown command %d" 7302 7576 msgstr "непозната команда %d" 7303 7577 7304 #: sequencer.c: 41097578 #: sequencer.c:3999 7305 7579 msgid "could not read orig-head" 7306 7580 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 7307 7581 7308 #: sequencer.c:4 1147582 #: sequencer.c:4004 7309 7583 msgid "could not read 'onto'" 7310 7584 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 7311 7585 7312 #: sequencer.c:4 1287586 #: sequencer.c:4018 7313 7587 #, c-format 7314 7588 msgid "could not update HEAD to %s" 7315 7589 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 7316 7590 7317 #: sequencer.c:4 2217591 #: sequencer.c:4111 7318 7592 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 7319 7593 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 7320 7594 7321 #: sequencer.c:4 2307595 #: sequencer.c:4120 7322 7596 msgid "cannot amend non-existing commit" 7323 7597 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 7324 7598 7325 #: sequencer.c:4 2327599 #: sequencer.c:4122 7326 7600 #, c-format 7327 7601 msgid "invalid file: '%s'" 7328 7602 msgstr "неправилен файл: „%s“" 7329 7603 7330 #: sequencer.c:4 2347604 #: sequencer.c:4124 7331 7605 #, c-format 7332 7606 msgid "invalid contents: '%s'" 7333 7607 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 7334 7608 7335 #: sequencer.c:4 2377609 #: sequencer.c:4127 7336 7610 msgid "" 7337 7611 "\n" … … 7343 7617 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 7344 7618 7345 #: sequencer.c:4 273 sequencer.c:43127619 #: sequencer.c:4163 sequencer.c:4202 7346 7620 #, c-format 7347 7621 msgid "could not write file: '%s'" 7348 7622 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 7349 7623 7350 #: sequencer.c:4 3277624 #: sequencer.c:4217 7351 7625 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 7352 7626 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 7353 7627 7354 #: sequencer.c:4 3347628 #: sequencer.c:4224 7355 7629 msgid "could not commit staged changes." 7356 7630 msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени." 7357 7631 7358 #: sequencer.c:4 4407632 #: sequencer.c:4338 7359 7633 #, c-format 7360 7634 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 7361 7635 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 7362 7636 7363 #: sequencer.c:4 4447637 #: sequencer.c:4342 7364 7638 #, c-format 7365 7639 msgid "%s: bad revision" 7366 7640 msgstr "%s: неправилна версия" 7367 7641 7368 #: sequencer.c:4 4797642 #: sequencer.c:4377 7369 7643 msgid "can't revert as initial commit" 7370 7644 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" 7371 7645 7372 #: sequencer.c:4 9527646 #: sequencer.c:4846 7373 7647 msgid "make_script: unhandled options" 7374 7648 msgstr "make_script: неподдържани опции" 7375 7649 7376 #: sequencer.c:4 9557650 #: sequencer.c:4849 7377 7651 msgid "make_script: error preparing revisions" 7378 7652 msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии" 7379 7653 7380 #: sequencer.c:5113 7381 msgid "" 7382 "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" 7383 "continue'.\n" 7384 "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" 7385 msgstr "" 7386 "Може да промените това с командите „git rebase --edit-todo“ и „git rebase --" 7387 "continue“ след това.\n" 7388 "Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“.\n" 7389 7390 #: sequencer.c:5226 sequencer.c:5243 7654 #: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100 7391 7655 msgid "nothing to do" 7392 7656 msgstr "няма какво да се прави" 7393 7657 7394 #: sequencer.c:5 2577658 #: sequencer.c:5119 7395 7659 msgid "could not skip unnecessary pick commands" 7396 7660 msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени" 7397 7661 7398 #: sequencer.c:5 3517662 #: sequencer.c:5213 7399 7663 msgid "the script was already rearranged." 7400 7664 msgstr "скриптът вече е преподреден." … … 7402 7666 #: setup.c:124 7403 7667 #, c-format 7404 msgid "'%s' is outside repository "7405 msgstr "„%s“ е извън хранилището "7406 7407 #: setup.c:17 47668 msgid "'%s' is outside repository at '%s'" 7669 msgstr "„%s“ е извън хранилището при „%s“" 7670 7671 #: setup.c:175 7408 7672 #, c-format 7409 7673 msgid "" … … 7416 7680 " git КОМАНДА -- ПЪТ…" 7417 7681 7418 #: setup.c:18 77682 #: setup.c:188 7419 7683 #, c-format 7420 7684 msgid "" … … 7429 7693 " git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]" 7430 7694 7431 #: setup.c:2 367695 #: setup.c:254 7432 7696 #, c-format 7433 7697 msgid "option '%s' must come before non-option arguments" 7434 7698 msgstr "опцията „%s“ трябва да е преди първия аргумент, който не е опция" 7435 7699 7436 #: setup.c:2 557700 #: setup.c:273 7437 7701 #, c-format 7438 7702 msgid "" … … 7446 7710 " git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]" 7447 7711 7448 #: setup.c: 3917712 #: setup.c:409 7449 7713 msgid "unable to set up work tree using invalid config" 7450 7714 msgstr "" 7451 7715 "не може да се зададе текуща работна директория при неправилни настройки" 7452 7716 7453 #: setup.c: 3957717 #: setup.c:413 7454 7718 msgid "this operation must be run in a work tree" 7455 7719 msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво" 7456 7720 7457 #: setup.c:5 417721 #: setup.c:559 7458 7722 #, c-format 7459 7723 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" 7460 7724 msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d" 7461 7725 7462 #: setup.c:5 497726 #: setup.c:567 7463 7727 msgid "unknown repository extensions found:" 7464 7728 msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:" 7465 7729 7466 #: setup.c:5 687730 #: setup.c:586 7467 7731 #, c-format 7468 7732 msgid "error opening '%s'" 7469 7733 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 7470 7734 7471 #: setup.c:5 707735 #: setup.c:588 7472 7736 #, c-format 7473 7737 msgid "too large to be a .git file: '%s'" 7474 7738 msgstr "прекалено голям файл „.git“: „%s“" 7475 7739 7476 #: setup.c:5 727740 #: setup.c:590 7477 7741 #, c-format 7478 7742 msgid "error reading %s" 7479 7743 msgstr "грешка при прочитане на „%s“" 7480 7744 7481 #: setup.c:5 747745 #: setup.c:592 7482 7746 #, c-format 7483 7747 msgid "invalid gitfile format: %s" 7484 7748 msgstr "неправилен формат на gitfile: %s" 7485 7749 7486 #: setup.c:5 767750 #: setup.c:594 7487 7751 #, c-format 7488 7752 msgid "no path in gitfile: %s" 7489 7753 msgstr "липсва път в gitfile: „%s“" 7490 7754 7491 #: setup.c:5 787755 #: setup.c:596 7492 7756 #, c-format 7493 7757 msgid "not a git repository: %s" 7494 7758 msgstr "не е хранилище на Git: %s" 7495 7759 7496 #: setup.c:6 777760 #: setup.c:695 7497 7761 #, c-format 7498 7762 msgid "'$%s' too big" 7499 7763 msgstr "„%s“ е прекалено голям" 7500 7764 7501 #: setup.c: 6917765 #: setup.c:709 7502 7766 #, c-format 7503 7767 msgid "not a git repository: '%s'" 7504 7768 msgstr "не е хранилище на git: „%s“" 7505 7769 7506 #: setup.c:7 20 setup.c:722 setup.c:7537770 #: setup.c:738 setup.c:740 setup.c:771 7507 7771 #, c-format 7508 7772 msgid "cannot chdir to '%s'" 7509 7773 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 7510 7774 7511 #: setup.c:7 25 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:8387775 #: setup.c:743 setup.c:799 setup.c:809 setup.c:848 setup.c:856 7512 7776 msgid "cannot come back to cwd" 7513 7777 msgstr "процесът не може да се върне към предишната работна директория" 7514 7778 7515 #: setup.c:8 527779 #: setup.c:870 7516 7780 #, c-format 7517 7781 msgid "failed to stat '%*s%s%s'" 7518 7782 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%*s%s%s“" 7519 7783 7520 #: setup.c:1 0907784 #: setup.c:1108 7521 7785 msgid "Unable to read current working directory" 7522 7786 msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена" 7523 7787 7524 #: setup.c:1 099 setup.c:11057788 #: setup.c:1117 setup.c:1123 7525 7789 #, c-format 7526 7790 msgid "cannot change to '%s'" 7527 7791 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 7528 7792 7529 #: setup.c:11 107793 #: setup.c:1128 7530 7794 #, c-format 7531 7795 msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" … … 7534 7798 "git: %s" 7535 7799 7536 #: setup.c:11 167800 #: setup.c:1134 7537 7801 #, c-format 7538 7802 msgid "" … … 7545 7809 "„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена." 7546 7810 7547 #: setup.c:12 277811 #: setup.c:1245 7548 7812 #, c-format 7549 7813 msgid "" … … 7555 7819 "Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене." 7556 7820 7557 #: setup.c:12 717821 #: setup.c:1289 7558 7822 msgid "open /dev/null or dup failed" 7559 7823 msgstr "неуспешно изпълнение на „open“ или „dup“ върху „/dev/null“" 7560 7824 7561 #: setup.c:1 2867825 #: setup.c:1304 7562 7826 msgid "fork failed" 7563 7827 msgstr "неуспешно създаване на процес чрез „fork“" 7564 7828 7565 #: setup.c:1 2917829 #: setup.c:1309 7566 7830 msgid "setsid failed" 7567 7831 msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“" … … 7648 7912 msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен" 7649 7913 7650 #: sha1-file.c:12 52 sha1-file.c:23927914 #: sha1-file.c:1263 sha1-file.c:2443 7651 7915 #, c-format 7652 7916 msgid "corrupt loose object '%s'" 7653 7917 msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден" 7654 7918 7655 #: sha1-file.c:12 54 sha1-file.c:23967919 #: sha1-file.c:1265 sha1-file.c:2447 7656 7920 #, c-format 7657 7921 msgid "garbage at end of loose object '%s'" 7658 7922 msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“" 7659 7923 7660 #: sha1-file.c:1 2967924 #: sha1-file.c:1307 7661 7925 msgid "invalid object type" 7662 7926 msgstr "неправилен вид обект" 7663 7927 7664 #: sha1-file.c:13 807928 #: sha1-file.c:1391 7665 7929 #, c-format 7666 7930 msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" … … 7669 7933 "type“" 7670 7934 7671 #: sha1-file.c:13 837935 #: sha1-file.c:1394 7672 7936 #, c-format 7673 7937 msgid "unable to unpack %s header" 7674 7938 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 7675 7939 7676 #: sha1-file.c:1 3897940 #: sha1-file.c:1400 7677 7941 #, c-format 7678 7942 msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" … … 7680 7944 "заглавната част „%s“ не може да се анализира с опцията „--allow-unknown-type“" 7681 7945 7682 #: sha1-file.c:1 3927946 #: sha1-file.c:1403 7683 7947 #, c-format 7684 7948 msgid "unable to parse %s header" 7685 7949 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 7686 7950 7687 #: sha1-file.c:1 5847951 #: sha1-file.c:1629 7688 7952 #, c-format 7689 7953 msgid "failed to read object %s" 7690 7954 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 7691 7955 7692 #: sha1-file.c:1 5887956 #: sha1-file.c:1633 7693 7957 #, c-format 7694 7958 msgid "replacement %s not found for %s" 7695 7959 msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит" 7696 7960 7697 #: sha1-file.c:1 5927961 #: sha1-file.c:1637 7698 7962 #, c-format 7699 7963 msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" 7700 7964 msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 7701 7965 7702 #: sha1-file.c:1 5967966 #: sha1-file.c:1641 7703 7967 #, c-format 7704 7968 msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" 7705 7969 msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 7706 7970 7707 #: sha1-file.c:1 6997971 #: sha1-file.c:1746 7708 7972 #, c-format 7709 7973 msgid "unable to write file %s" 7710 7974 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 7711 7975 7712 #: sha1-file.c:17 067976 #: sha1-file.c:1753 7713 7977 #, c-format 7714 7978 msgid "unable to set permission to '%s'" 7715 7979 msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат зададени" 7716 7980 7717 #: sha1-file.c:17 137981 #: sha1-file.c:1760 7718 7982 msgid "file write error" 7719 7983 msgstr "грешка при запис на файл" 7720 7984 7721 #: sha1-file.c:17 327985 #: sha1-file.c:1780 7722 7986 msgid "error when closing loose object file" 7723 7987 msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект" 7724 7988 7725 #: sha1-file.c:1 7977989 #: sha1-file.c:1845 7726 7990 #, c-format 7727 7991 msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" … … 7729 7993 "няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“" 7730 7994 7731 #: sha1-file.c:1 7997995 #: sha1-file.c:1847 7732 7996 msgid "unable to create temporary file" 7733 7997 msgstr "не може да бъде създаден временен файл" 7734 7998 7735 #: sha1-file.c:18 237999 #: sha1-file.c:1871 7736 8000 msgid "unable to write loose object file" 7737 8001 msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект" 7738 8002 7739 #: sha1-file.c:18 298003 #: sha1-file.c:1877 7740 8004 #, c-format 7741 8005 msgid "unable to deflate new object %s (%d)" 7742 8006 msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d" 7743 8007 7744 #: sha1-file.c:18 338008 #: sha1-file.c:1881 7745 8009 #, c-format 7746 8010 msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" 7747 8011 msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d" 7748 8012 7749 #: sha1-file.c:18 378013 #: sha1-file.c:1885 7750 8014 #, c-format 7751 8015 msgid "confused by unstable object source data for %s" 7752 8016 msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“" 7753 8017 7754 #: sha1-file.c:18 47 builtin/pack-objects.c:9258018 #: sha1-file.c:1895 builtin/pack-objects.c:1054 7755 8019 #, c-format 7756 8020 msgid "failed utime() on %s" 7757 8021 msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“" 7758 8022 7759 #: sha1-file.c:19 228023 #: sha1-file.c:1972 7760 8024 #, c-format 7761 8025 msgid "cannot read object for %s" 7762 8026 msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете" 7763 8027 7764 #: sha1-file.c: 19628028 #: sha1-file.c:2011 7765 8029 msgid "corrupt commit" 7766 8030 msgstr "повредено подаване" 7767 8031 7768 #: sha1-file.c: 19708032 #: sha1-file.c:2019 7769 8033 msgid "corrupt tag" 7770 8034 msgstr "повреден етикет" 7771 8035 7772 #: sha1-file.c:2 0698036 #: sha1-file.c:2119 7773 8037 #, c-format 7774 8038 msgid "read error while indexing %s" 7775 8039 msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“" 7776 8040 7777 #: sha1-file.c:2 0728041 #: sha1-file.c:2122 7778 8042 #, c-format 7779 8043 msgid "short read while indexing %s" 7780 8044 msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“" 7781 8045 7782 #: sha1-file.c:21 45 sha1-file.c:21548046 #: sha1-file.c:2195 sha1-file.c:2205 7783 8047 #, c-format 7784 8048 msgid "%s: failed to insert into database" 7785 8049 msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни" 7786 8050 7787 #: sha1-file.c:2 1608051 #: sha1-file.c:2211 7788 8052 #, c-format 7789 8053 msgid "%s: unsupported file type" 7790 8054 msgstr "неподдържан вид файл: „%s“" 7791 8055 7792 #: sha1-file.c:2 1848056 #: sha1-file.c:2235 7793 8057 #, c-format 7794 8058 msgid "%s is not a valid object" 7795 8059 msgstr "„%s“ е неправилен обект" 7796 8060 7797 #: sha1-file.c:2 1868061 #: sha1-file.c:2237 7798 8062 #, c-format 7799 8063 msgid "%s is not a valid '%s' object" 7800 8064 msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“" 7801 8065 7802 #: sha1-file.c:22 13builtin/index-pack.c:1558066 #: sha1-file.c:2264 builtin/index-pack.c:155 7803 8067 #, c-format 7804 8068 msgid "unable to open %s" 7805 8069 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" 7806 8070 7807 #: sha1-file.c:24 03 sha1-file.c:24558071 #: sha1-file.c:2454 sha1-file.c:2507 7808 8072 #, c-format 7809 8073 msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" 7810 8074 msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)" 7811 8075 7812 #: sha1-file.c:24 278076 #: sha1-file.c:2478 7813 8077 #, c-format 7814 8078 msgid "unable to mmap %s" 7815 8079 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 7816 8080 7817 #: sha1-file.c:24 328081 #: sha1-file.c:2483 7818 8082 #, c-format 7819 8083 msgid "unable to unpack header of %s" 7820 8084 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 7821 8085 7822 #: sha1-file.c:24 388086 #: sha1-file.c:2489 7823 8087 #, c-format 7824 8088 msgid "unable to parse header of %s" 7825 8089 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 7826 8090 7827 #: sha1-file.c:2 4498091 #: sha1-file.c:2500 7828 8092 #, c-format 7829 8093 msgid "unable to unpack contents of %s" 7830 8094 msgstr "съдържанието на „%s“ не може да бъде разпакетирано" 7831 8095 7832 #: sha1-name.c:48 78096 #: sha1-name.c:486 7833 8097 #, c-format 7834 8098 msgid "short SHA1 %s is ambiguous" 7835 8099 msgstr "късият SHA1 „%s“ не е еднозначен" 7836 8100 7837 #: sha1-name.c:49 88101 #: sha1-name.c:497 7838 8102 msgid "The candidates are:" 7839 8103 msgstr "Възможностите са:" 7840 8104 7841 #: sha1-name.c:79 78105 #: sha1-name.c:796 7842 8106 msgid "" 7843 8107 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" … … 7851 8115 "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" 7852 8116 msgstr "" 7853 "При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват с 40\n"7854 " шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"8117 "При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват\n" 8118 "с 40 шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n" 7855 8119 "Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n" 7856 8120 "\n" 7857 8121 " git switch -c $BRANCH $(git rev-parse …)\n" 7858 8122 "\n" 7859 "където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n" 7860 "създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Може " 7861 "да\n" 7862 "спрете това съобщение като изпълните командата:\n" 8123 "където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което\n" 8124 "се създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте.\n" 8125 "За да изключите това съобщение, изпълнете:\n" 7863 8126 "\n" 7864 8127 " git config advice.objectNameWarning false" 7865 8128 8129 #: sha1-name.c:916 8130 #, c-format 8131 msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" 8132 msgstr "журналът за „%.*s“ стига само до „%s“" 8133 8134 #: sha1-name.c:924 8135 #, c-format 8136 msgid "log for '%.*s' only has %d entries" 8137 msgstr "журналът за „%.*s“ съдържа само %d записа" 8138 8139 #: sha1-name.c:1689 8140 #, c-format 8141 msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" 8142 msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не и в „%.*s“" 8143 8144 #: sha1-name.c:1695 8145 #, c-format 8146 msgid "" 8147 "path '%s' exists, but not '%s'\n" 8148 "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" 8149 msgstr "" 8150 "пътят „%s“ съществува на диска, но не е в „%s“\n" 8151 "Пробвайте с „%.*s:%s“, което е същото като „%.*s:./%s“." 8152 8153 #: sha1-name.c:1704 8154 #, c-format 8155 msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" 8156 msgstr "пътят „%s“ не съществува в „%.*s“" 8157 8158 #: sha1-name.c:1732 8159 #, c-format 8160 msgid "" 8161 "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" 8162 "hint: Did you mean ':%d:%s'?" 8163 msgstr "" 8164 "пътят „%s“ е в индекса, но не версия %d\n" 8165 "Пробвайте с „%d:%s“." 8166 8167 #: sha1-name.c:1748 8168 #, c-format 8169 msgid "" 8170 "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" 8171 "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" 8172 msgstr "" 8173 "пътят „%s“ е в индекса, но не в „%s“\n" 8174 "Пробвайте с „%d:%s“, което е същото като „%d:./%s“." 8175 8176 #: sha1-name.c:1756 8177 #, c-format 8178 msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" 8179 msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не е в индекса" 8180 8181 #: sha1-name.c:1758 8182 #, c-format 8183 msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" 8184 msgstr "пътят „%s“ не съществува нито на диска, нито в индекса" 8185 8186 #: sha1-name.c:1771 8187 msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" 8188 msgstr "относителен път не може да се ползва извън работното дърво" 8189 8190 #: sha1-name.c:1909 8191 #, c-format 8192 msgid "invalid object name '%.*s'." 8193 msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“" 8194 7866 8195 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte 7867 #: strbuf.c:8 228196 #: strbuf.c:837 7868 8197 #, c-format 7869 8198 msgid "%u.%2.2u GiB" … … 7871 8200 7872 8201 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second 7873 #: strbuf.c:8 248202 #: strbuf.c:839 7874 8203 #, c-format 7875 8204 msgid "%u.%2.2u GiB/s" … … 7877 8206 7878 8207 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte 7879 #: strbuf.c:8 328208 #: strbuf.c:847 7880 8209 #, c-format 7881 8210 msgid "%u.%2.2u MiB" … … 7883 8212 7884 8213 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second 7885 #: strbuf.c:8 348214 #: strbuf.c:849 7886 8215 #, c-format 7887 8216 msgid "%u.%2.2u MiB/s" … … 7889 8218 7890 8219 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte 7891 #: strbuf.c:8 418220 #: strbuf.c:856 7892 8221 #, c-format 7893 8222 msgid "%u.%2.2u KiB" … … 7895 8224 7896 8225 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second 7897 #: strbuf.c:8 438226 #: strbuf.c:858 7898 8227 #, c-format 7899 8228 msgid "%u.%2.2u KiB/s" … … 7901 8230 7902 8231 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte 7903 #: strbuf.c:8 498232 #: strbuf.c:864 7904 8233 #, c-format 7905 8234 msgid "%u byte" … … 7909 8238 7910 8239 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second 7911 #: strbuf.c:8 518240 #: strbuf.c:866 7912 8241 #, c-format 7913 8242 msgid "%u byte/s" … … 7916 8245 msgstr[1] "%u байта/сек." 7917 8246 7918 #: strbuf.c:11 498247 #: strbuf.c:1164 7919 8248 #, c-format 7920 8249 msgid "could not edit '%s'" … … 7951 8280 msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“" 7952 8281 8282 #: submodule.c:434 8283 #, c-format 8284 msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" 8285 msgstr "неправилен аргумент за „--ignore-submodules“: „%s“" 8286 8287 #: submodule.c:815 8288 #, c-format 8289 msgid "" 8290 "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " 8291 "same. Skipping it." 8292 msgstr "" 8293 "Подмодулът при подаване %s на пътя „%s“ е различен от другия модул със " 8294 "същото име, затова първият се прескача." 8295 7953 8296 #: submodule.c:910 7954 8297 #, c-format … … 7956 8299 msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!" 7957 8300 7958 #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2016 8301 #: submodule.c:995 8302 #, c-format 8303 msgid "" 8304 "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " 8305 "submodule %s" 8306 msgstr "" 8307 "Командата „git rev-list ПОДАВАНИЯ --not --remotes -n 1“ не може да се " 8308 "изпълни в подмодула „%s“" 8309 8310 #: submodule.c:1118 8311 #, c-format 8312 msgid "process for submodule '%s' failed" 8313 msgstr "процесът за подмодула „%s“ завърши неуспешно" 8314 8315 #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2045 7959 8316 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 7960 8317 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" 7961 8318 7962 #: submodule.c:1481 7963 #, c-format 7964 msgid "Could not access submodule '%s'" 7965 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде достъпен" 7966 7967 #: submodule.c:1651 8319 #: submodule.c:1158 8320 #, c-format 8321 msgid "Pushing submodule '%s'\n" 8322 msgstr "Изтласкване на подмодула „%s“\n" 8323 8324 #: submodule.c:1161 8325 #, c-format 8326 msgid "Unable to push submodule '%s'\n" 8327 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде изтласкан\n" 8328 8329 #: submodule.c:1453 8330 #, c-format 8331 msgid "Fetching submodule %s%s\n" 8332 msgstr "Доставяне на подмодула „%s%s“\n" 8333 8334 #: submodule.c:1483 8335 #, c-format 8336 msgid "Could not access submodule '%s'\n" 8337 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде достъпен\n" 8338 8339 #: submodule.c:1637 8340 #, c-format 8341 msgid "" 8342 "Errors during submodule fetch:\n" 8343 "%s" 8344 msgstr "" 8345 "Грешки при доставяне на подмодул:\n" 8346 "%s" 8347 8348 #: submodule.c:1662 7968 8349 #, c-format 7969 8350 msgid "'%s' not recognized as a git repository" 7970 8351 msgstr "„%s“ не е хранилище на git" 7971 8352 7972 #: submodule.c:1789 8353 #: submodule.c:1679 8354 #, c-format 8355 msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" 8356 msgstr "" 8357 "Командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 8358 8359 #: submodule.c:1720 8360 #, c-format 8361 msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" 8362 msgstr "" 8363 "командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 8364 8365 #: submodule.c:1800 7973 8366 #, c-format 7974 8367 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" 7975 8368 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 7976 8369 7977 #: submodule.c:18 028370 #: submodule.c:1813 7978 8371 #, c-format 7979 8372 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" 7980 8373 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 7981 8374 7982 #: submodule.c:18 178375 #: submodule.c:1828 7983 8376 #, c-format 7984 8377 msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" 7985 8378 msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се изтрие в подмодула „%s“" 7986 8379 7987 #: submodule.c:1907 8380 #: submodule.c:1855 submodule.c:2165 8381 #, c-format 8382 msgid "could not recurse into submodule '%s'" 8383 msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“" 8384 8385 #: submodule.c:1876 8386 msgid "could not reset submodule index" 8387 msgstr "неуспешно зануляване на индекса на подмодула" 8388 8389 #: submodule.c:1918 7988 8390 #, c-format 7989 8391 msgid "submodule '%s' has dirty index" 7990 8392 msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист" 7991 8393 7992 #: submodule.c:19 598394 #: submodule.c:1970 7993 8395 #, c-format 7994 8396 msgid "Submodule '%s' could not be updated." 7995 8397 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да се обнови." 7996 8398 7997 #: submodule.c:20 278399 #: submodule.c:2038 7998 8400 #, c-format 7999 8401 msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" 8000 8402 msgstr "„%s“ (директория на подмодул) е в директорията на git: „%.*s“" 8001 8403 8002 #: submodule.c:20 488404 #: submodule.c:2059 8003 8405 #, c-format 8004 8406 msgid "" … … 8008 8410 "работно дърво" 8009 8411 8010 #: submodule.c:20 60 submodule.c:21198412 #: submodule.c:2071 submodule.c:2130 8011 8413 #, c-format 8012 8414 msgid "could not lookup name for submodule '%s'" 8013 8415 msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено" 8014 8416 8015 #: submodule.c:20 648417 #: submodule.c:2075 8016 8418 #, c-format 8017 8419 msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" 8018 8420 msgstr "„%s“ не може да се премести в съществуваща директория на git" 8019 8421 8020 #: submodule.c:20 718422 #: submodule.c:2082 8021 8423 #, c-format 8022 8424 msgid "" … … 8029 8431 "„%s“\n" 8030 8432 8031 #: submodule.c:2154 8032 #, c-format 8033 msgid "could not recurse into submodule '%s'" 8034 msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“" 8035 8036 #: submodule.c:2198 8433 #: submodule.c:2209 8037 8434 msgid "could not start ls-files in .." 8038 8435 msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“" 8039 8436 8040 #: submodule.c:22 378437 #: submodule.c:2248 8041 8438 #, c-format 8042 8439 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" … … 8064 8461 msgstr "Неправилна стойност за „%s“" 8065 8462 8066 #: submodule-config.c:76 98463 #: submodule-config.c:765 8067 8464 #, c-format 8068 8465 msgid "Could not update .gitmodules entry %s" … … 8080 8477 msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката „%s“" 8081 8478 8082 #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:29 58479 #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323 8083 8480 #, c-format 8084 8481 msgid "more than one %s" … … 8211 8608 msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули" 8212 8609 8213 #: transport.c:1345 transport-helper.c:65 68610 #: transport.c:1345 transport-helper.c:657 8214 8611 msgid "operation not supported by protocol" 8215 8612 msgstr "опцията не се поддържа от протокола" … … 8224 8621 msgstr "насрещната помощна програма за „%s“ не може да бъде открита" 8225 8622 8226 #: transport-helper.c:160 transport-helper.c:57 08623 #: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571 8227 8624 msgid "can't dup helper output fd" 8228 8625 msgstr "" … … 8245 8642 "указатели" 8246 8643 8247 #: transport-helper.c:284 transport-helper.c:42 48644 #: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425 8248 8645 #, c-format 8249 8646 msgid "%s unexpectedly said: '%s'" 8250 8647 msgstr "„%s“ неочаквано върна: „%s“" 8251 8648 8252 #: transport-helper.c:41 38649 #: transport-helper.c:414 8253 8650 #, c-format 8254 8651 msgid "%s also locked %s" 8255 8652 msgstr "„%s“ заключи и „%s“" 8256 8653 8257 #: transport-helper.c:49 28654 #: transport-helper.c:493 8258 8655 msgid "couldn't run fast-import" 8259 8656 msgstr "неуспешно изпълнение на бързо внасяне" 8260 8657 8261 #: transport-helper.c:51 58658 #: transport-helper.c:516 8262 8659 msgid "error while running fast-import" 8263 8660 msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне" 8264 8661 8265 #: transport-helper.c:54 4 transport-helper.c:11338662 #: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1134 8266 8663 #, c-format 8267 8664 msgid "could not read ref %s" 8268 8665 msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете" 8269 8666 8270 #: transport-helper.c:5 898667 #: transport-helper.c:590 8271 8668 #, c-format 8272 8669 msgid "unknown response to connect: %s" 8273 8670 msgstr "неочакван отговор при свързване: „%s“" 8274 8671 8275 #: transport-helper.c:61 18672 #: transport-helper.c:612 8276 8673 msgid "setting remote service path not supported by protocol" 8277 8674 msgstr "протоколът не поддържа задаването на път на отдалечената услуга" 8278 8675 8279 #: transport-helper.c:61 38676 #: transport-helper.c:614 8280 8677 msgid "invalid remote service path" 8281 8678 msgstr "неправилен път на отдалечената услуга" 8282 8679 8283 #: transport-helper.c:6 598680 #: transport-helper.c:660 8284 8681 #, c-format 8285 8682 msgid "can't connect to subservice %s" 8286 8683 msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“" 8287 8684 8288 #: transport-helper.c:73 58685 #: transport-helper.c:736 8289 8686 #, c-format 8290 8687 msgid "expected ok/error, helper said '%s'" … … 8292 8689 "очаква се или успех, или грешка, но насрещната помощна програма върна „%s“" 8293 8690 8294 #: transport-helper.c:78 88691 #: transport-helper.c:789 8295 8692 #, c-format 8296 8693 msgid "helper reported unexpected status of %s" 8297 8694 msgstr "насрещната помощна програма завърши с неочакван изходен код: „%s“" 8298 8695 8299 #: transport-helper.c:8 498696 #: transport-helper.c:850 8300 8697 #, c-format 8301 8698 msgid "helper %s does not support dry-run" 8302 8699 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа проби „dry-run“" 8303 8700 8304 #: transport-helper.c:85 28701 #: transport-helper.c:853 8305 8702 #, c-format 8306 8703 msgid "helper %s does not support --signed" 8307 8704 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed“" 8308 8705 8309 #: transport-helper.c:85 58706 #: transport-helper.c:856 8310 8707 #, c-format 8311 8708 msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" … … 8313 8710 "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed=if-asked“" 8314 8711 8315 #: transport-helper.c:86 08712 #: transport-helper.c:861 8316 8713 #, c-format 8317 8714 msgid "helper %s does not support --atomic" 8318 8715 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--atomic“" 8319 8716 8320 #: transport-helper.c:86 68717 #: transport-helper.c:867 8321 8718 #, c-format 8322 8719 msgid "helper %s does not support 'push-option'" 8323 8720 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опции за изтласкване" 8324 8721 8325 #: transport-helper.c:96 48722 #: transport-helper.c:965 8326 8723 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" 8327 8724 msgstr "" … … 8329 8726 "изброяване на указателите" 8330 8727 8331 #: transport-helper.c:9 698728 #: transport-helper.c:970 8332 8729 #, c-format 8333 8730 msgid "helper %s does not support 'force'" … … 8335 8732 "насрещната помощна програма не поддържа „%s“ поддържа опцията „--force“" 8336 8733 8337 #: transport-helper.c:101 68734 #: transport-helper.c:1017 8338 8735 msgid "couldn't run fast-export" 8339 8736 msgstr "не може да се извърши бързо изнасяне" 8340 8737 8341 #: transport-helper.c:102 18738 #: transport-helper.c:1022 8342 8739 msgid "error while running fast-export" 8343 8740 msgstr "грешка при изпълнението на командата за бързо изнасяне" 8344 8741 8345 #: transport-helper.c:104 68742 #: transport-helper.c:1047 8346 8743 #, c-format 8347 8744 msgid "" … … 8352 8749 "направено. Пробвайте да укажете клон, напр. “master“.\n" 8353 8750 8354 #: transport-helper.c:11 198751 #: transport-helper.c:1120 8355 8752 #, c-format 8356 8753 msgid "malformed response in ref list: %s" 8357 8754 msgstr "неправилен отговор в списъка с указатели: „%s“" 8358 8755 8359 #: transport-helper.c:127 18756 #: transport-helper.c:1272 8360 8757 #, c-format 8361 8758 msgid "read(%s) failed" 8362 8759 msgstr "неуспешно четене на „%s“" 8363 8760 8364 #: transport-helper.c:129 88761 #: transport-helper.c:1299 8365 8762 #, c-format 8366 8763 msgid "write(%s) failed" 8367 8764 msgstr "неуспешен запис в „%s“" 8368 8765 8369 #: transport-helper.c:134 78766 #: transport-helper.c:1348 8370 8767 #, c-format 8371 8768 msgid "%s thread failed" 8372 8769 msgstr "неуспешно изпълнение на нишката „%s“" 8373 8770 8374 #: transport-helper.c:135 18771 #: transport-helper.c:1352 8375 8772 #, c-format 8376 8773 msgid "%s thread failed to join: %s" 8377 8774 msgstr "завършването на нишката „%s“ не може да се изчака: „%s“" 8378 8775 8379 #: transport-helper.c:137 0 transport-helper.c:13748776 #: transport-helper.c:1371 transport-helper.c:1375 8380 8777 #, c-format 8381 8778 msgid "can't start thread for copying data: %s" 8382 8779 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните: „%s“" 8383 8780 8384 #: transport-helper.c:141 18781 #: transport-helper.c:1412 8385 8782 #, c-format 8386 8783 msgid "%s process failed to wait" 8387 8784 msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“" 8388 8785 8389 #: transport-helper.c:141 58786 #: transport-helper.c:1416 8390 8787 #, c-format 8391 8788 msgid "%s process failed" 8392 8789 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 8393 8790 8394 #: transport-helper.c:143 3 transport-helper.c:14428791 #: transport-helper.c:1434 transport-helper.c:1443 8395 8792 msgid "can't start thread for copying data" 8396 8793 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните" 8397 8794 8398 #: tree-walk.c:3 38795 #: tree-walk.c:32 8399 8796 msgid "too-short tree object" 8400 8797 msgstr "прекалено кратък обект-дърво" 8401 8798 8402 #: tree-walk.c:3 98799 #: tree-walk.c:38 8403 8800 msgid "malformed mode in tree entry" 8404 8801 msgstr "неправилни права за достъп в запис в дърво" 8405 8802 8406 #: tree-walk.c:4 38803 #: tree-walk.c:42 8407 8804 msgid "empty filename in tree entry" 8408 8805 msgstr "празно име на файл в запис в дърво" 8409 8806 8410 #: tree-walk.c:11 88807 #: tree-walk.c:117 8411 8808 msgid "too-short tree file" 8412 8809 msgstr "прекалено кратък файл-дърво" … … 8650 9047 "и само един от участниците в конфликта е в работното дърво:\n" 8651 9048 8652 #: unpack-trees.c:144 19049 #: unpack-trees.c:1445 8653 9050 msgid "Updating index flags" 8654 9051 msgstr "Обновяване на флаговете на индекса" … … 8683 9080 msgstr "неправилна част от пътя „..“" 8684 9081 8685 #: worktree.c:25 8builtin/am.c:20849082 #: worktree.c:259 builtin/am.c:2084 8686 9083 #, c-format 8687 9084 msgid "failed to read '%s'" 8688 9085 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен" 8689 9086 8690 #: worktree.c:30 49087 #: worktree.c:305 8691 9088 #, c-format 8692 9089 msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" 8693 9090 msgstr "„%s“ в основното работно дърво не е директорията на хранилището" 8694 9091 8695 #: worktree.c:31 59092 #: worktree.c:316 8696 9093 #, c-format 8697 9094 msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" … … 8699 9096 "файлът „%s“ не съдържа абсолютния път към местоположението на работното дърво" 8700 9097 8701 #: worktree.c:32 79098 #: worktree.c:328 8702 9099 #, c-format 8703 9100 msgid "'%s' does not exist" 8704 9101 msgstr "„%s“ не съществува." 8705 9102 8706 #: worktree.c:33 39103 #: worktree.c:334 8707 9104 #, c-format 8708 9105 msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" 8709 9106 msgstr "„%s“ не е файл на .git, код за грешка: %d" 8710 9107 8711 #: worktree.c:34 19108 #: worktree.c:342 8712 9109 #, c-format 8713 9110 msgid "'%s' does not point back to '%s'" … … 9277 9674 msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 9278 9675 9279 #: builtin/add.c:8 79676 #: builtin/add.c:88 9280 9677 #, c-format 9281 9678 msgid "unexpected diff status %c" 9282 9679 msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c" 9283 9680 9284 #: builtin/add.c:9 2builtin/commit.c:2889681 #: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:288 9285 9682 msgid "updating files failed" 9286 9683 msgstr "неуспешно обновяване на файловете" 9287 9684 9288 #: builtin/add.c:10 29685 #: builtin/add.c:103 9289 9686 #, c-format 9290 9687 msgid "remove '%s'\n" 9291 9688 msgstr "изтриване на „%s“\n" 9292 9689 9293 #: builtin/add.c:17 79690 #: builtin/add.c:178 9294 9691 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" 9295 9692 msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" 9296 9693 9297 #: builtin/add.c:2 52builtin/rev-parse.c:8999694 #: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:899 9298 9695 msgid "Could not read the index" 9299 9696 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 9300 9697 9301 #: builtin/add.c:2 639698 #: builtin/add.c:277 9302 9699 #, c-format 9303 9700 msgid "Could not open '%s' for writing." 9304 9701 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис." 9305 9702 9306 #: builtin/add.c:2 679703 #: builtin/add.c:281 9307 9704 msgid "Could not write patch" 9308 9705 msgstr "Кръпката не може да бъде записана" 9309 9706 9310 #: builtin/add.c:2 709707 #: builtin/add.c:284 9311 9708 msgid "editing patch failed" 9312 9709 msgstr "неуспешно редактиране на кръпка" 9313 9710 9314 #: builtin/add.c:2 739711 #: builtin/add.c:287 9315 9712 #, c-format 9316 9713 msgid "Could not stat '%s'" 9317 9714 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“" 9318 9715 9319 #: builtin/add.c:2 759716 #: builtin/add.c:289 9320 9717 msgid "Empty patch. Aborted." 