Changeset 3316
- Timestamp:
- Aug 9, 2019, 8:35:08 AM (6 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (536 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3296 r3316 136 136 # midx - multi-pack index, for objects across multiple packfiles 137 137 # overlay mode - припокриващ режим (при изтеглянe) 138 # incremental file нарастващ файл 139 # split (commit-graphr) раздробен (граф с подавания) 140 # clobber (a tag) презаписвам (етикет) 141 # blame извеждане на авторство 138 142 # ------------------------ 139 143 # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ … … 154 158 "Project-Id-Version: git 2.22\n" 155 159 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 156 "POT-Creation-Date: 2019-0 6-04 08:24+0800\n"157 "PO-Revision-Date: 2019-0 6-05 08:50+0200\n"160 "POT-Creation-Date: 2019-07-30 09:59+0800\n" 161 "PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:06+0300\n" 158 162 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 159 163 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 164 168 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 165 169 166 #: advice.c:10 3170 #: advice.c:109 167 171 #, c-format 168 172 msgid "%shint: %.*s%s\n" 169 173 msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n" 170 174 171 #: advice.c:1 56175 #: advice.c:162 172 176 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." 173 177 msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове." 174 178 175 #: advice.c:1 58179 #: advice.c:164 176 180 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." 177 181 msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове." 178 182 179 #: advice.c:16 0183 #: advice.c:166 180 184 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." 181 185 msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове." 182 186 183 #: advice.c:16 2187 #: advice.c:168 184 188 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." 185 189 msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове." 186 190 187 #: advice.c:1 64191 #: advice.c:170 188 192 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." 189 193 msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове." 190 194 191 #: advice.c:1 66195 #: advice.c:172 192 196 #, c-format 193 197 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." 194 198 msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове." 195 199 196 #: advice.c:1 74200 #: advice.c:180 197 201 msgid "" 198 202 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" … … 202 206 "за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването." 203 207 204 #: advice.c:18 2208 #: advice.c:188 205 209 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." 206 210 msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." 207 211 208 #: advice.c:1 87 builtin/merge.c:1320212 #: advice.c:193 builtin/merge.c:1327 209 213 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 210 214 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." 211 215 212 #: advice.c:1 89216 #: advice.c:195 213 217 msgid "Please, commit your changes before merging." 214 218 msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане." 215 219 216 #: advice.c:19 0220 #: advice.c:196 217 221 msgid "Exiting because of unfinished merge." 218 222 msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане." 219 223 220 #: advice.c: 196221 #, c-format 222 msgid "" 223 "Note: checking out'%s'.\n"224 #: advice.c:202 225 #, c-format 226 msgid "" 227 "Note: switching to '%s'.\n" 224 228 "\n" 225 229 "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" 226 230 "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" 227 "state without impacting any branches by performing another checkout.\n"231 "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" 228 232 "\n" 229 233 "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" 230 "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" 231 "\n" 232 " git checkout -b <new-branch-name>\n" 233 "\n" 234 msgstr "" 235 "Бележка: изтегляне на „%s“.\n" 234 "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" 235 "\n" 236 " git switch -c <new-branch-name>\n" 237 "\n" 238 "Or undo this operation with:\n" 239 "\n" 240 " git switch -\n" 241 "\n" 242 "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " 243 "false\n" 244 "\n" 245 msgstr "" 246 "Бележка: преминаване към „%s“.\n" 236 247 "\n" 237 248 "Указателят „HEAD“ не е свързан. Може да разглеждате, да правите произволни\n" … … 241 252 "\n" 242 253 "Ако искате да създадете нов клон, за да запазите подаванията си, можете да\n" 243 "направите това като зададете име на клон към опцията „-b“ на командата\n" 244 "„commit“. Например:\n" 245 "\n" 246 " git checkout -b ИМЕ_НА_НОВ_КЛОН\n" 247 "\n" 254 "направите това като зададете име на клон към опцията „-c“ на командата\n" 255 "„switch“. Например:\n" 256 "\n" 257 " git switch -c ИМЕ_НА_НОВ_КЛОН\n" 258 "\n" 259 "Може да отмените това действие с командата:\n" 260 "\n" 261 " git switch -\n" 262 "\n" 263 "Може да спрете това съобщение със задаване на настройката „advice." 264 "detachedHead“\n" 265 "да е „false“.\n" 248 266 249 267 #: alias.c:50 … … 255 273 msgstr "кавичка без еш" 256 274 257 #: apply.c:6 3275 #: apply.c:69 258 276 #, c-format 259 277 msgid "unrecognized whitespace option '%s'" 260 278 msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“" 261 279 262 #: apply.c: 79280 #: apply.c:85 263 281 #, c-format 264 282 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" 265 283 msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“" 266 284 267 #: apply.c:1 29285 #: apply.c:135 268 286 msgid "--reject and --3way cannot be used together." 269 287 msgstr "опциите „--reject“ и „--3way“ са несъвместими" 270 288 271 #: apply.c:13 1289 #: apply.c:137 272 290 msgid "--cached and --3way cannot be used together." 273 291 msgstr "опциите „--cached“ и „--3way“ са несъвместими" 274 292 275 #: apply.c:1 34293 #: apply.c:140 276 294 msgid "--3way outside a repository" 277 295 msgstr "като „--3way“, но извън хранилище" 278 296 279 #: apply.c:1 45297 #: apply.c:151 280 298 msgid "--index outside a repository" 281 299 msgstr "като „--index“, но извън хранилище" 282 300 283 #: apply.c:1 48301 #: apply.c:154 284 302 msgid "--cached outside a repository" 285 303 msgstr "като „--cached“, но извън хранилище" 286 304 287 #: apply.c:8 29305 #: apply.c:801 288 306 #, c-format 289 307 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" 290 308 msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран" 291 309 292 #: apply.c:8 38310 #: apply.c:810 293 311 #, c-format 294 312 msgid "regexec returned %d for input: %s" 295 313 msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа" 296 314 297 #: apply.c: 912315 #: apply.c:884 298 316 #, c-format 299 317 msgid "unable to find filename in patch at line %d" 300 318 msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката" 301 319 302 #: apply.c:9 50320 #: apply.c:922 303 321 #, c-format 304 322 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" … … 307 325 "null“, а бе получен „%1$s“" 308 326 309 #: apply.c:9 56327 #: apply.c:928 310 328 #, c-format 311 329 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" … … 314 332 "неправилно име на нов файл" 315 333 316 #: apply.c:9 57334 #: apply.c:929 317 335 #, c-format 318 336 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" … … 321 339 "неправилно име на стар файл" 322 340 323 #: apply.c:9 62341 #: apply.c:934 324 342 #, c-format 325 343 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" … … 328 346 "null“" 329 347 330 #: apply.c:9 91348 #: apply.c:963 331 349 #, c-format 332 350 msgid "invalid mode on line %d: %s" 333 351 msgstr "грешен режим на ред №%d: %s" 334 352 335 #: apply.c:1 310353 #: apply.c:1282 336 354 #, c-format 337 355 msgid "inconsistent header lines %d and %d" 338 356 msgstr "несъвместими заглавни части на редове №%d и №%d" 339 357 340 #: apply.c:14 82358 #: apply.c:1460 341 359 #, c-format 342 360 msgid "recount: unexpected line: %.*s" 343 361 msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“" 344 362 345 #: apply.c:15 51363 #: apply.c:1529 346 364 #, c-format 347 365 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" 348 366 msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s" 349 367 350 #: apply.c:15 71368 #: apply.c:1551 351 369 #, c-format 352 370 msgid "" … … 363 381 "част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 364 382 365 #: apply.c:15 84383 #: apply.c:1564 366 384 #, c-format 367 385 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" … … 369 387 "в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 370 388 371 #: apply.c:17 72389 #: apply.c:1752 372 390 msgid "new file depends on old contents" 373 391 msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла" 374 392 375 #: apply.c:17 74393 #: apply.c:1754 376 394 msgid "deleted file still has contents" 377 395 msgstr "изтритият файл не е празен" 378 396 379 #: apply.c:1 808397 #: apply.c:1788 380 398 #, c-format 381 399 msgid "corrupt patch at line %d" 382 400 msgstr "грешка в кръпката на ред %d" 383 401 384 #: apply.c:18 45402 #: apply.c:1825 385 403 #, c-format 386 404 msgid "new file %s depends on old contents" 387 405 msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла" 388 406 389 #: apply.c:18 47407 #: apply.c:1827 390 408 #, c-format 391 409 msgid "deleted file %s still has contents" 392 410 msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен" 393 411 394 #: apply.c:18 50412 #: apply.c:1830 395 413 #, c-format 396 414 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" 397 415 msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит" 398 416 399 #: apply.c:19 97417 #: apply.c:1977 400 418 #, c-format 401 419 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" 402 420 msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s" 403 421 404 #: apply.c:20 34422 #: apply.c:2014 405 423 #, c-format 406 424 msgid "unrecognized binary patch at line %d" 407 425 msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d" 408 426 409 #: apply.c:21 96427 #: apply.c:2176 410 428 #, c-format 411 429 msgid "patch with only garbage at line %d" 412 430 msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" 413 431 414 #: apply.c:22 82432 #: apply.c:2262 415 433 #, c-format 416 434 msgid "unable to read symlink %s" 417 435 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 418 436 419 #: apply.c:22 86437 #: apply.c:2266 420 438 #, c-format 421 439 msgid "unable to open or read %s" 422 440 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 423 441 424 #: apply.c:29 45442 #: apply.c:2925 425 443 #, c-format 426 444 msgid "invalid start of line: '%c'" 427 445 msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" 428 446 429 #: apply.c:30 66447 #: apply.c:3046 430 448 #, c-format 431 449 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." … … 436 454 "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." 437 455 438 #: apply.c:30 78456 #: apply.c:3058 439 457 #, c-format 440 458 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" … … 442 460 "Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" 443 461 444 #: apply.c:30 84462 #: apply.c:3064 445 463 #, c-format 446 464 msgid "" … … 451 469 "%.*s" 452 470 453 #: apply.c:3 106471 #: apply.c:3086 454 472 #, c-format 455 473 msgid "missing binary patch data for '%s'" 456 474 msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" 457 475 458 #: apply.c:3 114476 #: apply.c:3094 459 477 #, c-format 460 478 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" … … 463 481 "парче за „%s“ липсва" 464 482 465 #: apply.c:31 61483 #: apply.c:3141 466 484 #, c-format 467 485 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" 468 486 msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс" 469 487 470 #: apply.c:31 71488 #: apply.c:3151 471 489 #, c-format 472 490 msgid "" … … 474 492 msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание." 475 493 476 #: apply.c:31 79494 #: apply.c:3159 477 495 #, c-format 478 496 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" 479 497 msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е" 480 498 481 #: apply.c:31 97499 #: apply.c:3177 482 500 #, c-format 483 501 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" … … 486 504 "прочетен" 487 505 488 #: apply.c:3 210506 #: apply.c:3190 489 507 #, c-format 490 508 msgid "binary patch does not apply to '%s'" 491 509 msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" 492 510 493 #: apply.c:3 216511 #: apply.c:3196 494 512 #, c-format 495 513 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" … … 498 516 "бе получено: „%s“)" 499 517 500 #: apply.c:32 37518 #: apply.c:3217 501 519 #, c-format 502 520 msgid "patch failed: %s:%ld" 503 521 msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" 504 522 505 #: apply.c:33 60523 #: apply.c:3340 506 524 #, c-format 507 525 msgid "cannot checkout %s" 508 526 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 509 527 510 #: apply.c:3 412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:59setup.c:279528 #: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279 511 529 #, c-format 512 530 msgid "failed to read %s" 513 531 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 514 532 515 #: apply.c:34 20533 #: apply.c:3400 516 534 #, c-format 517 535 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" 518 536 msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" 519 537 520 #: apply.c:34 49 apply.c:3692538 #: apply.c:3429 apply.c:3672 521 539 #, c-format 522 540 msgid "path %s has been renamed/deleted" 523 541 msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" 524 542 525 #: apply.c:35 35 apply.c:3707543 #: apply.c:3515 apply.c:3687 526 544 #, c-format 527 545 msgid "%s: does not exist in index" 528 546 msgstr "„%s“ не съществува в индекса" 529 547 530 #: apply.c:35 44 apply.c:3715548 #: apply.c:3524 apply.c:3695 531 549 #, c-format 532 550 msgid "%s: does not match index" 533 551 msgstr "„%s“ не съответства на индекса" 534 552 535 #: apply.c:35 79553 #: apply.c:3559 536 554 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." 537 555 msgstr "" … … 539 557 "сливане." 540 558 541 #: apply.c:35 82559 #: apply.c:3562 542 560 #, c-format 543 561 msgid "Falling back to three-way merge...\n" 544 562 msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n" 545 563 546 #: apply.c:35 98 apply.c:3602564 #: apply.c:3578 apply.c:3582 547 565 #, c-format 548 566 msgid "cannot read the current contents of '%s'" 549 567 msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено" 550 568 551 #: apply.c:3 614569 #: apply.c:3594 552 570 #, c-format 553 571 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" 554 572 msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n" 555 573 556 #: apply.c:36 28574 #: apply.c:3608 557 575 #, c-format 558 576 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" 559 577 msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n" 560 578 561 #: apply.c:36 33579 #: apply.c:3613 562 580 #, c-format 563 581 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" 564 582 msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n" 565 583 566 #: apply.c:36 59584 #: apply.c:3639 567 585 msgid "removal patch leaves file contents" 568 586 msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" 569 587 570 #: apply.c:37 32588 #: apply.c:3712 571 589 #, c-format 572 590 msgid "%s: wrong type" 573 591 msgstr "„%s“: неправилен вид" 574 592 575 #: apply.c:37 34593 #: apply.c:3714 576 594 #, c-format 577 595 msgid "%s has type %o, expected %o" 578 596 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" 579 597 580 #: apply.c:38 85 apply.c:3887 read-cache.c:830 read-cache.c:856598 #: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856 581 599 #: read-cache.c:1309 582 600 #, c-format … … 584 602 msgstr "неправилен път: „%s“" 585 603 586 #: apply.c:39 43604 #: apply.c:3923 587 605 #, c-format 588 606 msgid "%s: already exists in index" 589 607 msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" 590 608 591 #: apply.c:39 46609 #: apply.c:3926 592 610 #, c-format 593 611 msgid "%s: already exists in working directory" 594 612 msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" 595 613 596 #: apply.c:39 66614 #: apply.c:3946 597 615 #, c-format 598 616 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 599 617 msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" 600 618 619 #: apply.c:3951 620 #, c-format 621 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" 622 msgstr "" 623 "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" 624 601 625 #: apply.c:3971 602 #, c-format603 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"604 msgstr ""605 "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"606 607 #: apply.c:3991608 626 #, c-format 609 627 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 610 628 msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" 611 629 612 #: apply.c:39 95630 #: apply.c:3975 613 631 #, c-format 614 632 msgid "%s: patch does not apply" 615 633 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 616 634 617 #: apply.c: 4010635 #: apply.c:3990 618 636 #, c-format 619 637 msgid "Checking patch %s..." 620 638 msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" 621 639 622 #: apply.c:4 102640 #: apply.c:4082 623 641 #, c-format 624 642 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" … … 626 644 "информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)." 627 645 628 #: apply.c:4 109646 #: apply.c:4089 629 647 #, c-format 630 648 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" 631 649 msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“" 632 650 633 #: apply.c:4 112651 #: apply.c:4092 634 652 #, c-format 635 653 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." 636 654 msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." 637 655 638 #: apply.c:4 117 builtin/checkout.c:257builtin/reset.c:143656 #: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143 639 657 #, c-format 640 658 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" 641 659 msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" 642 660 643 #: apply.c:41 21661 #: apply.c:4101 644 662 #, c-format 645 663 msgid "could not add %s to temporary index" 646 664 msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс" 647 665 648 #: apply.c:41 31666 #: apply.c:4111 649 667 #, c-format 650 668 msgid "could not write temporary index to %s" 651 669 msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“" 652 670 653 #: apply.c:42 69671 #: apply.c:4249 654 672 #, c-format 655 673 msgid "unable to remove %s from index" 656 674 msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" 657 675 658 #: apply.c:4 303676 #: apply.c:4283 659 677 #, c-format 660 678 msgid "corrupt patch for submodule %s" 661 679 msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" 662 680 663 #: apply.c:4 309681 #: apply.c:4289 664 682 #, c-format 665 683 msgid "unable to stat newly created file '%s'" … … 667 685 "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" 668 686 669 #: apply.c:4 317687 #: apply.c:4297 670 688 #, c-format 671 689 msgid "unable to create backing store for newly created file %s" … … 673 691 "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" 674 692 675 #: apply.c:43 23 apply.c:4468693 #: apply.c:4303 apply.c:4448 676 694 #, c-format 677 695 msgid "unable to add cache entry for %s" 678 696 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" 679 697 680 #: apply.c:43 66698 #: apply.c:4346 681 699 #, c-format 682 700 msgid "failed to write to '%s'" 683 701 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 684 702 685 #: apply.c:43 70703 #: apply.c:4350 686 704 #, c-format 687 705 msgid "closing file '%s'" 688 706 msgstr "затваряне на файла „%s“" 689 707 690 #: apply.c:44 40708 #: apply.c:4420 691 709 #, c-format 692 710 msgid "unable to write file '%s' mode %o" 693 711 msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" 694 712 695 #: apply.c:45 38713 #: apply.c:4518 696 714 #, c-format 697 715 msgid "Applied patch %s cleanly." 698 716 msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." 699 717 700 #: apply.c:45 46718 #: apply.c:4526 701 719 msgid "internal error" 702 720 msgstr "вътрешна грешка" 703 721 704 #: apply.c:45 49722 #: apply.c:4529 705 723 #, c-format 706 724 msgid "Applying patch %%s with %d reject..." … … 709 727 msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" 710 728 711 #: apply.c:45 60729 #: apply.c:4540 712 730 #, c-format 713 731 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 714 732 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" 715 733 716 #: apply.c:45 68 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118734 #: apply.c:4548 builtin/fetch.c:869 builtin/fetch.c:1161 717 735 #, c-format 718 736 msgid "cannot open %s" 719 737 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 720 738 721 #: apply.c:45 82739 #: apply.c:4562 722 740 #, c-format 723 741 msgid "Hunk #%d applied cleanly." 724 742 msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." 725 743 726 #: apply.c:45 86744 #: apply.c:4566 727 745 #, c-format 728 746 msgid "Rejected hunk #%d." 729 747 msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." 730 748 731 #: apply.c:46 96749 #: apply.c:4676 732 750 #, c-format 733 751 msgid "Skipped patch '%s'." 734 752 msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" 735 753 736 #: apply.c:4 704754 #: apply.c:4684 737 755 msgid "unrecognized input" 738 756 msgstr "непознат вход" 739 757 740 #: apply.c:47 24758 #: apply.c:4704 741 759 msgid "unable to read index file" 742 760 msgstr "индексът не може да бъде записан" 743 761 744 #: apply.c:48 79762 #: apply.c:4859 745 763 #, c-format 746 764 msgid "can't open patch '%s': %s" 747 765 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" 748 766 749 #: apply.c:4 906767 #: apply.c:4886 750 768 #, c-format 751 769 msgid "squelched %d whitespace error" … … 754 772 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" 755 773 756 #: apply.c:4 912 apply.c:4927774 #: apply.c:4892 apply.c:4907 757 775 #, c-format 758 776 msgid "%d line adds whitespace errors." … … 761 779 msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." 762 780 763 #: apply.c:49 20781 #: apply.c:4900 764 782 #, c-format 765 783 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." … … 770 788 "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." 771 789 772 #: apply.c:49 36 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390790 #: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 773 791 msgid "Unable to write new index file" 774 792 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 775 793 776 #: apply.c:49 63 apply.c:4966 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213777 #: builtin/clone.c:12 0 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:271778 #: builtin/pull.c:20 7builtin/submodule--helper.c:407779 #: builtin/submodule--helper.c:136 6 builtin/submodule--helper.c:1369780 #: builtin/submodule--helper.c:18 49 builtin/submodule--helper.c:1852781 #: builtin/submodule--helper.c:209 1 git-add--interactive.perl:197794 #: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211 795 #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273 796 #: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407 797 #: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370 798 #: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853 799 #: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211 782 800 msgid "path" 783 801 msgstr "път" 784 802 785 #: apply.c:49 64803 #: apply.c:4944 786 804 msgid "don't apply changes matching the given path" 787 805 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" 788 806 789 #: apply.c:49 67807 #: apply.c:4947 790 808 msgid "apply changes matching the given path" 791 809 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 792 810 793 #: apply.c:49 69 builtin/am.c:2219811 #: apply.c:4949 builtin/am.c:2217 794 812 msgid "num" 795 813 msgstr "БРОЙ" 796 814 797 #: apply.c:49 70815 #: apply.c:4950 798 816 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 799 817 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" 800 818 801 #: apply.c:49 73819 #: apply.c:4953 802 820 msgid "ignore additions made by the patch" 803 821 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" 804 822 805 #: apply.c:49 75823 #: apply.c:4955 806 824 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 807 825 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" 808 826 809 #: apply.c:49 79827 #: apply.c:4959 810 828 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 811 829 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" 812 830 813 #: apply.c:49 81831 #: apply.c:4961 814 832 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 815 833 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" 816 834 817 #: apply.c:49 83835 #: apply.c:4963 818 836 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 819 837 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" 820 838 821 #: apply.c:49 85839 #: apply.c:4965 822 840 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 823 841 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" 824 842 825 #: apply.c:49 87843 #: apply.c:4967 826 844 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" 827 845 msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“" 828 846 829 #: apply.c:49 89847 #: apply.c:4969 830 848 msgid "apply a patch without touching the working tree" 831 849 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" 832 850 833 #: apply.c:49 91851 #: apply.c:4971 834 852 msgid "accept a patch that touches outside the working area" 835 853 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 836 854 837 #: apply.c:49 94855 #: apply.c:4974 838 856 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 839 857 msgstr "" … … 841 859 "summary“" 842 860 843 #: apply.c:49 96861 #: apply.c:4976 844 862 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 845 863 msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" 846 864 847 #: apply.c:49 98865 #: apply.c:4978 848 866 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 849 867 msgstr "" 850 868 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 851 869 852 #: apply.c: 5001 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524870 #: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 853 871 msgid "paths are separated with NUL character" 854 872 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 855 873 856 #: apply.c: 5003874 #: apply.c:4983 857 875 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 858 876 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 859 877 860 #: apply.c: 5004 builtin/am.c:2198 builtin/interpret-trailers.c:97861 #: builtin/interpret-trailers.c: 99 builtin/interpret-trailers.c:101862 #: builtin/pack-objects.c:331 7 builtin/rebase.c:1415878 #: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98 879 #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 880 #: builtin/pack-objects.c:3319 builtin/rebase.c:1421 863 881 msgid "action" 864 882 msgstr "действие" 865 883 866 #: apply.c: 5005884 #: apply.c:4985 867 885 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 868 886 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 869 887 870 #: apply.c: 5008 apply.c:5011888 #: apply.c:4988 apply.c:4991 871 889 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 872 890 msgstr "" 873 891 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 874 892 875 #: apply.c: 5014893 #: apply.c:4994 876 894 msgid "apply the patch in reverse" 877 895 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 878 896 879 #: apply.c: 5016897 #: apply.c:4996 880 898 msgid "don't expect at least one line of context" 881 899 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 882 900 883 #: apply.c: 5018901 #: apply.c:4998 884 902 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 885 903 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 886 904 887 #: apply.c:50 20905 #: apply.c:5000 888 906 msgid "allow overlapping hunks" 889 907 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 890 908 891 #: apply.c:50 21 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22892 #: builtin/commit.c:13 17 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786893 #: builtin/log.c:20 45 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128909 #: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 910 #: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786 911 #: builtin/log.c:2085 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 894 912 msgid "be verbose" 895 913 msgstr "повече подробности" 896 914 897 #: apply.c:50 23915 #: apply.c:5003 898 916 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 899 917 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 900 918 901 #: apply.c:50 26919 #: apply.c:5006 902 920 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 903 921 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 904 922 905 #: apply.c:50 28 builtin/am.c:2207923 #: apply.c:5008 builtin/am.c:2205 906 924 msgid "root" 907 925 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 908 926 909 #: apply.c:50 29927 #: apply.c:5009 910 928 msgid "prepend <root> to all filenames" 911 929 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" … … 950 968 msgstr "не е обект-дърво: %s" 951 969 952 #: archive.c:42 4970 #: archive.c:426 953 971 msgid "current working directory is untracked" 954 972 msgstr "текущата работна директория не е следена" 955 973 956 #: archive.c:45 5974 #: archive.c:457 957 975 msgid "fmt" 958 976 msgstr "ФОРМАТ" 959 977 960 #: archive.c:45 5978 #: archive.c:457 961 979 msgid "archive format" 962 980 msgstr "ФОРМАТ на архива" 963 981 964 #: archive.c:45 6 builtin/log.c:1557982 #: archive.c:458 builtin/log.c:1597 965 983 msgid "prefix" 966 984 msgstr "ПРЕФИКС" 967 985 968 #: archive.c:45 7986 #: archive.c:459 969 987 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 970 988 msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" 971 989 972 #: archive.c:4 58 builtin/blame.c:821 builtin/blame.c:822973 #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1 091974 #: builtin/fast-export.c:1 093 builtin/grep.c:895builtin/hash-object.c:105990 #: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875 991 #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134 992 #: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105 975 993 #: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 976 994 #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177 … … 978 996 msgstr "ФАЙЛ" 979 997 980 #: archive.c:4 59builtin/archive.c:90998 #: archive.c:461 builtin/archive.c:90 981 999 msgid "write the archive to this file" 982 1000 msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ" 983 1001 984 #: archive.c:46 11002 #: archive.c:463 985 1003 msgid "read .gitattributes in working directory" 986 1004 msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория" 987 1005 988 #: archive.c:46 21006 #: archive.c:464 989 1007 msgid "report archived files on stderr" 990 1008 msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка" 991 1009 992 #: archive.c:46 31010 #: archive.c:465 993 1011 msgid "store only" 994 1012 msgstr "само съхранение без компресиране" 995 1013 996 #: archive.c:46 41014 #: archive.c:466 997 1015 msgid "compress faster" 998 1016 msgstr "бързо компресиране" 999 1017 1000 #: archive.c:47 21018 #: archive.c:474 1001 1019 msgid "compress better" 1002 1020 msgstr "добро компресиране" 1003 1021 1004 #: archive.c:47 51022 #: archive.c:477 1005 1023 msgid "list supported archive formats" 1006 1024 msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" 1007 1025 1008 #: archive.c:47 7 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:1131009 #: builtin/submodule--helper.c:137 8 builtin/submodule--helper.c:18581026 #: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 1027 #: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859 1010 1028 msgid "repo" 1011 1029 msgstr "хранилище" 1012 1030 1013 #: archive.c:4 78builtin/archive.c:921031 #: archive.c:480 builtin/archive.c:92 1014 1032 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 1015 1033 msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" 1016 1034 1017 #: archive.c:4 79builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:7071035 #: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707 1018 1036 #: builtin/notes.c:498 1019 1037 msgid "command" 1020 1038 msgstr "команда" 1021 1039 1022 #: archive.c:48 0builtin/archive.c:941040 #: archive.c:482 builtin/archive.c:94 1023 1041 msgid "path to the remote git-upload-archive command" 1024 1042 msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“" 1025 1043 1026 #: archive.c:48 71044 #: archive.c:489 1027 1045 msgid "Unexpected option --remote" 1028 1046 msgstr "Неочаквана опция „--remote“" 1029 1047 1030 #: archive.c:4 891048 #: archive.c:491 1031 1049 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" 1032 1050 msgstr "Опцията „--exec“ изисква „--remote“" 1033 1051 1034 #: archive.c:49 11052 #: archive.c:493 1035 1053 msgid "Unexpected option --output" 1036 1054 msgstr "Неочаквана опция „--output“" 1037 1055 1038 #: archive.c:51 31056 #: archive.c:515 1039 1057 #, c-format 1040 1058 msgid "Unknown archive format '%s'" 1041 1059 msgstr "Непознат формат на архив: „%s“" 1042 1060 1043 #: archive.c:52 01061 #: archive.c:522 1044 1062 #, c-format 1045 1063 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" … … 1187 1205 msgstr "необходима е версия „%s“" 1188 1206 1189 #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:2 481207 #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254 1190 1208 #, c-format 1191 1209 msgid "could not create file '%s'" 1192 1210 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1193 1211 1194 #: bisect.c:928 builtin/merge.c:14 61212 #: bisect.c:928 builtin/merge.c:148 1195 1213 #, c-format 1196 1214 msgid "could not read file '%s'" … … 1232 1250 msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n" 1233 1251 1234 #: blame.c: 17941252 #: blame.c:2697 1235 1253 msgid "--contents and --reverse do not blend well." 1236 1254 msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими" 1237 1255 1238 #: blame.c: 18081256 #: blame.c:2711 1239 1257 msgid "cannot use --contents with final commit object name" 1240 1258 msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване" 1241 1259 1242 #: blame.c: 18291260 #: blame.c:2732 1243 1261 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" 1244 1262 msgstr "" … … 1246 1264 "указването на крайно подаване" 1247 1265 1248 #: blame.c: 1838 bundle.c:164 ref-filter.c:2077 remote.c:1938 sequencer.c:20301249 #: sequencer.c:4 224 builtin/commit.c:1017 builtin/log.c:382 builtin/log.c:9401250 #: builtin/log.c:14 28 builtin/log.c:1804 builtin/log.c:2094 builtin/merge.c:4151251 #: builtin/pack-objects.c:314 0 builtin/pack-objects.c:31551266 #: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033 1267 #: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:404 builtin/log.c:980 1268 #: builtin/log.c:1468 builtin/log.c:1844 builtin/log.c:2134 builtin/merge.c:411 1269 #: builtin/pack-objects.c:3142 builtin/pack-objects.c:3157 1252 1270 #: builtin/shortlog.c:192 1253 1271 msgid "revision walk setup failed" 1254 1272 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" 1255 1273 1256 #: blame.c: 18561274 #: blame.c:2759 1257 1275 msgid "" 1258 1276 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" … … 1261 1279 "указването на диапазон по веригата на първите наследници" 1262 1280 1263 #: blame.c: 18671281 #: blame.c:2770 1264 1282 #, c-format 1265 1283 msgid "no such path %s in %s" 1266 1284 msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“" 1267 1285 1268 #: blame.c: 18781286 #: blame.c:2781 1269 1287 #, c-format 1270 1288 msgid "cannot read blob %s for path %s" … … 1399 1417 msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“" 1400 1418 1401 #: branch.c:3 591419 #: branch.c:364 1402 1420 #, c-format 1403 1421 msgid "'%s' is already checked out at '%s'" 1404 1422 msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“" 1405 1423 1406 #: branch.c:38 21424 #: branch.c:387 1407 1425 #, c-format 1408 1426 msgid "HEAD of working tree %s is not updated" … … 1419 1437 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 1420 1438 1421 #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:228 1 sequencer.c:29161422 #: builtin/commit.c:7 881439 #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024 1440 #: builtin/commit.c:791 1423 1441 #, c-format 1424 1442 msgid "could not open '%s'" … … 1429 1447 msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:" 1430 1448 1431 #: bundle.c:194 1449 #: bundle.c:146 1450 msgid "need a repository to verify a bundle" 1451 msgstr "за проверката на пратка е необходимо хранилище" 1452 1453 #: bundle.c:197 1432 1454 #, c-format 1433 1455 msgid "The bundle contains this ref:" … … 1436 1458 msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:" 1437 1459 1438 #: bundle.c:20 11460 #: bundle.c:204 1439 1461 msgid "The bundle records a complete history." 1440 1462 msgstr "Пратката съдържа пълна история." 1441 1463 1442 #: bundle.c:20 31464 #: bundle.c:206 1443 1465 #, c-format 1444 1466 msgid "The bundle requires this ref:" … … 1447 1469 msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:" 1448 1470 1449 #: bundle.c:2 691471 #: bundle.c:272 1450 1472 msgid "unable to dup bundle descriptor" 1451 1473 msgstr "неуспешно дублиране на дескриптора на пратката с „dup“" 1452 1474 1453 #: bundle.c:27 61475 #: bundle.c:279 1454 1476 msgid "Could not spawn pack-objects" 1455 1477 msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана" 1456 1478 1457 #: bundle.c:2 871479 #: bundle.c:290 1458 1480 msgid "pack-objects died" 1459 1481 msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно" 1460 1482 1461 #: bundle.c:3 291483 #: bundle.c:332 1462 1484 msgid "rev-list died" 1463 1485 msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно" 1464 1486 1465 #: bundle.c:3 781487 #: bundle.c:381 1466 1488 #, c-format 1467 1489 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" … … 1469 1491 "указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" 1470 1492 1471 #: bundle.c:4 57 builtin/log.c:197 builtin/log.c:1709 builtin/shortlog.c:3061493 #: bundle.c:460 builtin/log.c:212 builtin/log.c:1749 builtin/shortlog.c:306 1472 1494 #, c-format 1473 1495 msgid "unrecognized argument: %s" 1474 1496 msgstr "непознат аргумент: %s" 1475 1497 1476 #: bundle.c:46 51498 #: bundle.c:468 1477 1499 msgid "Refusing to create empty bundle." 1478 1500 msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно." 1479 1501 1480 #: bundle.c:47 51502 #: bundle.c:478 1481 1503 #, c-format 1482 1504 msgid "cannot create '%s'" 1483 1505 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1484 1506 1485 #: bundle.c:50 01507 #: bundle.c:503 1486 1508 msgid "index-pack died" 1487 1509 msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно" … … 1492 1514 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 1493 1515 1494 #: commit.c:50 sequencer.c:2 697 builtin/am.c:355 builtin/am.c:3991495 #: builtin/am.c:137 7 builtin/am.c:2022builtin/replace.c:4551516 #: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 1517 #: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455 1496 1518 #, c-format 1497 1519 msgid "could not parse %s" … … 1503 1525 msgstr "%s %s не е подаване!" 1504 1526 1505 #: commit.c:19 31527 #: commit.c:192 1506 1528 msgid "" 1507 1529 "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" … … 1526 1548 " git config advice.graftFileDeprecated false" 1527 1549 1528 #: commit.c:112 81550 #: commit.c:1127 1529 1551 #, c-format 1530 1552 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." … … 1532 1554 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 1533 1555 1534 #: commit.c:113 11556 #: commit.c:1130 1535 1557 #, c-format 1536 1558 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." … … 1538 1560 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 1539 1561 1540 #: commit.c:113 41562 #: commit.c:1133 1541 1563 #, c-format 1542 1564 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 1543 1565 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 1544 1566 1545 #: commit.c:113 71567 #: commit.c:1136 1546 1568 #, c-format 1547 1569 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 1548 1570 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" 1549 1571 1550 #: commit.c:139 11572 #: commit.c:1390 1551 1573 msgid "" 1552 1574 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" … … 1558 1580 "зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitencoding“.\n" 1559 1581 1560 #: commit-graph.c:1 051582 #: commit-graph.c:127 1561 1583 msgid "commit-graph file is too small" 1562 1584 msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък" 1563 1585 1564 #: commit-graph.c:1 701586 #: commit-graph.c:192 1565 1587 #, c-format 1566 1588 msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" 1567 1589 msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 1568 1590 1569 #: commit-graph.c:1 771591 #: commit-graph.c:199 1570 1592 #, c-format 1571 1593 msgid "commit-graph version %X does not match version %X" 1572 1594 msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 1573 1595 1574 #: commit-graph.c: 1841596 #: commit-graph.c:206 1575 1597 #, c-format 1576 1598 msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" 1577 1599 msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 1578 1600 1579 #: commit-graph.c:2 071601 #: commit-graph.c:229 1580 1602 msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" 1581 1603 msgstr "" 1582 1604 "записът в таблицата за откъси липсва, файлът за гра̀фа може да е непълен" 1583 1605 1584 #: commit-graph.c:2 181606 #: commit-graph.c:240 1585 1607 #, c-format 1586 1608 msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" 1587 1609 msgstr "неправилно отместване на откъс: %08x%08x" 1588 1610 1589 #: commit-graph.c:2 551611 #: commit-graph.c:283 1590 1612 #, c-format 1591 1613 msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" 1592 1614 msgstr "откъсът %08x се явява многократно" 1593 1615 1594 #: commit-graph.c:390 1616 #: commit-graph.c:347 1617 msgid "commit-graph has no base graphs chunk" 1618 msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията" 1619 1620 #: commit-graph.c:357 1621 msgid "commit-graph chain does not match" 1622 msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не съвпада" 1623 1624 #: commit-graph.c:404 1625 #, c-format 1626 msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" 1627 msgstr "" 1628 "грешка във веригата на гра̀фа с подаванията: ред „%s“ не е контролна сума" 1629 1630 #: commit-graph.c:430 1631 msgid "unable to find all commit-graph files" 1632 msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не могат да бъдат открити" 1633 1634 #: commit-graph.c:553 commit-graph.c:613 1635 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" 1636 msgstr "" 1637 "неправилна позиция на подаването. Вероятно графът с подаванията е повреден" 1638 1639 #: commit-graph.c:574 1595 1640 #, c-format 1596 1641 msgid "could not find commit %s" 1597 1642 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито" 1598 1643 1599 #: commit-graph.c: 732 builtin/pack-objects.c:26491644 #: commit-graph.c:1001 builtin/pack-objects.c:2651 1600 1645 #, c-format 1601 1646 msgid "unable to get type of object %s" 1602 1647 msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен" 1603 1648 1604 #: commit-graph.c: 7651649 #: commit-graph.c:1033 1605 1650 msgid "Loading known commits in commit graph" 1606 1651 msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията" 1607 1652 1608 #: commit-graph.c: 7811653 #: commit-graph.c:1050 1609 1654 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" 1610 1655 msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа" 1611 1656 1612 #: commit-graph.c: 7931657 #: commit-graph.c:1069 1613 1658 msgid "Clearing commit marks in commit graph" 1614 1659 msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията" 1615 1660 1616 #: commit-graph.c: 8131661 #: commit-graph.c:1088 1617 1662 msgid "Computing commit graph generation numbers" 1618 1663 msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията" 1619 1664 1620 #: commit-graph.c: 9301665 #: commit-graph.c:1162 1621 1666 #, c-format 1622 1667 msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" … … 1625 1670 msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла" 1626 1671 1627 #: commit-graph.c: 9431672 #: commit-graph.c:1175 1628 1673 #, c-format 1629 1674 msgid "error adding pack %s" 1630 1675 msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“" 1631 1676 1632 #: commit-graph.c: 9451677 #: commit-graph.c:1179 1633 1678 #, c-format 1634 1679 msgid "error opening index for %s" 1635 1680 msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“" 1636 1681 1637 #: commit-graph.c: 9591682 #: commit-graph.c:1203 1638 1683 #, c-format 1639 1684 msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" … … 1642 1687 msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду %d указатели" 1643 1688 1644 #: commit-graph.c: 9911689 #: commit-graph.c:1237 1645 1690 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" 1646 1691 msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти" 1647 1692 1648 #: commit-graph.c:1 0041693 #: commit-graph.c:1252 1649 1694 msgid "Counting distinct commits in commit graph" 1650 1695 msgstr "Преброяване на различните подавания в гра̀фа" 1651 1696 1652 #: commit-graph.c:1017 1653 #, c-format 1654 msgid "the commit graph format cannot write %d commits" 1655 msgstr "форматът на гра̀фа с подаванията не може да запише %d подавания" 1656 1657 #: commit-graph.c:1026 1697 #: commit-graph.c:1283 1658 1698 msgid "Finding extra edges in commit graph" 1659 1699 msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията" 1660 1700 1661 #: commit-graph.c:1 0501662 msgid " too many commits to write graph"1663 msgstr "пр екалено много подавания за записване на гра̀фа"1664 1665 #: commit-graph.c:1 057 midx.c:8191701 #: commit-graph.c:1331 1702 msgid "failed to write correct number of base graph ids" 1703 msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише" 1704 1705 #: commit-graph.c:1364 midx.c:811 1666 1706 #, c-format 1667 1707 msgid "unable to create leading directories of %s" 1668 1708 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 1669 1709 1670 #: commit-graph.c:1097 1710 #: commit-graph.c:1376 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:251 1711 #, c-format 1712 msgid "unable to create '%s'" 1713 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" 1714 1715 #: commit-graph.c:1436 1671 1716 #, c-format 1672 1717 msgid "Writing out commit graph in %d pass" … … 1675 1720 msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса" 1676 1721 1677 #: commit-graph.c:1162 1722 #: commit-graph.c:1477 1723 msgid "unable to open commit-graph chain file" 1724 msgstr "файлът с веригата на гра̀фа с подаванията не може да се отвори" 1725 1726 #: commit-graph.c:1489 1727 msgid "failed to rename base commit-graph file" 1728 msgstr "основният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" 1729 1730 #: commit-graph.c:1509 1731 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" 1732 msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" 1733 1734 #: commit-graph.c:1620 1735 msgid "Scanning merged commits" 1736 msgstr "Търсене на подаванията със сливания" 1737 1738 #: commit-graph.c:1631 1739 #, c-format 1740 msgid "unexpected duplicate commit id %s" 1741 msgstr "неочакван, повтарящ се идентификатор на подаване: %s" 1742 1743 #: commit-graph.c:1656 1744 msgid "Merging commit-graph" 1745 msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията" 1746 1747 #: commit-graph.c:1842 1748 #, c-format 1749 msgid "the commit graph format cannot write %d commits" 1750 msgstr "форматът на гра̀фа с подаванията не може да запише %d подавания" 1751 1752 #: commit-graph.c:1853 1753 msgid "too many commits to write graph" 1754 msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа" 1755 1756 #: commit-graph.c:1943 1678 1757 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" 1679 1758 msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден" 1680 1759 1681 #: commit-graph.c:1 1721760 #: commit-graph.c:1953 1682 1761 #, c-format 1683 1762 msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" … … 1686 1765 "е преди „%s“, а не трябва" 1687 1766 1688 #: commit-graph.c:1 182 commit-graph.c:11971767 #: commit-graph.c:1963 commit-graph.c:1978 1689 1768 #, c-format 1690 1769 msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" … … 1693 1772 "трябва да е %u" 1694 1773 1695 #: commit-graph.c:1 1891774 #: commit-graph.c:1970 1696 1775 #, c-format 1697 1776 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" 1698 1777 msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира" 1699 1778 1700 #: commit-graph.c:1 2061779 #: commit-graph.c:1987 1701 1780 msgid "Verifying commits in commit graph" 1702 1781 msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа" 1703 1782 1704 #: commit-graph.c: 12191783 #: commit-graph.c:2000 1705 1784 #, c-format 1706 1785 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" … … 1709 1788 "анализира" 1710 1789 1711 #: commit-graph.c: 12261790 #: commit-graph.c:2007 1712 1791 #, c-format 1713 1792 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" … … 1716 1795 "подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 1717 1796 1718 #: commit-graph.c: 12361797 #: commit-graph.c:2017 1719 1798 #, c-format 1720 1799 msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" 1721 1800 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг" 1722 1801 1723 #: commit-graph.c: 12421802 #: commit-graph.c:2026 1724 1803 #, c-format 1725 1804 msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" 1726 1805 msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 1727 1806 1728 #: commit-graph.c: 12551807 #: commit-graph.c:2039 1729 1808 #, c-format 1730 1809 msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" 1731 1810 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс" 1732 1811 1733 #: commit-graph.c: 12601812 #: commit-graph.c:2044 1734 1813 #, c-format 1735 1814 msgid "" … … 1739 1818 "не е" 1740 1819 1741 #: commit-graph.c: 12641820 #: commit-graph.c:2048 1742 1821 #, c-format 1743 1822 msgid "" … … 1747 1826 "другаде е" 1748 1827 1749 #: commit-graph.c: 12791828 #: commit-graph.c:2063 1750 1829 #, c-format 1751 1830 msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" … … 1754 1833 "другаде е %u" 1755 1834 1756 #: commit-graph.c: 12851835 #: commit-graph.c:2069 1757 1836 #, c-format 1758 1837 msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" … … 1765 1844 msgstr "паметта свърши" 1766 1845 1767 #: config.c:12 31846 #: config.c:124 1768 1847 #, c-format 1769 1848 msgid "" … … 1780 1859 "Това може да се дължи на зацикляне при вмъкването." 1781 1860 1782 #: config.c:1 391861 #: config.c:140 1783 1862 #, c-format 1784 1863 msgid "could not expand include path '%s'" 1785 1864 msgstr "пътят за вмъкване „%s“не може да бъде разширен" 1786 1865 1787 #: config.c:15 01866 #: config.c:151 1788 1867 msgid "relative config includes must come from files" 1789 1868 msgstr "относителните вмъквания на конфигурации трябва да идват от файлове" 1790 1869 1791 #: config.c:19 01870 #: config.c:197 1792 1871 msgid "relative config include conditionals must come from files" 1793 1872 msgstr "относителните условни изрази за вмъкване трябва да идват от файлове" 1794 1873 1795 #: config.c:3 481874 #: config.c:375 1796 1875 #, c-format 1797 1876 msgid "key does not contain a section: %s" 1798 1877 msgstr "ключът не съдържа раздел: „%s“" 1799 1878 1800 #: config.c:3 541879 #: config.c:381 1801 1880 #, c-format 1802 1881 msgid "key does not contain variable name: %s" 1803 1882 msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“" 1804 1883 1805 #: config.c: 378 sequencer.c:24591884 #: config.c:405 sequencer.c:2463 1806 1885 #, c-format 1807 1886 msgid "invalid key: %s" 1808 1887 msgstr "неправилен ключ: „%s“" 1809 1888 1810 #: config.c: 3841889 #: config.c:411 1811 1890 #, c-format 1812 1891 msgid "invalid key (newline): %s" 1813 1892 msgstr "неправилен ключ (нов ред): „%s“" 1814 1893 1815 #: config.c:4 20 config.c:4321894 #: config.c:447 config.c:459 1816 1895 #, c-format 1817 1896 msgid "bogus config parameter: %s" 1818 1897 msgstr "неправилен конфигурационен параметър: „%s“" 1819 1898 1820 #: config.c:4 671899 #: config.c:494 1821 1900 #, c-format 1822 1901 msgid "bogus format in %s" 1823 1902 msgstr "неправилен формат в „%s“" 1824 1903 1825 #: config.c: 7931904 #: config.c:820 1826 1905 #, c-format 1827 1906 msgid "bad config line %d in blob %s" 1828 1907 msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“" 1829 1908 1830 #: config.c: 7971909 #: config.c:824 1831 1910 #, c-format 1832 1911 msgid "bad config line %d in file %s" 1833 1912 msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“" 1834 1913 1835 #: config.c:8 011914 #: config.c:828 1836 1915 #, c-format 1837 1916 msgid "bad config line %d in standard input" 1838 1917 msgstr "неправилен ред за настройки %d на стандартния вход" 1839 1918 1840 #: config.c:8 051919 #: config.c:832 1841 1920 #, c-format 1842 1921 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" 1843 1922 msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB за подмодул „%s“" 1844 1923 1845 #: config.c:8 091924 #: config.c:836 1846 1925 #, c-format 1847 1926 msgid "bad config line %d in command line %s" 1848 1927 msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“" 1849 1928 1850 #: config.c:8 131929 #: config.c:840 1851 1930 #, c-format 1852 1931 msgid "bad config line %d in %s" 1853 1932 msgstr "неправилен ред за настройки %d в „%s“" 1854 1933 1855 #: config.c:9 521934 #: config.c:977 1856 1935 msgid "out of range" 1857 1936 msgstr "извън диапазона" 1858 1937 1859 #: config.c:9 521938 #: config.c:977 1860 1939 msgid "invalid unit" 1861 1940 msgstr "неправилна мерна единица" 1862 1941 1863 #: config.c:9 581942 #: config.c:978 1864 1943 #, c-format 1865 1944 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" 1866 1945 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“: %s" 1867 1946 1868 #: config.c:9 631947 #: config.c:997 1869 1948 #, c-format 1870 1949 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" 1871 1950 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB „%s“: %s" 1872 1951 1873 #: config.c: 9661952 #: config.c:1000 1874 1953 #, c-format 1875 1954 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" 1876 1955 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s" 1877 1956 1878 #: config.c: 9691957 #: config.c:1003 1879 1958 #, c-format 1880 1959 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" 1881 1960 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на стандартния вход: %s" 1882 1961 1883 #: config.c: 9721962 #: config.c:1006 1884 1963 #, c-format 1885 1964 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" 1886 1965 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB от подмодул „%s“: %s" 1887 1966 1888 #: config.c: 9751967 #: config.c:1009 1889 1968 #, c-format 1890 1969 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" 1891 1970 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s" 1892 1971 1893 #: config.c: 9781972 #: config.c:1012 1894 1973 #, c-format 1895 1974 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" 1896 1975 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s" 1897 1976 1898 #: config.c:1 0731977 #: config.c:1107 1899 1978 #, c-format 1900 1979 msgid "failed to expand user dir in: '%s'" 1901 1980 msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“" 1902 1981 1903 #: config.c:1 0821982 #: config.c:1116 1904 1983 #, c-format 1905 1984 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" 1906 1985 msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“" 1907 1986 1908 #: config.c:1 1731987 #: config.c:1207 1909 1988 #, c-format 1910 1989 msgid "abbrev length out of range: %d" 1911 1990 msgstr "дължината на съкращаване е извън интервала ([4; 40]): %d" 1912 1991 1913 #: config.c:1 187 config.c:11981992 #: config.c:1221 config.c:1232 1914 1993 #, c-format 1915 1994 msgid "bad zlib compression level %d" 1916 1995 msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d" 1917 1996 1918 #: config.c:1 2901997 #: config.c:1324 1919 1998 msgid "core.commentChar should only be one character" 1920 1999 msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак" 1921 2000 1922 #: config.c:13 232001 #: config.c:1357 1923 2002 #, c-format 1924 2003 msgid "invalid mode for object creation: %s" 1925 2004 msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" 1926 2005 1927 #: config.c:1 3952006 #: config.c:1429 1928 2007 #, c-format 1929 2008 msgid "malformed value for %s" 1930 2009 msgstr "неправилна стойност за „%s“" 1931 2010 1932 #: config.c:14 212011 #: config.c:1455 1933 2012 #, c-format 1934 2013 msgid "malformed value for %s: %s" 1935 2014 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 1936 2015 1937 #: config.c:14 222016 #: config.c:1456 1938 2017 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" 1939 2018 msgstr "" … … 1943 2022 "от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" 1944 2023 1945 #: config.c:1 483 builtin/pack-objects.c:33972024 #: config.c:1517 builtin/pack-objects.c:3399 1946 2025 #, c-format 1947 2026 msgid "bad pack compression level %d" 1948 2027 msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d" 1949 2028 1950 #: config.c:16 042029 #: config.c:1638 1951 2030 #, c-format 1952 2031 msgid "unable to load config blob object '%s'" 1953 2032 msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди" 1954 2033 1955 #: config.c:16 072034 #: config.c:1641 1956 2035 #, c-format 1957 2036 msgid "reference '%s' does not point to a blob" 1958 2037 msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB" 1959 2038 1960 #: config.c:16 242039 #: config.c:1658 1961 2040 #, c-format 1962 2041 msgid "unable to resolve config blob '%s'" 1963 2042 msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит" 1964 2043 1965 #: config.c:16 542044 #: config.c:1688 1966 2045 #, c-format 1967 2046 msgid "failed to parse %s" 1968 2047 msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран" 1969 2048 1970 #: config.c:17 102049 #: config.c:1744 1971 2050 msgid "unable to parse command-line config" 1972 2051 msgstr "неправилни настройки от командния ред" 1973 2052 1974 #: config.c:20 592053 #: config.c:2093 1975 2054 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" 1976 2055 msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" 1977 2056 1978 #: config.c:22 292057 #: config.c:2263 1979 2058 #, c-format 1980 2059 msgid "Invalid %s: '%s'" 1981 2060 msgstr "Неправилен %s: „%s“" 1982 2061 1983 #: config.c:2 2722062 #: config.c:2306 1984 2063 #, c-format 1985 2064 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" … … 1988 2067 "стандартната стойност „keep“ (запазване)" 1989 2068 1990 #: config.c:2 2982069 #: config.c:2332 1991 2070 #, c-format 1992 2071 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" … … 1995 2074 "%d" 1996 2075 1997 #: config.c:23 442076 #: config.c:2378 1998 2077 #, c-format 1999 2078 msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 2000 2079 msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" 2001 2080 2002 #: config.c:23 462081 #: config.c:2380 2003 2082 #, c-format 2004 2083 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 2005 2084 msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" 2006 2085 2007 #: config.c:24 272086 #: config.c:2461 2008 2087 #, c-format 2009 2088 msgid "invalid section name '%s'" 2010 2089 msgstr "неправилно име на раздел: „%s“" 2011 2090 2012 #: config.c:24 592091 #: config.c:2493 2013 2092 #, c-format 2014 2093 msgid "%s has multiple values" 2015 2094 msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" 2016 2095 2017 #: config.c:2 4882096 #: config.c:2522 2018 2097 #, c-format 2019 2098 msgid "failed to write new configuration file %s" 2020 2099 msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен" 2021 2100 2022 #: config.c:27 40 config.c:30642101 #: config.c:2774 config.c:3098 2023 2102 #, c-format 2024 2103 msgid "could not lock config file %s" 2025 2104 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен" 2026 2105 2027 #: config.c:27 512106 #: config.c:2785 2028 2107 #, c-format 2029 2108 msgid "opening %s" 2030 2109 msgstr "отваряне на „%s“" 2031 2110 2032 #: config.c:2 786builtin/config.c:3282111 #: config.c:2820 builtin/config.c:328 2033 2112 #, c-format 2034 2113 msgid "invalid pattern: %s" 2035 2114 msgstr "неправилен шаблон: %s" 2036 2115 2037 #: config.c:28 112116 #: config.c:2845 2038 2117 #, c-format 2039 2118 msgid "invalid config file %s" 2040 2119 msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“" 2041 2120 2042 #: config.c:28 24 config.c:30772121 #: config.c:2858 config.c:3111 2043 2122 #, c-format 2044 2123 msgid "fstat on %s failed" 2045 2124 msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" 2046 2125 2047 #: config.c:28 352126 #: config.c:2869 2048 2127 #, c-format 2049 2128 msgid "unable to mmap '%s'" 2050 2129 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 2051 2130 2052 #: config.c:28 44 config.c:30822131 #: config.c:2878 config.c:3116 2053 2132 #, c-format 2054 2133 msgid "chmod on %s failed" 2055 2134 msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“" 2056 2135 2057 #: config.c:29 29 config.c:31792136 #: config.c:2963 config.c:3213 2058 2137 #, c-format 2059 2138 msgid "could not write config file %s" 2060 2139 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан" 2061 2140 2062 #: config.c:29 632141 #: config.c:2997 2063 2142 #, c-format 2064 2143 msgid "could not set '%s' to '%s'" 2065 2144 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 2066 2145 2067 #: config.c:29 65builtin/remote.c:7822146 #: config.c:2999 builtin/remote.c:782 2068 2147 #, c-format 2069 2148 msgid "could not unset '%s'" 2070 2149 msgstr "„%s“ не може да се премахне" 2071 2150 2072 #: config.c:30 552151 #: config.c:3089 2073 2152 #, c-format 2074 2153 msgid "invalid section name: %s" 2075 2154 msgstr "неправилно име на раздел: %s" 2076 2155 2077 #: config.c:32 222156 #: config.c:3256 2078 2157 #, c-format 2079 2158 msgid "missing value for '%s'" … … 2244 2323 msgstr "неуспешно създаване на процес" 2245 2324 2246 #: connected.c:8 5builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:432325 #: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43 2247 2326 msgid "Checking connectivity" 2248 2327 msgstr "Проверка на свързаността" 2249 2328 2250 #: connected.c:9 72329 #: connected.c:98 2251 2330 msgid "Could not run 'git rev-list'" 2252 2331 msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена." 2253 2332 2254 #: connected.c:11 72333 #: connected.c:118 2255 2334 msgid "failed write to rev-list" 2256 2335 msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите" 2257 2336 2258 #: connected.c:12 42337 #: connected.c:125 2259 2338 msgid "failed to close rev-list's stdin" 2260 2339 msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен" … … 2485 2564 "максимално поддържаните (%d) прихващащи групи" 2486 2565 2487 #: delta-islands.c:46 62566 #: delta-islands.c:467 2488 2567 #, c-format 2489 2568 msgid "Marked %d islands, done.\n" … … 2567 2646 "%s" 2568 2647 2569 #: diff.c:421 02648 #: diff.c:4215 2570 2649 #, c-format 2571 2650 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 2573 2652 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 2574 2653 2575 #: diff.c:45 552654 #: diff.c:4560 2576 2655 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" 2577 2656 msgstr "" … … 2579 2658 "една с друга" 2580 2659 2581 #: diff.c:45 582660 #: diff.c:4563 2582 2661 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" 2583 2662 msgstr "Опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга" 2584 2663 2585 #: diff.c:46 362664 #: diff.c:4641 2586 2665 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 2587 2666 msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" 2588 2667 2589 #: diff.c:468 42668 #: diff.c:4689 2590 2669 #, c-format 2591 2670 msgid "invalid --stat value: %s" 2592 2671 msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s" 2593 2672 2594 #: diff.c:46 89 diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:52172673 #: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222 2595 2674 #: parse-options.c:199 parse-options.c:203 2596 2675 #, c-format … … 2598 2677 msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" 2599 2678 2600 #: diff.c:472 12679 #: diff.c:4726 2601 2680 #, c-format 2602 2681 msgid "" … … 2607 2686 "%s" 2608 2687 2609 #: diff.c:48 062688 #: diff.c:4811 2610 2689 #, c-format 2611 2690 msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" 2612 2691 msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“" 2613 2692 2614 #: diff.c:483 02693 #: diff.c:4835 2615 2694 #, c-format 2616 2695 msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" 2617 2696 msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“" 2618 2697 2619 #: diff.c:484 42698 #: diff.c:4849 2620 2699 #, c-format 2621 2700 msgid "unable to resolve '%s'" 2622 2701 msgstr "„%s“ не може да се открие" 2623 2702 2624 #: diff.c:489 4 diff.c:49002703 #: diff.c:4899 diff.c:4905 2625 2704 #, c-format 2626 2705 msgid "%s expects <n>/<m> form" … … 2629 2708 "МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от" 2630 2709 2631 #: diff.c:491 22710 #: diff.c:4917 2632 2711 #, c-format 2633 2712 msgid "%s expects a character, got '%s'" 2634 2713 msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“" 2635 2714 2636 #: diff.c:493 32715 #: diff.c:4938 2637 2716 #, c-format 2638 2717 msgid "bad --color-moved argument: %s" 2639 2718 msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“" 2640 2719 2641 #: diff.c:495 22720 #: diff.c:4957 2642 2721 #, c-format 2643 2722 msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" 2644 2723 msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“" 2645 2724 2646 #: diff.c:499 22725 #: diff.c:4997 2647 2726 msgid "" 2648 2727 "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " … … 2653 2732 "„histogram“ (хистограмен)" 2654 2733 2655 #: diff.c:50 28 diff.c:50482734 #: diff.c:5033 diff.c:5053 2656 2735 #, c-format 2657 2736 msgid "invalid argument to %s" 2658 2737 msgstr "неправилен аргумент към „%s“" 2659 2738 2660 #: diff.c:51 862739 #: diff.c:5191 2661 2740 #, c-format 2662 2741 msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 2663 2742 msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 2664 2743 2665 #: diff.c:524 22744 #: diff.c:5247 2666 2745 #, c-format 2667 2746 msgid "bad --word-diff argument: %s" 2668 2747 msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“" 2669 2748 2670 #: diff.c:52 652749 #: diff.c:5270 2671 2750 msgid "Diff output format options" 2672 2751 msgstr "Формат на изхода за разликите" 2673 2752 2674 #: diff.c:52 67 diff.c:52732753 #: diff.c:5272 diff.c:5278 2675 2754 msgid "generate patch" 2676 2755 msgstr "създаване на кръпки" 2677 2756 2678 #: diff.c:527 0 builtin/log.c:1672757 #: diff.c:5275 builtin/log.c:182 2679 2758 msgid "suppress diff output" 2680 2759 msgstr "без извеждане на разликите" 2681 2760 2682 #: diff.c:52 75 diff.c:5389 diff.c:53962761 #: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401 2683 2762 msgid "<n>" 2684 2763 msgstr "БРОЙ" 2685 2764 2686 #: diff.c:52 76 diff.c:52792765 #: diff.c:5281 diff.c:5284 2687 2766 msgid "generate diffs with <n> lines context" 2688 2767 msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове" 2689 2768 2690 #: diff.c:528 12769 #: diff.c:5286 2691 2770 msgid "generate the diff in raw format" 2692 2771 msgstr "файловете с разлики да са в суров формат" 2693 2772 2694 #: diff.c:528 42773 #: diff.c:5289 2695 2774 msgid "synonym for '-p --raw'" 2696 2775 msgstr "псевдоним на „-p --stat“" 2697 2776 2698 #: diff.c:52 882777 #: diff.c:5293 2699 2778 msgid "synonym for '-p --stat'" 2700 2779 msgstr "псевдоним на „-p --stat“" 2701 2780 2702 #: diff.c:529 22781 #: diff.c:5297 2703 2782 msgid "machine friendly --stat" 2704 2783 msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма" 2705 2784 2706 #: diff.c:5 2952785 #: diff.c:5300 2707 2786 msgid "output only the last line of --stat" 2708 2787 msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“" 2709 2788 2710 #: diff.c:5 297 diff.c:53052789 #: diff.c:5302 diff.c:5310 2711 2790 msgid "<param1,param2>..." 2712 2791 msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …" 2713 2792 2714 #: diff.c:5 2982793 #: diff.c:5303 2715 2794 msgid "" 2716 2795 "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" 2717 2796 msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория" 2718 2797 2719 #: diff.c:530 22798 #: diff.c:5307 2720 2799 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" 2721 2800 msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“" 2722 2801 2723 #: diff.c:53 062802 #: diff.c:5311 2724 2803 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." 