Changeset 3270
- Timestamp:
- Feb 24, 2019, 11:01:22 AM (7 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (545 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3263 r3270 1 1 # Bulgarian translation of git po-file. 2 # Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.2 # Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 3 3 # This file is distributed under the same license as the git package. 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 .4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. 5 5 # 6 6 # ======================== … … 128 128 # delta island група разлики 129 129 # island marks граници на групите 130 # reflog журнал на указателите 131 # hash контролна сума, изчисляване на контролна сума 130 132 # ------------------------ 131 133 # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ … … 146 148 "Project-Id-Version: git 2.20\n" 147 149 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 148 "POT-Creation-Date: 201 8-12-02 10:55+0800\n"149 "PO-Revision-Date: 201 8-12-02 13:41+0100\n"150 "POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n" 151 "PO-Revision-Date: 2019-02-23 23:27+0200\n" 150 152 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 151 153 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 156 158 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 157 159 158 #: advice.c: 99160 #: advice.c:101 159 161 #, c-format 160 162 msgid "%shint: %.*s%s\n" 161 163 msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n" 162 164 163 #: advice.c:15 2165 #: advice.c:154 164 166 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." 165 167 msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове." 166 168 167 #: advice.c:15 4169 #: advice.c:156 168 170 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." 169 171 msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове." 170 172 171 #: advice.c:15 6173 #: advice.c:158 172 174 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." 173 175 msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове." 174 176 175 #: advice.c:1 58177 #: advice.c:160 176 178 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." 177 179 msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове." 178 180 179 #: advice.c:16 0181 #: advice.c:162 180 182 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." 181 183 msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове." 182 184 183 #: advice.c:16 2185 #: advice.c:164 184 186 #, c-format 185 187 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." 186 188 msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове." 187 189 188 #: advice.c:17 0190 #: advice.c:172 189 191 msgid "" 190 192 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" … … 194 196 "за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването." 195 197 196 #: advice.c:1 78198 #: advice.c:180 197 199 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." 198 200 msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." 199 201 200 #: advice.c:18 3 builtin/merge.c:1289202 #: advice.c:185 builtin/merge.c:1290 201 203 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 202 204 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." 203 205 204 #: advice.c:18 5206 #: advice.c:187 205 207 msgid "Please, commit your changes before merging." 206 208 msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане." 207 209 208 #: advice.c:18 6210 #: advice.c:188 209 211 msgid "Exiting because of unfinished merge." 210 212 msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане." 211 213 212 #: advice.c:19 2214 #: advice.c:194 213 215 #, c-format 214 216 msgid "" … … 239 241 "\n" 240 242 243 #: alias.c:50 244 msgid "cmdline ends with \\" 245 msgstr "командният ред завършва с „/“" 246 247 #: alias.c:51 248 msgid "unclosed quote" 249 msgstr "кавичка без еш" 250 241 251 #: apply.c:59 242 252 #, c-format … … 269 279 msgstr "като „--cached“, но извън хранилище" 270 280 271 #: apply.c:82 6281 #: apply.c:825 272 282 #, c-format 273 283 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" 274 284 msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран" 275 285 276 #: apply.c:83 5286 #: apply.c:834 277 287 #, c-format 278 288 msgid "regexec returned %d for input: %s" 279 289 msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа" 280 290 281 #: apply.c:90 9291 #: apply.c:908 282 292 #, c-format 283 293 msgid "unable to find filename in patch at line %d" 284 294 msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката" 285 295 286 #: apply.c:94 7296 #: apply.c:946 287 297 #, c-format 288 298 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" … … 291 301 "null“, а бе получен „%1$s“" 292 302 293 #: apply.c:95 3303 #: apply.c:952 294 304 #, c-format 295 305 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" … … 298 308 "неправилно име на нов файл" 299 309 300 #: apply.c:95 4310 #: apply.c:953 301 311 #, c-format 302 312 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" … … 305 315 "неправилно име на стар файл" 306 316 307 #: apply.c:95 9317 #: apply.c:958 308 318 #, c-format 309 319 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" … … 312 322 "null“" 313 323 314 #: apply.c:98 8324 #: apply.c:987 315 325 #, c-format 316 326 msgid "invalid mode on line %d: %s" 317 327 msgstr "грешен режим на ред №%d: %s" 318 328 319 #: apply.c:130 7329 #: apply.c:1306 320 330 #, c-format 321 331 msgid "inconsistent header lines %d and %d" 322 332 msgstr "несъвместими заглавни части на редове №%d и №%d" 323 333 324 #: apply.c:147 9334 #: apply.c:1478 325 335 #, c-format 326 336 msgid "recount: unexpected line: %.*s" 327 337 msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“" 328 338 329 #: apply.c:154 8339 #: apply.c:1547 330 340 #, c-format 331 341 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" 332 342 msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s" 333 343 334 #: apply.c:156 8344 #: apply.c:1567 335 345 #, c-format 336 346 msgid "" … … 347 357 "част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 348 358 349 #: apply.c:158 1359 #: apply.c:1580 350 360 #, c-format 351 361 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" … … 353 363 "в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 354 364 355 #: apply.c:176 9365 #: apply.c:1768 356 366 msgid "new file depends on old contents" 357 367 msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла" 358 368 359 #: apply.c:177 1369 #: apply.c:1770 360 370 msgid "deleted file still has contents" 361 371 msgstr "изтритият файл не е празен" 362 372 363 #: apply.c:180 5373 #: apply.c:1804 364 374 #, c-format 365 375 msgid "corrupt patch at line %d" 366 376 msgstr "грешка в кръпката на ред %d" 367 377 368 #: apply.c:184 2378 #: apply.c:1841 369 379 #, c-format 370 380 msgid "new file %s depends on old contents" 371 381 msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла" 372 382 373 #: apply.c:184 4383 #: apply.c:1843 374 384 #, c-format 375 385 msgid "deleted file %s still has contents" 376 386 msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен" 377 387 378 #: apply.c:184 7388 #: apply.c:1846 379 389 #, c-format 380 390 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" 381 391 msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит" 382 392 383 #: apply.c:199 4393 #: apply.c:1993 384 394 #, c-format 385 395 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" 386 396 msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s" 387 397 388 #: apply.c:203 1398 #: apply.c:2030 389 399 #, c-format 390 400 msgid "unrecognized binary patch at line %d" 391 401 msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d" 392 402 393 #: apply.c:219 3403 #: apply.c:2192 394 404 #, c-format 395 405 msgid "patch with only garbage at line %d" 396 406 msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" 397 407 398 #: apply.c:227 9408 #: apply.c:2278 399 409 #, c-format 400 410 msgid "unable to read symlink %s" 401 411 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 402 412 403 #: apply.c:228 3413 #: apply.c:2282 404 414 #, c-format 405 415 msgid "unable to open or read %s" 406 416 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 407 417 408 #: apply.c:294 2418 #: apply.c:2941 409 419 #, c-format 410 420 msgid "invalid start of line: '%c'" 411 421 msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" 412 422 413 #: apply.c:306 3423 #: apply.c:3062 414 424 #, c-format 415 425 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." … … 420 430 "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." 421 431 422 #: apply.c:307 5432 #: apply.c:3074 423 433 #, c-format 424 434 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" … … 426 436 "Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" 427 437 428 #: apply.c:308 1438 #: apply.c:3080 429 439 #, c-format 430 440 msgid "" … … 435 445 "%.*s" 436 446 437 #: apply.c:310 3447 #: apply.c:3102 438 448 #, c-format 439 449 msgid "missing binary patch data for '%s'" 440 450 msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" 441 451 442 #: apply.c:311 1452 #: apply.c:3110 443 453 #, c-format 444 454 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" … … 447 457 "парче за „%s“ липсва" 448 458 449 #: apply.c:315 8459 #: apply.c:3157 450 460 #, c-format 451 461 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" 452 462 msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс" 453 463 454 #: apply.c:316 8464 #: apply.c:3167 455 465 #, c-format 456 466 msgid "" … … 458 468 msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание." 459 469 460 #: apply.c:317 6470 #: apply.c:3175 461 471 #, c-format 462 472 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" 463 473 msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е" 464 474 465 #: apply.c:319 4475 #: apply.c:3193 466 476 #, c-format 467 477 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" … … 470 480 "прочетен" 471 481 472 #: apply.c:320 7482 #: apply.c:3206 473 483 #, c-format 474 484 msgid "binary patch does not apply to '%s'" 475 485 msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" 476 486 477 #: apply.c:321 3487 #: apply.c:3212 478 488 #, c-format 479 489 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" … … 482 492 "бе получено: „%s“)" 483 493 484 #: apply.c:323 4494 #: apply.c:3233 485 495 #, c-format 486 496 msgid "patch failed: %s:%ld" … … 562 572 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" 563 573 564 #: apply.c:3881 apply.c:3883 574 #: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846 575 #: read-cache.c:1299 565 576 #, c-format 566 577 msgid "invalid path '%s'" … … 619 630 msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." 620 631 621 #: apply.c:4113 builtin/checkout.c:24 4 builtin/reset.c:142632 #: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143 622 633 #, c-format 623 634 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" … … 697 708 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" 698 709 699 #: apply.c:4564 builtin/fetch.c:8 43 builtin/fetch.c:1122710 #: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118 700 711 #, c-format 701 712 msgid "cannot open %s" … … 721 732 msgstr "непознат вход" 722 733 723 #: apply.c:47 19734 #: apply.c:4720 724 735 msgid "unable to read index file" 725 736 msgstr "индексът не може да бъде записан" 726 737 727 #: apply.c:487 4738 #: apply.c:4875 728 739 #, c-format 729 740 msgid "can't open patch '%s': %s" 730 741 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" 731 742 732 #: apply.c:490 1743 #: apply.c:4902 733 744 #, c-format 734 745 msgid "squelched %d whitespace error" … … 737 748 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" 738 749 739 #: apply.c:490 7 apply.c:4922750 #: apply.c:4908 apply.c:4923 740 751 #, c-format 741 752 msgid "%d line adds whitespace errors." … … 744 755 msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." 745 756 746 #: apply.c:491 5757 #: apply.c:4916 747 758 #, c-format 748 759 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." … … 753 764 "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." 754 765 755 #: apply.c:493 1 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389766 #: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 756 767 msgid "Unable to write new index file" 757 768 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 758 769 759 #: apply.c:495 8 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212760 #: builtin/clone.c:12 1 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262761 #: builtin/pull.c: 199 builtin/submodule--helper.c:406762 #: builtin/submodule--helper.c:136 2 builtin/submodule--helper.c:1365763 #: builtin/submodule--helper.c:18 46 builtin/submodule--helper.c:1849764 #: builtin/submodule--helper.c:20 88git-add--interactive.perl:197770 #: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206 771 #: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:263 772 #: builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407 773 #: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369 774 #: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853 775 #: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197 765 776 msgid "path" 766 777 msgstr "път" 767 778 768 #: apply.c:49 59779 #: apply.c:4960 769 780 msgid "don't apply changes matching the given path" 770 781 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" 771 782 772 #: apply.c:496 2783 #: apply.c:4963 773 784 msgid "apply changes matching the given path" 774 785 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 775 786 776 #: apply.c:496 4 builtin/am.c:2218787 #: apply.c:4965 builtin/am.c:2212 777 788 msgid "num" 778 789 msgstr "БРОЙ" 779 790 780 #: apply.c:496 5791 #: apply.c:4966 781 792 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 782 793 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" 783 794 784 #: apply.c:496 8795 #: apply.c:4969 785 796 msgid "ignore additions made by the patch" 786 797 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" 787 798 788 #: apply.c:497 0799 #: apply.c:4971 789 800 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 790 801 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" 791 802 792 #: apply.c:497 4803 #: apply.c:4975 793 804 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 794 805 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" 795 806 796 #: apply.c:497 6807 #: apply.c:4977 797 808 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 798 809 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" 799 810 800 #: apply.c:497 8811 #: apply.c:4979 801 812 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 802 813 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" 803 814 804 #: apply.c:498 0815 #: apply.c:4981 805 816 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 806 817 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" 807 818 808 #: apply.c:498 2819 #: apply.c:4983 809 820 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" 810 821 msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“" 811 822 812 #: apply.c:498 4823 #: apply.c:4985 813 824 msgid "apply a patch without touching the working tree" 814 825 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" 815 826 816 #: apply.c:498 6827 #: apply.c:4987 817 828 msgid "accept a patch that touches outside the working area" 818 829 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 819 830 820 #: apply.c:49 89831 #: apply.c:4990 821 832 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 822 833 msgstr "" … … 824 835 "summary“" 825 836 826 #: apply.c:499 1837 #: apply.c:4992 827 838 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 828 839 msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" 829 840 830 #: apply.c:499 3841 #: apply.c:4994 831 842 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 832 843 msgstr "" 833 844 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 834 845 835 #: apply.c:499 6 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523846 #: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 836 847 msgid "paths are separated with NUL character" 837 848 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 838 849 839 #: apply.c:499 8850 #: apply.c:4999 840 851 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 841 852 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 842 853 843 #: apply.c: 4999 builtin/am.c:2197builtin/interpret-trailers.c:97854 #: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97 844 855 #: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101 845 #: builtin/pack-objects.c:331 2 builtin/rebase.c:857856 #: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065 846 857 msgid "action" 847 858 msgstr "действие" 848 859 849 #: apply.c:500 0860 #: apply.c:5001 850 861 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 851 862 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 852 863 853 #: apply.c:500 3 apply.c:5006864 #: apply.c:5004 apply.c:5007 854 865 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 855 866 msgstr "" 856 867 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 857 868 858 #: apply.c:50 09869 #: apply.c:5010 859 870 msgid "apply the patch in reverse" 860 871 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 861 872 862 #: apply.c:501 1873 #: apply.c:5012 863 874 msgid "don't expect at least one line of context" 864 875 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 865 876 866 #: apply.c:501 3877 #: apply.c:5014 867 878 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 868 879 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 869 880 870 #: apply.c:501 5881 #: apply.c:5016 871 882 msgid "allow overlapping hunks" 872 883 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 873 884 874 #: apply.c:501 6 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21875 #: builtin/commit.c:13 09 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698876 #: builtin/log.c:20 23 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127877 #: builtin/rebase--interactive.c:15 7885 #: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 886 #: builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:724 887 #: builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 888 #: builtin/rebase--interactive.c:159 878 889 msgid "be verbose" 879 890 msgstr "повече подробности" 880 891 881 #: apply.c:501 8892 #: apply.c:5019 882 893 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 883 894 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 884 895 885 #: apply.c:502 1896 #: apply.c:5022 886 897 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 887 898 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 888 899 889 #: apply.c:502 3 builtin/am.c:2206900 #: apply.c:5024 builtin/am.c:2200 890 901 msgid "root" 891 902 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 892 903 893 #: apply.c:502 4904 #: apply.c:5025 894 905 msgid "prepend <root> to all filenames" 895 906 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" … … 914 925 msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" 915 926 916 #: archive.c:37 0 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298927 #: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299 917 928 #, c-format 918 929 msgid "pathspec '%s' did not match any files" 919 930 msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл" 920 931 921 #: archive.c:453 932 #: archive.c:396 933 #, c-format 934 msgid "no such ref: %.*s" 935 msgstr "такъв указател няма: %.*s" 936 937 #: archive.c:401 938 #, c-format 939 msgid "not a valid object name: %s" 940 msgstr "неправилно име на обект: „%s“" 941 942 #: archive.c:414 943 #, c-format 944 msgid "not a tree object: %s" 945 msgstr "не е обект-дърво: %s" 946 947 #: archive.c:424 948 msgid "current working directory is untracked" 949 msgstr "текущата работна директория не е следена" 950 951 #: archive.c:455 922 952 msgid "fmt" 923 953 msgstr "ФОРМАТ" 924 954 925 #: archive.c:45 3955 #: archive.c:455 926 956 msgid "archive format" 927 957 msgstr "ФОРМАТ на архива" 928 958 929 #: archive.c:45 4 builtin/log.c:1536959 #: archive.c:456 builtin/log.c:1549 930 960 msgid "prefix" 931 961 msgstr "ПРЕФИКС" 932 962 933 #: archive.c:45 5963 #: archive.c:457 934 964 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 935 965 msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" 936 966 937 #: archive.c:45 6builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129938 #: builtin/fast-export.c:10 13 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884939 #: builtin/hash-object.c:10 4 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562940 #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:57 5 builtin/read-tree.c:122967 #: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129 968 #: builtin/fast-export.c:1091 builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 969 #: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 970 #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 941 971 #: parse-options.h:162 942 972 msgid "file" 943 973 msgstr "ФАЙЛ" 944 974 945 #: archive.c:45 7 builtin/archive.c:89975 #: archive.c:459 builtin/archive.c:90 946 976 msgid "write the archive to this file" 947 977 msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ" 948 978 949 #: archive.c:4 59979 #: archive.c:461 950 980 msgid "read .gitattributes in working directory" 951 981 msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория" 952 982 953 #: archive.c:46 0983 #: archive.c:462 954 984 msgid "report archived files on stderr" 955 985 msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка" 956 986 957 #: archive.c:46 1987 #: archive.c:463 958 988 msgid "store only" 959 989 msgstr "само съхранение без компресиране" 960 990 961 #: archive.c:46 2991 #: archive.c:464 962 992 msgid "compress faster" 963 993 msgstr "бързо компресиране" 964 994 965 #: archive.c:47 0995 #: archive.c:472 966 996 msgid "compress better" 967 997 msgstr "добро компресиране" 968 998 969 #: archive.c:47 3999 #: archive.c:475 970 1000 msgid "list supported archive formats" 971 1001 msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" 972 1002 973 #: archive.c:47 5 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114974 #: builtin/submodule--helper.c:137 4 builtin/submodule--helper.c:18551003 #: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115 1004 #: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1859 975 1005 msgid "repo" 976 1006 msgstr "хранилище" 977 1007 978 #: archive.c:47 6 builtin/archive.c:911008 #: archive.c:478 builtin/archive.c:92 979 1009 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 980 1010 msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" 981 1011 982 #: archive.c:47 7 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714983 #: builtin/notes.c:49 61012 #: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 1013 #: builtin/notes.c:498 984 1014 msgid "command" 985 1015 msgstr "команда" 986 1016 987 #: archive.c:4 78 builtin/archive.c:931017 #: archive.c:480 builtin/archive.c:94 988 1018 msgid "path to the remote git-upload-archive command" 989 1019 msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“" 990 1020 991 #: archive.c:48 51021 #: archive.c:487 992 1022 msgid "Unexpected option --remote" 993 1023 msgstr "Неочаквана опция „--remote“" 994 1024 995 #: archive.c:48 71025 #: archive.c:489 996 1026 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" 997 1027 msgstr "Опцията „--exec“ изисква „--remote“" 998 1028 999 #: archive.c:4 891029 #: archive.c:491 1000 1030 msgid "Unexpected option --output" 1001 1031 msgstr "Неочаквана опция „--output“" 1002 1032 1003 #: archive.c:51 11033 #: archive.c:513 1004 1034 #, c-format 1005 1035 msgid "Unknown archive format '%s'" 1006 1036 msgstr "Непознат формат на архив: „%s“" 1007 1037 1008 #: archive.c:5 181038 #: archive.c:520 1009 1039 #, c-format 1010 1040 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" … … 1050 1080 msgstr "твърде дълъг път (%d знака, SHA1: %s): %s" 1051 1081 1052 #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:22 4 builtin/pack-objects.c:2271082 #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228 1053 1083 #, c-format 1054 1084 msgid "deflate error (%d)" … … 1060 1090 msgstr "времевата стойност е твърде голяма за тази система: %<PRIuMAX>" 1061 1091 1062 #: attr.c:21 21092 #: attr.c:211 1063 1093 #, c-format 1064 1094 msgid "%.*s is not a valid attribute name" 1065 1095 msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут" 1066 1096 1067 #: attr.c:409 1097 #: attr.c:368 1098 #, c-format 1099 msgid "%s not allowed: %s:%d" 1100 msgstr "%s: командата не е позволена: „%s:%d“" 1101 1102 #: attr.c:408 1068 1103 msgid "" 1069 1104 "Negative patterns are ignored in git attributes\n" … … 1078 1113 msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s" 1079 1114 1080 #: bisect.c:67 61115 #: bisect.c:678 1081 1116 #, c-format 1082 1117 msgid "We cannot bisect more!\n" 1083 1118 msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n" 1084 1119 1085 #: bisect.c:73 01120 #: bisect.c:733 1086 1121 #, c-format 1087 1122 msgid "Not a valid commit name %s" 1088 1123 msgstr "Неправилно име на подаване „%s“" 1089 1124 1090 #: bisect.c:75 41125 #: bisect.c:758 1091 1126 #, c-format 1092 1127 msgid "" … … 1097 1132 "Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n" 1098 1133 1099 #: bisect.c:7 591134 #: bisect.c:763 1100 1135 #, c-format 1101 1136 msgid "" … … 1106 1141 "Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n" 1107 1142 1108 #: bisect.c:76 41143 #: bisect.c:768 1109 1144 #, c-format 1110 1145 msgid "" … … 1115 1150 "Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n" 1116 1151 1117 #: bisect.c:77 21152 #: bisect.c:776 1118 1153 #, c-format 1119 1154 msgid "" … … 1126 1161 "Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n" 1127 1162 1128 #: bisect.c:78 51163 #: bisect.c:789 1129 1164 #, c-format 1130 1165 msgid "" … … 1137 1172 "Двоичното търсене продължава." 