9321 9718 msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието." 9322 9719 9323 #: builtin/add.c:2 809720 #: builtin/add.c:294 9324 9721 #, c-format 9325 9722 msgid "Could not apply '%s'" 9326 9723 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 9327 9724 9328 #: builtin/add.c: 2889725 #: builtin/add.c:302 9329 9726 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" 9330 9727 msgstr "" 9331 9728 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" 9332 9729 9333 #: builtin/add.c:3 08builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:1249334 #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:2 23 builtin/push.c:5489335 #: builtin/remote.c:1 344builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:1659730 #: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124 9731 #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:203 builtin/push.c:548 9732 #: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 9336 9733 msgid "dry run" 9337 9734 msgstr "пробно изпълнение" 9338 9735 9339 #: builtin/add.c:3 119736 #: builtin/add.c:325 9340 9737 msgid "interactive picking" 9341 9738 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 9342 9739 9343 #: builtin/add.c:3 12 builtin/checkout.c:1482builtin/reset.c:3079740 #: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1511 builtin/reset.c:307 9344 9741 msgid "select hunks interactively" 9345 9742 msgstr "интерактивен избор на парчета код" 9346 9743 9347 #: builtin/add.c:3 139744 #: builtin/add.c:327 9348 9745 msgid "edit current diff and apply" 9349 9746 msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане" 9350 9747 9351 #: builtin/add.c:3 149748 #: builtin/add.c:328 9352 9749 msgid "allow adding otherwise ignored files" 9353 9750 msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове" 9354 9751 9355 #: builtin/add.c:3 159752 #: builtin/add.c:329 9356 9753 msgid "update tracked files" 9357 9754 msgstr "обновяване на следените файлове" 9358 9755 9359 #: builtin/add.c:3 169756 #: builtin/add.c:330 9360 9757 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" 9361 9758 msgstr "уеднаквяване на знаците за край на файл (включва опцията „-u“)" 9362 9759 9363 #: builtin/add.c:3 179760 #: builtin/add.c:331 9364 9761 msgid "record only the fact that the path will be added later" 9365 9762 msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно" 9366 9763 9367 #: builtin/add.c:3 189764 #: builtin/add.c:332 9368 9765 msgid "add changes from all tracked and untracked files" 9369 9766 msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове" 9370 9767 9371 #: builtin/add.c:3 219768 #: builtin/add.c:335 9372 9769 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" 9373 9770 msgstr "" … … 9375 9772 "no-all“)" 9376 9773 9377 #: builtin/add.c:3 239774 #: builtin/add.c:337 9378 9775 msgid "don't add, only refresh the index" 9379 9776 msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса" 9380 9777 9381 #: builtin/add.c:3 249778 #: builtin/add.c:338 9382 9779 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" 9383 9780 msgstr "" 9384 9781 "прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки" 9385 9782 9386 #: builtin/add.c:3 259783 #: builtin/add.c:339 9387 9784 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" 9388 9785 msgstr "" … … 9390 9787 "игнорират" 9391 9788 9392 #: builtin/add.c:3 27builtin/update-index.c:10049789 #: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004 9393 9790 msgid "override the executable bit of the listed files" 9394 9791 msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним" 9395 9792 9396 #: builtin/add.c:3 299793 #: builtin/add.c:343 9397 9794 msgid "warn when adding an embedded repository" 9398 9795 msgstr "предупреждаване при добавяне на вградено хранилище" 9399 9796 9400 #: builtin/add.c:347 9797 #: builtin/add.c:345 9798 msgid "backend for `git stash -p`" 9799 msgstr "реализация на „git stash -p“" 9800 9801 #: builtin/add.c:363 9401 9802 #, c-format 9402 9803 msgid "" … … 9429 9830 "За повече информация погледнете „git help submodule“." 9430 9831 9431 #: builtin/add.c:3 759832 #: builtin/add.c:391 9432 9833 #, c-format 9433 9834 msgid "adding embedded git repository: %s" 9434 9835 msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s" 9435 9836 9436 #: builtin/add.c:393 9437 #, c-format 9438 msgid "Use -f if you really want to add them.\n" 9439 msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n" 9440 9441 #: builtin/add.c:400 9837 #: builtin/add.c:410 9838 msgid "" 9839 "Use -f if you really want to add them.\n" 9840 "Turn this message off by running\n" 9841 "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" 9842 msgstr "" 9843 "Ползвайте опцията „-f“, ако наистина искате да ги добавите.\n" 9844 "За да изключите това съобщение, изпълнете:\n" 9845 "\n" 9846 " git config advice.addIgnoredFile false" 9847 9848 #: builtin/add.c:419 9442 9849 msgid "adding files failed" 9443 9850 msgstr "неуспешно добавяне на файлове" 9444 9851 9445 #: builtin/add.c:4 28builtin/commit.c:3489852 #: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:348 9446 9853 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" 9447 9854 msgstr "" … … 9449 9856 "interactive“/„--patch“" 9450 9857 9451 #: builtin/add.c:4 349858 #: builtin/add.c:464 9452 9859 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" 9453 9860 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--edit“ са несъвместими" 9454 9861 9455 #: builtin/add.c:4 469862 #: builtin/add.c:476 9456 9863 msgid "-A and -u are mutually incompatible" 9457 9864 msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими" 9458 9865 9459 #: builtin/add.c:4 499866 #: builtin/add.c:479 9460 9867 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" 9461 9868 msgstr "Опцията „--ignore-missing“ изисква „--dry-run“" 9462 9869 9463 #: builtin/add.c:4 539870 #: builtin/add.c:483 9464 9871 #, c-format 9465 9872 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" 9466 9873 msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“" 9467 9874 9468 #: builtin/add.c: 471 builtin/checkout.c:1648builtin/commit.c:3549875 #: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1675 builtin/commit.c:354 9469 9876 #: builtin/reset.c:327 9470 9877 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" … … 9472 9879 "опцията „--pathspec-from-file“ е несъвместима с аргументи, указващи пътища" 9473 9880 9474 #: builtin/add.c: 478 builtin/checkout.c:1660builtin/commit.c:3609881 #: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1687 builtin/commit.c:360 9475 9882 #: builtin/reset.c:333 9476 9883 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" 9477 9884 msgstr "опцията „--pathspec-file-nul“ изисква опция „--pathspec-from-file“" 9478 9885 9479 #: builtin/add.c: 4829886 #: builtin/add.c:512 9480 9887 #, c-format 9481 9888 msgid "Nothing specified, nothing added.\n" 9482 9889 msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n" 9483 9890 9484 #: builtin/add.c:483 9485 #, c-format 9486 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" 9487 msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n" 9891 #: builtin/add.c:514 9892 msgid "" 9893 "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" 9894 "Turn this message off by running\n" 9895 "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" 9896 msgstr "" 9897 "„git add .“ ли искахте да изпълните?\n" 9898 "За да изключите това съобщение, изпълнете:\n" 9899 "\n" 9900 " git config advice.addEmptyPathspec false" 9488 9901 9489 9902 #: builtin/am.c:347 … … 9630 10043 "на всичко:" 9631 10044 9632 #: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:39 410045 #: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:398 9633 10046 msgid "unable to write index file" 9634 10047 msgstr "индексът не може да бъде записан" … … 9773 10186 msgstr "прекарване през „git-apply“" 9774 10187 9775 #: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:13 86 builtin/fmt-merge-msg.c:6739776 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 6 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:2499777 #: builtin/pull.c:1 60 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:146910188 #: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1391 builtin/fmt-merge-msg.c:670 10189 #: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:871 builtin/merge.c:250 10190 #: builtin/pull.c:140 builtin/pull.c:199 builtin/rebase.c:1505 9778 10191 #: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321 9779 10192 #: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403 … … 9783 10196 9784 10197 #: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 9785 #: builtin/replace.c:55 5builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:3810198 #: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38 9786 10199 msgid "format" 9787 10200 msgstr "ФОРМАТ" … … 9830 10243 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 9831 10244 9832 #: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:15 079833 #: builtin/merge.c:28 6 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:5099834 #: builtin/rebase.c:15 13builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:41810245 #: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1512 10246 #: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:174 builtin/rebase.c:517 10247 #: builtin/rebase.c:1556 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418 9835 10248 msgid "key-id" 9836 10249 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 9837 10250 9838 #: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:51 0 builtin/rebase.c:151410251 #: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:518 builtin/rebase.c:1557 9839 10252 msgid "GPG-sign commits" 9840 10253 msgstr "подписване на подаванията с GPG" … … 10045 10458 "направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)" 10046 10459 10047 #: builtin/bisect--helper.c:3 2210460 #: builtin/bisect--helper.c:310 10048 10461 #, c-format 10049 10462 msgid "bisecting only with a %s commit" … … 10054 10467 #. at this point. 10055 10468 #. 10056 #: builtin/bisect--helper.c:3 3010469 #: builtin/bisect--helper.c:318 10057 10470 msgid "Are you sure [Y/n]? " 10058 10471 msgstr "Да се продължи ли? „Y“ — ДА, „n“ — не" 10059 10472 10060 #: builtin/bisect--helper.c:37 710473 #: builtin/bisect--helper.c:379 10061 10474 msgid "no terms defined" 10062 10475 msgstr "не са указани управляващи думи" 10063 10476 10064 #: builtin/bisect--helper.c:38 010477 #: builtin/bisect--helper.c:382 10065 10478 #, c-format 10066 10479 msgid "" … … 10071 10484 "и %s за новото състояние.\n" 10072 10485 10073 #: builtin/bisect--helper.c:39 010486 #: builtin/bisect--helper.c:392 10074 10487 #, c-format 10075 10488 msgid "" … … 10080 10493 "Поддържат се опциите „--term-good“/„--term-old“ и „--term-bad„/„--term-new“." 10081 10494 10082 #: builtin/bisect--helper.c:47 610495 #: builtin/bisect--helper.c:478 10083 10496 #, c-format 10084 10497 msgid "unrecognized option: '%s'" 10085 10498 msgstr "непозната опция: %s" 10086 10499 10087 #: builtin/bisect--helper.c:48 010500 #: builtin/bisect--helper.c:482 10088 10501 #, c-format 10089 10502 msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" 10090 10503 msgstr "„%s“ не изглежда като указател към версия" 10091 10504 10092 #: builtin/bisect--helper.c:51 210505 #: builtin/bisect--helper.c:514 10093 10506 msgid "bad HEAD - I need a HEAD" 10094 10507 msgstr "Неправилен указател „HEAD“" 10095 10508 10096 #: builtin/bisect--helper.c:52 710509 #: builtin/bisect--helper.c:529 10097 10510 #, c-format 10098 10511 msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." … … 10101 10514 "СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“." 10102 10515 10103 #: builtin/bisect--helper.c:5 4810516 #: builtin/bisect--helper.c:550 10104 10517 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" 10105 10518 msgstr "" … … 10107 10520 "„cogito“" 10108 10521 10109 #: builtin/bisect--helper.c:55 110522 #: builtin/bisect--helper.c:553 10110 10523 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" 10111 10524 msgstr "Неправилен указател „HEAD“ — необичаен символен указател" 10112 10525 10113 #: builtin/bisect--helper.c:57 510526 #: builtin/bisect--helper.c:577 10114 10527 #, c-format 10115 10528 msgid "invalid ref: '%s'" 10116 10529 msgstr "неправилен указател: „%s“" 10117 10530 10118 #: builtin/bisect--helper.c:63 110531 #: builtin/bisect--helper.c:633 10119 10532 msgid "perform 'git bisect next'" 10120 10533 msgstr "извършване на „git bisect next“" 10121 10534 10122 #: builtin/bisect--helper.c:63 310535 #: builtin/bisect--helper.c:635 10123 10536 msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" 10124 10537 msgstr "запазване на управляващите думи в „“.git/BISECT_TERMS„“" 10125 10538 10126 #: builtin/bisect--helper.c:63 510539 #: builtin/bisect--helper.c:637 10127 10540 msgid "cleanup the bisection state" 10128 10541 msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене" 10129 10542 10130 #: builtin/bisect--helper.c:63 710543 #: builtin/bisect--helper.c:639 10131 10544 msgid "check for expected revs" 10132 10545 msgstr "проверка за очакваните версии" 10133 10546 10134 #: builtin/bisect--helper.c:6 3910547 #: builtin/bisect--helper.c:641 10135 10548 msgid "reset the bisection state" 10136 10549 msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене" 10137 10550 10138 #: builtin/bisect--helper.c:64 110551 #: builtin/bisect--helper.c:643 10139 10552 msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" 10140 10553 msgstr "запис на състоянието на двоичното търсене в „BISECT_LOG“" 10141 10554 10142 #: builtin/bisect--helper.c:64 310555 #: builtin/bisect--helper.c:645 10143 10556 msgid "check and set terms in a bisection state" 10144 10557 msgstr "" 10145 10558 "проверка и задаване на управляващи думи към състоянието на двоичното търсене" 10146 10559 10147 #: builtin/bisect--helper.c:64 510560 #: builtin/bisect--helper.c:647 10148 10561 msgid "check whether bad or good terms exist" 10149 10562 msgstr "проверка дали съществуват одобряващи/отхвърлящи управляващи думи" 10150 10563 10151 #: builtin/bisect--helper.c:64 710564 #: builtin/bisect--helper.c:649 10152 10565 msgid "print out the bisect terms" 10153 10566 msgstr "извеждане на управляващите думи" 10154 10567 10155 #: builtin/bisect--helper.c:6 4910568 #: builtin/bisect--helper.c:651 10156 10569 msgid "start the bisect session" 10157 10570 msgstr "начало на двоично търсене" 10158 10571 10159 #: builtin/bisect--helper.c:65 110572 #: builtin/bisect--helper.c:653 10160 10573 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" 10161 10574 msgstr "" 10162 10575 "обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване" 10163 10576 10164 #: builtin/bisect--helper.c:65 310577 #: builtin/bisect--helper.c:655 10165 10578 msgid "no log for BISECT_WRITE" 10166 10579 msgstr "липсва запис за „BISECT_WRITE“" 10167 10580 10168 #: builtin/bisect--helper.c:67 010581 #: builtin/bisect--helper.c:673 10169 10582 msgid "--write-terms requires two arguments" 10170 10583 msgstr "опцията „--write-terms“ изисква точно 2 аргумента" 10171 10584 10172 #: builtin/bisect--helper.c:67 410585 #: builtin/bisect--helper.c:677 10173 10586 msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" 10174 10587 msgstr "опцията „--bisect-clean-state“ не приема аргументи" 10175 10588 10176 #: builtin/bisect--helper.c:68 110589 #: builtin/bisect--helper.c:684 10177 10590 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" 10178 10591 msgstr "опцията „--bisect-reset“ изисква или 0 аргументи, или 1 — подаване" 10179 10592 10180 #: builtin/bisect--helper.c:68 510593 #: builtin/bisect--helper.c:688 10181 10594 msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" 10182 10595 msgstr "опцията „--bisect-write“ изисква 4 или 5 аргумента" 10183 10596 10184 #: builtin/bisect--helper.c:69 110597 #: builtin/bisect--helper.c:694 10185 10598 msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" 10186 10599 msgstr "опцията „--check-and-set-terms“ изисква 3 аргумента" 10187 10600 10188 #: builtin/bisect--helper.c: 69710601 #: builtin/bisect--helper.c:700 10189 10602 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" 10190 10603 msgstr "опцията „--bisect-next-check“ изисква 2 или 3 аргумента" 10191 10604 10192 #: builtin/bisect--helper.c:70 310605 #: builtin/bisect--helper.c:706 10193 10606 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" 10194 10607 msgstr "опцията „--bisect-terms“ изисква 0 или 1 аргумента" … … 10597 11010 msgstr "да не се ползва" 10598 11011 10599 #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:5 0511012 #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:513 10600 11013 msgid "upstream" 10601 11014 msgstr "клон-източник" … … 10709 11122 msgstr "ФОРМАТ за изхода" 10710 11123 10711 #: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:78 411124 #: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:785 10712 11125 msgid "HEAD not found below refs/heads!" 10713 11126 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" … … 10815 11228 msgstr "git bundle unbundle ФАЙЛ [ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ…]" 10816 11229 10817 #: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3 22811230 #: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3375 10818 11231 msgid "do not show progress meter" 10819 11232 msgstr "без извеждане на напредъка" 10820 11233 10821 #: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3 23011234 #: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3377 10822 11235 msgid "show progress meter" 10823 11236 msgstr "извеждане на напредъка" 10824 11237 10825 #: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3 23211238 #: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3379 10826 11239 msgid "show progress meter during object writing phase" 10827 11240 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" 10828 11241 10829 #: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3 23511242 #: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3382 10830 11243 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 10831 11244 msgstr "" … … 10849 11262 msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." 10850 11263 10851 #: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:16 0911264 #: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686 10852 11265 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" 10853 11266 msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда" 10854 11267 10855 #: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1 64011268 #: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717 10856 11269 #, c-format 10857 11270 msgid "Unknown subcommand: %s" … … 10911 11324 "да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите-BLOB" 10912 11325 10913 #: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh: 99211326 #: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:1002 10914 11327 msgid "blob" 10915 11328 msgstr "обект-BLOB" … … 10974 11387 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 10975 11388 10976 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:14 35builtin/gc.c:53710977 #: builtin/worktree.c: 50611389 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1464 builtin/gc.c:537 11390 #: builtin/worktree.c:499 10978 11391 msgid "suppress progress reporting" 10979 11392 msgstr "без показване на напредъка" … … 10987 11400 msgstr "прескачане на индекса при проверката" 10988 11401 10989 #: builtin/check-ignore.c:16 011402 #: builtin/check-ignore.c:163 10990 11403 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" 10991 11404 msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища" 10992 11405 10993 #: builtin/check-ignore.c:16 311406 #: builtin/check-ignore.c:166 10994 11407 msgid "-z only makes sense with --stdin" 10995 11408 msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“" 10996 11409 10997 #: builtin/check-ignore.c:16 511410 #: builtin/check-ignore.c:168 10998 11411 msgid "no path specified" 10999 11412 msgstr "не е зададен път" 11000 11413 11001 #: builtin/check-ignore.c:1 6911414 #: builtin/check-ignore.c:172 11002 11415 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" 11003 11416 msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път" 11004 11417 11005 #: builtin/check-ignore.c:17 111418 #: builtin/check-ignore.c:174 11006 11419 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" 11007 11420 msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими" 11008 11421 11009 #: builtin/check-ignore.c:17 411422 #: builtin/check-ignore.c:177 11010 11423 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" 11011 11424 msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“" … … 11065 11478 11066 11479 #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 11067 #: builtin/submodule--helper.c:1 385 builtin/submodule--helper.c:138811068 #: builtin/submodule--helper.c:1 396 builtin/submodule--helper.c:188211069 #: builtin/worktree.c:67 911480 #: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403 11481 #: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909 11482 #: builtin/worktree.c:672 11070 11483 msgid "string" 11071 11484 msgstr "НИЗ" … … 11183 11596 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 11184 11597 11185 #: builtin/checkout.c:68 2 builtin/sparse-checkout.c:10311598 #: builtin/checkout.c:684 builtin/sparse-checkout.c:106 11186 11599 msgid "you need to resolve your current index first" 11187 11600 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 11188 11601 11189 #: builtin/checkout.c:73 211602 #: builtin/checkout.c:734 11190 11603 #, c-format 11191 11604 msgid "" … … 11197 11610 "%s" 11198 11611 11199 #: builtin/checkout.c:83 511612 #: builtin/checkout.c:837 11200 11613 #, c-format 11201 11614 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 11202 11615 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 11203 11616 11204 #: builtin/checkout.c:87 711617 #: builtin/checkout.c:879 11205 11618 msgid "HEAD is now at" 11206 11619 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 11207 11620 11208 #: builtin/checkout.c:88 1 builtin/clone.c:71611621 #: builtin/checkout.c:883 builtin/clone.c:717 11209 11622 msgid "unable to update HEAD" 11210 11623 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" 11211 11624 11212 #: builtin/checkout.c:88 511625 #: builtin/checkout.c:887 11213 11626 #, c-format 11214 11627 msgid "Reset branch '%s'\n" 11215 11628 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" 11216 11629 11217 #: builtin/checkout.c:8 8811630 #: builtin/checkout.c:890 11218 11631 #, c-format 11219 11632 msgid "Already on '%s'\n" 11220 11633 msgstr "Вече сте на „%s“\n" 11221 11634 11222 #: builtin/checkout.c:89 211635 #: builtin/checkout.c:894 11223 11636 #, c-format 11224 11637 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 11225 11638 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 11226 11639 11227 #: builtin/checkout.c:89 4 builtin/checkout.c:129111640 #: builtin/checkout.c:896 builtin/checkout.c:1320 11228 11641 #, c-format 11229 11642 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 11230 11643 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" 11231 11644 11232 #: builtin/checkout.c:89 611645 #: builtin/checkout.c:898 11233 11646 #, c-format 11234 11647 msgid "Switched to branch '%s'\n" 11235 11648 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" 11236 11649 11237 #: builtin/checkout.c:94 711650 #: builtin/checkout.c:949 11238 11651 #, c-format 11239 11652 msgid " ... and %d more.\n" 11240 11653 msgstr "… и още %d.\n" 11241 11654 11242 #: builtin/checkout.c:95 311655 #: builtin/checkout.c:955 11243 11656 #, c-format 11244 11657 msgid "" … … 11262 11675 "%s\n" 11263 11676 11264 #: builtin/checkout.c:97 211677 #: builtin/checkout.c:974 11265 11678 #, c-format 11266 11679 msgid "" … … 11289 11702 "\n" 11290 11703 11291 #: builtin/checkout.c:100 711704 #: builtin/checkout.c:1009 11292 11705 msgid "internal error in revision walk" 11293 11706 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" 11294 11707 11295 #: builtin/checkout.c:101 111708 #: builtin/checkout.c:1013 11296 11709 msgid "Previous HEAD position was" 11297 11710 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 11298 11711 11299 #: builtin/checkout.c:105 1 builtin/checkout.c:128611712 #: builtin/checkout.c:1053 builtin/checkout.c:1315 11300 11713 msgid "You are on a branch yet to be born" 11301 11714 msgstr "В момента сте на клон, който все още не е създаден" 11302 11715 11303 #: builtin/checkout.c:1178 11716 #: builtin/checkout.c:1128 11717 #, c-format 11718 msgid "" 11719 "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" 11720 "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" 11721 msgstr "" 11722 "„%s“ може да е както локален файл, така и следящ клон. За уточняване\n" 11723 "ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)" 11724 11725 #: builtin/checkout.c:1135 11726 msgid "" 11727 "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" 11728 "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" 11729 "\n" 11730 " git checkout --track origin/<name>\n" 11731 "\n" 11732 "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" 11733 "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" 11734 "checkout.defaultRemote=origin in your config." 11735 msgstr "" 11736 "Ако искате да изтеглите клона от конкретно хранилище, напр. „origin“,\n" 11737 "изрично го укажете към опцията „--track“:\n" 11738 "\n" 11739 " git checkout --track origin/ИМЕ_НА_КЛОН\n" 11740 "\n" 11741 "Ако искате винаги да се предпочита конкретно хранилище при нееднозначно\n" 11742 "ИМЕ_НА_КЛОН, напр. „origin“, задайте следната настройка в конфигурационния\n" 11743 "файл:\n" 11744 "\n" 11745 " checkout.defaultRemote=origin" 11746 11747 #: builtin/checkout.c:1145 11748 #, c-format 11749 msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" 11750 msgstr "„%s“ напасва с множество (%d) отдалечени клони" 11751 11752 #: builtin/checkout.c:1211 11304 11753 msgid "only one reference expected" 11305 11754 msgstr "очаква се само един указател" 11306 11755 11307 #: builtin/checkout.c:1 19511756 #: builtin/checkout.c:1228 11308 11757 #, c-format 11309 11758 msgid "only one reference expected, %d given." 11310 11759 msgstr "очаква се един указател, а сте подали %d." 11311 11760 11312 #: builtin/checkout.c:1232 11313 #, c-format 11314 msgid "" 11315 "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" 11316 "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" 11317 msgstr "" 11318 "„%s“ може да е както локален файл, така и следящ клон. За уточняване\n" 11319 "ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)" 11320 11321 #: builtin/checkout.c:1245 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455 11761 #: builtin/checkout.c:1274 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:448 11322 11762 #, c-format 11323 11763 msgid "invalid reference: %s" 11324 11764 msgstr "неправилен указател: %s" 11325 11765 11326 #: builtin/checkout.c:12 58 builtin/checkout.c:162211766 #: builtin/checkout.c:1287 builtin/checkout.c:1649 11327 11767 #, c-format 11328 11768 msgid "reference is not a tree: %s" 11329 11769 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 11330 11770 11331 #: builtin/checkout.c:13 0511771 #: builtin/checkout.c:1334 11332 11772 #, c-format 11333 11773 msgid "a branch is expected, got tag '%s'" 11334 11774 msgstr "очаква се клон, а не етикет — „%s“" 11335 11775 11336 #: builtin/checkout.c:13 0711776 #: builtin/checkout.c:1336 11337 11777 #, c-format 11338 11778 msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" 11339 11779 msgstr "очаква се локален, а не отдалечен клон — „%s“" 11340 11780 11341 #: builtin/checkout.c:13 08 builtin/checkout.c:131611781 #: builtin/checkout.c:1337 builtin/checkout.c:1345 11342 11782 #, c-format 11343 11783 msgid "a branch is expected, got '%s'" 11344 11784 msgstr "очаква се клон, а не „%s“" 11345 11785 11346 #: builtin/checkout.c:13 1111786 #: builtin/checkout.c:1340 11347 11787 #, c-format 11348 11788 msgid "a branch is expected, got commit '%s'" 11349 11789 msgstr "очаква се клон, а не подаване — „%s“" 11350 11790 11351 #: builtin/checkout.c:13 2711791 #: builtin/checkout.c:1356 11352 11792 msgid "" 11353 11793 "cannot switch branch while merging\n" … … 11357 11797 "Пробвайте с „git merge --quit“ или „git worktree add“." 11358 11798 11359 #: builtin/checkout.c:13 3111799 #: builtin/checkout.c:1360 11360 11800 msgid "" 11361 11801 "cannot switch branch in the middle of an am session\n" … … 11366 11806 "Пробвайте с „git am --quit“ или „git worktree add“." 11367 11807 11368 #: builtin/checkout.c:13 3511808 #: builtin/checkout.c:1364 11369 11809 msgid "" 11370 11810 "cannot switch branch while rebasing\n" … … 11374 11814 "Пробвайте с „git rebase --quit“ или „git worktree add“." 11375 11815 11376 #: builtin/checkout.c:13 3911816 #: builtin/checkout.c:1368 11377 11817 msgid "" 11378 11818 "cannot switch branch while cherry-picking\n" … … 11382 11822 "Пробвайте с „git cherry-pick --quit“ или „git worktree add“." 11383 11823 11384 #: builtin/checkout.c:13 4311824 #: builtin/checkout.c:1372 11385 11825 msgid "" 11386 11826 "cannot switch branch while reverting\n" … … 11390 11830 "Пробвайте с „git revert --quit“ или „git worktree add“." 11391 11831 11392 #: builtin/checkout.c:13 4711832 #: builtin/checkout.c:1376 11393 11833 msgid "you are switching branch while bisecting" 11394 11834 msgstr "преминаване към друг клон по време на двоично търсене" 11395 11835 11396 #: builtin/checkout.c:13 5411836 #: builtin/checkout.c:1383 11397 11837 msgid "paths cannot be used with switching branches" 11398 11838 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 11399 11839 11400 #: builtin/checkout.c:13 57 builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:136511840 #: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1390 builtin/checkout.c:1394 11401 11841 #, c-format 11402 11842 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 11403 11843 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 11404 11844 11405 #: builtin/checkout.c:13 69 builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:137511406 #: builtin/checkout.c:1 380 builtin/checkout.c:138511845 #: builtin/checkout.c:1398 builtin/checkout.c:1401 builtin/checkout.c:1404 11846 #: builtin/checkout.c:1409 builtin/checkout.c:1414 11407 11847 #, c-format 11408 11848 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 11409 11849 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 11410 11850 11411 #: builtin/checkout.c:1 38211851 #: builtin/checkout.c:1411 11412 11852 #, c-format 11413 11853 msgid "'%s' cannot take <start-point>" 11414 11854 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима със задаването на НАЧАЛО" 11415 11855 11416 #: builtin/checkout.c:1 39011856 #: builtin/checkout.c:1419 11417 11857 #, c-format 11418 11858 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 11421 11861 "не е такъв" 11422 11862 11423 #: builtin/checkout.c:1 39711863 #: builtin/checkout.c:1426 11424 11864 msgid "missing branch or commit argument" 11425 11865 msgstr "липсва аргумент — клон или подаване" 11426 11866 11427 #: builtin/checkout.c:14 39 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:5211428 #: builtin/commit-graph.c:1 13 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:28511429 #: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:1 38 builtin/push.c:56311867 #: builtin/checkout.c:1468 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:72 11868 #: builtin/commit-graph.c:135 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:286 11869 #: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:118 builtin/push.c:563 11430 11870 #: builtin/send-pack.c:174 11431 11871 msgid "force progress reporting" 11432 11872 msgstr "извеждане на напредъка" 11433 11873 11434 #: builtin/checkout.c:14 4011874 #: builtin/checkout.c:1469 11435 11875 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 11436 11876 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 11437 11877 11438 #: builtin/checkout.c:14 41builtin/log.c:1690 parse-options.h:32211878 #: builtin/checkout.c:1470 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322 11439 11879 msgid "style" 11440 11880 msgstr "СТИЛ" 11441 11881 11442 #: builtin/checkout.c:14 4211882 #: builtin/checkout.c:1471 11443 11883 msgid "conflict style (merge or diff3)" 11444 11884 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 11445 11885 11446 #: builtin/checkout.c:14 54 builtin/worktree.c:50311886 #: builtin/checkout.c:1483 builtin/worktree.c:496 11447 11887 msgid "detach HEAD at named commit" 11448 11888 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 11449 11889 11450 #: builtin/checkout.c:14 5511890 #: builtin/checkout.c:1484 11451 11891 msgid "set upstream info for new branch" 11452 11892 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 11453 11893 11454 #: builtin/checkout.c:14 5711894 #: builtin/checkout.c:1486 11455 11895 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 11456 11896 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 11457 11897 11458 #: builtin/checkout.c:14 5911898 #: builtin/checkout.c:1488 11459 11899 msgid "new-branch" 11460 11900 msgstr "НОВ_КЛОН" 11461 11901 11462 #: builtin/checkout.c:14 5911902 #: builtin/checkout.c:1488 11463 11903 msgid "new unparented branch" 11464 11904 msgstr "нов клон без родител" 11465 11905 11466 #: builtin/checkout.c:14 61 builtin/merge.c:28811906 #: builtin/checkout.c:1490 builtin/merge.c:289 11467 11907 msgid "update ignored files (default)" 11468 11908 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 11469 11909 11470 #: builtin/checkout.c:14 6411910 #: builtin/checkout.c:1493 11471 11911 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 11472 11912 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 11473 11913 11474 #: builtin/checkout.c:1 47711914 #: builtin/checkout.c:1506 11475 11915 msgid "checkout our version for unmerged files" 11476 11916 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 11477 11917 11478 #: builtin/checkout.c:1 48011918 #: builtin/checkout.c:1509 11479 11919 msgid "checkout their version for unmerged files" 11480 11920 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 11481 11921 11482 #: builtin/checkout.c:1 48411922 #: builtin/checkout.c:1513 11483 11923 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 11484 11924 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 11485 11925 11486 #: builtin/checkout.c:15 3711926 #: builtin/checkout.c:1565 11487 11927 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" 11488 11928 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 11489 11929 11490 #: builtin/checkout.c:15 4011930 #: builtin/checkout.c:1568 11491 11931 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" 11492 11932 msgstr "опциите „-p“ и „--overlay“ са несъвместими" 11493 11933 11494 #: builtin/checkout.c:1 57711934 #: builtin/checkout.c:1605 11495 11935 msgid "--track needs a branch name" 11496 11936 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 11497 11937 11498 #: builtin/checkout.c:1 58211938 #: builtin/checkout.c:1610 11499 11939 msgid "missing branch name; try -b" 11500 11940 msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-b“" 11501 11941 11502 #: builtin/checkout.c:16 1511942 #: builtin/checkout.c:1642 11503 11943 #, c-format 11504 11944 msgid "could not resolve %s" 11505 11945 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 11506 11946 11507 #: builtin/checkout.c:16 3111947 #: builtin/checkout.c:1658 11508 11948 msgid "invalid path specification" 11509 11949 msgstr "указан е неправилен път" 11510 11950 11511 #: builtin/checkout.c:16 3811951 #: builtin/checkout.c:1665 11512 11952 #, c-format 11513 11953 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" 11514 11954 msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“" 11515 11955 11516 #: builtin/checkout.c:16 4211956 #: builtin/checkout.c:1669 11517 11957 #, c-format 11518 11958 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 11519 11959 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 11520 11960 11521 #: builtin/checkout.c:16 5111961 #: builtin/checkout.c:1678 11522 11962 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" 11523 11963 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--detach“ са несъвместими" 11524 11964 11525 #: builtin/checkout.c:16 54builtin/reset.c:32411965 #: builtin/checkout.c:1681 builtin/reset.c:324 11526 11966 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" 11527 11967 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--patch“ са несъвместими" 11528 11968 11529 #: builtin/checkout.c:16 6511969 #: builtin/checkout.c:1692 11530 11970 msgid "" 11531 11971 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 11535 11975 "са несъвместими с изтегляне от индекса." 11536 11976 11537 #: builtin/checkout.c:16 7011977 #: builtin/checkout.c:1697 11538 11978 msgid "you must specify path(s) to restore" 11539 11979 msgstr "трябва да укажете поне един път за възстановяване" 11540 11980 11541 #: builtin/checkout.c:1689 11542 #, c-format 11543 msgid "" 11544 "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" 11545 "We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" 11546 "on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" 11547 "\n" 11548 "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" 11549 "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" 11550 "\n" 11551 " git checkout --track origin/<name>\n" 11552 "\n" 11553 "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" 11554 "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" 11555 "checkout.defaultRemote=origin in your config." 11556 msgstr "" 11557 "„%s“ съвпада с повече от един отдалечен клон — открити са %d възможности.\n" 11558 "Пробата аргументът да се тълкува като път също бе неуспешна.\n" 11559 "\n" 11560 "Ако искате да изтеглите клона от конкретно хранилище, напр. „origin“,\n" 11561 "изрично го укажете към опцията „--track“:\n" 11562 "\n" 11563 " git checkout --track origin/ИМЕ_НА_КЛОН\n" 11564 "\n" 11565 "Ако искате винаги да се предпочита конкретно хранилище при нееднозначно\n" 11566 "ИМЕ_НА_КЛОН, напр. „origin“, задайте следната настройка в конфигурационния\n" 11567 "файл:\n" 11568 "\n" 11569 " checkout.defaultRemote=origin" 11570 11571 #: builtin/checkout.c:1714 builtin/checkout.c:1716 builtin/checkout.c:1765 11572 #: builtin/checkout.c:1767 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169 11573 #: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501 11981 #: builtin/checkout.c:1723 builtin/checkout.c:1725 builtin/checkout.c:1774 11982 #: builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170 11983 #: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:494 11574 11984 msgid "branch" 11575 11985 msgstr "клон" 11576 11986 11577 #: builtin/checkout.c:17 1511987 #: builtin/checkout.c:1724 11578 11988 msgid "create and checkout a new branch" 11579 11989 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 11580 11990 11581 #: builtin/checkout.c:17 1711991 #: builtin/checkout.c:1726 11582 11992 msgid "create/reset and checkout a branch" 11583 11993 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 11584 11994 11585 #: builtin/checkout.c:17 1811995 #: builtin/checkout.c:1727 11586 11996 msgid "create reflog for new branch" 11587 11997 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 11588 11998 11589 #: builtin/checkout.c:172 011999 #: builtin/checkout.c:1729 11590 12000 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" 11591 12001 msgstr "" … … 11593 12003 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“ (стандартно)" 11594 12004 11595 #: builtin/checkout.c:17 2112005 #: builtin/checkout.c:1730 11596 12006 msgid "use overlay mode (default)" 11597 12007 msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)" 11598 12008 11599 #: builtin/checkout.c:17 6612009 #: builtin/checkout.c:1775 11600 12010 msgid "create and switch to a new branch" 11601 12011 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 11602 12012 11603 #: builtin/checkout.c:17 6812013 #: builtin/checkout.c:1777 11604 12014 msgid "create/reset and switch to a branch" 11605 12015 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 11606 12016 11607 #: builtin/checkout.c:177 012017 #: builtin/checkout.c:1779 11608 12018 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" 11609 12019 msgstr "" … … 11611 12021 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 11612 12022 11613 #: builtin/checkout.c:17 7212023 #: builtin/checkout.c:1781 11614 12024 msgid "throw away local modifications" 11615 12025 msgstr "зануляване на локалните промени" 11616 12026 11617 #: builtin/checkout.c:18 0412027 #: builtin/checkout.c:1813 11618 12028 msgid "which tree-ish to checkout from" 11619 12029 msgstr "към кой указател към дърво да се премине" 11620 12030 11621 #: builtin/checkout.c:18 0612031 #: builtin/checkout.c:1815 11622 12032 msgid "restore the index" 11623 12033 msgstr "възстановяване на индекса" 11624 12034 11625 #: builtin/checkout.c:18 0812035 #: builtin/checkout.c:1817 11626 12036 msgid "restore the working tree (default)" 11627 12037 msgstr "възстановяване на работното дърво (стандартно)" 11628 12038 11629 #: builtin/checkout.c:181 012039 #: builtin/checkout.c:1819 11630 12040 msgid "ignore unmerged entries" 11631 12041 msgstr "пренебрегване на неслетите елементи" 11632 12042 11633 #: builtin/checkout.c:18 1112043 #: builtin/checkout.c:1820 11634 12044 msgid "use overlay mode" 11635 12045 msgstr "използване на припокриващ режим" … … 11774 12184 msgstr "изтриване на цели директории" 11775 12185 11776 #: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:5 48 builtin/describe.c:55011777 #: builtin/grep.c: 901builtin/log.c:177 builtin/log.c:17911778 #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c: 464 builtin/name-rev.c:46612186 #: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:562 builtin/describe.c:564 12187 #: builtin/grep.c:889 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179 12188 #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 11779 12189 #: builtin/show-ref.c:179 11780 12190 msgid "pattern" … … 11863 12273 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 11864 12274 11865 #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1 39211866 #: builtin/submodule--helper.c:1 88512275 #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407 12276 #: builtin/submodule--helper.c:1912 11867 12277 msgid "reference repository" 11868 12278 msgstr "еталонно хранилище" 11869 12279 11870 #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1 39411871 #: builtin/submodule--helper.c:1 88712280 #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409 12281 #: builtin/submodule--helper.c:1914 11872 12282 msgid "use --reference only while cloning" 11873 12283 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" 11874 12284 11875 12285 #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 11876 #: builtin/pack-objects.c:3 294builtin/repack.c:32712286 #: builtin/pack-objects.c:3441 builtin/repack.c:327 11877 12287 msgid "name" 11878 12288 msgstr "ИМЕ" … … 11890 12300 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 11891 12301 11892 #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:8 4011893 #: builtin/pull.c:2 2712302 #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:828 12303 #: builtin/pull.c:207 11894 12304 msgid "depth" 11895 12305 msgstr "ДЪЛБОЧИНА" … … 11899 12309 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 11900 12310 11901 #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3 28312311 #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3430 11902 12312 msgid "time" 11903 12313 msgstr "ВРЕМЕ" … … 11908 12318 11909 12319 #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195 11910 #: builtin/rebase.c:14 4512320 #: builtin/rebase.c:1480 11911 12321 msgid "revision" 11912 12322 msgstr "ВЕРСИЯ" … … 11916 12326 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" 11917 12327 11918 #: builtin/clone.c:132 12328 #: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419 12329 #: builtin/submodule--helper.c:1928 11919 12330 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" 11920 12331 msgstr "" … … 11957 12368 msgstr "опция за пренос" 11958 12369 11959 #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:2 4012370 #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:220 11960 12371 #: builtin/push.c:574 11961 12372 msgid "use IPv4 addresses only" 11962 12373 msgstr "само адреси IPv4" 11963 12374 11964 #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:2 4312375 #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:223 11965 12376 #: builtin/push.c:576 11966 12377 msgid "use IPv6 addresses only" … … 12041 12452 "и който следва да бъде изтеглен, не съществува." 