2725 2804 msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛОВЕ,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“" 2726 2805 2727 #: diff.c:531 02806 #: diff.c:5315 2728 2807 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" 2729 2808 msgstr "" … … 2731 2810 "празните знаци" 2732 2811 2733 #: diff.c:531 32812 #: diff.c:5318 2734 2813 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" 2735 2814 msgstr "" … … 2737 2816 "режима на достъп" 2738 2817 2739 #: diff.c:53 162818 #: diff.c:5321 2740 2819 msgid "show only names of changed files" 2741 2820 msgstr "извеждане само на имената на променените файлове" 2742 2821 2743 #: diff.c:53 192822 #: diff.c:5324 2744 2823 msgid "show only names and status of changed files" 2745 2824 msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове" 2746 2825 2747 #: diff.c:532 12826 #: diff.c:5326 2748 2827 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" 2749 2828 msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]" 2750 2829 2751 #: diff.c:532 22830 #: diff.c:5327 2752 2831 msgid "generate diffstat" 2753 2832 msgstr "извеждане на статистика за промените" 2754 2833 2755 #: diff.c:532 4 diff.c:5327 diff.c:53302834 #: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335 2756 2835 msgid "<width>" 2757 2836 msgstr "ШИРОЧИНА" 2758 2837 2759 #: diff.c:53 252838 #: diff.c:5330 2760 2839 msgid "generate diffstat with a given width" 2761 2840 msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените" 2762 2841 2763 #: diff.c:53 282842 #: diff.c:5333 2764 2843 msgid "generate diffstat with a given name width" 2765 2844 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената" 2766 2845 2767 #: diff.c:533 12846 #: diff.c:5336 2768 2847 msgid "generate diffstat with a given graph width" 2769 2848 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа" 2770 2849 2771 #: diff.c:533 32850 #: diff.c:5338 2772 2851 msgid "<count>" 2773 2852 msgstr "БРОЙ" 2774 2853 2775 #: diff.c:533 42854 #: diff.c:5339 2776 2855 msgid "generate diffstat with limited lines" 2777 2856 msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените" 2778 2857 2779 #: diff.c:53 372858 #: diff.c:5342 2780 2859 msgid "generate compact summary in diffstat" 2781 2860 msgstr "кратко резюме в статистиката за промените" 2782 2861 2783 #: diff.c:534 02862 #: diff.c:5345 2784 2863 msgid "output a binary diff that can be applied" 2785 2864 msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане" 2786 2865 2787 #: diff.c:534 32866 #: diff.c:5348 2788 2867 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" 2789 2868 msgstr "" … … 2791 2870 "преди и след промяната" 2792 2871 2793 #: diff.c:53 452872 #: diff.c:5350 2794 2873 msgid "show colored diff" 2795 2874 msgstr "разлики в цвят" 2796 2875 2797 #: diff.c:53 462876 #: diff.c:5351 2798 2877 msgid "<kind>" 2799 2878 msgstr "ВИД" 2800 2879 2801 #: diff.c:53 472880 #: diff.c:5352 2802 2881 msgid "" 2803 2882 "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " … … 2807 2886 "преди и след разликата," 2808 2887 2809 #: diff.c:535 02888 #: diff.c:5355 2810 2889 msgid "" 2811 2890 "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " … … 2815 2894 "на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“" 2816 2895 2817 #: diff.c:535 3 diff.c:5356 diff.c:5359 diff.c:54652896 #: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470 2818 2897 msgid "<prefix>" 2819 2898 msgstr "ПРЕФИКС" 2820 2899 2821 #: diff.c:535 42900 #: diff.c:5359 2822 2901 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" 2823 2902 msgstr "префикс вместо „a/“ за източник" 2824 2903 2825 #: diff.c:53 572904 #: diff.c:5362 2826 2905 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" 2827 2906 msgstr "префикс вместо „b/“ за цел" 2828 2907 2829 #: diff.c:536 02908 #: diff.c:5365 2830 2909 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" 2831 2910 msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода" 2832 2911 2833 #: diff.c:536 32912 #: diff.c:5368 2834 2913 msgid "do not show any source or destination prefix" 2835 2914 msgstr "без префикс за източника и целта" 2836 2915 2837 #: diff.c:53 662916 #: diff.c:5371 2838 2917 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" 2839 2918 msgstr "" … … 2841 2920 "БРОЙ редове" 2842 2921 2843 #: diff.c:537 0 diff.c:5375 diff.c:53802922 #: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385 2844 2923 msgid "<char>" 2845 2924 msgstr "ЗНАК" 2846 2925 2847 #: diff.c:537 12926 #: diff.c:5376 2848 2927 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" 2849 2928 msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред" 2850 2929 2851 #: diff.c:53 762930 #: diff.c:5381 2852 2931 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" 2853 2932 msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред" 2854 2933 2855 #: diff.c:538 12934 #: diff.c:5386 2856 2935 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" 2857 2936 msgstr "знак вместо „ “ за контекст" 2858 2937 2859 #: diff.c:538 42938 #: diff.c:5389 2860 2939 msgid "Diff rename options" 2861 2940 msgstr "Настройки за разлики с преименуване" 2862 2941 2863 #: diff.c:53 852942 #: diff.c:5390 2864 2943 msgid "<n>[/<m>]" 2865 2944 msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]" 2866 2945 2867 #: diff.c:53 862946 #: diff.c:5391 2868 2947 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" 2869 2948 msgstr "" 2870 2949 "заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване" 2871 2950 2872 #: diff.c:539 02951 #: diff.c:5395 2873 2952 msgid "detect renames" 2874 2953 msgstr "засичане на преименуванията" 2875 2954 2876 #: diff.c:539 42955 #: diff.c:5399 2877 2956 msgid "omit the preimage for deletes" 2878 2957 msgstr "без предварителен вариант при изтриване" 2879 2958 2880 #: diff.c:5 3972959 #: diff.c:5402 2881 2960 msgid "detect copies" 2882 2961 msgstr "засичане на копиранията" 2883 2962 2884 #: diff.c:540 12963 #: diff.c:5406 2885 2964 msgid "use unmodified files as source to find copies" 2886 2965 msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове" 2887 2966 2888 #: diff.c:540 32967 #: diff.c:5408 2889 2968 msgid "disable rename detection" 2890 2969 msgstr "без търсене на преименувания" 2891 2970 2892 #: diff.c:54 062971 #: diff.c:5411 2893 2972 msgid "use empty blobs as rename source" 2894 2973 msgstr "празни обекти като източник при преименувания" 2895 2974 2896 #: diff.c:54 082975 #: diff.c:5413 2897 2976 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" 2898 2977 msgstr "" … … 2900 2979 "на файл" 2901 2980 2902 #: diff.c:541 12981 #: diff.c:5416 2903 2982 msgid "" 2904 2983 "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " … … 2907 2986 "без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност" 2908 2987 2909 #: diff.c:541 32988 #: diff.c:5418 2910 2989 msgid "Diff algorithm options" 2911 2990 msgstr "Опции към алгоритъма за разлики" 2912 2991 2913 #: diff.c:54 152992 #: diff.c:5420 2914 2993 msgid "produce the smallest possible diff" 2915 2994 msgstr "търсене на възможно най-малка разлика" 2916 2995 2917 #: diff.c:54 182996 #: diff.c:5423 2918 2997 msgid "ignore whitespace when comparing lines" 2919 2998 msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове" 2920 2999 2921 #: diff.c:542 13000 #: diff.c:5426 2922 3001 msgid "ignore changes in amount of whitespace" 2923 3002 msgstr "без промени в празните знаци" 2924 3003 2925 #: diff.c:542 43004 #: diff.c:5429 2926 3005 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" 2927 3006 msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете" 2928 3007 2929 #: diff.c:54 273008 #: diff.c:5432 2930 3009 msgid "ignore carrier-return at the end of line" 2931 3010 msgstr "без промени в знаците за край на ред" 2932 3011 2933 #: diff.c:543 03012 #: diff.c:5435 2934 3013 msgid "ignore changes whose lines are all blank" 2935 3014 msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци" 2936 3015 2937 #: diff.c:543 33016 #: diff.c:5438 2938 3017 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" 2939 3018 msgstr "" 2940 3019 "евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето" 2941 3020 2942 #: diff.c:54 363021 #: diff.c:5441 2943 3022 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" 2944 3023 msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс" 2945 3024 2946 #: diff.c:544 03025 #: diff.c:5445 2947 3026 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" 2948 3027 msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм" 2949 3028 2950 #: diff.c:544 23029 #: diff.c:5447 2951 3030 msgid "<algorithm>" 2952 3031 msgstr "АЛГОРИТЪМ" 2953 3032 2954 #: diff.c:544 33033 #: diff.c:5448 2955 3034 msgid "choose a diff algorithm" 2956 3035 msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики" 2957 3036 2958 #: diff.c:54 453037 #: diff.c:5450 2959 3038 msgid "<text>" 2960 3039 msgstr "ТЕКСТ" 2961 3040 2962 #: diff.c:54 463041 #: diff.c:5451 2963 3042 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" 2964 3043 msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне" 2965 3044 2966 #: diff.c:54 48 diff.c:5457 diff.c:54603045 #: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465 2967 3046 msgid "<mode>" 2968 3047 msgstr "РЕЖИМ" 2969 3048 2970 #: diff.c:54 493049 #: diff.c:5454 2971 3050 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" 2972 3051 msgstr "" 2973 3052 "разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи" 2974 3053 2975 #: diff.c:545 1 diff.c:5454 diff.c:54993054 #: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504 2976 3055 msgid "<regex>" 2977 3056 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ" 2978 3057 2979 #: diff.c:545 23058 #: diff.c:5457 2980 3059 msgid "use <regex> to decide what a word is" 2981 3060 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи" 2982 3061 2983 #: diff.c:54 553062 #: diff.c:5460 2984 3063 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" 2985 3064 msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“" 2986 3065 2987 #: diff.c:54 583066 #: diff.c:5463 2988 3067 msgid "moved lines of code are colored differently" 2989 3068 msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове" 2990 3069 2991 #: diff.c:546 13070 #: diff.c:5466 2992 3071 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" 2993 3072 msgstr "" 2994 3073 "режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“" 2995 3074 2996 #: diff.c:546 43075 #: diff.c:5469 2997 3076 msgid "Other diff options" 2998 3077 msgstr "Други опции за разлики" 2999 3078 3000 #: diff.c:54 663079 #: diff.c:5471 3001 3080 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" 3002 3081 msgstr "" … … 3004 3083 "се ползват относителни пътища" 3005 3084 3006 #: diff.c:547 03085 #: diff.c:5475 3007 3086 msgid "treat all files as text" 3008 3087 msgstr "обработка на всички файлове като текстови" 3009 3088 3010 #: diff.c:547 23089 #: diff.c:5477 3011 3090 msgid "swap two inputs, reverse the diff" 3012 3091 msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата" 3013 3092 3014 #: diff.c:547 43093 #: diff.c:5479 3015 3094 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" 3016 3095 msgstr "" … … 3018 3097 "случай — с 0" 3019 3098 3020 #: diff.c:54 763099 #: diff.c:5481 3021 3100 msgid "disable all output of the program" 3022 3101 msgstr "без всякакъв изход от програмата" 3023 3102 3024 #: diff.c:54 783103 #: diff.c:5483 3025 3104 msgid "allow an external diff helper to be executed" 3026 3105 msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики" 3027 3106 3028 #: diff.c:548 03107 #: diff.c:5485 3029 3108 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" 3030 3109 msgstr "" 3031 3110 "изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове" 3032 3111 3033 #: diff.c:548 23112 #: diff.c:5487 3034 3113 msgid "<when>" 3035 3114 msgstr "КОГА" 3036 3115 3037 #: diff.c:548 33116 #: diff.c:5488 3038 3117 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" 3039 3118 msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите" 3040 3119 3041 #: diff.c:54 863120 #: diff.c:5491 3042 3121 msgid "<format>" 3043 3122 msgstr "ФОРМАТ" 3044 3123 3045 #: diff.c:54 873124 #: diff.c:5492 3046 3125 msgid "specify how differences in submodules are shown" 3047 3126 msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите" 3048 3127 3049 #: diff.c:549 13128 #: diff.c:5496 3050 3129 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" 3051 3130 msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 3052 3131 3053 #: diff.c:549 43132 #: diff.c:5499 3054 3133 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" 3055 3134 msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 3056 3135 3057 #: diff.c:5 4963136 #: diff.c:5501 3058 3137 msgid "<string>" 3059 3138 msgstr "НИЗ" 3060 3139 3061 #: diff.c:5 4973140 #: diff.c:5502 3062 3141 msgid "" 3063 3142 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 3065 3144 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове" 3066 3145 3067 #: diff.c:550 03146 #: diff.c:5505 3068 3147 msgid "" 3069 3148 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 3073 3152 "на регулярния израз" 3074 3153 3075 #: diff.c:550 33154 #: diff.c:5508 3076 3155 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" 3077 3156 msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“" 3078 3157 3079 #: diff.c:55 063158 #: diff.c:5511 3080 3159 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" 3081 3160 msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX" 3082 3161 3083 #: diff.c:55 093162 #: diff.c:5514 3084 3163 msgid "control the order in which files appear in the output" 3085 3164 msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода" 3086 3165 3087 #: diff.c:551 03166 #: diff.c:5515 3088 3167 msgid "<object-id>" 3089 3168 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ" 3090 3169 3091 #: diff.c:551 13170 #: diff.c:5516 3092 3171 msgid "" 3093 3172 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 3095 3174 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект" 3096 3175 3097 #: diff.c:551 33176 #: diff.c:5518 3098 3177 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" 3099 3178 msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" 3100 3179 3101 #: diff.c:551 43180 #: diff.c:5519 3102 3181 msgid "select files by diff type" 3103 3182 msgstr "избор на файловете по вид разлика" 3104 3183 3105 #: diff.c:55 163184 #: diff.c:5521 3106 3185 msgid "<file>" 3107 3186 msgstr "ФАЙЛ" 3108 3187 3109 #: diff.c:55 173188 #: diff.c:5522 3110 3189 msgid "Output to a specific file" 3111 3190 msgstr "Изход към указания файл" 3112 3191 3113 #: diff.c:61 503192 #: diff.c:6177 3114 3193 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." 3115 3194 msgstr "" … … 3117 3196 "многото файлове." 3118 3197 3119 #: diff.c:61 533198 #: diff.c:6180 3120 3199 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." 3121 3200 msgstr "" … … 3123 3202 "файлове." 3124 3203 3125 #: diff.c:61 563204 #: diff.c:6183 3126 3205 #, c-format 3127 3206 msgid "" … … 3227 3306 msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква „multi_ack_detailed“" 3228 3307 3229 #: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:12 713308 #: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284 3230 3309 #, c-format 3231 3310 msgid "invalid shallow line: %s" 3232 3311 msgstr "неправилен плитък ред: „%s“" 3233 3312 3234 #: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:12 773313 #: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290 3235 3314 #, c-format 3236 3315 msgid "invalid unshallow line: %s" 3237 3316 msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“" 3238 3317 3239 #: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:12 793318 #: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292 3240 3319 #, c-format 3241 3320 msgid "object not found: %s" 3242 3321 msgstr "обектът „%s“ липсва" 3243 3322 3244 #: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:12 823323 #: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295 3245 3324 #, c-format 3246 3325 msgid "error in object: %s" 3247 3326 msgstr "грешка в обекта: „%s“" 3248 3327 3249 #: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:12 843328 #: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297 3250 3329 #, c-format 3251 3330 msgid "no shallow found: %s" 3252 3331 msgstr "не е открит плитък обект: %s" 3253 3332 3254 #: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1 2883333 #: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301 3255 3334 #, c-format 3256 3335 msgid "expected shallow/unshallow, got %s" … … 3271 3350 msgstr "преустановяване" 3272 3351 3273 #: fetch-pack.c:477 progress.c:2 843352 #: fetch-pack.c:477 progress.c:277 3274 3353 msgid "done" 3275 3354 msgstr "действието завърши" … … 3312 3391 msgstr "грешка в демултиплексора" 3313 3392 3314 #: fetch-pack.c:906 3393 #: fetch-pack.c:908 3394 #, c-format 3395 msgid "Server version is %.*s" 3396 msgstr "Версията на сървъра е: %.*s" 3397 3398 #: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928 3399 #: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944 3400 #: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960 3401 #: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982 3402 #, c-format 3403 msgid "Server supports %s" 3404 msgstr "Сървърът поддържа „%s“" 3405 3406 #: fetch-pack.c:915 3315 3407 msgid "Server does not support shallow clients" 3316 3408 msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти" 3317 3409 3318 #: fetch-pack.c:910 3319 msgid "Server supports multi_ack_detailed" 3320 msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack_detailed“" 3321 3322 #: fetch-pack.c:913 3323 msgid "Server supports no-done" 3324 msgstr "Сървърът поддържа „no-done“" 3325 3326 #: fetch-pack.c:919 3327 msgid "Server supports multi_ack" 3328 msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack“" 3329 3330 #: fetch-pack.c:923 3331 msgid "Server supports side-band-64k" 3332 msgstr "Сървърът поддържа „side-band-64k“" 3333 3334 #: fetch-pack.c:927 3335 msgid "Server supports side-band" 3336 msgstr "Сървърът поддържа „side-band“" 3337 3338 #: fetch-pack.c:931 3339 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" 3340 msgstr "Сървърът поддържа „allow-tip-sha1-in-want“" 3341 3342 #: fetch-pack.c:935 3343 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" 3344 msgstr "Сървърът поддържа „allow-reachable-sha1-in-want“" 3345 3346 #: fetch-pack.c:945 3347 msgid "Server supports ofs-delta" 3348 msgstr "Сървърът поддържа „ofs-delta“" 3349 3350 #: fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:1144 3410 #: fetch-pack.c:975 3411 msgid "Server does not support --shallow-since" 3412 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“" 3413 3414 #: fetch-pack.c:980 3415 msgid "Server does not support --shallow-exclude" 3416 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“" 3417 3418 #: fetch-pack.c:984 3419 msgid "Server does not support --deepen" 3420 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" 3421 3422 #: fetch-pack.c:1001 3423 msgid "no common commits" 3424 msgstr "няма общи подавания" 3425 3426 #: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462 3427 msgid "git fetch-pack: fetch failed." 3428 msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." 3429 3430 #: fetch-pack.c:1151 3431 msgid "Server does not support shallow requests" 3432 msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки" 3433 3434 #: fetch-pack.c:1157 3351 3435 msgid "Server supports filter" 3352 3436 msgstr "Сървърът поддържа филтри" 3353 3437 3354 #: fetch-pack.c:959 3355 #, c-format 3356 msgid "Server version is %.*s" 3357 msgstr "Версията на сървъра е: %.*s" 3358 3359 #: fetch-pack.c:965 3360 msgid "Server does not support --shallow-since" 3361 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“" 3362 3363 #: fetch-pack.c:969 3364 msgid "Server does not support --shallow-exclude" 3365 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“" 3366 3367 #: fetch-pack.c:971 3368 msgid "Server does not support --deepen" 3369 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" 3370 3371 #: fetch-pack.c:988 3372 msgid "no common commits" 3373 msgstr "няма общи подавания" 3374 3375 #: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1449 3376 msgid "git fetch-pack: fetch failed." 3377 msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." 3378 3379 #: fetch-pack.c:1138 3380 msgid "Server does not support shallow requests" 3381 msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки" 3382 3383 #: fetch-pack.c:1171 3438 #: fetch-pack.c:1184 3384 3439 msgid "unable to write request to remote" 3385 3440 msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" 3386 3441 3387 #: fetch-pack.c:1 1893442 #: fetch-pack.c:1202 3388 3443 #, c-format 3389 3444 msgid "error reading section header '%s'" 3390 3445 msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“" 3391 3446 3392 #: fetch-pack.c:1 1953447 #: fetch-pack.c:1208 3393 3448 #, c-format 3394 3449 msgid "expected '%s', received '%s'" 3395 3450 msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“" 3396 3451 3397 #: fetch-pack.c:12 343452 #: fetch-pack.c:1247 3398 3453 #, c-format 3399 3454 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" 3400 3455 msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“" 3401 3456 3402 #: fetch-pack.c:12 393457 #: fetch-pack.c:1252 3403 3458 #, c-format 3404 3459 msgid "error processing acks: %d" 3405 3460 msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d" 3406 3461 3407 #: fetch-pack.c:12 493462 #: fetch-pack.c:1262 3408 3463 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" 3409 3464 msgstr "" 3410 3465 "очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)" 3411 3466 3412 #: fetch-pack.c:12 513467 #: fetch-pack.c:1264 3413 3468 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" 3414 3469 msgstr "" … … 3416 3471 "други раздели" 3417 3472 3418 #: fetch-pack.c:1 2933473 #: fetch-pack.c:1306 3419 3474 #, c-format 3420 3475 msgid "error processing shallow info: %d" 3421 3476 msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d" 3422 3477 3423 #: fetch-pack.c:13 403478 #: fetch-pack.c:1353 3424 3479 #, c-format 3425 3480 msgid "expected wanted-ref, got '%s'" 3426 3481 msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“" 3427 3482 3428 #: fetch-pack.c:13 453483 #: fetch-pack.c:1358 3429 3484 #, c-format 3430 3485 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" 3431 3486 msgstr "неочакван искан указател: „%s“" 3432 3487 3433 #: fetch-pack.c:13 503488 #: fetch-pack.c:1363 3434 3489 #, c-format 3435 3490 msgid "error processing wanted refs: %d" 3436 3491 msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d" 3437 3492 3438 #: fetch-pack.c:16 763493 #: fetch-pack.c:1689 3439 3494 msgid "no matching remote head" 3440 3495 msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" 3441 3496 3442 #: fetch-pack.c:1 699 builtin/clone.c:6733497 #: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686 3443 3498 msgid "remote did not send all necessary objects" 3444 3499 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 3445 3500 3446 #: fetch-pack.c:17 263501 #: fetch-pack.c:1739 3447 3502 #, c-format 3448 3503 msgid "no such remote ref %s" 3449 3504 msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s" 3450 3505 3451 #: fetch-pack.c:17 293506 #: fetch-pack.c:1742 3452 3507 #, c-format 3453 3508 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" 3454 msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен „%s“"3455 3456 #: gpg-interface.c:3 183509 msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен обект „%s“" 3510 3511 #: gpg-interface.c:321 3457 3512 msgid "gpg failed to sign the data" 3458 3513 msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните." 3459 3514 3460 #: gpg-interface.c:34 43515 #: gpg-interface.c:347 3461 3516 msgid "could not create temporary file" 3462 3517 msgstr "не може да се създаде временен файл" 3463 3518 3464 #: gpg-interface.c:3 473519 #: gpg-interface.c:350 3465 3520 #, c-format 3466 3521 msgid "failed writing detached signature to '%s'" … … 3472 3527 msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“" 3473 3528 3474 #: grep.c:211 33529 #: grep.c:2117 3475 3530 #, c-format 3476 3531 msgid "'%s': unable to read %s" 3477 3532 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 3478 3533 3479 #: grep.c:213 0 setup.c:164 builtin/clone.c:411builtin/diff.c:823534 #: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82 3480 3535 #: builtin/rm.c:135 3481 3536 #, c-format … … 3483 3538 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 3484 3539 3485 #: grep.c:214 13540 #: grep.c:2145 3486 3541 #, c-format 3487 3542 msgid "'%s': short read" … … 3553 3608 msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:" 3554 3609 3555 #: help.c:363 git.c:9 73610 #: help.c:363 git.c:98 3556 3611 #, c-format 3557 3612 msgid "unsupported command listing type '%s'" … … 3668 3723 "Изпълнете:\n" 3669 3724 "\n" 3670 " git config --global user.email \"ИМЕ@example.com\"\n"3671 " git config --global user.name \"ВАШЕТО ИМЕ\"\n"3725 " git config --global user.email \"ИМЕ@example.com\"\n" 3726 " git config --global user.name \"ВАШЕТО ИМЕ\"\n" 3672 3727 "\n" 3673 3728 "и въведете данни за себе си.\n" … … 3706 3761 msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“" 3707 3762 3708 #: ident.c:436 builtin/commit.c:6 083763 #: ident.c:436 builtin/commit.c:611 3709 3764 #, c-format 3710 3765 msgid "invalid date format: %s" … … 3737 3792 msgid "sparse:path filters support has been dropped" 3738 3793 msgstr "поддръжката на филтри със „sparse:path“ е премахната" 3794 3795 #: list-objects-filter-options.c:94 3796 #, c-format 3797 msgid "invalid filter-spec '%s'" 3798 msgstr "неправилен филтър: „%s“" 3739 3799 3740 3800 #: list-objects-filter-options.c:158 … … 3770 3830 msgstr "кешът не може да бъде прочетен" 3771 3831 3772 #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:188 7 builtin/am.c:19213773 #: builtin/checkout.c: 461 builtin/checkout.c:811 builtin/clone.c:7733832 #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919 3833 #: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786 3774 3834 #: builtin/stash.c:264 3775 3835 msgid "unable to write new index file" … … 3798 3858 msgstr "грешка при изграждане на дърветата" 3799 3859 3800 #: merge-recursive.c:86 13860 #: merge-recursive.c:863 3801 3861 #, c-format 3802 3862 msgid "failed to create path '%s'%s" 3803 3863 msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" 3804 3864 3805 #: merge-recursive.c:87 23865 #: merge-recursive.c:874 3806 3866 #, c-format 3807 3867 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 3808 3868 msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" 3809 3869 3810 #: merge-recursive.c:88 6 merge-recursive.c:9053870 #: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907 3811 3871 msgid ": perhaps a D/F conflict?" 3812 3872 msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." 3813 3873 3814 #: merge-recursive.c:89 53874 #: merge-recursive.c:897 3815 3875 #, c-format 3816 3876 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" … … 3818 3878 "преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" 3819 3879 3820 #: merge-recursive.c:93 6builtin/cat-file.c:403880 #: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40 3821 3881 #, c-format 3822 3882 msgid "cannot read object %s '%s'" 3823 3883 msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" 3824 3884 3825 #: merge-recursive.c:9 393885 #: merge-recursive.c:941 3826 3886 #, c-format 3827 3887 msgid "blob expected for %s '%s'" 3828 3888 msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" 3829 3889 3830 #: merge-recursive.c:96 33890 #: merge-recursive.c:965 3831 3891 #, c-format 3832 3892 msgid "failed to open '%s': %s" 3833 3893 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 3834 3894 3835 #: merge-recursive.c:97 43895 #: merge-recursive.c:976 3836 3896 #, c-format 3837 3897 msgid "failed to symlink '%s': %s" 3838 3898 msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s" 3839 3899 3840 #: merge-recursive.c:9 793900 #: merge-recursive.c:981 3841 3901 #, c-format 3842 3902 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" … … 3844 3904 "не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" 3845 3905 3846 #: merge-recursive.c:117 53906 #: merge-recursive.c:1177 3847 3907 #, c-format 3848 3908 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" 3849 3909 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)" 3850 3910 3851 #: merge-recursive.c:118 23911 #: merge-recursive.c:1184 3852 3912 #, c-format 3853 3913 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" 3854 3914 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)" 3855 3915 3856 #: merge-recursive.c:11 893916 #: merge-recursive.c:1191 3857 3917 #, c-format 3858 3918 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" … … 3861 3921 "подаванията)" 3862 3922 3863 #: merge-recursive.c:119 7 merge-recursive.c:12093923 #: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211 3864 3924 #, c-format 3865 3925 msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" 3866 3926 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“ до следното подаване:" 3867 3927 3868 #: merge-recursive.c:120 0 merge-recursive.c:12123928 #: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214 3869 3929 #, c-format 3870 3930 msgid "Fast-forwarding submodule %s" 3871 3931 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“" 3872 3932 3873 #: merge-recursive.c:123 53933 #: merge-recursive.c:1237 3874 3934 #, c-format 3875 3935 msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" … … 3878 3938 "от подаванията)" 3879 3939 3880 #: merge-recursive.c:12 393940 #: merge-recursive.c:1241 3881 3941 #, c-format 3882 3942 msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" 3883 3943 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е превъртане)" 3884 3944 3885 #: merge-recursive.c:124 03945 #: merge-recursive.c:1242 3886 3946 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" 3887 3947 msgstr "" … … 3889 3949 "подмодула:\n" 3890 3950 3891 #: merge-recursive.c:124 33951 #: merge-recursive.c:1245 3892 3952 #, c-format 3893 3953 msgid "" … … 3905 3965 "Това приема предложеното.\n" 3906 3966 3907 #: merge-recursive.c:125 23967 #: merge-recursive.c:1254 3908 3968 #, c-format 3909 3969 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" 3910 3970 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)" 3911 3971 3912 #: merge-recursive.c:132 53972 #: merge-recursive.c:1327 3913 3973 msgid "Failed to execute internal merge" 3914 3974 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" 3915 3975 3916 #: merge-recursive.c:133 03976 #: merge-recursive.c:1332 3917 3977 #, c-format 3918 3978 msgid "Unable to add %s to database" 3919 3979 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" 3920 3980 3921 #: merge-recursive.c:136 23981 #: merge-recursive.c:1364 3922 3982 #, c-format 3923 3983 msgid "Auto-merging %s" 3924 3984 msgstr "Автоматично сливане на „%s“" 3925 3985 3926 #: merge-recursive.c:138 53986 #: merge-recursive.c:1387 3927 3987 #, c-format 3928 3988 msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." 3929 3989 msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“." 3930 3990 3931 #: merge-recursive.c:145 73991 #: merge-recursive.c:1459 3932 3992 #, c-format 3933 3993 msgid "" … … 3938 3998 "е оставена в дървото." 3939 3999 3940 #: merge-recursive.c:146 24000 #: merge-recursive.c:1464 3941 4001 #, c-format 3942 4002 msgid "" … … 3947 4007 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото." 3948 4008 3949 #: merge-recursive.c:14 694009 #: merge-recursive.c:1471 3950 4010 #, c-format 3951 4011 msgid "" … … 3956 4016 "е оставена в дървото: %s." 3957 4017 3958 #: merge-recursive.c:147 44018 #: merge-recursive.c:1476 3959 4019 #, c-format 3960 4020 msgid "" … … 3965 4025 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s." 3966 4026 3967 #: merge-recursive.c:15 094027 #: merge-recursive.c:1511 3968 4028 msgid "rename" 3969 4029 msgstr "преименуване" 3970 4030 3971 #: merge-recursive.c:15 094031 #: merge-recursive.c:1511 3972 4032 msgid "renamed" 3973 4033 msgstr "преименуван" 3974 4034 3975 #: merge-recursive.c:15 89 merge-recursive.c:2445 merge-recursive.c:30854035 #: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3093 3976 4036 #, c-format 3977 4037 msgid "Refusing to lose dirty file at %s" 3978 4038 msgstr "Преустановяване на действието, за да не се изгуби промененият „%s“" 3979 4039 3980 #: merge-recursive.c:1 5994040 #: merge-recursive.c:1601 3981 4041 #, c-format 3982 4042 msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." … … 3984 4044 "Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи." 3985 4045 3986 #: merge-recursive.c:165 74046 #: merge-recursive.c:1659 3987 4047 #, c-format 3988 4048 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" … … 3991 4051 "„%s“ е добавен в „%s“" 3992 4052 3993 #: merge-recursive.c:16 874053 #: merge-recursive.c:1690 3994 4054 #, c-format 3995 4055 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 3996 4056 msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" 3997 4057 3998 #: merge-recursive.c:169 24058 #: merge-recursive.c:1695 3999 4059 #, c-format 4000 4060 msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" … … 4003 4063 "Вместо него се добавя „%s“" 4004 4064 4005 #: merge-recursive.c:171 14065 #: merge-recursive.c:1714 4006 4066 #, c-format 4007 4067 msgid "" … … 4012 4072 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." 4013 4073 4014 #: merge-recursive.c:171 64074 #: merge-recursive.c:1719 4015 4075 msgid " (left unresolved)" 4016 4076 msgstr " (некоригиран конфликт)" 4017 4077 4018 #: merge-recursive.c:182 54078 #: merge-recursive.c:1828 4019 4079 #, c-format 4020 4080 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" … … 4023 4083 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 4024 4084 4025 #: merge-recursive.c:203 04085 #: merge-recursive.c:2035 4026 4086 #, c-format 4027 4087 msgid "" … … 4034 4094 "директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ." 4035 4095 4036 #: merge-recursive.c:206 24096 #: merge-recursive.c:2067 4037 4097 #, c-format 4038 4098 msgid "" … … 4043 4103 "„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s." 4044 4104 4045 #: merge-recursive.c:207 24105 #: merge-recursive.c:2077 4046 4106 #, c-format 4047 4107 msgid "" … … 4053 4113 "на тези пътища там: %s." 4054 4114 4055 #: merge-recursive.c:216 44115 #: merge-recursive.c:2169 4056 4116 #, c-format 4057 4117 msgid "" … … 4062 4122 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 4063 4123 4064 #: merge-recursive.c:24 084124 #: merge-recursive.c:2413 4065 4125 #, c-format 4066 4126 msgid "" … … 4071 4131 "„%s“ също е с променено име." 4072 4132 4073 #: merge-recursive.c:29 294133 #: merge-recursive.c:2937 4074 4134 #, c-format 4075 4135 msgid "cannot read object %s" 4076 4136 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 4077 4137 4078 #: merge-recursive.c:29 324138 #: merge-recursive.c:2940 4079 4139 #, c-format 4080 4140 msgid "object %s is not a blob" 4081 4141 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 4082 4142 4083 #: merge-recursive.c: 29964143 #: merge-recursive.c:3004 4084 4144 msgid "modify" 4085 4145 msgstr "промяна" 4086 4146 4087 #: merge-recursive.c: 29964147 #: merge-recursive.c:3004 4088 4148 msgid "modified" 4089 4149 msgstr "променен" 4090 4150 4091 #: merge-recursive.c:30 084151 #: merge-recursive.c:3016 4092 4152 msgid "content" 4093 4153 msgstr "съдържание" 4094 4154 4095 #: merge-recursive.c:30 124155 #: merge-recursive.c:3020 4096 4156 msgid "add/add" 4097 4157 msgstr "добавяне/добавяне" 4098 4158 4099 #: merge-recursive.c:30 354159 #: merge-recursive.c:3043 4100 4160 #, c-format 4101 4161 msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 4102 4162 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 4103 4163 4104 #: merge-recursive.c:30 57git-submodule.sh:9374164 #: merge-recursive.c:3065 git-submodule.sh:937 4105 4165 msgid "submodule" 4106 4166 msgstr "ПОДМОДУЛ" 4107 4167 4108 #: merge-recursive.c:30 584168 #: merge-recursive.c:3066 4109 4169 #, c-format 4110 4170 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 4111 4171 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 4112 4172 4113 #: merge-recursive.c:30 884173 #: merge-recursive.c:3096 4114 4174 #, c-format 4115 4175 msgid "Adding as %s instead" 4116 4176 msgstr "Добавяне като „%s“" 4117 4177 4118 #: merge-recursive.c:317 04178 #: merge-recursive.c:3178 4119 4179 #, c-format 4120 4180 msgid "" … … 4125 4185 "„%s“. Обектът се мести в „%s“." 4126 4186 4127 #: merge-recursive.c:31 734187 #: merge-recursive.c:3181 4128 4188 #, c-format 4129 4189 msgid "" … … 4134 4194 "преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." 4135 4195 4136 #: merge-recursive.c:31 774196 #: merge-recursive.c:3185 4137 4197 #, c-format 4138 4198 msgid "" … … 4143 4203 "преименувана в „%s“. Обектът се мести в „%s“." 4144 4204 4145 #: merge-recursive.c:318 04205 #: merge-recursive.c:3188 4146 4206 #, c-format 4147 4207 msgid "" … … 4152 4212 "която е преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." 4153 4213 4154 #: merge-recursive.c:3 2944214 #: merge-recursive.c:3302 4155 4215 #, c-format 4156 4216 msgid "Removing %s" 4157 4217 msgstr "Изтриване на „%s“" 4158 4218 4159 #: merge-recursive.c:33 174219 #: merge-recursive.c:3325 4160 4220 msgid "file/directory" 4161 4221 msgstr "файл/директория" 4162 4222 4163 #: merge-recursive.c:33 224223 #: merge-recursive.c:3330 4164 4224 msgid "directory/file" 4165 4225 msgstr "директория/файл" 4166 4226 4167 #: merge-recursive.c:33 294227 #: merge-recursive.c:3337 4168 4228 #, c-format 4169 4229 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" … … 4172 4232 "като „%s“" 4173 4233 4174 #: merge-recursive.c:33 384234 #: merge-recursive.c:3346 4175 4235 #, c-format 4176 4236 msgid "Adding %s" 4177 4237 msgstr "Добавяне на „%s“" 4178 4238 4179 #: merge-recursive.c:33 474239 #: merge-recursive.c:3355 4180 4240 #, c-format 4181 4241 msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" 4182 4242 msgstr "КОНФЛИКТ (добавяне/добавяне): Конфликт при сливане на „%s“" 4183 4243 4184 #: merge-recursive.c:33 854244 #: merge-recursive.c:3393 4185 4245 #, c-format 4186 4246 msgid "" … … 4191 4251 " %s" 4192 4252 4193 #: merge-recursive.c:3 3964253 #: merge-recursive.c:3404 4194 4254 msgid "Already up to date!" 4195 4255 msgstr "Вече е обновено!" 4196 4256 4197 #: merge-recursive.c:34 054257 #: merge-recursive.c:3413 4198 4258 #, c-format 4199 4259 msgid "merging of trees %s and %s failed" 4200 4260 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 4201 4261 4202 #: merge-recursive.c:35 044262 #: merge-recursive.c:3512 4203 4263 msgid "Merging:" 4204 4264 msgstr "Сливане:" 4205 4265 4206 #: merge-recursive.c:35 174266 #: merge-recursive.c:3525 4207 4267 #, c-format 4208 4268 msgid "found %u common ancestor:" … … 4211 4271 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 4212 4272 4213 #: merge-recursive.c:35 564273 #: merge-recursive.c:3564 4214 4274 msgid "merge returned no commit" 4215 4275 msgstr "сливането не върна подаване" 4216 4276 4217 #: merge-recursive.c:36 224277 #: merge-recursive.c:3630 4218 4278 #, c-format 4219 4279 msgid "Could not parse object '%s'" 4220 4280 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 4221 4281 4222 #: merge-recursive.c:36 38 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:8734282 #: merge-recursive.c:3646 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869 4223 4283 msgid "Unable to write index." 4224 4284 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 4225 4285 4226 #: midx.c:6 64286 #: midx.c:69 4227 4287 #, c-format 4228 4288 msgid "multi-pack-index file %s is too small" 4229 4289 msgstr "файлът с индекса за множество пакети „%s“ е твърде малък" 4230 4290 4231 #: midx.c:8 24291 #: midx.c:85 4232 4292 #, c-format 4233 4293 msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" 4234 4294 msgstr "отпечатъкът на индекса за множество пакети 0x%08x не съвпада с 0x%08x" 4235 4295 4236 #: midx.c: 874296 #: midx.c:90 4237 4297 #, c-format 4238 4298 msgid "multi-pack-index version %d not recognized" 4239 4299 msgstr "непозната версия на индекс за множество пакети — %d" 4240 4300 4241 #: midx.c:9 24301 #: midx.c:95 4242 4302 #, c-format 4243 4303 msgid "hash version %u does not match" 4244 4304 msgstr "версията на отпечатъка %u не съвпада" 4245 4305 4246 #: midx.c:10 64306 #: midx.c:109 4247 4307 msgid "invalid chunk offset (too large)" 4248 4308 msgstr "неправилно (прекалено голямо) отместване на откъс" 4249 4309 4250 #: midx.c:13 04310 #: midx.c:133 4251 4311 msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" 4252 4312 msgstr "" … … 4254 4314 "рано от очакваното" 4255 4315 4256 #: midx.c:14 34316 #: midx.c:146 4257 4317 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" 4258 4318 msgstr "липсва откъс (pack-name) от индекс за множество пакети" 4259 4319 4260 #: midx.c:14 54320 #: midx.c:148 4261 4321 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" 4262 4322 msgstr "липсва откъс (OID fanout) от индекс за множество пакети" 4263 4323 4264 #: midx.c:1 474324 #: midx.c:150 4265 4325 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" 4266 4326 msgstr "липсва откъс (OID lookup) от индекс за множество пакети" 4267 4327 4268 #: midx.c:1 494328 #: midx.c:152 4269 4329 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" 4270 4330 msgstr "липсва откъс за отместванията на обекти от индекс за множество пакети" 4271 4331 4272 #: midx.c:16 34332 #: midx.c:166 4273 4333 #, c-format 4274 4334 msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" … … 4277 4337 "преди „%s“" 4278 4338 4279 #: midx.c:2 084339 #: midx.c:211 4280 4340 #, c-format 4281 4341 msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" … … 4283 4343 "неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)" 4284 4344 4285 #: midx.c:2 584345 #: midx.c:261 4286 4346 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" 4287 4347 msgstr "" … … 4289 4349 "„off_t“ е недостатъчен" 4290 4350 4291 #: midx.c:28 64351 #: midx.c:289 4292 4352 msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" 4293 4353 msgstr "" … … 4295 4355 "пакети" 4296 4356 4297 #: midx.c:4 574357 #: midx.c:470 4298 4358 #, c-format 4299 4359 msgid "failed to add packfile '%s'" 4300 4360 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен" 4301 4361 4302 #: midx.c:4 634362 #: midx.c:476 4303 4363 #, c-format 4304 4364 msgid "failed to open pack-index '%s'" 4305 4365 msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен" 4306 4366 4307 #: midx.c:5 574367 #: midx.c:536 4308 4368 #, c-format 4309 4369 msgid "failed to locate object %d in packfile" 4310 4370 msgstr "обект %d в пакетния файл липсва" 4311 4371 4312 #: midx.c:993 4372 #: midx.c:865 4373 #, c-format 4374 msgid "did not see pack-file %s to drop" 4375 msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие" 4376 4377 #: midx.c:1036 4313 4378 #, c-format 4314 4379 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" 4315 4380 msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“" 4316 4381 4317 #: midx.c:10 484382 #: midx.c:1091 4318 4383 msgid "Looking for referenced packfiles" 4319 4384 msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове" 4320 4385 4321 #: midx.c:1 0634386 #: midx.c:1106 4322 4387 #, c-format 4323 4388 msgid "" … … 4327 4392 "%<PRIx32> = fanout[%d]" 4328 4393 4329 #: midx.c:1 0674394 #: midx.c:1110 4330 4395 msgid "Verifying OID order in MIDX" 4331 4396 msgstr "" … … 4333 4398 "множество пакетни файлове)" 4334 4399 4335 #: midx.c:1 0764400 #: midx.c:1119 4336 4401 #, c-format 4337 4402 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" … … 4339 4404 "неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" 4340 4405 4341 #: midx.c:1 0954406 #: midx.c:1138 4342 4407 msgid "Sorting objects by packfile" 4343 4408 msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове" 4344 4409 4345 #: midx.c:11 014410 #: midx.c:1144 4346 4411 msgid "Verifying object offsets" 4347 4412 msgstr "Проверка на отместването на обекти" 4348 4413 4349 #: midx.c:11 174414 #: midx.c:1160 4350 4415 #, c-format 4351 4416 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" 4352 4417 msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден" 4353 4418 4354 #: midx.c:11 234419 #: midx.c:1166 4355 4420 #, c-format 4356 4421 msgid "failed to load pack-index for packfile %s" 4357 4422 msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден" 4358 4423 4359 #: midx.c:11 324424 #: midx.c:1175 4360 4425 #, c-format 4361 4426 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 4362 4427 msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 4363 4428 4364 #: name-hash.c:531 4429 #: midx.c:1350 4430 msgid "could not start pack-objects" 4431 msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана" 4432 4433 #: midx.c:1369 4434 msgid "could not finish pack-objects" 4435 msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена" 4436 4437 #: name-hash.c:532 4365 4438 #, c-format 4366 4439 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" 4367 4440 msgstr "не може да се създаде нишка за директории: %s" 4368 4441 4369 #: name-hash.c:55 34442 #: name-hash.c:554 4370 4443 #, c-format 4371 4444 msgid "unable to create lazy_name thread: %s" 4372 4445 msgstr "не може да се създаде нишка за имена: %s" 4373 4446 4374 #: name-hash.c:5 594447 #: name-hash.c:560 4375 4448 #, c-format 4376 4449 msgid "unable to join lazy_name thread: %s" … … 4450 4523 msgstr "разлика в контролната сума: „%s“" 4451 4524 4452 #: packfile.c:6 174525 #: packfile.c:648 4453 4526 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" 4454 4527 msgstr "" 4455 4528 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 4456 4529 4457 #: packfile.c:18 684530 #: packfile.c:1899 4458 4531 #, c-format 4459 4532 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" … … 4462 4535 "индексът да е повреден)" 4463 4536 4464 #: packfile.c:1 8724537 #: packfile.c:1903 4465 4538 #, c-format 4466 4539 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" … … 4723 4796 msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" 4724 4797 4725 #: range-diff.c: 564798 #: range-diff.c:70 4726 4799 msgid "could not start `log`" 4727 4800 msgstr "командата за журнала с подавания „log“ не може да се стартира" 4728 4801 4729 #: range-diff.c: 594802 #: range-diff.c:72 4730 4803 msgid "could not read `log` output" 4731 4804 msgstr "" 4732 4805 "изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете" 4733 4806 4734 #: range-diff.c: 74 sequencer.c:48974807 #: range-diff.c:91 sequencer.c:5021 4735 4808 #, c-format 4736 4809 msgid "could not parse commit '%s'" 4737 4810 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 4738 4811 4739 #: range-diff.c:224 4812 #: range-diff.c:117 4813 #, c-format 4814 msgid "could not parse git header '%.*s'" 4815 msgstr "заглавната част на git „%.*s“ не може да се анализира" 4816 4817 #: range-diff.c:274 4740 4818 msgid "failed to generate diff" 4741 4819 msgstr "неуспешно търсене на разлика" 4742 4820 4743 #: range-diff.c: 455 range-diff.c:4574821 #: range-diff.c:506 range-diff.c:508 4744 4822 #, c-format 4745 4823 msgid "could not parse log for '%s'" … … 4861 4939 4862 4940 #: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 4863 #: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:358 4864 #: builtin/checkout.c:672 builtin/checkout.c:1060 builtin/clean.c:955 4865 #: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:498 4866 #: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 4867 #: builtin/submodule--helper.c:330 4941 #: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467 4942 #: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347 4943 #: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145 4944 #: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330 4868 4945 msgid "index file corrupt" 4869 4946 msgstr "файлът с индекса е повреден" … … 4921 4998 msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“" 4922 4999 4923 #: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:111 75000 #: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114 4924 5001 #, c-format 4925 5002 msgid "could not close '%s'" 4926 5003 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 4927 5004 4928 #: read-cache.c:3092 sequencer.c:235 4 sequencer.c:38075005 #: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928 4929 5006 #, c-format 4930 5007 msgid "could not stat '%s'" … … 5013 5090 msgstr[1] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команда)" 5014 5091 5015 #: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh: 1735092 #: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228 5016 5093 msgid "" 5017 5094 "\n" … … 5022 5099 "„drop“.\n" 5023 5100 5024 #: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh: 1775101 #: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232 5025 5102 msgid "" 5026 5103 "\n" … … 5030 5107 "Ако изтриете ред, съответстващото му подаване ще бъде ИЗТРИТО.\n" 5031 5108 5032 #: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:8 165109 #: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871 5033 5110 msgid "" 5034 5111 "\n" … … 5045 5122 "\n" 5046 5123 5047 #: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh: 8935124 #: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948 5048 5125 msgid "" 5049 5126 "\n" … … 5055 5132 "\n" 5056 5133 5057 #: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:9 005134 #: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955 5058 5135 msgid "Note that empty commits are commented out" 5059 5136 msgstr "Празните подавания са коментирани" 5060 5137 5061 #: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3 3395062 #: sequencer.c:3 365 sequencer.c:4996builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:2355138 #: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447 5139 #: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235 5063 5140 #, c-format 5064 5141 msgid "could not write '%s'" … … 5096 5173 "или „error“ (считане за грешка).\n" 5097 5174 5098 #: refs.c: 1925175 #: refs.c:262 5099 5176 #, c-format 5100 5177 msgid "%s does not point to a valid object!" 5101 5178 msgstr "„%s“ не сочи към позволен обект!" 5102 5179 5103 #: refs.c: 5975180 #: refs.c:667 5104 5181 #, c-format 5105 5182 msgid "ignoring dangling symref %s" 5106 5183 msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“" 5107 5184 5108 #: refs.c: 599 ref-filter.c:19825185 #: refs.c:669 ref-filter.c:2092 5109 5186 #, c-format 5110 5187 msgid "ignoring broken ref %s" 5111 5188 msgstr "игнориране на повредения указател „%s“" 5112 5189 5113 #: refs.c: 7345190 #: refs.c:804 5114 5191 #, c-format 5115 5192 msgid "could not open '%s' for writing: %s" 5116 5193 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис: %s" 5117 5194 5118 #: refs.c: 744 refs.c:7955195 #: refs.c:814 refs.c:865 5119 5196 #, c-format 5120 5197 msgid "could not read ref '%s'" 5121 5198 msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете" 5122 5199 5123 #: refs.c: 7505200 #: refs.c:820 5124 5201 #, c-format 5125 5202 msgid "ref '%s' already exists" 5126 5203 msgstr "указателят „%s“ вече съществува" 5127 5204 5128 #: refs.c: 7555205 #: refs.c:825 5129 5206 #, c-format 5130 5207 msgid "unexpected object ID when writing '%s'" 5131 5208 msgstr "неочакван идентификатор на обект при записването на „%s“" 5132 5209 5133 #: refs.c: 763 sequencer.c:400 sequencer.c:2679 sequencer.c:28055134 #: sequencer.c:2 819 sequencer.c:3076 sequencer.c:4913wrapper.c:6565210 #: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913 5211 #: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656 5135 5212 #, c-format 5136 5213 msgid "could not write to '%s'" 5137 5214 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 5138 5215 5139 #: refs.c:790 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715 builtin/rebase.c:993 5216 #: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715 5217 #: builtin/rebase.c:1003 5140 5218 #, c-format 5141 5219 msgid "could not open '%s' for writing" 5142 5220 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 5143 5221 5144 #: refs.c: 7975222 #: refs.c:867 5145 5223 #, c-format 5146 5224 msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" 5147 5225 msgstr "неочакван идентификатор на обект при изтриването на „%s“" 5148 5226 5149 #: refs.c:9 285227 #: refs.c:998 5150 5228 #, c-format 5151 5229 msgid "log for ref %s has gap after %s" 5152 5230 msgstr "има пропуски в журнала с подаванията за указателя „%s“ след „%s“" 5153 5231 5154 #: refs.c: 9345232 #: refs.c:1004 5155 5233 #, c-format 5156 5234 msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" 5157 5235 msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ свършва неочаквано след „%s“" 5158 5236 5159 #: refs.c: 9935237 #: refs.c:1063 5160 5238 #, c-format 5161 5239 msgid "log for %s is empty" 5162 5240 msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ е празен" 5163 5241 5164 #: refs.c:1 0855242 #: refs.c:1155 5165 5243 #, c-format 5166 5244 msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" 5167 5245 msgstr "указател не може да се обнови с грешно име „%s“" 5168 5246 5169 #: refs.c:1 1615247 #: refs.c:1231 5170 5248 #, c-format 5171 5249 msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" 5172 5250 msgstr "неуспешно обновяване на указателя „%s“: %s" 5173 5251 5174 #: refs.c: 19425252 #: refs.c:2012 5175 5253 #, c-format 5176 5254 msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" 5177 5255 msgstr "не са позволени повече от една промени на указателя „%s“" 5178 5256 5179 #: refs.c: 19745257 #: refs.c:2044 5180 5258 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" 5181 5259 msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина" 5182 5260 5183 #: refs.c:2 070 refs.c:21005261 #: refs.c:2140 refs.c:2170 5184 5262 #, c-format 5185 5263 msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" 5186 5264 msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде „%s“" 5187 5265 5188 #: refs.c:2 076 refs.c:21115266 #: refs.c:2146 refs.c:2181 5189 5267 #, c-format 5190 5268 msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" … … 5212 5290 msgstr "неправилен указател: „%s“" 5213 5291 5214 #: ref-filter.c: 39 wt-status.c:19095292 #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934 5215 5293 msgid "gone" 5216 5294 msgstr "изтрит" 5217 5295 5218 #: ref-filter.c:4 05296 #: ref-filter.c:43 5219 5297 #, c-format 5220 5298 msgid "ahead %d" 5221 5299 msgstr "напред с %d" 5222 5300 5223 #: ref-filter.c:4 15301 #: ref-filter.c:44 5224 5302 #, c-format 5225 5303 msgid "behind %d" 5226 5304 msgstr "назад с %d" 5227 5305 5228 #: ref-filter.c:4 25306 #: ref-filter.c:45 5229 5307 #, c-format 5230 5308 msgid "ahead %d, behind %d" 5231 5309 msgstr "напред с %d, назад с %d" 5232 5310 5233 #: ref-filter.c:1 385311 #: ref-filter.c:162 5234 5312 #, c-format 5235 5313 msgid "expected format: %%(color:<color>)" 5236 5314 msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)" 5237 5315 5238 #: ref-filter.c:1 405316 #: ref-filter.c:164 5239 5317 #, c-format 5240 5318 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" 5241 5319 msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)" 5242 5320 5243 #: ref-filter.c:1 625321 #: ref-filter.c:186 5244 5322 #, c-format 5245 5323 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" 5246 5324 msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“" 5247 5325 5248 #: ref-filter.c:1 665326 #: ref-filter.c:190 5249 5327 #, c-format 5250 5328 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" 5251 5329 msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“" 5252 5330 5253 #: ref-filter.c:1 685331 #: ref-filter.c:192 5254 5332 #, c-format 5255 5333 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" 5256 5334 msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s" 5257 5335 5258 #: ref-filter.c:2 235336 #: ref-filter.c:247 5259 5337 #, c-format 5260 5338 msgid "%%(objecttype) does not take arguments" 5261 5339 msgstr "%%(objecttype) не приема аргументи" 5262 5340 5263 #: ref-filter.c:2 455341 #: ref-filter.c:269 5264 5342 #, c-format 5265 5343 msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" 5266 5344 msgstr "непознат аргумент за %%(objectsize): %s" 5267 5345 5268 #: ref-filter.c:2 535346 #: ref-filter.c:277 5269 5347 #, c-format 5270 5348 msgid "%%(deltabase) does not take arguments" 5271 5349 msgstr "%%(deltabase) не приема аргументи" 5272 5350 5273 #: ref-filter.c:2 655351 #: ref-filter.c:289 5274 5352 #, c-format 5275 5353 msgid "%%(body) does not take arguments" 5276 5354 msgstr "%%(body) не приема аргументи" 5277 5355 5278 #: ref-filter.c:2 745356 #: ref-filter.c:298 5279 5357 #, c-format 5280 5358 msgid "%%(subject) does not take arguments" 5281 5359 msgstr "%%(subject) не приема аргументи" 5282 5360 5283 #: ref-filter.c: 2965361 #: ref-filter.c:320 5284 5362 #, c-format 5285 5363 msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" 5286 5364 msgstr "непознат аргумент „%%(trailers)“: %s" 5287 5365 5288 #: ref-filter.c:3 255366 #: ref-filter.c:349 5289 5367 #, c-format 5290 5368 msgid "positive value expected contents:lines=%s" 5291 5369 msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“" 5292 5370 5293 #: ref-filter.c:3 275371 #: ref-filter.c:351 5294 5372 #, c-format 5295 5373 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" 5296 5374 msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s" 5297 5375 5298 #: ref-filter.c:3 425376 #: ref-filter.c:366 5299 5377 #, c-format 5300 5378 msgid "positive value expected objectname:short=%s" 5301 5379 msgstr "очаква се положителна стойност за „objectname:short=%s“" 5302 5380 5303 #: ref-filter.c:3 465381 #: ref-filter.c:370 5304 5382 #, c-format 5305 5383 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" 5306 5384 msgstr "непознат аргумент за %%(objectname): %s" 5307 5385 5308 #: ref-filter.c: 3765386 #: ref-filter.c:400 5309 5387 #, c-format 5310 5388 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" 5311 5389 msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)" 5312 5390 5313 #: ref-filter.c: 3885391 #: ref-filter.c:412 5314 5392 #, c-format 5315 5393 msgid "unrecognized position:%s" 5316 5394 msgstr "непозната позиция: %s" 5317 5395 5318 #: ref-filter.c: 3955396 #: ref-filter.c:419 5319 5397 #, c-format 5320 5398 msgid "unrecognized width:%s" 5321 5399 msgstr "непозната широчина: %s" 5322 5400 5323 #: ref-filter.c:4 045401 #: ref-filter.c:428 5324 5402 #, c-format 5325 5403 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" 5326 5404 msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s" 5327 5405 5328 #: ref-filter.c:4 125406 #: ref-filter.c:436 5329 5407 #, c-format 5330 5408 msgid "positive width expected with the %%(align) atom" 5331 5409 msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“" 5332 5410 5333 #: ref-filter.c:4 305411 #: ref-filter.c:454 5334 5412 #, c-format 5335 5413 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" 5336 5414 msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s" 5337 5415 5338 #: ref-filter.c:5 315416 #: ref-filter.c:556 5339 5417 #, c-format 5340 5418 msgid "malformed field name: %.*s" 5341 5419 msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“" 5342 5420 5343 #: ref-filter.c:5 585421 #: ref-filter.c:583 5344 5422 #, c-format 5345 5423 msgid "unknown field name: %.*s" 5346 5424 msgstr "непознато име на обект: „%.*s“" 5347 5425 5348 #: ref-filter.c:5 625426 #: ref-filter.c:587 5349 5427 #, c-format 5350 5428 msgid "" … … 5352 5430 msgstr "не е хранилище на git, а полето „%.*s“ изисква достъп данни на обектни" 5353 5431 5354 #: ref-filter.c: 6865432 #: ref-filter.c:711 5355 5433 #, c-format 5356 5434 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" 5357 5435 msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 5358 5436 5359 #: ref-filter.c:7 495437 #: ref-filter.c:774 5360 5438 #, c-format 5361 5439 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" 5362 5440 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 5363 5441 5364 #: ref-filter.c:7 515442 #: ref-filter.c:776 5365 5443 #, c-format 5366 5444 msgid "format: %%(then) atom used more than once" 5367 5445 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път" 5368 5446 5369 #: ref-filter.c:7 535447 #: ref-filter.c:778 5370 5448 #, c-format 5371 5449 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" 5372 5450 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)" 5373 5451 5374 #: ref-filter.c: 7815452 #: ref-filter.c:806 5375 5453 #, c-format 5376 5454 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" 5377 5455 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 5378 5456 5379 #: ref-filter.c: 7835457 #: ref-filter.c:808 5380 5458 #, c-format 5381 5459 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" 5382 5460 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 5383 5461 5384 #: ref-filter.c: 7855462 #: ref-filter.c:810 5385 5463 #, c-format 5386 5464 msgid "format: %%(else) atom used more than once" 5387 5465 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път" 5388 5466 5389 #: ref-filter.c:8 005467 #: ref-filter.c:825 5390 5468 #, c-format 5391 5469 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" 5392 5470 msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ" 5393 5471 5394 #: ref-filter.c:8 575472 #: ref-filter.c:882 5395 5473 #, c-format 5396 5474 msgid "malformed format string %s" 5397 5475 msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“" 5398 5476 5399 #: ref-filter.c:1453 5400 #, c-format 5401 msgid "(no branch, rebasing %s)" 5402 msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)" 5403 5404 #: ref-filter.c:1456 5405 #, c-format 5406 msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" 5407 msgstr "(извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“)" 5408 5409 #: ref-filter.c:1459 5410 #, c-format 5411 msgid "(no branch, bisect started on %s)" 5412 msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)" 5413 5414 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD 5415 #. detached at " in wt-status.c 5416 #. 5417 #: ref-filter.c:1467 5418 #, c-format 5419 msgid "(HEAD detached at %s)" 5420 msgstr "(Указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)" 5421 5422 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD 5423 #. detached from " in wt-status.c 5424 #. 5425 #: ref-filter.c:1474 5426 #, c-format 5427 msgid "(HEAD detached from %s)" 5428 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“" 5429 5430 #: ref-filter.c:1478 5431 msgid "(no branch)" 5432 msgstr "(извън клон)" 5433 5434 #: ref-filter.c:1512 ref-filter.c:1669 5477 #: ref-filter.c:1485 5478 #, c-format 5479 msgid "no branch, rebasing %s" 5480 msgstr "извън клон, пребазиране на „%s“" 5481 5482 #: ref-filter.c:1488 5483 #, c-format 5484 msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" 5485 msgstr "извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“" 5486 5487 #: ref-filter.c:1491 5488 #, c-format 5489 msgid "no branch, bisect started on %s" 5490 msgstr "извън клон, двоично търсене от „%s“" 5491 5492 #: ref-filter.c:1501 5493 msgid "no branch" 5494 msgstr "извън клон" 5495 5496 #: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743 5435 5497 #, c-format 5436 5498 msgid "missing object %s for %s" 5437 5499 msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“" 5438 5500 5439 #: ref-filter.c:15 225501 #: ref-filter.c:1547 5440 5502 #, c-format 5441 5503 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" 5442 5504 msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“" 5443 5505 5444 #: ref-filter.c:1 8885506 #: ref-filter.c:1998 5445 5507 #, c-format 5446 5508 msgid "malformed object at '%s'" 5447 5509 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" 5448 5510 5449 #: ref-filter.c: 19775511 #: ref-filter.c:2087 5450 5512 #, c-format 5451 5513 msgid "ignoring ref with broken name %s" 5452 5514 msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“" 5453 5515 5454 #: ref-filter.c:2 2635516 #: ref-filter.c:2382 5455 5517 #, c-format 5456 5518 msgid "format: %%(end) atom missing" 5457 5519 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 5458 5520 5459 #: ref-filter.c:2 3635521 #: ref-filter.c:2482 5460 5522 #, c-format 5461 5523 msgid "option `%s' is incompatible with --merged" 5462 5524 msgstr "опциите „%s“ и „--merged“ са несъвместими" 5463 5525 5464 #: ref-filter.c:2 3665526 #: ref-filter.c:2485 5465 5527 #, c-format 5466 5528 msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" 5467 5529 msgstr "опциите „%s“ и „--no-merged“ са несъвместими" 5468 5530 5469 #: ref-filter.c:2 3765531 #: ref-filter.c:2495 5470 5532 #, c-format 5471 5533 msgid "malformed object name %s" 5472 5534 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 5473 5535 5474 #: ref-filter.c:2 3815536 #: ref-filter.c:2500 5475 5537 #, c-format 5476 5538 msgid "option `%s' must point to a commit" … … 5819 5881 msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен" 5820 5882 5821 #: rerere.c:881 submodule.c:202 4 builtin/log.c:17505822 #: builtin/submodule--helper.c:141 7 builtin/submodule--helper.c:14275883 #: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1790 5884 #: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428 5823 5885 #, c-format 5824 5886 msgid "could not create directory '%s'" … … 5854 5916 msgstr "директорията „rr-cache“ не може да се отвори" 5855 5917 5856 #: revision.c:2 4765918 #: revision.c:2507 5857 5919 msgid "your current branch appears to be broken" 5858 5920 msgstr "Текущият клон е повреден" 5859 5921 5860 #: revision.c:2 4795922 #: revision.c:2510 5861 5923 #, c-format 5862 5924 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 5863 5925 msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " 5864 5926 5865 #: revision.c:2 6795927 #: revision.c:2710 5866 5928 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" 5867 5929 msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими" 5868 5930 5869 #: revision.c:2 6835931 #: revision.c:2714 5870 5932 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" 5871 5933 msgstr "" … … 5943 6005 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 5944 6006 5945 #: sequencer.c:318 6007 #: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369 6008 #, c-format 6009 msgid "could not remove '%s'" 6010 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 6011 6012 #: sequencer.c:321 5946 6013 msgid "revert" 5947 6014 msgstr "отмяна" 5948 6015 5949 #: sequencer.c:32 06016 #: sequencer.c:323 5950 6017 msgid "cherry-pick" 5951 6018 msgstr "отбиране" 5952 6019 5953 #: sequencer.c:32 26020 #: sequencer.c:325 5954 6021 msgid "rebase -i" 5955 6022 msgstr "rebase -i" 5956 6023 5957 #: sequencer.c:32 46024 #: sequencer.c:327 5958 6025 #, c-format 5959 6026 msgid "unknown action: %d" 5960 6027 msgstr "неизвестно действие: %d" 5961 6028 5962 #: sequencer.c:38 26029 #: sequencer.c:385 5963 6030 msgid "" 5964 6031 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 5968 6035 "пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." 5969 6036 5970 #: sequencer.c:38 56037 #: sequencer.c:388 5971 6038 msgid "" 5972 6039 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 5978 6045 "подайте резултата с командата „git commit'“." 5979 6046 5980 #: sequencer.c: 398 sequencer.c:28016047 #: sequencer.c:401 sequencer.c:2909 5981 6048 #, c-format 5982 6049 msgid "could not lock '%s'" 5983 6050 msgstr "„%s“ не може да се заключи" 5984 6051 5985 #: sequencer.c:40 56052 #: sequencer.c:408 5986 6053 #, c-format 5987 6054 msgid "could not write eol to '%s'" 5988 6055 msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" 5989 6056 5990 #: sequencer.c:41 0 sequencer.c:2684 sequencer.c:2807 sequencer.c:28215991 #: sequencer.c:3 0846057 #: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929 6058 #: sequencer.c:3192 5992 6059 #, c-format 5993 6060 msgid "failed to finalize '%s'" 5994 6061 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 5995 6062 5996 #: sequencer.c:43 3 sequencer.c:978 sequencer.c:1652 sequencer.c:27045997 #: sequencer.c:3 066 sequencer.c:3175 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:7605998 #: builtin/merge.c:111 5builtin/rebase.c:5676063 #: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734 6064 #: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763 6065 #: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567 5999 6066 #, c-format 6000 6067 msgid "could not read '%s'" 6001 6068 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 6002 6069 6003 #: sequencer.c:4 596070 #: sequencer.c:462 6004 6071 #, c-format 6005 6072 msgid "your local changes would be overwritten by %s." 6006 6073 msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s." 6007 6074 6008 #: sequencer.c:46 36075 #: sequencer.c:466 6009 6076 msgid "commit your changes or stash them to proceed." 6010 6077 msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите" 6011 6078 6012 #: sequencer.c:49 56079 #: sequencer.c:498 6013 6080 #, c-format 6014 6081 msgid "%s: fast-forward" 6015 6082 msgstr "%s: превъртане" 6016 6083 6017 #: sequencer.c:53 4 builtin/tag.c:5556084 #: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565 6018 6085 #, c-format 6019 6086 msgid "Invalid cleanup mode %s" … … 6023 6090 #. "rebase -i". 6024 6091 #. 6025 #: sequencer.c:6 296092 #: sequencer.c:632 6026 6093 #, c-format 6027 6094 msgid "%s: Unable to write new index file" 6028 6095 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" 6029 6096 6030 #: sequencer.c:64 66097 #: sequencer.c:649 6031 6098 msgid "unable to update cache tree" 6032 6099 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено" 6033 6100 6034 #: sequencer.c:66 06101 #: sequencer.c:663 6035 6102 msgid "could not resolve HEAD commit" 6036 6103 msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 6037 6104 6038 #: sequencer.c:74 06105 #: sequencer.c:743 6039 6106 #, c-format 6040 6107 msgid "no key present in '%.*s'" 6041 6108 msgstr "в „%.*s“ няма ключове" 6042 6109 6043 #: sequencer.c:75 16110 #: sequencer.c:754 6044 6111 #, c-format 6045 6112 msgid "unable to dequote value of '%s'" 6046 6113 msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено" 6047 6114 6048 #: sequencer.c:7 88wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:7066049 #: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:11 12 builtin/rebase.c:10356115 #: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706 6116 #: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045 6050 6117 #, c-format 6051 6118 msgid "could not open '%s' for reading" 6052 6119 msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" 6053 6120 6054 #: sequencer.c: 7986121 #: sequencer.c:801 6055 6122 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" 6056 6123 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена" 6057 6124 6058 #: sequencer.c:80 36125 #: sequencer.c:806 6059 6126 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" 6060 6127 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена" 6061 6128 6062 #: sequencer.c:8 086129 #: sequencer.c:811 6063 6130 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" 6064 6131 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена" 6065 6132 6066 #: sequencer.c:81 26133 #: sequencer.c:815 6067 6134 #, c-format 6068 6135 msgid "unknown variable '%s'" 6069 6136 msgstr "непозната променлива „%s“" 6070 6137 6071 #: sequencer.c:8 176138 #: sequencer.c:820 6072 6139 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" 6073 6140 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва" 6074 6141 6075 #: sequencer.c:8 196142 #: sequencer.c:822 6076 6143 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" 6077 6144 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва" 6078 6145 6079 #: sequencer.c:82 16146 #: sequencer.c:824 6080 6147 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" 6081 6148 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва" 6082 6149 6083 #: sequencer.c:88 16150 #: sequencer.c:884 6084 6151 #, c-format 6085 6152 msgid "invalid date format '%s' in '%s'" 6086 6153 msgstr "неправилен формат на дата „%s“ в „%s“" 6087 6154 6088 #: sequencer.c: 8986155 #: sequencer.c:901 6089 6156 #, c-format 6090 6157 msgid "" … … 6115 6182 " git rebase --continue\n" 6116 6183 6117 #: sequencer.c:99 26184 #: sequencer.c:995 6118 6185 msgid "writing root commit" 6119 6186 msgstr "запазване на начално подаване" 6120 6187 6121 #: sequencer.c:121 36188 #: sequencer.c:1216 6122 6189 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" 6123 6190 msgstr "" … … 6125 6192 "(prepare-commit-msg)" 6126 6193 6127 #: sequencer.c:122 06194 #: sequencer.c:1223 6128 6195 msgid "" 6129 6196 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 6154 6221 " git commit --amend --reset-author\n" 6155 6222 6156 #: sequencer.c:123 36223 #: sequencer.c:1236 6157 6224 msgid "" 6158 6225 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 6180 6247 " git commit --amend --reset-author\n" 6181 6248 6182 #: sequencer.c:127 56249 #: sequencer.c:1278 6183 6250 msgid "couldn't look up newly created commit" 6184 6251 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 6185 6252 6186 #: sequencer.c:12 776253 #: sequencer.c:1280 6187 6254 msgid "could not parse newly created commit" 6188 6255 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 6189 6256 6190 #: sequencer.c:132 36257 #: sequencer.c:1326 6191 6258 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" 6192 6259 msgstr "" … … 6194 6261 "подаването" 6195 6262 6196 #: sequencer.c:132 56263 #: sequencer.c:1328 6197 6264 msgid "detached HEAD" 6198 6265 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 6199 6266 6200 #: sequencer.c:13 296267 #: sequencer.c:1332 6201 6268 msgid " (root-commit)" 6202 6269 msgstr " (начално подаване)" 6203 6270 6204 #: sequencer.c:135 06271 #: sequencer.c:1353 6205 6272 msgid "could not parse HEAD" 6206 6273 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран" 6207 6274 6208 #: sequencer.c:135 26275 #: sequencer.c:1355 6209 6276 #, c-format 6210 6277 msgid "HEAD %s is not a commit!" 6211 6278 msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!" 