Changeset 3334
- Timestamp:
- Oct 19, 2019, 2:00:28 PM (6 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (518 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3317 r3334 32 32 # working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории, работна директория за cwd 33 33 # switch to branch преминавам към клон 34 # sparse entry частично изтеглена директория/път34 # sparse entry/blob частично изтеглена директория/път/обект-BLOB 35 35 # revision range диапазон на версиите 36 36 # cover letter придружаващо писмо … … 156 156 msgid "" 157 157 msgstr "" 158 "Project-Id-Version: git 2.2 2\n"158 "Project-Id-Version: git 2.24\n" 159 159 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 160 "POT-Creation-Date: 2019- 08-10 12:25+0300\n"161 "PO-Revision-Date: 2019- 08-10 12:33+0300\n"160 "POT-Creation-Date: 2019-10-19 09:17+0200\n" 161 "PO-Revision-Date: 2019-10-19 12:20+0200\n" 162 162 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 163 163 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 210 210 msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." 211 211 212 #: advice.c:193 builtin/merge.c:13 27212 #: advice.c:193 builtin/merge.c:1332 213 213 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 214 214 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." … … 356 356 msgstr "несъвместими заглавни части на редове №%d и №%d" 357 357 358 #: apply.c:1460 359 #, c-format 360 msgid "recount: unexpected line: %.*s" 361 msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“" 362 363 #: apply.c:1529 364 #, c-format 365 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" 366 msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s" 367 368 #: apply.c:1551 358 #: apply.c:1372 369 359 #, c-format 370 360 msgid "" … … 381 371 "част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 382 372 383 #: apply.c:1 564373 #: apply.c:1385 384 374 #, c-format 385 375 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" … … 387 377 "в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 388 378 389 #: apply.c:1752 379 #: apply.c:1481 380 #, c-format 381 msgid "recount: unexpected line: %.*s" 382 msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“" 383 384 #: apply.c:1550 385 #, c-format 386 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" 387 msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s" 388 389 #: apply.c:1753 390 390 msgid "new file depends on old contents" 391 391 msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла" 392 392 393 #: apply.c:175 4393 #: apply.c:1755 394 394 msgid "deleted file still has contents" 395 395 msgstr "изтритият файл не е празен" 396 396 397 #: apply.c:178 8397 #: apply.c:1789 398 398 #, c-format 399 399 msgid "corrupt patch at line %d" 400 400 msgstr "грешка в кръпката на ред %d" 401 401 402 #: apply.c:182 5402 #: apply.c:1826 403 403 #, c-format 404 404 msgid "new file %s depends on old contents" 405 405 msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла" 406 406 407 #: apply.c:182 7407 #: apply.c:1828 408 408 #, c-format 409 409 msgid "deleted file %s still has contents" 410 410 msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен" 411 411 412 #: apply.c:183 0412 #: apply.c:1831 413 413 #, c-format 414 414 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" 415 415 msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит" 416 416 417 #: apply.c:197 7417 #: apply.c:1978 418 418 #, c-format 419 419 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" 420 420 msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s" 421 421 422 #: apply.c:201 4422 #: apply.c:2015 423 423 #, c-format 424 424 msgid "unrecognized binary patch at line %d" 425 425 msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d" 426 426 427 #: apply.c:217 6427 #: apply.c:2177 428 428 #, c-format 429 429 msgid "patch with only garbage at line %d" 430 430 msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" 431 431 432 #: apply.c:226 2432 #: apply.c:2263 433 433 #, c-format 434 434 msgid "unable to read symlink %s" 435 435 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 436 436 437 #: apply.c:226 6437 #: apply.c:2267 438 438 #, c-format 439 439 msgid "unable to open or read %s" 440 440 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 441 441 442 #: apply.c:292 5442 #: apply.c:2926 443 443 #, c-format 444 444 msgid "invalid start of line: '%c'" 445 445 msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" 446 446 447 #: apply.c:304 6447 #: apply.c:3047 448 448 #, c-format 449 449 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." … … 454 454 "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." 455 455 456 #: apply.c:305 8456 #: apply.c:3059 457 457 #, c-format 458 458 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" … … 460 460 "Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" 461 461 462 #: apply.c:306 4462 #: apply.c:3065 463 463 #, c-format 464 464 msgid "" … … 469 469 "%.*s" 470 470 471 #: apply.c:308 6471 #: apply.c:3087 472 472 #, c-format 473 473 msgid "missing binary patch data for '%s'" 474 474 msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" 475 475 476 #: apply.c:309 4476 #: apply.c:3095 477 477 #, c-format 478 478 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" … … 481 481 "парче за „%s“ липсва" 482 482 483 #: apply.c:314 1483 #: apply.c:3142 484 484 #, c-format 485 485 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" 486 486 msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс" 487 487 488 #: apply.c:315 1488 #: apply.c:3152 489 489 #, c-format 490 490 msgid "" … … 492 492 msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание." 493 493 494 #: apply.c:31 59494 #: apply.c:3160 495 495 #, c-format 496 496 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" 497 497 msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е" 498 498 499 #: apply.c:317 7499 #: apply.c:3178 500 500 #, c-format 501 501 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" … … 504 504 "прочетен" 505 505 506 #: apply.c:319 0506 #: apply.c:3191 507 507 #, c-format 508 508 msgid "binary patch does not apply to '%s'" 509 509 msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" 510 510 511 #: apply.c:319 6511 #: apply.c:3197 512 512 #, c-format 513 513 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" … … 516 516 "бе получено: „%s“)" 517 517 518 #: apply.c:321 7518 #: apply.c:3218 519 519 #, c-format 520 520 msgid "patch failed: %s:%ld" 521 521 msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" 522 522 523 #: apply.c:334 0523 #: apply.c:3341 524 524 #, c-format 525 525 msgid "cannot checkout %s" 526 526 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 527 527 528 #: apply.c:339 2 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279528 #: apply.c:3393 apply.c:3404 apply.c:3450 midx.c:61 setup.c:280 529 529 #, c-format 530 530 msgid "failed to read %s" 531 531 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 532 532 533 #: apply.c:340 0533 #: apply.c:3401 534 534 #, c-format 535 535 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" 536 536 msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" 537 537 538 #: apply.c:34 29 apply.c:3672538 #: apply.c:3430 apply.c:3673 539 539 #, c-format 540 540 msgid "path %s has been renamed/deleted" 541 541 msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" 542 542 543 #: apply.c:351 5 apply.c:3687543 #: apply.c:3516 apply.c:3688 544 544 #, c-format 545 545 msgid "%s: does not exist in index" 546 546 msgstr "„%s“ не съществува в индекса" 547 547 548 #: apply.c:352 4 apply.c:3695548 #: apply.c:3525 apply.c:3696 549 549 #, c-format 550 550 msgid "%s: does not match index" 551 551 msgstr "„%s“ не съответства на индекса" 552 552 553 #: apply.c:35 59553 #: apply.c:3560 554 554 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." 555 555 msgstr "" … … 557 557 "сливане." 558 558 559 #: apply.c:356 2559 #: apply.c:3563 560 560 #, c-format 561 561 msgid "Falling back to three-way merge...\n" 562 562 msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n" 563 563 564 #: apply.c:357 8 apply.c:3582564 #: apply.c:3579 apply.c:3583 565 565 #, c-format 566 566 msgid "cannot read the current contents of '%s'" 567 567 msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено" 568 568 569 #: apply.c:359 4569 #: apply.c:3595 570 570 #, c-format 571 571 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" 572 572 msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n" 573 573 574 #: apply.c:360 8574 #: apply.c:3609 575 575 #, c-format 576 576 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" 577 577 msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n" 578 578 579 #: apply.c:361 3579 #: apply.c:3614 580 580 #, c-format 581 581 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" 582 582 msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n" 583 583 584 #: apply.c:36 39584 #: apply.c:3640 585 585 msgid "removal patch leaves file contents" 586 586 msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" 587 587 588 #: apply.c:371 2588 #: apply.c:3713 589 589 #, c-format 590 590 msgid "%s: wrong type" 591 591 msgstr "„%s“: неправилен вид" 592 592 593 #: apply.c:371 4593 #: apply.c:3715 594 594 #, c-format 595 595 msgid "%s has type %o, expected %o" 596 596 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" 597 597 598 #: apply.c:386 5 apply.c:3867read-cache.c:830 read-cache.c:856598 #: apply.c:3866 apply.c:3868 read-cache.c:830 read-cache.c:856 599 599 #: read-cache.c:1309 600 600 #, c-format … … 602 602 msgstr "неправилен път: „%s“" 603 603 604 #: apply.c:392 3604 #: apply.c:3924 605 605 #, c-format 606 606 msgid "%s: already exists in index" 607 607 msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" 608 608 609 #: apply.c:392 6609 #: apply.c:3927 610 610 #, c-format 611 611 msgid "%s: already exists in working directory" 612 612 msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" 613 613 614 #: apply.c:394 6614 #: apply.c:3947 615 615 #, c-format 616 616 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 617 617 msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" 618 618 619 #: apply.c:395 1619 #: apply.c:3952 620 620 #, c-format 621 621 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" … … 623 623 "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" 624 624 625 #: apply.c:397 1625 #: apply.c:3972 626 626 #, c-format 627 627 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 628 628 msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" 629 629 630 #: apply.c:397 5630 #: apply.c:3976 631 631 #, c-format 632 632 msgid "%s: patch does not apply" 633 633 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 634 634 635 #: apply.c:399 0635 #: apply.c:3991 636 636 #, c-format 637 637 msgid "Checking patch %s..." 638 638 msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" 639 639 640 #: apply.c:408 2640 #: apply.c:4083 641 641 #, c-format 642 642 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" … … 644 644 "информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)." 645 645 646 #: apply.c:40 89646 #: apply.c:4090 647 647 #, c-format 648 648 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" 649 649 msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“" 650 650 651 #: apply.c:409 2651 #: apply.c:4093 652 652 #, c-format 653 653 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." 654 654 msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." 655 655 656 #: apply.c:409 7 builtin/checkout.c:278builtin/reset.c:143656 #: apply.c:4098 builtin/checkout.c:279 builtin/reset.c:143 657 657 #, c-format 658 658 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" 659 659 msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" 660 660 661 #: apply.c:410 1661 #: apply.c:4102 662 662 #, c-format 663 663 msgid "could not add %s to temporary index" 664 664 msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс" 665 665 666 #: apply.c:411 1666 #: apply.c:4112 667 667 #, c-format 668 668 msgid "could not write temporary index to %s" 669 669 msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“" 670 670 671 #: apply.c:42 49671 #: apply.c:4250 672 672 #, c-format 673 673 msgid "unable to remove %s from index" 674 674 msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" 675 675 676 #: apply.c:428 3676 #: apply.c:4284 677 677 #, c-format 678 678 msgid "corrupt patch for submodule %s" 679 679 msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" 680 680 681 #: apply.c:42 89681 #: apply.c:4290 682 682 #, c-format 683 683 msgid "unable to stat newly created file '%s'" … … 685 685 "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" 686 686 687 #: apply.c:429 7687 #: apply.c:4298 688 688 #, c-format 689 689 msgid "unable to create backing store for newly created file %s" … … 691 691 "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" 692 692 693 #: apply.c:430 3 apply.c:4448693 #: apply.c:4304 apply.c:4449 694 694 #, c-format 695 695 msgid "unable to add cache entry for %s" 696 696 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" 697 697 698 #: apply.c:434 6698 #: apply.c:4347 699 699 #, c-format 700 700 msgid "failed to write to '%s'" 701 701 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 702 702 703 #: apply.c:435 0703 #: apply.c:4351 704 704 #, c-format 705 705 msgid "closing file '%s'" 706 706 msgstr "затваряне на файла „%s“" 707 707 708 #: apply.c:442 0708 #: apply.c:4421 709 709 #, c-format 710 710 msgid "unable to write file '%s' mode %o" 711 711 msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" 712 712 713 #: apply.c:451 8713 #: apply.c:4519 714 714 #, c-format 715 715 msgid "Applied patch %s cleanly." 716 716 msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." 717 717 718 #: apply.c:452 6718 #: apply.c:4527 719 719 msgid "internal error" 720 720 msgstr "вътрешна грешка" 721 721 722 #: apply.c:45 29722 #: apply.c:4530 723 723 #, c-format 724 724 msgid "Applying patch %%s with %d reject..." … … 727 727 msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" 728 728 729 #: apply.c:454 0729 #: apply.c:4541 730 730 #, c-format 731 731 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 732 732 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" 733 733 734 #: apply.c:454 8 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168734 #: apply.c:4549 builtin/fetch.c:898 builtin/fetch.c:1194 735 735 #, c-format 736 736 msgid "cannot open %s" 737 737 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 738 738 739 #: apply.c:456 2739 #: apply.c:4563 740 740 #, c-format 741 741 msgid "Hunk #%d applied cleanly." 742 742 msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." 743 743 744 #: apply.c:456 6744 #: apply.c:4567 745 745 #, c-format 746 746 msgid "Rejected hunk #%d." 747 747 msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." 748 748 749 #: apply.c:46 76749 #: apply.c:4686 750 750 #, c-format 751 751 msgid "Skipped patch '%s'." 752 752 msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" 753 753 754 #: apply.c:46 84754 #: apply.c:4694 755 755 msgid "unrecognized input" 756 756 msgstr "непознат вход" 757 757 758 #: apply.c:47 04758 #: apply.c:4714 759 759 msgid "unable to read index file" 760 760 msgstr "индексът не може да бъде записан" 761 761 762 #: apply.c:48 59762 #: apply.c:4871 763 763 #, c-format 764 764 msgid "can't open patch '%s': %s" 765 765 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" 766 766 767 #: apply.c:48 86767 #: apply.c:4898 768 768 #, c-format 769 769 msgid "squelched %d whitespace error" … … 772 772 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" 773 773 774 #: apply.c:4 892 apply.c:4907774 #: apply.c:4904 apply.c:4919 775 775 #, c-format 776 776 msgid "%d line adds whitespace errors." … … 779 779 msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." 780 780 781 #: apply.c:49 00781 #: apply.c:4912 782 782 #, c-format 783 783 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." … … 788 788 "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." 789 789 790 #: apply.c:49 16builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390790 #: apply.c:4928 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 791 791 msgid "Unable to write new index file" 792 792 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 793 793 794 #: apply.c:49 43 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211795 #: builtin/clone.c:12 3 builtin/fetch.c:128builtin/merge.c:273796 #: builtin/pull.c:20 8builtin/submodule--helper.c:407794 #: apply.c:4955 apply.c:4958 builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 795 #: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:143 builtin/merge.c:273 796 #: builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:407 797 797 #: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370 798 798 #: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853 … … 801 801 msgstr "път" 802 802 803 #: apply.c:49 44803 #: apply.c:4956 804 804 msgid "don't apply changes matching the given path" 805 805 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" 806 806 807 #: apply.c:49 47807 #: apply.c:4959 808 808 msgid "apply changes matching the given path" 809 809 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 810 810 811 #: apply.c:49 49 builtin/am.c:2217811 #: apply.c:4961 builtin/am.c:2206 812 812 msgid "num" 813 813 msgstr "БРОЙ" 814 814 815 #: apply.c:49 50815 #: apply.c:4962 816 816 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 817 817 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" 818 818 819 #: apply.c:49 53819 #: apply.c:4965 820 820 msgid "ignore additions made by the patch" 821 821 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" 822 822 823 #: apply.c:49 55823 #: apply.c:4967 824 824 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 825 825 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" 826 826 827 #: apply.c:49 59827 #: apply.c:4971 828 828 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 829 829 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" 830 830 831 #: apply.c:49 61831 #: apply.c:4973 832 832 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 833 833 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" 834 834 835 #: apply.c:49 63835 #: apply.c:4975 836 836 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 837 837 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" 838 838 839 #: apply.c:49 65839 #: apply.c:4977 840 840 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 841 841 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" 842 842 843 #: apply.c:49 67843 #: apply.c:4979 844 844 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" 845 845 msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“" 846 846 847 #: apply.c:49 69847 #: apply.c:4981 848 848 msgid "apply a patch without touching the working tree" 849 849 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" 850 850 851 #: apply.c:49 71851 #: apply.c:4983 852 852 msgid "accept a patch that touches outside the working area" 853 853 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 854 854 855 #: apply.c:49 74855 #: apply.c:4986 856 856 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 857 857 msgstr "" … … 859 859 "summary“" 860 860 861 #: apply.c:49 76861 #: apply.c:4988 862 862 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 863 863 msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" 864 864 865 #: apply.c:49 78865 #: apply.c:4990 866 866 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 867 867 msgstr "" 868 868 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 869 869 870 #: apply.c:49 81builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524870 #: apply.c:4993 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 871 871 msgid "paths are separated with NUL character" 872 872 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 873 873 874 #: apply.c:49 83874 #: apply.c:4995 875 875 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 876 876 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 877 877 878 #: apply.c:49 84 builtin/am.c:2196builtin/interpret-trailers.c:98878 #: apply.c:4996 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98 879 879 #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 880 #: builtin/pack-objects.c:33 30 builtin/rebase.c:1421880 #: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1445 881 881 msgid "action" 882 882 msgstr "действие" 883 883 884 #: apply.c:49 85884 #: apply.c:4997 885 885 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 886 886 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 887 887 888 #: apply.c: 4988 apply.c:4991888 #: apply.c:5000 apply.c:5003 889 889 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 890 890 msgstr "" 891 891 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 892 892 893 #: apply.c: 4994893 #: apply.c:5006 894 894 msgid "apply the patch in reverse" 895 895 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 896 896 897 #: apply.c: 4996897 #: apply.c:5008 898 898 msgid "don't expect at least one line of context" 899 899 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 900 900 901 #: apply.c: 4998901 #: apply.c:5010 902 902 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 903 903 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 904 904 905 #: apply.c:50 00905 #: apply.c:5012 906 906 msgid "allow overlapping hunks" 907 907 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 908 908 909 #: apply.c:50 01builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22909 #: apply.c:5013 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 910 910 #: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786 911 #: builtin/log.c:20 68builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128911 #: builtin/log.c:2085 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 912 912 msgid "be verbose" 913 913 msgstr "повече подробности" 914 914 915 #: apply.c:50 03915 #: apply.c:5015 916 916 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 917 917 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 918 918 919 #: apply.c:50 06919 #: apply.c:5018 920 920 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 921 921 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 922 922 923 #: apply.c:50 08 builtin/am.c:2205923 #: apply.c:5020 builtin/am.c:2194 924 924 msgid "root" 925 925 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 926 926 927 #: apply.c:50 09927 #: apply.c:5021 928 928 msgid "prepend <root> to all filenames" 929 929 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" … … 980 980 msgstr "ФОРМАТ на архива" 981 981 982 #: archive.c:458 builtin/log.c:158 0982 #: archive.c:458 builtin/log.c:1581 983 983 msgid "prefix" 984 984 msgstr "ПРЕФИКС" … … 988 988 msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" 989 989 990 #: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875 991 #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134 992 #: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105 993 #: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 994 #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177 990 #: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:873 builtin/blame.c:874 991 #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162 992 #: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899 993 #: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 994 #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 995 #: parse-options.h:186 995 996 msgid "file" 996 997 msgstr "ФАЙЛ" … … 1024 1025 msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" 1025 1026 1026 #: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:11 3 builtin/clone.c:1161027 #: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115 1027 1028 #: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859 1028 1029 msgid "repo" … … 1033 1034 msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" 1034 1035 1035 #: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:7 071036 #: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 1036 1037 #: builtin/notes.c:498 1037 1038 msgid "command" … … 1069 1070 msgstr "обектът-BLOB „%s“ не може да бъде обработен" 1070 1071 1071 #: archive-tar.c:26 0archive-zip.c:3631072 #: archive-tar.c:266 archive-zip.c:363 1072 1073 #, c-format 1073 1074 msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" 1074 1075 msgstr "неподдържани права за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)" 1075 1076 1076 #: archive-tar.c:2 87archive-zip.c:3531077 #: archive-tar.c:293 archive-zip.c:353 1077 1078 #, c-format 1078 1079 msgid "cannot read %s" 1079 1080 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 1080 1081 1081 #: archive-tar.c:4 591082 #: archive-tar.c:465 1082 1083 #, c-format 1083 1084 msgid "unable to start '%s' filter" 1084 1085 msgstr "филтърът „%s“ не може да бъде стартиран" 1085 1086 1086 #: archive-tar.c:46 21087 #: archive-tar.c:468 1087 1088 msgid "unable to redirect descriptor" 1088 1089 msgstr "дескрипторът не може да бъде пренасочен" 1089 1090 1090 #: archive-tar.c:4 691091 #: archive-tar.c:475 1091 1092 #, c-format 1092 1093 msgid "'%s' filter reported error" … … 1113 1114 msgstr "времевата стойност е твърде голяма за тази система: %<PRIuMAX>" 1114 1115 1115 #: attr.c:21 11116 #: attr.c:213 1116 1117 #, c-format 1117 1118 msgid "%.*s is not a valid attribute name" 1118 1119 msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут" 1119 1120 1120 #: attr.c:3 681121 #: attr.c:370 1121 1122 #, c-format 1122 1123 msgid "%s not allowed: %s:%d" 1123 1124 msgstr "%s: командата не е позволена: „%s:%d“" 1124 1125 1125 #: attr.c:4 081126 #: attr.c:410 1126 1127 msgid "" 1127 1128 "Negative patterns are ignored in git attributes\n" … … 1250 1251 msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n" 1251 1252 1252 #: blame.c:2 6971253 #: blame.c:2700 1253 1254 msgid "--contents and --reverse do not blend well." 1254 1255 msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими" 1255 1256 1256 #: blame.c:271 11257 #: blame.c:2714 1257 1258 msgid "cannot use --contents with final commit object name" 1258 1259 msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване" 1259 1260 1260 #: blame.c:273 21261 #: blame.c:2735 1261 1262 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" 1262 1263 msgstr "" … … 1264 1265 "указването на крайно подаване" 1265 1266 1266 #: blame.c:274 1 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:20331267 #: sequencer.c:43 48 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:9631268 #: builtin/log.c:145 1 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117builtin/merge.c:4111269 #: builtin/pack-objects.c:31 48 builtin/pack-objects.c:31631267 #: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:1971 1268 #: sequencer.c:4305 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:964 1269 #: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1844 builtin/log.c:2134 builtin/merge.c:411 1270 #: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143 1270 1271 #: builtin/shortlog.c:192 1271 1272 msgid "revision walk setup failed" 1272 1273 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" 1273 1274 1274 #: blame.c:27 591275 #: blame.c:2762 1275 1276 msgid "" 1276 1277 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" … … 1279 1280 "указването на диапазон по веригата на първите наследници" 1280 1281 1281 #: blame.c:277 01282 #: blame.c:2773 1282 1283 #, c-format 1283 1284 msgid "no such path %s in %s" 1284 1285 msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“" 1285 1286 1286 #: blame.c:278 11287 #: blame.c:2784 1287 1288 #, c-format 1288 1289 msgid "cannot read blob %s for path %s" … … 1437 1438 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 1438 1439 1439 #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:22 83 sequencer.c:30241440 #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2221 sequencer.c:2962 1440 1441 #: builtin/commit.c:791 1441 1442 #, c-format … … 1491 1492 "указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" 1492 1493 1493 #: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:173 2builtin/shortlog.c:3061494 #: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1733 builtin/shortlog.c:306 1494 1495 #, c-format 1495 1496 msgid "unrecognized argument: %s" … … 1514 1515 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 1515 1516 1516 #: commit.c:50 sequencer.c:2 727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:3991517 #: builtin/am.c:13 78 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:4551517 #: commit.c:50 sequencer.c:2665 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398 1518 #: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456 1518 1519 #, c-format 1519 1520 msgid "could not parse %s" … … 1548 1549 " git config advice.graftFileDeprecated false" 1549 1550 1550 #: commit.c:112 71551 #: commit.c:1128 1551 1552 #, c-format 1552 1553 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." … … 1554 1555 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 1555 1556 1556 #: commit.c:113 01557 #: commit.c:1131 1557 1558 #, c-format 1558 1559 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." … … 1560 1561 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 1561 1562 1562 #: commit.c:113 31563 #: commit.c:1134 1563 1564 #, c-format 1564 1565 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 1565 1566 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 1566 1567 1567 #: commit.c:113 61568 #: commit.c:1137 1568 1569 #, c-format 1569 1570 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 1570 1571 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" 1571 1572 1572 #: commit.c:139 01573 #: commit.c:1391 1573 1574 msgid "" 1574 1575 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" … … 1632 1633 msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не могат да бъдат открити" 1633 1634 1634 #: commit-graph.c:5 54 commit-graph.c:6141635 #: commit-graph.c:561 commit-graph.c:621 1635 1636 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" 1636 1637 msgstr "" 1637 1638 "неправилна позиция на подаването. Вероятно графът с подаванията е повреден" 1638 1639 1639 #: commit-graph.c:5 751640 #: commit-graph.c:582 1640 1641 #, c-format 1641 1642 msgid "could not find commit %s" 1642 1643 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито" 1643 1644 1644 #: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657 1645 #: commit-graph.c:855 builtin/am.c:1287 1646 #, c-format 1647 msgid "unable to parse commit %s" 1648 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 1649 1650 #: commit-graph.c:859 1651 #, c-format 1652 msgid "unable to get tree for %s" 1653 msgstr "дървото на „%s“ не може да бъде получено" 1654 1655 #: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641 1645 1656 #, c-format 1646 1657 msgid "unable to get type of object %s" 1647 1658 msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен" 1648 1659 1649 #: commit-graph.c:10 341660 #: commit-graph.c:1049 1650 1661 msgid "Loading known commits in commit graph" 1651 1662 msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията" 1652 1663 1653 #: commit-graph.c:10 511664 #: commit-graph.c:1066 1654 1665 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" 1655 1666 msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа" 1656 1667 1657 #: commit-graph.c:10 701668 #: commit-graph.c:1085 1658 1669 msgid "Clearing commit marks in commit graph" 1659 1670 msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията" 1660 1671 1661 #: commit-graph.c:1 0891672 #: commit-graph.c:1104 1662 1673 msgid "Computing commit graph generation numbers" 1663 1674 msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията" 1664 1675 1665 #: commit-graph.c:11 631676 #: commit-graph.c:1179 1666 1677 #, c-format 1667 1678 msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" … … 1670 1681 msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла" 1671 1682 1672 #: commit-graph.c:11 761683 #: commit-graph.c:1192 1673 1684 #, c-format 1674 1685 msgid "error adding pack %s" 1675 1686 msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“" 1676 1687 1677 #: commit-graph.c:11 801688 #: commit-graph.c:1196 1678 1689 #, c-format 1679 1690 msgid "error opening index for %s" 1680 1691 msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“" 1681 1692 1682 #: commit-graph.c:12 041693 #: commit-graph.c:1220 1683 1694 #, c-format 1684 1695 msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" … … 1687 1698 msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду %d указатели" 1688 1699 1689 #: commit-graph.c:1238 1700 #: commit-graph.c:1240 1701 #, c-format 1702 msgid "invalid commit object id: %s" 1703 msgstr "неправилен идентификатор на обект-подаване: „%s“" 1704 1705 #: commit-graph.c:1255 1690 1706 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" 1691 1707 msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти" 1692 1708 1693 #: commit-graph.c:12 531709 #: commit-graph.c:1270 1694 1710 msgid "Counting distinct commits in commit graph" 1695 1711 msgstr "Преброяване на различните подавания в гра̀фа" 1696 1712 1697 #: commit-graph.c:1 2841713 #: commit-graph.c:1300 1698 1714 msgid "Finding extra edges in commit graph" 1699 1715 msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията" 1700 1716 1701 #: commit-graph.c:13 321717 #: commit-graph.c:1346 1702 1718 msgid "failed to write correct number of base graph ids" 1703 1719 msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише" 1704 1720 1705 #: commit-graph.c:13 65 midx.c:8111721 #: commit-graph.c:1379 midx.c:810 1706 1722 #, c-format 1707 1723 msgid "unable to create leading directories of %s" 1708 1724 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 1709 1725 1710 #: commit-graph.c:13 77 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:2401726 #: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:241 1711 1727 #, c-format 1712 1728 msgid "unable to create '%s'" 1713 1729 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" 1714 1730 1715 #: commit-graph.c:14 371731 #: commit-graph.c:1451 1716 1732 #, c-format 1717 1733 msgid "Writing out commit graph in %d pass" … … 1720 1736 msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса" 1721 1737 1722 #: commit-graph.c:14 781738 #: commit-graph.c:1492 1723 1739 msgid "unable to open commit-graph chain file" 1724 1740 msgstr "файлът с веригата на гра̀фа с подаванията не може да се отвори" 1725 1741 1726 #: commit-graph.c:1 4901742 #: commit-graph.c:1504 1727 1743 msgid "failed to rename base commit-graph file" 1728 1744 msgstr "основният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" 1729 1745 1730 #: commit-graph.c:15 101746 #: commit-graph.c:1524 1731 1747 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" 1732 1748 msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" 1733 1749 1734 #: commit-graph.c:16 211750 #: commit-graph.c:1635 1735 1751 msgid "Scanning merged commits" 1736 1752 msgstr "Търсене на подаванията със сливания" 1737 1753 1738 #: commit-graph.c:16 321754 #: commit-graph.c:1646 1739 1755 #, c-format 1740 1756 msgid "unexpected duplicate commit id %s" 1741 1757 msgstr "неочакван, повтарящ се идентификатор на подаване: %s" 1742 1758 1743 #: commit-graph.c:16 571759 #: commit-graph.c:1670 1744 1760 msgid "Merging commit-graph" 1745 1761 msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията" 1746 1762 1747 #: commit-graph.c:18 441763 #: commit-graph.c:1860 1748 1764 #, c-format 1749 1765 msgid "the commit graph format cannot write %d commits" 1750 1766 msgstr "форматът на гра̀фа с подаванията не може да запише %d подавания" 1751 1767 1752 #: commit-graph.c:18 551768 #: commit-graph.c:1871 1753 1769 msgid "too many commits to write graph" 1754 1770 msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа" 1755 1771 1756 #: commit-graph.c:19 451772 #: commit-graph.c:1961 1757 1773 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" 1758 1774 msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден" 1759 1775 1760 #: commit-graph.c:19 551776 #: commit-graph.c:1971 1761 1777 #, c-format 1762 1778 msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" … … 1765 1781 "е преди „%s“, а не трябва" 1766 1782 1767 #: commit-graph.c:19 65 commit-graph.c:19801783 #: commit-graph.c:1981 commit-graph.c:1996 1768 1784 #, c-format 1769 1785 msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" … … 1772 1788 "трябва да е %u" 1773 1789 1774 #: commit-graph.c:19 721790 #: commit-graph.c:1988 1775 1791 #, c-format 1776 1792 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" 1777 1793 msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира" 1778 1794 1779 #: commit-graph.c: 19891795 #: commit-graph.c:2006 1780 1796 msgid "Verifying commits in commit graph" 1781 1797 msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа" 1782 1798 1783 #: commit-graph.c:20 021799 #: commit-graph.c:2020 1784 1800 #, c-format 1785 1801 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" … … 1788 1804 "анализира" 1789 1805 1790 #: commit-graph.c:20 091806 #: commit-graph.c:2027 1791 1807 #, c-format 1792 1808 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" … … 1795 1811 "подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 1796 1812 1797 #: commit-graph.c:20 191813 #: commit-graph.c:2037 1798 1814 #, c-format 1799 1815 msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" 1800 1816 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг" 1801 1817 1802 #: commit-graph.c:20 281818 #: commit-graph.c:2046 1803 1819 #, c-format 1804 1820 msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" 1805 1821 msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 1806 1822 1807 #: commit-graph.c:20 411823 #: commit-graph.c:2059 1808 1824 #, c-format 1809 1825 msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" 1810 1826 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс" 1811 1827 1812 #: commit-graph.c:20 461828 #: commit-graph.c:2064 1813 1829 #, c-format 1814 1830 msgid "" … … 1818 1834 "не е" 1819 1835 1820 #: commit-graph.c:20 501836 #: commit-graph.c:2068 1821 1837 #, c-format 1822 1838 msgid "" … … 1826 1842 "другаде е" 1827 1843 1828 #: commit-graph.c:20 651844 #: commit-graph.c:2083 1829 1845 #, c-format 1830 1846 msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" … … 1833 1849 "другаде е %u" 1834 1850 1835 #: commit-graph.c:20 711851 #: commit-graph.c:2089 1836 1852 #, c-format 1837 1853 msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" … … 1882 1898 msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“" 1883 1899 1884 #: config.c:406 sequencer.c:24 631900 #: config.c:406 sequencer.c:2401 1885 1901 #, c-format 1886 1902 msgid "invalid key: %s" … … 2004 2020 msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" 2005 2021 2006 #: config.c:14 302022 #: config.c:1425 2007 2023 #, c-format 2008 2024 msgid "malformed value for %s" 2009 2025 msgstr "неправилна стойност за „%s“" 2010 2026 2011 #: config.c:145 62027 #: config.c:1451 2012 2028 #, c-format 2013 2029 msgid "malformed value for %s: %s" 2014 2030 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 2015 2031 2016 #: config.c:145 72032 #: config.c:1452 2017 2033 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" 2018 2034 msgstr "" … … 2022 2038 "от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" 2023 2039 2024 #: config.c:151 8 builtin/pack-objects.c:34102040 #: config.c:1513 builtin/pack-objects.c:3394 2025 2041 #, c-format 2026 2042 msgid "bad pack compression level %d" 2027 2043 msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d" 2028 2044 2029 #: config.c:163 92045 #: config.c:1634 2030 2046 #, c-format 2031 2047 msgid "unable to load config blob object '%s'" 2032 2048 msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди" 2033 2049 2034 #: config.c:16 422050 #: config.c:1637 2035 2051 #, c-format 2036 2052 msgid "reference '%s' does not point to a blob" 2037 2053 msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB" 2038 2054 2039 #: config.c:165 92055 #: config.c:1654 2040 2056 #, c-format 2041 2057 msgid "unable to resolve config blob '%s'" 2042 2058 msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит" 2043 2059 2044 #: config.c:168 92060 #: config.c:1684 2045 2061 #, c-format 2046 2062 msgid "failed to parse %s" 2047 2063 msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран" 2048 2064 2049 #: config.c:174 52065 #: config.c:1740 2050 2066 msgid "unable to parse command-line config" 2051 2067 msgstr "неправилни настройки от командния ред" 2052 2068 2053 #: config.c:209 42069 #: config.c:2091 2054 2070 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" 2055 2071 msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" 2056 2072 2057 #: config.c:226 42073 #: config.c:2261 2058 2074 #, c-format 2059 2075 msgid "Invalid %s: '%s'" 2060 2076 msgstr "Неправилен %s: „%s“" 2061 2077 2062 #: config.c:2307 2063 #, c-format 2064 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" 2065 msgstr "" 2066 "непозната стойност „%s“ за настройката „core.untrackedCache“. Ще се ползва " 2067 "стандартната стойност „keep“ (запазване)" 2068 2069 #: config.c:2333 2078 #: config.c:2306 2070 2079 #, c-format 2071 2080 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" … … 2074 2083 "%d" 2075 2084 2076 #: config.c:23 792085 #: config.c:2352 2077 2086 #, c-format 2078 2087 msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 2079 2088 msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" 2080 2089 2081 #: config.c:23 812090 #: config.c:2354 2082 2091 #, c-format 2083 2092 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 2084 2093 msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" 2085 2094 2086 #: config.c:24 622095 #: config.c:2435 2087 2096 #, c-format 2088 2097 msgid "invalid section name '%s'" 2089 2098 msgstr "неправилно име на раздел: „%s“" 2090 2099 2091 #: config.c:24 942100 #: config.c:2467 2092 2101 #, c-format 2093 2102 msgid "%s has multiple values" 2094 2103 msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" 2095 2104 2096 #: config.c:2 5232105 #: config.c:2496 2097 2106 #, c-format 2098 2107 msgid "failed to write new configuration file %s" 2099 2108 msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен" 2100 2109 2101 #: config.c:27 75 config.c:30992110 #: config.c:2748 config.c:3072 2102 2111 #, c-format 2103 2112 msgid "could not lock config file %s" 2104 2113 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен" 2105 2114 2106 #: config.c:27 862115 #: config.c:2759 2107 2116 #, c-format 2108 2117 msgid "opening %s" 2109 2118 msgstr "отваряне на „%s“" 2110 2119 2111 #: config.c:2 821builtin/config.c:3282120 #: config.c:2794 builtin/config.c:328 2112 2121 #, c-format 2113 2122 msgid "invalid pattern: %s" 2114 2123 msgstr "неправилен шаблон: %s" 2115 2124 2116 #: config.c:28 462125 #: config.c:2819 2117 2126 #, c-format 2118 2127 msgid "invalid config file %s" 2119 2128 msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“" 2120 2129 2121 #: config.c:28 59 config.c:31122130 #: config.c:2832 config.c:3085 2122 2131 #, c-format 2123 2132 msgid "fstat on %s failed" 2124 2133 msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" 2125 2134 2126 #: config.c:28 702135 #: config.c:2843 2127 2136 #, c-format 2128 2137 msgid "unable to mmap '%s'" 2129 2138 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 2130 2139 2131 #: config.c:28 79 config.c:31172140 #: config.c:2852 config.c:3090 2132 2141 #, c-format 2133 2142 msgid "chmod on %s failed" 2134 2143 msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“" 2135 2144 2136 #: config.c:29 64 config.c:32142145 #: config.c:2937 config.c:3187 2137 2146 #, c-format 2138 2147 msgid "could not write config file %s" 2139 2148 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан" 2140 2149 2141 #: config.c:29 982150 #: config.c:2971 2142 2151 #, c-format 2143 2152 msgid "could not set '%s' to '%s'" 2144 2153 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 2145 2154 2146 #: config.c: 3000builtin/remote.c:7822155 #: config.c:2973 builtin/remote.c:782 2147 2156 #, c-format 2148 2157 msgid "could not unset '%s'" 2149 2158 msgstr "„%s“ не може да се премахне" 2150 2159 2151 #: config.c:30 902160 #: config.c:3063 2152 2161 #, c-format 2153 2162 msgid "invalid section name: %s" 2154 2163 msgstr "неправилно име на раздел: %s" 2155 2164 2156 #: config.c:32 572165 #: config.c:3230 2157 2166 #, c-format 2158 2167 msgid "missing value for '%s'" … … 2279 2288 msgstr "непознат порт „%s“" 2280 2289 2281 #: connect.c:845 connect.c:117 12290 #: connect.c:845 connect.c:1175 2282 2291 #, c-format 2283 2292 msgid "strange hostname '%s' blocked" … … 2294 2303 msgstr "посредникът „%s“ не може да се стартира" 2295 2304 2296 #: connect.c:92 42305 #: connect.c:928 2297 2306 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" 2298 2307 msgstr "" … … 2301 2310 " git help pull" 2302 2311 2303 #: connect.c:11 192312 #: connect.c:1123 2304 2313 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" 2305 2314 msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-4“" 2306 2315 2307 #: connect.c:113 12316 #: connect.c:1135 2308 2317 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" 2309 2318 msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-6“" 2310 2319 2311 #: connect.c:11 482320 #: connect.c:1152 2312 2321 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" 2313 2322 msgstr "" 2314 2323 "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа задаването на порт" 2315 2324 2316 #: connect.c:126 02325 #: connect.c:1264 2317 2326 #, c-format 2318 2327 msgid "strange pathname '%s' blocked" 2319 2328 msgstr "необичайният път „%s“ е блокиран" 2320 2329 2321 #: connect.c:13 072330 #: connect.c:1311 2322 2331 msgid "unable to fork" 2323 2332 msgstr "неуспешно създаване на процес" 2324 2333 2325 #: connected.c:8 6builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:432334 #: connected.c:88 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43 2326 2335 msgid "Checking connectivity" 2327 2336 msgstr "Проверка на свързаността" 2328 2337 2329 #: connected.c: 982338 #: connected.c:100 2330 2339 msgid "Could not run 'git rev-list'" 2331 2340 msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена." 2332 2341 2333 #: connected.c:1 182342 #: connected.c:120 2334 2343 msgid "failed write to rev-list" 2335 2344 msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите" 2336 2345 2337 #: connected.c:12 52346 #: connected.c:127 2338 2347 msgid "failed to close rev-list's stdin" 2339 2348 msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен" 2340 2349 2341 #: convert.c:19 32350 #: convert.c:194 2342 2351 #, c-format 2343 2352 msgid "illegal crlf_action %d" 2344 2353 msgstr "неправилно действие за край на ред: %d" 2345 2354 2346 #: convert.c:20 62355 #: convert.c:207 2347 2356 #, c-format 2348 2357 msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" 2349 2358 msgstr "Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“." 2350 2359 2351 #: convert.c:20 82360 #: convert.c:209 2352 2361 #, c-format 2353 2362 msgid "" … … 2359 2368 "директория." 2360 2369 2361 #: convert.c:21 62370 #: convert.c:217 2362 2371 #, c-format 2363 2372 msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" … … 2365 2374 "Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в „%s“." 2366 2375 2367 #: convert.c:21 82376 #: convert.c:219 2368 2377 #, c-format 2369 2378 msgid "" … … 2376 2385 "директория." 2377 2386 2378 #: convert.c:2 792387 #: convert.c:280 2379 2388 #, c-format 2380 2389 msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" … … 2383 2392 "кодиране „%s“" 2384 2393 2385 #: convert.c:28 62394 #: convert.c:287 2386 2395 #, c-format 2387 2396 msgid "" … … 2392 2401 "„UTF-%s“ като кодиране за работното дърво." 2393 2402 2394 #: convert.c:30 42403 #: convert.c:305 2395 2404 #, c-format 2396 2405 msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" … … 2399 2408 "„%s“" 2400 2409 2401 #: convert.c:30 62410 #: convert.c:307 2402 2411 #, c-format 2403 2412 msgid "" … … 2409 2418 "поредността на байтовете)." 2410 2419 2411 #: convert.c:42 4 convert.c:4952420 #: convert.c:425 convert.c:496 2412 2421 #, c-format 2413 2422 msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" 2414 2423 msgstr "неуспешно прекодиране на „%s“ от „%s“ към „%s“" 2415 2424 2416 #: convert.c:46 72425 #: convert.c:468 2417 2426 #, c-format 2418 2427 msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" 2419 2428 msgstr "Прекодирането на „%s“ от „%s“ към „%s“ и обратно променя файла" 2420 2429 2421 #: convert.c:67 32430 #: convert.c:674 2422 2431 #, c-format 2423 2432 msgid "cannot fork to run external filter '%s'" 2424 2433 msgstr "неуспешно създаване на процес за външен филтър „%s“" 2425 2434 2426 #: convert.c:69 32435 #: convert.c:694 2427 2436 #, c-format 2428 2437 msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" 2429 2438 msgstr "входът не може да бъде подаден на външния филтър „%s“" 2430 2439 2431 #: convert.c:70 02440 #: convert.c:701 2432 2441 #, c-format 2433 2442 msgid "external filter '%s' failed %d" 2434 2443 msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“: %d" 2435 2444 2436 #: convert.c:73 5 convert.c:7382445 #: convert.c:736 convert.c:739 2437 2446 #, c-format 2438 2447 msgid "read from external filter '%s' failed" 2439 2448 msgstr "неуспешно четене от външния филтър „%s“" 2440 2449 2441 #: convert.c:74 1 convert.c:7962450 #: convert.c:742 convert.c:797 2442 2451 #, c-format 2443 2452 msgid "external filter '%s' failed" 2444 2453 msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“" 2445 2454 2446 #: convert.c:84 42455 #: convert.c:845 2447 2456 msgid "unexpected filter type" 2448 2457 msgstr "неочакван вид филтър" 2449 2458 2450 #: convert.c:85 52459 #: convert.c:856 2451 2460 msgid "path name too long for external filter" 2452 2461 msgstr "пътят е прекалено дълъг за външен филтър" 2453 2462 2454 #: convert.c:9 292463 #: convert.c:930 2455 2464 #, c-format 2456 2465 msgid "" … … 2461 2470 "филтрирани" 2462 2471 2463 #: convert.c:122 82472 #: convert.c:1229 2464 2473 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" 2465 2474 msgstr "„true“/„false“ не може да са кодирания на работното дърво" 2466 2475 2467 #: convert.c:1 398 convert.c:14322476 #: convert.c:1417 convert.c:1451 2468 2477 #, c-format 2469 2478 msgid "%s: clean filter '%s' failed" 2470 2479 msgstr "%s: неуспешно изпълнение на декодиращ филтър „%s“" 2471 2480 2472 #: convert.c:14 762481 #: convert.c:1495 2473 2482 #, c-format 2474 2483 msgid "%s: smudge filter %s failed" 2475 2484 msgstr "%s: неуспешно изпълнение на кодиращ филтър „%s“" 2476 2485 2477 #: date.c:13 72486 #: date.c:138 2478 2487 msgid "in the future" 2479 2488 msgstr "в бъдещето" 2480 2489 2481 #: date.c:14 32490 #: date.c:144 2482 2491 #, c-format 2483 2492 msgid "%<PRIuMAX> second ago" … … 2486 2495 msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> секунди" 2487 2496 2488 #: date.c:15 02497 #: date.c:151 2489 2498 #, c-format 2490 2499 msgid "%<PRIuMAX> minute ago" … … 2493 2502 msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> минути" 2494 2503 2495 #: date.c:15 72504 #: date.c:158 2496 2505 #, c-format 2497 2506 msgid "%<PRIuMAX> hour ago" … … 2500 2509 msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> часа" 2501 2510 2502 #: date.c:16 42511 #: date.c:165 2503 2512 #, c-format 2504 2513 msgid "%<PRIuMAX> day ago" … … 2507 2516 msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> дена" 2508 2517 2509 #: date.c:17 02518 #: date.c:171 2510 2519 #, c-format 2511 2520 msgid "%<PRIuMAX> week ago" … … 2514 2523 msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> седмици" 2515 2524 2516 #: date.c:17 72525 #: date.c:178 2517 2526 #, c-format 2518 2527 msgid "%<PRIuMAX> month ago" … … 2521 2530 msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> месеца" 2522 2531 2523 #: date.c:18 82532 #: date.c:189 2524 2533 #, c-format 2525 2534 msgid "%<PRIuMAX> year" … … 2529 2538 2530 2539 #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" 2531 #: date.c:19 12540 #: date.c:192 2532 2541 #, c-format 2533 2542 msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" … … 2536 2545 msgstr[1] "преди %s и %<PRIuMAX> месеца" 2537 2546 2538 #: date.c:19 6 date.c:2012547 #: date.c:197 date.c:202 2539 2548 #, c-format 2540 2549 msgid "%<PRIuMAX> year ago" … … 2574 2583 msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен" 2575 2584 2576 #: diffcore-rename.c:54 42585 #: diffcore-rename.c:543 2577 2586 msgid "Performing inexact rename detection" 2578 2587 msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени" … … 2646 2655 "%s" 2647 2656 2648 #: diff.c:421 52657 #: diff.c:4218 2649 2658 #, c-format 2650 2659 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 2652 2661 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 2653 2662 2654 #: diff.c:456 02663 #: diff.c:4563 2655 2664 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" 2656 2665 msgstr "" … … 2658 2667 "една с друга" 2659 2668 2660 #: diff.c:456 32669 #: diff.c:4566 2661 2670 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" 2662 2671 msgstr "Опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга" 2663 2672 2664 #: diff.c:464 12673 #: diff.c:4644 2665 2674 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 2666 2675 msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" 2667 2676 2668 #: diff.c:46 892677 #: diff.c:4692 2669 2678 #, c-format 2670 2679 msgid "invalid --stat value: %s" 2671 2680 msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s" 2672 2681 2673 #: diff.c:469 4 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:52222682 #: diff.c:4697 diff.c:4702 diff.c:4707 diff.c:4712 diff.c:5225 2674 2683 #: parse-options.c:199 parse-options.c:203 2675 2684 #, c-format … … 2677 2686 msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" 2678 2687 2679 #: diff.c:472 62688 #: diff.c:4729 2680 2689 #, c-format 2681 2690 msgid "" … … 2686 2695 "%s" 2687 2696 2688 #: diff.c:481 12697 #: diff.c:4814 2689 2698 #, c-format 2690 2699 msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" 2691 2700 msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“" 2692 2701 2693 #: diff.c:483 52702 #: diff.c:4838 2694 2703 #, c-format 2695 2704 msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" 2696 2705 msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“" 2697 2706 2698 #: diff.c:48 492707 #: diff.c:4852 2699 2708 #, c-format 2700 2709 msgid "unable to resolve '%s'" 2701 2710 msgstr "„%s“ не може да се открие" 2702 2711 2703 #: diff.c:4 899 diff.c:49052712 #: diff.c:4902 diff.c:4908 2704 2713 #, c-format 2705 2714 msgid "%s expects <n>/<m> form" … … 2708 2717 "МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от" 2709 2718 2710 #: diff.c:49 172719 #: diff.c:4920 2711 2720 #, c-format 2712 2721 msgid "%s expects a character, got '%s'" 2713 2722 msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“" 2714 2723 2715 #: diff.c:49 382724 #: diff.c:4941 2716 2725 #, c-format 2717 2726 msgid "bad --color-moved argument: %s" 2718 2727 msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“" 2719 2728 2720 #: diff.c:49 572729 #: diff.c:4960 2721 2730 #, c-format 2722 2731 msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" 2723 2732 msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“" 2724 2733 2725 #: diff.c: 49972734 #: diff.c:5000 2726 2735 msgid "" 2727 2736 "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " … … 2732 2741 "„histogram“ (хистограмен)" 2733 2742 2734 #: diff.c:503 3 diff.c:50532743 #: diff.c:5036 diff.c:5056 2735 2744 #, c-format 2736 2745 msgid "invalid argument to %s" 2737 2746 msgstr "неправилен аргумент към „%s“" 2738 2747 2739 #: diff.c:519 12748 #: diff.c:5194 2740 2749 #, c-format 2741 2750 msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 2742 2751 msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 2743 2752 2744 #: diff.c:52 472753 #: diff.c:5250 2745 2754 #, c-format 2746 2755 msgid "bad --word-diff argument: %s" 2747 2756 msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“" 2748 2757 2749 #: diff.c:527 02758 #: diff.c:5273 2750 2759 msgid "Diff output format options" 2751 2760 msgstr "Формат на изхода за разликите" 2752 2761 2753 #: diff.c:527 2 diff.c:52782762 #: diff.c:5275 diff.c:5281 2754 2763 msgid "generate patch" 2755 2764 msgstr "създаване на кръпки" 2756 2765 2757 #: diff.c:527 5builtin/log.c:1722766 #: diff.c:5278 builtin/log.c:172 2758 2767 msgid "suppress diff output" 2759 2768 msgstr "без извеждане на разликите" 2760 2769 2761 #: diff.c:528 0 diff.c:5394 diff.c:54012770 #: diff.c:5283 diff.c:5397 diff.c:5404 2762 2771 msgid "<n>" 2763 2772 msgstr "БРОЙ" 2764 2773 2765 #: diff.c:528 1 diff.c:52842774 #: diff.c:5284 diff.c:5287 2766 2775 msgid "generate diffs with <n> lines context" 2767 2776 msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове" 2768 2777 2769 #: diff.c:528 62778 #: diff.c:5289 2770 2779 msgid "generate the diff in raw format" 2771 2780 msgstr "файловете с разлики да са в суров формат" 2772 2781 2773 #: diff.c:52 892782 #: diff.c:5292 2774 2783 msgid "synonym for '-p --raw'" 2775 2784 msgstr "псевдоним на „-p --stat“" 2776 2785 2777 #: diff.c:529 32786 #: diff.c:5296 2778 2787 msgid "synonym for '-p --stat'" 2779 2788 msgstr "псевдоним на „-p --stat“" 2780 2789 2781 #: diff.c:5 2972790 #: diff.c:5300 2782 2791 msgid "machine friendly --stat" 2783 2792 msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма" 2784 2793 2785 #: diff.c:530 02794 #: diff.c:5303 2786 2795 msgid "output only the last line of --stat" 2787 2796 msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“" 2788 2797 2789 #: diff.c:530 2 diff.c:53102798 #: diff.c:5305 diff.c:5313 2790 2799 msgid "<param1,param2>..." 2791 2800 msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …" 2792 2801 2793 #: diff.c:530 32802 #: diff.c:5306 2794 2803 msgid "" 2795 2804 "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" 2796 2805 msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория" 2797 2806 2798 #: diff.c:53 072807 #: diff.c:5310 2799 2808 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" 2800 2809 msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“" 2801 2810 2802 #: diff.c:531 12811 #: diff.c:5314 2803 2812 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." 