12042 12453 12043 #: builtin/clone.c:70 412454 #: builtin/clone.c:705 12044 12455 #, c-format 12045 12456 msgid "unable to update %s" 12046 12457 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен" 12047 12458 12048 #: builtin/clone.c:75 212459 #: builtin/clone.c:753 12049 12460 msgid "failed to initialize sparse-checkout" 12050 12461 msgstr "частичното изтегляне не може да се инициализира" 12051 12462 12052 #: builtin/clone.c:77 512463 #: builtin/clone.c:776 12053 12464 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" 12054 12465 msgstr "" … … 12056 12467 "което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" 12057 12468 12058 #: builtin/clone.c:80 612469 #: builtin/clone.c:807 12059 12470 msgid "unable to checkout working tree" 12060 12471 msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" 12061 12472 12062 #: builtin/clone.c:8 5612473 #: builtin/clone.c:862 12063 12474 msgid "unable to write parameters to config file" 12064 12475 msgstr "настройките не могат да бъдат записани в конфигурационния файл" 12065 12476 12066 #: builtin/clone.c:9 1912477 #: builtin/clone.c:925 12067 12478 msgid "cannot repack to clean up" 12068 12479 msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете" 12069 12480 12070 #: builtin/clone.c:92 112481 #: builtin/clone.c:927 12071 12482 msgid "cannot unlink temporary alternates file" 12072 12483 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 12073 12484 12074 #: builtin/clone.c:9 59 builtin/receive-pack.c:194812485 #: builtin/clone.c:965 builtin/receive-pack.c:1950 12075 12486 msgid "Too many arguments." 12076 12487 msgstr "Прекалено много аргументи." 12077 12488 12078 #: builtin/clone.c:96 312489 #: builtin/clone.c:969 12079 12490 msgid "You must specify a repository to clone." 12080 12491 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." 12081 12492 12082 #: builtin/clone.c:9 7612493 #: builtin/clone.c:982 12083 12494 #, c-format 12084 12495 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 12085 12496 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." 12086 12497 12087 #: builtin/clone.c:9 7912498 #: builtin/clone.c:985 12088 12499 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 12089 12500 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." 12090 12501 12091 #: builtin/clone.c:99 212502 #: builtin/clone.c:998 12092 12503 #, c-format 12093 12504 msgid "repository '%s' does not exist" 12094 12505 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 12095 12506 12096 #: builtin/clone.c: 998 builtin/fetch.c:178712507 #: builtin/clone.c:1004 builtin/fetch.c:1796 12097 12508 #, c-format 12098 12509 msgid "depth %s is not a positive number" 12099 12510 msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" 12100 12511 12101 #: builtin/clone.c:10 0812512 #: builtin/clone.c:1014 12102 12513 #, c-format 12103 12514 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." 12104 12515 msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." 12105 12516 12106 #: builtin/clone.c:10 1812517 #: builtin/clone.c:1024 12107 12518 #, c-format 12108 12519 msgid "working tree '%s' already exists." 12109 12520 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." 12110 12521 12111 #: builtin/clone.c:103 3 builtin/clone.c:1054builtin/difftool.c:27112112 #: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c: 302 builtin/worktree.c:33412522 #: builtin/clone.c:1039 builtin/clone.c:1060 builtin/difftool.c:271 12523 #: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327 12113 12524 #, c-format 12114 12525 msgid "could not create leading directories of '%s'" 12115 12526 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 12116 12527 12117 #: builtin/clone.c:10 3812528 #: builtin/clone.c:1044 12118 12529 #, c-format 12119 12530 msgid "could not create work tree dir '%s'" 12120 12531 msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." 12121 12532 12122 #: builtin/clone.c:10 5812533 #: builtin/clone.c:1064 12123 12534 #, c-format 12124 12535 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" 12125 12536 msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" 12126 12537 12127 #: builtin/clone.c:106 012538 #: builtin/clone.c:1066 12128 12539 #, c-format 12129 12540 msgid "Cloning into '%s'...\n" 12130 12541 msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" 12131 12542 12132 #: builtin/clone.c:10 8412543 #: builtin/clone.c:1090 12133 12544 msgid "" 12134 12545 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" … … 12138 12549 "if-able“" 12139 12550 12140 #: builtin/clone.c:11 4812551 #: builtin/clone.c:1154 12141 12552 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." 12142 12553 msgstr "" … … 12144 12555 "„file://“." 12145 12556 12146 #: builtin/clone.c:115 012557 #: builtin/clone.c:1156 12147 12558 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." 12148 12559 msgstr "" … … 12150 12561 "схемата „file://“." 12151 12562 12152 #: builtin/clone.c:115 212563 #: builtin/clone.c:1158 12153 12564 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." 12154 12565 msgstr "" … … 12156 12567 "схемата „file://“." 12157 12568 12158 #: builtin/clone.c:11 5412569 #: builtin/clone.c:1160 12159 12570 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." 12160 12571 msgstr "" … … 12162 12573 "„file://“." 12163 12574 12164 #: builtin/clone.c:11 5712575 #: builtin/clone.c:1163 12165 12576 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" 12166 12577 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача" 12167 12578 12168 #: builtin/clone.c:116 212579 #: builtin/clone.c:1168 12169 12580 msgid "--local is ignored" 12170 12581 msgstr "опцията „--local“ се прескача" 12171 12582 12172 #: builtin/clone.c:12 37 builtin/clone.c:124512583 #: builtin/clone.c:1243 builtin/clone.c:1251 12173 12584 #, c-format 12174 12585 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 12175 12586 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 12176 12587 12177 #: builtin/clone.c:12 4812588 #: builtin/clone.c:1254 12178 12589 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 12179 12590 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." … … 12252 12663 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР на обекта за подаването-родител" 12253 12664 12254 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1 496 builtin/merge.c:27012255 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:14 6912665 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:271 12666 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1472 12256 12667 #: builtin/tag.c:412 12257 12668 msgid "message" 12258 12669 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 12259 12670 12260 #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1 49612671 #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1501 12261 12672 msgid "commit message" 12262 12673 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" … … 12266 12677 msgstr "изчитане на съобщението за подаване от ФАЙЛ" 12267 12678 12268 #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:15 08 builtin/merge.c:28712269 #: builtin/pull.c:1 95 builtin/revert.c:11812679 #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1513 builtin/merge.c:288 12680 #: builtin/pull.c:175 builtin/revert.c:118 12270 12681 msgid "GPG sign commit" 12271 12682 msgstr "подписване на подаването с GPG" … … 12359 12770 msgstr "временният индекс не може да бъде създаден" 12360 12771 12361 #: builtin/commit.c:38 212772 #: builtin/commit.c:385 12362 12773 msgid "interactive add failed" 12363 12774 msgstr "неуспешно интерактивно добавяне" 12364 12775 12365 #: builtin/commit.c: 39612776 #: builtin/commit.c:400 12366 12777 msgid "unable to update temporary index" 12367 12778 msgstr "временният индекс не може да бъде обновен" 12368 12779 12369 #: builtin/commit.c: 39812780 #: builtin/commit.c:402 12370 12781 msgid "Failed to update main cache tree" 12371 12782 msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено" 12372 12783 12373 #: builtin/commit.c:42 3 builtin/commit.c:446 builtin/commit.c:49212784 #: builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:450 builtin/commit.c:496 12374 12785 msgid "unable to write new_index file" 12375 12786 msgstr "новият индекс не може да бъде записан" 12376 12787 12377 #: builtin/commit.c:47 512788 #: builtin/commit.c:479 12378 12789 msgid "cannot do a partial commit during a merge." 12379 12790 msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване." 12380 12791 12381 #: builtin/commit.c:4 7712792 #: builtin/commit.c:481 12382 12793 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." 12383 12794 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване." 12384 12795 12385 #: builtin/commit.c:48 512796 #: builtin/commit.c:489 12386 12797 msgid "cannot read the index" 12387 12798 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 12388 12799 12389 #: builtin/commit.c:50 412800 #: builtin/commit.c:508 12390 12801 msgid "unable to write temporary index file" 12391 12802 msgstr "временният индекс не може да бъде записан" 12392 12803 12393 #: builtin/commit.c:60 212804 #: builtin/commit.c:606 12394 12805 #, c-format 12395 12806 msgid "commit '%s' lacks author header" 12396 12807 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва" 12397 12808 12398 #: builtin/commit.c:60 412809 #: builtin/commit.c:608 12399 12810 #, c-format 12400 12811 msgid "commit '%s' has malformed author line" 12401 12812 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна" 12402 12813 12403 #: builtin/commit.c:62 312814 #: builtin/commit.c:627 12404 12815 msgid "malformed --author parameter" 12405 12816 msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“" 12406 12817 12407 #: builtin/commit.c:6 7612818 #: builtin/commit.c:680 12408 12819 msgid "" 12409 12820 "unable to select a comment character that is not used\n" … … 12413 12824 "използвани всички подобни знаци" 12414 12825 12415 #: builtin/commit.c:71 4 builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:109212826 #: builtin/commit.c:718 builtin/commit.c:751 builtin/commit.c:1097 12416 12827 #, c-format 12417 12828 msgid "could not lookup commit %s" 12418 12829 msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s" 12419 12830 12420 #: builtin/commit.c:7 26builtin/shortlog.c:31912831 #: builtin/commit.c:730 builtin/shortlog.c:319 12421 12832 #, c-format 12422 12833 msgid "(reading log message from standard input)\n" 12423 12834 msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n" 12424 12835 12425 #: builtin/commit.c:7 2812836 #: builtin/commit.c:732 12426 12837 msgid "could not read log from standard input" 12427 12838 msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход" 12428 12839 12429 #: builtin/commit.c:73 212840 #: builtin/commit.c:736 12430 12841 #, c-format 12431 12842 msgid "could not read log file '%s'" 12432 12843 msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен" 12433 12844 12434 #: builtin/commit.c:76 3 builtin/commit.c:77912845 #: builtin/commit.c:767 builtin/commit.c:783 12435 12846 msgid "could not read SQUASH_MSG" 12436 12847 msgstr "съобщението за вкарване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено" 12437 12848 12438 #: builtin/commit.c:77 012849 #: builtin/commit.c:774 12439 12850 msgid "could not read MERGE_MSG" 12440 12851 msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено" 12441 12852 12442 #: builtin/commit.c:83 012853 #: builtin/commit.c:834 12443 12854 msgid "could not write commit template" 12444 12855 msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен" 12445 12856 12446 #: builtin/commit.c:8 4912857 #: builtin/commit.c:853 12447 12858 #, c-format 12448 12859 msgid "" … … 12459 12870 "и опитайте отново.\n" 12460 12871 12461 #: builtin/commit.c:85 412872 #: builtin/commit.c:858 12462 12873 #, c-format 12463 12874 msgid "" … … 12475 12886 "и опитайте отново.\n" 12476 12887 12477 #: builtin/commit.c:8 6712888 #: builtin/commit.c:871 12478 12889 #, c-format 12479 12890 msgid "" … … 12484 12895 "с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" 12485 12896 12486 #: builtin/commit.c:87 512897 #: builtin/commit.c:879 12487 12898 #, c-format 12488 12899 msgid "" … … 12495 12906 "съобщение преустановява подаването.\n" 12496 12907 12497 #: builtin/commit.c:89 212908 #: builtin/commit.c:896 12498 12909 #, c-format 12499 12910 msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" 12500 12911 msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>" 12501 12912 12502 #: builtin/commit.c:90 012913 #: builtin/commit.c:904 12503 12914 #, c-format 12504 12915 msgid "%sDate: %s" 12505 12916 msgstr "%sДата: %s" 12506 12917 12507 #: builtin/commit.c:9 0712918 #: builtin/commit.c:911 12508 12919 #, c-format 12509 12920 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" 12510 12921 msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>" 12511 12922 12512 #: builtin/commit.c:92 512923 #: builtin/commit.c:929 12513 12924 msgid "Cannot read index" 12514 12925 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 12515 12926 12516 #: builtin/commit.c:99 212927 #: builtin/commit.c:997 12517 12928 msgid "Error building trees" 12518 12929 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" 12519 12930 12520 #: builtin/commit.c:10 06builtin/tag.c:27512931 #: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:275 12521 12932 #, c-format 12522 12933 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" 12523 12934 msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n" 12524 12935 12525 #: builtin/commit.c:105 012936 #: builtin/commit.c:1055 12526 12937 #, c-format 12527 12938 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" … … 12530 12941 "никой автор" 12531 12942 12532 #: builtin/commit.c:106 412943 #: builtin/commit.c:1069 12533 12944 #, c-format 12534 12945 msgid "Invalid ignored mode '%s'" 12535 12946 msgstr "Неправилен режим за игнорираните файлове: „%s“" 12536 12947 12537 #: builtin/commit.c:108 2 builtin/commit.c:132212948 #: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1327 12538 12949 #, c-format 12539 12950 msgid "Invalid untracked files mode '%s'" 12540 12951 msgstr "Неправилен режим за неследените файлове: „%s“" 12541 12952 12542 #: builtin/commit.c:112 212953 #: builtin/commit.c:1127 12543 12954 msgid "--long and -z are incompatible" 12544 12955 msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими." 12545 12956 12546 #: builtin/commit.c:11 6612957 #: builtin/commit.c:1171 12547 12958 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" 12548 12959 msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими." 12549 12960 12550 #: builtin/commit.c:11 7512961 #: builtin/commit.c:1180 12551 12962 msgid "You have nothing to amend." 12552 12963 msgstr "Няма какво да бъде поправено." 12553 12964 12554 #: builtin/commit.c:11 7812965 #: builtin/commit.c:1183 12555 12966 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." 12556 12967 msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте." 12557 12968 12558 #: builtin/commit.c:118 012969 #: builtin/commit.c:1185 12559 12970 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." 12560 12971 msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте." 12561 12972 12562 #: builtin/commit.c:118 312973 #: builtin/commit.c:1188 12563 12974 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" 12564 12975 msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими." 12565 12976 12566 #: builtin/commit.c:119 312977 #: builtin/commit.c:1198 12567 12978 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." 12568 12979 msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." 12569 12980 12570 #: builtin/commit.c:1 19512981 #: builtin/commit.c:1200 12571 12982 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." 12572 12983 msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“ и „-F“." 12573 12984 12574 #: builtin/commit.c:120 312985 #: builtin/commit.c:1208 12575 12986 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." 12576 12987 msgstr "" … … 12578 12989 "„--amend“." 12579 12990 12580 #: builtin/commit.c:122 012991 #: builtin/commit.c:1225 12581 12992 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." 12582 12993 msgstr "" … … 12584 12995 "несъвместими." 12585 12996 12586 #: builtin/commit.c:12 2612997 #: builtin/commit.c:1231 12587 12998 #, c-format 12588 12999 msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" 12589 13000 msgstr "опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища: „%s…“" 12590 13001 12591 #: builtin/commit.c:13 57 builtin/commit.c:151913002 #: builtin/commit.c:1362 builtin/commit.c:1524 12592 13003 msgid "show status concisely" 12593 13004 msgstr "кратка информация за състоянието" 12594 13005 12595 #: builtin/commit.c:13 59 builtin/commit.c:152113006 #: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1526 12596 13007 msgid "show branch information" 12597 13008 msgstr "информация за клоните" 12598 13009 12599 #: builtin/commit.c:136 113010 #: builtin/commit.c:1366 12600 13011 msgid "show stash information" 12601 13012 msgstr "информация за скатаното" 12602 13013 12603 #: builtin/commit.c:136 3 builtin/commit.c:152313014 #: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1528 12604 13015 msgid "compute full ahead/behind values" 12605 13016 msgstr "изчисляване на точните стойности напред/назад" 12606 13017 12607 #: builtin/commit.c:13 6513018 #: builtin/commit.c:1370 12608 13019 msgid "version" 12609 13020 msgstr "версия" 12610 13021 12611 #: builtin/commit.c:13 65 builtin/commit.c:1525builtin/push.c:54912612 #: builtin/worktree.c:6 5013022 #: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1530 builtin/push.c:549 13023 #: builtin/worktree.c:643 12613 13024 msgid "machine-readable output" 12614 13025 msgstr "формат на изхода за четене от програма" 12615 13026 12616 #: builtin/commit.c:13 68 builtin/commit.c:152713027 #: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1532 12617 13028 msgid "show status in long format (default)" 12618 13029 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" 12619 13030 12620 #: builtin/commit.c:137 1 builtin/commit.c:153013031 #: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 12621 13032 msgid "terminate entries with NUL" 12622 13033 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" 12623 13034 12624 #: builtin/commit.c:137 3 builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:153313035 #: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1538 12625 13036 #: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156 12626 #: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:15 25parse-options.h:33613037 #: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1569 parse-options.h:336 12627 13038 msgid "mode" 12628 13039 msgstr "РЕЖИМ" 12629 13040 12630 #: builtin/commit.c:137 4 builtin/commit.c:153313041 #: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1538 12631 13042 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 12632 13043 msgstr "" … … 12635 13046 "Стандартният РЕЖИМ е: „all“." 12636 13047 12637 #: builtin/commit.c:13 7813048 #: builtin/commit.c:1383 12638 13049 msgid "" 12639 13050 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " … … 12644 13055 "файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“." 12645 13056 12646 #: builtin/commit.c:138 0parse-options.h:19213057 #: builtin/commit.c:1385 parse-options.h:192 12647 13058 msgid "when" 12648 13059 msgstr "КОГА" 12649 13060 12650 #: builtin/commit.c:138 113061 #: builtin/commit.c:1386 12651 13062 msgid "" 12652 13063 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " … … 12657 13068 "„untracked“ (неследени)" 12658 13069 12659 #: builtin/commit.c:138 313070 #: builtin/commit.c:1388 12660 13071 msgid "list untracked files in columns" 12661 13072 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" 12662 13073 12663 #: builtin/commit.c:138 413074 #: builtin/commit.c:1389 12664 13075 msgid "do not detect renames" 12665 13076 msgstr "без засичане на преименуванията" 12666 13077 12667 #: builtin/commit.c:13 8613078 #: builtin/commit.c:1391 12668 13079 msgid "detect renames, optionally set similarity index" 12669 13080 msgstr "засичане на преименуванията, може да се зададе коефициент на прилика" 12670 13081 12671 #: builtin/commit.c:14 0613082 #: builtin/commit.c:1411 12672 13083 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" 12673 13084 msgstr "Неподдържана комбинация от аргументи за игнорирани и неследени файлове" 12674 13085 12675 #: builtin/commit.c:14 8913086 #: builtin/commit.c:1494 12676 13087 msgid "suppress summary after successful commit" 12677 13088 msgstr "без информация след успешно подаване" 12678 13089 12679 #: builtin/commit.c:149 013090 #: builtin/commit.c:1495 12680 13091 msgid "show diff in commit message template" 12681 13092 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" 12682 13093 12683 #: builtin/commit.c:149 213094 #: builtin/commit.c:1497 12684 13095 msgid "Commit message options" 12685 13096 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 12686 13097 12687 #: builtin/commit.c:149 3 builtin/merge.c:274builtin/tag.c:41413098 #: builtin/commit.c:1498 builtin/merge.c:275 builtin/tag.c:414 12688 13099 msgid "read message from file" 12689 13100 msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" 12690 13101 12691 #: builtin/commit.c:149 413102 #: builtin/commit.c:1499 12692 13103 msgid "author" 12693 13104 msgstr "АВТОР" 12694 13105 12695 #: builtin/commit.c:149 413106 #: builtin/commit.c:1499 12696 13107 msgid "override author for commit" 12697 13108 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 12698 13109 12699 #: builtin/commit.c:1 495builtin/gc.c:53813110 #: builtin/commit.c:1500 builtin/gc.c:538 12700 13111 msgid "date" 12701 13112 msgstr "ДАТА" 12702 13113 12703 #: builtin/commit.c:1 49513114 #: builtin/commit.c:1500 12704 13115 msgid "override date for commit" 12705 13116 msgstr "задаване на ДАТА за подаването" 12706 13117 12707 #: builtin/commit.c:1 497 builtin/commit.c:1498 builtin/commit.c:149912708 #: builtin/commit.c:150 0parse-options.h:328 ref-filter.h:9213118 #: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1504 13119 #: builtin/commit.c:1505 parse-options.h:328 ref-filter.h:92 12709 13120 msgid "commit" 12710 13121 msgstr "ПОДАВАНЕ" 12711 13122 12712 #: builtin/commit.c:1 49713123 #: builtin/commit.c:1502 12713 13124 msgid "reuse and edit message from specified commit" 12714 13125 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 12715 13126 12716 #: builtin/commit.c:1 49813127 #: builtin/commit.c:1503 12717 13128 msgid "reuse message from specified commit" 12718 13129 msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 12719 13130 12720 #: builtin/commit.c:1 49913131 #: builtin/commit.c:1504 12721 13132 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" 12722 13133 msgstr "" … … 12724 13135 "предходното без следа" 12725 13136 12726 #: builtin/commit.c:150 013137 #: builtin/commit.c:1505 12727 13138 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 12728 13139 msgstr "" … … 12730 13141 "предното" 12731 13142 12732 #: builtin/commit.c:150 113143 #: builtin/commit.c:1506 12733 13144 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 12734 13145 msgstr "" 12735 13146 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 12736 13147 12737 #: builtin/commit.c:150 2 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:28912738 #: builtin/pull.c:1 64 builtin/revert.c:11013148 #: builtin/commit.c:1507 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:290 13149 #: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:110 12739 13150 msgid "add Signed-off-by:" 12740 13151 msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“" 12741 13152 12742 #: builtin/commit.c:150 313153 #: builtin/commit.c:1508 12743 13154 msgid "use specified template file" 12744 13155 msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" 12745 13156 12746 #: builtin/commit.c:150 413157 #: builtin/commit.c:1509 12747 13158 msgid "force edit of commit" 12748 13159 msgstr "редактиране на подаване" 12749 13160 12750 #: builtin/commit.c:15 0613161 #: builtin/commit.c:1511 12751 13162 msgid "include status in commit message template" 12752 13163 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" 12753 13164 12754 #: builtin/commit.c:151 113165 #: builtin/commit.c:1516 12755 13166 msgid "Commit contents options" 12756 13167 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" 12757 13168 12758 #: builtin/commit.c:151 213169 #: builtin/commit.c:1517 12759 13170 msgid "commit all changed files" 12760 13171 msgstr "подаване на всички променени файлове" 12761 13172 12762 #: builtin/commit.c:151 313173 #: builtin/commit.c:1518 12763 13174 msgid "add specified files to index for commit" 12764 13175 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" 12765 13176 12766 #: builtin/commit.c:151 413177 #: builtin/commit.c:1519 12767 13178 msgid "interactively add files" 12768 13179 msgstr "интерактивно добавяне на файлове" 12769 13180 12770 #: builtin/commit.c:15 1513181 #: builtin/commit.c:1520 12771 13182 msgid "interactively add changes" 12772 13183 msgstr "интерактивно добавяне на промени" 12773 13184 12774 #: builtin/commit.c:15 1613185 #: builtin/commit.c:1521 12775 13186 msgid "commit only specified files" 12776 13187 msgstr "подаване само на указаните файлове" 12777 13188 12778 #: builtin/commit.c:15 1713189 #: builtin/commit.c:1522 12779 13190 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" 12780 13191 msgstr "" … … 12782 13193 "подаване (pre-commit и commit-msg)" 12783 13194 12784 #: builtin/commit.c:15 1813195 #: builtin/commit.c:1523 12785 13196 msgid "show what would be committed" 12786 13197 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" 12787 13198 12788 #: builtin/commit.c:153 113199 #: builtin/commit.c:1536 12789 13200 msgid "amend previous commit" 12790 13201 msgstr "поправяне на предишното подаване" 12791 13202 12792 #: builtin/commit.c:153 213203 #: builtin/commit.c:1537 12793 13204 msgid "bypass post-rewrite hook" 12794 13205 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" 12795 13206 12796 #: builtin/commit.c:15 3913207 #: builtin/commit.c:1544 12797 13208 msgid "ok to record an empty change" 12798 13209 msgstr "позволяване на празни подавания" 12799 13210 12800 #: builtin/commit.c:154 113211 #: builtin/commit.c:1546 12801 13212 msgid "ok to record a change with an empty message" 12802 13213 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 12803 13214 12804 #: builtin/commit.c:161 413215 #: builtin/commit.c:1619 12805 13216 #, c-format 12806 13217 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 12807 13218 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 12808 13219 12809 #: builtin/commit.c:162 113220 #: builtin/commit.c:1626 12810 13221 msgid "could not read MERGE_MODE" 12811 13222 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 12812 13223 12813 #: builtin/commit.c:164 013224 #: builtin/commit.c:1645 12814 13225 #, c-format 12815 13226 msgid "could not read commit message: %s" 12816 13227 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 12817 13228 12818 #: builtin/commit.c:16 4713229 #: builtin/commit.c:1652 12819 13230 #, c-format 12820 13231 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 12821 13232 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 12822 13233 12823 #: builtin/commit.c:165 213234 #: builtin/commit.c:1657 12824 13235 #, c-format 12825 13236 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 12826 13237 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" 12827 13238 12828 #: builtin/commit.c:16 8613239 #: builtin/commit.c:1691 12829 13240 msgid "" 12830 13241 "repository has been updated, but unable to write\n" … … 12853 13264 "reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] ОПЦИИ_ЗА_РАЗДЕЛЯНЕ" 12854 13265 12855 #: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:103 12856 #: builtin/commit-graph.c:187 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657 13266 #: builtin/commit-graph.c:52 13267 #, c-format 13268 msgid "could not find object directory matching %s" 13269 msgstr "директорията с обекти, която отговаря на „%s“, не може да бъде открита" 13270 13271 #: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:125 13272 #: builtin/commit-graph.c:210 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657 12857 13273 msgid "dir" 12858 13274 msgstr "директория" 12859 13275 12860 #: builtin/commit-graph.c: 49 builtin/commit-graph.c:10412861 #: builtin/commit-graph.c: 18813276 #: builtin/commit-graph.c:69 builtin/commit-graph.c:126 13277 #: builtin/commit-graph.c:211 12862 13278 msgid "The object directory to store the graph" 12863 13279 msgstr "ДИРекторията_с_ОБЕКТИ за запазване на гра̀фа" 12864 13280 12865 #: builtin/commit-graph.c: 5113281 #: builtin/commit-graph.c:71 12866 13282 msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" 12867 13283 msgstr "" 12868 13284 "ако гра̀фа с подаванията е раздробен, да се проверява само файлът на върха" 12869 13285 12870 #: builtin/commit-graph.c: 73t/helper/test-read-graph.c:2313286 #: builtin/commit-graph.c:94 t/helper/test-read-graph.c:23 12871 13287 #, c-format 12872 13288 msgid "Could not open commit-graph '%s'" 12873 13289 msgstr "Графът с подаванията не може да се отвори: „%s“" 12874 13290 12875 #: builtin/commit-graph.c:1 0613291 #: builtin/commit-graph.c:128 12876 13292 msgid "start walk at all refs" 12877 13293 msgstr "обхождането да започне от всички указатели" 12878 13294 12879 #: builtin/commit-graph.c:1 0813295 #: builtin/commit-graph.c:130 12880 13296 msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" 12881 13297 msgstr "" 12882 13298 "проверка на подаванията за индексите на пакетите изброени на командния ред" 12883 13299 12884 #: builtin/commit-graph.c:1 1013300 #: builtin/commit-graph.c:132 12885 13301 msgid "start walk at commits listed by stdin" 12886 13302 msgstr "започване на обхождането при подаванията подадени на стандартния вход" 12887 13303 12888 #: builtin/commit-graph.c:1 1213304 #: builtin/commit-graph.c:134 12889 13305 msgid "include all commits already in the commit-graph file" 12890 13306 msgstr "" 12891 13307 "включване на всички подавания, които вече са във файла с гра̀фа на подаванията" 12892 13308 12893 #: builtin/commit-graph.c:1 1513309 #: builtin/commit-graph.c:137 12894 13310 msgid "allow writing an incremental commit-graph file" 12895 13311 msgstr "позволяване на запис на нарастващ файл с гра̀фа на подаванията" 12896 13312 12897 #: builtin/commit-graph.c:1 17 builtin/commit-graph.c:12113313 #: builtin/commit-graph.c:139 builtin/commit-graph.c:143 12898 13314 msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" 12899 13315 msgstr "максимален брой подавания в небазово ниво на раздробен граф" 12900 13316 12901 #: builtin/commit-graph.c:1 1913317 #: builtin/commit-graph.c:141 12902 13318 msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" 12903 13319 msgstr "" … … 12905 13321 "граф" 12906 13322 12907 #: builtin/commit-graph.c:1 3713323 #: builtin/commit-graph.c:159 12908 13324 msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" 12909 13325 msgstr "" … … 12914 13330 msgstr "git config [ОПЦИЯ…]" 12915 13331 12916 #: builtin/config.c:10 3builtin/env--helper.c:2313332 #: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23 12917 13333 #, c-format 12918 13334 msgid "unrecognized --type argument, %s" 12919 13335 msgstr "непознат аргумент „--type“: %s" 12920 13336 12921 #: builtin/config.c:11 513337 #: builtin/config.c:116 12922 13338 msgid "only one type at a time" 12923 13339 msgstr "само по един вид" 12924 13340 12925 #: builtin/config.c:12 413341 #: builtin/config.c:125 12926 13342 msgid "Config file location" 12927 13343 msgstr "Местоположение на конфигурационния файл" 12928 13344 12929 #: builtin/config.c:12 513345 #: builtin/config.c:126 12930 13346 msgid "use global config file" 12931 13347 msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл" 12932 13348 12933 #: builtin/config.c:12 613349 #: builtin/config.c:127 12934 13350 msgid "use system config file" 12935 13351 msgstr "използване на системния конфигурационен файл" 12936 13352 12937 #: builtin/config.c:12 713353 #: builtin/config.c:128 12938 13354 msgid "use repository config file" 12939 13355 msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището" 12940 13356 12941 #: builtin/config.c:12 813357 #: builtin/config.c:129 12942 13358 msgid "use per-worktree config file" 12943 13359 msgstr "използване на конфигурационния файл на работното копие" 12944 13360 12945 #: builtin/config.c:1 2913361 #: builtin/config.c:130 12946 13362 msgid "use given config file" 12947 13363 msgstr "използване на зададения конфигурационен ФАЙЛ" 12948 13364 12949 #: builtin/config.c:13 013365 #: builtin/config.c:131 12950 13366 msgid "blob-id" 12951 13367 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" 12952 13368 12953 #: builtin/config.c:13 013369 #: builtin/config.c:131 12954 13370 msgid "read config from given blob object" 12955 13371 msgstr "" 12956 13372 "изчитане на конфигурацията от BLOB с този ИДЕНТИФИКАТОР на съдържанието" 12957 13373 12958 #: builtin/config.c:13 113374 #: builtin/config.c:132 12959 13375 msgid "Action" 12960 13376 msgstr "Действие" 12961 13377 12962 #: builtin/config.c:13 213378 #: builtin/config.c:133 12963 13379 msgid "get value: name [value-regex]" 12964 13380 msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 12965 13381 12966 #: builtin/config.c:13 313382 #: builtin/config.c:134 12967 13383 msgid "get all values: key [value-regex]" 12968 13384 msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 12969 13385 12970 #: builtin/config.c:13 413386 #: builtin/config.c:135 12971 13387 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" 12972 13388 msgstr "" … … 12974 13390 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 12975 13391 12976 #: builtin/config.c:13 513392 #: builtin/config.c:136 12977 13393 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" 12978 13394 msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС" 12979 13395 12980 #: builtin/config.c:13 613396 #: builtin/config.c:137 12981 13397 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" 12982 13398 msgstr "" … … 12984 13400 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 12985 13401 12986 #: builtin/config.c:13 713402 #: builtin/config.c:138 12987 13403 msgid "add a new variable: name value" 12988 13404 msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ" 12989 13405 12990 #: builtin/config.c:13 813406 #: builtin/config.c:139 12991 13407 msgid "remove a variable: name [value-regex]" 12992 13408 msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 12993 13409 12994 #: builtin/config.c:1 3913410 #: builtin/config.c:140 12995 13411 msgid "remove all matches: name [value-regex]" 12996 13412 msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 12997 13413 12998 #: builtin/config.c:14 013414 #: builtin/config.c:141 12999 13415 msgid "rename section: old-name new-name" 13000 13416 msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" 13001 13417 13002 #: builtin/config.c:14 113418 #: builtin/config.c:142 13003 13419 msgid "remove a section: name" 13004 13420 msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ" 13005 13421 13006 #: builtin/config.c:14 213422 #: builtin/config.c:143 13007 13423 msgid "list all" 13008 13424 msgstr "изброяване на всички" 13009 13425 13010 #: builtin/config.c:14 313426 #: builtin/config.c:144 13011 13427 msgid "open an editor" 13012 13428 msgstr "отваряне на редактор" 13013 13429 13014 #: builtin/config.c:14 413430 #: builtin/config.c:145 13015 13431 msgid "find the color configured: slot [default]" 13016 13432 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]" 13017 13433 13018 #: builtin/config.c:14 513434 #: builtin/config.c:146 13019 13435 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" 13020 13436 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер (стандартният изход е терминал)" 13021 13437 13022 #: builtin/config.c:14 613438 #: builtin/config.c:147 13023 13439 msgid "Type" 13024 13440 msgstr "Вид" 13025 13441 13026 #: builtin/config.c:14 7builtin/env--helper.c:3813442 #: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38 13027 13443 msgid "value is given this type" 13028 13444 msgstr "стойността е от този вид" 13029 13445 13030 #: builtin/config.c:14 813446 #: builtin/config.c:149 13031 13447 msgid "value is \"true\" or \"false\"" 13032 13448 msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)" 13033 13449 13034 #: builtin/config.c:1 4913450 #: builtin/config.c:150 13035 13451 msgid "value is decimal number" 13036 13452 msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число" 13037 13453 13038 #: builtin/config.c:15 013454 #: builtin/config.c:151 13039 13455 msgid "value is --bool or --int" 13040 13456 msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)" 13041 13457 13042 #: builtin/config.c:15 113458 #: builtin/config.c:152 13043 13459 msgid "value is a path (file or directory name)" 13044 13460 msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)" 13045 13461 13046 #: builtin/config.c:15 213462 #: builtin/config.c:153 13047 13463 msgid "value is an expiry date" 13048 13464 msgstr "стойността е период на валидност/запазване" 13049 13465 13050 #: builtin/config.c:15 313466 #: builtin/config.c:154 13051 13467 msgid "Other" 13052 13468 msgstr "Други" 13053 13469 13054 #: builtin/config.c:15 413470 #: builtin/config.c:155 13055 13471 msgid "terminate values with NUL byte" 13056 13472 msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“" 13057 13473 13058 #: builtin/config.c:15 513474 #: builtin/config.c:156 13059 13475 msgid "show variable names only" 13060 13476 msgstr "извеждане на имената на променливите" 13061 13477 13062 #: builtin/config.c:15 613478 #: builtin/config.c:157 13063 13479 msgid "respect include directives on lookup" 13064 13480 msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване" 13065 13481 13066 #: builtin/config.c:15 713482 #: builtin/config.c:158 13067 13483 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" 13068 13484 msgstr "" … … 13070 13486 "обект-BLOB, команден ред)" 13071 13487 13072 #: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40 13488 #: builtin/config.c:159 13489 msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" 13490 msgstr "" 13491 "извеждане на обхвата на настройката „worktree“ (работно дърво), " 13492 "„local“ (хранилище), „global“ (потребител), „system“ (система), " 13493 "„command“ (команда)" 13494 13495 #: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40 13073 13496 msgid "value" 13074 13497 msgstr "СТОЙНОСТ" 13075 13498 13076 #: builtin/config.c:1 5813499 #: builtin/config.c:160 13077 13500 msgid "with --get, use default value when missing entry" 13078 13501 msgstr "с „--get“ се използва стандартна СТОЙНОСТ при липсваща" 13079 13502 13080 #: builtin/config.c:17 213503 #: builtin/config.c:174 13081 13504 #, c-format 13082 13505 msgid "wrong number of arguments, should be %d" 13083 13506 msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е точно %d" 13084 13507 13085 #: builtin/config.c:17 413508 #: builtin/config.c:176 13086 13509 #, c-format 13087 13510 msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" 13088 13511 msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е от %d до %d включително" 13089 13512 13090 #: builtin/config.c:3 0813513 #: builtin/config.c:324 13091 13514 #, c-format 13092 13515 msgid "invalid key pattern: %s" 13093 13516 msgstr "неправилен шаблон за ключ: „%s“" 13094 13517 13095 #: builtin/config.c:3 4413518 #: builtin/config.c:360 13096 13519 #, c-format 13097 13520 msgid "failed to format default config value: %s" 13098 13521 msgstr "неуспешно форматиране на стандартната стойност на настройка: %s" 13099 13522 13100 #: builtin/config.c:4 0113523 #: builtin/config.c:417 13101 13524 #, c-format 13102 13525 msgid "cannot parse color '%s'" 13103 13526 msgstr "„%s“ не може да се анализира като цвят" 13104 13527 13105 #: builtin/config.c:4 4313528 #: builtin/config.c:459 13106 13529 msgid "unable to parse default color value" 13107 13530 msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят" 13108 13531 13109 #: builtin/config.c: 496 builtin/config.c:74213532 #: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768 13110 13533 msgid "not in a git directory" 13111 13534 msgstr "не е в директория под Git" 13112 13535 13113 #: builtin/config.c: 49913536 #: builtin/config.c:515 13114 13537 msgid "writing to stdin is not supported" 13115 13538 msgstr "не се поддържа записване в стандартния вход" 13116 13539 13117 #: builtin/config.c:5 0213540 #: builtin/config.c:518 13118 13541 msgid "writing config blobs is not supported" 13119 13542 msgstr "обекти-BLOB в настройките не се поддържат" 13120 13543 13121 #: builtin/config.c: 58713544 #: builtin/config.c:603 13122 13545 #, c-format 13123 13546 msgid "" … … 13134 13557 "#\temail = %s\n" 13135 13558 13136 #: builtin/config.c:6 1113559 #: builtin/config.c:627 13137 13560 msgid "only one config file at a time" 13138 13561 msgstr "само по един конфигурационен файл" 13139 13562 13140 #: builtin/config.c:6 1613563 #: builtin/config.c:632 13141 13564 msgid "--local can only be used inside a git repository" 13142 13565 msgstr "„--local“ може да се използва само в хранилище" 13143 13566 13144 #: builtin/config.c:6 1913567 #: builtin/config.c:635 13145 13568 msgid "--blob can only be used inside a git repository" 13146 13569 msgstr "„--blob“ може да се използва само в хранилище" 13147 13570 13148 #: builtin/config.c:6 3813571 #: builtin/config.c:655 13149 13572 msgid "$HOME not set" 13150 13573 msgstr "променливата „HOME“ не е зададена" 13151 13574 13152 #: builtin/config.c:6 5813575 #: builtin/config.c:679 13153 13576 msgid "" 13154 13577 "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" … … 13161 13584 "„git help worktree“" 13162 13585 13163 #: builtin/config.c: 68813586 #: builtin/config.c:714 13164 13587 msgid "--get-color and variable type are incoherent" 13165 13588 msgstr "опцията „--get-color“ не съответства на вида на променливата" 13166 13589 13167 #: builtin/config.c: 69313590 #: builtin/config.c:719 13168 13591 msgid "only one action at a time" 13169 13592 msgstr "само по едно действие" 13170 13593 13171 #: builtin/config.c:7 0613594 #: builtin/config.c:732 13172 13595 msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" 13173 13596 msgstr "" 13174 13597 "опцията „--name-only“ е приложима само към опциите „--list“ и „--get-regexp“" 13175 13598 13176 #: builtin/config.c:7 1213599 #: builtin/config.c:738 13177 13600 msgid "" 13178 13601 "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" … … 13182 13605 "„--get-regexp“ и „--list“" 13183 13606 13184 #: builtin/config.c:7 1813607 #: builtin/config.c:744 13185 13608 msgid "--default is only applicable to --get" 13186 13609 msgstr "опцията „--default“ е приложима само към опцията „--get“" 13187 13610 13188 #: builtin/config.c:7 3113611 #: builtin/config.c:757 13189 13612 #, c-format 13190 13613 msgid "unable to read config file '%s'" 13191 13614 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде прочетен" 13192 13615 13193 #: builtin/config.c:7 3413616 #: builtin/config.c:760 13194 13617 msgid "error processing config file(s)" 13195 13618 msgstr "грешка при обработката на конфигурационен файл" 13196 13619 13197 #: builtin/config.c:7 4413620 #: builtin/config.c:770 13198 13621 msgid "editing stdin is not supported" 13199 13622 msgstr "не се поддържа редактиране на стандартния вход" 13200 13623 13201 #: builtin/config.c:7 4613624 #: builtin/config.c:772 13202 13625 msgid "editing blobs is not supported" 13203 13626 msgstr "не се поддържа редактиране на обекти-BLOB" 13204 13627 13205 #: builtin/config.c:7 6013628 #: builtin/config.c:786 13206 13629 #, c-format 13207 13630 msgid "cannot create configuration file %s" 13208 13631 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден" 13209 13632 13210 #: builtin/config.c:7 7313633 #: builtin/config.c:799 13211 13634 #, c-format 13212 13635 msgid "" … … 13218 13641 "replace-all“." 13219 13642 13220 #: builtin/config.c:8 47 builtin/config.c:85813643 #: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884 13221 13644 #, c-format 13222 13645 msgid "no such section: %s" … … 13276 13699 msgstr "Никоя версия и етикет не напасват точно. Търси се по описание\n" 13277 13700 13278 #: builtin/describe.c:3 8113701 #: builtin/describe.c:394 13279 13702 #, c-format 13280 13703 msgid "finished search at %s\n" 13281 13704 msgstr "търсенето приключи при „%s“\n" 13282 13705 13283 #: builtin/describe.c:4 0713706 #: builtin/describe.c:421 13284 13707 #, c-format 13285 13708 msgid "" … … 13290 13713 "Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“." 13291 13714 13292 #: builtin/describe.c:4 1113715 #: builtin/describe.c:425 13293 13716 #, c-format 13294 13717 msgid "" … … 13299 13722 "Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети." 13300 13723 13301 #: builtin/describe.c:4 4113724 #: builtin/describe.c:455 13302 13725 #, c-format 13303 13726 msgid "traversed %lu commits\n" 13304 13727 msgstr "претърсени са %lu подавания\n" 13305 13728 13306 #: builtin/describe.c:4 4413729 #: builtin/describe.c:458 13307 13730 #, c-format 13308 13731 msgid "" … … 13313 13736 "търсенето бе прекратено при „%s“.\n" 13314 13737 13315 #: builtin/describe.c:5 1213738 #: builtin/describe.c:526 13316 13739 #, c-format 13317 13740 msgid "describe %s\n" 13318 13741 msgstr "описание на „%s“\n" 13319 13742 13320 #: builtin/describe.c:5 1513743 #: builtin/describe.c:529 13321 13744 #, c-format 13322 13745 msgid "Not a valid object name %s" 13323 13746 msgstr "Неправилно име на обект „%s“" 13324 13747 13325 #: builtin/describe.c:5 2313748 #: builtin/describe.c:537 13326 13749 #, c-format 13327 13750 msgid "%s is neither a commit nor blob" 13328 13751 msgstr "„%s“ не е нито подаване, нито обект-BLOB" 13329 13752 13330 #: builtin/describe.c:5 3713753 #: builtin/describe.c:551 13331 13754 msgid "find the tag that comes after the commit" 13332 13755 msgstr "откриване на етикета, който следва подаване" 13333 13756 13334 #: builtin/describe.c:5 3813757 #: builtin/describe.c:552 13335 13758 msgid "debug search strategy on stderr" 13336 13759 msgstr "" … … 13338 13761 "стандартната грешка" 13339 13762 13340 #: builtin/describe.c:5 3913763 #: builtin/describe.c:553 13341 13764 msgid "use any ref" 13342 13765 msgstr "използване на произволен указател" 13343 13766 13344 #: builtin/describe.c:5 4013767 #: builtin/describe.c:554 13345 13768 msgid "use any tag, even unannotated" 13346 13769 msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните" 13347 13770 13348 #: builtin/describe.c:5 4113771 #: builtin/describe.c:555 13349 13772 msgid "always use long format" 13350 13773 msgstr "винаги да се ползва дългият формат" 13351 13774 13352 #: builtin/describe.c:5 4213775 #: builtin/describe.c:556 13353 13776 msgid "only follow first parent" 13354 13777 msgstr "проследяване само на първия родител" 13355 13778 13356 #: builtin/describe.c:5 4513779 #: builtin/describe.c:559 13357 13780 msgid "only output exact matches" 13358 13781 msgstr "извеждане само на точните съвпадения" 13359 13782 13360 #: builtin/describe.c:5 4713783 #: builtin/describe.c:561 13361 13784 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" 13362 13785 msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)" 13363 13786 13364 #: builtin/describe.c:5 4913787 #: builtin/describe.c:563 13365 13788 msgid "only consider tags matching <pattern>" 13366 13789 msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 13367 13790 13368 #: builtin/describe.c:5 5113791 #: builtin/describe.c:565 13369 13792 msgid "do not consider tags matching <pattern>" 13370 13793 msgstr "да не се търси измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 13371 13794 13372 #: builtin/describe.c:5 53 builtin/name-rev.c:47313795 #: builtin/describe.c:567 builtin/name-rev.c:535 13373 13796 msgid "show abbreviated commit object as fallback" 13374 13797 msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант" 13375 13798 13376 #: builtin/describe.c:5 54 builtin/describe.c:55713799 #: builtin/describe.c:568 builtin/describe.c:571 13377 13800 msgid "mark" 13378 13801 msgstr "МАРКЕР" 13379 13802 13380 #: builtin/describe.c:5 5513803 #: builtin/describe.c:569 13381 13804 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" 13382 13805 msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)" 13383 13806 13384 #: builtin/describe.c:5 5813807 #: builtin/describe.c:572 13385 13808 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" 13386 13809 msgstr "" 13387 13810 "добавяне на такъв МАРКЕР на счупеното работно дърво (стандартно е „-broken“)" 13388 13811 13389 #: builtin/describe.c:5 7613812 #: builtin/describe.c:590 13390 13813 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" 13391 13814 msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими" 13392 13815 13393 #: builtin/describe.c:6 0513816 #: builtin/describe.c:619 13394 13817 msgid "No names found, cannot describe anything." 13395 13818 msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано." 13396 13819 13397 #: builtin/describe.c:6 5613820 #: builtin/describe.c:670 13398 13821 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" 13399 13822 msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване" 13400 13823 13401 #: builtin/describe.c:6 5813824 #: builtin/describe.c:672 13402 13825 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" 13403 13826 msgstr "опцията „--broken“ е несъвместима с указател към подаване" … … 13584 14007 msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]" 13585 14008 13586 #: builtin/fast-export.c:85 214009 #: builtin/fast-export.c:853 13587 14010 msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." 13588 14011 msgstr "" … … 13684 14107 msgstr "опцията „fetch.parallel“ трябва да е неотрицателна" 13685 14108 13686 #: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c: 20414109 #: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:184 13687 14110 msgid "fetch from all remotes" 13688 14111 msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" 13689 14112 13690 #: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:2 4814113 #: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:228 13691 14114 msgid "set upstream for git pull/fetch" 13692 14115 msgstr "задаване на клон за следене за издърпване/доставяне" 13693 14116 13694 #: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c: 20714117 #: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:187 13695 14118 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 13696 14119 msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" 13697 14120 13698 #: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c: 21014121 #: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:190 13699 14122 msgid "path to upload pack on remote end" 13700 14123 msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" … … 13708 14131 msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" 13709 14132 13710 #: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c: 21414133 #: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:194 13711 14134 msgid "fetch all tags and associated objects" 13712 14135 msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" … … 13720 14143 msgstr "брой подмодули доставени паралелно" 13721 14144 13722 #: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c: 21714145 #: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:197 13723 14146 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 13724 14147 msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" … … 13730 14153 "хранилище и презаписване на променените" 13731 14154 13732 #: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:1 4114155 #: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:121 13733 14156 msgid "on-demand" 13734 14157 msgstr "ПРИ НУЖДА" … … 13738 14161 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 13739 14162 13740 #: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:2 2514163 #: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:205 13741 14164 msgid "keep downloaded pack" 13742 14165 msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" … … 13746 14169 msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" 13747 14170 13748 #: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:2 2814171 #: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:208 13749 14172 msgid "deepen history of shallow clone" 13750 14173 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" … … 13754 14177 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време" 13755 14178 13756 #: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:2 3114179 #: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:211 13757 14180 msgid "convert to a complete repository" 13758 14181 msgstr "превръщане в пълно хранилище" … … 13770 14193 "приоритет)" 13771 14194 13772 #: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:2 3414195 #: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:214 13773 14196 msgid "accept refs that update .git/shallow" 13774 14197 msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" 13775 14198 13776 #: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:2 3614199 #: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:216 13777 14200 msgid "refmap" 13778 14201 msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ" 13779 14202 13780 #: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:2 3714203 #: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:217 13781 14204 msgid "specify fetch refmap" 13782 14205 msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне" … … 13790 14213 msgstr "изпълняване на „gc --auto“ след доставяне" 13791 14214 13792 #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:2 4614215 #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:226 13793 14216 msgid "check for forced-updates on all updated branches" 13794 14217 msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички клони" … … 13882 14305 " git config fetch.showForcedUpdates false\n" 13883 14306 13884 #: builtin/fetch.c:9 1114307 #: builtin/fetch.c:920 13885 14308 #, c-format 13886 14309 msgid "%s did not send all necessary objects\n" 13887 14310 msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" 13888 14311 13889 #: builtin/fetch.c:9 3214312 #: builtin/fetch.c:941 13890 14313 #, c-format 13891 14314 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" … … 13894 14317 "обновявани" 13895 14318 13896 #: builtin/fetch.c:10 17 builtin/fetch.c:115514319 #: builtin/fetch.c:1026 builtin/fetch.c:1164 13897 14320 #, c-format 13898 14321 msgid "From %.*s\n" 13899 14322 msgstr "От %.*s\n" 13900 14323 13901 #: builtin/fetch.c:10 2814324 #: builtin/fetch.c:1037 13902 14325 #, c-format 13903 14326 msgid "" … … 13909 14332 "предизвикват конфликта" 13910 14333 13911 #: builtin/fetch.c:11 2514334 #: builtin/fetch.c:1134 13912 14335 #, c-format 13913 14336 msgid " (%s will become dangling)" 13914 14337 msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" 13915 14338 13916 #: builtin/fetch.c:11 2614339 #: builtin/fetch.c:1135 13917 14340 #, c-format 13918 14341 msgid " (%s has become dangling)" 13919 14342 msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" 13920 14343 13921 #: builtin/fetch.c:11 5814344 #: builtin/fetch.c:1167 13922 14345 msgid "[deleted]" 13923 14346 msgstr "[изтрит]" 13924 14347 13925 #: builtin/fetch.c:11 59 builtin/remote.c:103514348 #: builtin/fetch.c:1168 builtin/remote.c:1112 13926 14349 msgid "(none)" 13927 14350 msgstr "(нищо)" 13928 14351 13929 #: builtin/fetch.c:11 8214352 #: builtin/fetch.c:1191 13930 14353 #, c-format 13931 14354 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" 13932 14355 msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" 13933 14356 13934 #: builtin/fetch.c:12 0114357 #: builtin/fetch.c:1210 13935 14358 #, c-format 13936 14359 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" 13937 14360 msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" 13938 14361 13939 #: builtin/fetch.c:12 0414362 #: builtin/fetch.c:1213 13940 14363 #, c-format 13941 14364 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" 13942 14365 msgstr "Опцията „%s“ се прескача при „%s“\n" 13943 14366 13944 #: builtin/fetch.c:14 1214367 #: builtin/fetch.c:1421 13945 14368 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" 13946 14369 msgstr "" 13947 14370 "засечени са множество клони, това е несъвместимо с опцията „--set-upstream“" 13948 14371 13949 #: builtin/fetch.c:14 2714372 #: builtin/fetch.c:1436 13950 14373 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" 13951 14374 msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет" 13952 14375 13953 #: builtin/fetch.c:14 2914376 #: builtin/fetch.c:1438 13954 14377 msgid "not setting upstream for a remote tag" 13955 14378 msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет" 13956 14379 13957 #: builtin/fetch.c:14 3114380 #: builtin/fetch.c:1440 13958 14381 msgid "unknown branch type" 13959 14382 msgstr "непознат вид клон" 13960 14383 13961 #: builtin/fetch.c:14 3314384 #: builtin/fetch.c:1442 13962 14385 msgid "" 13963 14386 "no source branch found.\n" … … 13967 14390 "Трябва изрично да зададете един клон с опцията „--set-upstream option“." 13968 14391 13969 #: builtin/fetch.c:15 59 builtin/fetch.c:162214392 #: builtin/fetch.c:1568 builtin/fetch.c:1631 13970 14393 #, c-format 13971 14394 msgid "Fetching %s\n" 13972 14395 msgstr "Доставяне на „%s“\n" 13973 14396 13974 #: builtin/fetch.c:15 69 builtin/fetch.c:1624 builtin/remote.c:10014397 #: builtin/fetch.c:1578 builtin/fetch.c:1633 builtin/remote.c:101 13975 14398 #, c-format 13976 14399 msgid "Could not fetch %s" 13977 14400 msgstr "„%s“ не може да се достави" 13978 14401 13979 #: builtin/fetch.c:15 8114402 #: builtin/fetch.c:1590 13980 14403 #, c-format 13981 14404 msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" 13982 14405 msgstr "„%s“ не може да се достави (изходният код е: %d)\n" 13983 14406 13984 #: builtin/fetch.c:16 8414407 #: builtin/fetch.c:1693 13985 14408 msgid "" 13986 14409 "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" … … 13990 14413 "на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." 13991 14414 13992 #: builtin/fetch.c:17 2114415 #: builtin/fetch.c:1730 13993 14416 msgid "You need to specify a tag name." 13994 14417 msgstr "Трябва да укажете име на етикет." 13995 14418 13996 #: builtin/fetch.c:17 7114419 #: builtin/fetch.c:1780 13997 14420 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" 13998 14421 msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа" 13999 14422 14000 #: builtin/fetch.c:17 7314423 #: builtin/fetch.c:1782 14001 14424 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" 14002 14425 msgstr "опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими" 14003 14426 14004 #: builtin/fetch.c:17 7814427 #: builtin/fetch.c:1787 14005 14428 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 14006 14429 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" 14007 14430 14008 #: builtin/fetch.c:178 014431 #: builtin/fetch.c:1789 14009 14432 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 14010 14433 msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 14011 14434 14012 #: builtin/fetch.c:1 79614435 #: builtin/fetch.c:1805 14013 14436 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 14014 14437 msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище" 14015 14438 14016 #: builtin/fetch.c:1 79814439 #: builtin/fetch.c:1807 14017 14440 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 14018 14441 msgstr "" 14019 14442 "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" 14020 14443 14021 #: builtin/fetch.c:18 0714444 #: builtin/fetch.c:1816 14022 14445 #, c-format 14023 14446 msgid "No such remote or remote group: %s" 14024 14447 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 14025 14448 14026 #: builtin/fetch.c:18 1414449 #: builtin/fetch.c:1823 14027 14450 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 14028 14451 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" 14029 14452 14030 #: builtin/fetch.c:18 3214453 #: builtin/fetch.c:1841 14031 14454 msgid "" 14032 14455 "--filter can only be used with the remote configured in extensions." … … 14042 14465 "git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]" 14043 14466 14044 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 414467 #: builtin/fmt-merge-msg.c:671 14045 14468 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" 14046 14469 msgstr "" … … 14048 14471 "журнал" 14049 14472 14473 #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 14474 msgid "alias for --log (deprecated)" 14475 msgstr "псевдоним на „--log“ (ОСТАРЯЛО)" 14476 14050 14477 #: builtin/fmt-merge-msg.c:677 14051 msgid "alias for --log (deprecated)"14052 msgstr "псевдоним на „--log“ (остаряло)"14053 14054 #: builtin/fmt-merge-msg.c:68014055 14478 msgid "text" 14056 14479 msgstr "ТЕКСТ" 14057 14480 14058 #: builtin/fmt-merge-msg.c:6 8114481 #: builtin/fmt-merge-msg.c:678 14059 14482 msgid "use <text> as start of message" 14060 14483 msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ" 14061 14484 14062 #: builtin/fmt-merge-msg.c:6 8214485 #: builtin/fmt-merge-msg.c:679 14063 14486 msgid "file to read from" 14064 14487 msgstr "файл, от който да се чете" … … 14269 14692 14270 14693 # 14271 #: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:84 214694 #: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:843 14272 14695 #, c-format 14273 14696 msgid "invalid %s" … … 14476 14899 "Използвайте „git prune“, за да ги окастрите." 14477 14900 14478 #: builtin/grep.c: 2914901 #: builtin/grep.c:30 14479 14902 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" 14480 14903 msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]" … … 14494 14917 #. grep.threads 14495 14918 #. 14496 #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:153 4 builtin/index-pack.c:172714497 #: builtin/pack-objects.c:2 70814919 #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1538 builtin/index-pack.c:1731 14920 #: builtin/pack-objects.c:2854 14498 14921 #, c-format 14499 14922 msgid "no threads support, ignoring %s" 14500 14923 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне" 14501 14924 14502 #: builtin/grep.c:4 67 builtin/grep.c:592 builtin/grep.c:63514925 #: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:578 builtin/grep.c:618 14503 14926 #, c-format 14504 14927 msgid "unable to read tree (%s)" 14505 14928 msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)" 14506 14929 14507 #: builtin/grep.c:6 5014930 #: builtin/grep.c:633 14508 14931 #, c-format 14509 14932 msgid "unable to grep from object of type %s" 14510 14933 msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s" 14511 14934 14512 #: builtin/grep.c:7 1614935 #: builtin/grep.c:704 14513 14936 #, c-format 14514 14937 msgid "switch `%c' expects a numerical value" 14515 14938 msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент" 14516 14939 14517 #: builtin/grep.c:8 1514940 #: builtin/grep.c:803 14518 14941 msgid "search in index instead of in the work tree" 14519 14942 msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" 14520 14943 14521 #: builtin/grep.c:8 1714944 #: builtin/grep.c:805 14522 14945 msgid "find in contents not managed by git" 14523 14946 msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" 14524 14947 14525 #: builtin/grep.c:8 1914948 #: builtin/grep.c:807 14526 14949 msgid "search in both tracked and untracked files" 14527 14950 msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" 14528 14951 14529 #: builtin/grep.c:8 2114952 #: builtin/grep.c:809 14530 14953 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" 14531 14954 msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“" 14532 14955 14533 #: builtin/grep.c:8 2314956 #: builtin/grep.c:811 14534 14957 msgid "recursively search in each submodule" 14535 14958 msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули" 14536 14959 14537 #: builtin/grep.c:8 2614960 #: builtin/grep.c:814 14538 14961 msgid "show non-matching lines" 14539 14962 msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" 14540 14963 14541 #: builtin/grep.c:8 2814964 #: builtin/grep.c:816 14542 14965 msgid "case insensitive matching" 14543 14966 msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" 14544 14967 14545 #: builtin/grep.c:8 3014968 #: builtin/grep.c:818 14546 14969 msgid "match patterns only at word boundaries" 14547 14970 msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" 14548 14971 14549 #: builtin/grep.c:8 3214972 #: builtin/grep.c:820 14550 14973 msgid "process binary files as text" 14551 14974 msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" 14552 14975 14553 #: builtin/grep.c:8 3414976 #: builtin/grep.c:822 14554 14977 msgid "don't match patterns in binary files" 14555 14978 msgstr "прескачане на двоичните файлове" 14556 14979 14557 #: builtin/grep.c:8 3714980 #: builtin/grep.c:825 14558 14981 msgid "process binary files with textconv filters" 14559 14982 msgstr "" 14560 14983 "обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" 14561 14984 14562 #: builtin/grep.c:8 3914985 #: builtin/grep.c:827 14563 14986 msgid "search in subdirectories (default)" 14564 14987 msgstr "търсене в поддиректориите (стандартно)" 14565 14988 14566 #: builtin/grep.c:8 4114989 #: builtin/grep.c:829 14567 14990 msgid "descend at most <depth> levels" 14568 14991 msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" 14569 14992 14570 #: builtin/grep.c:8 4514993 #: builtin/grep.c:833 14571 14994 msgid "use extended POSIX regular expressions" 14572 14995 msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" 14573 14996 14574 #: builtin/grep.c:8 4814997 #: builtin/grep.c:836 14575 14998 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" 14576 14999 msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" 14577 15000 14578 #: builtin/grep.c:8 5115001 #: builtin/grep.c:839 14579 15002 msgid "interpret patterns as fixed strings" 14580 15003 msgstr "шаблоните са дословни низове" 14581 15004 14582 #: builtin/grep.c:8 5415005 #: builtin/grep.c:842 14583 15006 msgid "use Perl-compatible regular expressions" 14584 15007 msgstr "регулярни изрази на Perl" 14585 15008 14586 #: builtin/grep.c:8 5715009 #: builtin/grep.c:845 14587 15010 msgid "show line numbers" 14588 15011 msgstr "извеждане на номерата на редовете" 14589 15012 14590 #: builtin/grep.c:8 5815013 #: builtin/grep.c:846 14591 15014 msgid "show column number of first match" 14592 15015 msgstr "извеждане на номера на колоната на първото напасване" 14593 15016 14594 #: builtin/grep.c:8 5915017 #: builtin/grep.c:847 14595 15018 msgid "don't show filenames" 14596 15019 msgstr "без извеждане на имената на файловете" 14597 15020 14598 #: builtin/grep.c:8 6015021 #: builtin/grep.c:848 14599 15022 msgid "show filenames" 14600 15023 msgstr "извеждане на имената на файловете" 14601 15024 14602 #: builtin/grep.c:8 6215025 #: builtin/grep.c:850 14603 15026 msgid "show filenames relative to top directory" 14604 15027 msgstr "" … … 14606 15029 "хранилището" 14607 15030 14608 #: builtin/grep.c:8 6415031 #: builtin/grep.c:852 14609 15032 msgid "show only filenames instead of matching lines" 14610 15033 msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" 14611 15034 14612 #: builtin/grep.c:8 6615035 #: builtin/grep.c:854 14613 15036 msgid "synonym for --files-with-matches" 14614 15037 msgstr "псевдоним на „--files-with-matches“" 14615 15038 14616 #: builtin/grep.c:8 6915039 #: builtin/grep.c:857 14617 15040 msgid "show only the names of files without match" 14618 15041 msgstr "" … … 14620 15043 "шаблона" 14621 15044 14622 #: builtin/grep.c:8 7115045 #: builtin/grep.c:859 14623 15046 msgid "print NUL after filenames" 14624 15047 msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" 14625 15048 14626 #: builtin/grep.c:8 7415049 #: builtin/grep.c:862 14627 15050 msgid "show only matching parts of a line" 14628 15051 msgstr "извеждане само на частите на редовете, които съвпадат" 14629 15052 14630 #: builtin/grep.c:8 7615053 #: builtin/grep.c:864 14631 15054 msgid "show the number of matches instead of matching lines" 14632 15055 msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" 14633 15056 14634 #: builtin/grep.c:8 7715057 #: builtin/grep.c:865 14635 15058 msgid "highlight matches" 14636 15059 msgstr "оцветяване на напасванията" 14637 15060 14638 #: builtin/grep.c:8 7915061 #: builtin/grep.c:867 14639 15062 msgid "print empty line between matches from different files" 14640 15063 msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" 14641 15064 14642 #: builtin/grep.c:8 8115065 #: builtin/grep.c:869 14643 15066 msgid "show filename only once above matches from same file" 14644 15067 msgstr "" 14645 15068 "извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" 14646 15069 14647 #: builtin/grep.c:8 8415070 #: builtin/grep.c:872 14648 15071 msgid "show <n> context lines before and after matches" 14649 15072 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" 14650 15073 14651 #: builtin/grep.c:8 8715074 #: builtin/grep.c:875 14652 15075 msgid "show <n> context lines before matches" 14653 15076 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" 14654 15077 14655 #: builtin/grep.c:8 8915078 #: builtin/grep.c:877 14656 15079 msgid "show <n> context lines after matches" 14657 15080 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" 14658 15081 14659 #: builtin/grep.c:8 9115082 #: builtin/grep.c:879 14660 15083 msgid "use <n> worker threads" 14661 15084 msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки" 14662 15085 14663 #: builtin/grep.c:8 9215086 #: builtin/grep.c:880 14664 15087 msgid "shortcut for -C NUM" 14665 15088 msgstr "псевдоним на „-C БРОЙ“" 14666 15089 14667 #: builtin/grep.c:8 9515090 #: builtin/grep.c:883 14668 15091 msgid "show a line with the function name before matches" 14669 15092 msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" 14670 15093 14671 #: builtin/grep.c:8 9715094 #: builtin/grep.c:885 14672 15095 msgid "show the surrounding function" 14673 15096 msgstr "извеждане на обхващащата функция" 14674 15097 14675 #: builtin/grep.c: 90015098 #: builtin/grep.c:888 14676 15099 msgid "read patterns from file" 14677 15100 msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ" 14678 15101 14679 #: builtin/grep.c: 90215102 #: builtin/grep.c:890 14680 15103 msgid "match <pattern>" 14681 15104 msgstr "напасване на ШАБЛОН" 14682 15105 14683 #: builtin/grep.c: 90415106 #: builtin/grep.c:892 14684 15107 msgid "combine patterns specified with -e" 14685 15108 msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" 14686 15109 14687 #: builtin/grep.c:9 1615110 #: builtin/grep.c:904 14688 15111 msgid "indicate hit with exit status without output" 14689 15112 msgstr "" … … 14691 15114 "напасване" 14692 15115 14693 #: builtin/grep.c:9 1815116 #: builtin/grep.c:906 14694 15117 msgid "show only matches from files that match all patterns" 14695 15118 msgstr "" 14696 15119 "извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" 14697 15120 14698 #: builtin/grep.c:9 2015121 #: builtin/grep.c:908 14699 15122 msgid "show parse tree for grep expression" 14700 15123 msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз" 14701 15124 14702 #: builtin/grep.c:9 2415125 #: builtin/grep.c:912 14703 15126 msgid "pager" 14704 15127 msgstr "програма за преглед по страници" 14705 15128 14706 #: builtin/grep.c:9 2415129 #: builtin/grep.c:912 14707 15130 msgid "show matching files in the pager" 14708 15131 msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" 14709 15132 14710 #: builtin/grep.c:9 2815133 #: builtin/grep.c:916 14711 15134 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 14712 15135 msgstr "" … … 14714 15137 "опция)" 14715 15138 14716 #: builtin/grep.c:9 9215139 #: builtin/grep.c:983 14717 15140 msgid "no pattern given" 14718 15141 msgstr "не сте задали шаблон" 14719 15142 14720 #: builtin/grep.c:10 2815143 #: builtin/grep.c:1019 14721 15144 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" 14722 15145 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с версии." 14723 15146 14724 #: builtin/grep.c:10 3615147 #: builtin/grep.c:1027 14725 15148 #, c-format 14726 15149 msgid "unable to resolve revision: %s" 14727 15150 msgstr "версията „%s“ не може бъде открита" 14728 15151 14729 #: builtin/grep.c:1067 15152 #: builtin/grep.c:1057 15153 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" 15154 msgstr "опциите „--untracked“ и „--recurse-submodules“ са несъвместими" 15155 15156 #: builtin/grep.c:1061 14730 15157 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" 14731 15158 msgstr "неправилна комбинация от опции, „--threads“ ще се пренебрегне" 14732 15159 14733 #: builtin/grep.c:10 70 builtin/pack-objects.c:340015160 #: builtin/grep.c:1064 builtin/pack-objects.c:3547 14734 15161 msgid "no threads support, ignoring --threads" 14735 15162 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „--threads“ ще се пренебрегне" 14736 15163 14737 #: builtin/grep.c:10 73 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:270515164 #: builtin/grep.c:1067 builtin/index-pack.c:1535 builtin/pack-objects.c:2851 14738 15165 #, c-format 14739 15166 msgid "invalid number of threads specified (%d)" 14740 15167 msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" 14741 15168 14742 #: builtin/grep.c:1 09615169 #: builtin/grep.c:1101 14743 15170 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 14744 15171 msgstr "опцията „--open-files-in-pager“ изисква търсене в работното дърво" 14745 15172 14746 #: builtin/grep.c:1119 14747 msgid "option not supported with --recurse-submodules" 14748 msgstr "опцията е несъвместима с „--recurse-submodules“" 14749 14750 #: builtin/grep.c:1125 15173 #: builtin/grep.c:1127 14751 15174 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" 14752 15175 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“" 14753 15176 14754 #: builtin/grep.c:113 115177 #: builtin/grep.c:1133 14755 15178 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" 14756 15179 msgstr "" … … 14758 15181 "файлове" 14759 15182 14760 #: builtin/grep.c:11 3915183 #: builtin/grep.c:1141 14761 15184 msgid "both --cached and trees are given" 14762 15185 msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво" … … 14946 15369 msgstr "използвани са повече от наличните байтове" 14947 15370 14948 #: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:60 415371 #: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:606 14949 15372 msgid "pack too large for current definition of off_t" 14950 15373 msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“" … … 15006 15429 msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“" 15007 15430 15008 #: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:76 415009 #: builtin/index-pack.c:80 3 builtin/index-pack.c:81215431 #: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765 15432 #: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813 15010 15433 #, c-format 15011 15434 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" … … 15013 15436 "СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!" 15014 15437 15015 #: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:15 715016 #: builtin/pack-objects.c:21 7 builtin/pack-objects.c:31115438 #: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:158 15439 #: builtin/pack-objects.c:218 builtin/pack-objects.c:313 15017 15440 #, c-format 15018 15441 msgid "unable to read %s" 15019 15442 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 15020 15443 15021 #: builtin/index-pack.c:80 115444 #: builtin/index-pack.c:802 15022 15445 #, c-format 15023 15446 msgid "cannot read existing object info %s" 15024 15447 msgstr "съществуващият обект в „%s“ не може да бъде прочетен" 15025 15448 15026 #: builtin/index-pack.c:8 0915449 #: builtin/index-pack.c:810 15027 15450 #, c-format 15028 15451 msgid "cannot read existing object %s" 15029 15452 msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен" 15030 15453 15031 #: builtin/index-pack.c:82 315454 #: builtin/index-pack.c:824 15032 15455 #, c-format 15033 15456 msgid "invalid blob object %s" 15034 15457 msgstr "неправилен обект-BLOB „%s“" 15035 15458 15036 #: builtin/index-pack.c:82 6 builtin/index-pack.c:84515459 #: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846 15037 15460 msgid "fsck error in packed object" 15038 15461 msgstr "грешка при проверката на пакетирани обекти" 15039 15462 15040 #: builtin/index-pack.c:84 715463 #: builtin/index-pack.c:848 15041 15464 #, c-format 15042 15465 msgid "Not all child objects of %s are reachable" 15043 15466 msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати" 15044 15467 15045 #: builtin/index-pack.c:9 19 builtin/index-pack.c:95015468 #: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951 15046 15469 msgid "failed to apply delta" 15047 15470 msgstr "разликата не може да бъде приложена" 15048 15471 15049 #: builtin/index-pack.c:11 1815472 #: builtin/index-pack.c:1121 15050 15473 msgid "Receiving objects" 15051 15474 msgstr "Получаване на обекти" 15052 15475 15053 #: builtin/index-pack.c:11 1815476 #: builtin/index-pack.c:1121 15054 15477 msgid "Indexing objects" 15055 15478 msgstr "Индексиране на обекти" 15056 15479 15057 #: builtin/index-pack.c:115 215480 #: builtin/index-pack.c:1155 15058 15481 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" 15059 15482 msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)" 15060 15483 15061 #: builtin/index-pack.c:11 5715484 #: builtin/index-pack.c:1160 15062 15485 msgid "cannot fstat packfile" 15063 15486 msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“" 15064 15487 15065 #: builtin/index-pack.c:116 015488 #: builtin/index-pack.c:1163 15066 15489 msgid "pack has junk at the end" 15067 15490 msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни" 15068 15491 15069 #: builtin/index-pack.c:117 215492 #: builtin/index-pack.c:1175 15070 15493 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" 15071 15494 msgstr "" … … 15074 15497 "kernel.org“." 