Changeset 3307
- Timestamp:
- Jul 8, 2019, 10:46:55 AM (7 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/GNU/make-4.2.1.bg.po (modified) (19 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/GNU/make-4.2.1.bg.po
r3306 r3307 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2016-06-10 19:03-0400\n" 11 "PO-Revision-Date: 2019-07-0 5 09:24+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2019-07-08 09:08+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" … … 21 21 #, c-format 22 22 msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'" 23 msgstr " "23 msgstr "опит за ползване на „%s“, което не се поддържа" 24 24 25 25 #: ar.c:123 26 26 msgid "touch archive member is not available on VMS" 27 msgstr " "27 msgstr "възможността за обновяване на информацията чрез „touch“ на член на архив не се поддържа под VMS" 28 28 29 29 #: ar.c:147 30 30 #, c-format 31 31 msgid "touch: Archive '%s' does not exist" 32 msgstr " "32 msgstr "„touch“: апхивът „%s“ не съществува" 33 33 34 34 #: ar.c:150 35 #, fuzzy,c-format35 #, c-format 36 36 msgid "touch: '%s' is not a valid archive" 37 msgstr " %s не е правилно положително цяло число"37 msgstr "„touch“: „%s“ не е поддържан архив" 38 38 39 39 #: ar.c:157 40 #, fuzzy,c-format40 #, c-format 41 41 msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'" 42 msgstr " Томът „%s“ не съответства на „%s“"42 msgstr "„touch“: в „%2$s“ няма член „%1$s“" 43 43 44 44 #: ar.c:164 45 #, c-format 45 #, c-format, fuzzy 46 46 msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'" 47 msgstr " "47 msgstr "„touch“: неправилен изходен код от „ar_member_touch“ върху „%s“" 48 48 49 49 #: arscan.c:130 50 50 #, c-format 51 51 msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" 52 msgstr " "52 msgstr "„lbr$set_module()“ не може да получи информация за модула, код = %d" 53 53 54 54 #: arscan.c:236 … … 60 60 #, c-format 61 61 msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d" 62 msgstr " "62 msgstr "библиотеката „%s“ не може да се отвори за проверката на член, код = %d" 63 63 64 64 #: arscan.c:965 65 65 #, c-format 66 66 msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" 67 msgstr " "67 msgstr "Член „%s“%s: %ld байта при %ld (%ld).\n" 68 68 69 69 #: arscan.c:966 … … 136 136 #: dir.c:1085 137 137 msgid "# %s (key %s, mtime %I64u): could not be opened.\n" 138 msgstr " "138 msgstr "# %s (ключ %s, време на промяна %I64u): не може да се отвори.\n" 139 139 140 140 #: dir.c:1090 141 141 #, c-format 142 142 msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" 143 msgstr " "143 msgstr "# %s (устройство %d, i-възел [%d,%d,%d]): не може да се отвори.\n" 144 144 145 145 #: dir.c:1095 146 146 #, c-format 147 147 msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" 148 msgstr " "148 msgstr "# %s (устройство %ld, i-възел %ld): не може да се отвори.\n" 149 149 150 150 #: dir.c:1122 151 151 msgid "# %s (key %s, mtime %I64u): " 152 msgstr " "152 msgstr "# %s (ключ %s, време на промяна %I64u): " 153 153 154 154 #: dir.c:1127 155 155 #, c-format 156 156 msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " 157 msgstr " "157 msgstr "# %s (устройство %d, i-възел [%d,%d,%d]): " 158 158 159 159 #: dir.c:1132 160 160 #, c-format 161 161 msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " 162 msgstr " "162 msgstr "# %s (устройство %ld, i-възел %ld): " 163 163 164 164 #: dir.c:1138 dir.c:1159 … … 250 250 #: file.c:967 251 251 msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." 252 msgstr " "252 msgstr "# Ценен файл (изискване на „.PRECIOUS“)." 253 253 254 254 #: file.c:969 255 255 msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." 256 msgstr " "256 msgstr "# Фалшива цел (изискване на „.PHONY“)." 