2804 2813 msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛОВЕ,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“" 2805 2814 2806 #: diff.c:531 52815 #: diff.c:5318 2807 2816 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" 2808 2817 msgstr "" … … 2810 2819 "празните знаци" 2811 2820 2812 #: diff.c:53 182821 #: diff.c:5321 2813 2822 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" 2814 2823 msgstr "" … … 2816 2825 "режима на достъп" 2817 2826 2818 #: diff.c:532 12827 #: diff.c:5324 2819 2828 msgid "show only names of changed files" 2820 2829 msgstr "извеждане само на имената на променените файлове" 2821 2830 2822 #: diff.c:532 42831 #: diff.c:5327 2823 2832 msgid "show only names and status of changed files" 2824 2833 msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове" 2825 2834 2826 #: diff.c:532 62835 #: diff.c:5329 2827 2836 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" 2828 2837 msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]" 2829 2838 2830 #: diff.c:53 272839 #: diff.c:5330 2831 2840 msgid "generate diffstat" 2832 2841 msgstr "извеждане на статистика за промените" 2833 2842 2834 #: diff.c:53 29 diff.c:5332 diff.c:53352843 #: diff.c:5332 diff.c:5335 diff.c:5338 2835 2844 msgid "<width>" 2836 2845 msgstr "ШИРОЧИНА" 2837 2846 2838 #: diff.c:533 02847 #: diff.c:5333 2839 2848 msgid "generate diffstat with a given width" 2840 2849 msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените" 2841 2850 2842 #: diff.c:533 32851 #: diff.c:5336 2843 2852 msgid "generate diffstat with a given name width" 2844 2853 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената" 2845 2854 2846 #: diff.c:533 62855 #: diff.c:5339 2847 2856 msgid "generate diffstat with a given graph width" 2848 2857 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа" 2849 2858 2850 #: diff.c:53 382859 #: diff.c:5341 2851 2860 msgid "<count>" 2852 2861 msgstr "БРОЙ" 2853 2862 2854 #: diff.c:53 392863 #: diff.c:5342 2855 2864 msgid "generate diffstat with limited lines" 2856 2865 msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените" 2857 2866 2858 #: diff.c:534 22867 #: diff.c:5345 2859 2868 msgid "generate compact summary in diffstat" 2860 2869 msgstr "кратко резюме в статистиката за промените" 2861 2870 2862 #: diff.c:534 52871 #: diff.c:5348 2863 2872 msgid "output a binary diff that can be applied" 2864 2873 msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане" 2865 2874 2866 #: diff.c:53 482875 #: diff.c:5351 2867 2876 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" 2868 2877 msgstr "" … … 2870 2879 "преди и след промяната" 2871 2880 2872 #: diff.c:535 02881 #: diff.c:5353 2873 2882 msgid "show colored diff" 2874 2883 msgstr "разлики в цвят" 2875 2884 2876 #: diff.c:535 12885 #: diff.c:5354 2877 2886 msgid "<kind>" 2878 2887 msgstr "ВИД" 2879 2888 2880 #: diff.c:535 22889 #: diff.c:5355 2881 2890 msgid "" 2882 2891 "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " … … 2886 2895 "преди и след разликата," 2887 2896 2888 #: diff.c:535 52897 #: diff.c:5358 2889 2898 msgid "" 2890 2899 "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " … … 2894 2903 "на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“" 2895 2904 2896 #: diff.c:53 58 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:54702905 #: diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5367 diff.c:5473 2897 2906 msgid "<prefix>" 2898 2907 msgstr "ПРЕФИКС" 2899 2908 2900 #: diff.c:53 592909 #: diff.c:5362 2901 2910 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" 2902 2911 msgstr "префикс вместо „a/“ за източник" 2903 2912 2904 #: diff.c:536 22913 #: diff.c:5365 2905 2914 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" 2906 2915 msgstr "префикс вместо „b/“ за цел" 2907 2916 2908 #: diff.c:536 52917 #: diff.c:5368 2909 2918 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" 2910 2919 msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода" 2911 2920 2912 #: diff.c:53 682921 #: diff.c:5371 2913 2922 msgid "do not show any source or destination prefix" 2914 2923 msgstr "без префикс за източника и целта" 2915 2924 2916 #: diff.c:537 12925 #: diff.c:5374 2917 2926 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" 2918 2927 msgstr "" … … 2920 2929 "БРОЙ редове" 2921 2930 2922 #: diff.c:537 5 diff.c:5380 diff.c:53852931 #: diff.c:5378 diff.c:5383 diff.c:5388 2923 2932 msgid "<char>" 2924 2933 msgstr "ЗНАК" 2925 2934 2926 #: diff.c:537 62935 #: diff.c:5379 2927 2936 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" 2928 2937 msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред" 2929 2938 2930 #: diff.c:538 12939 #: diff.c:5384 2931 2940 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" 2932 2941 msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред" 2933 2942 2934 #: diff.c:538 62943 #: diff.c:5389 2935 2944 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" 2936 2945 msgstr "знак вместо „ “ за контекст" 2937 2946 2938 #: diff.c:53 892947 #: diff.c:5392 2939 2948 msgid "Diff rename options" 2940 2949 msgstr "Настройки за разлики с преименуване" 2941 2950 2942 #: diff.c:539 02951 #: diff.c:5393 2943 2952 msgid "<n>[/<m>]" 2944 2953 msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]" 2945 2954 2946 #: diff.c:539 12955 #: diff.c:5394 2947 2956 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" 2948 2957 msgstr "" 2949 2958 "заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване" 2950 2959 2951 #: diff.c:539 52960 #: diff.c:5398 2952 2961 msgid "detect renames" 2953 2962 msgstr "засичане на преименуванията" 2954 2963 2955 #: diff.c:5 3992964 #: diff.c:5402 2956 2965 msgid "omit the preimage for deletes" 2957 2966 msgstr "без предварителен вариант при изтриване" 2958 2967 2959 #: diff.c:540 22968 #: diff.c:5405 2960 2969 msgid "detect copies" 2961 2970 msgstr "засичане на копиранията" 2962 2971 2963 #: diff.c:540 62972 #: diff.c:5409 2964 2973 msgid "use unmodified files as source to find copies" 2965 2974 msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове" 2966 2975 2967 #: diff.c:54 082976 #: diff.c:5411 2968 2977 msgid "disable rename detection" 2969 2978 msgstr "без търсене на преименувания" 2970 2979 2971 #: diff.c:541 12980 #: diff.c:5414 2972 2981 msgid "use empty blobs as rename source" 2973 2982 msgstr "празни обекти като източник при преименувания" 2974 2983 2975 #: diff.c:541 32984 #: diff.c:5416 2976 2985 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" 2977 2986 msgstr "" … … 2979 2988 "на файл" 2980 2989 2981 #: diff.c:541 62990 #: diff.c:5419 2982 2991 msgid "" 2983 2992 "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " … … 2986 2995 "без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност" 2987 2996 2988 #: diff.c:54 182997 #: diff.c:5421 2989 2998 msgid "Diff algorithm options" 2990 2999 msgstr "Опции към алгоритъма за разлики" 2991 3000 2992 #: diff.c:542 03001 #: diff.c:5423 2993 3002 msgid "produce the smallest possible diff" 2994 3003 msgstr "търсене на възможно най-малка разлика" 2995 3004 2996 #: diff.c:542 33005 #: diff.c:5426 2997 3006 msgid "ignore whitespace when comparing lines" 2998 3007 msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове" 2999 3008 3000 #: diff.c:542 63009 #: diff.c:5429 3001 3010 msgid "ignore changes in amount of whitespace" 3002 3011 msgstr "без промени в празните знаци" 3003 3012 3004 #: diff.c:54 293013 #: diff.c:5432 3005 3014 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" 3006 3015 msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете" 3007 3016 3008 #: diff.c:543 23017 #: diff.c:5435 3009 3018 msgid "ignore carrier-return at the end of line" 3010 3019 msgstr "без промени в знаците за край на ред" 3011 3020 3012 #: diff.c:543 53021 #: diff.c:5438 3013 3022 msgid "ignore changes whose lines are all blank" 3014 3023 msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци" 3015 3024 3016 #: diff.c:54 383025 #: diff.c:5441 3017 3026 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" 3018 3027 msgstr "" 3019 3028 "евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето" 3020 3029 3021 #: diff.c:544 13030 #: diff.c:5444 3022 3031 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" 3023 3032 msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс" 3024 3033 3025 #: diff.c:544 53034 #: diff.c:5448 3026 3035 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" 3027 3036 msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм" 3028 3037 3029 #: diff.c:54 473038 #: diff.c:5450 3030 3039 msgid "<algorithm>" 3031 3040 msgstr "АЛГОРИТЪМ" 3032 3041 3033 #: diff.c:54 483042 #: diff.c:5451 3034 3043 msgid "choose a diff algorithm" 3035 3044 msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики" 3036 3045 3037 #: diff.c:545 03046 #: diff.c:5453 3038 3047 msgid "<text>" 3039 3048 msgstr "ТЕКСТ" 3040 3049 3041 #: diff.c:545 13050 #: diff.c:5454 3042 3051 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" 3043 3052 msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне" 3044 3053 3045 #: diff.c:545 3 diff.c:5462 diff.c:54653054 #: diff.c:5456 diff.c:5465 diff.c:5468 3046 3055 msgid "<mode>" 3047 3056 msgstr "РЕЖИМ" 3048 3057 3049 #: diff.c:545 43058 #: diff.c:5457 3050 3059 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" 3051 3060 msgstr "" 3052 3061 "разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи" 3053 3062 3054 #: diff.c:545 6 diff.c:5459 diff.c:55043063 #: diff.c:5459 diff.c:5462 diff.c:5507 3055 3064 msgid "<regex>" 3056 3065 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ" 3057 3066 3058 #: diff.c:54 573067 #: diff.c:5460 3059 3068 msgid "use <regex> to decide what a word is" 3060 3069 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи" 3061 3070 3062 #: diff.c:546 03071 #: diff.c:5463 3063 3072 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" 3064 3073 msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“" 3065 3074 3066 #: diff.c:546 33075 #: diff.c:5466 3067 3076 msgid "moved lines of code are colored differently" 3068 3077 msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове" 3069 3078 3070 #: diff.c:546 63079 #: diff.c:5469 3071 3080 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" 3072 3081 msgstr "" 3073 3082 "режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“" 3074 3083 3075 #: diff.c:54 693084 #: diff.c:5472 3076 3085 msgid "Other diff options" 3077 3086 msgstr "Други опции за разлики" 3078 3087 3079 #: diff.c:547 13088 #: diff.c:5474 3080 3089 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" 3081 3090 msgstr "" … … 3083 3092 "се ползват относителни пътища" 3084 3093 3085 #: diff.c:547 53094 #: diff.c:5478 3086 3095 msgid "treat all files as text" 3087 3096 msgstr "обработка на всички файлове като текстови" 3088 3097 3089 #: diff.c:54 773098 #: diff.c:5480 3090 3099 msgid "swap two inputs, reverse the diff" 3091 3100 msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата" 3092 3101 3093 #: diff.c:54 793102 #: diff.c:5482 3094 3103 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" 3095 3104 msgstr "" … … 3097 3106 "случай — с 0" 3098 3107 3099 #: diff.c:548 13108 #: diff.c:5484 3100 3109 msgid "disable all output of the program" 3101 3110 msgstr "без всякакъв изход от програмата" 3102 3111 3103 #: diff.c:548 33112 #: diff.c:5486 3104 3113 msgid "allow an external diff helper to be executed" 3105 3114 msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики" 3106 3115 3107 #: diff.c:548 53116 #: diff.c:5488 3108 3117 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" 3109 3118 msgstr "" 3110 3119 "изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове" 3111 3120 3112 #: diff.c:54 873121 #: diff.c:5490 3113 3122 msgid "<when>" 3114 3123 msgstr "КОГА" 3115 3124 3116 #: diff.c:54 883125 #: diff.c:5491 3117 3126 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" 3118 3127 msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите" 3119 3128 3120 #: diff.c:549 13129 #: diff.c:5494 3121 3130 msgid "<format>" 3122 3131 msgstr "ФОРМАТ" 3123 3132 3124 #: diff.c:549 23133 #: diff.c:5495 3125 3134 msgid "specify how differences in submodules are shown" 3126 3135 msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите" 3127 3136 3128 #: diff.c:549 63137 #: diff.c:5499 3129 3138 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" 3130 3139 msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 3131 3140 3132 #: diff.c:5 4993141 #: diff.c:5502 3133 3142 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" 3134 3143 msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 3135 3144 3136 #: diff.c:550 13145 #: diff.c:5504 3137 3146 msgid "<string>" 3138 3147 msgstr "НИЗ" 3139 3148 3140 #: diff.c:550 23149 #: diff.c:5505 3141 3150 msgid "" 3142 3151 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 3144 3153 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове" 3145 3154 3146 #: diff.c:550 53155 #: diff.c:5508 3147 3156 msgid "" 3148 3157 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 3152 3161 "на регулярния израз" 3153 3162 3154 #: diff.c:55 083163 #: diff.c:5511 3155 3164 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" 3156 3165 msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“" 3157 3166 3158 #: diff.c:551 13167 #: diff.c:5514 3159 3168 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" 3160 3169 msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX" 3161 3170 3162 #: diff.c:551 43171 #: diff.c:5517 3163 3172 msgid "control the order in which files appear in the output" 3164 3173 msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода" 3165 3174 3166 #: diff.c:551 53175 #: diff.c:5518 3167 3176 msgid "<object-id>" 3168 3177 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ" 3169 3178 3170 #: diff.c:551 63179 #: diff.c:5519 3171 3180 msgid "" 3172 3181 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 3174 3183 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект" 3175 3184 3176 #: diff.c:55 183185 #: diff.c:5521 3177 3186 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" 3178 3187 msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" 3179 3188 3180 #: diff.c:55 193189 #: diff.c:5522 3181 3190 msgid "select files by diff type" 3182 3191 msgstr "избор на файловете по вид разлика" 3183 3192 3184 #: diff.c:552 13193 #: diff.c:5524 3185 3194 msgid "<file>" 3186 3195 msgstr "ФАЙЛ" 3187 3196 3188 #: diff.c:552 23197 #: diff.c:5525 3189 3198 msgid "Output to a specific file" 3190 3199 msgstr "Изход към указания файл" 3191 3200 3192 #: diff.c:61 773201 #: diff.c:6180 3193 3202 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." 3194 3203 msgstr "" … … 3196 3205 "многото файлове." 3197 3206 3198 #: diff.c:618 03207 #: diff.c:6183 3199 3208 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." 3200 3209 msgstr "" … … 3202 3211 "файлове." 3203 3212 3204 #: diff.c:618 33213 #: diff.c:6186 3205 3214 #, c-format 3206 3215 msgid "" … … 3208 3217 msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата." 3209 3218 3210 #: dir.c:5 373219 #: dir.c:549 3211 3220 #, c-format 3212 3221 msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" 3213 3222 msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл в git" 3214 3223 3215 #: dir.c:9 263224 #: dir.c:938 3216 3225 #, c-format 3217 3226 msgid "cannot use %s as an exclude file" 3218 3227 msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)" 3219 3228 3220 #: dir.c:18 433229 #: dir.c:1877 3221 3230 #, c-format 3222 3231 msgid "could not open directory '%s'" 3223 3232 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 3224 3233 3225 #: dir.c:2 0853234 #: dir.c:2128 3226 3235 msgid "failed to get kernel name and information" 3227 3236 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 3228 3237 3229 #: dir.c:22 093238 #: dir.c:2252 3230 3239 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" 3231 3240 msgstr "" 3232 3241 "кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение" 3233 3242 3234 #: dir.c:30 133243 #: dir.c:3056 3235 3244 #, c-format 3236 3245 msgid "index file corrupt in repo %s" 3237 3246 msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“" 3238 3247 3239 #: dir.c:3 058 dir.c:30633248 #: dir.c:3101 dir.c:3106 3240 3249 #, c-format 3241 3250 msgid "could not create directories for %s" 3242 3251 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 3243 3252 3244 #: dir.c:3 0923253 #: dir.c:3135 3245 3254 #, c-format 3246 3255 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" … … 3261 3270 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху файла „%s“" 3262 3271 3263 #: environment.c:1 503272 #: environment.c:148 3264 3273 #, c-format 3265 3274 msgid "bad git namespace path \"%s\"" 3266 3275 msgstr "неправилен път към пространства от имена „%s“" 3267 3276 3268 #: environment.c:33 23277 #: environment.c:330 3269 3278 #, c-format 3270 3279 msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" … … 3276 3285 msgstr "прекалено много аргументи за изпълнение „%s“" 3277 3286 3278 #: fetch-object.c:17 3279 msgid "Remote with no URL" 3280 msgstr "Липсва адрес за отдалеченото хранилище" 3281 3282 #: fetch-pack.c:151 3287 #: fetch-pack.c:150 3283 3288 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" 3284 3289 msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък" 3285 3290 3286 #: fetch-pack.c:15 43291 #: fetch-pack.c:153 3287 3292 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" 3288 3293 msgstr "git fetch-pack: след плитък списък се очаква изчистващ пакет „flush“" 3289 3294 3290 #: fetch-pack.c:16 53295 #: fetch-pack.c:164 3291 3296 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" 3292 3297 msgstr "" 3293 3298 "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“" 3294 3299 3295 #: fetch-pack.c:18 53300 #: fetch-pack.c:184 3296 3301 #, c-format 3297 3302 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" 3298 3303 msgstr "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получено „%s“" 3299 3304 3300 #: fetch-pack.c:19 63305 #: fetch-pack.c:195 3301 3306 msgid "unable to write to remote" 3302 3307 msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" 3303 3308 3304 #: fetch-pack.c:25 83309 #: fetch-pack.c:257 3305 3310 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" 3306 3311 msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква „multi_ack_detailed“" 3307 3312 3308 #: fetch-pack.c:3 60 fetch-pack.c:12843313 #: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1280 3309 3314 #, c-format 3310 3315 msgid "invalid shallow line: %s" 3311 3316 msgstr "неправилен плитък ред: „%s“" 3312 3317 3313 #: fetch-pack.c:36 6 fetch-pack.c:12903318 #: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1286 3314 3319 #, c-format 3315 3320 msgid "invalid unshallow line: %s" 3316 3321 msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“" 3317 3322 3318 #: fetch-pack.c:36 8 fetch-pack.c:12923323 #: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1288 3319 3324 #, c-format 3320 3325 msgid "object not found: %s" 3321 3326 msgstr "обектът „%s“ липсва" 3322 3327 3323 #: fetch-pack.c:3 71 fetch-pack.c:12953328 #: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1291 3324 3329 #, c-format 3325 3330 msgid "error in object: %s" 3326 3331 msgstr "грешка в обекта: „%s“" 3327 3332 3328 #: fetch-pack.c:3 73 fetch-pack.c:12973333 #: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1293 3329 3334 #, c-format 3330 3335 msgid "no shallow found: %s" 3331 3336 msgstr "не е открит плитък обект: %s" 3332 3337 3333 #: fetch-pack.c:37 6 fetch-pack.c:13013338 #: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1297 3334 3339 #, c-format 3335 3340 msgid "expected shallow/unshallow, got %s" 3336 3341 msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: „%s“" 3337 3342 3338 #: fetch-pack.c:41 73343 #: fetch-pack.c:414 3339 3344 #, c-format 3340 3345 msgid "got %s %d %s" 3341 3346 msgstr "получено бе %s %d %s" 3342 3347 3343 #: fetch-pack.c:43 43348 #: fetch-pack.c:431 3344 3349 #, c-format 3345 3350 msgid "invalid commit %s" 3346 3351 msgstr "неправилно подаване: „%s“" 3347 3352 3348 #: fetch-pack.c:46 53353 #: fetch-pack.c:462 3349 3354 msgid "giving up" 3350 3355 msgstr "преустановяване" 3351 3356 3352 #: fetch-pack.c:47 7 progress.c:2773357 #: fetch-pack.c:475 progress.c:312 3353 3358 msgid "done" 3354 3359 msgstr "действието завърши" 3355 3360 3356 #: fetch-pack.c:48 93361 #: fetch-pack.c:487 3357 3362 #, c-format 3358 3363 msgid "got %s (%d) %s" 3359 3364 msgstr "получено бе %s (%d) %s" 3360 3365 3361 #: fetch-pack.c:53 53366 #: fetch-pack.c:533 3362 3367 #, c-format 3363 3368 msgid "Marking %s as complete" 3364 3369 msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно" 3365 3370 3366 #: fetch-pack.c:74 43371 #: fetch-pack.c:742 3367 3372 #, c-format 3368 3373 msgid "already have %s (%s)" 3369 3374 msgstr "вече има „%s“ (%s)" 3370 3375 3371 #: fetch-pack.c:78 33376 #: fetch-pack.c:781 3372 3377 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" 3373 3378 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора" 3374 3379 3375 #: fetch-pack.c:7 913380 #: fetch-pack.c:789 3376 3381 msgid "protocol error: bad pack header" 3377 3382 msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет" 3378 3383 3379 #: fetch-pack.c:85 93384 #: fetch-pack.c:857 3380 3385 #, c-format 3381 3386 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" 3382 3387 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“" 3383 3388 3384 #: fetch-pack.c:87 53389 #: fetch-pack.c:873 3385 3390 #, c-format 3386 3391 msgid "%s failed" 3387 3392 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 3388 3393 3389 #: fetch-pack.c:87 73394 #: fetch-pack.c:875 3390 3395 msgid "error in sideband demultiplexer" 3391 3396 msgstr "грешка в демултиплексора" 3392 3397 3393 #: fetch-pack.c:90 83398 #: fetch-pack.c:907 3394 3399 #, c-format 3395 3400 msgid "Server version is %.*s" 3396 3401 msgstr "Версията на сървъра е: %.*s" 3397 3402 3398 #: fetch-pack.c:91 3 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:9283399 #: fetch-pack.c:93 2 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:9443400 #: fetch-pack.c:94 8 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:9603401 #: fetch-pack.c:96 6 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:9823403 #: fetch-pack.c:912 fetch-pack.c:918 fetch-pack.c:921 fetch-pack.c:927 3404 #: fetch-pack.c:931 fetch-pack.c:935 fetch-pack.c:939 fetch-pack.c:943 3405 #: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:955 fetch-pack.c:959 3406 #: fetch-pack.c:965 fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:981 3402 3407 #, c-format 3403 3408 msgid "Server supports %s" 3404 3409 msgstr "Сървърът поддържа „%s“" 3405 3410 3406 #: fetch-pack.c:91 53411 #: fetch-pack.c:914 3407 3412 msgid "Server does not support shallow clients" 3408 3413 msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти" 3409 3414 3410 #: fetch-pack.c:97 53415 #: fetch-pack.c:974 3411 3416 msgid "Server does not support --shallow-since" 3412 3417 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“" 3413 3418 3414 #: fetch-pack.c:9 803419 #: fetch-pack.c:979 3415 3420 msgid "Server does not support --shallow-exclude" 3416 3421 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“" 3417 3422 3418 #: fetch-pack.c:98 43423 #: fetch-pack.c:983 3419 3424 msgid "Server does not support --deepen" 3420 3425 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" 3421 3426 3422 #: fetch-pack.c:100 13427 #: fetch-pack.c:1000 3423 3428 msgid "no common commits" 3424 3429 msgstr "няма общи подавания" 3425 3430 3426 #: fetch-pack.c:101 3 fetch-pack.c:14623431 #: fetch-pack.c:1012 fetch-pack.c:1468 3427 3432 msgid "git fetch-pack: fetch failed." 3428 3433 msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." 3429 3434 3430 #: fetch-pack.c:115 13435 #: fetch-pack.c:1150 3431 3436 msgid "Server does not support shallow requests" 3432 3437 msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки" … … 3436 3441 msgstr "Сървърът поддържа филтри" 3437 3442 3438 #: fetch-pack.c:118 43443 #: fetch-pack.c:1180 3439 3444 msgid "unable to write request to remote" 3440 3445 msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" 3441 3446 3442 #: fetch-pack.c:1 2023447 #: fetch-pack.c:1198 3443 3448 #, c-format 3444 3449 msgid "error reading section header '%s'" 3445 3450 msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“" 3446 3451 3447 #: fetch-pack.c:120 83452 #: fetch-pack.c:1204 3448 3453 #, c-format 3449 3454 msgid "expected '%s', received '%s'" 3450 3455 msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“" 3451 3456 3452 #: fetch-pack.c:124 73457 #: fetch-pack.c:1243 3453 3458 #, c-format 3454 3459 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" 3455 3460 msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“" 3456 3461 3457 #: fetch-pack.c:12 523462 #: fetch-pack.c:1248 3458 3463 #, c-format 3459 3464 msgid "error processing acks: %d" 3460 3465 msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d" 3461 3466 3462 #: fetch-pack.c:12 623467 #: fetch-pack.c:1258 3463 3468 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" 3464 3469 msgstr "" 3465 3470 "очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)" 3466 3471 3467 #: fetch-pack.c:126 43472 #: fetch-pack.c:1260 3468 3473 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" 3469 3474 msgstr "" … … 3471 3476 "други раздели" 3472 3477 3473 #: fetch-pack.c:130 63478 #: fetch-pack.c:1302 3474 3479 #, c-format 3475 3480 msgid "error processing shallow info: %d" 3476 3481 msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d" 3477 3482 3478 #: fetch-pack.c:13 533483 #: fetch-pack.c:1349 3479 3484 #, c-format 3480 3485 msgid "expected wanted-ref, got '%s'" 3481 3486 msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“" 3482 3487 3483 #: fetch-pack.c:135 83488 #: fetch-pack.c:1354 3484 3489 #, c-format 3485 3490 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" 3486 3491 msgstr "неочакван искан указател: „%s“" 3487 3492 3488 #: fetch-pack.c:13 633493 #: fetch-pack.c:1359 3489 3494 #, c-format 3490 3495 msgid "error processing wanted refs: %d" 3491 3496 msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d" 3492 3497 3493 #: fetch-pack.c:16 893498 #: fetch-pack.c:1693 3494 3499 msgid "no matching remote head" 3495 3500 msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" 3496 3501 3497 #: fetch-pack.c:171 2 builtin/clone.c:6863502 #: fetch-pack.c:1716 builtin/clone.c:685 3498 3503 msgid "remote did not send all necessary objects" 3499 3504 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 3500 3505 3501 #: fetch-pack.c:17 393506 #: fetch-pack.c:1743 3502 3507 #, c-format 3503 3508 msgid "no such remote ref %s" 3504 3509 msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s" 3505 3510 3506 #: fetch-pack.c:174 23511 #: fetch-pack.c:1746 3507 3512 #, c-format 3508 3513 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" … … 3527 3532 msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“" 3528 3533 3529 #: grep.c:2117 3534 #: grep.c:627 3535 msgid "" 3536 "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " 3537 "with -P under PCRE v2" 3538 msgstr "" 3539 "зададеният шаблон съдържа нулев знак (идва от -f „ФАЙЛ“). Това се поддържа " 3540 "в комбинация с „-P“ само при ползването на „PCRE v2“" 3541 3542 #: grep.c:2083 3530 3543 #, c-format 3531 3544 msgid "'%s': unable to read %s" 3532 3545 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 3533 3546 3534 #: grep.c:21 34 setup.c:164 builtin/clone.c:409builtin/diff.c:823547 #: grep.c:2100 setup.c:165 builtin/clone.c:408 builtin/diff.c:82 3535 3548 #: builtin/rm.c:135 3536 3549 #, c-format … … 3538 3551 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 3539 3552 3540 #: grep.c:21 453553 #: grep.c:2111 3541 3554 #, c-format 3542 3555 msgid "'%s': short read" … … 3685 3698 msgstr "git version [ОПЦИЯ…]" 3686 3699 3687 #: help.c:78 23700 #: help.c:783 3688 3701 #, c-format 3689 3702 msgid "%s: %s - %s" 3690 3703 msgstr "%s: %s — %s" 3691 3704 3692 #: help.c:78 63705 #: help.c:787 3693 3706 msgid "" 3694 3707 "\n" … … 3766 3779 msgstr "неправилен формат на дата: %s" 3767 3780 3768 #: list-objects.c:12 93781 #: list-objects.c:127 3769 3782 #, c-format 3770 3783 msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" 3771 3784 msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като дърво, но не е" 3772 3785 3773 #: list-objects.c:14 23786 #: list-objects.c:140 3774 3787 #, c-format 3775 3788 msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" 3776 3789 msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като BLOB, но не е" 3777 3790 3778 #: list-objects.c:37 83791 #: list-objects.c:375 3779 3792 #, c-format 3780 3793 msgid "unable to load root tree for commit %s" 3781 3794 msgstr "кореновото дърво за подаване „%s“ не може да се зареди" 3782 3795 3783 #: list-objects-filter-options.c:36 3784 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" 3785 msgstr "не може да комбинирате множество филтри" 3796 #: list-objects-filter.c:492 3797 #, c-format 3798 msgid "unable to access sparse blob in '%s'" 3799 msgstr "няма достъп до частично изтегления обект-BLOB в „%s“" 3800 3801 #: list-objects-filter.c:495 3802 #, c-format 3803 msgid "unable to parse sparse filter data in %s" 3804 msgstr "" 3805 "данните от филтъра за частични изтеглания в „%s“ не може да бъдат анализирани" 3786 3806 3787 3807 #: list-objects-filter-options.c:58 … … 3789 3809 msgstr "очаква се „tree:ДЪЛБОЧИНА“" 3790 3810 3791 #: list-objects-filter-options.c: 843811 #: list-objects-filter-options.c:73 3792 3812 msgid "sparse:path filters support has been dropped" 3793 3813 msgstr "поддръжката на филтри със „sparse:path“ е премахната" 3794 3814 3795 #: list-objects-filter-options.c: 943815 #: list-objects-filter-options.c:86 3796 3816 #, c-format 3797 3817 msgid "invalid filter-spec '%s'" 3798 3818 msgstr "неправилен филтър: „%s“" 3799 3819 3800 #: list-objects-filter-options.c:158 3801 msgid "cannot change partial clone promisor remote" 3802 msgstr "не може да промените хранилището-гарант на непълно хранилище" 3820 #: list-objects-filter-options.c:102 3821 #, c-format 3822 msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" 3823 msgstr "знак за екраниране в подфилтър: „%c“" 3824 3825 #: list-objects-filter-options.c:144 3826 msgid "expected something after combine:" 3827 msgstr "добавете нещо след комбинирането:" 3828 3829 #: list-objects-filter-options.c:226 3830 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" 3831 msgstr "не може да комбинирате множество филтри" 3803 3832 3804 3833 #: lockfile.c:151 … … 3830 3859 msgstr "кешът не може да бъде прочетен" 3831 3860 3832 #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:18 85 builtin/am.c:19193833 #: builtin/checkout.c:53 6 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:7863861 #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908 3862 #: builtin/checkout.c:537 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:785 3834 3863 #: builtin/stash.c:264 3835 3864 msgid "unable to write new index file" 3836 3865 msgstr "неуспешно записване на новия индекс" 3837 3866 3838 #: merge-recursive.c:3 223867 #: merge-recursive.c:367 3839 3868 msgid "(bad commit)\n" 3840 3869 msgstr "(лошо подаване)\n" 3841 3870 3842 #: merge-recursive.c:3 453871 #: merge-recursive.c:390 3843 3872 #, c-format 3844 3873 msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." … … 3847 3876 "преустановено." 3848 3877 3849 #: merge-recursive.c:3 543878 #: merge-recursive.c:399 3850 3879 #, c-format 3851 3880 msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." … … 3854 3883 "Сливането е преустановено." 3855 3884 3856 #: merge-recursive.c:437 3857 msgid "error building trees" 3858 msgstr "грешка при изграждане на дърветата" 3859 3860 #: merge-recursive.c:863 3885 #: merge-recursive.c:885 3861 3886 #, c-format 3862 3887 msgid "failed to create path '%s'%s" 3863 3888 msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" 3864 3889 3865 #: merge-recursive.c:8 743890 #: merge-recursive.c:896 3866 3891 #, c-format 3867 3892 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 3868 3893 msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" 3869 3894 3870 #: merge-recursive.c: 888 merge-recursive.c:9073895 #: merge-recursive.c:910 merge-recursive.c:929 3871 3896 msgid ": perhaps a D/F conflict?" 3872 3897 msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." 3873 3898 3874 #: merge-recursive.c: 8973899 #: merge-recursive.c:919 3875 3900 #, c-format 3876 3901 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" … … 3878 3903 "преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" 3879 3904 3880 #: merge-recursive.c:9 38 builtin/cat-file.c:403905 #: merge-recursive.c:960 builtin/cat-file.c:41 3881 3906 #, c-format 3882 3907 msgid "cannot read object %s '%s'" 3883 3908 msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" 3884 3909 3885 #: merge-recursive.c:9 413910 #: merge-recursive.c:965 3886 3911 #, c-format 3887 3912 msgid "blob expected for %s '%s'" 3888 3913 msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" 3889 3914 3890 #: merge-recursive.c:9 653915 #: merge-recursive.c:990 3891 3916 #, c-format 3892 3917 msgid "failed to open '%s': %s" 3893 3918 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 3894 3919 3895 #: merge-recursive.c: 9763920 #: merge-recursive.c:1001 3896 3921 #, c-format 3897 3922 msgid "failed to symlink '%s': %s" 3898 3923 msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s" 3899 3924 3900 #: merge-recursive.c: 9813925 #: merge-recursive.c:1006 3901 3926 #, c-format 3902 3927 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" … … 3904 3929 "не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" 3905 3930 3906 #: merge-recursive.c:11 773931 #: merge-recursive.c:1199 3907 3932 #, c-format 3908 3933 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" 3909 3934 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)" 3910 3935 3911 #: merge-recursive.c:1 1843936 #: merge-recursive.c:1206 3912 3937 #, c-format 3913 3938 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" 3914 3939 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)" 3915 3940 3916 #: merge-recursive.c:1 1913941 #: merge-recursive.c:1213 3917 3942 #, c-format 3918 3943 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" … … 3921 3946 "подаванията)" 3922 3947 3923 #: merge-recursive.c:1 199 merge-recursive.c:12113948 #: merge-recursive.c:1221 merge-recursive.c:1233 3924 3949 #, c-format 3925 3950 msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" 3926 3951 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“ до следното подаване:" 3927 3952 3928 #: merge-recursive.c:12 02 merge-recursive.c:12143953 #: merge-recursive.c:1224 merge-recursive.c:1236 3929 3954 #, c-format 3930 3955 msgid "Fast-forwarding submodule %s" 3931 3956 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“" 3932 3957 3933 #: merge-recursive.c:12 373958 #: merge-recursive.c:1259 3934 3959 #, c-format 3935 3960 msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" … … 3938 3963 "от подаванията)" 3939 3964 3940 #: merge-recursive.c:12 413965 #: merge-recursive.c:1263 3941 3966 #, c-format 3942 3967 msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" 3943 3968 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е превъртане)" 3944 3969 3945 #: merge-recursive.c:12 423970 #: merge-recursive.c:1264 3946 3971 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" 3947 3972 msgstr "" … … 3949 3974 "подмодула:\n" 3950 3975 3951 #: merge-recursive.c:12 453976 #: merge-recursive.c:1267 3952 3977 #, c-format 3953 3978 msgid "" … … 3965 3990 "Това приема предложеното.\n" 3966 3991 3967 #: merge-recursive.c:12 543992 #: merge-recursive.c:1276 3968 3993 #, c-format 3969 3994 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" 3970 3995 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)" 3971 3996 3972 #: merge-recursive.c:13 273997 #: merge-recursive.c:1349 3973 3998 msgid "Failed to execute internal merge" 3974 3999 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" 3975 4000 3976 #: merge-recursive.c:13 324001 #: merge-recursive.c:1354 3977 4002 #, c-format 3978 4003 msgid "Unable to add %s to database" 3979 4004 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" 3980 4005 3981 #: merge-recursive.c:13 644006 #: merge-recursive.c:1386 3982 4007 #, c-format 3983 4008 msgid "Auto-merging %s" 3984 4009 msgstr "Автоматично сливане на „%s“" 3985 4010 3986 #: merge-recursive.c:1 3874011 #: merge-recursive.c:1410 3987 4012 #, c-format 3988 4013 msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." 3989 4014 msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“." 3990 4015 3991 #: merge-recursive.c:14 594016 #: merge-recursive.c:1482 3992 4017 #, c-format 3993 4018 msgid "" … … 3998 4023 "е оставена в дървото." 3999 4024 4000 #: merge-recursive.c:14 644025 #: merge-recursive.c:1487 4001 4026 #, c-format 4002 4027 msgid "" … … 4007 4032 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото." 4008 4033 4009 #: merge-recursive.c:14 714034 #: merge-recursive.c:1494 4010 4035 #, c-format 4011 4036 msgid "" … … 4016 4041 "е оставена в дървото: %s." 4017 4042 4018 #: merge-recursive.c:14 764043 #: merge-recursive.c:1499 4019 4044 #, c-format 4020 4045 msgid "" … … 4025 4050 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s." 4026 4051 4027 #: merge-recursive.c:15 114052 #: merge-recursive.c:1534 4028 4053 msgid "rename" 4029 4054 msgstr "преименуване" 4030 4055 4031 #: merge-recursive.c:15 114056 #: merge-recursive.c:1534 4032 4057 msgid "renamed" 4033 4058 msgstr "преименуван" 4034 4059 4035 #: merge-recursive.c:1 591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:30944060 #: merge-recursive.c:1614 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117 4036 4061 #, c-format 4037 4062 msgid "Refusing to lose dirty file at %s" 4038 4063 msgstr "Преустановяване на действието, за да не се изгуби промененият „%s“" 4039 4064 4040 #: merge-recursive.c:16 014065 #: merge-recursive.c:1624 4041 4066 #, c-format 4042 4067 msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." … … 4044 4069 "Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи." 4045 4070 4046 #: merge-recursive.c:16 594071 #: merge-recursive.c:1682 4047 4072 #, c-format 4048 4073 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" … … 4051 4076 "„%s“ е добавен в „%s“" 4052 4077 4053 #: merge-recursive.c:1 6904078 #: merge-recursive.c:1713 4054 4079 #, c-format 4055 4080 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 4056 4081 msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" 4057 4082 4058 #: merge-recursive.c:1 6954083 #: merge-recursive.c:1718 4059 4084 #, c-format 4060 4085 msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" … … 4063 4088 "Вместо него се добавя „%s“" 4064 4089 4065 #: merge-recursive.c:17 144090 #: merge-recursive.c:1737 4066 4091 #, c-format 4067 4092 msgid "" … … 4072 4097 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." 4073 4098 4074 #: merge-recursive.c:17 194099 #: merge-recursive.c:1742 4075 4100 msgid " (left unresolved)" 4076 4101 msgstr " (некоригиран конфликт)" 4077 4102 4078 #: merge-recursive.c:18 284103 #: merge-recursive.c:1851 4079 4104 #, c-format 4080 4105 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" … … 4083 4108 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 4084 4109 4085 #: merge-recursive.c:20 354110 #: merge-recursive.c:2056 4086 4111 #, c-format 4087 4112 msgid "" … … 4094 4119 "директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ." 4095 4120 4096 #: merge-recursive.c:20 674121 #: merge-recursive.c:2088 4097 4122 #, c-format 4098 4123 msgid "" … … 4103 4128 "„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s." 4104 4129 4105 #: merge-recursive.c:20 774130 #: merge-recursive.c:2098 4106 4131 #, c-format 4107 4132 msgid "" … … 4113 4138 "на тези пътища там: %s." 4114 4139 4115 #: merge-recursive.c:21 694140 #: merge-recursive.c:2190 4116 4141 #, c-format 4117 4142 msgid "" … … 4122 4147 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 4123 4148 4124 #: merge-recursive.c:24 134149 #: merge-recursive.c:2435 4125 4150 #, c-format 4126 4151 msgid "" … … 4131 4156 "„%s“ също е с променено име." 4132 4157 4133 #: merge-recursive.c:29 384158 #: merge-recursive.c:2961 4134 4159 #, c-format 4135 4160 msgid "cannot read object %s" 4136 4161 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 4137 4162 4138 #: merge-recursive.c:29 414163 #: merge-recursive.c:2964 4139 4164 #, c-format 4140 4165 msgid "object %s is not a blob" 4141 4166 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 4142 4167 4143 #: merge-recursive.c:30 054168 #: merge-recursive.c:3028 4144 4169 msgid "modify" 4145 4170 msgstr "промяна" 4146 4171 4147 #: merge-recursive.c:30 054172 #: merge-recursive.c:3028 4148 4173 msgid "modified" 4149 4174 msgstr "променен" 4150 4175 4151 #: merge-recursive.c:30 174176 #: merge-recursive.c:3040 4152 4177 msgid "content" 4153 4178 msgstr "съдържание" 4154 4179 4155 #: merge-recursive.c:30 214180 #: merge-recursive.c:3044 4156 4181 msgid "add/add" 4157 4182 msgstr "добавяне/добавяне" 4158 4183 4159 #: merge-recursive.c:30 444184 #: merge-recursive.c:3067 4160 4185 #, c-format 4161 4186 msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 4162 4187 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 4163 4188 4164 #: merge-recursive.c:30 66git-submodule.sh:9374189 #: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:937 4165 4190 msgid "submodule" 4166 4191 msgstr "ПОДМОДУЛ" 4167 4192 4168 #: merge-recursive.c:30 674193 #: merge-recursive.c:3090 4169 4194 #, c-format 4170 4195 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 4171 4196 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 4172 4197 4173 #: merge-recursive.c:3 0974198 #: merge-recursive.c:3120 4174 4199 #, c-format 4175 4200 msgid "Adding as %s instead" 4176 4201 msgstr "Добавяне като „%s“" 4177 4202 4178 #: merge-recursive.c:3 1794203 #: merge-recursive.c:3203 4179 4204 #, c-format 4180 4205 msgid "" … … 4185 4210 "„%s“. Обектът се мести в „%s“." 4186 4211 4187 #: merge-recursive.c:3 1824212 #: merge-recursive.c:3206 4188 4213 #, c-format 4189 4214 msgid "" … … 4194 4219 "преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." 4195 4220 4196 #: merge-recursive.c:3 1864221 #: merge-recursive.c:3210 4197 4222 #, c-format 4198 4223 msgid "" … … 4203 4228 "преименувана в „%s“. Обектът се мести в „%s“." 4204 4229 4205 #: merge-recursive.c:3 1894230 #: merge-recursive.c:3213 4206 4231 #, c-format 4207 4232 msgid "" … … 4212 4237 "която е преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." 4213 4238 4214 #: merge-recursive.c:33 034239 #: merge-recursive.c:3327 4215 4240 #, c-format 4216 4241 msgid "Removing %s" 4217 4242 msgstr "Изтриване на „%s“" 4218 4243 4219 #: merge-recursive.c:33 264244 #: merge-recursive.c:3350 4220 4245 msgid "file/directory" 4221 4246 msgstr "файл/директория" 4222 4247 4223 #: merge-recursive.c:33 314248 #: merge-recursive.c:3355 4224 4249 msgid "directory/file" 4225 4250 msgstr "директория/файл" 4226 4251 4227 #: merge-recursive.c:33 384252 #: merge-recursive.c:3362 4228 4253 #, c-format 4229 4254 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" … … 4232 4257 "като „%s“" 4233 4258 4234 #: merge-recursive.c:33 474259 #: merge-recursive.c:3371 4235 4260 #, c-format 4236 4261 msgid "Adding %s" 4237 4262 msgstr "Добавяне на „%s“" 4238 4263 4239 #: merge-recursive.c:33 564264 #: merge-recursive.c:3380 4240 4265 #, c-format 4241 4266 msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" 4242 4267 msgstr "КОНФЛИКТ (добавяне/добавяне): Конфликт при сливане на „%s“" 4243 4268 4244 #: merge-recursive.c:3394 4245 #, c-format 4246 msgid "" 4247 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" 4248 " %s" 4249 msgstr "" 4250 "Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:\n" 4251 " %s" 4252 4253 #: merge-recursive.c:3405 4269 #: merge-recursive.c:3424 4254 4270 msgid "Already up to date!" 4255 4271 msgstr "Вече е обновено!" 4256 4272 4257 #: merge-recursive.c:34 144273 #: merge-recursive.c:3433 4258 4274 #, c-format 4259 4275 msgid "merging of trees %s and %s failed" 4260 4276 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 4261 4277 4262 #: merge-recursive.c:35 134278 #: merge-recursive.c:3537 4263 4279 msgid "Merging:" 4264 4280 msgstr "Сливане:" 4265 4281 4266 #: merge-recursive.c:35 264282 #: merge-recursive.c:3550 4267 4283 #, c-format 4268 4284 msgid "found %u common ancestor:" … … 4271 4287 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 4272 4288 4273 #: merge-recursive.c:3 5654289 #: merge-recursive.c:3600 4274 4290 msgid "merge returned no commit" 4275 4291 msgstr "сливането не върна подаване" 4276 4292 4277 #: merge-recursive.c:3631 4293 #: merge-recursive.c:3659 4294 #, c-format 4295 msgid "" 4296 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" 4297 " %s" 4298 msgstr "" 4299 "Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:\n" 4300 " %s" 4301 4302 #: merge-recursive.c:3756 4278 4303 #, c-format 4279 4304 msgid "Could not parse object '%s'" 4280 4305 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 4281 4306 4282 #: merge-recursive.c:3 647 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:8694307 #: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874 4283 4308 msgid "Unable to write index." 4284 4309 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 4285 4310 4286 #: midx.c:6 94311 #: midx.c:68 4287 4312 #, c-format 4288 4313 msgid "multi-pack-index file %s is too small" 4289 4314 msgstr "файлът с индекса за множество пакети „%s“ е твърде малък" 4290 4315 4291 #: midx.c:8 54316 #: midx.c:84 4292 4317 #, c-format 4293 4318 msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" 4294 4319 msgstr "отпечатъкът на индекса за множество пакети 0x%08x не съвпада с 0x%08x" 4295 4320 4296 #: midx.c: 904321 #: midx.c:89 4297 4322 #, c-format 4298 4323 msgid "multi-pack-index version %d not recognized" 4299 4324 msgstr "непозната версия на индекс за множество пакети — %d" 4300 4325 4301 #: midx.c:9 54326 #: midx.c:94 4302 4327 #, c-format 4303 4328 msgid "hash version %u does not match" 4304 4329 msgstr "версията на отпечатъка %u не съвпада" 4305 4330 4306 #: midx.c:10 94331 #: midx.c:108 4307 4332 msgid "invalid chunk offset (too large)" 4308 4333 msgstr "неправилно (прекалено голямо) отместване на откъс" 4309 4334 4310 #: midx.c:13 34335 #: midx.c:132 4311 4336 msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" 4312 4337 msgstr "" … … 4314 4339 "рано от очакваното" 4315 4340 4316 #: midx.c:14 64341 #: midx.c:145 4317 4342 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" 4318 4343 msgstr "липсва откъс (pack-name) от индекс за множество пакети" 4319 4344 4320 #: midx.c:14 84345 #: midx.c:147 4321 4346 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" 4322 4347 msgstr "липсва откъс (OID fanout) от индекс за множество пакети" 4323 4348 4324 #: midx.c:1 504349 #: midx.c:149 4325 4350 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" 4326 4351 msgstr "липсва откъс (OID lookup) от индекс за множество пакети" 4327 4352 4328 #: midx.c:15 24353 #: midx.c:151 4329 4354 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" 4330 4355 msgstr "липсва откъс за отместванията на обекти от индекс за множество пакети" 4331 4356 4332 #: midx.c:16 64357 #: midx.c:165 4333 4358 #, c-format 4334 4359 msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" … … 4337 4362 "преди „%s“" 4338 4363 4339 #: midx.c:21 14364 #: midx.c:210 4340 4365 #, c-format 4341 4366 msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" … … 4343 4368 "неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)" 4344 4369 4345 #: midx.c:26 14370 #: midx.c:260 4346 4371 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" 4347 4372 msgstr "" … … 4349 4374 "„off_t“ е недостатъчен" 4350 4375 4351 #: midx.c:28 94376 #: midx.c:288 4352 4377 msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" 4353 4378 msgstr "" … … 4355 4380 "пакети" 4356 4381 4357 #: midx.c:4 704382 #: midx.c:469 4358 4383 #, c-format 4359 4384 msgid "failed to add packfile '%s'" 4360 4385 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен" 4361 4386 4362 #: midx.c:47 64387 #: midx.c:475 4363 4388 #, c-format 4364 4389 msgid "failed to open pack-index '%s'" 4365 4390 msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен" 4366 4391 4367 #: midx.c:53 64392 #: midx.c:535 4368 4393 #, c-format 4369 4394 msgid "failed to locate object %d in packfile" 4370 4395 msgstr "обект %d в пакетния файл липсва" 4371 4396 4372 #: midx.c:86 54397 #: midx.c:864 4373 4398 #, c-format 4374 4399 msgid "did not see pack-file %s to drop" 4375 4400 msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие" 4376 4401 4377 #: midx.c:103 64402 #: midx.c:1035 4378 4403 #, c-format 4379 4404 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" 4380 4405 msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“" 4381 4406 4382 #: midx.c:109 14407 #: midx.c:1090 4383 4408 msgid "Looking for referenced packfiles" 4384 4409 msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове" 4385 4410 4386 #: midx.c:110 64411 #: midx.c:1105 4387 4412 #, c-format 4388 4413 msgid "" … … 4392 4417 "%<PRIx32> = fanout[%d]" 4393 4418 4394 #: midx.c:11 104419 #: midx.c:1109 4395 4420 msgid "Verifying OID order in MIDX" 4396 4421 msgstr "" … … 4398 4423 "множество пакетни файлове)" 4399 4424 4400 #: midx.c:111 94425 #: midx.c:1118 4401 4426 #, c-format 4402 4427 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" … … 4404 4429 "неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" 4405 4430 4406 #: midx.c:113 84431 #: midx.c:1137 4407 4432 msgid "Sorting objects by packfile" 4408 4433 msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове" 4409 4434 4410 #: midx.c:114 44435 #: midx.c:1143 4411 4436 msgid "Verifying object offsets" 4412 4437 msgstr "Проверка на отместването на обекти" 4413 4438 4414 #: midx.c:11 604439 #: midx.c:1159 4415 4440 #, c-format 4416 4441 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" 4417 4442 msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден" 4418 4443 4419 #: midx.c:116 64444 #: midx.c:1165 4420 4445 #, c-format 4421 4446 msgid "failed to load pack-index for packfile %s" 4422 4447 msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден" 4423 4448 4424 #: midx.c:117 54449 #: midx.c:1174 4425 4450 #, c-format 4426 4451 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 4427 4452 msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 4428 4453 4429 #: midx.c:13 504454 #: midx.c:1349 4430 4455 msgid "could not start pack-objects" 4431 4456 msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана" 4432 4457 4433 #: midx.c:136 94458 #: midx.c:1368 4434 4459 msgid "could not finish pack-objects" 4435 4460 msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена" 4436 4461 4437 #: name-hash.c:53 24462 #: name-hash.c:537 4438 4463 #, c-format 4439 4464 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" 4440 4465 msgstr "не може да се създаде нишка за директории: %s" 4441 4466 4442 #: name-hash.c:55 44467 #: name-hash.c:559 4443 4468 #, c-format 4444 4469 msgid "unable to create lazy_name thread: %s" 4445 4470 msgstr "не може да се създаде нишка за имена: %s" 4446 4471 4447 #: name-hash.c:56 04472 #: name-hash.c:565 4448 4473 #, c-format 4449 4474 msgid "unable to join lazy_name thread: %s" … … 4498 4523 msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“" 4499 4524 4500 #: object.c:5 44525 #: object.c:53 4501 4526 #, c-format 4502 4527 msgid "invalid object type \"%s\"" 4503 4528 msgstr "неправилен вид обект: „%s“" 4504 4529 4505 #: object.c:17 44530 #: object.c:173 4506 4531 #, c-format 4507 4532 msgid "object %s is a %s, not a %s" 4508 4533 msgstr "обектът „%s“ е %s, а не %s" 4509 4534 4510 #: object.c:23 44535 #: object.c:233 4511 4536 #, c-format 4512 4537 msgid "object %s has unknown type id %d" 4513 4538 msgstr "обектът „%s“ е непознат вид: %d" 4514 4539 4515 #: object.c:24 74540 #: object.c:246 4516 4541 #, c-format 4517 4542 msgid "unable to parse object: %s" 4518 4543 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран" 4519 4544 4520 #: object.c:26 7 object.c:2784545 #: object.c:266 object.c:277 4521 4546 #, c-format 4522 4547 msgid "hash mismatch %s" 4523 4548 msgstr "разлика в контролната сума: „%s“" 4524 4549 4525 #: packfile.c:64 84550 #: packfile.c:641 4526 4551 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" 4527 4552 msgstr "" 4528 4553 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 4529 4554 4530 #: packfile.c:18 994555 #: packfile.c:1887 4531 4556 #, c-format 4532 4557 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" … … 4535 4560 "индексът да е повреден)" 4536 4561 4537 #: packfile.c:1 9034562 #: packfile.c:1891 4538 4563 #, c-format 4539 4564 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" … … 4583 4608 msgstr "„--%s“ (с 2 тирета) ли имахте предвид?" 4584 4609 4585 #: parse-options.c:8 594610 #: parse-options.c:860 4586 4611 #, c-format 4587 4612 msgid "unknown option `%s'" 4588 4613 msgstr "непозната опция: „%s“" 4589 4614 4590 #: parse-options.c:86 14615 #: parse-options.c:862 4591 4616 #, c-format 4592 4617 msgid "unknown switch `%c'" 4593 4618 msgstr "непознат флаг „%c“" 4594 4619 4595 #: parse-options.c:86 34620 #: parse-options.c:864 4596 4621 #, c-format 4597 4622 msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" 4598 4623 msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“" 4599 4624 4600 #: parse-options.c:88 74625 #: parse-options.c:888 4601 4626 msgid "..." 4602 4627 msgstr "…" 4603 4628 4604 #: parse-options.c:90 64629 #: parse-options.c:907 4605 4630 #, c-format 4606 4631 msgid "usage: %s" … … 4610 4635 #. one in "usage: %s" translation. 4611 4636 #. 4612 #: parse-options.c:91 24637 #: parse-options.c:913 4613 4638 #, c-format 4614 4639 msgid " or: %s" 4615 4640 msgstr " или: %s" 4616 4641 4617 #: parse-options.c:91 54642 #: parse-options.c:916 4618 4643 #, c-format 4619 4644 msgid " %s" 4620 4645 msgstr " %s" 4621 4646 4622 #: parse-options.c:95 44647 #: parse-options.c:955 4623 4648 msgid "-NUM" 4624 4649 msgstr "-ЧИСЛО" 4625 4650 4626 #: parse-options.c:96 84651 #: parse-options.c:969 4627 4652 #, c-format 4628 4653 msgid "alias of --%s" … … 4796 4821 msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" 4797 4822 4798 #: range-diff.c:70 4823 #: promisor-remote.c:25 4824 msgid "Remote with no URL" 4825 msgstr "Липсва адрес за отдалеченото хранилище" 4826 4827 #: promisor-remote.c:61 4828 #, c-format 4829 msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" 4830 msgstr "" 4831 "името отдалеченото хранилище-гарант не може за започва със знака „/“: %s" 4832 4833 #: range-diff.c:71 4799 4834 msgid "could not start `log`" 4800 4835 msgstr "командата за журнала с подавания „log“ не може да се стартира" 4801 4836 4802 #: range-diff.c:7 24837 #: range-diff.c:73 4803 4838 msgid "could not read `log` output" 4804 4839 msgstr "" 4805 4840 "изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете" 4806 4841 4807 #: range-diff.c:9 1 sequencer.c:50214842 #: range-diff.c:92 sequencer.c:4985 4808 4843 #, c-format 4809 4844 msgid "could not parse commit '%s'" 4810 4845 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 4811 4846 4812 #: range-diff.c:11 74847 #: range-diff.c:118 4813 4848 #, c-format 4814 4849 msgid "could not parse git header '%.*s'" 4815 4850 msgstr "заглавната част на git „%.