15075 15498 15076 #: builtin/index-pack.c:119 515499 #: builtin/index-pack.c:1198 15077 15500 msgid "Resolving deltas" 15078 15501 msgstr "Откриване на съответните разлики" 15079 15502 15080 #: builtin/index-pack.c:120 5 builtin/pack-objects.c:248115503 #: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2615 15081 15504 #, c-format 15082 15505 msgid "unable to create thread: %s" 15083 15506 msgstr "не може да се създаде нишка: %s" 15084 15507 15085 #: builtin/index-pack.c:124 615508 #: builtin/index-pack.c:1249 15086 15509 msgid "confusion beyond insanity" 15087 15510 msgstr "" … … 15090 15513 "kernel.org“." 15091 15514 15092 #: builtin/index-pack.c:125 215515 #: builtin/index-pack.c:1255 15093 15516 #, c-format 15094 15517 msgid "completed with %d local object" … … 15097 15520 msgstr[1] "действието завърши с %d локални обекта" 15098 15521 15099 #: builtin/index-pack.c:126 415522 #: builtin/index-pack.c:1267 15100 15523 #, c-format 15101 15524 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" … … 15104 15527 "диска)" 15105 15528 15106 #: builtin/index-pack.c:12 6815529 #: builtin/index-pack.c:1271 15107 15530 #, c-format 15108 15531 msgid "pack has %d unresolved delta" … … 15111 15534 msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики" 15112 15535 15113 #: builtin/index-pack.c:129 215536 #: builtin/index-pack.c:1295 15114 15537 #, c-format 15115 15538 msgid "unable to deflate appended object (%d)" 15116 15539 msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d" 15117 15540 15118 #: builtin/index-pack.c:13 8815541 #: builtin/index-pack.c:1392 15119 15542 #, c-format 15120 15543 msgid "local object %s is corrupt" 15121 15544 msgstr "локалният обект „%s“ е повреден" 15122 15545 15123 #: builtin/index-pack.c:140 215546 #: builtin/index-pack.c:1406 15124 15547 #, c-format 15125 15548 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" 15126 15549 msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“" 15127 15550 15128 #: builtin/index-pack.c:14 2715551 #: builtin/index-pack.c:1431 15129 15552 #, c-format 15130 15553 msgid "cannot write %s file '%s'" 15131 15554 msgstr "грешка при запис на файла „%s“ „%s“" 15132 15555 15133 #: builtin/index-pack.c:143 515556 #: builtin/index-pack.c:1439 15134 15557 #, c-format 15135 15558 msgid "cannot close written %s file '%s'" 15136 15559 msgstr "грешка при затварянето на записания файл „%s“ „%s“" 15137 15560 15138 #: builtin/index-pack.c:14 5915561 #: builtin/index-pack.c:1463 15139 15562 msgid "error while closing pack file" 15140 15563 msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл" 15141 15564 15142 #: builtin/index-pack.c:147 315565 #: builtin/index-pack.c:1477 15143 15566 msgid "cannot store pack file" 15144 15567 msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен" 15145 15568 15146 #: builtin/index-pack.c:148 115569 #: builtin/index-pack.c:1485 15147 15570 msgid "cannot store index file" 15148 15571 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 15149 15572 15150 #: builtin/index-pack.c:152 5 builtin/pack-objects.c:271615573 #: builtin/index-pack.c:1529 builtin/pack-objects.c:2862 15151 15574 #, c-format 15152 15575 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" 15153 15576 msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“" 15154 15577 15155 #: builtin/index-pack.c:159 315578 #: builtin/index-pack.c:1597 15156 15579 #, c-format 15157 15580 msgid "Cannot open existing pack file '%s'" 15158 15581 msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен" 15159 15582 15160 #: builtin/index-pack.c:159 515583 #: builtin/index-pack.c:1599 15161 15584 #, c-format 15162 15585 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" 15163 15586 msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен" 15164 15587 15165 #: builtin/index-pack.c:164 315588 #: builtin/index-pack.c:1647 15166 15589 #, c-format 15167 15590 msgid "non delta: %d object" … … 15170 15593 msgstr[1] "%d обекта не са разлика" 15171 15594 15172 #: builtin/index-pack.c:165 015595 #: builtin/index-pack.c:1654 15173 15596 #, c-format 15174 15597 msgid "chain length = %d: %lu object" … … 15177 15600 msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта" 15178 15601 15179 #: builtin/index-pack.c:16 8915602 #: builtin/index-pack.c:1693 15180 15603 msgid "Cannot come back to cwd" 15181 15604 msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" 15182 15605 15183 #: builtin/index-pack.c:17 38 builtin/index-pack.c:174115184 #: builtin/index-pack.c:17 57 builtin/index-pack.c:176115606 #: builtin/index-pack.c:1742 builtin/index-pack.c:1745 15607 #: builtin/index-pack.c:1761 builtin/index-pack.c:1765 15185 15608 #, c-format 15186 15609 msgid "bad %s" 15187 15610 msgstr "неправилна стойност „%s“" 15188 15611 15189 #: builtin/index-pack.c:17 7715612 #: builtin/index-pack.c:1781 15190 15613 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" 15191 15614 msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“" 15192 15615 15193 #: builtin/index-pack.c:17 7915616 #: builtin/index-pack.c:1783 15194 15617 msgid "--stdin requires a git repository" 15195 15618 msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git" 15196 15619 15197 #: builtin/index-pack.c:178 515620 #: builtin/index-pack.c:1789 15198 15621 msgid "--verify with no packfile name given" 15199 15622 msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" 15200 15623 15201 #: builtin/index-pack.c:183 3 builtin/unpack-objects.c:58115624 #: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:582 15202 15625 msgid "fsck error in pack objects" 15203 15626 msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетните обекти" … … 15930 16353 msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища" 15931 16354 15932 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:15 1816355 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1561 15933 16356 msgid "exec" 15934 16357 msgstr "КОМАНДА" … … 16017 16440 msgstr "git merge --continue" 16018 16441 16019 #: builtin/merge.c:11 816442 #: builtin/merge.c:119 16020 16443 msgid "switch `m' requires a value" 16021 16444 msgstr "опцията „-m“ изисква стойност" 16022 16445 16023 #: builtin/merge.c:14 116446 #: builtin/merge.c:142 16024 16447 #, c-format 16025 16448 msgid "option `%s' requires a value" 16026 16449 msgstr "опцията „%s“ изисква стойност" 16027 16450 16028 #: builtin/merge.c:18 716451 #: builtin/merge.c:188 16029 16452 #, c-format 16030 16453 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" 16031 16454 msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n" 16032 16455 16033 #: builtin/merge.c:18 816456 #: builtin/merge.c:189 16034 16457 #, c-format 16035 16458 msgid "Available strategies are:" 16036 16459 msgstr "Наличните стратегии са:" 16037 16460 16038 #: builtin/merge.c:19 316461 #: builtin/merge.c:194 16039 16462 #, c-format 16040 16463 msgid "Available custom strategies are:" 16041 16464 msgstr "Допълнителните стратегии са:" 16042 16465 16043 #: builtin/merge.c:24 4 builtin/pull.c:15216466 #: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:132 16044 16467 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" 16045 16468 msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" 16046 16469 16047 #: builtin/merge.c:24 7 builtin/pull.c:15516470 #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:135 16048 16471 msgid "show a diffstat at the end of the merge" 16049 16472 msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" 16050 16473 16051 #: builtin/merge.c:24 8 builtin/pull.c:15816474 #: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:138 16052 16475 msgid "(synonym to --stat)" 16053 16476 msgstr "(псевдоним на „--stat“)" 16054 16477 16055 #: builtin/merge.c:25 0 builtin/pull.c:16116478 #: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:141 16056 16479 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 16057 16480 msgstr "" … … 16059 16482 "за подаване" 16060 16483 16061 #: builtin/merge.c:25 3 builtin/pull.c:16716484 #: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:147 16062 16485 msgid "create a single commit instead of doing a merge" 16063 16486 msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" 16064 16487 16065 #: builtin/merge.c:25 5 builtin/pull.c:17016488 #: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:150 16066 16489 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" 16067 16490 msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" 16068 16491 16069 #: builtin/merge.c:25 7 builtin/pull.c:17316492 #: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:153 16070 16493 msgid "edit message before committing" 16071 16494 msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" 16072 16495 16073 #: builtin/merge.c:2 5916496 #: builtin/merge.c:260 16074 16497 msgid "allow fast-forward (default)" 16075 16498 msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)" 16076 16499 16077 #: builtin/merge.c:26 1 builtin/pull.c:18016500 #: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:160 16078 16501 msgid "abort if fast-forward is not possible" 16079 16502 msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно" 16080 16503 16081 #: builtin/merge.c:26 5 builtin/pull.c:18316504 #: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:163 16082 16505 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" 16083 16506 msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG" 16084 16507 16085 #: builtin/merge.c:26 6 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:18716086 #: builtin/rebase.c:5 12 builtin/rebase.c:1531builtin/revert.c:11416508 #: builtin/merge.c:267 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:167 16509 #: builtin/rebase.c:520 builtin/rebase.c:1575 builtin/revert.c:114 16087 16510 msgid "strategy" 16088 16511 msgstr "СТРАТЕГИЯ" 16089 16512 16090 #: builtin/merge.c:26 7 builtin/pull.c:18816513 #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:168 16091 16514 msgid "merge strategy to use" 16092 16515 msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва" 16093 16516 16094 #: builtin/merge.c:26 8 builtin/pull.c:19116517 #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:171 16095 16518 msgid "option=value" 16096 16519 msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ" 16097 16520 16098 #: builtin/merge.c:2 69 builtin/pull.c:19216521 #: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172 16099 16522 msgid "option for selected merge strategy" 16100 16523 msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане" 16101 16524 16102 #: builtin/merge.c:27 116525 #: builtin/merge.c:272 16103 16526 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" 16104 16527 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)" 16105 16528 16106 #: builtin/merge.c:27 816529 #: builtin/merge.c:279 16107 16530 msgid "abort the current in-progress merge" 16108 16531 msgstr "преустановяване на текущото сливане" 16109 16532 16110 #: builtin/merge.c:28 016533 #: builtin/merge.c:281 16111 16534 msgid "--abort but leave index and working tree alone" 16112 16535 msgstr "преустановяване без промяна на индекса и работното дърво" 16113 16536 16114 #: builtin/merge.c:28 216537 #: builtin/merge.c:283 16115 16538 msgid "continue the current in-progress merge" 16116 16539 msgstr "продължаване на текущото сливане" 16117 16540 16118 #: builtin/merge.c:28 4 builtin/pull.c:19916541 #: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:179 16119 16542 msgid "allow merging unrelated histories" 16120 16543 msgstr "позволяване на сливане на независими истории" 16121 16544 16122 #: builtin/merge.c:29 016545 #: builtin/merge.c:291 16123 16546 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" 16124 16547 msgstr "" … … 16126 16549 "съобщението за подаване (pre-merge-commit и commit-msg)" 16127 16550 16128 #: builtin/merge.c:30 716551 #: builtin/merge.c:308 16129 16552 msgid "could not run stash." 16130 16553 msgstr "не може да се извърши скатаване" 16131 16554 16132 #: builtin/merge.c:31 216555 #: builtin/merge.c:313 16133 16556 msgid "stash failed" 16134 16557 msgstr "неуспешно скатаване" 16135 16558 16136 #: builtin/merge.c:31 716559 #: builtin/merge.c:318 16137 16560 #, c-format 16138 16561 msgid "not a valid object: %s" 16139 16562 msgstr "неправилен обект: „%s“" 16140 16563 16141 #: builtin/merge.c:3 39 builtin/merge.c:35616564 #: builtin/merge.c:340 builtin/merge.c:357 16142 16565 msgid "read-tree failed" 16143 16566 msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво" 16144 16567 16145 #: builtin/merge.c:38 616568 #: builtin/merge.c:387 16146 16569 msgid " (nothing to squash)" 16147 16570 msgstr " (няма какво да се вкара)" 16148 16571 16149 #: builtin/merge.c:39 716572 #: builtin/merge.c:398 16150 16573 #, c-format 16151 16574 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" 16152 16575 msgstr "Вкарано подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 16153 16576 16154 #: builtin/merge.c:44 716577 #: builtin/merge.c:448 16155 16578 #, c-format 16156 16579 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" … … 16158 16581 "Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 16159 16582 16160 #: builtin/merge.c:49 816583 #: builtin/merge.c:499 16161 16584 #, c-format 16162 16585 msgid "'%s' does not point to a commit" 16163 16586 msgstr "„%s“ не сочи към подаване" 16164 16587 16165 #: builtin/merge.c:58 516588 #: builtin/merge.c:586 16166 16589 #, c-format 16167 16590 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" 16168 16591 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 16169 16592 16170 #: builtin/merge.c:70 516593 #: builtin/merge.c:708 16171 16594 msgid "Not handling anything other than two heads merge." 16172 16595 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." 16173 16596 16174 #: builtin/merge.c:7 1916597 #: builtin/merge.c:722 16175 16598 #, c-format 16176 16599 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" 16177 16600 msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" 16178 16601 16179 #: builtin/merge.c:73 416602 #: builtin/merge.c:737 16180 16603 #, c-format 16181 16604 msgid "unable to write %s" 16182 16605 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 16183 16606 16184 #: builtin/merge.c:78 616607 #: builtin/merge.c:789 16185 16608 #, c-format 16186 16609 msgid "Could not read from '%s'" 16187 16610 msgstr "От „%s“ не може да се чете" 16188 16611 16189 #: builtin/merge.c:79 516612 #: builtin/merge.c:798 16190 16613 #, c-format 16191 16614 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" … … 16194 16617 "използвайте командата „git commit“.\n" 16195 16618 16196 #: builtin/merge.c:80 116619 #: builtin/merge.c:804 16197 16620 msgid "" 16198 16621 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" … … 16203 16626 "сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n" 16204 16627 16205 #: builtin/merge.c:80 616628 #: builtin/merge.c:809 16206 16629 msgid "An empty message aborts the commit.\n" 16207 16630 msgstr "Празно съобщение предотвратява подаването.\n" 16208 16631 16209 #: builtin/merge.c:8 0916632 #: builtin/merge.c:812 16210 16633 #, c-format 16211 16634 msgid "" … … 16216 16639 "съобщение преустановява подаването.\n" 16217 16640 16218 #: builtin/merge.c:86 216641 #: builtin/merge.c:865 16219 16642 msgid "Empty commit message." 16220 16643 msgstr "Празно съобщение при подаване." 16221 16644 16222 #: builtin/merge.c:8 7716645 #: builtin/merge.c:880 16223 16646 #, c-format 16224 16647 msgid "Wonderful.\n" 16225 16648 msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n" 16226 16649 16227 #: builtin/merge.c:9 3816650 #: builtin/merge.c:941 16228 16651 #, c-format 16229 16652 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" … … 16232 16655 "резултата.\n" 16233 16656 16234 #: builtin/merge.c:9 7716657 #: builtin/merge.c:980 16235 16658 msgid "No current branch." 16236 16659 msgstr "Няма текущ клон." 16237 16660 16238 #: builtin/merge.c:9 7916661 #: builtin/merge.c:982 16239 16662 msgid "No remote for the current branch." 16240 16663 msgstr "Текущият клон не следи никой." 16241 16664 16242 #: builtin/merge.c:98 116665 #: builtin/merge.c:984 16243 16666 msgid "No default upstream defined for the current branch." 16244 16667 msgstr "Текущият клон не следи никой клон." 16245 16668 16246 #: builtin/merge.c:98 616669 #: builtin/merge.c:989 16247 16670 #, c-format 16248 16671 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 16249 16672 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 16250 16673 16251 #: builtin/merge.c:104 316674 #: builtin/merge.c:1046 16252 16675 #, c-format 16253 16676 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" 16254 16677 msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“" 16255 16678 16256 #: builtin/merge.c:114 616679 #: builtin/merge.c:1149 16257 16680 #, c-format 16258 16681 msgid "not something we can merge in %s: %s" 16259 16682 msgstr "не може да се слее в „%s“: %s" 16260 16683 16261 #: builtin/merge.c:118 016684 #: builtin/merge.c:1183 16262 16685 msgid "not something we can merge" 16263 16686 msgstr "не може да се слее" 16264 16687 16265 #: builtin/merge.c:128 316688 #: builtin/merge.c:1286 16266 16689 msgid "--abort expects no arguments" 16267 16690 msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи" 16268 16691 16269 #: builtin/merge.c:12 8716692 #: builtin/merge.c:1290 16270 16693 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 16271 16694 msgstr "" … … 16273 16696 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 16274 16697 16275 #: builtin/merge.c:129 616698 #: builtin/merge.c:1299 16276 16699 msgid "--quit expects no arguments" 16277 16700 msgstr "опцията „--quit“ не приема аргументи" 16278 16701 16279 #: builtin/merge.c:13 0916702 #: builtin/merge.c:1312 16280 16703 msgid "--continue expects no arguments" 16281 16704 msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи" 16282 16705 16283 #: builtin/merge.c:131 316706 #: builtin/merge.c:1316 16284 16707 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." 16285 16708 msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)." 16286 16709 16287 #: builtin/merge.c:13 2916710 #: builtin/merge.c:1332 16288 16711 msgid "" 16289 16712 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 16293 16716 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 16294 16717 16295 #: builtin/merge.c:133 616718 #: builtin/merge.c:1339 16296 16719 msgid "" 16297 16720 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 16301 16724 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 16302 16725 16303 #: builtin/merge.c:13 3916726 #: builtin/merge.c:1342 16304 16727 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 16305 16728 msgstr "" … … 16307 16730 "съществува)." 16308 16731 16309 #: builtin/merge.c:135 316732 #: builtin/merge.c:1356 16310 16733 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 16311 16734 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“." 16312 16735 16313 #: builtin/merge.c:135 516736 #: builtin/merge.c:1358 16314 16737 msgid "You cannot combine --squash with --commit." 16315 16738 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--commit“." 16316 16739 16317 #: builtin/merge.c:137 116740 #: builtin/merge.c:1374 16318 16741 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 16319 16742 msgstr "" 16320 16743 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 16321 16744 16322 #: builtin/merge.c:13 8816745 #: builtin/merge.c:1391 16323 16746 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 16324 16747 msgstr "Вкарване на подаване във връх без история все още не се поддържа" 16325 16748 16326 #: builtin/merge.c:139 016749 #: builtin/merge.c:1393 16327 16750 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 16328 16751 msgstr "" … … 16330 16753 "извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“" 16331 16754 16332 #: builtin/merge.c:139 516755 #: builtin/merge.c:1398 16333 16756 #, c-format 16334 16757 msgid "%s - not something we can merge" 16335 16758 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 16336 16759 16337 #: builtin/merge.c:1 39716760 #: builtin/merge.c:1400 16338 16761 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 16339 16762 msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история" 16340 16763 16341 #: builtin/merge.c:14 7616764 #: builtin/merge.c:1481 16342 16765 msgid "refusing to merge unrelated histories" 16343 16766 msgstr "независими истории не може да се слеят" 16344 16767 16345 #: builtin/merge.c:14 8516768 #: builtin/merge.c:1490 16346 16769 msgid "Already up to date." 16347 16770 msgstr "Вече е обновено." 16348 16771 16349 #: builtin/merge.c:1 49516772 #: builtin/merge.c:1500 16350 16773 #, c-format 16351 16774 msgid "Updating %s..%s\n" 16352 16775 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 16353 16776 16354 #: builtin/merge.c:15 3716777 #: builtin/merge.c:1542 16355 16778 #, c-format 16356 16779 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" 16357 16780 msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n" 16358 16781 16359 #: builtin/merge.c:154 416782 #: builtin/merge.c:1549 16360 16783 #, c-format 16361 16784 msgid "Nope.\n" 16362 16785 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 16363 16786 16364 #: builtin/merge.c:15 6916787 #: builtin/merge.c:1574 16365 16788 msgid "Already up to date. Yeeah!" 16366 16789 msgstr "Вече е обновено!" 16367 16790 16368 #: builtin/merge.c:15 7516791 #: builtin/merge.c:1580 16369 16792 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 16370 16793 msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." 16371 16794 16372 #: builtin/merge.c:1 598 builtin/merge.c:166316795 #: builtin/merge.c:1603 builtin/merge.c:1668 16373 16796 #, c-format 16374 16797 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 16375 16798 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 16376 16799 16377 #: builtin/merge.c:160 216800 #: builtin/merge.c:1607 16378 16801 #, c-format 16379 16802 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 16380 16803 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 16381 16804 16382 #: builtin/merge.c:165 416805 #: builtin/merge.c:1659 16383 16806 #, c-format 16384 16807 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 16385 16808 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 16386 16809 16387 #: builtin/merge.c:16 5616810 #: builtin/merge.c:1661 16388 16811 #, c-format 16389 16812 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 16390 16813 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 16391 16814 16392 #: builtin/merge.c:16 6516815 #: builtin/merge.c:1670 16393 16816 #, c-format 16394 16817 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" … … 16397 16820 "ръка.\n" 16398 16821 16399 #: builtin/merge.c:16 7716822 #: builtin/merge.c:1682 16400 16823 #, c-format 16401 16824 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" … … 16656 17079 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" 16657 17080 16658 #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:7 16builtin/repack.c:51817081 #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:518 16659 17082 #, c-format 16660 17083 msgid "renaming '%s' failed" 16661 17084 msgstr "неуспешно преименуване на „%s“" 16662 17085 16663 #: builtin/name-rev.c:4 0317086 #: builtin/name-rev.c:465 16664 17087 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." 16665 17088 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…" 16666 17089 16667 #: builtin/name-rev.c:4 0417090 #: builtin/name-rev.c:466 16668 17091 msgid "git name-rev [<options>] --all" 16669 17092 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all" 16670 17093 16671 #: builtin/name-rev.c:4 0517094 #: builtin/name-rev.c:467 16672 17095 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" 16673 17096 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin" 16674 17097 16675 #: builtin/name-rev.c: 46217098 #: builtin/name-rev.c:524 16676 17099 msgid "print only names (no SHA-1)" 16677 17100 msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)" 16678 17101 16679 #: builtin/name-rev.c: 46317102 #: builtin/name-rev.c:525 16680 17103 msgid "only use tags to name the commits" 16681 17104 msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията" 16682 17105 16683 #: builtin/name-rev.c: 46517106 #: builtin/name-rev.c:527 16684 17107 msgid "only use refs matching <pattern>" 16685 17108 msgstr "използване само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 16686 17109 16687 #: builtin/name-rev.c: 46717110 #: builtin/name-rev.c:529 16688 17111 msgid "ignore refs matching <pattern>" 16689 17112 msgstr "игнориране на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 16690 17113 16691 #: builtin/name-rev.c: 46917114 #: builtin/name-rev.c:531 16692 17115 msgid "list all commits reachable from all refs" 16693 17116 msgstr "" … … 16695 17118 "указатели" 16696 17119 16697 #: builtin/name-rev.c: 47017120 #: builtin/name-rev.c:532 16698 17121 msgid "read from stdin" 16699 17122 msgstr "четене от стандартния вход" 16700 17123 16701 #: builtin/name-rev.c: 47117124 #: builtin/name-rev.c:533 16702 17125 msgid "allow to print `undefined` names (default)" 16703 17126 msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)" 16704 17127 16705 #: builtin/name-rev.c: 47717128 #: builtin/name-rev.c:539 16706 17129 msgid "dereference tags in the input (internal use)" 16707 17130 msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)" … … 17125 17548 msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 17126 17549 17127 #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:16 0717550 #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1610 17128 17551 #, c-format 17129 17552 msgid "unknown subcommand: %s" … … 17143 17566 "СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 17144 17567 17145 #: builtin/pack-objects.c:4 2817568 #: builtin/pack-objects.c:430 17146 17569 #, c-format 17147 17570 msgid "bad packed object CRC for %s" 17148 17571 msgstr "лоша контролна сума за пакетирания обект „%s“" 17149 17572 17150 #: builtin/pack-objects.c:4 3917573 #: builtin/pack-objects.c:441 17151 17574 #, c-format 17152 17575 msgid "corrupt packed object for %s" 17153 17576 msgstr "пакетиран обект с грешки за „%s“" 17154 17577 17155 #: builtin/pack-objects.c:57 017578 #: builtin/pack-objects.c:572 17156 17579 #, c-format 17157 17580 msgid "recursive delta detected for object %s" 17158 17581 msgstr "рекурсивна разлика за обект „%s“" 17159 17582 17160 #: builtin/pack-objects.c:78 117583 #: builtin/pack-objects.c:783 17161 17584 #, c-format 17162 17585 msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" 17163 17586 msgstr "подредени бяха %u обекта, а се очакваха %<PRIu32>" 17164 17587 17165 #: builtin/pack-objects.c:794 17166 #, c-format 17167 msgid "packfile is invalid: %s" 17168 msgstr "неправилен пакетен файл: „%s“" 17169 17170 #: builtin/pack-objects.c:798 17171 #, c-format 17172 msgid "unable to open packfile for reuse: %s" 17173 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде повторно отворен" 17174 17175 #: builtin/pack-objects.c:802 17176 msgid "unable to seek in reused packfile" 17177 msgstr "неуспешно търсене в преизползван пакетен файл" 17178 17179 #: builtin/pack-objects.c:813 17180 msgid "unable to read from reused packfile" 17181 msgstr "неуспешно четене от преизползван пакетен файл" 17182 17183 #: builtin/pack-objects.c:841 17588 #: builtin/pack-objects.c:972 17184 17589 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" 17185 17590 msgstr "" … … 17187 17592 "стойността на „pack.packSizeLimit“" 17188 17593 17189 #: builtin/pack-objects.c: 85417594 #: builtin/pack-objects.c:985 17190 17595 msgid "Writing objects" 17191 17596 msgstr "Записване на обектите" 17192 17597 17193 #: builtin/pack-objects.c: 917builtin/update-index.c:9017598 #: builtin/pack-objects.c:1046 builtin/update-index.c:90 17194 17599 #, c-format 17195 17600 msgid "failed to stat %s" 17196 17601 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 17197 17602 17198 #: builtin/pack-objects.c: 97017603 #: builtin/pack-objects.c:1099 17199 17604 #, c-format 17200 17605 msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" 17201 17606 msgstr "бяха записани %<PRIu32> обекти, а се очакваха %<PRIu32>" 17202 17607 17203 #: builtin/pack-objects.c:1 16417608 #: builtin/pack-objects.c:1297 17204 17609 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" 17205 17610 msgstr "" … … 17207 17612 "пакетират" 17208 17613 17209 #: builtin/pack-objects.c:1 59217614 #: builtin/pack-objects.c:1724 17210 17615 #, c-format 17211 17616 msgid "delta base offset overflow in pack for %s" 17212 17617 msgstr "прекалено далечно начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 17213 17618 17214 #: builtin/pack-objects.c:1 60117619 #: builtin/pack-objects.c:1733 17215 17620 #, c-format 17216 17621 msgid "delta base offset out of bound for %s" 17217 17622 msgstr "недостижимо начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 17218 17623 17219 #: builtin/pack-objects.c: 187017624 #: builtin/pack-objects.c:2004 17220 17625 msgid "Counting objects" 17221 17626 msgstr "Преброяване на обектите" 17222 17627 17223 #: builtin/pack-objects.c:2000 17224 #, c-format 17225 msgid "unable to get size of %s" 17226 msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен" 17227 17228 #: builtin/pack-objects.c:2015 17628 #: builtin/pack-objects.c:2149 17229 17629 #, c-format 17230 17630 msgid "unable to parse object header of %s" 17231 17631 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 17232 17632 17233 #: builtin/pack-objects.c:2 085 builtin/pack-objects.c:210117234 #: builtin/pack-objects.c:2 11117633 #: builtin/pack-objects.c:2219 builtin/pack-objects.c:2235 17634 #: builtin/pack-objects.c:2245 17235 17635 #, c-format 17236 17636 msgid "object %s cannot be read" 17237 17637 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 17238 17638 17239 #: builtin/pack-objects.c:2 088 builtin/pack-objects.c:211517639 #: builtin/pack-objects.c:2222 builtin/pack-objects.c:2249 17240 17640 #, c-format 17241 17641 msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" 17242 17642 msgstr "обектът „%s“ е с неправилна дължина (%<PRIuMAX>, а не %<PRIuMAX>)" 17243 17643 17244 #: builtin/pack-objects.c:2 12517644 #: builtin/pack-objects.c:2259 17245 17645 msgid "suboptimal pack - out of memory" 17246 17646 msgstr "неоптимизиран пакет — паметта свърши" 17247 17647 17248 #: builtin/pack-objects.c:2 44017648 #: builtin/pack-objects.c:2574 17249 17649 #, c-format 17250 17650 msgid "Delta compression using up to %d threads" 17251 17651 msgstr "Делта компресията ще използва до %d нишки" 17252 17652 17253 #: builtin/pack-objects.c:2 57217653 #: builtin/pack-objects.c:2713 17254 17654 #, c-format 17255 17655 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" … … 17258 17658 "пакетирани" 17259 17659 17260 #: builtin/pack-objects.c:2 65917660 #: builtin/pack-objects.c:2801 17261 17661 msgid "Compressing objects" 17262 17662 msgstr "Компресиране на обектите" 17263 17663 17264 #: builtin/pack-objects.c:2 66517664 #: builtin/pack-objects.c:2807 17265 17665 msgid "inconsistency with delta count" 17266 17666 msgstr "неправилен брой разлики" 17267 17667 17268 #: builtin/pack-objects.c:2 74217668 #: builtin/pack-objects.c:2888 17269 17669 #, c-format 17270 17670 msgid "" … … 17275 17675 " %s" 17276 17676 17277 #: builtin/pack-objects.c:2 74817677 #: builtin/pack-objects.c:2894 17278 17678 #, c-format 17279 17679 msgid "" … … 17284 17684 " %s" 17285 17685 17286 #: builtin/pack-objects.c:2 84617686 #: builtin/pack-objects.c:2992 17287 17687 msgid "invalid value for --missing" 17288 17688 msgstr "неправилна стойност за „--missing“" 17289 17689 17290 #: builtin/pack-objects.c: 2905 builtin/pack-objects.c:301317690 #: builtin/pack-objects.c:3051 builtin/pack-objects.c:3159 17291 17691 msgid "cannot open pack index" 17292 17692 msgstr "индексът на пакетния файл не може да бъде отворен" 17293 17693 17294 #: builtin/pack-objects.c: 293617694 #: builtin/pack-objects.c:3082 17295 17695 #, c-format 17296 17696 msgid "loose object at %s could not be examined" 17297 17697 msgstr "непакетираният обект в „%s“ не може да бъде анализиран" 17298 17698 17299 #: builtin/pack-objects.c:3 02117699 #: builtin/pack-objects.c:3167 17300 17700 msgid "unable to force loose object" 17301 17701 msgstr "оставането на обекта непакетиран не може да бъде наложено" 17302 17702 17303 #: builtin/pack-objects.c:3 11317703 #: builtin/pack-objects.c:3260 17304 17704 #, c-format 17305 17705 msgid "not a rev '%s'" 17306 17706 msgstr "„%s“ не е версия" 17307 17707 17308 #: builtin/pack-objects.c:3 11617708 #: builtin/pack-objects.c:3263 17309 17709 #, c-format 17310 17710 msgid "bad revision '%s'" 17311 17711 msgstr "неправилна версия „%s“" 17312 17712 17313 #: builtin/pack-objects.c:3 14117713 #: builtin/pack-objects.c:3288 17314 17714 msgid "unable to add recent objects" 17315 17715 msgstr "скорошните обекти не могат да бъдат добавени" 17316 17716 17317 #: builtin/pack-objects.c:3 19417717 #: builtin/pack-objects.c:3341 17318 17718 #, c-format 17319 17719 msgid "unsupported index version %s" 17320 17720 msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" 17321 17721 17322 #: builtin/pack-objects.c:3 19817722 #: builtin/pack-objects.c:3345 17323 17723 #, c-format 17324 17724 msgid "bad index version '%s'" 17325 17725 msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" 17326 17726 17327 #: builtin/pack-objects.c:3 23617727 #: builtin/pack-objects.c:3383 17328 17728 msgid "<version>[,<offset>]" 17329 17729 msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" 17330 17730 17331 #: builtin/pack-objects.c:3 23717731 #: builtin/pack-objects.c:3384 17332 17732 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" 17333 17733 msgstr "" 17334 17734 "запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" 17335 17735 17336 #: builtin/pack-objects.c:3 24017736 #: builtin/pack-objects.c:3387 17337 17737 msgid "maximum size of each output pack file" 17338 17738 msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" 17339 17739 17340 #: builtin/pack-objects.c:3 24217740 #: builtin/pack-objects.c:3389 17341 17741 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" 17342 17742 msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" 17343 17743 17344 #: builtin/pack-objects.c:3 24417744 #: builtin/pack-objects.c:3391 17345 17745 msgid "ignore packed objects" 17346 17746 msgstr "игнориране на пакетираните обекти" 17347 17747 17348 #: builtin/pack-objects.c:3 24617748 #: builtin/pack-objects.c:3393 17349 17749 msgid "limit pack window by objects" 17350 17750 msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" 17351 17751 17352 #: builtin/pack-objects.c:3 24817752 #: builtin/pack-objects.c:3395 17353 17753 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" 17354 17754 msgstr "" 17355 17755 "ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" 17356 17756 17357 #: builtin/pack-objects.c:3 25017757 #: builtin/pack-objects.c:3397 17358 17758 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" 17359 17759 msgstr "" 17360 17760 "максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" 17361 17761 17362 #: builtin/pack-objects.c:3 25217762 #: builtin/pack-objects.c:3399 17363 17763 msgid "reuse existing deltas" 17364 17764 msgstr "преизползване на съществуващите разлики" 17365 17765 17366 #: builtin/pack-objects.c:3 25417766 #: builtin/pack-objects.c:3401 17367 17767 msgid "reuse existing objects" 17368 17768 msgstr "преизползване на съществуващите обекти" 17369 17769 17370 #: builtin/pack-objects.c:3 25617770 #: builtin/pack-objects.c:3403 17371 17771 msgid "use OFS_DELTA objects" 17372 17772 msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" 17373 17773 17374 #: builtin/pack-objects.c:3 25817774 #: builtin/pack-objects.c:3405 17375 17775 msgid "use threads when searching for best delta matches" 17376 17776 msgstr "" 17377 17777 "стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" 17378 17778 17379 #: builtin/pack-objects.c:3 26017779 #: builtin/pack-objects.c:3407 17380 17780 msgid "do not create an empty pack output" 17381 17781 msgstr "без създаване на празен пакетен файл" 17382 17782 17383 #: builtin/pack-objects.c:3 26217783 #: builtin/pack-objects.c:3409 17384 17784 msgid "read revision arguments from standard input" 17385 17785 msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" 17386 17786 17387 #: builtin/pack-objects.c:3 26417787 #: builtin/pack-objects.c:3411 17388 17788 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" 17389 17789 msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" 17390 17790 17391 #: builtin/pack-objects.c:3 26717791 #: builtin/pack-objects.c:3414 17392 17792 msgid "include objects reachable from any reference" 17393 17793 msgstr "" … … 17395 17795 "указател" 17396 17796 17397 #: builtin/pack-objects.c:3 27017797 #: builtin/pack-objects.c:3417 17398 17798 msgid "include objects referred by reflog entries" 17399 17799 msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" 17400 17800 17401 #: builtin/pack-objects.c:3 27317801 #: builtin/pack-objects.c:3420 17402 17802 msgid "include objects referred to by the index" 17403 17803 msgstr "включване и на обектите сочени от индекса" 17404 17804 17405 #: builtin/pack-objects.c:3 27617805 #: builtin/pack-objects.c:3423 17406 17806 msgid "output pack to stdout" 17407 17807 msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" 17408 17808 17409 #: builtin/pack-objects.c:3 27817809 #: builtin/pack-objects.c:3425 17410 17810 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" 17411 17811 msgstr "" … … 17413 17813 "пакетирани" 17414 17814 17415 #: builtin/pack-objects.c:3 28017815 #: builtin/pack-objects.c:3427 17416 17816 msgid "keep unreachable objects" 17417 17817 msgstr "запазване на недостижимите обекти" 17418 17818 17419 #: builtin/pack-objects.c:3 28217819 #: builtin/pack-objects.c:3429 17420 17820 msgid "pack loose unreachable objects" 17421 17821 msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти" 17422 17822 17423 #: builtin/pack-objects.c:3 28417823 #: builtin/pack-objects.c:3431 17424 17824 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" 17425 17825 msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ" 17426 17826 17427 #: builtin/pack-objects.c:3 28717827 #: builtin/pack-objects.c:3434 17428 17828 msgid "use the sparse reachability algorithm" 17429 17829 msgstr "използване на алгоритъм за частична достижимост" 17430 17830 17431 #: builtin/pack-objects.c:3 28917831 #: builtin/pack-objects.c:3436 17432 17832 msgid "create thin packs" 17433 17833 msgstr "създаване на съкратени