6212 6279 6213 #: sequencer.c:135 6 builtin/commit.c:15516280 #: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571 6214 6281 msgid "could not parse HEAD commit" 6215 6282 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 6216 6283 6217 #: sequencer.c:14 08 sequencer.c:20016284 #: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004 6218 6285 msgid "unable to parse commit author" 6219 6286 msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран" 6220 6287 6221 #: sequencer.c:14 18 builtin/am.c:1572 builtin/merge.c:6886288 #: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684 6222 6289 msgid "git write-tree failed to write a tree" 6223 6290 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 6224 6291 6225 #: sequencer.c:143 5 sequencer.c:14966292 #: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499 6226 6293 #, c-format 6227 6294 msgid "unable to read commit message from '%s'" 6228 6295 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“" 6229 6296 6230 #: sequencer.c:146 2 builtin/am.c:1594 builtin/commit.c:1650 builtin/merge.c:8826231 #: builtin/merge.c:90 66297 #: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878 6298 #: builtin/merge.c:903 6232 6299 msgid "failed to write commit object" 6233 6300 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 6234 6301 6235 #: sequencer.c:152 36302 #: sequencer.c:1526 6236 6303 #, c-format 6237 6304 msgid "could not parse commit %s" 6238 6305 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 6239 6306 6240 #: sequencer.c:15 286307 #: sequencer.c:1531 6241 6308 #, c-format 6242 6309 msgid "could not parse parent commit %s" 6243 6310 msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано" 6244 6311 6245 #: sequencer.c:160 2 sequencer.c:17126312 #: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715 6246 6313 #, c-format 6247 6314 msgid "unknown command: %d" 6248 6315 msgstr "непозната команда: %d" 6249 6316 6250 #: sequencer.c:16 59 sequencer.c:16846317 #: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687 6251 6318 #, c-format 6252 6319 msgid "This is a combination of %d commits." 6253 6320 msgstr "Това е обединение от %d подавания" 6254 6321 6255 #: sequencer.c:16 696322 #: sequencer.c:1672 6256 6323 msgid "need a HEAD to fixup" 6257 6324 msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“" 6258 6325 6259 #: sequencer.c:167 1 sequencer.c:31116326 #: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219 6260 6327 msgid "could not read HEAD" 6261 6328 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете" 6262 6329 6263 #: sequencer.c:167 36330 #: sequencer.c:1676 6264 6331 msgid "could not read HEAD's commit message" 6265 6332 msgstr "" 6266 6333 "съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s" 6267 6334 6268 #: sequencer.c:16 796335 #: sequencer.c:1682 6269 6336 #, c-format 6270 6337 msgid "cannot write '%s'" 6271 6338 msgstr "„%s“ не може да се запази" 6272 6339 6273 #: sequencer.c:168 6 git-rebase--preserve-merges.sh:4416340 #: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496 6274 6341 msgid "This is the 1st commit message:" 6275 6342 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 6276 6343 6277 #: sequencer.c:169 46344 #: sequencer.c:1697 6278 6345 #, c-format 6279 6346 msgid "could not read commit message of %s" 6280 6347 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено" 6281 6348 6282 #: sequencer.c:170 16349 #: sequencer.c:1704 6283 6350 #, c-format 6284 6351 msgid "This is the commit message #%d:" 6285 6352 msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:" 6286 6353 6287 #: sequencer.c:17 076354 #: sequencer.c:1710 6288 6355 #, c-format 6289 6356 msgid "The commit message #%d will be skipped:" 6290 6357 msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:" 6291 6358 6292 #: sequencer.c:179 56359 #: sequencer.c:1798 6293 6360 msgid "your index file is unmerged." 6294 6361 msgstr "индексът не е слят." 6295 6362 6296 #: sequencer.c:180 26363 #: sequencer.c:1805 6297 6364 msgid "cannot fixup root commit" 6298 6365 msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му" 6299 6366 6300 #: sequencer.c:182 16367 #: sequencer.c:1824 6301 6368 #, c-format 6302 6369 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." 6303 6370 msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 6304 6371 6305 #: sequencer.c:18 29 sequencer.c:18376372 #: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840 6306 6373 #, c-format 6307 6374 msgid "commit %s does not have parent %d" 6308 6375 msgstr "подаването „%s“ няма родител %d" 6309 6376 6310 #: sequencer.c:184 36377 #: sequencer.c:1846 6311 6378 #, c-format 6312 6379 msgid "cannot get commit message for %s" … … 6315 6382 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like 6316 6383 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. 6317 #: sequencer.c:186 26384 #: sequencer.c:1865 6318 6385 #, c-format 6319 6386 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 6320 6387 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 6321 6388 6322 #: sequencer.c:19 276389 #: sequencer.c:1930 6323 6390 #, c-format 6324 6391 msgid "could not rename '%s' to '%s'" 6325 6392 msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“" 6326 6393 6327 #: sequencer.c:198 26394 #: sequencer.c:1985 6328 6395 #, c-format 6329 6396 msgid "could not revert %s... %s" 6330 6397 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 6331 6398 6332 #: sequencer.c:198 36399 #: sequencer.c:1986 6333 6400 #, c-format 6334 6401 msgid "could not apply %s... %s" 6335 6402 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 6336 6403 6337 #: sequencer.c:204 26404 #: sequencer.c:2045 6338 6405 #, c-format 6339 6406 msgid "git %s: failed to read the index" 6340 6407 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 6341 6408 6342 #: sequencer.c:20 496409 #: sequencer.c:2052 6343 6410 #, c-format 6344 6411 msgid "git %s: failed to refresh the index" 6345 6412 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 6346 6413 6347 #: sequencer.c:21 186414 #: sequencer.c:2128 6348 6415 #, c-format 6349 6416 msgid "%s does not accept arguments: '%s'" 6350 6417 msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“" 6351 6418 6352 #: sequencer.c:21 276419 #: sequencer.c:2137 6353 6420 #, c-format 6354 6421 msgid "missing arguments for %s" 6355 6422 msgstr "„%s“ изисква аргументи" 6356 6423 6357 #: sequencer.c:21 646424 #: sequencer.c:2174 6358 6425 #, c-format 6359 6426 msgid "could not parse '%.*s'" 6360 6427 msgstr "„%.*s“ не може да се анализира" 6361 6428 6362 #: sequencer.c:222 66429 #: sequencer.c:2228 6363 6430 #, c-format 6364 6431 msgid "invalid line %d: %.*s" 6365 6432 msgstr "неправилен ред %d: %.*s" 6366 6433 6367 #: sequencer.c:223 76434 #: sequencer.c:2239 6368 6435 #, c-format 6369 6436 msgid "cannot '%s' without a previous commit" 6370 6437 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“" 6371 6438 6372 #: sequencer.c:228 5builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:1786439 #: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178 6373 6440 #: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229 6374 6441 #, c-format … … 6376 6443 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 6377 6444 6378 #: sequencer.c:2360 6445 #: sequencer.c:2323 6446 msgid "cancelling a cherry picking in progress" 6447 msgstr "преустановяване на извършваното в момента отбиране на подавания" 6448 6449 #: sequencer.c:2330 6450 msgid "cancelling a revert in progress" 6451 msgstr "преустановяване на извършваното в момента отмяна на подаване" 6452 6453 #: sequencer.c:2364 6379 6454 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 6380 6455 msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 6381 6456 6382 #: sequencer.c:236 26457 #: sequencer.c:2366 6383 6458 #, c-format 6384 6459 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 6385 6460 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 6386 6461 6387 #: sequencer.c:23 676462 #: sequencer.c:2371 6388 6463 msgid "no commits parsed." 6389 6464 msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." 6390 6465 6391 #: sequencer.c:23 786466 #: sequencer.c:2382 6392 6467 msgid "cannot cherry-pick during a revert." 6393 6468 msgstr "" 6394 6469 "по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." 6395 6470 6396 #: sequencer.c:238 06471 #: sequencer.c:2384 6397 6472 msgid "cannot revert during a cherry-pick." 6398 6473 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." 6399 6474 6400 #: sequencer.c:246 26475 #: sequencer.c:2466 6401 6476 #, c-format 6402 6477 msgid "invalid value for %s: %s" 6403 6478 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 6404 6479 6405 #: sequencer.c:25 496480 #: sequencer.c:2553 6406 6481 msgid "unusable squash-onto" 6407 6482 msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва" 6408 6483 6409 #: sequencer.c:256 56484 #: sequencer.c:2569 6410 6485 #, c-format 6411 6486 msgid "malformed options sheet: '%s'" 6412 6487 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 6413 6488 6414 #: sequencer.c:26 48 sequencer.c:42276489 #: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351 6415 6490 msgid "empty commit set passed" 6416 6491 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 6417 6492 6418 #: sequencer.c:2656 6419 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" 6420 msgstr "" 6421 "в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 6422 6423 #: sequencer.c:2657 6424 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" 6425 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“" 6426 6427 #: sequencer.c:2660 6493 #: sequencer.c:2668 6494 msgid "revert is already in progress" 6495 msgstr "в момента вече се извършва отмяна на подавания" 6496 6497 #: sequencer.c:2670 6498 #, c-format 6499 msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" 6500 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“" 6501 6502 #: sequencer.c:2673 6503 msgid "cherry-pick is already in progress" 6504 msgstr "в момента вече се извършва отбиране на подавания" 6505 6506 #: sequencer.c:2675 6507 #, c-format 6508 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" 6509 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“" 6510 6511 #: sequencer.c:2689 6428 6512 #, c-format 6429 6513 msgid "could not create sequencer directory '%s'" 6430 msgstr "директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена" 6431 6432 #: sequencer.c:2674 6514 msgstr "" 6515 "директорията за определянето на последователността „%s“ не може да бъде " 6516 "създадена" 6517 6518 #: sequencer.c:2704 6433 6519 msgid "could not lock HEAD" 6434 6520 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 6435 6521 6436 #: sequencer.c:27 29 sequencer.c:39796522 #: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103 6437 6523 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 6438 6524 msgstr "" 6439 6525 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 6440 6526 6441 #: sequencer.c:27 316527 #: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777 6442 6528 msgid "cannot resolve HEAD" 6443 6529 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 6444 6530 6445 #: sequencer.c:27 33 sequencer.c:27686531 #: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812 6446 6532 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 6447 6533 msgstr "" … … 6449 6535 "предстои да бъде създаден" 6450 6536 6451 #: sequencer.c:27 54 builtin/grep.c:7326537 #: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734 6452 6538 #, c-format 6453 6539 msgid "cannot open '%s'" 6454 6540 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 6455 6541 6456 #: sequencer.c:2 7566542 #: sequencer.c:2800 6457 6543 #, c-format 6458 6544 msgid "cannot read '%s': %s" 6459 6545 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" 6460 6546 6461 #: sequencer.c:2 7576547 #: sequencer.c:2801 6462 6548 msgid "unexpected end of file" 6463 6549 msgstr "неочакван край на файл" 6464 6550 6465 #: sequencer.c:2 7636551 #: sequencer.c:2807 6466 6552 #, c-format 6467 6553 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 6470 6556 "повреден" 6471 6557 6472 #: sequencer.c:2 7746558 #: sequencer.c:2818 6473 6559 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 6474 6560 msgstr "" … … 6476 6562 "Не се правят промени." 6477 6563 6478 #: sequencer.c:2903 sequencer.c:3894 6564 #: sequencer.c:2859 6565 msgid "no revert in progress" 6566 msgstr "в момента не тече пребазиране" 6567 6568 #: sequencer.c:2867 6569 msgid "no cherry-pick in progress" 6570 msgstr "в момента не се извършва отбиране на подавания" 6571 6572 #: sequencer.c:2877 6573 msgid "failed to skip the commit" 6574 msgstr "неуспешно прескачане на подаването" 6575 6576 #: sequencer.c:2884 6577 msgid "there is nothing to skip" 6578 msgstr "няма какво да се прескочи" 6579 6580 #: sequencer.c:2887 6581 #, c-format 6582 msgid "" 6583 "have you committed already?\n" 6584 "try \"git %s --continue\"" 6585 msgstr "" 6586 "подали ли сте вече? Пробвайте с:\n" 6587 "\n" 6588 " git %s --continue" 6589 6590 #: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015 6479 6591 #, c-format 6480 6592 msgid "could not update %s" 6481 6593 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 6482 6594 6483 #: sequencer.c: 2941 sequencer.c:38746595 #: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995 6484 6596 msgid "cannot read HEAD" 6485 6597 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 6486 6598 6487 #: sequencer.c: 29586599 #: sequencer.c:3066 6488 6600 #, c-format 6489 6601 msgid "unable to copy '%s' to '%s'" 6490 6602 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 6491 6603 6492 #: sequencer.c: 29666604 #: sequencer.c:3074 6493 6605 #, c-format 6494 6606 msgid "" … … 6509 6621 " git rebase --continue\n" 6510 6622 6511 #: sequencer.c: 29766623 #: sequencer.c:3084 6512 6624 #, c-format 6513 6625 msgid "Could not apply %s... %.*s" 6514 6626 msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“" 6515 6627 6516 #: sequencer.c: 29836628 #: sequencer.c:3091 6517 6629 #, c-format 6518 6630 msgid "Could not merge %.*s" 6519 6631 msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“" 6520 6632 6521 #: sequencer.c: 2997 sequencer.c:3001builtin/difftool.c:6336633 #: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633 6522 6634 #, c-format 6523 6635 msgid "could not copy '%s' to '%s'" 6524 6636 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 6525 6637 6526 #: sequencer.c:3 023 sequencer.c:3446 builtin/rebase.c:839 builtin/rebase.c:15806527 #: builtin/rebase.c:19 40 builtin/rebase.c:19956638 #: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582 6639 #: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008 6528 6640 msgid "could not read index" 6529 6641 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 6530 6642 6531 #: sequencer.c:3 0286643 #: sequencer.c:3136 6532 6644 #, c-format 6533 6645 msgid "" … … 6544 6656 "\n" 6545 6657 6546 #: sequencer.c:3 0346658 #: sequencer.c:3142 6547 6659 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 6548 msgstr "и промен ииндекса и/или работното дърво\n"6549 6550 #: sequencer.c:3 0406660 msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n" 6661 6662 #: sequencer.c:3148 6551 6663 #, c-format 6552 6664 msgid "" … … 6565 6677 "\n" 6566 6678 6567 #: sequencer.c:3 1016679 #: sequencer.c:3209 6568 6680 #, c-format 6569 6681 msgid "illegal label name: '%.*s'" 6570 6682 msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“" 6571 6683 6572 #: sequencer.c:3 1556684 #: sequencer.c:3263 6573 6685 msgid "writing fake root commit" 6574 6686 msgstr "запазване на фалшиво начално подаване" 6575 6687 6576 #: sequencer.c:3 1606688 #: sequencer.c:3268 6577 6689 msgid "writing squash-onto" 6578 6690 msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат" 6579 6691 6580 #: sequencer.c:3 198 builtin/rebase.c:844 builtin/rebase.c:8506692 #: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860 6581 6693 #, c-format 6582 6694 msgid "failed to find tree of %s" 6583 6695 msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито" 6584 6696 6585 #: sequencer.c:3 216 builtin/rebase.c:8636697 #: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873 6586 6698 msgid "could not write index" 6587 6699 msgstr "индексът не може да бъде записан" 6588 6700 6589 #: sequencer.c:3 2436701 #: sequencer.c:3351 6590 6702 #, c-format 6591 6703 msgid "could not resolve '%s'" 6592 6704 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 6593 6705 6594 #: sequencer.c:3 2716706 #: sequencer.c:3379 6595 6707 msgid "cannot merge without a current revision" 6596 6708 msgstr "без текущо подаване не може да се слива" 6597 6709 6598 #: sequencer.c:3 2936710 #: sequencer.c:3401 6599 6711 #, c-format 6600 6712 msgid "unable to parse '%.*s'" 6601 6713 msgstr "„%.*s“ не може да се анализира" 6602 6714 6603 #: sequencer.c:3 3026715 #: sequencer.c:3410 6604 6716 #, c-format 6605 6717 msgid "nothing to merge: '%.*s'" 6606 6718 msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“" 6607 6719 6608 #: sequencer.c:3 3146720 #: sequencer.c:3422 6609 6721 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" 6610 6722 msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане" 6611 6723 6612 #: sequencer.c:3 3296724 #: sequencer.c:3437 6613 6725 #, c-format 6614 6726 msgid "could not get commit message of '%s'" 6615 6727 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено" 6616 6728 6617 #: sequencer.c:3 4786729 #: sequencer.c:3590 6618 6730 #, c-format 6619 6731 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" 6620 6732 msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне" 6621 6733 6622 #: sequencer.c:3 4946734 #: sequencer.c:3606 6623 6735 msgid "merge: Unable to write new index file" 6624 6736 msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен" 6625 6737 6626 #: sequencer.c:3 562builtin/rebase.c:7116738 #: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711 6627 6739 #, c-format 6628 6740 msgid "Applied autostash.\n" 6629 6741 msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n" 6630 6742 6631 #: sequencer.c:3 5746743 #: sequencer.c:3687 6632 6744 #, c-format 6633 6745 msgid "cannot store %s" 6634 6746 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 6635 6747 6636 #: sequencer.c:3 577 builtin/rebase.c:7276748 #: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113 6637 6749 #, c-format 6638 6750 msgid "" … … 6645 6757 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n" 6646 6758 6647 #: sequencer.c:3 6386759 #: sequencer.c:3751 6648 6760 #, c-format 6649 6761 msgid "could not checkout %s" 6650 6762 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 6651 6763 6652 #: sequencer.c:3 6526764 #: sequencer.c:3765 6653 6765 #, c-format 6654 6766 msgid "%s: not a valid OID" 6655 6767 msgstr "„%s“ е неправилен идентификатор на обект" 6656 6768 6657 #: sequencer.c:3 657 git-rebase--preserve-merges.sh:7246769 #: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779 6658 6770 msgid "could not detach HEAD" 6659 6771 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" 6660 6772 6661 #: sequencer.c:3 6726773 #: sequencer.c:3785 6662 6774 #, c-format 6663 6775 msgid "Stopped at HEAD\n" 6664 6776 msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n" 6665 6777 6666 #: sequencer.c:3 6746778 #: sequencer.c:3787 6667 6779 #, c-format 6668 6780 msgid "Stopped at %s\n" 6669 6781 msgstr "Бе спряно при „%s“\n" 6670 6782 6671 #: sequencer.c:3 6826783 #: sequencer.c:3795 6672 6784 #, c-format 6673 6785 msgid "" … … 6692 6804 " git rebase --continue\n" 6693 6805 6694 #: sequencer.c:3 7596806 #: sequencer.c:3877 6695 6807 #, c-format 6696 6808 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 6697 6809 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 6698 6810 6699 #: sequencer.c:3 8376811 #: sequencer.c:3958 6700 6812 #, c-format 6701 6813 msgid "unknown command %d" 6702 6814 msgstr "непозната команда %d" 6703 6815 6704 #: sequencer.c: 38826816 #: sequencer.c:4003 6705 6817 msgid "could not read orig-head" 6706 6818 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 6707 6819 6708 #: sequencer.c: 38876820 #: sequencer.c:4008 6709 6821 msgid "could not read 'onto'" 6710 6822 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 6711 6823 6712 #: sequencer.c: 39016824 #: sequencer.c:4022 6713 6825 #, c-format 6714 6826 msgid "could not update HEAD to %s" 6715 6827 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 6716 6828 6717 #: sequencer.c: 39916829 #: sequencer.c:4115 6718 6830 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 6719 6831 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 6720 6832 6721 #: sequencer.c:4 0006833 #: sequencer.c:4124 6722 6834 msgid "cannot amend non-existing commit" 6723 6835 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 6724 6836 6725 #: sequencer.c:4 0026837 #: sequencer.c:4126 6726 6838 #, c-format 6727 6839 msgid "invalid file: '%s'" 6728 6840 msgstr "неправилен файл: „%s“" 6729 6841 6730 #: sequencer.c:4 0046842 #: sequencer.c:4128 6731 6843 #, c-format 6732 6844 msgid "invalid contents: '%s'" 6733 6845 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 6734 6846 6735 #: sequencer.c:4 0076847 #: sequencer.c:4131 6736 6848 msgid "" 6737 6849 "\n" … … 6743 6855 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 6744 6856 6745 #: sequencer.c:4 043 sequencer.c:40816857 #: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205 6746 6858 #, c-format 6747 6859 msgid "could not write file: '%s'" 6748 6860 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 6749 6861 6750 #: sequencer.c:4 0966862 #: sequencer.c:4220 6751 6863 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 6752 6864 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 6753 6865 6754 #: sequencer.c:4 1036866 #: sequencer.c:4227 6755 6867 msgid "could not commit staged changes." 6756 6868 msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени." 6757 6869 6758 #: sequencer.c:4 2046870 #: sequencer.c:4328 6759 6871 #, c-format 6760 6872 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 6761 6873 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 6762 6874 6763 #: sequencer.c:4 2086875 #: sequencer.c:4332 6764 6876 #, c-format 6765 6877 msgid "%s: bad revision" 6766 6878 msgstr "%s: неправилна версия" 6767 6879 6768 #: sequencer.c:4 2436880 #: sequencer.c:4367 6769 6881 msgid "can't revert as initial commit" 6770 6882 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" 6771 6883 6772 #: sequencer.c:4 6866884 #: sequencer.c:4810 6773 6885 msgid "make_script: unhandled options" 6774 6886 msgstr "make_script: неподдържани опции" 6775 6887 6776 #: sequencer.c:4 6896888 #: sequencer.c:4813 6777 6889 msgid "make_script: error preparing revisions" 6778 6890 msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии" 6779 6891 6780 #: sequencer.c:4 8476892 #: sequencer.c:4971 6781 6893 msgid "" 6782 6894 "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" … … 6788 6900 "Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“.\n" 6789 6901 6790 #: sequencer.c: 4959 sequencer.c:49766902 #: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100 6791 6903 msgid "nothing to do" 6792 6904 msgstr "няма какво да се прави" 6793 6905 6794 #: sequencer.c: 49906906 #: sequencer.c:5114 6795 6907 msgid "could not skip unnecessary pick commands" 6796 6908 msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени" 6797 6909 6798 #: sequencer.c:5 0736910 #: sequencer.c:5197 6799 6911 msgid "the script was already rearranged." 6800 6912 msgstr "скриптът вече е преподреден." … … 7028 7140 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане" 7029 7141 7030 #: sha1-file.c:846 7142 #: sha1-file.c:792 7143 #, c-format 7144 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" 7145 msgstr "неправилен ред при анализа на алтернативните указатели: „%s“" 7146 7147 #: sha1-file.c:943 7031 7148 #, c-format 7032 7149 msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" … … 7034 7151 "неуспешен опит за „mmap“ %<PRIuMAX>, което е над позволеното %<PRIuMAX>" 7035 7152 7036 #: sha1-file.c: 8717153 #: sha1-file.c:968 7037 7154 msgid "mmap failed" 7038 7155 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“" 7039 7156 7040 #: sha1-file.c:1 0357157 #: sha1-file.c:1132 7041 7158 #, c-format 7042 7159 msgid "object file %s is empty" 7043 7160 msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен" 7044 7161 7045 #: sha1-file.c:1 159 sha1-file.c:22977162 #: sha1-file.c:1256 sha1-file.c:2395 7046 7163 #, c-format 7047 7164 msgid "corrupt loose object '%s'" 7048 7165 msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден" 7049 7166 7050 #: sha1-file.c:1 161 sha1-file.c:23017167 #: sha1-file.c:1258 sha1-file.c:2399 7051 7168 #, c-format 7052 7169 msgid "garbage at end of loose object '%s'" 7053 7170 msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“" 7054 7171 7055 #: sha1-file.c:1 2037172 #: sha1-file.c:1300 7056 7173 msgid "invalid object type" 7057 7174 msgstr "неправилен вид обект" 7058 7175 7059 #: sha1-file.c:1 2877176 #: sha1-file.c:1384 7060 7177 #, c-format 7061 7178 msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" … … 7064 7181 "type“" 7065 7182 7066 #: sha1-file.c:1 2907183 #: sha1-file.c:1387 7067 7184 #, c-format 7068 7185 msgid "unable to unpack %s header" 7069 7186 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 7070 7187 7071 #: sha1-file.c:1 2967188 #: sha1-file.c:1393 7072 7189 #, c-format 7073 7190 msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" … … 7075 7192 "заглавната част „%s“ не може да се анализира с опцията „--allow-unknown-type“" 7076 7193 7077 #: sha1-file.c:1 2997194 #: sha1-file.c:1396 7078 7195 #, c-format 7079 7196 msgid "unable to parse %s header" 7080 7197 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 7081 7198 7082 #: sha1-file.c:1 4907199 #: sha1-file.c:1587 7083 7200 #, c-format 7084 7201 msgid "failed to read object %s" 7085 7202 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 7086 7203 7087 #: sha1-file.c:1 4947204 #: sha1-file.c:1591 7088 7205 #, c-format 7089 7206 msgid "replacement %s not found for %s" 7090 7207 msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит" 7091 7208 7092 #: sha1-file.c:1 4987209 #: sha1-file.c:1595 7093 7210 #, c-format 7094 7211 msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" 7095 7212 msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 7096 7213 7097 #: sha1-file.c:15 027214 #: sha1-file.c:1599 7098 7215 #, c-format 7099 7216 msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" 7100 7217 msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 7101 7218 7102 #: sha1-file.c:1 6047219 #: sha1-file.c:1702 7103 7220 #, c-format 7104 7221 msgid "unable to write file %s" 7105 7222 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 7106 7223 7107 #: sha1-file.c:1 6117224 #: sha1-file.c:1709 7108 7225 #, c-format 7109 7226 msgid "unable to set permission to '%s'" 7110 7227 msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат зададени" 7111 7228 7112 #: sha1-file.c:1 6187229 #: sha1-file.c:1716 7113 7230 msgid "file write error" 7114 7231 msgstr "грешка при запис на файл" 7115 7232 7116 #: sha1-file.c:1 6377233 #: sha1-file.c:1735 7117 7234 msgid "error when closing loose object file" 7118 7235 msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект" 7119 7236 7120 #: sha1-file.c:1 7027237 #: sha1-file.c:1800 7121 7238 #, c-format 7122 7239 msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" … … 7124 7241 "няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“" 7125 7242 7126 #: sha1-file.c:1 7047243 #: sha1-file.c:1802 7127 7244 msgid "unable to create temporary file" 7128 7245 msgstr "не може да бъде създаден временен файл" 7129 7246 7130 #: sha1-file.c:1 7287247 #: sha1-file.c:1826 7131 7248 msgid "unable to write loose object file" 7132 7249 msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект" 7133 7250 7134 #: sha1-file.c:1 7347251 #: sha1-file.c:1832 7135 7252 #, c-format 7136 7253 msgid "unable to deflate new object %s (%d)" 7137 7254 msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d" 7138 7255 7139 #: sha1-file.c:1 7387256 #: sha1-file.c:1836 7140 7257 #, c-format 7141 7258 msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" 7142 7259 msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d" 7143 7260 7144 #: sha1-file.c:1 7427261 #: sha1-file.c:1840 7145 7262 #, c-format 7146 7263 msgid "confused by unstable object source data for %s" 7147 7264 msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“" 7148 7265 7149 #: sha1-file.c:1 752builtin/pack-objects.c:9207266 #: sha1-file.c:1850 builtin/pack-objects.c:920 7150 7267 #, c-format 7151 7268 msgid "failed utime() on %s" 7152 7269 msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“" 7153 7270 7154 #: sha1-file.c:1 8277271 #: sha1-file.c:1925 7155 7272 #, c-format 7156 7273 msgid "cannot read object for %s" 7157 7274 msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете" 7158 7275 7159 #: sha1-file.c:1 8677276 #: sha1-file.c:1965 7160 7277 msgid "corrupt commit" 7161 7278 msgstr "повредено подаване" 7162 7279 7163 #: sha1-file.c:1 8757280 #: sha1-file.c:1973 7164 7281 msgid "corrupt tag" 7165 7282 msgstr "повреден етикет" 7166 7283 7167 #: sha1-file.c: 19747284 #: sha1-file.c:2072 7168 7285 #, c-format 7169 7286 msgid "read error while indexing %s" 7170 7287 msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“" 7171 7288 7172 #: sha1-file.c: 19777289 #: sha1-file.c:2075 7173 7290 #, c-format 7174 7291 msgid "short read while indexing %s" 7175 7292 msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“" 7176 7293 7177 #: sha1-file.c:2 050 sha1-file.c:20597294 #: sha1-file.c:2148 sha1-file.c:2157 7178 7295 #, c-format 7179 7296 msgid "%s: failed to insert into database" 7180 7297 msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни" 7181 7298 7182 #: sha1-file.c:2 0657299 #: sha1-file.c:2163 7183 7300 #, c-format 7184 7301 msgid "%s: unsupported file type" 7185 7302 msgstr "неподдържан вид файл: „%s“" 7186 7303 7187 #: sha1-file.c:2 0897304 #: sha1-file.c:2187 7188 7305 #, c-format 7189 7306 msgid "%s is not a valid object" 7190 7307 msgstr "„%s“ е неправилен обект" 7191 7308 7192 #: sha1-file.c:2 0917309 #: sha1-file.c:2189 7193 7310 #, c-format 7194 7311 msgid "%s is not a valid '%s' object" 7195 7312 msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“" 7196 7313 7197 #: sha1-file.c:2 118 builtin/index-pack.c:1547314 #: sha1-file.c:2216 builtin/index-pack.c:155 7198 7315 #, c-format 7199 7316 msgid "unable to open %s" 7200 7317 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" 7201 7318 7202 #: sha1-file.c:2 308 sha1-file.c:23607319 #: sha1-file.c:2406 sha1-file.c:2458 7203 7320 #, c-format 7204 7321 msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" 7205 7322 msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)" 7206 7323 7207 #: sha1-file.c:2 3327324 #: sha1-file.c:2430 7208 7325 #, c-format 7209 7326 msgid "unable to mmap %s" 7210 7327 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 7211 7328 7212 #: sha1-file.c:2 3377329 #: sha1-file.c:2435 7213 7330 #, c-format 7214 7331 msgid "unable to unpack header of %s" 7215 7332 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 7216 7333 7217 #: sha1-file.c:2 3437334 #: sha1-file.c:2441 7218 7335 #, c-format 7219 7336 msgid "unable to parse header of %s" 7220 7337 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 7221 7338 7222 #: sha1-file.c:2 3547339 #: sha1-file.c:2452 7223 7340 #, c-format 7224 7341 msgid "unable to unpack contents of %s" … … 7240 7357 "may be created by mistake. For example,\n" 7241 7358 "\n" 7242 " git checkout -b$br $(git rev-parse ...)\n"7359 " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" 7243 7360 "\n" 7244 7361 "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" … … 7250 7367 "Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n" 7251 7368 "\n" 7252 " git checkout -b $BRANCH $(git rev-parse…)\n"7369 " git switch -c $BRANCH $(git rev-parse …)\n" 7253 7370 "\n" 7254 7371 "където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n" 7255 "създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Може те"7372 "създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Може " 7256 7373 "да\n" 7257 7374 "спрете това съобщение като изпълните командата:\n" 7258 "„git config advice.objectNameWarning false“" 7375 "\n" 7376 " git config advice.objectNameWarning false" 7377 7378 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte 7379 #: strbuf.c:821 7380 #, c-format 7381 msgid "%u.%2.2u GiB" 7382 msgstr "%u.%2.2u GiB" 7383 7384 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second 7385 #: strbuf.c:823 7386 #, c-format 7387 msgid "%u.%2.2u GiB/s" 7388 msgstr "%u.%2.2u GiB/s" 7389 7390 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte 7391 #: strbuf.c:831 7392 #, c-format 7393 msgid "%u.%2.2u MiB" 7394 msgstr "%u.%2.2u MiB" 7395 7396 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second 7397 #: strbuf.c:833 7398 #, c-format 7399 msgid "%u.%2.2u MiB/s" 7400 msgstr "%u.%2.2u MiB/s" 7401 7402 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte 7403 #: strbuf.c:840 7404 #, c-format 7405 msgid "%u.%2.2u KiB" 7406 msgstr "%u.%2.2u KiB" 7407 7408 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second 7409 #: strbuf.c:842 7410 #, c-format 7411 msgid "%u.%2.2u KiB/s" 7412 msgstr "%u.%2.2u KiB/s" 7413 7414 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte 7415 #: strbuf.c:848 7416 #, c-format 7417 msgid "%u byte" 7418 msgid_plural "%u bytes" 7419 msgstr[0] "%u байт" 7420 msgstr[1] "%u байта" 7421 7422 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second 7423 #: strbuf.c:850 7424 #, c-format 7425 msgid "%u byte/s" 7426 msgid_plural "%u bytes/s" 7427 msgstr[0] "%u байт/сек." 7428 msgstr[1] "%u байта/сек." 7259 7429 7260 7430 #: submodule.c:114 submodule.c:143 … … 7293 7463 msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!" 7294 7464 7295 #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:6 72 builtin/submodule--helper.c:19887465 #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989 7296 7466 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 7297 7467 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" … … 7332 7502 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да се обнови." 7333 7503 7334 #: submodule.c:200 87504 #: submodule.c:2007 7335 7505 #, c-format 7336 7506 msgid "" … … 7340 7510 "работно дърво" 7341 7511 7342 #: submodule.c:20 20 submodule.c:20767512 #: submodule.c:2019 submodule.c:2074 7343 7513 #, c-format 7344 7514 msgid "could not lookup name for submodule '%s'" 7345 7515 msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено" 7346 7516 7347 #: submodule.c:202 77517 #: submodule.c:2026 7348 7518 #, c-format 7349 7519 msgid "" … … 7356 7526 "„%s“\n" 7357 7527 7358 #: submodule.c:21 117528 #: submodule.c:2109 7359 7529 #, c-format 7360 7530 msgid "could not recurse into submodule '%s'" 7361 7531 msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“" 7362 7532 7363 #: submodule.c:215 57533 #: submodule.c:2153 7364 7534 msgid "could not start ls-files in .." 7365 7535 msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“" 7366 7536 7367 #: submodule.c:219 47537 #: submodule.c:2192 7368 7538 #, c-format 7369 7539 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" … … 7538 7708 msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули" 7539 7709 7540 #: transport.c:13 26transport-helper.c:6457710 #: transport.c:1340 transport-helper.c:645 7541 7711 msgid "operation not supported by protocol" 7542 7712 msgstr "опцията не се поддържа от протокола" 7543 7544 #: transport.c:14307545 #, c-format7546 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"7547 msgstr "неправилен ред при анализа на алтернативните указатели: „%s“"7548 7713 7549 7714 #: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80 … … 7595 7760 msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне" 7596 7761 7597 #: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1 0997762 #: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105 7598 7763 #, c-format 7599 7764 msgid "could not read ref %s" … … 7650 7815 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опции за изтласкване" 7651 7816 7652 #: transport-helper.c:9 397817 #: transport-helper.c:945 7653 7818 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" 7654 7819 msgstr "" … … 7656 7821 "изброяване на указателите" 7657 7822 7658 #: transport-helper.c:9 447823 #: transport-helper.c:950 7659 7824 #, c-format 7660 7825 msgid "helper %s does not support 'force'" … … 7662 7827 "насрещната помощна програма не поддържа „%s“ поддържа опцията „--force“" 7663 7828 7664 #: transport-helper.c:99 17829 #: transport-helper.c:997 7665 7830 msgid "couldn't run fast-export" 7666 7831 msgstr "не може да се извърши бързо изнасяне" 7667 7832 7668 #: transport-helper.c: 9967833 #: transport-helper.c:1002 7669 7834 msgid "error while running fast-export" 7670 7835 msgstr "грешка при изпълнението на командата за бързо изнасяне" 7671 7836 7672 #: transport-helper.c:102 17837 #: transport-helper.c:1027 7673 7838 #, c-format 7674 7839 msgid "" … … 7679 7844 "направено. Пробвайте да укажете клон, напр. “master“.\n" 7680 7845 7681 #: transport-helper.c:10 857846 #: transport-helper.c:1091 7682 7847 #, c-format 7683 7848 msgid "malformed response in ref list: %s" 7684 7849 msgstr "неправилен отговор в списъка с указатели: „%s“" 7685 7850 7686 #: transport-helper.c:12 387851 #: transport-helper.c:1244 7687 7852 #, c-format 7688 7853 msgid "read(%s) failed" 7689 7854 msgstr "неуспешно четене на „%s“" 7690 7855 7691 #: transport-helper.c:12 657856 #: transport-helper.c:1271 7692 7857 #, c-format 7693 7858 msgid "write(%s) failed" 7694 7859 msgstr "неуспешен запис в „%s“" 7695 7860 7696 #: transport-helper.c:13 147861 #: transport-helper.c:1320 7697 7862 #, c-format 7698 7863 msgid "%s thread failed" 7699 7864 msgstr "неуспешно изпълнение на нишката „%s“" 7700 7865 7701 #: transport-helper.c:13 187866 #: transport-helper.c:1324 7702 7867 #, c-format 7703 7868 msgid "%s thread failed to join: %s" 7704 7869 msgstr "завършването на нишката „%s“ не може да се изчака: „%s“" 7705 7870 7706 #: transport-helper.c:13 37 transport-helper.c:13417871 #: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347 7707 7872 #, c-format 7708 7873 msgid "can't start thread for copying data: %s" 7709 7874 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните: „%s“" 7710 7875 7711 #: transport-helper.c:13 787876 #: transport-helper.c:1384 7712 7877 #, c-format 7713 7878 msgid "%s process failed to wait" 7714 7879 msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“" 7715 7880 7716 #: transport-helper.c:138 27881 #: transport-helper.c:1388 7717 7882 #, c-format 7718 7883 msgid "%s process failed" 7719 7884 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 7720 7885 7721 #: transport-helper.c:140 0 transport-helper.c:14097886 #: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415 7722 7887 msgid "can't start thread for copying data" 7723 7888 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните" … … 7735 7900 msgstr "празно име на файл в запис в дърво" 7736 7901 7737 #: tree-walk.c:11 67902 #: tree-walk.c:118 7738 7903 msgid "too-short tree file" 7739 7904 msgstr "прекалено кратък файл-дърво" … … 7964 8129 7965 8130 #: unpack-trees.c:318 7966 msgid " Checking outfiles"7967 msgstr " Изтегляне на файлове"8131 msgid "Updating files" 8132 msgstr "Обновяване на файлове" 7968 8133 7969 8134 #: unpack-trees.c:350 … … 8006 8171 msgstr "неправилна част от пътя „..“" 8007 8172 8008 #: worktree.c:25 5 builtin/am.c:20978173 #: worktree.c:258 builtin/am.c:2095 8009 8174 #, c-format 8010 8175 msgid "failed to read '%s'" 8011 8176 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен" 8012 8177 8013 #: worktree.c:30 18178 #: worktree.c:304 8014 8179 #, c-format 8015 8180 msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" 8016 8181 msgstr "„%s“ в основното работно дърво не е директорията на хранилището" 8017 8182 8018 #: worktree.c:31 28183 #: worktree.c:315 8019 8184 #, c-format 8020 8185 msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" … … 8022 8187 "файлът „%s“ не съдържа абсолютния път към местоположението на работното дърво" 8023 8188 8024 #: worktree.c:32 48189 #: worktree.c:327 8025 8190 #, c-format 8026 8191 msgid "'%s' does not exist" 8027 8192 msgstr "„%s“ не съществува." 8028 8193 8029 #: worktree.c:33 08194 #: worktree.c:333 8030 8195 #, c-format 8031 8196 msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" 8032 8197 msgstr "„%s“ не е файл на .git, код за грешка: %d" 8033 8198 8034 #: worktree.c:3 388199 #: worktree.c:341 8035 8200 #, c-format 8036 8201 msgid "'%s' does not point back to '%s'" … … 8051 8216 msgstr "текущата работна директория е недостъпна" 8052 8217 8053 #: wt-status.c:15 68218 #: wt-status.c:158 8054 8219 msgid "Unmerged paths:" 8055 8220 msgstr "Неслети пътища:" 8056 8221 8057 #: wt-status.c:183 wt-status.c:210 8058 #, c-format 8059 msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" 8060 msgstr " (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" 8061 8062 #: wt-status.c:185 wt-status.c:212 8222 #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 8223 msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" 8224 msgstr "" 8225 " (използвайте „git restore --staged ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" 8226 8227 #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 8228 #, c-format 8229 msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" 8230 msgstr "" 8231 " (използвайте „git restore --source=%s --staged ФАЙЛ…“, за да извадите " 8232 "ФАЙЛа от индекса)" 8233 8234 #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 8063 8235 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" 8064 8236 msgstr "" 8065 8237 " (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" 8066 8238 8067 #: wt-status.c:1 898239 #: wt-status.c:197 8068 8240 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" 8069 8241 msgstr "" 8070 8242 " (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 8071 8243 8072 #: wt-status.c:19 1 wt-status.c:1958244 #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 8073 8245 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" 8074 8246 msgstr "" … … 8076 8248 "конфликта)" 8077 8249 8078 #: wt-status.c: 1938250 #: wt-status.c:201 8079 8251 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" 8080 8252 msgstr "" 8081 8253 " (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 8082 8254 8083 #: wt-status.c:2 04 wt-status.c:10648255 #: wt-status.c:211 wt-status.c:1074 8084 8256 msgid "Changes to be committed:" 8085 8257 msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:" 8086 8258 8087 #: wt-status.c:2 22 wt-status.c:10738259 #: wt-status.c:234 wt-status.c:1083 8088 8260 msgid "Changes not staged for commit:" 8089 8261 msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:" 8090 8262 8091 #: wt-status.c:2 268263 #: wt-status.c:238 8092 8264 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" 8093 8265 msgstr "" 8094 8266 " (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" 8095 8267 8096 #: wt-status.c:2 288268 #: wt-status.c:240 8097 8269 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" 8098 8270 msgstr "" 8099 8271 " (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" 8100 8272 8101 #: wt-status.c:2 298102 msgid "" 8103 " (use \"git checkout --<file>...\" to discard changes in working directory)"8104 msgstr "" 8105 " (използвайте „git checkout -- ФАЙЛ…“, за да отхвърлите промените в"8106 " работното дърво)"8107 8108 #: wt-status.c:2 318273 #: wt-status.c:241 8274 msgid "" 8275 " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" 8276 msgstr "" 8277 " (използвайте „git restore ФАЙЛ…“, за да отхвърлите промените в работната " 8278 "директория)" 8279 8280 #: wt-status.c:243 8109 8281 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" 8110 8282 msgstr "" … … 8112 8284 "подмодулите)" 8113 8285 8114 #: wt-status.c:2 438286 #: wt-status.c:254 8115 8287 #, c-format 8116 8288 msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" … … 8118 8290 " (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)" 8119 8291 8120 #: wt-status.c:2 588292 #: wt-status.c:268 8121 8293 msgid "both deleted:" 8122 8294 msgstr "изтрити в двата случая:" 8123 8295 8124 #: wt-status.c:2 608296 #: wt-status.c:270 8125 8297 msgid "added by us:" 8126 8298 msgstr "добавени от вас:" 8127 8299 8128 #: wt-status.c:2 628300 #: wt-status.c:272 8129 8301 msgid "deleted by them:" 8130 8302 msgstr "изтрити от тях:" 8131 8303 8132 #: wt-status.c:2 648304 #: wt-status.c:274 8133 8305 msgid "added by them:" 8134 8306 msgstr "добавени от тях:" 8135 8307 8136 #: wt-status.c:2 668308 #: wt-status.c:276 8137 8309 msgid "deleted by us:" 8138 8310 msgstr "изтрити от вас:" 8139 8311 8140 #: wt-status.c:2 688312 #: wt-status.c:278 8141 8313 msgid "both added:" 8142 8314 msgstr "добавени и в двата случая:" 8143 8315 8144 #: wt-status.c:2 708316 #: wt-status.c:280 8145 8317 msgid "both modified:" 8146 8318 msgstr "променени и в двата случая:" 8147 8319 8148 #: wt-status.c:2 808320 #: wt-status.c:290 8149 8321 msgid "new file:" 8150 8322 msgstr "нов файл:" 8151 8323 8152 #: wt-status.c:2 828324 #: wt-status.c:292 8153 8325 msgid "copied:" 8154 8326 msgstr "копиран:" 8155 8327 8156 #: wt-status.c:2 848328 #: wt-status.c:294 8157 8329 msgid "deleted:" 8158 8330 msgstr "изтрит:" 8159 8331 8160 #: wt-status.c:2 868332 #: wt-status.c:296 8161 8333 msgid "modified:" 8162 8334 msgstr "променен:" 8163 8335 8164 #: wt-status.c:2 888336 #: wt-status.c:298 8165 8337 msgid "renamed:" 8166 8338 msgstr "преименуван:" 8167 8339 8168 #: wt-status.c: 2908340 #: wt-status.c:300 8169 8341 msgid "typechange:" 8170 8342 msgstr "смяна на вида:" 8171 8343 8172 #: wt-status.c: 2928344 #: wt-status.c:302 8173 8345 msgid "unknown:" 8174 8346 msgstr "непозната промяна:" 8175 8347 8176 #: wt-status.c: 2948348 #: wt-status.c:304 8177 8349 msgid "unmerged:" 8178 8350 msgstr "неслят:" 8179 8351 8180 #: wt-status.c:3 748352 #: wt-status.c:384 8181 8353 msgid "new commits, " 8182 8354 msgstr "нови подавания, " 8183 8355 8184 #: wt-status.c:3 768356 #: wt-status.c:386 8185 8357 msgid "modified content, " 8186 8358 msgstr "променено съдържание, " 8187 8359 8188 #: wt-status.c:3 788360 #: wt-status.c:388 8189 8361 msgid "untracked content, " 8190 8362 msgstr "неследено съдържание, " 8191 8363 8192 #: wt-status.c: 8968364 #: wt-status.c:906 8193 8365 #, c-format 8194 8366 msgid "Your stash currently has %d entry" … … 8197 8369 msgstr[1] "Има %d скатавания." 8198 8370 8199 #: wt-status.c:9 288371 #: wt-status.c:938 8200 8372 msgid "Submodules changed but not updated:" 8201 8373 msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:" 8202 8374 8203 #: wt-status.c:9 308375 #: wt-status.c:940 8204 8376 msgid "Submodule changes to be committed:" 8205 8377 msgstr "Промени в подмодулите за подаване:" 8206 8378 8207 #: wt-status.c:10 128379 #: wt-status.c:1022 8208 8380 msgid "" 8209 8381 "Do not modify or remove the line above.\n" … … 8213 8385 "Всичко отдолу ще бъде изтрито." 8214 8386 8215 #: wt-status.c:1119 8387 #: wt-status.c:1114 8388 #, c-format 8389 msgid "" 8390 "\n" 8391 "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" 8392 "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" 8393 msgstr "" 8394 "\n" 8395 "Изчисляването на броя различаващи се подавания отне %.2f сек.\n" 8396 "За да избегнете това, ползвайте „--no-ahead-behind“.\n" 8397 8398 #: wt-status.c:1144 8216 8399 msgid "You have unmerged paths." 8217 8400 msgstr "Някои пътища не са слети." 8218 8401 8219 #: wt-status.c:11 228402 #: wt-status.c:1147 8220 8403 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" 8221 8404 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)" 8222 8405 8223 #: wt-status.c:11 248406 #: wt-status.c:1149 8224 8407 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" 8225 8408 msgstr " (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)" 8226 8409 8227 #: wt-status.c:11 288410 #: wt-status.c:1153 8228 8411 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." 8229 8412 msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането." 8230 8413 8231 #: wt-status.c:11 318414 #: wt-status.c:1156 8232 8415 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" 8233 8416 msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)" 8234 8417 8235 #: wt-status.c:11 408418 #: wt-status.c:1165 8236 8419 msgid "You are in the middle of an am session." 8237 8420 msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“." 8238 8421 8239 #: wt-status.c:11 438422 #: wt-status.c:1168 8240 8423 msgid "The current patch is empty." 8241 8424 msgstr "Текущата кръпка е празна." 8242 8425 8243 #: wt-status.c:11 478426 #: wt-status.c:1172 8244 8427 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" 8245 8428 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)" 8246 8429 8247 #: wt-status.c:11 498430 #: wt-status.c:1174 8248 8431 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" 8249 8432 msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 8250 8433 8251 #: wt-status.c:11 518434 #: wt-status.c:1176 8252 8435 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" 8253 8436 msgstr "" 8254 8437 " (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 8255 8438 8256 #: wt-status.c:1 2848439 #: wt-status.c:1309 8257 8440 msgid "git-rebase-todo is missing." 8258 8441 msgstr "„git-rebase-todo“ липсва." 8259 8442 8260 #: wt-status.c:1 2868443 #: wt-status.c:1311 8261 8444 msgid "No commands done." 8262 8445 msgstr "Не са изпълнени команди." 8263 8446 8264 #: wt-status.c:1 2898447 #: wt-status.c:1314 8265 8448 #, c-format 8266 8449 msgid "Last command done (%d command done):" 8267 8450 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" 8268 msgstr[0] "Последн аизпълнена команда (изпълнена е общо %d команда):"8269 msgstr[1] "Последн а изпълнена команда(изпълнени са общо %d команди):"8270 8271 #: wt-status.c:13 008451 msgstr[0] "Последно изпълнена команда (изпълнена е общо %d команда):" 8452 msgstr[1] "Последно изпълнени команди (изпълнени са общо %d команди):" 8453 8454 #: wt-status.c:1325 8272 8455 #, c-format 8273 8456 msgid " (see more in file %s)" 8274 msgstr " повече информация има във файла „%s“)"8275 8276 #: wt-status.c:13 058457 msgstr " (повече информация има във файла „%s“)" 8458 8459 #: wt-status.c:1330 8277 8460 msgid "No commands remaining." 8278 8461 msgstr "Не остават повече команди." 8279 8462 8280 #: wt-status.c:13 088463 #: wt-status.c:1333 8281 8464 #, c-format 8282 8465 msgid "Next command to do (%d remaining command):" 8283 8466 msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" 8284 8467 msgstr[0] "Следваща команда за изпълнение (остава още %d команда):" 8285 msgstr[1] "Следващ а командаза изпълнение (остават още %d команди):"8286 8287 #: wt-status.c:13 168468 msgstr[1] "Следващи команди за изпълнение (остават още %d команди):" 8469 8470 #: wt-status.c:1341 8288 8471 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" 8289 8472 msgstr "" 8290 8473 " (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)" 8291 8474 8292 #: wt-status.c:13 288475 #: wt-status.c:1353 8293 8476 #, c-format 8294 8477 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." 8295 8478 msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 8296 8479 8297 #: wt-status.c:13 338480 #: wt-status.c:1358 8298 8481 msgid "You are currently rebasing." 8299 8482 msgstr "В момента пребазирате." 8300 8483 8301 #: wt-status.c:13 468484 #: wt-status.c:1371 8302 8485 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" 8303 8486 msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)" 8304 8487 8305 #: wt-status.c:13 488488 #: wt-status.c:1373 8306 8489 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" 8307 8490 msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 8308 8491 8309 #: wt-status.c:13 508492 #: wt-status.c:1375 8310 8493 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" 8311 8494 msgstr "" 8312 8495 " (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 8313 8496 8314 #: wt-status.c:13 578497 #: wt-status.c:1382 8315 8498 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" 8316 8499 msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)" 8317 8500 8318 #: wt-status.c:13 618501 #: wt-status.c:1386 8319 8502 #, c-format 8320 8503 msgid "" … … 8322 8505 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 8323 8506 8324 #: wt-status.c:13 668507 #: wt-status.c:1391 8325 8508 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." 8326 8509 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате." 8327 8510 8328 #: wt-status.c:13 698511 #: wt-status.c:1394 8329 8512 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" 8330 8513 msgstr "" … … 8332 8515 "continue“)" 8333 8516 8334 #: wt-status.c:13 738517 #: wt-status.c:1398 8335 8518 #, c-format 8336 8519 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." … … 8338 8521 "В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 8339 8522 8340 #: wt-status.c:1 3788523 #: wt-status.c:1403 8341 8524 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." 8342 8525 msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате." 8343 8526 8344 #: wt-status.c:1 3818527 #: wt-status.c:1406 8345 8528 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" 8346 8529 msgstr "" 8347 8530 " (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)" 8348 8531 8349 #: wt-status.c:1 3838532 #: wt-status.c:1408 8350 8533 msgid "" 8351 8534 " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" … … 8353 8536 " (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)" 8354 8537 8355 #: wt-status.c:1 3948538 #: wt-status.c:1419 8356 8539 msgid "Cherry-pick currently in progress." 8357 8540 msgstr "В момента се извършва отбиране на подавания." 8358 8541 8359 #: wt-status.c:1 3978542 #: wt-status.c:1422 8360 8543 #, c-format 8361 8544 msgid "You are currently cherry-picking commit %s." 8362 8545 msgstr "В момента отбирате подаването „%s“." 8363 8546 8364 #: wt-status.c:14 048547 #: wt-status.c:1429 8365 8548 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" 8366 8549 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 8367 8550 8368 #: wt-status.c:14 078551 #: wt-status.c:1432 8369 8552 msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" 8370 8553 msgstr " (за да продължите, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 8371 8554 8372 #: wt-status.c:14 108555 #: wt-status.c:1435 8373 8556 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" 8374 8557 msgstr "" 8375 8558 " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 8376 8559 8377 #: wt-status.c:14 128560 #: wt-status.c:1437 8378 8561 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" 8379 8562 msgstr "" … … 8381 8564 "отбиране)" 8382 8565 8383 #: wt-status.c:14 228566 #: wt-status.c:1447 8384 8567 msgid "Revert currently in progress." 8385 8568 msgstr "В момента тече отмяна на подаване." 8386 8569 8387 #: wt-status.c:14 258570 #: wt-status.c:1450 8388 8571 #, c-format 8389 8572 msgid "You are currently reverting commit %s." 8390 8573 msgstr "В момента отменяте подаване „%s“." 8391 8574 8392 #: wt-status.c:14 318575 #: wt-status.c:1456 8393 8576 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" 8394 8577 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)" 8395 8578 8396 #: wt-status.c:14 348579 #: wt-status.c:1459 8397 8580 msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" 8398 8581 msgstr " (за да продължите, изпълнете „git revert --continue“)" 8399 8582 8400 #: wt-status.c:14 378583 #: wt-status.c:1462 8401 8584 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" 8402 8585 msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)" 8403 8586 8404 #: wt-status.c:14 398587 #: wt-status.c:1464 8405 8588 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" 8406 8589 msgstr "" … … 8408 8591 "подаване)" 8409 8592 8410 #: wt-status.c:14 498593 #: wt-status.c:1474 8411 8594 #, c-format 8412 8595 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." 8413 8596 msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“." 8414 8597 8415 #: wt-status.c:14 538598 #: wt-status.c:1478 8416 8599 msgid "You are currently bisecting." 8417 8600 msgstr "В момента търсите двоично." 8418 8601 8419 #: wt-status.c:14 568602 #: wt-status.c:1481 8420 8603 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" 8421 8604 msgstr "" … … 8423 8606 "състояние и клон)" 8424 8607 8425 #: wt-status.c:16 658608 #: wt-status.c:1690 8426 8609 msgid "On branch " 8427 8610 msgstr "На клон " 8428 8611 8429 #: wt-status.c:16 728612 #: wt-status.c:1697 8430 8613 msgid "interactive rebase in progress; onto " 8431 8614 msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху " 8432 8615 8433 #: wt-status.c:16 748616 #: wt-status.c:1699 8434 8617 msgid "rebase in progress; onto " 8435 8618 msgstr "извършвате пребазиране върху " 8436 8619 8437 #: wt-status.c:1679 8438 msgid "HEAD detached at " 8439 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при " 8440 8441 #: wt-status.c:1681 8442 msgid "HEAD detached from " 8443 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от " 8444 8445 #: wt-status.c:1684 8620 #: wt-status.c:1709 8446 8621 msgid "Not currently on any branch." 8447 8622 msgstr "Извън всички клони." 8448 8623 8449 #: wt-status.c:17 018624 #: wt-status.c:1726 8450 8625 msgid "Initial commit" 8451 8626 msgstr "Първоначално подаване" 8452 8627 8453 #: wt-status.c:17 028628 #: wt-status.c:1727 8454 8629 msgid "No commits yet" 8455 8630 msgstr "Все още липсват подавания" 8456 8631 8457 #: wt-status.c:17 168632 #: wt-status.c:1741 8458 8633 msgid "Untracked files" 8459 8634 msgstr "Неследени файлове" 8460 8635 8461 #: wt-status.c:17 188636 #: wt-status.c:1743 8462 8637 msgid "Ignored files" 8463 8638 msgstr "Игнорирани файлове" 8464 8639 8465 #: wt-status.c:17 228640 #: wt-status.c:1747 8466 8641 #, c-format 8467 8642 msgid "" … … 8472 8647 "Бяха необходими %.2f секунди за изброяването на неследените файлове.\n" 8473 8648 "Добавянето на опцията „-uno“ към командата „git status“, ще ускори\n" 8474 "изпълнението, но не трябва да забравяте ръчно да добавяте новите файлове.\n"8649 "изпълнението, но ще трябва да добавяте новите файлове ръчно.\n" 8475 8650 "За повече подробности погледнете „git status help“." 8476 8651 8477 #: wt-status.c:17 288652 #: wt-status.c:1753 8478 8653 #, c-format 8479 8654 msgid "Untracked files not listed%s" 8480 8655 msgstr "Неследените файлове не са изведени%s" 8481 8656 8482 #: wt-status.c:17 308657 #: wt-status.c:1755 8483 8658 msgid " (use -u option to show untracked files)" 8484 8659 msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)" 8485 8660 8486 #: wt-status.c:17 368661 #: wt-status.c:1761 8487 8662 msgid "No changes" 8488 8663 msgstr "Няма промени" 8489 8664 8490 #: wt-status.c:17 418665 #: wt-status.c:1766 8491 8666 #, c-format 8492 8667 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" … … 8495 8670 "„git commit -a“)\n" 8496 8671 8497 #: wt-status.c:17 448672 #: wt-status.c:1769 8498 8673 #, c-format 8499 8674 msgid "no changes added to commit\n" 8500 8675 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n" 8501 8676 8502 #: wt-status.c:17 478677 #: wt-status.c:1772 8503 8678 #, c-format 8504 8679 msgid "" … … 8509 8684 "(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n" 8510 8685 8511 #: wt-status.c:17 508686 #: wt-status.c:1775 8512 8687 #, c-format 8513 8688 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" 8514 8689 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n" 8515 8690 8516 #: wt-status.c:17 538691 #: wt-status.c:1778 8517 8692 #, c-format 8518 8693 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" … … 8521 8696 "„git add“, за да започне тяхното следене)\n" 8522 8697 8523 #: wt-status.c:17 56 wt-status.c:17618698 #: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786 8524 8699 #, c-format 8525 8700 msgid "nothing to commit\n" 8526 8701 msgstr "липсват каквито и да е промени\n" 8527 8702 8528 #: wt-status.c:17 598703 #: wt-status.c:1784 8529 8704 #, c-format 8530 8705 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" … … 8533 8708 "неследените файлове)\n" 8534 8709 8535 #: wt-status.c:17 638710 #: wt-status.c:1788 8536 8711 #, c-format 8537 8712 msgid "nothing to commit, working tree clean\n" 8538 8713 msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n" 8539 8714 8540 #: wt-status.c:1 8768715 #: wt-status.c:1901 8541 8716 msgid "No commits yet on " 8542 8717 msgstr "Все още липсват подавания в " 8543 8718 8544 #: wt-status.c:1 8808719 #: wt-status.c:1905 8545 8720 msgid "HEAD (no branch)" 8546 8721 msgstr "HEAD (извън клон)" 8547 8722 8548 #: wt-status.c:19 118723 #: wt-status.c:1936 8549 8724 msgid "different" 8550 8725 msgstr "различен" 8551 8726 8552 #: wt-status.c:19 13 wt-status.c:19218727 #: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946 8553 8728 msgid "behind " 8554 8729 msgstr "назад с " 8555 8730 8556 #: wt-status.c:19 16 wt-status.c:19198731 #: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944 8557 8732 msgid "ahead " 8558 8733 msgstr "напред с " 8559 8734 8560 8735 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" 8561 #: wt-status.c:24 438736 #: wt-status.c:2466 8562 8737 #, c-format 8563 8738 msgid "cannot %s: You have unstaged changes." 8564 8739 msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса." 8565 8740 8566 #: wt-status.c:24 498741 #: wt-status.c:2472 8567 8742 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." 8568 8743 msgstr "освен това в индекса има неподадени промени." 8569 8744 8570 #: wt-status.c:24 518745 #: wt-status.c:2474 8571 8746 #, c-format 8572 8747 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." … … 8582 8757 msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c" 8583 8758 8584 #: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:28 58759 #: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288 8585 8760 msgid "updating files failed" 8586 8761 msgstr "неуспешно обновяване на файловете" … … 8631 8806 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" 8632 8807 8633 #: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:90 8 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:1248634 #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:22 1builtin/push.c:5608808 #: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124 8809 #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560 8635 8810 #: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 8636 8811 msgid "dry run" … … 8641 8816 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 8642 8817 8643 #: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1 379builtin/reset.c:3068818 #: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306 8644 8819 msgid "select hunks interactively" 8645 8820 msgstr "интерактивен избор на парчета код" … … 8815 8990 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 8816 8991 8817 #: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:40 98992 #: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407 8818 8993 #, c-format 8819 8994 msgid "failed to create directory '%s'" … … 8824 8999 msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени." 8825 9000 8826 #: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:37 19001 #: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374 8827 9002 msgid "unable to write index file" 8828 9003 msgstr "индексът не може да бъде записан" … … 8863 9038 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 8864 9039 8865 #: builtin/am.c:149 59040 #: builtin/am.c:1496 8866 9041 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 8867 9042 msgstr "" … … 8869 9044 "сливане." 8870 9045 8871 #: builtin/am.c:149 79046 #: builtin/am.c:1498 8872 9047 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 8873 9048 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 8874 9049 8875 #: builtin/am.c:151 69050 #: builtin/am.c:1517 8876 9051 msgid "" 8877 9052 "Did you hand edit your patch?\n" … … 8881 9056 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 8882 9057 8883 #: builtin/am.c:152 29058 #: builtin/am.c:1523 8884 9059 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 8885 9060 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 8886 9061 8887 #: builtin/am.c:154 89062 #: builtin/am.c:1549 8888 9063 msgid "Failed to merge in the changes." 8889 9064 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 8890 9065 8891 #: builtin/am.c:158 09066 #: builtin/am.c:1581 8892 9067 msgid "applying to an empty history" 8893 9068 msgstr "прилагане върху празна история" 8894 9069 8895 #: builtin/am.c:162 7 builtin/am.c:16319070 #: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632 8896 9071 #, c-format 8897 9072 msgid "cannot resume: %s does not exist." 8898 9073 msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." 8899 9074 8900 #: builtin/am.c:1647 8901 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." 8902 msgstr "" 8903 "За интерактивно изпълнение е необходимо стандартният\n" 8904 "вход да е свързан с терминал, а в момента не е." 8905 8906 #: builtin/am.c:1652 9075 #: builtin/am.c:1650 8907 9076 msgid "Commit Body is:" 8908 9077 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" … … 8912 9081 #. input at this point. 8913 9082 #. 8914 #: builtin/am.c:1662 9083 #: builtin/am.c:1660 9084 #, c-format 8915 9085 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " 8916 9086 msgstr "" … … 8918 9088 "на всичко:" 8919 9089 8920 #: builtin/am.c:171 29090 #: builtin/am.c:1710 8921 9091 #, c-format 8922 9092 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" … … 8924 9094 "Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 8925 9095 8926 #: builtin/am.c:175 2 builtin/am.c:18209096 #: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818 8927 9097 #, c-format 8928 9098 msgid "Applying: %.*s" 8929 9099 msgstr "Прилагане: %.*s" 8930 9100 8931 #: builtin/am.c:176 99101 #: builtin/am.c:1767 8932 9102 msgid "No changes -- Patch already applied." 8933 9103 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 8934 9104 8935 #: builtin/am.c:177 59105 #: builtin/am.c:1773 8936 9106 #, c-format 8937 9107 msgid "Patch failed at %s %.*s" 8938 9108 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" 8939 9109 8940 #: builtin/am.c:177 99110 #: builtin/am.c:1777 8941 9111 msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" 8942 9112 msgstr "" … … 8944 9114 "current-patch“ to see the failed patch" 8945 9115 8946 #: builtin/am.c:182 39116 #: builtin/am.c:1821 8947 9117 msgid "" 8948 9118 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" … … 8954 9124 "кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." 8955 9125 8956 #: builtin/am.c:18 309126 #: builtin/am.c:1828 8957 9127 msgid "" 8958 9128 "You still have unmerged paths in your index.\n" … … 8965 9135 "За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове." 8966 9136 8967 #: builtin/am.c:193 7 builtin/am.c:1941 builtin/am.c:1953builtin/reset.c:3299137 #: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329 8968 9138 #: builtin/reset.c:337 8969 9139 #, c-format … … 8971 9141 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." 8972 9142 8973 #: builtin/am.c:198 99143 #: builtin/am.c:1987 8974 9144 msgid "failed to clean index" 8975 9145 msgstr "индексът не може да бъде изчистен" 8976 9146 8977 #: builtin/am.c:203 39147 #: builtin/am.c:2031 8978 9148 msgid "" 8979 9149 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" … … 8986 9156 "„ORIG_HEAD“" 8987 9157 8988 #: builtin/am.c:21 309158 #: builtin/am.c:2128 8989 9159 #, c-format 8990 9160 msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 8991 9161 msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" 8992 9162 8993 #: builtin/am.c:216 69163 #: builtin/am.c:2164 8994 9164 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" 8995 9165 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]" 8996 9166 8997 #: builtin/am.c:216 79167 #: builtin/am.c:2165 8998 9168 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 8999 9169 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)" 9000 9170 9001 #: builtin/am.c:217 39171 #: builtin/am.c:2171 9002 9172 msgid "run interactively" 9003 9173 msgstr "интерактивна работа" 9004 9174 9005 #: builtin/am.c:217 59175 #: builtin/am.c:2173 9006 9176 msgid "historical option -- no-op" 9007 9177 msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" 9008 9178 9009 #: builtin/am.c:217 79179 #: builtin/am.c:2175 9010 9180 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 9011 9181 msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." 9012 9182 9013 #: builtin/am.c:217 8builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:589014 #: builtin/repack.c:30 6 builtin/stash.c:8059183 #: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58 9184 #: builtin/repack.c:307 builtin/stash.c:806 9015 9185 msgid "be quiet" 9016 9186 msgstr "без извеждане на информация" 9017 9187 9018 #: builtin/am.c:21 809188 #: builtin/am.c:2178 9019 9189 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" 9020 9190 msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" 9021 9191 9022 #: builtin/am.c:218 39192 #: builtin/am.c:2181 9023 9193 msgid "recode into utf8 (default)" 9024 9194 msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" 9025 9195 9026 #: builtin/am.c:218 59196 #: builtin/am.c:2183 9027 9197 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 9028 9198 msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" 9029 9199 9030 #: builtin/am.c:218 79200 #: builtin/am.c:2185 9031 9201 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 9032 9202 msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" 9033 9203 9034 #: builtin/am.c:218 99204 #: builtin/am.c:2187 9035 9205 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 9036 9206 msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" 9037 9207 9038 #: builtin/am.c:21 919208 #: builtin/am.c:2189 9039 9209 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 9040 9210 msgstr "" 9041 9211 "подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" 9042 9212 9043 #: builtin/am.c:219 49213 #: builtin/am.c:2192 9044 9214 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 9045 9215 msgstr "" … … 9047 9217 "от „am.keepcr“" 9048 9218 9049 #: builtin/am.c:219 79219 #: builtin/am.c:2195 9050 9220 msgid "strip everything before a scissors line" 9051 9221 msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" 9052 9222 9053 #: builtin/am.c:219 9 builtin/am.c:2202 builtin/am.c:2205 builtin/am.c:22089054 #: builtin/am.c:22 11 builtin/am.c:2214 builtin/am.c:2217 builtin/am.c:22209055 #: builtin/am.c:222 69223 #: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206 9224 #: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218 9225 #: builtin/am.c:2224 9056 9226 msgid "pass it through git-apply" 9057 9227 msgstr "прекарване през „git-apply“" 9058 9228 9059 #: builtin/am.c:221 6 builtin/commit.c:1348 builtin/fmt-merge-msg.c:6719060 #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:8 79 builtin/merge.c:2479061 #: builtin/pull.c:15 8 builtin/pull.c:217 builtin/rebase.c:14129062 #: builtin/repack.c:31 7 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:3239063 #: builtin/show-branch.c:65 1 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:3979064 #: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:31 19229 #: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671 9230 #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249 9231 #: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418 9232 #: builtin/repack.c:318 builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:324 9233 #: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403 9234 #: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312 9065 9235 msgid "n" 9066 9236 msgstr "БРОЙ" 9067 9237 9068 #: builtin/am.c:222 2 builtin/branch.c:653builtin/for-each-ref.c:389069 #: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:43 1builtin/verify-tag.c:399238 #: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 9239 #: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:39 9070 9240 msgid "format" 9071 9241 msgstr "ФОРМАТ" 9072 9242 9073 #: builtin/am.c:222 39243 #: builtin/am.c:2221 9074 9244 msgid "format the patch(es) are in" 9075 9245 msgstr "формат на кръпките" 9076 9246 9077 #: builtin/am.c:222 99247 #: builtin/am.c:2227 9078 9248 msgid "override error message when patch failure occurs" 9079 9249 msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" 9080 9250 9081 #: builtin/am.c:22 319251 #: builtin/am.c:2229 9082 9252 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 9083 9253 msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" 9084 9254 9085 #: builtin/am.c:223 49255 #: builtin/am.c:2232 9086 9256 msgid "synonyms for --continue" 9087 9257 msgstr "псевдоними на „--continue“" 9088 9258 9089 #: builtin/am.c:223 79259 #: builtin/am.c:2235 9090 9260 msgid "skip the current patch" 9091 9261 msgstr "прескачане на текущата кръпка" 9092 9262 9093 #: builtin/am.c:22 409263 #: builtin/am.c:2238 9094 9264 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." 