*s“ не може да се анализира" 4816 4851 4817 #: range-diff.c:27 44852 #: range-diff.c:275 4818 4853 msgid "failed to generate diff" 4819 4854 msgstr "неуспешно търсене на разлика" 4820 4855 4821 #: range-diff.c:50 6 range-diff.c:5084856 #: range-diff.c:507 range-diff.c:509 4822 4857 #, c-format 4823 4858 msgid "could not parse log for '%s'" … … 4866 4901 msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория" 4867 4902 4868 #: read-cache.c:1 4994903 #: read-cache.c:1520 4869 4904 msgid "Refresh index" 4870 4905 msgstr "Обновяване на индекса" 4871 4906 4872 #: read-cache.c:16 134907 #: read-cache.c:1635 4873 4908 #, c-format 4874 4909 msgid "" … … 4879 4914 "Ще се ползва версия %i" 4880 4915 4881 #: read-cache.c:16 234916 #: read-cache.c:1645 4882 4917 #, c-format 4883 4918 msgid "" … … 4889 4924 "Ще се ползва версия %i" 4890 4925 4891 #: read-cache.c:1 6794926 #: read-cache.c:1701 4892 4927 #, c-format 4893 4928 msgid "bad signature 0x%08x" 4894 4929 msgstr "неправилен подпис: „0x%08x“" 4895 4930 4896 #: read-cache.c:1 6824931 #: read-cache.c:1704 4897 4932 #, c-format 4898 4933 msgid "bad index version %d" 4899 4934 msgstr "неправилна версия на индекса %d" 4900 4935 4901 #: read-cache.c:1 6914936 #: read-cache.c:1713 4902 4937 msgid "bad index file sha1 signature" 4903 4938 msgstr "неправилен подпис за контролна сума по SHA1 на файла на индекса" 4904 4939 4905 #: read-cache.c:17 214940 #: read-cache.c:1743 4906 4941 #, c-format 4907 4942 msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" … … 4909 4944 "индексът ползва разширение „%.4s“, което не се поддържа от тази версия на git" 4910 4945 4911 #: read-cache.c:17 234946 #: read-cache.c:1745 4912 4947 #, c-format 4913 4948 msgid "ignoring %.4s extension" 4914 4949 msgstr "игнориране на разширението „%.4s“" 4915 4950 4916 #: read-cache.c:17 604951 #: read-cache.c:1782 4917 4952 #, c-format 4918 4953 msgid "unknown index entry format 0x%08x" 4919 4954 msgstr "непознат формат на запис в индекса: „0x%08x“" 4920 4955 4921 #: read-cache.c:17 764956 #: read-cache.c:1798 4922 4957 #, c-format 4923 4958 msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" 4924 4959 msgstr "неправилно име на поле в индекса близо до пътя „%s“" 4925 4960 4926 #: read-cache.c:18 334961 #: read-cache.c:1855 4927 4962 msgid "unordered stage entries in index" 4928 4963 msgstr "неподредени записи в индекса" 4929 4964 4930 #: read-cache.c:18 364965 #: read-cache.c:1858 4931 4966 #, c-format 4932 4967 msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" 4933 4968 msgstr "множество записи за слетия файл „%s“" 4934 4969 4935 #: read-cache.c:18 394970 #: read-cache.c:1861 4936 4971 #, c-format 4937 4972 msgid "unordered stage entries for '%s'" 4938 4973 msgstr "неподредени записи за „%s“" 4939 4974 4940 #: read-cache.c:19 46 read-cache.c:2234rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:11114941 #: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:46 74942 #: builtin/checkout.c:65 1 builtin/clean.c:956builtin/commit.c:3474975 #: read-cache.c:1967 read-cache.c:2255 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 4976 #: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:468 4977 #: builtin/checkout.c:652 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:347 4943 4978 #: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145 4944 4979 #: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330 … … 4946 4981 msgstr "файлът с индекса е повреден" 4947 4982 4948 #: read-cache.c:2 0874983 #: read-cache.c:2108 4949 4984 #, c-format 4950 4985 msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" 4951 4986 msgstr "не може да се създаде нишка за зареждане на обектите от кеша: %s" 4952 4987 4953 #: read-cache.c:21 004988 #: read-cache.c:2121 4954 4989 #, c-format 4955 4990 msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" 4956 4991 msgstr "не може да се изчака нишка за зареждане на обектите от кеша: %s" 4957 4992 4958 #: read-cache.c:21 334993 #: read-cache.c:2154 4959 4994 #, c-format 4960 4995 msgid "%s: index file open failed" 4961 4996 msgstr "%s: неуспешно отваряне на файла на индекса" 4962 4997 4963 #: read-cache.c:21 374998 #: read-cache.c:2158 4964 4999 #, c-format 4965 5000 msgid "%s: cannot stat the open index" 4966 5001 msgstr "%s: не може да се получи информация за отворения индекс със „stat“" 4967 5002 4968 #: read-cache.c:21 415003 #: read-cache.c:2162 4969 5004 #, c-format 4970 5005 msgid "%s: index file smaller than expected" 4971 5006 msgstr "%s: файлът на индекса е по-малък от очакваното" 4972 5007 4973 #: read-cache.c:21 455008 #: read-cache.c:2166 4974 5009 #, c-format 4975 5010 msgid "%s: unable to map index file" 4976 5011 msgstr "%s: неуспешно заделяне на съответстваща памет чрез „mmap“ на индекса" 4977 5012 4978 #: read-cache.c:2 1875013 #: read-cache.c:2208 4979 5014 #, c-format 4980 5015 msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" … … 4982 5017 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s" 4983 5018 4984 #: read-cache.c:22 145019 #: read-cache.c:2235 4985 5020 #, c-format 4986 5021 msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" … … 4988 5023 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s" 4989 5024 4990 #: read-cache.c:22 465025 #: read-cache.c:2267 4991 5026 #, c-format 4992 5027 msgid "could not freshen shared index '%s'" 4993 5028 msgstr "споделеният индекс „%s“ не може да се обнови" 4994 5029 4995 #: read-cache.c:2 2935030 #: read-cache.c:2314 4996 5031 #, c-format 4997 5032 msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" 4998 5033 msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“" 4999 5034 5000 #: read-cache.c: 2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:11145035 #: read-cache.c:3010 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119 5001 5036 #, c-format 5002 5037 msgid "could not close '%s'" 5003 5038 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 5004 5039 5005 #: read-cache.c:3 092 sequencer.c:2358 sequencer.c:39285040 #: read-cache.c:3113 sequencer.c:2296 sequencer.c:3917 5006 5041 #, c-format 5007 5042 msgid "could not stat '%s'" 5008 5043 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 5009 5044 5010 #: read-cache.c:31 055045 #: read-cache.c:3126 5011 5046 #, c-format 5012 5047 msgid "unable to open git dir: %s" 5013 5048 msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s" 5014 5049 5015 #: read-cache.c:31 175050 #: read-cache.c:3138 5016 5051 #, c-format 5017 5052 msgid "unable to unlink: %s" 5018 5053 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 5019 5054 5020 #: read-cache.c:31 425055 #: read-cache.c:3163 5021 5056 #, c-format 5022 5057 msgid "cannot fix permission bits on '%s'" 5023 5058 msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат поправени" 5024 5059 5025 #: read-cache.c:3 2915060 #: read-cache.c:3312 5026 5061 #, c-format 5027 5062 msgid "%s: cannot drop to stage #0" … … 5136 5171 msgstr "Празните подавания са коментирани" 5137 5172 5138 #: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3 4475139 #: sequencer.c:34 73 sequencer.c:5120builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:2355173 #: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3388 5174 #: sequencer.c:3414 sequencer.c:5084 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235 5140 5175 #, c-format 5141 5176 msgid "could not write '%s'" … … 5183 5218 msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“" 5184 5219 5185 #: refs.c:669 ref-filter.c:209 25220 #: refs.c:669 ref-filter.c:2098 5186 5221 #, c-format 5187 5222 msgid "ignoring broken ref %s" … … 5208 5243 msgstr "неочакван идентификатор на обект при записването на „%s“" 5209 5244 5210 #: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2 709 sequencer.c:29135211 #: sequencer.c:2 927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:6565245 #: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2647 sequencer.c:2851 5246 #: sequencer.c:2865 sequencer.c:3122 sequencer.c:5001 wrapper.c:620 5212 5247 #, c-format 5213 5248 msgid "could not write to '%s'" 5214 5249 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 5215 5250 5216 #: refs.c:860 wrapper.c: 225 wrapper.c:395 builtin/am.c:7155217 #: builtin/rebase.c:100 35251 #: refs.c:860 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714 5252 #: builtin/rebase.c:1004 5218 5253 #, c-format 5219 5254 msgid "could not open '%s' for writing" … … 5250 5285 msgstr "неуспешно обновяване на указателя „%s“: %s" 5251 5286 5252 #: refs.c:20 125287 #: refs.c:2023 5253 5288 #, c-format 5254 5289 msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" 5255 5290 msgstr "не са позволени повече от една промени на указателя „%s“" 5256 5291 5257 #: refs.c:20 445292 #: refs.c:2055 5258 5293 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" 5259 5294 msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина" 5260 5295 5261 #: refs.c:21 40 refs.c:21705296 #: refs.c:2151 refs.c:2181 5262 5297 #, c-format 5263 5298 msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" 5264 5299 msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде „%s“" 5265 5300 5266 #: refs.c:21 46 refs.c:21815301 #: refs.c:2157 refs.c:2192 5267 5302 #, c-format 5268 5303 msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" … … 5274 5309 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит" 5275 5310 5276 #: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:15 325277 #: refs/packed-backend.c:15 425311 #: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541 5312 #: refs/packed-backend.c:1551 5278 5313 #, c-format 5279 5314 msgid "could not delete reference %s: %s" 5280 5315 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s" 5281 5316 5282 #: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:15 455317 #: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554 5283 5318 #, c-format 5284 5319 msgid "could not delete references: %s" … … 5290 5325 msgstr "неправилен указател: „%s“" 5291 5326 5292 #: ref-filter.c:42 wt-status.c:193 45327 #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938 5293 5328 msgid "gone" 5294 5329 msgstr "изтрит" … … 5309 5344 msgstr "напред с %d, назад с %d" 5310 5345 5311 #: ref-filter.c:16 25346 #: ref-filter.c:165 5312 5347 #, c-format 5313 5348 msgid "expected format: %%(color:<color>)" 5314 5349 msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)" 5315 5350 5316 #: ref-filter.c:16 45351 #: ref-filter.c:167 5317 5352 #, c-format 5318 5353 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" 5319 5354 msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)" 5320 5355 5321 #: ref-filter.c:18 65356 #: ref-filter.c:189 5322 5357 #, c-format 5323 5358 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" 5324 5359 msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“" 5325 5360 5326 #: ref-filter.c:19 05361 #: ref-filter.c:193 5327 5362 #, c-format 5328 5363 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" 5329 5364 msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“" 5330 5365 5331 #: ref-filter.c:19 25366 #: ref-filter.c:195 5332 5367 #, c-format 5333 5368 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" 5334 5369 msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s" 5335 5370 5336 #: ref-filter.c:2 475371 #: ref-filter.c:250 5337 5372 #, c-format 5338 5373 msgid "%%(objecttype) does not take arguments" 5339 5374 msgstr "%%(objecttype) не приема аргументи" 5340 5375 5341 #: ref-filter.c:2 695376 #: ref-filter.c:272 5342 5377 #, c-format 5343 5378 msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" 5344 5379 msgstr "непознат аргумент за %%(objectsize): %s" 5345 5380 5346 #: ref-filter.c:2 775381 #: ref-filter.c:280 5347 5382 #, c-format 5348 5383 msgid "%%(deltabase) does not take arguments" 5349 5384 msgstr "%%(deltabase) не приема аргументи" 5350 5385 5351 #: ref-filter.c:2 895386 #: ref-filter.c:292 5352 5387 #, c-format 5353 5388 msgid "%%(body) does not take arguments" 5354 5389 msgstr "%%(body) не приема аргументи" 5355 5390 5356 #: ref-filter.c: 2985391 #: ref-filter.c:301 5357 5392 #, c-format 5358 5393 msgid "%%(subject) does not take arguments" 5359 5394 msgstr "%%(subject) не приема аргументи" 5360 5395 5361 #: ref-filter.c:32 05396 #: ref-filter.c:323 5362 5397 #, c-format 5363 5398 msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" 5364 5399 msgstr "непознат аргумент „%%(trailers)“: %s" 5365 5400 5366 #: ref-filter.c:3 495401 #: ref-filter.c:352 5367 5402 #, c-format 5368 5403 msgid "positive value expected contents:lines=%s" 5369 5404 msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“" 5370 5405 5371 #: ref-filter.c:35 15406 #: ref-filter.c:354 5372 5407 #, c-format 5373 5408 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" 5374 5409 msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s" 5375 5410 5376 #: ref-filter.c:36 65411 #: ref-filter.c:369 5377 5412 #, c-format 5378 5413 msgid "positive value expected objectname:short=%s" 5379 5414 msgstr "очаква се положителна стойност за „objectname:short=%s“" 5380 5415 5381 #: ref-filter.c:37 05416 #: ref-filter.c:373 5382 5417 #, c-format 5383 5418 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" 5384 5419 msgstr "непознат аргумент за %%(objectname): %s" 5385 5420 5386 #: ref-filter.c:40 05421 #: ref-filter.c:403 5387 5422 #, c-format 5388 5423 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" 5389 5424 msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)" 5390 5425 5391 #: ref-filter.c:41 25426 #: ref-filter.c:415 5392 5427 #, c-format 5393 5428 msgid "unrecognized position:%s" 5394 5429 msgstr "непозната позиция: %s" 5395 5430 5396 #: ref-filter.c:4 195431 #: ref-filter.c:422 5397 5432 #, c-format 5398 5433 msgid "unrecognized width:%s" 5399 5434 msgstr "непозната широчина: %s" 5400 5435 5401 #: ref-filter.c:4 285436 #: ref-filter.c:431 5402 5437 #, c-format 5403 5438 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" 5404 5439 msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s" 5405 5440 5406 #: ref-filter.c:43 65441 #: ref-filter.c:439 5407 5442 #, c-format 5408 5443 msgid "positive width expected with the %%(align) atom" 5409 5444 msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“" 5410 5445 5411 #: ref-filter.c:45 45446 #: ref-filter.c:457 5412 5447 #, c-format 5413 5448 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" 5414 5449 msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s" 5415 5450 5416 #: ref-filter.c:55 65451 #: ref-filter.c:559 5417 5452 #, c-format 5418 5453 msgid "malformed field name: %.*s" 5419 5454 msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“" 5420 5455 5421 #: ref-filter.c:58 35456 #: ref-filter.c:586 5422 5457 #, c-format 5423 5458 msgid "unknown field name: %.*s" 5424 5459 msgstr "непознато име на обект: „%.*s“" 5425 5460 5426 #: ref-filter.c:5 875461 #: ref-filter.c:590 5427 5462 #, c-format 5428 5463 msgid "" … … 5430 5465 msgstr "не е хранилище на git, а полето „%.*s“ изисква достъп данни на обектни" 5431 5466 5432 #: ref-filter.c:71 15467 #: ref-filter.c:714 5433 5468 #, c-format 5434 5469 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" 5435 5470 msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 5436 5471 5437 #: ref-filter.c:77 45472 #: ref-filter.c:777 5438 5473 #, c-format 5439 5474 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" 5440 5475 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 5441 5476 5442 #: ref-filter.c:77 65477 #: ref-filter.c:779 5443 5478 #, c-format 5444 5479 msgid "format: %%(then) atom used more than once" 5445 5480 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път" 5446 5481 5447 #: ref-filter.c:7 785482 #: ref-filter.c:781 5448 5483 #, c-format 5449 5484 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" 5450 5485 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)" 5451 5486 5452 #: ref-filter.c:80 65487 #: ref-filter.c:809 5453 5488 #, c-format 5454 5489 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" 5455 5490 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 5456 5491 5457 #: ref-filter.c:8 085492 #: ref-filter.c:811 5458 5493 #, c-format 5459 5494 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" 5460 5495 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 5461 5496 5462 #: ref-filter.c:81 05497 #: ref-filter.c:813 5463 5498 #, c-format 5464 5499 msgid "format: %%(else) atom used more than once" 5465 5500 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път" 5466 5501 5467 #: ref-filter.c:82 55502 #: ref-filter.c:828 5468 5503 #, c-format 5469 5504 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" 5470 5505 msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ" 5471 5506 5472 #: ref-filter.c:88 25507 #: ref-filter.c:885 5473 5508 #, c-format 5474 5509 msgid "malformed format string %s" 5475 5510 msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“" 5476 5511 5477 #: ref-filter.c:148 55512 #: ref-filter.c:1488 5478 5513 #, c-format 5479 5514 msgid "no branch, rebasing %s" 5480 5515 msgstr "извън клон, пребазиране на „%s“" 5481 5516 5482 #: ref-filter.c:14 885517 #: ref-filter.c:1491 5483 5518 #, c-format 5484 5519 msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" 5485 5520 msgstr "извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“" 5486 5521 5487 #: ref-filter.c:149 15522 #: ref-filter.c:1494 5488 5523 #, c-format 5489 5524 msgid "no branch, bisect started on %s" 5490 5525 msgstr "извън клон, двоично търсене от „%s“" 5491 5526 5492 #: ref-filter.c:150 15527 #: ref-filter.c:1504 5493 5528 msgid "no branch" 5494 5529 msgstr "извън клон" 5495 5530 5496 #: ref-filter.c:15 37 ref-filter.c:17435531 #: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749 5497 5532 #, c-format 5498 5533 msgid "missing object %s for %s" 5499 5534 msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“" 5500 5535 5501 #: ref-filter.c:15 475536 #: ref-filter.c:1550 5502 5537 #, c-format 5503 5538 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" 5504 5539 msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“" 5505 5540 5506 #: ref-filter.c: 19985541 #: ref-filter.c:2004 5507 5542 #, c-format 5508 5543 msgid "malformed object at '%s'" 5509 5544 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" 5510 5545 5511 #: ref-filter.c:20 875546 #: ref-filter.c:2093 5512 5547 #, c-format 5513 5548 msgid "ignoring ref with broken name %s" 5514 5549 msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“" 5515 5550 5516 #: ref-filter.c:238 25551 #: ref-filter.c:2389 5517 5552 #, c-format 5518 5553 msgid "format: %%(end) atom missing" 5519 5554 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 5520 5555 5521 #: ref-filter.c:248 25556 #: ref-filter.c:2489 5522 5557 #, c-format 5523 5558 msgid "option `%s' is incompatible with --merged" 5524 5559 msgstr "опциите „%s“ и „--merged“ са несъвместими" 5525 5560 5526 #: ref-filter.c:24 855561 #: ref-filter.c:2492 5527 5562 #, c-format 5528 5563 msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" 5529 5564 msgstr "опциите „%s“ и „--no-merged“ са несъвместими" 5530 5565 5531 #: ref-filter.c:2 4955566 #: ref-filter.c:2502 5532 5567 #, c-format 5533 5568 msgid "malformed object name %s" 5534 5569 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 5535 5570 5536 #: ref-filter.c:250 05571 #: ref-filter.c:2507 5537 5572 #, c-format 5538 5573 msgid "option `%s' must point to a commit" 5539 5574 msgstr "опцията „%s“ не сочи към подаване" 5540 5575 5541 #: remote.c:36 35576 #: remote.c:366 5542 5577 #, c-format 5543 5578 msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" … … 5545 5580 "съкращението за отдалечено хранилище не може за започва със знака „/“: %s" 5546 5581 5547 #: remote.c:41 05582 #: remote.c:413 5548 5583 msgid "more than one receivepack given, using the first" 5549 5584 msgstr "зададен е повече от един пакет за получаване, ще се ползва първият" 5550 5585 5551 #: remote.c:4 185586 #: remote.c:421 5552 5587 msgid "more than one uploadpack given, using the first" 5553 5588 msgstr "зададен е повече от един пакет за изпращане, ще се ползва първият" 5554 5589 5555 #: remote.c:6 085590 #: remote.c:611 5556 5591 #, c-format 5557 5592 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" 5558 5593 msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“" 5559 5594 5560 #: remote.c:61 25595 #: remote.c:615 5561 5596 #, c-format 5562 5597 msgid "%s usually tracks %s, not %s" 5563 5598 msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“" 5564 5599 5565 #: remote.c:61 65600 #: remote.c:619 5566 5601 #, c-format 5567 5602 msgid "%s tracks both %s and %s" 5568 5603 msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“" 5569 5604 5570 #: remote.c:68 45605 #: remote.c:687 5571 5606 #, c-format 5572 5607 msgid "key '%s' of pattern had no '*'" 5573 5608 msgstr "ключ „%s“ на шаблона не съдържа „*“" 5574 5609 5575 #: remote.c:69 45610 #: remote.c:697 5576 5611 #, c-format 5577 5612 msgid "value '%s' of pattern has no '*'" 5578 5613 msgstr "стойност „%s“ на шаблона не съдържа „*“" 5579 5614 5580 #: remote.c:100 05615 #: remote.c:1003 5581 5616 #, c-format 5582 5617 msgid "src refspec %s does not match any" 5583 5618 msgstr "указателят на версия-източник „%s“ не съвпада с никой обект" 5584 5619 5585 #: remote.c:100 55620 #: remote.c:1008 5586 5621 #, c-format 5587 5622 msgid "src refspec %s matches more than one" … … 5592 5627 #. the <src>. 5593 5628 #. 5594 #: remote.c:102 05629 #: remote.c:1023 5595 5630 #, c-format 5596 5631 msgid "" … … 5616 5651 "указателя." 5617 5652 5618 #: remote.c:104 05653 #: remote.c:1043 5619 5654 #, c-format 5620 5655 msgid "" … … 5627 5662 "изтласкате към „%s:refs/heads/%s“?" 5628 5663 5629 #: remote.c:104 55664 #: remote.c:1048 5630 5665 #, c-format 5631 5666 msgid "" … … 5638 5673 "изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?" 5639 5674 5640 #: remote.c:105 05675 #: remote.c:1053 5641 5676 #, c-format 5642 5677 msgid "" … … 5648 5683 "изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?" 5649 5684 5650 #: remote.c:105 55685 #: remote.c:1058 5651 5686 #, c-format 5652 5687 msgid "" … … 5658 5693 "изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?" 5659 5694 5660 #: remote.c:109 15695 #: remote.c:1094 5661 5696 #, c-format 5662 5697 msgid "%s cannot be resolved to branch" 5663 5698 msgstr "не е открит клон съответстващ на „%s“" 5664 5699 5665 #: remote.c:110 25700 #: remote.c:1105 5666 5701 #, c-format 5667 5702 msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" 5668 5703 msgstr "„%s“ не може да се изтрие: отдалечения указател не съществува" 5669 5704 5670 #: remote.c:111 45705 #: remote.c:1117 5671 5706 #, c-format 5672 5707 msgid "dst refspec %s matches more than one" 5673 5708 msgstr "указателят на версия-цел „%s“ съвпада с повече от един обект" 5674 5709 5675 #: remote.c:112 15710 #: remote.c:1124 5676 5711 #, c-format 5677 5712 msgid "dst ref %s receives from more than one src" … … 5680 5715 "източник" 5681 5716 5682 #: remote.c:162 4 remote.c:17255717 #: remote.c:1627 remote.c:1728 5683 5718 msgid "HEAD does not point to a branch" 5684 5719 msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон" 5685 5720 5686 #: remote.c:163 35721 #: remote.c:1636 5687 5722 #, c-format 5688 5723 msgid "no such branch: '%s'" 5689 5724 msgstr "няма клон на име „%s“" 5690 5725 5691 #: remote.c:163 65726 #: remote.c:1639 5692 5727 #, c-format 5693 5728 msgid "no upstream configured for branch '%s'" 5694 5729 msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“" 5695 5730 5696 #: remote.c:164 25731 #: remote.c:1645 5697 5732 #, c-format 5698 5733 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" 5699 5734 msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон" 5700 5735 5701 #: remote.c:16 575736 #: remote.c:1660 5702 5737 #, c-format 5703 5738 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" … … 5706 5741 "хранилището „%s“" 5707 5742 5708 #: remote.c:16 695743 #: remote.c:1672 5709 5744 #, c-format 5710 5745 msgid "branch '%s' has no remote for pushing" 5711 5746 msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 5712 5747 5713 #: remote.c:16 795748 #: remote.c:1682 5714 5749 #, c-format 5715 5750 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" 5716 5751 msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“" 5717 5752 5718 #: remote.c:169 25753 #: remote.c:1695 5719 5754 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" 5720 5755 msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)" 5721 5756 5722 #: remote.c:171 45757 #: remote.c:1717 5723 5758 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" 5724 5759 msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел" 5725 5760 5726 #: remote.c:184 05761 #: remote.c:1843 5727 5762 #, c-format 5728 5763 msgid "couldn't find remote ref %s" 5729 5764 msgstr "отдалеченият указател „%s“ не може да бъде открит" 5730 5765 5731 #: remote.c:185 35766 #: remote.c:1856 5732 5767 #, c-format 5733 5768 msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" 5734 5769 msgstr "• прескачане на неочаквания локален указател „%s“" 5735 5770 5736 #: remote.c:201 65771 #: remote.c:2019 5737 5772 #, c-format 5738 5773 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" 5739 5774 msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n" 5740 5775 5741 #: remote.c:202 05776 #: remote.c:2023 5742 5777 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" 5743 5778 msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n" 5744 5779 5745 #: remote.c:202 35780 #: remote.c:2026 5746 5781 #, c-format 5747 5782 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" 5748 5783 msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n" 5749 5784 5750 #: remote.c:20 275785 #: remote.c:2030 5751 5786 #, c-format 5752 5787 msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" 5753 5788 msgstr "Клонът ви и „%s“ сочат към различни подавания.\n" 5754 5789 5755 #: remote.c:203 05790 #: remote.c:2033 5756 5791 #, c-format 5757 5792 msgid " (use \"%s\" for details)\n" 5758 5793 msgstr " (за повече информация ползвайте „%s“)\n" 5759 5794 5760 #: remote.c:203 45795 #: remote.c:2037 5761 5796 #, c-format 5762 5797 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" … … 5765 5800 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n" 5766 5801 5767 #: remote.c:204 05802 #: remote.c:2043 5768 5803 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" 5769 5804 msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n" 5770 5805 5771 #: remote.c:204 35806 #: remote.c:2046 5772 5807 #, c-format 5773 5808 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" … … 5777 5812 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n" 5778 5813 5779 #: remote.c:205 15814 #: remote.c:2054 5780 5815 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" 5781 5816 msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n" 5782 5817 5783 #: remote.c:205 45818 #: remote.c:2057 5784 5819 #, c-format 5785 5820 msgid "" … … 5796 5831 "двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" 5797 5832 5798 #: remote.c:206 45833 #: remote.c:2067 5799 5834 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" 5800 5835 msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n" 5801 5836 5802 #: remote.c:22 475837 #: remote.c:2250 5803 5838 #, c-format 5804 5839 msgid "cannot parse expected object name '%s'" … … 5881 5916 msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен" 5882 5917 5883 #: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:17 735918 #: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1790 5884 5919 #: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428 5885 5920 #, c-format … … 5916 5951 msgstr "директорията „rr-cache“ не може да се отвори" 5917 5952 5918 #: revision.c:250 75953 #: revision.c:2509 5919 5954 msgid "your current branch appears to be broken" 5920 5955 msgstr "Текущият клон е повреден" 5921 5956 5922 #: revision.c:251 05957 #: revision.c:2512 5923 5958 #, c-format 5924 5959 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 5925 5960 msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " 5926 5961 5927 #: revision.c:27 105962 #: revision.c:2720 5928 5963 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" 5929 5964 msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими" 5930 5965 5931 #: revision.c:27 145966 #: revision.c:2724 5932 5967 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" 5933 5968 msgstr "" … … 5954 5989 " git config advice.ignoredHook false" 5955 5990 5956 #: send-pack.c:14 15991 #: send-pack.c:142 5957 5992 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" 5958 5993 msgstr "" … … 5960 5995 "отдалеченото разпакетиране" 5961 5996 5962 #: send-pack.c:14 35997 #: send-pack.c:144 5963 5998 #, c-format 5964 5999 msgid "unable to parse remote unpack status: %s" … … 5966 6001 "състоянието от отдалеченото разпакетиране не може да бъде анализирано: %s" 5967 6002 5968 #: send-pack.c:14 56003 #: send-pack.c:146 5969 6004 #, c-format 5970 6005 msgid "remote unpack failed: %s" 5971 6006 msgstr "неуспешно отдалечено разпакетиране: %s" 5972 6007 5973 #: send-pack.c:30 66008 #: send-pack.c:307 5974 6009 msgid "failed to sign the push certificate" 5975 6010 msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан" 5976 6011 5977 #: send-pack.c:42 06012 #: send-pack.c:421 5978 6013 msgid "the receiving end does not support --signed push" 5979 6014 msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“" 5980 6015 5981 #: send-pack.c:42 26016 #: send-pack.c:423 5982 6017 msgid "" 5983 6018 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" … … 5987 6022 "използва сертификат" 5988 6023 5989 #: send-pack.c:43 46024 #: send-pack.c:435 5990 6025 msgid "the receiving end does not support --atomic push" 5991 6026 msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“" 5992 6027 5993 #: send-pack.c:4 396028 #: send-pack.c:440 5994 6029 msgid "the receiving end does not support push options" 5995 6030 msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване" … … 6005 6040 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 6006 6041 6007 #: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:7 59 builtin/rebase.c:1645builtin/rm.c:3696042 #: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:760 builtin/rebase.c:1676 builtin/rm.c:369 6008 6043 #, c-format 6009 6044 msgid "could not remove '%s'" … … 6045 6080 "подайте резултата с командата „git commit'“." 6046 6081 6047 #: sequencer.c:401 sequencer.c:2 9096082 #: sequencer.c:401 sequencer.c:2847 6048 6083 #, c-format 6049 6084 msgid "could not lock '%s'" … … 6055 6090 msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" 6056 6091 6057 #: sequencer.c:413 sequencer.c:2 714 sequencer.c:2915 sequencer.c:29296058 #: sequencer.c:31 926092 #: sequencer.c:413 sequencer.c:2652 sequencer.c:2853 sequencer.c:2867 6093 #: sequencer.c:3130 6059 6094 #, c-format 6060 6095 msgid "failed to finalize '%s'" 6061 6096 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 6062 6097 6063 #: sequencer.c:436 sequencer.c: 981 sequencer.c:1655 sequencer.c:27346064 #: sequencer.c:3 174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:7636065 #: builtin/ merge.c:1112 builtin/rebase.c:5676098 #: sequencer.c:436 sequencer.c:1585 sequencer.c:2672 sequencer.c:3112 6099 #: sequencer.c:3221 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:763 builtin/merge.c:1117 6100 #: builtin/rebase.c:568 6066 6101 #, c-format 6067 6102 msgid "could not read '%s'" … … 6090 6125 #. "rebase -i". 6091 6126 #. 6092 #: sequencer.c:63 26127 #: sequencer.c:631 6093 6128 #, c-format 6094 6129 msgid "%s: Unable to write new index file" 6095 6130 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" 6096 6131 6097 #: sequencer.c:64 96132 #: sequencer.c:648 6098 6133 msgid "unable to update cache tree" 6099 6134 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено" 6100 6135 6101 #: sequencer.c:66 36136 #: sequencer.c:662 6102 6137 msgid "could not resolve HEAD commit" 6103 6138 msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 6104 6139 6105 #: sequencer.c:74 36140 #: sequencer.c:742 6106 6141 #, c-format 6107 6142 msgid "no key present in '%.*s'" 6108 6143 msgstr "в „%.*s“ няма ключове" 6109 6144 6110 #: sequencer.c:75 46145 #: sequencer.c:753 6111 6146 #, c-format 6112 6147 msgid "unable to dequote value of '%s'" 6113 6148 msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено" 6114 6149 6115 #: sequencer.c:79 1 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:7066116 #: builtin/am.c:79 8 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:10456150 #: sequencer.c:790 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705 6151 #: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1046 6117 6152 #, c-format 6118 6153 msgid "could not open '%s' for reading" 6119 6154 msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" 6120 6155 6121 #: sequencer.c:80 16156 #: sequencer.c:800 6122 6157 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" 6123 6158 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена" 6124 6159 6125 #: sequencer.c:80 66160 #: sequencer.c:805 6126 6161 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" 6127 6162 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена" 6128 6163 6129 #: sequencer.c:81 16164 #: sequencer.c:810 6130 6165 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" 6131 6166 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена" 6132 6167 6133 #: sequencer.c:81 56168 #: sequencer.c:814 6134 6169 #, c-format 6135 6170 msgid "unknown variable '%s'" 6136 6171 msgstr "непозната променлива „%s“" 6137 6172 6138 #: sequencer.c:8 206173 #: sequencer.c:819 6139 6174 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" 6140 6175 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва" 6141 6176 6142 #: sequencer.c:82 26177 #: sequencer.c:821 6143 6178 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" 6144 6179 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва" 6145 6180 6146 #: sequencer.c:82 46181 #: sequencer.c:823 6147 6182 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" 6148 6183 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва" 6149 6184 6150 #: sequencer.c:884 6151 #, c-format 6152 msgid "invalid date format '%s' in '%s'" 6153 msgstr "неправилен формат на дата „%s“ в „%s“" 6154 6155 #: sequencer.c:901 6185 #: sequencer.c:872 6156 6186 #, c-format 6157 6187 msgid "" … … 6182 6212 " git rebase --continue\n" 6183 6213 6184 #: sequencer.c:995 6185 msgid "writing root commit" 6186 msgstr "запазване на начално подаване" 6187 6188 #: sequencer.c:1216 6214 #: sequencer.c:1146 6189 6215 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" 6190 6216 msgstr "" … … 6192 6218 "(prepare-commit-msg)" 6193 6219 6194 #: sequencer.c:1 2236220 #: sequencer.c:1153 6195 6221 msgid "" 6196 6222 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 6221 6247 " git commit --amend --reset-author\n" 6222 6248 6223 #: sequencer.c:1 2366249 #: sequencer.c:1166 6224 6250 msgid "" 6225 6251 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 6247 6273 " git commit --amend --reset-author\n" 6248 6274 6249 #: sequencer.c:12 786275 #: sequencer.c:1208 6250 6276 msgid "couldn't look up newly created commit" 6251 6277 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 6252 6278 6253 #: sequencer.c:12 806279 #: sequencer.c:1210 6254 6280 msgid "could not parse newly created commit" 6255 6281 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 6256 6282 6257 #: sequencer.c:1 3266283 #: sequencer.c:1256 6258 6284 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" 6259 6285 msgstr "" … … 6261 6287 "подаването" 6262 6288 6263 #: sequencer.c:1 3286289 #: sequencer.c:1258 6264 6290 msgid "detached HEAD" 6265 6291 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 6266 6292 6267 #: sequencer.c:1 3326293 #: sequencer.c:1262 6268 6294 msgid " (root-commit)" 6269 6295 msgstr " (начално подаване)" 6270 6296 6271 #: sequencer.c:1 3536297 #: sequencer.c:1283 6272 6298 msgid "could not parse HEAD" 6273 6299 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран" 6274 6300 6275 #: sequencer.c:1 3556301 #: sequencer.c:1285 6276 6302 #, c-format 6277 6303 msgid "HEAD %s is not a commit!" 6278 6304 msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!" 6279 6305 6280 #: sequencer.c:1 359 builtin/commit.c:15716306 #: sequencer.c:1289 builtin/commit.c:1571 6281 6307 msgid "could not parse HEAD commit" 6282 6308 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 6283 6309 6284 #: sequencer.c:1 411 sequencer.c:20046310 #: sequencer.c:1341 sequencer.c:1933 6285 6311 msgid "unable to parse commit author" 6286 6312 msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран" 6287 6313 6288 #: sequencer.c:1 421 builtin/am.c:1573builtin/merge.c:6846314 #: sequencer.c:1352 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684 6289 6315 msgid "git write-tree failed to write a tree" 6290 6316 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 6291 6317 6292 #: sequencer.c:1 438 sequencer.c:14996318 #: sequencer.c:1369 sequencer.c:1429 6293 6319 #, c-format 6294 6320 msgid "unable to read commit message from '%s'" 6295 6321 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“" 6296 6322 6297 #: sequencer.c:1 465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:8786298 #: builtin/merge.c:90 36323 #: sequencer.c:1396 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:883 6324 #: builtin/merge.c:908 6299 6325 msgid "failed to write commit object" 6300 6326 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 6301 6327 6302 #: sequencer.c:1 5266328 #: sequencer.c:1456 6303 6329 #, c-format 6304 6330 msgid "could not parse commit %s" 6305 6331 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 6306 6332 6307 #: sequencer.c:1 5316333 #: sequencer.c:1461 6308 6334 #, c-format 6309 6335 msgid "could not parse parent commit %s" 6310 6336 msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано" 6311 6337 6312 #: sequencer.c:1 605 sequencer.c:17156338 #: sequencer.c:1535 sequencer.c:1645 6313 6339 #, c-format 6314 6340 msgid "unknown command: %d" 6315 6341 msgstr "непозната команда: %d" 6316 6342 6317 #: sequencer.c:1 662 sequencer.c:16876343 #: sequencer.c:1592 sequencer.c:1617 6318 6344 #, c-format 6319 6345 msgid "This is a combination of %d commits." 6320 6346 msgstr "Това е обединение от %d подавания" 6321 6347 6322 #: sequencer.c:16 726348 #: sequencer.c:1602 6323 6349 msgid "need a HEAD to fixup" 6324 6350 msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“" 6325 6351 6326 #: sequencer.c:16 74 sequencer.c:32196352 #: sequencer.c:1604 sequencer.c:3157 6327 6353 msgid "could not read HEAD" 6328 6354 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете" 6329 6355 6330 #: sequencer.c:16 766356 #: sequencer.c:1606 6331 6357 msgid "could not read HEAD's commit message" 6332 6358 msgstr "" 6333 6359 "съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s" 6334 6360 6335 #: sequencer.c:16 826361 #: sequencer.c:1612 6336 6362 #, c-format 6337 6363 msgid "cannot write '%s'" 6338 6364 msgstr "„%s“ не може да се запази" 6339 6365 6340 #: sequencer.c:16 89 git-rebase--preserve-merges.sh:4966366 #: sequencer.c:1619 git-rebase--preserve-merges.sh:496 6341 6367 msgid "This is the 1st commit message:" 6342 6368 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 6343 6369 6344 #: sequencer.c:16 976370 #: sequencer.c:1627 6345 6371 #, c-format 6346 6372 msgid "could not read commit message of %s" 6347 6373 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено" 6348 6374 6349 #: sequencer.c:1 7046375 #: sequencer.c:1634 6350 6376 #, c-format 6351 6377 msgid "This is the commit message #%d:" 6352 6378 msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:" 6353 6379 6354 #: sequencer.c:1 7106380 #: sequencer.c:1640 6355 6381 #, c-format 6356 6382 msgid "The commit message #%d will be skipped:" 6357 6383 msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:" 6358 6384 6359 #: sequencer.c:17 986385 #: sequencer.c:1728 6360 6386 msgid "your index file is unmerged." 6361 6387 msgstr "индексът не е слят." 6362 6388 6363 #: sequencer.c:1 8056389 #: sequencer.c:1735 6364 6390 msgid "cannot fixup root commit" 6365 6391 msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му" 6366 6392 6367 #: sequencer.c:1 8246393 #: sequencer.c:1754 6368 6394 #, c-format 6369 6395 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." 6370 6396 msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 6371 6397 6372 #: sequencer.c:1 832 sequencer.c:18406398 #: sequencer.c:1762 sequencer.c:1770 6373 6399 #, c-format 6374 6400 msgid "commit %s does not have parent %d" 6375 6401 msgstr "подаването „%s“ няма родител %d" 6376 6402 6377 #: sequencer.c:1 8466403 #: sequencer.c:1776 6378 6404 #, c-format 6379 6405 msgid "cannot get commit message for %s" … … 6382 6408 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like 6383 6409 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. 6384 #: sequencer.c:1 8656410 #: sequencer.c:1795 6385 6411 #, c-format 6386 6412 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 6387 6413 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 6388 6414 6389 #: sequencer.c:1 9306415 #: sequencer.c:1860 6390 6416 #, c-format 6391 6417 msgid "could not rename '%s' to '%s'" 6392 6418 msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“" 6393 6419 6394 #: sequencer.c:19 856420 #: sequencer.c:1915 6395 6421 #, c-format 6396 6422 msgid "could not revert %s... %s" 6397 6423 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 6398 6424 6399 #: sequencer.c:19 866425 #: sequencer.c:1916 6400 6426 #, c-format 6401 6427 msgid "could not apply %s... %s" 6402 6428 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 6403 6429 6404 #: sequencer.c: 20456430 #: sequencer.c:1983 6405 6431 #, c-format 6406 6432 msgid "git %s: failed to read the index" 6407 6433 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 6408 6434 6409 #: sequencer.c: 20526435 #: sequencer.c:1990 6410 6436 #, c-format 6411 6437 msgid "git %s: failed to refresh the index" 6412 6438 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 6413 6439 6414 #: sequencer.c:2 1286440 #: sequencer.c:2066 6415 6441 #, c-format 6416 6442 msgid "%s does not accept arguments: '%s'" 6417 6443 msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“" 6418 6444 6419 #: sequencer.c:2 1376445 #: sequencer.c:2075 6420 6446 #, c-format 6421 6447 msgid "missing arguments for %s" 6422 6448 msgstr "„%s“ изисква аргументи" 6423 6449 6424 #: sequencer.c:21 746450 #: sequencer.c:2112 6425 6451 #, c-format 6426 6452 msgid "could not parse '%.*s'" 6427 6453 msgstr "„%.*s“ не може да се анализира" 6428 6454 6429 #: sequencer.c:2 2286455 #: sequencer.c:2166 6430 6456 #, c-format 6431 6457 msgid "invalid line %d: %.*s" 6432 6458 msgstr "неправилен ред %d: %.*s" 6433 6459 6434 #: sequencer.c:2 2396460 #: sequencer.c:2177 6435 6461 #, c-format 6436 6462 msgid "cannot '%s' without a previous commit" 6437 6463 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“" 6438 6464 6439 #: sequencer.c:22 87builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:1786465 #: sequencer.c:2225 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178 6440 6466 #: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229 6441 6467 #, c-format … … 6443 6469 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 6444 6470 6445 #: sequencer.c:2 3236471 #: sequencer.c:2261 6446 6472 msgid "cancelling a cherry picking in progress" 6447 6473 msgstr "преустановяване на извършваното в момента отбиране на подавания" 6448 6474 6449 #: sequencer.c:2 3306475 #: sequencer.c:2268 6450 6476 msgid "cancelling a revert in progress" 6451 6477 msgstr "преустановяване на извършваното в момента отмяна на подаване" 6452 6478 6453 #: sequencer.c:23 646479 #: sequencer.c:2302 6454 6480 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 6455 6481 msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 6456 6482 6457 #: sequencer.c:23 666483 #: sequencer.c:2304 6458 6484 #, c-format 6459 6485 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 6460 6486 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 6461 6487 6462 #: sequencer.c:23 716488 #: sequencer.c:2309 6463 6489 msgid "no commits parsed." 6464 6490 msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." 6465 6491 6466 #: sequencer.c:23 826492 #: sequencer.c:2320 6467 6493 msgid "cannot cherry-pick during a revert." 6468 6494 msgstr "" 6469 6495 "по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." 6470 6496 6471 #: sequencer.c:23 846497 #: sequencer.c:2322 6472 6498 msgid "cannot revert during a cherry-pick." 6473 6499 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." 6474 6500 6475 #: sequencer.c:24 666501 #: sequencer.c:2404 6476 6502 #, c-format 6477 6503 msgid "invalid value for %s: %s" 6478 6504 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 6479 6505 6480 #: sequencer.c:2 5536506 #: sequencer.c:2491 6481 6507 msgid "unusable squash-onto" 6482 6508 msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва" 6483 6509 6484 #: sequencer.c:25 696510 #: sequencer.c:2507 6485 6511 #, c-format 6486 6512 msgid "malformed options sheet: '%s'" 6487 6513 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 6488 6514 6489 #: sequencer.c:2 652 sequencer.c:43516515 #: sequencer.c:2590 sequencer.c:4308 6490 6516 msgid "empty commit set passed" 6491 6517 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 6492 6518 6493 #: sequencer.c:26 686519 #: sequencer.c:2606 6494 6520 msgid "revert is already in progress" 6495 6521 msgstr "в момента вече се извършва отмяна на подавания" 6496 6522 6497 #: sequencer.c:26 706523 #: sequencer.c:2608 6498 6524 #, c-format 6499 6525 msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" 6500 6526 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“" 6501 6527 6502 #: sequencer.c:26 736528 #: sequencer.c:2611 6503 6529 msgid "cherry-pick is already in progress" 6504 6530 msgstr "в момента вече се извършва отбиране на подавания" 6505 6531 6506 #: sequencer.c:26 756532 #: sequencer.c:2613 6507 6533 #, c-format 6508 6534 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" 6509 6535 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“" 6510 6536 6511 #: sequencer.c:26 896537 #: sequencer.c:2627 6512 6538 #, c-format 6513 6539 msgid "could not create sequencer directory '%s'" … … 6516 6542 "създадена" 6517 6543 6518 #: sequencer.c:2 7046544 #: sequencer.c:2642 6519 6545 msgid "could not lock HEAD" 6520 6546 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 6521 6547 6522 #: sequencer.c:27 64 sequencer.c:41036548 #: sequencer.c:2702 sequencer.c:4057 6523 6549 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 6524 6550 msgstr "" 6525 6551 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 6526 6552 6527 #: sequencer.c:27 66 sequencer.c:27776553 #: sequencer.c:2704 sequencer.c:2715 6528 6554 msgid "cannot resolve HEAD" 6529 6555 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 6530 6556 6531 #: sequencer.c:27 68 sequencer.c:28126557 #: sequencer.c:2706 sequencer.c:2750 6532 6558 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 6533 6559 msgstr "" … … 6535 6561 "предстои да бъде създаден" 6536 6562 6537 #: sequencer.c:27 98 builtin/grep.c:7346563 #: sequencer.c:2736 builtin/grep.c:736 6538 6564 #, c-format 6539 6565 msgid "cannot open '%s'" 6540 6566 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 6541 6567 6542 #: sequencer.c:2 8006568 #: sequencer.c:2738 6543 6569 #, c-format 6544 6570 msgid "cannot read '%s': %s" 6545 6571 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" 6546 6572 6547 #: sequencer.c:2 8016573 #: sequencer.c:2739 6548 6574 msgid "unexpected end of file" 6549 6575 msgstr "неочакван край на файл" 6550 6576 6551 #: sequencer.c:2 8076577 #: sequencer.c:2745 6552 6578 #, c-format 6553 6579 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 6556 6582 "повреден" 6557 6583 6558 #: sequencer.c:2 8186584 #: sequencer.c:2756 6559 6585 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 6560 6586 msgstr "" … … 6562 6588 "Не се правят промени." 6563 6589 6564 #: sequencer.c:2 8596590 #: sequencer.c:2797 6565 6591 msgid "no revert in progress" 6566 6592 msgstr "в момента не тече пребазиране" 6567 6593 6568 #: sequencer.c:28 676594 #: sequencer.c:2805 6569 6595 msgid "no cherry-pick in progress" 6570 6596 msgstr "в момента не се извършва отбиране на подавания" 6571 6597 6572 #: sequencer.c:28 776598 #: sequencer.c:2815 6573 6599 msgid "failed to skip the commit" 6574 6600 msgstr "неуспешно прескачане на подаването" 6575 6601 6576 #: sequencer.c:28 846602 #: sequencer.c:2822 6577 6603 msgid "there is nothing to skip" 6578 6604 msgstr "няма какво да се прескочи" 6579 6605 6580 #: sequencer.c:28 876606 #: sequencer.c:2825 6581 6607 #, c-format 6582 6608 msgid "" … … 6588 6614 " git %s --continue" 6589 6615 6590 #: sequencer.c: 3011 sequencer.c:40156616 #: sequencer.c:2949 sequencer.c:3969 6591 6617 #, c-format 6592 6618 msgid "could not update %s" 6593 6619 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 6594 6620 6595 #: sequencer.c: 3049 sequencer.c:39956621 #: sequencer.c:2987 sequencer.c:3949 6596 6622 msgid "cannot read HEAD" 6597 6623 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 6598 6624 6599 #: sequencer.c:30 666625 #: sequencer.c:3004 6600 6626 #, c-format 6601 6627 msgid "unable to copy '%s' to '%s'" 6602 6628 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 6603 6629 6604 #: sequencer.c:30 746630 #: sequencer.c:3012 6605 6631 #, c-format 6606 6632 msgid "" … … 6621 6647 " git rebase --continue\n" 6622 6648 6623 #: sequencer.c:30 846649 #: sequencer.c:3022 6624 6650 #, c-format 6625 6651 msgid "Could not apply %s... %.*s" 6626 6652 msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“" 6627 6653 6628 #: sequencer.c:30 916654 #: sequencer.c:3029 6629 6655 #, c-format 6630 6656 msgid "Could not merge %.*s" 6631 6657 msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“" 6632 6658 6633 #: sequencer.c:3 105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:6336659 #: sequencer.c:3043 sequencer.c:3047 builtin/difftool.c:641 6634 6660 #, c-format 6635 6661 msgid "could not copy '%s' to '%s'" 6636 6662 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 6637 6663 6638 #: sequencer.c:3 131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:15826639 #: builtin/rebase.c:19 53 builtin/rebase.c:20086664 #: sequencer.c:3069 sequencer.c:3506 builtin/rebase.c:850 builtin/rebase.c:1613 6665 #: builtin/rebase.c:1987 builtin/rebase.c:2031 6640 6666 msgid "could not read index" 6641 6667 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 6642 6668 6643 #: sequencer.c:3 1366669 #: sequencer.c:3074 6644 6670 #, c-format 6645 6671 msgid "" … … 6656 6682 "\n" 6657 6683 6658 #: sequencer.c:3 1426684 #: sequencer.c:3080 6659 6685 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 6660 6686 msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n" 6661 6687 6662 #: sequencer.c:3 1486688 #: sequencer.c:3086 6663 6689 #, c-format 6664 6690 msgid "" … … 6677 6703 "\n" 6678 6704 6679 #: sequencer.c:3 2096705 #: sequencer.c:3147 6680 6706 #, c-format 6681 6707 msgid "illegal label name: '%.*s'" 6682 6708 msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“" 6683 6709 6684 #: sequencer.c:32 636710 #: sequencer.c:3201 6685 6711 msgid "writing fake root commit" 6686 6712 msgstr "запазване на фалшиво начално подаване" 6687 6713 6688 #: sequencer.c:32 686714 #: sequencer.c:3206 6689 6715 msgid "writing squash-onto" 6690 6716 msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат" 6691 6717 6692 #: sequencer.c:3 306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:8606718 #: sequencer.c:3244 builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:861 6693 6719 #, c-format 6694 6720 msgid "failed to find tree of %s" 6695 6721 msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито" 6696 6722 6697 #: sequencer.c:3 324 builtin/rebase.c:8736723 #: sequencer.c:3262 builtin/rebase.c:874 6698 6724 msgid "could not write index" 6699 6725 msgstr "индексът не може да бъде записан" 6700 6726 6701 #: sequencer.c:3 3516727 #: sequencer.c:3289 6702 6728 #, c-format 6703 6729 msgid "could not resolve '%s'" 6704 6730 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 6705 6731 6706 #: sequencer.c:33 796732 #: sequencer.c:3320 6707 6733 msgid "cannot merge without a current revision" 6708 6734 msgstr "без текущо подаване не може да се слива" 6709 6735 6710 #: sequencer.c:3 4016736 #: sequencer.c:3342 6711 6737 #, c-format 6712 6738 msgid "unable to parse '%.*s'" 6713 6739 msgstr "„%.*s“ не може да се анализира" 6714 6740 6715 #: sequencer.c:3 4106741 #: sequencer.c:3351 6716 6742 #, c-format 6717 6743 msgid "nothing to merge: '%.*s'" 6718 6744 msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“" 6719 6745 6720 #: sequencer.c:3 4226746 #: sequencer.c:3363 6721 6747 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" 6722 6748 msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане" 6723 6749 6724 #: sequencer.c:3 4376750 #: sequencer.c:3378 6725 6751 #, c-format 6726 6752 msgid "could not get commit message of '%s'" 6727 6753 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено" 6728 6754 6729 #: sequencer.c:35 906755 #: sequencer.c:3538 6730 6756 #, c-format 6731 6757 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" 6732 6758 msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне" 6733 6759 6734 #: sequencer.c:3 6066760 #: sequencer.c:3554 6735 6761 msgid "merge: Unable to write new index file" 6736 6762 msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен" 6737 6763 6738 #: sequencer.c:36 75 builtin/rebase.c:7116764 #: sequencer.c:3623 builtin/rebase.c:712 6739 6765 #, c-format 6740 6766 msgid "Applied autostash.\n" 6741 6767 msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n" 6742 6768 6743 #: sequencer.c:36 876769 #: sequencer.c:3635 6744 6770 #, c-format 6745 6771 msgid "cannot store %s" 6746 6772 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 6747 6773 6748 #: sequencer.c:36 90 builtin/rebase.c:727git-rebase--preserve-merges.sh:1136774 #: sequencer.c:3638 builtin/rebase.c:728 git-rebase--preserve-merges.sh:113 6749 6775 #, c-format 6750 6776 msgid "" … … 6757 6783 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n" 6758 6784 6759 #: sequencer.c:3 7516785 #: sequencer.c:3699 6760 6786 #, c-format 6761 6787 msgid "could not checkout %s" 6762 6788 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 6763 6789 6764 #: sequencer.c:37 656790 #: sequencer.c:3713 6765 6791 #, c-format 6766 6792 msgid "%s: not a valid OID" 6767 6793 msgstr "„%s“ е неправилен идентификатор на обект" 6768 6794 6769 #: sequencer.c:37 70git-rebase--preserve-merges.sh:7796795 #: sequencer.c:3718 git-rebase--preserve-merges.sh:779 6770 6796 msgid "could not detach HEAD" 6771 6797 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" 6772 6798 6773 #: sequencer.c:37 856799 #: sequencer.c:3733 6774 6800 #, c-format 6775 6801 msgid "Stopped at HEAD\n" 6776 6802 msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n" 6777 6803 6778 #: sequencer.c:37 876804 #: sequencer.c:3735 6779 6805 #, c-format 6780 6806 msgid "Stopped at %s\n" 6781 6807 msgstr "Бе спряно при „%s“\n" 6782 6808 6783 #: sequencer.c:37 956809 #: sequencer.c:3743 6784 6810 #, c-format 6785 6811 msgid "" … … 6804 6830 " git rebase --continue\n" 6805 6831 6806 #: sequencer.c:38 776832 #: sequencer.c:3827 6807 6833 #, c-format 6808 6834 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 6809 6835 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 6810 6836 6811 #: sequencer.c:3 9586837 #: sequencer.c:3898 6812 6838 #, c-format 6813 6839 msgid "unknown command %d" 6814 6840 msgstr "непозната команда %d" 6815 6841 6816 #: sequencer.c: 40036842 #: sequencer.c:3957 6817 6843 msgid "could not read orig-head" 6818 6844 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 6819 6845 6820 #: sequencer.c: 40086846 #: sequencer.c:3962 6821 6847 msgid "could not read 'onto'" 6822 6848 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 6823 6849 6824 #: sequencer.c: 40226850 #: sequencer.c:3976 6825 6851 #, c-format 6826 6852 msgid "could not update HEAD to %s" 6827 6853 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 6828 6854 6829 #: sequencer.c:4 1156855 #: sequencer.c:4069 6830 6856 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 6831 6857 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 6832 6858 6833 #: sequencer.c:4 1246859 #: sequencer.c:4078 6834 6860 msgid "cannot amend non-existing commit" 6835 6861 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 6836 6862 6837 #: sequencer.c:4 1266863 #: sequencer.c:4080 6838 6864 #, c-format 6839 6865 msgid "invalid file: '%s'" 6840 6866 msgstr "неправилен файл: „%s“" 6841 6867 6842 #: sequencer.c:4 1286868 #: sequencer.c:4082 6843 6869 #, c-format 6844 6870 msgid "invalid contents: '%s'" 6845 6871 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 6846 6872 6847 #: sequencer.c:4 1316873 #: sequencer.c:4085 6848 6874 msgid "" 6849 6875 "\n" … … 6855 6881 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 6856 6882 6857 #: sequencer.c:41 67 sequencer.c:42056883 #: sequencer.c:4121 sequencer.c:4159 6858 6884 #, c-format 6859 6885 msgid "could not write file: '%s'" 6860 6886 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 6861 6887 6862 #: sequencer.c:4 2206888 #: sequencer.c:4174 6863 6889 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 6864 6890 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 6865 6891 6866 #: sequencer.c:4 2276892 #: sequencer.c:4181 6867 6893 msgid "could not commit staged changes." 6868 6894 msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени." 6869 6895 6870 #: sequencer.c:4 3286896 #: sequencer.c:4285 6871 6897 #, c-format 6872 6898 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 6873 6899 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 6874 6900 6875 #: sequencer.c:4 3326901 #: sequencer.c:4289 6876 6902 #, c-format 6877 6903 msgid "%s: bad revision" 6878 6904 msgstr "%s: неправилна версия" 6879 6905 6880 #: sequencer.c:43 676906 #: sequencer.c:4324 6881 6907 msgid "can't revert as initial commit" 6882 6908 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" 6883 6909 6884 #: sequencer.c:4 8106910 #: sequencer.c:4774 6885 6911 msgid "make_script: unhandled options" 6886 6912 msgstr "make_script: неподдържани опции" 6887 6913 6888 #: sequencer.c:4 8136914 #: sequencer.c:4777 6889 6915 msgid "make_script: error preparing revisions" 6890 6916 msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии" 6891 6917 6892 #: sequencer.c:49 716918 #: sequencer.c:4935 6893 6919 msgid "" 6894 6920 "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" … … 6900 6926 "Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“.\n" 6901 6927 6902 #: sequencer.c:50 83 sequencer.c:51006928 #: sequencer.c:5047 sequencer.c:5064 6903 6929 msgid "nothing to do" 6904 6930 msgstr "няма какво да се прави" 6905 6931 6906 #: sequencer.c:5 1146932 #: sequencer.c:5078 6907 6933 msgid "could not skip unnecessary pick commands" 6908 6934 msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени" 6909 6935 6910 #: sequencer.c:51 976936 #: sequencer.c:5166 6911 6937 msgid "the script was already rearranged." 6912 6938 msgstr "скриптът вече е преподреден." 