пакети" 17434 17834 17435 #: builtin/pack-objects.c:3 29117835 #: builtin/pack-objects.c:3438 17436 17836 msgid "create packs suitable for shallow fetches" 17437 17837 msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" 17438 17838 17439 #: builtin/pack-objects.c:3 29317839 #: builtin/pack-objects.c:3440 17440 17840 msgid "ignore packs that have companion .keep file" 17441 17841 msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" 17442 17842 17443 #: builtin/pack-objects.c:3 29517843 #: builtin/pack-objects.c:3442 17444 17844 msgid "ignore this pack" 17445 17845 msgstr "пропускане на този пакет" 17446 17846 17447 #: builtin/pack-objects.c:3 29717847 #: builtin/pack-objects.c:3444 17448 17848 msgid "pack compression level" 17449 17849 msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" 17450 17850 17451 #: builtin/pack-objects.c:3 29917851 #: builtin/pack-objects.c:3446 17452 17852 msgid "do not hide commits by grafts" 17453 17853 msgstr "" … … 17455 17855 "присажданията" 17456 17856 17457 #: builtin/pack-objects.c:3 30117857 #: builtin/pack-objects.c:3448 17458 17858 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" 17459 17859 msgstr "" … … 17461 17861 "преброяването на обектите" 17462 17862 17463 #: builtin/pack-objects.c:3 30317863 #: builtin/pack-objects.c:3450 17464 17864 msgid "write a bitmap index together with the pack index" 17465 17865 msgstr "" 17466 17866 "запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета" 17467 17867 17468 #: builtin/pack-objects.c:3 30717868 #: builtin/pack-objects.c:3454 17469 17869 msgid "write a bitmap index if possible" 17470 17870 msgstr "записване на индекси на база битови маски при възможност" 17471 17871 17472 #: builtin/pack-objects.c:3 31117872 #: builtin/pack-objects.c:3458 17473 17873 msgid "handling for missing objects" 17474 17874 msgstr "как да се обработват липсващите обекти" 17475 17875 17476 #: builtin/pack-objects.c:3 31417876 #: builtin/pack-objects.c:3461 17477 17877 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" 17478 17878 msgstr "без пакетиране на обекти в гарантиращи пакети" 17479 17879 17480 #: builtin/pack-objects.c:3 31617880 #: builtin/pack-objects.c:3463 17481 17881 msgid "respect islands during delta compression" 17482 17882 msgstr "без промяна на групите при делта компресия" 17483 17883 17484 #: builtin/pack-objects.c:3 34517884 #: builtin/pack-objects.c:3492 17485 17885 #, c-format 17486 17886 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" 17487 17887 msgstr "веригата с разлики е прекалено дълбока — %d, ще се ползва %d" 17488 17888 17489 #: builtin/pack-objects.c:3 35017889 #: builtin/pack-objects.c:3497 17490 17890 #, c-format 17491 17891 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" … … 17494 17894 "ползва %d" 17495 17895 17496 #: builtin/pack-objects.c:3 40417896 #: builtin/pack-objects.c:3551 17497 17897 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" 17498 17898 msgstr "" … … 17500 17900 "файлове за пренос" 17501 17901 17502 #: builtin/pack-objects.c:3 40617902 #: builtin/pack-objects.c:3553 17503 17903 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" 17504 17904 msgstr "минималният размер на пакетите е 1 MiB" 17505 17905 17506 #: builtin/pack-objects.c:3 41117906 #: builtin/pack-objects.c:3558 17507 17907 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" 17508 17908 msgstr "" … … 17510 17910 "индекс" 17511 17911 17512 #: builtin/pack-objects.c:3 41417912 #: builtin/pack-objects.c:3561 17513 17913 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" 17514 17914 msgstr "опциите „--keep-unreachable“ и „--unpack-unreachable“ са несъвместими" 17515 17915 17516 #: builtin/pack-objects.c:3 42017916 #: builtin/pack-objects.c:3567 17517 17917 msgid "cannot use --filter without --stdout" 17518 17918 msgstr "опцията „-filter“ изисква „-stdout“" 17519 17919 17520 #: builtin/pack-objects.c:3 48117920 #: builtin/pack-objects.c:3627 17521 17921 msgid "Enumerating objects" 17522 17922 msgstr "Изброяване на обектите" 17523 17923 17524 #: builtin/pack-objects.c:3511 17525 #, c-format 17526 msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" 17527 msgstr "" 17528 "Общо %<PRIu32> (разлики %<PRIu32>), преизползвани %<PRIu32> (разлики " 17529 "%<PRIu32>)" 17924 #: builtin/pack-objects.c:3657 17925 #, c-format 17926 msgid "" 17927 "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" 17928 "reused %<PRIu32>" 17929 msgstr "" 17930 "Общо: %<PRIu32> (разлики: %<PRIu32>), преизползвани: %<PRIu32> (разлики: " 17931 "%<PRIu32>), преизползвани при пакетиране: %<PRIu32>" 17530 17932 17531 17933 #: builtin/pack-refs.c:8 … … 17569 17971 msgstr "хранилище с важни обекти не може да се окастря" 17570 17972 17571 #: builtin/pull.c: 66 builtin/pull.c:6817973 #: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47 17572 17974 #, c-format 17573 17975 msgid "Invalid value for %s: %s" 17574 17976 msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“" 17575 17977 17576 #: builtin/pull.c: 8817978 #: builtin/pull.c:67 17577 17979 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 17578 17980 msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" 17579 17981 17580 #: builtin/pull.c:1 4217982 #: builtin/pull.c:122 17581 17983 msgid "control for recursive fetching of submodules" 17582 17984 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 17583 17985 17584 #: builtin/pull.c:1 4617986 #: builtin/pull.c:126 17585 17987 msgid "Options related to merging" 17586 17988 msgstr "Опции при сливане" 17587 17989 17588 #: builtin/pull.c:1 4917990 #: builtin/pull.c:129 17589 17991 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" 17590 17992 msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане" 17591 17993 17592 #: builtin/pull.c:1 77 builtin/rebase.c:467builtin/revert.c:12617994 #: builtin/pull.c:157 builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:126 17593 17995 msgid "allow fast-forward" 17594 17996 msgstr "позволяване на превъртания" 17595 17997 17596 #: builtin/pull.c:1 8617998 #: builtin/pull.c:166 17597 17999 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" 17598 18000 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" 17599 18001 17600 #: builtin/pull.c: 20218002 #: builtin/pull.c:182 17601 18003 msgid "Options related to fetching" 17602 18004 msgstr "Опции при доставяне" 17603 18005 17604 #: builtin/pull.c: 21218006 #: builtin/pull.c:192 17605 18007 msgid "force overwrite of local branch" 17606 18008 msgstr "принудително презаписване на локалния клон" 17607 18009 17608 #: builtin/pull.c:2 2018010 #: builtin/pull.c:200 17609 18011 msgid "number of submodules pulled in parallel" 17610 18012 msgstr "брой подмодули издърпани паралелно" 17611 18013 17612 #: builtin/pull.c:3 2018014 #: builtin/pull.c:300 17613 18015 #, c-format 17614 18016 msgid "Invalid value for pull.ff: %s" 17615 18017 msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“" 17616 18018 17617 #: builtin/pull.c:4 3718019 #: builtin/pull.c:426 17618 18020 msgid "" 17619 18021 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " … … 17623 18025 "който да пребазирате." 17624 18026 17625 #: builtin/pull.c:4 3918027 #: builtin/pull.c:428 17626 18028 msgid "" 17627 18029 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." … … 17630 18032 "да слеете." 17631 18033 17632 #: builtin/pull.c:4 4018034 #: builtin/pull.c:429 17633 18035 msgid "" 17634 18036 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" … … 17638 18040 "отдалеченото хранилище." 17639 18041 17640 #: builtin/pull.c:4 4318042 #: builtin/pull.c:432 17641 18043 #, c-format 17642 18044 msgid "" … … 17649 18051 "да укажете отдалечения клон на командния ред." 17650 18052 17651 #: builtin/pull.c:4 48 builtin/rebase.c:1375git-parse-remote.sh:7318053 #: builtin/pull.c:437 builtin/rebase.c:1409 git-parse-remote.sh:73 17652 18054 msgid "You are not currently on a branch." 17653 18055 msgstr "Извън всички клони." 17654 18056 17655 #: builtin/pull.c:4 50 builtin/pull.c:465git-parse-remote.sh:7918057 #: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 git-parse-remote.sh:79 17656 18058 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." 17657 18059 msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате." 17658 18060 17659 #: builtin/pull.c:4 52 builtin/pull.c:467git-parse-remote.sh:8218061 #: builtin/pull.c:441 builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:82 17660 18062 msgid "Please specify which branch you want to merge with." 17661 18063 msgstr "Укажете кой клон искате да слеете." 17662 18064 17663 #: builtin/pull.c:4 53 builtin/pull.c:46818065 #: builtin/pull.c:442 builtin/pull.c:457 17664 18066 msgid "See git-pull(1) for details." 17665 18067 msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“" 17666 18068 17667 #: builtin/pull.c:4 55 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:47017668 #: builtin/rebase.c:1 381git-parse-remote.sh:6418069 #: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:459 18070 #: builtin/rebase.c:1415 git-parse-remote.sh:64 17669 18071 msgid "<remote>" 17670 18072 msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ" 17671 18073 17672 #: builtin/pull.c:4 55 builtin/pull.c:470 builtin/pull.c:47518074 #: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:464 17673 18075 #: git-parse-remote.sh:65 17674 18076 msgid "<branch>" 17675 18077 msgstr "КЛОН" 17676 18078 17677 #: builtin/pull.c:4 63 builtin/rebase.c:1373git-parse-remote.sh:7518079 #: builtin/pull.c:452 builtin/rebase.c:1407 git-parse-remote.sh:75 17678 18080 msgid "There is no tracking information for the current branch." 17679 18081 msgstr "Текущият клон не следи никой." 17680 18082 17681 #: builtin/pull.c:4 72git-parse-remote.sh:9518083 #: builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:95 17682 18084 msgid "" 17683 18085 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" … … 17686 18088 "командата:" 17687 18089 17688 #: builtin/pull.c:4 7718090 #: builtin/pull.c:466 17689 18091 #, c-format 17690 18092 msgid "" … … 17695 18097 "но такъв не е доставен." 17696 18098 17697 #: builtin/pull.c:5 8718099 #: builtin/pull.c:576 17698 18100 #, c-format 17699 18101 msgid "unable to access commit %s" 17700 18102 msgstr "недостъпно подаване: %s" 17701 18103 17702 #: builtin/pull.c:8 6718104 #: builtin/pull.c:857 17703 18105 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" 17704 18106 msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране" 17705 18107 17706 #: builtin/pull.c:9 2218108 #: builtin/pull.c:912 17707 18109 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." 17708 18110 msgstr "опцията „--[no-]autostash“ изисква „--rebase“" 17709 18111 17710 #: builtin/pull.c:9 3018112 #: builtin/pull.c:920 17711 18113 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." 17712 18114 msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" 17713 18115 17714 #: builtin/pull.c:9 3418116 #: builtin/pull.c:924 17715 18117 msgid "pull with rebase" 17716 18118 msgstr "издърпване с пребазиране" 17717 18119 17718 #: builtin/pull.c:9 3518120 #: builtin/pull.c:925 17719 18121 msgid "please commit or stash them." 17720 18122 msgstr "трябва да подадете или скатаете промените." 17721 18123 17722 #: builtin/pull.c:9 6018124 #: builtin/pull.c:950 17723 18125 #, c-format 17724 18126 msgid "" … … 17730 18132 "ви копие бе превъртяно от подаване „%s“." 17731 18133 17732 #: builtin/pull.c:9 6618134 #: builtin/pull.c:956 17733 18135 #, c-format 17734 18136 msgid "" … … 17747 18149 "за връщане към нормално състояние." 17748 18150 17749 #: builtin/pull.c:9 8118151 #: builtin/pull.c:971 17750 18152 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." 17751 18153 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател." 17752 18154 17753 #: builtin/pull.c:9 8518155 #: builtin/pull.c:975 17754 18156 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." 17755 18157 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон." 17756 18158 17757 #: builtin/pull.c:9 9218159 #: builtin/pull.c:982 17758 18160 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" 17759 18161 msgstr "" … … 18207 18609 msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" 18208 18610 18209 #: builtin/rebase.c:17 7 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:22818611 #: builtin/rebase.c:175 builtin/rebase.c:199 builtin/rebase.c:226 18210 18612 #, c-format 18211 18613 msgid "unusable todo list: '%s'" 18212 18614 msgstr "неуспешно изтриване на списъка за изпълнение: „%s“" 18213 18615 18214 #: builtin/rebase.c:186 builtin/rebase.c:212 builtin/rebase.c:236 18215 #, c-format 18216 msgid "could not write '%s'." 18217 msgstr "„%s“ не може да се запише." 18218 18219 #: builtin/rebase.c:271 18220 msgid "no HEAD?" 18221 msgstr "Липсва указател „HEAD“" 18222 18223 #: builtin/rebase.c:298 18616 #: builtin/rebase.c:292 18224 18617 #, c-format 18225 18618 msgid "could not create temporary %s" 18226 18619 msgstr "не може да се създаде временна директория „%s“" 18227 18620 18228 #: builtin/rebase.c: 30418621 #: builtin/rebase.c:298 18229 18622 msgid "could not mark as interactive" 18230 18623 msgstr "невъзможно задаване на интерактивна работа" 18231 18624 18232 #: builtin/rebase.c:3 6218625 #: builtin/rebase.c:352 18233 18626 msgid "could not generate todo list" 18234 18627 msgstr "файлът с командите не може да се генерира" 18235 18628 18236 #: builtin/rebase.c: 40218629 #: builtin/rebase.c:391 18237 18630 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" 18238 18631 msgstr "опциите „--upstream“ и „--onto“ изискват базово подаване" 18239 18632 18240 #: builtin/rebase.c:4 5718633 #: builtin/rebase.c:461 18241 18634 msgid "git rebase--interactive [<options>]" 18242 18635 msgstr "git rebase--interactive [ОПЦИЯ…]" 18243 18636 18244 #: builtin/rebase.c:4 6918245 msgid " keep empty commits"18246 msgstr " запазване на празните подавания"18247 18248 #: builtin/rebase.c:47 1builtin/revert.c:12818637 #: builtin/rebase.c:474 builtin/rebase.c:1550 18638 msgid "(DEPRECATED) keep empty commits" 18639 msgstr "(ОСТАРЯЛО) запазване на празните подавания" 18640 18641 #: builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:128 18249 18642 msgid "allow commits with empty messages" 18250 18643 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване" 18251 18644 18252 #: builtin/rebase.c:4 7218645 #: builtin/rebase.c:480 18253 18646 msgid "rebase merge commits" 18254 18647 msgstr "пребазиране на подаванията със сливания" 18255 18648 18256 #: builtin/rebase.c:4 7418649 #: builtin/rebase.c:482 18257 18650 msgid "keep original branch points of cousins" 18258 18651 msgstr "" 18259 18652 "запазване на първоначалните точки на разклоняване на сестринските клони" 18260 18653 18261 #: builtin/rebase.c:4 7618654 #: builtin/rebase.c:484 18262 18655 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" 18263 18656 msgstr "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“" 18264 18657 18265 #: builtin/rebase.c:4 7718658 #: builtin/rebase.c:485 18266 18659 msgid "sign commits" 18267 18660 msgstr "подписване на подаванията" 18268 18661 18269 #: builtin/rebase.c:4 79 builtin/rebase.c:145518662 #: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1490 18270 18663 msgid "display a diffstat of what changed upstream" 18271 18664 msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон" 18272 18665 18273 #: builtin/rebase.c:48 118666 #: builtin/rebase.c:489 18274 18667 msgid "continue rebase" 18275 18668 msgstr "продължаване на пребазирането" 18276 18669 18277 #: builtin/rebase.c:4 8318670 #: builtin/rebase.c:491 18278 18671 msgid "skip commit" 18279 18672 msgstr "прескачане на подаване" 18280 18673 18281 #: builtin/rebase.c:4 8418674 #: builtin/rebase.c:492 18282 18675 msgid "edit the todo list" 18283 18676 msgstr "редактиране на списъка с команди за изпълнение" 18284 18677 18285 #: builtin/rebase.c:4 8618678 #: builtin/rebase.c:494 18286 18679 msgid "show the current patch" 18287 18680 msgstr "извеждане на текущата кръпка" 18288 18681 18289 #: builtin/rebase.c:4 8918682 #: builtin/rebase.c:497 18290 18683 msgid "shorten commit ids in the todo list" 18291 18684 msgstr "съкратени идентификатори в списъка за изпълнение" 18292 18685 18293 #: builtin/rebase.c:49 118686 #: builtin/rebase.c:499 18294 18687 msgid "expand commit ids in the todo list" 18295 18688 msgstr "пълни идентификатори в списъка за изпълнение" 18296 18689 18297 #: builtin/rebase.c: 49318690 #: builtin/rebase.c:501 18298 18691 msgid "check the todo list" 18299 18692 msgstr "проверка на списъка за изпълнение" 18300 18693 18301 #: builtin/rebase.c: 49518694 #: builtin/rebase.c:503 18302 18695 msgid "rearrange fixup/squash lines" 18303 18696 msgstr "" … … 18305 18698 "предходните им със и без смени на съобщението" 18306 18699 18307 #: builtin/rebase.c: 49718700 #: builtin/rebase.c:505 18308 18701 msgid "insert exec commands in todo list" 18309 18702 msgstr "вмъкване на командите за изпълнение в списъка за изпълнение" 18310 18703 18311 #: builtin/rebase.c: 49818704 #: builtin/rebase.c:506 18312 18705 msgid "onto" 18313 18706 msgstr "върху" 18314 18707 18315 #: builtin/rebase.c:50 118708 #: builtin/rebase.c:509 18316 18709 msgid "restrict-revision" 18317 18710 msgstr "ограничена версия" 18318 18711 18319 #: builtin/rebase.c:50 118712 #: builtin/rebase.c:509 18320 18713 msgid "restrict revision" 18321 18714 msgstr "ограничена версия" 18322 18715 18323 #: builtin/rebase.c:5 0318716 #: builtin/rebase.c:511 18324 18717 msgid "squash-onto" 18325 18718 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 18326 18719 18327 #: builtin/rebase.c:5 0418720 #: builtin/rebase.c:512 18328 18721 msgid "squash onto" 18329 18722 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 18330 18723 18331 #: builtin/rebase.c:5 0618724 #: builtin/rebase.c:514 18332 18725 msgid "the upstream commit" 18333 18726 msgstr "подаване на източника" 18334 18727 18335 #: builtin/rebase.c:5 0818728 #: builtin/rebase.c:516 18336 18729 msgid "head-name" 18337 18730 msgstr "име на върха" 18338 18731 18339 #: builtin/rebase.c:5 0818732 #: builtin/rebase.c:516 18340 18733 msgid "head name" 18341 18734 msgstr "име на върха" 18342 18735 18343 #: builtin/rebase.c:5 1318736 #: builtin/rebase.c:521 18344 18737 msgid "rebase strategy" 18345 18738 msgstr "стратегия на пребазиране" 18346 18739 18347 #: builtin/rebase.c:5 1418740 #: builtin/rebase.c:522 18348 18741 msgid "strategy-opts" 18349 18742 msgstr "опции на стратегията" 18350 18743 18351 #: builtin/rebase.c:5 1518744 #: builtin/rebase.c:523 18352 18745 msgid "strategy options" 18353 18746 msgstr "опции на стратегията" 18354 18747 18355 #: builtin/rebase.c:5 1618748 #: builtin/rebase.c:524 18356 18749 msgid "switch-to" 18357 18750 msgstr "преминаване към" 18358 18751 18359 #: builtin/rebase.c:5 1718752 #: builtin/rebase.c:525 18360 18753 msgid "the branch or commit to checkout" 18361 18754 msgstr "клонът, към който да се премине" 18362 18755 18363 #: builtin/rebase.c:5 1818756 #: builtin/rebase.c:526 18364 18757 msgid "onto-name" 18365 18758 msgstr "име на база" 18366 18759 18367 #: builtin/rebase.c:5 1818760 #: builtin/rebase.c:526 18368 18761 msgid "onto name" 18369 18762 msgstr "име на база" 18370 18763 18371 #: builtin/rebase.c:5 1918764 #: builtin/rebase.c:527 18372 18765 msgid "cmd" 18373 18766 msgstr "команда" 18374 18767 18375 #: builtin/rebase.c:5 1918768 #: builtin/rebase.c:527 18376 18769 msgid "the command to run" 18377 18770 msgstr "команда за изпълнение" 18378 18771 18379 #: builtin/rebase.c:5 22 builtin/rebase.c:154018772 #: builtin/rebase.c:530 builtin/rebase.c:1584 18380 18773 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" 18381 18774 msgstr "" 18382 18775 "автоматично подаване за повторно изпълнение на командите завършили с неуспех" 18383 18776 18384 #: builtin/rebase.c:54 018777 #: builtin/rebase.c:546 18385 18778 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" 18386 18779 msgstr "опциите „--[no-]rebase-cousins“ изискват опцията „--rebase-merges“" 18387 18780 18388 #: builtin/rebase.c:5 5618781 #: builtin/rebase.c:562 18389 18782 #, c-format 18390 18783 msgid "%s requires an interactive rebase" 18391 18784 msgstr "„%s“ изисква интерактивно пребазиране" 18392 18785 18393 #: builtin/rebase.c:6 0818786 #: builtin/rebase.c:612 18394 18787 #, c-format 18395 18788 msgid "could not get 'onto': '%s'" 18396 18789 msgstr "не може да се премине към новата база, зададена с „onto“: „%s“" 18397 18790 18398 #: builtin/rebase.c:62 318791 #: builtin/rebase.c:627 18399 18792 #, c-format 18400 18793 msgid "invalid orig-head: '%s'" 18401 18794 msgstr "неправилен указател към първоначален връх „orig-head“: „%s“" 18402 18795 18403 #: builtin/rebase.c:6 4818796 #: builtin/rebase.c:652 18404 18797 #, c-format 18405 18798 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" 18406 18799 msgstr "неправилната стойност на „allow_rerere_autoupdate“ се прескача: „%s“" 18407 18800 18408 #: builtin/rebase.c:72 418801 #: builtin/rebase.c:728 18409 18802 #, c-format 18410 18803 msgid "Could not read '%s'" 18411 18804 msgstr "Пътят „%s“ не може да бъде прочетен" 18412 18805 18413 #: builtin/rebase.c:74 218806 #: builtin/rebase.c:746 18414 18807 #, c-format 18415 18808 msgid "Cannot store %s" 18416 18809 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 18417 18810 18418 #: builtin/rebase.c:8 4918811 #: builtin/rebase.c:853 18419 18812 msgid "could not determine HEAD revision" 18420 18813 msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“" 18421 18814 18422 #: builtin/rebase.c:97 2git-rebase--preserve-merges.sh:8118815 #: builtin/rebase.c:976 git-rebase--preserve-merges.sh:81 18423 18816 msgid "" 18424 18817 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" … … 18434 18827 "изпълнете „git rebase --abort“." 18435 18828 18436 #: builtin/rebase.c:10 6018829 #: builtin/rebase.c:1058 18437 18830 #, c-format 18438 18831 msgid "" … … 18452 18845 "В резултат те не могат да се пребазират." 18453 18846 18454 #: builtin/rebase.c:1367 18847 #: builtin/rebase.c:1383 18848 #, c-format 18849 msgid "" 18850 "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" 18851 "\"." 18852 msgstr "" 18853 "неправилна стойност „%s“: вариантите са „drop“ (прескачане), " 18854 "„keep“ (запазване) и „ask“ (питане)" 18855 18856 #: builtin/rebase.c:1401 18455 18857 #, c-format 18456 18858 msgid "" … … 18469 18871 "\n" 18470 18872 18471 #: builtin/rebase.c:1 38318873 #: builtin/rebase.c:1417 18472 18874 #, c-format 18473 18875 msgid "" … … 18482 18884 " git branch --set-upstream-to=%s/КЛОН %s\n" 18483 18885 18484 #: builtin/rebase.c:14 1318886 #: builtin/rebase.c:1447 18485 18887 msgid "exec commands cannot contain newlines" 18486 18888 msgstr "командите за изпълнение не може да съдържат нови редове" 18487 18889 18488 #: builtin/rebase.c:14 1718890 #: builtin/rebase.c:1451 18489 18891 msgid "empty exec command" 18490 18892 msgstr "празна команда за изпълнение" 18491 18893 18492 #: builtin/rebase.c:14 4618894 #: builtin/rebase.c:1481 18493 18895 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" 18494 18896 msgstr "пребазиране върху зададения, а не следения клон" 18495 18897 18496 #: builtin/rebase.c:14 4818898 #: builtin/rebase.c:1483 18497 18899 msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" 18498 18900 msgstr "за текуща база да се ползва базата за сливане на клона и следеното" 18499 18901 18500 #: builtin/rebase.c:14 5018902 #: builtin/rebase.c:1485 18501 18903 msgid "allow pre-rebase hook to run" 18502 18904 msgstr "позволяване на куката преди пребазиране да се изпълни" 18503 18905 18504 #: builtin/rebase.c:14 5218906 #: builtin/rebase.c:1487 18505 18907 msgid "be quiet. implies --no-stat" 18506 18908 msgstr "без извеждане на информация. Включва опцията „--no-stat“" 18507 18909 18508 #: builtin/rebase.c:14 5818910 #: builtin/rebase.c:1493 18509 18911 msgid "do not show diffstat of what changed upstream" 18510 18912 msgstr "без извеждане на статистика с промените в следения клон" 18511 18913 18512 #: builtin/rebase.c:14 6118914 #: builtin/rebase.c:1496 18513 18915 msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" 18514 18916 msgstr "" 18515 18917 "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението на всяко подаване" 18516 18918 18517 #: builtin/rebase.c:1464 18518 msgid "make committer date match author date" 18519 msgstr "датата на подаване да е датата от автора" 18520 18521 #: builtin/rebase.c:1466 18522 msgid "ignore author date and use current date" 18523 msgstr "ползване на текущата дата, а не тази от автора" 18524 18525 #: builtin/rebase.c:1468 18526 msgid "synonym of --reset-author-date" 18527 msgstr "псевдоним на „--reset-author-date“" 18528 18529 #: builtin/rebase.c:1470 builtin/rebase.c:1474 18919 #: builtin/rebase.c:1498 builtin/rebase.c:1502 builtin/rebase.c:1504 18920 msgid "passed to 'git am'" 18921 msgstr "подава се на командата „git am“" 18922 18923 #: builtin/rebase.c:1506 builtin/rebase.c:1508 18530 18924 msgid "passed to 'git apply'" 18531 18925 msgstr "подава се на командата „git apply“" 18532 18926 18533 #: builtin/rebase.c:1472 18534 msgid "ignore changes in whitespace" 18535 msgstr "без промени в празните знаци" 18536 18537 #: builtin/rebase.c:1476 builtin/rebase.c:1479 18927 #: builtin/rebase.c:1510 builtin/rebase.c:1513 18538 18928 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" 18539 18929 msgstr "отбиране на всички подавания дори да няма промени" 18540 18930 18541 #: builtin/rebase.c:1 48118931 #: builtin/rebase.c:1515 18542 18932 msgid "continue" 18543 18933 msgstr "продължаване" 18544 18934 18545 #: builtin/rebase.c:1 48418935 #: builtin/rebase.c:1518 18546 18936 msgid "skip current patch and continue" 18547 18937 msgstr "прескачане на текущата кръпка и продължаване" 18548 18938 18549 #: builtin/rebase.c:1 48618939 #: builtin/rebase.c:1520 18550 18940 msgid "abort and check out the original branch" 18551 18941 msgstr "преустановяване и възстановяване на първоначалния клон" 18552 18942 18553 #: builtin/rebase.c:1 48918943 #: builtin/rebase.c:1523 18554 18944 msgid "abort but keep HEAD where it is" 18555 18945 msgstr "преустановяване без промяна към какво сочи „HEAD“" 18556 18946 18557 #: builtin/rebase.c:1 49018947 #: builtin/rebase.c:1524 18558 18948 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" 18559 18949 msgstr "редактиране на файла с команди при интерактивно пребазиране" 18560 18950 18561 #: builtin/rebase.c:1 49318951 #: builtin/rebase.c:1527 18562 18952 msgid "show the patch file being applied or merged" 18563 18953 msgstr "показване на кръпката, която се прилага или слива" 18564 18954 18565 #: builtin/rebase.c:1496 18955 #: builtin/rebase.c:1530 18956 msgid "use apply strategies to rebase" 18957 msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия с прилагане" 18958 18959 #: builtin/rebase.c:1534 18566 18960 msgid "use merging strategies to rebase" 18567 msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия засливане"18568 18569 #: builtin/rebase.c:15 0018961 msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия със сливане" 18962 18963 #: builtin/rebase.c:1538 18570 18964 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" 18571 18965 msgstr "" 18572 18966 "позволяване на потребителя да редактира списъка с подавания за пребазиране" 18573 18967 18574 #: builtin/rebase.c:15 0418968 #: builtin/rebase.c:1542 18575 18969 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" 18576 msgstr "(остаряло) пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат" 18577 18578 #: builtin/rebase.c:1509 18579 msgid "preserve empty commits during rebase" 18580 msgstr "запазване на празните подавания при пребазиране" 18581 18582 #: builtin/rebase.c:1511 18970 msgstr "(ОСТАРЯЛО) пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат" 18971 18972 #: builtin/rebase.c:1546 18973 msgid "{drop,keep,ask}" 18974 msgstr "„drop“ (прескачане), „keep“ (запазване), „ask“ (питане)" 18975 18976 #: builtin/rebase.c:1547 18977 msgid "how to handle commits that become empty" 18978 msgstr "как да се обработват оказалите се празни подавания" 18979 18980 #: builtin/rebase.c:1554 18583 18981 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" 18584 18982 msgstr "" 18585 18983 "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“" 18586 18984 18587 #: builtin/rebase.c:15 1718985 #: builtin/rebase.c:1560 18588 18986 msgid "automatically stash/stash pop before and after" 18589 18987 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" 18590 18988 18591 #: builtin/rebase.c:15 1918989 #: builtin/rebase.c:1562 18592 18990 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" 18593 18991 msgstr "" … … 18595 18993 "редактирания списък" 18596 18994 18597 #: builtin/rebase.c:15 2318995 #: builtin/rebase.c:1566 18598 18996 msgid "allow rebasing commits with empty messages" 18599 18997 msgstr "позволяване на пребазиране на подавания с празни съобщения" 18600 18998 18601 #: builtin/rebase.c:15 2618999 #: builtin/rebase.c:1570 18602 19000 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" 18603 19001 msgstr "опит за пребазиране на сливанията вместо те да се прескачат" 18604 19002 18605 #: builtin/rebase.c:15 2919003 #: builtin/rebase.c:1573 18606 19004 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" 18607 19005 msgstr "" … … 18610 19008 " git merge-base --fork-point" 18611 19009 18612 #: builtin/rebase.c:15 3119010 #: builtin/rebase.c:1575 18613 19011 msgid "use the given merge strategy" 18614 19012 msgstr "използване на зададената стратегията на сливане" 18615 19013 18616 #: builtin/rebase.c:15 33builtin/revert.c:11519014 #: builtin/rebase.c:1577 builtin/revert.c:115 18617 19015 msgid "option" 18618 19016 msgstr "опция" 18619 19017 18620 #: builtin/rebase.c:15 3419018 #: builtin/rebase.c:1578 18621 19019 msgid "pass the argument through to the merge strategy" 18622 19020 msgstr "аргументът да се подаде на стратегията за сливане" 18623 19021 18624 #: builtin/rebase.c:15 3719022 #: builtin/rebase.c:1581 18625 19023 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" 18626 19024 msgstr "пребазиране на всички достижими подавания до началното им подаване" 18627 19025 18628 #: builtin/rebase.c:15 5419026 #: builtin/rebase.c:1598 18629 19027 msgid "" 18630 19028 "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" … … 18634 19032 "За повече информация вижте „git help config“." 18635 19033 18636 #: builtin/rebase.c:1 56019034 #: builtin/rebase.c:1604 18637 19035 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." 18638 19036 msgstr "" … … 18640 19038 "пребазирате в момента." 18641 19039 18642 #: builtin/rebase.c:16 0119040 #: builtin/rebase.c:1645 18643 19041 msgid "" 18644 19042 "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." … … 18647 19045 "нея." 18648 19046 18649 #: builtin/rebase.c:16 0619047 #: builtin/rebase.c:1650 18650 19048 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" 18651 19049 msgstr "опциите „--keep-base“ и „--onto“ са несъвместими" 18652 19050 18653 #: builtin/rebase.c:16 0819051 #: builtin/rebase.c:1652 18654 19052 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" 18655 19053 msgstr "опциите „--keep-base“ и „--root“ са несъвместими" 18656 19054 18657 #: builtin/rebase.c:16 1219055 #: builtin/rebase.c:1656 18658 19056 msgid "No rebase in progress?" 18659 19057 msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" 18660 19058 18661 #: builtin/rebase.c:16 1619059 #: builtin/rebase.c:1660 18662 19060 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." 18663 19061 msgstr "" 18664 19062 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." 18665 19063 18666 #: builtin/rebase.c:16 3919064 #: builtin/rebase.c:1683 18667 19065 msgid "Cannot read HEAD" 18668 19066 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 18669 19067 18670 #: builtin/rebase.c:16 5119068 #: builtin/rebase.c:1695 18671 19069 msgid "" 18672 19070 "You must edit all merge conflicts and then\n" … … 18676 19074 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“" 18677 19075 18678 #: builtin/rebase.c:1 67019076 #: builtin/rebase.c:1714 18679 19077 msgid "could not discard worktree changes" 18680 19078 msgstr "промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 18681 19079 18682 #: builtin/rebase.c:1 68919080 #: builtin/rebase.c:1733 18683 19081 #, c-format 18684 19082 msgid "could not move back to %s" 18685 19083 msgstr "връщането към „%s“ е невъзможно" 18686 19084 18687 #: builtin/rebase.c:17 3419085 #: builtin/rebase.c:1778 18688 19086 #, c-format 18689 19087 msgid "" … … 18706 19104 "да не загубите случайно промени.\n" 18707 19105 18708 #: builtin/rebase.c:1 75719106 #: builtin/rebase.c:1806 18709 19107 msgid "switch `C' expects a numerical value" 18710 19108 msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент" 18711 19109 18712 #: builtin/rebase.c:1 79819110 #: builtin/rebase.c:1847 18713 19111 #, c-format 18714 19112 msgid "Unknown mode: %s" 18715 19113 msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“" 18716 19114 18717 #: builtin/rebase.c:18 2019115 #: builtin/rebase.c:1869 18718 19116 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" 18719 19117 msgstr "" 18720 19118 "опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“" 18721 19119 18722 #: builtin/rebase.c:1860 19120 #: builtin/rebase.c:1899 19121 msgid "cannot combine apply options with merge options" 19122 msgstr "опциите за „apply“ са несъвместими с опциите за сливане" 19123 19124 #: builtin/rebase.c:1912 19125 #, c-format 19126 msgid "Unknown rebase backend: %s" 19127 msgstr "Непозната реализация на пребазиране: %s" 19128 19129 #: builtin/rebase.c:1937 18723 19130 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" 18724 19131 msgstr "" … … 18726 19133 "interactive“" 18727 19134 18728 #: builtin/rebase.c:1872 18729 msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" 18730 msgstr "" 18731 "опциите за „am“ са несъвместими с опциите за сливане или за интерактивна " 18732 "работа" 18733 18734 #: builtin/rebase.c:1891 19135 #: builtin/rebase.c:1957 18735 19136 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" 18736 19137 msgstr "опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са несъвместими" 18737 19138 18738 #: builtin/rebase.c:1 89519139 #: builtin/rebase.c:1961 18739 19140 msgid "" 18740 19141 "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" … … 18743 19144 "несъвместими" 18744 19145 18745 #: builtin/rebase.c:19 1919146 #: builtin/rebase.c:1985 18746 19147 #, c-format 18747 19148 msgid "invalid upstream '%s'" 18748 19149 msgstr "неправилен следен клон: „%s“" 18749 19150 18750 #: builtin/rebase.c:19 2519151 #: builtin/rebase.c:1991 18751 19152 msgid "Could not create new root commit" 18752 19153 msgstr "Не може да се създаде ново начално подаване" 18753 19154 18754 #: builtin/rebase.c: 195119155 #: builtin/rebase.c:2017 18755 19156 #, c-format 18756 19157 msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" 18757 19158 msgstr "„%s“: изисква се точно една база за сливане с клона" 18758 19159 18759 #: builtin/rebase.c: 195419160 #: builtin/rebase.c:2020 18760 19161 #, c-format 18761 19162 msgid "'%s': need exactly one merge base" 18762 19163 msgstr "„%s“: изисква се точно една база за пребазиране" 18763 19164 18764 #: builtin/rebase.c: 196219165 #: builtin/rebase.c:2028 18765 19166 #, c-format 18766 19167 msgid "Does not point to a valid commit '%s'" 18767 19168 msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване" 18768 19169 18769 #: builtin/rebase.c: 198719170 #: builtin/rebase.c:2054 18770 19171 #, c-format 18771 19172 msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" 18772 19173 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „%s“" 18773 19174 18774 #: builtin/rebase.c: 1995builtin/submodule--helper.c:4018775 #: builtin/submodule--helper.c:19 6119175 #: builtin/rebase.c:2062 builtin/submodule--helper.c:40 19176 #: builtin/submodule--helper.c:1990 18776 19177 #, c-format 18777 19178 msgid "No such ref: %s" 18778 19179 msgstr "Такъв указател няма: %s" 18779 19180 18780 #: builtin/rebase.c:20 0619181 #: builtin/rebase.c:2073 18781 19182 msgid "Could not resolve HEAD to a revision" 18782 19183 msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 18783 19184 18784 #: builtin/rebase.c:2 04419185 #: builtin/rebase.c:2111 18785 19186 msgid "Cannot autostash" 18786 19187 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 18787 19188 18788 #: builtin/rebase.c:2 04719189 #: builtin/rebase.c:2114 18789 19190 #, c-format 18790 19191 msgid "Unexpected stash response: '%s'" 18791 19192 msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“" 18792 19193 18793 #: builtin/rebase.c:2 05319194 #: builtin/rebase.c:2120 18794 19195 #, c-format 18795 19196 msgid "Could not create directory for '%s'" 18796 19197 msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена" 18797 19198 18798 #: builtin/rebase.c:2 05619199 #: builtin/rebase.c:2123 18799 19200 #, c-format 18800 19201 msgid "Created autostash: %s\n" 18801 19202 msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n" 18802 19203 18803 #: builtin/rebase.c:2 05919204 #: builtin/rebase.c:2126 18804 19205 msgid "could not reset --hard" 18805 19206 msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“" 18806 19207 18807 #: builtin/rebase.c:2 06819208 #: builtin/rebase.c:2135 18808 19209 msgid "Please commit or stash them." 18809 19210 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." 18810 19211 18811 #: builtin/rebase.c:2095 18812 #, c-format 18813 msgid "could not parse '%s'" 18814 msgstr "„%s“ не може да се анализира" 18815 18816 #: builtin/rebase.c:2108 19212 #: builtin/rebase.c:2169 18817 19213 #, c-format 18818 19214 msgid "could not switch to %s" 18819 19215 msgstr "не може да се премине към „%s“" 18820 19216 18821 #: builtin/rebase.c:21 1919217 #: builtin/rebase.c:2180 18822 19218 msgid "HEAD is up to date." 18823 19219 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален." 18824 19220 18825 #: builtin/rebase.c:21 2119221 #: builtin/rebase.c:2182 18826 19222 #, c-format 18827 19223 msgid "Current branch %s is up to date.\n" 18828 19224 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален.\n" 18829 19225 18830 #: builtin/rebase.c:21 2919226 #: builtin/rebase.c:2190 18831 19227 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." 18832 19228 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален — принудително пребазиране" 18833 19229 18834 #: builtin/rebase.c:21 3119230 #: builtin/rebase.c:2192 18835 19231 #, c-format 18836 19232 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" 18837 19233 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален — принудително пребазиране\n" 18838 19234 18839 #: builtin/rebase.c:2 13919235 #: builtin/rebase.c:2200 18840 19236 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." 18841 19237 msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането." 18842 19238 18843 #: builtin/rebase.c:2 14619239 #: builtin/rebase.c:2207 18844 19240 #, c-format 18845 19241 msgid "Changes to %s:\n" 18846 19242 msgstr "Промените в „%s“:\n" 18847 19243 18848 #: builtin/rebase.c:2 14919244 #: builtin/rebase.c:2210 18849 19245 #, c-format 18850 19246 msgid "Changes from %s to %s:\n" 18851 19247 msgstr "Промените от „%s“ към „%s“:\n" 18852 19248 18853 #: builtin/rebase.c:2 17419249 #: builtin/rebase.c:2235 18854 19250 #, c-format 18855 19251 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" … … 18858 19254 "пребазирате…\n" 18859 19255 18860 #: builtin/rebase.c:2 18319256 #: builtin/rebase.c:2244 18861 19257 msgid "Could not detach HEAD" 18862 19258 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се отделѝ" 18863 19259 18864 #: builtin/rebase.c:2 19219260 #: builtin/rebase.c:2253 18865 19261 #, c-format 18866 19262 msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" 18867 19263 msgstr "Превъртане на „%s“ към „%s“.\n" 18868 19264 18869 #: builtin/receive-pack.c:3 219265 #: builtin/receive-pack.c:33 18870 19266 msgid "git receive-pack <git-dir>" 18871 19267 msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT" 18872 19268 18873 #: builtin/receive-pack.c:8 3019269 #: builtin/receive-pack.c:821 18874 19270 msgid "" 18875 19271 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" … … 18904 19300 "задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)." 