9095 9265 msgstr "" … … 9097 9267 "прилагането на кръпката." 9098 9268 9099 #: builtin/am.c:224 39269 #: builtin/am.c:2241 9100 9270 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." 9101 9271 msgstr "" 9102 9272 "преустановяване на прилагането на кръпката без промяна към кое сочи „HEAD“." 9103 9273 9104 #: builtin/am.c:224 69274 #: builtin/am.c:2244 9105 9275 msgid "show the patch being applied." 9106 9276 msgstr "показване на прилаганата кръпка." 9107 9277 9108 #: builtin/am.c:22 509278 #: builtin/am.c:2248 9109 9279 msgid "lie about committer date" 9110 9280 msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" 9111 9281 9112 #: builtin/am.c:225 29282 #: builtin/am.c:2250 9113 9283 msgid "use current timestamp for author date" 9114 9284 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 9115 9285 9116 #: builtin/am.c:225 4 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:14919117 #: builtin/merge.c:28 2 builtin/pull.c:192builtin/rebase.c:4899118 #: builtin/rebase.c:145 3 builtin/revert.c:116 builtin/tag.c:4129286 #: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511 9287 #: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489 9288 #: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418 9119 9289 msgid "key-id" 9120 9290 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 9121 9291 9122 #: builtin/am.c:225 5 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:14549292 #: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460 9123 9293 msgid "GPG-sign commits" 9124 9294 msgstr "подписване на подаванията с GPG" 9125 9295 9126 #: builtin/am.c:225 89296 #: builtin/am.c:2256 9127 9297 msgid "(internal use for git-rebase)" 9128 9298 msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" 9129 9299 9130 #: builtin/am.c:227 69300 #: builtin/am.c:2274 9131 9301 msgid "" 9132 9302 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" … … 9136 9306 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 9137 9307 9138 #: builtin/am.c:228 39308 #: builtin/am.c:2281 9139 9309 msgid "failed to read the index" 9140 9310 msgstr "неуспешно изчитане на индекса" 9141 9311 9142 #: builtin/am.c:229 89312 #: builtin/am.c:2296 9143 9313 #, c-format 9144 9314 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." … … 9147 9317 "файл „mbox“." 9148 9318 9149 #: builtin/am.c:232 29319 #: builtin/am.c:2320 9150 9320 #, c-format 9151 9321 msgid "" … … 9156 9326 "Можете да я изтриете с командата „git am --abort“." 9157 9327 9158 #: builtin/am.c:232 89328 #: builtin/am.c:2326 9159 9329 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 9160 9330 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." 9331 9332 #: builtin/am.c:2336 9333 msgid "interactive mode requires patches on the command line" 9334 msgstr "интерактивният режим изисква кръпки на командния ред" 9161 9335 9162 9336 #: builtin/apply.c:8 … … 9391 9565 msgstr "Неправилен указател „HEAD“ — необичаен символен указател" 9392 9566 9393 #: builtin/bisect--helper.c:627 9567 #: builtin/bisect--helper.c:574 9568 #, c-format 9569 msgid "invalid ref: '%s'" 9570 msgstr "неправилен указател: „%s“" 9571 9572 #: builtin/bisect--helper.c:630 9394 9573 msgid "perform 'git bisect next'" 9395 9574 msgstr "извършване на „git bisect next“" 9396 9575 9397 #: builtin/bisect--helper.c:6 299576 #: builtin/bisect--helper.c:632 9398 9577 msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" 9399 9578 msgstr "запазване на управляващите думи в „“.git/BISECT_TERMS„“" 9400 9579 9401 #: builtin/bisect--helper.c:63 19580 #: builtin/bisect--helper.c:634 9402 9581 msgid "cleanup the bisection state" 9403 9582 msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене" 9404 9583 9405 #: builtin/bisect--helper.c:63 39584 #: builtin/bisect--helper.c:636 9406 9585 msgid "check for expected revs" 9407 9586 msgstr "проверка за очакваните версии" 9408 9587 9409 #: builtin/bisect--helper.c:63 59588 #: builtin/bisect--helper.c:638 9410 9589 msgid "reset the bisection state" 9411 9590 msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене" 9412 9591 9413 #: builtin/bisect--helper.c:6 379592 #: builtin/bisect--helper.c:640 9414 9593 msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" 9415 9594 msgstr "запис на състоянието на двоичното търсене в „BISECT_LOG“" 9416 9595 9417 #: builtin/bisect--helper.c:6 399596 #: builtin/bisect--helper.c:642 9418 9597 msgid "check and set terms in a bisection state" 9419 9598 msgstr "" 9420 9599 "проверка и задаване на управляващи думи към състоянието на двоичното търсене" 9421 9600 9422 #: builtin/bisect--helper.c:64 19601 #: builtin/bisect--helper.c:644 9423 9602 msgid "check whether bad or good terms exist" 9424 9603 msgstr "проверка дали съществуват одобряващи/отхвърлящи управляващи думи" 9425 9604 9426 #: builtin/bisect--helper.c:64 39605 #: builtin/bisect--helper.c:646 9427 9606 msgid "print out the bisect terms" 9428 9607 msgstr "извеждане на управляващите думи" 9429 9608 9430 #: builtin/bisect--helper.c:64 59609 #: builtin/bisect--helper.c:648 9431 9610 msgid "start the bisect session" 9432 9611 msgstr "начало на двоично търсене" 9433 9612 9434 #: builtin/bisect--helper.c:6 479613 #: builtin/bisect--helper.c:650 9435 9614 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" 9436 9615 msgstr "" 9437 9616 "обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване" 9438 9617 9439 #: builtin/bisect--helper.c:6 499618 #: builtin/bisect--helper.c:652 9440 9619 msgid "no log for BISECT_WRITE" 9441 9620 msgstr "липсва запис за „BISECT_WRITE“" 9442 9621 9443 #: builtin/bisect--helper.c:66 69622 #: builtin/bisect--helper.c:669 9444 9623 msgid "--write-terms requires two arguments" 9445 9624 msgstr "опцията „--write-terms“ изисква точно 2 аргумента" 9446 9625 9447 #: builtin/bisect--helper.c:67 09626 #: builtin/bisect--helper.c:673 9448 9627 msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" 9449 9628 msgstr "опцията „--bisect-clean-state“ не приема аргументи" 9450 9629 9451 #: builtin/bisect--helper.c:6 779630 #: builtin/bisect--helper.c:680 9452 9631 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" 9453 9632 msgstr "опцията „--bisect-reset“ изисква или 0 аргументи, или 1 — подаване" 9454 9633 9455 #: builtin/bisect--helper.c:68 19634 #: builtin/bisect--helper.c:684 9456 9635 msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" 9457 9636 msgstr "опцията „--bisect-write“ изисква 4 или 5 аргумента" 9458 9637 9459 #: builtin/bisect--helper.c:6 879638 #: builtin/bisect--helper.c:690 9460 9639 msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" 9461 9640 msgstr "опцията „--check-and-set-terms“ изисква 3 аргумента" 9462 9641 9463 #: builtin/bisect--helper.c:69 39642 #: builtin/bisect--helper.c:696 9464 9643 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" 9465 9644 msgstr "опцията „--bisect-next-check“ изисква 2 или 3 аргумента" 9466 9645 9467 #: builtin/bisect--helper.c: 6999646 #: builtin/bisect--helper.c:702 9468 9647 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" 9469 9648 msgstr "опцията „--bisect-terms“ изисква 0 или 1 аргумента" … … 9477 9656 msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)" 9478 9657 9479 #: builtin/blame.c:4 079658 #: builtin/blame.c:410 9480 9659 #, c-format 9481 9660 msgid "expecting a color: %s" 9482 9661 msgstr "трябва да е цвят: %s" 9483 9662 9484 #: builtin/blame.c:41 49663 #: builtin/blame.c:417 9485 9664 msgid "must end with a color" 9486 9665 msgstr "трябва да завършва с цвят" 9487 9666 9488 #: builtin/blame.c:7 019667 #: builtin/blame.c:730 9489 9668 #, c-format 9490 9669 msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" 9491 9670 msgstr "неправилен цвят „%s“ в „color.blame.repeatedLines“" 9492 9671 9493 #: builtin/blame.c:7 199672 #: builtin/blame.c:748 9494 9673 msgid "invalid value for blame.coloring" 9495 9674 msgstr "неправилна стойност за „blame.coloring“" 9496 9675 9497 #: builtin/blame.c:794 9676 #: builtin/blame.c:823 9677 #, c-format 9678 msgid "cannot find revision %s to ignore" 9679 msgstr "версията за прескачане „%s“ не може да бъде открита" 9680 9681 #: builtin/blame.c:845 9498 9682 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" 9499 msgstr "Извеждане на а нотациите с намирането им, последователно"9500 9501 #: builtin/blame.c: 7959683 msgstr "Извеждане на авторството с намирането му, последователно" 9684 9685 #: builtin/blame.c:846 9502 9686 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" 9503 9687 msgstr "" … … 9505 9689 "е изключена)" 9506 9690 9507 #: builtin/blame.c: 7969691 #: builtin/blame.c:847 9508 9692 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" 9509 9693 msgstr "" … … 9511 9695 "изключена)" 9512 9696 9513 #: builtin/blame.c: 7979697 #: builtin/blame.c:848 9514 9698 msgid "Show work cost statistics" 9515 9699 msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия" 9516 9700 9517 #: builtin/blame.c: 7989701 #: builtin/blame.c:849 9518 9702 msgid "Force progress reporting" 9519 9703 msgstr "Принудително извеждане на напредъка" 9520 9704 9521 #: builtin/blame.c: 7999705 #: builtin/blame.c:850 9522 9706 msgid "Show output score for blame entries" 9523 msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на а нотациите"9524 9525 #: builtin/blame.c:8 009707 msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на авторството" 9708 9709 #: builtin/blame.c:851 9526 9710 msgid "Show original filename (Default: auto)" 9527 9711 msgstr "" 9528 9712 "Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)" 9529 9713 9530 #: builtin/blame.c:8 019714 #: builtin/blame.c:852 9531 9715 msgid "Show original linenumber (Default: off)" 9532 9716 msgstr "" 9533 9717 "Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)" 9534 9718 9535 #: builtin/blame.c:8 029719 #: builtin/blame.c:853 9536 9720 msgid "Show in a format designed for machine consumption" 9537 9721 msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка" 9538 9722 9539 #: builtin/blame.c:8 039723 #: builtin/blame.c:854 9540 9724 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" 9541 9725 msgstr "" … … 9543 9727 "ред" 9544 9728 9545 #: builtin/blame.c:8 049729 #: builtin/blame.c:855 9546 9730 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" 9547 9731 msgstr "" … … 9549 9733 "изключена)" 9550 9734 9551 #: builtin/blame.c:8 059735 #: builtin/blame.c:856 9552 9736 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" 9553 9737 msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)" 9554 9738 9555 #: builtin/blame.c:8 069739 #: builtin/blame.c:857 9556 9740 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" 9557 9741 msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)" 9558 9742 9559 #: builtin/blame.c:8 079743 #: builtin/blame.c:858 9560 9744 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" 9561 9745 msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)" 9562 9746 9563 #: builtin/blame.c:8 089747 #: builtin/blame.c:859 9564 9748 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" 9565 9749 msgstr "" … … 9567 9751 "изключена)" 9568 9752 9569 #: builtin/blame.c:8 099753 #: builtin/blame.c:860 9570 9754 msgid "Ignore whitespace differences" 9571 9755 msgstr "Без разлики в знаците за интервали" 9572 9756 9573 #: builtin/blame.c:810 9757 #: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1646 9758 msgid "rev" 9759 msgstr "ВЕРС" 9760 9761 #: builtin/blame.c:861 9762 msgid "Ignore <rev> when blaming" 9763 msgstr "Прескачане на ВЕРСията при извеждане на авторството" 9764 9765 #: builtin/blame.c:862 9766 msgid "Ignore revisions from <file>" 9767 msgstr "Прескачане на версиите указани във ФАЙЛа при извеждане на авторството" 9768 9769 #: builtin/blame.c:863 9574 9770 msgid "color redundant metadata from previous line differently" 9575 9771 msgstr "" 9576 9772 "оцветяване на повтарящите се метаданни от предишния ред в различен цвят" 9577 9773 9578 #: builtin/blame.c:8 119774 #: builtin/blame.c:864 9579 9775 msgid "color lines by age" 9580 9776 msgstr "оцветяване на редовете по възраст" 9581 9777 9582 #: builtin/blame.c:8 189778 #: builtin/blame.c:871 9583 9779 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" 9584 9780 msgstr "Подобряване на разликите чрез експериментална евристика" 9585 9781 9586 #: builtin/blame.c:8 209782 #: builtin/blame.c:873 9587 9783 msgid "Spend extra cycles to find better match" 9588 9784 msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати" 9589 9785 9590 #: builtin/blame.c:8 219786 #: builtin/blame.c:874 9591 9787 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" 9592 9788 msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“" 9593 9789 9594 #: builtin/blame.c:8 229790 #: builtin/blame.c:875 9595 9791 msgid "Use <file>'s contents as the final image" 9596 9792 msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение" 9597 9793 9598 #: builtin/blame.c:8 23 builtin/blame.c:8249794 #: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877 9599 9795 msgid "score" 9600 9796 msgstr "напасване на редовете" 9601 9797 9602 #: builtin/blame.c:8 239798 #: builtin/blame.c:876 9603 9799 msgid "Find line copies within and across files" 9604 9800 msgstr "" … … 9606 9802 "към друг" 9607 9803 9608 #: builtin/blame.c:8 249804 #: builtin/blame.c:877 9609 9805 msgid "Find line movements within and across files" 9610 9806 msgstr "" … … 9612 9808 "файл към друг" 9613 9809 9614 #: builtin/blame.c:8 259810 #: builtin/blame.c:878 9615 9811 msgid "n,m" 9616 9812 msgstr "n,m" 9617 9813 9618 #: builtin/blame.c:8 259814 #: builtin/blame.c:878 9619 9815 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" 9620 9816 msgstr "" … … 9622 9818 "започва от 1" 9623 9819 9624 #: builtin/blame.c: 8769820 #: builtin/blame.c:929 9625 9821 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" 9626 9822 msgstr "" … … 9636 9832 #. columns. 9637 9833 #. 9638 #: builtin/blame.c:9 279834 #: builtin/blame.c:980 9639 9835 msgid "4 years, 11 months ago" 9640 9836 msgstr "преди 4 години и 11 месеца" 9641 9837 9642 #: builtin/blame.c:10 319838 #: builtin/blame.c:1087 9643 9839 #, c-format 9644 9840 msgid "file %s has only %lu line" … … 9647 9843 msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“" 9648 9844 9649 #: builtin/blame.c:1 0779845 #: builtin/blame.c:1133 9650 9846 msgid "Blaming lines" 9651 msgstr " Анотирани редове"9847 msgstr "Редове с авторство" 9652 9848 9653 9849 #: builtin/branch.c:29 … … 9679 9875 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--format]" 9680 9876 9681 #: builtin/branch.c:15 19877 #: builtin/branch.c:154 9682 9878 #, c-format 9683 9879 msgid "" … … 9688 9884 " но още не е слят към върха „HEAD“." 9689 9885 9690 #: builtin/branch.c:15 59886 #: builtin/branch.c:158 9691 9887 #, c-format 9692 9888 msgid "" … … 9697 9893 " „%s“, но е слят към върха „HEAD“." 9698 9894 9699 #: builtin/branch.c:1 699895 #: builtin/branch.c:172 9700 9896 #, c-format 9701 9897 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" 9702 9898 msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит" 9703 9899 9704 #: builtin/branch.c:17 39900 #: builtin/branch.c:176 9705 9901 #, c-format 9706 9902 msgid "" … … 9711 9907 "да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“." 9712 9908 9713 #: builtin/branch.c:18 69909 #: builtin/branch.c:189 9714 9910 msgid "Update of config-file failed" 9715 9911 msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл" 9716 9912 9717 #: builtin/branch.c:2 179913 #: builtin/branch.c:220 9718 9914 msgid "cannot use -a with -d" 9719 9915 msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“" 9720 9916 9721 #: builtin/branch.c:22 39917 #: builtin/branch.c:226 9722 9918 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" 9723 9919 msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит" 9724 9920 9725 #: builtin/branch.c:2 379921 #: builtin/branch.c:240 9726 9922 #, c-format 9727 9923 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" 9728 9924 msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“" 9729 9925 9730 #: builtin/branch.c:25 29926 #: builtin/branch.c:255 9731 9927 #, c-format 9732 9928 msgid "remote-tracking branch '%s' not found." 9733 9929 msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит." 9734 9930 9735 #: builtin/branch.c:25 39931 #: builtin/branch.c:256 9736 9932 #, c-format 9737 9933 msgid "branch '%s' not found." 9738 9934 msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит." 9739 9935 9740 #: builtin/branch.c:2 689936 #: builtin/branch.c:271 9741 9937 #, c-format 9742 9938 msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" 9743 9939 msgstr "Грешка при изтриването на следящия клон „%s“" 9744 9940 9745 #: builtin/branch.c:2 699941 #: builtin/branch.c:272 9746 9942 #, c-format 9747 9943 msgid "Error deleting branch '%s'" 9748 9944 msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“" 9749 9945 9750 #: builtin/branch.c:27 69946 #: builtin/branch.c:279 9751 9947 #, c-format 9752 9948 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" 9753 9949 msgstr "Изтрит следящ клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" 9754 9950 9755 #: builtin/branch.c:2 779951 #: builtin/branch.c:280 9756 9952 #, c-format 9757 9953 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" 9758 9954 msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" 9759 9955 9760 #: builtin/branch.c:42 1 builtin/tag.c:609956 #: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 9761 9957 msgid "unable to parse format string" 9762 9958 msgstr "форматиращият низ не може да бъде анализиран: %s" 9763 9959 9764 #: builtin/branch.c:4 529960 #: builtin/branch.c:460 9765 9961 msgid "could not resolve HEAD" 9766 9962 msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да се установи" 9767 9963 9768 #: builtin/branch.c:4 589964 #: builtin/branch.c:466 9769 9965 #, c-format 9770 9966 msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" 9771 9967 msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads“" 9772 9968 9773 #: builtin/branch.c:4 739969 #: builtin/branch.c:481 9774 9970 #, c-format 9775 9971 msgid "Branch %s is being rebased at %s" 9776 9972 msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“" 9777 9973 9778 #: builtin/branch.c:4 779974 #: builtin/branch.c:485 9779 9975 #, c-format 9780 9976 msgid "Branch %s is being bisected at %s" 9781 9977 msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“" 9782 9978 9783 #: builtin/branch.c: 4949979 #: builtin/branch.c:502 9784 9980 msgid "cannot copy the current branch while not on any." 9785 9981 msgstr "не можете да копирате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" 9786 9982 9787 #: builtin/branch.c: 4969983 #: builtin/branch.c:504 9788 9984 msgid "cannot rename the current branch while not on any." 9789 9985 msgstr "" 9790 9986 "не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" 9791 9987 9792 #: builtin/branch.c:5 079988 #: builtin/branch.c:515 9793 9989 #, c-format 9794 9990 msgid "Invalid branch name: '%s'" 9795 9991 msgstr "Неправилно име на клон: „%s“" 9796 9992 9797 #: builtin/branch.c:5 349993 #: builtin/branch.c:542 9798 9994 msgid "Branch rename failed" 9799 9995 msgstr "Неуспешно преименуване на клон" 9800 9996 9801 #: builtin/branch.c:5 369997 #: builtin/branch.c:544 9802 9998 msgid "Branch copy failed" 9803 9999 msgstr "Неуспешно копиране на клон" 9804 10000 9805 #: builtin/branch.c:54 010001 #: builtin/branch.c:548 9806 10002 #, c-format 9807 10003 msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" 9808 10004 msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е копиран" 9809 10005 9810 #: builtin/branch.c:5 4310006 #: builtin/branch.c:551 9811 10007 #, c-format 9812 10008 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" 9813 10009 msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е преименуван" 9814 10010 9815 #: builtin/branch.c:5 4910011 #: builtin/branch.c:557 9816 10012 #, c-format 9817 10013 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" 9818 10014 msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен" 9819 10015 9820 #: builtin/branch.c:5 5810016 #: builtin/branch.c:566 9821 10017 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" 9822 10018 msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен" 9823 10019 9824 #: builtin/branch.c:56 010020 #: builtin/branch.c:568 9825 10021 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" 9826 10022 msgstr "Клонът е копиран, но конфигурационният файл не е обновен" 9827 10023 9828 #: builtin/branch.c:5 7610024 #: builtin/branch.c:584 9829 10025 #, c-format 9830 10026 msgid "" … … 9837 10033 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 9838 10034 9839 #: builtin/branch.c:61 010035 #: builtin/branch.c:618 9840 10036 msgid "Generic options" 9841 10037 msgstr "Общи настройки" 9842 10038 9843 #: builtin/branch.c:6 1210039 #: builtin/branch.c:620 9844 10040 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" 9845 10041 msgstr "" … … 9847 10043 "отдалечените клони" 9848 10044 9849 #: builtin/branch.c:6 1310045 #: builtin/branch.c:621 9850 10046 msgid "suppress informational messages" 9851 10047 msgstr "без информационни съобщения" 9852 10048 9853 #: builtin/branch.c:6 1410049 #: builtin/branch.c:622 9854 10050 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" 9855 10051 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))" 9856 10052 9857 #: builtin/branch.c:6 1610053 #: builtin/branch.c:624 9858 10054 msgid "do not use" 9859 10055 msgstr "да не се ползва" 9860 10056 9861 #: builtin/branch.c:6 18builtin/rebase.c:48510057 #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485 9862 10058 msgid "upstream" 9863 10059 msgstr "клон-източник" 9864 10060 9865 #: builtin/branch.c:6 1810061 #: builtin/branch.c:626 9866 10062 msgid "change the upstream info" 9867 10063 msgstr "смяна на клона-източник" 9868 10064 9869 #: builtin/branch.c:6 1910065 #: builtin/branch.c:627 9870 10066 msgid "Unset the upstream info" 9871 10067 msgstr "без клон-източник" 9872 10068 9873 #: builtin/branch.c:62 010069 #: builtin/branch.c:628 9874 10070 msgid "use colored output" 9875 10071 msgstr "цветен изход" 9876 10072 9877 #: builtin/branch.c:62 110073 #: builtin/branch.c:629 9878 10074 msgid "act on remote-tracking branches" 9879 10075 msgstr "действие върху следящите клони" 9880 10076 9881 #: builtin/branch.c:6 23 builtin/branch.c:62510077 #: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 9882 10078 msgid "print only branches that contain the commit" 9883 10079 msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това ПОДАВАНЕ" 9884 10080 9885 #: builtin/branch.c:6 24 builtin/branch.c:62610081 #: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 9886 10082 msgid "print only branches that don't contain the commit" 9887 10083 msgstr "извеждане само на клоните, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" 9888 10084 9889 #: builtin/branch.c:6 2910085 #: builtin/branch.c:637 9890 10086 msgid "Specific git-branch actions:" 9891 10087 msgstr "Специални действия на „git-branch“:" 9892 10088 9893 #: builtin/branch.c:63 010089 #: builtin/branch.c:638 9894 10090 msgid "list both remote-tracking and local branches" 9895 10091 msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони" 9896 10092 9897 #: builtin/branch.c:6 3210093 #: builtin/branch.c:640 9898 10094 msgid "delete fully merged branch" 9899 10095 msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети" 9900 10096 9901 #: builtin/branch.c:6 3310097 #: builtin/branch.c:641 9902 10098 msgid "delete branch (even if not merged)" 9903 10099 msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети" 9904 10100 9905 #: builtin/branch.c:6 3410101 #: builtin/branch.c:642 9906 10102 msgid "move/rename a branch and its reflog" 9907 10103 msgstr "" 9908 10104 "преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите" 9909 10105 9910 #: builtin/branch.c:6 3510106 #: builtin/branch.c:643 9911 10107 msgid "move/rename a branch, even if target exists" 9912 10108 msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име" 9913 10109 9914 #: builtin/branch.c:6 3610110 #: builtin/branch.c:644 9915 10111 msgid "copy a branch and its reflog" 9916 10112 msgstr "копиране на клон и принадлежащия му журнал на указателите" 9917 10113 9918 #: builtin/branch.c:6 3710114 #: builtin/branch.c:645 9919 10115 msgid "copy a branch, even if target exists" 9920 10116 msgstr "копиране на клон, дори ако има вече клон с такова име" 9921 10117 9922 #: builtin/branch.c:6 3810118 #: builtin/branch.c:646 9923 10119 msgid "list branch names" 9924 10120 msgstr "извеждане на имената на клоните" 9925 10121 9926 #: builtin/branch.c:6 3910122 #: builtin/branch.c:647 9927 10123 msgid "show current branch name" 9928 10124 msgstr "извеждане на името на текущия клон" 9929 10125 9930 #: builtin/branch.c:64 010126 #: builtin/branch.c:648 9931 10127 msgid "create the branch's reflog" 9932 10128 msgstr "създаване на журнала на указателите на клона" 9933 10129 9934 #: builtin/branch.c:6 4210130 #: builtin/branch.c:650 9935 10131 msgid "edit the description for the branch" 9936 10132 msgstr "редактиране на описанието на клона" 9937 10133 9938 #: builtin/branch.c:6 4310134 #: builtin/branch.c:651 9939 10135 msgid "force creation, move/rename, deletion" 9940 10136 msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване" 9941 10137 9942 #: builtin/branch.c:6 4410138 #: builtin/branch.c:652 9943 10139 msgid "print only branches that are merged" 9944 10140 msgstr "извеждане само на слетите клони" 9945 10141 9946 #: builtin/branch.c:6 4510142 #: builtin/branch.c:653 9947 10143 msgid "print only branches that are not merged" 9948 10144 msgstr "извеждане само на неслетите клони" 9949 10145 9950 #: builtin/branch.c:6 4610146 #: builtin/branch.c:654 9951 10147 msgid "list branches in columns" 9952 10148 msgstr "извеждане по колони" 9953 10149 9954 #: builtin/branch.c:6 49builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:41510150 #: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 9955 10151 #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 9956 #: builtin/tag.c:4 2710152 #: builtin/tag.c:433 9957 10153 msgid "object" 9958 10154 msgstr "ОБЕКТ" 9959 10155 9960 #: builtin/branch.c:65 010156 #: builtin/branch.c:658 9961 10157 msgid "print only branches of the object" 9962 10158 msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА" 9963 10159 9964 #: builtin/branch.c:6 52 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:43410160 #: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440 9965 10161 msgid "sorting and filtering are case insensitive" 9966 10162 msgstr "подредбата и филтрирането третират еднакво малките и главните букви" 9967 10163 9968 #: builtin/branch.c:6 53 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:43210164 #: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438 9969 10165 #: builtin/verify-tag.c:39 9970 10166 msgid "format to use for the output" 9971 10167 msgstr "ФОРМАТ за изхода" 9972 10168 9973 #: builtin/branch.c:6 76 builtin/clone.c:74810169 #: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761 9974 10170 msgid "HEAD not found below refs/heads!" 9975 10171 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" 9976 10172 9977 #: builtin/branch.c:70 010173 #: builtin/branch.c:708 9978 10174 msgid "--column and --verbose are incompatible" 9979 10175 msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими" 9980 10176 9981 #: builtin/branch.c:7 15 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:77810177 #: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786 9982 10178 msgid "branch name required" 9983 10179 msgstr "Необходимо е име на клон" 9984 10180 9985 #: builtin/branch.c:7 4510181 #: builtin/branch.c:753 9986 10182 msgid "Cannot give description to detached HEAD" 9987 10183 msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“" 9988 10184 9989 #: builtin/branch.c:75 010185 #: builtin/branch.c:758 9990 10186 msgid "cannot edit description of more than one branch" 9991 10187 msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно" 9992 10188 9993 #: builtin/branch.c:7 5710189 #: builtin/branch.c:765 9994 10190 #, c-format 9995 10191 msgid "No commit on branch '%s' yet." 9996 10192 msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания." 9997 10193 9998 #: builtin/branch.c:76 010194 #: builtin/branch.c:768 9999 10195 #, c-format 10000 10196 msgid "No branch named '%s'." 10001 10197 msgstr "Липсва клон на име „%s“." 10002 10198 10003 #: builtin/branch.c:7 7510199 #: builtin/branch.c:783 10004 10200 msgid "too many branches for a copy operation" 10005 10201 msgstr "прекалено много клони за копиране" 10006 10202 10007 #: builtin/branch.c:7 8410203 #: builtin/branch.c:792 10008 10204 msgid "too many arguments for a rename operation" 10009 10205 msgstr "прекалено много аргументи към командата за преименуване" 10010 10206 10011 #: builtin/branch.c:7 8910207 #: builtin/branch.c:797 10012 10208 msgid "too many arguments to set new upstream" 10013 10209 msgstr "прекалено много аргументи към командата за следене" 10014 10210 10015 #: builtin/branch.c: 79310211 #: builtin/branch.c:801 10016 10212 #, c-format 10017 10213 msgid "" … … 10021 10217 "никой клон." 10022 10218 10023 #: builtin/branch.c: 796 builtin/branch.c:81910219 #: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827 10024 10220 #, c-format 10025 10221 msgid "no such branch '%s'" 10026 10222 msgstr "Няма клон на име „%s“." 10027 10223 10028 #: builtin/branch.c:80 010224 #: builtin/branch.c:808 10029 10225 #, c-format 10030 10226 msgid "branch '%s' does not exist" 10031 10227 msgstr "Не съществува клон на име „%s“." 10032 10228 10033 #: builtin/branch.c:8 1310229 #: builtin/branch.c:821 10034 10230 msgid "too many arguments to unset upstream" 10035 10231 msgstr "прекалено много аргументи към командата за спиране на следене" 10036 10232 10037 #: builtin/branch.c:8 1710233 #: builtin/branch.c:825 10038 10234 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." 10039 10235 msgstr "" 10040 10236 "Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон." 10041 10237 10042 #: builtin/branch.c:8 2310238 #: builtin/branch.c:831 10043 10239 #, c-format 10044 10240 msgid "Branch '%s' has no upstream information" 10045 10241 msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 10046 10242 10047 #: builtin/branch.c:833 10048 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" 10049 msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон" 10050 10051 #: builtin/branch.c:836 10243 #: builtin/branch.c:841 10244 msgid "" 10245 "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" 10246 "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" 10247 msgstr "" 10248 "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон.\n" 10249 "Пробвайте с: „-a|-r --list ШАБЛОН“" 10250 10251 #: builtin/branch.c:845 10052 10252 msgid "" 10053 10253 "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " … … 10070 10270 msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." 10071 10271 10072 #: builtin/cat-file.c:59 310272 #: builtin/cat-file.c:594 10073 10273 msgid "" 10074 10274 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" … … 10078 10278 "p | ВИД | --textconv --filters) [--path=ПЪТ] ОБЕКТ" 10079 10279 10080 #: builtin/cat-file.c:59 410280 #: builtin/cat-file.c:595 10081 10281 msgid "" 10082 10282 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" … … 10086 10286 "filters]" 10087 10287 10088 #: builtin/cat-file.c:61 510288 #: builtin/cat-file.c:616 10089 10289 msgid "only one batch option may be specified" 10090 10290 msgstr "може да укажете само една пакетна опция" 10091 10291 10092 #: builtin/cat-file.c:63 310292 #: builtin/cat-file.c:634 10093 10293 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" 10094 10294 msgstr "" … … 10096 10296 "„tag“ (етикет)" 10097 10297 10098 #: builtin/cat-file.c:63 410298 #: builtin/cat-file.c:635 10099 10299 msgid "show object type" 10100 10300 msgstr "извеждане на вида на обект" 10101 10301 10102 #: builtin/cat-file.c:63 510302 #: builtin/cat-file.c:636 10103 10303 msgid "show object size" 10104 10304 msgstr "извеждане на размера на обект" 10105 10305 10106 #: builtin/cat-file.c:63 710306 #: builtin/cat-file.c:638 10107 10307 msgid "exit with zero when there's no error" 10108 10308 msgstr "изход с 0, когато няма грешка" 10109 10309 10110 #: builtin/cat-file.c:63 810310 #: builtin/cat-file.c:639 10111 10311 msgid "pretty-print object's content" 10112 10312 msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта" 10113 10313 10114 #: builtin/cat-file.c:64 010314 #: builtin/cat-file.c:641 10115 10315 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" 10116 10316 msgstr "" … … 10118 10318 "на съдържанието на обекта-BLOB" 10119 10319 10120 #: builtin/cat-file.c:64 210320 #: builtin/cat-file.c:643 10121 10321 msgid "for blob objects, run filters on object's content" 10122 10322 msgstr "" 10123 10323 "да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите-BLOB" 10124 10324 10125 #: builtin/cat-file.c:64 3git-submodule.sh:93610325 #: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936 10126 10326 msgid "blob" 10127 10327 msgstr "обект-BLOB" 10128 10328 10129 #: builtin/cat-file.c:64 410329 #: builtin/cat-file.c:645 10130 10330 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" 10131 10331 msgstr "опциите „--textconv“/„--filters“ изискват път" 10132 10332 10133 #: builtin/cat-file.c:64 610333 #: builtin/cat-file.c:647 10134 10334 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" 10135 10335 msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти" 10136 10336 10137 #: builtin/cat-file.c:64 710337 #: builtin/cat-file.c:648 10138 10338 msgid "buffer --batch output" 10139 10339 msgstr "буфериране на изхода от „--batch“" 10140 10340 10141 #: builtin/cat-file.c:6 4910341 #: builtin/cat-file.c:650 10142 10342 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" 10143 10343 msgstr "" 10144 10344 "извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход" 10145 10345 10146 #: builtin/cat-file.c:65 310346 #: builtin/cat-file.c:654 10147 10347 msgid "show info about objects fed from the standard input" 10148 10348 msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход" 10149 10349 10150 #: builtin/cat-file.c:65 710350 #: builtin/cat-file.c:658 10151 10351 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" 10152 10352 msgstr "" … … 10154 10354 "batch-check“)" 10155 10355 10156 #: builtin/cat-file.c:6 5910356 #: builtin/cat-file.c:660 10157 10357 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" 10158 10358 msgstr "извеждане на всички обекти с „--batch“ или „--batch-check“" 10159 10359 10160 #: builtin/cat-file.c:66 110360 #: builtin/cat-file.c:662 10161 10361 msgid "do not order --batch-all-objects output" 10162 10362 msgstr "без подреждане на изхода от „--batch-all-objects“" … … 10186 10386 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 10187 10387 10188 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1 355builtin/gc.c:53810189 #: builtin/worktree.c: 49910388 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538 10389 #: builtin/worktree.c:507 10190 10390 msgid "suppress progress reporting" 10191 10391 msgstr "без показване на напредъка" … … 10277 10477 10278 10478 #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 10279 #: builtin/submodule--helper.c:137 2 builtin/submodule--helper.c:137510280 #: builtin/submodule--helper.c:138 3 builtin/submodule--helper.c:185610281 #: builtin/worktree.c:6 7210479 #: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376 10480 #: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857 10481 #: builtin/worktree.c:680 10282 10482 msgid "string" 10283 10483 msgstr "НИЗ" … … 10291 10491 msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане" 10292 10492 10293 #: builtin/checkout.c:3 210493 #: builtin/checkout.c:31 10294 10494 msgid "git checkout [<options>] <branch>" 10295 10495 msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН" 10296 10496 10297 #: builtin/checkout.c:3 310497 #: builtin/checkout.c:32 10298 10498 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." 10299 10499 msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…" 10300 10500 10301 #: builtin/checkout.c:151 builtin/checkout.c:190 10501 #: builtin/checkout.c:37 10502 msgid "git switch [<options>] [<branch>]" 10503 msgstr "git switch [ОПЦИЯ…] КЛОН" 10504 10505 #: builtin/checkout.c:42 10506 msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." 10507 msgstr "git restore [ОПЦИЯ…] [--source=КЛОН] ФАЙЛ…" 10508 10509 #: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211 10302 10510 #, c-format 10303 10511 msgid "path '%s' does not have our version" 10304 10512 msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“" 10305 10513 10306 #: builtin/checkout.c:1 53 builtin/checkout.c:19210514 #: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213 10307 10515 #, c-format 10308 10516 msgid "path '%s' does not have their version" 10309 10517 msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“" 10310 10518 10311 #: builtin/checkout.c:1 6910519 #: builtin/checkout.c:190 10312 10520 #, c-format 10313 10521 msgid "path '%s' does not have all necessary versions" 10314 10522 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 10315 10523 10316 #: builtin/checkout.c:2 1910524 #: builtin/checkout.c:240 10317 10525 #, c-format 10318 10526 msgid "path '%s' does not have necessary versions" 10319 10527 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 10320 10528 10321 #: builtin/checkout.c:2 3710529 #: builtin/checkout.c:258 10322 10530 #, c-format 10323 10531 msgid "path '%s': cannot merge" 10324 10532 msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян" 10325 10533 10326 #: builtin/checkout.c:2 5310534 #: builtin/checkout.c:274 10327 10535 #, c-format 10328 10536 msgid "Unable to add merge result for '%s'" 10329 10537 msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" 10330 10538 10331 #: builtin/checkout.c:331 builtin/checkout.c:334 builtin/checkout.c:337 10332 #: builtin/checkout.c:340 10333 #, c-format 10334 msgid "'%s' cannot be used with updating paths" 10335 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" 10336 10337 #: builtin/checkout.c:343 builtin/checkout.c:346 10338 #, c-format 10339 msgid "'%s' cannot be used with %s" 10340 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 10341 10342 #: builtin/checkout.c:349 10343 #, c-format 10344 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." 10345 msgstr "" 10346 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." 10347 10348 #: builtin/checkout.c:396 builtin/checkout.c:403 10349 #, c-format 10350 msgid "path '%s' is unmerged" 10351 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 10352 10353 #: builtin/checkout.c:442 10539 #: builtin/checkout.c:374 10354 10540 #, c-format 10355 10541 msgid "Recreated %d merge conflict" … … 10358 10544 msgstr[1] "Пресъздадени са %d конфликта при сливане" 10359 10545 10360 #: builtin/checkout.c: 44710546 #: builtin/checkout.c:379 10361 10547 #, c-format 10362 10548 msgid "Updated %d path from %s" … … 10365 10551 msgstr[1] "Обновени са %d пътя от „%s“" 10366 10552 10367 #: builtin/checkout.c: 45410553 #: builtin/checkout.c:386 10368 10554 #, c-format 10369 10555 msgid "Updated %d path from the index" … … 10372 10558 msgstr[1] "Обновени са %d пътя от индекса" 10373 10559 10374 #: builtin/checkout.c:695 10560 #: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 10561 #: builtin/checkout.c:419 10562 #, c-format 10563 msgid "'%s' cannot be used with updating paths" 10564 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" 10565 10566 #: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425 10567 #, c-format 10568 msgid "'%s' cannot be used with %s" 10569 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 10570 10571 #: builtin/checkout.c:429 10572 #, c-format 10573 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." 10574 msgstr "" 10575 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." 10576 10577 #: builtin/checkout.c:433 10578 #, c-format 10579 msgid "neither '%s' or '%s' is specified" 10580 msgstr "не е указано нито „%s“, нито „%s“" 10581 10582 #: builtin/checkout.c:437 10583 #, c-format 10584 msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" 10585 msgstr "опцията „%s“ е задължителна, когато „%s“ не е зададена" 10586 10587 #: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447 10588 #, c-format 10589 msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" 10590 msgstr "опцията „%3$s“ е несъвместима както с „%1$s“, така и с „%2$s“" 10591 10592 #: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513 10593 #, c-format 10594 msgid "path '%s' is unmerged" 10595 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 10596 10597 #: builtin/checkout.c:679 10375 10598 msgid "you need to resolve your current index first" 10376 10599 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 10377 10600 10378 #: builtin/checkout.c:7 4410601 #: builtin/checkout.c:729 10379 10602 #, c-format 10380 10603 msgid "" … … 10386 10609 "%s" 10387 10610 10388 #: builtin/checkout.c:7 5110611 #: builtin/checkout.c:736 10389 10612 #, c-format 10390 10613 msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" 10391 10614 msgstr "локалните промени в тези файлове ще се презапишат: %s" 10392 10615 10393 #: builtin/checkout.c:8 4810616 #: builtin/checkout.c:833 10394 10617 #, c-format 10395 10618 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 10396 10619 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 10397 10620 10398 #: builtin/checkout.c:8 9010621 #: builtin/checkout.c:875 10399 10622 msgid "HEAD is now at" 10400 10623 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 10401 10624 10402 #: builtin/checkout.c:8 94 builtin/clone.c:70110625 #: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714 10403 10626 msgid "unable to update HEAD" 10404 10627 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" 10405 10628 10406 #: builtin/checkout.c:8 9810629 #: builtin/checkout.c:883 10407 10630 #, c-format 10408 10631 msgid "Reset branch '%s'\n" 10409 10632 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" 10410 10633 10411 #: builtin/checkout.c: 90110634 #: builtin/checkout.c:886 10412 10635 #, c-format 10413 10636 msgid "Already on '%s'\n" 10414 10637 msgstr "Вече сте на „%s“\n" 10415 10638 10416 #: builtin/checkout.c: 90510639 #: builtin/checkout.c:890 10417 10640 #, c-format 10418 10641 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 10419 10642 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 10420 10643 10421 #: builtin/checkout.c: 907 builtin/checkout.c:128310644 #: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289 10422 10645 #, c-format 10423 10646 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 10424 10647 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" 10425 10648 10426 #: builtin/checkout.c: 90910649 #: builtin/checkout.c:894 10427 10650 #, c-format 10428 10651 msgid "Switched to branch '%s'\n" 10429 10652 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" 10430 10653 10431 #: builtin/checkout.c:9 6010654 #: builtin/checkout.c:945 10432 10655 #, c-format 10433 10656 msgid " ... and %d more.\n" 10434 10657 msgstr "… и още %d.\n" 10435 10658 10436 #: builtin/checkout.c:9 6610659 #: builtin/checkout.c:951 10437 10660 #, c-format 10438 10661 msgid "" … … 10456 10679 "%s\n" 10457 10680 10458 #: builtin/checkout.c:9 8510681 #: builtin/checkout.c:970 10459 10682 #, c-format 10460 10683 msgid "" … … 10474 10697 "сега е най-подходящият за това чрез командата:\n" 10475 10698 "\n" 10476 " git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"10699 " git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n" 10477 10700 "\n" 10478 10701 msgstr[1] "" … … 10480 10703 "сега е най-подходящият за това чрез командата:\n" 10481 10704 "\n" 10482 " git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"10483 "\n" 10484 10485 #: builtin/checkout.c:10 1710705 " git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n" 10706 "\n" 10707 10708 #: builtin/checkout.c:1005 10486 10709 msgid "internal error in revision walk" 10487 10710 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" 10488 10711 10489 #: builtin/checkout.c:10 2110712 #: builtin/checkout.c:1009 10490 10713 msgid "Previous HEAD position was" 10491 10714 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 10492 10715 10493 #: builtin/checkout.c:10 52 builtin/checkout.c:127810716 #: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284 10494 10717 msgid "You are on a branch yet to be born" 10495 msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден" 10496 10497 #: builtin/checkout.c:1173 10718 msgstr "В момента сте на клон, който все още не е създаден" 10719 10720 #: builtin/checkout.c:1176 10721 msgid "only one reference expected" 10722 msgstr "очаква се само един указател" 10723 10724 #: builtin/checkout.c:1193 10498 10725 #, c-format 10499 10726 msgid "only one reference expected, %d given." 10500 msgstr "очаква шесе един указател, а сте подали %d."10501 10502 #: builtin/checkout.c:12 0910727 msgstr "очаква се един указател, а сте подали %d." 10728 10729 #: builtin/checkout.c:1230 10503 10730 #, c-format 10504 10731 msgid "" … … 10506 10733 "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" 10507 10734 msgstr "" 10508 "„%s“ може да е както локален файл, така и следящ клон. За доуточвяване\n"10735 "„%s“ може да е както локален файл, така и следящ клон. За уточняване\n" 10509 10736 "ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)" 10510 10737 10511 #: builtin/checkout.c:12 22 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:44810738 #: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456 10512 10739 #, c-format 10513 10740 msgid "invalid reference: %s" 10514 10741 msgstr "неправилен указател: %s" 10515 10742 10516 #: builtin/checkout.c:125 110743 #: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618 10517 10744 #, c-format 10518 10745 msgid "reference is not a tree: %s" 10519 10746 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 10520 10747 10521 #: builtin/checkout.c:1292 10748 #: builtin/checkout.c:1303 10749 #, c-format 10750 msgid "a branch is expected, got tag '%s'" 10751 msgstr "очаква се клон, а не етикет — „%s“" 10752 10753 #: builtin/checkout.c:1305 10754 #, c-format 10755 msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" 10756 msgstr "очаква се локален, а не отдалечен клон — „%s“" 10757 10758 #: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314 10759 #, c-format 10760 msgid "a branch is expected, got '%s'" 10761 msgstr "очаква се клон, а не „%s“" 10762 10763 #: builtin/checkout.c:1309 10764 #, c-format 10765 msgid "a branch is expected, got commit '%s'" 10766 msgstr "очаква се клон, а не подаване — „%s“" 10767 10768 #: builtin/checkout.c:1325 10769 msgid "" 10770 "cannot switch branch while merging\n" 10771 "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." 10772 msgstr "" 10773 "по време на сливане не може да преминете към друг клон.\n" 10774 "Пробвайте с „git merge --quit“ или „git worktree add“." 10775 10776 #: builtin/checkout.c:1329 10777 msgid "" 10778 "cannot switch branch in the middle of an am session\n" 10779 "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." 10780 msgstr "" 10781 "по време на прилагане на поредица от кръпки не може да преминете към друг " 10782 "клон.\n" 10783 "Пробвайте с „git am --quit“ или „git worktree add“." 10784 10785 #: builtin/checkout.c:1333 10786 msgid "" 10787 "cannot switch branch while rebasing\n" 10788 "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." 10789 msgstr "" 10790 "по време на пребазиране не може да преминете към друг клон.\n" 10791 "Пробвайте с „git rebase --quit“ или „git worktree add“." 10792 10793 #: builtin/checkout.c:1337 10794 msgid "" 10795 "cannot switch branch while cherry-picking\n" 10796 "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." 10797 msgstr "" 10798 "по време на отбиране на подавания не може да преминете към друг клон.\n" 10799 "Пробвайте с „git cherry-pick --quit“ или „git worktree add“." 10800 10801 #: builtin/checkout.c:1341 10802 msgid "" 10803 "cannot switch branch while reverting\n" 10804 "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." 10805 msgstr "" 10806 "по време на отмяна на подавания не може да преминете към друг клон.\n" 10807 "Пробвайте с „git revert --quit“ или „git worktree add“." 10808 10809 #: builtin/checkout.c:1345 10810 msgid "you are switching branch while bisecting" 10811 msgstr "преминаване към друг клон по време на двоично търсене" 10812 10813 #: builtin/checkout.c:1352 10522 10814 msgid "paths cannot be used with switching branches" 10523 10815 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 10524 10816 10525 #: builtin/checkout.c:1 295 builtin/checkout.c:1299 builtin/checkout.c:130310817 #: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363 10526 10818 #, c-format 10527 10819 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 10528 10820 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 10529 10821 10530 #: builtin/checkout.c:13 07 builtin/checkout.c:1310 builtin/checkout.c:131510531 #: builtin/checkout.c:13 1810822 #: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373 10823 #: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383 10532 10824 #, c-format 10533 10825 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 10534 10826 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 10535 10827 10536 #: builtin/checkout.c:1323 10828 #: builtin/checkout.c:1380 10829 #, c-format 10830 msgid "'%s' cannot take <start-point>" 10831 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима със задаването на НАЧАЛО" 10832 10833 #: builtin/checkout.c:1388 10537 10834 #, c-format 10538 10835 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 10541 10838 "не е такъв" 10542 10839 10543 #: builtin/checkout.c:1356 builtin/checkout.c:1358 builtin/clone.c:118 10544 #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:492 10545 #: builtin/worktree.c:494 10546 msgid "branch" 10547 msgstr "клон" 10548 10549 #: builtin/checkout.c:1357 10550 msgid "create and checkout a new branch" 10551 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 10552 10553 #: builtin/checkout.c:1359 10554 msgid "create/reset and checkout a branch" 10555 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 10556 10557 #: builtin/checkout.c:1360 10558 msgid "create reflog for new branch" 10559 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 10560 10561 #: builtin/checkout.c:1361 builtin/worktree.c:496 10562 msgid "detach HEAD at named commit" 10563 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 10564 10565 #: builtin/checkout.c:1362 10566 msgid "set upstream info for new branch" 10567 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 10568 10569 #: builtin/checkout.c:1364 10570 msgid "new-branch" 10571 msgstr "НОВ_КЛОН" 10572 10573 #: builtin/checkout.c:1364 10574 msgid "new unparented branch" 10575 msgstr "нов клон без родител" 10576 10577 #: builtin/checkout.c:1366 10578 msgid "checkout our version for unmerged files" 10579 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 10580 10581 #: builtin/checkout.c:1369 10582 msgid "checkout their version for unmerged files" 10583 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 10584 10585 #: builtin/checkout.c:1371 10586 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 10587 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 10588 10589 #: builtin/checkout.c:1373 10590 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 10591 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 10592 10593 #: builtin/checkout.c:1375 builtin/merge.c:284 10594 msgid "update ignored files (default)" 10595 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 10596 10597 #: builtin/checkout.c:1377 builtin/log.c:1594 parse-options.h:317 10598 msgid "style" 10599 msgstr "СТИЛ" 10600 10601 #: builtin/checkout.c:1378 10602 msgid "conflict style (merge or diff3)" 10603 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 10604 10605 #: builtin/checkout.c:1381 10606 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 10607 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 10608 10609 #: builtin/checkout.c:1383 10610 msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'" 10611 msgstr "" 10612 "без опит за отгатване на име на клон след неуспешен опит с „git checkout " 10613 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 10614 10615 #: builtin/checkout.c:1385 10616 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 10617 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 10618 10619 #: builtin/checkout.c:1389 builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:141 10620 #: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:136 builtin/push.c:575 10840 #: builtin/checkout.c:1395 10841 msgid "missing branch or commit argument" 10842 msgstr "липсва аргумент — клон или подаване" 10843 10844 #: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151 10845 #: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575 10621 10846 #: builtin/send-pack.c:174 10622 10847 msgid "force progress reporting" 10623 10848 msgstr "извеждане на напредъка" 10624 10849 10625 #: builtin/checkout.c:1390 10626 msgid "use overlay mode (default)" 10627 msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)" 10628 10629 #: builtin/checkout.c:1422 10850 #: builtin/checkout.c:1438 10851 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 10852 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 10853 10854 #: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1634 parse-options.h:318 10855 msgid "style" 10856 msgstr "СТИЛ" 10857 10858 #: builtin/checkout.c:1440 10859 msgid "conflict style (merge or diff3)" 10860 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 10861 10862 #: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504 10863 msgid "detach HEAD at named commit" 10864 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 10865 10866 #: builtin/checkout.c:1453 10867 msgid "set upstream info for new branch" 10868 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 10869 10870 #: builtin/checkout.c:1455 10871 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 10872 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 10873 10874 #: builtin/checkout.c:1457 10875 msgid "new-branch" 10876 msgstr "НОВ_КЛОН" 10877 10878 #: builtin/checkout.c:1457 10879 msgid "new unparented branch" 10880 msgstr "нов клон без родител" 10881 10882 #: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288 10883 msgid "update ignored files (default)" 10884 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 10885 10886 #: builtin/checkout.c:1462 10887 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 10888 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 10889 10890 #: builtin/checkout.c:1475 10891 msgid "checkout our version for unmerged files" 10892 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 10893 10894 #: builtin/checkout.c:1478 10895 msgid "checkout their version for unmerged files" 10896 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 10897 10898 #: builtin/checkout.c:1482 10899 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 10900 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 10901 10902 #: builtin/checkout.c:1533 10630 10903 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" 10631 10904 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 10632 10905 10633 #: builtin/checkout.c:1 42510906 #: builtin/checkout.c:1536 10634 10907 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" 10635 10908 msgstr "опциите „-p“ и „--overlay“ са несъвместими" 10636 10909 10637 #: builtin/checkout.c:1 44210910 #: builtin/checkout.c:1573 10638 10911 msgid "--track needs a branch name" 10639 10912 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 10640 10913 10641 #: builtin/checkout.c:1 44710914 #: builtin/checkout.c:1578 10642 10915 msgid "missing branch name; try -b" 10643 10916 msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-b“" 10644 10917 10645 #: builtin/checkout.c:1484 10918 #: builtin/checkout.c:1611 10919 #, c-format 10920 msgid "could not resolve %s" 10921 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 10922 10923 #: builtin/checkout.c:1623 10924 msgid "you must specify path(s) to restore" 10925 msgstr "трябва да укажете поне един път за възстановяване" 10926 10927 #: builtin/checkout.c:1631 10646 10928 msgid "invalid path specification" 10647 10929 msgstr "указан е неправилен път" 10648 10930 10649 #: builtin/checkout.c:1 49110931 #: builtin/checkout.c:1638 10650 10932 #, c-format 10651 10933 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" 10652 10934 msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“" 10653 10935 10654 #: builtin/checkout.c:1 49510936 #: builtin/checkout.c:1642 10655 10937 #, c-format 10656 10938 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 10657 10939 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 10658 10940 10659 #: builtin/checkout.c:1 49910941 #: builtin/checkout.c:1646 10660 10942 msgid "" 10661 10943 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 10665 10947 "са несъвместими с изтегляне от индекса." 10666 10948 10667 #: builtin/checkout.c:1 51910949 #: builtin/checkout.c:1666 10668 10950 #, c-format 10669 10951 msgid "" … … 10695 10977 " checkout.defaultRemote=origin" 10696 10978 10979 #: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733 10980 #: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169 10981 #: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502 10982 msgid "branch" 10983 msgstr "клон" 10984 10985 #: builtin/checkout.c:1692 10986 msgid "create and checkout a new branch" 10987 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 10988 10989 #: builtin/checkout.c:1694 10990 msgid "create/reset and checkout a branch" 10991 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 10992 10993 #: builtin/checkout.c:1695 10994 msgid "create reflog for new branch" 10995 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 10996 10997 #: builtin/checkout.c:1697 10998 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" 10999 msgstr "" 11000 "опит за отгатване на име на клон след неуспешен опит с „git checkout " 11001 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“ (стандартно)" 11002 11003 #: builtin/checkout.c:1698 11004 msgid "use overlay mode (default)" 11005 msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)" 11006 11007 #: builtin/checkout.c:1734 11008 msgid "create and switch to a new branch" 11009 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 11010 11011 #: builtin/checkout.c:1736 11012 msgid "create/reset and switch to a branch" 11013 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 11014 11015 #: builtin/checkout.c:1738 11016 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" 11017 msgstr "" 11018 "опит за отгатване на име на клон след неуспешен опит с „git switch " 11019 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 11020 11021 #: builtin/checkout.c:1740 11022 msgid "throw away local modifications" 11023 msgstr "зануляване на локалните промени" 11024 11025 #: builtin/checkout.c:1772 11026 msgid "where the checkout from" 11027 msgstr "откъде се изтегля" 11028 11029 #: builtin/checkout.c:1774 11030 msgid "restore the index" 11031 msgstr "възстановяване на индекса" 11032 11033 #: builtin/checkout.c:1776 11034 msgid "restore the working tree (default)" 11035 msgstr "възстановяване на работното дърво (стандартно)" 11036 11037 #: builtin/checkout.c:1778 11038 msgid "ignore unmerged entries" 11039 msgstr "пренебрегване на неслетите елементи" 11040 11041 #: builtin/checkout.c:1779 11042 msgid "use overlay mode" 11043 msgstr "използване на припокриващ режим" 11044 10697 11045 #: builtin/clean.c:28 10698 11046 msgid "" … … 10725 11073 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 10726 11074 10727 #: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579 11075 #: builtin/clean.c:37 11076 #, c-format 11077 msgid "could not lstat %s\n" 11078 msgstr "не може да се получи информация чрез „lstat“ за „%s“\n" 11079 11080 #: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593 10728 11081 #, c-format 10729 11082 msgid "" … … 10738 11091 " — (празно) нищо да не се избира\n" 10739 11092 10740 #: builtin/clean.c:30 3 git-add--interactive.perl:58811093 #: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602 10741 11094 #, c-format 10742 11095 msgid "" … … 10759 11112 " — (празно) завършване на избирането\n" 10760 11113 10761 #: builtin/clean.c:5 19 git-add--interactive.perl:55410762 #: git-add--interactive.perl:5 5911114 #: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568 11115 #: git-add--interactive.perl:573 10763 11116 #, c-format, perl-format 10764 11117 msgid "Huh (%s)?\n" 10765 11118 msgstr "Неправилен избор (%s).\n" 10766 11119 10767 #: builtin/clean.c:66 111120 #: builtin/clean.c:662 10768 11121 #, c-format 10769 11122 msgid "Input ignore patterns>> " 10770 11123 msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ " 10771 11124 10772 #: builtin/clean.c:69 811125 #: builtin/clean.c:699 10773 11126 #, c-format 10774 11127 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" 10775 11128 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“" 10776 11129 10777 #: builtin/clean.c:7 1911130 #: builtin/clean.c:720 10778 11131 msgid "Select items to delete" 10779 11132 msgstr "Избиране на обекти за изтриване" 10780 11133 10781 11134 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is 10782 #: builtin/clean.c:76 011135 #: builtin/clean.c:761 10783 11136 #, c-format 10784 11137 msgid "Remove %s [y/N]? " … … 10786 11139 10787 11140 # 10788 #: builtin/clean.c:78 5 git-add--interactive.perl:171711141 #: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763 10789 11142 #, c-format 10790 11143 msgid "Bye.\n" 10791 11144 msgstr "Изход.\n" 10792 11145 10793 #: builtin/clean.c:79 311146 #: builtin/clean.c:794 10794 11147 msgid "" 10795 11148 "clean - start cleaning\n" … … 10809 11162 "? — подсказка за шаблоните" 10810 11163 10811 #: builtin/clean.c:82 0 git-add--interactive.perl:179311164 #: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849 10812 11165 msgid "*** Commands ***" 10813 11166 msgstr "●●● Команди ●●●" 10814 11167 10815 #: builtin/clean.c:82 1 git-add--interactive.perl:179011168 #: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846 10816 11169 msgid "What now" 10817 11170 msgstr "Избор на следващо действие" 10818 11171 10819 #: builtin/clean.c:8 2911172 #: builtin/clean.c:830 10820 11173 msgid "Would remove the following item:" 10821 11174 msgid_plural "Would remove the following items:" … … 10823 11176 msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:" 10824 11177 10825 #: builtin/clean.c:84 511178 #: builtin/clean.c:846 10826 11179 msgid "No more files to clean, exiting." 10827 11180 msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата." 10828 11181 10829 #: builtin/clean.c:90 711182 #: builtin/clean.c:908 10830 11183 msgid "do not print names of files removed" 10831 11184 msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити" 10832 11185 10833 #: builtin/clean.c:9 0911186 #: builtin/clean.c:910 10834 11187 msgid "force" 10835 11188 msgstr "принудително изтриване" 10836 11189 10837 #: builtin/clean.c:91 011190 #: builtin/clean.c:911 10838 11191 msgid "interactive cleaning" 10839 11192 msgstr "интерактивно изтриване" 10840 11193 10841 #: builtin/clean.c:91 211194 #: builtin/clean.c:913 10842 11195 msgid "remove whole directories" 10843 11196 msgstr "изтриване на цели директории" 10844 11197 10845 #: builtin/clean.c:91 3builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:54810846 #: builtin/grep.c:89 7 builtin/log.c:171 builtin/log.c:17310847 #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:41 7 builtin/name-rev.c:41911198 #: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548 11199 #: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:186 builtin/log.c:188 11200 #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415 10848 11201 #: builtin/show-ref.c:179 10849 11202 msgid "pattern" 10850 11203 msgstr "ШАБЛОН" 10851 11204 10852 #: builtin/clean.c:91 411205 #: builtin/clean.c:915 10853 11206 msgid "add <pattern> to ignore rules" 10854 11207 msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият" 10855 11208 10856 #: builtin/clean.c:91 511209 #: builtin/clean.c:916 10857 11210 msgid "remove ignored files, too" 10858 11211 msgstr "изтриване и на игнорираните файлове" 10859 11212 10860 #: builtin/clean.c:91 711213 #: builtin/clean.c:918 10861 11214 msgid "remove only ignored files" 10862 11215 msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" 10863 11216 10864 #: builtin/clean.c:93 511217 #: builtin/clean.c:936 10865 11218 msgid "-x and -X cannot be used together" 10866 11219 msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" 10867 11220 10868 #: builtin/clean.c:9 3911221 #: builtin/clean.c:940 10869 11222 msgid "" 10870 11223 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " … … 10874 11227 "от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване" 10875 11228 10876 #: builtin/clean.c:94 211229 #: builtin/clean.c:943 10877 11230 msgid "" 10878 11231 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " … … 10883 11236 "изчистване" 10884 11237 10885 #: builtin/clone.c:4 411238 #: builtin/clone.c:46 10886 11239 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" 10887 11240 msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" 10888 11241 10889 #: builtin/clone.c:9 011242 #: builtin/clone.c:93 10890 11243 msgid "don't create a checkout" 10891 11244 msgstr "без създаване на работно дърво" 10892 11245 10893 #: builtin/clone.c:9 1 builtin/clone.c:93builtin/init-db.c:48911246 #: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489 10894 11247 msgid "create a bare repository" 10895 11248 msgstr "създаване на голо хранилище" 10896 11249 10897 #: builtin/clone.c:9 511250 #: builtin/clone.c:98 10898 11251 msgid "create a mirror repository (implies bare)" 10899 11252 msgstr "" 10900 11253 "създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)" 10901 11254 10902 #: builtin/clone.c: 9711255 #: builtin/clone.c:100 10903 11256 msgid "to clone from a local repository" 10904 11257 msgstr "клониране от локално хранилище" 10905 11258 10906 #: builtin/clone.c: 9911259 #: builtin/clone.c:102 10907 11260 msgid "don't use local hardlinks, always copy" 10908 11261 msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират" 10909 11262 10910 #: builtin/clone.c:10 111263 #: builtin/clone.c:104 10911 11264 msgid "setup as shared repository" 10912 11265 msgstr "настройване за споделено хранилище" 10913 11266 10914 #: builtin/clone.c:10 411267 #: builtin/clone.c:107 10915 11268 msgid "pathspec" 10916 11269 msgstr "път" 10917 11270 10918 #: builtin/clone.c:10 411271 #: builtin/clone.c:107 10919 11272 msgid "initialize submodules in the clone" 10920 11273 msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране" 10921 11274 10922 #: builtin/clone.c:1 0711275 #: builtin/clone.c:110 10923 11276 msgid "number of submodules cloned in parallel" 10924 11277 msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно" 10925 11278 10926 #: builtin/clone.c:1 08builtin/init-db.c:48611279 #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486 10927 11280 msgid "template-directory" 10928 11281 msgstr "директория с шаблони" 10929 11282 10930 #: builtin/clone.c:1 09builtin/init-db.c:48711283 #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487 10931 11284 msgid "directory from which templates will be used" 10932 11285 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 10933 11286 10934 #: builtin/clone.c:11 1 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:137910935 #: builtin/submodule--helper.c:18 5911287 #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380 11288 #: builtin/submodule--helper.c:1860 10936 11289 msgid "reference repository" 10937 11290 msgstr "еталонно хранилище" 10938 11291 10939 #: builtin/clone.c:11 5 builtin/submodule--helper.c:138110940 #: builtin/submodule--helper.c:186 111292 #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382 11293 #: builtin/submodule--helper.c:1862 10941 11294 msgid "use --reference only while cloning" 10942 11295 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" 10943 11296 10944 #: builtin/clone.c:11 6builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:4610945 #: builtin/pack-objects.c:330 6 builtin/repack.c:32911297 #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 11298 #: builtin/pack-objects.c:3308 builtin/repack.c:330 10946 11299 msgid "name" 10947 11300 msgstr "ИМЕ" 10948 11301 10949 #: builtin/clone.c:1 1711302 #: builtin/clone.c:120 10950 11303 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" 10951 11304 msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони" 10952 11305 10953 #: builtin/clone.c:1 1911306 #: builtin/clone.c:122 10954 11307 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" 10955 11308 msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“" 10956 11309 10957 #: builtin/clone.c:12 111310 #: builtin/clone.c:124 10958 11311 msgid "path to git-upload-pack on the remote" 10959 11312 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 10960 11313 10961 #: builtin/clone.c:12 2 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:83610962 #: builtin/pull.c:22 511314 #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838 11315 #: builtin/pull.c:226 10963 11316 msgid "depth" 10964 11317 msgstr "ДЪЛБОЧИНА" 10965 11318 10966 #: builtin/clone.c:12 311319 #: builtin/clone.c:126 10967 11320 msgid "create a shallow clone of that depth" 10968 11321 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 10969 11322 10970 #: builtin/clone.c:12 4 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:329511323 #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3297 10971 11324 msgid "time" 10972 11325 msgstr "ВРЕМЕ" 10973 11326 10974 #: builtin/clone.c:12 511327 #: builtin/clone.c:128 10975 11328 msgid "create a shallow clone since a specific time" 10976 11329 msgstr "плитко клониране до момент във времето" 10977 11330 10978 #: builtin/clone.c:12 6 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:16910979 #: builtin/rebase.c:13 8911331 #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179 11332 #: builtin/rebase.c:1395 10980 11333 msgid "revision" 10981 msgstr " версия"10982 10983 #: builtin/clone.c:1 27 builtin/fetch.c:14711334 msgstr "ВЕРСИЯ" 11335 11336 #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157 10984 11337 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" 10985 11338 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" 10986 11339 10987 #: builtin/clone.c:1 2911340 #: builtin/clone.c:132 10988 11341 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" 10989 11342 msgstr "" … … 10991 11344 "зададения с „--branch“" 10992 11345 10993 #: builtin/clone.c:13 111346 #: builtin/clone.c:134 10994 11347 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" 10995 11348 msgstr "" 10996 11349 "без клониране на етикети, като последващите доставяния няма да ги следят" 10997 11350 10998 #: builtin/clone.c:13 311351 #: builtin/clone.c:136 10999 11352 msgid "any cloned submodules will be shallow" 11000 11353 msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки" 11001 11354 11002 #: builtin/clone.c:13 4builtin/init-db.c:49511355 #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495 11003 11356 msgid "gitdir" 11004 11357 msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" 11005 11358 11006 #: builtin/clone.c:13 5builtin/init-db.c:49611359 #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496 11007 11360 msgid "separate git dir from working tree" 11008 11361 msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" 11009 11362 11010 #: builtin/clone.c:13 611363 #: builtin/clone.c:139 11011 11364 msgid "key=value" 11012 11365 msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ" 11013 11366 11014 #: builtin/clone.c:1 3711367 #: builtin/clone.c:140 11015 11368 msgid "set config inside the new repository" 11016 11369 msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" 11017 11370 11018 #: builtin/clone.c:1 39 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:7611371 #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76 11019 11372 #: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172 11020 11373 msgid "server-specific" 11021 11374 msgstr "специфични за сървъра" 11022 11375 11023 #: builtin/clone.c:1 39 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:7611376 #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76 11024 11377 #: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173 11025 11378 msgid "option to transmit" 11026 11379 msgstr "опция за пренос" 11027 11380 11028 #: builtin/clone.c:14 0 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:23811381 #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239 11029 11382 #: builtin/push.c:586 11030 11383 msgid "use IPv4 addresses only" 11031 11384 msgstr "само адреси IPv4" 11032 11385 11033 #: builtin/clone.c:14 2 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:24111386 #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242 11034 11387 #: builtin/push.c:588 11035 11388 msgid "use IPv6 addresses only" 11036 11389 msgstr "само адреси IPv6" 11037 11390 11038 #: builtin/clone.c:280 11391 #: builtin/clone.c:149 11392 msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" 11393 msgstr "всички клонирани подмодули ще ползват следящите си клони" 11394 11395 #: builtin/clone.c:285 11039 11396 msgid "" 11040 11397 "No directory name could be guessed.