6913 6939 6914 #: setup.c:12 36940 #: setup.c:124 6915 6941 #, c-format 6916 6942 msgid "'%s' is outside repository" 6917 6943 msgstr "„%s“ е извън хранилището" 6918 6944 6919 #: setup.c:17 36945 #: setup.c:174 6920 6946 #, c-format 6921 6947 msgid "" … … 6928 6954 " git КОМАНДА -- ПЪТ…" 6929 6955 6930 #: setup.c:18 66956 #: setup.c:187 6931 6957 #, c-format 6932 6958 msgid "" … … 6941 6967 " git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]" 6942 6968 6943 #: setup.c:23 56969 #: setup.c:236 6944 6970 #, c-format 6945 6971 msgid "option '%s' must come before non-option arguments" 6946 6972 msgstr "опцията „%s“ трябва да е преди първия аргумент, който не е опция" 6947 6973 6948 #: setup.c:25 46974 #: setup.c:255 6949 6975 #, c-format 6950 6976 msgid "" … … 6958 6984 " git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]" 6959 6985 6960 #: setup.c:39 06986 #: setup.c:391 6961 6987 msgid "unable to set up work tree using invalid config" 6962 6988 msgstr "" 6963 6989 "не може да се зададе текуща работна директория при неправилни настройки" 6964 6990 6965 #: setup.c:39 46991 #: setup.c:395 6966 6992 msgid "this operation must be run in a work tree" 6967 6993 msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво" 6968 6994 6969 #: setup.c:54 06995 #: setup.c:541 6970 6996 #, c-format 6971 6997 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" 6972 6998 msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d" 6973 6999 6974 #: setup.c:54 87000 #: setup.c:549 6975 7001 msgid "unknown repository extensions found:" 6976 7002 msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:" 6977 7003 6978 #: setup.c:56 77004 #: setup.c:568 6979 7005 #, c-format 6980 7006 msgid "error opening '%s'" 6981 7007 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 6982 7008 6983 #: setup.c:5 697009 #: setup.c:570 6984 7010 #, c-format 6985 7011 msgid "too large to be a .git file: '%s'" 6986 7012 msgstr "прекалено голям файл „.git“: „%s“" 6987 7013 6988 #: setup.c:57 17014 #: setup.c:572 6989 7015 #, c-format 6990 7016 msgid "error reading %s" 6991 7017 msgstr "грешка при прочитане на „%s“" 6992 7018 6993 #: setup.c:57 37019 #: setup.c:574 6994 7020 #, c-format 6995 7021 msgid "invalid gitfile format: %s" 6996 7022 msgstr "неправилен формат на gitfile: %s" 6997 7023 6998 #: setup.c:57 57024 #: setup.c:576 6999 7025 #, c-format 7000 7026 msgid "no path in gitfile: %s" 7001 7027 msgstr "липсва път в gitfile: „%s“" 7002 7028 7003 #: setup.c:57 77029 #: setup.c:578 7004 7030 #, c-format 7005 7031 msgid "not a git repository: %s" 7006 7032 msgstr "не е хранилище на Git: %s" 7007 7033 7008 #: setup.c:67 67034 #: setup.c:677 7009 7035 #, c-format 7010 7036 msgid "'$%s' too big" 7011 7037 msgstr "„%s“ е прекалено голям" 7012 7038 7013 #: setup.c:69 07039 #: setup.c:691 7014 7040 #, c-format 7015 7041 msgid "not a git repository: '%s'" 7016 7042 msgstr "не е хранилище на git: „%s“" 7017 7043 7018 #: setup.c:7 19 setup.c:721 setup.c:7527044 #: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753 7019 7045 #, c-format 7020 7046 msgid "cannot chdir to '%s'" 7021 7047 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 7022 7048 7023 #: setup.c:72 4 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:8377049 #: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838 7024 7050 msgid "cannot come back to cwd" 7025 7051 msgstr "процесът не може да се върне към предишната работна директория" 7026 7052 7027 #: setup.c:85 17053 #: setup.c:852 7028 7054 #, c-format 7029 7055 msgid "failed to stat '%*s%s%s'" 7030 7056 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%*s%s%s“" 7031 7057 7032 #: setup.c:10 837058 #: setup.c:1090 7033 7059 msgid "Unable to read current working directory" 7034 7060 msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена" 7035 7061 7036 #: setup.c:109 2 setup.c:10987062 #: setup.c:1099 setup.c:1105 7037 7063 #, c-format 7038 7064 msgid "cannot change to '%s'" 7039 7065 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 7040 7066 7041 #: setup.c:11 037067 #: setup.c:1110 7042 7068 #, c-format 7043 7069 msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" … … 7046 7072 "git: %s" 7047 7073 7048 #: setup.c:11 097074 #: setup.c:1116 7049 7075 #, c-format 7050 7076 msgid "" … … 7057 7083 "„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена." 7058 7084 7059 #: setup.c:122 07085 #: setup.c:1227 7060 7086 #, c-format 7061 7087 msgid "" … … 7067 7093 "Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене." 7068 7094 7069 #: setup.c:12 647095 #: setup.c:1271 7070 7096 msgid "open /dev/null or dup failed" 7071 7097 msgstr "неуспешно изпълнение на „open“ или „dup“ върху „/dev/null“" 7072 7098 7073 #: setup.c:12 797099 #: setup.c:1286 7074 7100 msgid "fork failed" 7075 7101 msgstr "неуспешно създаване на процес чрез „fork“" 7076 7102 7077 #: setup.c:12 847103 #: setup.c:1291 7078 7104 msgid "setsid failed" 7079 7105 msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“" 7080 7106 7081 #: sha1-file.c:45 37107 #: sha1-file.c:452 7082 7108 #, c-format 7083 7109 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" … … 7086 7112 "alternates“" 7087 7113 7088 #: sha1-file.c:50 47114 #: sha1-file.c:503 7089 7115 #, c-format 7090 7116 msgid "unable to normalize alternate object path: %s" 7091 7117 msgstr "алтернативният път към обекти не може да бъде нормализиран: „%s“" 7092 7118 7093 #: sha1-file.c:57 67119 #: sha1-file.c:575 7094 7120 #, c-format 7095 7121 msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" … … 7098 7124 "дълбоко влагане" 7099 7125 7100 #: sha1-file.c:58 37126 #: sha1-file.c:582 7101 7127 #, c-format 7102 7128 msgid "unable to normalize object directory: %s" 7103 7129 msgstr "директорията за обекти „%s“ не може да бъде нормализирана" 7104 7130 7105 #: sha1-file.c:62 67131 #: sha1-file.c:625 7106 7132 msgid "unable to fdopen alternates lockfile" 7107 7133 msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“" 7108 7134 7109 #: sha1-file.c:64 47135 #: sha1-file.c:643 7110 7136 msgid "unable to read alternates file" 7111 7137 msgstr "файлът с алтернативите не може да бъде прочетен" 7112 7138 7113 #: sha1-file.c:65 17139 #: sha1-file.c:650 7114 7140 msgid "unable to move new alternates file into place" 7115 7141 msgstr "новият файл с алтернативите не може да бъде преместен на мястото му" 7116 7142 7117 #: sha1-file.c:68 67143 #: sha1-file.c:685 7118 7144 #, c-format 7119 7145 msgid "path '%s' does not exist" 7120 7146 msgstr "пътят „%s“ не съществува." 7121 7147 7122 #: sha1-file.c:71 27148 #: sha1-file.c:711 7123 7149 #, c-format 7124 7150 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." 7125 7151 msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано." 7126 7152 7127 #: sha1-file.c:71 87153 #: sha1-file.c:717 7128 7154 #, c-format 7129 7155 msgid "reference repository '%s' is not a local repository." 7130 7156 msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално" 7131 7157 7132 #: sha1-file.c:72 47158 #: sha1-file.c:723 7133 7159 #, c-format 7134 7160 msgid "reference repository '%s' is shallow" 7135 7161 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко" 7136 7162 7137 #: sha1-file.c:73 27163 #: sha1-file.c:731 7138 7164 #, c-format 7139 7165 msgid "reference repository '%s' is grafted" 7140 7166 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане" 7141 7167 7142 #: sha1-file.c:79 27168 #: sha1-file.c:791 7143 7169 #, c-format 7144 7170 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" 7145 7171 msgstr "неправилен ред при анализа на алтернативните указатели: „%s“" 7146 7172 7147 #: sha1-file.c:94 47173 #: sha1-file.c:943 7148 7174 #, c-format 7149 7175 msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" … … 7151 7177 "неуспешен опит за „mmap“ %<PRIuMAX>, което е над позволеното %<PRIuMAX>" 7152 7178 7153 #: sha1-file.c:96 97179 #: sha1-file.c:964 7154 7180 msgid "mmap failed" 7155 7181 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“" 7156 7182 7157 #: sha1-file.c:11 337183 #: sha1-file.c:1128 7158 7184 #, c-format 7159 7185 msgid "object file %s is empty" 7160 7186 msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен" 7161 7187 7162 #: sha1-file.c:125 7 sha1-file.c:23967188 #: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392 7163 7189 #, c-format 7164 7190 msgid "corrupt loose object '%s'" 7165 7191 msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден" 7166 7192 7167 #: sha1-file.c:125 9 sha1-file.c:24007193 #: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396 7168 7194 #, c-format 7169 7195 msgid "garbage at end of loose object '%s'" 7170 7196 msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“" 7171 7197 7172 #: sha1-file.c:1 3017198 #: sha1-file.c:1296 7173 7199 msgid "invalid object type" 7174 7200 msgstr "неправилен вид обект" 7175 7201 7176 #: sha1-file.c:138 57202 #: sha1-file.c:1380 7177 7203 #, c-format 7178 7204 msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" … … 7181 7207 "type“" 7182 7208 7183 #: sha1-file.c:138 87209 #: sha1-file.c:1383 7184 7210 #, c-format 7185 7211 msgid "unable to unpack %s header" 7186 7212 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 7187 7213 7188 #: sha1-file.c:13 947214 #: sha1-file.c:1389 7189 7215 #, c-format 7190 7216 msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" … … 7192 7218 "заглавната част „%s“ не може да се анализира с опцията „--allow-unknown-type“" 7193 7219 7194 #: sha1-file.c:139 77220 #: sha1-file.c:1392 7195 7221 #, c-format 7196 7222 msgid "unable to parse %s header" 7197 7223 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 7198 7224 7199 #: sha1-file.c:158 87225 #: sha1-file.c:1584 7200 7226 #, c-format 7201 7227 msgid "failed to read object %s" 7202 7228 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 7203 7229 7204 #: sha1-file.c:15 927230 #: sha1-file.c:1588 7205 7231 #, c-format 7206 7232 msgid "replacement %s not found for %s" 7207 7233 msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит" 7208 7234 7209 #: sha1-file.c:159 67235 #: sha1-file.c:1592 7210 7236 #, c-format 7211 7237 msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" 7212 7238 msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 7213 7239 7214 #: sha1-file.c:1 6007240 #: sha1-file.c:1596 7215 7241 #, c-format 7216 7242 msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" 7217 7243 msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 7218 7244 7219 #: sha1-file.c:1 7037245 #: sha1-file.c:1699 7220 7246 #, c-format 7221 7247 msgid "unable to write file %s" 7222 7248 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 7223 7249 7224 #: sha1-file.c:17 107250 #: sha1-file.c:1706 7225 7251 #, c-format 7226 7252 msgid "unable to set permission to '%s'" 7227 7253 msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат зададени" 7228 7254 7229 #: sha1-file.c:171 77255 #: sha1-file.c:1713 7230 7256 msgid "file write error" 7231 7257 msgstr "грешка при запис на файл" 7232 7258 7233 #: sha1-file.c:173 67259 #: sha1-file.c:1732 7234 7260 msgid "error when closing loose object file" 7235 7261 msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект" 7236 7262 7237 #: sha1-file.c:1 8017263 #: sha1-file.c:1797 7238 7264 #, c-format 7239 7265 msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" … … 7241 7267 "няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“" 7242 7268 7243 #: sha1-file.c:1 8037269 #: sha1-file.c:1799 7244 7270 msgid "unable to create temporary file" 7245 7271 msgstr "не може да бъде създаден временен файл" 7246 7272 7247 #: sha1-file.c:182 77273 #: sha1-file.c:1823 7248 7274 msgid "unable to write loose object file" 7249 7275 msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект" 7250 7276 7251 #: sha1-file.c:18 337277 #: sha1-file.c:1829 7252 7278 #, c-format 7253 7279 msgid "unable to deflate new object %s (%d)" 7254 7280 msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d" 7255 7281 7256 #: sha1-file.c:183 77282 #: sha1-file.c:1833 7257 7283 #, c-format 7258 7284 msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" 7259 7285 msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d" 7260 7286 7261 #: sha1-file.c:18 417287 #: sha1-file.c:1837 7262 7288 #, c-format 7263 7289 msgid "confused by unstable object source data for %s" 7264 7290 msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“" 7265 7291 7266 #: sha1-file.c:18 51builtin/pack-objects.c:9257292 #: sha1-file.c:1847 builtin/pack-objects.c:925 7267 7293 #, c-format 7268 7294 msgid "failed utime() on %s" 7269 7295 msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“" 7270 7296 7271 #: sha1-file.c:192 67297 #: sha1-file.c:1922 7272 7298 #, c-format 7273 7299 msgid "cannot read object for %s" 7274 7300 msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете" 7275 7301 7276 #: sha1-file.c:196 67302 #: sha1-file.c:1962 7277 7303 msgid "corrupt commit" 7278 7304 msgstr "повредено подаване" 7279 7305 7280 #: sha1-file.c:197 47306 #: sha1-file.c:1970 7281 7307 msgid "corrupt tag" 7282 7308 msgstr "повреден етикет" 7283 7309 7284 #: sha1-file.c:20 737310 #: sha1-file.c:2069 7285 7311 #, c-format 7286 7312 msgid "read error while indexing %s" 7287 7313 msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“" 7288 7314 7289 #: sha1-file.c:207 67315 #: sha1-file.c:2072 7290 7316 #, c-format 7291 7317 msgid "short read while indexing %s" 7292 7318 msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“" 7293 7319 7294 #: sha1-file.c:214 9 sha1-file.c:21587320 #: sha1-file.c:2145 sha1-file.c:2154 7295 7321 #, c-format 7296 7322 msgid "%s: failed to insert into database" 7297 7323 msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни" 7298 7324 7299 #: sha1-file.c:216 47325 #: sha1-file.c:2160 7300 7326 #, c-format 7301 7327 msgid "%s: unsupported file type" 7302 7328 msgstr "неподдържан вид файл: „%s“" 7303 7329 7304 #: sha1-file.c:218 87330 #: sha1-file.c:2184 7305 7331 #, c-format 7306 7332 msgid "%s is not a valid object" 7307 7333 msgstr "„%s“ е неправилен обект" 7308 7334 7309 #: sha1-file.c:21 907335 #: sha1-file.c:2186 7310 7336 #, c-format 7311 7337 msgid "%s is not a valid '%s' object" 7312 7338 msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“" 7313 7339 7314 #: sha1-file.c:221 7builtin/index-pack.c:1557340 #: sha1-file.c:2213 builtin/index-pack.c:155 7315 7341 #, c-format 7316 7342 msgid "unable to open %s" 7317 7343 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" 7318 7344 7319 #: sha1-file.c:240 7 sha1-file.c:24597345 #: sha1-file.c:2403 sha1-file.c:2455 7320 7346 #, c-format 7321 7347 msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" 7322 7348 msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)" 7323 7349 7324 #: sha1-file.c:24 317350 #: sha1-file.c:2427 7325 7351 #, c-format 7326 7352 msgid "unable to mmap %s" 7327 7353 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 7328 7354 7329 #: sha1-file.c:243 67355 #: sha1-file.c:2432 7330 7356 #, c-format 7331 7357 msgid "unable to unpack header of %s" 7332 7358 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 7333 7359 7334 #: sha1-file.c:24 427360 #: sha1-file.c:2438 7335 7361 #, c-format 7336 7362 msgid "unable to parse header of %s" 7337 7363 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 7338 7364 7339 #: sha1-file.c:24 537365 #: sha1-file.c:2449 7340 7366 #, c-format 7341 7367 msgid "unable to unpack contents of %s" 7342 7368 msgstr "съдържанието на „%s“ не може да бъде разпакетирано" 7343 7369 7344 #: sha1-name.c:4 907370 #: sha1-name.c:487 7345 7371 #, c-format 7346 7372 msgid "short SHA1 %s is ambiguous" 7347 7373 msgstr "късият SHA1 „%s“ не е еднозначен" 7348 7374 7349 #: sha1-name.c: 5017375 #: sha1-name.c:498 7350 7376 msgid "The candidates are:" 7351 7377 msgstr "Възможностите са:" 7352 7378 7353 #: sha1-name.c: 8007379 #: sha1-name.c:797 7354 7380 msgid "" 7355 7381 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" … … 7377 7403 7378 7404 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte 7379 #: strbuf.c:82 17405 #: strbuf.c:822 7380 7406 #, c-format 7381 7407 msgid "%u.%2.2u GiB" … … 7383 7409 7384 7410 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second 7385 #: strbuf.c:82 37411 #: strbuf.c:824 7386 7412 #, c-format 7387 7413 msgid "%u.%2.2u GiB/s" … … 7389 7415 7390 7416 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte 7391 #: strbuf.c:83 17417 #: strbuf.c:832 7392 7418 #, c-format 7393 7419 msgid "%u.%2.2u MiB" … … 7395 7421 7396 7422 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second 7397 #: strbuf.c:83 37423 #: strbuf.c:834 7398 7424 #, c-format 7399 7425 msgid "%u.%2.2u MiB/s" … … 7401 7427 7402 7428 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte 7403 #: strbuf.c:84 07429 #: strbuf.c:841 7404 7430 #, c-format 7405 7431 msgid "%u.%2.2u KiB" … … 7407 7433 7408 7434 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second 7409 #: strbuf.c:84 27435 #: strbuf.c:843 7410 7436 #, c-format 7411 7437 msgid "%u.%2.2u KiB/s" … … 7413 7439 7414 7440 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte 7415 #: strbuf.c:84 87441 #: strbuf.c:849 7416 7442 #, c-format 7417 7443 msgid "%u byte" … … 7421 7447 7422 7448 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second 7423 #: strbuf.c:85 07449 #: strbuf.c:851 7424 7450 #, c-format 7425 7451 msgid "%u byte/s" … … 7540 7566 msgstr "„ls-tree“ завърши с неочакван изходен код: %d" 7541 7567 7542 #: submodule-config.c:23 27568 #: submodule-config.c:236 7543 7569 #, c-format 7544 7570 msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" 7545 7571 msgstr "игнориране на подозрително име на подмодул: „%s“" 7546 7572 7547 #: submodule-config.c: 2997573 #: submodule-config.c:303 7548 7574 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" 7549 7575 msgstr "настройката „submodule.fetchjobs“ не приема отрицателни стойности" 7550 7576 7551 #: submodule-config.c: 3977577 #: submodule-config.c:401 7552 7578 #, c-format 7553 7579 msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" … … 7556 7582 "ред: %s" 7557 7583 7558 #: submodule-config.c:4 867584 #: submodule-config.c:490 7559 7585 #, c-format 7560 7586 msgid "invalid value for %s" 7561 7587 msgstr "Неправилна стойност за „%s“" 7562 7588 7563 #: submodule-config.c:7 557589 #: submodule-config.c:761 7564 7590 #, c-format 7565 7591 msgid "Could not update .gitmodules entry %s" … … 7596 7622 msgstr "от стандартния вход не може да се чете" 7597 7623 7598 #: trailer.c:1011 wrapper.c: 7017624 #: trailer.c:1011 wrapper.c:665 7599 7625 #, c-format 7600 7626 msgid "could not stat %s" … … 7625 7651 msgstr "Клонът „%s“ ще следи „%s“ от „%s“\n" 7626 7652 7627 #: transport.c:14 27653 #: transport.c:145 7628 7654 #, c-format 7629 7655 msgid "could not read bundle '%s'" 7630 7656 msgstr "пратката на git „%s“ не може да бъде прочетена" 7631 7657 7632 #: transport.c:2 087658 #: transport.c:214 7633 7659 #, c-format 7634 7660 msgid "transport: invalid depth option '%s'" 7635 7661 msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s" 7636 7662 7637 #: transport.c:2 597663 #: transport.c:266 7638 7664 msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" 7639 7665 msgstr "" 7640 7666 "За повече информация вижте раздела „protocol.version“ в „git help config“" 7641 7667 7642 #: transport.c:26 07668 #: transport.c:267 7643 7669 msgid "server options require protocol version 2 or later" 7644 7670 msgstr "опциите на сървъра изискват поне версия 2 на протокола" 7645 7671 7646 #: transport.c:6 257672 #: transport.c:632 7647 7673 msgid "could not parse transport.color.* config" 7648 7674 msgstr "стойността на настройката „transport.color.*“ не може да се разпознае" 7649 7675 7650 #: transport.c: 6987676 #: transport.c:705 7651 7677 msgid "support for protocol v2 not implemented yet" 7652 7678 msgstr "протокол версия 2 все още не се поддържа" 7653 7679 7654 #: transport.c:8 257680 #: transport.c:831 7655 7681 #, c-format 7656 7682 msgid "unknown value for config '%s': %s" 7657 7683 msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“" 7658 7684 7659 #: transport.c:89 17685 #: transport.c:897 7660 7686 #, c-format 7661 7687 msgid "transport '%s' not allowed" 7662 7688 msgstr "преносът по „%s“ не е позволен" 7663 7689 7664 #: transport.c:94 57690 #: transport.c:949 7665 7691 msgid "git-over-rsync is no longer supported" 7666 7692 msgstr "командата „git-over-rsync“ вече не се поддържа" 7667 7693 7668 #: transport.c:104 07694 #: transport.c:1044 7669 7695 #, c-format 7670 7696 msgid "" … … 7675 7701 "които липсват от всички отдалечени хранилища:\n" 7676 7702 7677 #: transport.c:104 47703 #: transport.c:1048 7678 7704 #, c-format 7679 7705 msgid "" … … 7700 7726 "\n" 7701 7727 7702 #: transport.c:105 27728 #: transport.c:1056 7703 7729 msgid "Aborting." 7704 7730 msgstr "Преустановяване на действието." 7705 7731 7706 #: transport.c:1 1937732 #: transport.c:1201 7707 7733 msgid "failed to push all needed submodules" 7708 7734 msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули" 7709 7735 7710 #: transport.c:134 0 transport-helper.c:6457736 #: transport.c:1345 transport-helper.c:655 7711 7737 msgid "operation not supported by protocol" 7712 7738 msgstr "опцията не се поддържа от протокола" 7713 7739 7714 #: transport-helper.c: 51 transport-helper.c:807740 #: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90 7715 7741 msgid "full write to remote helper failed" 7716 7742 msgstr "неуспешен пълен запис към насрещната помощна програма" 7717 7743 7718 #: transport-helper.c:1 347744 #: transport-helper.c:144 7719 7745 #, c-format 7720 7746 msgid "unable to find remote helper for '%s'" 7721 7747 msgstr "насрещната помощна програма за „%s“ не може да бъде открита" 7722 7748 7723 #: transport-helper.c:1 50 transport-helper.c:5597749 #: transport-helper.c:160 transport-helper.c:569 7724 7750 msgid "can't dup helper output fd" 7725 7751 msgstr "" … … 7727 7753 "„dup“" 7728 7754 7729 #: transport-helper.c:2 017755 #: transport-helper.c:211 7730 7756 #, c-format 7731 7757 msgid "" … … 7736 7762 "вероятно изисква нова версия на Git" 7737 7763 7738 #: transport-helper.c:2 077764 #: transport-helper.c:217 7739 7765 msgid "this remote helper should implement refspec capability" 7740 7766 msgstr "" … … 7742 7768 "указатели" 7743 7769 7744 #: transport-helper.c:2 74 transport-helper.c:4147770 #: transport-helper.c:284 transport-helper.c:424 7745 7771 #, c-format 7746 7772 msgid "%s unexpectedly said: '%s'" 7747 7773 msgstr "„%s“ неочаквано върна: „%s“" 7748 7774 7749 #: transport-helper.c:4 037775 #: transport-helper.c:413 7750 7776 #, c-format 7751 7777 msgid "%s also locked %s" 7752 7778 msgstr "„%s“ заключи и „%s“" 7753 7779 7754 #: transport-helper.c:4 817780 #: transport-helper.c:491 7755 7781 msgid "couldn't run fast-import" 7756 7782 msgstr "неуспешно изпълнение на бързо внасяне" 7757 7783 7758 #: transport-helper.c:5 047784 #: transport-helper.c:514 7759 7785 msgid "error while running fast-import" 7760 7786 msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне" 7761 7787 7762 #: transport-helper.c:5 33 transport-helper.c:11057788 #: transport-helper.c:543 transport-helper.c:1128 7763 7789 #, c-format 7764 7790 msgid "could not read ref %s" 7765 7791 msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете" 7766 7792 7767 #: transport-helper.c:5 787793 #: transport-helper.c:588 7768 7794 #, c-format 7769 7795 msgid "unknown response to connect: %s" 7770 7796 msgstr "неочакван отговор при свързване: „%s“" 7771 7797 7772 #: transport-helper.c:6 007798 #: transport-helper.c:610 7773 7799 msgid "setting remote service path not supported by protocol" 7774 7800 msgstr "протоколът не поддържа задаването на път на отдалечената услуга" 7775 7801 7776 #: transport-helper.c:6 027802 #: transport-helper.c:612 7777 7803 msgid "invalid remote service path" 7778 7804 msgstr "неправилен път на отдалечената услуга" 7779 7805 7780 #: transport-helper.c:6 487806 #: transport-helper.c:658 7781 7807 #, c-format 7782 7808 msgid "can't connect to subservice %s" 7783 7809 msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“" 7784 7810 7785 #: transport-helper.c:7 207811 #: transport-helper.c:734 7786 7812 #, c-format 7787 7813 msgid "expected ok/error, helper said '%s'" … … 7789 7815 "очаква се или успех, или грешка, но насрещната помощна програма върна „%s“" 7790 7816 7791 #: transport-helper.c:7 737817 #: transport-helper.c:787 7792 7818 #, c-format 7793 7819 msgid "helper reported unexpected status of %s" 7794 7820 msgstr "насрещната помощна програма завърши с неочакван изходен код: „%s“" 7795 7821 7796 #: transport-helper.c:8 347822 #: transport-helper.c:848 7797 7823 #, c-format 7798 7824 msgid "helper %s does not support dry-run" 7799 7825 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа проби „dry-run“" 7800 7826 7801 #: transport-helper.c:8 377827 #: transport-helper.c:851 7802 7828 #, c-format 7803 7829 msgid "helper %s does not support --signed" 7804 7830 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed“" 7805 7831 7806 #: transport-helper.c:8 407832 #: transport-helper.c:854 7807 7833 #, c-format 7808 7834 msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" … … 7810 7836 "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed=if-asked“" 7811 7837 7812 #: transport-helper.c:8 477838 #: transport-helper.c:861 7813 7839 #, c-format 7814 7840 msgid "helper %s does not support 'push-option'" 7815 7841 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опции за изтласкване" 7816 7842 7817 #: transport-helper.c:9 457843 #: transport-helper.c:959 7818 7844 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" 7819 7845 msgstr "" … … 7821 7847 "изброяване на указателите" 7822 7848 7823 #: transport-helper.c:9 507849 #: transport-helper.c:964 7824 7850 #, c-format 7825 7851 msgid "helper %s does not support 'force'" … … 7827 7853 "насрещната помощна програма не поддържа „%s“ поддържа опцията „--force“" 7828 7854 7829 #: transport-helper.c: 9977855 #: transport-helper.c:1011 7830 7856 msgid "couldn't run fast-export" 7831 7857 msgstr "не може да се извърши бързо изнасяне" 7832 7858 7833 #: transport-helper.c:10 027859 #: transport-helper.c:1016 7834 7860 msgid "error while running fast-export" 7835 7861 msgstr "грешка при изпълнението на командата за бързо изнасяне" 7836 7862 7837 #: transport-helper.c:10 277863 #: transport-helper.c:1041 7838 7864 #, c-format 7839 7865 msgid "" … … 7844 7870 "направено. Пробвайте да укажете клон, напр. “master“.\n" 7845 7871 7846 #: transport-helper.c:1 0917872 #: transport-helper.c:1114 7847 7873 #, c-format 7848 7874 msgid "malformed response in ref list: %s" 7849 7875 msgstr "неправилен отговор в списъка с указатели: „%s“" 7850 7876 7851 #: transport-helper.c:12 447877 #: transport-helper.c:1266 7852 7878 #, c-format 7853 7879 msgid "read(%s) failed" 7854 7880 msgstr "неуспешно четене на „%s“" 7855 7881 7856 #: transport-helper.c:12 717882 #: transport-helper.c:1293 7857 7883 #, c-format 7858 7884 msgid "write(%s) failed" 7859 7885 msgstr "неуспешен запис в „%s“" 7860 7886 7861 #: transport-helper.c:13 207887 #: transport-helper.c:1342 7862 7888 #, c-format 7863 7889 msgid "%s thread failed" 7864 7890 msgstr "неуспешно изпълнение на нишката „%s“" 7865 7891 7866 #: transport-helper.c:13 247892 #: transport-helper.c:1346 7867 7893 #, c-format 7868 7894 msgid "%s thread failed to join: %s" 7869 7895 msgstr "завършването на нишката „%s“ не може да се изчака: „%s“" 7870 7896 7871 #: transport-helper.c:13 43 transport-helper.c:13477897 #: transport-helper.c:1365 transport-helper.c:1369 7872 7898 #, c-format 7873 7899 msgid "can't start thread for copying data: %s" 7874 7900 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните: „%s“" 7875 7901 7876 #: transport-helper.c:1 3847902 #: transport-helper.c:1406 7877 7903 #, c-format 7878 7904 msgid "%s process failed to wait" 7879 7905 msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“" 7880 7906 7881 #: transport-helper.c:1 3887907 #: transport-helper.c:1410 7882 7908 #, c-format 7883 7909 msgid "%s process failed" 7884 7910 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 7885 7911 7886 #: transport-helper.c:14 06 transport-helper.c:14157912 #: transport-helper.c:1428 transport-helper.c:1437 7887 7913 msgid "can't start thread for copying data" 7888 7914 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните" … … 7904 7930 msgstr "прекалено кратък файл-дърво" 7905 7931 7906 #: unpack-trees.c:11 17932 #: unpack-trees.c:110 7907 7933 #, c-format 7908 7934 msgid "" … … 7913 7939 "%%sПодайте или скатайте промените, за да преминете към нов клон." 7914 7940 7915 #: unpack-trees.c:11 37941 #: unpack-trees.c:112 7916 7942 #, c-format 7917 7943 msgid "" … … 7922 7948 "%%s" 7923 7949 7924 #: unpack-trees.c:11 67950 #: unpack-trees.c:115 7925 7951 #, c-format 7926 7952 msgid "" … … 7931 7957 "%%sПодайте или скатайте промените, за да слеете." 7932 7958 7933 #: unpack-trees.c:11 87959 #: unpack-trees.c:117 7934 7960 #, c-format 7935 7961 msgid "" … … 7940 7966 "%%s" 7941 7967 7942 #: unpack-trees.c:12 17968 #: unpack-trees.c:120 7943 7969 #, c-format 7944 7970 msgid "" … … 7949 7975 "%%sПодайте или скатайте промените, за да извършите „%s“." 7950 7976 7951 #: unpack-trees.c:12 37977 #: unpack-trees.c:122 7952 7978 #, c-format 7953 7979 msgid "" … … 7958 7984 "%%s" 7959 7985 7960 #: unpack-trees.c:12 87986 #: unpack-trees.c:127 7961 7987 #, c-format 7962 7988 msgid "" … … 7967 7993 "%s" 7968 7994 7969 #: unpack-trees.c:13 27995 #: unpack-trees.c:131 7970 7996 #, c-format 7971 7997 msgid "" … … 7976 8002 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да преминете на друг клон." 7977 8003 7978 #: unpack-trees.c:13 48004 #: unpack-trees.c:133 7979 8005 #, c-format 7980 8006 msgid "" … … 7985 8011 "%%s" 7986 8012 7987 #: unpack-trees.c:13 78013 #: unpack-trees.c:136 7988 8014 #, c-format 7989 8015 msgid "" … … 7994 8020 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 7995 8021 7996 #: unpack-trees.c:13 98022 #: unpack-trees.c:138 7997 8023 #, c-format 7998 8024 msgid "" … … 8003 8029 "%%s" 8004 8030 8005 #: unpack-trees.c:14 28031 #: unpack-trees.c:141 8006 8032 #, c-format 8007 8033 msgid "" … … 8012 8038 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 8013 8039 8014 #: unpack-trees.c:14 48040 #: unpack-trees.c:143 8015 8041 #, c-format 8016 8042 msgid "" … … 8021 8047 "%%s" 8022 8048 8023 #: unpack-trees.c:1 508049 #: unpack-trees.c:149 8024 8050 #, c-format 8025 8051 msgid "" … … 8031 8057 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да смените клон." 8032 8058 8033 #: unpack-trees.c:15 28059 #: unpack-trees.c:151 8034 8060 #, c-format 8035 8061 msgid "" … … 8041 8067 "%%s" 8042 8068 8043 #: unpack-trees.c:15 58069 #: unpack-trees.c:154 8044 8070 #, c-format 8045 8071 msgid "" … … 8050 8076 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 8051 8077 8052 #: unpack-trees.c:15 78078 #: unpack-trees.c:156 8053 8079 #, c-format 8054 8080 msgid "" … … 8059 8085 "%%s" 8060 8086 8061 #: unpack-trees.c:1 608087 #: unpack-trees.c:159 8062 8088 #, c-format 8063 8089 msgid "" … … 8068 8094 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 8069 8095 8070 #: unpack-trees.c:16 28096 #: unpack-trees.c:161 8071 8097 #, c-format 8072 8098 msgid "" … … 8077 8103 "%%s" 8078 8104 8079 #: unpack-trees.c:1 708105 #: unpack-trees.c:169 8080 8106 #, c-format 8081 8107 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." 8082 8108 msgstr "Записът за „%s“ съвпада с този за „%s“. Не може да се присвои." 8083 8109 8084 #: unpack-trees.c:17 38110 #: unpack-trees.c:172 8085 8111 #, c-format 8086 8112 msgid "" … … 8092 8118 "%s" 8093 8119 8094 #: unpack-trees.c:17 58120 #: unpack-trees.c:174 8095 8121 #, c-format 8096 8122 msgid "" … … 8103 8129 "%s" 8104 8130 8105 #: unpack-trees.c:17 78131 #: unpack-trees.c:176 8106 8132 #, c-format 8107 8133 msgid "" … … 8114 8140 "%s" 8115 8141 8116 #: unpack-trees.c:17 98142 #: unpack-trees.c:178 8117 8143 #, c-format 8118 8144 msgid "" … … 8123 8149 "„%s“" 8124 8150 8125 #: unpack-trees.c:25 68151 #: unpack-trees.c:255 8126 8152 #, c-format 8127 8153 msgid "Aborting\n" 8128 8154 msgstr "Преустановяване на действието\n" 8129 8155 8130 #: unpack-trees.c:31 88156 #: unpack-trees.c:317 8131 8157 msgid "Updating files" 8132 8158 msgstr "Обновяване на файлове" 8133 8159 8134 #: unpack-trees.c:3 508160 #: unpack-trees.c:349 8135 8161 msgid "" 8136 8162 "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" … … 8171 8197 msgstr "неправилна част от пътя „..“" 8172 8198 8173 #: worktree.c:258 builtin/am.c:20 958199 #: worktree.c:258 builtin/am.c:2084 8174 8200 #, c-format 8175 8201 msgid "failed to read '%s'" … … 8202 8228 msgstr "„%s“ не сочи към обратно към „%s“" 8203 8229 8204 #: wrapper.c: 223 wrapper.c:3938230 #: wrapper.c:186 wrapper.c:356 8205 8231 #, c-format 8206 8232 msgid "could not open '%s' for reading and writing" 8207 8233 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен и за четене, и за запис" 8208 8234 8209 #: wrapper.c: 424 wrapper.c:6248235 #: wrapper.c:387 wrapper.c:588 8210 8236 #, c-format 8211 8237 msgid "unable to access '%s'" 8212 8238 msgstr "няма достъп до „%s“" 8213 8239 8214 #: wrapper.c: 6328240 #: wrapper.c:596 8215 8241 msgid "unable to get current working directory" 8216 8242 msgstr "текущата работна директория е недостъпна" … … 8559 8585 8560 8586 #: wt-status.c:1437 8587 msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" 8588 msgstr " (използвайте „git cherry-pick --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 8589 8590 #: wt-status.c:1439 8561 8591 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" 8562 8592 msgstr "" … … 8564 8594 "отбиране)" 8565 8595 8566 #: wt-status.c:144 78596 #: wt-status.c:1449 8567 8597 msgid "Revert currently in progress." 8568 8598 msgstr "В момента тече отмяна на подаване." 8569 8599 8570 #: wt-status.c:145 08600 #: wt-status.c:1452 8571 8601 #, c-format 8572 8602 msgid "You are currently reverting commit %s." 8573 8603 msgstr "В момента отменяте подаване „%s“." 8574 8604 8575 #: wt-status.c:145 68605 #: wt-status.c:1458 8576 8606 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" 8577 8607 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)" 8578 8608 8579 #: wt-status.c:14 598609 #: wt-status.c:1461 8580 8610 msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" 8581 8611 msgstr " (за да продължите, изпълнете „git revert --continue“)" 8582 8612 8583 #: wt-status.c:146 28613 #: wt-status.c:1464 8584 8614 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" 8585 8615 msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)" 8586 8616 8587 #: wt-status.c:1464 8617 #: wt-status.c:1466 8618 msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" 8619 msgstr " (използвайте „git revert --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 8620 8621 #: wt-status.c:1468 8588 8622 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" 8589 8623 msgstr "" … … 8591 8625 "подаване)" 8592 8626 8593 #: wt-status.c:147 48627 #: wt-status.c:1478 8594 8628 #, c-format 8595 8629 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." 8596 8630 msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“." 8597 8631 8598 #: wt-status.c:14 788632 #: wt-status.c:1482 8599 8633 msgid "You are currently bisecting." 8600 8634 msgstr "В момента търсите двоично." 8601 8635 8602 #: wt-status.c:148 18636 #: wt-status.c:1485 8603 8637 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" 8604 8638 msgstr "" … … 8606 8640 "състояние и клон)" 8607 8641 8608 #: wt-status.c:169 08642 #: wt-status.c:1694 8609 8643 msgid "On branch " 8610 8644 msgstr "На клон " 8611 8645 8612 #: wt-status.c:1 6978646 #: wt-status.c:1701 8613 8647 msgid "interactive rebase in progress; onto " 8614 8648 msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху " 8615 8649 8616 #: wt-status.c:1 6998650 #: wt-status.c:1703 8617 8651 msgid "rebase in progress; onto " 8618 8652 msgstr "извършвате пребазиране върху " 8619 8653 8620 #: wt-status.c:17 098654 #: wt-status.c:1713 8621 8655 msgid "Not currently on any branch." 8622 8656 msgstr "Извън всички клони." 8623 8657 8624 #: wt-status.c:17 268658 #: wt-status.c:1730 8625 8659 msgid "Initial commit" 8626 8660 msgstr "Първоначално подаване" 8627 8661 8628 #: wt-status.c:17 278662 #: wt-status.c:1731 8629 8663 msgid "No commits yet" 8630 8664 msgstr "Все още липсват подавания" 8631 8665 8632 #: wt-status.c:174 18666 #: wt-status.c:1745 8633 8667 msgid "Untracked files" 8634 8668 msgstr "Неследени файлове" 8635 8669 8636 #: wt-status.c:174 38670 #: wt-status.c:1747 8637 8671 msgid "Ignored files" 8638 8672 msgstr "Игнорирани файлове" 8639 8673 8640 #: wt-status.c:17 478674 #: wt-status.c:1751 8641 8675 #, c-format 8642 8676 msgid "" … … 8650 8684 "За повече подробности погледнете „git status help“." 8651 8685 8652 #: wt-status.c:175 38686 #: wt-status.c:1757 8653 8687 #, c-format 8654 8688 msgid "Untracked files not listed%s" 8655 8689 msgstr "Неследените файлове не са изведени%s" 8656 8690 8657 #: wt-status.c:175 58691 #: wt-status.c:1759 8658 8692 msgid " (use -u option to show untracked files)" 8659 8693 msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)" 8660 8694 8661 #: wt-status.c:176 18695 #: wt-status.c:1765 8662 8696 msgid "No changes" 8663 8697 msgstr "Няма промени" 8664 8698 8665 #: wt-status.c:17 668699 #: wt-status.c:1770 8666 8700 #, c-format 8667 8701 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" … … 8670 8704 "„git commit -a“)\n" 8671 8705 8672 #: wt-status.c:17 698706 #: wt-status.c:1773 8673 8707 #, c-format 8674 8708 msgid "no changes added to commit\n" 8675 8709 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n" 8676 8710 8677 #: wt-status.c:177 28711 #: wt-status.c:1776 8678 8712 #, c-format 8679 8713 msgid "" … … 8684 8718 "(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n" 8685 8719 8686 #: wt-status.c:177 58720 #: wt-status.c:1779 8687 8721 #, c-format 8688 8722 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" 8689 8723 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n" 8690 8724 8691 #: wt-status.c:17 788725 #: wt-status.c:1782 8692 8726 #, c-format 8693 8727 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" … … 8696 8730 "„git add“, за да започне тяхното следене)\n" 8697 8731 8698 #: wt-status.c:178 1 wt-status.c:17868732 #: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790 8699 8733 #, c-format 8700 8734 msgid "nothing to commit\n" 8701 8735 msgstr "липсват каквито и да е промени\n" 8702 8736 8703 #: wt-status.c:178 48737 #: wt-status.c:1788 8704 8738 #, c-format 8705 8739 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" … … 8708 8742 "неследените файлове)\n" 8709 8743 8710 #: wt-status.c:17 888744 #: wt-status.c:1792 8711 8745 #, c-format 8712 8746 msgid "nothing to commit, working tree clean\n" 8713 8747 msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n" 8714 8748 8715 #: wt-status.c:190 18749 #: wt-status.c:1905 8716 8750 msgid "No commits yet on " 8717 8751 msgstr "Все още липсват подавания в " 8718 8752 8719 #: wt-status.c:190 58753 #: wt-status.c:1909 8720 8754 msgid "HEAD (no branch)" 8721 8755 msgstr "HEAD (извън клон)" 8722 8756 8723 #: wt-status.c:19 368757 #: wt-status.c:1940 8724 8758 msgid "different" 8725 8759 msgstr "различен" 8726 8760 8727 #: wt-status.c:19 38 wt-status.c:19468761 #: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950 8728 8762 msgid "behind " 8729 8763 msgstr "назад с " 8730 8764 8731 #: wt-status.c:194 1 wt-status.c:19448765 #: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948 8732 8766 msgid "ahead " 8733 8767 msgstr "напред с " 8734 8768 8735 8769 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" 8736 #: wt-status.c:24 668770 #: wt-status.c:2470 8737 8771 #, c-format 8738 8772 msgid "cannot %s: You have unstaged changes." 8739 8773 msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса." 8740 8774 8741 #: wt-status.c:247 28775 #: wt-status.c:2476 8742 8776 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." 8743 8777 msgstr "освен това в индекса има неподадени промени." 8744 8778 8745 #: wt-status.c:247 48779 #: wt-status.c:2478 8746 8780 #, c-format 8747 8781 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." 8748 8782 msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени." 8749 8783 8750 #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:45 38784 #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:452 8751 8785 #, c-format 8752 8786 msgid "failed to unlink '%s'" … … 8775 8809 msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" 8776 8810 8777 #: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:89 68811 #: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:897 8778 8812 msgid "Could not read the index" 8779 8813 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 8811 8845 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" 8812 8846 8813 #: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:9 09 builtin/fetch.c:147builtin/mv.c:1248814 #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:22 2 builtin/push.c:5608847 #: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:162 builtin/mv.c:124 8848 #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:547 8815 8849 #: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 8816 8850 msgid "dry run" … … 8870 8904 "игнорират" 8871 8905 8872 #: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:100 18906 #: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1002 8873 8907 msgid "override the executable bit of the listed files" 8874 8908 msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним" … … 8946 8980 msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n" 8947 8981 8948 #: builtin/am.c:34 88982 #: builtin/am.c:347 8949 8983 msgid "could not parse author script" 8950 8984 msgstr "скриптът за автор не може да се анализира" 8951 8985 8952 #: builtin/am.c:43 28986 #: builtin/am.c:431 8953 8987 #, c-format 8954 8988 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" 8955 8989 msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“" 8956 8990 8957 #: builtin/am.c:47 48991 #: builtin/am.c:473 8958 8992 #, c-format 8959 8993 msgid "Malformed input line: '%s'." 8960 8994 msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." 8961 8995 8962 #: builtin/am.c:51 28996 #: builtin/am.c:511 8963 8997 #, c-format 8964 8998 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" 8965 8999 msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" 8966 9000 8967 #: builtin/am.c:53 89001 #: builtin/am.c:537 8968 9002 msgid "fseek failed" 8969 9003 msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“" 8970 9004 8971 #: builtin/am.c:72 69005 #: builtin/am.c:725 8972 9006 #, c-format 8973 9007 msgid "could not parse patch '%s'" 8974 9008 msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира" 8975 9009 8976 #: builtin/am.c:79 19010 #: builtin/am.c:790 8977 9011 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" 8978 9012 msgstr "" 8979 9013 "Само една поредица от кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" 8980 9014 8981 #: builtin/am.c:83 99015 #: builtin/am.c:838 8982 9016 msgid "invalid timestamp" 8983 9017 msgstr "неправилна стойност за време" 8984 9018 8985 #: builtin/am.c:84 4 builtin/am.c:8569019 #: builtin/am.c:843 builtin/am.c:855 8986 9020 msgid "invalid Date line" 8987 9021 msgstr "неправилен ред за дата „Date“" 8988 9022 8989 #: builtin/am.c:85 19023 #: builtin/am.c:850 8990 9024 msgid "invalid timezone offset" 8991 9025 msgstr "неправилно отместване на часовия пояс" 8992 9026 8993 #: builtin/am.c:94 49027 #: builtin/am.c:943 8994 9028 msgid "Patch format detection failed." 8995 9029 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 8996 9030 8997 #: builtin/am.c:94 9 builtin/clone.c:4079031 #: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:406 8998 9032 #, c-format 8999 9033 msgid "failed to create directory '%s'" 9000 9034 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 9001 9035 9002 #: builtin/am.c:95 49036 #: builtin/am.c:953 9003 9037 msgid "Failed to split patches." 9004 9038 msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени." 9005 9039 9006 #: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374 9007 msgid "unable to write index file" 9008 msgstr "индексът не може да бъде записан" 9009 9010 #: builtin/am.c:1098 9040 #: builtin/am.c:1084 9011 9041 #, c-format 9012 9042 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." 9013 9043 msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“." 9014 9044 9015 #: builtin/am.c:10 999045 #: builtin/am.c:1085 9016 9046 #, c-format 9017 9047 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." 9018 9048 msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“." 9019 9049 9020 #: builtin/am.c:1 1009050 #: builtin/am.c:1086 9021 9051 #, c-format 9022 9052 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." 9023 9053 msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“." 9024 9054 9025 #: builtin/am.c:11 839055 #: builtin/am.c:1169 9026 9056 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." 9027 9057 msgstr "" … … 9029 9059 "редовете може да се загубят." 9030 9060 9031 #: builtin/am.c:1 2119061 #: builtin/am.c:1197 9032 9062 msgid "Patch is empty." 9033 9063 msgstr "Кръпката е празна." 9034 9064 9035 #: builtin/am.c:1277 9065 #: builtin/am.c:1262 9066 #, c-format 9067 msgid "missing author line in commit %s" 9068 msgstr "липсва ред за авторство в подаването „%s“" 9069 9070 #: builtin/am.c:1265 9036 9071 #, c-format 9037 9072 msgid "invalid ident line: %.*s" 9038 9073 msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s" 9039 9074 9040 #: builtin/am.c:1299 9041 #, c-format 9042 msgid "unable to parse commit %s" 9043 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 9044 9045 #: builtin/am.c:1496 9075 #: builtin/am.c:1484 9046 9076 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 9047 9077 msgstr "" … … 9049 9079 "сливане." 9050 9080 9051 #: builtin/am.c:14 989081 #: builtin/am.c:1486 9052 9082 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 9053 9083 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 9054 9084 9055 #: builtin/am.c:15 179085 #: builtin/am.c:1505 9056 9086 msgid "" 9057 9087 "Did you hand edit your patch?\n" … … 9061 9091 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 9062 9092 9063 #: builtin/am.c:15 239093 #: builtin/am.c:1511 9064 9094 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 9065 9095 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 9066 9096 9067 #: builtin/am.c:15 499097 #: builtin/am.c:1537 9068 9098 msgid "Failed to merge in the changes." 9069 9099 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 9070 9100 9071 #: builtin/am.c:15 819101 #: builtin/am.c:1569 9072 9102 msgid "applying to an empty history" 9073 9103 msgstr "прилагане върху празна история" 9074 9104 9075 #: builtin/am.c:16 28 builtin/am.c:16329105 #: builtin/am.c:1616 builtin/am.c:1620 9076 9106 #, c-format 9077 9107 msgid "cannot resume: %s does not exist." 9078 9108 msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." 9079 9109 9080 #: builtin/am.c:16 509110 #: builtin/am.c:1638 9081 9111 msgid "Commit Body is:" 9082 9112 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" … … 9086 9116 #. input at this point. 9087 9117 #. 9088 #: builtin/am.c:16 609118 #: builtin/am.c:1648 9089 9119 #, c-format 9090 9120 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " … … 9093 9123 "на всичко:" 9094 9124 9095 #: builtin/am.c:1710 9125 #: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:374 9126 msgid "unable to write index file" 9127 msgstr "индексът не може да бъде записан" 9128 9129 #: builtin/am.c:1699 9096 9130 #, c-format 9097 9131 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" … … 9099 9133 "Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 9100 9134 9101 #: builtin/am.c:17 50 builtin/am.c:18189135 #: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1807 9102 9136 #, c-format 9103 9137 msgid "Applying: %.*s" 9104 9138 msgstr "Прилагане: %.*s" 9105 9139 9106 #: builtin/am.c:17 679140 #: builtin/am.c:1756 9107 9141 msgid "No changes -- Patch already applied." 9108 9142 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 9109 9143 9110 #: builtin/am.c:17 739144 #: builtin/am.c:1762 9111 9145 #, c-format 9112 9146 msgid "Patch failed at %s %.*s" 9113 9147 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" 9114 9148 9115 #: builtin/am.c:17 779149 #: builtin/am.c:1766 9116 9150 msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" 9117 9151 msgstr "" … … 9119 9153 "current-patch“ to see the failed patch" 9120 9154 9121 #: builtin/am.c:18 219155 #: builtin/am.c:1810 9122 9156 msgid "" 9123 9157 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" … … 9129 9163 "кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." 9130 9164 9131 #: builtin/am.c:18 289165 #: builtin/am.c:1817 9132 9166 msgid "" 9133 9167 "You still have unmerged paths in your index.\n" … … 9140 9174 "За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове." 9141 9175 9142 #: builtin/am.c:19 35 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951builtin/reset.c:3299176 #: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:329 9143 9177 #: builtin/reset.c:337 9144 9178 #, c-format … … 9146 9180 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." 9147 9181 9148 #: builtin/am.c:19 879182 #: builtin/am.c:1976 9149 9183 msgid "failed to clean index" 9150 9184 msgstr "индексът не може да бъде изчистен" 9151 9185 9152 #: builtin/am.c:20 319186 #: builtin/am.c:2020 9153 9187 msgid "" 9154 9188 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" … … 9161 9195 "„ORIG_HEAD“" 9162 9196 9163 #: builtin/am.c:21 289197 #: builtin/am.c:2117 9164 9198 #, c-format 9165 9199 msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 9166 9200 msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" 9167 9201 9168 #: builtin/am.c:21 649202 #: builtin/am.c:2153 9169 9203 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" 9170 9204 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]" 9171 9205 9172 #: builtin/am.c:21 659206 #: builtin/am.c:2154 9173 9207 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 9174 9208 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)" 9175 9209 9176 #: builtin/am.c:21 719210 #: builtin/am.c:2160 9177 9211 msgid "run interactively" 9178 9212 msgstr "интерактивна работа" 9179 9213 9180 #: builtin/am.c:21 739214 #: builtin/am.c:2162 9181 9215 msgid "historical option -- no-op" 9182 9216 msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" 9183 9217 9184 #: builtin/am.c:21 759218 #: builtin/am.c:2164 9185 9219 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 9186 9220 msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." 9187 9221 9188 #: builtin/am.c:21 76builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:589189 #: builtin/repack.c:29 6 builtin/stash.c:8069222 #: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58 9223 #: builtin/repack.c:297 builtin/stash.c:812 9190 9224 msgid "be quiet" 9191 9225 msgstr "без извеждане на информация" 9192 9226 9193 #: builtin/am.c:21 789227 #: builtin/am.c:2167 9194 9228 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" 9195 9229 msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" 9196 9230 9197 #: builtin/am.c:21 819231 #: builtin/am.c:2170 9198 9232 msgid "recode into utf8 (default)" 9199 9233 msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" 9200 9234 9201 #: builtin/am.c:21 839235 #: builtin/am.c:2172 9202 9236 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 9203 9237 msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" 9204 9238 9205 #: builtin/am.c:21 859239 #: builtin/am.c:2174 9206 9240 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 9207 9241 msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" 9208 9242 9209 #: builtin/am.c:21 879243 #: builtin/am.c:2176 9210 9244 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 9211 9245 msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" 9212 9246 9213 #: builtin/am.c:21 899247 #: builtin/am.c:2178 9214 9248 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 9215 9249 msgstr "" 9216 9250 "подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" 9217 9251 9218 #: builtin/am.c:21 929252 #: builtin/am.c:2181 9219 9253 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 9220 9254 msgstr "" … … 9222 9256 "от „am.keepcr“" 9223 9257 9224 #: builtin/am.c:21 959258 #: builtin/am.c:2184 9225 9259 msgid "strip everything before a scissors line" 9226 9260 msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" 9227 9261 9228 #: builtin/am.c:21 97 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:22069229 #: builtin/am.c:2 209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:22189230 #: builtin/am.c:22 249262 #: builtin/am.c:2186 builtin/am.c:2189 builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 9263 #: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 9264 #: builtin/am.c:2213 9231 9265 msgid "pass it through git-apply" 9232 9266 msgstr "прекарване през „git-apply“" 9233 9267 9234 #: builtin/am.c:22 14builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:6719235 #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:88 1builtin/merge.c:2499236 #: builtin/pull.c:1 59 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:14189237 #: builtin/repack.c:30 7 builtin/repack.c:311 builtin/repack.c:3139268 #: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671 9269 #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249 9270 #: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1442 9271 #: builtin/repack.c:308 builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314 9238 9272 #: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403 9239 #: parse-options.h:1 41 parse-options.h:162parse-options.h:3129273 #: parse-options.h:150 parse-options.h:171 parse-options.h:312 9240 9274 msgid "n" 9241 9275 msgstr "БРОЙ" 9242 9276 9243 #: builtin/am.c:22 20builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:389244 #: builtin/replace.c:55 4builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:389277 #: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 9278 #: builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38 9245 9279 msgid "format" 9246 9280 msgstr "ФОРМАТ" 9247 9281 9248 #: builtin/am.c:22 219282 #: builtin/am.c:2210 9249 9283 msgid "format the patch(es) are in" 9250 9284 msgstr "формат на кръпките" 9251 9285 9252 #: builtin/am.c:22 279286 #: builtin/am.c:2216 9253 9287 msgid "override error message when patch failure occurs" 9254 9288 msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" 9255 9289 9256 #: builtin/am.c:22 299290 #: builtin/am.c:2218 9257 9291 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 9258 9292 msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" 9259 9293 9260 #: builtin/am.c:22 329294 #: builtin/am.c:2221 9261 9295 msgid "synonyms for --continue" 9262 9296 msgstr "псевдоними на „--continue“" 9263 9297 9264 #: builtin/am.c:22 359298 #: builtin/am.c:2224 9265 9299 msgid "skip the current patch" 9266 9300 msgstr "прескачане на текущата кръпка" 9267 9301 9268 #: builtin/am.c:22 389302 #: builtin/am.c:2227 9269 9303 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." 9270 9304 msgstr "" … … 9272 9306 "прилагането на кръпката." 9273 9307 9274 #: builtin/am.c:22 419308 #: builtin/am.c:2230 9275 9309 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." 9276 9310 msgstr "" 9277 9311 "преустановяване на прилагането на кръпката без промяна към кое сочи „HEAD“." 9278 9312 9279 #: builtin/am.c:22 449313 #: builtin/am.c:2233 9280 9314 msgid "show the patch being applied." 9281 9315 msgstr "показване на прилаганата кръпка." 9282 9316 9283 #: builtin/am.c:22 489317 #: builtin/am.c:2237 9284 9318 msgid "lie about committer date" 9285 9319 msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" 9286 9320 9287 #: builtin/am.c:22 509321 #: builtin/am.c:2239 9288 9322 msgid "use current timestamp for author date" 9289 9323 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 9290 9324 9291 #: builtin/am.c:22 52builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:15119292 #: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:19 3 builtin/rebase.c:4899293 #: builtin/rebase.c:14 59builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:4189325 #: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511 9326 #: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:490 9327 #: builtin/rebase.c:1483 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418 9294 9328 msgid "key-id" 9295 9329 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 9296 9330 9297 #: builtin/am.c:22 53 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:14609331 #: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:491 builtin/rebase.c:1484 9298 9332 msgid "GPG-sign commits" 9299 9333 msgstr "подписване на подаванията с GPG" 9300 9334 9301 #: builtin/am.c:22 569335 #: builtin/am.c:2245 9302 9336 msgid "(internal use for git-rebase)" 9303 9337 msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" 9304 9338 9305 #: builtin/am.c:22 749339 #: builtin/am.c:2263 9306 9340 msgid "" 9307 9341 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" … … 9311 9345 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 9312 9346 9313 #: builtin/am.c:22 819347 #: builtin/am.c:2270 9314 9348 msgid "failed to read the index" 9315 9349 msgstr "неуспешно изчитане на индекса" 9316 9350 9317 #: builtin/am.c:22 969351 #: builtin/am.c:2285 9318 9352 #, c-format 9319 9353 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." … … 9322 9356 "файл „mbox“." 9323 9357 9324 #: builtin/am.c:23 209358 #: builtin/am.c:2309 9325 9359 #, c-format 9326 9360 msgid "" … … 9331 9365 "Можете да я изтриете с командата „git am --abort“." 9332 9366 9333 #: builtin/am.c:23 269367 #: builtin/am.c:2315 9334 9368 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 9335 9369 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." 