18905 19301 18906 #: builtin/receive-pack.c:8 5019302 #: builtin/receive-pack.c:841 18907 19303 msgid "" 18908 19304 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" … … 18925 19321 "„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)." 18926 19322 18927 #: builtin/receive-pack.c:193 619323 #: builtin/receive-pack.c:1938 18928 19324 msgid "quiet" 18929 19325 msgstr "без извеждане на информация" 18930 19326 18931 #: builtin/receive-pack.c:195 019327 #: builtin/receive-pack.c:1952 18932 19328 msgid "You must specify a directory." 18933 19329 msgstr "Трябва да укажете директория." … … 18954 19350 msgstr "git reflog exists УКАЗАТЕЛ" 18955 19351 18956 #: builtin/reflog.c:56 7 builtin/reflog.c:57219352 #: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 18957 19353 #, c-format 18958 19354 msgid "'%s' is not a valid timestamp" 18959 19355 msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време" 18960 19356 18961 #: builtin/reflog.c:60 519357 #: builtin/reflog.c:606 18962 19358 #, c-format 18963 19359 msgid "Marking reachable objects..." 18964 19360 msgstr "Отбелязване на достижимите обекти…" 18965 19361 18966 #: builtin/reflog.c:64 319362 #: builtin/reflog.c:644 18967 19363 #, c-format 18968 19364 msgid "%s points nowhere!" 18969 19365 msgstr "„%s“ не сочи наникъде!" 18970 19366 18971 #: builtin/reflog.c:69 519367 #: builtin/reflog.c:696 18972 19368 msgid "no reflog specified to delete" 18973 19369 msgstr "не е указан журнал с подавания за изтриване" 18974 19370 18975 #: builtin/reflog.c:70 419371 #: builtin/reflog.c:705 18976 19372 #, c-format 18977 19373 msgid "not a reflog: %s" 18978 19374 msgstr "„%s“ не е журнал с подавания" 18979 19375 18980 #: builtin/reflog.c:7 0919376 #: builtin/reflog.c:710 18981 19377 #, c-format 18982 19378 msgid "no reflog for '%s'" 18983 19379 msgstr "липсва журнал с подаванията за „%s“" 18984 19380 18985 #: builtin/reflog.c:75 519381 #: builtin/reflog.c:756 18986 19382 #, c-format 18987 19383 msgid "invalid ref format: %s" 18988 19384 msgstr "неправилен формат на указател: %s" 18989 19385 18990 #: builtin/reflog.c:76 419386 #: builtin/reflog.c:765 18991 19387 msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" 18992 19388 msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" 18993 19389 18994 #: builtin/remote.c:1 619390 #: builtin/remote.c:17 18995 19391 msgid "git remote [-v | --verbose]" 18996 19392 msgstr "git remote [-v | --verbose]" 18997 19393 18998 #: builtin/remote.c:1 719394 #: builtin/remote.c:18 18999 19395 msgid "" 19000 19396 "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" … … 19004 19400 "mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС" 19005 19401 19006 #: builtin/remote.c:1 8 builtin/remote.c:3819402 #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39 19007 19403 msgid "git remote rename <old> <new>" 19008 19404 msgstr "git remote rename СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" 19009 19405 19010 #: builtin/remote.c: 19 builtin/remote.c:4319406 #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44 19011 19407 msgid "git remote remove <name>" 19012 19408 msgstr "git remote remove ИМЕ" 19013 19409 19014 #: builtin/remote.c:2 0 builtin/remote.c:4819410 #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49 19015 19411 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" 19016 19412 msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)" 19017 19413 19018 #: builtin/remote.c:2 119414 #: builtin/remote.c:22 19019 19415 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" 19020 19416 msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ" 19021 19417 19022 #: builtin/remote.c:2 219418 #: builtin/remote.c:23 19023 19419 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" 19024 19420 msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ" 19025 19421 19026 #: builtin/remote.c:2 319422 #: builtin/remote.c:24 19027 19423 msgid "" 19028 19424 "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" … … 19031 19427 "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]" 19032 19428 19033 #: builtin/remote.c:2 419429 #: builtin/remote.c:25 19034 19430 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." 19035 19431 msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…" 19036 19432 19037 #: builtin/remote.c:2 5 builtin/remote.c:7419433 #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75 19038 19434 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" 19039 19435 msgstr "git remote get-url [--push] [--all] ИМЕ" 19040 19436 19041 #: builtin/remote.c:2 6 builtin/remote.c:7919437 #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 19042 19438 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" 19043 19439 msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]" 19044 19440 19045 #: builtin/remote.c:2 7 builtin/remote.c:8019441 #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 19046 19442 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" 19047 19443 msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС" 19048 19444 19049 #: builtin/remote.c:2 8 builtin/remote.c:8119445 #: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82 19050 19446 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" 19051 19447 msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС" 19052 19448 19053 #: builtin/remote.c:3 319449 #: builtin/remote.c:34 19054 19450 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" 19055 19451 msgstr "git remote add [ОПЦИЯ…] ИМЕ АДРЕС" 19056 19452 19057 #: builtin/remote.c:5 319453 #: builtin/remote.c:54 19058 19454 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." 19059 19455 msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…" 19060 19456 19061 #: builtin/remote.c:5 419457 #: builtin/remote.c:55 19062 19458 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." 19063 19459 msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…" 19064 19460 19065 #: builtin/remote.c: 5919461 #: builtin/remote.c:60 19066 19462 msgid "git remote show [<options>] <name>" 19067 19463 msgstr "git remote show [ОПЦИЯ…] ИМЕ" 19068 19464 19069 #: builtin/remote.c:6 419465 #: builtin/remote.c:65 19070 19466 msgid "git remote prune [<options>] <name>" 19071 19467 msgstr "git remote prune [ОПЦИЯ…] ИМЕ" 19072 19468 19073 #: builtin/remote.c: 6919469 #: builtin/remote.c:70 19074 19470 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." 19075 19471 msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ…]" 19076 19472 19077 #: builtin/remote.c:9 819473 #: builtin/remote.c:99 19078 19474 #, c-format 19079 19475 msgid "Updating %s" 19080 19476 msgstr "Обновяване на „%s“" 19081 19477 19082 #: builtin/remote.c:13 019478 #: builtin/remote.c:131 19083 19479 msgid "" 19084 19480 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" … … 19088 19484 "ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“" 19089 19485 19090 #: builtin/remote.c:14 719486 #: builtin/remote.c:148 19091 19487 #, c-format 19092 19488 msgid "unknown mirror argument: %s" 19093 19489 msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s" 19094 19490 19095 #: builtin/remote.c:16 319491 #: builtin/remote.c:164 19096 19492 msgid "fetch the remote branches" 19097 19493 msgstr "отдалечените клони не могат да бъдат доставени" 19098 19494 19099 #: builtin/remote.c:16 519495 #: builtin/remote.c:166 19100 19496 msgid "import all tags and associated objects when fetching" 19101 19497 msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне" 19102 19498 19103 #: builtin/remote.c:16 819499 #: builtin/remote.c:169 19104 19500 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" 19105 19501 msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)" 19106 19502 19107 #: builtin/remote.c:17 019503 #: builtin/remote.c:171 19108 19504 msgid "branch(es) to track" 19109 19505 msgstr "клон/и за следене" 19110 19506 19111 #: builtin/remote.c:17 119507 #: builtin/remote.c:172 19112 19508 msgid "master branch" 19113 19509 msgstr "основен клон" 19114 19510 19115 #: builtin/remote.c:17 319511 #: builtin/remote.c:174 19116 19512 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" 19117 19513 msgstr "" 19118 19514 "настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя" 19119 19515 19120 #: builtin/remote.c:18 519516 #: builtin/remote.c:186 19121 19517 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" 19122 19518 msgstr "" 19123 19519 "няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“" 19124 19520 19125 #: builtin/remote.c:18 719521 #: builtin/remote.c:188 19126 19522 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" 19127 19523 msgstr "" … … 19129 19525 "които се доставя" 19130 19526 19131 #: builtin/remote.c:19 4 builtin/remote.c:63619527 #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696 19132 19528 #, c-format 19133 19529 msgid "remote %s already exists." 19134 19530 msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“." 19135 19531 19136 #: builtin/remote.c:19 8 builtin/remote.c:64019532 #: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700 19137 19533 #, c-format 19138 19534 msgid "'%s' is not a valid remote name" 19139 19535 msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище" 19140 19536 19141 #: builtin/remote.c:23 819537 #: builtin/remote.c:239 19142 19538 #, c-format 19143 19539 msgid "Could not setup master '%s'" 19144 19540 msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен" 19145 19541 19146 #: builtin/remote.c:3 4419542 #: builtin/remote.c:354 19147 19543 #, c-format 19148 19544 msgid "Could not get fetch map for refspec %s" 19149 19545 msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени" 19150 19546 19151 #: builtin/remote.c:4 43 builtin/remote.c:45119547 #: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461 19152 19548 msgid "(matching)" 19153 19549 msgstr "(съвпадащи)" 19154 19550 19155 #: builtin/remote.c:4 5519551 #: builtin/remote.c:465 19156 19552 msgid "(delete)" 19157 19553 msgstr "(за изтриване)" 19158 19554 19159 #: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863 19555 #: builtin/remote.c:653 19556 #, c-format 19557 msgid "could not set '%s'" 19558 msgstr "„%s“ не може да се зададе" 19559 19560 #: builtin/remote.c:658 19561 #, c-format 19562 msgid "" 19563 "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" 19564 "\t%s:%d\n" 19565 "now names the non-existent remote '%s'" 19566 msgstr "" 19567 "Настройката „remote.pushDefault“ с обхват „%s“ в:\n" 19568 " %s:%d\n" 19569 "използва отдалечено хранилище, което вече не съществува: „%s“" 19570 19571 #: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940 19160 19572 #, c-format 19161 19573 msgid "No such remote: '%s'" 19162 19574 msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“" 19163 19575 19164 #: builtin/remote.c: 64619576 #: builtin/remote.c:706 19165 19577 #, c-format 19166 19578 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" 19167 19579 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“" 19168 19580 19169 #: builtin/remote.c: 66619581 #: builtin/remote.c:726 19170 19582 #, c-format 19171 19583 msgid "" … … 19178 19590 " Променете настройките ръчно, ако е необходимо." 19179 19591 19180 #: builtin/remote.c:7 0119592 #: builtin/remote.c:766 19181 19593 #, c-format 19182 19594 msgid "deleting '%s' failed" 19183 19595 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 19184 19596 19185 #: builtin/remote.c: 73519597 #: builtin/remote.c:800 19186 19598 #, c-format 19187 19599 msgid "creating '%s' failed" 19188 19600 msgstr "неуспешно създаване на „%s“" 19189 19601 19190 #: builtin/remote.c:8 0119602 #: builtin/remote.c:876 19191 19603 msgid "" 19192 19604 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" … … 19202 19614 "Изтрийте ги чрез командата:" 19203 19615 19204 #: builtin/remote.c:8 1519616 #: builtin/remote.c:890 19205 19617 #, c-format 19206 19618 msgid "Could not remove config section '%s'" 19207 19619 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит" 19208 19620 19209 #: builtin/remote.c:9 1619621 #: builtin/remote.c:993 19210 19622 #, c-format 19211 19623 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" 19212 19624 msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)" 19213 19625 19214 #: builtin/remote.c:9 1919626 #: builtin/remote.c:996 19215 19627 msgid " tracked" 19216 19628 msgstr " следен" 19217 19629 19218 #: builtin/remote.c:9 2119630 #: builtin/remote.c:998 19219 19631 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" 19220 19632 msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)" 19221 19633 19222 #: builtin/remote.c: 92319634 #: builtin/remote.c:1000 19223 19635 msgid " ???" 19224 19636 msgstr " неясно състояние" 19225 19637 19226 19638 # CHECK 19227 #: builtin/remote.c: 96419639 #: builtin/remote.c:1041 19228 19640 #, c-format 19229 19641 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" … … 19232 19644 "от 1 клон" 19233 19645 19234 #: builtin/remote.c: 97319646 #: builtin/remote.c:1050 19235 19647 #, c-format 19236 19648 msgid "rebases interactively onto remote %s" 19237 19649 msgstr "интерактивно пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 19238 19650 19239 #: builtin/remote.c: 97519651 #: builtin/remote.c:1052 19240 19652 #, c-format 19241 19653 msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" 19242 19654 msgstr "интерактивно пребазиране (със сливания) върху отдалечения клон „%s“" 19243 19655 19244 #: builtin/remote.c: 97819656 #: builtin/remote.c:1055 19245 19657 #, c-format 19246 19658 msgid "rebases onto remote %s" 19247 19659 msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 19248 19660 19249 #: builtin/remote.c: 98219661 #: builtin/remote.c:1059 19250 19662 #, c-format 19251 19663 msgid " merges with remote %s" 19252 19664 msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“" 19253 19665 19254 #: builtin/remote.c: 98519666 #: builtin/remote.c:1062 19255 19667 #, c-format 19256 19668 msgid "merges with remote %s" 19257 19669 msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“" 19258 19670 19259 #: builtin/remote.c: 98819671 #: builtin/remote.c:1065 19260 19672 #, c-format 19261 19673 msgid "%-*s and with remote %s\n" 19262 19674 msgstr "%-*s и с отдалечения клон „%s“\n" 19263 19675 19264 #: builtin/remote.c:1 03119676 #: builtin/remote.c:1108 19265 19677 msgid "create" 19266 19678 msgstr "създаден" 19267 19679 19268 #: builtin/remote.c:1 03419680 #: builtin/remote.c:1111 19269 19681 msgid "delete" 19270 19682 msgstr "изтрит" 19271 19683 19272 #: builtin/remote.c:1 03819684 #: builtin/remote.c:1115 19273 19685 msgid "up to date" 19274 19686 msgstr "актуален" 19275 19687 19276 #: builtin/remote.c:1 04119688 #: builtin/remote.c:1118 19277 19689 msgid "fast-forwardable" 19278 19690 msgstr "може да се превърти" 19279 19691 19280 #: builtin/remote.c:1 04419692 #: builtin/remote.c:1121 19281 19693 msgid "local out of date" 19282 19694 msgstr "локалният е изостанал" 19283 19695 19284 #: builtin/remote.c:1 05119696 #: builtin/remote.c:1128 19285 19697 #, c-format 19286 19698 msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" 19287 19699 msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)" 19288 19700 19289 #: builtin/remote.c:1 05419701 #: builtin/remote.c:1131 19290 19702 #, c-format 19291 19703 msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" 19292 19704 msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)" 19293 19705 19294 #: builtin/remote.c:1 05819706 #: builtin/remote.c:1135 19295 19707 #, c-format 19296 19708 msgid " %-*s forces to %s" 19297 19709 msgstr " %-*s принудително изтласква към %s" 19298 19710 19299 #: builtin/remote.c:1 06119711 #: builtin/remote.c:1138 19300 19712 #, c-format 19301 19713 msgid " %-*s pushes to %s" 19302 19714 msgstr " %-*s изтласква към %s" 19303 19715 19304 #: builtin/remote.c:1 12919716 #: builtin/remote.c:1206 19305 19717 msgid "do not query remotes" 19306 19718 msgstr "без заявки към отдалечените хранилища" 19307 19719 19308 #: builtin/remote.c:1 15619720 #: builtin/remote.c:1233 19309 19721 #, c-format 19310 19722 msgid "* remote %s" 19311 19723 msgstr "● отдалечено хранилище „%s“" 19312 19724 19313 #: builtin/remote.c:1 15719725 #: builtin/remote.c:1234 19314 19726 #, c-format 19315 19727 msgid " Fetch URL: %s" 19316 19728 msgstr " Адрес за доставяне: %s" 19317 19729 19318 #: builtin/remote.c:1 158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:131319730 #: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390 19319 19731 msgid "(no URL)" 19320 19732 msgstr "(без адрес)" … … 19324 19736 #. translation. 19325 19737 #. 19326 #: builtin/remote.c:1 172 builtin/remote.c:117419738 #: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251 19327 19739 #, c-format 19328 19740 msgid " Push URL: %s" 19329 19741 msgstr " Адрес за изтласкване: %s" 19330 19742 19331 #: builtin/remote.c:1 176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:118019743 #: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257 19332 19744 #, c-format 19333 19745 msgid " HEAD branch: %s" 19334 19746 msgstr " клон сочен от HEAD: %s" 19335 19747 19336 #: builtin/remote.c:1 17619748 #: builtin/remote.c:1253 19337 19749 msgid "(not queried)" 19338 19750 msgstr "(без проверка)" 19339 19751 19340 #: builtin/remote.c:1 17819752 #: builtin/remote.c:1255 19341 19753 msgid "(unknown)" 19342 19754 msgstr "(непознат)" 19343 19755 19344 #: builtin/remote.c:1 18219756 #: builtin/remote.c:1259 19345 19757 #, c-format 19346 19758 msgid "" … … 19351 19763 " не е еднозначен и е някой от следните):\n" 19352 19764 19353 #: builtin/remote.c:1 19419765 #: builtin/remote.c:1271 19354 19766 #, c-format 19355 19767 msgid " Remote branch:%s" … … 19358 19770 msgstr[1] " Отдалечени клони:%s" 19359 19771 19360 #: builtin/remote.c:1 197 builtin/remote.c:122319772 #: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300 19361 19773 msgid " (status not queried)" 19362 19774 msgstr " (състоянието не бе проверено)" 19363 19775 19364 #: builtin/remote.c:12 0619776 #: builtin/remote.c:1283 19365 19777 msgid " Local branch configured for 'git pull':" 19366 19778 msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" … … 19368 19780 msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:" 19369 19781 19370 #: builtin/remote.c:12 1419782 #: builtin/remote.c:1291 19371 19783 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" 19372 19784 msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“" 19373 19785 19374 #: builtin/remote.c:12 2019786 #: builtin/remote.c:1297 19375 19787 #, c-format 19376 19788 msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" … … 19379 19791 msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:" 19380 19792 19381 #: builtin/remote.c:1 24119793 #: builtin/remote.c:1318 19382 19794 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" 19383 19795 msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище" 19384 19796 19385 #: builtin/remote.c:1 24319797 #: builtin/remote.c:1320 19386 19798 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" 19387 19799 msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD" 19388 19800 19389 #: builtin/remote.c:1 25819801 #: builtin/remote.c:1335 19390 19802 msgid "Cannot determine remote HEAD" 19391 19803 msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх" 19392 19804 19393 #: builtin/remote.c:1 26019805 #: builtin/remote.c:1337 19394 19806 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" 19395 19807 msgstr "" 19396 19808 "Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:" 19397 19809 19398 #: builtin/remote.c:1 27019810 #: builtin/remote.c:1347 19399 19811 #, c-format 19400 19812 msgid "Could not delete %s" 19401 19813 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 19402 19814 19403 #: builtin/remote.c:1 27819815 #: builtin/remote.c:1355 19404 19816 #, c-format 19405 19817 msgid "Not a valid ref: %s" 19406 19818 msgstr "Неправилен указател: %s" 19407 19819 19408 #: builtin/remote.c:1 28019820 #: builtin/remote.c:1357 19409 19821 #, c-format 19410 19822 msgid "Could not setup %s" 19411 19823 msgstr "„%s“ не може да се настрои" 19412 19824 19413 #: builtin/remote.c:1 29819825 #: builtin/remote.c:1375 19414 19826 #, c-format 19415 19827 msgid " %s will become dangling!" 19416 19828 msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!" 19417 19829 19418 #: builtin/remote.c:1 29919830 #: builtin/remote.c:1376 19419 19831 #, c-format 19420 19832 msgid " %s has become dangling!" 19421 19833 msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!" 19422 19834 19423 #: builtin/remote.c:13 0919835 #: builtin/remote.c:1386 19424 19836 #, c-format 19425 19837 msgid "Pruning %s" 19426 19838 msgstr "Окастряне на „%s“" 19427 19839 19428 #: builtin/remote.c:13 1019840 #: builtin/remote.c:1387 19429 19841 #, c-format 19430 19842 msgid "URL: %s" 19431 19843 msgstr "адрес: %s" 19432 19844 19433 #: builtin/remote.c:1 32619845 #: builtin/remote.c:1403 19434 19846 #, c-format 19435 19847 msgid " * [would prune] %s" 19436 19848 msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s" 19437 19849 19438 #: builtin/remote.c:1 32919850 #: builtin/remote.c:1406 19439 19851 #, c-format 19440 19852 msgid " * [pruned] %s" 19441 19853 msgstr " ● [окастрено] %s" 19442 19854 19443 #: builtin/remote.c:1 37419855 #: builtin/remote.c:1451 19444 19856 msgid "prune remotes after fetching" 19445 19857 msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне" 19446 19858 19447 #: builtin/remote.c:1 437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:155919859 #: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636 19448 19860 #, c-format 19449 19861 msgid "No such remote '%s'" 19450 19862 msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“" 19451 19863 19452 #: builtin/remote.c:1 45319864 #: builtin/remote.c:1530 19453 19865 msgid "add branch" 19454 19866 msgstr "добавяне на клон" 19455 19867 19456 #: builtin/remote.c:1 46019868 #: builtin/remote.c:1537 19457 19869 msgid "no remote specified" 19458 19870 msgstr "не е указано отдалечено хранилище" 19459 19871 19460 #: builtin/remote.c:1 47719872 #: builtin/remote.c:1554 19461 19873 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" 19462 19874 msgstr "запитване към адресите за изтласкване, а не за доставяне" 19463 19875 19464 #: builtin/remote.c:1 47919876 #: builtin/remote.c:1556 19465 19877 msgid "return all URLs" 19466 19878 msgstr "извеждане на всички адреси" 19467 19879 19468 #: builtin/remote.c:15 0719880 #: builtin/remote.c:1584 19469 19881 #, c-format 19470 19882 msgid "no URLs configured for remote '%s'" 19471 19883 msgstr "не е зададен адрес за отдалеченото хранилище „%s“" 19472 19884 19473 #: builtin/remote.c:1 53319885 #: builtin/remote.c:1610 19474 19886 msgid "manipulate push URLs" 19475 19887 msgstr "промяна на адресите за изтласкване" 19476 19888 19477 #: builtin/remote.c:1 53519889 #: builtin/remote.c:1612 19478 19890 msgid "add URL" 19479 19891 msgstr "добавяне на адреси" 19480 19892 19481 #: builtin/remote.c:1 53719893 #: builtin/remote.c:1614 19482 19894 msgid "delete URLs" 19483 19895 msgstr "изтриване на адреси" 19484 19896 19485 #: builtin/remote.c:1 54419897 #: builtin/remote.c:1621 19486 19898 msgid "--add --delete doesn't make sense" 19487 19899 msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими" 19488 19900 19489 #: builtin/remote.c:1 58319901 #: builtin/remote.c:1660 19490 19902 #, c-format 19491 19903 msgid "Invalid old URL pattern: %s" 19492 19904 msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s" 19493 19905 19494 #: builtin/remote.c:1 59119906 #: builtin/remote.c:1668 19495 19907 #, c-format 19496 19908 msgid "No such URL found: %s" 19497 19909 msgstr "Такъв адрес не е открит: %s" 19498 19910 19499 #: builtin/remote.c:1 59319911 #: builtin/remote.c:1670 19500 19912 msgid "Will not delete all non-push URLs" 19501 19913 msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие" … … 19759 20171 msgstr "обектът не може да бъде записан в базата от данни" 19760 20172 19761 #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:42 319762 #: builtin/replace.c:45 320173 #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 20174 #: builtin/replace.c:454 19763 20175 #, c-format 19764 20176 msgid "not a valid object name: '%s'" … … 19784 20196 msgstr "„%s“ не може да се анализира като подаване" 19785 20197 19786 #: builtin/replace.c:41 520198 #: builtin/replace.c:416 19787 20199 #, c-format 19788 20200 msgid "bad mergetag in commit '%s'" 19789 20201 msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен" 19790 20202 19791 #: builtin/replace.c:41 720203 #: builtin/replace.c:418 19792 20204 #, c-format 19793 20205 msgid "malformed mergetag in commit '%s'" 19794 20206 msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен" 19795 20207 19796 #: builtin/replace.c:4 2920208 #: builtin/replace.c:430 19797 20209 #, c-format 19798 20210 msgid "" … … 19803 20215 "изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“." 19804 20216 19805 #: builtin/replace.c:46 820217 #: builtin/replace.c:469 19806 20218 #, c-format 19807 20219 msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" 19808 20220 msgstr "първоначалното подаване „%s“ е с подпис на GPG" 19809 20221 19810 #: builtin/replace.c:4 6920222 #: builtin/replace.c:470 19811 20223 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" 19812 20224 msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!" 19813 20225 19814 #: builtin/replace.c:4 7920226 #: builtin/replace.c:480 19815 20227 #, c-format 19816 20228 msgid "could not write replacement commit for: '%s'" 19817 20229 msgstr "заменящото подаване за „%s“ не може да бъде записано" 19818 20230 19819 #: builtin/replace.c:48 720231 #: builtin/replace.c:488 19820 20232 #, c-format 19821 20233 msgid "graft for '%s' unnecessary" 19822 20234 msgstr "присадката за „%s“ е излишна" 19823 20235 19824 #: builtin/replace.c:49 120236 #: builtin/replace.c:492 19825 20237 #, c-format 19826 20238 msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" 19827 20239 msgstr "новото и старото подаване са едно и също: „%s“" 19828 20240 19829 #: builtin/replace.c:52 620241 #: builtin/replace.c:527 19830 20242 #, c-format 19831 20243 msgid "" … … 19836 20248 "%s" 19837 20249 19838 #: builtin/replace.c:54 720250 #: builtin/replace.c:548 19839 20251 msgid "list replace refs" 19840 20252 msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна" 19841 20253 19842 #: builtin/replace.c:54 820254 #: builtin/replace.c:549 19843 20255 msgid "delete replace refs" 19844 20256 msgstr "изтриване на указателите за замяна" 19845 20257 19846 #: builtin/replace.c:5 4920258 #: builtin/replace.c:550 19847 20259 msgid "edit existing object" 19848 20260 msgstr "редактиране на съществуващ обект" 19849 20261 19850 #: builtin/replace.c:55 020262 #: builtin/replace.c:551 19851 20263 msgid "change a commit's parents" 19852 20264 msgstr "смяна на родителите на подаване" 19853 20265 19854 #: builtin/replace.c:55 120266 #: builtin/replace.c:552 19855 20267 msgid "convert existing graft file" 19856 20268 msgstr "преобразуване на файла за присадките" 19857 20269 19858 #: builtin/replace.c:55 220270 #: builtin/replace.c:553 19859 20271 msgid "replace the ref if it exists" 19860 20272 msgstr "замяна на указателя, ако съществува" 19861 20273 19862 #: builtin/replace.c:55 420274 #: builtin/replace.c:555 19863 20275 msgid "do not pretty-print contents for --edit" 19864 20276 msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“" 19865 20277 19866 #: builtin/replace.c:55 520278 #: builtin/replace.c:556 19867 20279 msgid "use this format" 19868 20280 msgstr "използване на този ФОРМАТ" 19869 20281 19870 #: builtin/replace.c:56 820282 #: builtin/replace.c:569 19871 20283 msgid "--format cannot be used when not listing" 19872 20284 msgstr "опцията „--format“ изисква извеждане на списък" 19873 20285 19874 #: builtin/replace.c:57 620286 #: builtin/replace.c:577 19875 20287 msgid "-f only makes sense when writing a replacement" 19876 20288 msgstr "опцията „-f“ изисква запазването на заместител" 19877 20289 19878 #: builtin/replace.c:58 020290 #: builtin/replace.c:581 19879 20291 msgid "--raw only makes sense with --edit" 19880 20292 msgstr "опцията „--raw“ изисква „--edit“" 19881 20293 19882 #: builtin/replace.c:58 620294 #: builtin/replace.c:587 19883 20295 msgid "-d needs at least one argument" 19884 20296 msgstr "опцията „-d“ изисква поне един аргумент" 19885 20297 19886 #: builtin/replace.c:59 220298 #: builtin/replace.c:593 19887 20299 msgid "bad number of arguments" 19888 20300 msgstr "неправилен брой аргументи" 19889 20301 19890 #: builtin/replace.c:59 820302 #: builtin/replace.c:599 19891 20303 msgid "-e needs exactly one argument" 19892 20304 msgstr "опцията „-e“ изисква поне един аргумент" 19893 20305 19894 #: builtin/replace.c:60 420306 #: builtin/replace.c:605 19895 20307 msgid "-g needs at least one argument" 19896 20308 msgstr "опцията „-g“ изисква поне един аргумент" 19897 20309 19898 #: builtin/replace.c:61 020310 #: builtin/replace.c:611 19899 20311 msgid "--convert-graft-file takes no argument" 19900 20312 msgstr "опцията „--convert-graft-file“ не приема аргументи" 19901 20313 19902 #: builtin/replace.c:61 620314 #: builtin/replace.c:617 19903 20315 msgid "only one pattern can be given with -l" 19904 20316 msgstr "опцията „-l“ приема точно един шаблон" … … 20073 20485 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." 20074 20486 20075 #: builtin/rev-list.c:4 1120487 #: builtin/rev-list.c:499 20076 20488 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" 20077 20489 msgstr "опциите „--exclude-promisor-objects“ и „--missing“ и са несъвместими" 20078 20490 20079 #: builtin/rev-list.c: 47220491 #: builtin/rev-list.c:560 20080 20492 msgid "object filtering requires --objects" 20081 20493 msgstr "филтрирането на обекти изисква опцията „--objects“" 20082 20494 20083 #: builtin/rev-list.c: 52220495 #: builtin/rev-list.c:610 20084 20496 msgid "rev-list does not support display of notes" 20085 20497 msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки" 20086 20498 20087 #: builtin/rev-list.c: 52520088 msgid " cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"20089 msgstr "опцията „-- use-bitmap-index“ е несъвместима с филтриране на обектите"20499 #: builtin/rev-list.c:615 20500 msgid "marked counting is incompatible with --objects" 20501 msgstr "опцията „--objects“ е несъвместима с изброяването" 20090 20502 20091 20503 #: builtin/rev-parse.c:408 … … 20544 20956 "локалното хранилище" 20545 20957 20546 #: builtin/sparse-checkout.c:2 020547 msgid "git sparse-checkout (init|list|set| disable) <options>"20548 msgstr "git sparse-checkout (init|list|set| disable) ОПЦИЯ…"20549 20550 #: builtin/sparse-checkout.c:6 320958 #: builtin/sparse-checkout.c:21 20959 msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <options>" 20960 msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) ОПЦИЯ…" 20961 20962 #: builtin/sparse-checkout.c:64 20551 20963 msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" 20552 20964 msgstr "" 20553 20965 "това не е частично работно дърво (вероятно липсва файл „sparse-checkout“)" 20554 20966 20555 #: builtin/sparse-checkout.c:241 20967 #: builtin/sparse-checkout.c:225 20968 msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" 20969 msgstr "директорията за частично изтегляне „%s“ не може да бъде създадена" 20970 20971 #: builtin/sparse-checkout.c:266 20556 20972 msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" 20557 20973 msgstr "неуспешно задаване на настройката „extensions.worktreeConfig“" 20558 20974 20559 #: builtin/sparse-checkout.c:2 5820975 #: builtin/sparse-checkout.c:283 20560 20976 msgid "git sparse-checkout init [--cone]" 20561 20977 msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" 20562 20978 20563 #: builtin/sparse-checkout.c: 27720979 #: builtin/sparse-checkout.c:302 20564 20980 msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" 20565 20981 msgstr "инициализиране на частичното изтегляне в пътеводен режим" 20566 20982 20567 #: builtin/sparse-checkout.c: 28320983 #: builtin/sparse-checkout.c:308 20568 20984 msgid "initialize sparse-checkout" 20569 20985 msgstr "инициализиране на частичното изтегляне" 20570 20986 20571 #: builtin/sparse-checkout.c:3 1620987 #: builtin/sparse-checkout.c:341 20572 20988 #, c-format 20573 20989 msgid "failed to open '%s'" 20574 20990 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 20575 20991 20576 #: builtin/sparse-checkout.c:382 20577 msgid "git sparse-checkout set (--stdin | <patterns>)" 20578 msgstr "git sparse-checkout set (--stdin | ШАБЛОН…)" 20579 20580 #: builtin/sparse-checkout.c:399 20992 #: builtin/sparse-checkout.c:398 20993 #, c-format 20994 msgid "could not normalize path %s" 20995 msgstr "пътят „%s“ не може да се нормализира" 20996 20997 #: builtin/sparse-checkout.c:410 20998 msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" 20999 msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | ШАБЛОН…)" 21000 21001 #: builtin/sparse-checkout.c:435 21002 #, c-format 21003 msgid "unable to unquote C-style string '%s'" 21004 msgstr "цитирането на низ, форматиран за C — „%s“ не може да бъде изчистено" 21005 21006 #: builtin/sparse-checkout.c:489 builtin/sparse-checkout.c:513 21007 msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" 21008 msgstr "шаблоните за частично изтегляне не могат да се заредят" 21009 21010 #: builtin/sparse-checkout.c:558 20581 21011 msgid "read patterns from standard in" 20582 21012 msgstr "изчитане на шаблоните от стандартния вход" 20583 21013 20584 #: builtin/sparse-checkout.c: 40521014 #: builtin/sparse-checkout.c:564 20585 21015 msgid "set sparse-checkout patterns" 20586 21016 msgstr "задаване на шаблоните за частичното изтегляне" 20587 21017 20588 #: builtin/sparse-checkout.c: 46821018 #: builtin/sparse-checkout.c:581 20589 21019 msgid "disable sparse-checkout" 20590 21020 msgstr "без използване на частично изтегляне" 20591 21021 20592 #: builtin/sparse-checkout.c: 48021022 #: builtin/sparse-checkout.c:593 20593 21023 msgid "error while refreshing working directory" 20594 21024 msgstr "грешка при обновяване на работната директория" … … 20735 21165 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде обновен да сочи към „%s“" 20736 21166 20737 #: builtin/stash.c:813 builtin/stash.c:147 0 builtin/stash.c:150621167 #: builtin/stash.c:813 builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1509 20738 21168 msgid "stash message" 20739 21169 msgstr "съобщение при скатаване" … … 20743 21173 msgstr "командата „git stash store“ изисква точно един аргумент-ПОДАВАНЕ" 20744 21174 20745 #: builtin/stash.c:104 5git-legacy-stash.sh:21821175 #: builtin/stash.c:1048 git-legacy-stash.sh:218 20746 21176 msgid "No changes selected" 20747 21177 msgstr "Не са избрани никакви промени" 20748 21178 20749 #: builtin/stash.c:114 5git-legacy-stash.sh:15021179 #: builtin/stash.c:1148 git-legacy-stash.sh:150 20750 21180 msgid "You do not have the initial commit yet" 20751 21181 msgstr "Все още липсва първоначално подаване" 20752 21182 20753 #: builtin/stash.c:117 2git-legacy-stash.sh:16521183 #: builtin/stash.c:1175 git-legacy-stash.sh:165 20754 21184 msgid "Cannot save the current index state" 20755 21185 msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" 20756 21186 20757 #: builtin/stash.c:118 1git-legacy-stash.sh:18021187 #: builtin/stash.c:1184 git-legacy-stash.sh:180 20758 21188 msgid "Cannot save the untracked files" 20759 21189 msgstr "Неследените файлове не могат да се запазят" 20760 21190 20761 #: builtin/stash.c:119 2 builtin/stash.c:1201git-legacy-stash.sh:20121191 #: builtin/stash.c:1195 builtin/stash.c:1204 git-legacy-stash.sh:201 20762 21192 #: git-legacy-stash.sh:214 20763 21193 msgid "Cannot save the current worktree state" 20764 21194 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 20765 21195 20766 #: builtin/stash.c:12 29git-legacy-stash.sh:23421196 #: builtin/stash.c:1232 git-legacy-stash.sh:234 20767 21197 msgid "Cannot record working tree state" 20768 21198 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 20769 21199 20770 #: builtin/stash.c:12 78git-legacy-stash.sh:33821200 #: builtin/stash.c:1281 git-legacy-stash.sh:338 20771 21201 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" 20772 21202 msgstr "Опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“" 20773 21203 20774 #: builtin/stash.c:129 421204 #: builtin/stash.c:1297 20775 21205 msgid "Did you forget to 'git add'?" 