257 257 258 258 #: file.c:971 … … 262 262 #: file.c:973 263 263 msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." 264 msgstr " "264 msgstr "# Стандартен, MAKEFILES или -include/sinclude makefile." 265 265 266 266 #: file.c:975 … … 283 283 #: file.c:982 284 284 msgid "# File is an intermediate prerequisite." 285 msgstr " "285 msgstr "# Файлът е междинно изискване." 286 286 287 287 #: file.c:986 … … 395 395 396 396 #: function.c:1858 397 #, fuzzy,c-format397 #, c-format 398 398 msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" 399 msgstr " временният файл „%s“ не може да се изтрие"399 msgstr "Изчистване на временен файл за пакетна обработка „%s“\n" 400 400 401 401 #: function.c:2215 function.c:2240 … … 608 608 #, c-format 609 609 msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n" 610 msgstr " "610 msgstr "Търсене на правило с междинен файл „%s“.\n" 611 611 612 612 #: job.c:363 … … 655 655 656 656 #: job.c:839 657 #, fuzzy,c-format657 #, c-format 658 658 msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" 659 msgstr " затваряне на изходния файл „%s“"659 msgstr "Изчистване на временен файл за пакетна обработка „%s“\n" 660 660 661 661 #: job.c:845 662 662 #, c-format 663 663 msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n" 664 msgstr " "664 msgstr "Неуспешно изчистване на временен файл за пакетна обработка „%s“: %d\n" 665 665 666 666 #: job.c:951 … … 754 754 755 755 #: job.c:2337 756 #, fuzzy,c-format756 #, c-format 757 757 msgid "%s: Shell program not found" 758 msgstr "%s: файлът не е открит"758 msgstr "%s: обвивката не е открита" 759 759 760 760 #: job.c:2346 761 761 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" 762 msgstr " "762 msgstr "spawnvpe: пространството на средата може да е изчерпано" 763 763 764 764 #: job.c:2584 765 765 #, c-format 766 766 msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n" 767 msgstr " "767 msgstr "Променливата „SHELL“ е променена (бе „%s“, а сега е „%s“)\n" 768 768 769 769 #: job.c:3022 job.c:3207 770 #, fuzzy,c-format770 #, c-format 771 771 msgid "Creating temporary batch file %s\n" 772 msgstr " не може да се създаде временен файл в „%s“"772 msgstr "Не може да се създаде временен файл за пакетна обработка в „%s“\n" 773 773 774 774 #: job.c:3030 … … 777 777 "\t@echo off\n" 778 778 msgstr "" 779 "Съдържание на файл за пакетна обработка:\n" 780 "\t@echo off\n" 779 781 780 782 #: job.c:3219 781 #, fuzzy,c-format783 #, c-format 782 784 msgid "" 783 785 "Batch file contents:%s\n" 784 786 "\t%s\n" 785 msgstr "Напасващи файлови имена: %s\n" 787 msgstr "" 788 "Съдържание на файла за пакетна обработка:%s\n" 789 "\t%s\n" 786 790 787 791 #: job.c:3327 788 792 #, c-format 789 793 msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" 790 msgstr " "794 msgstr "%s (ред %d) неправилен контекст на обвивката (!unixy && !batch_mode_shell)\n" 791 795 792 796 #: job.h:43 793 797 msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build." 794 msgstr " "798 msgstr "опциятя „-O[ВИД]“/„--output-sync[=ВИД]“ не е настроена за това изграждане" 795 799 796 800 #: load.c:60 797 #, fuzzy,c-format801 #, c-format 798 802 msgid "Failed to open global symbol table: %s" 799 msgstr " неуспешно създаване на символна връзка „%s“"803 msgstr "Неуспешно отваряне на глобалната таблица със символи: %s" 800 804 801 805 #: load.c:97 802 806 #, c-format 803 807 msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible" 804 msgstr " "808 msgstr "Зареденият обект „%s“ не е обявен като съвместим с ОПЛ (GPL)" 805 809 806 810 #: load.c:104 807 #, fuzzy,c-format811 #, c-format 808 812 msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s" 809 msgstr " „%s“ не може да се клонира от „%s“"813 