9336 9370 9337 #: builtin/am.c:23 369371 #: builtin/am.c:2325 9338 9372 msgid "interactive mode requires patches on the command line" 9339 9373 msgstr "интерактивният режим изисква кръпки на командния ред" … … 9653 9687 msgstr "опцията „--bisect-terms“ изисква 0 или 1 аргумента" 9654 9688 9655 #: builtin/blame.c:3 29689 #: builtin/blame.c:31 9656 9690 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" 9657 9691 msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ" 9658 9692 9659 #: builtin/blame.c:3 79693 #: builtin/blame.c:36 9660 9694 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" 9661 9695 msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)" 9662 9696 9663 #: builtin/blame.c:4 109697 #: builtin/blame.c:409 9664 9698 #, c-format 9665 9699 msgid "expecting a color: %s" 9666 9700 msgstr "трябва да е цвят: %s" 9667 9701 9668 #: builtin/blame.c:41 79702 #: builtin/blame.c:416 9669 9703 msgid "must end with a color" 9670 9704 msgstr "трябва да завършва с цвят" 9671 9705 9672 #: builtin/blame.c:7 309706 #: builtin/blame.c:729 9673 9707 #, c-format 9674 9708 msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" 9675 9709 msgstr "неправилен цвят „%s“ в „color.blame.repeatedLines“" 9676 9710 9677 #: builtin/blame.c:74 89711 #: builtin/blame.c:747 9678 9712 msgid "invalid value for blame.coloring" 9679 9713 msgstr "неправилна стойност за „blame.coloring“" 9680 9714 9681 #: builtin/blame.c:82 39715 #: builtin/blame.c:822 9682 9716 #, c-format 9683 9717 msgid "cannot find revision %s to ignore" 9684 9718 msgstr "версията за прескачане „%s“ не може да бъде открита" 9685 9719 9686 #: builtin/blame.c:84 59720 #: builtin/blame.c:844 9687 9721 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" 9688 9722 msgstr "Извеждане на авторството с намирането му, последователно" 9689 9723 9690 #: builtin/blame.c:84 69724 #: builtin/blame.c:845 9691 9725 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" 9692 9726 msgstr "" … … 9694 9728 "е изключена)" 9695 9729 9696 #: builtin/blame.c:84 79730 #: builtin/blame.c:846 9697 9731 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" 9698 9732 msgstr "" … … 9700 9734 "изключена)" 9701 9735 9702 #: builtin/blame.c:84 89736 #: builtin/blame.c:847 9703 9737 msgid "Show work cost statistics" 9704 9738 msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия" 9705 9739 9706 #: builtin/blame.c:84 99740 #: builtin/blame.c:848 9707 9741 msgid "Force progress reporting" 9708 9742 msgstr "Принудително извеждане на напредъка" 9709 9743 9710 #: builtin/blame.c:8 509744 #: builtin/blame.c:849 9711 9745 msgid "Show output score for blame entries" 9712 9746 msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на авторството" 9713 9747 9748 #: builtin/blame.c:850 9749 msgid "Show original filename (Default: auto)" 9750 msgstr "" 9751 "Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)" 9752 9714 9753 #: builtin/blame.c:851 9715 msgid "Show original filename (Default: auto)"9716 msgstr "" 9717 "Извеждане на първоначалн ото име на файл (стандартно това е автоматично)"9754 msgid "Show original linenumber (Default: off)" 9755 msgstr "" 9756 "Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)" 9718 9757 9719 9758 #: builtin/blame.c:852 9720 msgid "Show original linenumber (Default: off)"9721 msgstr ""9722 "Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)"9723 9724 #: builtin/blame.c:8539725 9759 msgid "Show in a format designed for machine consumption" 9726 9760 msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка" 9727 9761 9728 #: builtin/blame.c:85 49762 #: builtin/blame.c:853 9729 9763 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" 9730 9764 msgstr "" … … 9732 9766 "ред" 9733 9767 9734 #: builtin/blame.c:85 59768 #: builtin/blame.c:854 9735 9769 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" 9736 9770 msgstr "" … … 9738 9772 "изключена)" 9739 9773 9740 #: builtin/blame.c:85 69774 #: builtin/blame.c:855 9741 9775 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" 9742 9776 msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)" 9743 9777 9744 #: builtin/blame.c:85 79778 #: builtin/blame.c:856 9745 9779 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" 9746 9780 msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)" 9747 9781 9748 #: builtin/blame.c:85 89782 #: builtin/blame.c:857 9749 9783 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" 9750 9784 msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)" 9751 9785 9752 #: builtin/blame.c:85 99786 #: builtin/blame.c:858 9753 9787 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" 9754 9788 msgstr "" … … 9756 9790 "изключена)" 9757 9791 9758 #: builtin/blame.c:8 609792 #: builtin/blame.c:859 9759 9793 msgid "Ignore whitespace differences" 9760 9794 msgstr "Без разлики в знаците за интервали" 9761 9795 9762 #: builtin/blame.c:86 1 builtin/log.c:16299796 #: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1630 9763 9797 msgid "rev" 9764 9798 msgstr "ВЕРС" 9765 9799 9766 #: builtin/blame.c:86 19800 #: builtin/blame.c:860 9767 9801 msgid "Ignore <rev> when blaming" 9768 9802 msgstr "Прескачане на ВЕРСията при извеждане на авторството" 9769 9803 9770 #: builtin/blame.c:86 29804 #: builtin/blame.c:861 9771 9805 msgid "Ignore revisions from <file>" 9772 9806 msgstr "Прескачане на версиите указани във ФАЙЛа при извеждане на авторството" 9773 9807 9808 #: builtin/blame.c:862 9809 msgid "color redundant metadata from previous line differently" 9810 msgstr "" 9811 "оцветяване на повтарящите се метаданни от предишния ред в различен цвят" 9812 9774 9813 #: builtin/blame.c:863 9775 msgid "color redundant metadata from previous line differently"9776 msgstr ""9777 "оцветяване на повтарящите се метаданни от предишния ред в различен цвят"9778 9779 #: builtin/blame.c:8649780 9814 msgid "color lines by age" 9781 9815 msgstr "оцветяване на редовете по възраст" 9782 9816 9783 #: builtin/blame.c:87 19817 #: builtin/blame.c:870 9784 9818 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" 9785 9819 msgstr "Подобряване на разликите чрез експериментална евристика" 9786 9820 9787 #: builtin/blame.c:87 39821 #: builtin/blame.c:872 9788 9822 msgid "Spend extra cycles to find better match" 9789 9823 msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати" 9790 9824 9791 #: builtin/blame.c:87 49825 #: builtin/blame.c:873 9792 9826 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" 9793 9827 msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“" 9794 9828 9795 #: builtin/blame.c:87 59829 #: builtin/blame.c:874 9796 9830 msgid "Use <file>'s contents as the final image" 9797 9831 msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение" 9798 9832 9799 #: builtin/blame.c:87 6 builtin/blame.c:8779833 #: builtin/blame.c:875 builtin/blame.c:876 9800 9834 msgid "score" 9801 9835 msgstr "напасване на редовете" 9802 9836 9803 #: builtin/blame.c:87 69837 #: builtin/blame.c:875 9804 9838 msgid "Find line copies within and across files" 9805 9839 msgstr "" … … 9807 9841 "към друг" 9808 9842 9809 #: builtin/blame.c:87 79843 #: builtin/blame.c:876 9810 9844 msgid "Find line movements within and across files" 9811 9845 msgstr "" … … 9813 9847 "файл към друг" 9814 9848 9815 #: builtin/blame.c:87 89849 #: builtin/blame.c:877 9816 9850 msgid "n,m" 9817 9851 msgstr "n,m" 9818 9852 9819 #: builtin/blame.c:87 89853 #: builtin/blame.c:877 9820 9854 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" 9821 9855 msgstr "" … … 10060 10094 msgstr "да не се ползва" 10061 10095 10062 #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:48 510096 #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:486 10063 10097 msgid "upstream" 10064 10098 msgstr "клон-източник" … … 10172 10206 msgstr "ФОРМАТ за изхода" 10173 10207 10174 #: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:76 110208 #: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:760 10175 10209 msgid "HEAD not found below refs/heads!" 10176 10210 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" … … 10275 10309 msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." 10276 10310 10277 #: builtin/cat-file.c:59 410311 #: builtin/cat-file.c:595 10278 10312 msgid "" 10279 10313 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" … … 10283 10317 "p | ВИД | --textconv --filters) [--path=ПЪТ] ОБЕКТ" 10284 10318 10285 #: builtin/cat-file.c:59 510319 #: builtin/cat-file.c:596 10286 10320 msgid "" 10287 10321 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" … … 10291 10325 "filters]" 10292 10326 10293 #: builtin/cat-file.c:61 610327 #: builtin/cat-file.c:617 10294 10328 msgid "only one batch option may be specified" 10295 10329 msgstr "може да укажете само една пакетна опция" 10296 10330 10297 #: builtin/cat-file.c:63 410331 #: builtin/cat-file.c:635 10298 10332 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" 10299 10333 msgstr "" … … 10301 10335 "„tag“ (етикет)" 10302 10336 10303 #: builtin/cat-file.c:63 510337 #: builtin/cat-file.c:636 10304 10338 msgid "show object type" 10305 10339 msgstr "извеждане на вида на обект" 10306 10340 10307 #: builtin/cat-file.c:63 610341 #: builtin/cat-file.c:637 10308 10342 msgid "show object size" 10309 10343 msgstr "извеждане на размера на обект" 10310 10344 10311 #: builtin/cat-file.c:63 810345 #: builtin/cat-file.c:639 10312 10346 msgid "exit with zero when there's no error" 10313 10347 msgstr "изход с 0, когато няма грешка" 10314 10348 10315 #: builtin/cat-file.c:6 3910349 #: builtin/cat-file.c:640 10316 10350 msgid "pretty-print object's content" 10317 10351 msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта" 10318 10352 10319 #: builtin/cat-file.c:64 110353 #: builtin/cat-file.c:642 10320 10354 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" 10321 10355 msgstr "" … … 10323 10357 "на съдържанието на обекта-BLOB" 10324 10358 10325 #: builtin/cat-file.c:64 310359 #: builtin/cat-file.c:644 10326 10360 msgid "for blob objects, run filters on object's content" 10327 10361 msgstr "" 10328 10362 "да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите-BLOB" 10329 10363 10330 #: builtin/cat-file.c:64 4git-submodule.sh:93610364 #: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:936 10331 10365 msgid "blob" 10332 10366 msgstr "обект-BLOB" 10333 10367 10334 #: builtin/cat-file.c:64 510368 #: builtin/cat-file.c:646 10335 10369 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" 10336 10370 msgstr "опциите „--textconv“/„--filters“ изискват път" 10337 10371 10338 #: builtin/cat-file.c:64 710372 #: builtin/cat-file.c:648 10339 10373 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" 10340 10374 msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти" 10341 10375 10342 #: builtin/cat-file.c:64 810376 #: builtin/cat-file.c:649 10343 10377 msgid "buffer --batch output" 10344 10378 msgstr "буфериране на изхода от „--batch“" 10345 10379 10346 #: builtin/cat-file.c:65 010380 #: builtin/cat-file.c:651 10347 10381 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" 10348 10382 msgstr "" 10349 10383 "извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход" 10350 10384 10351 #: builtin/cat-file.c:65 410385 #: builtin/cat-file.c:655 10352 10386 msgid "show info about objects fed from the standard input" 10353 10387 msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход" 10354 10388 10355 #: builtin/cat-file.c:65 810389 #: builtin/cat-file.c:659 10356 10390 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" 10357 10391 msgstr "" … … 10359 10393 "batch-check“)" 10360 10394 10361 #: builtin/cat-file.c:66 010395 #: builtin/cat-file.c:661 10362 10396 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" 10363 10397 msgstr "извеждане на всички обекти с „--batch“ или „--batch-check“" 10364 10398 10365 #: builtin/cat-file.c:66 210399 #: builtin/cat-file.c:663 10366 10400 msgid "do not order --batch-all-objects output" 10367 10401 msgstr "без подреждане на изхода от „--batch-all-objects“" … … 10391 10425 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 10392 10426 10393 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:53 810394 #: builtin/worktree.c:50 710427 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:537 10428 #: builtin/worktree.c:506 10395 10429 msgid "suppress progress reporting" 10396 10430 msgstr "без показване на напредъка" … … 10484 10518 #: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376 10485 10519 #: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857 10486 #: builtin/worktree.c:6 8010520 #: builtin/worktree.c:679 10487 10521 msgid "string" 10488 10522 msgstr "НИЗ" … … 10512 10546 msgstr "git restore [ОПЦИЯ…] [--source=КЛОН] ФАЙЛ…" 10513 10547 10514 #: builtin/checkout.c:17 2 builtin/checkout.c:21110548 #: builtin/checkout.c:173 builtin/checkout.c:212 10515 10549 #, c-format 10516 10550 msgid "path '%s' does not have our version" 10517 10551 msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“" 10518 10552 10519 #: builtin/checkout.c:17 4 builtin/checkout.c:21310553 #: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214 10520 10554 #, c-format 10521 10555 msgid "path '%s' does not have their version" 10522 10556 msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“" 10523 10557 10524 #: builtin/checkout.c:19 010558 #: builtin/checkout.c:191 10525 10559 #, c-format 10526 10560 msgid "path '%s' does not have all necessary versions" 10527 10561 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 10528 10562 10529 #: builtin/checkout.c:24 010563 #: builtin/checkout.c:241 10530 10564 #, c-format 10531 10565 msgid "path '%s' does not have necessary versions" 10532 10566 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 10533 10567 10534 #: builtin/checkout.c:25 810568 #: builtin/checkout.c:259 10535 10569 #, c-format 10536 10570 msgid "path '%s': cannot merge" 10537 10571 msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян" 10538 10572 10539 #: builtin/checkout.c:27 410573 #: builtin/checkout.c:275 10540 10574 #, c-format 10541 10575 msgid "Unable to add merge result for '%s'" 10542 10576 msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" 10543 10577 10544 #: builtin/checkout.c:37 410578 #: builtin/checkout.c:375 10545 10579 #, c-format 10546 10580 msgid "Recreated %d merge conflict" … … 10549 10583 msgstr[1] "Пресъздадени са %d конфликта при сливане" 10550 10584 10551 #: builtin/checkout.c:3 7910585 #: builtin/checkout.c:380 10552 10586 #, c-format 10553 10587 msgid "Updated %d path from %s" … … 10556 10590 msgstr[1] "Обновени са %d пътя от „%s“" 10557 10591 10558 #: builtin/checkout.c:38 610592 #: builtin/checkout.c:387 10559 10593 #, c-format 10560 10594 msgid "Updated %d path from the index" … … 10563 10597 msgstr[1] "Обновени са %d пътя от индекса" 10564 10598 10565 #: builtin/checkout.c:4 09 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:41510566 #: builtin/checkout.c:4 1910599 #: builtin/checkout.c:410 builtin/checkout.c:413 builtin/checkout.c:416 10600 #: builtin/checkout.c:420 10567 10601 #, c-format 10568 10602 msgid "'%s' cannot be used with updating paths" 10569 10603 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" 10570 10604 10571 #: builtin/checkout.c:42 2 builtin/checkout.c:42510605 #: builtin/checkout.c:423 builtin/checkout.c:426 10572 10606 #, c-format 10573 10607 msgid "'%s' cannot be used with %s" 10574 10608 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 10575 10609 10576 #: builtin/checkout.c:4 2910610 #: builtin/checkout.c:430 10577 10611 #, c-format 10578 10612 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." … … 10580 10614 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." 10581 10615 10582 #: builtin/checkout.c:43 310616 #: builtin/checkout.c:434 10583 10617 #, c-format 10584 10618 msgid "neither '%s' or '%s' is specified" 10585 10619 msgstr "не е указано нито „%s“, нито „%s“" 10586 10620 10587 #: builtin/checkout.c:43 710621 #: builtin/checkout.c:438 10588 10622 #, c-format 10589 10623 msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" 10590 10624 msgstr "опцията „%s“ е задължителна, когато „%s“ не е зададена" 10591 10625 10592 #: builtin/checkout.c:44 2 builtin/checkout.c:44710626 #: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:448 10593 10627 #, c-format 10594 10628 msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" 10595 10629 msgstr "опцията „%3$s“ е несъвместима както с „%1$s“, така и с „%2$s“" 10596 10630 10597 #: builtin/checkout.c:50 6 builtin/checkout.c:51310631 #: builtin/checkout.c:507 builtin/checkout.c:514 10598 10632 #, c-format 10599 10633 msgid "path '%s' is unmerged" 10600 10634 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 10601 10635 10602 #: builtin/checkout.c:6 7910636 #: builtin/checkout.c:680 10603 10637 msgid "you need to resolve your current index first" 10604 10638 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 10605 10639 10606 #: builtin/checkout.c:7 2910640 #: builtin/checkout.c:730 10607 10641 #, c-format 10608 10642 msgid "" … … 10614 10648 "%s" 10615 10649 10616 #: builtin/checkout.c:73610617 #, c-format10618 msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"10619 msgstr "локалните промени в тези файлове ще се презапишат: %s"10620 10621 10650 #: builtin/checkout.c:833 10622 10651 #, c-format … … 10628 10657 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 10629 10658 10630 #: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:71 410659 #: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:713 10631 10660 msgid "unable to update HEAD" 10632 10661 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" … … 10741 10770 "ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)" 10742 10771 10743 #: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:29 1 builtin/worktree.c:45610772 #: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455 10744 10773 #, c-format 10745 10774 msgid "invalid reference: %s" … … 10847 10876 msgstr "липсва аргумент — клон или подаване" 10848 10877 10849 #: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:9 1 builtin/fetch.c:15110850 #: builtin/ merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:57510851 #: builtin/ send-pack.c:17410878 #: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:90 builtin/commit-graph.c:59 10879 #: builtin/commit-graph.c:180 builtin/fetch.c:166 builtin/merge.c:285 10880 #: builtin/pull.c:138 builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:174 10852 10881 msgid "force progress reporting" 10853 10882 msgstr "извеждане на напредъка" … … 10857 10886 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 10858 10887 10859 #: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:161 7parse-options.h:31810888 #: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1618 parse-options.h:318 10860 10889 msgid "style" 10861 10890 msgstr "СТИЛ" … … 10865 10894 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 10866 10895 10867 #: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:50 410896 #: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:503 10868 10897 msgid "detach HEAD at named commit" 10869 10898 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" … … 10982 11011 " checkout.defaultRemote=origin" 10983 11012 10984 #: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:17 3310985 #: builtin/checkout.c:17 35 builtin/clone.c:121builtin/remote.c:16910986 #: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c: 500 builtin/worktree.c:50211013 #: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1742 11014 #: builtin/checkout.c:1744 builtin/clone.c:120 builtin/remote.c:169 11015 #: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501 10987 11016 msgid "branch" 10988 11017 msgstr "клон" … … 11010 11039 msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)" 11011 11040 11012 #: builtin/checkout.c:17 3411041 #: builtin/checkout.c:1743 11013 11042 msgid "create and switch to a new branch" 11014 11043 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 11015 11044 11016 #: builtin/checkout.c:17 3611045 #: builtin/checkout.c:1745 11017 11046 msgid "create/reset and switch to a branch" 11018 11047 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 11019 11048 11020 #: builtin/checkout.c:17 3811049 #: builtin/checkout.c:1747 11021 11050 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" 11022 11051 msgstr "" … … 11024 11053 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 11025 11054 11026 #: builtin/checkout.c:174 011055 #: builtin/checkout.c:1749 11027 11056 msgid "throw away local modifications" 11028 11057 msgstr "зануляване на локалните промени" 11029 11058 11030 #: builtin/checkout.c:17 7211059 #: builtin/checkout.c:1781 11031 11060 msgid "which tree-ish to checkout from" 11032 11061 msgstr "към кой указател към дърво да се премине" 11033 11062 11034 #: builtin/checkout.c:17 7411063 #: builtin/checkout.c:1783 11035 11064 msgid "restore the index" 11036 11065 msgstr "възстановяване на индекса" 11037 11066 11038 #: builtin/checkout.c:17 7611067 #: builtin/checkout.c:1785 11039 11068 msgid "restore the working tree (default)" 11040 11069 msgstr "възстановяване на работното дърво (стандартно)" 11041 11070 11042 #: builtin/checkout.c:17 7811071 #: builtin/checkout.c:1787 11043 11072 msgid "ignore unmerged entries" 11044 11073 msgstr "пренебрегване на неслетите елементи" 11045 11074 11046 #: builtin/checkout.c:17 7911075 #: builtin/checkout.c:1788 11047 11076 msgid "use overlay mode" 11048 11077 msgstr "използване на припокриващ режим" … … 11083 11112 msgstr "не може да се получи информация чрез „lstat“ за „%s“\n" 11084 11113 11085 #: builtin/clean.c:30 0git-add--interactive.perl:59311114 #: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:593 11086 11115 #, c-format 11087 11116 msgid "" … … 11096 11125 " — (празно) нищо да не се избира\n" 11097 11126 11098 #: builtin/clean.c:30 4git-add--interactive.perl:60211127 #: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:602 11099 11128 #, c-format 11100 11129 msgid "" … … 11117 11146 " — (празно) завършване на избирането\n" 11118 11147 11119 #: builtin/clean.c:52 0git-add--interactive.perl:56811148 #: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568 11120 11149 #: git-add--interactive.perl:573 11121 11150 #, c-format, perl-format … … 11123 11152 msgstr "Неправилен избор (%s).\n" 11124 11153 11125 #: builtin/clean.c:66 211154 #: builtin/clean.c:663 11126 11155 #, c-format 11127 11156 msgid "Input ignore patterns>> " 11128 11157 msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ " 11129 11158 11130 #: builtin/clean.c: 69911159 #: builtin/clean.c:700 11131 11160 #, c-format 11132 11161 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" 11133 11162 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“" 11134 11163 11135 #: builtin/clean.c:72 011164 #: builtin/clean.c:721 11136 11165 msgid "Select items to delete" 11137 11166 msgstr "Избиране на обекти за изтриване" 11138 11167 11139 11168 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is 11140 #: builtin/clean.c:76 111169 #: builtin/clean.c:762 11141 11170 #, c-format 11142 11171 msgid "Remove %s [y/N]? " … … 11144 11173 11145 11174 # 11146 #: builtin/clean.c:78 6git-add--interactive.perl:176311175 #: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1763 11147 11176 #, c-format 11148 11177 msgid "Bye.\n" 11149 11178 msgstr "Изход.\n" 11150 11179 11151 #: builtin/clean.c:79 411180 #: builtin/clean.c:795 11152 11181 msgid "" 11153 11182 "clean - start cleaning\n" … … 11167 11196 "? — подсказка за шаблоните" 11168 11197 11169 #: builtin/clean.c:82 1git-add--interactive.perl:184911198 #: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1849 11170 11199 msgid "*** Commands ***" 11171 11200 msgstr "●●● Команди ●●●" 11172 11201 11173 #: builtin/clean.c:82 2git-add--interactive.perl:184611202 #: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1846 11174 11203 msgid "What now" 11175 11204 msgstr "Избор на следващо действие" 11176 11205 11177 #: builtin/clean.c:83 011206 #: builtin/clean.c:831 11178 11207 msgid "Would remove the following item:" 11179 11208 msgid_plural "Would remove the following items:" … … 11181 11210 msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:" 11182 11211 11183 #: builtin/clean.c:84 611212 #: builtin/clean.c:847 11184 11213 msgid "No more files to clean, exiting." 11185 11214 msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата." 11186 11215 11187 #: builtin/clean.c:90 811216 #: builtin/clean.c:909 11188 11217 msgid "do not print names of files removed" 11189 11218 msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити" 11190 11219 11191 #: builtin/clean.c:91 011220 #: builtin/clean.c:911 11192 11221 msgid "force" 11193 11222 msgstr "принудително изтриване" 11194 11223 11195 #: builtin/clean.c:91 111224 #: builtin/clean.c:912 11196 11225 msgid "interactive cleaning" 11197 11226 msgstr "интерактивно изтриване" 11198 11227 11199 #: builtin/clean.c:91 311228 #: builtin/clean.c:914 11200 11229 msgid "remove whole directories" 11201 11230 msgstr "изтриване на цели директории" 11202 11231 11203 #: builtin/clean.c:91 4 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:54811204 #: builtin/grep.c: 899builtin/log.c:176 builtin/log.c:17811205 #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:41 3 builtin/name-rev.c:41511232 #: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:548 builtin/describe.c:550 11233 #: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178 11234 #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:417 builtin/name-rev.c:419 11206 11235 #: builtin/show-ref.c:179 11207 11236 msgid "pattern" 11208 11237 msgstr "ШАБЛОН" 11209 11238 11210 #: builtin/clean.c:91 511239 #: builtin/clean.c:916 11211 11240 msgid "add <pattern> to ignore rules" 11212 11241 msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият" 11213 11242 11214 #: builtin/clean.c:91 611243 #: builtin/clean.c:917 11215 11244 msgid "remove ignored files, too" 11216 11245 msgstr "изтриване и на игнорираните файлове" 11217 11246 11218 #: builtin/clean.c:91 811247 #: builtin/clean.c:919 11219 11248 msgid "remove only ignored files" 11220 11249 msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" 11221 11250 11222 #: builtin/clean.c:93 611251 #: builtin/clean.c:937 11223 11252 msgid "-x and -X cannot be used together" 11224 11253 msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" 11225 11254 11226 #: builtin/clean.c:94 011255 #: builtin/clean.c:941 11227 11256 msgid "" 11228 11257 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " … … 11232 11261 "от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване" 11233 11262 11234 #: builtin/clean.c:94 311263 #: builtin/clean.c:944 11235 11264 msgid "" 11236 11265 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " … … 11241 11270 "изчистване" 11242 11271 11243 #: builtin/clone.c:4 611272 #: builtin/clone.c:45 11244 11273 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" 11245 11274 msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" 11246 11275 11247 #: builtin/clone.c:9 311276 #: builtin/clone.c:92 11248 11277 msgid "don't create a checkout" 11249 11278 msgstr "без създаване на работно дърво" 11250 11279 11251 #: builtin/clone.c:9 4 builtin/clone.c:96builtin/init-db.c:48911280 #: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:95 builtin/init-db.c:489 11252 11281 msgid "create a bare repository" 11253 11282 msgstr "създаване на голо хранилище" 11254 11283 11255 #: builtin/clone.c:9 811284 #: builtin/clone.c:97 11256 11285 msgid "create a mirror repository (implies bare)" 11257 11286 msgstr "" 11258 11287 "създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)" 11259 11288 11260 #: builtin/clone.c: 10011289 #: builtin/clone.c:99 11261 11290 msgid "to clone from a local repository" 11262 11291 msgstr "клониране от локално хранилище" 11263 11292 11264 #: builtin/clone.c:10 211293 #: builtin/clone.c:101 11265 11294 msgid "don't use local hardlinks, always copy" 11266 11295 msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират" 11267 11296 11268 #: builtin/clone.c:10 411297 #: builtin/clone.c:103 11269 11298 msgid "setup as shared repository" 11270 11299 msgstr "настройване за споделено хранилище" 11271 11300 11272 #: builtin/clone.c:10 711301 #: builtin/clone.c:106 11273 11302 msgid "pathspec" 11274 11303 msgstr "път" 11275 11304 11276 #: builtin/clone.c:10 711305 #: builtin/clone.c:106 11277 11306 msgid "initialize submodules in the clone" 11278 11307 msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране" 11279 11308 11280 #: builtin/clone.c:1 1011309 #: builtin/clone.c:109 11281 11310 msgid "number of submodules cloned in parallel" 11282 11311 msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно" 11283 11312 11284 #: builtin/clone.c:11 1builtin/init-db.c:48611313 #: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:486 11285 11314 msgid "template-directory" 11286 11315 msgstr "директория с шаблони" 11287 11316 11288 #: builtin/clone.c:11 2builtin/init-db.c:48711317 #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:487 11289 11318 msgid "directory from which templates will be used" 11290 11319 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 11291 11320 11292 #: builtin/clone.c:11 4 builtin/clone.c:116builtin/submodule--helper.c:138011321 #: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1380 11293 11322 #: builtin/submodule--helper.c:1860 11294 11323 msgid "reference repository" 11295 11324 msgstr "еталонно хранилище" 11296 11325 11297 #: builtin/clone.c:11 8builtin/submodule--helper.c:138211326 #: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1382 11298 11327 #: builtin/submodule--helper.c:1862 11299 11328 msgid "use --reference only while cloning" 11300 11329 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" 11301 11330 11302 #: builtin/clone.c:11 9builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:4611303 #: builtin/pack-objects.c:3 314 builtin/repack.c:31911331 #: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 11332 #: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:320 11304 11333 msgid "name" 11305 11334 msgstr "ИМЕ" 11306 11335 11307 #: builtin/clone.c:1 2011336 #: builtin/clone.c:119 11308 11337 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" 11309 11338 msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони" 11310 11339 11311 #: builtin/clone.c:12 211340 #: builtin/clone.c:121 11312 11341 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" 11313 11342 msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“" 11314 11343 11315 #: builtin/clone.c:12 411344 #: builtin/clone.c:123 11316 11345 msgid "path to git-upload-pack on the remote" 11317 11346 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 11318 11347 11319 #: builtin/clone.c:12 5 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:83811320 #: builtin/pull.c:22 611348 #: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:167 builtin/grep.c:840 11349 #: builtin/pull.c:227 11321 11350 msgid "depth" 11322 11351 msgstr "ДЪЛБОЧИНА" 11323 11352 11324 #: builtin/clone.c:12 611353 #: builtin/clone.c:125 11325 11354 msgid "create a shallow clone of that depth" 11326 11355 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 11327 11356 11328 #: builtin/clone.c:12 7 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:330311357 #: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:169 builtin/pack-objects.c:3283 11329 11358 msgid "time" 11330 11359 msgstr "ВРЕМЕ" 11331 11360 11332 #: builtin/clone.c:12 811361 #: builtin/clone.c:127 11333 11362 msgid "create a shallow clone since a specific time" 11334 11363 msgstr "плитко клониране до момент във времето" 11335 11364 11336 #: builtin/clone.c:12 9 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:17911337 #: builtin/rebase.c:1 39511365 #: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:171 builtin/fetch.c:194 11366 #: builtin/rebase.c:1417 11338 11367 msgid "revision" 11339 11368 msgstr "ВЕРСИЯ" 11340 11369 11341 #: builtin/clone.c:1 30 builtin/fetch.c:15711370 #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 11342 11371 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" 11343 11372 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" 11344 11373 11345 #: builtin/clone.c:13 211374 #: builtin/clone.c:131 11346 11375 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" 11347 11376 msgstr "" … … 11349 11378 "зададения с „--branch“" 11350 11379 11351 #: builtin/clone.c:13 411380 #: builtin/clone.c:133 11352 11381 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" 11353 11382 msgstr "" 11354 11383 "без клониране на етикети, като последващите доставяния няма да ги следят" 11355 11384 11356 #: builtin/clone.c:13 611385 #: builtin/clone.c:135 11357 11386 msgid "any cloned submodules will be shallow" 11358 11387 msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки" 11359 11388 11360 #: builtin/clone.c:13 7builtin/init-db.c:49511389 #: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:495 11361 11390 msgid "gitdir" 11362 11391 msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" 11363 11392 11364 #: builtin/clone.c:13 8builtin/init-db.c:49611393 #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:496 11365 11394 msgid "separate git dir from working tree" 11366 11395 msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" 11367 11396 11368 #: builtin/clone.c:13 911397 #: builtin/clone.c:138 11369 11398 msgid "key=value" 11370 11399 msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ" 11371 11400 11372 #: builtin/clone.c:1 4011401 #: builtin/clone.c:139 11373 11402 msgid "set config inside the new repository" 11374 11403 msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" 11375 11404 11376 #: builtin/clone.c:14 2 builtin/fetch.c:174builtin/ls-remote.c:7611377 #: builtin/push.c:5 85builtin/send-pack.c:17211405 #: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:189 builtin/ls-remote.c:76 11406 #: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:172 11378 11407 msgid "server-specific" 11379 11408 msgstr "специфични за сървъра" 11380 11409 11381 #: builtin/clone.c:14 2 builtin/fetch.c:174builtin/ls-remote.c:7611382 #: builtin/push.c:5 85builtin/send-pack.c:17311410 #: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:189 builtin/ls-remote.c:76 11411 #: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:173 11383 11412 msgid "option to transmit" 11384 11413 msgstr "опция за пренос" 11385 11414 11386 #: builtin/clone.c:14 3 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:23911387 #: builtin/push.c:5 8611415 #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:240 11416 #: builtin/push.c:573 11388 11417 msgid "use IPv4 addresses only" 11389 11418 msgstr "само адреси IPv4" 11390 11419 11391 #: builtin/clone.c:14 5 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:24211392 #: builtin/push.c:5 8811420 #: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:243 11421 #: builtin/push.c:575 11393 11422 msgid "use IPv6 addresses only" 11394 11423 msgstr "само адреси IPv6" 11395 11424 11396 #: builtin/clone.c:14 911425 #: builtin/clone.c:148 11397 11426 msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" 11398 11427 msgstr "всички клонирани подмодули ще ползват следящите си клони" 11399 11428 11400 #: builtin/clone.c:28 511429 #: builtin/clone.c:284 11401 11430 msgid "" 11402 11431 "No directory name could be guessed.\n" … … 11406 11435 "Задайте директорията изрично на командния ред" 11407 11436 11408 #: builtin/clone.c:33 811437 #: builtin/clone.c:337 11409 11438 #, c-format 11410 11439 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" … … 11412 11441 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да се добави алтернативен източник на „%s“: %s\n" 11413 11442 11414 #: builtin/clone.c:41 111443 #: builtin/clone.c:410 11415 11444 #, c-format 11416 11445 msgid "%s exists and is not a directory" 11417 11446 msgstr "„%s“ съществува и не е директория" 11418 11447 11419 #: builtin/clone.c:42 811448 #: builtin/clone.c:427 11420 11449 #, c-format 11421 11450 msgid "failed to start iterator over '%s'" 11422 11451 msgstr "неуспешно итериране по „%s“" 11423 11452 11424 #: builtin/clone.c:45 811453 #: builtin/clone.c:457 11425 11454 #, c-format 11426 11455 msgid "failed to create link '%s'" 11427 11456 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена" 11428 11457 11429 #: builtin/clone.c:46 211458 #: builtin/clone.c:461 11430 11459 #, c-format 11431 11460 msgid "failed to copy file to '%s'" 11432 11461 msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" 11433 11462 11434 #: builtin/clone.c:46 711463 #: builtin/clone.c:466 11435 11464 #, c-format 11436 11465 msgid "failed to iterate over '%s'" 11437 11466 msgstr "неуспешно итериране по „%s“" 11438 11467 11439 #: builtin/clone.c:49 211468 #: builtin/clone.c:491 11440 11469 #, c-format 11441 11470 msgid "done.\n" 11442 11471 msgstr "действието завърши.\n" 11443 11472 11444 #: builtin/clone.c:50 611473 #: builtin/clone.c:505 11445 11474 msgid "" 11446 11475 "Clone succeeded, but checkout failed.\n" … … 11455 11484 " git restore --source=HEAD :/\n" 11456 11485 11457 #: builtin/clone.c:58 311486 #: builtin/clone.c:582 11458 11487 #, c-format 11459 11488 msgid "Could not find remote branch %s to clone." … … 11462 11491 "и който следва да бъде изтеглен, не съществува." 11463 11492 11464 #: builtin/clone.c:70 211493 #: builtin/clone.c:701 11465 11494 #, c-format 11466 11495 msgid "unable to update %s" 11467 11496 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен" 11468 11497 11469 #: builtin/clone.c:75 211498 #: builtin/clone.c:751 11470 11499 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" 11471 11500 msgstr "" … … 11473 11502 "което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" 11474 11503 11475 #: builtin/clone.c:78 311504 #: builtin/clone.c:782 11476 11505 msgid "unable to checkout working tree" 11477 11506 msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" 11478 11507 11479 #: builtin/clone.c:83 311508 #: builtin/clone.c:832 11480 11509 msgid "unable to write parameters to config file" 11481 11510 msgstr "настройките не могат да бъдат записани в конфигурационния файл" 11482 11511 11483 #: builtin/clone.c:89 611512 #: builtin/clone.c:895 11484 11513 msgid "cannot repack to clean up" 11485 11514 msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете" 11486 11515 11487 #: builtin/clone.c:89 811516 #: builtin/clone.c:897 11488 11517 msgid "cannot unlink temporary alternates file" 11489 11518 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 11490 11519 11491 #: builtin/clone.c:93 8 builtin/receive-pack.c:195011520 #: builtin/clone.c:937 builtin/receive-pack.c:1948 11492 11521 msgid "Too many arguments." 11493 11522 msgstr "Прекалено много аргументи." 11494 11523 11495 #: builtin/clone.c:94 211524 #: builtin/clone.c:941 11496 11525 msgid "You must specify a repository to clone." 11497 11526 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." 11498 11527 11499 #: builtin/clone.c:95 511528 #: builtin/clone.c:954 11500 11529 #, c-format 11501 11530 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 11502 11531 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." 11503 11532 11504 #: builtin/clone.c:95 811533 #: builtin/clone.c:957 11505 11534 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 11506 11535 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." 11507 11536 11508 #: builtin/clone.c:97 111537 #: builtin/clone.c:970 11509 11538 #, c-format 11510 11539 msgid "repository '%s' does not exist" 11511 11540 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 11512 11541 11513 #: builtin/clone.c:97 7 builtin/fetch.c:166011542 #: builtin/clone.c:976 builtin/fetch.c:1790 11514 11543 #, c-format 11515 11544 msgid "depth %s is not a positive number" 11516 11545 msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" 11517 11546 11518 #: builtin/clone.c:98 711547 #: builtin/clone.c:986 11519 11548 #, c-format 11520 11549 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." 11521 11550 msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." 11522 11551 11523 #: builtin/clone.c:99 711552 #: builtin/clone.c:996 11524 11553 #, c-format 11525 11554 msgid "working tree '%s' already exists." 11526 11555 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." 11527 11556 11528 #: builtin/clone.c:101 2 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:26411529 #: builtin/ worktree.c:303 builtin/worktree.c:33511557 #: builtin/clone.c:1011 builtin/clone.c:1032 builtin/difftool.c:271 11558 #: builtin/log.c:1785 builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:334 11530 11559 #, c-format 11531 11560 msgid "could not create leading directories of '%s'" 11532 11561 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 11533 11562 11534 #: builtin/clone.c:101 711563 #: builtin/clone.c:1016 11535 11564 #, c-format 11536 11565 msgid "could not create work tree dir '%s'" 11537 11566 msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." 11538 11567 11539 #: builtin/clone.c:103 711568 #: builtin/clone.c:1036 11540 11569 #, c-format 11541 11570 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" 11542 11571 msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" 11543 11572 11544 #: builtin/clone.c:103 911573 #: builtin/clone.c:1038 11545 11574 #, c-format 11546 11575 msgid "Cloning into '%s'...\n" 11547 11576 msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" 11548 11577 11549 #: builtin/clone.c:106 311578 #: builtin/clone.c:1062 11550 11579 msgid "" 11551 11580 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" … … 11555 11584 "if-able“" 11556 11585 11557 #: builtin/clone.c:112 411586 #: builtin/clone.c:1123 11558 11587 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." 11559 11588 msgstr "" … … 11561 11590 "„file://“." 11562 11591 11563 #: builtin/clone.c:112 611592 #: builtin/clone.c:1125 11564 11593 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." 11565 11594 msgstr "" … … 11567 11596 "схемата „file://“." 11568 11597 11569 #: builtin/clone.c:112 811598 #: builtin/clone.c:1127 11570 11599 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." 11571 11600 msgstr "" … … 11573 11602 "схемата „file://“." 11574 11603 11575 #: builtin/clone.c:11 3011604 #: builtin/clone.c:1129 11576 11605 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." 11577 11606 msgstr "" … … 11579 11608 "„file://“." 11580 11609 11581 #: builtin/clone.c:113 311610 #: builtin/clone.c:1132 11582 11611 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" 11583 11612 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача" 11584 11613 11585 #: builtin/clone.c:113 811614 #: builtin/clone.c:1137 11586 11615 msgid "--local is ignored" 11587 11616 msgstr "опцията „--local“ се прескача" 11588 11617 11589 #: builtin/clone.c:121 5 builtin/clone.c:122311618 #: builtin/clone.c:1212 builtin/clone.c:1220 11590 11619 #, c-format 11591 11620 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 11592 11621 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 11593 11622 11594 #: builtin/clone.c:122 611623 #: builtin/clone.c:1223 11595 11624 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 11596 11625 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." … … 11670 11699 11671 11700 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270 11672 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:146 011701 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1469 11673 11702 #: builtin/tag.c:412 11674 11703 msgid "message" … … 11684 11713 11685 11714 #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287 11686 #: builtin/pull.c:19 4builtin/revert.c:11811715 #: builtin/pull.c:195 builtin/revert.c:118 11687 11716 msgid "GPG sign commit" 11688 11717 msgstr "подписване на подаването с GPG" … … 12022 12051 msgstr "версия" 12023 12052 12024 #: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:5 6112025 #: builtin/worktree.c:65 112053 #: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:548 12054 #: builtin/worktree.c:650 12026 12055 msgid "machine-readable output" 12027 12056 msgstr "формат на изхода за четене от програма" … … 12036 12065 12037 12066 #: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537 12038 #: builtin/fast-export.c:11 25 builtin/fast-export.c:112812039 #: builtin/fast-export.c:11 31 builtin/rebase.c:1471parse-options.h:33212067 #: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156 12068 #: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1495 parse-options.h:332 12040 12069 msgid "mode" 12041 12070 msgstr "РЕЖИМ" … … 12057 12086 "файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“." 12058 12087 12059 #: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:1 7912088 #: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:188 12060 12089 msgid "when" 12061 12090 msgstr "КОГА" … … 12110 12139 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 12111 12140 12112 #: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:53 912141 #: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:538 12113 12142 msgid "date" 12114 12143 msgstr "ДАТА" … … 12148 12177 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 12149 12178 12150 #: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:156 4builtin/merge.c:28912151 #: builtin/pull.c:16 3builtin/revert.c:11012179 #: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1565 builtin/merge.c:289 12180 #: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:110 12152 12181 msgid "add Signed-off-by:" 12153 12182 msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“" … … 12260 12289 12261 12290 #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19 12262 msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]" 12263 msgstr "git commit-graph verify [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--shallow]" 12291 msgid "" 12292 "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" 12293 msgstr "" 12294 "git commit-graph verify [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--shallow] [--" 12295 "[no-]progress]" 12264 12296 12265 12297 #: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29 12266 12298 msgid "" 12267 12299 "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--" 12268 "reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"12300 "reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>" 12269 12301 msgstr "" 12270 12302 "git commit-graph write [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--append|--split] [--" 12271 "reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] ОПЦИИ_ЗА_РАЗДЕЛЯНЕ"12272 12273 #: builtin/commit-graph.c:5 4 builtin/commit-graph.c:10012274 #: builtin/commit-graph.c:1 61 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:16312275 #: builtin/log.c:158 412303 "reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] ОПЦИИ_ЗА_РАЗДЕЛЯНЕ" 12304 12305 #: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:107 12306 #: builtin/commit-graph.c:170 builtin/commit-graph.c:254 builtin/fetch.c:178 12307 #: builtin/log.c:1585 12276 12308 msgid "dir" 12277 12309 msgstr "директория" 12278 12310 12279 #: builtin/commit-graph.c:5 5 builtin/commit-graph.c:10112280 #: builtin/commit-graph.c:1 62 builtin/commit-graph.c:23812311 #: builtin/commit-graph.c:56 builtin/commit-graph.c:108 12312 #: builtin/commit-graph.c:171 builtin/commit-graph.c:255 12281 12313 msgid "The object directory to store the graph" 12282 12314 msgstr "ДИРекторията_с_ОБЕКТИ за запазване на гра̀фа" 12283 12315 12284 #: builtin/commit-graph.c:5 712316 #: builtin/commit-graph.c:58 12285 12317 msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" 12286 12318 msgstr "" 12287 12319 "ако гра̀фа с подаванията е раздробен, да се проверява само файлът на върха" 12288 12320 12289 #: builtin/commit-graph.c: 73 builtin/commit-graph.c:11612321 #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:125 12290 12322 #, c-format 12291 12323 msgid "Could not open commit-graph '%s'" 12292 12324 msgstr "Графът с подаванията не може да се отвори: „%s“" 12293 12325 12294 #: builtin/commit-graph.c:1 6412326 #: builtin/commit-graph.c:173 12295 12327 msgid "start walk at all refs" 12296 12328 msgstr "обхождането да започне от всички указатели" 12297 12329 12298 #: builtin/commit-graph.c:1 6612330 #: builtin/commit-graph.c:175 12299 12331 msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" 12300 12332 msgstr "" 12301 12333 "проверка на подаванията за индексите на пакетите изброени на командния ред" 12302 12334 12303 #: builtin/commit-graph.c:1 6812335 #: builtin/commit-graph.c:177 12304 12336 msgid "start walk at commits listed by stdin" 12305 12337 msgstr "започване на обхождането при подаванията подадени на стандартния вход" 12306 12338 12307 #: builtin/commit-graph.c:17 012339 #: builtin/commit-graph.c:179 12308 12340 msgid "include all commits already in the commit-graph file" 12309 12341 msgstr "" 12310 12342 "включване на всички подавания, които вече са във файла с гра̀фа на подаванията" 12311 12343 12312 #: builtin/commit-graph.c:1 7212344 #: builtin/commit-graph.c:182 12313 12345 msgid "allow writing an incremental commit-graph file" 12314 12346 msgstr "позволяване на запис на нарастващ файл с гра̀фа на подаванията" 12315 12347 12316 #: builtin/commit-graph.c:1 74 builtin/commit-graph.c:17812348 #: builtin/commit-graph.c:184 builtin/commit-graph.c:188 12317 12349 msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" 12318 12350 msgstr "максимален брой подавания в небазово ниво на раздробен граф" 12319 12351 12320 #: builtin/commit-graph.c:1 7612352 #: builtin/commit-graph.c:186 12321 12353 msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" 12322 12354 msgstr "" … … 12324 12356 "граф" 12325 12357 12326 #: builtin/commit-graph.c: 19112358 #: builtin/commit-graph.c:204 12327 12359 msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" 12328 12360 msgstr "" … … 12650 12682 msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора" 12651 12683 12652 #: builtin/describe.c:2 712684 #: builtin/describe.c:26 12653 12685 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" 12654 12686 msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…]" 12655 12687 12656 #: builtin/describe.c:2 812688 #: builtin/describe.c:27 12657 12689 msgid "git describe [<options>] --dirty" 12658 12690 msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty" 12659 12691 12660 #: builtin/describe.c:6 312692 #: builtin/describe.c:62 12661 12693 msgid "head" 12662 12694 msgstr "основно" 12663 12695 12664 #: builtin/describe.c:6 312696 #: builtin/describe.c:62 12665 12697 msgid "lightweight" 12666 12698 msgstr "кратко" 12667 12699 12668 #: builtin/describe.c:6 312700 #: builtin/describe.c:62 12669 12701 msgid "annotated" 12670 12702 msgstr "анотирано" 12671 12703 12672 #: builtin/describe.c:27 312704 #: builtin/describe.c:275 12673 12705 #, c-format 12674 12706 msgid "annotated tag %s not available" 12675 12707 msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“" 12676 12708 12677 #: builtin/describe.c:27 712709 #: builtin/describe.c:279 12678 12710 #, c-format 12679 12711 msgid "annotated tag %s has no embedded name" 12680 12712 msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име" 12681 12713 12682 #: builtin/describe.c:2 7912714 #: builtin/describe.c:281 12683 12715 #, c-format 12684 12716 msgid "tag '%s' is really '%s' here" 12685 12717 msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“" 12686 12718 12687 #: builtin/describe.c:32 312719 #: builtin/describe.c:325 12688 12720 #, c-format 12689 12721 msgid "no tag exactly matches '%s'" 12690 12722 msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“" 12691 12723 12692 #: builtin/describe.c:32 512724 #: builtin/describe.c:327 12693 12725 #, c-format 12694 12726 msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" 12695 12727 msgstr "Никоя версия и етикет не напасват точно. Търси се по описание\n" 12696 12728 12697 #: builtin/describe.c:3 7912729 #: builtin/describe.c:381 12698 12730 #, c-format 12699 12731 msgid "finished search at %s\n" 12700 12732 msgstr "търсенето приключи при „%s“\n" 12701 12733 12702 #: builtin/describe.c:40 512734 #: builtin/describe.c:407 12703 12735 #, c-format 12704 12736 msgid "" … … 12709 12741 "Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“." 12710 12742 12711 #: builtin/describe.c:4 0912743 #: builtin/describe.c:411 12712 12744 #, c-format 12713 12745 msgid "" … … 12718 12750 "Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети." 12719 12751 12720 #: builtin/describe.c:4 3912752 #: builtin/describe.c:441 12721 12753 #, c-format 12722 12754 msgid "traversed %lu commits\n" 12723 12755 msgstr "претърсени са %lu подавания\n" 12724 12756 12725 #: builtin/describe.c:44 212757 #: builtin/describe.c:444 12726 12758 #, c-format 12727 12759 msgid "" … … 12732 12764 "търсенето бе прекратено при „%s“.\n" 12733 12765 12734 #: builtin/describe.c:51 012766 #: builtin/describe.c:512 12735 12767 #, c-format 12736 12768 msgid "describe %s\n" 12737 12769 msgstr "описание на „%s“\n" 12738 12770 12739 #: builtin/describe.c:51 312771 #: builtin/describe.c:515 12740 12772 #, c-format 12741 12773 msgid "Not a valid object name %s" 12742 12774 msgstr "Неправилно име на обект „%s“" 12743 12775 12744 #: builtin/describe.c:52 112776 #: builtin/describe.c:523 12745 12777 #, c-format 12746 12778 msgid "%s is neither a commit nor blob" 12747 12779 msgstr "„%s“ не е нито подаване, нито обект-BLOB" 12748 12780 12749 #: builtin/describe.c:53 512781 #: builtin/describe.c:537 12750 12782 msgid "find the tag that comes after the commit" 12751 12783 msgstr "откриване на етикета, който следва подаване" 12752 12784 12753 #: builtin/describe.c:53 612785 #: builtin/describe.c:538 12754 12786 msgid "debug search strategy on stderr" 12755 12787 msgstr "" … … 12757 12789 "стандартната грешка" 12758 12790 12759 #: builtin/describe.c:53 712791 #: builtin/describe.c:539 12760 12792 msgid "use any ref" 12761 12793 msgstr "използване на произволен указател" 12762 12794 12763 #: builtin/describe.c:5 3812795 #: builtin/describe.c:540 12764 12796 msgid "use any tag, even unannotated" 12765 12797 msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните" 12766 12798 12767 #: builtin/describe.c:5 3912799 #: builtin/describe.c:541 12768 12800 msgid "always use long format" 12769 12801 msgstr "винаги да се ползва дългият формат" 12770 12802 12771 #: builtin/describe.c:54 012803 #: builtin/describe.c:542 12772 12804 msgid "only follow first parent" 12773 12805 msgstr "проследяване само на първия родител" 12774 12806 12775 #: builtin/describe.c:54 312807 #: builtin/describe.c:545 12776 12808 msgid "only output exact matches" 12777 12809 msgstr "извеждане само на точните съвпадения" 12778 12810 12779 #: builtin/describe.c:54 512811 #: builtin/describe.c:547 12780 12812 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" 12781 12813 msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)" 12782 12814 12783 #: builtin/describe.c:54 712815 #: builtin/describe.c:549 12784 12816 msgid "only consider tags matching <pattern>" 12785 12817 msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 12786 12818 12787 #: builtin/describe.c:5 4912819 #: builtin/describe.c:551 12788 12820 msgid "do not consider tags matching <pattern>" 12789 12821 msgstr "да не се търси измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 12790 12822 12791 #: builtin/describe.c:55 1 builtin/name-rev.c:42212823 #: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:426 12792 12824 msgid "show abbreviated commit object as fallback" 12793 12825 msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант" 12794 12826 12795 #: builtin/describe.c:55 2 builtin/describe.c:55512827 #: builtin/describe.c:554 builtin/describe.c:557 12796 12828 msgid "mark" 12797 12829 msgstr "МАРКЕР" 12798 12830 12799 #: builtin/describe.c:55 312831 #: builtin/describe.c:555 12800 12832 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" 12801 12833 msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)" 12802 12834 12803 #: builtin/describe.c:55 612835 #: builtin/describe.c:558 12804 12836 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" 12805 12837 msgstr "" 12806 12838 "добавяне на такъв МАРКЕР на счупеното работно дърво (стандартно е „-broken“)" 12807 12839 12808 #: builtin/describe.c:57 412840 #: builtin/describe.c:576 12809 12841 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" 12810 12842 msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими" 12811 12843 12812 #: builtin/describe.c:60 312844 #: builtin/describe.c:605 12813 12845 msgid "No names found, cannot describe anything." 12814 12846 msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано." 12815 12847 12816 #: builtin/describe.c:65 412848 #: builtin/describe.c:656 12817 12849 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" 12818 12850 msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване" 12819 12851 12820 #: builtin/describe.c:65 612852 #: builtin/describe.c:658 12821 12853 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" 12822 12854 msgstr "опцията „--broken“ е несъвместима с указател към подаване" … … 12855 12887 msgstr "git difftool [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ [ПОДАВАНЕ]] [[--] ПЪТ…]" 12856 12888 12857 #: builtin/difftool.c:2 5312889 #: builtin/difftool.c:260 12858 12890 #, c-format 12859 12891 msgid "failed: %d" 12860 12892 msgstr "неуспешно действие с изходен код: %d" 12861 12893 12862 #: builtin/difftool.c: 29512894 #: builtin/difftool.c:302 12863 12895 #, c-format 12864 12896 msgid "could not read symlink %s" 12865 12897 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 12866 12898 12867 #: builtin/difftool.c: 29712899 #: builtin/difftool.c:304 12868 12900 #, c-format 12869 12901 msgid "could not read symlink file %s" 12870 12902 msgstr "файлът, сочен от символната връзка „%s“, не може да бъде прочетен" 12871 12903 12872 #: builtin/difftool.c:3 0512904 #: builtin/difftool.c:312 12873 12905 #, c-format 12874 12906 msgid "could not read object %s for symlink %s" 12875 12907 msgstr "обектът „%s“ за символната връзка „%s“ не може да бъде прочетен" 12876 12908 12877 #: builtin/difftool.c:4 0612909 #: builtin/difftool.c:413 12878 12910 msgid "" 12879 12911 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" … … 12883 12915 "в режима за разлики върху директории („-d“ и „--dir-diff“)." 12884 12916 12885 #: builtin/difftool.c:6 2612917 #: builtin/difftool.c:634 12886 12918 #, c-format 12887 12919 msgid "both files modified: '%s' and '%s'." 12888 12920 msgstr "и двата файла са променени: „%s“ и „%s“." 12889 12921 12890 #: builtin/difftool.c:6 2812922 #: builtin/difftool.c:636 12891 12923 msgid "working tree file has been left." 12892 12924 msgstr "работното дърво е изоставено." 12893 12925 12894 #: builtin/difftool.c:6 3912926 #: builtin/difftool.c:647 12895 12927 #, c-format 12896 12928 msgid "temporary files exist in '%s'." 12897 12929 msgstr "в „%s“ има временни файлове." 12898 12930 12899 #: builtin/difftool.c:64 012931 #: builtin/difftool.c:648 12900 12932 msgid "you may want to cleanup or recover these." 12901 12933 msgstr "възможно е да ги изчистите или възстановите" 12902 12934 12903 #: builtin/difftool.c:6 8912935 #: builtin/difftool.c:697 12904 12936 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" 12905 12937 msgstr "използвайте „diff.guitool“ вместо „diff.tool“" 12906 12938 12907 #: builtin/difftool.c:69 112939 #: builtin/difftool.c:699 12908 12940 msgid "perform a full-directory diff" 12909 12941 msgstr "разлика по директории" 12910 12942 12911 #: builtin/difftool.c: 69312943 #: builtin/difftool.c:701 12912 12944 msgid "do not prompt before launching a diff tool" 12913 12945 msgstr "стартиране на ПРОГРАМАта за разлики без предупреждение" 12914 12946 12915 #: builtin/difftool.c: 69812947 #: builtin/difftool.c:706 12916 12948 msgid "use symlinks in dir-diff mode" 12917 12949 msgstr "следване на символните връзки при разлика по директории" 12918 12950 12919 #: builtin/difftool.c: 69912951 #: builtin/difftool.c:707 12920 12952 msgid "tool" 12921 12953 msgstr "ПРОГРАМА" 12922 12954 12923 #: builtin/difftool.c:70 012955 #: builtin/difftool.c:708 12924 12956 msgid "use the specified diff tool" 12925 12957 msgstr "използване на указаната ПРОГРАМА" 12926 12958 12927 #: builtin/difftool.c:7 0212959 #: builtin/difftool.c:710 12928 12960 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" 12929 12961 msgstr "" … … 12931 12963 "tool“" 12932 12964 12933 #: builtin/difftool.c:7 0512965 #: builtin/difftool.c:713 12934 12966 msgid "" 12935 12967 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " … … 12939 12971 "ненулев код" 12940 12972 12941 #: builtin/difftool.c:7 0812973 #: builtin/difftool.c:716 12942 12974 msgid "specify a custom command for viewing diffs" 12943 12975 msgstr "команда за разглеждане на разлики" 12944 12976 12945 #: builtin/difftool.c:7 0912977 #: builtin/difftool.c:717 12946 12978 msgid "passed to `diff`" 12947 12979 msgstr "подава се към „diff“" 12948 12980 12949 #: builtin/difftool.c:7 2412981 #: builtin/difftool.c:732 12950 12982 msgid "difftool requires worktree or --no-index" 12951 12983 msgstr "„git-difftool“ изисква работно дърво или опцията „--no-index“" 12952 12984 12953 #: builtin/difftool.c:73 112985 #: builtin/difftool.c:739 12954 12986 msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" 12955 12987 msgstr "опциите „--dir-diff“ и „--no-index“ са несъвместими" 12956 12988 12957 #: builtin/difftool.c:7 3412989 #: builtin/difftool.c:742 12958 12990 msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" 12959 12991 msgstr "опциите „--gui“, „--tool“ и „--extcmd“ са несъвместими една с друга" 12960 12992 12961 #: builtin/difftool.c:7 4212993 #: builtin/difftool.c:750 12962 12994 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" 12963 12995 msgstr "не е зададена програма за „--tool=ПРОГРАМА“" 12964 12996 12965 #: builtin/difftool.c:7 4912997 #: builtin/difftool.c:757 12966 12998 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" 12967 12999 msgstr "не е зададена команда за „--extcmd=КОМАНДА“" … … 13003 13035 msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]" 13004 13036 13005 #: builtin/fast-export.c:1124 13037 #: builtin/fast-export.c:852 13038 msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." 13039 msgstr "" 13040 "Грешка: непреките етикети не се изнасят, освен ако не зададете „--mark-tags“." 