20776 21206 msgstr "Пробвайте да използвате „git add“" 20777 21207 20778 #: builtin/stash.c:13 09git-legacy-stash.sh:34621208 #: builtin/stash.c:1312 git-legacy-stash.sh:346 20779 21209 msgid "No local changes to save" 20780 21210 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" 20781 21211 20782 #: builtin/stash.c:131 6git-legacy-stash.sh:35121212 #: builtin/stash.c:1319 git-legacy-stash.sh:351 20783 21213 msgid "Cannot initialize stash" 20784 21214 msgstr "Скатаването не може да стартира" 20785 21215 20786 #: builtin/stash.c:133 1git-legacy-stash.sh:35521216 #: builtin/stash.c:1334 git-legacy-stash.sh:355 20787 21217 msgid "Cannot save the current status" 20788 21218 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" 20789 21219 20790 #: builtin/stash.c:133 621220 #: builtin/stash.c:1339 20791 21221 #, c-format 20792 21222 msgid "Saved working directory and index state %s" 20793 21223 msgstr "Състоянието на работната директория и индекса e запазено: „%s“" 20794 21224 20795 #: builtin/stash.c:142 6git-legacy-stash.sh:38521225 #: builtin/stash.c:1429 git-legacy-stash.sh:385 20796 21226 msgid "Cannot remove worktree changes" 20797 21227 msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 20798 21228 20799 #: builtin/stash.c:146 1 builtin/stash.c:149721229 #: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500 20800 21230 msgid "keep index" 20801 21231 msgstr "запазване на индекса" 20802 21232 20803 #: builtin/stash.c:146 3 builtin/stash.c:149921233 #: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502 20804 21234 msgid "stash in patch mode" 20805 21235 msgstr "скатаване в режим за кръпки" 20806 21236 20807 #: builtin/stash.c:146 4 builtin/stash.c:150021237 #: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1503 20808 21238 msgid "quiet mode" 20809 21239 msgstr "без извеждане на информация" 20810 21240 20811 #: builtin/stash.c:146 6 builtin/stash.c:150221241 #: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1505 20812 21242 msgid "include untracked files in stash" 20813 21243 msgstr "скатаване и на неследените файлове" 20814 21244 20815 #: builtin/stash.c:14 68 builtin/stash.c:150421245 #: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1507 20816 21246 msgid "include ignore files" 20817 21247 msgstr "скатаване и на игнорираните файлове" 20818 21248 20819 #: builtin/stash.c:156 421249 #: builtin/stash.c:1567 20820 21250 #, c-format 20821 21251 msgid "could not exec %s" … … 20838 21268 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 20839 21269 20840 #: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:19 7021270 #: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999 20841 21271 #, c-format 20842 21272 msgid "Expecting a full ref name, got %s" … … 20853 21283 msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“" 20854 21284 20855 #: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:13 8021285 #: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395 20856 21286 msgid "alternative anchor for relative paths" 20857 21287 msgstr "директория за определянето на относителните пътища" … … 20896 21326 msgstr "Без извеждане на изход при въвеждането на всяка команда за подмодули" 20897 21327 20898 #: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:10 5321328 #: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063 20899 21329 msgid "Recurse into nested submodules" 20900 21330 msgstr "Рекурсивно обхождане на подмодулите" … … 20942 21372 msgstr "git submodule--helper init [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]" 20943 21373 20944 #: builtin/submodule--helper.c:78 7 builtin/submodule--helper.c:91421374 #: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924 20945 21375 #, c-format 20946 21376 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" 20947 21377 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“" 20948 21378 20949 #: builtin/submodule--helper.c:8 2721379 #: builtin/submodule--helper.c:837 20950 21380 #, c-format 20951 21381 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" 20952 21382 msgstr "указателят сочен от „HEAD“ в подмодула „%s“ не може да бъде открит" 20953 21383 20954 #: builtin/submodule--helper.c:8 54 builtin/submodule--helper.c:102321384 #: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033 20955 21385 #, c-format 20956 21386 msgid "failed to recurse into submodule '%s'" 20957 21387 msgstr "неуспешно рекурсивно обхождане на подмодула „%s“" 20958 21388 20959 #: builtin/submodule--helper.c:8 78 builtin/submodule--helper.c:118921389 #: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199 20960 21390 msgid "Suppress submodule status output" 20961 21391 msgstr "Заглушаване на изхода за състоянието на подмодула" 20962 21392 20963 #: builtin/submodule--helper.c:8 7921393 #: builtin/submodule--helper.c:889 20964 21394 msgid "" 20965 21395 "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " … … 20969 21399 "подмодула" 20970 21400 20971 #: builtin/submodule--helper.c:8 8021401 #: builtin/submodule--helper.c:890 20972 21402 msgid "recurse into nested submodules" 20973 21403 msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите" 20974 21404 20975 #: builtin/submodule--helper.c:8 8521405 #: builtin/submodule--helper.c:895 20976 21406 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" 20977 21407 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [ПЪТ…]" 20978 21408 20979 #: builtin/submodule--helper.c:9 0921409 #: builtin/submodule--helper.c:919 20980 21410 msgid "git submodule--helper name <path>" 20981 21411 msgstr "git submodule--helper name ПЪТ" 20982 21412 20983 #: builtin/submodule--helper.c:9 7321413 #: builtin/submodule--helper.c:983 20984 21414 #, c-format 20985 21415 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" 20986 21416 msgstr "Синхронизиране на адреса на подмодул за „%s“\n" 20987 21417 20988 #: builtin/submodule--helper.c:9 7921418 #: builtin/submodule--helper.c:989 20989 21419 #, c-format 20990 21420 msgid "failed to register url for submodule path '%s'" 20991 21421 msgstr "неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 20992 21422 20993 #: builtin/submodule--helper.c: 99321423 #: builtin/submodule--helper.c:1003 20994 21424 #, c-format 20995 21425 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" 20996 21426 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде получен" 20997 21427 20998 #: builtin/submodule--helper.c:10 0421428 #: builtin/submodule--helper.c:1014 20999 21429 #, c-format 21000 21430 msgid "failed to update remote for submodule '%s'" 21001 21431 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде променен" 21002 21432 21003 #: builtin/submodule--helper.c:10 5121433 #: builtin/submodule--helper.c:1061 21004 21434 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" 21005 21435 msgstr "Без извеждане на информация при синхронизирането на подмодул" 21006 21436 21007 #: builtin/submodule--helper.c:10 5821437 #: builtin/submodule--helper.c:1068 21008 21438 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" 21009 21439 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [ПЪТ]" 21010 21440 21011 #: builtin/submodule--helper.c:11 1221441 #: builtin/submodule--helper.c:1122 21012 21442 #, c-format 21013 21443 msgid "" … … 21018 21448 "(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" 21019 21449 21020 #: builtin/submodule--helper.c:11 2421450 #: builtin/submodule--helper.c:1134 21021 21451 #, c-format 21022 21452 msgid "" … … 21027 21457 "отхвърлите с опцията „-f“" 21028 21458 21029 #: builtin/submodule--helper.c:11 3221459 #: builtin/submodule--helper.c:1142 21030 21460 #, c-format 21031 21461 msgid "Cleared directory '%s'\n" 21032 21462 msgstr "Директорията „%s“ е изчистена\n" 21033 21463 21034 #: builtin/submodule--helper.c:11 3421464 #: builtin/submodule--helper.c:1144 21035 21465 #, c-format 21036 21466 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" … … 21038 21468 "Директорията към работното дърво на подмодула „%s“ не може да бъде изтрита\n" 21039 21469 21040 #: builtin/submodule--helper.c:11 4521470 #: builtin/submodule--helper.c:1155 21041 21471 #, c-format 21042 21472 msgid "could not create empty submodule directory %s" 21043 21473 msgstr "празната директория за подмодула „%s“ не може да бъде създадена" 21044 21474 21045 #: builtin/submodule--helper.c:11 6121475 #: builtin/submodule--helper.c:1171 21046 21476 #, c-format 21047 21477 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" 21048 21478 msgstr "Регистрацията на подмодула „%s“ (%s) за пътя „%s“ е премахната\n" 21049 21479 21050 #: builtin/submodule--helper.c:1 19021480 #: builtin/submodule--helper.c:1200 21051 21481 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" 21052 21482 msgstr "" … … 21054 21484 "локални промени" 21055 21485 21056 #: builtin/submodule--helper.c:1 19121486 #: builtin/submodule--helper.c:1201 21057 21487 msgid "Unregister all submodules" 21058 21488 msgstr "Премахване на регистрациите на всички подмодули" 21059 21489 21060 #: builtin/submodule--helper.c:1 19621490 #: builtin/submodule--helper.c:1206 21061 21491 msgid "" 21062 21492 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" 21063 21493 msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [ПЪТ…]]" 21064 21494 21065 #: builtin/submodule--helper.c:12 1021495 #: builtin/submodule--helper.c:1220 21066 21496 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" 21067 21497 msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули" 21068 21498 21069 #: builtin/submodule--helper.c:12 7521499 #: builtin/submodule--helper.c:1289 21070 21500 msgid "" 21071 21501 "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" … … 21079 21509 "при клониране ползвайте опцията „--reference-if-able“ вместо „--reference“." 21080 21510 21081 #: builtin/submodule--helper.c:13 14 builtin/submodule--helper.c:131721511 #: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331 21082 21512 #, c-format 21083 21513 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" 21084 21514 msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s" 21085 21515 21086 #: builtin/submodule--helper.c:13 5321516 #: builtin/submodule--helper.c:1367 21087 21517 #, c-format 21088 21518 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" … … 21090 21520 "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“" 21091 21521 21092 #: builtin/submodule--helper.c:13 6021522 #: builtin/submodule--helper.c:1374 21093 21523 #, c-format 21094 21524 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" 21095 21525 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“" 21096 21526 21097 #: builtin/submodule--helper.c:13 8321527 #: builtin/submodule--helper.c:1398 21098 21528 msgid "where the new submodule will be cloned to" 21099 21529 msgstr "къде да се клонира новият подмодул" 21100 21530 21101 #: builtin/submodule--helper.c:1 38621531 #: builtin/submodule--helper.c:1401 21102 21532 msgid "name of the new submodule" 21103 21533 msgstr "име на новия подмодул" 21104 21534 21105 #: builtin/submodule--helper.c:1 38921535 #: builtin/submodule--helper.c:1404 21106 21536 msgid "url where to clone the submodule from" 21107 21537 msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул" 21108 21538 21109 #: builtin/submodule--helper.c:1 39721539 #: builtin/submodule--helper.c:1412 21110 21540 msgid "depth for shallow clones" 21111 21541 msgstr "дълбочина на плитките хранилища" 21112 21542 21113 #: builtin/submodule--helper.c:14 00 builtin/submodule--helper.c:189721543 #: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924 21114 21544 msgid "force cloning progress" 21115 21545 msgstr "извеждане на напредъка на клонирането" 21116 21546 21117 #: builtin/submodule--helper.c:14 02 builtin/submodule--helper.c:189921547 #: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926 21118 21548 msgid "disallow cloning into non-empty directory" 21119 21549 msgstr "предотвратяване на клониране в непразна история" 21120 21550 21121 #: builtin/submodule--helper.c:14 0721551 #: builtin/submodule--helper.c:1424 21122 21552 msgid "" 21123 21553 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " 21124 "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" 21554 "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " 21555 "<url> --path <path>" 21125 21556 msgstr "" 21126 21557 "git submodule--helper clone [--prefix=ПЪТ] [--quiet] [--reference ХРАНИЛИЩЕ] " 21127 "[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] --url АДРЕС --path ПЪТ…"21128 21129 #: builtin/submodule--helper.c:14 3121558 "[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] [--single-branch] --url АДРЕС --path ПЪТ" 21559 21560 #: builtin/submodule--helper.c:1449 21130 21561 #, c-format 21131 21562 msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" … … 21134 21565 "друг подмодул" 21135 21566 21136 #: builtin/submodule--helper.c:14 4221567 #: builtin/submodule--helper.c:1460 21137 21568 #, c-format 21138 21569 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 21139 21570 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" 21140 21571 21141 #: builtin/submodule--helper.c:14 4621572 #: builtin/submodule--helper.c:1464 21142 21573 #, c-format 21143 21574 msgid "directory not empty: '%s'" 21144 21575 msgstr "директорията не е празна: „%s“" 21145 21576 21146 #: builtin/submodule--helper.c:14 5821577 #: builtin/submodule--helper.c:1476 21147 21578 #, c-format 21148 21579 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 21149 21580 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" 21150 21581 21151 #: builtin/submodule--helper.c:1 49421582 #: builtin/submodule--helper.c:1512 21152 21583 #, c-format 21153 21584 msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" 21154 21585 msgstr "Неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 21155 21586 21156 #: builtin/submodule--helper.c:1 49821587 #: builtin/submodule--helper.c:1516 21157 21588 #, c-format 21158 21589 msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" … … 21160 21591 "Настроен е неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 21161 21592 21162 #: builtin/submodule--helper.c:1 59421593 #: builtin/submodule--helper.c:1617 21163 21594 #, c-format 21164 21595 msgid "Submodule path '%s' not initialized" 21165 21596 msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран" 21166 21597 21167 #: builtin/submodule--helper.c:1 59821598 #: builtin/submodule--helper.c:1621 21168 21599 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" 21169 21600 msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?" 21170 21601 21171 #: builtin/submodule--helper.c:16 2821602 #: builtin/submodule--helper.c:1651 21172 21603 #, c-format 21173 21604 msgid "Skipping unmerged submodule %s" 21174 21605 msgstr "Прескачане на неслетия подмодул „%s“" 21175 21606 21176 #: builtin/submodule--helper.c:16 5721607 #: builtin/submodule--helper.c:1680 21177 21608 #, c-format 21178 21609 msgid "Skipping submodule '%s'" 21179 21610 msgstr "Прескачане на подмодула „%s“" 21180 21611 21181 #: builtin/submodule--helper.c:18 0321612 #: builtin/submodule--helper.c:1830 21182 21613 #, c-format 21183 21614 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" 21184 21615 msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“. Насрочен е втори опит" 21185 21616 21186 #: builtin/submodule--helper.c:18 1421617 #: builtin/submodule--helper.c:1841 21187 21618 #, c-format 21188 21619 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" … … 21190 21621 "Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се преустановява" 21191 21622 21192 #: builtin/submodule--helper.c:1 876 builtin/submodule--helper.c:212021623 #: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149 21193 21624 msgid "path into the working tree" 21194 21625 msgstr "път към работното дърво" 21195 21626 21196 #: builtin/submodule--helper.c:1 87921627 #: builtin/submodule--helper.c:1906 21197 21628 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 21198 21629 msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули" 21199 21630 21200 #: builtin/submodule--helper.c:1 88321631 #: builtin/submodule--helper.c:1910 21201 21632 msgid "rebase, merge, checkout or none" 21202 21633 msgstr "" … … 21204 21635 "„none“ (нищо да не се прави)" 21205 21636 21206 #: builtin/submodule--helper.c:1 88921637 #: builtin/submodule--helper.c:1916 21207 21638 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 21208 21639 msgstr "Плитко клониране, отрязано до указания брой версии" 21209 21640 21210 #: builtin/submodule--helper.c:1 89221641 #: builtin/submodule--helper.c:1919 21211 21642 msgid "parallel jobs" 21212 21643 msgstr "брой паралелни процеси" 21213 21644 21214 #: builtin/submodule--helper.c:1 89421645 #: builtin/submodule--helper.c:1921 21215 21646 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" 21216 21647 msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва" 21217 21648 21218 #: builtin/submodule--helper.c:1 89521649 #: builtin/submodule--helper.c:1922 21219 21650 msgid "don't print cloning progress" 21220 21651 msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането" 21221 21652 21222 #: builtin/submodule--helper.c:19 0421653 #: builtin/submodule--helper.c:1933 21223 21654 msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 21224 21655 msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 21225 21656 21226 #: builtin/submodule--helper.c:19 1721657 #: builtin/submodule--helper.c:1946 21227 21658 msgid "bad value for update parameter" 21228 21659 msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“" 21229 21660 21230 #: builtin/submodule--helper.c:19 6521661 #: builtin/submodule--helper.c:1994 21231 21662 #, c-format 21232 21663 msgid "" … … 21237 21668 "но той не е на никой клон" 21238 21669 21239 #: builtin/submodule--helper.c:2 08821670 #: builtin/submodule--helper.c:2117 21240 21671 #, c-format 21241 21672 msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" 21242 21673 msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“" 21243 21674 21244 #: builtin/submodule--helper.c:21 2121675 #: builtin/submodule--helper.c:2150 21245 21676 msgid "recurse into submodules" 21246 21677 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 21247 21678 21248 #: builtin/submodule--helper.c:21 2721679 #: builtin/submodule--helper.c:2156 21249 21680 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" 21250 21681 msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [ОПЦИЯ…] [ПЪТ…]" 21251 21682 21252 #: builtin/submodule--helper.c:2 18321683 #: builtin/submodule--helper.c:2212 21253 21684 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" 21254 21685 msgstr "проверка дали писането във файла „.gitmodules“ е безопасно" 21255 21686 21256 #: builtin/submodule--helper.c:2 18621687 #: builtin/submodule--helper.c:2215 21257 21688 msgid "unset the config in the .gitmodules file" 21258 21689 msgstr "изтриване на настройка във файла „.gitmodules“" 21259 21690 21260 #: builtin/submodule--helper.c:2 19121691 #: builtin/submodule--helper.c:2220 21261 21692 msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" 21262 21693 msgstr "git submodule--helper config ИМЕ [СТОЙНОСТ]" 21263 21694 21264 #: builtin/submodule--helper.c:2 19221695 #: builtin/submodule--helper.c:2221 21265 21696 msgid "git submodule--helper config --unset <name>" 21266 21697 msgstr "git submodule--helper config --unset ИМЕ" 21267 21698 21268 #: builtin/submodule--helper.c:2 19321699 #: builtin/submodule--helper.c:2222 21269 21700 msgid "git submodule--helper config --check-writeable" 21270 21701 msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" 21271 21702 21272 #: builtin/submodule--helper.c:22 12 git-submodule.sh:17321703 #: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:174 21273 21704 #, sh-format 21274 21705 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" 21275 21706 msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво" 21276 21707 21277 #: builtin/submodule--helper.c:22 62git.c:433 git.c:68421708 #: builtin/submodule--helper.c:2291 git.c:433 git.c:684 21278 21709 #, c-format 21279 21710 msgid "%s doesn't support --super-prefix" 21280 21711 msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“" 21281 21712 21282 #: builtin/submodule--helper.c:22 6821713 #: builtin/submodule--helper.c:2297 21283 21714 #, c-format 21284 21715 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" … … 21534 21965 msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n" 21535 21966 21536 #: builtin/unpack-objects.c:50 121967 #: builtin/unpack-objects.c:502 21537 21968 msgid "Unpacking objects" 21538 21969 msgstr "Разпакетиране на обектите" … … 21934 22365 msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]" 21935 22366 21936 #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:89 822367 #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:891 21937 22368 #, c-format 21938 22369 msgid "failed to delete '%s'" … … 21989 22420 msgstr "„%s“ вече съществува" 21990 22421 21991 #: builtin/worktree.c:2 5122422 #: builtin/worktree.c:244 21992 22423 #, c-format 21993 22424 msgid "unable to re-add worktree '%s'" 21994 22425 msgstr "дървото „%s“ не може да бъде добавено наново" 21995 22426 21996 #: builtin/worktree.c:2 5622427 #: builtin/worktree.c:249 21997 22428 #, c-format 21998 22429 msgid "" … … 22004 22435 "„remove“" 22005 22436 22006 #: builtin/worktree.c:25 822437 #: builtin/worktree.c:251 22007 22438 #, c-format 22008 22439 msgid "" … … 22014 22445 "„remove“" 22015 22446 22016 #: builtin/worktree.c:30 822447 #: builtin/worktree.c:301 22017 22448 #, c-format 22018 22449 msgid "could not create directory of '%s'" 22019 22450 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 22020 22451 22021 #: builtin/worktree.c:43 9 builtin/worktree.c:44522452 #: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438 22022 22453 #, c-format 22023 22454 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" 22024 22455 msgstr "Приготвяне на работното дърво (нов клон „%s“)" 22025 22456 22026 #: builtin/worktree.c:4 4122457 #: builtin/worktree.c:434 22027 22458 #, c-format 22028 22459 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" … … 22031 22462 "„%s“)" 22032 22463 22033 #: builtin/worktree.c:4 5022464 #: builtin/worktree.c:443 22034 22465 #, c-format 22035 22466 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" 22036 22467 msgstr "Приготвяне на работното дърво (изтегляне на „%s“)" 22037 22468 22038 #: builtin/worktree.c:4 5622469 #: builtin/worktree.c:449 22039 22470 #, c-format 22040 22471 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" 22041 22472 msgstr "Подготвяне на работно дърво (указателят „HEAD“ не свързан: %s)" 22042 22473 22043 #: builtin/worktree.c:49 722474 #: builtin/worktree.c:490 22044 22475 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 22045 22476 msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" 22046 22477 22047 #: builtin/worktree.c: 50022478 #: builtin/worktree.c:493 22048 22479 msgid "create a new branch" 22049 22480 msgstr "създаване на нов клон" 22050 22481 22051 #: builtin/worktree.c: 50222482 #: builtin/worktree.c:495 22052 22483 msgid "create or reset a branch" 22053 22484 msgstr "създаване или зануляване на клони" 22054 22485 22055 #: builtin/worktree.c: 50422486 #: builtin/worktree.c:497 22056 22487 msgid "populate the new working tree" 22057 22488 msgstr "подготвяне на новото работно дърво" 22058 22489 22059 #: builtin/worktree.c: 50522490 #: builtin/worktree.c:498 22060 22491 msgid "keep the new working tree locked" 22061 22492 msgstr "новото работно дърво да остане заключено" 22062 22493 22063 #: builtin/worktree.c:50 822494 #: builtin/worktree.c:501 22064 22495 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" 22065 22496 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branch(1))" 22066 22497 22067 #: builtin/worktree.c:5 1122498 #: builtin/worktree.c:504 22068 22499 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" 22069 22500 msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон" 22070 22501 22071 #: builtin/worktree.c:51 922502 #: builtin/worktree.c:512 22072 22503 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 22073 22504 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" 22074 22505 22075 #: builtin/worktree.c:5 8022506 #: builtin/worktree.c:573 22076 22507 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" 22077 22508 msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон" 22078 22509 22079 #: builtin/worktree.c:6 8022510 #: builtin/worktree.c:673 22080 22511 msgid "reason for locking" 22081 22512 msgstr "причина за заключване" 22082 22513 22083 #: builtin/worktree.c:6 92 builtin/worktree.c:725 builtin/worktree.c:79922084 #: builtin/worktree.c:9 2622514 #: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792 22515 #: builtin/worktree.c:919 22085 22516 #, c-format 22086 22517 msgid "'%s' is not a working tree" 22087 22518 msgstr "„%s“ не е работно дърво" 22088 22519 22089 #: builtin/worktree.c:6 94 builtin/worktree.c:72722520 #: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720 22090 22521 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" 22091 22522 msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи" 22092 22523 22093 #: builtin/worktree.c:69 922524 #: builtin/worktree.c:692 22094 22525 #, c-format 22095 22526 msgid "'%s' is already locked, reason: %s" 22096 22527 msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“" 22097 22528 22098 #: builtin/worktree.c: 70122529 #: builtin/worktree.c:694 22099 22530 #, c-format 22100 22531 msgid "'%s' is already locked" 22101 22532 msgstr "„%s“ вече е заключено" 22102 22533 22103 #: builtin/worktree.c:72 922534 #: builtin/worktree.c:722 22104 22535 #, c-format 22105 22536 msgid "'%s' is not locked" 22106 22537 msgstr "„%s“ не е заключено" 22107 22538 22108 #: builtin/worktree.c:7 7022539 #: builtin/worktree.c:763 22109 22540 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" 22110 22541 msgstr "" 22111 22542 "не може да местите или изтривате работни дървета, в които има подмодули" 22112 22543 22113 #: builtin/worktree.c:77 822544 #: builtin/worktree.c:771 22114 22545 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" 22115 22546 msgstr "" … … 22117 22548 "заключено" 22118 22549 22119 #: builtin/worktree.c: 801 builtin/worktree.c:92822550 #: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921 22120 22551 #, c-format 22121 22552 msgid "'%s' is a main working tree" 22122 22553 msgstr "„%s“ е основно работно дърво" 22123 22554 22124 #: builtin/worktree.c: 80622555 #: builtin/worktree.c:799 22125 22556 #, c-format 22126 22557 msgid "could not figure out destination name from '%s'" 22127 22558 msgstr "името на целта не може да се определи от „%s“" 22128 22559 22129 #: builtin/worktree.c:8 1222560 #: builtin/worktree.c:805 22130 22561 #, c-format 22131 22562 msgid "target '%s' already exists" 22132 22563 msgstr "целта „%s“ вече съществува" 22133 22564 22134 #: builtin/worktree.c:8 2022565 #: builtin/worktree.c:813 22135 22566 #, c-format 22136 22567 msgid "" … … 22141 22572 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 22142 22573 22143 #: builtin/worktree.c:8 2222574 #: builtin/worktree.c:815 22144 22575 msgid "" 22145 22576 "cannot move a locked working tree;\n" … … 22149 22580 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 22150 22581 22151 #: builtin/worktree.c:8 2522582 #: builtin/worktree.c:818 22152 22583 #, c-format 22153 22584 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" … … 22155 22586 "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде преместено: %s" 22156 22587 22157 #: builtin/worktree.c:8 3022588 #: builtin/worktree.c:823 22158 22589 #, c-format 22159 22590 msgid "failed to move '%s' to '%s'" 22160 22591 msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" 22161 22592 22162 #: builtin/worktree.c:87 822593 #: builtin/worktree.c:871 22163 22594 #, c-format 22164 22595 msgid "failed to run 'git status' on '%s'" 22165 22596 msgstr "не може да изпълни „git status“ върху „%s“" 22166 22597 22167 #: builtin/worktree.c:8 8222598 #: builtin/worktree.c:875 22168 22599 #, c-format 22169 22600 msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" … … 22172 22603 "необходима опцията „--force“" 22173 22604 22174 #: builtin/worktree.c:88 722605 #: builtin/worktree.c:880 22175 22606 #, c-format 22176 22607 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" … … 22178 22609 "командата „git status“ не може да се изпълни за „%s“, код за грешка: %d" 22179 22610 22180 #: builtin/worktree.c:9 1022611 #: builtin/worktree.c:903 22181 22612 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" 22182 22613 msgstr "" 22183 22614 "принудително изтриване, дори работното дърво да не е чисто или да е заключено" 22184 22615 22185 #: builtin/worktree.c:9 3322616 #: builtin/worktree.c:926 22186 22617 #, c-format 22187 22618 msgid "" … … 22192 22623 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 22193 22624 22194 #: builtin/worktree.c:9 3522625 #: builtin/worktree.c:928 22195 22626 msgid "" 22196 22627 "cannot remove a locked working tree;\n" … … 22200 22631 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 22201 22632 22202 #: builtin/worktree.c:93 822633 #: builtin/worktree.c:931 22203 22634 #, c-format 22204 22635 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" … … 22547 22978 msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 или указател, а бе получено: „%s“" 22548 22979 22549 #: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:126 122980 #: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:1262 22550 22981 #, c-format 22551 22982 msgid "http transport does not support %s" … … 22556 22987 msgstr "неуспешно изпълнение на „git-http-push“" 22557 22988 22558 #: remote-curl.c:136 722989 #: remote-curl.c:1368 22559 22990 msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" 22560 22991 msgstr "remote-curl: употреба: git remote-curl ХРАНИЛИЩЕ [АДРЕС]" 22561 22992 22562 #: remote-curl.c:1 39922993 #: remote-curl.c:1400 22563 22994 msgid "remote-curl: error reading command stream from git" 22564 22995 msgstr "remote-curl: грешка при изчитането на потока команди от git" 22565 22996 22566 #: remote-curl.c:140 622997 #: remote-curl.c:1407 22567 22998 msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" 22568 22999 msgstr "remote-curl: опит за доставяне без локално хранилище" 22569 23000 22570 #: remote-curl.c:144 623001 #: remote-curl.c:1447 22571 23002 #, c-format 22572 23003 msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" … … 23519 23950 msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)" 23520 23951 23521 #: git-submodule.sh:20 223952 #: git-submodule.sh:203 23522 23953 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" 23523 23954 msgstr "" … … 23525 23956 "дърво" 23526 23957 23527 #: git-submodule.sh:21 223958 #: git-submodule.sh:213 23528 23959 #, sh-format 23529 23960 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" … … 23532 23963 "„./“ или „../“" 23533 23964 23534 #: git-submodule.sh:23 123965 #: git-submodule.sh:232 23535 23966 #, sh-format 23536 23967 msgid "'$sm_path' already exists in the index" 23537 23968 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса" 23538 23969 23539 #: git-submodule.sh:23 423970 #: git-submodule.sh:235 23540 23971 #, sh-format 23541 23972 msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" 23542 23973 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса и не е подмодул" 23543 23974 23544 #: git-submodule.sh:24 123975 #: git-submodule.sh:242 23545 23976 #, sh-format 23546 23977 msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" 23547 23978 msgstr "в „${sm_path}“ не е изтеглено подаване" 23548 23979 23549 #: git-submodule.sh:247 23550 #, sh-format 23551 msgid "" 23552 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" 23553 "$sm_path\n" 23554 "Use -f if you really want to add it." 23555 msgstr "" 23556 "Следният път се игнорира поради някой от файловете „.gitignore“:\n" 23557 "${sm_path}\n" 23558 "Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина." 23559 23560 #: git-submodule.sh:270 23980 #: git-submodule.sh:273 23561 23981 #, sh-format 23562 23982 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" 23563 23983 msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „${sm_path}“ към индекса" 23564 23984 23565 #: git-submodule.sh:27 223985 #: git-submodule.sh:275 23566 23986 #, sh-format 23567 23987 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" 23568 23988 msgstr "„${sm_path}“ съществува, а не е хранилище на Git" 23569 23989 23570 #: git-submodule.sh:28 023990 #: git-submodule.sh:283 23571 23991 #, sh-format 23572 23992 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" … … 23575 23995 "отдалечените хранилища:" 23576 23996 23577 #: git-submodule.sh:28 223997 #: git-submodule.sh:285 23578 23998 #, sh-format 23579 23999 msgid "" … … 23592 24012 "друго име като аргумент към опцията „--name“." 23593 24013 23594 #: git-submodule.sh:2 8824014 #: git-submodule.sh:291 23595 24015 #, sh-format 23596 24016 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." 23597 24017 msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „${sm_name}“ наново." 23598 24018 23599 #: git-submodule.sh:30 024019 #: git-submodule.sh:303 23600 24020 #, sh-format 23601 24021 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" 23602 24022 msgstr "Подмодулът „${sm_path}“ не може да бъде изтеглен" 23603 24023 23604 #: git-submodule.sh:30 524024 #: git-submodule.sh:308 23605 24025 #, sh-format 23606 24026 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" 23607 24027 msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „${sm_path}“" 23608 24028 23609 #: git-submodule.sh:31 424029 #: git-submodule.sh:317 23610 24030 #, sh-format 23611 24031 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" 23612 24032 msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „${sm_path}“" 23613 24033 23614 #: git-submodule.sh:5 8024034 #: git-submodule.sh:590 23615 24035 #, sh-format 23616 24036 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" 23617 24037 msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва" 23618 24038 23619 #: git-submodule.sh: 59024039 #: git-submodule.sh:600 23620 24040 #, sh-format 23621 24041 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" 23622 24042 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“" 23623 24043 23624 #: git-submodule.sh: 59524044 #: git-submodule.sh:605 23625 24045 #, sh-format 23626 24046 msgid "" … … 23631 24051 "липсва" 23632 24052 23633 #: git-submodule.sh:6 1324053 #: git-submodule.sh:623 23634 24054 #, sh-format 23635 24055 msgid "" … … 23640 24060 "доставяне на „${sha1}“" 23641 24061 23642 #: git-submodule.sh:6 1924062 #: git-submodule.sh:629 23643 24063 #, sh-format 23644 24064 msgid "" … … 23649 24069 "„${sha1}“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно." 23650 24070 23651 #: git-submodule.sh:6 2624071 #: git-submodule.sh:636 23652 24072 #, sh-format 23653 24073 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 23655 24075 "Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'" 23656 24076 23657 #: git-submodule.sh:6 2724077 #: git-submodule.sh:637 23658 24078 #, sh-format 23659 24079 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" 23660 24080 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“" 23661 24081 23662 #: git-submodule.sh:6 3124082 #: git-submodule.sh:641 23663 24083 #, sh-format 23664 24084 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 23667 24087 "„${displaypath}“" 23668 24088 23669 #: git-submodule.sh:6 3224089 #: git-submodule.sh:642 23670 24090 #, sh-format 23671 24091 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" 23672 24092 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“" 23673 24093 23674 #: git-submodule.sh:6 3724094 #: git-submodule.sh:647 23675 24095 #, sh-format 23676 24096 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 23678 24098 "Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“" 23679 24099 23680 #: git-submodule.sh:6 3824100 #: git-submodule.sh:648 23681 24101 #, sh-format 23682 24102 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" 23683 24103 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“" 23684 24104 23685 #: git-submodule.sh:6 4324105 #: git-submodule.sh:653 23686 24106 #, sh-format 23687 24107 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" … … 23690 24110 "„${displaypath}“" 23691 24111 23692 #: git-submodule.sh:6 4424112 #: git-submodule.sh:654 23693 24113 #, sh-format 23694 24114 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" 23695 24115 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: „${command} ${sha1}“" 23696 24116 23697 #: git-submodule.sh:6 7524117 #: git-submodule.sh:685 23698 24118 #, sh-format 23699 24119 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" … … 23701 24121 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“" 23702 24122 23703 #: git-submodule.sh:8 8624123 #: git-submodule.sh:896 23704 24124 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" 23705 24125 msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими" 23706 24126 23707 #: git-submodule.sh:9 3824127 #: git-submodule.sh:948 23708 24128 #, sh-format 23709 24129 msgid "unexpected mode $mod_dst" 23710 24130 msgstr "неочакван режим „${mod_dst}“" 23711 24131 23712 #: git-submodule.sh:9 5824132 #: git-submodule.sh:968 23713 24133 #, sh-format 23714 24134 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" … … 23716 24136 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_src}“" 23717 24137 23718 #: git-submodule.sh:9 6124138 #: git-submodule.sh:971 23719 24139 #, sh-format 23720 24140 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" … … 23722 24142 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_dst}“" 23723 24143 23724 #: git-submodule.sh:9 6424144 #: git-submodule.sh:974 23725 24145 #, sh-format 23726 24146 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" … … 24049 24469 "Пребазиране на $shortrevisions върху $shortonto ($todocount команди)" 24050 24470 24471 #: git-rebase--preserve-merges.sh:955 24472 msgid "Note that empty commits are commented out" 24473 msgstr "Празните подавания са коментирани" 24474 24051 24475 #: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002 24052 24476 msgid "Could not init rewritten commits" … … 24352 24776 msgstr "Избраните парчета не могат да се добавят в индекса!\n" 24353 24777 24354 #: git-add--interactive.perl:134324355 msgid "Apply them to the worktree anyway? "24356 msgstr "Да се приложат ли към работното дърво? "24357 24358 #: git-add--interactive.perl:134624359 msgid "Nothing was applied.\n"24360 msgstr "Нищо не е приложено.\n"24361 24362 24778 #: git-add--interactive.perl:1357 24363 24779 #, perl-format 24364 24780 msgid "ignoring unmerged: %s\n" 24365 24781 msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“\n" 24366 24367 #: git-add--interactive.perl:142824368 #, perl-format24369 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "24370 msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "24371 24372 #: git-add--interactive.perl:142924373 #, perl-format24374 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "24375 msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "24376 24377 #: git-add--interactive.perl:143024378 #, perl-format24379 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "24380 msgstr "Добавяне на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "24381 24382 #: git-add--interactive.perl:143324383 #, perl-format24384 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "24385 msgstr "Скатаване на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "24386 24387 #: git-add--interactive.perl:143424388 #, perl-format24389 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "24390 msgstr "Скатаване на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "24391 24392 #: git-add--interactive.perl:143524393 #, perl-format24394 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "24395 msgstr "Скатаване на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "24396 24397 #: git-add--interactive.perl:143824398 #, perl-format24399 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "24400 msgstr "Изваждане на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "24401 24402 #: git-add--interactive.perl:143924403 #, perl-format24404 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "24405 msgstr "Изваждане на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "24406 24407 #: git-add--interactive.perl:144024408 #, perl-format24409 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "24410 msgstr "Изваждане на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "24411 24412 #: git-add--interactive.perl:144324413 #, perl-format24414 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "24415 msgstr ""24416 "Прилагане на промяната на правата за достъп към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "24417 24418 #: git-add--interactive.perl:144424419 #, perl-format24420 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "24421 msgstr "Прилагане на изтриването към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "24422 24423 #: git-add--interactive.perl:144524424 #, perl-format24425 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "24426 msgstr "Прилагане на това парче към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "24427 24428 #: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:146324429 #, perl-format24430 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "24431 msgstr ""24432 "Премахване на промяната в правата за достъп от работното дърво [y,n,q,a,d"24433 "%s,?]? "24434 24435 #: git-add--interactive.perl:1449 git-add--interactive.perl:146424436 #, perl-format24437 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "24438 msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "24439 24440 #: git-add--interactive.perl:1450 git-add--interactive.perl:146524441 #, perl-format24442 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "24443 msgstr "Премахване на парчето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "24444 24445 #: git-add--interactive.perl:145324446 #, perl-format24447 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "24448 msgstr ""24449 "Премахване на промяната в правата за достъп от индекса и работното дърво [y,"24450 "n,q,a,d%s,?]? "24451 24452 #: git-add--interactive.perl:145424453 #, perl-format24454 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "24455 msgstr ""24456 "Премахване на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "24457 24458 #: git-add--interactive.perl:145524459 #, perl-format24460 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "24461 msgstr "Премахване на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "24462 24463 #: git-add--interactive.perl:145824464 #, perl-format24465 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "24466 msgstr ""24467 "Прилагане на промяната в правата за достъп от индекса и работното дърво [y,n,"24468 "q,a,d%s,?]? "24469 24470 #: git-add--interactive.perl:145924471 #, perl-format24472 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "24473 msgstr ""24474 "Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "24475 24476 #: git-add--interactive.perl:146024477 #, perl-format24478 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "24479 msgstr "Прилагане на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "24480 24782 24481 24783 #: git-add--interactive.perl:1468
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)