1138 1173 1139 #: bisect.c:8 181174 #: bisect.c:822 1140 1175 #, c-format 1141 1176 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" 1142 1177 msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n" 1143 1178 1144 #: bisect.c:8 581179 #: bisect.c:865 1145 1180 #, c-format 1146 1181 msgid "a %s revision is needed" 1147 1182 msgstr "необходима е версия „%s“" 1148 1183 1149 #: bisect.c:8 77builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:2371184 #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237 1150 1185 #, c-format 1151 1186 msgid "could not create file '%s'" 1152 1187 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1153 1188 1154 #: bisect.c:9 28 builtin/merge.c:1381189 #: bisect.c:937 builtin/merge.c:139 1155 1190 #, c-format 1156 1191 msgid "could not read file '%s'" 1157 1192 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1158 1193 1159 #: bisect.c:9 581194 #: bisect.c:967 1160 1195 msgid "reading bisect refs failed" 1161 1196 msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене" 1162 1197 1163 #: bisect.c:9 771198 #: bisect.c:986 1164 1199 #, c-format 1165 1200 msgid "%s was both %s and %s\n" 1166 1201 msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n" 1167 1202 1168 #: bisect.c:9 851203 #: bisect.c:994 1169 1204 #, c-format 1170 1205 msgid "" … … 1175 1210 "Проверете параметрите за пътищата.\n" 1176 1211 1177 #: bisect.c:10 041212 #: bisect.c:1013 1178 1213 #, c-format 1179 1214 msgid "(roughly %d step)" … … 1185 1220 #. steps)" translation. 1186 1221 #. 1187 #: bisect.c:101 01222 #: bisect.c:1019 1188 1223 #, c-format 1189 1224 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" … … 1192 1227 msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n" 1193 1228 1194 #: blame.c:17 871229 #: blame.c:1792 1195 1230 msgid "--contents and --reverse do not blend well." 1196 1231 msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими" 1197 1232 1198 #: blame.c:180 11233 #: blame.c:1806 1199 1234 msgid "cannot use --contents with final commit object name" 1200 1235 msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване" 1201 1236 1202 #: blame.c:182 21237 #: blame.c:1827 1203 1238 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" 1204 1239 msgstr "" … … 1206 1241 "указването на крайно подаване" 1207 1242 1208 #: blame.c:183 1 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:19631209 #: sequencer.c:40 02 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:9321210 #: builtin/log.c:14 07 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:4061243 #: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993 1244 #: sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 builtin/log.c:378 builtin/log.c:936 1245 #: builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407 1211 1246 #: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152 1212 1247 #: builtin/shortlog.c:192 … … 1214 1249 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" 1215 1250 1216 #: blame.c:18 491251 #: blame.c:1854 1217 1252 msgid "" 1218 1253 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" … … 1221 1256 "указването на диапазон по веригата на първите наследници" 1222 1257 1223 #: blame.c:186 01258 #: blame.c:1865 1224 1259 #, c-format 1225 1260 msgid "no such path %s in %s" 1226 1261 msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“" 1227 1262 1228 #: blame.c:187 11263 #: blame.c:1876 1229 1264 #, c-format 1230 1265 msgid "cannot read blob %s for path %s" … … 1344 1379 "изтласква." 1345 1380 1346 #: branch.c:2 791381 #: branch.c:280 1347 1382 #, c-format 1348 1383 msgid "Not a valid object name: '%s'." 1349 1384 msgstr "Неправилно име на обект: „%s“" 1350 1385 1351 #: branch.c: 2991386 #: branch.c:300 1352 1387 #, c-format 1353 1388 msgid "Ambiguous object name: '%s'." 1354 1389 msgstr "Името на обект не е еднозначно: „%s“" 1355 1390 1356 #: branch.c:30 41391 #: branch.c:305 1357 1392 #, c-format 1358 1393 msgid "Not a valid branch point: '%s'." 1359 1394 msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“" 1360 1395 1361 #: branch.c:35 81396 #: branch.c:359 1362 1397 #, c-format 1363 1398 msgid "'%s' is already checked out at '%s'" 1364 1399 msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“" 1365 1400 1366 #: branch.c:38 11401 #: branch.c:382 1367 1402 #, c-format 1368 1403 msgid "HEAD of working tree %s is not updated" … … 1379 1414 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 1380 1415 1381 #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2 182 sequencer.c:27221382 #: builtin/commit.c:77 41416 #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763 1417 #: builtin/commit.c:776 1383 1418 #, c-format 1384 1419 msgid "could not open '%s'" 1385 1420 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 1386 1421 1387 #: bundle.c:14 11422 #: bundle.c:143 1388 1423 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" 1389 1424 msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:" 1390 1425 1391 #: bundle.c:19 21426 #: bundle.c:194 1392 1427 #, c-format 1393 1428 msgid "The bundle contains this ref:" … … 1396 1431 msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:" 1397 1432 1398 #: bundle.c: 1991433 #: bundle.c:201 1399 1434 msgid "The bundle records a complete history." 1400 1435 msgstr "Пратката съдържа пълна история." 1401 1436 1402 #: bundle.c:20 11437 #: bundle.c:203 1403 1438 #, c-format 1404 1439 msgid "The bundle requires this ref:" … … 1407 1442 msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:" 1408 1443 1409 #: bundle.c:26 71444 #: bundle.c:269 1410 1445 msgid "unable to dup bundle descriptor" 1411 1446 msgstr "неуспешно дублиране на дескриптора на пратката с „dup“" 1412 1447 1413 #: bundle.c:27 41448 #: bundle.c:276 1414 1449 msgid "Could not spawn pack-objects" 1415 1450 msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана" 1416 1451 1417 #: bundle.c:28 51452 #: bundle.c:287 1418 1453 msgid "pack-objects died" 1419 1454 msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно" 1420 1455 1421 #: bundle.c:32 71456 #: bundle.c:329 1422 1457 msgid "rev-list died" 1423 1458 msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно" 1424 1459 1425 #: bundle.c:37 61460 #: bundle.c:378 1426 1461 #, c-format 1427 1462 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" … … 1429 1464 "указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" 1430 1465 1431 #: bundle.c:45 6 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:3041466 #: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306 1432 1467 #, c-format 1433 1468 msgid "unrecognized argument: %s" 1434 1469 msgstr "непознат аргумент: %s" 1435 1470 1436 #: bundle.c:46 41471 #: bundle.c:465 1437 1472 msgid "Refusing to create empty bundle." 1438 1473 msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно." 1439 1474 1440 #: bundle.c:47 41475 #: bundle.c:475 1441 1476 #, c-format 1442 1477 msgid "cannot create '%s'" 1443 1478 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1444 1479 1445 #: bundle.c: 4981480 #: bundle.c:500 1446 1481 msgid "index-pack died" 1447 1482 msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно" … … 1452 1487 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 1453 1488 1454 #: commit.c:50 sequencer.c:25 28 builtin/am.c:370 builtin/am.c:4141455 #: builtin/am.c:13 90 builtin/am.c:2025builtin/replace.c:3761489 #: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 1490 #: builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 builtin/replace.c:376 1456 1491 #: builtin/replace.c:448 1457 1492 #, c-format … … 1487 1522 " git config advice.graftFileDeprecated false" 1488 1523 1489 #: commit.c:11 151524 #: commit.c:1122 1490 1525 #, c-format 1491 1526 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." … … 1493 1528 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 1494 1529 1495 #: commit.c:11 181530 #: commit.c:1125 1496 1531 #, c-format 1497 1532 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." … … 1499 1534 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 1500 1535 1501 #: commit.c:112 11536 #: commit.c:1128 1502 1537 #, c-format 1503 1538 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 1504 1539 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 1505 1540 1506 #: commit.c:11 241541 #: commit.c:1131 1507 1542 #, c-format 1508 1543 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 1509 1544 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" 1510 1545 1511 #: commit.c:13 781546 #: commit.c:1385 1512 1547 msgid "" 1513 1548 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" … … 1519 1554 "зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitencoding“.\n" 1520 1555 1521 #: commit-graph.c:10 81556 #: commit-graph.c:101 1522 1557 #, c-format 1523 1558 msgid "graph file %s is too small" 1524 1559 msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията „%s“ е твърде малък" 1525 1560 1526 #: commit-graph.c:1 151561 #: commit-graph.c:136 1527 1562 #, c-format 1528 1563 msgid "graph signature %X does not match signature %X" 1529 1564 msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 1530 1565 1531 #: commit-graph.c:1 221566 #: commit-graph.c:143 1532 1567 #, c-format 1533 1568 msgid "graph version %X does not match version %X" 1534 1569 msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 1535 1570 1536 #: commit-graph.c:1 291571 #: commit-graph.c:150 1537 1572 #, c-format 1538 1573 msgid "hash version %X does not match version %X" 1539 1574 msgstr "версията на отпечатъка на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 1540 1575 1541 #: commit-graph.c:153 1576 #: commit-graph.c:173 1577 msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete" 1578 msgstr "" 1579 "записът в таблицата за откъси липсва, файлът за гра̀фа може да е непълен" 1580 1581 #: commit-graph.c:184 1542 1582 #, c-format 1543 1583 msgid "improper chunk offset %08x%08x" 1544 1584 msgstr "неправилно отместване на откъс: %08x%08x" 1545 1585 1546 #: commit-graph.c: 1891586 #: commit-graph.c:221 1547 1587 #, c-format 1548 1588 msgid "chunk id %08x appears multiple times" 1549 1589 msgstr "откъсът %08x се явява многократно" 1550 1590 1551 #: commit-graph.c:3 081591 #: commit-graph.c:334 1552 1592 #, c-format 1553 1593 msgid "could not find commit %s" 1554 1594 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито" 1555 1595 1556 #: commit-graph.c:6 17 builtin/pack-objects.c:26521596 #: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646 1557 1597 #, c-format 1558 1598 msgid "unable to get type of object %s" 1559 1599 msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен" 1560 1600 1561 #: commit-graph.c:651 1562 msgid "Annotating commits in commit graph" 1563 msgstr "Анотиране на подаванията в гра̀фа" 1564 1565 #: commit-graph.c:691 1601 #: commit-graph.c:704 1602 msgid "Loading known commits in commit graph" 1603 msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията" 1604 1605 #: commit-graph.c:720 1606 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" 1607 msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа" 1608 1609 #: commit-graph.c:732 1610 msgid "Clearing commit marks in commit graph" 1611 msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията" 1612 1613 #: commit-graph.c:752 1566 1614 msgid "Computing commit graph generation numbers" 1567 1615 msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията" 1568 1616 1569 #: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852 1570 msgid "Finding commits for commit graph" 1571 msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа" 1572 1573 #: commit-graph.c:812 1617 #: commit-graph.c:869 1618 #, c-format 1619 msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" 1620 msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" 1621 msgstr[0] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетен файл" 1622 msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла" 1623 1624 #: commit-graph.c:882 1574 1625 #, c-format 1575 1626 msgid "error adding pack %s" 1576 1627 msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“" 1577 1628 1578 #: commit-graph.c:8 141629 #: commit-graph.c:884 1579 1630 #, c-format 1580 1631 msgid "error opening index for %s" 1581 1632 msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“" 1582 1633 1583 #: commit-graph.c:868 1634 #: commit-graph.c:898 1635 #, c-format 1636 msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" 1637 msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" 1638 msgstr[0] "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду %d указател" 1639 msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду %d указатели" 1640 1641 #: commit-graph.c:930 1642 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" 1643 msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти" 1644 1645 #: commit-graph.c:943 1646 msgid "Counting distinct commits in commit graph" 1647 msgstr "Преброяване на различните подавания в гра̀фа" 1648 1649 #: commit-graph.c:956 1584 1650 #, c-format 1585 1651 msgid "the commit graph format cannot write %d commits" 1586 1652 msgstr "форматът на гра̀фа с подаванията не може да запише %d подавания" 1587 1653 1588 #: commit-graph.c:895 1654 #: commit-graph.c:965 1655 msgid "Finding extra edges in commit graph" 1656 msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията" 1657 1658 #: commit-graph.c:989 1589 1659 msgid "too many commits to write graph" 1590 1660 msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа" 1591 1661 1592 #: commit-graph.c:9 02midx.c:7691662 #: commit-graph.c:996 midx.c:769 1593 1663 #, c-format 1594 1664 msgid "unable to create leading directories of %s" 1595 1665 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 1596 1666 1597 #: commit-graph.c:1002 1667 #: commit-graph.c:1036 1668 #, c-format 1669 msgid "Writing out commit graph in %d pass" 1670 msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" 1671 msgstr[0] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d пас" 1672 msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса" 1673 1674 #: commit-graph.c:1109 1598 1675 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" 1599 1676 msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден" 1600 1677 1601 #: commit-graph.c:1 0461678 #: commit-graph.c:1153 1602 1679 msgid "Verifying commits in commit graph" 1603 1680 msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа" 1604 1681 1605 #: compat/obstack.c:40 5 compat/obstack.c:4071682 #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 1606 1683 msgid "memory exhausted" 1607 1684 msgstr "паметта свърши" … … 1645 1722 msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“" 1646 1723 1647 #: config.c:378 sequencer.c:2 2961724 #: config.c:378 sequencer.c:2330 1648 1725 #, c-format 1649 1726 msgid "invalid key: %s" … … 1785 1862 "от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" 1786 1863 1787 #: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:339 11864 #: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394 1788 1865 #, c-format 1789 1866 msgid "bad pack compression level %d" … … 1862 1939 msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен" 1863 1940 1864 #: config.c:271 7 config.c:30411941 #: config.c:2716 config.c:3040 1865 1942 #, c-format 1866 1943 msgid "could not lock config file %s" 1867 1944 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен" 1868 1945 1869 #: config.c:272 81946 #: config.c:2727 1870 1947 #, c-format 1871 1948 msgid "opening %s" 1872 1949 msgstr "отваряне на „%s“" 1873 1950 1874 #: config.c:276 3 builtin/config.c:3271951 #: config.c:2762 builtin/config.c:328 1875 1952 #, c-format 1876 1953 msgid "invalid pattern: %s" 1877 1954 msgstr "неправилен шаблон: %s" 1878 1955 1879 #: config.c:278 81956 #: config.c:2787 1880 1957 #, c-format 1881 1958 msgid "invalid config file %s" 1882 1959 msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“" 1883 1960 1884 #: config.c:280 1 config.c:30541961 #: config.c:2800 config.c:3053 1885 1962 #, c-format 1886 1963 msgid "fstat on %s failed" 1887 1964 msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" 1888 1965 1889 #: config.c:281 21966 #: config.c:2811 1890 1967 #, c-format 1891 1968 msgid "unable to mmap '%s'" 1892 1969 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 1893 1970 1894 #: config.c:282 1 config.c:30591971 #: config.c:2820 config.c:3058 1895 1972 #, c-format 1896 1973 msgid "chmod on %s failed" 1897 1974 msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“" 1898 1975 1899 #: config.c:290 6 config.c:31561976 #: config.c:2905 config.c:3155 1900 1977 #, c-format 1901 1978 msgid "could not write config file %s" 1902 1979 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан" 1903 1980 1904 #: config.c:29 401981 #: config.c:2939 1905 1982 #, c-format 1906 1983 msgid "could not set '%s' to '%s'" 1907 1984 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 1908 1985 1909 #: config.c:294 2builtin/remote.c:7821986 #: config.c:2941 builtin/remote.c:782 1910 1987 #, c-format 1911 1988 msgid "could not unset '%s'" 1912 1989 msgstr "„%s“ не може да се премахне" 1913 1990 1914 #: config.c:303 21991 #: config.c:3031 1915 1992 #, c-format 1916 1993 msgid "invalid section name: %s" 1917 1994 msgstr "неправилно име на раздел: %s" 1918 1995 1919 #: config.c:319 91996 #: config.c:3198 1920 1997 #, c-format 1921 1998 msgid "missing value for '%s'" … … 1971 2048 msgstr "отсрещното хранилище не може да е плитко" 1972 2049 1973 #: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63 1974 #, c-format 1975 msgid "remote error: %s" 1976 msgstr "отдалечена грешка: %s" 1977 1978 #: connect.c:316 2050 #: connect.c:313 1979 2051 msgid "invalid packet" 1980 2052 msgstr "неправилен пакет" 1981 2053 1982 #: connect.c:33 62054 #: connect.c:333 1983 2055 #, c-format 1984 2056 msgid "protocol error: unexpected '%s'" 1985 2057 msgstr "протоколна грешка: неочаквано „%s“" 1986 2058 1987 #: connect.c:44 42059 #: connect.c:441 1988 2060 #, c-format 1989 2061 msgid "invalid ls-refs response: %s" 1990 2062 msgstr "неправилен отговор на „ls-refs“: „%s“" 1991 2063 1992 #: connect.c:44 82064 #: connect.c:445 1993 2065 msgid "expected flush after ref listing" 1994 2066 msgstr "очакваше се изчистване на буферите след изброяването на указателите" 1995 2067 1996 #: connect.c:54 72068 #: connect.c:544 1997 2069 #, c-format 1998 2070 msgid "protocol '%s' is not supported" 1999 2071 msgstr "протокол „%s“ не се поддържа" 2000 2072 2001 #: connect.c:59 82073 #: connect.c:595 2002 2074 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" 2003 2075 msgstr "неуспешно задаване на „SO_KEEPALIVE“ на гнездо" 2004 2076 2005 #: connect.c:63 8 connect.c:7012077 #: connect.c:635 connect.c:698 2006 2078 #, c-format 2007 2079 msgid "Looking up %s ... " 2008 2080 msgstr "Търсене на „%s“… " 2009 2081 2010 #: connect.c:6 422082 #: connect.c:639 2011 2083 #, c-format 2012 2084 msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" … … 2014 2086 2015 2087 #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " 2016 #: connect.c:64 6 connect.c:7172088 #: connect.c:643 connect.c:714 2017 2089 #, c-format 2018 2090 msgid "" … … 2023 2095 "Свързване към „%s“ (порт %s)…" 2024 2096 2025 #: connect.c:66 8 connect.c:7452097 #: connect.c:665 connect.c:742 2026 2098 #, c-format 2027 2099 msgid "" … … 2033 2105 2034 2106 #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " 2035 #: connect.c:67 4 connect.c:7512107 #: connect.c:671 connect.c:748 2036 2108 msgid "done." 2037 2109 msgstr "действието завърши." 2038 2110 2039 #: connect.c:70 52111 #: connect.c:702 2040 2112 #, c-format 2041 2113 msgid "unable to look up %s (%s)" 2042 2114 msgstr "„%s“ не може да се открие (%s)" 2043 2115 2044 #: connect.c:7 112116 #: connect.c:708 2045 2117 #, c-format 2046 2118 msgid "unknown port %s" 2047 2119 msgstr "непознат порт „%s“" 2048 2120 2049 #: connect.c:84 8 connect.c:11742121 #: connect.c:845 connect.c:1171 2050 2122 #, c-format 2051 2123 msgid "strange hostname '%s' blocked" 2052 2124 msgstr "необичайното име на хост „%s“ е блокирано" 2053 2125 2054 #: connect.c:8 502126 #: connect.c:847 2055 2127 #, c-format 2056 2128 msgid "strange port '%s' blocked" 2057 2129 msgstr "необичайният порт „%s“ е блокиран" 2058 2130 2059 #: connect.c:8 602131 #: connect.c:857 2060 2132 #, c-format 2061 2133 msgid "cannot start proxy %s" 2062 2134 msgstr "посредникът „%s“ не може да се стартира" 2063 2135 2064 #: connect.c:92 72136 #: connect.c:924 2065 2137 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" 2066 2138 msgstr "" … … 2069 2141 " git help pull" 2070 2142 2071 #: connect.c:11 222143 #: connect.c:1119 2072 2144 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" 2073 2145 msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-4“" 2074 2146 2075 #: connect.c:113 42147 #: connect.c:1131 2076 2148 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" 2077 2149 msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-6“" 2078 2150 2079 #: connect.c:11 512151 #: connect.c:1148 2080 2152 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" 2081 2153 msgstr "" 2082 2154 "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа задаването на порт" 2083 2155 2084 #: connect.c:12 622156 #: connect.c:1259 2085 2157 #, c-format 2086 2158 msgid "strange pathname '%s' blocked" 2087 2159 msgstr "необичайният път „%s“ е блокиран" 2088 2160 2089 #: connect.c:130 72161 #: connect.c:1304 2090 2162 msgid "unable to fork" 2091 2163 msgstr "неуспешно създаване на процес" 2092 2164 2093 #: connected.c:68 builtin/fsck.c:2 02 builtin/prune.c:1472165 #: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146 2094 2166 msgid "Checking connectivity" 2095 msgstr "Проверка на връзката"2167 msgstr "Проверка на свързаността" 2096 2168 2097 2169 #: connected.c:80 … … 2107 2179 msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен" 2108 2180 2109 #: convert.c:19 42181 #: convert.c:193 2110 2182 #, c-format 2111 2183 msgid "illegal crlf_action %d" 2112 2184 msgstr "неправилно действие за край на ред: %d" 2113 2185 2114 #: convert.c:20 72186 #: convert.c:206 2115 2187 #, c-format 2116 2188 msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" 2117 2189 msgstr "Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“." 2118 2190 2119 #: convert.c:20 92191 #: convert.c:208 2120 2192 #, c-format 2121 2193 msgid "" … … 2127 2199 "директория." 2128 2200 2129 #: convert.c:21 72201 #: convert.c:216 2130 2202 #, c-format 2131 2203 msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" … … 2133 2205 "Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в „%s“." 2134 2206 2135 #: convert.c:21 92207 #: convert.c:218 2136 2208 #, c-format 2137 2209 msgid "" … … 2144 2216 "директория." 2145 2217 2146 #: convert.c:2 802218 #: convert.c:279 2147 2219 #, c-format 2148 2220 msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" … … 2151 2223 "кодиране „%s“" 2152 2224 2153 #: convert.c:28 72225 #: convert.c:286 2154 2226 #, c-format 2155 2227 msgid "" … … 2160 2232 "„UTF-%s“ като кодиране за работното дърво." 2161 2233 2162 #: convert.c:30 52234 #: convert.c:304 2163 2235 #, c-format 2164 2236 msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" … … 2167 2239 "„%s“" 2168 2240 2169 #: convert.c:30 72241 #: convert.c:306 2170 2242 #, c-format 2171 2243 msgid "" … … 2177 2249 "поредността на байтовете)." 