\n" … … 11044 11401 "Задайте директорията изрично на командния ред" 11045 11402 11046 #: builtin/clone.c:33 311403 #: builtin/clone.c:338 11047 11404 #, c-format 11048 11405 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" … … 11050 11407 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да се добави алтернативен източник на „%s“: %s\n" 11051 11408 11052 #: builtin/clone.c:405 11053 #, c-format 11054 msgid "failed to open '%s'" 11055 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 11056 11057 #: builtin/clone.c:413 11409 #: builtin/clone.c:411 11058 11410 #, c-format 11059 11411 msgid "%s exists and is not a directory" 11060 11412 msgstr "„%s“ съществува и не е директория" 11061 11413 11062 #: builtin/clone.c:42 711063 #, c-format 11064 msgid "failed to sta t %s\n"11065 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n"11066 11067 #: builtin/clone.c:4 4411414 #: builtin/clone.c:428 11415 #, c-format 11416 msgid "failed to start iterator over '%s'" 11417 msgstr "неуспешно итериране по „%s“" 11418 11419 #: builtin/clone.c:453 11068 11420 #, c-format 11069 11421 msgid "failed to unlink '%s'" 11070 11422 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 11071 11423 11072 #: builtin/clone.c:4 4911424 #: builtin/clone.c:458 11073 11425 #, c-format 11074 11426 msgid "failed to create link '%s'" 11075 11427 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена" 11076 11428 11077 #: builtin/clone.c:4 5311429 #: builtin/clone.c:462 11078 11430 #, c-format 11079 11431 msgid "failed to copy file to '%s'" 11080 11432 msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" 11081 11433 11082 #: builtin/clone.c:479 11434 #: builtin/clone.c:467 11435 #, c-format 11436 msgid "failed to iterate over '%s'" 11437 msgstr "неуспешно итериране по „%s“" 11438 11439 #: builtin/clone.c:492 11083 11440 #, c-format 11084 11441 msgid "done.\n" 11085 11442 msgstr "действието завърши.\n" 11086 11443 11087 #: builtin/clone.c: 49311444 #: builtin/clone.c:506 11088 11445 msgid "" 11089 11446 "Clone succeeded, but checkout failed.\n" 11090 11447 "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" 11091 "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"11448 "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" 11092 11449 msgstr "" 11093 11450 "Клонирането бе успешно за разлика от подготовката на работното дърво\n" 11094 11451 "за определен клон. Все пак можете да проверите кои файлове и от кой\n" 11095 11452 "клон в момента са изтеглени с командата „git status“. Можете да\n" 11096 "завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n" 11097 11098 #: builtin/clone.c:570 11453 "завършите изтеглянето на клона с командата:\n" 11454 "\n" 11455 " git restore --source=HEAD :/\n" 11456 11457 #: builtin/clone.c:583 11099 11458 #, c-format 11100 11459 msgid "Could not find remote branch %s to clone." … … 11103 11462 "и който следва да бъде изтеглен, не съществува." 11104 11463 11105 #: builtin/clone.c: 68911464 #: builtin/clone.c:702 11106 11465 #, c-format 11107 11466 msgid "unable to update %s" 11108 11467 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен" 11109 11468 11110 #: builtin/clone.c:7 3911469 #: builtin/clone.c:752 11111 11470 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" 11112 11471 msgstr "" … … 11114 11473 "което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" 11115 11474 11116 #: builtin/clone.c:7 7011475 #: builtin/clone.c:783 11117 11476 msgid "unable to checkout working tree" 11118 11477 msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" 11119 11478 11120 #: builtin/clone.c:8 1511479 #: builtin/clone.c:833 11121 11480 msgid "unable to write parameters to config file" 11122 11481 msgstr "настройките не могат да бъдат записани в конфигурационния файл" 11123 11482 11124 #: builtin/clone.c:8 7811483 #: builtin/clone.c:896 11125 11484 msgid "cannot repack to clean up" 11126 11485 msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете" 11127 11486 11128 #: builtin/clone.c:8 8011487 #: builtin/clone.c:898 11129 11488 msgid "cannot unlink temporary alternates file" 11130 11489 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 11131 11490 11132 #: builtin/clone.c:9 20 builtin/receive-pack.c:195211491 #: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950 11133 11492 msgid "Too many arguments." 11134 11493 msgstr "Прекалено много аргументи." 11135 11494 11136 #: builtin/clone.c:9 2411495 #: builtin/clone.c:942 11137 11496 msgid "You must specify a repository to clone." 11138 11497 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." 11139 11498 11140 #: builtin/clone.c:9 3711499 #: builtin/clone.c:955 11141 11500 #, c-format 11142 11501 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 11143 11502 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." 11144 11503 11145 #: builtin/clone.c:9 4011504 #: builtin/clone.c:958 11146 11505 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 11147 11506 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." 11148 11507 11149 #: builtin/clone.c:9 5311508 #: builtin/clone.c:971 11150 11509 #, c-format 11151 11510 msgid "repository '%s' does not exist" 11152 11511 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 11153 11512 11154 #: builtin/clone.c:9 59 builtin/fetch.c:161011513 #: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1653 11155 11514 #, c-format 11156 11515 msgid "depth %s is not a positive number" 11157 11516 msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" 11158 11517 11159 #: builtin/clone.c:9 6911518 #: builtin/clone.c:987 11160 11519 #, c-format 11161 11520 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." 11162 11521 msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." 11163 11522 11164 #: builtin/clone.c:9 7911523 #: builtin/clone.c:997 11165 11524 #, c-format 11166 11525 msgid "working tree '%s' already exists." 11167 11526 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." 11168 11527 11169 #: builtin/clone.c: 994 builtin/clone.c:1015builtin/difftool.c:26411170 #: builtin/worktree.c: 296 builtin/worktree.c:32811528 #: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264 11529 #: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335 11171 11530 #, c-format 11172 11531 msgid "could not create leading directories of '%s'" 11173 11532 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 11174 11533 11175 #: builtin/clone.c: 99911534 #: builtin/clone.c:1017 11176 11535 #, c-format 11177 11536 msgid "could not create work tree dir '%s'" 11178 11537 msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." 11179 11538 11180 #: builtin/clone.c:10 1911539 #: builtin/clone.c:1037 11181 11540 #, c-format 11182 11541 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" 11183 11542 msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" 11184 11543 11185 #: builtin/clone.c:10 2111544 #: builtin/clone.c:1039 11186 11545 #, c-format 11187 11546 msgid "Cloning into '%s'...\n" 11188 11547 msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" 11189 11548 11190 #: builtin/clone.c:10 4511549 #: builtin/clone.c:1063 11191 11550 msgid "" 11192 11551 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" … … 11196 11555 "if-able“" 11197 11556 11198 #: builtin/clone.c:11 0611557 #: builtin/clone.c:1124 11199 11558 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." 11200 11559 msgstr "" … … 11202 11561 "„file://“." 11203 11562 11204 #: builtin/clone.c:11 0811563 #: builtin/clone.c:1126 11205 11564 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." 11206 11565 msgstr "" … … 11208 11567 "схемата „file://“." 11209 11568 11210 #: builtin/clone.c:11 1011569 #: builtin/clone.c:1128 11211 11570 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." 11212 11571 msgstr "" … … 11214 11573 "схемата „file://“." 11215 11574 11216 #: builtin/clone.c:11 1211575 #: builtin/clone.c:1130 11217 11576 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." 11218 11577 msgstr "" … … 11220 11579 "„file://“." 11221 11580 11222 #: builtin/clone.c:11 1511581 #: builtin/clone.c:1133 11223 11582 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" 11224 11583 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача" 11225 11584 11226 #: builtin/clone.c:11 2011585 #: builtin/clone.c:1138 11227 11586 msgid "--local is ignored" 11228 11587 msgstr "опцията „--local“ се прескача" 11229 11588 11230 #: builtin/clone.c:1 197 builtin/clone.c:120511589 #: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223 11231 11590 #, c-format 11232 11591 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 11233 11592 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 11234 11593 11235 #: builtin/clone.c:12 0811594 #: builtin/clone.c:1226 11236 11595 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 11237 11596 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." … … 11282 11641 msgstr "прескачане на повтарящ се родител: „%s“" 11283 11642 11284 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:5 2011643 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:542 11285 11644 #, c-format 11286 11645 msgid "not a valid object name %s" … … 11310 11669 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР на обекта за подаването-родител" 11311 11670 11312 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1 480 builtin/merge.c:26811313 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:14 7311314 #: builtin/tag.c:4 0611671 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270 11672 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460 11673 #: builtin/tag.c:412 11315 11674 msgid "message" 11316 11675 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 11317 11676 11318 #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1 48011677 #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500 11319 11678 msgid "commit message" 11320 11679 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" … … 11324 11683 msgstr "изчитане на съобщението за подаване от ФАЙЛ" 11325 11684 11326 #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1 492 builtin/merge.c:28311327 #: builtin/pull.c:19 3 builtin/revert.c:11711685 #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287 11686 #: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118 11328 11687 msgid "GPG sign commit" 11329 11688 msgstr "подписване на подаването с GPG" … … 11373 11732 11374 11733 #: builtin/commit.c:63 11375 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" 11376 msgstr "В противен случай използвайте командата „git reset“\n" 11734 msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" 11735 msgstr "" 11736 "В противен случай използвайте командата:\n" 11737 "\n" 11738 " git cherry-pick --skip\n" 11377 11739 11378 11740 #: builtin/commit.c:66 11379 11741 msgid "" 11742 "and then use:\n" 11743 "\n" 11744 " git cherry-pick --continue\n" 11745 "\n" 11746 "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" 11380 11747 "If you wish to skip this commit, use:\n" 11381 11748 "\n" 11382 " git reset\n" 11383 "\n" 11384 "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" 11385 "the remaining commits.\n" 11386 msgstr "" 11387 "Ако искате да прескочите това подаване, използвайте командата:\n" 11388 "\n" 11389 " git reset\n" 11390 "\n" 11391 "Чрез командата „git cherry-pick --continue“ ще продължите отбирането на\n" 11392 "останалите подавания.\n" 11393 11394 #: builtin/commit.c:312 11749 " git cherry-pick --skip\n" 11750 "\n" 11751 msgstr "" 11752 "след това изпълнете:\n" 11753 "\n" 11754 " git cherry-pick --continue\n" 11755 "\n" 11756 "и ще продължите да отбирате останалите подавания.\n" 11757 "За да прескочите това подаване, изпълнете:\n" 11758 "\n" 11759 " git cherry-pick --skip\n" 11760 "\n" 11761 11762 #: builtin/commit.c:315 11395 11763 msgid "failed to unpack HEAD tree object" 11396 11764 msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет" 11397 11765 11398 #: builtin/commit.c:35 311766 #: builtin/commit.c:356 11399 11767 msgid "unable to create temporary index" 11400 11768 msgstr "временният индекс не може да бъде създаден" 11401 11769 11402 #: builtin/commit.c:3 5911770 #: builtin/commit.c:362 11403 11771 msgid "interactive add failed" 11404 11772 msgstr "неуспешно интерактивно добавяне" 11405 11773 11406 #: builtin/commit.c:37 311774 #: builtin/commit.c:376 11407 11775 msgid "unable to update temporary index" 11408 11776 msgstr "временният индекс не може да бъде обновен" 11409 11777 11410 #: builtin/commit.c:37 511778 #: builtin/commit.c:378 11411 11779 msgid "Failed to update main cache tree" 11412 11780 msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено" 11413 11781 11414 #: builtin/commit.c:40 0 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:46911782 #: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472 11415 11783 msgid "unable to write new_index file" 11416 11784 msgstr "новият индекс не може да бъде записан" 11417 11785 11418 #: builtin/commit.c:45 211786 #: builtin/commit.c:455 11419 11787 msgid "cannot do a partial commit during a merge." 11420 11788 msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване." 11421 11789 11422 #: builtin/commit.c:45 411790 #: builtin/commit.c:457 11423 11791 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." 11424 11792 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване." 11425 11793 11426 #: builtin/commit.c:46 211794 #: builtin/commit.c:465 11427 11795 msgid "cannot read the index" 11428 11796 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 11429 11797 11430 #: builtin/commit.c:48 111798 #: builtin/commit.c:484 11431 11799 msgid "unable to write temporary index file" 11432 11800 msgstr "временният индекс не може да бъде записан" 11433 11801 11434 #: builtin/commit.c:5 7911802 #: builtin/commit.c:582 11435 11803 #, c-format 11436 11804 msgid "commit '%s' lacks author header" 11437 11805 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва" 11438 11806 11439 #: builtin/commit.c:58 111807 #: builtin/commit.c:584 11440 11808 #, c-format 11441 11809 msgid "commit '%s' has malformed author line" 11442 11810 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна" 11443 11811 11444 #: builtin/commit.c:60 011812 #: builtin/commit.c:603 11445 11813 msgid "malformed --author parameter" 11446 11814 msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“" 11447 11815 11448 #: builtin/commit.c:65 311816 #: builtin/commit.c:656 11449 11817 msgid "" 11450 11818 "unable to select a comment character that is not used\n" … … 11454 11822 "използвани всички подобни знаци" 11455 11823 11456 #: builtin/commit.c:69 1 builtin/commit.c:724 builtin/commit.c:106911824 #: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072 11457 11825 #, c-format 11458 11826 msgid "could not lookup commit %s" 11459 11827 msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s" 11460 11828 11461 #: builtin/commit.c:70 3builtin/shortlog.c:31911829 #: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319 11462 11830 #, c-format 11463 11831 msgid "(reading log message from standard input)\n" 11464 11832 msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n" 11465 11833 11466 #: builtin/commit.c:70 511834 #: builtin/commit.c:708 11467 11835 msgid "could not read log from standard input" 11468 11836 msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход" 11469 11837 11470 #: builtin/commit.c:7 0911838 #: builtin/commit.c:712 11471 11839 #, c-format 11472 11840 msgid "could not read log file '%s'" 11473 11841 msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен" 11474 11842 11475 #: builtin/commit.c:74 0 builtin/commit.c:75611843 #: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759 11476 11844 msgid "could not read SQUASH_MSG" 11477 11845 msgstr "съобщението за вкарване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено" 11478 11846 11479 #: builtin/commit.c:7 4711847 #: builtin/commit.c:750 11480 11848 msgid "could not read MERGE_MSG" 11481 11849 msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено" 11482 11850 11483 #: builtin/commit.c:8 0711851 #: builtin/commit.c:810 11484 11852 msgid "could not write commit template" 11485 11853 msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен" 11486 11854 11487 #: builtin/commit.c:82 611855 #: builtin/commit.c:829 11488 11856 #, c-format 11489 11857 msgid "" … … 11497 11865 "Изглежда, че подавате сливане. Ако това не е така, изтрийте файла:\n" 11498 11866 "\n" 11499 " %s\n"11867 " %s\n" 11500 11868 "и опитайте отново.\n" 11501 11869 11502 #: builtin/commit.c:83 111870 #: builtin/commit.c:834 11503 11871 #, c-format 11504 11872 msgid "" … … 11513 11881 "файла:\n" 11514 11882 "\n" 11515 " %s\n"11883 " %s\n" 11516 11884 "и опитайте отново.\n" 11517 11885 11518 #: builtin/commit.c:84 411886 #: builtin/commit.c:847 11519 11887 #, c-format 11520 11888 msgid "" … … 11525 11893 "с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" 11526 11894 11527 #: builtin/commit.c:85 211895 #: builtin/commit.c:855 11528 11896 #, c-format 11529 11897 msgid "" … … 11536 11904 "съобщение преустановява подаването.\n" 11537 11905 11538 #: builtin/commit.c:8 6911906 #: builtin/commit.c:872 11539 11907 #, c-format 11540 11908 msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" 11541 11909 msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>" 11542 11910 11543 #: builtin/commit.c:8 7711911 #: builtin/commit.c:880 11544 11912 #, c-format 11545 11913 msgid "%sDate: %s" 11546 11914 msgstr "%sДата: %s" 11547 11915 11548 #: builtin/commit.c:88 411916 #: builtin/commit.c:887 11549 11917 #, c-format 11550 11918 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" 11551 11919 msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>" 11552 11920 11553 #: builtin/commit.c:90 211921 #: builtin/commit.c:905 11554 11922 msgid "Cannot read index" 11555 11923 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 11556 11924 11557 #: builtin/commit.c:9 6911925 #: builtin/commit.c:972 11558 11926 msgid "Error building trees" 11559 11927 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" 11560 11928 11561 #: builtin/commit.c:98 3 builtin/tag.c:26911929 #: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275 11562 11930 #, c-format 11563 11931 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" 11564 11932 msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n" 11565 11933 11566 #: builtin/commit.c:10 2711934 #: builtin/commit.c:1030 11567 11935 #, c-format 11568 11936 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" … … 11571 11939 "никой автор" 11572 11940 11573 #: builtin/commit.c:104 111941 #: builtin/commit.c:1044 11574 11942 #, c-format 11575 11943 msgid "Invalid ignored mode '%s'" 11576 11944 msgstr "Неправилен режим за игнорираните файлове: „%s“" 11577 11945 11578 #: builtin/commit.c:10 59 builtin/commit.c:128411946 #: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304 11579 11947 #, c-format 11580 11948 msgid "Invalid untracked files mode '%s'" 11581 11949 msgstr "Неправилен режим за неследените файлове: „%s“" 11582 11950 11583 #: builtin/commit.c:1 09711951 #: builtin/commit.c:1102 11584 11952 msgid "--long and -z are incompatible" 11585 11953 msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими." 11586 11954 11587 #: builtin/commit.c:11 3011955 #: builtin/commit.c:1146 11588 11956 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" 11589 11957 msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими." 11590 11958 11591 #: builtin/commit.c:11 3911959 #: builtin/commit.c:1155 11592 11960 msgid "You have nothing to amend." 11593 11961 msgstr "Няма какво да бъде поправено." 11594 11962 11595 #: builtin/commit.c:11 4211963 #: builtin/commit.c:1158 11596 11964 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." 11597 11965 msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте." 11598 11966 11599 #: builtin/commit.c:11 4411967 #: builtin/commit.c:1160 11600 11968 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." 11601 11969 msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте." 11602 11970 11603 #: builtin/commit.c:11 4711971 #: builtin/commit.c:1163 11604 11972 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" 11605 11973 msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими." 11606 11974 11607 #: builtin/commit.c:11 5711975 #: builtin/commit.c:1173 11608 11976 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." 11609 11977 msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." 11610 11978 11611 #: builtin/commit.c:11 5911979 #: builtin/commit.c:1175 11612 11980 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." 11613 11981 msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“ и „-F“." 11614 11982 11615 #: builtin/commit.c:11 6711983 #: builtin/commit.c:1183 11616 11984 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." 11617 11985 msgstr "" … … 11619 11987 "„--amend“." 11620 11988 11621 #: builtin/commit.c:1 18411989 #: builtin/commit.c:1200 11622 11990 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." 11623 11991 msgstr "" … … 11625 11993 "несъвместими." 11626 11994 11627 #: builtin/commit.c:1 18611995 #: builtin/commit.c:1202 11628 11996 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." 11629 11997 msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи." 11630 11998 11631 #: builtin/commit.c:1 19211999 #: builtin/commit.c:1208 11632 12000 #, c-format 11633 12001 msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" 11634 12002 msgstr "опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища: „%s…“" 11635 12003 11636 #: builtin/commit.c:13 19 builtin/commit.c:150312004 #: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523 11637 12005 msgid "show status concisely" 11638 12006 msgstr "кратка информация за състоянието" 11639 12007 11640 #: builtin/commit.c:13 21 builtin/commit.c:150512008 #: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525 11641 12009 msgid "show branch information" 11642 12010 msgstr "информация за клоните" 11643 12011 11644 #: builtin/commit.c:13 2312012 #: builtin/commit.c:1343 11645 12013 msgid "show stash information" 11646 12014 msgstr "информация за скатаното" 11647 12015 11648 #: builtin/commit.c:13 25 builtin/commit.c:150712016 #: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527 11649 12017 msgid "compute full ahead/behind values" 11650 12018 msgstr "изчисляване на точните стойности напред/назад" 11651 12019 11652 #: builtin/commit.c:13 2712020 #: builtin/commit.c:1347 11653 12021 msgid "version" 11654 12022 msgstr "версия" 11655 12023 11656 #: builtin/commit.c:13 27 builtin/commit.c:1509 builtin/push.c:56111657 #: builtin/worktree.c:6 4312024 #: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561 12025 #: builtin/worktree.c:651 11658 12026 msgid "machine-readable output" 11659 12027 msgstr "формат на изхода за четене от програма" 11660 12028 11661 #: builtin/commit.c:13 30 builtin/commit.c:151112029 #: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531 11662 12030 msgid "show status in long format (default)" 11663 12031 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" 11664 12032 11665 #: builtin/commit.c:13 33 builtin/commit.c:151412033 #: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534 11666 12034 msgid "terminate entries with NUL" 11667 12035 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" 11668 12036 11669 #: builtin/commit.c:13 35 builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:151711670 #: builtin/fast-export.c:1 085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:146511671 #: parse-options.h:33112037 #: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537 12038 #: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128 12039 #: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332 11672 12040 msgid "mode" 11673 12041 msgstr "РЕЖИМ" 11674 12042 11675 #: builtin/commit.c:13 36 builtin/commit.c:151712043 #: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537 11676 12044 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 11677 12045 msgstr "" … … 11680 12048 "Стандартният РЕЖИМ е: „all“." 11681 12049 11682 #: builtin/commit.c:13 4012050 #: builtin/commit.c:1360 11683 12051 msgid "" 11684 12052 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " … … 11689 12057 "файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“." 11690 12058 11691 #: builtin/commit.c:13 42 parse-options.h:17912059 #: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179 11692 12060 msgid "when" 11693 12061 msgstr "КОГА" 11694 12062 11695 #: builtin/commit.c:13 4312063 #: builtin/commit.c:1363 11696 12064 msgid "" 11697 12065 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " … … 11702 12070 "„untracked“ (неследени)" 11703 12071 11704 #: builtin/commit.c:13 4512072 #: builtin/commit.c:1365 11705 12073 msgid "list untracked files in columns" 11706 12074 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" 11707 12075 11708 #: builtin/commit.c:13 4612076 #: builtin/commit.c:1366 11709 12077 msgid "do not detect renames" 11710 12078 msgstr "без засичане на преименуванията" 11711 12079 11712 #: builtin/commit.c:13 4812080 #: builtin/commit.c:1368 11713 12081 msgid "detect renames, optionally set similarity index" 11714 12082 msgstr "засичане на преименуванията, може да се зададе коефициент на прилика" 11715 12083 11716 #: builtin/commit.c:13 6812084 #: builtin/commit.c:1388 11717 12085 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" 11718 12086 msgstr "Неподдържана комбинация от аргументи за игнорирани и неследени файлове" 11719 12087 11720 #: builtin/commit.c:14 7312088 #: builtin/commit.c:1493 11721 12089 msgid "suppress summary after successful commit" 11722 12090 msgstr "без информация след успешно подаване" 11723 12091 11724 #: builtin/commit.c:14 7412092 #: builtin/commit.c:1494 11725 12093 msgid "show diff in commit message template" 11726 12094 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" 11727 12095 11728 #: builtin/commit.c:14 7612096 #: builtin/commit.c:1496 11729 12097 msgid "Commit message options" 11730 12098 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 11731 12099 11732 #: builtin/commit.c:14 77 builtin/merge.c:272 builtin/tag.c:40812100 #: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414 11733 12101 msgid "read message from file" 11734 12102 msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" 11735 12103 11736 #: builtin/commit.c:14 7812104 #: builtin/commit.c:1498 11737 12105 msgid "author" 11738 12106 msgstr "АВТОР" 11739 12107 11740 #: builtin/commit.c:14 7812108 #: builtin/commit.c:1498 11741 12109 msgid "override author for commit" 11742 12110 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 11743 12111 11744 #: builtin/commit.c:14 79 builtin/gc.c:53912112 #: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539 11745 12113 msgid "date" 11746 12114 msgstr "ДАТА" 11747 12115 11748 #: builtin/commit.c:14 7912116 #: builtin/commit.c:1499 11749 12117 msgid "override date for commit" 11750 12118 msgstr "задаване на ДАТА за подаването" 11751 12119 11752 #: builtin/commit.c:1 481 builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:148311753 #: builtin/commit.c:1 484 parse-options.h:323ref-filter.h:9212120 #: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503 12121 #: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92 11754 12122 msgid "commit" 11755 12123 msgstr "ПОДАВАНЕ" 11756 12124 11757 #: builtin/commit.c:1 48112125 #: builtin/commit.c:1501 11758 12126 msgid "reuse and edit message from specified commit" 11759 12127 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 11760 12128 11761 #: builtin/commit.c:1 48212129 #: builtin/commit.c:1502 11762 12130 msgid "reuse message from specified commit" 11763 12131 msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 11764 12132 11765 #: builtin/commit.c:1 48312133 #: builtin/commit.c:1503 11766 12134 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" 11767 12135 msgstr "" … … 11769 12137 "предходното без следа" 11770 12138 11771 #: builtin/commit.c:1 48412139 #: builtin/commit.c:1504 11772 12140 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 11773 12141 msgstr "" … … 11775 12143 "предното" 11776 12144 11777 #: builtin/commit.c:1 48512145 #: builtin/commit.c:1505 11778 12146 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 11779 12147 msgstr "" 11780 12148 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 11781 12149 11782 #: builtin/commit.c:1 486 builtin/log.c:1541 builtin/merge.c:28511783 #: builtin/pull.c:16 2 builtin/revert.c:10912150 #: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1581 builtin/merge.c:289 12151 #: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110 11784 12152 msgid "add Signed-off-by:" 11785 12153 msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“" 11786 12154 11787 #: builtin/commit.c:1 48712155 #: builtin/commit.c:1507 11788 12156 msgid "use specified template file" 11789 12157 msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" 11790 12158 11791 #: builtin/commit.c:1 48812159 #: builtin/commit.c:1508 11792 12160 msgid "force edit of commit" 11793 12161 msgstr "редактиране на подаване" 11794 12162 11795 #: builtin/commit.c:1 49012163 #: builtin/commit.c:1510 11796 12164 msgid "include status in commit message template" 11797 12165 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" 11798 12166 11799 #: builtin/commit.c:1 49512167 #: builtin/commit.c:1515 11800 12168 msgid "Commit contents options" 11801 12169 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" 11802 12170 11803 #: builtin/commit.c:1 49612171 #: builtin/commit.c:1516 11804 12172 msgid "commit all changed files" 11805 12173 msgstr "подаване на всички променени файлове" 11806 12174 11807 #: builtin/commit.c:1 49712175 #: builtin/commit.c:1517 11808 12176 msgid "add specified files to index for commit" 11809 12177 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" 11810 12178 11811 #: builtin/commit.c:1 49812179 #: builtin/commit.c:1518 11812 12180 msgid "interactively add files" 11813 12181 msgstr "интерактивно добавяне на файлове" 11814 12182 11815 #: builtin/commit.c:1 49912183 #: builtin/commit.c:1519 11816 12184 msgid "interactively add changes" 11817 12185 msgstr "интерактивно добавяне на промени" 11818 12186 11819 #: builtin/commit.c:15 0012187 #: builtin/commit.c:1520 11820 12188 msgid "commit only specified files" 11821 12189 msgstr "подаване само на указаните файлове" 11822 12190 11823 #: builtin/commit.c:15 0112191 #: builtin/commit.c:1521 11824 12192 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" 11825 12193 msgstr "" … … 11827 12195 "подаване (pre-commit и commit-msg)" 11828 12196 11829 #: builtin/commit.c:15 0212197 #: builtin/commit.c:1522 11830 12198 msgid "show what would be committed" 11831 12199 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" 11832 12200 11833 #: builtin/commit.c:15 1512201 #: builtin/commit.c:1535 11834 12202 msgid "amend previous commit" 11835 12203 msgstr "поправяне на предишното подаване" 11836 12204 11837 #: builtin/commit.c:15 1612205 #: builtin/commit.c:1536 11838 12206 msgid "bypass post-rewrite hook" 11839 12207 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" 11840 12208 11841 #: builtin/commit.c:15 2112209 #: builtin/commit.c:1541 11842 12210 msgid "ok to record an empty change" 11843 12211 msgstr "позволяване на празни подавания" 11844 12212 11845 #: builtin/commit.c:15 2312213 #: builtin/commit.c:1543 11846 12214 msgid "ok to record a change with an empty message" 11847 12215 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 11848 12216 11849 #: builtin/commit.c:1 59612217 #: builtin/commit.c:1616 11850 12218 #, c-format 11851 12219 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 11852 12220 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 11853 12221 11854 #: builtin/commit.c:16 0312222 #: builtin/commit.c:1623 11855 12223 msgid "could not read MERGE_MODE" 11856 12224 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 11857 12225 11858 #: builtin/commit.c:16 2212226 #: builtin/commit.c:1642 11859 12227 #, c-format 11860 12228 msgid "could not read commit message: %s" 11861 12229 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 11862 12230 11863 #: builtin/commit.c:16 2912231 #: builtin/commit.c:1649 11864 12232 #, c-format 11865 12233 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 11866 12234 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 11867 12235 11868 #: builtin/commit.c:16 3412236 #: builtin/commit.c:1654 11869 12237 #, c-format 11870 12238 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 11871 12239 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" 11872 12240 11873 #: builtin/commit.c:16 6812241 #: builtin/commit.c:1688 11874 12242 msgid "" 11875 12243 "repository has been updated, but unable to write\n" 11876 12244 "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" 11877 "not exceeded, and then \"git res et HEAD\" to recover."12245 "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." 11878 12246 msgstr "" 11879 12247 "хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n" 11880 12248 "не е записан. Проверете дали дискът не е препълнен или не сте\n" 11881 "превишили дисковата си квота. След това изпълнете „git reset HEAD“." 11882 11883 #: builtin/commit-graph.c:10 12249 "превишили дисковата си квота. За възстановяване изпълнете:\n" 12250 "\n" 12251 " git restore --staged :/" 12252 12253 #: builtin/commit-graph.c:11 11884 12254 msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" 11885 12255 msgstr "git commit-graph [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ]" 11886 12256 11887 #: builtin/commit-graph.c:1 1 builtin/commit-graph.c:2312257 #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24 11888 12258 msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" 11889 12259 msgstr "git commit-graph read [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ]" 11890 12260 11891 #: builtin/commit-graph.c:1 2 builtin/commit-graph.c:1811892 msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] "11893 msgstr "git commit-graph verify [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] "11894 11895 #: builtin/commit-graph.c:1 3 builtin/commit-graph.c:2811896 msgid "" 11897 "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append ] [--reachable|--"11898 " stdin-packs|--stdin-commits]"11899 msgstr "" 11900 "git commit-graph write [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--append ] [--reachable|--"11901 " stdin-packs|--stdin-commits]"11902 11903 #: builtin/commit-graph.c:5 1 builtin/commit-graph.c:8911904 #: builtin/commit-graph.c:1 47 builtin/commit-graph.c:205 builtin/fetch.c:15311905 #: builtin/log.c:1 56112261 #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19 12262 msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]" 12263 msgstr "git commit-graph verify [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--shallow]" 12264 12265 #: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29 12266 msgid "" 12267 "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--" 12268 "reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>" 12269 msgstr "" 12270 "git commit-graph write [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--append|--split] [--" 12271 "reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] ОПЦИИ_ЗА_РАЗДЕЛЯНЕ" 12272 12273 #: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100 12274 #: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163 12275 #: builtin/log.c:1601 11906 12276 msgid "dir" 11907 12277 msgstr "директория" 11908 12278 11909 #: builtin/commit-graph.c:5 2 builtin/commit-graph.c:9011910 #: builtin/commit-graph.c:1 48 builtin/commit-graph.c:20612279 #: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101 12280 #: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238 11911 12281 msgid "The object directory to store the graph" 11912 12282 msgstr "ДИРекторията_с_ОБЕКТИ за запазване на гра̀фа" 11913 12283 11914 #: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:105 12284 #: builtin/commit-graph.c:57 12285 msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" 12286 msgstr "" 12287 "ако гра̀фа с подаванията е раздробен, да се проверява само файлът на върха" 12288 12289 #: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116 11915 12290 #, c-format 11916 12291 msgid "Could not open commit-graph '%s'" 11917 12292 msgstr "Графът с подаванията не може да се отвори: „%s“" 11918 12293 11919 #: builtin/commit-graph.c:1 5012294 #: builtin/commit-graph.c:164 11920 12295 msgid "start walk at all refs" 11921 12296 msgstr "обхождането да започне от всички указатели" 11922 12297 11923 #: builtin/commit-graph.c:1 5212298 #: builtin/commit-graph.c:166 11924 12299 msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" 11925 12300 msgstr "" 11926 12301 "проверка на подаванията за индексите на пакетите изброени на командния ред" 11927 12302 11928 #: builtin/commit-graph.c:1 5412303 #: builtin/commit-graph.c:168 11929 12304 msgid "start walk at commits listed by stdin" 11930 12305 msgstr "започване на обхождането при подаванията подадени на стандартния вход" 11931 12306 11932 #: builtin/commit-graph.c:1 5612307 #: builtin/commit-graph.c:170 11933 12308 msgid "include all commits already in the commit-graph file" 11934 12309 msgstr "" 11935 12310 "включване на всички подавания, които вече са във файла с гра̀фа на подаванията" 11936 12311 11937 #: builtin/commit-graph.c:165 12312 #: builtin/commit-graph.c:172 12313 msgid "allow writing an incremental commit-graph file" 12314 msgstr "позволяване на запис на нарастващ файл с гра̀фа на подаванията" 12315 12316 #: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178 12317 msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" 12318 msgstr "максимален брой подавания в небазово ниво на раздробен граф" 12319 12320 #: builtin/commit-graph.c:176 12321 msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" 12322 msgstr "" 12323 "максимално отношение на броя подавания в две последователни нива в раздробен " 12324 "граф" 12325 12326 #: builtin/commit-graph.c:191 11938 12327 msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" 11939 12328 msgstr "" … … 11944 12333 msgstr "git config [ОПЦИЯ…]" 11945 12334 11946 #: builtin/config.c:103 12335 #: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23 11947 12336 #, c-format 11948 12337 msgid "unrecognized --type argument, %s" … … 12054 12443 msgstr "Вид" 12055 12444 12056 #: builtin/config.c:147 12445 #: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38 12057 12446 msgid "value is given this type" 12058 12447 msgstr "стойността е от този вид" … … 12100 12489 "обект-BLOB, команден ред)" 12101 12490 12102 #: builtin/config.c:158 12491 #: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40 12103 12492 msgid "value" 12104 12493 msgstr "СТОЙНОСТ" … … 12400 12789 msgstr "да не се търси измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 12401 12790 12402 #: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:42 612791 #: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422 12403 12792 msgid "show abbreviated commit object as fallback" 12404 12793 msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант" … … 12578 12967 msgstr "не е зададена команда за „--extcmd=КОМАНДА“" 12579 12968 12969 #: builtin/env--helper.c:6 12970 msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" 12971 msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] ОПЦИИ ПРОМЕНЛИВИ" 12972 12973 #: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98 12974 msgid "type" 12975 msgstr "ВИД" 12976 12977 #: builtin/env--helper.c:41 12978 msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" 12979 msgstr "стандартна, резервна стойност за „git_env_*(…)“" 12980 12981 #: builtin/env--helper.c:43 12982 msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" 12983 msgstr "" 12984 "без извеждане на информация — стойността на „git_env_*()“ да е изходен код" 12985 12986 #: builtin/env--helper.c:62 12987 #, c-format 12988 msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" 12989 msgstr "" 12990 "опцията „--default“ изисква булева стойност при „--type=bool“, а не „%s“" 12991 12992 #: builtin/env--helper.c:77 12993 #, c-format 12994 msgid "" 12995 "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" 12996 "%s`" 12997 msgstr "" 12998 "опцията „--default“ изисква целочислена стойност без знак при „--" 12999 "type=ulong“, а не „%s“" 13000 12580 13001 #: builtin/fast-export.c:29 12581 13002 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" 12582 13003 msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]" 12583 13004 12584 #: builtin/fast-export.c:1 08413005 #: builtin/fast-export.c:1124 12585 13006 msgid "show progress after <n> objects" 12586 13007 msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта" 12587 13008 12588 #: builtin/fast-export.c:1 08613009 #: builtin/fast-export.c:1126 12589 13010 msgid "select handling of signed tags" 12590 13011 msgstr "Как да се обработват подписаните етикети" 12591 13012 12592 #: builtin/fast-export.c:1 08913013 #: builtin/fast-export.c:1129 12593 13014 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" 12594 13015 msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти" 12595 13016 12596 #: builtin/fast-export.c:1092 13017 #: builtin/fast-export.c:1132 13018 msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" 13019 msgstr "" 13020 "как да се обработват съобщенията за подаване, които са в друго кодиране" 13021 13022 #: builtin/fast-export.c:1135 12597 13023 msgid "Dump marks to this file" 12598 13024 msgstr "Запазване на маркерите в този ФАЙЛ" 12599 13025 12600 #: builtin/fast-export.c:1 09413026 #: builtin/fast-export.c:1137 12601 13027 msgid "Import marks from this file" 12602 13028 msgstr "Внасяне на маркерите от този ФАЙЛ" 12603 13029 12604 #: builtin/fast-export.c:1 09613030 #: builtin/fast-export.c:1139 12605 13031 msgid "Fake a tagger when tags lack one" 12606 13032 msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета" 12607 13033 12608 #: builtin/fast-export.c:1 09813034 #: builtin/fast-export.c:1141 12609 13035 msgid "Output full tree for each commit" 12610 13036 msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване" 12611 13037 12612 #: builtin/fast-export.c:11 0013038 #: builtin/fast-export.c:1143 12613 13039 msgid "Use the done feature to terminate the stream" 12614 13040 msgstr "Използване на маркер за завършване на потока" 12615 13041 12616 #: builtin/fast-export.c:11 0113042 #: builtin/fast-export.c:1144 12617 13043 msgid "Skip output of blob data" 12618 13044 msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите-BLOB" 12619 13045 12620 #: builtin/fast-export.c:11 02 builtin/log.c:160913046 #: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1649 12621 13047 msgid "refspec" 12622 13048 msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ" 12623 13049 12624 #: builtin/fast-export.c:11 0313050 #: builtin/fast-export.c:1146 12625 13051 msgid "Apply refspec to exported refs" 12626 13052 msgstr "Прилагане на УКАЗАТЕЛя_НА_ВЕРСИЯ към изнесените указатели" 12627 13053 12628 #: builtin/fast-export.c:11 0413054 #: builtin/fast-export.c:1147 12629 13055 msgid "anonymize output" 12630 13056 msgstr "анонимизиране на извежданата информация" 12631 13057 12632 #: builtin/fast-export.c:11 0613058 #: builtin/fast-export.c:1149 12633 13059 msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" 12634 13060 msgstr "" … … 12636 13062 "идентификатор на обект" 12637 13063 12638 #: builtin/fast-export.c:11 0813064 #: builtin/fast-export.c:1151 12639 13065 msgid "Show original object ids of blobs/commits" 12640 13066 msgstr "Извеждане на първоначалните идентификатори на обектите BLOB/подавяния" 12641 13067 12642 #: builtin/fetch.c: 2813068 #: builtin/fetch.c:30 12643 13069 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 12644 13070 msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]" 12645 13071 12646 #: builtin/fetch.c: 2913072 #: builtin/fetch.c:31 12647 13073 msgid "git fetch [<options>] <group>" 12648 13074 msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА" 12649 13075 12650 #: builtin/fetch.c:3 013076 #: builtin/fetch.c:32 12651 13077 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" 12652 13078 msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]" 12653 13079 12654 #: builtin/fetch.c:3 113080 #: builtin/fetch.c:33 12655 13081 msgid "git fetch --all [<options>]" 12656 13082 msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" 12657 13083 12658 #: builtin/fetch.c:1 15 builtin/pull.c:20213084 #: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203 12659 13085 msgid "fetch from all remotes" 12660 13086 msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" 12661 13087 12662 #: builtin/fetch.c:1 17 builtin/pull.c:20513088 #: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206 12663 13089 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 12664 13090 msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" 12665 13091 12666 #: builtin/fetch.c:1 19 builtin/pull.c:20813092 #: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209 12667 13093 msgid "path to upload pack on remote end" 12668 13094 msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" 12669 13095 12670 #: builtin/fetch.c:1 2013096 #: builtin/fetch.c:130 12671 13097 msgid "force overwrite of local reference" 12672 13098 msgstr "принудително презаписване на локален указател" 12673 13099 12674 #: builtin/fetch.c:1 2213100 #: builtin/fetch.c:132 12675 13101 msgid "fetch from multiple remotes" 12676 13102 msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" 12677 13103 12678 #: builtin/fetch.c:1 24 builtin/pull.c:21213104 #: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213 12679 13105 msgid "fetch all tags and associated objects" 12680 13106 msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" 12681 13107 12682 #: builtin/fetch.c:1 2613108 #: builtin/fetch.c:136 12683 13109 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" 12684 13110 msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“" 12685 13111 12686 #: builtin/fetch.c:1 2813112 #: builtin/fetch.c:138 12687 13113 msgid "number of submodules fetched in parallel" 12688 13114 msgstr "брой подмодули доставени паралелно" 12689 13115 12690 #: builtin/fetch.c:1 30 builtin/pull.c:21513116 #: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216 12691 13117 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 12692 13118 msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" 12693 13119 12694 #: builtin/fetch.c:1 3213120 #: builtin/fetch.c:142 12695 13121 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" 12696 13122 msgstr "" 12697 13123 "окастряне на локалните етикети, които вече не съществуват в отдалеченото " 12698 "хранилище и махане на променените"12699 12700 #: builtin/fetch.c:1 33 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:13913124 "хранилище и презаписване на променените" 13125 13126 #: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140 12701 13127 msgid "on-demand" 12702 13128 msgstr "ПРИ НУЖДА" 12703 13129 12704 #: builtin/fetch.c:1 3413130 #: builtin/fetch.c:144 12705 13131 msgid "control recursive fetching of submodules" 12706 13132 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 12707 13133 12708 #: builtin/fetch.c:1 38 builtin/pull.c:22313134 #: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224 12709 13135 msgid "keep downloaded pack" 12710 13136 msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" 12711 13137 12712 #: builtin/fetch.c:1 4013138 #: builtin/fetch.c:150 12713 13139 msgid "allow updating of HEAD ref" 12714 13140 msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" 12715 13141 12716 #: builtin/fetch.c:1 43 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:22613142 #: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227 12717 13143 msgid "deepen history of shallow clone" 12718 13144 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" 12719 13145 12720 #: builtin/fetch.c:1 4513146 #: builtin/fetch.c:155 12721 13147 msgid "deepen history of shallow repository based on time" 12722 13148 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време" 12723 13149 12724 #: builtin/fetch.c:1 51 builtin/pull.c:22913150 #: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230 12725 13151 msgid "convert to a complete repository" 12726 13152 msgstr "превръщане в пълно хранилище" 12727 13153 12728 #: builtin/fetch.c:1 5413154 #: builtin/fetch.c:164 12729 13155 msgid "prepend this to submodule path output" 12730 13156 msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула" 12731 13157 12732 #: builtin/fetch.c:1 5713158 #: builtin/fetch.c:167 12733 13159 msgid "" 12734 13160 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " … … 12738 13164 "приоритет)" 12739 13165 12740 #: builtin/fetch.c:1 61 builtin/pull.c:23213166 #: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233 12741 13167 msgid "accept refs that update .git/shallow" 12742 13168 msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" 12743 13169 12744 #: builtin/fetch.c:1 62 builtin/pull.c:23413170 #: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235 12745 13171 msgid "refmap" 12746 13172 msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ" 12747 13173 12748 #: builtin/fetch.c:1 63 builtin/pull.c:23513174 #: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236 12749 13175 msgid "specify fetch refmap" 12750 13176 msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне" 12751 13177 12752 #: builtin/fetch.c:1 7013178 #: builtin/fetch.c:180 12753 13179 msgid "report that we have only objects reachable from this object" 12754 13180 msgstr "докладване, че всички обекти могат са достижими при започване от този" 12755 13181 12756 #: builtin/fetch.c:469 13182 #: builtin/fetch.c:183 13183 msgid "run 'gc --auto' after fetching" 13184 msgstr "изпълняване на „gc --auto“ след доставяне" 13185 13186 #: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245 13187 msgid "check for forced-updates on all updated branches" 13188 msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички клони" 13189 13190 #: builtin/fetch.c:491 12757 13191 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" 12758 13192 msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" 12759 13193 12760 #: builtin/fetch.c:6 0813194 #: builtin/fetch.c:630 12761 13195 #, c-format 12762 13196 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" 12763 13197 msgstr "настройката „fetch.output“ е с неправилна стойност „%s“" 12764 13198 12765 #: builtin/fetch.c:7 0513199 #: builtin/fetch.c:728 12766 13200 #, c-format 12767 13201 msgid "object %s not found" 12768 13202 msgstr "обектът „%s“ липсва" 12769 13203 12770 #: builtin/fetch.c:7 0913204 #: builtin/fetch.c:732 12771 13205 msgid "[up to date]" 12772 13206 msgstr "[актуализиран]" 12773 13207 12774 #: builtin/fetch.c:7 22 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:80113208 #: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833 12775 13209 msgid "[rejected]" 12776 13210 msgstr "[отхвърлен]" 12777 13211 12778 #: builtin/fetch.c:7 2313212 #: builtin/fetch.c:746 12779 13213 msgid "can't fetch in current branch" 12780 13214 msgstr "в текущия клон не може да се доставя" 12781 13215 12782 #: builtin/fetch.c:7 3313216 #: builtin/fetch.c:756 12783 13217 msgid "[tag update]" 12784 13218 msgstr "[обновяване на етикетите]" 12785 13219 12786 #: builtin/fetch.c:7 34 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:78412787 #: builtin/fetch.c: 79613220 #: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816 13221 #: builtin/fetch.c:828 12788 13222 msgid "unable to update local ref" 12789 13223 msgstr "локален указател не може да бъде обновен" 12790 13224 12791 #: builtin/fetch.c:7 3813225 #: builtin/fetch.c:761 12792 13226 msgid "would clobber existing tag" 12793 13227 msgstr "съществуващ етикет ще бъде презаписан" 12794 13228 12795 #: builtin/fetch.c:7 6013229 #: builtin/fetch.c:783 12796 13230 msgid "[new tag]" 12797 13231 msgstr "[нов етикет]" 12798 13232 12799 #: builtin/fetch.c:7 6313233 #: builtin/fetch.c:786 12800 13234 msgid "[new branch]" 12801 13235 msgstr "[нов клон]" 12802 13236 12803 #: builtin/fetch.c:7 6613237 #: builtin/fetch.c:789 12804 13238 msgid "[new ref]" 12805 13239 msgstr "[нов указател]" 12806 13240 12807 #: builtin/fetch.c: 79613241 #: builtin/fetch.c:828 12808 13242 msgid "forced update" 12809 13243 msgstr "принудително обновяване" 12810 13244 12811 #: builtin/fetch.c:8 0113245 #: builtin/fetch.c:833 12812 13246 msgid "non-fast-forward" 12813 13247 msgstr "същинско сливане" 12814 13248 12815 #: builtin/fetch.c:8 4713249 #: builtin/fetch.c:879 12816 13250 #, c-format 12817 13251 msgid "%s did not send all necessary objects\n" 12818 13252 msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" 12819 13253 12820 #: builtin/fetch.c: 86813254 #: builtin/fetch.c:900 12821 13255 #, c-format 12822 13256 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" … … 12825 13259 "обновявани" 12826 13260 12827 #: builtin/fetch.c:9 59 builtin/fetch.c:108113261 #: builtin/fetch.c:991 builtin/fetch.c:1124 12828 13262 #, c-format 12829 13263 msgid "From %.*s\n" 12830 13264 msgstr "От %.*s\n" 12831 13265 12832 #: builtin/fetch.c: 97013266 #: builtin/fetch.c:1002 12833 13267 #, c-format 12834 13268 msgid "" … … 12840 13274 "предизвикват конфликта" 12841 13275 12842 #: builtin/fetch.c:1051 13276 #: builtin/fetch.c:1008 13277 msgid "" 13278 "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that check " 13279 "has been disabled." 13280 msgstr "" 13281 "Обикновено при доставянето се открива към кои клони е извършено принудително " 13282 "изтласкване, но проверката е изключена." 13283 13284 #: builtin/fetch.c:1009 13285 msgid "" 13286 "To re-enable, use '--show-forced-updates' flag or run 'git config fetch." 13287 "showForcedUpdates true'." 13288 msgstr "" 13289 "За да я включите еднократно ползвайте опцията „--show-forced-updates“, а за " 13290 "да я включите за постоянно, изпълнете:\n" 13291 "\n" 13292 " git config fetch.showForcedUpdates true" 13293 13294 #: builtin/fetch.c:1011 13295 #, c-format 13296 msgid "" 13297 "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use '--no-show-forced-" 13298 "updates'\n" 13299 msgstr "" 13300 "Проверката за принудителни изтласквания отне %.2f сек. Може да я прескочите " 13301 "еднократно с опцията „--no-show-forced-updates“\n" 13302 13303 #: builtin/fetch.c:1013 13304 msgid "" 13305 "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n" 13306 msgstr "" 13307 "за да я изключите за постоянно, изпълнете:\n" 13308 "\n" 13309 " git config fetch.showForcedUpdates false\n" 13310 13311 #: builtin/fetch.c:1094 12843 13312 #, c-format 12844 13313 msgid " (%s will become dangling)" 12845 13314 msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" 12846 13315 12847 #: builtin/fetch.c:10 5213316 #: builtin/fetch.c:1095 12848 13317 #, c-format 12849 13318 msgid " (%s has become dangling)" 12850 13319 msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" 12851 13320 12852 #: builtin/fetch.c:1 08413321 #: builtin/fetch.c:1127 12853 13322 msgid "[deleted]" 12854 13323 msgstr "[изтрит]" 12855 13324 12856 #: builtin/fetch.c:1 085builtin/remote.c:103613325 #: builtin/fetch.c:1128 builtin/remote.c:1036 12857 13326 msgid "(none)" 12858 13327 msgstr "(нищо)" 12859 13328 12860 #: builtin/fetch.c:11 0813329 #: builtin/fetch.c:1151 12861 13330 #, c-format 12862 13331 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" 12863 13332 msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" 12864 13333 12865 #: builtin/fetch.c:11 2713334 #: builtin/fetch.c:1170 12866 13335 #, c-format 12867 13336 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" 12868 13337 msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" 12869 13338 12870 #: builtin/fetch.c:11 3013339 #: builtin/fetch.c:1173 12871 13340 #, c-format 12872 13341 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" 12873 13342 msgstr "Опцията „%s“ се прескача при „%s“\n" 12874 13343 12875 #: builtin/fetch.c:14 3413344 #: builtin/fetch.c:1477 12876 13345 #, c-format 12877 13346 msgid "Fetching %s\n" 12878 13347 msgstr "Доставяне на „%s“\n" 12879 13348 12880 #: builtin/fetch.c:14 36builtin/remote.c:10013349 #: builtin/fetch.c:1479 builtin/remote.c:100 12881 13350 #, c-format 12882 13351 msgid "Could not fetch %s" 12883 13352 msgstr "„%s“ не може да се достави" 12884 13353 12885 #: builtin/fetch.c:1 48213354 #: builtin/fetch.c:1525 12886 13355 msgid "" 12887 13356 "--filter can only be used with the remote configured in extensions." … … 12891 13360 "настройката „extensions.partialClone“" 12892 13361 12893 #: builtin/fetch.c:15 0613362 #: builtin/fetch.c:1549 12894 13363 msgid "" 12895 13364 "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" … … 12899 13368 "на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." 12900 13369 12901 #: builtin/fetch.c:15 4313370 #: builtin/fetch.c:1586 12902 13371 msgid "You need to specify a tag name." 12903 13372 msgstr "Трябва да укажете име на етикет." 12904 13373 12905 #: builtin/fetch.c:1 59413374 #: builtin/fetch.c:1637 12906 13375 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" 12907 13376 msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа" 12908 13377 12909 #: builtin/fetch.c:1 59613378 #: builtin/fetch.c:1639 12910 13379 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" 12911 13380 msgstr "Опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими една с друга" 12912 13381 12913 #: builtin/fetch.c:16 0113382 #: builtin/fetch.c:1644 12914 13383 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 12915 13384 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" 12916 13385 12917 #: builtin/fetch.c:16 0313386 #: builtin/fetch.c:1646 12918 13387 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 12919 13388 msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 12920 13389 12921 #: builtin/fetch.c:16 1913390 #: builtin/fetch.c:1662 12922 13391 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 12923 13392 msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище" 12924 13393 12925 #: builtin/fetch.c:16 2113394 #: builtin/fetch.c:1664 12926 13395 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 12927 13396 msgstr "" 12928 13397 "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" 12929 13398 12930 #: builtin/fetch.c:16 3013399 #: builtin/fetch.c:1673 12931 13400 #, c-format 12932 13401 msgid "No such remote or remote group: %s" 12933 13402 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 12934 13403 12935 #: builtin/fetch.c:16 3713404 #: builtin/fetch.c:1680 12936 13405 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 12937 13406 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" 12938 13407 12939 #: builtin/fetch.c:16 5313408 #: builtin/fetch.c:1696 12940 13409 msgid "" 12941 13410 "--filter can only be used with the remote configured in extensions." … … 13009 13478 msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели" 13010 13479 13011 #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:43 313480 #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439 13012 13481 msgid "respect format colors" 13013 13482 msgstr "спазване на цветовете на форма̀та" … … 13178 13647 13179 13648 # 13180 #: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:84 113649 #: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842 13181 13650 #, c-format 13182 13651 msgid "invalid %s" … … 13263 13732 msgstr "показване на подробни имена на достижимите обекти" 13264 13733 13265 #: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:22 413734 #: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225 13266 13735 msgid "Checking objects" 13267 13736 msgstr "Проверка на обектите" … … 13296 13765 msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“" 13297 13766 13298 #: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:5 1913767 #: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529 13299 13768 #, c-format 13300 13769 msgid "cannot read '%s'" … … 13378 13847 "опцията „--force“)" 13379 13848 13380 #: builtin/gc.c:69 313849 #: builtin/gc.c:695 13381 13850 msgid "" 13382 13851 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." … … 13403 13872 #. grep.threads 13404 13873 #. 13405 #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:15 14 builtin/index-pack.c:170513406 #: builtin/pack-objects.c:272 013874 #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727 13875 #: builtin/pack-objects.c:2722 13407 13876 #, c-format 13408 13877 msgid "no threads support, ignoring %s" 13409 13878 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне" 13410 13879 13411 #: builtin/grep.c:46 6 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:63113880 #: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633 13412 13881 #, c-format 13413 13882 msgid "unable to read tree (%s)" 13414 13883 msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)" 13415 13884 13416 #: builtin/grep.c:64 613885 #: builtin/grep.c:648 13417 13886 #, c-format 13418 13887 msgid "unable to grep from object of type %s" 13419 13888 msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s" 13420 13889 13421 #: builtin/grep.c:71 213890 #: builtin/grep.c:714 13422 13891 #, c-format 13423 13892 msgid "switch `%c' expects a numerical value" 13424 13893 msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент" 13425 13894 13426 #: builtin/grep.c:81 113895 #: builtin/grep.c:813 13427 13896 msgid "search in index instead of in the work tree" 13428 13897 msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" 13429 13898 13430 #: builtin/grep.c:81 313899 #: builtin/grep.c:815 13431 13900 msgid "find in contents not managed by git" 13432 13901 msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" 13433 13902 13434 #: builtin/grep.c:81 513903 #: builtin/grep.c:817 13435 13904 msgid "search in both tracked and untracked files" 13436 13905 msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" 13437 13906 13438 #: builtin/grep.c:81 713907 #: builtin/grep.c:819 13439 13908 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" 13440 13909 msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“" 13441 13910 13442 #: builtin/grep.c:8 1913911 #: builtin/grep.c:821 13443 13912 msgid "recursively search in each submodule" 13444 13913 msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули" 13445 13914 13446 #: builtin/grep.c:82 213915 #: builtin/grep.c:824 13447 13916 msgid "show non-matching lines" 13448 13917 msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" 13449 13918 13450 #: builtin/grep.c:82 413919 #: builtin/grep.c:826 13451 13920 msgid "case insensitive matching" 13452 13921 msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" 13453 13922 13454 #: builtin/grep.c:82 613923 #: builtin/grep.c:828 13455 13924 msgid "match patterns only at word boundaries" 13456 13925 msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" 13457 13926 13458 #: builtin/grep.c:8 2813927 #: builtin/grep.c:830 13459 13928 msgid "process binary files as text" 13460 13929 msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" 13461 13930 13462 #: builtin/grep.c:83 013931 #: builtin/grep.c:832 13463 13932 msgid "don't match patterns in binary files" 13464 13933 msgstr "прескачане на двоичните файлове" 13465 13934 13466 #: builtin/grep.c:83 313935 #: builtin/grep.c:835 13467 13936 msgid "process binary files with textconv filters" 13468 13937 msgstr "" 13469 13938 "обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" 13470 13939 13471 #: builtin/grep.c:83 513940 #: builtin/grep.c:837 13472 13941 msgid "search in subdirectories (default)" 13473 13942 msgstr "търсене в поддиректориите (стандартно)" 13474 13943 13475 #: builtin/grep.c:83 713944 #: builtin/grep.c:839 13476 13945 msgid "descend at most <depth> levels" 13477 13946 msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" 13478 13947 13479 #: builtin/grep.c:84 113948 #: builtin/grep.c:843 13480 13949 msgid "use extended POSIX regular expressions" 13481 13950 msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" 13482 13951 13483 #: builtin/grep.c:84 413952 #: builtin/grep.c:846 13484 13953 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" 13485 13954 msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" 13486 13955 13487 #: builtin/grep.c:84 713956 #: builtin/grep.c:849 13488 13957 msgid "interpret patterns as fixed strings" 13489 13958 msgstr "шаблоните са дословни низове" 13490 13959 13491 #: builtin/grep.c:85 013960 #: builtin/grep.c:852 13492 13961 msgid "use Perl-compatible regular expressions" 13493 13962 msgstr "регулярни изрази на Perl" 13494 13963 13495 #: builtin/grep.c:85 313964 #: builtin/grep.c:855 13496 13965 msgid "show line numbers" 13497 13966 msgstr "извеждане на номерата на редовете" 13498 13967 13499 #: builtin/grep.c:85 413968 #: builtin/grep.c:856 13500 13969 msgid "show column number of first match" 13501 13970 msgstr "извеждане на номера на колоната на първото напасване" 13502 13971 13503 #: builtin/grep.c:85 513972 #: builtin/grep.c:857 13504 13973 msgid "don't show filenames" 13505 13974 msgstr "без извеждане на имената на файловете" 13506 13975 13507 #: builtin/grep.c:85 613976 #: builtin/grep.c:858 13508 13977 msgid "show filenames" 13509 13978 msgstr "извеждане на имената на файловете" 13510 13979 13511 #: builtin/grep.c:8 5813980 #: builtin/grep.c:860 13512 13981 msgid "show filenames relative to top directory" 13513 13982 msgstr "" … … 13515 13984 "хранилището" 13516 13985 13517 #: builtin/grep.c:86 013986 #: builtin/grep.c:862 13518 13987 msgid "show only filenames instead of matching lines" 13519 13988 msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" 13520 13989 13521 #: builtin/grep.c:86 213990 #: builtin/grep.c:864 13522 13991 msgid "synonym for --files-with-matches" 13523 13992 msgstr "псевдоним на „--files-with-matches“" 13524 13993 13525 #: builtin/grep.c:86 513994 #: builtin/grep.c:867 13526 13995 msgid "show only the names of files without match" 13527 13996 msgstr "" … … 13529 13998 "шаблона" 13530 13999 13531 #: builtin/grep.c:86 714000 #: builtin/grep.c:869 13532 14001 msgid "print NUL after filenames" 13533 14002 msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" 13534 14003 13535 #: builtin/grep.c:87 014004 #: builtin/grep.c:872 13536 14005 msgid "show only matching parts of a line" 13537 14006 msgstr "извеждане само на частите на редовете, които съвпадат" 13538 14007 13539 #: builtin/grep.c:87 214008 #: builtin/grep.c:874 13540 14009 msgid "show the number of matches instead of matching lines" 13541 14010 msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" 13542 14011 13543 #: builtin/grep.c:87 314012 #: builtin/grep.c:875 13544 14013 msgid "highlight matches" 13545 14014 msgstr "оцветяване на напасванията" 13546 14015 13547 #: builtin/grep.c:87 514016 #: builtin/grep.c:877 13548 14017 msgid "print empty line between matches from different files" 13549 14018 msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" 13550 14019 13551 #: builtin/grep.c:87 714020 #: builtin/grep.c:879 13552 14021 msgid "show filename only once above matches from same file" 13553 14022 msgstr "" 13554 14023 "извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" 13555 14024 13556 #: builtin/grep.c:88 014025 #: builtin/grep.c:882 13557 14026 msgid "show <n> context lines before and after matches" 13558 14027 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" 13559 14028 13560 #: builtin/grep.c:88 314029 #: builtin/grep.c:885 13561 14030 msgid "show <n> context lines before matches" 13562 14031 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" 13563 14032 13564 #: builtin/grep.c:88 514033 #: builtin/grep.c:887 13565 14034 msgid "show <n> context lines after matches" 13566 14035 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" 13567 14036 13568 #: builtin/grep.c:88 714037 #: builtin/grep.c:889 13569 14038 msgid "use <n> worker threads" 13570 14039 msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки" 13571 14040 13572 #: builtin/grep.c:8 8814041 #: builtin/grep.c:890 13573 14042 msgid "shortcut for -C NUM" 13574 14043 msgstr "псевдоним на „-C БРОЙ“" 13575 14044 13576 #: builtin/grep.c:89 114045 #: builtin/grep.c:893 13577 14046 msgid "show a line with the function name before matches" 13578 14047 msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" 13579 14048 13580 #: builtin/grep.c:89 314049 #: builtin/grep.c:895 13581 14050 msgid "show the surrounding function" 13582 14051 msgstr "извеждане на обхващащата функция" 13583 14052 13584 #: builtin/grep.c:89 614053 #: builtin/grep.c:898 13585 14054 msgid "read patterns from file" 13586 14055 msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ" 13587 14056 13588 #: builtin/grep.c: 89814057 #: builtin/grep.c:900 13589 14058 msgid "match <pattern>" 13590 14059 msgstr "напасване на ШАБЛОН" 13591 14060 13592 #: builtin/grep.c:90 014061 #: builtin/grep.c:902 13593 14062 msgid "combine patterns specified with -e" 13594 14063 msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" 13595 14064 13596 #: builtin/grep.c:91 214065 #: builtin/grep.c:914 13597 14066 msgid "indicate hit with exit status without output" 13598 14067 msgstr "" … … 13600 14069 "напасване" 13601 14070 13602 #: builtin/grep.c:91 414071 #: builtin/grep.c:916 13603 14072 msgid "show only matches from files that match all patterns" 13604 14073 msgstr "" 13605 14074 "извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" 13606 14075 13607 #: builtin/grep.c:91 614076 #: builtin/grep.c:918 13608 14077 msgid "show parse tree for grep expression" 13609 14078 msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз" 13610 14079 13611 #: builtin/grep.c:92 014080 #: builtin/grep.c:922 13612 14081 msgid "pager" 13613 14082 msgstr "програма за преглед по страници" 13614 14083 13615 #: builtin/grep.c:92 014084 #: builtin/grep.c:922 13616 14085 msgid "show matching files in the pager" 13617 14086 msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" 13618 14087 13619 #: builtin/grep.c:92 414088 #: builtin/grep.c:926 13620 14089 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 13621 14090 msgstr "" … … 13623 14092 "опция)" 13624 14093 13625 #: builtin/grep.c:9 8814094 #: builtin/grep.c:990 13626 14095 msgid "no pattern given" 13627 14096 msgstr "не сте задали шаблон" 13628 14097 13629 #: builtin/grep.c:102 414098 #: builtin/grep.c:1026 13630 14099 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" 13631 14100 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с версии." 