13041 13042 #: builtin/fast-export.c:1152 13006 13043 msgid "show progress after <n> objects" 13007 13044 msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта" 13008 13045 13009 #: builtin/fast-export.c:11 2613046 #: builtin/fast-export.c:1154 13010 13047 msgid "select handling of signed tags" 13011 13048 msgstr "Как да се обработват подписаните етикети" 13012 13049 13013 #: builtin/fast-export.c:11 2913050 #: builtin/fast-export.c:1157 13014 13051 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" 13015 13052 msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти" 13016 13053 13017 #: builtin/fast-export.c:11 3213054 #: builtin/fast-export.c:1160 13018 13055 msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" 13019 13056 msgstr "" 13020 13057 "как да се обработват съобщенията за подаване, които са в друго кодиране" 13021 13058 13022 #: builtin/fast-export.c:11 3513059 #: builtin/fast-export.c:1163 13023 13060 msgid "Dump marks to this file" 13024 13061 msgstr "Запазване на маркерите в този ФАЙЛ" 13025 13062 13026 #: builtin/fast-export.c:11 3713063 #: builtin/fast-export.c:1165 13027 13064 msgid "Import marks from this file" 13028 13065 msgstr "Внасяне на маркерите от този ФАЙЛ" 13029 13066 13030 #: builtin/fast-export.c:1139 13067 #: builtin/fast-export.c:1169 13068 msgid "Import marks from this file if it exists" 13069 msgstr "Внасяне на маркерите от този ФАЙЛ, ако съществува" 13070 13071 #: builtin/fast-export.c:1171 13031 13072 msgid "Fake a tagger when tags lack one" 13032 13073 msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета" 13033 13074 13034 #: builtin/fast-export.c:11 4113075 #: builtin/fast-export.c:1173 13035 13076 msgid "Output full tree for each commit" 13036 13077 msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване" 13037 13078 13038 #: builtin/fast-export.c:11 4313079 #: builtin/fast-export.c:1175 13039 13080 msgid "Use the done feature to terminate the stream" 13040 13081 msgstr "Използване на маркер за завършване на потока" 13041 13082 13042 #: builtin/fast-export.c:11 4413083 #: builtin/fast-export.c:1176 13043 13084 msgid "Skip output of blob data" 13044 13085 msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите-BLOB" 13045 13086 13046 #: builtin/fast-export.c:11 45 builtin/log.c:163213087 #: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1633 13047 13088 msgid "refspec" 13048 13089 msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ" 13049 13090 13050 #: builtin/fast-export.c:11 4613091 #: builtin/fast-export.c:1178 13051 13092 msgid "Apply refspec to exported refs" 13052 13093 msgstr "Прилагане на УКАЗАТЕЛя_НА_ВЕРСИЯ към изнесените указатели" 13053 13094 13054 #: builtin/fast-export.c:11 4713095 #: builtin/fast-export.c:1179 13055 13096 msgid "anonymize output" 13056 13097 msgstr "анонимизиране на извежданата информация" 13057 13098 13058 #: builtin/fast-export.c:11 4913099 #: builtin/fast-export.c:1181 13059 13100 msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" 13060 13101 msgstr "" … … 13062 13103 "идентификатор на обект" 13063 13104 13064 #: builtin/fast-export.c:11 5113105 #: builtin/fast-export.c:1183 13065 13106 msgid "Show original object ids of blobs/commits" 13066 13107 msgstr "Извеждане на първоначалните идентификатори на обектите BLOB/подавяния" 13067 13108 13068 #: builtin/fetch.c:30 13109 #: builtin/fast-export.c:1185 13110 msgid "Label tags with mark ids" 13111 msgstr "Задаване на идентификатори на маркери на етикетите" 13112 13113 #: builtin/fast-export.c:1220 13114 msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" 13115 msgstr "опциите „--import-marks“ и „--import-marks-if-exists“ са несъвместими" 13116 13117 #: builtin/fetch.c:34 13069 13118 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 13070 13119 msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]" 13071 13120 13072 #: builtin/fetch.c:3 113121 #: builtin/fetch.c:35 13073 13122 msgid "git fetch [<options>] <group>" 13074 13123 msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА" 13075 13124 13076 #: builtin/fetch.c:3 213125 #: builtin/fetch.c:36 13077 13126 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" 13078 13127 msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]" 13079 13128 13080 #: builtin/fetch.c:3 313129 #: builtin/fetch.c:37 13081 13130 msgid "git fetch --all [<options>]" 13082 13131 msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" 13083 13132 13084 #: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203 13133 #: builtin/fetch.c:115 13134 msgid "fetch.parallel cannot be negative" 13135 msgstr "опцията „fetch.parallel“ трябва да е неотрицателна" 13136 13137 #: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:204 13085 13138 msgid "fetch from all remotes" 13086 13139 msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" 13087 13140 13088 #: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206 13141 #: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:248 13142 msgid "set upstream for git pull/fetch" 13143 msgstr "задаване на клон за следене за издърпване/доставяне" 13144 13145 #: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:207 13089 13146 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 13090 13147 msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" 13091 13148 13092 #: builtin/fetch.c:1 29 builtin/pull.c:20913149 #: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:210 13093 13150 msgid "path to upload pack on remote end" 13094 13151 msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" 13095 13152 13096 #: builtin/fetch.c:1 3013153 #: builtin/fetch.c:145 13097 13154 msgid "force overwrite of local reference" 13098 13155 msgstr "принудително презаписване на локален указател" 13099 13156 13100 #: builtin/fetch.c:1 3213157 #: builtin/fetch.c:147 13101 13158 msgid "fetch from multiple remotes" 13102 13159 msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" 13103 13160 13104 #: builtin/fetch.c:1 34 builtin/pull.c:21313161 #: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:214 13105 13162 msgid "fetch all tags and associated objects" 13106 13163 msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" 13107 13164 13108 #: builtin/fetch.c:1 3613165 #: builtin/fetch.c:151 13109 13166 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" 13110 13167 msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“" 13111 13168 13112 #: builtin/fetch.c:1 3813169 #: builtin/fetch.c:153 13113 13170 msgid "number of submodules fetched in parallel" 13114 13171 msgstr "брой подмодули доставени паралелно" 13115 13172 13116 #: builtin/fetch.c:1 40 builtin/pull.c:21613173 #: builtin/fetch.c:155 builtin/pull.c:217 13117 13174 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 13118 13175 msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" 13119 13176 13120 #: builtin/fetch.c:1 4213177 #: builtin/fetch.c:157 13121 13178 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" 13122 13179 msgstr "" … … 13124 13181 "хранилище и презаписване на променените" 13125 13182 13126 #: builtin/fetch.c:1 43 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:14013183 #: builtin/fetch.c:158 builtin/fetch.c:181 builtin/pull.c:141 13127 13184 msgid "on-demand" 13128 13185 msgstr "ПРИ НУЖДА" 13129 13186 13130 #: builtin/fetch.c:1 4413187 #: builtin/fetch.c:159 13131 13188 msgid "control recursive fetching of submodules" 13132 13189 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 13133 13190 13134 #: builtin/fetch.c:1 48 builtin/pull.c:22413191 #: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:225 13135 13192 msgid "keep downloaded pack" 13136 13193 msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" 13137 13194 13138 #: builtin/fetch.c:1 5013195 #: builtin/fetch.c:165 13139 13196 msgid "allow updating of HEAD ref" 13140 13197 msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" 13141 13198 13142 #: builtin/fetch.c:1 53 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:22713199 #: builtin/fetch.c:168 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:228 13143 13200 msgid "deepen history of shallow clone" 13144 13201 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" 13145 13202 13146 #: builtin/fetch.c:1 5513203 #: builtin/fetch.c:170 13147 13204 msgid "deepen history of shallow repository based on time" 13148 13205 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време" 13149 13206 13150 #: builtin/fetch.c:1 61 builtin/pull.c:23013207 #: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:231 13151 13208 msgid "convert to a complete repository" 13152 13209 msgstr "превръщане в пълно хранилище" 13153 13210 13154 #: builtin/fetch.c:1 6413211 #: builtin/fetch.c:179 13155 13212 msgid "prepend this to submodule path output" 13156 13213 msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула" 13157 13214 13158 #: builtin/fetch.c:1 6713215 #: builtin/fetch.c:182 13159 13216 msgid "" 13160 13217 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " … … 13164 13221 "приоритет)" 13165 13222 13166 #: builtin/fetch.c:1 71 builtin/pull.c:23313223 #: builtin/fetch.c:186 builtin/pull.c:234 13167 13224 msgid "accept refs that update .git/shallow" 13168 13225 msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" 13169 13226 13170 #: builtin/fetch.c:1 72 builtin/pull.c:23513227 #: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:236 13171 13228 msgid "refmap" 13172 13229 msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ" 13173 13230 13174 #: builtin/fetch.c:1 73 builtin/pull.c:23613231 #: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:237 13175 13232 msgid "specify fetch refmap" 13176 13233 msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне" 13177 13234 13178 #: builtin/fetch.c:1 8013235 #: builtin/fetch.c:195 13179 13236 msgid "report that we have only objects reachable from this object" 13180 13237 msgstr "докладване, че всички обекти могат са достижими при започване от този" 13181 13238 13182 #: builtin/fetch.c:1 8313239 #: builtin/fetch.c:198 13183 13240 msgid "run 'gc --auto' after fetching" 13184 13241 msgstr "изпълняване на „gc --auto“ след доставяне" 13185 13242 13186 #: builtin/fetch.c: 185 builtin/pull.c:24513243 #: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:246 13187 13244 msgid "check for forced-updates on all updated branches" 13188 13245 msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички клони" 13189 13246 13190 #: builtin/fetch.c: 49113247 #: builtin/fetch.c:510 13191 13248 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" 13192 13249 msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" 13193 13250 13194 #: builtin/fetch.c:6 3013251 #: builtin/fetch.c:650 13195 13252 #, c-format 13196 13253 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" 13197 13254 msgstr "настройката „fetch.output“ е с неправилна стойност „%s“" 13198 13255 13199 #: builtin/fetch.c:7 2813256 #: builtin/fetch.c:748 13200 13257 #, c-format 13201 13258 msgid "object %s not found" 13202 13259 msgstr "обектът „%s“ липсва" 13203 13260 13204 #: builtin/fetch.c:7 3213261 #: builtin/fetch.c:752 13205 13262 msgid "[up to date]" 13206 13263 msgstr "[актуализиран]" 13207 13264 13208 #: builtin/fetch.c:7 45 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:83313265 #: builtin/fetch.c:765 builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:853 13209 13266 msgid "[rejected]" 13210 13267 msgstr "[отхвърлен]" 13211 13268 13212 #: builtin/fetch.c:7 4613269 #: builtin/fetch.c:766 13213 13270 msgid "can't fetch in current branch" 13214 13271 msgstr "в текущия клон не може да се доставя" 13215 13272 13216 #: builtin/fetch.c:7 5613273 #: builtin/fetch.c:776 13217 13274 msgid "[tag update]" 13218 13275 msgstr "[обновяване на етикетите]" 13219 13276 13220 #: builtin/fetch.c:7 57 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:81613221 #: builtin/fetch.c:8 2813277 #: builtin/fetch.c:777 builtin/fetch.c:814 builtin/fetch.c:836 13278 #: builtin/fetch.c:848 13222 13279 msgid "unable to update local ref" 13223 13280 msgstr "локален указател не може да бъде обновен" 13224 13281 13225 #: builtin/fetch.c:7 6113282 #: builtin/fetch.c:781 13226 13283 msgid "would clobber existing tag" 13227 13284 msgstr "съществуващ етикет ще бъде презаписан" 13228 13285 13229 #: builtin/fetch.c: 78313286 #: builtin/fetch.c:803 13230 13287 msgid "[new tag]" 13231 13288 msgstr "[нов етикет]" 13232 13289 13233 #: builtin/fetch.c: 78613290 #: builtin/fetch.c:806 13234 13291 msgid "[new branch]" 13235 13292 msgstr "[нов клон]" 13236 13293 13237 #: builtin/fetch.c: 78913294 #: builtin/fetch.c:809 13238 13295 msgid "[new ref]" 13239 13296 msgstr "[нов указател]" 13240 13297 13241 #: builtin/fetch.c:8 2813298 #: builtin/fetch.c:848 13242 13299 msgid "forced update" 13243 13300 msgstr "принудително обновяване" 13244 13301 13245 #: builtin/fetch.c:8 3313302 #: builtin/fetch.c:853 13246 13303 msgid "non-fast-forward" 13247 13304 msgstr "същинско сливане" 13248 13305 13249 #: builtin/fetch.c:8 5413306 #: builtin/fetch.c:874 13250 13307 msgid "" 13251 13308 "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" … … 13258 13315 " git config fetch.showForcedUpdates true" 13259 13316 13260 #: builtin/fetch.c:8 5813317 #: builtin/fetch.c:878 13261 13318 #, c-format 13262 13319 msgid "" … … 13272 13329 " git config fetch.showForcedUpdates false\n" 13273 13330 13274 #: builtin/fetch.c: 88813331 #: builtin/fetch.c:908 13275 13332 #, c-format 13276 13333 msgid "%s did not send all necessary objects\n" 13277 13334 msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" 13278 13335 13279 #: builtin/fetch.c:9 0913336 #: builtin/fetch.c:929 13280 13337 #, c-format 13281 13338 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" … … 13284 13341 "обновявани" 13285 13342 13286 #: builtin/fetch.c:10 00 builtin/fetch.c:113113343 #: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1157 13287 13344 #, c-format 13288 13345 msgid "From %.*s\n" 13289 13346 msgstr "От %.*s\n" 13290 13347 13291 #: builtin/fetch.c:10 1113348 #: builtin/fetch.c:1031 13292 13349 #, c-format 13293 13350 msgid "" … … 13299 13356 "предизвикват конфликта" 13300 13357 13301 #: builtin/fetch.c:11 0113358 #: builtin/fetch.c:1127 13302 13359 #, c-format 13303 13360 msgid " (%s will become dangling)" 13304 13361 msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" 13305 13362 13306 #: builtin/fetch.c:11 0213363 #: builtin/fetch.c:1128 13307 13364 #, c-format 13308 13365 msgid " (%s has become dangling)" 13309 13366 msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" 13310 13367 13311 #: builtin/fetch.c:11 3413368 #: builtin/fetch.c:1160 13312 13369 msgid "[deleted]" 13313 13370 msgstr "[изтрит]" 13314 13371 13315 #: builtin/fetch.c:11 35builtin/remote.c:103613372 #: builtin/fetch.c:1161 builtin/remote.c:1036 13316 13373 msgid "(none)" 13317 13374 msgstr "(нищо)" 13318 13375 13319 #: builtin/fetch.c:11 5813376 #: builtin/fetch.c:1184 13320 13377 #, c-format 13321 13378 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" 13322 13379 msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" 13323 13380 13324 #: builtin/fetch.c:1 17713381 #: builtin/fetch.c:1203 13325 13382 #, c-format 13326 13383 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" 13327 13384 msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" 13328 13385 13329 #: builtin/fetch.c:1 18013386 #: builtin/fetch.c:1206 13330 13387 #, c-format 13331 13388 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" 13332 13389 msgstr "Опцията „%s“ се прескача при „%s“\n" 13333 13390 13334 #: builtin/fetch.c:1484 13391 #: builtin/fetch.c:1414 13392 msgid "multiple branch detected, incompatible with --set-upstream" 13393 msgstr "" 13394 "засечени са множество клони, това е несъвместимо с опцията „--set-upstream“" 13395 13396 #: builtin/fetch.c:1429 13397 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" 13398 msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет" 13399 13400 #: builtin/fetch.c:1431 13401 msgid "not setting upstream for a remote tag" 13402 msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет" 13403 13404 #: builtin/fetch.c:1433 13405 msgid "unknown branch type" 13406 msgstr "непознат вид клон" 13407 13408 #: builtin/fetch.c:1435 13409 msgid "" 13410 "no source branch found.\n" 13411 "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." 13412 msgstr "" 13413 "не е открит клон за следене.\n" 13414 "Трябва изрично да зададете един клон с опцията „--set-upstream option“." 13415 13416 #: builtin/fetch.c:1561 builtin/fetch.c:1623 13335 13417 #, c-format 13336 13418 msgid "Fetching %s\n" 13337 13419 msgstr "Доставяне на „%s“\n" 13338 13420 13339 #: builtin/fetch.c:1 486builtin/remote.c:10013421 #: builtin/fetch.c:1571 builtin/fetch.c:1625 builtin/remote.c:100 13340 13422 #, c-format 13341 13423 msgid "Could not fetch %s" 13342 13424 msgstr "„%s“ не може да се достави" 13343 13425 13344 #: builtin/fetch.c:1532 13345 msgid "" 13346 "--filter can only be used with the remote configured in extensions." 13347 "partialClone" 13348 msgstr "" 13349 "опцията „--filter“ може да се ползва само с отдалеченото хранилище указано в " 13350 "настройката „extensions.partialClone“" 13351 13352 #: builtin/fetch.c:1556 13426 #: builtin/fetch.c:1583 13427 #, c-format 13428 msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" 13429 msgstr "„%s“ не може да се достави (изходният код е: %d)\n" 13430 13431 #: builtin/fetch.c:1685 13353 13432 msgid "" 13354 13433 "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" … … 13358 13437 "на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." 13359 13438 13360 #: builtin/fetch.c:1 59313439 #: builtin/fetch.c:1722 13361 13440 msgid "You need to specify a tag name." 13362 13441 msgstr "Трябва да укажете име на етикет." 13363 13442 13364 #: builtin/fetch.c:1 64413443 #: builtin/fetch.c:1774 13365 13444 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" 13366 13445 msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа" 13367 13446 13368 #: builtin/fetch.c:1 64613447 #: builtin/fetch.c:1776 13369 13448 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" 13370 msgstr " Опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими една с друга"13371 13372 #: builtin/fetch.c:1 65113449 msgstr "опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими" 13450 13451 #: builtin/fetch.c:1781 13373 13452 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 13374 13453 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" 13375 13454 13376 #: builtin/fetch.c:1 65313455 #: builtin/fetch.c:1783 13377 13456 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 13378 13457 msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 13379 13458 13380 #: builtin/fetch.c:1 66913459 #: builtin/fetch.c:1799 13381 13460 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 13382 13461 msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище" 13383 13462 13384 #: builtin/fetch.c:1 67113463 #: builtin/fetch.c:1801 13385 13464 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 13386 13465 msgstr "" 13387 13466 "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" 13388 13467 13389 #: builtin/fetch.c:1 68013468 #: builtin/fetch.c:1810 13390 13469 #, c-format 13391 13470 msgid "No such remote or remote group: %s" 13392 13471 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 13393 13472 13394 #: builtin/fetch.c:1 68713473 #: builtin/fetch.c:1817 13395 13474 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 13396 13475 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" 13397 13476 13398 #: builtin/fetch.c:1 70313477 #: builtin/fetch.c:1835 13399 13478 msgid "" 13400 13479 "--filter can only be used with the remote configured in extensions." … … 13736 13815 msgstr "неправилен параметър: очаква се SHA1, а бе получено: „%s“" 13737 13816 13738 #: builtin/gc.c:3 413817 #: builtin/gc.c:35 13739 13818 msgid "git gc [<options>]" 13740 13819 msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]" … … 13750 13829 msgstr "стойността на „%s“ — „%s“ не може да се анализира" 13751 13830 13752 #: builtin/gc.c:47 6builtin/init-db.c:5513831 #: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55 13753 13832 #, c-format 13754 13833 msgid "cannot stat '%s'" 13755 13834 msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“" 13756 13835 13757 #: builtin/gc.c:48 5builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:52913836 #: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529 13758 13837 #, c-format 13759 13838 msgid "cannot read '%s'" 13760 13839 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 13761 13840 13762 #: builtin/gc.c:49 213841 #: builtin/gc.c:491 13763 13842 #, c-format 13764 13843 msgid "" … … 13777 13856 "%s" 13778 13857 13779 #: builtin/gc.c:5 4013858 #: builtin/gc.c:539 13780 13859 msgid "prune unreferenced objects" 13781 13860 msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи" 13782 13861 13783 #: builtin/gc.c:54 213862 #: builtin/gc.c:541 13784 13863 msgid "be more thorough (increased runtime)" 13785 13864 msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)" 13786 13865 13787 #: builtin/gc.c:54 313866 #: builtin/gc.c:542 13788 13867 msgid "enable auto-gc mode" 13789 13868 msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)" 13790 13869 13791 #: builtin/gc.c:54 613870 #: builtin/gc.c:545 13792 13871 msgid "force running gc even if there may be another gc running" 13793 13872 msgstr "" … … 13795 13874 "събиране" 13796 13875 13797 #: builtin/gc.c:54 913876 #: builtin/gc.c:548 13798 13877 msgid "repack all other packs except the largest pack" 13799 13878 msgstr "препакетиране на всичко без най-големия пакет" 13800 13879 13801 #: builtin/gc.c:56 613880 #: builtin/gc.c:565 13802 13881 #, c-format 13803 13882 msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" 13804 13883 msgstr "неразпозната стойност на „gc.logexpiry“ %s" 13805 13884 13806 #: builtin/gc.c:57 713885 #: builtin/gc.c:576 13807 13886 #, c-format 13808 13887 msgid "failed to parse prune expiry value %s" 13809 13888 msgstr "неразпозната стойност на периода за окастряне: %s" 13810 13889 13811 #: builtin/gc.c:59 713890 #: builtin/gc.c:596 13812 13891 #, c-format 13813 13892 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" … … 13816 13895 "производителност.\n" 13817 13896 13818 #: builtin/gc.c:59 913897 #: builtin/gc.c:598 13819 13898 #, c-format 13820 13899 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" 13821 13900 msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n" 13822 13901 13823 #: builtin/gc.c: 60013902 #: builtin/gc.c:599 13824 13903 #, c-format 13825 13904 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" … … 13828 13907 "gc“.\n" 13829 13908 13830 #: builtin/gc.c:6 4013909 #: builtin/gc.c:639 13831 13910 #, c-format 13832 13911 msgid "" … … 13837 13916 "опцията „--force“)" 13838 13917 13839 #: builtin/gc.c:69 513918 #: builtin/gc.c:694 13840 13919 msgid "" 13841 13920 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." … … 13863 13942 #. 13864 13943 #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727 13865 #: builtin/pack-objects.c:27 2813944 #: builtin/pack-objects.c:2708 13866 13945 #, c-format 13867 13946 msgid "no threads support, ignoring %s" 13868 13947 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне" 13869 13948 13870 #: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:59 1 builtin/grep.c:63313949 #: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:592 builtin/grep.c:635 13871 13950 #, c-format 13872 13951 msgid "unable to read tree (%s)" 13873 13952 msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)" 13874 13953 13875 #: builtin/grep.c:6 4813954 #: builtin/grep.c:650 13876 13955 #, c-format 13877 13956 msgid "unable to grep from object of type %s" 13878 13957 msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s" 13879 13958 13880 #: builtin/grep.c:71 413959 #: builtin/grep.c:716 13881 13960 #, c-format 13882 13961 msgid "switch `%c' expects a numerical value" 13883 13962 msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент" 13884 13963 13885 #: builtin/grep.c:81 313964 #: builtin/grep.c:815 13886 13965 msgid "search in index instead of in the work tree" 13887 13966 msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" 13888 13967 13889 #: builtin/grep.c:81 513968 #: builtin/grep.c:817 13890 13969 msgid "find in contents not managed by git" 13891 13970 msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" 13892 13971 13893 #: builtin/grep.c:81 713972 #: builtin/grep.c:819 13894 13973 msgid "search in both tracked and untracked files" 13895 13974 msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" 13896 13975 13897 #: builtin/grep.c:8 1913976 #: builtin/grep.c:821 13898 13977 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" 13899 13978 msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“" 13900 13979 13901 #: builtin/grep.c:82 113980 #: builtin/grep.c:823 13902 13981 msgid "recursively search in each submodule" 13903 13982 msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули" 13904 13983 13905 #: builtin/grep.c:82 413984 #: builtin/grep.c:826 13906 13985 msgid "show non-matching lines" 13907 13986 msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" 13908 13987 13909 #: builtin/grep.c:82 613988 #: builtin/grep.c:828 13910 13989 msgid "case insensitive matching" 13911 13990 msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" 13912 13991 13913 #: builtin/grep.c:8 2813992 #: builtin/grep.c:830 13914 13993 msgid "match patterns only at word boundaries" 13915 13994 msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" 13916 13995 13917 #: builtin/grep.c:83 013996 #: builtin/grep.c:832 13918 13997 msgid "process binary files as text" 13919 13998 msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" 13920 13999 13921 #: builtin/grep.c:83 214000 #: builtin/grep.c:834 13922 14001 msgid "don't match patterns in binary files" 13923 14002 msgstr "прескачане на двоичните файлове" 13924 14003 13925 #: builtin/grep.c:83 514004 #: builtin/grep.c:837 13926 14005 msgid "process binary files with textconv filters" 13927 14006 msgstr "" 13928 14007 "обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" 13929 14008 13930 #: builtin/grep.c:83 714009 #: builtin/grep.c:839 13931 14010 msgid "search in subdirectories (default)" 13932 14011 msgstr "търсене в поддиректориите (стандартно)" 13933 14012 13934 #: builtin/grep.c:8 3914013 #: builtin/grep.c:841 13935 14014 msgid "descend at most <depth> levels" 13936 14015 msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" 13937 14016 13938 #: builtin/grep.c:84 314017 #: builtin/grep.c:845 13939 14018 msgid "use extended POSIX regular expressions" 13940 14019 msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" 13941 14020 13942 #: builtin/grep.c:84 614021 #: builtin/grep.c:848 13943 14022 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" 13944 14023 msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" 13945 14024 13946 #: builtin/grep.c:8 4914025 #: builtin/grep.c:851 13947 14026 msgid "interpret patterns as fixed strings" 13948 14027 msgstr "шаблоните са дословни низове" 13949 14028 13950 #: builtin/grep.c:85 214029 #: builtin/grep.c:854 13951 14030 msgid "use Perl-compatible regular expressions" 13952 14031 msgstr "регулярни изрази на Perl" 13953 14032 13954 #: builtin/grep.c:85 514033 #: builtin/grep.c:857 13955 14034 msgid "show line numbers" 13956 14035 msgstr "извеждане на номерата на редовете" 13957 14036 13958 #: builtin/grep.c:85 614037 #: builtin/grep.c:858 13959 14038 msgid "show column number of first match" 13960 14039 msgstr "извеждане на номера на колоната на първото напасване" 13961 14040 13962 #: builtin/grep.c:85 714041 #: builtin/grep.c:859 13963 14042 msgid "don't show filenames" 13964 14043 msgstr "без извеждане на имената на файловете" 13965 14044 13966 #: builtin/grep.c:8 5814045 #: builtin/grep.c:860 13967 14046 msgid "show filenames" 13968 14047 msgstr "извеждане на имената на файловете" 13969 14048 13970 #: builtin/grep.c:86 014049 #: builtin/grep.c:862 13971 14050 msgid "show filenames relative to top directory" 13972 14051 msgstr "" … … 13974 14053 "хранилището" 13975 14054 13976 #: builtin/grep.c:86 214055 #: builtin/grep.c:864 13977 14056 msgid "show only filenames instead of matching lines" 13978 14057 msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" 13979 14058 13980 #: builtin/grep.c:86 414059 #: builtin/grep.c:866 13981 14060 msgid "synonym for --files-with-matches" 13982 14061 msgstr "псевдоним на „--files-with-matches“" 13983 14062 13984 #: builtin/grep.c:86 714063 #: builtin/grep.c:869 13985 14064 msgid "show only the names of files without match" 13986 14065 msgstr "" … … 13988 14067 "шаблона" 13989 14068 13990 #: builtin/grep.c:8 6914069 #: builtin/grep.c:871 13991 14070 msgid "print NUL after filenames" 13992 14071 msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" 13993 14072 13994 #: builtin/grep.c:87 214073 #: builtin/grep.c:874 13995 14074 msgid "show only matching parts of a line" 13996 14075 msgstr "извеждане само на частите на редовете, които съвпадат" 13997 14076 13998 #: builtin/grep.c:87 414077 #: builtin/grep.c:876 13999 14078 msgid "show the number of matches instead of matching lines" 14000 14079 msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" 14001 14080 14002 #: builtin/grep.c:87 514081 #: builtin/grep.c:877 14003 14082 msgid "highlight matches" 14004 14083 msgstr "оцветяване на напасванията" 14005 14084 14006 #: builtin/grep.c:87 714085 #: builtin/grep.c:879 14007 14086 msgid "print empty line between matches from different files" 14008 14087 msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" 14009 14088 14010 #: builtin/grep.c:8 7914089 #: builtin/grep.c:881 14011 14090 msgid "show filename only once above matches from same file" 14012 14091 msgstr "" 14013 14092 "извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" 14014 14093 14015 #: builtin/grep.c:88 214094 #: builtin/grep.c:884 14016 14095 msgid "show <n> context lines before and after matches" 14017 14096 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" 14018 14097 14019 #: builtin/grep.c:88 514098 #: builtin/grep.c:887 14020 14099 msgid "show <n> context lines before matches" 14021 14100 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" 14022 14101 14023 #: builtin/grep.c:88 714102 #: builtin/grep.c:889 14024 14103 msgid "show <n> context lines after matches" 14025 14104 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" 14026 14105 14027 #: builtin/grep.c:8 8914106 #: builtin/grep.c:891 14028 14107 msgid "use <n> worker threads" 14029 14108 msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки" 14030 14109 14031 #: builtin/grep.c:89 014110 #: builtin/grep.c:892 14032 14111 msgid "shortcut for -C NUM" 14033 14112 msgstr "псевдоним на „-C БРОЙ“" 14034 14113 14035 #: builtin/grep.c:89 314114 #: builtin/grep.c:895 14036 14115 msgid "show a line with the function name before matches" 14037 14116 msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" 14038 14117 14039 #: builtin/grep.c:89 514118 #: builtin/grep.c:897 14040 14119 msgid "show the surrounding function" 14041 14120 msgstr "извеждане на обхващащата функция" 14042 14121 14043 #: builtin/grep.c: 89814122 #: builtin/grep.c:900 14044 14123 msgid "read patterns from file" 14045 14124 msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ" 14046 14125 14047 #: builtin/grep.c:90 014126 #: builtin/grep.c:902 14048 14127 msgid "match <pattern>" 14049 14128 msgstr "напасване на ШАБЛОН" 14050 14129 14051 #: builtin/grep.c:90 214130 #: builtin/grep.c:904 14052 14131 msgid "combine patterns specified with -e" 14053 14132 msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" 14054 14133 14055 #: builtin/grep.c:91 414134 #: builtin/grep.c:916 14056 14135 msgid "indicate hit with exit status without output" 14057 14136 msgstr "" … … 14059 14138 "напасване" 14060 14139 14061 #: builtin/grep.c:91 614140 #: builtin/grep.c:918 14062 14141 msgid "show only matches from files that match all patterns" 14063 14142 msgstr "" 14064 14143 "извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" 14065 14144 14066 #: builtin/grep.c:9 1814145 #: builtin/grep.c:920 14067 14146 msgid "show parse tree for grep expression" 14068 14147 msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз" 14069 14148 14070 #: builtin/grep.c:92 214149 #: builtin/grep.c:924 14071 14150 msgid "pager" 14072 14151 msgstr "програма за преглед по страници" 14073 14152 14074 #: builtin/grep.c:92 214153 #: builtin/grep.c:924 14075 14154 msgid "show matching files in the pager" 14076 14155 msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" 14077 14156 14078 #: builtin/grep.c:92 614157 #: builtin/grep.c:928 14079 14158 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 14080 14159 msgstr "" … … 14082 14161 "опция)" 14083 14162 14084 #: builtin/grep.c:99 014163 #: builtin/grep.c:992 14085 14164 msgid "no pattern given" 14086 14165 msgstr "не сте задали шаблон" 14087 14166 14088 #: builtin/grep.c:102 614167 #: builtin/grep.c:1028 14089 14168 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" 14090 14169 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с версии." 14091 14170 14092 #: builtin/grep.c:103 414171 #: builtin/grep.c:1036 14093 14172 #, c-format 14094 14173 msgid "unable to resolve revision: %s" 14095 14174 msgstr "версията „%s“ не може бъде открита" 14096 14175 14097 #: builtin/grep.c:106 514176 #: builtin/grep.c:1067 14098 14177 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" 14099 14178 msgstr "неправилна комбинация от опции, „--threads“ ще се пренебрегне" 14100 14179 14101 #: builtin/grep.c:10 68 builtin/pack-objects.c:341614180 #: builtin/grep.c:1070 builtin/pack-objects.c:3400 14102 14181 msgid "no threads support, ignoring --threads" 14103 14182 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „--threads“ ще се пренебрегне" 14104 14183 14105 #: builtin/grep.c:107 1 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:272514184 #: builtin/grep.c:1073 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2705 14106 14185 #, c-format 14107 14186 msgid "invalid number of threads specified (%d)" 14108 14187 msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" 14109 14188 14110 #: builtin/grep.c:109 414189 #: builtin/grep.c:1096 14111 14190 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 14112 14191 msgstr "" 14113 14192 "опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво" 14114 14193 14115 #: builtin/grep.c:111 714194 #: builtin/grep.c:1119 14116 14195 msgid "option not supported with --recurse-submodules" 14117 14196 msgstr "опцията е несъвместима с „--recurse-submodules“" 14118 14197 14119 #: builtin/grep.c:112 314198 #: builtin/grep.c:1125 14120 14199 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" 14121 14200 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“" 14122 14201 14123 #: builtin/grep.c:11 2914202 #: builtin/grep.c:1131 14124 14203 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" 14125 14204 msgstr "" … … 14127 14206 "файлове" 14128 14207 14129 #: builtin/grep.c:113 714208 #: builtin/grep.c:1139 14130 14209 msgid "both --cached and trees are given" 14131 14210 msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво" … … 14447 14526 msgstr "Откриване на съответните разлики" 14448 14527 14449 #: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:24 9714528 #: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2481 14450 14529 #, c-format 14451 14530 msgid "unable to create thread: %s" … … 14517 14596 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 14518 14597 14519 #: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:27 3614598 #: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2716 14520 14599 #, c-format 14521 14600 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" … … 14805 14884 msgstr "git show %s: повреден файл" 14806 14885 14807 #: builtin/log.c:549 builtin/log.c:64 314886 #: builtin/log.c:549 builtin/log.c:644 14808 14887 #, c-format 14809 14888 msgid "could not read object %s" 14810 14889 msgstr "обектът не може да бъде прочетен: %s" 14811 14890 14812 #: builtin/log.c:66 814891 #: builtin/log.c:669 14813 14892 #, c-format 14814 14893 msgid "unknown type: %d" 14815 14894 msgstr "неизвестен вид: %d" 14816 14895 14817 #: builtin/log.c:79 114896 #: builtin/log.c:792 14818 14897 msgid "format.headers without value" 14819 14898 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" 14820 14899 14821 #: builtin/log.c:90 814900 #: builtin/log.c:909 14822 14901 msgid "name of output directory is too long" 14823 14902 msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация" 14824 14903 14825 #: builtin/log.c:92 414904 #: builtin/log.c:925 14826 14905 #, c-format 14827 14906 msgid "cannot open patch file %s" 14828 14907 msgstr "файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 14829 14908 14830 #: builtin/log.c:94 114909 #: builtin/log.c:942 14831 14910 msgid "need exactly one range" 14832 14911 msgstr "трябва да зададете точно един диапазон" 14833 14912 14834 #: builtin/log.c:95 114913 #: builtin/log.c:952 14835 14914 msgid "not a range" 14836 14915 msgstr "не е диапазон" 14837 14916 14838 #: builtin/log.c:107 414917 #: builtin/log.c:1075 14839 14918 msgid "cover letter needs email format" 14840 14919 msgstr "придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 14841 14920 14842 #: builtin/log.c:108 014921 #: builtin/log.c:1081 14843 14922 msgid "failed to create cover-letter file" 14844 14923 msgstr "неуспешно създаване на придружаващо писмо" 14845 14924 14846 #: builtin/log.c:11 5914925 #: builtin/log.c:1160 14847 14926 #, c-format 14848 14927 msgid "insane in-reply-to: %s" 14849 14928 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" 14850 14929 14851 #: builtin/log.c:118 614930 #: builtin/log.c:1187 14852 14931 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 14853 14932 msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" 14854 14933 14855 #: builtin/log.c:124 414934 #: builtin/log.c:1245 14856 14935 msgid "two output directories?" 14857 14936 msgstr "може да укажете максимум една директория за изход" 14858 14937 14859 #: builtin/log.c:135 5 builtin/log.c:2099 builtin/log.c:2101 builtin/log.c:211314938 #: builtin/log.c:1356 builtin/log.c:2116 builtin/log.c:2118 builtin/log.c:2130 14860 14939 #, c-format 14861 14940 msgid "unknown commit %s" 14862 14941 msgstr "непознато подаване: „%s“" 14863 14942 14864 #: builtin/log.c:136 5builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:20714943 #: builtin/log.c:1366 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 14865 14944 #: builtin/replace.c:210 14866 14945 #, c-format … … 14868 14947 msgstr "„%s“ не е указател или не сочи към нищо" 14869 14948 14870 #: builtin/log.c:137 014949 #: builtin/log.c:1371 14871 14950 msgid "could not find exact merge base" 14872 14951 msgstr "точната база за сливане не може да бъде открита" 14873 14952 14874 #: builtin/log.c:137 414953 #: builtin/log.c:1375 14875 14954 msgid "" 14876 14955 "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" … … 14882 14961 "Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“." 14883 14962 14884 #: builtin/log.c:139 414963 #: builtin/log.c:1395 14885 14964 msgid "failed to find exact merge base" 14886 14965 msgstr "точната база при сливане не може да бъде открита" 14887 14966 14888 #: builtin/log.c:140 514967 #: builtin/log.c:1406 14889 14968 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" 14890 14969 msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите" 14891 14970 14892 #: builtin/log.c:14 0914971 #: builtin/log.c:1410 14893 14972 msgid "base commit shouldn't be in revision list" 14894 14973 msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите" 14895 14974 14896 #: builtin/log.c:146 214975 #: builtin/log.c:1463 14897 14976 msgid "cannot get patch id" 14898 14977 msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен" 14899 14978 14900 #: builtin/log.c:151 414979 #: builtin/log.c:1515 14901 14980 msgid "failed to infer range-diff ranges" 14902 14981 msgstr "неуспешно определяне на диапазоните за разлика" 14903 14982 14904 #: builtin/log.c:15 5914983 #: builtin/log.c:1560 14905 14984 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 14906 14985 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" 14907 14986 14908 #: builtin/log.c:156 214987 #: builtin/log.c:1563 14909 14988 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 14910 14989 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" 14911 14990 14912 #: builtin/log.c:156 614991 #: builtin/log.c:1567 14913 14992 msgid "print patches to standard out" 14914 14993 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" 14915 14994 14916 #: builtin/log.c:156 814995 #: builtin/log.c:1569 14917 14996 msgid "generate a cover letter" 14918 14997 msgstr "създаване на придружаващо писмо" 14919 14998 14920 #: builtin/log.c:157 014999 #: builtin/log.c:1571 14921 15000 msgid "use simple number sequence for output file names" 14922 15001 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" 14923 15002 14924 #: builtin/log.c:157 115003 #: builtin/log.c:1572 14925 15004 msgid "sfx" 14926 15005 msgstr "ЗНАЦИ" 14927 15006 14928 #: builtin/log.c:157 215007 #: builtin/log.c:1573 14929 15008 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 14930 15009 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" 14931 15010 14932 #: builtin/log.c:157 415011 #: builtin/log.c:1575 14933 15012 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 14934 15013 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" 14935 15014 14936 #: builtin/log.c:157 615015 #: builtin/log.c:1577 14937 15016 msgid "mark the series as Nth re-roll" 14938 15017 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" 14939 15018 14940 #: builtin/log.c:157 815019 #: builtin/log.c:1579 14941 15020 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" 14942 15021 msgstr "Използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“" 14943 15022 14944 #: builtin/log.c:158 115023 #: builtin/log.c:1582 14945 15024 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" 14946 15025 msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" 14947 15026 14948 #: builtin/log.c:158 415027 #: builtin/log.c:1585 14949 15028 msgid "store resulting files in <dir>" 14950 15029 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" 14951 15030 14952 #: builtin/log.c:158 715031 #: builtin/log.c:1588 14953 15032 msgid "don't strip/add [PATCH]" 14954 15033 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" 14955 15034 14956 #: builtin/log.c:159 015035 #: builtin/log.c:1591 14957 15036 msgid "don't output binary diffs" 14958 15037 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" 14959 15038 14960 #: builtin/log.c:159 215039 #: builtin/log.c:1593 14961 15040 msgid "output all-zero hash in From header" 14962 15041 msgstr "в заглавната част „From:“ (от) контролната сума да е само от нули" 14963 15042 14964 #: builtin/log.c:159 415043 #: builtin/log.c:1595 14965 15044 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 14966 15045 msgstr "без кръпки, които присъстват в следения клон" 14967 15046 14968 #: builtin/log.c:159 615047 #: builtin/log.c:1597 14969 15048 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 14970 15049 msgstr "" 14971 15050 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" 14972 15051 14973 #: builtin/log.c:159 815052 #: builtin/log.c:1599 14974 15053 msgid "Messaging" 14975 15054 msgstr "Опции при изпращане" 14976 15055 14977 #: builtin/log.c:1 59915056 #: builtin/log.c:1600 14978 15057 msgid "header" 14979 15058 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 14980 15059 14981 #: builtin/log.c:160 015060 #: builtin/log.c:1601 14982 15061 msgid "add email header" 14983 15062 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 14984 15063 14985 #: builtin/log.c:160 1 builtin/log.c:160315064 #: builtin/log.c:1602 builtin/log.c:1604 14986 15065 msgid "email" 14987 15066 msgstr "Е-ПОЩА" 14988 15067 14989 #: builtin/log.c:160 115068 #: builtin/log.c:1602 14990 15069 msgid "add To: header" 14991 15070 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" 14992 15071 14993 #: builtin/log.c:160 315072 #: builtin/log.c:1604 14994 15073 msgid "add Cc: header" 14995 15074 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" 14996 15075 14997 #: builtin/log.c:160 515076 #: builtin/log.c:1606 14998 15077 msgid "ident" 14999 15078 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" 15000 15079 15001 #: builtin/log.c:160 615080 #: builtin/log.c:1607 15002 15081 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 15003 15082 msgstr "" … … 15005 15084 "не е зададена такава, се взима адреса на подаващия" 15006 15085 15007 #: builtin/log.c:160 815086 #: builtin/log.c:1609 15008 15087 msgid "message-id" 15009 15088 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 15010 15089 15011 #: builtin/log.c:16 0915090 #: builtin/log.c:1610 15012 15091 msgid "make first mail a reply to <message-id>" 15013 15092 msgstr "" … … 15015 15094 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 15016 15095 15017 #: builtin/log.c:161 0 builtin/log.c:161315096 #: builtin/log.c:1611 builtin/log.c:1614 15018 15097 msgid "boundary" 15019 15098 msgstr "граница" 15020 15099 15021 #: builtin/log.c:161 115100 #: builtin/log.c:1612 15022 15101 msgid "attach the patch" 15023 15102 msgstr "прикрепяне на кръпката" 15024 15103 15025 #: builtin/log.c:161 415104 #: builtin/log.c:1615 15026 15105 msgid "inline the patch" 15027 15106 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" 15028 15107 15029 #: builtin/log.c:161 815108 #: builtin/log.c:1619 15030 15109 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 15031 15110 msgstr "" … … 15033 15112 "„deep“ (дълбок)" 15034 15113 15035 #: builtin/log.c:162 015114 #: builtin/log.c:1621 15036 15115 msgid "signature" 15037 15116 msgstr "подпис" 15038 15117 15039 #: builtin/log.c:162 115118 #: builtin/log.c:1622 15040 15119 msgid "add a signature" 15041 15120 msgstr "добавяне на поле за подпис" 15042 15121 15043 #: builtin/log.c:162 215122 #: builtin/log.c:1623 15044 15123 msgid "base-commit" 15045 15124 msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ" 15046 15125 15047 #: builtin/log.c:162 315126 #: builtin/log.c:1624 15048 15127 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" 15049 15128 msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към поредицата от кръпки" 15050 15129 15051 #: builtin/log.c:162 515130 #: builtin/log.c:1626 15052 15131 msgid "add a signature from a file" 15053 15132 msgstr "добавяне на подпис от файл" 15054 15133 15055 #: builtin/log.c:162 615134 #: builtin/log.c:1627 15056 15135 msgid "don't print the patch filenames" 15057 15136 msgstr "без извеждане на имената на кръпките" 15058 15137 15059 #: builtin/log.c:162 815138 #: builtin/log.c:1629 15060 15139 msgid "show progress while generating patches" 15061 15140 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките" 15062 15141 15063 #: builtin/log.c:163 015142 #: builtin/log.c:1631 15064 15143 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" 15065 15144 msgstr "" … … 15067 15146 "кръпка" 15068 15147 15069 #: builtin/log.c:163 315148 #: builtin/log.c:1634 15070 15149 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" 15071 15150 msgstr "" … … 15073 15152 "или единствена кръпка" 15074 15153 15075 #: builtin/log.c:163 515154 #: builtin/log.c:1636 15076 15155 msgid "percentage by which creation is weighted" 15077 15156 msgstr "процент за претегляне при оценка на създаването" 15078 15157 15079 #: builtin/log.c:171 015158 #: builtin/log.c:1711 15080 15159 #, c-format 15081 15160 msgid "invalid ident line: %s" 15082 15161 msgstr "грешна идентичност: %s" 15083 15162 15084 #: builtin/log.c:172 515163 #: builtin/log.c:1726 15085 15164 msgid "-n and -k are mutually exclusive" 15086 15165 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими" 15087 15166 15088 #: builtin/log.c:172 715167 #: builtin/log.c:1728 15089 15168 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" 15090 15169 msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими" 15091 15170 15092 #: builtin/log.c:173 515171 #: builtin/log.c:1736 15093 15172 msgid "--name-only does not make sense" 15094 15173 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 15095 15174 15096 #: builtin/log.c:173 715175 #: builtin/log.c:1738 15097 15176 msgid "--name-status does not make sense" 15098 15177 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 15099 15178 15100 #: builtin/log.c:17 3915179 #: builtin/log.c:1740 15101 15180 msgid "--check does not make sense" 15102 15181 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 15103 15182 15104 #: builtin/log.c:177 115183 #: builtin/log.c:1773 15105 15184 msgid "standard output, or directory, which one?" 15106 15185 msgstr "" 15107 15186 "изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете." 15108 15187 15109 #: builtin/log.c:18 6015188 #: builtin/log.c:1877 15110 15189 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" 15111 15190 msgstr "" 15112 15191 "опцията „--interdiff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 15113 15192 15114 #: builtin/log.c:18 6415193 #: builtin/log.c:1881 15115 15194 msgid "Interdiff:" 15116 15195 msgstr "Разлика в разликите:" 15117 15196 15118 #: builtin/log.c:18 6515197 #: builtin/log.c:1882 15119 15198 #, c-format 15120 15199 msgid "Interdiff against v%d:" 15121 15200 msgstr "Разлика в разликите спрямо v%d:" 15122 15201 15123 #: builtin/log.c:18 7115202 #: builtin/log.c:1888 15124 15203 msgid "--creation-factor requires --range-diff" 15125 15204 msgstr "опцията „--creation-factor“ изисква опция „--range-diff“" 15126 15205 15127 #: builtin/log.c:18 7515206 #: builtin/log.c:1892 15128 15207 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" 15129 15208 msgstr "" 15130 15209 "опцията „--range-diff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 15131 15210 15132 #: builtin/log.c:1 88315211 #: builtin/log.c:1900 15133 15212 msgid "Range-diff:" 15134 15213 msgstr "Диапазонна разлика:" 15135 15214 15136 #: builtin/log.c:1 88415215 #: builtin/log.c:1901 15137 15216 #, c-format 15138 15217 msgid "Range-diff against v%d:" 15139 15218 msgstr "Диапазонна разлика спрямо v%d:" 15140 15219 15141 #: builtin/log.c:1 89515220 #: builtin/log.c:1912 15142 15221 #, c-format 15143 15222 msgid "unable to read signature file '%s'" 15144 15223 msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" 15145 15224 15146 #: builtin/log.c:19 3115225 #: builtin/log.c:1948 15147 15226 msgid "Generating patches" 15148 15227 msgstr "Създаване на кръпки" 15149 15228 15150 #: builtin/log.c:19 7515229 #: builtin/log.c:1992 15151 15230 msgid "failed to create output files" 15152 15231 msgstr "неуспешно създаване на изходни файлове" 15153 15232 15154 #: builtin/log.c:20 3415233 #: builtin/log.c:2051 15155 15234 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 15156 15235 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" 15157 15236 15158 #: builtin/log.c:2 08815237 #: builtin/log.c:2105 15159 15238 #, c-format 15160 15239 msgid "" … … 15284 15363 msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища" 15285 15364 15286 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:14 6415365 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1488 15287 15366 msgid "exec" 15288 15367 msgstr "КОМАНДА" … … 15395 15474 msgstr "Допълнителните стратегии са:" 15396 15475 15397 #: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:15 115476 #: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:152 15398 15477 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" 15399 15478 msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" 15400 15479 15401 #: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:15 415480 #: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:155 15402 15481 msgid "show a diffstat at the end of the merge" 15403 15482 msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" 15404 15483 15405 #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:15 715484 #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:158 15406 15485 msgid "(synonym to --stat)" 15407 15486 msgstr "(псевдоним на „--stat“)" 15408 15487 15409 #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:16 015488 #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:161 15410 15489 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 15411 15490 msgstr "" … … 15413 15492 "за подаване" 15414 15493 15415 #: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:16 615494 #: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:167 15416 15495 msgid "create a single commit instead of doing a merge" 15417 15496 msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" 15418 15497 15419 #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:1 6915498 #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:170 15420 15499 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" 15421 15500 msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" 15422 15501 15423 #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:17 215502 #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:173 15424 15503 msgid "edit message before committing" 15425 15504 msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" … … 15429 15508 msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)" 15430 15509 15431 #: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:1 7915510 #: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:180 15432 15511 msgid "abort if fast-forward is not possible" 15433 15512 msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно" 15434 15513 15435 #: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:18 215514 #: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:183 15436 15515 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" 15437 15516 msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG" 15438 15517 15439 #: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:18 615440 #: builtin/rebase.c:49 2 builtin/rebase.c:1477builtin/revert.c:11415518 #: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:187 15519 #: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1501 builtin/revert.c:114 15441 15520 msgid "strategy" 15442 15521 msgstr "СТРАТЕГИЯ" 15443 15522 15444 #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:18 715523 #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:188 15445 15524 msgid "merge strategy to use" 15446 15525 msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва" 15447 15526 15448 #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:19 015527 #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:191 15449 15528 msgid "option=value" 15450 15529 msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ" 15451 15530 15452 #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:19 115531 #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:192 15453 15532 msgid "option for selected merge strategy" 15454 15533 msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане" … … 15470 15549 msgstr "продължаване на текущото сливане" 15471 15550 15472 #: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:19 815551 #: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:199 15473 15552 msgid "allow merging unrelated histories" 15474 15553 msgstr "позволяване на сливане на независими истории" 15475 15554 15476 15555 #: builtin/merge.c:290 15477 msgid "verify commit-msg hook" 15478 msgstr "" 15479 "проверка на куката при промяна на съобщението при подаване (commit-msg)" 15556 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" 15557 msgstr "" 15558 "без изпълнение на куките преди подаване и сливане и при промяна на " 15559 "съобщението за подаване (pre-merge-commit и commit-msg)" 15480 15560 15481 15561 #: builtin/merge.c:307 … … 15521 15601 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 15522 15602 15523 #: builtin/merge.c:70 815603 #: builtin/merge.c:705 15524 15604 msgid "Not handling anything other than two heads merge." 15525 15605 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." 15526 15606 15527 #: builtin/merge.c:7 2215607 #: builtin/merge.c:719 15528 15608 #, c-format 15529 15609 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" 15530 15610 msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" 15531 15611 15532 #: builtin/merge.c:73 715612 #: builtin/merge.c:734 15533 15613 #, c-format 15534 15614 msgid "unable to write %s" 15535 15615 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 15536 15616 15537 #: builtin/merge.c:78 915617 #: builtin/merge.c:786 15538 15618 #, c-format 15539 15619 msgid "Could not read from '%s'" 15540 15620 msgstr "От „%s“ не може да се чете" 15541 15621 15542 #: builtin/merge.c:79 815622 #: builtin/merge.c:795 15543 15623 #, c-format 15544 15624 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" … … 15547 15627 "използвайте командата „git commit“.\n" 15548 15628 15549 #: builtin/merge.c:80 415629 #: builtin/merge.c:801 15550 15630 msgid "" 15551 15631 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" … … 15556 15636 "сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n" 15557 15637 15558 #: builtin/merge.c:80 915638 #: builtin/merge.c:806 15559 15639 msgid "An empty message aborts the commit.\n" 15560 15640 msgstr "Празно съобщение предотвратява подаването.\n" 15561 15641 15562 #: builtin/merge.c:8 1215642 #: builtin/merge.c:809 15563 15643 #, c-format 15564 15644 msgid "" … … 15569 15649 "съобщение преустановява подаването.\n" 15570 15650 15571 #: builtin/merge.c:8 5315651 #: builtin/merge.c:862 15572 15652 msgid "Empty commit message." 15573 15653 msgstr "Празно съобщение при подаване." 15574 15654 15575 #: builtin/merge.c:87 215655 #: builtin/merge.c:877 15576 15656 #, c-format 15577 15657 msgid "Wonderful.\n" 15578 15658 msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n" 15579 15659 15580 #: builtin/merge.c:93 315660 #: builtin/merge.c:938 15581 15661 #, c-format 15582 15662 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" … … 15585 15665 "резултата.\n" 15586 15666 15587 #: builtin/merge.c:97 215667 #: builtin/merge.c:977 15588 15668 msgid "No current branch." 15589 15669 msgstr "Няма текущ клон." 15590 15670 15591 #: builtin/merge.c:97 415671 #: builtin/merge.c:979 15592 15672 msgid "No remote for the current branch." 15593 15673 msgstr "Текущият клон не следи никой." 15594 15674 15595 #: builtin/merge.c:9 7615675 #: builtin/merge.c:981 15596 15676 msgid "No default upstream defined for the current branch." 