2178 2250 2179 #: convert.c:42 5 convert.c:4962251 #: convert.c:424 convert.c:495 2180 2252 #, c-format 2181 2253 msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" 2182 2254 msgstr "неуспешно прекодиране на „%s“ от „%s“ към „%s“" 2183 2255 2184 #: convert.c:46 82256 #: convert.c:467 2185 2257 #, c-format 2186 2258 msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" 2187 2259 msgstr "Прекодирането на „%s“ от „%s“ към „%s“ и обратно променя файла" 2188 2260 2189 #: convert.c:67 42261 #: convert.c:673 2190 2262 #, c-format 2191 2263 msgid "cannot fork to run external filter '%s'" 2192 2264 msgstr "неуспешно създаване на процес за външен филтър „%s“" 2193 2265 2194 #: convert.c:69 42266 #: convert.c:693 2195 2267 #, c-format 2196 2268 msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" 2197 2269 msgstr "входът не може да бъде подаден на външния филтър „%s“" 2198 2270 2199 #: convert.c:70 12271 #: convert.c:700 2200 2272 #, c-format 2201 2273 msgid "external filter '%s' failed %d" 2202 2274 msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“: %d" 2203 2275 2204 #: convert.c:73 6 convert.c:7392276 #: convert.c:735 convert.c:738 2205 2277 #, c-format 2206 2278 msgid "read from external filter '%s' failed" 2207 2279 msgstr "неуспешно четене от външния филтър „%s“" 2208 2280 2209 #: convert.c:74 2convert.c:7962281 #: convert.c:741 convert.c:796 2210 2282 #, c-format 2211 2283 msgid "external filter '%s' failed" … … 2243 2315 msgstr "%s: неуспешно изпълнение на кодиращ филтър „%s“" 2244 2316 2245 #: date.c:1 162317 #: date.c:137 2246 2318 msgid "in the future" 2247 2319 msgstr "в бъдещето" 2248 2320 2249 #: date.c:1 222321 #: date.c:143 2250 2322 #, c-format 2251 2323 msgid "%<PRIuMAX> second ago" … … 2254 2326 msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> секунди" 2255 2327 2256 #: date.c:1 292328 #: date.c:150 2257 2329 #, c-format 2258 2330 msgid "%<PRIuMAX> minute ago" … … 2261 2333 msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> минути" 2262 2334 2263 #: date.c:1 362335 #: date.c:157 2264 2336 #, c-format 2265 2337 msgid "%<PRIuMAX> hour ago" … … 2268 2340 msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> часа" 2269 2341 2270 #: date.c:1 432342 #: date.c:164 2271 2343 #, c-format 2272 2344 msgid "%<PRIuMAX> day ago" … … 2275 2347 msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> дена" 2276 2348 2277 #: date.c:1 492349 #: date.c:170 2278 2350 #, c-format 2279 2351 msgid "%<PRIuMAX> week ago" … … 2282 2354 msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> седмици" 2283 2355 2284 #: date.c:1 562356 #: date.c:177 2285 2357 #, c-format 2286 2358 msgid "%<PRIuMAX> month ago" … … 2289 2361 msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> месеца" 2290 2362 2291 #: date.c:1 672363 #: date.c:188 2292 2364 #, c-format 2293 2365 msgid "%<PRIuMAX> year" … … 2297 2369 2298 2370 #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" 2299 #: date.c:1 702371 #: date.c:191 2300 2372 #, c-format 2301 2373 msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" … … 2304 2376 msgstr[1] "преди %s и %<PRIuMAX> месеца" 2305 2377 2306 #: date.c:1 75 date.c:1802378 #: date.c:196 date.c:201 2307 2379 #, c-format 2308 2380 msgid "%<PRIuMAX> year ago" … … 2311 2383 msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> години" 2312 2384 2313 #: delta-islands.c:2 682385 #: delta-islands.c:272 2314 2386 msgid "Propagating island marks" 2315 2387 msgstr "Разпространяване на границите на групите" 2316 2388 2317 #: delta-islands.c:2 862389 #: delta-islands.c:290 2318 2390 #, c-format 2319 2391 msgid "bad tree object %s" 2320 2392 msgstr "неправилен обект-дърво: %s" 2321 2393 2322 #: delta-islands.c:33 02394 #: delta-islands.c:334 2323 2395 #, c-format 2324 2396 msgid "failed to load island regex for '%s': %s" 2325 2397 msgstr "регулярният израз на групата за „%s“, не може да бъде зареден: „%s“" 2326 2398 2327 #: delta-islands.c:3 862399 #: delta-islands.c:390 2328 2400 #, c-format 2329 2401 msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" … … 2332 2404 "максимално поддържаните (%d) прихващащи групи" 2333 2405 2334 #: delta-islands.c:46 22406 #: delta-islands.c:466 2335 2407 #, c-format 2336 2408 msgid "Marked %d islands, done.\n" … … 2372 2444 "„dimmed_zebra“ (тъмно райе), „plain“ (обикновено)" 2373 2445 2374 #: diff.c:316 2375 #, c-format 2376 msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" 2377 msgstr "непознатата стойност „%s“ на настройката „color-moved-ws“ се прескача" 2378 2379 #: diff.c:323 2380 msgid "" 2381 "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white " 2382 "space modes" 2446 #: diff.c:319 2447 #, c-format 2448 msgid "" 2449 "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " 2450 "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" 2451 msgstr "" 2452 "неподдържан режим за настройката „color-moved-ws mode“ — „%s“, possible " 2453 "values are „ignore-space-change“ (пренебрегване на промените на празните " 2454 "знаци), „ignore-space-at-eol“ (пренебрегване на промените на празните знаци " 2455 "в края на реда), „ignore-all-space“ (пренебрегване на всички празни знаци), " 2456 "„allow-indentation-change“ (позволяване на промените в празните знаци за " 2457 "форматиране)" 2458 2459 #: diff.c:327 2460 msgid "" 2461 "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " 2462 "whitespace modes" 2383 2463 msgstr "" 2384 2464 "color-moved-ws: „allow-indentation-change“ е несъвместима с другите режими " 2385 "за знаците за интервали"2386 2387 #: diff.c: 3942465 "за празни знаци" 2466 2467 #: diff.c:400 2388 2468 #, c-format 2389 2469 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" 2390 2470 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“" 2391 2471 2392 #: diff.c:4 542472 #: diff.c:460 2393 2473 #, c-format 2394 2474 msgid "" … … 2399 2479 "%s" 2400 2480 2401 #: diff.c:4 1402481 #: diff.c:4211 2402 2482 #, c-format 2403 2483 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 2405 2485 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 2406 2486 2407 #: diff.c:4 4822487 #: diff.c:4553 2408 2488 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" 2409 2489 msgstr "" … … 2411 2491 "една с друга" 2412 2492 2413 #: diff.c:4 4852493 #: diff.c:4556 2414 2494 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" 2415 2495 msgstr "Опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга" 2416 2496 2417 #: diff.c:4 5632497 #: diff.c:4634 2418 2498 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 2419 2499 msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" 2420 2500 2421 #: diff.c:4 7292501 #: diff.c:4800 2422 2502 #, c-format 2423 2503 msgid "" … … 2428 2508 "%s" 2429 2509 2430 #: diff.c:4 7432510 #: diff.c:4814 2431 2511 #, c-format 2432 2512 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 2433 2513 msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 2434 2514 2435 #: diff.c:5 8232515 #: diff.c:5900 2436 2516 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." 2437 2517 msgstr "" … … 2439 2519 "многото файлове." 2440 2520 2441 #: diff.c:5 8262521 #: diff.c:5903 2442 2522 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." 2443 2523 msgstr "" 2444 2524 "установени са точните копия на променените пътища поради многото файлове." 2445 2525 2446 #: diff.c:5 8292526 #: diff.c:5906 2447 2527 #, c-format 2448 2528 msgid "" … … 2450 2530 msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата." 2451 2531 2452 #: dir.c:5 762532 #: dir.c:538 2453 2533 #, c-format 2454 2534 msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" 2455 2535 msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл в git" 2456 2536 2457 #: dir.c:9 652537 #: dir.c:927 2458 2538 #, c-format 2459 2539 msgid "cannot use %s as an exclude file" 2460 2540 msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)" 2461 2541 2462 #: dir.c:18 802542 #: dir.c:1842 2463 2543 #, c-format 2464 2544 msgid "could not open directory '%s'" 2465 2545 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 2466 2546 2467 #: dir.c:2 1222547 #: dir.c:2084 2468 2548 msgid "failed to get kernel name and information" 2469 2549 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 2470 2550 2471 #: dir.c:22 462551 #: dir.c:2208 2472 2552 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" 2473 2553 msgstr "" 2474 2554 "кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение" 2475 2555 2476 #: dir.c:30 472556 #: dir.c:3009 2477 2557 #, c-format 2478 2558 msgid "index file corrupt in repo %s" 2479 2559 msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“" 2480 2560 2481 #: dir.c:30 92 dir.c:30972561 #: dir.c:3054 dir.c:3059 2482 2562 #, c-format 2483 2563 msgid "could not create directories for %s" 2484 2564 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 2485 2565 2486 #: dir.c:3 1262566 #: dir.c:3088 2487 2567 #, c-format 2488 2568 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" … … 2526 2606 msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък" 2527 2607 2528 #: fetch-pack.c:163 2608 #: fetch-pack.c:154 2609 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" 2610 msgstr "git fetch-pack: след плитък списък се очаква изчистващ пакет „flush“" 2611 2612 #: fetch-pack.c:165 2529 2613 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" 2530 2614 msgstr "" 2531 2615 "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“" 2532 2616 2533 #: fetch-pack.c:18 32617 #: fetch-pack.c:185 2534 2618 #, c-format 2535 2619 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" 2536 2620 msgstr "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получено „%s“" 2537 2621 2538 #: fetch-pack.c:25 32622 #: fetch-pack.c:256 2539 2623 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" 2540 2624 msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква „multi_ack_detailed“" 2541 2625 2542 #: fetch-pack.c:3 47 fetch-pack.c:12772626 #: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264 2543 2627 #, c-format 2544 2628 msgid "invalid shallow line: %s" 2545 2629 msgstr "неправилен плитък ред: „%s“" 2546 2630 2547 #: fetch-pack.c:3 53 fetch-pack.c:12832631 #: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271 2548 2632 #, c-format 2549 2633 msgid "invalid unshallow line: %s" 2550 2634 msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“" 2551 2635 2552 #: fetch-pack.c:3 55 fetch-pack.c:12852636 #: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273 2553 2637 #, c-format 2554 2638 msgid "object not found: %s" 2555 2639 msgstr "обектът „%s“ липсва" 2556 2640 2557 #: fetch-pack.c:3 58 fetch-pack.c:12882641 #: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276 2558 2642 #, c-format 2559 2643 msgid "error in object: %s" 2560 2644 msgstr "грешка в обекта: „%s“" 2561 2645 2562 #: fetch-pack.c:3 60 fetch-pack.c:12902646 #: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278 2563 2647 #, c-format 2564 2648 msgid "no shallow found: %s" 2565 2649 msgstr "не е открит плитък обект: %s" 2566 2650 2567 #: fetch-pack.c:3 63 fetch-pack.c:12932651 #: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282 2568 2652 #, c-format 2569 2653 msgid "expected shallow/unshallow, got %s" 2570 2654 msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: „%s“" 2571 2655 2572 #: fetch-pack.c:4 042656 #: fetch-pack.c:415 2573 2657 #, c-format 2574 2658 msgid "got %s %d %s" 2575 2659 msgstr "получено бе %s %d %s" 2576 2660 2577 #: fetch-pack.c:4 212661 #: fetch-pack.c:432 2578 2662 #, c-format 2579 2663 msgid "invalid commit %s" 2580 2664 msgstr "неправилно подаване: „%s“" 2581 2665 2582 #: fetch-pack.c:4 522666 #: fetch-pack.c:463 2583 2667 msgid "giving up" 2584 2668 msgstr "преустановяване" 2585 2669 2586 #: fetch-pack.c:4 64progress.c:2292670 #: fetch-pack.c:475 progress.c:229 2587 2671 msgid "done" 2588 2672 msgstr "действието завърши" 2589 2673 2590 #: fetch-pack.c:4 762674 #: fetch-pack.c:487 2591 2675 #, c-format 2592 2676 msgid "got %s (%d) %s" 2593 2677 msgstr "получено бе %s (%d) %s" 2594 2678 2595 #: fetch-pack.c:5 222679 #: fetch-pack.c:533 2596 2680 #, c-format 2597 2681 msgid "Marking %s as complete" 2598 2682 msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно" 2599 2683 2600 #: fetch-pack.c:7 642684 #: fetch-pack.c:740 2601 2685 #, c-format 2602 2686 msgid "already have %s (%s)" 2603 2687 msgstr "вече има „%s“ (%s)" 2604 2688 2605 #: fetch-pack.c: 8032689 #: fetch-pack.c:779 2606 2690 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" 2607 2691 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора" 2608 2692 2609 #: fetch-pack.c: 8112693 #: fetch-pack.c:787 2610 2694 msgid "protocol error: bad pack header" 2611 2695 msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет" 2612 2696 2613 #: fetch-pack.c:8 792697 #: fetch-pack.c:855 2614 2698 #, c-format 2615 2699 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" 2616 2700 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“" 2617 2701 2618 #: fetch-pack.c:8 952702 #: fetch-pack.c:871 2619 2703 #, c-format 2620 2704 msgid "%s failed" 2621 2705 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 2622 2706 2623 #: fetch-pack.c:8 972707 #: fetch-pack.c:873 2624 2708 msgid "error in sideband demultiplexer" 2625 2709 msgstr "грешка в демултиплексора" 2626 2710 2627 #: fetch-pack.c:9 262711 #: fetch-pack.c:902 2628 2712 msgid "Server does not support shallow clients" 2629 2713 msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти" 2630 2714 2631 #: fetch-pack.c:9 302715 #: fetch-pack.c:906 2632 2716 msgid "Server supports multi_ack_detailed" 2633 2717 msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack_detailed“" 2634 2718 2635 #: fetch-pack.c:9 332719 #: fetch-pack.c:909 2636 2720 msgid "Server supports no-done" 2637 2721 msgstr "Сървърът поддържа „no-done“" 2638 2722 2639 #: fetch-pack.c:9 392723 #: fetch-pack.c:915 2640 2724 msgid "Server supports multi_ack" 2641 2725 msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack“" 2642 2726 2643 #: fetch-pack.c:9 432727 #: fetch-pack.c:919 2644 2728 msgid "Server supports side-band-64k" 2645 2729 msgstr "Сървърът поддържа „side-band-64k“" 2646 2730 2647 #: fetch-pack.c:9 472731 #: fetch-pack.c:923 2648 2732 msgid "Server supports side-band" 2649 2733 msgstr "Сървърът поддържа „side-band“" 2650 2734 2651 #: fetch-pack.c:9 512735 #: fetch-pack.c:927 2652 2736 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" 2653 2737 msgstr "Сървърът поддържа „allow-tip-sha1-in-want“" 2654 2738 2655 #: fetch-pack.c:9 552739 #: fetch-pack.c:931 2656 2740 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" 2657 2741 msgstr "Сървърът поддържа „allow-reachable-sha1-in-want“" 2658 2742 2659 #: fetch-pack.c:9 652743 #: fetch-pack.c:941 2660 2744 msgid "Server supports ofs-delta" 2661 2745 msgstr "Сървърът поддържа „ofs-delta“" 2662 2746 2663 #: fetch-pack.c:9 71 fetch-pack.c:11582747 #: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140 2664 2748 msgid "Server supports filter" 2665 2749 msgstr "Сървърът поддържа филтри" 2666 2750 2667 #: fetch-pack.c:9 792751 #: fetch-pack.c:955 2668 2752 #, c-format 2669 2753 msgid "Server version is %.*s" 2670 2754 msgstr "Версията на сървъра е: %.*s" 2671 2755 2672 #: fetch-pack.c:9 852756 #: fetch-pack.c:961 2673 2757 msgid "Server does not support --shallow-since" 2674 2758 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“" 2675 2759 2676 #: fetch-pack.c:9 892760 #: fetch-pack.c:965 2677 2761 msgid "Server does not support --shallow-exclude" 2678 2762 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“" 2679 2763 2680 #: fetch-pack.c:9 912764 #: fetch-pack.c:967 2681 2765 msgid "Server does not support --deepen" 2682 2766 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" 2683 2767 2684 #: fetch-pack.c: 10082768 #: fetch-pack.c:984 2685 2769 msgid "no common commits" 2686 2770 msgstr "няма общи подавания" 2687 2771 2688 #: fetch-pack.c: 1020 fetch-pack.c:14182772 #: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419 2689 2773 msgid "git fetch-pack: fetch failed." 2690 2774 msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." 2691 2775 2692 #: fetch-pack.c:11 532776 #: fetch-pack.c:1134 2693 2777 msgid "Server does not support shallow requests" 2694 2778 msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки" 2695 2779 2696 #: fetch-pack.c:11 992780 #: fetch-pack.c:1184 2697 2781 #, c-format 2698 2782 msgid "error reading section header '%s'" 2699 2783 msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“" 2700 2784 2701 #: fetch-pack.c:1 2052785 #: fetch-pack.c:1190 2702 2786 #, c-format 2703 2787 msgid "expected '%s', received '%s'" 2704 2788 msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“" 2705 2789 2706 #: fetch-pack.c:12 442790 #: fetch-pack.c:1229 2707 2791 #, c-format 2708 2792 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" 2709 2793 msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“" 2710 2794 2711 #: fetch-pack.c:12 492795 #: fetch-pack.c:1234 2712 2796 #, c-format 2713 2797 msgid "error processing acks: %d" 2714 2798 msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d" 2715 2799 2716 #: fetch-pack.c:12 592800 #: fetch-pack.c:1244 2717 2801 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" 2718 2802 msgstr "" 2719 2803 "очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)" 2720 2804 2721 #: fetch-pack.c:12 612805 #: fetch-pack.c:1246 2722 2806 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" 2723 2807 msgstr "" … … 2725 2809 "други раздели" 2726 2810 2727 #: fetch-pack.c:12 982811 #: fetch-pack.c:1287 2728 2812 #, c-format 2729 2813 msgid "error processing shallow info: %d" 2730 2814 msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d" 2731 2815 2732 #: fetch-pack.c:13 142816 #: fetch-pack.c:1308 2733 2817 #, c-format 2734 2818 msgid "expected wanted-ref, got '%s'" 2735 2819 msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“" 2736 2820 2737 #: fetch-pack.c:13 242821 #: fetch-pack.c:1318 2738 2822 #, c-format 2739 2823 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" 2740 2824 msgstr "неочакван искан указател: „%s“" 2741 2825 2742 #: fetch-pack.c:132 82826 #: fetch-pack.c:1322 2743 2827 #, c-format 2744 2828 msgid "error processing wanted refs: %d" 2745 2829 msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d" 2746 2830 2747 #: fetch-pack.c:164 22831 #: fetch-pack.c:1646 2748 2832 msgid "no matching remote head" 2749 2833 msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" 2750 2834 2751 #: fetch-pack.c:166 0 builtin/clone.c:6642835 #: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671 2752 2836 msgid "remote did not send all necessary objects" 2753 2837 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 2754 2838 2755 #: fetch-pack.c:16 862839 #: fetch-pack.c:1690 2756 2840 #, c-format 2757 2841 msgid "no such remote ref %s" 2758 2842 msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s" 2759 2843 2760 #: fetch-pack.c:16 892844 #: fetch-pack.c:1693 2761 2845 #, c-format 2762 2846 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" … … 2786 2870 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 2787 2871 2788 #: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:41 0 builtin/diff.c:812789 #: builtin/rm.c:13 42872 #: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 2873 #: builtin/rm.c:135 2790 2874 #, c-format 2791 2875 msgid "failed to stat '%s'" … … 2849 2933 msgstr "Команди от ниско ниво/Допълнителни инструменти" 2850 2934 2851 #: help.c:29 62935 #: help.c:298 2852 2936 #, c-format 2853 2937 msgid "available git commands in '%s'" 2854 2938 msgstr "налични команди на git от „%s“" 2855 2939 2856 #: help.c:30 32940 #: help.c:305 2857 2941 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" 2858 2942 msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“" 2859 2943 2860 #: help.c:31 22944 #: help.c:314 2861 2945 msgid "These are common Git commands used in various situations:" 2862 2946 msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:" 2863 2947 2864 #: help.c:36 1git.c:902948 #: help.c:363 git.c:90 2865 2949 #, c-format 2866 2950 msgid "unsupported command listing type '%s'" 2867 2951 msgstr "неподдържан списък от команди „%s“" 2868 2952 2869 #: help.c:4 082953 #: help.c:410 2870 2954 msgid "The common Git guides are:" 2871 2955 msgstr "Популярните въведения в Git са:" 2872 2956 2873 #: help.c:51 72957 #: help.c:519 2874 2958 msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" 2875 2959 msgstr "За повече информация за КОМАНДА изпълнете „git help КОМАНДА“" 2876 2960 2877 #: help.c:52 22961 #: help.c:524 2878 2962 msgid "External commands" 2879 2963 msgstr "Външни команди" 2880 2964 2881 #: help.c:53 02965 #: help.c:539 2882 2966 msgid "Command aliases" 2883 2967 msgstr "Псевдоними на командите" 2884 2968 2885 #: help.c: 5942969 #: help.c:603 2886 2970 #, c-format 2887 2971 msgid "" … … 2892 2976 "бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден." 2893 2977 2894 #: help.c:6 532978 #: help.c:662 2895 2979 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." 2896 2980 msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git." 2897 2981 2898 #: help.c:6 752982 #: help.c:684 2899 2983 #, c-format 2900 2984 msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." … … 2903 2987 "не съществува." 2904 2988 2905 #: help.c:68 02989 #: help.c:689 2906 2990 #, c-format 2907 2991 msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." … … 2909 2993 "Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате предвид „%s“." 2910 2994 2911 #: help.c:6 852995 #: help.c:694 2912 2996 #, c-format 2913 2997 msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." … … 2916 3000 "имате предвид „%s“." 2917 3001 2918 #: help.c: 6933002 #: help.c:702 2919 3003 #, c-format 2920 3004 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." 2921 3005 msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“." 2922 3006 2923 #: help.c: 6973007 #: help.c:706 2924 3008 msgid "" 2925 3009 "\n" … … 2935 3019 "Най-близките команди са" 2936 3020 2937 #: help.c:7 123021 #: help.c:721 2938 3022 msgid "git version [<options>]" 2939 3023 msgstr "git version [ОПЦИЯ…]" 2940 3024 2941 #: help.c:78 03025 #: help.c:789 2942 3026 #, c-format 2943 3027 msgid "%s: %s - %s" 2944 3028 msgstr "%s: %s — %s" 2945 3029 2946 #: help.c:7 843030 #: help.c:793 2947 3031 msgid "" 2948 3032 "\n" … … 3015 3099 msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“" 3016 3100 3017 #: ident.c:419 builtin/commit.c:60 63101 #: ident.c:419 builtin/commit.c:608 3018 3102 #, c-format 3019 3103 msgid "invalid date format: %s" 3020 3104 msgstr "неправилен формат на дата: %s" 3021 3105 3022 #: list-objects-filter-options.c:3 53106 #: list-objects-filter-options.c:36 3023 3107 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" 3024 3108 msgstr "не може да комбинирате множество филтри" 3025 3109 3026 3110 #: list-objects-filter-options.c:58 3027 msgid " only 'tree:0' is supported"3028 msgstr " поддържа се единствено „tree:0“"3029 3030 #: list-objects-filter-options.c:1 373111 msgid "expected 'tree:<depth>'" 3112 msgstr "очаква се „tree:ДЪЛБОЧИНА“" 3113 3114 #: list-objects-filter-options.c:152 3031 3115 msgid "cannot change partial clone promisor remote" 3032 3116 msgstr "не може да промените хранилището-гарант на непълно хранилище" … … 3060 3144 msgstr "кешът не може да бъде прочетен" 3061 3145 3062 #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:18 99 builtin/am.c:19333063 #: builtin/checkout.c: 387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:7643146 #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918 3147 #: builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 builtin/clone.c:771 3064 3148 msgid "unable to write new index file" 3065 3149 msgstr "неуспешно записване на новия индекс" 3066 3150 3067 #: merge-recursive.c:3 233151 #: merge-recursive.c:332 3068 3152 msgid "(bad commit)\n" 3069 3153 msgstr "(лошо подаване)\n" 3070 3154 3071 #: merge-recursive.c:3 453155 #: merge-recursive.c:355 3072 3156 #, c-format 3073 3157 msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." … … 3076 3160 "преустановено." 3077 3161 3078 #: merge-recursive.c:3 533162 #: merge-recursive.c:364 3079 3163 #, c-format 3080 3164 msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." … … 3083 3167 "Сливането е преустановено." 3084 3168 3085 #: merge-recursive.c:4 353169 #: merge-recursive.c:447 3086 3170 msgid "error building trees" 3087 3171 msgstr "грешка при изграждане на дърветата" 3088 3172 3089 #: merge-recursive.c:90 63173 #: merge-recursive.c:902 3090 3174 #, c-format 3091 3175 msgid "failed to create path '%s'%s" 3092 3176 msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" 3093 3177 3094 #: merge-recursive.c:91 73178 #: merge-recursive.c:913 3095 3179 #, c-format 3096 3180 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 3097 3181 msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" 3098 3182 3099 #: merge-recursive.c:9 31 merge-recursive.c:9503183 #: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946 3100 3184 msgid ": perhaps a D/F conflict?" 3101 3185 msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." 3102 3186 3103 #: merge-recursive.c:9 403187 #: merge-recursive.c:936 3104 3188 #, c-format 3105 3189 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" … … 3107 3191 "преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" 3108 3192 3109 #: merge-recursive.c:9 82 builtin/cat-file.c:393193 #: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40 3110 3194 #, c-format 3111 3195 msgid "cannot read object %s '%s'" 3112 3196 msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" 3113 3197 3114 #: merge-recursive.c:98 43198 #: merge-recursive.c:980 3115 3199 #, c-format 3116 3200 msgid "blob expected for %s '%s'" 3117 3201 msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" 3118 3202 3119 #: merge-recursive.c:100 83203 #: merge-recursive.c:1004 3120 3204 #, c-format 3121 3205 msgid "failed to open '%s': %s" 3122 3206 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 3123 3207 3124 #: merge-recursive.c:101 93208 #: merge-recursive.c:1015 3125 3209 #, c-format 3126 3210 msgid "failed to symlink '%s': %s" 3127 3211 msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s" 3128 3212 3129 #: merge-recursive.c:102 43213 #: merge-recursive.c:1020 3130 3214 #, c-format 3131 3215 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" … … 3133 3217 "не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" 3134 3218 3135 #: merge-recursive.c:121 23219 #: merge-recursive.c:1211 3136 3220 #, c-format 3137 3221 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" 3138 3222 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)" 3139 3223 3140 #: merge-recursive.c:121 93224 #: merge-recursive.c:1218 3141 3225 #, c-format 3142 3226 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" 3143 3227 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)" 3144 3228 3145 #: merge-recursive.c:122 63229 #: merge-recursive.c:1225 3146 3230 #, c-format 3147 3231 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" … … 3150 3234 "подаванията)" 3151 3235 3152 #: merge-recursive.c:123 4 merge-recursive.c:12463236 #: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245 3153 3237 #, c-format 3154 3238 msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" 3155 3239 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“ до следното подаване:" 3156 3240 3157 #: merge-recursive.c:123 7 merge-recursive.c:12493241 #: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248 3158 3242 #, c-format 3159 3243 msgid "Fast-forwarding submodule %s" … … 3199 3283 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)" 3200 3284 3201 #: merge-recursive.c:13 583285 #: merge-recursive.c:1361 3202 3286 msgid "Failed to execute internal merge" 3203 3287 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" 3204 3288 3205 #: merge-recursive.c:136 33289 #: merge-recursive.c:1366 3206 3290 #, c-format 3207 3291 msgid "Unable to add %s to database" 3208 3292 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" 3209 3293 3210 #: merge-recursive.c:139 53294 #: merge-recursive.c:1398 3211 3295 #, c-format 3212 3296 msgid "Auto-merging %s" 3213 3297 msgstr "Автоматично сливане на „%s“" 3214 3298 3215 #: merge-recursive.c:141 63299 #: merge-recursive.c:1419 3216 3300 #, c-format 3217 3301 msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." 