13632 14101 13633 #: builtin/grep.c:103 214102 #: builtin/grep.c:1034 13634 14103 #, c-format 13635 14104 msgid "unable to resolve revision: %s" 13636 14105 msgstr "версията „%s“ не може бъде открита" 13637 14106 13638 #: builtin/grep.c:106 314107 #: builtin/grep.c:1065 13639 14108 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" 13640 14109 msgstr "неправилна комбинация от опции, „--threads“ ще се пренебрегне" 13641 14110 13642 #: builtin/grep.c:106 6 builtin/pack-objects.c:340314111 #: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3405 13643 14112 msgid "no threads support, ignoring --threads" 13644 14113 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „--threads“ ще се пренебрегне" 13645 14114 13646 #: builtin/grep.c:10 69 builtin/index-pack.c:1511 builtin/pack-objects.c:271714115 #: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2719 13647 14116 #, c-format 13648 14117 msgid "invalid number of threads specified (%d)" 13649 14118 msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" 13650 14119 13651 #: builtin/grep.c:109 214120 #: builtin/grep.c:1094 13652 14121 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 13653 14122 msgstr "" 13654 14123 "опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво" 13655 14124 13656 #: builtin/grep.c:111 514125 #: builtin/grep.c:1117 13657 14126 msgid "option not supported with --recurse-submodules" 13658 14127 msgstr "опцията е несъвместима с „--recurse-submodules“" 13659 14128 13660 #: builtin/grep.c:112 114129 #: builtin/grep.c:1123 13661 14130 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" 13662 14131 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“" 13663 14132 13664 #: builtin/grep.c:112 714133 #: builtin/grep.c:1129 13665 14134 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" 13666 14135 msgstr "" … … 13668 14137 "файлове" 13669 14138 13670 #: builtin/grep.c:113 514139 #: builtin/grep.c:1137 13671 14140 msgid "both --cached and trees are given" 13672 14141 msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво" … … 13685 14154 13686 14155 #: builtin/hash-object.c:98 13687 msgid "type"13688 msgstr "ВИД"13689 13690 #: builtin/hash-object.c:9813691 14156 msgid "object type" 13692 14157 msgstr "ВИД на обекта" … … 13807 14272 "заявката" 13808 14273 13809 #: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:33 514274 #: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336 13810 14275 #, c-format 13811 14276 msgid "'%s' is aliased to '%s'" 13812 14277 msgstr "„%s“ е псевдоним на „%s“" 13813 14278 13814 #: builtin/help.c:448 git.c:36 414279 #: builtin/help.c:448 git.c:365 13815 14280 #, c-format 13816 14281 msgid "bad alias.%s string: %s" … … 13826 14291 msgstr "За повече информация изпълнете „git help config“" 13827 14292 13828 #: builtin/index-pack.c:18 414293 #: builtin/index-pack.c:185 13829 14294 #, c-format 13830 14295 msgid "object type mismatch at %s" 13831 14296 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“" 13832 14297 13833 #: builtin/index-pack.c:20 414298 #: builtin/index-pack.c:205 13834 14299 #, c-format 13835 14300 msgid "did not receive expected object %s" 13836 14301 msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен" 13837 14302 13838 #: builtin/index-pack.c:20 714303 #: builtin/index-pack.c:208 13839 14304 #, c-format 13840 14305 msgid "object %s: expected type %s, found %s" 13841 14306 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“" 13842 14307 13843 #: builtin/index-pack.c:25 714308 #: builtin/index-pack.c:258 13844 14309 #, c-format 13845 14310 msgid "cannot fill %d byte" … … 13848 14313 msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта" 13849 14314 13850 #: builtin/index-pack.c:26 714315 #: builtin/index-pack.c:268 13851 14316 msgid "early EOF" 13852 14317 msgstr "неочакван край на файл" 13853 14318 13854 #: builtin/index-pack.c:26 814319 #: builtin/index-pack.c:269 13855 14320 msgid "read error on input" 13856 14321 msgstr "грешка при четене на входните данни" 13857 14322 13858 #: builtin/index-pack.c:28 014323 #: builtin/index-pack.c:281 13859 14324 msgid "used more bytes than were available" 13860 14325 msgstr "използвани са повече от наличните байтове" 13861 14326 13862 #: builtin/index-pack.c:28 7builtin/pack-objects.c:60014327 #: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:600 13863 14328 msgid "pack too large for current definition of off_t" 13864 14329 msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“" 13865 14330 13866 #: builtin/index-pack.c:29 0builtin/unpack-objects.c:9414331 #: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94 13867 14332 msgid "pack exceeds maximum allowed size" 13868 14333 msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер" 13869 14334 13870 #: builtin/index-pack.c:305 builtin/repack.c:250 13871 #, c-format 13872 msgid "unable to create '%s'" 13873 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" 13874 13875 #: builtin/index-pack.c:311 14335 #: builtin/index-pack.c:312 13876 14336 #, c-format 13877 14337 msgid "cannot open packfile '%s'" 13878 14338 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен" 13879 14339 13880 #: builtin/index-pack.c:32 514340 #: builtin/index-pack.c:326 13881 14341 msgid "pack signature mismatch" 13882 14342 msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл" 13883 14343 13884 #: builtin/index-pack.c:32 714344 #: builtin/index-pack.c:328 13885 14345 #, c-format 13886 14346 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" 13887 14347 msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“" 13888 14348 13889 #: builtin/index-pack.c:34 514349 #: builtin/index-pack.c:346 13890 14350 #, c-format 13891 14351 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" 13892 14352 msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %<PRIuMAX>: %s" 13893 14353 13894 #: builtin/index-pack.c:46 514354 #: builtin/index-pack.c:466 13895 14355 #, c-format 13896 14356 msgid "inflate returned %d" 13897 14357 msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d" 13898 14358 13899 #: builtin/index-pack.c:51 414359 #: builtin/index-pack.c:515 13900 14360 msgid "offset value overflow for delta base object" 13901 14361 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване" 13902 14362 13903 #: builtin/index-pack.c:52 214363 #: builtin/index-pack.c:523 13904 14364 msgid "delta base offset is out of bound" 13905 14365 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона" 13906 14366 13907 #: builtin/index-pack.c:53 014367 #: builtin/index-pack.c:531 13908 14368 #, c-format 13909 14369 msgid "unknown object type %d" 13910 14370 msgstr "непознат вид обект %d" 13911 14371 13912 #: builtin/index-pack.c:56 114372 #: builtin/index-pack.c:562 13913 14373 msgid "cannot pread pack file" 13914 14374 msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен" 13915 14375 13916 #: builtin/index-pack.c:56 314376 #: builtin/index-pack.c:564 13917 14377 #, c-format 13918 14378 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" … … 13921 14381 msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %<PRIuMAX> байта" 13922 14382 13923 #: builtin/index-pack.c:5 8914383 #: builtin/index-pack.c:590 13924 14384 msgid "serious inflate inconsistency" 13925 14385 msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“" 13926 14386 13927 #: builtin/index-pack.c:73 4 builtin/index-pack.c:740 builtin/index-pack.c:76313928 #: builtin/index-pack.c:80 2 builtin/index-pack.c:81114387 #: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764 14388 #: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812 13929 14389 #, c-format 13930 14390 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" … … 13932 14392 "СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!" 13933 14393 13934 #: builtin/index-pack.c:73 7builtin/pack-objects.c:15314394 #: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:153 13935 14395 #: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307 13936 14396 #, c-format … … 13938 14398 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 13939 14399 13940 #: builtin/index-pack.c:80 014400 #: builtin/index-pack.c:801 13941 14401 #, c-format 13942 14402 msgid "cannot read existing object info %s" 13943 14403 msgstr "съществуващият обект в „%s“ не може да бъде прочетен" 13944 14404 13945 #: builtin/index-pack.c:80 814405 #: builtin/index-pack.c:809 13946 14406 #, c-format 13947 14407 msgid "cannot read existing object %s" 13948 14408 msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен" 13949 14409 13950 #: builtin/index-pack.c:82 214410 #: builtin/index-pack.c:823 13951 14411 #, c-format 13952 14412 msgid "invalid blob object %s" 13953 14413 msgstr "неправилен обект-BLOB „%s“" 13954 14414 13955 #: builtin/index-pack.c:82 5 builtin/index-pack.c:84414415 #: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845 13956 14416 msgid "fsck error in packed object" 13957 14417 msgstr "грешка при проверката на пакетирани обекти" 13958 14418 13959 #: builtin/index-pack.c:84 614419 #: builtin/index-pack.c:847 13960 14420 #, c-format 13961 14421 msgid "Not all child objects of %s are reachable" 13962 14422 msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати" 13963 14423 13964 #: builtin/index-pack.c:91 8 builtin/index-pack.c:94914424 #: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950 13965 14425 msgid "failed to apply delta" 13966 14426 msgstr "разликата не може да бъде приложена" 13967 14427 13968 #: builtin/index-pack.c:111 714428 #: builtin/index-pack.c:1118 13969 14429 msgid "Receiving objects" 13970 14430 msgstr "Получаване на обекти" 13971 14431 13972 #: builtin/index-pack.c:111 714432 #: builtin/index-pack.c:1118 13973 14433 msgid "Indexing objects" 13974 14434 msgstr "Индексиране на обекти" 13975 14435 13976 #: builtin/index-pack.c:115 114436 #: builtin/index-pack.c:1152 13977 14437 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" 13978 14438 msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)" 13979 14439 13980 #: builtin/index-pack.c:115 614440 #: builtin/index-pack.c:1157 13981 14441 msgid "cannot fstat packfile" 13982 14442 msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“" 13983 14443 13984 #: builtin/index-pack.c:11 5914444 #: builtin/index-pack.c:1160 13985 14445 msgid "pack has junk at the end" 13986 14446 msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни" 13987 14447 13988 #: builtin/index-pack.c:117 114448 #: builtin/index-pack.c:1172 13989 14449 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" 13990 14450 msgstr "" … … 13993 14453 "kernel.org“." 13994 14454 13995 #: builtin/index-pack.c:119 414455 #: builtin/index-pack.c:1195 13996 14456 msgid "Resolving deltas" 13997 14457 msgstr "Откриване на съответните разлики" 13998 14458 13999 #: builtin/index-pack.c:120 4 builtin/pack-objects.c:248914459 #: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2491 14000 14460 #, c-format 14001 14461 msgid "unable to create thread: %s" 14002 14462 msgstr "не може да се създаде нишка: %s" 14003 14463 14004 #: builtin/index-pack.c:124 514464 #: builtin/index-pack.c:1246 14005 14465 msgid "confusion beyond insanity" 14006 14466 msgstr "" … … 14009 14469 "kernel.org“." 14010 14470 14011 #: builtin/index-pack.c:125 114471 #: builtin/index-pack.c:1252 14012 14472 #, c-format 14013 14473 msgid "completed with %d local object" … … 14016 14476 msgstr[1] "действието завърши с %d локални обекта" 14017 14477 14018 #: builtin/index-pack.c:126 314478 #: builtin/index-pack.c:1264 14019 14479 #, c-format 14020 14480 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" … … 14023 14483 "диска)" 14024 14484 14025 #: builtin/index-pack.c:126 714485 #: builtin/index-pack.c:1268 14026 14486 #, c-format 14027 14487 msgid "pack has %d unresolved delta" … … 14030 14490 msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики" 14031 14491 14032 #: builtin/index-pack.c:129 114492 #: builtin/index-pack.c:1292 14033 14493 #, c-format 14034 14494 msgid "unable to deflate appended object (%d)" 14035 14495 msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d" 14036 14496 14037 #: builtin/index-pack.c:13 6814497 #: builtin/index-pack.c:1388 14038 14498 #, c-format 14039 14499 msgid "local object %s is corrupt" 14040 14500 msgstr "локалният обект „%s“ е повреден" 14041 14501 14042 #: builtin/index-pack.c:1 38214502 #: builtin/index-pack.c:1402 14043 14503 #, c-format 14044 14504 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" 14045 14505 msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“" 14046 14506 14047 #: builtin/index-pack.c:14 0714507 #: builtin/index-pack.c:1427 14048 14508 #, c-format 14049 14509 msgid "cannot write %s file '%s'" 14050 14510 msgstr "грешка при запис на файла „%s“ „%s“" 14051 14511 14052 #: builtin/index-pack.c:14 1514512 #: builtin/index-pack.c:1435 14053 14513 #, c-format 14054 14514 msgid "cannot close written %s file '%s'" 14055 14515 msgstr "грешка при затварянето на записания файл „%s“ „%s“" 14056 14516 14057 #: builtin/index-pack.c:14 3914517 #: builtin/index-pack.c:1459 14058 14518 msgid "error while closing pack file" 14059 14519 msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл" 14060 14520 14061 #: builtin/index-pack.c:14 5314521 #: builtin/index-pack.c:1473 14062 14522 msgid "cannot store pack file" 14063 14523 msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен" 14064 14524 14065 #: builtin/index-pack.c:14 6114525 #: builtin/index-pack.c:1481 14066 14526 msgid "cannot store index file" 14067 14527 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 14068 14528 14069 #: builtin/index-pack.c:15 05 builtin/pack-objects.c:272814529 #: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2730 14070 14530 #, c-format 14071 14531 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" 14072 14532 msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“" 14073 14533 14074 #: builtin/index-pack.c:15 7314534 #: builtin/index-pack.c:1593 14075 14535 #, c-format 14076 14536 msgid "Cannot open existing pack file '%s'" 14077 14537 msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен" 14078 14538 14079 #: builtin/index-pack.c:15 7514539 #: builtin/index-pack.c:1595 14080 14540 #, c-format 14081 14541 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" 14082 14542 msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен" 14083 14543 14084 #: builtin/index-pack.c:16 2314544 #: builtin/index-pack.c:1643 14085 14545 #, c-format 14086 14546 msgid "non delta: %d object" … … 14089 14549 msgstr[1] "%d обекта не са разлика" 14090 14550 14091 #: builtin/index-pack.c:16 3014551 #: builtin/index-pack.c:1650 14092 14552 #, c-format 14093 14553 msgid "chain length = %d: %lu object" … … 14096 14556 msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта" 14097 14557 14098 #: builtin/index-pack.c:16 6714558 #: builtin/index-pack.c:1689 14099 14559 msgid "Cannot come back to cwd" 14100 14560 msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" 14101 14561 14102 #: builtin/index-pack.c:17 16 builtin/index-pack.c:171914103 #: builtin/index-pack.c:17 35 builtin/index-pack.c:173914562 #: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741 14563 #: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761 14104 14564 #, c-format 14105 14565 msgid "bad %s" 14106 14566 msgstr "неправилна стойност „%s“" 14107 14567 14108 #: builtin/index-pack.c:17 5514568 #: builtin/index-pack.c:1777 14109 14569 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" 14110 14570 msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“" 14111 14571 14112 #: builtin/index-pack.c:17 5714572 #: builtin/index-pack.c:1779 14113 14573 msgid "--stdin requires a git repository" 14114 14574 msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git" 14115 14575 14116 #: builtin/index-pack.c:17 6314576 #: builtin/index-pack.c:1785 14117 14577 msgid "--verify with no packfile name given" 14118 14578 msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" 14119 14579 14120 #: builtin/index-pack.c:18 11builtin/unpack-objects.c:58014580 #: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580 14121 14581 msgid "fsck error in pack objects" 14122 14582 msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетните обекти" … … 14216 14676 "потребител" 14217 14677 14218 #: builtin/init-db.c:52 6 builtin/init-db.c:53114678 #: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534 14219 14679 #, c-format 14220 14680 msgid "cannot mkdir %s" 14221 14681 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 14222 14682 14223 #: builtin/init-db.c:53 514683 #: builtin/init-db.c:538 14224 14684 #, c-format 14225 14685 msgid "cannot chdir to %s" 14226 14686 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 14227 14687 14228 #: builtin/init-db.c:55 614688 #: builtin/init-db.c:559 14229 14689 #, c-format 14230 14690 msgid "" … … 14235 14695 "dir=ДИРЕКТОРИЯ)" 14236 14696 14237 #: builtin/init-db.c:58 414697 #: builtin/init-db.c:587 14238 14698 #, c-format 14239 14699 msgid "Cannot access work tree '%s'" 14240 14700 msgstr "Работното дърво в „%s“ е недостъпно" 14241 14701 14242 #: builtin/interpret-trailers.c:1 514702 #: builtin/interpret-trailers.c:16 14243 14703 msgid "" 14244 14704 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " … … 14248 14708 "ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] [ФАЙЛ…]" 14249 14709 14250 #: builtin/interpret-trailers.c:9 414710 #: builtin/interpret-trailers.c:95 14251 14711 msgid "edit files in place" 14252 14712 msgstr "директно редактиране на файловете" 14253 14713 14254 #: builtin/interpret-trailers.c:9 514714 #: builtin/interpret-trailers.c:96 14255 14715 msgid "trim empty trailers" 14256 14716 msgstr "изчистване на празните епилози" 14257 14717 14258 #: builtin/interpret-trailers.c:9 814718 #: builtin/interpret-trailers.c:99 14259 14719 msgid "where to place the new trailer" 14260 14720 msgstr "къде да се постави новият епилог" 14261 14721 14262 #: builtin/interpret-trailers.c:10 014722 #: builtin/interpret-trailers.c:101 14263 14723 msgid "action if trailer already exists" 14264 14724 msgstr "действие, ако епилог вече съществува" 14265 14725 14266 #: builtin/interpret-trailers.c:10 214726 #: builtin/interpret-trailers.c:103 14267 14727 msgid "action if trailer is missing" 14268 14728 msgstr "действие при липсващ епилог" 14269 14729 14270 #: builtin/interpret-trailers.c:10 414730 #: builtin/interpret-trailers.c:105 14271 14731 msgid "output only the trailers" 14272 14732 msgstr "извеждане само на епилозите" 14273 14733 14274 #: builtin/interpret-trailers.c:10 514734 #: builtin/interpret-trailers.c:106 14275 14735 msgid "do not apply config rules" 14276 14736 msgstr "без прилагане на правилата за настройките" 14277 14737 14278 #: builtin/interpret-trailers.c:10 614738 #: builtin/interpret-trailers.c:107 14279 14739 msgid "join whitespace-continued values" 14280 14740 msgstr "сливане на стойностите последване от знаци за интервали" 14281 14741 14282 #: builtin/interpret-trailers.c:10 714742 #: builtin/interpret-trailers.c:108 14283 14743 msgid "set parsing options" 14284 14744 msgstr "опции при анализ" 14285 14745 14286 #: builtin/interpret-trailers.c:1 0914746 #: builtin/interpret-trailers.c:110 14287 14747 msgid "do not treat --- specially" 14288 14748 msgstr "„---“ няма специално значение" 14289 14749 14290 #: builtin/interpret-trailers.c:11 014750 #: builtin/interpret-trailers.c:111 14291 14751 msgid "trailer" 14292 14752 msgstr "епилог" 14293 14753 14294 #: builtin/interpret-trailers.c:11 114754 #: builtin/interpret-trailers.c:112 14295 14755 msgid "trailer(s) to add" 14296 14756 msgstr "епилози за добавяне" 14297 14757 14298 #: builtin/interpret-trailers.c:12 014758 #: builtin/interpret-trailers.c:123 14299 14759 msgid "--trailer with --only-input does not make sense" 14300 14760 msgstr "опцията „--trailer“ е несъвместима с „--name-only“" 14301 14761 14302 #: builtin/interpret-trailers.c:13 014762 #: builtin/interpret-trailers.c:133 14303 14763 msgid "no input file given for in-place editing" 14304 14764 msgstr "не е зададен входен файл за редактиране на място" … … 14312 14772 msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…" 14313 14773 14314 #: builtin/log.c:10 414774 #: builtin/log.c:109 14315 14775 #, c-format 14316 14776 msgid "invalid --decorate option: %s" 14317 14777 msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s" 14318 14778 14319 #: builtin/log.c:168 14779 #: builtin/log.c:160 14780 msgid "" 14781 "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n" 14782 "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n" 14783 "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n" 14784 "\n" 14785 "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n" 14786 "log.mailmap configuration value to true.\n" 14787 "\n" 14788 "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further information." 14789 msgstr "" 14790 "Настройката log.mailmap не е зададена. Стандартната ѝ стойност\n" 14791 "ще се промени в бъдеща версия. Може да спрете това съобщение и\n" 14792 "да запазите старото поведение със задаване на настройката\n" 14793 "„log.mailmap“ да е „false“.\n" 14794 "\n" 14795 "Със задаване на настройката „log.mailmap“ да е „true“ ще ползвате\n" 14796 "новото поведение и също ще спрете това съобщение.\n" 14797 "\n" 14798 "За повече информация вижте „git help config“ и потърсете „log.mailmap“." 14799 14800 #: builtin/log.c:183 14320 14801 msgid "show source" 14321 14802 msgstr "извеждане на изходния код" 14322 14803 14323 #: builtin/log.c:1 6914804 #: builtin/log.c:184 14324 14805 msgid "Use mail map file" 14325 14806 msgstr "" … … 14327 14808 "mailmap“)" 14328 14809 14329 #: builtin/log.c:1 7114810 #: builtin/log.c:186 14330 14811 msgid "only decorate refs that match <pattern>" 14331 14812 msgstr "специален формат само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 14332 14813 14333 #: builtin/log.c:1 7314814 #: builtin/log.c:188 14334 14815 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" 14335 14816 msgstr "без специален формат на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 14336 14817 14337 #: builtin/log.c:1 7414818 #: builtin/log.c:189 14338 14819 msgid "decorate options" 14339 14820 msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация" 14340 14821 14341 #: builtin/log.c:1 7714822 #: builtin/log.c:192 14342 14823 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" 14343 14824 msgstr "" … … 14345 14826 "Броенето започва от 1" 14346 14827 14347 #: builtin/log.c:2 7514828 #: builtin/log.c:297 14348 14829 #, c-format 14349 14830 msgid "Final output: %d %s\n" 14350 14831 msgstr "Резултат: %d %s\n" 14351 14832 14352 #: builtin/log.c:5 2914833 #: builtin/log.c:551 14353 14834 #, c-format 14354 14835 msgid "git show %s: bad file" 14355 14836 msgstr "git show %s: повреден файл" 14356 14837 14357 #: builtin/log.c:5 44 builtin/log.c:63814838 #: builtin/log.c:566 builtin/log.c:660 14358 14839 #, c-format 14359 14840 msgid "could not read object %s" 14360 14841 msgstr "обектът не може да бъде прочетен: %s" 14361 14842 14362 #: builtin/log.c:6 6314843 #: builtin/log.c:685 14363 14844 #, c-format 14364 14845 msgid "unknown type: %d" 14365 14846 msgstr "неизвестен вид: %d" 14366 14847 14367 #: builtin/log.c: 78414848 #: builtin/log.c:808 14368 14849 msgid "format.headers without value" 14369 14850 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" 14370 14851 14371 #: builtin/log.c: 88514852 #: builtin/log.c:925 14372 14853 msgid "name of output directory is too long" 14373 14854 msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация" 14374 14855 14375 #: builtin/log.c:9 0114856 #: builtin/log.c:941 14376 14857 #, c-format 14377 14858 msgid "cannot open patch file %s" 14378 14859 msgstr "файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 14379 14860 14380 #: builtin/log.c:9 1814861 #: builtin/log.c:958 14381 14862 msgid "need exactly one range" 14382 14863 msgstr "трябва да зададете точно един диапазон" 14383 14864 14384 #: builtin/log.c:9 2814865 #: builtin/log.c:968 14385 14866 msgid "not a range" 14386 14867 msgstr "не е диапазон" 14387 14868 14388 #: builtin/log.c:10 5114869 #: builtin/log.c:1091 14389 14870 msgid "cover letter needs email format" 14390 14871 msgstr "придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 14391 14872 14392 #: builtin/log.c:10 5714873 #: builtin/log.c:1097 14393 14874 msgid "failed to create cover-letter file" 14394 14875 msgstr "неуспешно създаване на придружаващо писмо" 14395 14876 14396 #: builtin/log.c:11 3614877 #: builtin/log.c:1176 14397 14878 #, c-format 14398 14879 msgid "insane in-reply-to: %s" 14399 14880 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" 14400 14881 14401 #: builtin/log.c:1 16314882 #: builtin/log.c:1203 14402 14883 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 14403 14884 msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" 14404 14885 14405 #: builtin/log.c:12 2114886 #: builtin/log.c:1261 14406 14887 msgid "two output directories?" 14407 14888 msgstr "може да укажете максимум една директория за изход" 14408 14889 14409 #: builtin/log.c:13 32 builtin/log.c:2076 builtin/log.c:2078 builtin/log.c:209014890 #: builtin/log.c:1372 builtin/log.c:2116 builtin/log.c:2118 builtin/log.c:2130 14410 14891 #, c-format 14411 14892 msgid "unknown commit %s" 14412 14893 msgstr "непознато подаване: „%s“" 14413 14894 14414 #: builtin/log.c:13 42 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:20714895 #: builtin/log.c:1382 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 14415 14896 #: builtin/replace.c:210 14416 14897 #, c-format … … 14418 14899 msgstr "„%s“ не е указател или не сочи към нищо" 14419 14900 14420 #: builtin/log.c:13 4714901 #: builtin/log.c:1387 14421 14902 msgid "could not find exact merge base" 14422 14903 msgstr "точната база за сливане не може да бъде открита" 14423 14904 14424 #: builtin/log.c:13 5114905 #: builtin/log.c:1391 14425 14906 msgid "" 14426 14907 "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" … … 14432 14913 "Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“." 14433 14914 14434 #: builtin/log.c:1 37114915 #: builtin/log.c:1411 14435 14916 msgid "failed to find exact merge base" 14436 14917 msgstr "точната база при сливане не може да бъде открита" 14437 14918 14438 #: builtin/log.c:1 38214919 #: builtin/log.c:1422 14439 14920 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" 14440 14921 msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите" 14441 14922 14442 #: builtin/log.c:1 38614923 #: builtin/log.c:1426 14443 14924 msgid "base commit shouldn't be in revision list" 14444 14925 msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите" 14445 14926 14446 #: builtin/log.c:14 3914927 #: builtin/log.c:1479 14447 14928 msgid "cannot get patch id" 14448 14929 msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен" 14449 14930 14450 #: builtin/log.c:1 49114931 #: builtin/log.c:1531 14451 14932 msgid "failed to infer range-diff ranges" 14452 14933 msgstr "неуспешно определяне на диапазоните за разлика" 14453 14934 14454 #: builtin/log.c:15 3614935 #: builtin/log.c:1576 14455 14936 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 14456 14937 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" 14457 14938 14458 #: builtin/log.c:15 3914939 #: builtin/log.c:1579 14459 14940 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 14460 14941 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" 14461 14942 14462 #: builtin/log.c:15 4314943 #: builtin/log.c:1583 14463 14944 msgid "print patches to standard out" 14464 14945 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" 14465 14946 14466 #: builtin/log.c:15 4514947 #: builtin/log.c:1585 14467 14948 msgid "generate a cover letter" 14468 14949 msgstr "създаване на придружаващо писмо" 14469 14950 14470 #: builtin/log.c:15 4714951 #: builtin/log.c:1587 14471 14952 msgid "use simple number sequence for output file names" 14472 14953 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" 14473 14954 14474 #: builtin/log.c:15 4814955 #: builtin/log.c:1588 14475 14956 msgid "sfx" 14476 14957 msgstr "ЗНАЦИ" 14477 14958 14478 #: builtin/log.c:15 4914959 #: builtin/log.c:1589 14479 14960 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 14480 14961 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" 14481 14962 14482 #: builtin/log.c:15 5114963 #: builtin/log.c:1591 14483 14964 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 14484 14965 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" 14485 14966 14486 #: builtin/log.c:15 5314967 #: builtin/log.c:1593 14487 14968 msgid "mark the series as Nth re-roll" 14488 14969 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" 14489 14970 14490 #: builtin/log.c:15 5514971 #: builtin/log.c:1595 14491 14972 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" 14492 14973 msgstr "Използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“" 14493 14974 14494 #: builtin/log.c:15 5814975 #: builtin/log.c:1598 14495 14976 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" 14496 14977 msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" 14497 14978 14498 #: builtin/log.c:1 56114979 #: builtin/log.c:1601 14499 14980 msgid "store resulting files in <dir>" 14500 14981 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" 14501 14982 14502 #: builtin/log.c:1 56414983 #: builtin/log.c:1604 14503 14984 msgid "don't strip/add [PATCH]" 14504 14985 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" 14505 14986 14506 #: builtin/log.c:1 56714987 #: builtin/log.c:1607 14507 14988 msgid "don't output binary diffs" 14508 14989 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" 14509 14990 14510 #: builtin/log.c:1 56914991 #: builtin/log.c:1609 14511 14992 msgid "output all-zero hash in From header" 14512 14993 msgstr "в заглавната част „From:“ (от) контролната сума да е само от нули" 14513 14994 14514 #: builtin/log.c:1 57114995 #: builtin/log.c:1611 14515 14996 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 14516 14997 msgstr "без кръпки, които присъстват в следения клон" 14517 14998 14518 #: builtin/log.c:1 57314999 #: builtin/log.c:1613 14519 15000 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 14520 15001 msgstr "" 14521 15002 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" 14522 15003 14523 #: builtin/log.c:1 57515004 #: builtin/log.c:1615 14524 15005 msgid "Messaging" 14525 15006 msgstr "Опции при изпращане" 14526 15007 14527 #: builtin/log.c:1 57615008 #: builtin/log.c:1616 14528 15009 msgid "header" 14529 15010 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 14530 15011 14531 #: builtin/log.c:1 57715012 #: builtin/log.c:1617 14532 15013 msgid "add email header" 14533 15014 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 14534 15015 14535 #: builtin/log.c:1 578 builtin/log.c:158015016 #: builtin/log.c:1618 builtin/log.c:1620 14536 15017 msgid "email" 14537 15018 msgstr "Е-ПОЩА" 14538 15019 14539 #: builtin/log.c:1 57815020 #: builtin/log.c:1618 14540 15021 msgid "add To: header" 14541 15022 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" 14542 15023 14543 #: builtin/log.c:1 58015024 #: builtin/log.c:1620 14544 15025 msgid "add Cc: header" 14545 15026 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" 14546 15027 14547 #: builtin/log.c:1 58215028 #: builtin/log.c:1622 14548 15029 msgid "ident" 14549 15030 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" 14550 15031 14551 #: builtin/log.c:1 58315032 #: builtin/log.c:1623 14552 15033 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 14553 15034 msgstr "" … … 14555 15036 "не е зададена такава, се взима адреса на подаващия" 14556 15037 14557 #: builtin/log.c:1 58515038 #: builtin/log.c:1625 14558 15039 msgid "message-id" 14559 15040 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 14560 15041 14561 #: builtin/log.c:1 58615042 #: builtin/log.c:1626 14562 15043 msgid "make first mail a reply to <message-id>" 14563 15044 msgstr "" … … 14565 15046 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 14566 15047 14567 #: builtin/log.c:1 587 builtin/log.c:159015048 #: builtin/log.c:1627 builtin/log.c:1630 14568 15049 msgid "boundary" 14569 15050 msgstr "граница" 14570 15051 14571 #: builtin/log.c:1 58815052 #: builtin/log.c:1628 14572 15053 msgid "attach the patch" 14573 15054 msgstr "прикрепяне на кръпката" 14574 15055 14575 #: builtin/log.c:1 59115056 #: builtin/log.c:1631 14576 15057 msgid "inline the patch" 14577 15058 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" 14578 15059 14579 #: builtin/log.c:1 59515060 #: builtin/log.c:1635 14580 15061 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 14581 15062 msgstr "" … … 14583 15064 "„deep“ (дълбок)" 14584 15065 14585 #: builtin/log.c:1 59715066 #: builtin/log.c:1637 14586 15067 msgid "signature" 14587 15068 msgstr "подпис" 14588 15069 14589 #: builtin/log.c:1 59815070 #: builtin/log.c:1638 14590 15071 msgid "add a signature" 14591 15072 msgstr "добавяне на поле за подпис" 14592 15073 14593 #: builtin/log.c:1 59915074 #: builtin/log.c:1639 14594 15075 msgid "base-commit" 14595 15076 msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ" 14596 15077 14597 #: builtin/log.c:16 0015078 #: builtin/log.c:1640 14598 15079 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" 14599 15080 msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към поредицата от кръпки" 14600 15081 14601 #: builtin/log.c:16 0215082 #: builtin/log.c:1642 14602 15083 msgid "add a signature from a file" 14603 15084 msgstr "добавяне на подпис от файл" 14604 15085 14605 #: builtin/log.c:16 0315086 #: builtin/log.c:1643 14606 15087 msgid "don't print the patch filenames" 14607 15088 msgstr "без извеждане на имената на кръпките" 14608 15089 14609 #: builtin/log.c:16 0515090 #: builtin/log.c:1645 14610 15091 msgid "show progress while generating patches" 14611 15092 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките" 14612 15093 14613 #: builtin/log.c:1606 14614 msgid "rev" 14615 msgstr "ВЕРС" 14616 14617 #: builtin/log.c:1607 15094 #: builtin/log.c:1647 14618 15095 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" 14619 15096 msgstr "" … … 14621 15098 "кръпка" 14622 15099 14623 #: builtin/log.c:16 1015100 #: builtin/log.c:1650 14624 15101 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" 14625 15102 msgstr "" … … 14627 15104 "или единствена кръпка" 14628 15105 14629 #: builtin/log.c:16 1215106 #: builtin/log.c:1652 14630 15107 msgid "percentage by which creation is weighted" 14631 15108 msgstr "процент за претегляне при оценка на създаването" 14632 15109 14633 #: builtin/log.c:1 68715110 #: builtin/log.c:1727 14634 15111 #, c-format 14635 15112 msgid "invalid ident line: %s" 14636 15113 msgstr "грешна идентичност: %s" 14637 15114 14638 #: builtin/log.c:17 0215115 #: builtin/log.c:1742 14639 15116 msgid "-n and -k are mutually exclusive" 14640 15117 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими" 14641 15118 14642 #: builtin/log.c:17 0415119 #: builtin/log.c:1744 14643 15120 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" 14644 15121 msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими" 14645 15122 14646 #: builtin/log.c:17 1215123 #: builtin/log.c:1752 14647 15124 msgid "--name-only does not make sense" 14648 15125 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 14649 15126 14650 #: builtin/log.c:17 1415127 #: builtin/log.c:1754 14651 15128 msgid "--name-status does not make sense" 14652 15129 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 14653 15130 14654 #: builtin/log.c:17 1615131 #: builtin/log.c:1756 14655 15132 msgid "--check does not make sense" 14656 15133 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 14657 15134 14658 #: builtin/log.c:17 4815135 #: builtin/log.c:1788 14659 15136 msgid "standard output, or directory, which one?" 14660 15137 msgstr "" 14661 15138 "изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете." 14662 15139 14663 #: builtin/log.c:18 3715140 #: builtin/log.c:1877 14664 15141 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" 14665 15142 msgstr "" 14666 15143 "опцията „--interdiff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 14667 15144 14668 #: builtin/log.c:18 4115145 #: builtin/log.c:1881 14669 15146 msgid "Interdiff:" 14670 15147 msgstr "Разлика в разликите:" 14671 15148 14672 #: builtin/log.c:18 4215149 #: builtin/log.c:1882 14673 15150 #, c-format 14674 15151 msgid "Interdiff against v%d:" 14675 15152 msgstr "Разлика в разликите спрямо v%d:" 14676 15153 14677 #: builtin/log.c:18 4815154 #: builtin/log.c:1888 14678 15155 msgid "--creation-factor requires --range-diff" 14679 15156 msgstr "опцията „--creation-factor“ изисква опция „--range-diff“" 14680 15157 14681 #: builtin/log.c:18 5215158 #: builtin/log.c:1892 14682 15159 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" 14683 15160 msgstr "" 14684 15161 "опцията „--range-diff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 14685 15162 14686 #: builtin/log.c:1 86015163 #: builtin/log.c:1900 14687 15164 msgid "Range-diff:" 14688 15165 msgstr "Диапазонна разлика:" 14689 15166 14690 #: builtin/log.c:1 86115167 #: builtin/log.c:1901 14691 15168 #, c-format 14692 15169 msgid "Range-diff against v%d:" 14693 15170 msgstr "Диапазонна разлика спрямо v%d:" 14694 15171 14695 #: builtin/log.c:1 87215172 #: builtin/log.c:1912 14696 15173 #, c-format 14697 15174 msgid "unable to read signature file '%s'" 14698 15175 msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" 14699 15176 14700 #: builtin/log.c:19 0815177 #: builtin/log.c:1948 14701 15178 msgid "Generating patches" 14702 15179 msgstr "Създаване на кръпки" 14703 15180 14704 #: builtin/log.c:19 5215181 #: builtin/log.c:1992 14705 15182 msgid "failed to create output files" 14706 15183 msgstr "неуспешно създаване на изходни файлове" 14707 15184 14708 #: builtin/log.c:20 1115185 #: builtin/log.c:2051 14709 15186 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 14710 15187 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" 14711 15188 14712 #: builtin/log.c:2 06515189 #: builtin/log.c:2105 14713 15190 #, c-format 14714 15191 msgid "" … … 14838 15315 msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища" 14839 15316 14840 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:14 5815317 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464 14841 15318 msgid "exec" 14842 15319 msgstr "КОМАНДА" … … 14913 15390 msgstr "празна пощенска кутия mbox: „%s“" 14914 15391 14915 #: builtin/merge.c:5 415392 #: builtin/merge.c:55 14916 15393 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" 14917 15394 msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]" 14918 15395 14919 #: builtin/merge.c:5 515396 #: builtin/merge.c:56 14920 15397 msgid "git merge --abort" 14921 15398 msgstr "git merge --abort" 14922 15399 14923 #: builtin/merge.c:5 615400 #: builtin/merge.c:57 14924 15401 msgid "git merge --continue" 14925 15402 msgstr "git merge --continue" 14926 15403 14927 #: builtin/merge.c:11 615404 #: builtin/merge.c:118 14928 15405 msgid "switch `m' requires a value" 14929 15406 msgstr "опцията „-m“ изисква стойност" 14930 15407 14931 #: builtin/merge.c:1 3915408 #: builtin/merge.c:141 14932 15409 #, c-format 14933 15410 msgid "option `%s' requires a value" 14934 15411 msgstr "опцията „%s“ изисква стойност" 14935 15412 14936 #: builtin/merge.c:18 515413 #: builtin/merge.c:187 14937 15414 #, c-format 14938 15415 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" 14939 15416 msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n" 14940 15417 14941 #: builtin/merge.c:18 615418 #: builtin/merge.c:188 14942 15419 #, c-format 14943 15420 msgid "Available strategies are:" 14944 15421 msgstr "Наличните стратегии са:" 14945 15422 14946 #: builtin/merge.c:19 115423 #: builtin/merge.c:193 14947 15424 #, c-format 14948 15425 msgid "Available custom strategies are:" 14949 15426 msgstr "Допълнителните стратегии са:" 14950 15427 14951 #: builtin/merge.c:24 2 builtin/pull.c:15015428 #: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151 14952 15429 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" 14953 15430 msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" 14954 15431 14955 #: builtin/merge.c:24 5 builtin/pull.c:15315432 #: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154 14956 15433 msgid "show a diffstat at the end of the merge" 14957 15434 msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" 14958 15435 14959 #: builtin/merge.c:24 6 builtin/pull.c:15615436 #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157 14960 15437 msgid "(synonym to --stat)" 14961 15438 msgstr "(псевдоним на „--stat“)" 14962 15439 14963 #: builtin/merge.c:2 48 builtin/pull.c:15915440 #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160 14964 15441 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 14965 15442 msgstr "" … … 14967 15444 "за подаване" 14968 15445 14969 #: builtin/merge.c:25 1 builtin/pull.c:16515446 #: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166 14970 15447 msgid "create a single commit instead of doing a merge" 14971 15448 msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" 14972 15449 14973 #: builtin/merge.c:25 3 builtin/pull.c:16815450 #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169 14974 15451 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" 14975 15452 msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" 14976 15453 14977 #: builtin/merge.c:25 5 builtin/pull.c:17115454 #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172 14978 15455 msgid "edit message before committing" 14979 15456 msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" 14980 15457 14981 #: builtin/merge.c:25 715458 #: builtin/merge.c:259 14982 15459 msgid "allow fast-forward (default)" 14983 15460 msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)" 14984 15461 14985 #: builtin/merge.c:2 59 builtin/pull.c:17815462 #: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179 14986 15463 msgid "abort if fast-forward is not possible" 14987 15464 msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно" 14988 15465 14989 #: builtin/merge.c:26 3 builtin/pull.c:18115466 #: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182 14990 15467 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" 14991 15468 msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG" 14992 15469 14993 #: builtin/merge.c:26 4 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:18514994 #: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:147 1 builtin/revert.c:11315470 #: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186 15471 #: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114 14995 15472 msgid "strategy" 14996 15473 msgstr "СТРАТЕГИЯ" 14997 15474 14998 #: builtin/merge.c:26 5 builtin/pull.c:18615475 #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187 14999 15476 msgid "merge strategy to use" 15000 15477 msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва" 15001 15478 15002 #: builtin/merge.c:26 6 builtin/pull.c:18915479 #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190 15003 15480 msgid "option=value" 15004 15481 msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ" 15005 15482 15006 #: builtin/merge.c:26 7 builtin/pull.c:19015483 #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191 15007 15484 msgid "option for selected merge strategy" 15008 15485 msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане" 15009 15486 15010 #: builtin/merge.c:2 6915487 #: builtin/merge.c:271 15011 15488 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" 15012 15489 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)" 15013 15490 15014 #: builtin/merge.c:27 615491 #: builtin/merge.c:278 15015 15492 msgid "abort the current in-progress merge" 15016 15493 msgstr "преустановяване на текущото сливане" 15017 15494 15018 #: builtin/merge.c:278 15495 #: builtin/merge.c:280 15496 msgid "--abort but leave index and working tree alone" 15497 msgstr "преустановяване без промяна на индекса и работното дърво" 15498 15499 #: builtin/merge.c:282 15019 15500 msgid "continue the current in-progress merge" 15020 15501 msgstr "продължаване на текущото сливане" 15021 15502 15022 #: builtin/merge.c:28 0 builtin/pull.c:19715503 #: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198 15023 15504 msgid "allow merging unrelated histories" 15024 15505 msgstr "позволяване на сливане на независими истории" 15025 15506 15026 #: builtin/merge.c:2 8615507 #: builtin/merge.c:290 15027 15508 msgid "verify commit-msg hook" 15028 15509 msgstr "" 15029 15510 "проверка на куката при промяна на съобщението при подаване (commit-msg)" 15030 15511 15031 #: builtin/merge.c:3 1115512 #: builtin/merge.c:307 15032 15513 msgid "could not run stash." 15033 15514 msgstr "не може да се извърши скатаване" 15034 15515 15035 #: builtin/merge.c:31 615516 #: builtin/merge.c:312 15036 15517 msgid "stash failed" 15037 15518 msgstr "неуспешно скатаване" 15038 15519 15039 #: builtin/merge.c:3 2115520 #: builtin/merge.c:317 15040 15521 #, c-format 15041 15522 msgid "not a valid object: %s" 15042 15523 msgstr "неправилен обект: „%s“" 15043 15524 15044 #: builtin/merge.c:3 43 builtin/merge.c:36015525 #: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356 15045 15526 msgid "read-tree failed" 15046 15527 msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво" 15047 15528 15048 #: builtin/merge.c:3 9015529 #: builtin/merge.c:386 15049 15530 msgid " (nothing to squash)" 15050 15531 msgstr " (няма какво да се вкара)" 15051 15532 15052 #: builtin/merge.c: 40115533 #: builtin/merge.c:397 15053 15534 #, c-format 15054 15535 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" 15055 15536 msgstr "Вкарано подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 15056 15537 15057 #: builtin/merge.c:4 5115538 #: builtin/merge.c:447 15058 15539 #, c-format 15059 15540 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" … … 15061 15542 "Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 15062 15543 15063 #: builtin/merge.c: 50215544 #: builtin/merge.c:498 15064 15545 #, c-format 15065 15546 msgid "'%s' does not point to a commit" 15066 15547 msgstr "„%s“ не сочи към подаване" 15067 15548 15068 #: builtin/merge.c:58 915549 #: builtin/merge.c:585 15069 15550 #, c-format 15070 15551 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" 15071 15552 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 15072 15553 15073 #: builtin/merge.c:7 1215554 #: builtin/merge.c:708 15074 15555 msgid "Not handling anything other than two heads merge." 15075 15556 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." 15076 15557 15077 #: builtin/merge.c:72 615558 #: builtin/merge.c:722 15078 15559 #, c-format 15079 15560 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" 15080 15561 msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" 15081 15562 15082 #: builtin/merge.c:7 4115563 #: builtin/merge.c:737 15083 15564 #, c-format 15084 15565 msgid "unable to write %s" 15085 15566 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 15086 15567 15087 #: builtin/merge.c:7 9315568 #: builtin/merge.c:789 15088 15569 #, c-format 15089 15570 msgid "Could not read from '%s'" 15090 15571 msgstr "От „%s“ не може да се чете" 15091 15572 15092 #: builtin/merge.c: 80215573 #: builtin/merge.c:798 15093 15574 #, c-format 15094 15575 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" … … 15097 15578 "използвайте командата „git commit“.\n" 15098 15579 15099 #: builtin/merge.c:80 815580 #: builtin/merge.c:804 15100 15581 msgid "" 15101 15582 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" … … 15106 15587 "сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n" 15107 15588 15108 #: builtin/merge.c:8 1315589 #: builtin/merge.c:809 15109 15590 msgid "An empty message aborts the commit.\n" 15110 15591 msgstr "Празно съобщение предотвратява подаването.\n" 15111 15592 15112 #: builtin/merge.c:81 615593 #: builtin/merge.c:812 15113 15594 #, c-format 15114 15595 msgid "" … … 15119 15600 "съобщение преустановява подаването.\n" 15120 15601 15121 #: builtin/merge.c:85 715602 #: builtin/merge.c:853 15122 15603 msgid "Empty commit message." 15123 15604 msgstr "Празно съобщение при подаване." 15124 15605 15125 #: builtin/merge.c:87 615606 #: builtin/merge.c:872 15126 15607 #, c-format 15127 15608 msgid "Wonderful.\n" 15128 15609 msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n" 15129 15610 15130 #: builtin/merge.c:93 615611 #: builtin/merge.c:933 15131 15612 #, c-format 15132 15613 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" … … 15135 15616 "резултата.\n" 15136 15617 15137 #: builtin/merge.c:97 515618 #: builtin/merge.c:972 15138 15619 msgid "No current branch." 15139 15620 msgstr "Няма текущ клон." 15140 15621 15141 #: builtin/merge.c:97 715622 #: builtin/merge.c:974 15142 15623 msgid "No remote for the current branch." 15143 15624 msgstr "Текущият клон не следи никой." 15144 15625 15145 #: builtin/merge.c:97 915626 #: builtin/merge.c:976 15146 15627 msgid "No default upstream defined for the current branch." 15147 15628 msgstr "Текущият клон не следи никой клон." 15148 15629 15149 #: builtin/merge.c:98 415630 #: builtin/merge.c:981 15150 15631 #, c-format 15151 15632 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 15152 15633 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 15153 15634 15154 #: builtin/merge.c:10 4115635 #: builtin/merge.c:1038 15155 15636 #, c-format 15156 15637 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" 15157 15638 msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“" 15158 15639 15159 #: builtin/merge.c:114 415640 #: builtin/merge.c:1141 15160 15641 #, c-format 15161 15642 msgid "not something we can merge in %s: %s" 15162 15643 msgstr "не може да се слее в „%s“: %s" 15163 15644 15164 #: builtin/merge.c:117 815645 #: builtin/merge.c:1175 15165 15646 msgid "not something we can merge" 15166 15647 msgstr "не може да се слее" 15167 15648 15168 #: builtin/merge.c:12 8115649 #: builtin/merge.c:1278 15169 15650 msgid "--abort expects no arguments" 15170 15651 msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи" 15171 15652 15172 #: builtin/merge.c:128 515653 #: builtin/merge.c:1282 15173 15654 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 15174 15655 msgstr "" … … 15176 15657 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 15177 15658 15178 #: builtin/merge.c:1297 15659 #: builtin/merge.c:1291 15660 msgid "--quit expects no arguments" 15661 msgstr "опцията „--quit“ не приема аргументи" 15662 15663 #: builtin/merge.c:1304 15179 15664 msgid "--continue expects no arguments" 15180 15665 msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи" 15181 15666 15182 #: builtin/merge.c:130 115667 #: builtin/merge.c:1308 15183 15668 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." 15184 15669 msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)." 15185 15670 15186 #: builtin/merge.c:13 1715671 #: builtin/merge.c:1324 15187 15672 msgid "" 15188 15673 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 15192 15677 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 15193 15678 15194 #: builtin/merge.c:13 2415679 #: builtin/merge.c:1331 15195 15680 msgid "" 15196 15681 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 15200 15685 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 15201 15686 15202 #: builtin/merge.c:13 2715687 #: builtin/merge.c:1334 15203 15688 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 15204 15689 msgstr "" … … 15206 15691 "съществува)." 15207 15692 15208 #: builtin/merge.c:134 115693 #: builtin/merge.c:1348 15209 15694 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 15210 15695 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“." 15211 15696 15212 #: builtin/merge.c:1349 15697 #: builtin/merge.c:1350 15698 msgid "You cannot combine --squash with --commit." 15699 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--commit“." 15700 15701 #: builtin/merge.c:1366 15213 15702 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 15214 15703 msgstr "" 15215 15704 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 15216 15705 15217 #: builtin/merge.c:13 6615706 #: builtin/merge.c:1383 15218 15707 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 15219 15708 msgstr "Вкарване на подаване във връх без история все още не се поддържа" 15220 15709 15221 #: builtin/merge.c:13 6815710 #: builtin/merge.c:1385 15222 15711 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 15223 15712 msgstr "" … … 15225 15714 "извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“" 15226 15715 15227 #: builtin/merge.c:13 7315716 #: builtin/merge.c:1390 15228 15717 #, c-format 15229 15718 msgid "%s - not something we can merge" 15230 15719 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 15231 15720 15232 #: builtin/merge.c:13 7515721 #: builtin/merge.c:1392 15233 15722 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 15234 15723 msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история" 15235 15724 15236 #: builtin/merge.c:14 5415725 #: builtin/merge.c:1471 15237 15726 msgid "refusing to merge unrelated histories" 15238 15727 msgstr "независими истории не може да се слеят" 15239 15728 15240 #: builtin/merge.c:14 6315729 #: builtin/merge.c:1480 15241 15730 msgid "Already up to date." 15242 15731 msgstr "Вече е обновено." 15243 15732 15244 #: builtin/merge.c:14 7315733 #: builtin/merge.c:1490 15245 15734 #, c-format 15246 15735 msgid "Updating %s..%s\n" 15247 15736 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 15248 15737 15249 #: builtin/merge.c:15 1515738 #: builtin/merge.c:1532 15250 15739 #, c-format 15251 15740 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" 15252 15741 msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n" 15253 15742 15254 #: builtin/merge.c:15 2215743 #: builtin/merge.c:1539 15255 15744 #, c-format 15256 15745 msgid "Nope.\n" 15257 15746 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 15258 15747 15259 #: builtin/merge.c:15 4715748 #: builtin/merge.c:1564 15260 15749 msgid "Already up to date. Yeeah!" 15261 15750 msgstr "Вече е обновено!" 15262 15751 15263 #: builtin/merge.c:15 5315752 #: builtin/merge.c:1570 15264 15753 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 15265 15754 msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." 15266 15755 15267 #: builtin/merge.c:15 76 builtin/merge.c:165515756 #: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658 15268 15757 #, c-format 15269 15758 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 15270 15759 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 15271 15760 15272 #: builtin/merge.c:15 8015761 #: builtin/merge.c:1597 15273 15762 #, c-format 15274 15763 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 15275 15764 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 15276 15765 15277 #: builtin/merge.c:164 615766 #: builtin/merge.c:1649 15278 15767 #, c-format 15279 15768 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 15280 15769 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 15281 15770 15282 #: builtin/merge.c:16 4815771 #: builtin/merge.c:1651 15283 15772 #, c-format 15284 15773 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 15285 15774 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 15286 15775 15287 #: builtin/merge.c:16 5715776 #: builtin/merge.c:1660 15288 15777 #, c-format 15289 15778 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" … … 15292 15781 "ръка.\n" 15293 15782 15294 #: builtin/merge.c:16 6915783 #: builtin/merge.c:1672 15295 15784 #, c-format 15296 15785 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" … … 15428 15917 15429 15918 #: builtin/multi-pack-index.c:9 15430 msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)" 15431 msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=ДИР_ОБЕКТ] (write|verify)" 15432 15433 #: builtin/multi-pack-index.c:22 15919 msgid "" 15920 "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --" 15921 "batch-size=<size>)" 15922 msgstr "" 15923 "git multi-pack-index [--object-dir=ДИР_ОБЕКТ] (write|verify|expire|repack --" 15924 "batch-size=РАЗМЕР)" 15925 15926 #: builtin/multi-pack-index.c:23 15434 15927 msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" 15435 15928 msgstr "" … … 15437 15930 "съответния им индекс" 15438 15931 15439 #: builtin/multi-pack-index.c:40 builtin/prune-packed.c:67 15932 #: builtin/multi-pack-index.c:25 15933 msgid "" 15934 "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " 15935 "larger than this size" 15936 msgstr "" 15937 "при препакетиране пакетните файлове, които са с по-малък от този размер, да " 15938 "се обединяват в пакети с по-голям от този размер" 15939 15940 #: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67 15440 15941 msgid "too many arguments" 15441 15942 msgstr "прекалено много аргументи" 15442 15943 15443 #: builtin/multi-pack-index.c:51 15444 #, c-format 15445 msgid "unrecognized verb: %s" 15446 msgstr "непознат глагол: %s" 15944 #: builtin/multi-pack-index.c:52 15945 msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" 15946 msgstr "опцията „--batch-size“ изисква подкомандата „repack“" 15947 15948 #: builtin/multi-pack-index.c:61 15949 #, c-format 15950 msgid "unrecognized subcommand: %s" 15951 msgstr "непозната подкоманда: %s" 15447 15952 15448 15953 #: builtin/mv.c:18 … … 15535 16040 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" 15536 16041 15537 #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:5 1616042 #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:520 15538 16043 #, c-format 15539 16044 msgid "renaming '%s' failed" 15540 16045 msgstr "неуспешно преименуване на „%s“" 15541 16046 15542 #: builtin/name-rev.c:35 516047 #: builtin/name-rev.c:352 15543 16048 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." 15544 16049 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…" 15545 16050 15546 #: builtin/name-rev.c:35 616051 #: builtin/name-rev.c:353 15547 16052 msgid "git name-rev [<options>] --all" 15548 16053 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all" 15549 16054 15550 #: builtin/name-rev.c:35 716055 #: builtin/name-rev.c:354 15551 16056 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" 15552 16057 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin" 15553 16058 15554 #: builtin/name-rev.c:41 516059 #: builtin/name-rev.c:411 15555 16060 msgid "print only names (no SHA-1)" 15556 16061 msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)" 15557 16062 15558 #: builtin/name-rev.c:41 616063 #: builtin/name-rev.c:412 15559 16064 msgid "only use tags to name the commits" 15560 16065 msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията" 15561 16066 15562 #: builtin/name-rev.c:41 816067 #: builtin/name-rev.c:414 15563 16068 msgid "only use refs matching <pattern>" 15564 16069 msgstr "използване само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 15565 16070 15566 #: builtin/name-rev.c:4 2016071 #: builtin/name-rev.c:416 15567 16072 msgid "ignore refs matching <pattern>" 15568 16073 msgstr "игнориране на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 15569 16074 15570 #: builtin/name-rev.c:4 2216075 #: builtin/name-rev.c:418 15571 16076 msgid "list all commits reachable from all refs" 15572 16077 msgstr "" … … 15574 16079 "указатели" 15575 16080 15576 #: builtin/name-rev.c:4 2316081 #: builtin/name-rev.c:419 15577 16082 msgid "read from stdin" 15578 16083 msgstr "четене от стандартния вход" 15579 16084 15580 #: builtin/name-rev.c:42 416085 #: builtin/name-rev.c:420 15581 16086 msgid "allow to print `undefined` names (default)" 15582 16087 msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)" 15583 16088 15584 #: builtin/name-rev.c:4 3016089 #: builtin/name-rev.c:426 15585 16090 msgid "dereference tags in the input (internal use)" 15586 16091 msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)" … … 15729 16234 msgstr "съдържанието на бележката е във файла „%s“" 15730 16235 15731 #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:5 2216236 #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532 15732 16237 #, c-format 15733 16238 msgid "could not open or read '%s'" … … 15970 16475 "командата „git notes merge --abort“.\n" 15971 16476 15972 #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:5 3516477 #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545 15973 16478 #, c-format 15974 16479 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." … … 16004 16509 msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 16005 16510 16006 #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1 61116511 #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598 16007 16512 #, c-format 16008 16513 msgid "unknown subcommand: %s" … … 16086 16591 "пакетират" 16087 16592 16088 #: builtin/pack-objects.c:15 8916593 #: builtin/pack-objects.c:1591 16089 16594 #, c-format 16090 16595 msgid "delta base offset overflow in pack for %s" 16091 16596 msgstr "прекалено далечно начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 16092 16597 16093 #: builtin/pack-objects.c:1 59816598 #: builtin/pack-objects.c:1600 16094 16599 #, c-format 16095 16600 msgid "delta base offset out of bound for %s" 16096 16601 msgstr "недостижимо начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 16097 16602 16098 #: builtin/pack-objects.c:186 716603 #: builtin/pack-objects.c:1869 16099 16604 msgid "Counting objects" 16100 16605 msgstr "Преброяване на обектите" 16101 16606 16102 #: builtin/pack-objects.c:199 716607 #: builtin/pack-objects.c:1999 16103 16608 #, c-format 16104 16609 msgid "unable to get size of %s" 16105 16610 msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен" 16106 16611 16107 #: builtin/pack-objects.c:201 216612 #: builtin/pack-objects.c:2014 16108 16613 #, c-format 16109 16614 msgid "unable to parse object header of %s" 16110 16615 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 16111 16616 16112 #: builtin/pack-objects.c:208 2 builtin/pack-objects.c:209816113 #: builtin/pack-objects.c:21 0816617 #: builtin/pack-objects.c:2084 builtin/pack-objects.c:2100 16618 #: builtin/pack-objects.c:2110 16114 16619 #, c-format 16115 16620 msgid "object %s cannot be read" 16116 16621 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 16117 16622 16118 #: builtin/pack-objects.c:208 5 builtin/pack-objects.c:211216623 #: builtin/pack-objects.c:2087 builtin/pack-objects.c:2114 16119 16624 #, c-format 16120 16625 msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" 16121 16626 msgstr "обектът „%s“ е с неправилна дължина (%<PRIuMAX>, а не %<PRIuMAX>)" 16122 16627 16123 #: builtin/pack-objects.c:212 216628 #: builtin/pack-objects.c:2124 16124 16629 msgid "suboptimal pack - out of memory" 16125 16630 msgstr "неоптимизиран пакет — паметта свърши" 16126 16631 16127 #: builtin/pack-objects.c:24 4816632 #: builtin/pack-objects.c:2450 16128 16633 #, c-format 16129 16634 msgid "Delta compression using up to %d threads" 16130 16635 msgstr "Делта компресията ще използва до %d нишки" 16131 16636 16132 #: builtin/pack-objects.c:258 016637 #: builtin/pack-objects.c:2582 16133 16638 #, c-format 16134 16639 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" … … 16137 16642 "пакетирани" 16138 16643 16139 #: builtin/pack-objects.c:266 716644 #: builtin/pack-objects.c:2669 16140 16645 msgid "Compressing objects" 16141 16646 msgstr "Компресиране на обектите" 16142 16647 16143 #: builtin/pack-objects.c:267 316648 #: builtin/pack-objects.c:2675 16144 16649 msgid "inconsistency with delta count" 16145 16650 msgstr "неправилен брой разлики" 16146 16651 16147 #: builtin/pack-objects.c:275 416652 #: builtin/pack-objects.c:2756 16148 16653 #, c-format 16149 16654 msgid "" … … 16154 16659 " %s" 16155 16660 16156 #: builtin/pack-objects.c:276 016661 #: builtin/pack-objects.c:2762 16157 16662 #, c-format 16158 16663 msgid "" … … 16163 16668 " %s" 16164 16669 16165 #: builtin/pack-objects.c:28 5816670 #: builtin/pack-objects.c:2860 16166 16671 msgid "invalid value for --missing" 16167 16672 msgstr "неправилна стойност за „--missing“" 16168 16673 16169 #: builtin/pack-objects.c:291 7 builtin/pack-objects.c:302516674 #: builtin/pack-objects.c:2919 builtin/pack-objects.c:3027 16170 16675 msgid "cannot open pack index" 16171 16676 msgstr "индексът на пакетния файл не може да бъде отворен" 16172 16677 16173 #: builtin/pack-objects.c:29 4816678 #: builtin/pack-objects.c:2950 16174 16679 #, c-format 16175 16680 msgid "loose object at %s could not be examined" 16176 16681 msgstr "непакетираният обект в „%s“ не може да бъде анализиран" 16177 16682 16178 #: builtin/pack-objects.c:303 316683 #: builtin/pack-objects.c:3035 16179 16684 msgid "unable to force loose object" 16180 16685 msgstr "оставането на обекта непакетиран не може да бъде наложено" 16181 16686 16182 #: builtin/pack-objects.c:312 516687 #: builtin/pack-objects.c:3127 16183 16688 #, c-format 16184 16689 msgid "not a rev '%s'" 16185 16690 msgstr "„%s“ не е версия" 16186 16691 16187 #: builtin/pack-objects.c:31 2816692 #: builtin/pack-objects.c:3130 16188 16693 #, c-format 16189 16694 msgid "bad revision '%s'" 16190 16695 msgstr "неправилна версия „%s“" 16191 16696 16192 #: builtin/pack-objects.c:315 316697 #: builtin/pack-objects.c:3155 16193 16698 msgid "unable to add recent objects" 16194 16699 msgstr "скорошните обекти не могат да бъдат добавени" 16195 16700 16196 #: builtin/pack-objects.c:320 616701 #: builtin/pack-objects.c:3208 16197 16702 #, c-format 16198 16703 msgid "unsupported index version %s" 16199 16704 msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" 16200 16705 16201 #: builtin/pack-objects.c:321 016706 #: builtin/pack-objects.c:3212 16202 16707 #, c-format 16203 16708 msgid "bad index version '%s'" 16204 16709 msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" 16205 16710 16206 #: builtin/pack-objects.c:324 016711 #: builtin/pack-objects.c:3242 16207 16712 msgid "do not show progress meter" 16208 16713 msgstr "без извеждане на напредъка" 16209 16714 16210 #: builtin/pack-objects.c:324 216715 #: builtin/pack-objects.c:3244 16211 16716 msgid "show progress meter" 16212 16717 msgstr "извеждане на напредъка" 16213 16718 16214 #: builtin/pack-objects.c:324 416719 #: builtin/pack-objects.c:3246 16215 16720 msgid "show progress meter during object writing phase" 16216 16721 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" 16217 16722 16218 #: builtin/pack-objects.c:324 716723 #: builtin/pack-objects.c:3249 16219 16724 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 16220 16725 msgstr "" 16221 16726 "същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" 16222 16727 16223 #: builtin/pack-objects.c:32 4816728 #: builtin/pack-objects.c:3250 16224 16729 msgid "<version>[,<offset>]" 16225 16730 msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" 16226 16731 16227 #: builtin/pack-objects.c:32 4916732 #: builtin/pack-objects.c:3251 16228 16733 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" 16229 16734 msgstr "" 16230 16735 "запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" 16231 16736 16232 #: builtin/pack-objects.c:325 216737 #: builtin/pack-objects.c:3254 16233 16738 msgid "maximum size of each output pack file" 16234 16739 msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" 16235 16740 16236 #: builtin/pack-objects.c:325 416741 #: builtin/pack-objects.c:3256 16237 16742 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" 16238 16743 msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" 16239 16744 16240 #: builtin/pack-objects.c:325 616745 #: builtin/pack-objects.c:3258 16241 16746 msgid "ignore packed objects" 16242 16747 msgstr "игнориране на пакетираните обекти" 16243 16748 16244 #: builtin/pack-objects.c:32 5816749 #: builtin/pack-objects.c:3260 16245 16750 msgid "limit pack window by objects" 16246 16751 msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" 16247 16752 16248 #: builtin/pack-objects.c:326 016753 #: builtin/pack-objects.c:3262 16249 16754 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" 16250 16755 msgstr "" 16251 16756 "ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" 16252 16757 16253 #: builtin/pack-objects.c:326 216758 #: builtin/pack-objects.c:3264 16254 16759 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" 16255 16760 msgstr "" 16256 16761 "максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" 16257 16762 16258 #: builtin/pack-objects.c:326 416763 #: builtin/pack-objects.c:3266 16259 16764 msgid "reuse existing deltas" 16260 16765 msgstr "преизползване на съществуващите разлики" 16261 16766 16262 #: builtin/pack-objects.c:326 616767 #: builtin/pack-objects.c:3268 16263 16768 msgid "reuse existing objects" 16264 16769 msgstr "преизползване на съществуващите обекти" 16265 16770 16266 #: builtin/pack-objects.c:32 6816771 #: builtin/pack-objects.c:3270 16267 16772 msgid "use OFS_DELTA objects" 16268 16773 msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" 16269 16774 16270 #: builtin/pack-objects.c:327 016775 #: builtin/pack-objects.c:3272 16271 16776 msgid "use threads when searching for best delta matches" 16272 16777 msgstr "" 16273 16778 "стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" 16274 16779 16275 #: builtin/pack-objects.c:327 216780 #: builtin/pack-objects.c:3274 16276 16781 msgid "do not create an empty pack output" 16277 16782 msgstr "без създаване на празен пакетен файл" 16278 16783 16279 #: builtin/pack-objects.c:327 416784 #: builtin/pack-objects.c:3276 16280 16785 msgid "read revision arguments from standard input" 16281 16786 msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" 16282 16787 16283 #: builtin/pack-objects.c:327 616788 #: builtin/pack-objects.c:3278 16284 16789 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" 16285 16790 msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" 16286 16791 16287 #: builtin/pack-objects.c:32 7916792 #: builtin/pack-objects.c:3281 16288 16793 msgid "include objects reachable from any reference" 16289 16794 msgstr "" … … 16291 16796 "указател" 16292 16797 16293 #: builtin/pack-objects.c:328 216798 #: builtin/pack-objects.c:3284 16294 16799 msgid "include objects referred by reflog entries" 16295 16800 msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" 16296 16801 16297 #: builtin/pack-objects.c:328 516802 #: builtin/pack-objects.c:3287 16298 16803 msgid "include objects referred to by the index" 16299 16804 msgstr "включване и на обектите сочени от индекса" 16300 16805 16301 #: builtin/pack-objects.c:32 8816806 #: builtin/pack-objects.c:3290 16302 16807 msgid "output pack to stdout" 16303 16808 msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" 16304 16809 16305 #: builtin/pack-objects.c:329 016810 #: builtin/pack-objects.c:3292 16306 16811 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" 16307 16812 msgstr "" … … 16309 16814 "пакетирани" 16310 16815 16311 #: builtin/pack-objects.c:329 216816 #: builtin/pack-objects.c:3294 16312 16817 msgid "keep unreachable objects" 16313 16818 msgstr "запазване на недостижимите обекти" 16314 16819 16315 #: builtin/pack-objects.c:329 416820 #: builtin/pack-objects.c:3296 16316 16821 msgid "pack loose unreachable objects" 16317 16822 msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти" 16318 16823 16319 #: builtin/pack-objects.c:329 616824 #: builtin/pack-objects.c:3298 16320 16825 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" 16321 16826 msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ" 16322 16827 16323 #: builtin/pack-objects.c:3 29916828 #: builtin/pack-objects.c:3301 16324 16829 msgid "use the sparse reachability algorithm" 16325 16830 msgstr "използване на алгоритъм за частична достижимост" 16326 16831 16327 #: builtin/pack-objects.c:330 116832 #: builtin/pack-objects.c:3303 16328 16833 msgid "create thin packs" 16329 16834 msgstr "създаване на съкратени пакети" 16330 16835 16331 #: builtin/pack-objects.c:330 316836 #: builtin/pack-objects.c:3305 16332 16837 msgid "create packs suitable for shallow fetches" 16333 16838 msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" 16334 16839 16335 #: builtin/pack-objects.c:330 516840 #: builtin/pack-objects.c:3307 16336 16841 msgid "ignore packs that have companion .keep file" 16337 16842 msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" 16338 16843 16339 #: builtin/pack-objects.c:330 716844 #: builtin/pack-objects.c:3309 16340 16845 msgid "ignore this pack" 16341 16846 msgstr "пропускане на този пакет" 16342 16847 16343 #: builtin/pack-objects.c:33 0916848 #: builtin/pack-objects.c:3311 16344 16849 msgid "pack compression level" 16345 16850 msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" 16346 16851 16347 #: builtin/pack-objects.c:331 116852 #: builtin/pack-objects.c:3313 16348 16853 msgid "do not hide commits by grafts" 16349 16854 msgstr "" … … 16351 16856 "присажданията" 16352 16857 16353 #: builtin/pack-objects.c:331 316858 #: builtin/pack-objects.c:3315 16354 16859 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" 16355 16860 msgstr "" … … 16357 16862 "преброяването на обектите" 16358 16863 16359 #: builtin/pack-objects.c:331 516864 #: builtin/pack-objects.c:3317 16360 16865 msgid "write a bitmap index together with the pack index" 16361 16866 msgstr "" 16362 16867 "запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета" 16363 16868 16364 #: builtin/pack-objects.c:33 1816869 #: builtin/pack-objects.c:3320 16365 16870 msgid "handling for missing objects" 16366 16871 msgstr "как да се обработват липсващите обекти" 16367 16872 16368 #: builtin/pack-objects.c:332 116873 #: builtin/pack-objects.c:3323 16369 16874 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" 16370 16875 msgstr "без пакетиране на обекти в гарантиращи пакети" 16371 16876 16372 #: builtin/pack-objects.c:332 316877 #: builtin/pack-objects.c:3325 16373 16878 msgid "respect islands during delta compression" 16374 16879 msgstr "без промяна на групите при делта компресия" 16375 16880 16376 #: builtin/pack-objects.c:33 4816881 #: builtin/pack-objects.c:3350 16377 16882 #, c-format 16378 16883 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" 16379 16884 msgstr "веригата с разлики е прекалено дълбока — %d, ще се ползва %d" 16380 16885 16381 #: builtin/pack-objects.c:335 316886 #: builtin/pack-objects.c:3355 16382 16887 #, c-format 16383 16888 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" … … 16386 16891 "ползва %d" 16387 16892 16388 #: builtin/pack-objects.c:340 716893 #: builtin/pack-objects.c:3409 16389 16894 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" 16390 16895 msgstr "" … … 16392 16897 "файлове за пренос" 16393 16898 16394 #: builtin/pack-objects.c:34 0916899 #: builtin/pack-objects.c:3411 16395 16900 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" 16396 16901 msgstr "минималният размер на пакетите е 1 MiB" 16397 16902 16398 #: builtin/pack-objects.c:341 416903 #: builtin/pack-objects.c:3416 16399 16904 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" 16400 16905 msgstr "" … … 16402 16907 "индекс" 16403 16908 16404 #: builtin/pack-objects.c:341 716909 #: builtin/pack-objects.c:3419 16405 16910 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" 16406 16911 msgstr "опциите „--keep-unreachable“ и „--unpack-unreachable“ са несъвместими" 16407 16912 16408 #: builtin/pack-objects.c:342 316913 #: builtin/pack-objects.c:3425 16409 16914 msgid "cannot use --filter without --stdout" 16410 16915 msgstr "опцията „-filter“ изисква „-stdout“" 16411 16916 16412 #: builtin/pack-objects.c:348 416917 #: builtin/pack-objects.c:3486 16413 16918 msgid "Enumerating objects" 16414 16919 msgstr "Изброяване на обектите" 16415 16920 16416 #: builtin/pack-objects.c:351 416921 #: builtin/pack-objects.c:3516 16417 16922 #, c-format 16418 16923 msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" … … 16470 16975 msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" 16471 16976 16472 #: builtin/pull.c:14 016977 #: builtin/pull.c:141 16473 16978 msgid "control for recursive fetching of submodules" 16474 16979 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 16475 16980 16476 #: builtin/pull.c:14 416981 #: builtin/pull.c:145 16477 16982 msgid "Options related to merging" 16478 16983 msgstr "Опции при сливане" 16479 16984 16480 #: builtin/pull.c:14 716985 #: builtin/pull.c:148 16481 16986 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" 16482 16987 msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане" 16483 16988 16484 #: builtin/pull.c:17 5 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:12516989 #: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126 16485 16990 msgid "allow fast-forward" 16486 16991 msgstr "позволяване на превъртания" 16487 16992 16488 #: builtin/pull.c:18 416993 #: builtin/pull.c:185 16489 16994 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" 16490 16995 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" 16491 16996 16492 #: builtin/pull.c:20 016997 #: builtin/pull.c:201 16493 16998 msgid "Options related to fetching" 16494 16999 msgstr "Опции при доставяне" 16495 17000 16496 #: builtin/pull.c:21 017001 #: builtin/pull.c:211 16497 17002 msgid "force overwrite of local branch" 16498 17003 msgstr "принудително презаписване на локалния клон" 16499 17004 16500 #: builtin/pull.c:21 817005 #: builtin/pull.c:219 16501 17006 msgid "number of submodules pulled in parallel" 16502 17007 msgstr "брой подмодули издърпани паралелно" 16503 17008 16504 #: builtin/pull.c:31 317009 #: builtin/pull.c:316 16505 17010 #, c-format 16506 17011 msgid "Invalid value for pull.ff: %s" 16507 17012 msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“" 16508 17013 16509 #: builtin/pull.c:43 017014 #: builtin/pull.c:433 16510 17015 msgid "" 16511 17016 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " … … 16515 17020 "който да пребазирате." 