msgstr "Неуспешно зареждане на символа „%s“ от „%s“: %s" 810 814 811 815 #: load.c:149 812 #, fuzzy,c-format816 #, c-format 813 817 msgid "Empty symbol name for load: %s" 814 msgstr " повтарящото се име на символа „%s“ се прескача"818 msgstr "Празно име на символ за зареждане: „%s“" 815 819 816 820 #: load.c:204 817 #, fuzzy,c-format821 #, c-format 818 822 msgid "Loading symbol %s from %s\n" 819 msgstr " „%s“ не може да се клонира от „%s“"823 msgstr "Зареждане на символа „%s“ от „%s“\n" 820 824 821 825 #: load.c:256 822 #, fuzzy823 826 msgid "The 'load' operation is not supported on this platform." 824 msgstr " „--atime-preserve='system'“не се поддържа на тази платформа"827 msgstr "Операцията за зареждане („load“) не се поддържа на тази платформа" 825 828 826 829 #: main.c:338 827 #, fuzzy828 830 msgid "Options:\n" 829 msgstr " (опции:"831 msgstr "Опции:\n" 830 832 831 833 #: main.c:339 832 #, fuzzy833 834 msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" 834 msgstr " -n, --rcs разлика във формат „RCS“"835 msgstr " -b, -m прескача се, за съвместимост\n" 835 836 836 837 #: main.c:341 837 838 msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" 838 msgstr " "839 msgstr " -B, --always-make безусловно изграждане на всички цели\n" 839 840 840 841 #: main.c:343 … … 843 844 " Change to DIRECTORY before doing anything.\n" 844 845 msgstr "" 846 " -C ДИРЕКТОРИЯ, --directory=ДИРЕКТОРИЯ\n" 847 " преминаване към тази ДИРЕКТОРИЯ, преди да се\n" 848 " прави каквото и да е\n" 845 849 846 850 #: main.c:346 847 #, fuzzy848 851 msgid " -d Print lots of debugging information.\n" 849 msgstr "" 850 " -g като „-l“, но без извеждане на собственика\n" 852 msgstr " -d информация за изчистване на грешки\n" 851 853 852 854 #: main.c:348 853 855 msgid "" 854 856 " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" 855 msgstr " "857 msgstr " --debug[=ФЛАГОВЕ] вид информация за изчистване на грешки\n" 856 858 857 859 #: main.c:350 … … 864 866 msgid "" 865 867 " --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" 866 msgstr " "868 msgstr " --eval=НИЗ изчисляване на НИЗа като израз в makefile\n" 867 869 868 870 #: main.c:355 … … 872 874 " Read FILE as a makefile.\n" 873 875 msgstr "" 874 " --to-file=ФАЙЛ_2 сравняване на всички аргументи с ФАЙЛ_1.\n"875 " ФАЙЛ_2 може да е и директория"876 " -f ФАЙЛ, --file=ФАЙЛ, --makefile=ФАЙЛ\n" 877 " ползавене на ФАЙЛа като makefile\n" 876 878 877 879 #: main.c:358 878 #, fuzzy879 880 msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" 880 msgstr " --help извеждане на тази помощ и изход"881 msgstr " -h, --help извеждане на тази помощ и изход\n" 881 882 882 883 #: main.c:360 883 884 msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" 884 msgstr " "885 msgstr " -i, --ignore-errors незачитане на грешките от рецептите\n" 885 886 886 887 #: main.c:362 … … 889 890 " Search DIRECTORY for included makefiles.\n" 890 891 msgstr "" 892 " -I ДИРЕКТОРИЯ, --include-dir=ДИРЕКТОРИЯ\n" 893 " търсене на вмъкнатите файлови в ДИРЕКТОРИЯта\n" 891 894 892 895 #: main.c:365 … … 895 898 "arg.\n" 896 899 msgstr "" 900 " -j [БРОЙ], --jobs[=БРОЙ] ограничаване на задачите до максимум този БРОЙ,\n" 901 " без аргумент — без ограничения\n" 897 902 898 903 #: main.c:367 … … 900 905 " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" 901 906 msgstr "" 907 " -k, --keep-going продължаване дори и някои от целите не могат\n" 908 " да се изградят\n" 902 909 903 910 #: main.c:369 … … 907 914 "N.\n" 908 915 msgstr "" 916 " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" 917 " множество задачи се стартират, само ако\n" 918 " натоварването е ≤N\n" 909 919 910 920 #: main.c:372
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)