3218 3302 msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“." 3219 3303 3220 #: merge-recursive.c:148 33304 #: merge-recursive.c:1486 3221 3305 #, c-format 3222 3306 msgid "" … … 3227 3311 "е оставена в дървото." 3228 3312 3229 #: merge-recursive.c:14 883313 #: merge-recursive.c:1491 3230 3314 #, c-format 3231 3315 msgid "" … … 3236 3320 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото." 3237 3321 3238 #: merge-recursive.c:149 53322 #: merge-recursive.c:1498 3239 3323 #, c-format 3240 3324 msgid "" … … 3245 3329 "е оставена в дървото: %s." 3246 3330 3247 #: merge-recursive.c:150 03331 #: merge-recursive.c:1503 3248 3332 #, c-format 3249 3333 msgid "" … … 3254 3338 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s." 3255 3339 3256 #: merge-recursive.c:153 43340 #: merge-recursive.c:1537 3257 3341 msgid "rename" 3258 3342 msgstr "преименуване" 3259 3343 3260 #: merge-recursive.c:153 43344 #: merge-recursive.c:1537 3261 3345 msgid "renamed" 3262 3346 msgstr "преименуван" 3263 3347 3264 #: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369 3265 #: merge-recursive.c:3124 3348 #: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213 3266 3349 #, c-format 3267 3350 msgid "Refusing to lose dirty file at %s" 3268 3351 msgstr "Преустановяване на действието, за да не се изгуби промененият „%s“" 3269 3352 3270 #: merge-recursive.c:1602 3353 #: merge-recursive.c:1643 3354 #, c-format 3355 msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." 3356 msgstr "" 3357 "Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи." 3358 3359 #: merge-recursive.c:1706 3360 #, c-format 3361 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" 3362 msgstr "" 3363 "КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а " 3364 "„%s“ е добавен в „%s“" 3365 3366 #: merge-recursive.c:1734 3271 3367 #, c-format 3272 3368 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 3273 3369 msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" 3274 3370 3275 #: merge-recursive.c:1 6073371 #: merge-recursive.c:1739 3276 3372 #, c-format 3277 3373 msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" … … 3280 3376 "Вместо него се добавя „%s“" 3281 3377 3282 #: merge-recursive.c:1 6333378 #: merge-recursive.c:1759 3283 3379 #, c-format 3284 3380 msgid "" … … 3289 3385 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." 3290 3386 3291 #: merge-recursive.c:1 6383387 #: merge-recursive.c:1764 3292 3388 msgid " (left unresolved)" 3293 3389 msgstr " (некоригиран конфликт)" 3294 3390 3295 #: merge-recursive.c:1 6993391 #: merge-recursive.c:1868 3296 3392 #, c-format 3297 3393 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" … … 3300 3396 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 3301 3397 3302 #: merge-recursive.c:1734 3303 #, c-format 3304 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" 3305 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“" 3306 3307 #: merge-recursive.c:1746 3308 #, c-format 3309 msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." 3310 msgstr "" 3311 "Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи." 3312 3313 #: merge-recursive.c:1952 3398 #: merge-recursive.c:2064 3314 3399 #, c-format 3315 3400 msgid "" … … 3322 3407 "директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ." 3323 3408 3324 #: merge-recursive.c: 19843409 #: merge-recursive.c:2096 3325 3410 #, c-format 3326 3411 msgid "" … … 3331 3416 "„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s." 3332 3417 3333 #: merge-recursive.c: 19943418 #: merge-recursive.c:2106 3334 3419 #, c-format 3335 3420 msgid "" … … 3341 3426 "на тези пътища там: %s." 3342 3427 3343 #: merge-recursive.c:2 0863428 #: merge-recursive.c:2198 3344 3429 #, c-format 3345 3430 msgid "" … … 3350 3435 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 3351 3436 3352 #: merge-recursive.c:2 3313437 #: merge-recursive.c:2443 3353 3438 #, c-format 3354 3439 msgid "" … … 3359 3444 "„%s“ също е с променено име." 3360 3445 3361 #: merge-recursive.c:2737 3362 #, c-format 3363 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" 3364 msgstr "" 3365 "КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а " 3366 "„%s“ е добавен в „%s“" 3367 3368 #: merge-recursive.c:2763 3369 #, c-format 3370 msgid "Adding merged %s" 3371 msgstr "Добавяне на слетия „%s“" 3372 3373 #: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127 3446 #: merge-recursive.c:3022 3447 #, c-format 3448 msgid "cannot read object %s" 3449 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 3450 3451 #: merge-recursive.c:3025 3452 #, c-format 3453 msgid "object %s is not a blob" 3454 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 3455 3456 #: merge-recursive.c:3094 3457 msgid "modify" 3458 msgstr "промяна" 3459 3460 #: merge-recursive.c:3094 3461 msgid "modified" 3462 msgstr "променен" 3463 3464 #: merge-recursive.c:3105 3465 msgid "content" 3466 msgstr "съдържание" 3467 3468 #: merge-recursive.c:3112 3469 msgid "add/add" 3470 msgstr "добавяне/добавяне" 3471 3472 #: merge-recursive.c:3160 3473 #, c-format 3474 msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 3475 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 3476 3477 #: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861 3478 msgid "submodule" 3479 msgstr "ПОДМОДУЛ" 3480 3481 #: merge-recursive.c:3183 3482 #, c-format 3483 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 3484 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 3485 3486 #: merge-recursive.c:3216 3374 3487 #, c-format 3375 3488 msgid "Adding as %s instead" 3376 3489 msgstr "Добавяне като „%s“" 3377 3490 3378 #: merge-recursive.c:2934 3379 #, c-format 3380 msgid "cannot read object %s" 3381 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 3382 3383 #: merge-recursive.c:2937 3384 #, c-format 3385 msgid "object %s is not a blob" 3386 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 3387 3388 #: merge-recursive.c:3006 3389 msgid "modify" 3390 msgstr "промяна" 3391 3392 #: merge-recursive.c:3006 3393 msgid "modified" 3394 msgstr "променен" 3395 3396 #: merge-recursive.c:3017 3397 msgid "content" 3398 msgstr "съдържание" 3399 3400 #: merge-recursive.c:3024 3401 msgid "add/add" 3402 msgstr "добавяне/добавяне" 3403 3404 #: merge-recursive.c:3071 3405 #, c-format 3406 msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 3407 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 3408 3409 #: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858 3410 msgid "submodule" 3411 msgstr "ПОДМОДУЛ" 3412 3413 #: merge-recursive.c:3094 3414 #, c-format 3415 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 3416 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 3417 3418 #: merge-recursive.c:3216 3491 #: merge-recursive.c:3319 3419 3492 #, c-format 3420 3493 msgid "Removing %s" 3421 3494 msgstr "Изтриване на „%s“" 3422 3495 3423 #: merge-recursive.c:3 2423496 #: merge-recursive.c:3345 3424 3497 msgid "file/directory" 3425 3498 msgstr "файл/директория" 3426 3499 3427 #: merge-recursive.c:3 2483500 #: merge-recursive.c:3351 3428 3501 msgid "directory/file" 3429 3502 msgstr "директория/файл" 3430 3503 3431 #: merge-recursive.c:3 2553504 #: merge-recursive.c:3358 3432 3505 #, c-format 3433 3506 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" … … 3436 3509 "като „%s“" 3437 3510 3438 #: merge-recursive.c:3 2643511 #: merge-recursive.c:3367 3439 3512 #, c-format 3440 3513 msgid "Adding %s" 3441 3514 msgstr "Добавяне на „%s“" 3442 3515 3443 #: merge-recursive.c:3300 3516 #: merge-recursive.c:3376 3517 #, c-format 3518 msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" 3519 msgstr "КОНФЛИКТ (добавяне/добавяне): Конфликт при сливане на „%s“" 3520 3521 #: merge-recursive.c:3417 3444 3522 #, c-format 3445 3523 msgid "" … … 3450 3528 " %s" 3451 3529 3452 #: merge-recursive.c:3 3113530 #: merge-recursive.c:3428 3453 3531 msgid "Already up to date!" 3454 3532 msgstr "Вече е обновено!" 3455 3533 3456 #: merge-recursive.c:3 3203534 #: merge-recursive.c:3437 3457 3535 #, c-format 3458 3536 msgid "merging of trees %s and %s failed" 3459 3537 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 3460 3538 3461 #: merge-recursive.c:3 4193539 #: merge-recursive.c:3536 3462 3540 msgid "Merging:" 3463 3541 msgstr "Сливане:" 3464 3542 3465 #: merge-recursive.c:3 4323543 #: merge-recursive.c:3549 3466 3544 #, c-format 3467 3545 msgid "found %u common ancestor:" … … 3470 3548 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 3471 3549 3472 #: merge-recursive.c:3 4713550 #: merge-recursive.c:3588 3473 3551 msgid "merge returned no commit" 3474 3552 msgstr "сливането не върна подаване" 3475 3553 3476 #: merge-recursive.c:3 5373554 #: merge-recursive.c:3654 3477 3555 #, c-format 3478 3556 msgid "Could not parse object '%s'" 3479 3557 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 3480 3558 3481 #: merge-recursive.c:3 553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:8493559 #: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850 3482 3560 msgid "Unable to write index." 3483 3561 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 3607 3685 msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 3608 3686 3609 #: name-hash.c:53 23687 #: name-hash.c:531 3610 3688 #, c-format 3611 3689 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" 3612 3690 msgstr "не може да се създаде нишка за директории: %s" 3613 3691 3614 #: name-hash.c:55 43692 #: name-hash.c:553 3615 3693 #, c-format 3616 3694 msgid "unable to create lazy_name thread: %s" 3617 3695 msgstr "не може да се създаде нишка за имена: %s" 3618 3696 3619 #: name-hash.c:5 603697 #: name-hash.c:559 3620 3698 #, c-format 3621 3699 msgid "unable to join lazy_name thread: %s" 3622 3700 msgstr "не може да се изчака нишка за имена: %s" 3623 3701 3624 #: notes-merge.c:27 53702 #: notes-merge.c:277 3625 3703 #, c-format 3626 3704 msgid "" … … 3639 3717 " git notes merge --abort" 3640 3718 3641 #: notes-merge.c:28 23719 #: notes-merge.c:284 3642 3720 #, c-format 3643 3721 msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." … … 3645 3723 "Не сте завършили сливането на бележките. (Указателят „%s“ съществува)." 3646 3724 3647 #: notes-utils.c:4 53725 #: notes-utils.c:46 3648 3726 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" 3649 3727 msgstr "" 3650 3728 "Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено" 3651 3729 3652 #: notes-utils.c:10 43730 #: notes-utils.c:105 3653 3731 #, c-format 3654 3732 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" 3655 3733 msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“" 3656 3734 3657 #: notes-utils.c:11 43735 #: notes-utils.c:115 3658 3736 #, c-format 3659 3737 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" … … 3665 3743 #. its value. 3666 3744 #. 3667 #: notes-utils.c:14 43745 #: notes-utils.c:145 3668 3746 #, c-format 3669 3747 msgid "Bad %s value: '%s'" … … 3675 3753 msgstr "неправилен вид обект: „%s“" 3676 3754 3677 #: object.c:17 33755 #: object.c:174 3678 3756 #, c-format 3679 3757 msgid "object %s is a %s, not a %s" 3680 3758 msgstr "обектът „%s“ е %s, а не %s" 3681 3759 3682 #: object.c:23 33760 #: object.c:234 3683 3761 #, c-format 3684 3762 msgid "object %s has unknown type id %d" 3685 3763 msgstr "обектът „%s“ е непознат вид: %d" 3686 3764 3687 #: object.c:24 63765 #: object.c:247 3688 3766 #, c-format 3689 3767 msgid "unable to parse object: %s" 3690 3768 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран" 3691 3769 3692 #: object.c:26 6 object.c:2773693 #, c-format 3694 msgid " sha1mismatch %s"3695 msgstr "разлика в SHA1: „%s“"3770 #: object.c:267 object.c:278 3771 #, c-format 3772 msgid "hash mismatch %s" 3773 msgstr "разлика в контролната сума: „%s“" 3696 3774 3697 3775 #: packfile.c:607 … … 3700 3778 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 3701 3779 3702 #: packfile.c:18 643780 #: packfile.c:1870 3703 3781 #, c-format 3704 3782 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" … … 3707 3785 "индексът да е повреден)" 3708 3786 3709 #: packfile.c:18 683787 #: packfile.c:1874 3710 3788 #, c-format 3711 3789 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" … … 3714 3792 "да е отрязан)" 3715 3793 3716 #: parse-options.c:672 3794 #: parse-options.c:35 3795 #, c-format 3796 msgid "%s requires a value" 3797 msgstr "опцията „%s“ изисква аргумент" 3798 3799 #: parse-options.c:69 3800 #, c-format 3801 msgid "%s is incompatible with %s" 3802 msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими" 3803 3804 #: parse-options.c:74 3805 #, c-format 3806 msgid "%s : incompatible with something else" 3807 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с нещо" 3808 3809 #: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260 3810 #, c-format 3811 msgid "%s takes no value" 3812 msgstr "опцията „%s“ не приема аргументи" 3813 3814 #: parse-options.c:90 3815 #, c-format 3816 msgid "%s isn't available" 3817 msgstr "опцията „%s“ не е налична" 3818 3819 #: parse-options.c:178 3820 #, c-format 3821 msgid "%s expects a numerical value" 3822 msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" 3823 3824 #: parse-options.c:194 3825 #, c-format 3826 msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" 3827 msgstr "" 3828 "„%s“ очаква неотрицателно цяло число, евентуално със суфикс „k“/„m“/„g“" 3829 3830 #: parse-options.c:322 3831 #, c-format 3832 msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" 3833 msgstr "нееднозначна опция: „%s“ (може да е „--%s%s“ или „--%s%s“)" 3834 3835 #: parse-options.c:356 parse-options.c:364 3836 #, c-format 3837 msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)" 3838 msgstr "„--%s“ (с 2 тирета) ли имахте предвид?" 3839 3840 #: parse-options.c:649 3841 #, c-format 3842 msgid "unknown option `%s'" 3843 msgstr "непозната опция: „%s“" 3844 3845 #: parse-options.c:651 3846 #, c-format 3847 msgid "unknown switch `%c'" 3848 msgstr "непознат флаг „%c“" 3849 3850 #: parse-options.c:653 3851 #, c-format 3852 msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" 3853 msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“" 3854 3855 #: parse-options.c:675 3717 3856 msgid "..." 3718 3857 msgstr "…" 3719 3858 3720 #: parse-options.c:69 13859 #: parse-options.c:694 3721 3860 #, c-format 3722 3861 msgid "usage: %s" … … 3726 3865 #. one in "usage: %s" translation. 3727 3866 #. 3728 #: parse-options.c: 6973867 #: parse-options.c:700 3729 3868 #, c-format 3730 3869 msgid " or: %s" 3731 3870 msgstr " или: %s" 3732 3871 3733 #: parse-options.c:70 03872 #: parse-options.c:703 3734 3873 #, c-format 3735 3874 msgid " %s" 3736 3875 msgstr " %s" 3737 3876 3738 #: parse-options.c:7 393877 #: parse-options.c:742 3739 3878 msgid "-NUM" 3740 3879 msgstr "-ЧИСЛО" 3741 3880 3742 #: parse-options-cb.c:37 3881 #: parse-options-cb.c:21 3882 #, c-format 3883 msgid "option `%s' expects a numerical value" 3884 msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" 3885 3886 #: parse-options-cb.c:38 3743 3887 #, c-format 3744 3888 msgid "malformed expiration date '%s'" 3745 3889 msgstr "неправилна дата на срок: „%s“" 3746 3890 3747 #: parse-options-cb.c:109 3891 #: parse-options-cb.c:51 3892 #, c-format 3893 msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" 3894 msgstr "" 3895 "опцията „%s“ изисква някоя от стойностите: „always“ (винаги), " 3896 "„auto“ (автоматично) или „never“ (никога)" 3897 3898 #: parse-options-cb.c:110 3748 3899 #, c-format 3749 3900 msgid "malformed object name '%s'" … … 3755 3906 msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата" 3756 3907 3757 #: pathspec.c:12 93908 #: pathspec.c:128 3758 3909 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" 3759 3910 msgstr "" 3760 3911 "Екраниращият знак „\\“не може да е последен знак в стойността на атрибут" 3761 3912 3762 #: pathspec.c:14 73913 #: pathspec.c:146 3763 3914 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." 3764 3915 msgstr "Позволено е само едно указване на „attr:“." 3765 3916 3766 #: pathspec.c:1 503917 #: pathspec.c:149 3767 3918 msgid "attr spec must not be empty" 3768 3919 msgstr "„attr:“ трябва да указва стойност" 3769 3920 3770 #: pathspec.c:19 33921 #: pathspec.c:192 3771 3922 #, c-format 3772 3923 msgid "invalid attribute name %s" 3773 3924 msgstr "неправилно име на атрибут: „%s“" 3774 3925 3775 #: pathspec.c:25 83926 #: pathspec.c:257 3776 3927 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" 3777 3928 msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими" 3778 3929 3779 #: pathspec.c:26 53930 #: pathspec.c:264 3780 3931 msgid "" 3781 3932 "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " … … 3785 3936 "други глобални настройки за пътища" 3786 3937 3787 #: pathspec.c:30 53938 #: pathspec.c:304 3788 3939 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" 3789 3940 msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“" 3790 3941 3791 #: pathspec.c:32 63942 #: pathspec.c:325 3792 3943 #, c-format 3793 3944 msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" 3794 3945 msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“" 3795 3946 3796 #: pathspec.c:33 13947 #: pathspec.c:330 3797 3948 #, c-format 3798 3949 msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" 3799 3950 msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“" 3800 3951 3801 #: pathspec.c:36 93952 #: pathspec.c:368 3802 3953 #, c-format 3803 3954 msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" 3804 3955 msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“" 3805 3956 3806 #: pathspec.c:42 83957 #: pathspec.c:427 3807 3958 #, c-format 3808 3959 msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" 3809 3960 msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими" 3810 3961 3811 #: pathspec.c:44 13962 #: pathspec.c:440 3812 3963 #, c-format 3813 3964 msgid "%s: '%s' is outside repository" 3814 3965 msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището" 3815 3966 3816 #: pathspec.c:51 53967 #: pathspec.c:514 3817 3968 #, c-format 3818 3969 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" 3819 3970 msgstr "„%s“ (клавиш: „%c“)" 3820 3971 3821 #: pathspec.c:52 53972 #: pathspec.c:524 3822 3973 #, c-format 3823 3974 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" 3824 3975 msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“" 3825 3976 3826 #: pathspec.c:59 23977 #: pathspec.c:591 3827 3978 #, c-format 3828 3979 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" … … 3833 3984 msgstr "неуспешно изчистване на буферите при запис на пакет" 3834 3985 3835 #: pkt-line.c:14 2 pkt-line.c:2283986 #: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230 3836 3987 msgid "protocol error: impossibly long line" 3837 3988 msgstr "протоколна грешка: прекалено дълъг ред" 3838 3989 3839 #: pkt-line.c:1 58 pkt-line.c:1603990 #: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162 3840 3991 msgid "packet write with format failed" 3841 3992 msgstr "неуспешен запис на пакет с формат" 3842 3993 3843 #: pkt-line.c:19 23994 #: pkt-line.c:194 3844 3995 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" 3845 3996 msgstr "" … … 3847 3998 "пакет" 3848 3999 3849 #: pkt-line.c: 199 pkt-line.c:2064000 #: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208 3850 4001 msgid "packet write failed" 3851 4002 msgstr "неуспешен запис на пакет" 3852 4003 3853 #: pkt-line.c:29 14004 #: pkt-line.c:293 3854 4005 msgid "read error" 3855 4006 msgstr "грешка при четене" 3856 4007 3857 #: pkt-line.c: 2994008 #: pkt-line.c:301 3858 4009 msgid "the remote end hung up unexpectedly" 3859 4010 msgstr "отдалеченото хранилище неочаквано прекъсна връзката" 3860 4011 3861 #: pkt-line.c:32 74012 #: pkt-line.c:329 3862 4013 #, c-format 3863 4014 msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" 3864 4015 msgstr "протоколна грешка: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s" 3865 4016 3866 #: pkt-line.c:33 7 pkt-line.c:3424017 #: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344 3867 4018 #, c-format 3868 4019 msgid "protocol error: bad line length %d" 3869 4020 msgstr "протоколна грешка: неправилна дължина на ред: %d" 3870 4021 3871 #: preload-index.c:118 4022 #: pkt-line.c:353 4023 #, c-format 4024 msgid "remote error: %s" 4025 msgstr "отдалечена грешка: %s" 4026 4027 #: preload-index.c:119 3872 4028 msgid "Refreshing index" 3873 4029 msgstr "Обновяване на индекса" 3874 4030 3875 #: preload-index.c:13 74031 #: preload-index.c:138 3876 4032 #, c-format 3877 4033 msgid "unable to create threaded lstat: %s" 3878 4034 msgstr "не може да се създаде нишка за изпълнението на „lstat“: %s" 3879 4035 3880 #: pretty.c:96 24036 #: pretty.c:963 3881 4037 msgid "unable to parse --pretty format" 3882 4038 msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" … … 3891 4047 "изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете" 3892 4048 3893 #: range-diff.c:74 sequencer.c:4 7644049 #: range-diff.c:74 sequencer.c:4828 3894 4050 #, c-format 3895 4051 msgid "could not parse commit '%s'" … … 3905 4061 msgstr "журналът с подаванията на „%s“ не може да бъде анализиран" 3906 4062 3907 #: read-cache.c:1490 4063 #: read-cache.c:673 4064 #, c-format 4065 msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" 4066 msgstr "" 4067 "няма да бъде добавен псевдоним за файл „%s“ („%s“ вече съществува в индекса)" 4068 4069 #: read-cache.c:689 4070 msgid "cannot create an empty blob in the object database" 4071 msgstr "в базата от данни за обектите не може да се създаде празен обект-BLOB" 4072 4073 #: read-cache.c:710 4074 #, c-format 4075 msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" 4076 msgstr "" 4077 "%s: може да добавяте само обикновени файлове, символни връзки и директории " 4078 "на git" 4079 4080 #: read-cache.c:765 4081 #, c-format 4082 msgid "unable to index file '%s'" 4083 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде индексиран" 4084 4085 #: read-cache.c:784 4086 #, c-format 4087 msgid "unable to add '%s' to index" 4088 msgstr "„%s“ не може да се добави в индекса" 4089 4090 #: read-cache.c:795 4091 #, c-format 4092 msgid "unable to stat '%s'" 4093 msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“" 4094 4095 #: read-cache.c:1304 4096 #, c-format 4097 msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" 4098 msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория" 4099 4100 #: read-cache.c:1489 3908 4101 msgid "Refresh index" 3909 4102 msgstr "Обновяване на индекса" 3910 4103 3911 #: read-cache.c:160 44104 #: read-cache.c:1603 3912 4105 #, c-format 3913 4106 msgid "" … … 3918 4111 "Ще се ползва версия %i" 3919 4112 3920 #: read-cache.c:161 44113 #: read-cache.c:1613 3921 4114 #, c-format 3922 4115 msgid "" … … 3928 4121 "Ще се ползва версия %i" 3929 4122 3930 #: read-cache.c:1792 4123 #: read-cache.c:1684 4124 #, c-format 4125 msgid "bad signature 0x%08x" 4126 msgstr "неправилен подпис: „0x%08x“" 4127 4128 #: read-cache.c:1687 4129 #, c-format 4130 msgid "bad index version %d" 4131 msgstr "неправилна версия на индекса %d" 4132 4133 #: read-cache.c:1696 4134 msgid "bad index file sha1 signature" 4135 msgstr "неправилен подпис за контролна сума по SHA1 на файла на индекса" 4136 4137 #: read-cache.c:1726 4138 #, c-format 4139 msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" 4140 msgstr "" 4141 "индексът ползва разширение „%.4s“, което не се поддържа от тази версия на git" 4142 4143 #: read-cache.c:1728 4144 #, c-format 4145 msgid "ignoring %.4s extension" 4146 msgstr "игнориране на разширението „%.4s“" 4147 4148 #: read-cache.c:1765 4149 #, c-format 4150 msgid "unknown index entry format 0x%08x" 4151 msgstr "непознат формат на запис в индекса: „0x%08x“" 4152 4153 #: read-cache.c:1781 3931 4154 #, c-format 3932 4155 msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" 3933 msgstr "неправилно име на поле в индекса, близо до пътя „%s“" 3934 3935 #: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458 3936 #: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585 3937 #: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343 3938 #: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144 3939 #: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329 4156 msgstr "неправилно име на поле в индекса близо до пътя „%s“" 4157 4158 #: read-cache.c:1836 4159 msgid "unordered stage entries in index" 4160 msgstr "неподредени записи в индекса" 4161 4162 #: read-cache.c:1839 4163 #, c-format 4164 msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" 4165 msgstr "множество записи за слетия файл „%s“" 4166 4167 #: read-cache.c:1842 4168 #, c-format 4169 msgid "unordered stage entries for '%s'" 4170 msgstr "неподредени записи за „%s“" 4171 4172 #: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 4173 #: builtin/add.c:459 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294 4174 #: builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991 builtin/clean.c:955 4175 #: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498 4176 #: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 4177 #: builtin/submodule--helper.c:330 3940 4178 msgid "index file corrupt" 3941 4179 msgstr "файлът с индекса е повреден" 3942 4180 3943 #: read-cache.c:2 1014181 #: read-cache.c:2090 3944 4182 #, c-format 3945 4183 msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" 3946 4184 msgstr "не може да се създаде нишка за зареждане на обектите от кеша: %s" 3947 4185 3948 #: read-cache.c:21 144186 #: read-cache.c:2103 3949 4187 #, c-format 3950 4188 msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" 3951 4189 msgstr "не може да се изчака нишка за зареждане на обектите от кеша: %s" 3952 4190 3953 #: read-cache.c:2201 4191 #: read-cache.c:2136 4192 #, c-format 4193 msgid "%s: index file open failed" 4194 msgstr "%s: неуспешно отваряне на файла на индекса" 4195 4196 #: read-cache.c:2140 4197 #, c-format 4198 msgid "%s: cannot stat the open index" 4199 msgstr "%s: не може да се получи информация за отворения индекс със „stat“" 4200 4201 #: read-cache.c:2144 4202 #, c-format 4203 msgid "%s: index file smaller than expected" 4204 msgstr "%s: файлът на индекса е по-малък от очакваното" 4205 4206 #: read-cache.c:2148 4207 #, c-format 4208 msgid "%s: unable to map index file" 4209 msgstr "%s: неуспешно заделяне на съответстваща памет чрез „mmap“ на индекса" 4210 4211 #: read-cache.c:2190 3954 4212 #, c-format 3955 4213 msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" … … 3957 4215 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s" 3958 4216 3959 #: read-cache.c:22 284217 #: read-cache.c:2217 3960 4218 #, c-format 3961 4219 msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" … … 3963 4221 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s" 3964 4222 3965 #: read-cache.c:2982 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086 4223 #: read-cache.c:2239 4224 #, c-format 4225 msgid "could not freshen shared index '%s'" 4226 msgstr "споделеният индекс „%s“ не може да се обнови" 4227 4228 #: read-cache.c:2274 4229 #, c-format 4230 msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" 4231 msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“" 4232 4233 #: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087 3966 4234 #, c-format 3967 4235 msgid "could not close '%s'" 3968 4236 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 3969 4237 3970 #: read-cache.c:30 55 sequencer.c:2203 sequencer.c:35924238 #: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647 3971 4239 #, c-format 3972 4240 msgid "could not stat '%s'" 3973 4241 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 3974 4242 3975 #: read-cache.c:30 684243 #: read-cache.c:3057 3976 4244 #, c-format 3977 4245 msgid "unable to open git dir: %s" 3978 4246 msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s" 3979 4247 3980 #: read-cache.c:30 804248 #: read-cache.c:3069 3981 4249 #, c-format 3982 4250 msgid "unable to unlink: %s" 3983 4251 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 4252 4253 #: read-cache.c:3088 4254 #, c-format 4255 msgid "cannot fix permission bits on '%s'" 4256 msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат поправени" 4257 4258 #: read-cache.c:3237 4259 #, c-format 4260 msgid "%s: cannot drop to stage #0" 4261 msgstr "%s: не може да се премине към етап №0" 3984 4262 3985 4263 #: rebase-interactive.c:10 … … 4076 4354 msgstr "Празните подавания са коментирани" 4077 4355 4078 #: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2 1864079 #: sequencer.c:45 05 sequencer.c:4561 sequencer.c:48364356 #: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219 4357 #: sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 sequencer.c:4900 4080 4358 #, c-format 4081 4359 msgid "could not read '%s'." … … 4092 4370 msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“" 4093 4371 4094 #: refs.c:585 ref-filter.c:19 514372 #: refs.c:585 ref-filter.c:1976 4095 4373 #, c-format 4096 4374 msgid "ignoring broken ref %s" … … 4117 4395 msgstr "неочакван идентификатор на обект при записването на „%s“" 4118 4396 4119 #: refs.c:740 sequencer.c:39 4 sequencer.c:2510 sequencer.c:26364120 #: sequencer.c:26 50 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:47884397 #: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675 4398 #: sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 sequencer.c:4852 4121 4399 #: wrapper.c:656 4122 4400 #, c-format … … 4124 4402 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 4125 4403 4126 #: refs.c:767 sequencer.c:47 23 sequencer.c:4782wrapper.c:225 wrapper.c:3954127 #: builtin/am.c:7 284404 #: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395 4405 #: builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575 4128 4406 #, c-format 4129 4407 msgid "could not open '%s' for writing" … … 4200 4478 msgstr "неправилен указател: „%s“" 4201 4479 4202 #: ref-filter.c:39 wt-status.c:18 554480 #: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861 4203 4481 msgid "gone" 4204 4482 msgstr "изтрит" … … 4249 4527 msgstr "%%(objecttype) не приема аргументи" 4250 4528 4251 #: ref-filter.c:235 4252 #, c-format 4253 msgid "%%(objectsize) does not take arguments" 4254 msgstr "%%(objectsize) не приема аргументи" 4255 4256 #: ref-filter.c:247 4529 #: ref-filter.c:245 4530 #, c-format 4531 msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" 4532 msgstr "непознат аргумент за %%(objectsize): %s" 4533 4534 #: ref-filter.c:253 4535 #, c-format 4536 msgid "%%(deltabase) does not take arguments" 4537 msgstr "%%(deltabase) не приема аргументи" 4538 4539 #: ref-filter.c:265 4257 4540 #, c-format 4258 4541 msgid "%%(body) does not take arguments" 4259 4542 msgstr "%%(body) не приема аргументи" 4260 4543 4261 #: ref-filter.c:2 564544 #: ref-filter.c:274 4262 4545 #, c-format 4263 4546 msgid "%%(subject) does not take arguments" 4264 4547 msgstr "%%(subject) не приема аргументи" 4265 4548 4266 #: ref-filter.c:2 784549 #: ref-filter.c:296 4267 4550 #, c-format 4268 4551 msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" 4269 4552 msgstr "непознат аргумент „%%(trailers)“: %s" 4270 4553 4271 #: ref-filter.c:3 074554 #: ref-filter.c:325 4272 4555 #, c-format 4273 4556 msgid "positive value expected contents:lines=%s" 4274 4557 msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“" 4275 4558 4276 #: ref-filter.c:3 094559 #: ref-filter.c:327 4277 4560 #, c-format 4278 4561 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" 4279 4562 msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s" 4280 4563 4281 #: ref-filter.c:3 244564 #: ref-filter.c:342 4282 4565 #, c-format 4283 4566 msgid "positive value expected objectname:short=%s" 4284 4567 msgstr "очаква се положителна стойност за „objectname:short=%s“" 4285 4568 4286 #: ref-filter.c:3 284569 #: ref-filter.c:346 4287 4570 #, c-format 4288 4571 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" 4289 4572 msgstr "непознат аргумент за %%(objectname): %s" 4290 4573 4291 #: ref-filter.c:3 584574 #: ref-filter.c:376 4292 4575 #, c-format 4293 4576 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" 4294 4577 msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)" 4295 4578 4296 #: ref-filter.c:3 704579 #: ref-filter.c:388 4297 4580 #, c-format 4298 4581 msgid "unrecognized position:%s" 4299 4582 msgstr "непозната позиция: %s" 4300 4583 4301 #: ref-filter.c:3 774584 #: ref-filter.c:395 4302 4585 #, c-format 4303 4586 msgid "unrecognized width:%s" 4304 4587 msgstr "непозната широчина: %s" 4305 4588 4306 #: ref-filter.c: 3864589 #: ref-filter.c:404 4307 4590 #, c-format 4308 4591 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" 4309 4592 msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s" 4310 4593 4311 #: ref-filter.c: 3944594 #: ref-filter.c:412 4312 4595 #, c-format 4313 4596 msgid "positive width expected with the %%(align) atom" 4314 4597 msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“" 4315 4598 4316 #: ref-filter.c:4 124599 #: ref-filter.c:430 4317 4600 #, c-format 4318 4601 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" 4319 4602 msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s" 4320 4603 4321 #: ref-filter.c:5 084604 #: ref-filter.c:527 4322 4605 #, c-format 4323 4606 msgid "malformed field name: %.*s" 4324 4607 msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“" 4325 4608 4326 #: ref-filter.c:5 354609 #: ref-filter.c:554 4327 4610 #, c-format 4328 4611 msgid "unknown field name: %.*s" 4329 4612 msgstr "непознато име на обект: „%.*s“" 4330 4613 4331 #: ref-filter.c:5 394614 #: ref-filter.c:558 4332 4615 #, c-format 4333 4616 msgid "" … … 4335 4618 msgstr "не е хранилище на git, а полето „%.*s“ изисква достъп данни на обектни" 4336 4619 4337 #: ref-filter.c:6 634620 #: ref-filter.c:682 4338 4621 #, c-format 4339 4622 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" 4340 4623 msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 4341 4624 4342 #: ref-filter.c:7 264625 #: ref-filter.c:745 4343 4626 #, c-format 4344 4627 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" 4345 4628 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 4346 4629 4347 #: ref-filter.c:7 284630 #: ref-filter.c:747 4348 4631 #, c-format 4349 4632 msgid "format: %%(then) atom used more than once" 4350 4633 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път" 4351 4634 4352 #: ref-filter.c:7 304635 #: ref-filter.c:749 4353 4636 #, c-format 4354 4637 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" 4355 4638 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)" 4356 4639 4357 #: ref-filter.c:7 584640 #: ref-filter.c:777 4358 4641 #, c-format 4359 4642 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" 4360 4643 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 4361 4644 4362 #: ref-filter.c:7 604645 #: ref-filter.c:779 4363 4646 #, c-format 4364 4647 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" 4365 4648 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 4366 4649 4367 #: ref-filter.c:7 624650 #: ref-filter.c:781 4368 4651 #, c-format 4369 4652 msgid "format: %%(else) atom used more than once" 4370 4653 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път" 4371 4654 4372 #: ref-filter.c:7 774655 #: ref-filter.c:796 4373 4656 #, c-format 4374 4657 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" 4375 4658 msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ" 4376 4659 4377 #: ref-filter.c:8 344660 #: ref-filter.c:853 4378 4661 #, c-format 4379 4662 msgid "malformed format string %s" 4380 4663 msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“" 4381 4664 4382 #: ref-filter.c:14 244665 #: ref-filter.c:1447 4383 4666 #, c-format 4384 4667 msgid "(no branch, rebasing %s)" 4385 4668 msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)" 4386 4669 4387 #: ref-filter.c:14 274670 #: ref-filter.c:1450 4388 4671 #, c-format 4389 4672 msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" 4390 4673 msgstr "(извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“)" 4391 4674 4392 #: ref-filter.c:14 304675 #: ref-filter.c:1453 4393 4676 #, c-format 4394 4677 msgid "(no branch, bisect started on %s)" … … 4398 4681 #. detached at " in wt-status.c 4399 4682 #. 4400 #: ref-filter.c:14 384683 #: ref-filter.c:1461 4401 4684 #, c-format 4402 4685 msgid "(HEAD detached at %s)" … … 4406 4689 #. detached from " in wt-status.c 4407 4690 #. 4408 #: ref-filter.c:14 454691 #: ref-filter.c:1468 4409 4692 #, c-format 4410 4693 msgid "(HEAD detached from %s)" 4411 4694 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“" 4412 4695 4413 #: ref-filter.c:14 494696 #: ref-filter.c:1472 4414 4697 msgid "(no branch)" 4415 4698 msgstr "(извън клон)" 4416 4699 4417 #: ref-filter.c:1 483 ref-filter.c:16384700 #: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663 4418 4701 #, c-format 4419 4702 msgid "missing object %s for %s" 4420 4703 msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“" 4421 4704 4422 #: ref-filter.c:1 4914705 #: ref-filter.c:1516 4423 4706 #, c-format 4424 4707 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" 4425 4708 msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“" 4426 4709 4427 #: ref-filter.c:18 574710 #: ref-filter.c:1882 4428 4711 #, c-format 4429 4712 msgid "malformed object at '%s'" 4430 4713 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" 4431 4714 4432 #: ref-filter.c:19 464715 #: ref-filter.c:1971 4433 4716 #, c-format 4434 4717 msgid "ignoring ref with broken name %s" 4435 4718 msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“" 4436 4719 4437 #: ref-filter.c:22 324720 #: ref-filter.c:2257 4438 4721 #, c-format 4439 4722 msgid "format: %%(end) atom missing" 4440 4723 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 4441 4724 4442 #: ref-filter.c:2338 4725 #: ref-filter.c:2352 4726 #, c-format 4727 msgid "option `%s' is incompatible with --merged" 4728 msgstr "опциите „%s“ и „--merged“ са несъвместими" 4729 4730 #: ref-filter.c:2355 4731 #, c-format 4732 msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" 4733 msgstr "опциите „%s“ и „--no-merged“ са несъвместими" 4734 4735 #: ref-filter.c:2365 4443 4736 #, c-format 4444 4737 msgid "malformed object name %s" 4445 4738 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 4446 4739 4447 #: remote.c:607 4740 #: ref-filter.c:2370 4741 #, c-format 4742 msgid "option `%s' must point to a commit" 4743 msgstr "опцията „%s“ не сочи към подаване" 4744 4745 #: remote.c:363 4746 #, c-format 4747 msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" 4748 msgstr "" 4749 "съкращението за отдалечено хранилище не може за започва със знака „/“: %s" 4750 4751 #: remote.c:410 4752 msgid "more than one receivepack given, using the first" 4753 msgstr "зададен е повече от един пакет за получаване, ще се ползва първият" 4754 4755 #: remote.c:418 4756 msgid "more than one uploadpack given, using the first" 4757 msgstr "зададен е повече от един пакет за изпращане, ще се ползва първият" 4758 4759 #: remote.c:608 4448 4760 #, c-format 4449 4761 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" 4450 4762 msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“" 4451 4763 4452 #: remote.c:61 14764 #: remote.c:612 4453 4765 #, c-format 4454 4766 msgid "%s usually tracks %s, not %s" 4455 4767 msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“" 4456 4768 4457 #: remote.c:61 54769 #: remote.c:616 4458 4770 #, c-format 4459 4771 msgid "%s tracks both %s and %s" 4460 4772 msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“" 4461 4773 4462 #: remote.c:623 4463 msgid "Internal error" 4464 msgstr "Вътрешна грешка" 4465 4466 #: remote.c:1569 remote.c:1670 4774 #: remote.c:684 4775 #, c-format 4776 msgid "key '%s' of pattern had no '*'" 4777 msgstr "ключ „%s“ на шаблона не съдържа „*“" 4778 4779 #: remote.c:694 4780 #, c-format 4781 msgid "value '%s' of pattern has no '*'" 4782 msgstr "стойност „%s“ на шаблона не съдържа „*“" 4783 4784 #: remote.c:1000 4785 #, c-format 4786 msgid "src refspec %s does not match any" 4787 msgstr "указателят на версия-източник „%s“ не съвпада с никой обект" 4788 4789 #: remote.c:1005 4790 #, c-format 4791 msgid "src refspec %s matches more than one" 4792 msgstr "указателят на версия-източник „%s“ съвпада с повече от един обект" 4793 4794 #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push 4795 #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is 4796 #. the <src>. 4797 #. 4798 #: remote.c:1020 4799 #, c-format 4800 msgid "" 4801 "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" 4802 "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" 4803 "\n" 4804 "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" 4805 "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" 4806 " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" 4807 " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" 4808 "\n" 4809 "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." 4810 msgstr "" 4811 "Зададената цел не е пълен указател (не започва с „refs/“).\n" 4812 "Бяха пробвани следните варианти:\n" 4813 "\n" 4814 " ⁃ указател от отдалеченото хранилище, който да съответства на „%s“;\n" 4815 " ⁃ дали изтласкваният ИЗТОЧНИК („%s“) е указател в „refs/{heads,tags}/“.\n" 4816 " При съвпадение се добавя съответен префикс „refs/{heads,tags}/“ за\n" 4817 " отдалеченото хранилище.\n" 4818 "\n" 4819 "Никой от вариантите не сработи. Трябва сами да укажете пълното име на\n" 4820 "указателя." 4821 4822 #: remote.c:1040 4823 #, c-format 4824 msgid "" 4825 "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" 4826 "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" 4827 "'%s:refs/heads/%s'?" 4828 msgstr "" 4829 "ИЗТОЧНИКът е обект-подаване. Не целите ли всъщност да създадете нов клон " 4830 "като\n" 4831 "изтласкате към „%s:refs/heads/%s“?" 4832 4833 #: remote.c:1045 4834 #, c-format 4835 msgid "" 4836 "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" 4837 "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" 4838 "'%s:refs/tags/%s'?" 4839 msgstr "" 4840 "ИЗТОЧНИКът е обект-етикет. Не целите ли всъщност да създадете нов клон " 4841 "като\n" 4842 "изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?" 4843 4844 #: remote.c:1050 4845 #, c-format 4846 msgid "" 4847 "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" 4848 "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" 4849 "'%s:refs/tags/%s'?" 4850 msgstr "" 4851 "ИЗТОЧНИКът е обект-дърво. Не целите ли всъщност да създадете нов клон като\n" 4852 "изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?" 4853 4854 #: remote.c:1055 4855 #, c-format 4856 msgid "" 4857 "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" 4858 "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" 4859 "'%s:refs/tags/%s'?" 4860 msgstr "" 4861 "ИЗТОЧНИКът е обект-BLOB. Не целите ли всъщност да създадете нов клон като\n" 4862 "изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?" 4863 4864 #: remote.c:1091 4865 #, c-format 4866 msgid "%s cannot be resolved to branch" 4867 msgstr "не е открит клон съответстващ на „%s“" 4868 4869 #: remote.c:1102 4870 #, c-format 4871 msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" 4872 msgstr "„%s“ не може да се изтрие: отдалечения указател не съществува" 4873 4874 #: remote.c:1114 4875 #, c-format 4876 msgid "dst refspec %s matches more than one" 4877 msgstr "указателят на версия-цел „%s“ съвпада с повече от един обект" 4878 4879 #: remote.c:1121 4880 #, c-format 4881 msgid "dst ref %s receives from more than one src" 4882 msgstr "" 4883 "указателят на версия-цел „%s“ съответства и ще получава от повече от един " 4884 "източник" 4885 4886 #: remote.c:1624 remote.c:1725 4467 4887 msgid "HEAD does not point to a branch" 4468 4888 msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон" 4469 4889 4470 #: remote.c:1 5784890 #: remote.c:1633 4471 4891 #, c-format 4472 4892 msgid "no such branch: '%s'" 4473 4893 msgstr "няма клон на име „%s“" 4474 4894 4475 #: remote.c:1 5814895 #: remote.c:1636 4476 4896 #, c-format 4477 4897 msgid "no upstream configured for branch '%s'" 4478 4898 msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“" 4479 4899 4480 #: remote.c:1 5874900 #: remote.c:1642 4481 4901 #, c-format 4482 4902 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" 4483 4903 msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон" 4484 4904 4485 #: remote.c:16 024905 #: remote.c:1657 4486 4906 #, c-format 4487 4907 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" … … 4490 4910 "хранилището „%s“" 4491 4911 4492 #: remote.c:16 144912 #: remote.c:1669 4493 4913 #, c-format 4494 4914 msgid "branch '%s' has no remote for pushing" 4495 4915 msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 4496 4916 4497 #: remote.c:16 244917 #: remote.c:1679 4498 4918 #, c-format 4499 4919 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" 4500 4920 msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“" 4501 4921 4502 #: remote.c:16 374922 #: remote.c:1692 4503 4923 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" 4504 4924 msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)" 4505 4925 4506 #: remote.c:1 6594926 #: remote.c:1714 4507 4927 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" 4508 4928 msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел" 4509 4929 4510 #: remote.c:1935 4930 #: remote.c:1840 4931 #, c-format 4932 msgid "couldn't find remote ref %s" 4933 msgstr "отдалеченият указател „%s“ не може да бъде открит" 4934 4935 #: remote.c:1853 4936 #, c-format 4937 msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" 4938 msgstr "• прескачане на неочаквания локален указател „%s“" 4939 4940 #: remote.c:1990 4511 4941 #, c-format 4512 4942 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" 4513 4943 msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n" 4514 4944 4515 #: remote.c:19 394945 #: remote.c:1994 4516 4946 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" 4517 4947 msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n" 4518 4948 4519 #: remote.c:19 424949 #: remote.c:1997 4520 4950 #, c-format 4521 4951 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" 4522 4952 msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n" 4523 4953 4524 #: remote.c: 19464954 #: remote.c:2001 4525 4955 #, c-format 4526 4956 msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" 4527 4957 msgstr "Клонът ви и „%s“ сочат към различни подавания.\n" 4528 4958 4529 #: remote.c: 19494959 #: remote.c:2004 4530 4960 #, c-format 4531 4961 msgid " (use \"%s\" for details)\n" 4532 4962 msgstr " (за повече информация ползвайте „%s“)\n" 4533 4963 4534 #: remote.c: 19534964 #: remote.c:2008 4535 4965 #, c-format 4536 4966 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" … … 4539 4969 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n" 4540 4970 4541 #: remote.c: 19594971 #: remote.c:2014 4542 4972 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" 4543 4973 msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n" 4544 4974 4545 #: remote.c: 19624975 #: remote.c:2017 4546 4976 #, c-format 4547 4977 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" … … 4551 4981 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n" 4552 4982 4553 #: remote.c: 19704983 #: remote.c:2025 4554 4984 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" 4555 4985 msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n" 4556 4986 4557 #: remote.c: 19734987 #: remote.c:2028 4558 4988 #, c-format 4559 4989 msgid "" … … 4570 5000 "двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" 4571 5001 4572 #: remote.c: 19835002 #: remote.c:2038 4573 5003 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" 4574 5004 msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n" 5005 5006 #: remote.c:2221 5007 #, c-format 5008 msgid "cannot parse expected object name '%s'" 5009 msgstr "очакваното име на обект „%s“ не може да бъде анализирано" 4575 5010 4576 5011 #: replace-object.c:21 … … 4597 5032 msgstr "приложеното коригиране на конфликт не може да бъде записано" 4598 5033 4599 #: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162 5034 #: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212 5035 #: builtin/fsck.c:314 4600 5036 #, c-format 4601 5037 msgid "could not write '%s'" … … 4655 5091 msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен" 4656 5092 4657 #: rerere.c:881 submodule.c: 1763 builtin/submodule--helper.c:14134658 #: builtin/submodule--helper.c:142 35093 #: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417 5094 #: builtin/submodule--helper.c:1427 4659 5095 #, c-format 4660 5096 msgid "could not create directory '%s'" … … 4690 5126 msgstr "директорията „rr-cache“ не може да се отвори" 4691 5127 4692 #: revision.c:2 3245128 #: revision.c:2484 4693 5129 msgid "your current branch appears to be broken" 4694 5130 msgstr "Текущият клон е повреден" 4695 5131 4696 #: revision.c:2 3275132 #: revision.c:2487 4697 5133 #, c-format 4698 5134 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 4699 5135 msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " 4700 5136 4701 #: revision.c:2 5235137 #: revision.c:2684 4702 5138 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" 4703 5139 msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими" 4704 5140 4705 #: run-command.c:74 05141 #: run-command.c:742 4706 5142 msgid "open /dev/null failed" 4707 5143 msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“" 4708 5144 4709 #: run-command.c:12 295145 #: run-command.c:1231 4710 5146 #, c-format 4711 5147 msgid "cannot create async thread: %s" 4712 5148 msgstr "не може да се създаде асинхронна нишка: %s" 4713 5149 4714 #: run-command.c:129 35150 #: run-command.c:1295 4715 5151 #, c-format 4716 5152 msgid "" … … 4722 5158 " git config advice.ignoredHook false" 4723 5159 4724 #: send-pack.c:14 25160 #: send-pack.c:141 4725 5161 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" 4726 5162 msgstr "" … … 4728 5164 "отдалеченото разпакетиране" 4729 5165 4730 #: send-pack.c:14 45166 #: send-pack.c:143 4731 5167 #, c-format 4732 5168 msgid "unable to parse remote unpack status: %s" … … 4734 5170 "състоянието от отдалеченото разпакетиране не може да бъде анализирано: %s" 4735 5171 4736 #: send-pack.c:14 65172 #: send-pack.c:145 4737 5173 #, c-format 4738 5174 msgid "remote unpack failed: %s" 4739 5175 msgstr "неуспешно отдалечено разпакетиране: %s" 4740 5176 4741 #: send-pack.c:30 85177 #: send-pack.c:306 4742 5178 msgid "failed to sign the push certificate" 4743 5179 msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан" 4744 5180 4745 #: send-pack.c:42 15181 #: send-pack.c:420 4746 5182 msgid "the receiving end does not support --signed push" 4747 5183 msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“" 4748 5184 4749 #: send-pack.c:42 35185 #: send-pack.c:422 4750 5186 msgid "" 4751 5187 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" … … 4755 5191 "използва сертификат" 4756 5192 4757 #: send-pack.c:43 55193 #: send-pack.c:434 4758 5194 msgid "the receiving end does not support --atomic push" 4759 5195 msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“" 4760 5196 4761 #: send-pack.c:4 405197 #: send-pack.c:439 4762 5198 msgid "the receiving end does not support push options" 4763 5199 msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване" 4764 5200 4765 #: sequencer.c:18 35201 #: sequencer.c:184 4766 5202 #, c-format 4767 5203 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" 4768 5204 msgstr "несъществуващ режим на изчистване „%s“ на съобщение при подаване" 4769 5205 4770 #: sequencer.c:28 75206 #: sequencer.c:288 4771 5207 #, c-format 4772 5208 msgid "could not delete '%s'" 4773 5209 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 4774 5210 4775 #: sequencer.c:31 35211 #: sequencer.c:314 4776 5212 msgid "revert" 4777 5213 msgstr "отмяна" 4778 5214 4779 #: sequencer.c:31 55215 #: sequencer.c:316 4780 5216 msgid "cherry-pick" 4781 5217 msgstr "отбиране" 4782 5218 4783 #: sequencer.c:31 75219 #: sequencer.c:318 4784 5220 msgid "rebase -i" 4785 5221 msgstr "rebase -i" 4786 5222 4787 #: sequencer.c:3 195223 #: sequencer.c:320 4788 5224 #, c-format 4789 5225 msgid "unknown action: %d" 4790 5226 msgstr "неизвестно действие: %d" 4791 5227 4792 #: sequencer.c:37 65228 #: sequencer.c:378 4793 5229 msgid "" 4794 5230 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 4798 5234 "пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." 