16516 17021 16517 #: builtin/pull.c:43 217022 #: builtin/pull.c:435 16518 17023 msgid "" 16519 17024 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." … … 16522 17027 "да слеете." 16523 17028 16524 #: builtin/pull.c:43 317029 #: builtin/pull.c:436 16525 17030 msgid "" 16526 17031 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" … … 16530 17035 "отдалеченото хранилище." 16531 17036 16532 #: builtin/pull.c:43 617037 #: builtin/pull.c:439 16533 17038 #, c-format 16534 17039 msgid "" … … 16541 17046 "да укажете отдалечения клон на командния ред." 16542 17047 16543 #: builtin/pull.c:44 1 builtin/rebase.c:1321git-parse-remote.sh:7317048 #: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73 16544 17049 msgid "You are not currently on a branch." 16545 17050 msgstr "Извън всички клони." 16546 17051 16547 #: builtin/pull.c:44 3 builtin/pull.c:458git-parse-remote.sh:7917052 #: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79 16548 17053 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." 16549 17054 msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате." 16550 17055 16551 #: builtin/pull.c:44 5 builtin/pull.c:460git-parse-remote.sh:8217056 #: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82 16552 17057 msgid "Please specify which branch you want to merge with." 16553 17058 msgstr "Укажете кой клон искате да слеете." 16554 17059 16555 #: builtin/pull.c:44 6 builtin/pull.c:46117060 #: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464 16556 17061 msgid "See git-pull(1) for details." 16557 17062 msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“" 16558 17063 16559 #: builtin/pull.c:4 48 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:46316560 #: builtin/rebase.c:13 27git-parse-remote.sh:6417064 #: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466 17065 #: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64 16561 17066 msgid "<remote>" 16562 17067 msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ" 16563 17068 16564 #: builtin/pull.c:4 48 builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:46817069 #: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471 16565 17070 #: git-parse-remote.sh:65 16566 17071 msgid "<branch>" 16567 17072 msgstr "КЛОН" 16568 17073 16569 #: builtin/pull.c:45 6 builtin/rebase.c:1319git-parse-remote.sh:7517074 #: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75 16570 17075 msgid "There is no tracking information for the current branch." 16571 17076 msgstr "Текущият клон не следи никой." 16572 17077 16573 #: builtin/pull.c:46 5git-parse-remote.sh:9517078 #: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95 16574 17079 msgid "" 16575 17080 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" … … 16578 17083 "командата:" 16579 17084 16580 #: builtin/pull.c:47 017085 #: builtin/pull.c:473 16581 17086 #, c-format 16582 17087 msgid "" … … 16587 17092 "но такъв не е доставен." 16588 17093 16589 #: builtin/pull.c:5 7417094 #: builtin/pull.c:581 16590 17095 #, c-format 16591 17096 msgid "unable to access commit %s" 16592 17097 msgstr "недостъпно подаване: %s" 16593 17098 16594 #: builtin/pull.c:8 5417099 #: builtin/pull.c:861 16595 17100 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" 16596 17101 msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране" 16597 17102 16598 #: builtin/pull.c:9 0917103 #: builtin/pull.c:916 16599 17104 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." 16600 17105 msgstr "опцията „--[no-]autostash“ изисква „--rebase“" 16601 17106 16602 #: builtin/pull.c:9 1717107 #: builtin/pull.c:924 16603 17108 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." 16604 17109 msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" 16605 17110 16606 #: builtin/pull.c:92 117111 #: builtin/pull.c:928 16607 17112 msgid "pull with rebase" 16608 17113 msgstr "издърпване с пребазиране" 16609 17114 16610 #: builtin/pull.c:92 217115 #: builtin/pull.c:929 16611 17116 msgid "please commit or stash them." 16612 17117 msgstr "трябва да подадете или скатаете промените." 16613 17118 16614 #: builtin/pull.c:9 4717119 #: builtin/pull.c:954 16615 17120 #, c-format 16616 17121 msgid "" … … 16622 17127 "ви копие бе превъртяно от подаване „%s“." 16623 17128 16624 #: builtin/pull.c:9 5317129 #: builtin/pull.c:960 16625 17130 #, c-format 16626 17131 msgid "" … … 16634 17139 "Работното ви копие не може да бъде превъртяно.\n" 16635 17140 "След като запазите всичко необходимо посочено от командата:\n" 16636 " $git diff %s\n"17141 " git diff %s\n" 16637 17142 "изпълнете:\n" 16638 " $git reset --hard\n"17143 " git reset --hard\n" 16639 17144 "за връщане към нормално състояние." 16640 17145 16641 #: builtin/pull.c:9 6817146 #: builtin/pull.c:975 16642 17147 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." 16643 17148 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател." 16644 17149 16645 #: builtin/pull.c:97 217150 #: builtin/pull.c:979 16646 17151 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." 16647 17152 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон." 16648 17153 16649 #: builtin/pull.c:9 7917154 #: builtin/pull.c:986 16650 17155 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" 16651 17156 msgstr "" … … 17126 17631 msgstr "запазване на празните подавания" 17127 17632 17128 #: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:12 717633 #: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128 17129 17634 msgid "allow commits with empty messages" 17130 17635 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване" … … 17147 17652 msgstr "подписване на подаванията" 17148 17653 17149 #: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1 39717654 #: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403 17150 17655 msgid "display a diffstat of what changed upstream" 17151 17656 msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон" … … 17257 17762 msgstr "команда за изпълнение" 17258 17763 17259 #: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:148 017764 #: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486 17260 17765 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" 17261 17766 msgstr "" … … 17266 17771 msgstr "опциите „--[no-]rebase-cousins“ изискват опцията „--rebase-merges“" 17267 17772 17268 #: builtin/rebase.c:534 builtin/rebase.c:178717773 #: builtin/rebase.c:534 17269 17774 #, c-format 17270 17775 msgid "%s requires an interactive rebase" … … 17296 17801 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 17297 17802 17298 #: builtin/rebase.c:8 1717803 #: builtin/rebase.c:827 17299 17804 msgid "could not determine HEAD revision" 17300 17805 msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“" 17301 17806 17302 #: builtin/rebase.c:9 4017807 #: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81 17303 17808 msgid "" 17304 17809 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" … … 17314 17819 "изпълнете „git rebase --abort“." 17315 17820 17316 #: builtin/rebase.c:10 2117821 #: builtin/rebase.c:1031 17317 17822 #, c-format 17318 17823 msgid "" … … 17332 17837 "В резултат те не могат да се пребазират." 17333 17838 17334 #: builtin/rebase.c:131 317839 #: builtin/rebase.c:1318 17335 17840 #, c-format 17336 17841 msgid "" … … 17349 17854 "\n" 17350 17855 17351 #: builtin/rebase.c:13 2917856 #: builtin/rebase.c:1334 17352 17857 #, c-format 17353 17858 msgid "" … … 17362 17867 " git branch --set-upstream-to=%s/КЛОН %s\n" 17363 17868 17364 #: builtin/rebase.c:13 5917869 #: builtin/rebase.c:1364 17365 17870 msgid "exec commands cannot contain newlines" 17366 17871 msgstr "командите за изпълнение не може да съдържат нови редове" 17367 17872 17368 #: builtin/rebase.c:136 317873 #: builtin/rebase.c:1368 17369 17874 msgid "empty exec command" 17370 17875 msgstr "празна команда за изпълнение" 17371 17876 17372 #: builtin/rebase.c:139 017877 #: builtin/rebase.c:1396 17373 17878 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" 17374 17879 msgstr "пребазиране върху зададения, а не следения клон" 17375 17880 17376 #: builtin/rebase.c:139 217881 #: builtin/rebase.c:1398 17377 17882 msgid "allow pre-rebase hook to run" 17378 17883 msgstr "позволяване на куката преди пребазиране да се изпълни" 17379 17884 17380 #: builtin/rebase.c:1 39417885 #: builtin/rebase.c:1400 17381 17886 msgid "be quiet. implies --no-stat" 17382 17887 msgstr "без извеждане на информация. Включва опцията „--no-stat“" 17383 17888 17384 #: builtin/rebase.c:140 017889 #: builtin/rebase.c:1406 17385 17890 msgid "do not show diffstat of what changed upstream" 17386 17891 msgstr "без извеждане на статистика с промените в следения клон" 17387 17892 17388 #: builtin/rebase.c:140 317893 #: builtin/rebase.c:1409 17389 17894 msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" 17390 17895 msgstr "" 17391 17896 "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението на всяко подаване" 17392 17897 17393 #: builtin/rebase.c:14 05 builtin/rebase.c:1409 builtin/rebase.c:141117898 #: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417 17394 17899 msgid "passed to 'git am'" 17395 17900 msgstr "подава се на командата „git am“" 17396 17901 17397 #: builtin/rebase.c:141 3 builtin/rebase.c:141517902 #: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421 17398 17903 msgid "passed to 'git apply'" 17399 17904 msgstr "подава се на командата „git apply“" 17400 17905 17401 #: builtin/rebase.c:14 17 builtin/rebase.c:142017906 #: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426 17402 17907 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" 17403 17908 msgstr "отбиране на всички подавания дори да няма промени" 17404 17909 17405 #: builtin/rebase.c:142 217910 #: builtin/rebase.c:1428 17406 17911 msgid "continue" 17407 17912 msgstr "продължаване" 17408 17913 17409 #: builtin/rebase.c:14 2517914 #: builtin/rebase.c:1431 17410 17915 msgid "skip current patch and continue" 17411 17916 msgstr "прескачане на текущата кръпка и продължаване" 17412 17917 17413 #: builtin/rebase.c:14 2717918 #: builtin/rebase.c:1433 17414 17919 msgid "abort and check out the original branch" 17415 17920 msgstr "преустановяване и възстановяване на първоначалния клон" 17416 17921 17417 #: builtin/rebase.c:143 017922 #: builtin/rebase.c:1436 17418 17923 msgid "abort but keep HEAD where it is" 17419 17924 msgstr "преустановяване без промяна към какво сочи „HEAD“" 17420 17925 17421 #: builtin/rebase.c:143 117926 #: builtin/rebase.c:1437 17422 17927 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" 17423 17928 msgstr "редактиране на файла с команди при интерактивно пребазиране" 17424 17929 17425 #: builtin/rebase.c:14 3417930 #: builtin/rebase.c:1440 17426 17931 msgid "show the patch file being applied or merged" 17427 17932 msgstr "показване на кръпката, която се прилага или слива" 17428 17933 17429 #: builtin/rebase.c:14 3717934 #: builtin/rebase.c:1443 17430 17935 msgid "use merging strategies to rebase" 17431 17936 msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия за сливане" 17432 17937 17433 #: builtin/rebase.c:144 117938 #: builtin/rebase.c:1447 17434 17939 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" 17435 17940 msgstr "" 17436 17941 "позволяване на потребителя да редактира списъка с подавания за пребазиране" 17437 17942 17438 #: builtin/rebase.c:14 4517943 #: builtin/rebase.c:1451 17439 17944 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" 17440 17945 msgstr "(остаряло) пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат" 17441 17946 17442 #: builtin/rebase.c:14 4917947 #: builtin/rebase.c:1455 17443 17948 msgid "preserve empty commits during rebase" 17444 17949 msgstr "запазване на празните подавания при пребазиране" 17445 17950 17446 #: builtin/rebase.c:145 117951 #: builtin/rebase.c:1457 17447 17952 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" 17448 17953 msgstr "" 17449 17954 "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“" 17450 17955 17451 #: builtin/rebase.c:14 5717956 #: builtin/rebase.c:1463 17452 17957 msgid "automatically stash/stash pop before and after" 17453 17958 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" 17454 17959 17455 #: builtin/rebase.c:14 5917960 #: builtin/rebase.c:1465 17456 17961 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" 17457 17962 msgstr "" … … 17459 17964 "редактирания списък" 17460 17965 17461 #: builtin/rebase.c:146 317966 #: builtin/rebase.c:1469 17462 17967 msgid "allow rebasing commits with empty messages" 17463 17968 msgstr "позволяване на пребазиране на подавания с празни съобщения" 17464 17969 17465 #: builtin/rebase.c:14 6617970 #: builtin/rebase.c:1472 17466 17971 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" 17467 17972 msgstr "опит за пребазиране на сливанията вместо те да се прескачат" 17468 17973 17469 #: builtin/rebase.c:14 6917974 #: builtin/rebase.c:1475 17470 17975 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" 17471 17976 msgstr "" … … 17474 17979 " git merge-base --fork-point" 17475 17980 17476 #: builtin/rebase.c:147 117981 #: builtin/rebase.c:1477 17477 17982 msgid "use the given merge strategy" 17478 17983 msgstr "използване на зададената стратегията на сливане" 17479 17984 17480 #: builtin/rebase.c:147 3 builtin/revert.c:11417985 #: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115 17481 17986 msgid "option" 17482 17987 msgstr "опция" 17483 17988 17484 #: builtin/rebase.c:14 7417989 #: builtin/rebase.c:1480 17485 17990 msgid "pass the argument through to the merge strategy" 17486 17991 msgstr "аргументът да се подаде на стратегията за сливане" 17487 17992 17488 #: builtin/rebase.c:14 7717993 #: builtin/rebase.c:1483 17489 17994 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" 17490 17995 msgstr "пребазиране на всички достижими подавания до началното им подаване" 17491 17996 17492 #: builtin/rebase.c:1 49817997 #: builtin/rebase.c:1500 17493 17998 msgid "" 17494 17999 "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" … … 17498 18003 "За повече информация вижте „git help config“." 17499 18004 17500 #: builtin/rebase.c:150 418005 #: builtin/rebase.c:1506 17501 18006 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." 17502 18007 msgstr "" … … 17504 18009 "пребазирате в момента." 17505 18010 17506 #: builtin/rebase.c:154 518011 #: builtin/rebase.c:1547 17507 18012 msgid "" 17508 18013 "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." … … 17511 18016 "нея." 17512 18017 17513 #: builtin/rebase.c:15 4918018 #: builtin/rebase.c:1551 17514 18019 msgid "No rebase in progress?" 17515 18020 msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" 17516 18021 17517 #: builtin/rebase.c:155 318022 #: builtin/rebase.c:1555 17518 18023 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." 17519 18024 msgstr "" 17520 18025 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." 17521 18026 17522 #: builtin/rebase.c:157 618027 #: builtin/rebase.c:1578 17523 18028 msgid "Cannot read HEAD" 17524 18029 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 17525 18030 17526 #: builtin/rebase.c:15 8818031 #: builtin/rebase.c:1590 17527 18032 msgid "" 17528 18033 "You must edit all merge conflicts and then\n" … … 17532 18037 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“" 17533 18038 17534 #: builtin/rebase.c:160 718039 #: builtin/rebase.c:1609 17535 18040 msgid "could not discard worktree changes" 17536 18041 msgstr "промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 17537 18042 17538 #: builtin/rebase.c:162 618043 #: builtin/rebase.c:1628 17539 18044 #, c-format 17540 18045 msgid "could not move back to %s" 17541 18046 msgstr "връщането към „%s“ е невъзможно" 17542 18047 17543 #: builtin/rebase.c:1637 builtin/rm.c:369 17544 #, c-format 17545 msgid "could not remove '%s'" 17546 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 17547 17548 #: builtin/rebase.c:1663 18048 #: builtin/rebase.c:1673 17549 18049 #, c-format 17550 18050 msgid "" … … 17567 18067 "да не загубите случайно промени.\n" 17568 18068 17569 #: builtin/rebase.c:16 8418069 #: builtin/rebase.c:1694 17570 18070 msgid "switch `C' expects a numerical value" 17571 18071 msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент" 17572 18072 17573 #: builtin/rebase.c:17 2518073 #: builtin/rebase.c:1735 17574 18074 #, c-format 17575 18075 msgid "Unknown mode: %s" 17576 18076 msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“" 17577 18077 17578 #: builtin/rebase.c:17 4718078 #: builtin/rebase.c:1757 17579 18079 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" 17580 18080 msgstr "" 17581 18081 "опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“" 17582 18082 17583 #: builtin/rebase.c:1796 18083 #: builtin/rebase.c:1797 18084 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" 18085 msgstr "" 18086 "опцията „--reschedule-failed-exec“ изисква някоя от опциите „--exec“ или „--" 18087 "interactive“" 18088 18089 #: builtin/rebase.c:1809 17584 18090 msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" 17585 18091 msgstr "" … … 17587 18093 "работа" 17588 18094 17589 #: builtin/rebase.c:18 1518095 #: builtin/rebase.c:1828 17590 18096 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" 17591 18097 msgstr "опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са несъвместими" 17592 18098 17593 #: builtin/rebase.c:18 1918099 #: builtin/rebase.c:1832 17594 18100 msgid "" 17595 18101 "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" … … 17598 18104 "несъвместими" 17599 18105 17600 #: builtin/rebase.c:18 2518106 #: builtin/rebase.c:1838 17601 18107 msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" 17602 18108 msgstr "опциите „--rebase-merges“ и „--strategy-option“ са несъвместими" 17603 18109 17604 #: builtin/rebase.c:18 2818110 #: builtin/rebase.c:1841 17605 18111 msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" 17606 18112 msgstr "опциите „--rebase-merges“ и „--strategy“ са несъвместими" 17607 18113 17608 #: builtin/rebase.c:18 5218114 #: builtin/rebase.c:1865 17609 18115 #, c-format 17610 18116 msgid "invalid upstream '%s'" 17611 18117 msgstr "неправилен следен клон: „%s“" 17612 18118 17613 #: builtin/rebase.c:18 5818119 #: builtin/rebase.c:1871 17614 18120 msgid "Could not create new root commit" 17615 18121 msgstr "Не може да се създаде ново начално подаване" 17616 18122 17617 #: builtin/rebase.c:18 7618123 #: builtin/rebase.c:1889 17618 18124 #, c-format 17619 18125 msgid "'%s': need exactly one merge base" 17620 18126 msgstr "„%s“: изисква се точно една база за пребазиране" 17621 18127 17622 #: builtin/rebase.c:18 8318128 #: builtin/rebase.c:1896 17623 18129 #, c-format 17624 18130 msgid "Does not point to a valid commit '%s'" 17625 18131 msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване" 17626 18132 17627 #: builtin/rebase.c:19 0818133 #: builtin/rebase.c:1921 17628 18134 #, c-format 17629 18135 msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" 17630 18136 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „%s“" 17631 18137 17632 #: builtin/rebase.c:19 16builtin/submodule--helper.c:3817633 #: builtin/submodule--helper.c:193 318138 #: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38 18139 #: builtin/submodule--helper.c:1934 17634 18140 #, c-format 17635 18141 msgid "No such ref: %s" 17636 18142 msgstr "Такъв указател няма: %s" 17637 18143 17638 #: builtin/rebase.c:19 2718144 #: builtin/rebase.c:1940 17639 18145 msgid "Could not resolve HEAD to a revision" 17640 18146 msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 17641 18147 17642 #: builtin/rebase.c:19 6818148 #: builtin/rebase.c:1981 17643 18149 msgid "Cannot autostash" 17644 18150 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 17645 18151 17646 #: builtin/rebase.c:19 7118152 #: builtin/rebase.c:1984 17647 18153 #, c-format 17648 18154 msgid "Unexpected stash response: '%s'" 17649 18155 msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“" 17650 18156 17651 #: builtin/rebase.c:19 7718157 #: builtin/rebase.c:1990 17652 18158 #, c-format 17653 18159 msgid "Could not create directory for '%s'" 17654 18160 msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена" 17655 18161 17656 #: builtin/rebase.c:19 8018162 #: builtin/rebase.c:1993 17657 18163 #, c-format 17658 18164 msgid "Created autostash: %s\n" 17659 18165 msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n" 17660 18166 17661 #: builtin/rebase.c:19 8318167 #: builtin/rebase.c:1996 17662 18168 msgid "could not reset --hard" 17663 18169 msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“" 17664 18170 17665 #: builtin/rebase.c:19 84builtin/reset.c:11418171 #: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114 17666 18172 #, c-format 17667 18173 msgid "HEAD is now at %s" 17668 18174 msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“" 17669 18175 17670 #: builtin/rebase.c:20 0018176 #: builtin/rebase.c:2013 17671 18177 msgid "Please commit or stash them." 17672 18178 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." 17673 18179 17674 #: builtin/rebase.c:20 2718180 #: builtin/rebase.c:2040 17675 18181 #, c-format 17676 18182 msgid "could not parse '%s'" 17677 18183 msgstr "„%s“ не може да се анализира" 17678 18184 17679 #: builtin/rebase.c:20 4018185 #: builtin/rebase.c:2053 17680 18186 #, c-format 17681 18187 msgid "could not switch to %s" 17682 18188 msgstr "не може да се премине към „%s“" 17683 18189 17684 #: builtin/rebase.c:20 5118190 #: builtin/rebase.c:2064 17685 18191 msgid "HEAD is up to date." 17686 18192 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален." 17687 18193 17688 #: builtin/rebase.c:20 5318194 #: builtin/rebase.c:2066 17689 18195 #, c-format 17690 18196 msgid "Current branch %s is up to date.\n" 17691 18197 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален.\n" 17692 18198 17693 #: builtin/rebase.c:20 6118199 #: builtin/rebase.c:2074 17694 18200 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." 17695 18201 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален — принудително пребазиране" 17696 18202 17697 #: builtin/rebase.c:20 6318203 #: builtin/rebase.c:2076 17698 18204 #, c-format 17699 18205 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" 17700 18206 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален — принудително пребазиране\n" 17701 18207 17702 #: builtin/rebase.c:20 7118208 #: builtin/rebase.c:2084 17703 18209 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." 17704 18210 msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането." 17705 18211 17706 #: builtin/rebase.c:20 7818212 #: builtin/rebase.c:2091 17707 18213 #, c-format 17708 18214 msgid "Changes to %s:\n" 17709 18215 msgstr "Промените в „%s“:\n" 17710 18216 17711 #: builtin/rebase.c:20 8118217 #: builtin/rebase.c:2094 17712 18218 #, c-format 17713 18219 msgid "Changes from %s to %s:\n" 17714 18220 msgstr "Промените от „%s“ към „%s“:\n" 17715 18221 17716 #: builtin/rebase.c:21 0618222 #: builtin/rebase.c:2119 17717 18223 #, c-format 17718 18224 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" … … 17721 18227 "пребазирате…\n" 17722 18228 17723 #: builtin/rebase.c:21 1518229 #: builtin/rebase.c:2128 17724 18230 msgid "Could not detach HEAD" 17725 18231 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се отделѝ" 17726 18232 17727 #: builtin/rebase.c:21 2418233 #: builtin/rebase.c:2137 17728 18234 #, c-format 17729 18235 msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" 17730 18236 msgstr "Превъртане на „%s“ към „%s“.\n" 17731 18237 17732 #: builtin/receive-pack.c:3 318238 #: builtin/receive-pack.c:32 17733 18239 msgid "git receive-pack <git-dir>" 17734 18240 msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT" 17735 18241 17736 #: builtin/receive-pack.c:83 318242 #: builtin/receive-pack.c:832 17737 18243 msgid "" 17738 18244 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" … … 17767 18273 "задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)." 17768 18274 17769 #: builtin/receive-pack.c:85 318275 #: builtin/receive-pack.c:852 17770 18276 msgid "" 17771 18277 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" … … 17788 18294 "„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)." 17789 18295 17790 #: builtin/receive-pack.c:19 4018296 #: builtin/receive-pack.c:1938 17791 18297 msgid "quiet" 17792 18298 msgstr "без извеждане на информация" 17793 18299 17794 #: builtin/receive-pack.c:195 418300 #: builtin/receive-pack.c:1952 17795 18301 msgid "You must specify a directory." 17796 18302 msgstr "Трябва да укажете директория." … … 18386 18892 "„pack.writebitmaps“." 18387 18893 18388 #: builtin/repack.c:20 018894 #: builtin/repack.c:201 18389 18895 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" 18390 18896 msgstr "" … … 18392 18898 "гарантиращите обекти" 18393 18899 18394 #: builtin/repack.c:2 39 builtin/repack.c:41418900 #: builtin/repack.c:240 builtin/repack.c:418 18395 18901 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." 18396 18902 msgstr "" … … 18398 18904 "указатели." 18399 18905 18400 #: builtin/repack.c:25 618906 #: builtin/repack.c:257 18401 18907 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" 18402 18908 msgstr "" … … 18404 18910 "гарантиращите обекти" 18405 18911 18406 #: builtin/repack.c:29 418912 #: builtin/repack.c:295 18407 18913 msgid "pack everything in a single pack" 18408 18914 msgstr "пакетиране на всичко в пакет" 18409 18915 18410 #: builtin/repack.c:29 618916 #: builtin/repack.c:297 18411 18917 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" 18412 18918 msgstr "" … … 18414 18920 "непакетирани" 18415 18921 18416 #: builtin/repack.c: 29918922 #: builtin/repack.c:300 18417 18923 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" 18418 18924 msgstr "" … … 18420 18926 "prune-packed“" 18421 18927 18422 #: builtin/repack.c:30 118928 #: builtin/repack.c:302 18423 18929 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" 18424 18930 msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“" 18425 18931 18426 #: builtin/repack.c:30 318932 #: builtin/repack.c:304 18427 18933 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" 18428 18934 msgstr "" 18429 18935 "подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“" 18430 18936 18431 #: builtin/repack.c:30 518937 #: builtin/repack.c:306 18432 18938 msgid "do not run git-update-server-info" 18433 18939 msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“" 18434 18940 18435 #: builtin/repack.c:30 818941 #: builtin/repack.c:309 18436 18942 msgid "pass --local to git-pack-objects" 18437 18943 msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“" 18438 18944 18439 #: builtin/repack.c:31 018945 #: builtin/repack.c:311 18440 18946 msgid "write bitmap index" 18441 18947 msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски" 18442 18948 18443 #: builtin/repack.c:31 218949 #: builtin/repack.c:313 18444 18950 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" 18445 18951 msgstr "подаване на опцията „--delta-islands“ на командата „git-pack-objects“" 18446 18952 18447 #: builtin/repack.c:31 318953 #: builtin/repack.c:314 18448 18954 msgid "approxidate" 18449 18955 msgstr "евристична дата" 18450 18956 18451 #: builtin/repack.c:31 418957 #: builtin/repack.c:315 18452 18958 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" 18453 18959 msgstr "" … … 18455 18961 "това" 18456 18962 18457 #: builtin/repack.c:31 618963 #: builtin/repack.c:317 18458 18964 msgid "with -a, repack unreachable objects" 18459 18965 msgstr "с „-a“ — препакетиране на недостижимите обекти" 18460 18966 18461 #: builtin/repack.c:31 818967 #: builtin/repack.c:319 18462 18968 msgid "size of the window used for delta compression" 18463 18969 msgstr "размер на прозореца за делта компресията" 18464 18970 18465 #: builtin/repack.c:3 19 builtin/repack.c:32518971 #: builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:326 18466 18972 msgid "bytes" 18467 18973 msgstr "байтове" 18468 18974 18469 #: builtin/repack.c:32 018975 #: builtin/repack.c:321 18470 18976 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" 18471 18977 msgstr "" … … 18473 18979 "по броя на обектите" 18474 18980 18475 #: builtin/repack.c:32 218981 #: builtin/repack.c:323 18476 18982 msgid "limits the maximum delta depth" 18477 18983 msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата" 18478 18984 18479 #: builtin/repack.c:32 418985 #: builtin/repack.c:325 18480 18986 msgid "limits the maximum number of threads" 18481 18987 msgstr "ограничаване на максималния брой нишки" 18482 18988 18483 #: builtin/repack.c:32 618989 #: builtin/repack.c:327 18484 18990 msgid "maximum size of each packfile" 18485 18991 msgstr "максимален размер на всеки пакет" 18486 18992 18487 #: builtin/repack.c:32 818993 #: builtin/repack.c:329 18488 18994 msgid "repack objects in packs marked with .keep" 18489 18995 msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“" 18490 18996 18491 #: builtin/repack.c:33 018997 #: builtin/repack.c:331 18492 18998 msgid "do not repack this pack" 18493 18999 msgstr "без препакетиране на този пакет" 18494 19000 18495 #: builtin/repack.c:34 019001 #: builtin/repack.c:341 18496 19002 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" 18497 19003 msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият" 18498 19004 18499 #: builtin/repack.c:34 419005 #: builtin/repack.c:345 18500 19006 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" 18501 19007 msgstr "Опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими" 18502 19008 18503 #: builtin/repack.c:42 319009 #: builtin/repack.c:427 18504 19010 msgid "Nothing new to pack." 18505 19011 msgstr "Нищо ново за пакетиране" 18506 19012 18507 #: builtin/repack.c:48 419013 #: builtin/repack.c:488 18508 19014 #, c-format 18509 19015 msgid "" … … 18523 19029 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преименувайте файловете в „%s“ ръчно:\n" 18524 19030 18525 #: builtin/repack.c:53 219031 #: builtin/repack.c:536 18526 19032 #, c-format 18527 19033 msgid "failed to remove '%s'" … … 18932 19438 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." 18933 19439 18934 #: builtin/rev-list.c:4 0519440 #: builtin/rev-list.c:412 18935 19441 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" 18936 19442 msgstr "опциите „--exclude-promisor-objects“ и „--missing“ и са несъвместими" 18937 19443 18938 #: builtin/rev-list.c:4 6619444 #: builtin/rev-list.c:473 18939 19445 msgid "object filtering requires --objects" 18940 19446 msgstr "филтрирането на обекти изисква опцията „--objects“" 18941 19447 18942 #: builtin/rev-list.c:4 6919448 #: builtin/rev-list.c:476 18943 19449 #, c-format 18944 19450 msgid "invalid sparse value '%s'" 18945 19451 msgstr "неправилна частична стойност: %s" 18946 19452 18947 #: builtin/rev-list.c:5 1019453 #: builtin/rev-list.c:527 18948 19454 msgid "rev-list does not support display of notes" 18949 19455 msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки" 18950 19456 18951 #: builtin/rev-list.c:5 1319457 #: builtin/rev-list.c:530 18952 19458 msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" 18953 19459 msgstr "опцията „--use-bitmap-index“ е несъвместима с филтриране на обектите" … … 19022 19528 msgstr "отмяна на поредица от отбирания или отмени на подавания" 19023 19529 19024 #: builtin/revert.c:106 19530 #: builtin/revert.c:105 19531 msgid "skip current commit and continue" 19532 msgstr "прескачане на текущото подаване и продължаване" 19533 19534 #: builtin/revert.c:107 19025 19535 msgid "don't automatically commit" 19026 19536 msgstr "без автоматично подаване" 19027 19537 19028 #: builtin/revert.c:10 719538 #: builtin/revert.c:108 19029 19539 msgid "edit the commit message" 19030 19540 msgstr "редактиране на съобщението при подаване" 19031 19541 19032 #: builtin/revert.c:11 019542 #: builtin/revert.c:111 19033 19543 msgid "parent-number" 19034 19544 msgstr "номер на родителя" 19035 19545 19036 #: builtin/revert.c:11 119546 #: builtin/revert.c:112 19037 19547 msgid "select mainline parent" 19038 19548 msgstr "избор на основния родител" 19039 19549 19040 #: builtin/revert.c:11 319550 #: builtin/revert.c:114 19041 19551 msgid "merge strategy" 19042 19552 msgstr "стратегия на сливане" 19043 19553 19044 #: builtin/revert.c:11 519554 #: builtin/revert.c:116 19045 19555 msgid "option for merge strategy" 19046 19556 msgstr "опция за стратегията на сливане" 19047 19557 19048 #: builtin/revert.c:12 419558 #: builtin/revert.c:125 19049 19559 msgid "append commit name" 19050 19560 msgstr "добавяне на името на подаването" 19051 19561 19052 #: builtin/revert.c:12 619562 #: builtin/revert.c:127 19053 19563 msgid "preserve initially empty commits" 19054 19564 msgstr "запазване на първоначално празните подавания" 19055 19565 19056 #: builtin/revert.c:12 819566 #: builtin/revert.c:129 19057 19567 msgid "keep redundant, empty commits" 19058 19568 msgstr "запазване на излишните, празни подавания" 19059 19569 19060 #: builtin/revert.c:2 2719570 #: builtin/revert.c:232 19061 19571 msgid "revert failed" 19062 19572 msgstr "неуспешна отмяна" 19063 19573 19064 #: builtin/revert.c:24 019574 #: builtin/revert.c:245 19065 19575 msgid "cherry-pick failed" 19066 19576 msgstr "неуспешно отбиране" … … 19241 19751 msgstr[1] "„%s“ се прескача — не може да се обработят повече от %d указатели" 19242 19752 19243 #: builtin/show-branch.c:54 919753 #: builtin/show-branch.c:548 19244 19754 #, c-format 19245 19755 msgid "no matching refs with %s" 19246 19756 msgstr "никой указател не съвпада с „%s“" 19247 19757 19248 #: builtin/show-branch.c:64 619758 #: builtin/show-branch.c:645 19249 19759 msgid "show remote-tracking and local branches" 19250 19760 msgstr "извеждане на следящите и локалните клони" 19251 19761 19252 #: builtin/show-branch.c:64 819762 #: builtin/show-branch.c:647 19253 19763 msgid "show remote-tracking branches" 19254 19764 msgstr "извеждане на следящите клони" 19255 19765 19256 #: builtin/show-branch.c:6 5019766 #: builtin/show-branch.c:649 19257 19767 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" 19258 19768 msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните" 19259 19769 19260 #: builtin/show-branch.c:65 219770 #: builtin/show-branch.c:651 19261 19771 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" 19262 19772 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик" 19263 19773 19264 #: builtin/show-branch.c:65 419774 #: builtin/show-branch.c:653 19265 19775 msgid "synonym to more=-1" 19266 19776 msgstr "псевдоним на „more=-1“" 19267 19777 19268 #: builtin/show-branch.c:65 519778 #: builtin/show-branch.c:654 19269 19779 msgid "suppress naming strings" 19270 19780 msgstr "без низове за имената на клоните" 19271 19781 19272 #: builtin/show-branch.c:65 719782 #: builtin/show-branch.c:656 19273 19783 msgid "include the current branch" 19274 19784 msgstr "включване и на текущия клон" 19275 19785 19276 #: builtin/show-branch.c:65 919786 #: builtin/show-branch.c:658 19277 19787 msgid "name commits with their object names" 19278 19788 msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти" 19279 19789 19280 #: builtin/show-branch.c:66 119790 #: builtin/show-branch.c:660 19281 19791 msgid "show possible merge bases" 19282 19792 msgstr "извеждане на възможните бази за сливания" 19283 19793 19284 #: builtin/show-branch.c:66 319794 #: builtin/show-branch.c:662 19285 19795 msgid "show refs unreachable from any other ref" 19286 19796 msgstr "извеждане на недостижимите указатели" 19287 19797 19288 #: builtin/show-branch.c:66 519798 #: builtin/show-branch.c:664 19289 19799 msgid "show commits in topological order" 19290 19800 msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба" 19291 19801 19292 #: builtin/show-branch.c:66 819802 #: builtin/show-branch.c:667 19293 19803 msgid "show only commits not on the first branch" 19294 19804 msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон" 19295 19805 19296 #: builtin/show-branch.c:6 7019806 #: builtin/show-branch.c:669 19297 19807 msgid "show merges reachable from only one tip" 19298 19808 msgstr "извеждане на сливанията, които могат да се достигнат само от един връх" 19299 19809 19300 #: builtin/show-branch.c:67 219810 #: builtin/show-branch.c:671 19301 19811 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" 19302 19812 msgstr "" … … 19304 19814 "възможно" 19305 19815 19306 #: builtin/show-branch.c:67 519816 #: builtin/show-branch.c:674 19307 19817 msgid "<n>[,<base>]" 19308 19818 msgstr "БРОЙ[,БАЗА]" 19309 19819 19310 #: builtin/show-branch.c:67 619820 #: builtin/show-branch.c:675 19311 19821 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" 19312 19822 msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА" 19313 19823 19314 #: builtin/show-branch.c:71 219824 #: builtin/show-branch.c:711 19315 19825 msgid "" 19316 19826 "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" … … 19319 19829 "independent“ и „--merge-base“" 19320 19830 19321 #: builtin/show-branch.c:73 619831 #: builtin/show-branch.c:735 19322 19832 msgid "no branches given, and HEAD is not valid" 19323 19833 msgstr "не е зададен клон, а указателят „HEAD“ е неправилен" 19324 19834 19325 #: builtin/show-branch.c:73 919835 #: builtin/show-branch.c:738 19326 19836 msgid "--reflog option needs one branch name" 19327 19837 msgstr "опцията „--track“ изисква точно едно име на клон" 19328 19838 19329 #: builtin/show-branch.c:74 219839 #: builtin/show-branch.c:741 19330 19840 #, c-format 19331 19841 msgid "only %d entry can be shown at one time." … … 19334 19844 msgstr[1] "само %d записа може да бъде показани наведнъж." 19335 19845 19336 #: builtin/show-branch.c:74 619846 #: builtin/show-branch.c:745 19337 19847 #, c-format 19338 19848 msgid "no such ref %s" 19339 19849 msgstr "такъв указател няма: %s" 19340 19850 19341 #: builtin/show-branch.c:83 219851 #: builtin/show-branch.c:831 19342 19852 #, c-format 19343 19853 msgid "cannot handle more than %d rev." … … 19346 19856 msgstr[1] "не може да се обработят повече от %d указатели." 19347 19857 19348 #: builtin/show-branch.c:83 619858 #: builtin/show-branch.c:835 19349 19859 #, c-format 19350 19860 msgid "'%s' is not a valid ref." 19351 19861 msgstr "„%s“ е неправилен указател." 19352 19862 19353 #: builtin/show-branch.c:83 919863 #: builtin/show-branch.c:838 19354 19864 #, c-format 19355 19865 msgid "cannot find commit %s (%s)" … … 19540 20050 msgstr "Не е указано име на клон" 19541 20051 19542 #: builtin/stash.c:7 89 builtin/stash.c:82620052 #: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827 19543 20053 #, c-format 19544 20054 msgid "Cannot update %s with %s" 19545 20055 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде обновен да сочи към „%s“" 19546 20056 19547 #: builtin/stash.c:80 7 builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:151020057 #: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497 19548 20058 msgid "stash message" 19549 20059 msgstr "съобщение при скатаване" 19550 20060 19551 #: builtin/stash.c:81 720061 #: builtin/stash.c:818 19552 20062 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" 19553 20063 msgstr "командата „git stash store“ изисква точно един аргумент-ПОДАВАНЕ" 19554 20064 19555 #: builtin/stash.c:10 39git-legacy-stash.sh:21720065 #: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217 19556 20066 msgid "No changes selected" 19557 20067 msgstr "Не са избрани никакви промени" 19558 20068 19559 #: builtin/stash.c:113 5git-legacy-stash.sh:15020069 #: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150 19560 20070 msgid "You do not have the initial commit yet" 19561 20071 msgstr "Все още липсва първоначално подаване" 19562 20072 19563 #: builtin/stash.c:116 2git-legacy-stash.sh:16520073 #: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165 19564 20074 msgid "Cannot save the current index state" 19565 20075 msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" 19566 20076 19567 #: builtin/stash.c:117 1git-legacy-stash.sh:18020077 #: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180 19568 20078 msgid "Cannot save the untracked files" 19569 20079 msgstr "Неследените файлове не могат да се запазят" 19570 20080 19571 #: builtin/stash.c:118 2 builtin/stash.c:1191git-legacy-stash.sh:20020081 #: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200 19572 20082 #: git-legacy-stash.sh:213 19573 20083 msgid "Cannot save the current worktree state" 19574 20084 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 19575 20085 19576 #: builtin/stash.c:12 19git-legacy-stash.sh:23320086 #: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233 19577 20087 msgid "Cannot record working tree state" 19578 20088 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 19579 20089 19580 #: builtin/stash.c:126 8git-legacy-stash.sh:33720090 #: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337 19581 20091 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" 19582 20092 msgstr "Опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“" 19583 20093 19584 #: builtin/stash.c:128 420094 #: builtin/stash.c:1285 19585 20095 msgid "Did you forget to 'git add'?" 19586 20096 msgstr "Пробвайте да използвате „git add“" 19587 20097 19588 #: builtin/stash.c:1 299git-legacy-stash.sh:34520098 #: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345 19589 20099 msgid "No local changes to save" 19590 20100 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" 19591 20101 19592 #: builtin/stash.c:130 6git-legacy-stash.sh:35020102 #: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350 19593 20103 msgid "Cannot initialize stash" 19594 20104 msgstr "Скатаването не може да стартира" 19595 20105 19596 #: builtin/stash.c:132 1git-legacy-stash.sh:35420106 #: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354 19597 20107 msgid "Cannot save the current status" 19598 20108 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" 19599 20109 19600 #: builtin/stash.c:132 620110 #: builtin/stash.c:1327 19601 20111 #, c-format 19602 20112 msgid "Saved working directory and index state %s" 19603 20113 msgstr "Състоянието на работната директория и индекса e запазено: „%s“" 19604 20114 19605 #: builtin/stash.c:14 30git-legacy-stash.sh:38420115 #: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384 19606 20116 msgid "Cannot remove worktree changes" 19607 20117 msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 19608 20118 19609 #: builtin/stash.c:14 65 builtin/stash.c:150120119 #: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488 19610 20120 msgid "keep index" 19611 20121 msgstr "запазване на индекса" 19612 20122 19613 #: builtin/stash.c:14 67 builtin/stash.c:150320123 #: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490 19614 20124 msgid "stash in patch mode" 19615 20125 msgstr "скатаване в режим за кръпки" 19616 20126 19617 #: builtin/stash.c:14 68 builtin/stash.c:150420127 #: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491 19618 20128 msgid "quiet mode" 19619 20129 msgstr "без извеждане на информация" 19620 20130 19621 #: builtin/stash.c:14 70 builtin/stash.c:150620131 #: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493 19622 20132 msgid "include untracked files in stash" 19623 20133 msgstr "скатаване и на неследените файлове" 19624 20134 19625 #: builtin/stash.c:14 72 builtin/stash.c:150820135 #: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495 19626 20136 msgid "include ignore files" 19627 20137 msgstr "скатаване и на игнорираните файлове" 19628 20138 19629 #: builtin/stash.c:15 6820139 #: builtin/stash.c:1555 19630 20140 #, c-format 19631 20141 msgid "could not exec %s" … … 19648 20158 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 19649 20159 19650 #: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:194 220160 #: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943 19651 20161 #, c-format 19652 20162 msgid "Expecting a full ref name, got %s" … … 19663 20173 msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“" 19664 20174 19665 #: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:136 720175 #: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368 19666 20176 msgid "alternative anchor for relative paths" 19667 20177 msgstr "директория за определянето на относителните пътища" … … 19671 20181 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 19672 20182 19673 #: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:62 719674 #: builtin/submodule--helper.c:65 020183 #: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628 20184 #: builtin/submodule--helper.c:651 19675 20185 #, c-format 19676 20186 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" … … 19691 20201 "." 19692 20202 19693 #: builtin/submodule--helper.c:54 620203 #: builtin/submodule--helper.c:547 19694 20204 #, c-format 19695 20205 msgid "" … … 19702 20212 "." 19703 20213 19704 #: builtin/submodule--helper.c:56 220214 #: builtin/submodule--helper.c:563 19705 20215 msgid "Suppress output of entering each submodule command" 19706 20216 msgstr "Без извеждане на изход при въвеждането на всяка команда за подмодули" 19707 20217 19708 #: builtin/submodule--helper.c:56 4 builtin/submodule--helper.c:104920218 #: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050 19709 20219 msgid "Recurse into nested submodules" 19710 20220 msgstr "Рекурсивно обхождане на подмодулите" 19711 20221 19712 #: builtin/submodule--helper.c:5 6920222 #: builtin/submodule--helper.c:570 19713 20223 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" 19714 20224 msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] КОМАНДА" 19715 20225 19716 #: builtin/submodule--helper.c:59 620226 #: builtin/submodule--helper.c:597 19717 20227 #, c-format 19718 20228 msgid "" … … 19723 20233 "за себе си." 19724 20234 19725 #: builtin/submodule--helper.c:66 420235 #: builtin/submodule--helper.c:665 19726 20236 #, c-format 19727 20237 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" 19728 20238 msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 19729 20239 19730 #: builtin/submodule--helper.c:66 820240 #: builtin/submodule--helper.c:669 19731 20241 #, c-format 19732 20242 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" 19733 20243 msgstr "Регистриран е подмодул „%s“ (%s) за пътя към подмодул „%s“\n" 19734 20244 19735 #: builtin/submodule--helper.c:67 820245 #: builtin/submodule--helper.c:679 19736 20246 #, c-format 19737 20247 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" 19738 20248 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: препоръчва се режим на обновяване за подмодула „%s“\n" 19739 20249 19740 #: builtin/submodule--helper.c:68 520250 #: builtin/submodule--helper.c:686 19741 20251 #, c-format 19742 20252 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" … … 19744 20254 "Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул „%s“" 19745 20255 19746 #: builtin/submodule--helper.c:70 720256 #: builtin/submodule--helper.c:708 19747 20257 msgid "Suppress output for initializing a submodule" 19748 20258 msgstr "Без извеждане на информация при инициализирането на подмодул" 19749 20259 19750 #: builtin/submodule--helper.c:71 220260 #: builtin/submodule--helper.c:713 19751 20261 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" 19752 20262 msgstr "git submodule--helper init [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]" 19753 20263 19754 #: builtin/submodule--helper.c:78 4 builtin/submodule--helper.c:91020264 #: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911 19755 20265 #, c-format 19756 20266 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" 19757 20267 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“" 19758 20268 19759 #: builtin/submodule--helper.c:82 320269 #: builtin/submodule--helper.c:824 19760 20270 #, c-format 19761 20271 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" 19762 20272 msgstr "указателят сочен от „HEAD“ в подмодула „%s“ не може да бъде открит" 19763 20273 19764 #: builtin/submodule--helper.c:85 0 builtin/submodule--helper.c:101920274 #: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020 19765 20275 #, c-format 19766 20276 msgid "failed to recurse into submodule '%s'" 19767 20277 msgstr "неуспешно рекурсивно обхождане на подмодула „%s“" 19768 20278 19769 #: builtin/submodule--helper.c:87 4 builtin/submodule--helper.c:118520279 #: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186 19770 20280 msgid "Suppress submodule status output" 19771 20281 msgstr "Заглушаване на изхода за състоянието на подмодула" 19772 20282 19773 #: builtin/submodule--helper.c:87 520283 #: builtin/submodule--helper.c:876 19774 20284 msgid "" 19775 20285 "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " … … 19779 20289 "подмодула" 19780 20290 19781 #: builtin/submodule--helper.c:87 620291 #: builtin/submodule--helper.c:877 19782 20292 msgid "recurse into nested submodules" 19783 20293 msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите" 19784 20294 19785 #: builtin/submodule--helper.c:88 120295 #: builtin/submodule--helper.c:882 19786 20296 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" 19787 20297 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [ПЪТ…]" 19788 20298 19789 #: builtin/submodule--helper.c:90 520299 #: builtin/submodule--helper.c:906 19790 20300 msgid "git submodule--helper name <path>" 19791 20301 msgstr "git submodule--helper name ПЪТ" 19792 20302 19793 #: builtin/submodule--helper.c:9 6920303 #: builtin/submodule--helper.c:970 19794 20304 #, c-format 19795 20305 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" 19796 20306 msgstr "Синхронизиране на адреса на подмодул за „%s“\n" 19797 20307 19798 #: builtin/submodule--helper.c:97 520308 #: builtin/submodule--helper.c:976 19799 20309 #, c-format 19800 20310 msgid "failed to register url for submodule path '%s'" 19801 20311 msgstr "неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 19802 20312 19803 #: builtin/submodule--helper.c:9 8920313 #: builtin/submodule--helper.c:990 19804 20314 #, c-format 19805 20315 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" 19806 20316 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде получен" 19807 20317 19808 #: builtin/submodule--helper.c:100 020318 #: builtin/submodule--helper.c:1001 19809 20319 #, c-format 19810 20320 msgid "failed to update remote for submodule '%s'" 19811 20321 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде променен" 19812 20322 19813 #: builtin/submodule--helper.c:104 720323 #: builtin/submodule--helper.c:1048 19814 20324 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" 19815 20325 msgstr "Без извеждане на информация при синхронизирането на подмодул" 19816 20326 19817 #: builtin/submodule--helper.c:105 420327 #: builtin/submodule--helper.c:1055 19818 20328 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" 19819 20329 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [ПЪТ]" 19820 20330 19821 #: builtin/submodule--helper.c:110 820331 #: builtin/submodule--helper.c:1109 19822 20332 #, c-format 19823 20333 msgid "" … … 19828 20338 "(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" 19829 20339 19830 #: builtin/submodule--helper.c:112 020340 #: builtin/submodule--helper.c:1121 19831 20341 #, c-format 19832 20342 msgid "" … … 19837 20347 "отхвърлите с опцията „-f“" 19838 20348 19839 #: builtin/submodule--helper.c:112 820349 #: builtin/submodule--helper.c:1129 19840 20350 #, c-format 19841 20351 msgid "Cleared directory '%s'\n" 19842 20352 msgstr "Директорията „%s“ е изчистена\n" 19843 20353 19844 #: builtin/submodule--helper.c:113 020354 #: builtin/submodule--helper.c:1131 19845 20355 #, c-format 19846 20356 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" … … 19848 20358 "Директорията към работното дърво на подмодула „%s“ не може да бъде изтрита\n" 19849 20359 19850 #: builtin/submodule--helper.c:114 120360 #: builtin/submodule--helper.c:1142 19851 20361 #, c-format 19852 20362 msgid "could not create empty submodule directory %s" 19853 20363 msgstr "празната директория за подмодула „%s“ не може да бъде създадена" 19854 20364 19855 #: builtin/submodule--helper.c:115 720365 #: builtin/submodule--helper.c:1158 19856 20366 #, c-format 19857 20367 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" 19858 20368 msgstr "Регистрацията на подмодула „%s“ (%s) за пътя „%s“ е премахната\n" 19859 20369 19860 #: builtin/submodule--helper.c:118 620370 #: builtin/submodule--helper.c:1187 19861 20371 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" 19862 20372 msgstr "" … … 19864 20374 "локални промени" 19865 20375 19866 #: builtin/submodule--helper.c:118 720376 #: builtin/submodule--helper.c:1188 19867 20377 msgid "Unregister all submodules" 19868 20378 msgstr "Премахване на регистрациите на всички подмодули" 19869 20379 19870 #: builtin/submodule--helper.c:119 220380 #: builtin/submodule--helper.c:1193 19871 20381 msgid "" 19872 20382 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" 19873 20383 msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [ПЪТ…]]" 19874 20384 19875 #: builtin/submodule--helper.c:120 620385 #: builtin/submodule--helper.c:1207 19876 20386 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" 19877 20387 msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули" 19878 20388 19879 #: builtin/submodule--helper.c:130 1 builtin/submodule--helper.c:130420389 #: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305 19880 20390 #, c-format 19881 20391 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" 19882 20392 msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s" 19883 20393 19884 #: builtin/submodule--helper.c:134 020394 #: builtin/submodule--helper.c:1341 19885 20395 #, c-format 19886 20396 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" … … 19888 20398 "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“" 19889 20399 19890 #: builtin/submodule--helper.c:134 720400 #: builtin/submodule--helper.c:1348 19891 20401 #, c-format 19892 20402 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" 19893 20403 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“" 19894 20404 19895 #: builtin/submodule--helper.c:137 020405 #: builtin/submodule--helper.c:1371 19896 20406 msgid "where the new submodule will be cloned to" 19897 20407 msgstr "къде да се клонира новият подмодул" 19898 20408 19899 #: builtin/submodule--helper.c:137 320409 #: builtin/submodule--helper.c:1374 19900 20410 msgid "name of the new submodule" 19901 20411 msgstr "име на новия подмодул" 19902 20412 19903 #: builtin/submodule--helper.c:137 620413 #: builtin/submodule--helper.c:1377 19904 20414 msgid "url where to clone the submodule from" 19905 20415 msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул" 19906 20416 19907 #: builtin/submodule--helper.c:138 420417 #: builtin/submodule--helper.c:1385 19908 20418 msgid "depth for shallow clones" 19909 20419 msgstr "дълбочина на плитките хранилища" 19910 20420 19911 #: builtin/submodule--helper.c:138 7 builtin/submodule--helper.c:187120421 #: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872 19912 20422 msgid "force cloning progress" 19913 20423 msgstr "извеждане на напредъка на клонирането" 19914 20424 19915 #: builtin/submodule--helper.c:139 220425 #: builtin/submodule--helper.c:1393 19916 20426 msgid "" 19917 20427 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " … … 19921 20431 "[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] --url АДРЕС --path ПЪТ…" 19922 20432 19923 #: builtin/submodule--helper.c:142 320433 #: builtin/submodule--helper.c:1424 19924 20434 #, c-format 19925 20435 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 19926 20436 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" 19927 20437 19928 #: builtin/submodule--helper.c:143 720438 #: builtin/submodule--helper.c:1438 19929 20439 #, c-format 19930 20440 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 19931 20441 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" 19932 20442 19933 #: builtin/submodule--helper.c:147 320443 #: builtin/submodule--helper.c:1474 19934 20444 #, c-format 19935 20445 msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" 19936 20446 msgstr "Неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 19937 20447 19938 #: builtin/submodule--helper.c:147 720448 #: builtin/submodule--helper.c:1478 19939 20449 #, c-format 19940 20450 msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" … … 19942 20452 "Настроен е неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 19943 20453 19944 #: builtin/submodule--helper.c:157 020454 #: builtin/submodule--helper.c:1571 19945 20455 #, c-format 19946 20456 msgid "Submodule path '%s' not initialized" 19947 20457 msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран" 19948 20458 19949 #: builtin/submodule--helper.c:157 420459 #: builtin/submodule--helper.c:1575 19950 20460 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" 19951 20461 msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?" 19952 20462 19953 #: builtin/submodule--helper.c:160 420463 #: builtin/submodule--helper.c:1605 19954 20464 #, c-format 19955 20465 msgid "Skipping unmerged submodule %s" 19956 20466 msgstr "Прескачане на неслетия подмодул „%s“" 19957 20467 19958 #: builtin/submodule--helper.c:163 320468 #: builtin/submodule--helper.c:1634 19959 20469 #, c-format 19960 20470 msgid "Skipping submodule '%s'" 19961 20471 msgstr "Прескачане на подмодула „%s“" 19962 20472 19963 #: builtin/submodule--helper.c:177 720473 #: builtin/submodule--helper.c:1778 19964 20474 #, c-format 19965 20475 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" 19966 20476 msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“. Насрочен е втори опит" 19967 20477 19968 #: builtin/submodule--helper.c:178 820478 #: builtin/submodule--helper.c:1789 19969 20479 #, c-format 19970 20480 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" … … 19972 20482 "Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се преустановява" 19973 20483 19974 #: builtin/submodule--helper.c:185 0 builtin/submodule--helper.c:209220484 #: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093 19975 20485 msgid "path into the working tree" 19976 20486 msgstr "път към работното дърво" 19977 20487 19978 #: builtin/submodule--helper.c:185 320488 #: builtin/submodule--helper.c:1854 19979 20489 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 19980 20490 msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули" 19981 20491 19982 #: builtin/submodule--helper.c:185 720492 #: builtin/submodule--helper.c:1858 19983 20493 msgid "rebase, merge, checkout or none" 19984 20494 msgstr "" … … 19986 20496 "„none“ (нищо да не се прави)" 19987 20497 19988 #: builtin/submodule--helper.c:186 320498 #: builtin/submodule--helper.c:1864 19989 20499 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 19990 20500 msgstr "Плитко клониране, отрязано до указания брой версии" 19991 20501 19992 #: builtin/submodule--helper.c:186 620502 #: builtin/submodule--helper.c:1867 19993 20503 msgid "parallel jobs" 19994 20504 msgstr "брой паралелни процеси" 19995 20505 19996 #: builtin/submodule--helper.c:186 820506 #: builtin/submodule--helper.c:1869 19997 20507 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" 19998 20508 msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва" 19999 20509 20000 #: builtin/submodule--helper.c:18 6920510 #: builtin/submodule--helper.c:1870 20001 20511 msgid "don't print cloning progress" 20002 20512 msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането" 20003 20513 20004 #: builtin/submodule--helper.c:187 620514 #: builtin/submodule--helper.c:1877 20005 20515 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 20006 20516 msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 20007 20517 20008 #: builtin/submodule--helper.c:18 8920518 #: builtin/submodule--helper.c:1890 20009 20519 msgid "bad value for update parameter" 20010 20520 msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“" 20011 20521 20012 #: builtin/submodule--helper.c:193 720522 #: builtin/submodule--helper.c:1938 20013 20523 #, c-format 20014 20524 msgid "" … … 20019 20529 "но той не е на никой клон" 20020 20530 20021 #: builtin/submodule--helper.c:206 020531 #: builtin/submodule--helper.c:2061 20022 20532 #, c-format 20023 20533 msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" 20024 20534 msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“" 20025 20535 20026 #: builtin/submodule--helper.c:209 320536 #: builtin/submodule--helper.c:2094 20027 20537 msgid "recurse into submodules" 20028 20538 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 20029 20539 20030 #: builtin/submodule--helper.c:2 09920540 #: builtin/submodule--helper.c:2100 20031 20541 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" 20032 20542 msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [ОПЦИЯ…] [ПЪТ…]" … … 20057 20567 msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво" 20058 20568 20059 #: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:43 3 git.c:68520569 #: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684 20060 20570 #, c-format 20061 20571 msgid "%s doesn't support --super-prefix" … … 20120 20630 msgstr "git tag -v [--format=ФОРМАТ] ЕТИКЕТ…" 20121 20631 20122 #: builtin/tag.c:8 820632 #: builtin/tag.c:89 20123 20633 #, c-format 20124 20634 msgid "tag '%s' not found." 20125 20635 msgstr "етикетът „%s“ не е открит." 20126 20636 20127 #: builtin/tag.c:10 420637 #: builtin/tag.c:105 20128 20638 #, c-format 20129 20639 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" 20130 20640 msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n" 20131 20641 20132 #: builtin/tag.c:13 420642 #: builtin/tag.c:135 20133 20643 #, c-format 20134 20644 msgid "" … … 20140 20650 "\n" 20141 20651 "Въведете съобщение за етикета.\n" 20142 " %s\n"20652 " %s\n" 20143 20653 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 20144 20654 20145 #: builtin/tag.c:13 820655 #: builtin/tag.c:139 20146 20656 #, c-format 20147 20657 msgid "" … … 20154 20664 "\n" 20155 20665 "Въведете съобщение за етикет.\n" 20156 " %s\n"20666 " %s\n" 20157 20667 "Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги " 20158 20668 "изтриете вие.\n" 20159 20669 20160 #: builtin/tag.c:19 220670 #: builtin/tag.c:198 20161 20671 msgid "unable to sign the tag" 20162 20672 msgstr "етикетът не може да бъде подписан" 20163 20673 20164 #: builtin/tag.c: 19420674 #: builtin/tag.c:200 20165 20675 msgid "unable to write tag file" 20166 20676 msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен" 20167 20677 20168 #: builtin/tag.c:21 020678 #: builtin/tag.c:216 20169 20679 #, c-format 20170 20680 msgid "" … … 20180 20690 " git tag -f %s %s^{}" 20181 20691 20182 #: builtin/tag.c:2 2620692 #: builtin/tag.c:232 20183 20693 msgid "bad object type." 20184 20694 msgstr "неправилен вид обект." 20185 20695 20186 #: builtin/tag.c:2 7820696 #: builtin/tag.c:284 20187 20697 msgid "no tag message?" 20188 20698 msgstr "липсва съобщение за етикета" 20189 20699 20190 #: builtin/tag.c:2 8520700 #: builtin/tag.c:291 20191 20701 #, c-format 20192 20702 msgid "The tag message has been left in %s\n" 20193 20703 msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n" 20194 20704 20195 #: builtin/tag.c: 39620705 #: builtin/tag.c:402 20196 20706 msgid "list tag names" 20197 20707 msgstr "извеждане на имената на етикетите" 20198 20708 20199 #: builtin/tag.c: 39820709 #: builtin/tag.c:404 20200 20710 msgid "print <n> lines of each tag message" 20201 20711 msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет" 20202 20712 20203 #: builtin/tag.c:40 020713 #: builtin/tag.c:406 20204 20714 msgid "delete tags" 20205 20715 msgstr "изтриване на етикети" 20206 20716 20207 #: builtin/tag.c:40 120717 #: builtin/tag.c:407 20208 20718 msgid "verify tags" 20209 20719 msgstr "проверка на етикети" 20210 20720 20211 #: builtin/tag.c:40 320721 #: builtin/tag.c:409 20212 20722 msgid "Tag creation options" 20213 20723 msgstr "Опции при създаването на етикети" 20214 20724 20215 #: builtin/tag.c:4 0520725 #: builtin/tag.c:411 20216 20726 msgid "annotated tag, needs a message" 20217 20727 msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение" 20218 20728 20219 #: builtin/tag.c:4 0720729 #: builtin/tag.c:413 20220 20730 msgid "tag message" 20221 20731 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ за етикет" 20222 20732 20223 #: builtin/tag.c:4 0920733 #: builtin/tag.c:415 20224 20734 msgid "force edit of tag message" 20225 20735 msgstr "принудително редактиране на съобщение за етикет" 20226 20736 20227 #: builtin/tag.c:41 020737 #: builtin/tag.c:416 20228 20738 msgid "annotated and GPG-signed tag" 20229 20739 msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG" 20230 20740 20231 #: builtin/tag.c:41 320741 #: builtin/tag.c:419 20232 20742 msgid "use another key to sign the tag" 20233 20743 msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет" 20234 20744 20235 #: builtin/tag.c:4 1420745 #: builtin/tag.c:420 20236 20746 msgid "replace the tag if exists" 20237 20747 msgstr "замяна на етикета, ако съществува" 20238 20748 20239 #: builtin/tag.c:4 15builtin/update-ref.c:36920749 #: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369 20240 20750 msgid "create a reflog" 20241 20751 msgstr "създаване на журнал на указателите" 20242 20752 20243 #: builtin/tag.c:4 1720753 #: builtin/tag.c:423 20244 20754 msgid "Tag listing options" 20245 20755 msgstr "Опции за извеждането на етикети" 20246 20756 20247 #: builtin/tag.c:4 1820757 #: builtin/tag.c:424 20248 20758 msgid "show tag list in columns" 20249 20759 msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони" 20250 20760 20251 #: builtin/tag.c:4 19 builtin/tag.c:42120761 #: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427 20252 20762 msgid "print only tags that contain the commit" 20253 20763 msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването" 20254 20764 20255 #: builtin/tag.c:42 0 builtin/tag.c:42220765 #: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 20256 20766 msgid "print only tags that don't contain the commit" 20257 20767 msgstr "извеждане само на етикетите, които не съдържат подаването" 20258 20768 20259 #: builtin/tag.c:42 320769 #: builtin/tag.c:429 20260 20770 msgid "print only tags that are merged" 20261 20771 msgstr "извеждане само на слетите етикети" 20262 20772 20263 #: builtin/tag.c:4 2420773 #: builtin/tag.c:430 20264 20774 msgid "print only tags that are not merged" 20265 20775 msgstr "извеждане само на неслетите етикети" 20266 20776 20267 #: builtin/tag.c:4 2820777 #: builtin/tag.c:434 20268 20778 msgid "print only tags of the object" 20269 20779 msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА" 20270 20780 20271 #: builtin/tag.c:4 7220781 #: builtin/tag.c:482 20272 20782 msgid "--column and -n are incompatible" 20273 20783 msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими" 20274 20784 20275 #: builtin/tag.c: 49420785 #: builtin/tag.c:504 20276 20786 msgid "-n option is only allowed in list mode" 20277 20787 msgstr "Опцията „-n“ изисква режим на списък." 