15597 15677 msgstr "Текущият клон не следи никой клон." 15598 15678 15599 #: builtin/merge.c:98 115679 #: builtin/merge.c:986 15600 15680 #, c-format 15601 15681 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 15602 15682 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 15603 15683 15604 #: builtin/merge.c:10 3815684 #: builtin/merge.c:1043 15605 15685 #, c-format 15606 15686 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" 15607 15687 msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“" 15608 15688 15609 #: builtin/merge.c:114 115689 #: builtin/merge.c:1146 15610 15690 #, c-format 15611 15691 msgid "not something we can merge in %s: %s" 15612 15692 msgstr "не може да се слее в „%s“: %s" 15613 15693 15614 #: builtin/merge.c:11 7515694 #: builtin/merge.c:1180 15615 15695 msgid "not something we can merge" 15616 15696 msgstr "не може да се слее" 15617 15697 15618 #: builtin/merge.c:12 7815698 #: builtin/merge.c:1283 15619 15699 msgid "--abort expects no arguments" 15620 15700 msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи" 15621 15701 15622 #: builtin/merge.c:128 215702 #: builtin/merge.c:1287 15623 15703 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 15624 15704 msgstr "" … … 15626 15706 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 15627 15707 15628 #: builtin/merge.c:129 115708 #: builtin/merge.c:1296 15629 15709 msgid "--quit expects no arguments" 15630 15710 msgstr "опцията „--quit“ не приема аргументи" 15631 15711 15632 #: builtin/merge.c:130 415712 #: builtin/merge.c:1309 15633 15713 msgid "--continue expects no arguments" 15634 15714 msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи" 15635 15715 15636 #: builtin/merge.c:13 0815716 #: builtin/merge.c:1313 15637 15717 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." 15638 15718 msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)." 15639 15719 15640 #: builtin/merge.c:132 415720 #: builtin/merge.c:1329 15641 15721 msgid "" 15642 15722 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 15646 15726 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 15647 15727 15648 #: builtin/merge.c:133 115728 #: builtin/merge.c:1336 15649 15729 msgid "" 15650 15730 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 15654 15734 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 15655 15735 15656 #: builtin/merge.c:133 415736 #: builtin/merge.c:1339 15657 15737 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 15658 15738 msgstr "" … … 15660 15740 "съществува)." 15661 15741 15662 #: builtin/merge.c:13 4815742 #: builtin/merge.c:1353 15663 15743 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 15664 15744 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“." 15665 15745 15666 #: builtin/merge.c:135 015746 #: builtin/merge.c:1355 15667 15747 msgid "You cannot combine --squash with --commit." 15668 15748 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--commit“." 15669 15749 15670 #: builtin/merge.c:13 6615750 #: builtin/merge.c:1371 15671 15751 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 15672 15752 msgstr "" 15673 15753 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 15674 15754 15675 #: builtin/merge.c:138 315755 #: builtin/merge.c:1388 15676 15756 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 15677 15757 msgstr "Вкарване на подаване във връх без история все още не се поддържа" 15678 15758 15679 #: builtin/merge.c:13 8515759 #: builtin/merge.c:1390 15680 15760 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 15681 15761 msgstr "" … … 15683 15763 "извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“" 15684 15764 15685 #: builtin/merge.c:139 015765 #: builtin/merge.c:1395 15686 15766 #, c-format 15687 15767 msgid "%s - not something we can merge" 15688 15768 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 15689 15769 15690 #: builtin/merge.c:139 215770 #: builtin/merge.c:1397 15691 15771 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 15692 15772 msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история" 15693 15773 15694 #: builtin/merge.c:147 115774 #: builtin/merge.c:1476 15695 15775 msgid "refusing to merge unrelated histories" 15696 15776 msgstr "независими истории не може да се слеят" 15697 15777 15698 #: builtin/merge.c:148 015778 #: builtin/merge.c:1485 15699 15779 msgid "Already up to date." 15700 15780 msgstr "Вече е обновено." 15701 15781 15702 #: builtin/merge.c:149 015782 #: builtin/merge.c:1495 15703 15783 #, c-format 15704 15784 msgid "Updating %s..%s\n" 15705 15785 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 15706 15786 15707 #: builtin/merge.c:153 215787 #: builtin/merge.c:1537 15708 15788 #, c-format 15709 15789 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" 15710 15790 msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n" 15711 15791 15712 #: builtin/merge.c:15 3915792 #: builtin/merge.c:1544 15713 15793 #, c-format 15714 15794 msgid "Nope.\n" 15715 15795 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 15716 15796 15717 #: builtin/merge.c:156 415797 #: builtin/merge.c:1569 15718 15798 msgid "Already up to date. Yeeah!" 15719 15799 msgstr "Вече е обновено!" 15720 15800 15721 #: builtin/merge.c:157 015801 #: builtin/merge.c:1575 15722 15802 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 15723 15803 msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." 15724 15804 15725 #: builtin/merge.c:159 3 builtin/merge.c:165815805 #: builtin/merge.c:1598 builtin/merge.c:1663 15726 15806 #, c-format 15727 15807 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 15728 15808 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 15729 15809 15730 #: builtin/merge.c:1 59715810 #: builtin/merge.c:1602 15731 15811 #, c-format 15732 15812 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 15733 15813 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 15734 15814 15735 #: builtin/merge.c:16 4915815 #: builtin/merge.c:1654 15736 15816 #, c-format 15737 15817 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 15738 15818 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 15739 15819 15740 #: builtin/merge.c:165 115820 #: builtin/merge.c:1656 15741 15821 #, c-format 15742 15822 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 15743 15823 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 15744 15824 15745 #: builtin/merge.c:166 015825 #: builtin/merge.c:1665 15746 15826 #, c-format 15747 15827 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" … … 15750 15830 "ръка.\n" 15751 15831 15752 #: builtin/merge.c:167 215832 #: builtin/merge.c:1677 15753 15833 #, c-format 15754 15834 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" … … 15838 15918 msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2" 15839 15919 15840 #: builtin/merge-recursive.c:4 615920 #: builtin/merge-recursive.c:47 15841 15921 #, c-format 15842 15922 msgid "unknown option %s" 15843 15923 msgstr "непозната опция: „%s“" 15844 15924 15845 #: builtin/merge-recursive.c:5 215925 #: builtin/merge-recursive.c:53 15846 15926 #, c-format 15847 15927 msgid "could not parse object '%s'" 15848 15928 msgstr "неуспешен анализ на обекта „%s“" 15849 15929 15850 #: builtin/merge-recursive.c:5 615930 #: builtin/merge-recursive.c:57 15851 15931 #, c-format 15852 15932 msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." … … 15855 15935 msgstr[1] "не се поддържат повече от %d бази. „%s“ се прескача." 15856 15936 15857 #: builtin/merge-recursive.c:6 415937 #: builtin/merge-recursive.c:65 15858 15938 msgid "not handling anything other than two heads merge." 15859 15939 msgstr "поддържа се само сливане на точно две истории." 15860 15940 15861 #: builtin/merge-recursive.c:7 0 builtin/merge-recursive.c:7215941 #: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 15862 15942 #, c-format 15863 15943 msgid "could not resolve ref '%s'" 15864 15944 msgstr "указателят „%s“ не може да бъде изтрит" 15865 15945 15866 #: builtin/merge-recursive.c: 7815946 #: builtin/merge-recursive.c:82 15867 15947 #, c-format 15868 15948 msgid "Merging %s with %s\n" … … 16009 16089 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" 16010 16090 16011 #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:51 016091 #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511 16012 16092 #, c-format 16013 16093 msgid "renaming '%s' failed" 16014 16094 msgstr "неуспешно преименуване на „%s“" 16015 16095 16016 #: builtin/name-rev.c:35 216096 #: builtin/name-rev.c:356 16017 16097 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." 16018 16098 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…" 16019 16099 16020 #: builtin/name-rev.c:35 316100 #: builtin/name-rev.c:357 16021 16101 msgid "git name-rev [<options>] --all" 16022 16102 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all" 16023 16103 16024 #: builtin/name-rev.c:35 416104 #: builtin/name-rev.c:358 16025 16105 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" 16026 16106 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin" 16027 16107 16028 #: builtin/name-rev.c:41 116108 #: builtin/name-rev.c:415 16029 16109 msgid "print only names (no SHA-1)" 16030 16110 msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)" 16031 16111 16032 #: builtin/name-rev.c:41 216112 #: builtin/name-rev.c:416 16033 16113 msgid "only use tags to name the commits" 16034 16114 msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията" 16035 16115 16036 #: builtin/name-rev.c:41 416116 #: builtin/name-rev.c:418 16037 16117 msgid "only use refs matching <pattern>" 16038 16118 msgstr "използване само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 16039 16119 16040 #: builtin/name-rev.c:4 1616120 #: builtin/name-rev.c:420 16041 16121 msgid "ignore refs matching <pattern>" 16042 16122 msgstr "игнориране на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 16043 16123 16044 #: builtin/name-rev.c:4 1816124 #: builtin/name-rev.c:422 16045 16125 msgid "list all commits reachable from all refs" 16046 16126 msgstr "" … … 16048 16128 "указатели" 16049 16129 16050 #: builtin/name-rev.c:4 1916130 #: builtin/name-rev.c:423 16051 16131 msgid "read from stdin" 16052 16132 msgstr "четене от стандартния вход" 16053 16133 16054 #: builtin/name-rev.c:42 016134 #: builtin/name-rev.c:424 16055 16135 msgid "allow to print `undefined` names (default)" 16056 16136 msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)" 16057 16137 16058 #: builtin/name-rev.c:4 2616138 #: builtin/name-rev.c:430 16059 16139 msgid "dereference tags in the input (internal use)" 16060 16140 msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)" … … 16462 16542 msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход" 16463 16543 16464 #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:16 516544 #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164 16465 16545 msgid "do not remove, show only" 16466 16546 msgstr "само извеждане без действително окастряне" … … 16478 16558 msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 16479 16559 16480 #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1 59816560 #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1607 16481 16561 #, c-format 16482 16562 msgid "unknown subcommand: %s" … … 16554 16634 msgstr "бяха записани %<PRIu32> обекти, а се очакваха %<PRIu32>" 16555 16635 16556 #: builtin/pack-objects.c:116 616636 #: builtin/pack-objects.c:1164 16557 16637 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" 16558 16638 msgstr "" … … 16560 16640 "пакетират" 16561 16641 16562 #: builtin/pack-objects.c:159 716642 #: builtin/pack-objects.c:1592 16563 16643 #, c-format 16564 16644 msgid "delta base offset overflow in pack for %s" 16565 16645 msgstr "прекалено далечно начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 16566 16646 16567 #: builtin/pack-objects.c:160 616647 #: builtin/pack-objects.c:1601 16568 16648 #, c-format 16569 16649 msgid "delta base offset out of bound for %s" 16570 16650 msgstr "недостижимо начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 16571 16651 16572 #: builtin/pack-objects.c:187 516652 #: builtin/pack-objects.c:1870 16573 16653 msgid "Counting objects" 16574 16654 msgstr "Преброяване на обектите" 16575 16655 16576 #: builtin/pack-objects.c:200 516656 #: builtin/pack-objects.c:2000 16577 16657 #, c-format 16578 16658 msgid "unable to get size of %s" 16579 16659 msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен" 16580 16660 16581 #: builtin/pack-objects.c:20 2016661 #: builtin/pack-objects.c:2015 16582 16662 #, c-format 16583 16663 msgid "unable to parse object header of %s" 16584 16664 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 16585 16665 16586 #: builtin/pack-objects.c:20 90 builtin/pack-objects.c:210616587 #: builtin/pack-objects.c:211 616666 #: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2101 16667 #: builtin/pack-objects.c:2111 16588 16668 #, c-format 16589 16669 msgid "object %s cannot be read" 16590 16670 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 16591 16671 16592 #: builtin/pack-objects.c:20 93 builtin/pack-objects.c:212016672 #: builtin/pack-objects.c:2088 builtin/pack-objects.c:2115 16593 16673 #, c-format 16594 16674 msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" 16595 16675 msgstr "обектът „%s“ е с неправилна дължина (%<PRIuMAX>, а не %<PRIuMAX>)" 16596 16676 16597 #: builtin/pack-objects.c:21 3016677 #: builtin/pack-objects.c:2125 16598 16678 msgid "suboptimal pack - out of memory" 16599 16679 msgstr "неоптимизиран пакет — паметта свърши" 16600 16680 16601 #: builtin/pack-objects.c:24 5616681 #: builtin/pack-objects.c:2440 16602 16682 #, c-format 16603 16683 msgid "Delta compression using up to %d threads" 16604 16684 msgstr "Делта компресията ще използва до %d нишки" 16605 16685 16606 #: builtin/pack-objects.c:25 8816686 #: builtin/pack-objects.c:2572 16607 16687 #, c-format 16608 16688 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" … … 16611 16691 "пакетирани" 16612 16692 16613 #: builtin/pack-objects.c:26 7516693 #: builtin/pack-objects.c:2659 16614 16694 msgid "Compressing objects" 16615 16695 msgstr "Компресиране на обектите" 16616 16696 16617 #: builtin/pack-objects.c:26 8116697 #: builtin/pack-objects.c:2665 16618 16698 msgid "inconsistency with delta count" 16619 16699 msgstr "неправилен брой разлики" 16620 16700 16621 #: builtin/pack-objects.c:27 6216701 #: builtin/pack-objects.c:2742 16622 16702 #, c-format 16623 16703 msgid "" … … 16628 16708 " %s" 16629 16709 16630 #: builtin/pack-objects.c:27 6816710 #: builtin/pack-objects.c:2748 16631 16711 #, c-format 16632 16712 msgid "" … … 16637 16717 " %s" 16638 16718 16639 #: builtin/pack-objects.c:28 6616719 #: builtin/pack-objects.c:2846 16640 16720 msgid "invalid value for --missing" 16641 16721 msgstr "неправилна стойност за „--missing“" 16642 16722 16643 #: builtin/pack-objects.c:29 25 builtin/pack-objects.c:303316723 #: builtin/pack-objects.c:2905 builtin/pack-objects.c:3013 16644 16724 msgid "cannot open pack index" 16645 16725 msgstr "индексът на пакетния файл не може да бъде отворен" 16646 16726 16647 #: builtin/pack-objects.c:29 5616727 #: builtin/pack-objects.c:2936 16648 16728 #, c-format 16649 16729 msgid "loose object at %s could not be examined" 16650 16730 msgstr "непакетираният обект в „%s“ не може да бъде анализиран" 16651 16731 16652 #: builtin/pack-objects.c:30 4116732 #: builtin/pack-objects.c:3021 16653 16733 msgid "unable to force loose object" 16654 16734 msgstr "оставането на обекта непакетиран не може да бъде наложено" 16655 16735 16656 #: builtin/pack-objects.c:31 3316736 #: builtin/pack-objects.c:3113 16657 16737 #, c-format 16658 16738 msgid "not a rev '%s'" 16659 16739 msgstr "„%s“ не е версия" 16660 16740 16661 #: builtin/pack-objects.c:31 3616741 #: builtin/pack-objects.c:3116 16662 16742 #, c-format 16663 16743 msgid "bad revision '%s'" 16664 16744 msgstr "неправилна версия „%s“" 16665 16745 16666 #: builtin/pack-objects.c:31 6116746 #: builtin/pack-objects.c:3141 16667 16747 msgid "unable to add recent objects" 16668 16748 msgstr "скорошните обекти не могат да бъдат добавени" 16669 16749 16670 #: builtin/pack-objects.c:3 21416750 #: builtin/pack-objects.c:3194 16671 16751 #, c-format 16672 16752 msgid "unsupported index version %s" 16673 16753 msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" 16674 16754 16675 #: builtin/pack-objects.c:3 21816755 #: builtin/pack-objects.c:3198 16676 16756 #, c-format 16677 16757 msgid "bad index version '%s'" 16678 16758 msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" 16679 16759 16680 #: builtin/pack-objects.c:32 4816760 #: builtin/pack-objects.c:3228 16681 16761 msgid "do not show progress meter" 16682 16762 msgstr "без извеждане на напредъка" 16683 16763 16684 #: builtin/pack-objects.c:32 5016764 #: builtin/pack-objects.c:3230 16685 16765 msgid "show progress meter" 16686 16766 msgstr "извеждане на напредъка" 16687 16767 16688 #: builtin/pack-objects.c:32 5216768 #: builtin/pack-objects.c:3232 16689 16769 msgid "show progress meter during object writing phase" 16690 16770 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" 16691 16771 16692 #: builtin/pack-objects.c:32 5516772 #: builtin/pack-objects.c:3235 16693 16773 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 16694 16774 msgstr "" 16695 16775 "същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" 16696 16776 16697 #: builtin/pack-objects.c:32 5616777 #: builtin/pack-objects.c:3236 16698 16778 msgid "<version>[,<offset>]" 16699 16779 msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" 16700 16780 16701 #: builtin/pack-objects.c:32 5716781 #: builtin/pack-objects.c:3237 16702 16782 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" 16703 16783 msgstr "" 16704 16784 "запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" 16705 16785 16706 #: builtin/pack-objects.c:32 6016786 #: builtin/pack-objects.c:3240 16707 16787 msgid "maximum size of each output pack file" 16708 16788 msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" 16709 16789 16710 #: builtin/pack-objects.c:32 6216790 #: builtin/pack-objects.c:3242 16711 16791 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" 16712 16792 msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" 16713 16793 16714 #: builtin/pack-objects.c:32 6416794 #: builtin/pack-objects.c:3244 16715 16795 msgid "ignore packed objects" 16716 16796 msgstr "игнориране на пакетираните обекти" 16717 16797 16718 #: builtin/pack-objects.c:32 6616798 #: builtin/pack-objects.c:3246 16719 16799 msgid "limit pack window by objects" 16720 16800 msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" 16721 16801 16722 #: builtin/pack-objects.c:32 6816802 #: builtin/pack-objects.c:3248 16723 16803 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" 16724 16804 msgstr "" 16725 16805 "ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" 16726 16806 16727 #: builtin/pack-objects.c:32 7016807 #: builtin/pack-objects.c:3250 16728 16808 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" 16729 16809 msgstr "" 16730 16810 "максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" 16731 16811 16732 #: builtin/pack-objects.c:32 7216812 #: builtin/pack-objects.c:3252 16733 16813 msgid "reuse existing deltas" 16734 16814 msgstr "преизползване на съществуващите разлики" 16735 16815 16736 #: builtin/pack-objects.c:32 7416816 #: builtin/pack-objects.c:3254 16737 16817 msgid "reuse existing objects" 16738 16818 msgstr "преизползване на съществуващите обекти" 16739 16819 16740 #: builtin/pack-objects.c:32 7616820 #: builtin/pack-objects.c:3256 16741 16821 msgid "use OFS_DELTA objects" 16742 16822 msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" 16743 16823 16744 #: builtin/pack-objects.c:32 7816824 #: builtin/pack-objects.c:3258 16745 16825 msgid "use threads when searching for best delta matches" 16746 16826 msgstr "" 16747 16827 "стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" 16748 16828 16749 #: builtin/pack-objects.c:32 8016829 #: builtin/pack-objects.c:3260 16750 16830 msgid "do not create an empty pack output" 16751 16831 msgstr "без създаване на празен пакетен файл" 16752 16832 16753 #: builtin/pack-objects.c:32 8216833 #: builtin/pack-objects.c:3262 16754 16834 msgid "read revision arguments from standard input" 16755 16835 msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" 16756 16836 16757 #: builtin/pack-objects.c:32 8416837 #: builtin/pack-objects.c:3264 16758 16838 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" 16759 16839 msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" 16760 16840 16761 #: builtin/pack-objects.c:32 8716841 #: builtin/pack-objects.c:3267 16762 16842 msgid "include objects reachable from any reference" 16763 16843 msgstr "" … … 16765 16845 "указател" 16766 16846 16767 #: builtin/pack-objects.c:32 9016847 #: builtin/pack-objects.c:3270 16768 16848 msgid "include objects referred by reflog entries" 16769 16849 msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" 16770 16850 16771 #: builtin/pack-objects.c:32 9316851 #: builtin/pack-objects.c:3273 16772 16852 msgid "include objects referred to by the index" 16773 16853 msgstr "включване и на обектите сочени от индекса" 16774 16854 16775 #: builtin/pack-objects.c:32 9616855 #: builtin/pack-objects.c:3276 16776 16856 msgid "output pack to stdout" 16777 16857 msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" 16778 16858 16779 #: builtin/pack-objects.c:32 9816859 #: builtin/pack-objects.c:3278 16780 16860 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" 16781 16861 msgstr "" … … 16783 16863 "пакетирани" 16784 16864 16785 #: builtin/pack-objects.c:3 30016865 #: builtin/pack-objects.c:3280 16786 16866 msgid "keep unreachable objects" 16787 16867 msgstr "запазване на недостижимите обекти" 16788 16868 16789 #: builtin/pack-objects.c:3 30216869 #: builtin/pack-objects.c:3282 16790 16870 msgid "pack loose unreachable objects" 16791 16871 msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти" 16792 16872 16793 #: builtin/pack-objects.c:3 30416873 #: builtin/pack-objects.c:3284 16794 16874 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" 16795 16875 msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ" 16796 16876 16797 #: builtin/pack-objects.c:3 30716877 #: builtin/pack-objects.c:3287 16798 16878 msgid "use the sparse reachability algorithm" 16799 16879 msgstr "използване на алгоритъм за частична достижимост" 16800 16880 16801 #: builtin/pack-objects.c:3 30916881 #: builtin/pack-objects.c:3289 16802 16882 msgid "create thin packs" 16803 16883 msgstr "създаване на съкратени пакети" 16804 16884 16805 #: builtin/pack-objects.c:3 31116885 #: builtin/pack-objects.c:3291 16806 16886 msgid "create packs suitable for shallow fetches" 16807 16887 msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" 16808 16888 16809 #: builtin/pack-objects.c:3 31316889 #: builtin/pack-objects.c:3293 16810 16890 msgid "ignore packs that have companion .keep file" 16811 16891 msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" 16812 16892 16813 #: builtin/pack-objects.c:3 31516893 #: builtin/pack-objects.c:3295 16814 16894 msgid "ignore this pack" 16815 16895 msgstr "пропускане на този пакет" 16816 16896 16817 #: builtin/pack-objects.c:3 31716897 #: builtin/pack-objects.c:3297 16818 16898 msgid "pack compression level" 16819 16899 msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" 16820 16900 16821 #: builtin/pack-objects.c:3 31916901 #: builtin/pack-objects.c:3299 16822 16902 msgid "do not hide commits by grafts" 16823 16903 msgstr "" … … 16825 16905 "присажданията" 16826 16906 16827 #: builtin/pack-objects.c:33 2116907 #: builtin/pack-objects.c:3301 16828 16908 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" 16829 16909 msgstr "" … … 16831 16911 "преброяването на обектите" 16832 16912 16833 #: builtin/pack-objects.c:33 2316913 #: builtin/pack-objects.c:3303 16834 16914 msgid "write a bitmap index together with the pack index" 16835 16915 msgstr "" 16836 16916 "запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета" 16837 16917 16838 #: builtin/pack-objects.c:33 2716918 #: builtin/pack-objects.c:3307 16839 16919 msgid "write a bitmap index if possible" 16840 16920 msgstr "записване на индекси на база битови маски при възможност" 16841 16921 16842 #: builtin/pack-objects.c:33 3116922 #: builtin/pack-objects.c:3311 16843 16923 msgid "handling for missing objects" 16844 16924 msgstr "как да се обработват липсващите обекти" 16845 16925 16846 #: builtin/pack-objects.c:33 3416926 #: builtin/pack-objects.c:3314 16847 16927 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" 16848 16928 msgstr "без пакетиране на обекти в гарантиращи пакети" 16849 16929 16850 #: builtin/pack-objects.c:33 3616930 #: builtin/pack-objects.c:3316 16851 16931 msgid "respect islands during delta compression" 16852 16932 msgstr "без промяна на групите при делта компресия" 16853 16933 16854 #: builtin/pack-objects.c:33 6116934 #: builtin/pack-objects.c:3345 16855 16935 #, c-format 16856 16936 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" 16857 16937 msgstr "веригата с разлики е прекалено дълбока — %d, ще се ползва %d" 16858 16938 16859 #: builtin/pack-objects.c:33 6616939 #: builtin/pack-objects.c:3350 16860 16940 #, c-format 16861 16941 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" … … 16864 16944 "ползва %d" 16865 16945 16866 #: builtin/pack-objects.c:34 2016946 #: builtin/pack-objects.c:3404 16867 16947 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" 16868 16948 msgstr "" … … 16870 16950 "файлове за пренос" 16871 16951 16872 #: builtin/pack-objects.c:34 2216952 #: builtin/pack-objects.c:3406 16873 16953 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" 16874 16954 msgstr "минималният размер на пакетите е 1 MiB" 16875 16955 16876 #: builtin/pack-objects.c:34 2716956 #: builtin/pack-objects.c:3411 16877 16957 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" 16878 16958 msgstr "" … … 16880 16960 "индекс" 16881 16961 16882 #: builtin/pack-objects.c:34 3016962 #: builtin/pack-objects.c:3414 16883 16963 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" 16884 16964 msgstr "опциите „--keep-unreachable“ и „--unpack-unreachable“ са несъвместими" 16885 16965 16886 #: builtin/pack-objects.c:34 3616966 #: builtin/pack-objects.c:3420 16887 16967 msgid "cannot use --filter without --stdout" 16888 16968 msgstr "опцията „-filter“ изисква „-stdout“" 16889 16969 16890 #: builtin/pack-objects.c:34 9716970 #: builtin/pack-objects.c:3481 16891 16971 msgid "Enumerating objects" 16892 16972 msgstr "Изброяване на обектите" 16893 16973 16894 #: builtin/pack-objects.c:35 2716974 #: builtin/pack-objects.c:3511 16895 16975 #, c-format 16896 16976 msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" … … 16948 17028 msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" 16949 17029 16950 #: builtin/pull.c:14 117030 #: builtin/pull.c:142 16951 17031 msgid "control for recursive fetching of submodules" 16952 17032 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 16953 17033 16954 #: builtin/pull.c:14 517034 #: builtin/pull.c:146 16955 17035 msgid "Options related to merging" 16956 17036 msgstr "Опции при сливане" 16957 17037 16958 #: builtin/pull.c:14 817038 #: builtin/pull.c:149 16959 17039 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" 16960 17040 msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане" 16961 17041 16962 #: builtin/pull.c:17 6 builtin/rebase.c:447builtin/revert.c:12617042 #: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:448 builtin/revert.c:126 16963 17043 msgid "allow fast-forward" 16964 17044 msgstr "позволяване на превъртания" 16965 17045 16966 #: builtin/pull.c:18 517046 #: builtin/pull.c:186 16967 17047 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" 16968 17048 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" 16969 17049 16970 #: builtin/pull.c:20 117050 #: builtin/pull.c:202 16971 17051 msgid "Options related to fetching" 16972 17052 msgstr "Опции при доставяне" 16973 17053 16974 #: builtin/pull.c:21 117054 #: builtin/pull.c:212 16975 17055 msgid "force overwrite of local branch" 16976 17056 msgstr "принудително презаписване на локалния клон" 16977 17057 16978 #: builtin/pull.c:2 1917058 #: builtin/pull.c:220 16979 17059 msgid "number of submodules pulled in parallel" 16980 17060 msgstr "брой подмодули издърпани паралелно" 16981 17061 16982 #: builtin/pull.c:3 1617062 #: builtin/pull.c:320 16983 17063 #, c-format 16984 17064 msgid "Invalid value for pull.ff: %s" 16985 17065 msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“" 16986 17066 16987 #: builtin/pull.c:43 317067 #: builtin/pull.c:437 16988 17068 msgid "" 16989 17069 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " … … 16993 17073 "който да пребазирате." 16994 17074 16995 #: builtin/pull.c:43 517075 #: builtin/pull.c:439 16996 17076 msgid "" 16997 17077 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." … … 17000 17080 "да слеете." 17001 17081 17002 #: builtin/pull.c:4 3617082 #: builtin/pull.c:440 17003 17083 msgid "" 17004 17084 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" … … 17008 17088 "отдалеченото хранилище." 17009 17089 17010 #: builtin/pull.c:4 3917090 #: builtin/pull.c:443 17011 17091 #, c-format 17012 17092 msgid "" … … 17019 17099 "да укажете отдалечения клон на командния ред." 17020 17100 17021 #: builtin/pull.c:44 4 builtin/rebase.c:1326git-parse-remote.sh:7317101 #: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:1347 git-parse-remote.sh:73 17022 17102 msgid "You are not currently on a branch." 17023 17103 msgstr "Извън всички клони." 17024 17104 17025 #: builtin/pull.c:4 46 builtin/pull.c:461git-parse-remote.sh:7917105 #: builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:79 17026 17106 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." 17027 17107 msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате." 17028 17108 17029 #: builtin/pull.c:4 48 builtin/pull.c:463git-parse-remote.sh:8217109 #: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 git-parse-remote.sh:82 17030 17110 msgid "Please specify which branch you want to merge with." 17031 17111 msgstr "Укажете кой клон искате да слеете." 17032 17112 17033 #: builtin/pull.c:4 49 builtin/pull.c:46417113 #: builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:468 17034 17114 msgid "See git-pull(1) for details." 17035 17115 msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“" 17036 17116 17037 #: builtin/pull.c:45 1 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:46617038 #: builtin/rebase.c:13 32git-parse-remote.sh:6417117 #: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:470 17118 #: builtin/rebase.c:1353 git-parse-remote.sh:64 17039 17119 msgid "<remote>" 17040 17120 msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ" 17041 17121 17042 #: builtin/pull.c:45 1 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:47117122 #: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:470 builtin/pull.c:475 17043 17123 #: git-parse-remote.sh:65 17044 17124 msgid "<branch>" 17045 17125 msgstr "КЛОН" 17046 17126 17047 #: builtin/pull.c:4 59 builtin/rebase.c:1324git-parse-remote.sh:7517127 #: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:1345 git-parse-remote.sh:75 17048 17128 msgid "There is no tracking information for the current branch." 17049 17129 msgstr "Текущият клон не следи никой." 17050 17130 17051 #: builtin/pull.c:4 68git-parse-remote.sh:9517131 #: builtin/pull.c:472 git-parse-remote.sh:95 17052 17132 msgid "" 17053 17133 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" … … 17056 17136 "командата:" 17057 17137 17058 #: builtin/pull.c:47 317138 #: builtin/pull.c:477 17059 17139 #, c-format 17060 17140 msgid "" … … 17065 17145 "но такъв не е доставен." 17066 17146 17067 #: builtin/pull.c:58 117147 #: builtin/pull.c:587 17068 17148 #, c-format 17069 17149 msgid "unable to access commit %s" 17070 17150 msgstr "недостъпно подаване: %s" 17071 17151 17072 #: builtin/pull.c:86 117152 #: builtin/pull.c:867 17073 17153 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" 17074 17154 msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране" 17075 17155 17076 #: builtin/pull.c:9 1617156 #: builtin/pull.c:922 17077 17157 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." 17078 17158 msgstr "опцията „--[no-]autostash“ изисква „--rebase“" 17079 17159 17080 #: builtin/pull.c:9 2417160 #: builtin/pull.c:930 17081 17161 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." 17082 17162 msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" 17083 17163 17084 #: builtin/pull.c:9 2817164 #: builtin/pull.c:934 17085 17165 msgid "pull with rebase" 17086 17166 msgstr "издърпване с пребазиране" 17087 17167 17088 #: builtin/pull.c:9 2917168 #: builtin/pull.c:935 17089 17169 msgid "please commit or stash them." 17090 17170 msgstr "трябва да подадете или скатаете промените." 17091 17171 17092 #: builtin/pull.c:9 5417172 #: builtin/pull.c:960 17093 17173 #, c-format 17094 17174 msgid "" … … 17100 17180 "ви копие бе превъртяно от подаване „%s“." 17101 17181 17102 #: builtin/pull.c:96 017182 #: builtin/pull.c:966 17103 17183 #, c-format 17104 17184 msgid "" … … 17117 17197 "за връщане към нормално състояние." 17118 17198 17119 #: builtin/pull.c:9 7517199 #: builtin/pull.c:981 17120 17200 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." 17121 17201 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател." 17122 17202 17123 #: builtin/pull.c:9 7917203 #: builtin/pull.c:985 17124 17204 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." 17125 17205 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон." 17126 17206 17127 #: builtin/pull.c:9 8617207 #: builtin/pull.c:992 17128 17208 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" 17129 17209 msgstr "" … … 17299 17379 msgstr "Изтласкване към „%s“\n" 17300 17380 17301 #: builtin/push.c:36 417381 #: builtin/push.c:366 17302 17382 #, c-format 17303 17383 msgid "failed to push some refs to '%s'" 17304 17384 msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“" 17305 17385 17306 #: builtin/push.c:398 17386 #: builtin/push.c:541 17387 msgid "repository" 17388 msgstr "хранилище" 17389 17390 #: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:164 17391 msgid "push all refs" 17392 msgstr "изтласкване на всички указатели" 17393 17394 #: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166 17395 msgid "mirror all refs" 17396 msgstr "огледално копие на всички указатели" 17397 17398 #: builtin/push.c:545 17399 msgid "delete refs" 17400 msgstr "изтриване на указателите" 17401 17402 #: builtin/push.c:546 17403 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" 17404 msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)" 17405 17406 #: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:167 17407 msgid "force updates" 17408 msgstr "принудително обновяване" 17409 17410 #: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:181 17411 msgid "<refname>:<expect>" 17412 msgstr "УКАЗАТЕЛ:ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 17413 17414 #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:182 17415 msgid "require old value of ref to be at this value" 17416 msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 17417 17418 #: builtin/push.c:555 17419 msgid "control recursive pushing of submodules" 17420 msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите" 17421 17422 #: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:175 17423 msgid "use thin pack" 17424 msgstr "използване на съкратени пакети" 17425 17426 #: builtin/push.c:558 builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:161 17427 #: builtin/send-pack.c:162 17428 msgid "receive pack program" 17429 msgstr "програма за получаването на пакети" 17430 17431 #: builtin/push.c:560 17432 msgid "set upstream for git pull/status" 17433 msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“" 17434 17435 #: builtin/push.c:563 17436 msgid "prune locally removed refs" 17437 msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище" 17438 17439 #: builtin/push.c:565 17440 msgid "bypass pre-push hook" 17441 msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)" 17442 17443 #: builtin/push.c:566 17444 msgid "push missing but relevant tags" 17445 msgstr "" 17446 "изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото " 17447 "изтласкване, етикети" 17448 17449 #: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:169 17450 msgid "GPG sign the push" 17451 msgstr "подписване на изтласкването с GPG" 17452 17453 #: builtin/push.c:571 builtin/send-pack.c:176 17454 msgid "request atomic transaction on remote side" 17455 msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна" 17456 17457 #: builtin/push.c:589 17458 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" 17459 msgstr "" 17460 "опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“" 17461 17462 #: builtin/push.c:591 17463 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" 17464 msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия" 17465 17466 #: builtin/push.c:611 17307 17467 #, c-format 17308 17468 msgid "bad repository '%s'" 17309 17469 msgstr "неправилно указано хранилище „%s“" 17310 17470 17311 #: builtin/push.c: 39917471 #: builtin/push.c:612 17312 17472 msgid "" 17313 17473 "No configured push destination.\n" … … 17331 17491 " git push ИМЕ\n" 17332 17492 17333 #: builtin/push.c:554 17334 msgid "repository" 17335 msgstr "хранилище" 17336 17337 #: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164 17338 msgid "push all refs" 17339 msgstr "изтласкване на всички указатели" 17340 17341 #: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166 17342 msgid "mirror all refs" 17343 msgstr "огледално копие на всички указатели" 17344 17345 #: builtin/push.c:558 17346 msgid "delete refs" 17347 msgstr "изтриване на указателите" 17348 17349 #: builtin/push.c:559 17350 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" 17351 msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)" 17352 17353 #: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167 17354 msgid "force updates" 17355 msgstr "принудително обновяване" 17356 17357 #: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181 17358 msgid "<refname>:<expect>" 17359 msgstr "УКАЗАТЕЛ:ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 17360 17361 #: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182 17362 msgid "require old value of ref to be at this value" 17363 msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 17364 17365 #: builtin/push.c:568 17366 msgid "control recursive pushing of submodules" 17367 msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите" 17368 17369 #: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175 17370 msgid "use thin pack" 17371 msgstr "използване на съкратени пакети" 17372 17373 #: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161 17374 #: builtin/send-pack.c:162 17375 msgid "receive pack program" 17376 msgstr "програма за получаването на пакети" 17377 17378 #: builtin/push.c:573 17379 msgid "set upstream for git pull/status" 17380 msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“" 17381 17382 #: builtin/push.c:576 17383 msgid "prune locally removed refs" 17384 msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище" 17385 17386 #: builtin/push.c:578 17387 msgid "bypass pre-push hook" 17388 msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)" 17389 17390 #: builtin/push.c:579 17391 msgid "push missing but relevant tags" 17392 msgstr "" 17393 "изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото " 17394 "изтласкване, етикети" 17395 17396 #: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169 17397 msgid "GPG sign the push" 17398 msgstr "подписване на изтласкването с GPG" 17399 17400 #: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176 17401 msgid "request atomic transaction on remote side" 17402 msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна" 17403 17404 #: builtin/push.c:602 17405 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" 17406 msgstr "" 17407 "опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“" 17408 17409 #: builtin/push.c:604 17410 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" 17411 msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия" 17412 17413 #: builtin/push.c:607 17493 #: builtin/push.c:627 17414 17494 msgid "--all and --tags are incompatible" 17415 17495 msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими" 17416 17496 17417 #: builtin/push.c:6 0917497 #: builtin/push.c:629 17418 17498 msgid "--all can't be combined with refspecs" 17419 17499 msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия" 17420 17500 17421 #: builtin/push.c:6 1317501 #: builtin/push.c:633 17422 17502 msgid "--mirror and --tags are incompatible" 17423 17503 msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими" 17424 17504 17425 #: builtin/push.c:6 1517505 #: builtin/push.c:635 17426 17506 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" 17427 17507 msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия" 17428 17508 17429 #: builtin/push.c:6 1817509 #: builtin/push.c:638 17430 17510 msgid "--all and --mirror are incompatible" 17431 17511 msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими" 17432 17512 17433 #: builtin/push.c:6 3717513 #: builtin/push.c:642 17434 17514 msgid "push options must not have new line characters" 17435 17515 msgstr "опциите за изтласкване не трябва да съдържат знак за нов ред" … … 17549 17629 #: builtin/rebase.c:32 17550 17630 msgid "" 17551 "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> ] [<upstream>] "17552 "[< branch>]"17553 msgstr "" 17554 "git rebase [-i] [ОПЦИЯ…] [--exec КОМАНДА] [--onto НОВА_БАЗА ] [КЛОН_ИЗТОЧНИК] "17555 "[КЛОН ]"17631 "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " 17632 "[<upstream> [<branch>]]" 17633 msgstr "" 17634 "git rebase [-i] [ОПЦИЯ…] [--exec КОМАНДА] [--onto НОВА_БАЗА | --keep-base] " 17635 "[КЛОН_ИЗТОЧНИК [КЛОН]]" 17556 17636 17557 17637 #: builtin/rebase.c:34 … … 17592 17672 msgstr "файлът с командите не може да се генерира" 17593 17673 17594 #: builtin/rebase.c:38 217674 #: builtin/rebase.c:383 17595 17675 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" 17596 17676 msgstr "опциите „--upstream“ и „--onto“ изискват базово подаване" 17597 17677 17598 #: builtin/rebase.c:43 717678 #: builtin/rebase.c:438 17599 17679 msgid "git rebase--interactive [<options>]" 17600 17680 msgstr "git rebase--interactive [ОПЦИЯ…]" 17601 17681 17602 #: builtin/rebase.c:4 4917682 #: builtin/rebase.c:450 17603 17683 msgid "keep empty commits" 17604 17684 msgstr "запазване на празните подавания" 17605 17685 17606 #: builtin/rebase.c:45 1builtin/revert.c:12817686 #: builtin/rebase.c:452 builtin/revert.c:128 17607 17687 msgid "allow commits with empty messages" 17608 17688 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване" 17609 17689 17610 #: builtin/rebase.c:45 217690 #: builtin/rebase.c:453 17611 17691 msgid "rebase merge commits" 17612 17692 msgstr "пребазиране на подаванията със сливания" 17613 17693 17614 #: builtin/rebase.c:45 417694 #: builtin/rebase.c:455 17615 17695 msgid "keep original branch points of cousins" 17616 17696 msgstr "" 17617 17697 "запазване на първоначалните точки на разклоняване на сестринските клони" 17618 17698 17619 #: builtin/rebase.c:45 617699 #: builtin/rebase.c:457 17620 17700 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" 17621 17701 msgstr "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“" 17622 17702 17623 #: builtin/rebase.c:45 717703 #: builtin/rebase.c:458 17624 17704 msgid "sign commits" 17625 17705 msgstr "подписване на подаванията" 17626 17706 17627 #: builtin/rebase.c:4 59 builtin/rebase.c:140317707 #: builtin/rebase.c:460 builtin/rebase.c:1427 17628 17708 msgid "display a diffstat of what changed upstream" 17629 17709 msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон" 17630 17710 17631 #: builtin/rebase.c:46 117711 #: builtin/rebase.c:462 17632 17712 msgid "continue rebase" 17633 17713 msgstr "продължаване на пребазирането" 17634 17714 17635 #: builtin/rebase.c:46 317715 #: builtin/rebase.c:464 17636 17716 msgid "skip commit" 17637 17717 msgstr "прескачане на подаване" 17638 17718 17639 #: builtin/rebase.c:46 417719 #: builtin/rebase.c:465 17640 17720 msgid "edit the todo list" 17641 17721 msgstr "редактиране на списъка с команди за изпълнение" 17642 17722 17643 #: builtin/rebase.c:46 617723 #: builtin/rebase.c:467 17644 17724 msgid "show the current patch" 17645 17725 msgstr "извеждане на текущата кръпка" 17646 17726 17647 #: builtin/rebase.c:4 6917727 #: builtin/rebase.c:470 17648 17728 msgid "shorten commit ids in the todo list" 17649 17729 msgstr "съкратени идентификатори в списъка за изпълнение" 17650 17730 17651 #: builtin/rebase.c:47 117731 #: builtin/rebase.c:472 17652 17732 msgid "expand commit ids in the todo list" 17653 17733 msgstr "пълни идентификатори в списъка за изпълнение" 17654 17734 17655 #: builtin/rebase.c:47 317735 #: builtin/rebase.c:474 17656 17736 msgid "check the todo list" 17657 17737 msgstr "проверка на списъка за изпълнение" 17658 17738 17659 #: builtin/rebase.c:47 517739 #: builtin/rebase.c:476 17660 17740 msgid "rearrange fixup/squash lines" 17661 17741 msgstr "" … … 17663 17743 "предходните им със и без смени на съобщението" 17664 17744 17665 #: builtin/rebase.c:47 717745 #: builtin/rebase.c:478 17666 17746 msgid "insert exec commands in todo list" 17667 17747 msgstr "вмъкване на командите за изпълнение в списъка за изпълнение" 17668 17748 17669 #: builtin/rebase.c:47 817749 #: builtin/rebase.c:479 17670 17750 msgid "onto" 17671 17751 msgstr "върху" 17672 17752 17673 #: builtin/rebase.c:48 117753 #: builtin/rebase.c:482 17674 17754 msgid "restrict-revision" 17675 17755 msgstr "ограничена версия" 17676 17756 17677 #: builtin/rebase.c:48 117757 #: builtin/rebase.c:482 17678 17758 msgid "restrict revision" 17679 17759 msgstr "ограничена версия" 17680 17760 17681 #: builtin/rebase.c:48 317761 #: builtin/rebase.c:484 17682 17762 msgid "squash-onto" 17683 17763 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 17684 17764 17685 #: builtin/rebase.c:48 417765 #: builtin/rebase.c:485 17686 17766 msgid "squash onto" 17687 17767 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 17688 17768 17689 #: builtin/rebase.c:48 617769 #: builtin/rebase.c:487 17690 17770 msgid "the upstream commit" 17691 17771 msgstr "подаване на източника" 17692 17772 17693 #: builtin/rebase.c:48 817773 #: builtin/rebase.c:489 17694 17774 msgid "head-name" 17695 17775 msgstr "име на върха" 17696 17776 17697 #: builtin/rebase.c:48 817777 #: builtin/rebase.c:489 17698 17778 msgid "head name" 17699 17779 msgstr "име на върха" 17700 17780 17701 #: builtin/rebase.c:49 317781 #: builtin/rebase.c:494 17702 17782 msgid "rebase strategy" 17703 17783 msgstr "стратегия на пребазиране" 17704 17784 17705 #: builtin/rebase.c:49 417785 #: builtin/rebase.c:495 17706 17786 msgid "strategy-opts" 17707 17787 msgstr "опции на стратегията" 17708 17788 17709 #: builtin/rebase.c:49 517789 #: builtin/rebase.c:496 17710 17790 msgid "strategy options" 17711 17791 msgstr "опции на стратегията" 17712 17792 17713 #: builtin/rebase.c:49 617793 #: builtin/rebase.c:497 17714 17794 msgid "switch-to" 17715 17795 msgstr "преминаване към" 17716 17796 17717 #: builtin/rebase.c:49 717797 #: builtin/rebase.c:498 17718 17798 msgid "the branch or commit to checkout" 17719 17799 msgstr "клонът, към който да се премине" 17720 17800 17721 #: builtin/rebase.c:49 817801 #: builtin/rebase.c:499 17722 17802 msgid "onto-name" 17723 17803 msgstr "име на база" 17724 17804 17725 #: builtin/rebase.c:49 817805 #: builtin/rebase.c:499 17726 17806 msgid "onto name" 17727 17807 msgstr "име на база" 17728 17808 17729 #: builtin/rebase.c: 49917809 #: builtin/rebase.c:500 17730 17810 msgid "cmd" 17731 17811 msgstr "команда" 17732 17812 17733 #: builtin/rebase.c: 49917813 #: builtin/rebase.c:500 17734 17814 msgid "the command to run" 17735 17815 msgstr "команда за изпълнение" 17736 17816 17737 #: builtin/rebase.c:50 2 builtin/rebase.c:148617817 #: builtin/rebase.c:503 builtin/rebase.c:1510 17738 17818 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" 17739 17819 msgstr "" 17740 17820 "автоматично подаване за повторно изпълнение на командите завършили с неуспех" 17741 17821 17742 #: builtin/rebase.c:51 817822 #: builtin/rebase.c:519 17743 17823 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" 17744 17824 msgstr "опциите „--[no-]rebase-cousins“ изискват опцията „--rebase-merges“" 17745 17825 17746 #: builtin/rebase.c:53 417826 #: builtin/rebase.c:535 17747 17827 #, c-format 17748 17828 msgid "%s requires an interactive rebase" 17749 17829 msgstr "„%s“ изисква интерактивно пребазиране" 17750 17830 17751 #: builtin/rebase.c:58 617831 #: builtin/rebase.c:587 17752 17832 #, c-format 17753 17833 msgid "could not get 'onto': '%s'" 17754 17834 msgstr "не може да се премине към новата база, зададена с „onto“: „%s“" 17755 17835 17756 #: builtin/rebase.c:60 117836 #: builtin/rebase.c:602 17757 17837 #, c-format 17758 17838 msgid "invalid orig-head: '%s'" 17759 17839 msgstr "неправилен указател към първоначален връх „orig-head“: „%s“" 17760 17840 17761 #: builtin/rebase.c:62 617841 #: builtin/rebase.c:627 17762 17842 #, c-format 17763 17843 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" 17764 17844 msgstr "неправилната стойност на „allow_rerere_autoupdate“ се прескача: „%s“" 17765 17845 17766 #: builtin/rebase.c:70 217846 #: builtin/rebase.c:703 17767 17847 #, c-format 17768 17848 msgid "Could not read '%s'" 17769 17849 msgstr "Пътят „%s“ не може да бъде прочетен" 17770 17850 17771 #: builtin/rebase.c:72 017851 #: builtin/rebase.c:721 17772 17852 #, c-format 17773 17853 msgid "Cannot store %s" 17774 17854 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 17775 17855 17776 #: builtin/rebase.c:82 717856 #: builtin/rebase.c:828 17777 17857 msgid "could not determine HEAD revision" 17778 17858 msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“" 17779 17859 17780 #: builtin/rebase.c:95 0git-rebase--preserve-merges.sh:8117860 #: builtin/rebase.c:951 git-rebase--preserve-merges.sh:81 17781 17861 msgid "" 17782 17862 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" … … 17792 17872 "изпълнете „git rebase --abort“." 17793 17873 17794 #: builtin/rebase.c:103 117874 #: builtin/rebase.c:1032 17795 17875 #, c-format 17796 17876 msgid "" … … 17810 17890 "В резултат те не могат да се пребазират." 17811 17891 17812 #: builtin/rebase.c:13 1817892 #: builtin/rebase.c:1339 17813 17893 #, c-format 17814 17894 msgid "" … … 17827 17907 "\n" 17828 17908 17829 #: builtin/rebase.c:13 3417909 #: builtin/rebase.c:1355 17830 17910 #, c-format 17831 17911 msgid "" … … 17840 17920 " git branch --set-upstream-to=%s/КЛОН %s\n" 17841 17921 17842 #: builtin/rebase.c:13 6417922 #: builtin/rebase.c:1385 17843 17923 msgid "exec commands cannot contain newlines" 17844 17924 msgstr "командите за изпълнение не може да съдържат нови редове" 17845 17925 17846 #: builtin/rebase.c:13 6817926 #: builtin/rebase.c:1389 17847 17927 msgid "empty exec command" 17848 17928 msgstr "празна команда за изпълнение" 17849 17929 17850 #: builtin/rebase.c:1 39617930 #: builtin/rebase.c:1418 17851 17931 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" 17852 17932 msgstr "пребазиране върху зададения, а не следения клон" 17853 17933 17854 #: builtin/rebase.c:1398 17934 #: builtin/rebase.c:1420 17935 msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" 17936 msgstr "за текуща база да се ползва базата за сливане на клона и следеното" 17937 17938 #: builtin/rebase.c:1422 17855 17939 msgid "allow pre-rebase hook to run" 17856 17940 msgstr "позволяване на куката преди пребазиране да се изпълни" 17857 17941 17858 #: builtin/rebase.c:14 0017942 #: builtin/rebase.c:1424 17859 17943 msgid "be quiet. implies --no-stat" 17860 17944 msgstr "без извеждане на информация. Включва опцията „--no-stat“" 17861 17945 17862 #: builtin/rebase.c:14 0617946 #: builtin/rebase.c:1430 17863 17947 msgid "do not show diffstat of what changed upstream" 17864 17948 msgstr "без извеждане на статистика с промените в следения клон" 17865 17949 17866 #: builtin/rebase.c:14 0917950 #: builtin/rebase.c:1433 17867 17951 msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" 17868 17952 msgstr "" 17869 17953 "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението на всяко подаване" 17870 17954 17871 #: builtin/rebase.c:14 11 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:141717955 #: builtin/rebase.c:1435 builtin/rebase.c:1439 builtin/rebase.c:1441 17872 17956 msgid "passed to 'git am'" 17873 17957 msgstr "подава се на командата „git am“" 17874 17958 17875 #: builtin/rebase.c:14 19 builtin/rebase.c:142117959 #: builtin/rebase.c:1443 builtin/rebase.c:1445 17876 17960 msgid "passed to 'git apply'" 17877 17961 msgstr "подава се на командата „git apply“" 17878 17962 17879 #: builtin/rebase.c:14 23 builtin/rebase.c:142617963 #: builtin/rebase.c:1447 builtin/rebase.c:1450 17880 17964 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" 17881 17965 msgstr "отбиране на всички подавания дори да няма промени" 17882 17966 17883 #: builtin/rebase.c:14 2817967 #: builtin/rebase.c:1452 17884 17968 msgid "continue" 17885 17969 msgstr "продължаване" 17886 17970 17887 #: builtin/rebase.c:14 3117971 #: builtin/rebase.c:1455 17888 17972 msgid "skip current patch and continue" 17889 17973 msgstr "прескачане на текущата кръпка и продължаване" 17890 17974 17891 #: builtin/rebase.c:14 3317975 #: builtin/rebase.c:1457 17892 17976 msgid "abort and check out the original branch" 17893 17977 msgstr "преустановяване и възстановяване на първоначалния клон" 17894 17978 17895 #: builtin/rebase.c:14 3617979 #: builtin/rebase.c:1460 17896 17980 msgid "abort but keep HEAD where it is" 17897 17981 msgstr "преустановяване без промяна към какво сочи „HEAD“" 17898 17982 17899 #: builtin/rebase.c:14 3717983 #: builtin/rebase.c:1461 17900 17984 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" 17901 17985 msgstr "редактиране на файла с команди при интерактивно пребазиране" 17902 17986 17903 #: builtin/rebase.c:14 4017987 #: builtin/rebase.c:1464 17904 17988 msgid "show the patch file being applied or merged" 17905 17989 msgstr "показване на кръпката, която се прилага или слива" 17906 17990 17907 #: builtin/rebase.c:14 4317991 #: builtin/rebase.c:1467 17908 17992 msgid "use merging strategies to rebase" 17909 17993 msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия за сливане" 17910 17994 17911 #: builtin/rebase.c:14 4717995 #: builtin/rebase.c:1471 17912 17996 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" 17913 17997 msgstr "" 17914 17998 "позволяване на потребителя да редактира списъка с подавания за пребазиране" 17915 17999 17916 #: builtin/rebase.c:14 5118000 #: builtin/rebase.c:1475 17917 18001 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" 17918 18002 msgstr "(остаряло) пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат" 17919 18003 17920 #: builtin/rebase.c:14 5518004 #: builtin/rebase.c:1479 17921 18005 msgid "preserve empty commits during rebase" 17922 18006 msgstr "запазване на празните подавания при пребазиране" 17923 18007 17924 #: builtin/rebase.c:14 5718008 #: builtin/rebase.c:1481 17925 18009 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" 17926 18010 msgstr "" 17927 18011 "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“" 17928 18012 17929 #: builtin/rebase.c:14 6318013 #: builtin/rebase.c:1487 17930 18014 msgid "automatically stash/stash pop before and after" 17931 18015 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" 17932 18016 17933 #: builtin/rebase.c:14 6518017 #: builtin/rebase.c:1489 17934 18018 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" 17935 18019 msgstr "" … … 17937 18021 "редактирания списък" 17938 18022 17939 #: builtin/rebase.c:14 6918023 #: builtin/rebase.c:1493 17940 18024 msgid "allow rebasing commits with empty messages" 17941 18025 msgstr "позволяване на пребазиране на подавания с празни съобщения" 17942 18026 17943 #: builtin/rebase.c:14 7218027 #: builtin/rebase.c:1496 17944 18028 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" 17945 18029 msgstr "опит за пребазиране на сливанията вместо те да се прескачат" 17946 18030 17947 #: builtin/rebase.c:14 7518031 #: builtin/rebase.c:1499 17948 18032 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" 17949 18033 msgstr "" … … 17952 18036 " git merge-base --fork-point" 17953 18037 17954 #: builtin/rebase.c:1 47718038 #: builtin/rebase.c:1501 17955 18039 msgid "use the given merge strategy" 17956 18040 msgstr "използване на зададената стратегията на сливане" 17957 18041 17958 #: builtin/rebase.c:1 479builtin/revert.c:11518042 #: builtin/rebase.c:1503 builtin/revert.c:115 17959 18043 msgid "option" 17960 18044 msgstr "опция" 17961 18045 17962 #: builtin/rebase.c:1 48018046 #: builtin/rebase.c:1504 17963 18047 msgid "pass the argument through to the merge strategy" 17964 18048 msgstr "аргументът да се подаде на стратегията за сливане" 17965 18049 17966 #: builtin/rebase.c:1 48318050 #: builtin/rebase.c:1507 17967 18051 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" 17968 18052 msgstr "пребазиране на всички достижими подавания до началното им подаване" 17969 18053 17970 #: builtin/rebase.c:15 0018054 #: builtin/rebase.c:1524 17971 18055 msgid "" 17972 18056 "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" … … 17976 18060 "За повече информация вижте „git help config“." 17977 18061 17978 #: builtin/rebase.c:15 0618062 #: builtin/rebase.c:1530 17979 18063 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." 17980 18064 msgstr "" … … 17982 18066 "пребазирате в момента." 17983 18067 17984 #: builtin/rebase.c:15 4718068 #: builtin/rebase.c:1571 17985 18069 msgid "" 17986 18070 "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." … … 17989 18073 "нея." 17990 18074 17991 #: builtin/rebase.c:1551 18075 #: builtin/rebase.c:1576 18076 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" 18077 msgstr "опциите „--keep-base“ и „--onto“ са несъвместими" 18078 18079 #: builtin/rebase.c:1578 18080 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" 18081 msgstr "опциите „--keep-base“ и „--root“ са несъвместими" 18082 18083 #: builtin/rebase.c:1582 17992 18084 msgid "No rebase in progress?" 17993 18085 msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" 17994 18086 17995 #: builtin/rebase.c:15 5518087 #: builtin/rebase.c:1586 17996 18088 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." 17997 18089 msgstr "" 17998 18090 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." 17999 18091 18000 #: builtin/rebase.c:1 57818092 #: builtin/rebase.c:1609 18001 18093 msgid "Cannot read HEAD" 18002 18094 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 18003 18095 18004 #: builtin/rebase.c:1 59018096 #: builtin/rebase.c:1621 18005 18097 msgid "" 18006 18098 "You must edit all merge conflicts and then\n" … … 18010 18102 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“" 18011 18103 18012 #: builtin/rebase.c:16 0918104 #: builtin/rebase.c:1640 18013 18105 msgid "could not discard worktree changes" 18014 18106 msgstr "промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 18015 18107 18016 #: builtin/rebase.c:16 2818108 #: builtin/rebase.c:1659 18017 18109 #, c-format 18018 18110 msgid "could not move back to %s" 18019 18111 msgstr "връщането към „%s“ е невъзможно" 18020 18112 18021 #: builtin/rebase.c:1 67318113 #: builtin/rebase.c:1704 18022 18114 #, c-format 18023 18115 msgid "" … … 18040 18132 "да не загубите случайно промени.