4799 5235 4800 #: sequencer.c:3 795236 #: sequencer.c:381 4801 5237 msgid "" 4802 5238 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 4808 5244 "подайте резултата с командата „git commit'“." 4809 5245 4810 #: sequencer.c:39 2 sequencer.c:26325246 #: sequencer.c:394 sequencer.c:2671 4811 5247 #, c-format 4812 5248 msgid "could not lock '%s'" 4813 5249 msgstr "„%s“ не може да се заключи" 4814 5250 4815 #: sequencer.c: 3995251 #: sequencer.c:401 4816 5252 #, c-format 4817 5253 msgid "could not write eol to '%s'" 4818 5254 msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" 4819 5255 4820 #: sequencer.c:40 4 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:26524821 #: sequencer.c:2 8855256 #: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691 5257 #: sequencer.c:2931 4822 5258 #, c-format 4823 5259 msgid "failed to finalize '%s'" 4824 5260 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 4825 5261 4826 #: sequencer.c:42 7 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:25354827 #: sequencer.c:2 867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:7464828 #: builtin/merge.c:108 4 builtin/rebase.c:1525262 #: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574 5263 #: sequencer.c:2913 sequencer.c:3022 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748 5264 #: builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154 4829 5265 #, c-format 4830 5266 msgid "could not read '%s'" 4831 5267 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 4832 5268 4833 #: sequencer.c:45 35269 #: sequencer.c:455 4834 5270 #, c-format 4835 5271 msgid "your local changes would be overwritten by %s." 4836 5272 msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s." 4837 5273 4838 #: sequencer.c:45 75274 #: sequencer.c:459 4839 5275 msgid "commit your changes or stash them to proceed." 4840 5276 msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите" 4841 5277 4842 #: sequencer.c:4 865278 #: sequencer.c:491 4843 5279 #, c-format 4844 5280 msgid "%s: fast-forward" … … 4848 5284 #. "rebase -i". 4849 5285 #. 4850 #: sequencer.c:5 755286 #: sequencer.c:582 4851 5287 #, c-format 4852 5288 msgid "%s: Unable to write new index file" 4853 5289 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" 4854 5290 4855 #: sequencer.c:59 15291 #: sequencer.c:598 4856 5292 msgid "unable to update cache tree" 4857 5293 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено" 4858 5294 4859 #: sequencer.c:6 045295 #: sequencer.c:612 4860 5296 msgid "could not resolve HEAD commit" 4861 5297 msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 4862 5298 4863 #: sequencer.c:6 845299 #: sequencer.c:692 4864 5300 #, c-format 4865 5301 msgid "no key present in '%.*s'" 4866 5302 msgstr "в „%.*s“ няма ключове" 4867 5303 4868 #: sequencer.c: 6955304 #: sequencer.c:703 4869 5305 #, c-format 4870 5306 msgid "unable to dequote value of '%s'" 4871 5307 msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено" 4872 5308 4873 #: sequencer.c:7 32 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:7194874 #: builtin/am.c: 811 builtin/merge.c:10815309 #: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704 5310 #: builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082 builtin/rebase.c:617 4875 5311 #, c-format 4876 5312 msgid "could not open '%s' for reading" 4877 5313 msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" 4878 5314 4879 #: sequencer.c:7 425315 #: sequencer.c:750 4880 5316 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" 4881 5317 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена" 4882 5318 4883 #: sequencer.c:7 475319 #: sequencer.c:755 4884 5320 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" 4885 5321 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена" 4886 5322 4887 #: sequencer.c:7 525323 #: sequencer.c:760 4888 5324 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" 4889 5325 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена" 4890 5326 4891 #: sequencer.c:7 565327 #: sequencer.c:764 4892 5328 #, c-format 4893 5329 msgid "unknown variable '%s'" 4894 5330 msgstr "непозната променлива „%s“" 4895 5331 4896 #: sequencer.c:76 15332 #: sequencer.c:769 4897 5333 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" 4898 5334 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва" 4899 5335 4900 #: sequencer.c:7 635336 #: sequencer.c:771 4901 5337 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" 4902 5338 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва" 4903 5339 4904 #: sequencer.c:7 655340 #: sequencer.c:773 4905 5341 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" 4906 5342 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва" 4907 5343 4908 #: sequencer.c:8 255344 #: sequencer.c:833 4909 5345 #, c-format 4910 5346 msgid "invalid date format '%s' in '%s'" 4911 5347 msgstr "неправилен формат на дата „%s“ в „%s“" 4912 5348 4913 #: sequencer.c:8 425349 #: sequencer.c:850 4914 5350 #, c-format 4915 5351 msgid "" … … 4940 5376 " git rebase --continue\n" 4941 5377 4942 #: sequencer.c:9 355378 #: sequencer.c:945 4943 5379 msgid "writing root commit" 4944 5380 msgstr "запазване на начално подаване" 4945 5381 4946 #: sequencer.c:11 425382 #: sequencer.c:1155 4947 5383 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" 4948 5384 msgstr "" … … 4950 5386 "(prepare-commit-msg)" 4951 5387 4952 #: sequencer.c:11 495388 #: sequencer.c:1162 4953 5389 msgid "" 4954 5390 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 4979 5415 " git commit --amend --reset-author\n" 4980 5416 4981 #: sequencer.c:11 625417 #: sequencer.c:1175 4982 5418 msgid "" 4983 5419 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 5005 5441 " git commit --amend --reset-author\n" 5006 5442 5007 #: sequencer.c:12 025443 #: sequencer.c:1217 5008 5444 msgid "couldn't look up newly created commit" 5009 5445 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 5010 5446 5011 #: sequencer.c:12 045447 #: sequencer.c:1219 5012 5448 msgid "could not parse newly created commit" 5013 5449 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 5014 5450 5015 #: sequencer.c:12 505451 #: sequencer.c:1265 5016 5452 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" 5017 5453 msgstr "" … … 5019 5455 "подаването" 5020 5456 5021 #: sequencer.c:12 525457 #: sequencer.c:1267 5022 5458 msgid "detached HEAD" 5023 5459 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 5024 5460 5025 #: sequencer.c:12 565461 #: sequencer.c:1271 5026 5462 msgid " (root-commit)" 5027 5463 msgstr " (начално подаване)" 5028 5464 5029 #: sequencer.c:12 775465 #: sequencer.c:1292 5030 5466 msgid "could not parse HEAD" 5031 5467 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран" 5032 5468 5033 #: sequencer.c:12 795469 #: sequencer.c:1294 5034 5470 #, c-format 5035 5471 msgid "HEAD %s is not a commit!" 5036 5472 msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!" 5037 5473 5038 #: sequencer.c:12 83 builtin/commit.c:15435474 #: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546 5039 5475 msgid "could not parse HEAD commit" 5040 5476 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 5041 5477 5042 #: sequencer.c:13 34 sequencer.c:19345478 #: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964 5043 5479 msgid "unable to parse commit author" 5044 5480 msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран" 5045 5481 5046 #: sequencer.c:13 44 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:6775482 #: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678 5047 5483 msgid "git write-tree failed to write a tree" 5048 5484 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 5049 5485 5050 #: sequencer.c:13 61 sequencer.c:14165486 #: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433 5051 5487 #, c-format 5052 5488 msgid "unable to read commit message from '%s'" 5053 5489 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“" 5054 5490 5055 #: sequencer.c:13 83 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:8585056 #: builtin/merge.c:88 35491 #: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859 5492 #: builtin/merge.c:884 5057 5493 msgid "failed to write commit object" 5058 5494 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 5059 5495 5060 #: sequencer.c:14 435496 #: sequencer.c:1460 5061 5497 #, c-format 5062 5498 msgid "could not parse commit %s" 5063 5499 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 5064 5500 5065 #: sequencer.c:14 485501 #: sequencer.c:1465 5066 5502 #, c-format 5067 5503 msgid "could not parse parent commit %s" 5068 5504 msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано" 5069 5505 5070 #: sequencer.c:15 46 sequencer.c:16545506 #: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675 5071 5507 #, c-format 5072 5508 msgid "unknown command: %d" 5073 5509 msgstr "непозната команда: %d" 5074 5510 5075 #: sequencer.c:16 01 sequencer.c:16265511 #: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647 5076 5512 #, c-format 5077 5513 msgid "This is a combination of %d commits." 5078 5514 msgstr "Това е обединение от %d подавания" 5079 5515 5080 #: sequencer.c:16 11 sequencer.c:47445516 #: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808 5081 5517 msgid "need a HEAD to fixup" 5082 5518 msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“" 5083 5519 5084 #: sequencer.c:16 13 sequencer.c:29125520 #: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958 5085 5521 msgid "could not read HEAD" 5086 5522 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете" 5087 5523 5088 #: sequencer.c:16 155524 #: sequencer.c:1636 5089 5525 msgid "could not read HEAD's commit message" 5090 5526 msgstr "" 5091 5527 "съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s" 5092 5528 5093 #: sequencer.c:16 215529 #: sequencer.c:1642 5094 5530 #, c-format 5095 5531 msgid "cannot write '%s'" 5096 5532 msgstr "„%s“ не може да се запази" 5097 5533 5098 #: sequencer.c:16 28git-rebase--preserve-merges.sh:4415534 #: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441 5099 5535 msgid "This is the 1st commit message:" 5100 5536 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 5101 5537 5102 #: sequencer.c:16 365538 #: sequencer.c:1657 5103 5539 #, c-format 5104 5540 msgid "could not read commit message of %s" 5105 5541 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено" 5106 5542 5107 #: sequencer.c:16 435543 #: sequencer.c:1664 5108 5544 #, c-format 5109 5545 msgid "This is the commit message #%d:" 5110 5546 msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:" 5111 5547 5112 #: sequencer.c:16 495548 #: sequencer.c:1670 5113 5549 #, c-format 5114 5550 msgid "The commit message #%d will be skipped:" 5115 5551 msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:" 5116 5552 5117 #: sequencer.c:17 325553 #: sequencer.c:1758 5118 5554 msgid "your index file is unmerged." 5119 5555 msgstr "индексът не е слят." 5120 5556 5121 #: sequencer.c:17 395557 #: sequencer.c:1765 5122 5558 msgid "cannot fixup root commit" 5123 5559 msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му" 5124 5560 5125 #: sequencer.c:17 585561 #: sequencer.c:1784 5126 5562 #, c-format 5127 5563 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." 5128 5564 msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 5129 5565 5130 #: sequencer.c:17 665566 #: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800 5131 5567 #, c-format 5132 5568 msgid "commit %s does not have parent %d" 5133 5569 msgstr "подаването „%s“ няма родител %d" 5134 5570 5135 #: sequencer.c:1770 5136 #, c-format 5137 msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." 5138 msgstr "указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане." 5139 5140 #: sequencer.c:1776 5571 #: sequencer.c:1806 5141 5572 #, c-format 5142 5573 msgid "cannot get commit message for %s" … … 5145 5576 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like 5146 5577 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. 5147 #: sequencer.c:1 7955578 #: sequencer.c:1825 5148 5579 #, c-format 5149 5580 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 5150 5581 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 5151 5582 5152 #: sequencer.c:18 605583 #: sequencer.c:1890 5153 5584 #, c-format 5154 5585 msgid "could not rename '%s' to '%s'" 5155 5586 msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“" 5156 5587 5157 #: sequencer.c:19 155588 #: sequencer.c:1945 5158 5589 #, c-format 5159 5590 msgid "could not revert %s... %s" 5160 5591 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 5161 5592 5162 #: sequencer.c:19 165593 #: sequencer.c:1946 5163 5594 #, c-format 5164 5595 msgid "could not apply %s... %s" 5165 5596 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 5166 5597 5167 #: sequencer.c: 19745598 #: sequencer.c:2005 5168 5599 #, c-format 5169 5600 msgid "git %s: failed to read the index" 5170 5601 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 5171 5602 5172 #: sequencer.c: 19815603 #: sequencer.c:2012 5173 5604 #, c-format 5174 5605 msgid "git %s: failed to refresh the index" 5175 5606 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 5176 5607 5177 #: sequencer.c:20 625608 #: sequencer.c:2094 5178 5609 #, c-format 5179 5610 msgid "%s does not accept arguments: '%s'" 5180 5611 msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“" 5181 5612 5182 #: sequencer.c:2 0715613 #: sequencer.c:2103 5183 5614 #, c-format 5184 5615 msgid "missing arguments for %s" 5185 5616 msgstr "„%s“ изисква аргументи" 5186 5617 5187 #: sequencer.c:21 305618 #: sequencer.c:2163 5188 5619 #, c-format 5189 5620 msgid "invalid line %d: %.*s" 5190 5621 msgstr "неправилен ред %d: %.*s" 5191 5622 5192 #: sequencer.c:21 385623 #: sequencer.c:2171 5193 5624 #, c-format 5194 5625 msgid "cannot '%s' without a previous commit" 5195 5626 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“" 5196 5627 5197 #: sequencer.c:22 095628 #: sequencer.c:2243 5198 5629 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 5199 5630 msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 5200 5631 5201 #: sequencer.c:22 115632 #: sequencer.c:2245 5202 5633 #, c-format 5203 5634 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 5204 5635 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 5205 5636 5206 #: sequencer.c:22 165637 #: sequencer.c:2250 5207 5638 msgid "no commits parsed." 5208 5639 msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." 5209 5640 5210 #: sequencer.c:22 275641 #: sequencer.c:2261 5211 5642 msgid "cannot cherry-pick during a revert." 5212 5643 msgstr "" 5213 5644 "по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." 5214 5645 5215 #: sequencer.c:22 295646 #: sequencer.c:2263 5216 5647 msgid "cannot revert during a cherry-pick." 5217 5648 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." 5218 5649 5219 #: sequencer.c:2 2995650 #: sequencer.c:2333 5220 5651 #, c-format 5221 5652 msgid "invalid value for %s: %s" 5222 5653 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 5223 5654 5224 #: sequencer.c:2 3805655 #: sequencer.c:2420 5225 5656 msgid "unusable squash-onto" 5226 5657 msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва" 5227 5658 5228 #: sequencer.c:2 3965659 #: sequencer.c:2436 5229 5660 #, c-format 5230 5661 msgid "malformed options sheet: '%s'" 5231 5662 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 5232 5663 5233 #: sequencer.c:2 479 sequencer.c:40055664 #: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067 5234 5665 msgid "empty commit set passed" 5235 5666 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 5236 5667 5237 #: sequencer.c:2 4875668 #: sequencer.c:2526 5238 5669 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" 5239 5670 msgstr "" 5240 5671 "в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 5241 5672 5242 #: sequencer.c:2 4885673 #: sequencer.c:2527 5243 5674 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" 5244 5675 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“" 5245 5676 5246 #: sequencer.c:2 4915677 #: sequencer.c:2530 5247 5678 #, c-format 5248 5679 msgid "could not create sequencer directory '%s'" 5249 5680 msgstr "директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена" 5250 5681 5251 #: sequencer.c:25 055682 #: sequencer.c:2544 5252 5683 msgid "could not lock HEAD" 5253 5684 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 5254 5685 5255 #: sequencer.c:25 60 sequencer.c:37615686 #: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819 5256 5687 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 5257 5688 msgstr "" 5258 5689 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 5259 5690 5260 #: sequencer.c:2 5625691 #: sequencer.c:2601 5261 5692 msgid "cannot resolve HEAD" 5262 5693 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 5263 5694 5264 #: sequencer.c:2 564 sequencer.c:25995695 #: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638 5265 5696 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 5266 5697 msgstr "" … … 5268 5699 "предстои да бъде създаден" 5269 5700 5270 #: sequencer.c:2 585 builtin/grep.c:7215701 #: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732 5271 5702 #, c-format 5272 5703 msgid "cannot open '%s'" 5273 5704 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 5274 5705 5275 #: sequencer.c:2 5875706 #: sequencer.c:2626 5276 5707 #, c-format 5277 5708 msgid "cannot read '%s': %s" 5278 5709 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" 5279 5710 5280 #: sequencer.c:2 5885711 #: sequencer.c:2627 5281 5712 msgid "unexpected end of file" 5282 5713 msgstr "неочакван край на файл" 5283 5714 5284 #: sequencer.c:2 5945715 #: sequencer.c:2633 5285 5716 #, c-format 5286 5717 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 5289 5720 "повреден" 5290 5721 5291 #: sequencer.c:26 055722 #: sequencer.c:2644 5292 5723 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 5293 5724 msgstr "" … … 5295 5726 "Не се правят промени." 5296 5727 5297 #: sequencer.c:27 09 sequencer.c:36795728 #: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735 5298 5729 #, c-format 5299 5730 msgid "could not update %s" 5300 5731 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 5301 5732 5302 #: sequencer.c:27 47 sequencer.c:36595733 #: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715 5303 5734 msgid "cannot read HEAD" 5304 5735 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 5305 5736 5306 #: sequencer.c:2 7625737 #: sequencer.c:2805 5307 5738 #, c-format 5308 5739 msgid "unable to copy '%s' to '%s'" 5309 5740 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 5310 5741 5311 #: sequencer.c:2 7705742 #: sequencer.c:2813 5312 5743 #, c-format 5313 5744 msgid "" … … 5328 5759 " git rebase --continue\n" 5329 5760 5330 #: sequencer.c:2 7805761 #: sequencer.c:2823 5331 5762 #, c-format 5332 5763 msgid "Could not apply %s... %.*s" 5333 5764 msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“" 5334 5765 5335 #: sequencer.c:2 7875766 #: sequencer.c:2830 5336 5767 #, c-format 5337 5768 msgid "Could not merge %.*s" 5338 5769 msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“" 5339 5770 5340 #: sequencer.c:2 798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:6405771 #: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641 5341 5772 #, c-format 5342 5773 msgid "could not copy '%s' to '%s'" 5343 5774 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 5344 5775 5345 #: sequencer.c:28 24 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:10195346 #: builtin/rebase.c:1 372 builtin/rebase.c:14265776 #: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230 5777 #: builtin/rebase.c:1591 builtin/rebase.c:1646 5347 5778 msgid "could not read index" 5348 5779 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 5349 5780 5350 #: sequencer.c:28 295781 #: sequencer.c:2875 5351 5782 #, c-format 5352 5783 msgid "" … … 5363 5794 "\n" 5364 5795 5365 #: sequencer.c:28 355796 #: sequencer.c:2881 5366 5797 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 5367 5798 msgstr "и промени индекса и/или работното дърво\n" 5368 5799 5369 #: sequencer.c:28 415800 #: sequencer.c:2887 5370 5801 #, c-format 5371 5802 msgid "" … … 5384 5815 "\n" 5385 5816 5386 #: sequencer.c:29 025817 #: sequencer.c:2948 5387 5818 #, c-format 5388 5819 msgid "illegal label name: '%.*s'" 5389 5820 msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“" 5390 5821 5391 #: sequencer.c: 29545822 #: sequencer.c:3002 5392 5823 msgid "writing fake root commit" 5393 5824 msgstr "запазване на фалшиво начално подаване" 5394 5825 5395 #: sequencer.c: 29595826 #: sequencer.c:3007 5396 5827 msgid "writing squash-onto" 5397 5828 msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат" 5398 5829 5399 #: sequencer.c: 2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:5915830 #: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435 5400 5831 #, c-format 5401 5832 msgid "failed to find tree of %s" 5402 5833 msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито" 5403 5834 5404 #: sequencer.c:30 15 builtin/rebase.c:6045835 #: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448 5405 5836 msgid "could not write index" 5406 5837 msgstr "индексът не може да бъде записан" 5407 5838 5408 #: sequencer.c:30 425839 #: sequencer.c:3090 5409 5840 #, c-format 5410 5841 msgid "could not resolve '%s'" 5411 5842 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 5412 5843 5413 #: sequencer.c:3 0685844 #: sequencer.c:3118 5414 5845 msgid "cannot merge without a current revision" 5415 5846 msgstr "без текущо подаване не може да се слива" 5416 5847 5417 #: sequencer.c:3 0905848 #: sequencer.c:3140 5418 5849 #, c-format 5419 5850 msgid "unable to parse '%.*s'" 5420 5851 msgstr "„%.*s“ не може да се анализира" 5421 5852 5422 #: sequencer.c:3 0995853 #: sequencer.c:3149 5423 5854 #, c-format 5424 5855 msgid "nothing to merge: '%.*s'" 5425 5856 msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“" 5426 5857 5427 #: sequencer.c:31 115858 #: sequencer.c:3161 5428 5859 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" 5429 5860 msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане" 5430 5861 5431 #: sequencer.c:31 265862 #: sequencer.c:3176 5432 5863 #, c-format 5433 5864 msgid "could not get commit message of '%s'" 5434 5865 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено" 5435 5866 5436 #: sequencer.c:3 2745867 #: sequencer.c:3325 5437 5868 #, c-format 5438 5869 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" 5439 5870 msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне" 5440 5871 5441 #: sequencer.c:3 2905872 #: sequencer.c:3341 5442 5873 msgid "merge: Unable to write new index file" 5443 5874 msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен" 5444 5875 5445 #: sequencer.c:3 358 builtin/rebase.c:2685876 #: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298 5446 5877 #, c-format 5447 5878 msgid "Applied autostash.