20278 20788 20279 #: builtin/tag.c: 49620789 #: builtin/tag.c:506 20280 20790 msgid "--contains option is only allowed in list mode" 20281 20791 msgstr "Опцията „-contains“ изисква режим на списък." 20282 20792 20283 #: builtin/tag.c: 49820793 #: builtin/tag.c:508 20284 20794 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" 20285 20795 msgstr "Опцията „-contains“ изисква режим на списък." 20286 20796 20287 #: builtin/tag.c:5 0020797 #: builtin/tag.c:510 20288 20798 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" 20289 20799 msgstr "Опцията „-points-at“ изисква режим на списък." 20290 20800 20291 #: builtin/tag.c:5 0220801 #: builtin/tag.c:512 20292 20802 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" 20293 20803 msgstr "Опциите „--merged“ и „--no-merged“ изискват режим на списък." 20294 20804 20295 #: builtin/tag.c:5 1320805 #: builtin/tag.c:523 20296 20806 msgid "only one -F or -m option is allowed." 20297 20807 msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими." 20298 20808 20299 #: builtin/tag.c:5 3220809 #: builtin/tag.c:542 20300 20810 msgid "too many params" 20301 20811 msgstr "Прекалено много аргументи" 20302 20812 20303 #: builtin/tag.c:5 3820813 #: builtin/tag.c:548 20304 20814 #, c-format 20305 20815 msgid "'%s' is not a valid tag name." 20306 20816 msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет." 20307 20817 20308 #: builtin/tag.c:5 4320818 #: builtin/tag.c:553 20309 20819 #, c-format 20310 20820 msgid "tag '%s' already exists" 20311 20821 msgstr "етикетът „%s“ вече съществува" 20312 20822 20313 #: builtin/tag.c:5 7420823 #: builtin/tag.c:584 20314 20824 #, c-format 20315 20825 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" … … 20656 21166 msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ПОДАВАНЕ…" 20657 21167 20658 #: builtin/verify-commit.c: 7621168 #: builtin/verify-commit.c:69 20659 21169 msgid "print commit contents" 20660 21170 msgstr "извеждане на съдържанието на подаването" 20661 21171 20662 #: builtin/verify-commit.c:7 7builtin/verify-tag.c:3821172 #: builtin/verify-commit.c:70 builtin/verify-tag.c:38 20663 21173 msgid "print raw gpg status output" 20664 21174 msgstr "извеждане на необработения изход от състоянието на „gpg“" … … 20712 21222 msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]" 20713 21223 20714 #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:89 121224 #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899 20715 21225 #, c-format 20716 21226 msgid "failed to delete '%s'" … … 20792 21302 "„remove“" 20793 21303 20794 #: builtin/worktree.c:30 221304 #: builtin/worktree.c:309 20795 21305 #, c-format 20796 21306 msgid "could not create directory of '%s'" 20797 21307 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 20798 21308 20799 #: builtin/worktree.c:4 32 builtin/worktree.c:43821309 #: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446 20800 21310 #, c-format 20801 21311 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" 20802 21312 msgstr "Приготвяне на работното дърво (нов клон „%s“)" 20803 21313 20804 #: builtin/worktree.c:4 3421314 #: builtin/worktree.c:442 20805 21315 #, c-format 20806 21316 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" … … 20809 21319 "„%s“)" 20810 21320 20811 #: builtin/worktree.c:4 4321321 #: builtin/worktree.c:451 20812 21322 #, c-format 20813 21323 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" 20814 21324 msgstr "Приготвяне на работното дърво (изтегляне на „%s“)" 20815 21325 20816 #: builtin/worktree.c:4 4921326 #: builtin/worktree.c:457 20817 21327 #, c-format 20818 21328 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" 20819 21329 msgstr "Подготвяне на работно дърво (указателят „HEAD“ не свързан: %s)" 20820 21330 20821 #: builtin/worktree.c:49 021331 #: builtin/worktree.c:498 20822 21332 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 20823 21333 msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" 20824 21334 20825 #: builtin/worktree.c: 49321335 #: builtin/worktree.c:501 20826 21336 msgid "create a new branch" 20827 21337 msgstr "създаване на нов клон" 20828 21338 20829 #: builtin/worktree.c: 49521339 #: builtin/worktree.c:503 20830 21340 msgid "create or reset a branch" 20831 21341 msgstr "създаване или зануляване на клони" 20832 21342 20833 #: builtin/worktree.c: 49721343 #: builtin/worktree.c:505 20834 21344 msgid "populate the new working tree" 20835 21345 msgstr "подготвяне на новото работно дърво" 20836 21346 20837 #: builtin/worktree.c: 49821347 #: builtin/worktree.c:506 20838 21348 msgid "keep the new working tree locked" 20839 21349 msgstr "новото работно дърво да остане заключено" 20840 21350 20841 #: builtin/worktree.c:50 121351 #: builtin/worktree.c:509 20842 21352 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" 20843 21353 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branch(1))" 20844 21354 20845 #: builtin/worktree.c:5 0421355 #: builtin/worktree.c:512 20846 21356 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" 20847 21357 msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон" 20848 21358 20849 #: builtin/worktree.c:5 1221359 #: builtin/worktree.c:520 20850 21360 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 20851 21361 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" 20852 21362 20853 #: builtin/worktree.c:5 7321363 #: builtin/worktree.c:581 20854 21364 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" 20855 21365 msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон" 20856 21366 20857 #: builtin/worktree.c:6 7321367 #: builtin/worktree.c:681 20858 21368 msgid "reason for locking" 20859 21369 msgstr "причина за заключване" 20860 21370 20861 #: builtin/worktree.c:6 85 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:79220862 #: builtin/worktree.c:9 1921371 #: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800 21372 #: builtin/worktree.c:927 20863 21373 #, c-format 20864 21374 msgid "'%s' is not a working tree" 20865 21375 msgstr "„%s“ не е работно дърво" 20866 21376 20867 #: builtin/worktree.c:6 87 builtin/worktree.c:72021377 #: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728 20868 21378 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" 20869 21379 msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи" 20870 21380 20871 #: builtin/worktree.c: 69221381 #: builtin/worktree.c:700 20872 21382 #, c-format 20873 21383 msgid "'%s' is already locked, reason: %s" 20874 21384 msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“" 20875 21385 20876 #: builtin/worktree.c: 69421386 #: builtin/worktree.c:702 20877 21387 #, c-format 20878 21388 msgid "'%s' is already locked" 20879 21389 msgstr "„%s“ вече е заключено" 20880 21390 20881 #: builtin/worktree.c:7 2221391 #: builtin/worktree.c:730 20882 21392 #, c-format 20883 21393 msgid "'%s' is not locked" 20884 21394 msgstr "„%s“ не е заключено" 20885 21395 20886 #: builtin/worktree.c:7 6321396 #: builtin/worktree.c:771 20887 21397 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" 20888 21398 msgstr "" 20889 21399 "не може да местите или изтривате работни дървета, в които има подмодули" 20890 21400 20891 #: builtin/worktree.c:77 121401 #: builtin/worktree.c:779 20892 21402 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" 20893 21403 msgstr "" … … 20895 21405 "заключено" 20896 21406 20897 #: builtin/worktree.c: 794 builtin/worktree.c:92121407 #: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929 20898 21408 #, c-format 20899 21409 msgid "'%s' is a main working tree" 20900 21410 msgstr "„%s“ е основно работно дърво" 20901 21411 20902 #: builtin/worktree.c: 79921412 #: builtin/worktree.c:807 20903 21413 #, c-format 20904 21414 msgid "could not figure out destination name from '%s'" 20905 21415 msgstr "името на целта не може да се определи от „%s“" 20906 21416 20907 #: builtin/worktree.c:8 0521417 #: builtin/worktree.c:813 20908 21418 #, c-format 20909 21419 msgid "target '%s' already exists" 20910 21420 msgstr "целта „%s“ вече съществува" 20911 21421 20912 #: builtin/worktree.c:8 1321422 #: builtin/worktree.c:821 20913 21423 #, c-format 20914 21424 msgid "" … … 20919 21429 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 20920 21430 20921 #: builtin/worktree.c:8 1521431 #: builtin/worktree.c:823 20922 21432 msgid "" 20923 21433 "cannot move a locked working tree;\n" … … 20927 21437 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 20928 21438 20929 #: builtin/worktree.c:8 1821439 #: builtin/worktree.c:826 20930 21440 #, c-format 20931 21441 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" … … 20933 21443 "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде преместено: %s" 20934 21444 20935 #: builtin/worktree.c:8 2321445 #: builtin/worktree.c:831 20936 21446 #, c-format 20937 21447 msgid "failed to move '%s' to '%s'" 20938 21448 msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" 20939 21449 20940 #: builtin/worktree.c:87 121450 #: builtin/worktree.c:879 20941 21451 #, c-format 20942 21452 msgid "failed to run 'git status' on '%s'" 20943 21453 msgstr "не може да изпълни „git status“ върху „%s“" 20944 21454 20945 #: builtin/worktree.c:8 7521455 #: builtin/worktree.c:883 20946 21456 #, c-format 20947 21457 msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" … … 20950 21460 "опцията „--force“ " 20951 21461 20952 #: builtin/worktree.c:88 021462 #: builtin/worktree.c:888 20953 21463 #, c-format 20954 21464 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" … … 20956 21466 "командата „git status“ не може да се изпълни за „%s“, код за грешка: %d" 20957 21467 20958 #: builtin/worktree.c:9 0321468 #: builtin/worktree.c:911 20959 21469 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" 20960 21470 msgstr "" 20961 21471 "принудително изтриване, дори работното дърво да не е чисто или да е заключено" 20962 21472 20963 #: builtin/worktree.c:9 2621473 #: builtin/worktree.c:934 20964 21474 #, c-format 20965 21475 msgid "" … … 20970 21480 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 20971 21481 20972 #: builtin/worktree.c:9 2821482 #: builtin/worktree.c:936 20973 21483 msgid "" 20974 21484 "cannot remove a locked working tree;\n" … … 20978 21488 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 20979 21489 20980 #: builtin/worktree.c:93 121490 #: builtin/worktree.c:939 20981 21491 #, c-format 20982 21492 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" … … 21054 21564 "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" 21055 21565 "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" 21056 "to read about a specific subcommand or concept." 21566 "to read about a specific subcommand or concept.\n" 21567 "See 'git help git' for an overview of the system." 21057 21568 msgstr "" 21058 21569 "„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда " … … 21060 21571 "въведения. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а " 21061 21572 "за\n" 21062 "някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“.\n" 21573 "някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“. За преглед на\n" 21574 "системата за помощ използвайте „git help git“.\n" 21063 21575 "\n" 21064 21576 "Български превод на книгата „Pro Git“ от Чакън и Страуб:\n" 21065 21577 "http://i-can.eu/progit2-bg/progit.html" 21066 21578 21067 #: git.c:18 521579 #: git.c:186 21068 21580 #, c-format 21069 21581 msgid "no directory given for --git-dir\n" 21070 21582 msgstr "опцията „--git-dir“ изисква директория\n" 21071 21583 21072 #: git.c: 19921584 #: git.c:200 21073 21585 #, c-format 21074 21586 msgid "no namespace given for --namespace\n" 21075 21587 msgstr "опцията „--namespace“ изисква име\n" 21076 21588 21077 #: git.c:21 321589 #: git.c:214 21078 21590 #, c-format 21079 21591 msgid "no directory given for --work-tree\n" 21080 21592 msgstr "опцията „--work-tree“ изисква директория\n" 21081 21593 21082 #: git.c:22 721594 #: git.c:228 21083 21595 #, c-format 21084 21596 msgid "no prefix given for --super-prefix\n" 21085 21597 msgstr "опцията „--super-prefix“ изисква префикс\n" 21086 21598 21087 #: git.c:2 4921599 #: git.c:250 21088 21600 #, c-format 21089 21601 msgid "-c expects a configuration string\n" 21090 21602 msgstr "опцията „-c“ изисква низ за настройка\n" 21091 21603 21092 #: git.c:28 721604 #: git.c:288 21093 21605 #, c-format 21094 21606 msgid "no directory given for -C\n" 21095 21607 msgstr "опцията „-C“ изисква директория\n" 21096 21608 21097 #: git.c:31 321609 #: git.c:314 21098 21610 #, c-format 21099 21611 msgid "unknown option: %s\n" 21100 21612 msgstr "непозната опция: „%s“\n" 21101 21613 21102 #: git.c:3 5921614 #: git.c:360 21103 21615 #, c-format 21104 21616 msgid "while expanding alias '%s': '%s'" 21105 21617 msgstr "при заместването на псевдоним „%s“: „%s“" 21106 21618 21107 #: git.c:36 821619 #: git.c:369 21108 21620 #, c-format 21109 21621 msgid "" … … 21114 21626 "За това може да ползвате „!git“ в псевдонима" 21115 21627 21116 #: git.c:37 621628 #: git.c:377 21117 21629 #, c-format 21118 21630 msgid "empty alias for %s" 21119 21631 msgstr "празен псевдоним за „%s“" 21120 21632 21121 #: git.c:3 7921633 #: git.c:380 21122 21634 #, c-format 21123 21635 msgid "recursive alias: %s" 21124 21636 msgstr "зациклен псевдоним: „%s“" 21125 21637 21126 #: git.c:4 5921638 #: git.c:460 21127 21639 msgid "write failure on standard output" 21128 21640 msgstr "грешка при запис на стандартния изход" 21129 21641 21130 #: git.c:46 121642 #: git.c:462 21131 21643 msgid "unknown write failure on standard output" 21132 21644 msgstr "неизвестна грешка при запис на стандартния изход" 21133 21645 21134 #: git.c:46 321646 #: git.c:464 21135 21647 msgid "close failed on standard output" 21136 21648 msgstr "грешка при затваряне на стандартния изход" 21137 21649 21138 #: git.c:79 721650 #: git.c:796 21139 21651 #, c-format 21140 21652 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" 21141 21653 msgstr "зацикляне в псевдонимите: заместванията на „%s“ не приключват:%s" 21142 21654 21143 #: git.c:84 721655 #: git.c:846 21144 21656 #, c-format 21145 21657 msgid "cannot handle %s as a builtin" 21146 21658 msgstr "„%s“ не може да се обработи като вградена команда" 21147 21659 21148 #: git.c:8 6021660 #: git.c:859 21149 21661 #, c-format 21150 21662 msgid "" … … 21155 21667 "\n" 21156 21668 21157 #: git.c:8 8021669 #: git.c:879 21158 21670 #, c-format 21159 21671 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" … … 21162 21674 "git\n" 21163 21675 21164 #: git.c:89 221676 #: git.c:891 21165 21677 #, c-format 21166 21678 msgid "failed to run command '%s': %s\n" … … 21353 21865 msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)" 21354 21866 21355 #: parse-options.h:30 421867 #: parse-options.h:305 21356 21868 msgid "be more verbose" 21357 21869 msgstr "повече подробности" 21358 21870 21359 #: parse-options.h:30 621871 #: parse-options.h:307 21360 21872 msgid "be more quiet" 21361 21873 msgstr "по-малко подробности" 21362 21874 21363 #: parse-options.h:31 221875 #: parse-options.h:313 21364 21876 msgid "use <n> digits to display SHA-1s" 21365 21877 msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1" 21366 21878 21367 #: parse-options.h:33 121879 #: parse-options.h:332 21368 21880 msgid "how to strip spaces and #comments from message" 21369 21881 msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" … … 21383 21895 "индекса" 21384 21896 21897 #: wt-status.h:68 21898 msgid "HEAD detached at " 21899 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при " 21900 21901 #: wt-status.h:69 21902 msgid "HEAD detached from " 21903 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от " 21904 21385 21905 #: command-list.h:50 21386 21906 msgid "Add file contents to the index" … … 21393 21913 #: command-list.h:52 21394 21914 msgid "Annotate file lines with commit information" 21395 msgstr " Анотиране на редовете на файловете с информация за подаванията"21915 msgstr "Добавяне на информация за подаванията към редовете на файловете" 21396 21916 21397 21917 #: command-list.h:53 … … 21825 22345 21826 22346 #: command-list.h:156 22347 msgid "Restore working tree files" 22348 msgstr "Възстановяване на файловете в работното дърво" 22349 22350 #: command-list.h:157 21827 22351 msgid "Revert some existing commits" 21828 22352 msgstr "Отменяне на съществуващи подавания" 21829 22353 21830 #: command-list.h:15 722354 #: command-list.h:158 21831 22355 msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" 21832 22356 msgstr "Извеждане на подаванията в обратна хронологическа подредба" 21833 22357 21834 #: command-list.h:15 822358 #: command-list.h:159 21835 22359 msgid "Pick out and massage parameters" 21836 22360 msgstr "Избор и промяна на параметри" 21837 22361 21838 #: command-list.h:1 5922362 #: command-list.h:160 21839 22363 msgid "Remove files from the working tree and from the index" 21840 22364 msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса" 21841 22365 21842 #: command-list.h:16 022366 #: command-list.h:161 21843 22367 msgid "Send a collection of patches as emails" 21844 22368 msgstr "Изпращане на поредица от кръпки по е-поща" 21845 22369 21846 #: command-list.h:16 122370 #: command-list.h:162 21847 22371 msgid "Push objects over Git protocol to another repository" 21848 22372 msgstr "Изтласкване на обекти по протокола на Git към друго хранилище" 21849 22373 21850 #: command-list.h:16 222374 #: command-list.h:163 21851 22375 msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" 21852 22376 msgstr "Ограничена входна обвивка за достъп през SSH само до Git" 21853 22377 21854 #: command-list.h:16 322378 #: command-list.h:164 21855 22379 msgid "Summarize 'git log' output" 21856 22380 msgstr "Обобщен изход от „git log“" 21857 22381 21858 #: command-list.h:16 422382 #: command-list.h:165 21859 22383 msgid "Show various types of objects" 21860 22384 msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git" 21861 22385 21862 #: command-list.h:16 522386 #: command-list.h:166 21863 22387 msgid "Show branches and their commits" 21864 22388 msgstr "Извеждане на клоните и подаванията в тях" 21865 22389 21866 #: command-list.h:16 622390 #: command-list.h:167 21867 22391 msgid "Show packed archive index" 21868 22392 msgstr "Извеждане на индекса на пакетирания архив" 21869 22393 21870 #: command-list.h:16 722394 #: command-list.h:168 21871 22395 msgid "List references in a local repository" 21872 22396 msgstr "Извеждане на указателите в локално хранилище" 21873 22397 21874 #: command-list.h:16 822398 #: command-list.h:169 21875 22399 msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" 21876 22400 msgstr "Настройки на Git за интернационализация на скриптовете на обвивката" 21877 22401 21878 #: command-list.h:1 6922402 #: command-list.h:170 21879 22403 msgid "Common Git shell script setup code" 21880 22404 msgstr "Настройки на Git за скриптовете на обвивката" 21881 22405 21882 #: command-list.h:17 022406 #: command-list.h:171 21883 22407 msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" 21884 22408 msgstr "Скатаване на неподадените промени в работното дърво" 21885 22409 21886 #: command-list.h:17 122410 #: command-list.h:172 21887 22411 msgid "Add file contents to the staging area" 21888 22412 msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса" 21889 22413 21890 #: command-list.h:17 222414 #: command-list.h:173 21891 22415 msgid "Show the working tree status" 21892 22416 msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво" 21893 22417 21894 #: command-list.h:17 322418 #: command-list.h:174 21895 22419 msgid "Remove unnecessary whitespace" 21896 22420 msgstr "Премахване на излишните знаци за интервали" 21897 22421 21898 #: command-list.h:17 422422 #: command-list.h:175 21899 22423 msgid "Initialize, update or inspect submodules" 21900 22424 msgstr "Инициализиране, обновяване или разглеждане на подмодули" 21901 22425 21902 #: command-list.h:17 522426 #: command-list.h:176 21903 22427 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" 21904 22428 msgstr "Двупосочна работа между хранилища под Subversion и Git" 21905 22429 21906 #: command-list.h:176 22430 #: command-list.h:177 22431 msgid "Switch branches" 22432 msgstr "Преминаване към друг клон" 22433 22434 #: command-list.h:178 21907 22435 msgid "Read, modify and delete symbolic refs" 21908 22436 msgstr "Извеждане, промяна и изтриване на символни указатели" 21909 22437 21910 #: command-list.h:17 722438 #: command-list.h:179 21911 22439 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" 21912 22440 msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG" 21913 22441 21914 #: command-list.h:1 7822442 #: command-list.h:180 21915 22443 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" 21916 22444 msgstr "Създаване на временен файл със същото съдържание като обектът-BLOB" 21917 22445 21918 #: command-list.h:1 7922446 #: command-list.h:181 21919 22447 msgid "Unpack objects from a packed archive" 21920 22448 msgstr "Разпакетиране на обекти от пакетиран архив" 21921 22449 21922 #: command-list.h:18 022450 #: command-list.h:182 21923 22451 msgid "Register file contents in the working tree to the index" 21924 22452 msgstr "Регистриране на съдържанието на файловете от работното дърво в индекса" 21925 22453 21926 #: command-list.h:18 122454 #: command-list.h:183 21927 22455 msgid "Update the object name stored in a ref safely" 21928 22456 msgstr "Безопасно обновяване на името на обект в указател" 21929 22457 21930 #: command-list.h:18 222458 #: command-list.h:184 21931 22459 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" 21932 22460 msgstr "" 21933 22461 "Обновяване на файла с допълнителна информация в помощ на опростените сървъри" 21934 22462 21935 #: command-list.h:18 322463 #: command-list.h:185 21936 22464 msgid "Send archive back to git-archive" 21937 22465 msgstr "Изпращане на архива обратно към „git-archive“" 21938 22466 21939 #: command-list.h:18 422467 #: command-list.h:186 21940 22468 msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" 21941 22469 msgstr "Изпращане на пакетираните обекти обратно към „git-fetch-pack“" 21942 22470 21943 #: command-list.h:18 522471 #: command-list.h:187 21944 22472 msgid "Show a Git logical variable" 21945 22473 msgstr "Извеждане на логическа променлива на Git" 21946 22474 21947 #: command-list.h:18 622475 #: command-list.h:188 21948 22476 msgid "Check the GPG signature of commits" 21949 22477 msgstr "Проверка на подписите GPG върху подаванията" 21950 22478 21951 #: command-list.h:18 722479 #: command-list.h:189 21952 22480 msgid "Validate packed Git archive files" 21953 22481 msgstr "Проверка на пакетираните архивни файлове на Git" 21954 22482 21955 #: command-list.h:1 8822483 #: command-list.h:190 21956 22484 msgid "Check the GPG signature of tags" 21957 22485 msgstr "Проверка на подписите GPG върху етикетите" 21958 22486 21959 #: command-list.h:1 8922487 #: command-list.h:191 21960 22488 msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" 21961 22489 msgstr "Уеб интерфейс на Git" 21962 22490 21963 #: command-list.h:19 022491 #: command-list.h:192 21964 22492 msgid "Show logs with difference each commit introduces" 21965 22493 msgstr "Извеждане на журнал с разликите, въведени с всяко подаване" 21966 22494 21967 #: command-list.h:19 122495 #: command-list.h:193 21968 22496 msgid "Manage multiple working trees" 21969 22497 msgstr "Управление на множество работни дървета" 21970 22498 21971 #: command-list.h:19 222499 #: command-list.h:194 21972 22500 msgid "Create a tree object from the current index" 21973 22501 msgstr "Създаване на обект-дърво от текущия индекс" 21974 22502 21975 #: command-list.h:19 322503 #: command-list.h:195 21976 22504 msgid "Defining attributes per path" 21977 22505 msgstr "Указване на атрибути към път" 21978 22506 21979 #: command-list.h:19 422507 #: command-list.h:196 21980 22508 msgid "Git command-line interface and conventions" 21981 22509 msgstr "Команден ред и конвенции на Git" 21982 22510 21983 #: command-list.h:19 522511 #: command-list.h:197 21984 22512 msgid "A Git core tutorial for developers" 21985 22513 msgstr "Въвеждащ урок в Git за разработчици" 21986 22514 21987 #: command-list.h:19 622515 #: command-list.h:198 21988 22516 msgid "Git for CVS users" 21989 22517 msgstr "Git за потребители на CVS" 21990 22518 21991 #: command-list.h:19 722519 #: command-list.h:199 21992 22520 msgid "Tweaking diff output" 21993 22521 msgstr "Настройване на изгледа на разликите" 21994 22522 21995 #: command-list.h: 19822523 #: command-list.h:200 21996 22524 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" 21997 22525 msgstr "Полезен минимален набор от команди за ежедневната работа с Git" 21998 22526 21999 #: command-list.h: 19922527 #: command-list.h:201 22000 22528 msgid "A Git Glossary" 22001 22529 msgstr "Речник с термините на Git" 22002 22530 22003 #: command-list.h:20 022531 #: command-list.h:202 22004 22532 msgid "Hooks used by Git" 22005 22533 msgstr "Куки на Git" 22006 22534 22007 #: command-list.h:20 122535 #: command-list.h:203 22008 22536 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" 22009 22537 msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани" 22010 22538 22011 #: command-list.h:20 222539 #: command-list.h:204 22012 22540 msgid "Defining submodule properties" 22013 22541 msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите" 22014 22542 22015 #: command-list.h:20 322543 #: command-list.h:205 22016 22544 msgid "Git namespaces" 22017 22545 msgstr "Пространства от имена на Git" 22018 22546 22019 #: command-list.h:20 422547 #: command-list.h:206 22020 22548 msgid "Git Repository Layout" 22021 22549 msgstr "Устройство на хранилището на Git" 22022 22550 22023 #: command-list.h:20 522551 #: command-list.h:207 22024 22552 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" 22025 22553 msgstr "Указване на версии и диапазони в Git" 22026 22554 22027 #: command-list.h:20 622555 #: command-list.h:208 22028 22556 msgid "A tutorial introduction to Git: part two" 22029 22557 msgstr "Въвеждащ урок за Git: втора част" 22030 22558 22031 #: command-list.h:20 722559 #: command-list.h:209 22032 22560 msgid "A tutorial introduction to Git" 22033 22561 msgstr "Въвеждащ урок за Git" 22034 22562 22035 #: command-list.h:2 0822563 #: command-list.h:210 22036 22564 msgid "An overview of recommended workflows with Git" 22037 22565 msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git" … … 22463 22991 msgstr "За повече информация погледнете ръководството на „git-${cmd}(1)“" 22464 22992 22465 #: git-rebase--preserve-merges.sh:136 22993 #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 22994 msgid "Applied autostash." 22995 msgstr "Автоматично скатаното е приложено." 22996 22997 #: git-rebase--preserve-merges.sh:112 22998 #, sh-format 22999 msgid "Cannot store $stash_sha1" 23000 msgstr "„$stash_sha1“ не може да бъде запазен" 23001 23002 #: git-rebase--preserve-merges.sh:191 22466 23003 #, sh-format 22467 23004 msgid "Rebasing ($new_count/$total)" 22468 23005 msgstr "Пребазиране ($new_count/$total)" 22469 23006 22470 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 15223007 #: git-rebase--preserve-merges.sh:207 22471 23008 msgid "" 22472 23009 "\n" … … 22512 23049 "последователно отгоре-надолу.\n" 22513 23050 22514 #: git-rebase--preserve-merges.sh:2 1523051 #: git-rebase--preserve-merges.sh:270 22515 23052 #, sh-format 22516 23053 msgid "" … … 22531 23068 " git rebase --continue" 22532 23069 22533 #: git-rebase--preserve-merges.sh:2 4023070 #: git-rebase--preserve-merges.sh:295 22534 23071 #, sh-format 22535 23072 msgid "$sha1: not a commit that can be picked" 22536 23073 msgstr "$sha1: това не е подаване, което може да бъде отбрано" 22537 23074 22538 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 27923075 #: git-rebase--preserve-merges.sh:334 22539 23076 #, sh-format 22540 23077 msgid "Invalid commit name: $sha1" 22541 23078 msgstr "Неправилно име на подаване: „$sha1“" 22542 23079 22543 #: git-rebase--preserve-merges.sh:3 0923080 #: git-rebase--preserve-merges.sh:364 22544 23081 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" 22545 23082 msgstr "" 22546 23083 "Заместващата сума по SHA1 за текущото подаване не може да бъде запазена" 22547 23084 22548 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 36023085 #: git-rebase--preserve-merges.sh:415 22549 23086 #, sh-format 22550 23087 msgid "Fast-forward to $sha1" 22551 23088 msgstr "Превъртане до „$sha1“" 22552 23089 22553 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 36223090 #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 22554 23091 #, sh-format 22555 23092 msgid "Cannot fast-forward to $sha1" 22556 23093 msgstr "Не може да се превърти до „$sha1“" 22557 23094 22558 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 37123095 #: git-rebase--preserve-merges.sh:426 22559 23096 #, sh-format 22560 23097 msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" 22561 23098 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се насочи към „$first_parent“" 22562 23099 22563 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 37623100 #: git-rebase--preserve-merges.sh:431 22564 23101 #, sh-format 22565 23102 msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" 22566 23103 msgstr "Подаването не може да се смачка: „$sha1“" 22567 23104 22568 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 39423105 #: git-rebase--preserve-merges.sh:449 22569 23106 #, sh-format 22570 23107 msgid "Error redoing merge $sha1" 22571 23108 msgstr "Грешка при повтарянето на сливането на „$sha1“" 22572 23109 22573 #: git-rebase--preserve-merges.sh:4 0323110 #: git-rebase--preserve-merges.sh:458 22574 23111 #, sh-format 22575 23112 msgid "Could not pick $sha1" 22576 23113 msgstr "„$sha1“ не може да се отбере." 22577 23114 22578 #: git-rebase--preserve-merges.sh:4 1223115 #: git-rebase--preserve-merges.sh:467 22579 23116 #, sh-format 22580 23117 msgid "This is the commit message #${n}:" 22581 23118 msgstr "Това е съобщение при подаване №${n}:" 22582 23119 22583 #: git-rebase--preserve-merges.sh:4 1723120 #: git-rebase--preserve-merges.sh:472 22584 23121 #, sh-format 22585 23122 msgid "The commit message #${n} will be skipped:" 22586 23123 msgstr "Съобщение при подаване №${n} ще бъде прескочено." 22587 23124 22588 #: git-rebase--preserve-merges.sh:4 2823125 #: git-rebase--preserve-merges.sh:483 22589 23126 #, sh-format 22590 23127 msgid "This is a combination of $count commit." … … 22593 23130 msgstr[1] "Това е обединение от $count подавания." 22594 23131 22595 #: git-rebase--preserve-merges.sh:4 3723132 #: git-rebase--preserve-merges.sh:492 22596 23133 #, sh-format 22597 23134 msgid "Cannot write $fixup_msg" 22598 23135 msgstr "Новото съобщение при подаване „$fixup_msg“ не може да бъде запазено" 22599 23136 22600 #: git-rebase--preserve-merges.sh:4 4023137 #: git-rebase--preserve-merges.sh:495 22601 23138 msgid "This is a combination of 2 commits." 22602 23139 msgstr "Това е обединение от 2 подавания" 22603 23140 22604 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 481 git-rebase--preserve-merges.sh:52422605 #: git-rebase--preserve-merges.sh:5 2723141 #: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579 23142 #: git-rebase--preserve-merges.sh:582 22606 23143 #, sh-format 22607 23144 msgid "Could not apply $sha1... $rest" 22608 23145 msgstr "Не може да се подаде $sha1… $rest" 22609 23146 22610 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 55623147 #: git-rebase--preserve-merges.sh:611 22611 23148 #, sh-format 22612 23149 msgid "" … … 22624 23161 "преди да можете да промените подаването." 22625 23162 22626 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 57123163 #: git-rebase--preserve-merges.sh:626 22627 23164 #, sh-format 22628 23165 msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" 22629 23166 msgstr "Спиране при „$sha1_abbrev…“ $rest" 22630 23167 22631 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 58623168 #: git-rebase--preserve-merges.sh:641 22632 23169 #, sh-format 22633 23170 msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" 22634 23171 msgstr "Без предходно подаване не може да се изпълни „$squash_style“" 22635 23172 22636 #: git-rebase--preserve-merges.sh:6 2823173 #: git-rebase--preserve-merges.sh:683 22637 23174 #, sh-format 22638 23175 msgid "Executing: $rest" 22639 23176 msgstr "В момента се изпълнява: $rest" 22640 23177 22641 #: git-rebase--preserve-merges.sh:6 3623178 #: git-rebase--preserve-merges.sh:691 22642 23179 #, sh-format 22643 23180 msgid "Execution failed: $rest" 22644 23181 msgstr "Неуспешно изпълнение: $rest" 22645 23182 22646 #: git-rebase--preserve-merges.sh:6 3823183 #: git-rebase--preserve-merges.sh:693 22647 23184 msgid "and made changes to the index and/or the working tree" 22648 23185 msgstr "и промени индекса и/или работното дърво" 22649 23186 22650 #: git-rebase--preserve-merges.sh:6 4023187 #: git-rebase--preserve-merges.sh:695 22651 23188 msgid "" 22652 23189 "You can fix the problem, and then run\n" … … 22659 23196 22660 23197 #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user 22661 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 65323198 #: git-rebase--preserve-merges.sh:708 22662 23199 #, sh-format 22663 23200 msgid "" … … 22674 23211 " git rebase --continue" 22675 23212 22676 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 66423213 #: git-rebase--preserve-merges.sh:719 22677 23214 #, sh-format 22678 23215 msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" 22679 23216 msgstr "Непозната команда: $command $sha1 $rest" 22680 23217 22681 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 66523218 #: git-rebase--preserve-merges.sh:720 22682 23219 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 22683 23220 msgstr "Коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 22684 23221 22685 #: git-rebase--preserve-merges.sh:7 0023222 #: git-rebase--preserve-merges.sh:755 22686 23223 #, sh-format 22687 23224 msgid "Successfully rebased and updated $head_name." 22688 23225 msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „$head_name“." 22689 23226 22690 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 75723227 #: git-rebase--preserve-merges.sh:812 22691 23228 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 22692 23229 msgstr "Указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 22693 23230 22694 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 76223231 #: git-rebase--preserve-merges.sh:817 22695 23232 #, sh-format 22696 23233 msgid "" … … 22722 23259 " git rebase --continue\n" 22723 23260 22724 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 77923261 #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 22725 23262 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" 22726 23263 msgstr "Не може да бъде открит автор за поправянето на подаването" 22727 23264 22728 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 78423265 #: git-rebase--preserve-merges.sh:839 22729 23266 msgid "" 22730 23267 "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" … … 22734 23271 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 22735 23272 22736 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 789 git-rebase--preserve-merges.sh:79323273 #: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848 22737 23274 msgid "Could not commit staged changes." 22738 23275 msgstr "Промените в индекса не могат да бъдат подадени." 22739 23276 22740 #: git-rebase--preserve-merges.sh:8 24 git-rebase--preserve-merges.sh:91023277 #: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965 22741 23278 msgid "Could not execute editor" 22742 23279 msgstr "Текстовият редактор не може да бъде стартиран" 22743 23280 22744 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 84523281 #: git-rebase--preserve-merges.sh:900 22745 23282 #, sh-format 22746 23283 msgid "Could not checkout $switch_to" 22747 23284 msgstr "„$switch_to“ не може да се изтегли" 22748 23285 22749 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 85223286 #: git-rebase--preserve-merges.sh:907 22750 23287 msgid "No HEAD?" 22751 23288 msgstr "Липсва указател „HEAD“" 22752 23289 22753 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 85323290 #: git-rebase--preserve-merges.sh:908 22754 23291 #, sh-format 22755 23292 msgid "Could not create temporary $state_dir" 22756 23293 msgstr "Временната директория „$state_dir“ не може да бъде създадена" 22757 23294 22758 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 85623295 #: git-rebase--preserve-merges.sh:911 22759 23296 msgid "Could not mark as interactive" 22760 23297 msgstr "Пребазирането не е интерактивно" 22761 23298 22762 #: git-rebase--preserve-merges.sh: 88823299 #: git-rebase--preserve-merges.sh:943 22763 23300 #, sh-format 22764 23301 msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" … … 22769 23306 "Пребазиране на $shortrevisions върху $shortonto ($todocount команди)" 22770 23307 22771 #: git-rebase--preserve-merges.sh:9 42 git-rebase--preserve-merges.sh:94723308 #: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002 22772 23309 msgid "Could not init rewritten commits" 22773 23310 msgstr "Списъкът с презаписаните подавания не може да бъде създаден" … … 22841 23378 22842 23379 #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu 22843 #: git-add--interactive.perl: 19623380 #: git-add--interactive.perl:210 22844 23381 #, perl-format 22845 23382 msgid "%12s %12s %s" 22846 23383 msgstr "%14s %14s %s" 22847 23384 22848 #: git-add--interactive.perl: 19723385 #: git-add--interactive.perl:211 22849 23386 msgid "staged" 22850 23387 msgstr "в индекса" 22851 23388 22852 #: git-add--interactive.perl: 19723389 #: git-add--interactive.perl:211 22853 23390 msgid "unstaged" 22854 23391 msgstr "извън индекса" 22855 23392 22856 #: git-add--interactive.perl:2 53 git-add--interactive.perl:27823393 #: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292 22857 23394 msgid "binary" 22858 23395 msgstr "двоично" 22859 23396 22860 #: git-add--interactive.perl:2 62 git-add--interactive.perl:31623397 #: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330 22861 23398 msgid "nothing" 22862 23399 msgstr "нищо" 22863 23400 22864 #: git-add--interactive.perl: 298 git-add--interactive.perl:31323401 #: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327 22865 23402 msgid "unchanged" 22866 23403 msgstr "няма промени" 22867 23404 22868 #: git-add--interactive.perl:6 0923405 #: git-add--interactive.perl:623 22869 23406 #, perl-format 22870 23407 msgid "added %d path\n" … … 22873 23410 msgstr[1] "%d файла добавени\n" 22874 23411 22875 #: git-add--interactive.perl:6 1223412 #: git-add--interactive.perl:626 22876 23413 #, perl-format 22877 23414 msgid "updated %d path\n" … … 22880 23417 msgstr[1] "%d файла обновени\n" 22881 23418 22882 #: git-add--interactive.perl:6 1523419 #: git-add--interactive.perl:629 22883 23420 #, perl-format 22884 23421 msgid "reverted %d path\n" … … 22887 23424 msgstr[1] "%d файла с отменени промени\n" 22888 23425 22889 #: git-add--interactive.perl:6 1823426 #: git-add--interactive.perl:632 22890 23427 #, perl-format 22891 23428 msgid "touched %d path\n" … … 22894 23431 msgstr[1] "%d файла засегнати\n" 22895 23432 22896 #: git-add--interactive.perl:6 2723433 #: git-add--interactive.perl:641 22897 23434 msgid "Update" 22898 23435 msgstr "Обновяване" 22899 23436 22900 #: git-add--interactive.perl:6 3923437 #: git-add--interactive.perl:653 22901 23438 msgid "Revert" 22902 23439 msgstr "Отмяна" 22903 23440 22904 #: git-add--interactive.perl:6 6223441 #: git-add--interactive.perl:676 22905 23442 #, perl-format 22906 23443 msgid "note: %s is untracked now.\n" 22907 23444 msgstr "БЕЛЕЖКА: „%s“ вече не се следи.\n" 22908 23445 22909 #: git-add--interactive.perl:6 7323446 #: git-add--interactive.perl:687 22910 23447 msgid "Add untracked" 22911 23448 msgstr "Добавяне на неследени" 22912 23449 22913 #: git-add--interactive.perl:6 7923450 #: git-add--interactive.perl:693 22914 23451 msgid "No untracked files.\n" 22915 23452 msgstr "Няма неследени файлове.\n" 22916 23453 22917 #: git-add--interactive.perl:10 3323454 #: git-add--interactive.perl:1051 22918 23455 msgid "" 22919 23456 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 22924 23461 "добавено към индекса" 22925 23462 22926 #: git-add--interactive.perl:10 3623463 #: git-add--interactive.perl:1054 22927 23464 msgid "" 22928 23465 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 22933 23470 "скътано" 22934 23471 22935 #: git-add--interactive.perl:10 3923472 #: git-add--interactive.perl:1057 22936 23473 msgid "" 22937 23474 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 22942 23479 "извадено от индекса." 22943 23480 22944 #: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051 23481 #: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069 23482 #: git-add--interactive.perl:1075 22945 23483 msgid "" 22946 23484 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 22951 23489 "набелязано за прилагане." 22952 23490 22953 #: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048 23491 #: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066 23492 #: git-add--interactive.perl:1072 22954 23493 msgid "" 22955 23494 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 22960 23499 "набелязано за зануляване." 22961 23500 22962 #: git-add--interactive.perl:1 08523501 #: git-add--interactive.perl:1109 22963 23502 #, perl-format 22964 23503 msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" 22965 23504 msgstr "файлът за редактиране на парчето код не може да бъде отворен: „%s“" 22966 23505 22967 #: git-add--interactive.perl:1 08623506 #: git-add--interactive.perl:1110 22968 23507 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" 22969 23508 msgstr "Ръчно редактиране на парчета код — отдолу има подсказка.\n" 22970 23509 22971 #: git-add--interactive.perl:1 09223510 #: git-add--interactive.perl:1116 22972 23511 #, perl-format 22973 23512 msgid "" … … 22984 23523 22985 23524 #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. 22986 #: git-add--interactive.perl:11 0023525 #: git-add--interactive.perl:1124 22987 23526 msgid "" 22988 23527 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" … … 22994 23533 "редактирането — отказано.\n" 22995 23534 22996 #: git-add--interactive.perl:11 1423535 #: git-add--interactive.perl:1138 22997 23536 #, perl-format 22998 23537 msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" … … 23006 23545 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation 23007 23546 #. of the word "no" does not start with n. 23008 #: git-add--interactive.perl:12 1323547 #: git-add--interactive.perl:1237 23009 23548 msgid "" 23010 23549 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " … … 23014 23553 "„n“ (не)? " 23015 23554 23016 #: git-add--interactive.perl:12 2223555 #: git-add--interactive.perl:1246 23017 23556 msgid "" 23018 23557 "y - stage this hunk\n" … … 23028 23567 "d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса" 23029 23568 23030 #: git-add--interactive.perl:12 2823569 #: git-add--interactive.perl:1252 23031 23570 msgid "" 23032 23571 "y - stash this hunk\n" … … 23042 23581 "d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла" 23043 23582 23044 #: git-add--interactive.perl:12 3423583 #: git-add--interactive.perl:1258 23045 23584 msgid "" 23046 23585 "y - unstage this hunk\n" … … 23056 23595 "d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса" 23057 23596 23058 #: git-add--interactive.perl:12 4023597 #: git-add--interactive.perl:1264 23059 23598 msgid "" 23060 23599 "y - apply this hunk to index\n" … … 23070 23609 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса" 23071 23610 23072 #: git-add--interactive.perl:12 4623611 #: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288 23073 23612 msgid "" 23074 23613 "y - discard this hunk from worktree\n" … … 23087 23626 "дърво" 23088 23627 23089 #: git-add--interactive.perl:12 5223628 #: git-add--interactive.perl:1276 23090 23629 msgid "" 23091 23630 "y - discard this hunk from index and worktree\n" … … 23104 23643 "работното дърво" 23105 23644 23106 #: git-add--interactive.perl:12 5823645 #: git-add--interactive.perl:1282 23107 23646 msgid "" 23108 23647 "y - apply this hunk to index and worktree\n" … … 23121 23660 "работното дърво" 23122 23661 23123 #: git-add--interactive.perl:1273 23662 #: git-add--interactive.perl:1294 23663 msgid "" 23664 "y - apply this hunk to worktree\n" 23665 "n - do not apply this hunk to worktree\n" 23666 "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" 23667 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" 23668 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" 23669 msgstr "" 23670 "y — прилагане на парчето към работното дърво\n" 23671 "n — без прилагане на парчето към работното дърво\n" 23672 "q — изход, без прилагане на това и всички оставащи парчета\n" 23673 "a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла\n" 23674 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла" 23675 23676 #: git-add--interactive.perl:1309 23124 23677 msgid "" 23125 23678 "g - select a hunk to go to\n" … … 23143 23696 "? — извеждане не помощта\n" 23144 23697 23145 #: git-add--interactive.perl:13 0423698 #: git-add--interactive.perl:1340 23146 23699 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" 23147 23700 msgstr "Избраните парчета не могат да се добавят в индекса!\n" 23148 23701 23149 #: git-add--interactive.perl:13 0523702 #: git-add--interactive.perl:1341 23150 23703 msgid "Apply them to the worktree anyway? " 23151 23704 msgstr "Да се приложат ли към работното дърво? " 23152 23705 23153 #: git-add--interactive.perl:13 0823706 #: git-add--interactive.perl:1344 23154 23707 msgid "Nothing was applied.\n" 23155 23708 msgstr "Нищо не е приложено.\n" 23156 23709 23157 #: git-add--interactive.perl:13 1923710 #: git-add--interactive.perl:1355 23158 23711 #, perl-format 23159 23712 msgid "ignoring unmerged: %s\n" 23160 23713 msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“\n" 23161 23714 23162 #: git-add--interactive.perl:13 2823715 #: git-add--interactive.perl:1364 23163 23716 msgid "Only binary files changed.\n" 23164 23717 msgstr "Само двоични файлове са променени.\n" 23165 23718 23166 #: git-add--interactive.perl:13 3023719 #: git-add--interactive.perl:1366 23167 23720 msgid "No changes.\n" 23168 23721 msgstr "Няма промени.\n" 23169 23722 23170 #: git-add--interactive.perl:13 3823723 #: git-add--interactive.perl:1374 23171 23724 msgid "Patch update" 23172 23725 msgstr "Обновяване на кръпка" 23173 23726 23174 #: git-add--interactive.perl:1 39023727 #: git-add--interactive.perl:1426 23175 23728 #, perl-format 23176 23729 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 23177 23730 msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 23178 23731 23179 #: git-add--interactive.perl:1 39123732 #: git-add--interactive.perl:1427 23180 23733 #, perl-format 23181 23734 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 23182 23735 msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 23183 23736 23184 #: git-add--interactive.perl:1 39223737 #: git-add--interactive.perl:1428 23185 23738 #, perl-format 23186 23739 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 23187 23740 msgstr "Добавяне на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? " 23188 23741 23189 #: git-add--interactive.perl:1 39523742 #: git-add--interactive.perl:1431 23190 23743 #, perl-format 23191 23744 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 23192 23745 msgstr "Скатаване на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 23193 23746 23194 #: git-add--interactive.perl:1 39623747 #: git-add--interactive.perl:1432 23195 23748 #, perl-format 23196 23749 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 23197 23750 msgstr "Скатаване на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 23198 23751 23199 #: git-add--interactive.perl:1 39723752 #: git-add--interactive.perl:1433 23200 23753 #, perl-format 23201 23754 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 23202 23755 msgstr "Скатаване на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? " 23203 23756 23204 #: git-add--interactive.perl:14 0023757 #: git-add--interactive.perl:1436 23205 23758 #, perl-format 23206 23759 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 23207 23760 msgstr "Изваждане на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 23208 23761 23209 #: git-add--interactive.perl:14 0123762 #: git-add--interactive.perl:1437 23210 23763 #, perl-format 23211 23764 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 23212 23765 msgstr "Изваждане на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 23213 23766 23214 #: git-add--interactive.perl:14 0223767 #: git-add--interactive.perl:1438 23215 23768 #, perl-format 23216 23769 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 23217 23770 msgstr "Изваждане на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? " 23218 23771 23219 #: git-add--interactive.perl:14 0523772 #: git-add--interactive.perl:1441 23220 23773 #, perl-format 23221 23774 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 23223 23776 "Прилагане на промяната на правата за достъп към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 23224 23777 23225 #: git-add--interactive.perl:14 0623778 #: git-add--interactive.perl:1442 23226 23779 #, perl-format 23227 23780 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 23228 23781 msgstr "Прилагане на изтриването към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 23229 23782 23230 #: git-add--interactive.perl:14 0723783 #: git-add--interactive.perl:1443 23231 23784 #, perl-format 23232 23785 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 23233 23786 msgstr "Прилагане на това парче към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 23234 23787 23235 #: git-add--interactive.perl:14 1023788 #: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461 23236 23789 #, perl-format 23237 23790 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 23240 23793 "%s,?]? " 23241 23794 23242 #: git-add--interactive.perl:14 1123795 #: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462 23243 23796 #, perl-format 23244 23797 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23245 23798 msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 23246 23799 23247 #: git-add--interactive.perl:14 1223800 #: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463 23248 23801 #, perl-format 23249 23802 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23250 23803 msgstr "Премахване на парчето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 23251 23804 23252 #: git-add--interactive.perl:14 1523805 #: git-add--interactive.perl:1451 23253 23806 #, perl-format 23254 23807 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 23257 23810 "n,q,a,d%s,?]? " 23258 23811 23259 #: git-add--interactive.perl:14 1623812 #: git-add--interactive.perl:1452 23260 23813 #, perl-format 23261 23814 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 23263 23816 "Премахване на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 23264 23817 23265 #: git-add--interactive.perl:14 1723818 #: git-add--interactive.perl:1453 23266 23819 #, perl-format 23267 23820 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23268 23821 msgstr "Премахване на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 23269 23822 23270 #: git-add--interactive.perl:14 2023823 #: git-add--interactive.perl:1456 23271 23824 #, perl-format 23272 23825 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 23275 23828 "q,a,d%s,?]? " 23276 23829 23277 #: git-add--interactive.perl:14 2123830 #: git-add--interactive.perl:1457 23278 23831 #, perl-format 23279 23832 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 23281 23834 "Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 23282 23835 23283 #: git-add--interactive.perl:14 2223836 #: git-add--interactive.perl:1458 23284 23837 #, perl-format 23285 23838 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23286 23839 msgstr "Прилагане на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 23287 23840 23288 #: git-add--interactive.perl:1522 23841 #: git-add--interactive.perl:1466 23842 #, perl-format 23843 msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23844 msgstr "" 23845 "Прилагане на промяната в правата за достъп към работното дърво [y,n,q,a,d" 23846 "%s,?]? " 23847 23848 #: git-add--interactive.perl:1467 23849 #, perl-format 23850 msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23851 msgstr "Прилагане на изтриването към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 23852 23853 #: git-add--interactive.perl:1468 23854 #, perl-format 23855 msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 23856 msgstr "Прилагане на парчето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 23857 23858 #: git-add--interactive.perl:1568 23289 23859 msgid "No other hunks to goto\n" 23290 23860 msgstr "Няма други парчета\n" 23291 23861 23292 #: git-add--interactive.perl:15 2923862 #: git-add--interactive.perl:1575 23293 23863 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " 23294 23864 msgstr "към кое парче да се придвижи (за повече варианти натиснете „enter“)? " 23295 23865 23296 #: git-add--interactive.perl:15 3123866 #: git-add--interactive.perl:1577 23297 23867 msgid "go to which hunk? " 23298 23868 msgstr "към кое парче да се придвижи? " 23299 23869 23300 #: git-add--interactive.perl:15 4023870 #: git-add--interactive.perl:1586 23301 23871 #, perl-format 23302 23872 msgid "Invalid number: '%s'\n" 23303 23873 msgstr "Неправилен номер: „%s“\n" 23304 23874 23305 #: git-add--interactive.perl:15 4523875 #: git-add--interactive.perl:1591 23306 23876 #, perl-format 23307 23877 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" … … 23310 23880 msgstr[1] "Има само %d парчета.\n" 23311 23881 23312 #: git-add--interactive.perl:1 57123882 #: git-add--interactive.perl:1617 23313 23883 msgid "No other hunks to search\n" 23314 23884 msgstr "Няма други парчета за търсене\n" 23315 23885 23316 #: git-add--interactive.perl:1 57523886 #: git-add--interactive.perl:1621 23317 23887 msgid "search for regex? " 23318 23888 msgstr "да се търси с регулярен израз? " 23319 23889 23320 #: git-add--interactive.perl:1 58823890 #: git-add--interactive.perl:1634 23321 23891 #, perl-format 23322 23892 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" 23323 23893 msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s\n" 23324 23894 23325 #: git-add--interactive.perl:1 59823895 #: git-add--interactive.perl:1644 23326 23896 msgid "No hunk matches the given pattern\n" 23327 23897 msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз\n" 23328 23898 23329 #: git-add--interactive.perl:16 10 git-add--interactive.perl:163223899 #: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678 23330 23900 msgid "No previous hunk\n" 23331 23901 msgstr "Няма друго парче преди това\n" 23332 23902 23333 #: git-add--interactive.perl:16 19 git-add--interactive.perl:163823903 #: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684 23334 23904 msgid "No next hunk\n" 23335 23905 msgstr "Няма друго парче след това\n" 23336 23906 23337 #: git-add--interactive.perl:16 4423907 #: git-add--interactive.perl:1690 23338 23908 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" 23339 23909 msgstr "Това парче не може да бъде разделено\n" 23340 23910 23341 #: git-add--interactive.perl:16 5023911 #: git-add--interactive.perl:1696 23342 23912 #, perl-format 23343 23913 msgid "Split into %d hunk.\n" … … 23346 23916 msgstr[1] "Разделяне на %d парчета.\n" 23347 23917 23348 #: git-add--interactive.perl:1 66023918 #: git-add--interactive.perl:1706 23349 23919 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" 23350 23920 msgstr "Това парче не може да бъде редактирано\n" 23351 23921 23352 #: git-add--interactive.perl:17 0623922 #: git-add--interactive.perl:1752 23353 23923 msgid "Review diff" 23354 23924 msgstr "Преглед на разликата" … … 23356 23926 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names 23357 23927 #. 'status', 'update', 'revert', etc. 23358 #: git-add--interactive.perl:17 2523928 #: git-add--interactive.perl:1771 23359 23929 msgid "" 23360 23930 "status - show paths with changes\n" … … 23377 23947 "add untracked — добавяне на неследените файлове към промените в индекса\n" 23378 23948 23379 #: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 23380 #: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757 23381 #: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767 23949 #: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793 23950 #: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803 23951 #: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813 23952 #: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823 23382 23953 msgid "missing --" 23383 23954 msgstr "„--“ липсва" 23384 23955 23385 #: git-add--interactive.perl:1 76323956 #: git-add--interactive.perl:1819 23386 23957 #, perl-format 23387 23958 msgid "unknown --patch mode: %s" 23388 23959 msgstr "неизвестна стратегия за прилагане на кръпка: „%s“" 23389 23960 23390 #: git-add--interactive.perl:1 769 git-add--interactive.perl:177523961 #: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831 23391 23962 #, perl-format 23392 23963 msgid "invalid argument %s, expecting --" … … 23403 23974 msgstr "разликата между местния часовия пояс и GMT е 24 часа или повече\n" 23404 23975 23405 #: git-send-email.perl:2 19 git-send-email.perl:22523976 #: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 23406 23977 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" 23407 23978 msgstr "" 23408 23979 "текстовият редактор приключи работата с грешка, всичко се преустановява" 23409 23980 23410 #: git-send-email.perl:3 0223981 #: git-send-email.perl:310 23411 23982 #, perl-format 23412 23983 msgid "" … … 23414 23985 msgstr "„%s“ съдържа временна версия на подготвяното е-писмо.\n" 23415 23986 23416 #: git-send-email.perl:3 0723987 #: git-send-email.perl:315 23417 23988 #, perl-format 23418 23989 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" 23419 23990 msgstr "„%s.final“ съдържа подготвеното е-писмо.\n" 23420 23991 23421 #: git-send-email.perl: 32623992 #: git-send-email.perl:408 23422 23993 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" 23423 23994 msgstr "опцията „--dump-aliases“ е несъвместима с другите опции\n" 23424 23995 23425 #: git-send-email.perl: 395 git-send-email.perl:65623996 #: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683 23426 23997 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" 23427 23998 msgstr "Командата „git format-patch“ не може да се изпълни извън хранилище\n" 23428 23999 23429 #: git-send-email.perl: 39824000 #: git-send-email.perl:484 23430 24001 msgid "" 23431 24002 "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " … … 23435 24006 "ред, или чрез настройките)\n" 23436 24007 23437 #: git-send-email.perl:4 7024008 #: git-send-email.perl:497 23438 24009 #, perl-format 23439 24010 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" 23440 24011 msgstr "Непознато поле за опцията „--suppress-cc“: „%s“\n" 23441 24012 23442 #: git-send-email.perl:5 0124013 #: git-send-email.perl:528 23443 24014 #, perl-format 23444 24015 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" 23445 24016 msgstr "Непозната стойност за „--confirm“: %s\n" 23446 24017 23447 #: git-send-email.perl:5 2924018 #: git-send-email.perl:556 23448 24019 #, perl-format 23449 24020 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" … … 23452 24023 "поддържат: %s\n" 23453 24024 23454 #: git-send-email.perl:5 3124025 #: git-send-email.perl:558 23455 24026 #, perl-format 23456 24027 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" 23457 24028 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „:include:“ не се поддържа: %s\n" 23458 24029 23459 #: git-send-email.perl:5 3324030 #: git-send-email.perl:560 23460 24031 #, perl-format 23461 24032 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" … … 23463 24034 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пренасочвания „/file“ или „|pipe“ не се поддържат: %s\n" 23464 24035 23465 #: git-send-email.perl:5 3824036 #: git-send-email.perl:565 23466 24037 #, perl-format 23467 24038 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" 23468 24039 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: редът за „sendmail“ не е разпознат: %s\n" 23469 24040 23470 #: git-send-email.perl:6 2224041 #: git-send-email.perl:649 23471 24042 #, perl-format 23472 24043 msgid "" … … 23483 24054 " ● използвате опцията „--format-patch“ за диапазон.\n" 23484 24055 23485 #: git-send-email.perl:6 4324056 #: git-send-email.perl:670 23486 24057 #, perl-format 23487 24058 msgid "Failed to opendir %s: %s" 23488 24059 msgstr "Директорията „%s“ не може да се отвори: %s" 23489 24060 23490 #: git-send-email.perl:6 6724061 #: git-send-email.perl:694 23491 24062 #, perl-format 23492 24063 msgid "" … … 23497 24068 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n" 23498 24069 23499 #: git-send-email.perl: 67824070 #: git-send-email.perl:705 23500 24071 msgid "" 23501 24072 "\n" … … 23507 24078 "\n" 23508 24079 23509 #: git-send-email.perl: 69124080 #: git-send-email.perl:718 23510 24081 #, perl-format 23511 24082 msgid "No subject line in %s?" 23512 24083 msgstr "В „%s“ липсва тема" 23513 24084 23514 #: git-send-email.perl:7 0124085 #: git-send-email.perl:728 23515 24086 #, perl-format 23516 24087 msgid "Failed to open for writing %s: %s" 23517 24088 msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s" 23518 24089 23519 #: git-send-email.perl:7 1224090 #: git-send-email.perl:739 23520 24091 msgid "" 23521 24092 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" … … 23532 24103 "Изтрийте всичко, ако не искате да изпратите обобщаващо писмо.\n" 23533 24104 23534 #: git-send-email.perl:7 3624105 #: git-send-email.perl:763 23535 24106 #, perl-format 23536 24107 msgid "Failed to open %s: %s" 23537 24108 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 23538 24109 23539 #: git-send-email.perl:7 5324110 #: git-send-email.perl:780 23540 24111 #, perl-format 23541 24112 msgid "Failed to open %s.final: %s" 23542 24113 msgstr "„%s.final“ не може да се отвори: %s" 23543 24114 23544 #: git-send-email.perl: 79624115 #: git-send-email.perl:823 23545 24116 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" 23546 24117 msgstr "Обобщаващото писмо е празно и се прескача\n" 23547 24118 23548 24119 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. 23549 #: git-send-email.perl:8 3124120 #: git-send-email.perl:858 23550 24121 #, perl-format 23551 24122 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " 23552 24123 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да ползвате „%s“ [y/N]? " 23553 24124 23554 #: git-send-email.perl: 88624125 #: git-send-email.perl:913 23555 24126 msgid "" 23556 24127 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" … … 23560 24131 "Transfer-Encoding“.\n" 23561 24132 23562 #: git-send-email.perl: 89124133 #: git-send-email.perl:918 23563 24134 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " 23564 24135 msgstr "Кое 8 битово кодиране се ползва [стандартно: UTF-8]? " 23565 24136 23566 #: git-send-email.perl: 89924137 #: git-send-email.perl:926 23567 24138 #, perl-format 23568 24139 msgid "" … … 23577 24148 "„--force“, ако сте сигурни, че точно това искате да изпратите.\n" 23578 24149 23579 #: git-send-email.perl:9 1824150 #: git-send-email.perl:945 23580 24151 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" 23581 24152 msgstr "На кой да се пратят е-писмата (незадължително поле)" 23582 24153 23583 #: git-send-email.perl:9 3624154 #: git-send-email.perl:963 23584 24155 #, perl-format 23585 24156 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" 23586 24157 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ е псевдоним на себе си\n" 23587 24158 23588 #: git-send-email.perl:9 4824159 #: git-send-email.perl:975 23589 24160 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " 23590 24161 msgstr "" … … 23592 24163 "на отговор „In-Reply-To“ (незадължително поле)" 23593 24164 23594 #: git-send-email.perl:10 06 git-send-email.perl:101424165 #: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041 23595 24166 #, perl-format 23596 24167 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" … … 23600 24171 #. translation. The program will only accept English input 23601 24172 #. at this point. 23602 #: git-send-email.perl:10 1824173 #: git-send-email.perl:1045 23603 24174 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " 23604 24175 msgstr "" … … 23606 24177 "„e“ (редактиране): " 23607 24178 23608 #: git-send-email.perl:13 3524179 #: git-send-email.perl:1362 23609 24180 #, perl-format 23610 24181 msgid "CA path \"%s\" does not exist" 23611 24182 msgstr "Пътят към сертификат „%s“ не съществува." 23612 24183 23613 #: git-send-email.perl:14 1824184 #: git-send-email.perl:1445 23614 24185 msgid "" 23615 24186 " The Cc list above has been expanded by additional\n" … … 23639 24210 #. translation. The program will only accept English input 23640 24211 #. at this point. 23641 #: git-send-email.perl:14 3324212 #: git-send-email.perl:1460 23642 24213 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " 23643 24214 msgstr "" … … 23645 24216 "„a“ (всичко): " 23646 24217 23647 #: git-send-email.perl:14 3624218 #: git-send-email.perl:1463 23648 24219 msgid "Send this email reply required" 23649 24220 msgstr "Изискване на отговор към това е-писмо" 23650 24221 23651 #: git-send-email.perl:14 6424222 #: git-send-email.perl:1491 23652 24223 msgid "The required SMTP server is not properly defined." 23653 24224 msgstr "Сървърът за SMTP не е настроен правилно." 23654 24225 23655 #: git-send-email.perl:15 1124226 #: git-send-email.perl:1538 23656 24227 #, perl-format 23657 24228 msgid "Server does not support STARTTLS! %s" 23658 24229 msgstr "Сървърът не поддържа „STARTTLS“! %s" 23659 24230 23660 #: git-send-email.perl:15 16 git-send-email.perl:152024231 #: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547 23661 24232 #, perl-format 23662 24233 msgid "STARTTLS failed! %s" 23663 24234 msgstr "Неуспешно изпълнение на STARTTLS! %s" 23664 24235 23665 #: git-send-email.perl:15 2924236 #: git-send-email.perl:1556 23666 24237 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." 23667 24238 msgstr "" … … 23669 24240 "използвайте опцията: „--smtp-debug“." 23670 24241 23671 #: git-send-email.perl:15 4724242 #: git-send-email.perl:1574 23672 24243 #, perl-format 23673 24244 msgid "Failed to send %s\n" 23674 24245 msgstr "„%s“ не може да бъде изпратен\n" 23675 24246 23676 #: git-send-email.perl:15 5024247 #: git-send-email.perl:1577 23677 24248 #, perl-format 23678 24249 msgid "Dry-Sent %s\n" 23679 24250 msgstr "Проба за изпращане на „%s“\n" 23680 24251 23681 #: git-send-email.perl:15 5024252 #: git-send-email.perl:1577 23682 24253 #, perl-format 23683 24254 msgid "Sent %s\n" 23684 24255 msgstr "Изпращане на „%s“\n" 23685 24256 23686 #: git-send-email.perl:15 5224257 #: git-send-email.perl:1579 23687 24258 msgid "Dry-OK. Log says:\n" 23688 24259 msgstr "Успех при пробата. От журнала:\n" 23689 24260 23690 #: git-send-email.perl:15 5224261 #: git-send-email.perl:1579 23691 24262 msgid "OK. Log says:\n" 23692 24263 msgstr "Успех. От журнала:\n" 23693 24264 23694 #: git-send-email.perl:15 6424265 #: git-send-email.perl:1591 23695 24266 msgid "Result: " 23696 24267 msgstr "Резултат: " 23697 24268 23698 #: git-send-email.perl:15 6724269 #: git-send-email.perl:1594 23699 24270 msgid "Result: OK\n" 23700 24271 msgstr "Резултат: успех\n" 23701 24272 23702 #: git-send-email.perl:1 58524273 #: git-send-email.perl:1612 23703 24274 #, perl-format 23704 24275 msgid "can't open file %s" 23705 24276 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 23706 24277 23707 #: git-send-email.perl:16 32 git-send-email.perl:165224278 #: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679 23708 24279 #, perl-format 23709 24280 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 23710 24281 msgstr "(mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 23711 24282 23712 #: git-send-email.perl:16 3824283 #: git-send-email.perl:1665 23713 24284 #, perl-format 23714 24285 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" 23715 24286 msgstr "(mbox) Добавяне на „до: %s“ от ред „%s“\n" 23716 24287 23717 #: git-send-email.perl:1 69124288 #: git-send-email.perl:1718 23718 24289 #, perl-format 23719 24290 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 23720 24291 msgstr "(не-mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 23721 24292 23722 #: git-send-email.perl:17 2624293 #: git-send-email.perl:1753 23723 24294 #, perl-format 23724 24295 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" 23725 24296 msgstr "(тяло) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 23726 24297 23727 #: git-send-email.perl:18 3724298 #: git-send-email.perl:1864 23728 24299 #, perl-format 23729 24300 msgid "(%s) Could not execute '%s'" 23730 24301 msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“" 23731 24302 23732 #: git-send-email.perl:18 4424303 #: git-send-email.perl:1871 23733 24304 #, perl-format 23734 24305 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" 23735 24306 msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n" 23736 24307 23737 #: git-send-email.perl:18 4824308 #: git-send-email.perl:1875 23738 24309 #, perl-format 23739 24310 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" 23740 24311 msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“" 23741 24312 23742 #: git-send-email.perl:1 87824313 #: git-send-email.perl:1905 23743 24314 msgid "cannot send message as 7bit" 23744 24315 msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци" 23745 24316 23746 #: git-send-email.perl:1 88624317 #: git-send-email.perl:1913 23747 24318 msgid "invalid transfer encoding" 23748 24319 msgstr "неправилно кодиране за пренос" 23749 24320 23750 #: git-send-email.perl:19 27 git-send-email.perl:1979 git-send-email.perl:198924321 #: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016 23751 24322 #, perl-format 23752 24323 msgid "unable to open %s: %s\n" 23753 24324 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s\n" 23754 24325 23755 #: git-send-email.perl:19 3024326 #: git-send-email.perl:1957 23756 24327 #, perl-format 23757 24328 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" 23758 24329 msgstr "„%s“: кръпката съдържа ред с над 988 знака" 23759 24330 23760 #: git-send-email.perl:19 4724331 #: git-send-email.perl:1974 23761 24332 #, perl-format 23762 24333 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" … … 23764 24335 23765 24336 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. 23766 #: git-send-email.perl:19 5124337 #: git-send-email.perl:1978 23767 24338 #, perl-format 23768 24339 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)