\n" 18041 18133 18042 #: builtin/rebase.c:1 69418134 #: builtin/rebase.c:1725 18043 18135 msgid "switch `C' expects a numerical value" 18044 18136 msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент" 18045 18137 18046 #: builtin/rebase.c:17 3518138 #: builtin/rebase.c:1766 18047 18139 #, c-format 18048 18140 msgid "Unknown mode: %s" 18049 18141 msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“" 18050 18142 18051 #: builtin/rebase.c:17 5718143 #: builtin/rebase.c:1788 18052 18144 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" 18053 18145 msgstr "" 18054 18146 "опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“" 18055 18147 18056 #: builtin/rebase.c:1 79718148 #: builtin/rebase.c:1828 18057 18149 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" 18058 18150 msgstr "" … … 18060 18152 "interactive“" 18061 18153 18062 #: builtin/rebase.c:18 0918154 #: builtin/rebase.c:1840 18063 18155 msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" 18064 18156 msgstr "" … … 18066 18158 "работа" 18067 18159 18068 #: builtin/rebase.c:18 2818160 #: builtin/rebase.c:1859 18069 18161 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" 18070 18162 msgstr "опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са несъвместими" 18071 18163 18072 #: builtin/rebase.c:18 3218164 #: builtin/rebase.c:1863 18073 18165 msgid "" 18074 18166 "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" … … 18077 18169 "несъвместими" 18078 18170 18079 #: builtin/rebase.c:1838 18080 msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" 18081 msgstr "опциите „--rebase-merges“ и „--strategy-option“ са несъвместими" 18082 18083 #: builtin/rebase.c:1841 18084 msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" 18085 msgstr "опциите „--rebase-merges“ и „--strategy“ са несъвместими" 18086 18087 #: builtin/rebase.c:1865 18171 #: builtin/rebase.c:1887 18088 18172 #, c-format 18089 18173 msgid "invalid upstream '%s'" 18090 18174 msgstr "неправилен следен клон: „%s“" 18091 18175 18092 #: builtin/rebase.c:18 7118176 #: builtin/rebase.c:1893 18093 18177 msgid "Could not create new root commit" 18094 18178 msgstr "Не може да се създаде ново начално подаване" 18095 18179 18096 #: builtin/rebase.c:1889 18180 #: builtin/rebase.c:1919 18181 #, c-format 18182 msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" 18183 msgstr "„%s“: изисква се точно една база за сливане с клона" 18184 18185 #: builtin/rebase.c:1922 18097 18186 #, c-format 18098 18187 msgid "'%s': need exactly one merge base" 18099 18188 msgstr "„%s“: изисква се точно една база за пребазиране" 18100 18189 18101 #: builtin/rebase.c:1 89618190 #: builtin/rebase.c:1930 18102 18191 #, c-format 18103 18192 msgid "Does not point to a valid commit '%s'" 18104 18193 msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване" 18105 18194 18106 #: builtin/rebase.c:19 2118195 #: builtin/rebase.c:1955 18107 18196 #, c-format 18108 18197 msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" 18109 18198 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „%s“" 18110 18199 18111 #: builtin/rebase.c:19 29builtin/submodule--helper.c:3818200 #: builtin/rebase.c:1963 builtin/submodule--helper.c:38 18112 18201 #: builtin/submodule--helper.c:1934 18113 18202 #, c-format … … 18115 18204 msgstr "Такъв указател няма: %s" 18116 18205 18117 #: builtin/rebase.c:19 4018206 #: builtin/rebase.c:1974 18118 18207 msgid "Could not resolve HEAD to a revision" 18119 18208 msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 18120 18209 18121 #: builtin/rebase.c: 198118210 #: builtin/rebase.c:2012 18122 18211 msgid "Cannot autostash" 18123 18212 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 18124 18213 18125 #: builtin/rebase.c: 198418214 #: builtin/rebase.c:2015 18126 18215 #, c-format 18127 18216 msgid "Unexpected stash response: '%s'" 18128 18217 msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“" 18129 18218 18130 #: builtin/rebase.c: 199018219 #: builtin/rebase.c:2021 18131 18220 #, c-format 18132 18221 msgid "Could not create directory for '%s'" 18133 18222 msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена" 18134 18223 18135 #: builtin/rebase.c: 199318224 #: builtin/rebase.c:2024 18136 18225 #, c-format 18137 18226 msgid "Created autostash: %s\n" 18138 18227 msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n" 18139 18228 18140 #: builtin/rebase.c: 199618229 #: builtin/rebase.c:2027 18141 18230 msgid "could not reset --hard" 18142 18231 msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“" 18143 18232 18144 #: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114 18145 #, c-format 18146 msgid "HEAD is now at %s" 18147 msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“" 18148 18149 #: builtin/rebase.c:2013 18233 #: builtin/rebase.c:2036 18150 18234 msgid "Please commit or stash them." 18151 18235 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." 18152 18236 18153 #: builtin/rebase.c:20 4018237 #: builtin/rebase.c:2063 18154 18238 #, c-format 18155 18239 msgid "could not parse '%s'" 18156 18240 msgstr "„%s“ не може да се анализира" 18157 18241 18158 #: builtin/rebase.c:20 5318242 #: builtin/rebase.c:2076 18159 18243 #, c-format 18160 18244 msgid "could not switch to %s" 18161 18245 msgstr "не може да се премине към „%s“" 18162 18246 18163 #: builtin/rebase.c:20 6418247 #: builtin/rebase.c:2087 18164 18248 msgid "HEAD is up to date." 18165 18249 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален." 18166 18250 18167 #: builtin/rebase.c:20 6618251 #: builtin/rebase.c:2089 18168 18252 #, c-format 18169 18253 msgid "Current branch %s is up to date.\n" 18170 18254 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален.\n" 18171 18255 18172 #: builtin/rebase.c:20 7418256 #: builtin/rebase.c:2097 18173 18257 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." 18174 18258 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален — принудително пребазиране" 18175 18259 18176 #: builtin/rebase.c:20 7618260 #: builtin/rebase.c:2099 18177 18261 #, c-format 18178 18262 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" 18179 18263 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален — принудително пребазиране\n" 18180 18264 18181 #: builtin/rebase.c:2 08418265 #: builtin/rebase.c:2107 18182 18266 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." 18183 18267 msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането." 18184 18268 18185 #: builtin/rebase.c:2 09118269 #: builtin/rebase.c:2114 18186 18270 #, c-format 18187 18271 msgid "Changes to %s:\n" 18188 18272 msgstr "Промените в „%s“:\n" 18189 18273 18190 #: builtin/rebase.c:2 09418274 #: builtin/rebase.c:2117 18191 18275 #, c-format 18192 18276 msgid "Changes from %s to %s:\n" 18193 18277 msgstr "Промените от „%s“ към „%s“:\n" 18194 18278 18195 #: builtin/rebase.c:21 1918279 #: builtin/rebase.c:2142 18196 18280 #, c-format 18197 18281 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" … … 18200 18284 "пребазирате…\n" 18201 18285 18202 #: builtin/rebase.c:21 2818286 #: builtin/rebase.c:2151 18203 18287 msgid "Could not detach HEAD" 18204 18288 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се отделѝ" 18205 18289 18206 #: builtin/rebase.c:21 3718290 #: builtin/rebase.c:2160 18207 18291 #, c-format 18208 18292 msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" … … 18213 18297 msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT" 18214 18298 18215 #: builtin/receive-pack.c:83 218299 #: builtin/receive-pack.c:830 18216 18300 msgid "" 18217 18301 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" … … 18246 18330 "задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)." 18247 18331 18248 #: builtin/receive-pack.c:85 218332 #: builtin/receive-pack.c:850 18249 18333 msgid "" 18250 18334 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" … … 18267 18351 "„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)." 18268 18352 18269 #: builtin/receive-pack.c:193 818353 #: builtin/receive-pack.c:1936 18270 18354 msgid "quiet" 18271 18355 msgstr "без извеждане на информация" 18272 18356 18273 #: builtin/receive-pack.c:195 218357 #: builtin/receive-pack.c:1950 18274 18358 msgid "You must specify a directory." 18275 18359 msgstr "Трябва да укажете директория." … … 18852 18936 msgstr "Непозната подкоманда: %s" 18853 18937 18854 #: builtin/repack.c:2 218938 #: builtin/repack.c:23 18855 18939 msgid "git repack [<options>]" 18856 18940 msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]" 18857 18941 18858 #: builtin/repack.c:2 718942 #: builtin/repack.c:28 18859 18943 msgid "" 18860 18944 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" … … 18865 18949 "„pack.writebitmaps“." 18866 18950 18867 #: builtin/repack.c:19 018951 #: builtin/repack.c:191 18868 18952 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" 18869 18953 msgstr "" … … 18871 18955 "гарантиращите обекти" 18872 18956 18873 #: builtin/repack.c:2 29 builtin/repack.c:40818957 #: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:409 18874 18958 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." 18875 18959 msgstr "" … … 18877 18961 "указатели." 18878 18962 18879 #: builtin/repack.c:24 618963 #: builtin/repack.c:247 18880 18964 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" 18881 18965 msgstr "" … … 18883 18967 "гарантиращите обекти" 18884 18968 18885 #: builtin/repack.c:28 418969 #: builtin/repack.c:285 18886 18970 msgid "pack everything in a single pack" 18887 18971 msgstr "пакетиране на всичко в пакет" 18888 18972 18889 #: builtin/repack.c:28 618973 #: builtin/repack.c:287 18890 18974 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" 18891 18975 msgstr "" … … 18893 18977 "непакетирани" 18894 18978 18895 #: builtin/repack.c:2 8918979 #: builtin/repack.c:290 18896 18980 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" 18897 18981 msgstr "" … … 18899 18983 "prune-packed“" 18900 18984 18901 #: builtin/repack.c:29 118985 #: builtin/repack.c:292 18902 18986 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" 18903 18987 msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“" 18904 18988 18905 #: builtin/repack.c:29 318989 #: builtin/repack.c:294 18906 18990 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" 18907 18991 msgstr "" 18908 18992 "подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“" 18909 18993 18910 #: builtin/repack.c:29 518994 #: builtin/repack.c:296 18911 18995 msgid "do not run git-update-server-info" 18912 18996 msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“" 18913 18997 18914 #: builtin/repack.c:29 818998 #: builtin/repack.c:299 18915 18999 msgid "pass --local to git-pack-objects" 18916 19000 msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“" 18917 19001 18918 #: builtin/repack.c:30 019002 #: builtin/repack.c:301 18919 19003 msgid "write bitmap index" 18920 19004 msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски" 18921 19005 18922 #: builtin/repack.c:30 219006 #: builtin/repack.c:303 18923 19007 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" 18924 19008 msgstr "подаване на опцията „--delta-islands“ на командата „git-pack-objects“" 18925 19009 18926 #: builtin/repack.c:30 319010 #: builtin/repack.c:304 18927 19011 msgid "approxidate" 18928 19012 msgstr "евристична дата" 18929 19013 18930 #: builtin/repack.c:30 419014 #: builtin/repack.c:305 18931 19015 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" 18932 19016 msgstr "" … … 18934 19018 "това" 18935 19019 18936 #: builtin/repack.c:30 619020 #: builtin/repack.c:307 18937 19021 msgid "with -a, repack unreachable objects" 18938 19022 msgstr "с „-a“ — препакетиране на недостижимите обекти" 18939 19023 18940 #: builtin/repack.c:30 819024 #: builtin/repack.c:309 18941 19025 msgid "size of the window used for delta compression" 18942 19026 msgstr "размер на прозореца за делта компресията" 18943 19027 18944 #: builtin/repack.c:3 09 builtin/repack.c:31519028 #: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316 18945 19029 msgid "bytes" 18946 19030 msgstr "байтове" 18947 19031 18948 #: builtin/repack.c:31 019032 #: builtin/repack.c:311 18949 19033 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" 18950 19034 msgstr "" … … 18952 19036 "по броя на обектите" 18953 19037 18954 #: builtin/repack.c:31 219038 #: builtin/repack.c:313 18955 19039 msgid "limits the maximum delta depth" 18956 19040 msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата" 18957 19041 18958 #: builtin/repack.c:31 419042 #: builtin/repack.c:315 18959 19043 msgid "limits the maximum number of threads" 18960 19044 msgstr "ограничаване на максималния брой нишки" 18961 19045 18962 #: builtin/repack.c:31 619046 #: builtin/repack.c:317 18963 19047 msgid "maximum size of each packfile" 18964 19048 msgstr "максимален размер на всеки пакет" 18965 19049 18966 #: builtin/repack.c:31 819050 #: builtin/repack.c:319 18967 19051 msgid "repack objects in packs marked with .keep" 18968 19052 msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“" 18969 19053 18970 #: builtin/repack.c:32 019054 #: builtin/repack.c:321 18971 19055 msgid "do not repack this pack" 18972 19056 msgstr "без препакетиране на този пакет" 18973 19057 18974 #: builtin/repack.c:33 019058 #: builtin/repack.c:331 18975 19059 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" 18976 19060 msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият" 18977 19061 18978 #: builtin/repack.c:33 419062 #: builtin/repack.c:335 18979 19063 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" 18980 19064 msgstr "Опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими" 18981 19065 18982 #: builtin/repack.c:41 719066 #: builtin/repack.c:418 18983 19067 msgid "Nothing new to pack." 18984 19068 msgstr "Нищо ново за пакетиране" 18985 19069 18986 #: builtin/repack.c:47 819070 #: builtin/repack.c:479 18987 19071 #, c-format 18988 19072 msgid "" … … 19002 19086 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преименувайте файловете в „%s“ ръчно:\n" 19003 19087 19004 #: builtin/repack.c:52 619088 #: builtin/repack.c:527 19005 19089 #, c-format 19006 19090 msgid "failed to remove '%s'" … … 19110 19194 msgstr "обектът не може да бъде записан в базата от данни" 19111 19195 19112 #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:37 7 builtin/replace.c:42219113 #: builtin/replace.c:45 219196 #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:423 19197 #: builtin/replace.c:453 19114 19198 #, c-format 19115 19199 msgid "not a valid object name: '%s'" … … 19130 19214 msgstr "новият и старият обект са един и същ: „%s“" 19131 19215 19132 #: builtin/replace.c:38 319216 #: builtin/replace.c:384 19133 19217 #, c-format 19134 19218 msgid "could not parse %s as a commit" 19135 19219 msgstr "„%s“ не може да се анализира като подаване" 19136 19220 19137 #: builtin/replace.c:41 419221 #: builtin/replace.c:415 19138 19222 #, c-format 19139 19223 msgid "bad mergetag in commit '%s'" 19140 19224 msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен" 19141 19225 19142 #: builtin/replace.c:41 619226 #: builtin/replace.c:417 19143 19227 #, c-format 19144 19228 msgid "malformed mergetag in commit '%s'" 19145 19229 msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен" 19146 19230 19147 #: builtin/replace.c:42 819231 #: builtin/replace.c:429 19148 19232 #, c-format 19149 19233 msgid "" … … 19154 19238 "изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“." 19155 19239 19156 #: builtin/replace.c:46 719240 #: builtin/replace.c:468 19157 19241 #, c-format 19158 19242 msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" 19159 19243 msgstr "първоначалното подаване „%s“ е с подпис на GPG" 19160 19244 19161 #: builtin/replace.c:46 819245 #: builtin/replace.c:469 19162 19246 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" 19163 19247 msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!" 19164 19248 19165 #: builtin/replace.c:47 819249 #: builtin/replace.c:479 19166 19250 #, c-format 19167 19251 msgid "could not write replacement commit for: '%s'" 19168 19252 msgstr "заменящото подаване за „%s“ не може да бъде записано" 19169 19253 19170 #: builtin/replace.c:48 619254 #: builtin/replace.c:487 19171 19255 #, c-format 19172 19256 msgid "graft for '%s' unnecessary" 19173 19257 msgstr "присадката за „%s“ е излишна" 19174 19258 19175 #: builtin/replace.c:49 019259 #: builtin/replace.c:491 19176 19260 #, c-format 19177 19261 msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" 19178 19262 msgstr "новото и старото подаване са едно и също: „%s“" 19179 19263 19180 #: builtin/replace.c:52 519264 #: builtin/replace.c:526 19181 19265 #, c-format 19182 19266 msgid "" … … 19187 19271 "%s" 19188 19272 19189 #: builtin/replace.c:54 619273 #: builtin/replace.c:547 19190 19274 msgid "list replace refs" 19191 19275 msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна" 19192 19276 19193 #: builtin/replace.c:54 719277 #: builtin/replace.c:548 19194 19278 msgid "delete replace refs" 19195 19279 msgstr "изтриване на указателите за замяна" 19196 19280 19197 #: builtin/replace.c:54 819281 #: builtin/replace.c:549 19198 19282 msgid "edit existing object" 19199 19283 msgstr "редактиране на съществуващ обект" 19200 19284 19201 #: builtin/replace.c:5 4919285 #: builtin/replace.c:550 19202 19286 msgid "change a commit's parents" 19203 19287 msgstr "смяна на родителите на подаване" 19204 19288 19205 #: builtin/replace.c:55 019289 #: builtin/replace.c:551 19206 19290 msgid "convert existing graft file" 19207 19291 msgstr "преобразуване на файла за присадките" 19208 19292 19209 #: builtin/replace.c:55 119293 #: builtin/replace.c:552 19210 19294 msgid "replace the ref if it exists" 19211 19295 msgstr "замяна на указателя, ако съществува" 19212 19296 19213 #: builtin/replace.c:55 319297 #: builtin/replace.c:554 19214 19298 msgid "do not pretty-print contents for --edit" 19215 19299 msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“" 19216 19300 19217 #: builtin/replace.c:55 419301 #: builtin/replace.c:555 19218 19302 msgid "use this format" 19219 19303 msgstr "използване на този ФОРМАТ" 19220 19304 19221 #: builtin/replace.c:56 719305 #: builtin/replace.c:568 19222 19306 msgid "--format cannot be used when not listing" 19223 19307 msgstr "опцията „--format“ изисква извеждане на списък" 19224 19308 19225 #: builtin/replace.c:57 519309 #: builtin/replace.c:576 19226 19310 msgid "-f only makes sense when writing a replacement" 19227 19311 msgstr "опцията „-f“ изисква запазването на заместител" 19228 19312 19229 #: builtin/replace.c:5 7919313 #: builtin/replace.c:580 19230 19314 msgid "--raw only makes sense with --edit" 19231 19315 msgstr "опцията „--raw“ изисква „--edit“" 19232 19316 19233 #: builtin/replace.c:58 519317 #: builtin/replace.c:586 19234 19318 msgid "-d needs at least one argument" 19235 19319 msgstr "опцията „-d“ изисква поне един аргумент" 19236 19320 19237 #: builtin/replace.c:59 119321 #: builtin/replace.c:592 19238 19322 msgid "bad number of arguments" 19239 19323 msgstr "неправилен брой аргументи" 19240 19324 19241 #: builtin/replace.c:59 719325 #: builtin/replace.c:598 19242 19326 msgid "-e needs exactly one argument" 19243 19327 msgstr "опцията „-e“ изисква поне един аргумент" 19244 19328 19245 #: builtin/replace.c:60 319329 #: builtin/replace.c:604 19246 19330 msgid "-g needs at least one argument" 19247 19331 msgstr "опцията „-g“ изисква поне един аргумент" 19248 19332 19249 #: builtin/replace.c:6 0919333 #: builtin/replace.c:610 19250 19334 msgid "--convert-graft-file takes no argument" 19251 19335 msgstr "опцията „--convert-graft-file“ не приема аргументи" 19252 19336 19253 #: builtin/replace.c:61 519337 #: builtin/replace.c:616 19254 19338 msgid "only one pattern can be given with -l" 19255 19339 msgstr "опцията „-l“ приема точно един шаблон" … … 19319 19403 msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито." 19320 19404 19405 #: builtin/reset.c:114 19406 #, c-format 19407 msgid "HEAD is now at %s" 19408 msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“" 19409 19321 19410 #: builtin/reset.c:193 19322 19411 #, c-format … … 19324 19413 msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане." 19325 19414 19326 #: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:5 14 builtin/stash.c:58919327 #: builtin/stash.c:61 319415 #: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595 19416 #: builtin/stash.c:619 19328 19417 msgid "be quiet, only report errors" 19329 19418 msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките" … … 19411 19500 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." 19412 19501 19413 #: builtin/rev-list.c:41 219502 #: builtin/rev-list.c:411 19414 19503 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" 19415 19504 msgstr "опциите „--exclude-promisor-objects“ и „--missing“ и са несъвместими" 19416 19505 19417 #: builtin/rev-list.c:47 319506 #: builtin/rev-list.c:472 19418 19507 msgid "object filtering requires --objects" 19419 19508 msgstr "филтрирането на обекти изисква опцията „--objects“" 19420 19509 19421 #: builtin/rev-list.c:476 19422 #, c-format 19423 msgid "invalid sparse value '%s'" 19424 msgstr "неправилна частична стойност: %s" 19425 19426 #: builtin/rev-list.c:527 19510 #: builtin/rev-list.c:522 19427 19511 msgid "rev-list does not support display of notes" 19428 19512 msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки" 19429 19513 19430 #: builtin/rev-list.c:5 3019514 #: builtin/rev-list.c:525 19431 19515 msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" 19432 19516 msgstr "опцията „--use-bitmap-index“ е несъвместима с филтриране на обектите" … … 19983 20067 msgstr "дървото сочено от индекса не може да бъде запазено" 19984 20068 19985 #: builtin/stash.c:43 420069 #: builtin/stash.c:436 19986 20070 msgid "could not restore untracked files from stash" 19987 20071 msgstr "неследени файлове не могат да се възстановят от скатаното" 19988 20072 19989 #: builtin/stash.c:4 4820073 #: builtin/stash.c:450 19990 20074 #, c-format 19991 20075 msgid "Merging %s with %s" 19992 20076 msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“" 19993 20077 19994 #: builtin/stash.c:4 58git-legacy-stash.sh:68020078 #: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:680 19995 20079 msgid "Index was not unstashed." 19996 20080 msgstr "Индексът не е изваден от скатаното." 19997 20081 19998 #: builtin/stash.c:5 16 builtin/stash.c:61520082 #: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621 19999 20083 msgid "attempt to recreate the index" 20000 20084 msgstr "опит за повторно създаване на индекса" 20001 20085 20002 #: builtin/stash.c:5 4920086 #: builtin/stash.c:555 20003 20087 #, c-format 20004 20088 msgid "Dropped %s (%s)" 20005 20089 msgstr "Изтрито: „%s“ (%s)" 20006 20090 20007 #: builtin/stash.c:55 220091 #: builtin/stash.c:558 20008 20092 #, c-format 20009 20093 msgid "%s: Could not drop stash entry" 20010 20094 msgstr "Скатаното „%s“ не може да бъде изтрито" 20011 20095 20012 #: builtin/stash.c:5 7720096 #: builtin/stash.c:583 20013 20097 #, c-format 20014 20098 msgid "'%s' is not a stash reference" 20015 20099 msgstr "„%s“ не е указател към нещо скатано" 20016 20100 20017 #: builtin/stash.c:6 27git-legacy-stash.sh:69420101 #: builtin/stash.c:633 git-legacy-stash.sh:694 20018 20102 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." 20019 20103 msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново." 20020 20104 20021 #: builtin/stash.c:65 0git-legacy-stash.sh:71220105 #: builtin/stash.c:656 git-legacy-stash.sh:712 20022 20106 msgid "No branch name specified" 20023 20107 msgstr "Не е указано име на клон" 20024 20108 20025 #: builtin/stash.c:79 0 builtin/stash.c:82720109 #: builtin/stash.c:796 builtin/stash.c:833 20026 20110 #, c-format 20027 20111 msgid "Cannot update %s with %s" 20028 20112 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде обновен да сочи към „%s“" 20029 20113 20030 #: builtin/stash.c:8 08 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:149720114 #: builtin/stash.c:814 builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506 20031 20115 msgid "stash message" 20032 20116 msgstr "съобщение при скатаване" 20033 20117 20034 #: builtin/stash.c:8 1820118 #: builtin/stash.c:824 20035 20119 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" 20036 20120 msgstr "командата „git stash store“ изисква точно един аргумент-ПОДАВАНЕ" 20037 20121 20038 #: builtin/stash.c:104 0git-legacy-stash.sh:21720122 #: builtin/stash.c:1046 git-legacy-stash.sh:217 20039 20123 msgid "No changes selected" 20040 20124 msgstr "Не са избрани никакви промени" 20041 20125 20042 #: builtin/stash.c:11 36git-legacy-stash.sh:15020126 #: builtin/stash.c:1145 git-legacy-stash.sh:150 20043 20127 msgid "You do not have the initial commit yet" 20044 20128 msgstr "Все още липсва първоначално подаване" 20045 20129 20046 #: builtin/stash.c:11 63git-legacy-stash.sh:16520130 #: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:165 20047 20131 msgid "Cannot save the current index state" 20048 20132 msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" 20049 20133 20050 #: builtin/stash.c:11 72git-legacy-stash.sh:18020134 #: builtin/stash.c:1181 git-legacy-stash.sh:180 20051 20135 msgid "Cannot save the untracked files" 20052 20136 msgstr "Неследените файлове не могат да се запазят" 20053 20137 20054 #: builtin/stash.c:11 83 builtin/stash.c:1192git-legacy-stash.sh:20020138 #: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:200 20055 20139 #: git-legacy-stash.sh:213 20056 20140 msgid "Cannot save the current worktree state" 20057 20141 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 20058 20142 20059 #: builtin/stash.c:122 0git-legacy-stash.sh:23320143 #: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:233 20060 20144 msgid "Cannot record working tree state" 20061 20145 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 20062 20146 20063 #: builtin/stash.c:12 69git-legacy-stash.sh:33720147 #: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:337 20064 20148 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" 20065 20149 msgstr "Опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“" 20066 20150 20067 #: builtin/stash.c:12 8520151 #: builtin/stash.c:1294 20068 20152 msgid "Did you forget to 'git add'?" 20069 20153 msgstr "Пробвайте да използвате „git add“" 20070 20154 20071 #: builtin/stash.c:130 0git-legacy-stash.sh:34520155 #: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:345 20072 20156 msgid "No local changes to save" 20073 20157 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" 20074 20158 20075 #: builtin/stash.c:13 07git-legacy-stash.sh:35020159 #: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:350 20076 20160 msgid "Cannot initialize stash" 20077 20161 msgstr "Скатаването не може да стартира" 20078 20162 20079 #: builtin/stash.c:13 22git-legacy-stash.sh:35420163 #: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:354 20080 20164 msgid "Cannot save the current status" 20081 20165 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" 20082 20166 20083 #: builtin/stash.c:13 2720167 #: builtin/stash.c:1336 20084 20168 #, c-format 20085 20169 msgid "Saved working directory and index state %s" 20086 20170 msgstr "Състоянието на работната директория и индекса e запазено: „%s“" 20087 20171 20088 #: builtin/stash.c:14 17git-legacy-stash.sh:38420172 #: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:384 20089 20173 msgid "Cannot remove worktree changes" 20090 20174 msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 20091 20175 20092 #: builtin/stash.c:14 52 builtin/stash.c:148820176 #: builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497 20093 20177 msgid "keep index" 20094 20178 msgstr "запазване на индекса" 20095 20179 20096 #: builtin/stash.c:14 54 builtin/stash.c:149020180 #: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1499 20097 20181 msgid "stash in patch mode" 20098 20182 msgstr "скатаване в режим за кръпки" 20099 20183 20100 #: builtin/stash.c:14 55 builtin/stash.c:149120184 #: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500 20101 20185 msgid "quiet mode" 20102 20186 msgstr "без извеждане на информация" 20103 20187 20104 #: builtin/stash.c:14 57 builtin/stash.c:149320188 #: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502 20105 20189 msgid "include untracked files in stash" 20106 20190 msgstr "скатаване и на неследените файлове" 20107 20191 20108 #: builtin/stash.c:14 59 builtin/stash.c:149520192 #: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504 20109 20193 msgid "include ignore files" 20110 20194 msgstr "скатаване и на игнорираните файлове" 20111 20195 20112 #: builtin/stash.c:15 5520196 #: builtin/stash.c:1564 20113 20197 #, c-format 20114 20198 msgid "could not exec %s" … … 20486 20570 20487 20571 #: builtin/submodule--helper.c:1877 20488 msgid "git submodule--helper update _clone [--prefix=<path>] [<path>...]"20489 msgstr "git submodule--helper update _clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]"20572 msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 20573 msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 20490 20574 20491 20575 #: builtin/submodule--helper.c:1890 … … 20540 20624 msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво" 20541 20625 20542 #: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:43 4 git.c:68420626 #: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:683 20543 20627 #, c-format 20544 20628 msgid "%s doesn't support --super-prefix" … … 20872 20956 msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" 20873 20957 20874 #: builtin/update-index.c:97 120958 #: builtin/update-index.c:972 20875 20959 msgid "continue refresh even when index needs update" 20876 20960 msgstr "" 20877 20961 "продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен" 20878 20962 20879 #: builtin/update-index.c:97 420963 #: builtin/update-index.c:975 20880 20964 msgid "refresh: ignore submodules" 20881 20965 msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването" 20882 20966 20883 #: builtin/update-index.c:97 720967 #: builtin/update-index.c:978 20884 20968 msgid "do not ignore new files" 20885 20969 msgstr "новите файлове да не се игнорират" 20886 20970 20887 #: builtin/update-index.c:9 7920971 #: builtin/update-index.c:980 20888 20972 msgid "let files replace directories and vice-versa" 20889 20973 msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно" 20890 20974 20891 #: builtin/update-index.c:98 120975 #: builtin/update-index.c:982 20892 20976 msgid "notice files missing from worktree" 20893 20977 msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове" 20894 20978 20895 #: builtin/update-index.c:98 320979 #: builtin/update-index.c:984 20896 20980 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" 20897 20981 msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти" 20898 20982 20899 #: builtin/update-index.c:98 620983 #: builtin/update-index.c:987 20900 20984 msgid "refresh stat information" 20901 20985 msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“" 20902 20986 20903 #: builtin/update-index.c:99 020987 #: builtin/update-index.c:991 20904 20988 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" 20905 20989 msgstr "" … … 20907 20991 "за непроменени" 20908 20992 20909 #: builtin/update-index.c:99 420993 #: builtin/update-index.c:995 20910 20994 msgid "<mode>,<object>,<path>" 20911 20995 msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ" 20912 20996 20913 #: builtin/update-index.c:99 520997 #: builtin/update-index.c:996 20914 20998 msgid "add the specified entry to the index" 20915 20999 msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса" 20916 21000 20917 #: builtin/update-index.c:100 521001 #: builtin/update-index.c:1006 20918 21002 msgid "mark files as \"not changing\"" 20919 21003 msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя" 20920 21004 20921 #: builtin/update-index.c:100 821005 #: builtin/update-index.c:1009 20922 21006 msgid "clear assumed-unchanged bit" 20923 21007 msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя" 20924 21008 20925 #: builtin/update-index.c:101 121009 #: builtin/update-index.c:1012 20926 21010 msgid "mark files as \"index-only\"" 20927 21011 msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса" 20928 21012 20929 #: builtin/update-index.c:101 421013 #: builtin/update-index.c:1015 20930 21014 msgid "clear skip-worktree bit" 20931 21015 msgstr "изчистване на флага, че файловете са само за индекса" 20932 21016 20933 #: builtin/update-index.c:101 721017 #: builtin/update-index.c:1018 20934 21018 msgid "add to index only; do not add content to object database" 20935 21019 msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите" 20936 21020 20937 #: builtin/update-index.c:10 1921021 #: builtin/update-index.c:1020 20938 21022 msgid "remove named paths even if present in worktree" 20939 21023 msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво" 20940 21024 20941 #: builtin/update-index.c:102 121025 #: builtin/update-index.c:1022 20942 21026 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" 20943 21027 msgstr "" … … 20945 21029 "байт" 20946 21030 20947 #: builtin/update-index.c:102 321031 #: builtin/update-index.c:1024 20948 21032 msgid "read list of paths to be updated from standard input" 20949 21033 msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход" 20950 21034 20951 #: builtin/update-index.c:102 721035 #: builtin/update-index.c:1028 20952 21036 msgid "add entries from standard input to the index" 20953 21037 msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса" 20954 21038 20955 #: builtin/update-index.c:103 121039 #: builtin/update-index.c:1032 20956 21040 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" 20957 21041 msgstr "" … … 20959 21043 "изброените пътища" 20960 21044 20961 #: builtin/update-index.c:103 521045 #: builtin/update-index.c:1036 20962 21046 msgid "only update entries that differ from HEAD" 20963 21047 msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“" 20964 21048 20965 #: builtin/update-index.c:10 3921049 #: builtin/update-index.c:1040 20966 21050 msgid "ignore files missing from worktree" 20967 21051 msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво" 20968 21052 20969 #: builtin/update-index.c:104 221053 #: builtin/update-index.c:1043 20970 21054 msgid "report actions to standard output" 20971 21055 msgstr "извеждане на действията на стандартния изход" 20972 21056 20973 #: builtin/update-index.c:104 421057 #: builtin/update-index.c:1045 20974 21058 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" 20975 21059 msgstr "" … … 20977 21061 "от потребителско ниво" 20978 21062 20979 #: builtin/update-index.c:104 821063 #: builtin/update-index.c:1049 20980 21064 msgid "write index in this format" 20981 21065 msgstr "записване на индекса в този формат" 20982 21066 20983 #: builtin/update-index.c:105 021067 #: builtin/update-index.c:1051 20984 21068 msgid "enable or disable split index" 20985 21069 msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса" 20986 21070 20987 #: builtin/update-index.c:105 221071 #: builtin/update-index.c:1053 20988 21072 msgid "enable/disable untracked cache" 20989 21073 msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове" 20990 21074 20991 #: builtin/update-index.c:105 421075 #: builtin/update-index.c:1055 20992 21076 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" 20993 21077 msgstr "проверка дали файловата система поддържа кеш за неследени файлове" 20994 21078 20995 #: builtin/update-index.c:105 621079 #: builtin/update-index.c:1057 20996 21080 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" 20997 21081 msgstr "" 20998 21082 "включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система" 20999 21083 21000 #: builtin/update-index.c:105 821084 #: builtin/update-index.c:1059 21001 21085 msgid "write out the index even if is not flagged as changed" 21002 21086 msgstr "запис на индекса, дори да не е отбелязан като променен" 21003 21087 21004 #: builtin/update-index.c:106 021088 #: builtin/update-index.c:1061 21005 21089 msgid "enable or disable file system monitor" 21006 21090 msgstr "включване или изключване на наблюдението на файловата система" 21007 21091 21008 #: builtin/update-index.c:106 221092 #: builtin/update-index.c:1063 21009 21093 msgid "mark files as fsmonitor valid" 21010 21094 msgstr "отбелязване на файловете, че могат да се следят чрез файловата система" 21011 21095 21012 #: builtin/update-index.c:106 521096 #: builtin/update-index.c:1066 21013 21097 msgid "clear fsmonitor valid bit" 21014 21098 msgstr "изчистване на флага за следенето чрез файловата система" 21015 21099 21016 #: builtin/update-index.c:116 821100 #: builtin/update-index.c:1169 21017 21101 msgid "" 21018 21102 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " … … 21022 21106 "изтрийте, за да включите разделянето на индекса" 21023 21107 21024 #: builtin/update-index.c:117 721108 #: builtin/update-index.c:1178 21025 21109 msgid "" 21026 21110 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " … … 21030 21114 "я изтрийте, за да изключите разделянето на индекса." 21031 21115 21032 #: builtin/update-index.c:11 8821116 #: builtin/update-index.c:1190 21033 21117 msgid "" 21034 21118 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " … … 21038 21122 "или я изтрийте, за да изключите кеша за неследените файлове" 21039 21123 21040 #: builtin/update-index.c:119 221124 #: builtin/update-index.c:1194 21041 21125 msgid "Untracked cache disabled" 21042 21126 msgstr "Кешът за неследените файлове е изключен" 21043 21127 21044 #: builtin/update-index.c:120 021128 #: builtin/update-index.c:1202 21045 21129 msgid "" 21046 21130 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " … … 21050 21134 "или я изтрийте, за да включите кеша за неследените файлове" 21051 21135 21052 #: builtin/update-index.c:120 421136 #: builtin/update-index.c:1206 21053 21137 #, c-format 21054 21138 msgid "Untracked cache enabled for '%s'" 21055 21139 msgstr "Кешът за неследените файлове е включен за „%s“" 21056 21140 21057 #: builtin/update-index.c:121 221141 #: builtin/update-index.c:1214 21058 21142 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" 21059 21143 msgstr "" … … 21061 21145 "следенето чрез файловата система." 21062 21146 21063 #: builtin/update-index.c:121 621147 #: builtin/update-index.c:1218 21064 21148 msgid "fsmonitor enabled" 21065 21149 msgstr "следенето чрез файловата система е включено" 21066 21150 21067 #: builtin/update-index.c:12 1921151 #: builtin/update-index.c:1221 21068 21152 msgid "" 21069 21153 "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" … … 21072 21156 "следенето чрез файловата система." 21073 21157 21074 #: builtin/update-index.c:122 321158 #: builtin/update-index.c:1225 21075 21159 msgid "fsmonitor disabled" 21076 21160 msgstr "следенето чрез файловата система е изключено" … … 21167 21251 msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи" 21168 21252 21169 #: builtin/worktree.c:1 821253 #: builtin/worktree.c:17 21170 21254 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" 21171 21255 msgstr "git worktree add [ОПЦИЯ…] ПЪТ [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ]" 21172 21256 21173 #: builtin/worktree.c:1 921257 #: builtin/worktree.c:18 21174 21258 msgid "git worktree list [<options>]" 21175 21259 msgstr "git worktree list [ОПЦИЯ…]" 21176 21260 21177 #: builtin/worktree.c: 2021261 #: builtin/worktree.c:19 21178 21262 msgid "git worktree lock [<options>] <path>" 21179 21263 msgstr "git worktree lock [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]" 21180 21264 21181 #: builtin/worktree.c:2 121265 #: builtin/worktree.c:20 21182 21266 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" 21183 21267 msgstr "git worktree move [ДЪРВО] [НОВ_ПЪТ]" 21184 21268 21185 #: builtin/worktree.c:2 221269 #: builtin/worktree.c:21 21186 21270 msgid "git worktree prune [<options>]" 21187 21271 msgstr "git worktree prune [ОПЦИЯ…]" 21188 21272 21189 #: builtin/worktree.c:2 321273 #: builtin/worktree.c:22 21190 21274 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" 21191 21275 msgstr "git worktree remove [ОПЦИЯ…] [ДЪРВО]" 21192 21276 21193 #: builtin/worktree.c:2 421277 #: builtin/worktree.c:23 21194 21278 msgid "git worktree unlock <path>" 21195 21279 msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]" 21196 21280 21197 #: builtin/worktree.c:6 1 builtin/worktree.c:89921281 #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:898 21198 21282 #, c-format 21199 21283 msgid "failed to delete '%s'" 21200 21284 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 21201 21285 21202 #: builtin/worktree.c: 8021286 #: builtin/worktree.c:79 21203 21287 #, c-format 21204 21288 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" 21205 21289 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: не е правилна поддиректория" 21206 21290 21207 #: builtin/worktree.c:8 621291 #: builtin/worktree.c:85 21208 21292 #, c-format 21209 21293 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" 21210 21294 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ не съществува" 21211 21295 21212 #: builtin/worktree.c:9 1 builtin/worktree.c:10021296 #: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99 21213 21297 #, c-format 21214 21298 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" … … 21216 21300 "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ (%s) не може да бъде прочетен" 21217 21301 21218 #: builtin/worktree.c:1 1021302 #: builtin/worktree.c:109 21219 21303 #, c-format 21220 21304 msgid "" … … 21225 21309 "(очаквани: %<PRIuMAX> байта, получени: %<PRIuMAX>)" 21226 21310 21227 #: builtin/worktree.c:11 821311 #: builtin/worktree.c:117 21228 21312 #, c-format 21229 21313 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" 21230 21314 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: неправилен файл „gitdir“" 21231 21315 21232 #: builtin/worktree.c:12 721316 #: builtin/worktree.c:126 21233 21317 #, c-format 21234 21318 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" … … 21237 21321 "местоположение" 21238 21322 21239 #: builtin/worktree.c:16 621323 #: builtin/worktree.c:165 21240 21324 msgid "report pruned working trees" 21241 21325 msgstr "докладване на окастрените работни дървета" 21242 21326 21243 #: builtin/worktree.c:16 821327 #: builtin/worktree.c:167 21244 21328 msgid "expire working trees older than <time>" 21245 21329 msgstr "обявяване на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ за остарели" 21246 21330 21247 #: builtin/worktree.c:23 521331 #: builtin/worktree.c:234 21248 21332 #, c-format 21249 21333 msgid "'%s' already exists" 21250 21334 msgstr "„%s“ вече съществува" 21251 21335 21252 #: builtin/worktree.c:25 221336 #: builtin/worktree.c:251 21253 21337 #, c-format 21254 21338 msgid "unable to re-add worktree '%s'" 21255 21339 msgstr "дървото „%s“ не може да бъде добавено наново" 21256 21340 21257 #: builtin/worktree.c:25 721341 #: builtin/worktree.c:256 21258 21342 #, c-format 21259 21343 msgid "" … … 21265 21349 "„remove“" 21266 21350 21267 #: builtin/worktree.c:25 921351 #: builtin/worktree.c:258 21268 21352 #, c-format 21269 21353 msgid "" … … 21275 21359 "„remove“" 21276 21360 21277 #: builtin/worktree.c:30 921361 #: builtin/worktree.c:308 21278 21362 #, c-format 21279 21363 msgid "could not create directory of '%s'" 21280 21364 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 21281 21365 21282 #: builtin/worktree.c:4 40 builtin/worktree.c:44621366 #: builtin/worktree.c:439 builtin/worktree.c:445 21283 21367 #, c-format 21284 21368 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" 21285 21369 msgstr "Приготвяне на работното дърво (нов клон „%s“)" 21286 21370 21287 #: builtin/worktree.c:44 221371 #: builtin/worktree.c:441 21288 21372 #, c-format 21289 21373 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" … … 21292 21376 "„%s“)" 21293 21377 21294 #: builtin/worktree.c:45 121378 #: builtin/worktree.c:450 21295 21379 #, c-format 21296 21380 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" 21297 21381 msgstr "Приготвяне на работното дърво (изтегляне на „%s“)" 21298 21382 21299 #: builtin/worktree.c:45 721383 #: builtin/worktree.c:456 21300 21384 #, c-format 21301 21385 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" 21302 21386 msgstr "Подготвяне на работно дърво (указателят „HEAD“ не свързан: %s)" 21303 21387 21304 #: builtin/worktree.c:49 821388 #: builtin/worktree.c:497 21305 21389 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 21306 21390 msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" 21307 21391 21308 #: builtin/worktree.c:50 121392 #: builtin/worktree.c:500 21309 21393 msgid "create a new branch" 21310 21394 msgstr "създаване на нов клон" 21311 21395 21312 #: builtin/worktree.c:50 321396 #: builtin/worktree.c:502 21313 21397 msgid "create or reset a branch" 21314 21398 msgstr "създаване или зануляване на клони" 21315 21399 21316 #: builtin/worktree.c:50 521400 #: builtin/worktree.c:504 21317 21401 msgid "populate the new working tree" 21318 21402 msgstr "подготвяне на новото работно дърво" 21319 21403 21320 #: builtin/worktree.c:50 621404 #: builtin/worktree.c:505 21321 21405 msgid "keep the new working tree locked" 21322 21406 msgstr "новото работно дърво да остане заключено" 21323 21407 21324 #: builtin/worktree.c:50 921408 #: builtin/worktree.c:508 21325 21409 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" 21326 21410 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branch(1))" 21327 21411 21328 #: builtin/worktree.c:51 221412 #: builtin/worktree.c:511 21329 21413 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" 21330 21414 msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон" 21331 21415 21332 #: builtin/worktree.c:5 2021416 #: builtin/worktree.c:519 21333 21417 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 21334 21418 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" 21335 21419 21336 #: builtin/worktree.c:58 121420 #: builtin/worktree.c:580 21337 21421 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" 21338 21422 msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон" 21339 21423 21340 #: builtin/worktree.c:68 121424 #: builtin/worktree.c:680 21341 21425 msgid "reason for locking" 21342 21426 msgstr "причина за заключване" 21343 21427 21344 #: builtin/worktree.c:69 3 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:80021345 #: builtin/worktree.c:92 721428 #: builtin/worktree.c:692 builtin/worktree.c:725 builtin/worktree.c:799 21429 #: builtin/worktree.c:926 21346 21430 #, c-format 21347 21431 msgid "'%s' is not a working tree" 21348 21432 msgstr "„%s“ не е работно дърво" 21349 21433 21350 #: builtin/worktree.c:69 5 builtin/worktree.c:72821434 #: builtin/worktree.c:694 builtin/worktree.c:727 21351 21435 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" 21352 21436 msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи" 21353 21437 21354 #: builtin/worktree.c: 70021438 #: builtin/worktree.c:699 21355 21439 #, c-format 21356 21440 msgid "'%s' is already locked, reason: %s" 21357 21441 msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“" 21358 21442 21359 #: builtin/worktree.c:70 221443 #: builtin/worktree.c:701 21360 21444 #, c-format 21361 21445 msgid "'%s' is already locked" 21362 21446 msgstr "„%s“ вече е заключено" 21363 21447 21364 #: builtin/worktree.c:7 3021448 #: builtin/worktree.c:729 21365 21449 #, c-format 21366 21450 msgid "'%s' is not locked" 21367 21451 msgstr "„%s“ не е заключено" 21368 21452 21369 #: builtin/worktree.c:77 121453 #: builtin/worktree.c:770 21370 21454 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" 21371 21455 msgstr "" 21372 21456 "не може да местите или изтривате работни дървета, в които има подмодули" 21373 21457 21374 #: builtin/worktree.c:77 921458 #: builtin/worktree.c:778 21375 21459 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" 21376 21460 msgstr "" … … 21378 21462 "заключено" 21379 21463 21380 #: builtin/worktree.c:80 2 builtin/worktree.c:92921464 #: builtin/worktree.c:801 builtin/worktree.c:928 21381 21465 #, c-format 21382 21466 msgid "'%s' is a main working tree" 21383 21467 msgstr "„%s“ е основно работно дърво" 21384 21468 21385 #: builtin/worktree.c:80 721469 #: builtin/worktree.c:806 21386 21470 #, c-format 21387 21471 msgid "could not figure out destination name from '%s'" 21388 21472 msgstr "името на целта не може да се определи от „%s“" 21389 21473 21390 #: builtin/worktree.c:81 321474 #: builtin/worktree.c:812 21391 21475 #, c-format 21392 21476 msgid "target '%s' already exists" 21393 21477 msgstr "целта „%s“ вече съществува" 21394 21478 21395 #: builtin/worktree.c:82 121479 #: builtin/worktree.c:820 21396 21480 #, c-format 21397 21481 msgid "" … … 21402 21486 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 21403 21487 21404 #: builtin/worktree.c:82 321488 #: builtin/worktree.c:822 21405 21489 msgid "" 21406 21490 "cannot move a locked working tree;\n" … … 21410 21494 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 21411 21495 21412 #: builtin/worktree.c:82 621496 #: builtin/worktree.c:825 21413 21497 #, c-format 21414 21498 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" … … 21416 21500 "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде преместено: %s" 21417 21501 21418 #: builtin/worktree.c:83 121502 #: builtin/worktree.c:830 21419 21503 #, c-format 21420 21504 msgid "failed to move '%s' to '%s'" 21421 21505 msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" 21422 21506 21423 #: builtin/worktree.c:87 921507 #: builtin/worktree.c:878 21424 21508 #, c-format 21425 21509 msgid "failed to run 'git status' on '%s'" 21426 21510 msgstr "не може да изпълни „git status“ върху „%s“" 21427 21511 21428 #: builtin/worktree.c:88 321429 #, c-format 21430 msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"21431 msgstr "" 21432 " работното дърво „%s“ не е чисто, за принудително изтриване е необходима"21433 " опцията „--force“"21434 21435 #: builtin/worktree.c:88 821512 #: builtin/worktree.c:882 21513 #, c-format 21514 msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" 21515 msgstr "" 21516 "„%s“ съдържа провенени или нови файлове, за принудително изтриване е " 21517 "необходима опцията „--force“" 21518 21519 #: builtin/worktree.c:887 21436 21520 #, c-format 21437 21521 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" … … 21439 21523 "командата „git status“ не може да се изпълни за „%s“, код за грешка: %d" 21440 21524 21441 #: builtin/worktree.c:91 121525 #: builtin/worktree.c:910 21442 21526 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" 21443 21527 msgstr "" 21444 21528 "принудително изтриване, дори работното дърво да не е чисто или да е заключено" 21445 21529 21446 #: builtin/worktree.c:93 421530 #: builtin/worktree.c:933 21447 21531 #, c-format 21448 21532 msgid "" … … 21453 21537 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 21454 21538 21455 #: builtin/worktree.c:93 621539 #: builtin/worktree.c:935 21456 21540 msgid "" 21457 21541 "cannot remove a locked working tree;\n" … … 21461 21545 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 21462 21546 21463 #: builtin/worktree.c:93 921547 #: builtin/worktree.c:938 21464 21548 #, c-format 21465 21549 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" … … 21481 21565 msgid "only useful for debugging" 21482 21566 msgstr "само за изчистване на грешки" 21567 21568 #: fast-import.c:3118 21569 #, c-format 21570 msgid "Expected 'mark' command, got %s" 21571 msgstr "очаква се команда „mark“, а бе получена: „%s“" 21572 21573 #: fast-import.c:3123 21574 #, c-format 21575 msgid "Expected 'to' command, got %s" 21576 msgstr "очаква се команда „to“, а бе получена: „%s“" 21483 21577 21484 21578 #: credential-cache--daemon.c:223 … … 21599 21693 "За това може да ползвате „!git“ в псевдонима" 21600 21694 21601 #: git.c:37 721695 #: git.c:376 21602 21696 #, c-format 21603 21697 msgid "empty alias for %s" 21604 21698 msgstr "празен псевдоним за „%s“" 21605 21699 21606 #: git.c:3 8021700 #: git.c:379 21607 21701 #, c-format 21608 21702 msgid "recursive alias: %s" 21609 21703 msgstr "зациклен псевдоним: „%s“" 21610 21704 21611 #: git.c:4 6021705 #: git.c:459 21612 21706 msgid "write failure on standard output" 21613 21707 msgstr "грешка при запис на стандартния изход" 21614 21708 21615 #: git.c:46 221709 #: git.c:461 21616 21710 msgid "unknown write failure on standard output" 21617 21711 msgstr "неизвестна грешка при запис на стандартния изход" 21618 21712 21619 #: git.c:46 421713 #: git.c:463 21620 21714 msgid "close failed on standard output" 21621 21715 msgstr "грешка при затваряне на стандартния изход" 21622 21716 21623 #: git.c:79 321717 #: git.c:792 21624 21718 #, c-format 21625 21719 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" 21626 21720 msgstr "зацикляне в псевдонимите: заместванията на „%s“ не приключват:%s" 21627 21721 21628 #: git.c:84 321722 #: git.c:842 21629 21723 #, c-format 21630 21724 msgid "cannot handle %s as a builtin" 21631 21725 msgstr "„%s“ не може да се обработи като вградена команда" 21632 21726 21633 #: git.c:85 621727 #: git.c:855 21634 21728 #, c-format 21635 21729 msgid "" … … 21640 21734 "\n" 21641 21735 21642 #: git.c:87 621736 #: git.c:875 21643 21737 #, c-format 21644 21738 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" … … 21647 21741 "git\n" 21648 21742 21649 #: git.c:88 821743 #: git.c:887 21650 21744 #, c-format 21651 21745 msgid "failed to run command '%s': %s\n" … … 21666 21760 msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.44.0" 21667 21761 21668 #: http.c:87 621762 #: http.c:878 21669 21763 msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" 21670 21764 msgstr "„CURLSSLOPT_NO_REVOKE“ не се поддържа от cURL < 7.44.0" 21671 21765 21672 #: http.c:9 4921766 #: http.c:951 21673 21767 msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" 21674 21768 msgstr "Ограничаването на протоколите не се поддържа от cURL < 7.44.0" 21675 21769 21676 #: http.c:108 521770 #: http.c:1088 21677 21771 #, c-format 21678 21772 msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" 21679 21773 msgstr "Неподдържана реализация на SSL „%s“. Поддържат се:" 21680 21774 21681 #: http.c:109 221775 #: http.c:1095 21682 21776 #, c-format 21683 21777 msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" … … 21686 21780 "поддръжка на SSL" 21687 21781 21688 #: http.c:109 621782 #: http.c:1099 21689 21783 #, c-format 21690 21784 msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" … … 21693 21787 "друга" 21694 21788 21695 #: http.c:196 521789 #: http.c:1968 21696 21790 #, c-format 21697 21791 msgid "" … … 21796 21890 msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 или указател, а бе получено: „%s“" 21797 21891 21798 #: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:125 221892 #: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1250 21799 21893 #, c-format 21800 21894 msgid "http transport does not support %s" … … 21805 21899 msgstr "неуспешно изпълнение на „git-http-push“" 21806 21900 21807 #: remote-curl.c:13 6021901 #: remote-curl.c:1356 21808 21902 msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" 21809 21903 msgstr "remote-curl: употреба: git remote-curl ХРАНИЛИЩЕ [АДРЕС]" 21810 21904 21811 #: remote-curl.c:13 9221905 #: remote-curl.c:1388 21812 21906 msgid "remote-curl: error reading command stream from git" 21813 21907 msgstr "remote-curl: грешка при изчитането на потока команди от git" 21814 21908 21815 #: remote-curl.c:139 921909 #: remote-curl.c:1395 21816 21910 msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" 21817 21911 msgstr "remote-curl: опит за доставяне без локално хранилище" 21818 21912 21819 #: remote-curl.c:143 921913 #: remote-curl.c:1435 21820 21914 #, c-format 21821 21915 msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" 21822 21916 msgstr "remote-curl: непозната команда „%s“ от git" 21823 21917 21824 #: list-objects-filter-options.h: 6121918 #: list-objects-filter-options.h:85 21825 21919 msgid "args" 21826 21920 msgstr "АРГУМЕНТИ" 21827 21921 21828 #: list-objects-filter-options.h: 6221922 #: list-objects-filter-options.h:86 21829 21923 msgid "object filtering" 21830 21924 msgstr "филтриране по вид на обекта" 21831 21925 21832 #: parse-options.h:17 021926 #: parse-options.h:179 21833 21927 msgid "expiry-date" 21834 21928 msgstr "период на валидност/запазване" 21835 21929 21836 #: parse-options.h:1 8421930 #: parse-options.h:193 21837 21931 msgid "no-op (backward compatibility)" 21838 21932 msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)" … … 24312 24406 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " 24313 24407 msgstr "Наистина ли искате да изпратите „%s“? [y|N]: " 24408 24409 #, c-format 24410 #~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" 24411 #~ msgstr "" 24412 #~ "непозната стойност „%s“ за настройката „core.untrackedCache“. Ще се " 24413 #~ "ползва стандартната стойност „keep“ (запазване)" 24414 24415 #~ msgid "cannot change partial clone promisor remote" 24416 #~ msgstr "не може да промените хранилището-гарант на непълно хранилище" 24417 24418 #~ msgid "error building trees" 24419 #~ msgstr "грешка при изграждане на дърветата" 24420 24421 #, c-format 24422 #~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'" 24423 #~ msgstr "неправилен формат на дата „%s“ в „%s“" 24424 24425 #~ msgid "writing root commit" 24426 #~ msgstr "запазване на начално подаване" 24427 24428 #, c-format 24429 #~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" 24430 #~ msgstr "локалните промени в тези файлове ще се презапишат: %s" 24431 24432 #~ msgid "" 24433 #~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions." 24434 #~ "partialClone" 24435 #~ msgstr "" 24436 #~ "опцията „--filter“ може да се ползва само с отдалеченото хранилище " 24437 #~ "указано в настройката „extensions.partialClone“" 24438 24439 #~ msgid "verify commit-msg hook" 24440 #~ msgstr "" 24441 #~ "проверка на куката при промяна на съобщението при подаване (commit-msg)" 24442 24443 #~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" 24444 #~ msgstr "опциите „--rebase-merges“ и „--strategy-option“ са несъвместими" 24445 24446 #, c-format 24447 #~ msgid "invalid sparse value '%s'" 24448 #~ msgstr "неправилна частична стойност: %s"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)