\n" 5448 5879 msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n" 5449 5880 5450 #: sequencer.c:3 3705881 #: sequencer.c:3421 5451 5882 #, c-format 5452 5883 msgid "cannot store %s" 5453 5884 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 5454 5885 5455 #: sequencer.c:3 373 builtin/rebase.c:2845886 #: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314 5456 5887 #, c-format 5457 5888 msgid "" … … 5464 5895 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n" 5465 5896 5466 #: sequencer.c:34 275897 #: sequencer.c:3478 5467 5898 #, c-format 5468 5899 msgid "could not checkout %s" 5469 5900 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 5470 5901 5471 #: sequencer.c:34 415902 #: sequencer.c:3492 5472 5903 #, c-format 5473 5904 msgid "%s: not a valid OID" 5474 5905 msgstr "„%s“ е неправилен идентификатор на обект" 5475 5906 5476 #: sequencer.c:34 46git-rebase--preserve-merges.sh:7245907 #: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724 5477 5908 msgid "could not detach HEAD" 5478 5909 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" 5479 5910 5480 #: sequencer.c:3 4615911 #: sequencer.c:3512 5481 5912 #, c-format 5482 5913 msgid "Stopped at HEAD\n" 5483 5914 msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n" 5484 5915 5485 #: sequencer.c:3 4635916 #: sequencer.c:3514 5486 5917 #, c-format 5487 5918 msgid "Stopped at %s\n" 5488 5919 msgstr "Бе спряно при „%s“\n" 5489 5920 5490 #: sequencer.c:3 4715921 #: sequencer.c:3522 5491 5922 #, c-format 5492 5923 msgid "" … … 5511 5942 " git rebase --continue\n" 5512 5943 5513 #: sequencer.c:35 435944 #: sequencer.c:3597 5514 5945 #, c-format 5515 5946 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 5516 5947 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 5517 5948 5518 #: sequencer.c:36 225949 #: sequencer.c:3677 5519 5950 #, c-format 5520 5951 msgid "unknown command %d" 5521 5952 msgstr "непозната команда %d" 5522 5953 5523 #: sequencer.c:3 6675954 #: sequencer.c:3723 5524 5955 msgid "could not read orig-head" 5525 5956 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 5526 5957 5527 #: sequencer.c:3 672 sequencer.c:47415958 #: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805 5528 5959 msgid "could not read 'onto'" 5529 5960 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 5530 5961 5531 #: sequencer.c:3 6865962 #: sequencer.c:3742 5532 5963 #, c-format 5533 5964 msgid "could not update HEAD to %s" 5534 5965 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 5535 5966 5536 #: sequencer.c:3 7725967 #: sequencer.c:3831 5537 5968 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 5538 5969 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 5539 5970 5540 #: sequencer.c:3 7815971 #: sequencer.c:3840 5541 5972 msgid "cannot amend non-existing commit" 5542 5973 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 5543 5974 5544 #: sequencer.c:3 7835975 #: sequencer.c:3842 5545 5976 #, c-format 5546 5977 msgid "invalid file: '%s'" 5547 5978 msgstr "неправилен файл: „%s“" 5548 5979 5549 #: sequencer.c:3 7855980 #: sequencer.c:3844 5550 5981 #, c-format 5551 5982 msgid "invalid contents: '%s'" 5552 5983 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 5553 5984 5554 #: sequencer.c:3 7885985 #: sequencer.c:3847 5555 5986 msgid "" 5556 5987 "\n" … … 5562 5993 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 5563 5994 5564 #: sequencer.c:38 24 sequencer.c:38625995 #: sequencer.c:3883 sequencer.c:3921 5565 5996 #, c-format 5566 5997 msgid "could not write file: '%s'" 5567 5998 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 5568 5999 5569 #: sequencer.c:3 8776000 #: sequencer.c:3936 5570 6001 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 5571 6002 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 5572 6003 5573 #: sequencer.c:3 8846004 #: sequencer.c:3943 5574 6005 msgid "could not commit staged changes." 5575 6006 msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени." 5576 6007 5577 #: sequencer.c: 39826008 #: sequencer.c:4044 5578 6009 #, c-format 5579 6010 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 5580 6011 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 5581 6012 5582 #: sequencer.c: 39866013 #: sequencer.c:4048 5583 6014 #, c-format 5584 6015 msgid "%s: bad revision" 5585 6016 msgstr "%s: неправилна версия" 5586 6017 5587 #: sequencer.c:40 216018 #: sequencer.c:4083 5588 6019 msgid "can't revert as initial commit" 5589 6020 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" 5590 6021 5591 #: sequencer.c:4 4666022 #: sequencer.c:4529 5592 6023 msgid "make_script: unhandled options" 5593 6024 msgstr "make_script: неподдържани опции" 5594 6025 5595 #: sequencer.c:4 4696026 #: sequencer.c:4532 5596 6027 msgid "make_script: error preparing revisions" 5597 6028 msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии" 5598 6029 5599 #: sequencer.c:45 09 sequencer.c:4565 sequencer.c:48406030 #: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904 5600 6031 #, c-format 5601 6032 msgid "unusable todo list: '%s'" 5602 6033 msgstr "неуспешно изтриване на списъка за изпълнение: „%s“" 5603 6034 5604 #: sequencer.c:46 206035 #: sequencer.c:4684 5605 6036 #, c-format 5606 6037 msgid "" … … 5610 6041 "Настройката се прескача." 5611 6042 5612 #: sequencer.c:4 6906043 #: sequencer.c:4754 5613 6044 #, c-format 5614 6045 msgid "" … … 5619 6050 "Пропуснати подавания (новите са най-отгоре):\n" 5620 6051 5621 #: sequencer.c:4 6976052 #: sequencer.c:4761 5622 6053 #, c-format 5623 6054 msgid "" … … 5636 6067 "или „error“ (считане за грешка).\n" 5637 6068 5638 #: sequencer.c:47 106069 #: sequencer.c:4774 5639 6070 #, c-format 5640 6071 msgid "" … … 5647 6078 "Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“.\n" 5648 6079 5649 #: sequencer.c:4 848 sequencer.c:48866080 #: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950 5650 6081 msgid "nothing to do" 5651 6082 msgstr "няма какво да се прави" 5652 6083 5653 #: sequencer.c:4 8526084 #: sequencer.c:4916 5654 6085 #, c-format 5655 6086 msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" … … 5658 6089 msgstr[1] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команда)" 5659 6090 5660 #: sequencer.c:4 8646091 #: sequencer.c:4928 5661 6092 #, c-format 5662 6093 msgid "could not copy '%s' to '%s'." 5663 6094 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“." 5664 6095 5665 #: sequencer.c:4 868 sequencer.c:48976096 #: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961 5666 6097 msgid "could not transform the todo list" 5667 6098 msgstr "файлът с командите не може да се обработи" 5668 6099 5669 #: sequencer.c:49 006100 #: sequencer.c:4964 5670 6101 msgid "could not skip unnecessary pick commands" 5671 6102 msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени" 5672 6103 5673 #: sequencer.c: 49836104 #: sequencer.c:5047 5674 6105 msgid "the script was already rearranged." 5675 6106 msgstr "скриптът вече е преподреден." … … 5784 6215 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 5785 6216 5786 #: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:8396217 #: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 5787 6218 msgid "cannot come back to cwd" 5788 6219 msgstr "процесът не може да се върне към предишната работна директория" 5789 6220 5790 #: setup.c:837 6221 #: setup.c:838 6222 #, c-format 6223 msgid "failed to stat '%*s%s%s'" 6224 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%*s%s%s“" 6225 6226 #: setup.c:1068 6227 msgid "Unable to read current working directory" 6228 msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена" 6229 6230 #: setup.c:1077 setup.c:1083 6231 #, c-format 6232 msgid "cannot change to '%s'" 6233 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 6234 6235 #: setup.c:1088 5791 6236 #, c-format 5792 6237 msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" … … 5795 6240 "git: %s" 5796 6241 5797 #: setup.c:848 5798 #, c-format 5799 msgid "failed to stat '%*s%s%s'" 5800 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%*s%s%s“" 5801 5802 #: setup.c:1078 5803 msgid "Unable to read current working directory" 5804 msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена" 5805 5806 #: setup.c:1090 setup.c:1096 5807 #, c-format 5808 msgid "cannot change to '%s'" 5809 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 5810 5811 #: setup.c:1109 6242 #: setup.c:1094 5812 6243 #, c-format 5813 6244 msgid "" … … 5820 6251 "„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена." 5821 6252 5822 #: setup.c:1 1926253 #: setup.c:1204 5823 6254 #, c-format 5824 6255 msgid "" … … 5830 6261 "Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене." 5831 6262 5832 #: setup.c:12 356263 #: setup.c:1247 5833 6264 msgid "open /dev/null or dup failed" 5834 6265 msgstr "неуспешно изпълнение на „open“ или „dup“ върху „/dev/null“" 5835 6266 5836 #: setup.c:12 506267 #: setup.c:1262 5837 6268 msgid "fork failed" 5838 6269 msgstr "неуспешно създаване на процес чрез „fork“" 5839 6270 5840 #: setup.c:12 556271 #: setup.c:1267 5841 6272 msgid "setsid failed" 5842 6273 msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“" 5843 6274 5844 #: sha1-file.c: 3816275 #: sha1-file.c:445 5845 6276 #, c-format 5846 6277 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" … … 5849 6280 "alternates“" 5850 6281 5851 #: sha1-file.c:4 326282 #: sha1-file.c:496 5852 6283 #, c-format 5853 6284 msgid "unable to normalize alternate object path: %s" 5854 6285 msgstr "алтернативният път към обекти не може да бъде нормализиран: „%s“" 5855 6286 5856 #: sha1-file.c:5 036287 #: sha1-file.c:568 5857 6288 #, c-format 5858 6289 msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" … … 5861 6292 "дълбоко влагане" 5862 6293 5863 #: sha1-file.c:5 106294 #: sha1-file.c:575 5864 6295 #, c-format 5865 6296 msgid "unable to normalize object directory: %s" 5866 6297 msgstr "директорията за обекти „%s“ не може да бъде нормализирана" 5867 6298 5868 #: sha1-file.c: 5656299 #: sha1-file.c:618 5869 6300 msgid "unable to fdopen alternates lockfile" 5870 6301 msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“" 5871 6302 5872 #: sha1-file.c: 5836303 #: sha1-file.c:636 5873 6304 msgid "unable to read alternates file" 5874 6305 msgstr "файлът с алтернативите не може да бъде прочетен" 5875 6306 5876 #: sha1-file.c: 5906307 #: sha1-file.c:643 5877 6308 msgid "unable to move new alternates file into place" 5878 6309 msgstr "новият файл с алтернативите не може да бъде преместен на мястото му" 5879 6310 5880 #: sha1-file.c:6 256311 #: sha1-file.c:678 5881 6312 #, c-format 5882 6313 msgid "path '%s' does not exist" 5883 6314 msgstr "пътят „%s“ не съществува." 5884 6315 5885 #: sha1-file.c: 6516316 #: sha1-file.c:704 5886 6317 #, c-format 5887 6318 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." 5888 6319 msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано." 5889 6320 5890 #: sha1-file.c: 6576321 #: sha1-file.c:710 5891 6322 #, c-format 5892 6323 msgid "reference repository '%s' is not a local repository." 5893 6324 msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално" 5894 6325 5895 #: sha1-file.c: 6636326 #: sha1-file.c:716 5896 6327 #, c-format 5897 6328 msgid "reference repository '%s' is shallow" 5898 6329 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко" 5899 6330 5900 #: sha1-file.c: 6716331 #: sha1-file.c:724 5901 6332 #, c-format 5902 6333 msgid "reference repository '%s' is grafted" 5903 6334 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане" 5904 6335 5905 #: sha1-file.c: 7816336 #: sha1-file.c:838 5906 6337 #, c-format 5907 6338 msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" … … 5909 6340 "неуспешен опит за „mmap“ %<PRIuMAX>, което е над позволеното %<PRIuMAX>" 5910 6341 5911 #: sha1-file.c:8 066342 #: sha1-file.c:863 5912 6343 msgid "mmap failed" 5913 6344 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“" 5914 6345 5915 #: sha1-file.c: 9736346 #: sha1-file.c:1027 5916 6347 #, c-format 5917 6348 msgid "object file %s is empty" 5918 6349 msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен" 5919 6350 5920 #: sha1-file.c:1 093 sha1-file.c:22156351 #: sha1-file.c:1151 sha1-file.c:2288 5921 6352 #, c-format 5922 6353 msgid "corrupt loose object '%s'" 5923 6354 msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден" 5924 6355 5925 #: sha1-file.c:1 095 sha1-file.c:22196356 #: sha1-file.c:1153 sha1-file.c:2292 5926 6357 #, c-format 5927 6358 msgid "garbage at end of loose object '%s'" 5928 6359 msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“" 5929 6360 5930 #: sha1-file.c:11 376361 #: sha1-file.c:1195 5931 6362 msgid "invalid object type" 5932 6363 msgstr "неправилен вид обект" 5933 6364 5934 #: sha1-file.c:12 196365 #: sha1-file.c:1279 5935 6366 #, c-format 5936 6367 msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" … … 5939 6370 "type“" 5940 6371 5941 #: sha1-file.c:12 226372 #: sha1-file.c:1282 5942 6373 #, c-format 5943 6374 msgid "unable to unpack %s header" 5944 6375 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 5945 6376 5946 #: sha1-file.c:12 286377 #: sha1-file.c:1288 5947 6378 #, c-format 5948 6379 msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" … … 5950 6381 "заглавната част „%s“ не може да се анализира с опцията „--allow-unknown-type“" 5951 6382 5952 #: sha1-file.c:12 316383 #: sha1-file.c:1291 5953 6384 #, c-format 5954 6385 msgid "unable to parse %s header" 5955 6386 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 5956 6387 5957 #: sha1-file.c:14 226388 #: sha1-file.c:1481 5958 6389 #, c-format 5959 6390 msgid "failed to read object %s" 5960 6391 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 5961 6392 5962 #: sha1-file.c:14 266393 #: sha1-file.c:1485 5963 6394 #, c-format 5964 6395 msgid "replacement %s not found for %s" 5965 6396 msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит" 5966 6397 5967 #: sha1-file.c:14 306398 #: sha1-file.c:1489 5968 6399 #, c-format 5969 6400 msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" 5970 6401 msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 5971 6402 5972 #: sha1-file.c:14 346403 #: sha1-file.c:1493 5973 6404 #, c-format 5974 6405 msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" 5975 6406 msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 5976 6407 5977 #: sha1-file.c:15 365978 #, c-format 5979 msgid "unable to write sha1 filename %s"5980 msgstr " грешка при записа на файла със сумите по SHA1 „%s“"5981 5982 #: sha1-file.c:1 5436408 #: sha1-file.c:1595 6409 #, c-format 6410 msgid "unable to write file %s" 6411 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 6412 6413 #: sha1-file.c:1602 5983 6414 #, c-format 5984 6415 msgid "unable to set permission to '%s'" 5985 6416 msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат зададени" 5986 6417 5987 #: sha1-file.c:1 5506418 #: sha1-file.c:1609 5988 6419 msgid "file write error" 5989 6420 msgstr "грешка при запис на файл" 5990 6421 5991 #: sha1-file.c:1 5695992 msgid "error when closing sha1file"5993 msgstr "грешка при затварянето на файла с ъс сумите по SHA1"5994 5995 #: sha1-file.c:16 356422 #: sha1-file.c:1628 6423 msgid "error when closing loose object file" 6424 msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект" 6425 6426 #: sha1-file.c:1693 5996 6427 #, c-format 5997 6428 msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" … … 5999 6430 "няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“" 6000 6431 6001 #: sha1-file.c:16 376432 #: sha1-file.c:1695 6002 6433 msgid "unable to create temporary file" 6003 6434 msgstr "не може да бъде създаден временен файл" 6004 6435 6005 #: sha1-file.c:1 6616006 msgid "unable to write sha1file"6007 msgstr " не може да се пише във файла със сумите по SHA1"6008 6009 #: sha1-file.c:1 6676436 #: sha1-file.c:1719 6437 msgid "unable to write loose object file" 6438 msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект" 6439 6440 #: sha1-file.c:1725 6010 6441 #, c-format 6011 6442 msgid "unable to deflate new object %s (%d)" 6012 6443 msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d" 6013 6444 6014 #: sha1-file.c:1 6716445 #: sha1-file.c:1729 6015 6446 #, c-format 6016 6447 msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" 6017 6448 msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d" 6018 6449 6019 #: sha1-file.c:1 6756450 #: sha1-file.c:1733 6020 6451 #, c-format 6021 6452 msgid "confused by unstable object source data for %s" 6022 6453 msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“" 6023 6454 6024 #: sha1-file.c:1 685 builtin/pack-objects.c:9186455 #: sha1-file.c:1743 builtin/pack-objects.c:919 6025 6456 #, c-format 6026 6457 msgid "failed utime() on %s" 6027 6458 msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“" 6028 6459 6029 #: sha1-file.c:1 7606030 #, c-format 6031 msgid "cannot read sha1_filefor %s"6032 msgstr " файлът със сумите по SHA1 на „%s“ не може да бъде прочетен"6033 6034 #: sha1-file.c:18 056460 #: sha1-file.c:1818 6461 #, c-format 6462 msgid "cannot read object for %s" 6463 msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете" 6464 6465 #: sha1-file.c:1858 6035 6466 msgid "corrupt commit" 6036 6467 msgstr "повредено подаване" 6037 6468 6038 #: sha1-file.c:18 136469 #: sha1-file.c:1866 6039 6470 msgid "corrupt tag" 6040 6471 msgstr "повреден етикет" 6041 6472 6042 #: sha1-file.c:19 126473 #: sha1-file.c:1965 6043 6474 #, c-format 6044 6475 msgid "read error while indexing %s" 6045 6476 msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“" 6046 6477 6047 #: sha1-file.c:19 156478 #: sha1-file.c:1968 6048 6479 #, c-format 6049 6480 msgid "short read while indexing %s" 6050 6481 msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“" 6051 6482 6052 #: sha1-file.c: 1988 sha1-file.c:19976483 #: sha1-file.c:2041 sha1-file.c:2050 6053 6484 #, c-format 6054 6485 msgid "%s: failed to insert into database" 6055 6486 msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни" 6056 6487 6057 #: sha1-file.c:20 036488 #: sha1-file.c:2056 6058 6489 #, c-format 6059 6490 msgid "%s: unsupported file type" 6060 6491 msgstr "неподдържан вид файл: „%s“" 6061 6492 6062 #: sha1-file.c:20 276493 #: sha1-file.c:2080 6063 6494 #, c-format 6064 6495 msgid "%s is not a valid object" 6065 6496 msgstr "„%s“ е неправилен обект" 6066 6497 6067 #: sha1-file.c:20 296498 #: sha1-file.c:2082 6068 6499 #, c-format 6069 6500 msgid "%s is not a valid '%s' object" 6070 6501 msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“" 6071 6502 6072 #: sha1-file.c:2 056builtin/index-pack.c:1546503 #: sha1-file.c:2109 builtin/index-pack.c:154 6073 6504 #, c-format 6074 6505 msgid "unable to open %s" 6075 6506 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" 6076 6507 6077 #: sha1-file.c:22 26 sha1-file.c:22786078 #, c-format 6079 msgid " sha1mismatch for %s (expected %s)"6080 msgstr "неправилна сума по SHA1за „%s“ (трябва да е %s)"6081 6082 #: sha1-file.c:2 2506508 #: sha1-file.c:2299 sha1-file.c:2351 6509 #, c-format 6510 msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" 6511 msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)" 6512 6513 #: sha1-file.c:2323 6083 6514 #, c-format 6084 6515 msgid "unable to mmap %s" 6085 6516 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 6086 6517 6087 #: sha1-file.c:2 2556518 #: sha1-file.c:2328 6088 6519 #, c-format 6089 6520 msgid "unable to unpack header of %s" 6090 6521 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 6091 6522 6092 #: sha1-file.c:2 2616523 #: sha1-file.c:2334 6093 6524 #, c-format 6094 6525 msgid "unable to parse header of %s" 6095 6526 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 6096 6527 6097 #: sha1-file.c:2 2726528 #: sha1-file.c:2345 6098 6529 #, c-format 6099 6530 msgid "unable to unpack contents of %s" 6100 6531 msgstr "съдържанието на „%s“ не може да бъде разпакетирано" 6101 6532 6102 #: sha1-name.c:4 766533 #: sha1-name.c:448 6103 6534 #, c-format 6104 6535 msgid "short SHA1 %s is ambiguous" 6105 6536 msgstr "късият SHA1 „%s“ не е еднозначен" 6106 6537 6107 #: sha1-name.c:4 876538 #: sha1-name.c:459 6108 6539 msgid "The candidates are:" 6109 6540 msgstr "Възможностите са:" 6110 6541 6111 #: sha1-name.c:7 706542 #: sha1-name.c:742 6112 6543 msgid "" 6113 6544 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" … … 6133 6564 "„git config advice.objectNameWarning false“" 6134 6565 6135 #: submodule.c:11 6 submodule.c:1456566 #: submodule.c:114 submodule.c:143 6136 6567 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" 6137 6568 msgstr "" … … 6139 6570 "коригирайте конфликтите" 6140 6571 6141 #: submodule.c:1 20 submodule.c:1496572 #: submodule.c:118 submodule.c:147 6142 6573 #, c-format 6143 6574 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" 6144 6575 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“" 6145 6576 6146 #: submodule.c:15 66577 #: submodule.c:154 6147 6578 #, c-format 6148 6579 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" 6149 6580 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит" 6150 6581 6151 #: submodule.c:16 76582 #: submodule.c:165 6152 6583 msgid "staging updated .gitmodules failed" 6153 6584 msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса" 6154 6585 6155 #: submodule.c:32 96586 #: submodule.c:327 6156 6587 #, c-format 6157 6588 msgid "in unpopulated submodule '%s'" 6158 6589 msgstr "в неподготвения подмодул „%s“" 6159 6590 6160 #: submodule.c:3 606591 #: submodule.c:358 6161 6592 #, c-format 6162 6593 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" 6163 6594 msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“" 6164 6595 6165 #: submodule.c: 8576596 #: submodule.c:906 6166 6597 #, c-format 6167 6598 msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" 6168 6599 msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!" 6169 6600 6170 #: submodule.c:1 097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:19856601 #: submodule.c:1143 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1989 6171 6602 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 6172 6603 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" 6173 6604 6174 #: submodule.c:1404 6605 #: submodule.c:1477 6606 #, c-format 6607 msgid "Could not access submodule '%s'" 6608 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде достъпен" 6609 6610 #: submodule.c:1639 6175 6611 #, c-format 6176 6612 msgid "'%s' not recognized as a git repository" 6177 6613 msgstr "„%s“ не е хранилище на git" 6178 6614 6179 #: submodule.c:1 5426615 #: submodule.c:1777 6180 6616 #, c-format 6181 6617 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" 6182 6618 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 6183 6619 6184 #: submodule.c:1 5556620 #: submodule.c:1790 6185 6621 #, c-format 6186 6622 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" 6187 6623 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 6188 6624 6189 #: submodule.c:1648 6625 #: submodule.c:1805 6626 #, c-format 6627 msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" 6628 msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се изтрие в подмодула „%s“" 6629 6630 #: submodule.c:1895 6190 6631 #, c-format 6191 6632 msgid "submodule '%s' has dirty index" 6192 6633 msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист" 6193 6634 6194 #: submodule.c:1 7006635 #: submodule.c:1947 6195 6636 #, c-format 6196 6637 msgid "Submodule '%s' could not be updated." 6197 6638 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да се обнови." 6198 6639 6199 #: submodule.c:1 7476640 #: submodule.c:1996 6200 6641 #, c-format 6201 6642 msgid "" … … 6205 6646 "работно дърво" 6206 6647 6207 #: submodule.c: 1759 submodule.c:18156648 #: submodule.c:2008 submodule.c:2064 6208 6649 #, c-format 6209 6650 msgid "could not lookup name for submodule '%s'" 6210 6651 msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено" 6211 6652 6212 #: submodule.c: 17666653 #: submodule.c:2015 6213 6654 #, c-format 6214 6655 msgid "" … … 6221 6662 "„%s“\n" 6222 6663 6223 #: submodule.c: 18506664 #: submodule.c:2099 6224 6665 #, c-format 6225 6666 msgid "could not recurse into submodule '%s'" 6226 6667 msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“" 6227 6668 6228 #: submodule.c: 18946669 #: submodule.c:2143 6229 6670 msgid "could not start ls-files in .." 6230 6671 msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“" 6231 6672 6232 #: submodule.c: 19336673 #: submodule.c:2182 6233 6674 #, c-format 6234 6675 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" … … 6291 6732 msgstr "от стандартния вход не може да се чете" 6292 6733 6293 #: trailer.c:1011 builtin/am.c:476734 #: trailer.c:1011 wrapper.c:701 6294 6735 #, c-format 6295 6736 msgid "could not stat %s" … … 6330 6771 msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s" 6331 6772 6332 #: transport.c:61 66773 #: transport.c:617 6333 6774 msgid "could not parse transport.color.* config" 6334 6775 msgstr "стойността на настройката „transport.color.*“ не може да се разпознае" 6335 6776 6336 #: transport.c:6 896777 #: transport.c:690 6337 6778 msgid "support for protocol v2 not implemented yet" 6338 6779 msgstr "протокол версия 2 все още не се поддържа" 6339 6780 6340 #: transport.c:81 66781 #: transport.c:817 6341 6782 #, c-format 6342 6783 msgid "unknown value for config '%s': %s" 6343 6784 msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“" 6344 6785 6345 #: transport.c:88 26786 #: transport.c:883 6346 6787 #, c-format 6347 6788 msgid "transport '%s' not allowed" 6348 6789 msgstr "преносът по „%s“ не е позволен" 6349 6790 6350 #: transport.c:93 66791 #: transport.c:937 6351 6792 msgid "git-over-rsync is no longer supported" 6352 6793 msgstr "командата „git-over-rsync“ вече не се поддържа" 6353 6794 6354 #: transport.c:103 16795 #: transport.c:1032 6355 6796 #, c-format 6356 6797 msgid "" … … 6361 6802 "които липсват от всички отдалечени хранилища:\n" 6362 6803 6363 #: transport.c:103 56804 #: transport.c:1036 6364 6805 #, c-format 6365 6806 msgid "" … … 6386 6827 "\n" 6387 6828 6388 #: transport.c:104 36829 #: transport.c:1044 6389 6830 msgid "Aborting." 6390 6831 msgstr "Преустановяване на действието." 6391 6832 6392 #: transport.c:118 26833 #: transport.c:1184 6393 6834 msgid "failed to push all needed submodules" 6394 6835 msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули" 6395 6836 6396 #: transport.c:131 5transport-helper.c:6436837 #: transport.c:1317 transport-helper.c:643 6397 6838 msgid "operation not supported by protocol" 6398 6839 msgstr "опцията не се поддържа от протокола" 6399 6840 6400 #: transport.c:14 196841 #: transport.c:1421 6401 6842 #, c-format 6402 6843 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" … … 6451 6892 msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне" 6452 6893 6453 #: transport-helper.c:531 transport-helper.c:109 16894 #: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1097 6454 6895 #, c-format 6455 6896 msgid "could not read ref %s" … … 6474 6915 msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“" 6475 6916 6476 #: transport-helper.c:71 36917 #: transport-helper.c:718 6477 6918 #, c-format 6478 6919 msgid "expected ok/error, helper said '%s'" … … 6480 6921 "очаква се или успех, или грешка, но насрещната помощна програма върна „%s“" 6481 6922 6482 #: transport-helper.c:7 666923 #: transport-helper.c:771 6483 6924 #, c-format 6484 6925 msgid "helper reported unexpected status of %s" 6485 6926 msgstr "насрещната помощна програма завърши с неочакван изходен код: „%s“" 6486 6927 6487 #: transport-helper.c:8 276928 #: transport-helper.c:832 6488 6929 #, c-format 6489 6930 msgid "helper %s does not support dry-run" 6490 6931 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа проби „dry-run“" 6491 6932 6492 #: transport-helper.c:83 06933 #: transport-helper.c:835 6493 6934 #, c-format 6494 6935 msgid "helper %s does not support --signed" 6495 6936 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed“" 6496 6937 6497 #: transport-helper.c:83 36938 #: transport-helper.c:838 6498 6939 #, c-format 6499 6940 msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" … … 6501 6942 "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed=if-asked“" 6502 6943 6503 #: transport-helper.c:84 06944 #: transport-helper.c:845 6504 6945 #, c-format 6505 6946 msgid "helper %s does not support 'push-option'" 6506 6947 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опции за изтласкване" 6507 6948 6508 #: transport-helper.c:93 26949 #: transport-helper.c:937 6509 6950 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" 6510 6951 msgstr "" … … 6512 6953 "изброяване на указателите" 6513 6954 6514 #: transport-helper.c:9 376955 #: transport-helper.c:942 6515 6956 #, c-format 6516 6957 msgid "helper %s does not support 'force'" … … 6518 6959 "насрещната помощна програма не поддържа „%s“ поддържа опцията „--force“" 6519 6960 6520 #: transport-helper.c:98 46961 #: transport-helper.c:989 6521 6962 msgid "couldn't run fast-export" 6522 6963 msgstr "не може да се извърши бързо изнасяне" 6523 6964 6524 #: transport-helper.c:9 896965 #: transport-helper.c:994 6525 6966 msgid "error while running fast-export" 6526 6967 msgstr "грешка при изпълнението на командата за бързо изнасяне" 6527 6968 6528 #: transport-helper.c:101 46969 #: transport-helper.c:1019 6529 6970 #, c-format 6530 6971 msgid "" … … 6535 6976 "направено. Пробвайте да укажете клон, напр. “master“.\n" 6536 6977 6537 #: transport-helper.c:10 776978 #: transport-helper.c:1083 6538 6979 #, c-format 6539 6980 msgid "malformed response in ref list: %s" 6540 6981 msgstr "неправилен отговор в списъка с указатели: „%s“" 6541 6982 6542 #: transport-helper.c:123 16983 #: transport-helper.c:1236 6543 6984 #, c-format 6544 6985 msgid "read(%s) failed" 6545 6986 msgstr "неуспешно четене на „%s“" 6546 6987 6547 #: transport-helper.c:12 586988 #: transport-helper.c:1263 6548 6989 #, c-format 6549 6990 msgid "write(%s) failed" 6550 6991 msgstr "неуспешен запис в „%s“" 6551 6992 6552 #: transport-helper.c:13 076993 #: transport-helper.c:1312 6553 6994 #, c-format 6554 6995 msgid "%s thread failed" 6555 6996 msgstr "неуспешно изпълнение на нишката „%s“" 6556 6997 6557 #: transport-helper.c:131 16998 #: transport-helper.c:1316 6558 6999 #, c-format 6559 7000 msgid "%s thread failed to join: %s" 6560 7001 msgstr "завършването на нишката „%s“ не може да се изчака: „%s“" 6561 7002 6562 #: transport-helper.c:133 0 transport-helper.c:13347003 #: transport-helper.c:1335 transport-helper.c:1339 6563 7004 #, c-format 6564 7005 msgid "can't start thread for copying data: %s" 6565 7006 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните: „%s“" 6566 7007 6567 #: transport-helper.c:137 17008 #: transport-helper.c:1376 6568 7009 #, c-format 6569 7010 msgid "%s process failed to wait" 6570 7011 msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“" 6571 7012 6572 #: transport-helper.c:13 757013 #: transport-helper.c:1380 6573 7014 #, c-format 6574 7015 msgid "%s process failed" 6575 7016 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 6576 7017 6577 #: transport-helper.c:139 3 transport-helper.c:14027018 #: transport-helper.c:1398 transport-helper.c:1407 6578 7019 msgid "can't start thread for copying data" 6579 7020 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните" … … 6591 7032 msgstr "празно име на файл в запис в дърво" 6592 7033 6593 #: tree-walk.c:11 57034 #: tree-walk.c:116 6594 7035 msgid "too-short tree file" 6595 7036 msgstr "прекалено кратък файл-дърво" 6596 7037 6597 #: unpack-trees.c:11 27038 #: unpack-trees.c:111 6598 7039 #, c-format 6599 7040 msgid "" … … 6604 7045 "%%sПодайте или скатайте промените, за да преминете към нов клон." 6605 7046 6606 #: unpack-trees.c:11 47047 #: unpack-trees.c:113 6607 7048 #, c-format 6608 7049 msgid "" … … 6613 7054 "%%s" 6614 7055 6615 #: unpack-trees.c:11 77056 #: unpack-trees.c:116 6616 7057 #, c-format 6617 7058 msgid "" … … 6622 7063 "%%sПодайте или скатайте промените, за да слеете." 6623 7064 6624 #: unpack-trees.c:11 97065 #: unpack-trees.c:118 6625 7066 #, c-format 6626 7067 msgid "" … … 6631 7072 "%%s" 6632 7073 6633 #: unpack-trees.c:12 27074 #: unpack-trees.c:121 6634 7075 #, c-format 6635 7076 msgid "" … … 6640 7081 "%%sПодайте или скатайте промените, за да извършите „%s“." 6641 7082 6642 #: unpack-trees.c:12 47083 #: unpack-trees.c:123 6643 7084 #, c-format 6644 7085 msgid "" … … 6649 7090 "%%s" 6650 7091 6651 #: unpack-trees.c:12 97092 #: unpack-trees.c:128 6652 7093 #, c-format 6653 7094 msgid "" … … 6658 7099 "%s" 6659 7100 6660 #: unpack-trees.c:13 37101 #: unpack-trees.c:132 6661 7102 #, c-format 6662 7103 msgid "" … … 6667 7108 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да преминете на друг клон." 6668 7109 6669 #: unpack-trees.c:13 57110 #: unpack-trees.c:134 6670 7111 #, c-format 6671 7112 msgid "" … … 6676 7117 "%%s" 6677 7118 6678 #: unpack-trees.c:13 87119 #: unpack-trees.c:137 6679 7120 #, c-format 6680 7121 msgid "" … … 6685 7126 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 6686 7127 6687 #: unpack-trees.c:1 407128 #: unpack-trees.c:139 6688 7129 #, c-format 6689 7130 msgid "" … … 6694 7135 "%%s" 6695 7136 6696 #: unpack-trees.c:14 37137 #: unpack-trees.c:142 6697 7138 #, c-format 6698 7139 msgid "" … … 6703 7144 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 6704 7145 6705 #: unpack-trees.c:14 57146 #: unpack-trees.c:144 6706 7147 #, c-format 6707 7148 msgid "" … … 6712 7153 "%%s" 6713 7154 6714 #: unpack-trees.c:15 17155 #: unpack-trees.c:150 6715 7156 #, c-format 6716 7157 msgid "" … … 6722 7163 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да смените клон." 6723 7164 6724 #: unpack-trees.c:15 37165 #: unpack-trees.c:152 6725 7166 #, c-format 6726 7167 msgid "" … … 6732 7173 "%%s" 6733 7174 6734 #: unpack-trees.c:15 67175 #: unpack-trees.c:155 6735 7176 #, c-format 6736 7177 msgid "" … … 6741 7182 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 6742 7183 6743 #: unpack-trees.c:15 87184 #: unpack-trees.c:157 6744 7185 #, c-format 6745 7186 msgid "" … … 6750 7191 "%%s" 6751 7192 6752 #: unpack-trees.c:16 17193 #: unpack-trees.c:160 6753 7194 #, c-format 6754 7195 msgid "" … … 6759 7200 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 6760 7201 6761 #: unpack-trees.c:16 37202 #: unpack-trees.c:162 6762 7203 #, c-format 6763 7204 msgid "" … … 6768 7209 "%%s" 6769 7210 6770 #: unpack-trees.c:17 17211 #: unpack-trees.c:170 6771 7212 #, c-format 6772 7213 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." 6773 7214 msgstr "Записът за „%s“ съвпада с този за „%s“. Не може да се присвои." 6774 7215 6775 #: unpack-trees.c:17 47216 #: unpack-trees.c:173 6776 7217 #, c-format 6777 7218 msgid "" … … 6783 7224 "%s" 6784 7225 6785 #: unpack-trees.c:17 67226 #: unpack-trees.c:175 6786 7227 #, c-format 6787 7228 msgid "" … … 6794 7235 "%s" 6795 7236 6796 #: unpack-trees.c:17 87237 #: unpack-trees.c:177 6797 7238 #, c-format 6798 7239 msgid "" … … 6805 7246 "%s" 6806 7247 6807 #: unpack-trees.c:1 807248 #: unpack-trees.c:179 6808 7249 #, c-format 6809 7250 msgid "" … … 6814 7255 "„%s“" 6815 7256 6816 #: unpack-trees.c:25 47257 #: unpack-trees.c:253 6817 7258 #, c-format 6818 7259 msgid "Aborting\n" 6819 7260 msgstr "Преустановяване на действието\n" 6820 7261 6821 #: unpack-trees.c:33 67262 #: unpack-trees.c:335 6822 7263 msgid "Checking out files" 6823 7264 msgstr "Изтегляне на файлове" 6824 7265 6825 #: unpack-trees.c:36 87266 #: unpack-trees.c:367 6826 7267 msgid "" 6827 7268 "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" … … 6862 7303 msgstr "неправилна част от пътя „..“" 6863 7304 6864 #: worktree.c:249 builtin/am.c:2 1007305 #: worktree.c:249 builtin/am.c:2094 6865 7306 #, c-format 6866 7307 msgid "failed to read '%s'" … … 6907 7348 msgstr "текущата работна директория е недостъпна" 6908 7349 6909 #: wt-status.c:15 47350 #: wt-status.c:155 6910 7351 msgid "Unmerged paths:" 6911 7352 msgstr "Неслети пътища:" 6912 7353 6913 #: wt-status.c:18 1 wt-status.c:2087354 #: wt-status.c:182 wt-status.c:209 6914 7355 #, c-format 6915 7356 msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" 6916 7357 msgstr " (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" 6917 7358 6918 #: wt-status.c:18 3 wt-status.c:2107359 #: wt-status.c:184 wt-status.c:211 6919 7360 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" 6920 7361 msgstr "" 6921 7362 " (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" 6922 7363 6923 #: wt-status.c:18 77364 #: wt-status.c:188 6924 7365 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" 6925 7366 msgstr "" 6926 7367 " (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 6927 7368 6928 #: wt-status.c:1 89 wt-status.c:1937369 #: wt-status.c:190 wt-status.c:194 6929 7370 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" 6930 7371 msgstr "" … … 6932 7373 "конфликта)" 6933 7374 6934 #: wt-status.c:19 17375 #: wt-status.c:192 6935 7376 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" 6936 7377 msgstr "" 6937 7378 " (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 6938 7379 6939 #: wt-status.c:20 2 wt-status.c:10427380 #: wt-status.c:203 wt-status.c:1046 6940 7381 msgid "Changes to be committed:" 6941 7382 msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:" 6942 7383 6943 #: wt-status.c:22 0 wt-status.c:10517384 #: wt-status.c:221 wt-status.c:1055 6944 7385 msgid "Changes not staged for commit:" 6945 7386 msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:" 6946 7387 6947 #: wt-status.c:22 47388 #: wt-status.c:225 6948 7389 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" 6949 7390 msgstr "" 6950 7391 " (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" 6951 7392 6952 #: wt-status.c:22 67393 #: wt-status.c:227 6953 7394 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" 6954 7395 msgstr "" 6955 7396 " (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" 6956 7397 6957 #: wt-status.c:22 77398 #: wt-status.c:228 6958 7399 msgid "" 6959 7400 " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" … … 6962 7403 "работното дърво)" 6963 7404 6964 #: wt-status.c:2 297405 #: wt-status.c:230 6965 7406 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" 6966 7407 msgstr "" … … 6968 7409 "подмодулите)" 6969 7410 6970 #: wt-status.c:24 17411 #: wt-status.c:242 6971 7412 #, c-format 6972 7413 msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" … … 6974 7415 " (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)" 6975 7416 6976 #: wt-status.c:25 67417 #: wt-status.c:257 6977 7418 msgid "both deleted:" 6978 7419 msgstr "изтрити в двата случая:" 6979 7420 6980 #: wt-status.c:25 87421 #: wt-status.c:259 6981 7422 msgid "added by us:" 6982 7423 msgstr "добавени от вас:" 6983 7424 6984 #: wt-status.c:26 07425 #: wt-status.c:261 6985 7426 msgid "deleted by them:" 6986 7427 msgstr "изтрити от тях:" 6987 7428 6988 #: wt-status.c:26 27429 #: wt-status.c:263 6989 7430 msgid "added by them:" 6990 7431 msgstr "добавени от тях:" 6991 7432 6992 #: wt-status.c:26 47433 #: wt-status.c:265 6993 7434 msgid "deleted by us:" 6994 7435 msgstr "изтрити от вас:" 6995 7436 6996 #: wt-status.c:26 67437 #: wt-status.c:267 6997 7438 msgid "both added:" 6998 7439 msgstr "добавени и в двата случая:" 6999 7440 7000 #: wt-status.c:26 87441 #: wt-status.c:269 7001 7442 msgid "both modified:" 7002 7443 msgstr "променени и в двата случая:" 7003 7444 7004 #: wt-status.c:27 87445 #: wt-status.c:279 7005 7446 msgid "new file:" 7006 7447 msgstr "нов файл:" 7007 7448 7008 #: wt-status.c:28 07449 #: wt-status.c:281 7009 7450 msgid "copied:" 7010 7451 msgstr "копиран:" 7011 7452 7012 #: wt-status.c:28 27453 #: wt-status.c:283 7013 7454 msgid "deleted:" 7014 7455 msgstr "изтрит:" 7015 7456 7016 #: wt-status.c:28 47457 #: wt-status.c:285 7017 7458 msgid "modified:" 7018 7459 msgstr "променен:" 7019 7460 7020 #: wt-status.c:28 67461 #: wt-status.c:287 7021 7462 msgid "renamed:" 7022 7463 msgstr "преименуван:" 7023 7464 7024 #: wt-status.c:28 87465 #: wt-status.c:289 7025 7466 msgid "typechange:" 7026 7467 msgstr "смяна на вида:" 7027 7468 7028 #: wt-status.c:29 07469 #: wt-status.c:291 7029 7470 msgid "unknown:" 7030 7471 msgstr "непозната промяна:" 7031 7472 7032 #: wt-status.c:29 27473 #: wt-status.c:293 7033 7474 msgid "unmerged:" 7034 7475 msgstr "неслят:" 7035 7476 7036 #: wt-status.c:37 27477 #: wt-status.c:373 7037 7478 msgid "new commits, " 7038 7479 msgstr "нови подавания, " 7039 7480 7040 #: wt-status.c:37 47481 #: wt-status.c:375 7041 7482 msgid "modified content, " 7042 7483 msgstr "променено съдържание, " 7043 7484 7044 #: wt-status.c:37 67485 #: wt-status.c:377 7045 7486 msgid "untracked content, " 7046 7487 msgstr "неследено съдържание, " 7047 7488 7048 #: wt-status.c:88 07489 #: wt-status.c:884 7049 7490 #, c-format 7050 7491 msgid "Your stash currently has %d entry" … … 7053 7494 msgstr[1] "Има %d скатавания." 7054 7495 7055 #: wt-status.c:91 27496 #: wt-status.c:916 7056 7497 msgid "Submodules changed but not updated:" 7057 7498 msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:" 7058 7499 7059 #: wt-status.c:91 47500 #: wt-status.c:918 7060 7501 msgid "Submodule changes to be committed:" 7061 7502 msgstr "Промени в подмодулите за подаване:" 7062 7503 7063 #: wt-status.c: 9967504 #: wt-status.c:1000 7064 7505 msgid "" 7065 7506 "Do not modify or remove the line above.\n" … … 7069 7510 "Всичко отдолу ще бъде изтрито." 7070 7511 7071 #: wt-status.c:1 0977512 #: wt-status.c:1101 7072 7513 msgid "You have unmerged paths." 7073 7514 msgstr "Някои пътища не са слети." 7074 7515 7075 #: wt-status.c:110 07516 #: wt-status.c:1104 7076 7517 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" 7077 7518 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)" 7078 7519 7079 #: wt-status.c:110 27520 #: wt-status.c:1106 7080 7521 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" 7081 7522 msgstr " (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)" 7082 7523 7083 #: wt-status.c:11 067524 #: wt-status.c:1110 7084 7525 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." 7085 7526 msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането." 7086 7527 7087 #: wt-status.c:11 097528 #: wt-status.c:1113 7088 7529 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" 7089 7530 msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)" 7090 7531 7091 #: wt-status.c:11 187532 #: wt-status.c:1122 7092 7533 msgid "You are in the middle of an am session." 7093 7534 msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“." 7094 7535 7095 #: wt-status.c:112 17536 #: wt-status.c:1125 7096 7537 msgid "The current patch is empty." 7097 7538 msgstr "Текущата кръпка е празна." 7098 7539 7099 #: wt-status.c:112 57540 #: wt-status.c:1129 7100 7541 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" 7101 7542 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)" 7102 7543 7103 #: wt-status.c:11 277544 #: wt-status.c:1131 7104 7545 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" 7105 7546 msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 7106 7547 7107 #: wt-status.c:11 297548 #: wt-status.c:1133 7108 7549 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" 7109 7550 msgstr "" 7110 7551 " (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 7111 7552 7112 #: wt-status.c:126 07553 #: wt-status.c:1264 7113 7554 msgid "git-rebase-todo is missing." 7114 7555 msgstr "„git-rebase-todo“ липсва." 7115 7556 7116 #: wt-status.c:126 27557 #: wt-status.c:1266 7117 7558 msgid "No commands done." 7118 7559 msgstr "Не са изпълнени команди." 7119 7560 7120 #: wt-status.c:126 57561 #: wt-status.c:1269 7121 7562 #, c-format 7122 7563 msgid "Last command done (%d command done):" … … 7125 7566 msgstr[1] "Последна изпълнена команда (изпълнени са общо %d команди):" 7126 7567 7127 #: wt-status.c:12 767568 #: wt-status.c:1280 7128 7569 #, c-format 7129 7570 msgid " (see more in file %s)" 7130 7571 msgstr " повече информация има във файла „%s“)" 7131 7572 7132 #: wt-status.c:128 17573 #: wt-status.c:1285 7133 7574 msgid "No commands remaining." 7134 7575 msgstr "Не остават повече команди." 7135 7576 7136 #: wt-status.c:128 47577 #: wt-status.c:1288 7137 7578 #, c-format 7138 7579 msgid "Next command to do (%d remaining command):" … … 7141 7582 msgstr[1] "Следваща команда за изпълнение (остават още %d команди):" 7142 7583 7143 #: wt-status.c:129 27584 #: wt-status.c:1296 7144 7585 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" 7145 7586 msgstr "" 7146 7587 " (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)" 7147 7588 7148 #: wt-status.c:130 47589 #: wt-status.c:1308 7149 7590 #, c-format 7150 7591 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." 7151 7592 msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 7152 7593 7153 #: wt-status.c:13 097594 #: wt-status.c:1313 7154 7595 msgid "You are currently rebasing." 7155 7596 msgstr "В момента пребазирате." 7156 7597 7157 #: wt-status.c:132 27598 #: wt-status.c:1326 7158 7599 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" 7159 7600 msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)" 7160 7601 7161 #: wt-status.c:132 47602 #: wt-status.c:1328 7162 7603 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" 7163 7604 msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 7164 7605 7165 #: wt-status.c:13 267606 #: wt-status.c:1330 7166 7607 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" 7167 7608 msgstr "" 7168 7609 " (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 7169 7610 7170 #: wt-status.c:133 37611 #: wt-status.c:1337 7171 7612 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" 7172 7613 msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)" 7173 7614 7174 #: wt-status.c:13 377615 #: wt-status.c:1341 7175 7616 #, c-format 7176 7617 msgid "" … … 7178 7619 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 7179 7620 7180 #: wt-status.c:134 27621 #: wt-status.c:1346 7181 7622 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." 7182 7623 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате." 7183 7624 7184 #: wt-status.c:134 57625 #: wt-status.c:1349 7185 7626 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" 7186 7627 msgstr "" … … 7188 7629 "continue“)" 7189 7630 7190 #: wt-status.c:13 497631 #: wt-status.c:1353 7191 7632 #, c-format 7192 7633 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." … … 7194 7635 "В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 7195 7636 7196 #: wt-status.c:135 47637 #: wt-status.c:1358 7197 7638 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." 7198 7639 msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате." 7199 7640 7200 #: wt-status.c:13 577641 #: wt-status.c:1361 7201 7642 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" 7202 7643 msgstr "" 7203 7644 " (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)" 7204 7645 7205 #: wt-status.c:13 597646 #: wt-status.c:1363 7206 7647 msgid "" 7207 7648 " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" … … 7209 7650 " (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)" 7210 7651 7211 #: wt-status.c:13 687652 #: wt-status.c:1372 7212 7653 #, c-format 7213 7654 msgid "You are currently cherry-picking commit %s." 7214 7655 msgstr "В момента отбирате подаването „%s“." 7215 7656 7216 #: wt-status.c:137 37657 #: wt-status.c:1377 7217 7658 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" 7218 7659 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 7219 7660 7220 #: wt-status.c:13 767661 #: wt-status.c:1380 7221 7662 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" 7222 7663 msgstr "" 7223 7664 " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 7224 7665 7225 #: wt-status.c:13 787666 #: wt-status.c:1382 7226 7667 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" 7227 7668 msgstr "" … … 7229 7670 "отбиране)" 7230 7671 7231 #: wt-status.c:13 867672 #: wt-status.c:1390 7232 7673 #, c-format 7233 7674 msgid "You are currently reverting commit %s." 7234 7675 msgstr "В момента отменяте подаване „%s“." 7235 7676 7236 #: wt-status.c:139 17677 #: wt-status.c:1395 7237 7678 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" 7238 7679 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)" 7239 7680 7240 #: wt-status.c:139 47681 #: wt-status.c:1398 7241 7682 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" 7242 7683 msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)" 7243 7684 7244 #: wt-status.c:1 3967685 #: wt-status.c:1400 7245 7686 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" 7246 7687 msgstr "" … … 7248 7689 "подаване)" 7249 7690 7250 #: wt-status.c:14 067691 #: wt-status.c:1410 7251 7692 #, c-format 7252 7693 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." 7253 7694 msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“." 7254 7695 7255 #: wt-status.c:141 07696 #: wt-status.c:1414 7256 7697 msgid "You are currently bisecting." 7257 7698 msgstr "В момента търсите двоично." 7258 7699 7259 #: wt-status.c:141 37700 #: wt-status.c:1417 7260 7701 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" 7261 7702 msgstr "" … … 7263 7704 "състояние и клон)" 7264 7705 7265 #: wt-status.c:161 17706 #: wt-status.c:1617 7266 7707 msgid "On branch " 7267 7708 msgstr "На клон " 7268 7709 7269 #: wt-status.c:16 187710 #: wt-status.c:1624 7270 7711 msgid "interactive rebase in progress; onto " 7271 7712 msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху " 7272 7713 7273 #: wt-status.c:162 07714 #: wt-status.c:1626 7274 7715 msgid "rebase in progress; onto " 7275 7716 msgstr "извършвате пребазиране върху " 7276 7717 7277 #: wt-status.c:16 257718 #: wt-status.c:1631 7278 7719 msgid "HEAD detached at " 7279 7720 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при " 7280 7721 7281 #: wt-status.c:16 277722 #: wt-status.c:1633 7282 7723 msgid "HEAD detached from " 7283 7724 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от " 7284 7725 7285 #: wt-status.c:163 07726 #: wt-status.c:1636 7286 7727 msgid "Not currently on any branch." 7287 7728 msgstr "Извън всички клони." 7288 7729 7289 #: wt-status.c:16 477730 #: wt-status.c:1653 7290 7731 msgid "Initial commit" 7291 7732 msgstr "Първоначално подаване" 7292 7733 7293 #: wt-status.c:16 487734 #: wt-status.c:1654 7294 7735 msgid "No commits yet" 7295 7736 msgstr "Все още липсват подавания" 7296 7737 7297 #: wt-status.c:166 27738 #: wt-status.c:1668 7298 7739 msgid "Untracked files" 7299 7740 msgstr "Неследени файлове" 7300 7741 7301 #: wt-status.c:16 647742 #: wt-status.c:1670 7302 7743 msgid "Ignored files" 7303 7744 msgstr "Игнорирани файлове" 7304 7745 7305 #: wt-status.c:16 687746 #: wt-status.c:1674 7306 7747 #, c-format 7307 7748 msgid "" … … 7315 7756 "За повече подробности погледнете „git status help“." 7316 7757 7317 #: wt-status.c:16 747758 #: wt-status.c:1680 7318 7759 #, c-format 7319 7760 msgid "Untracked files not listed%s" 7320 7761 msgstr "Неследените файлове не са изведени%s" 7321 7762 7322 #: wt-status.c:16 767763 #: wt-status.c:1682 7323 7764 msgid " (use -u option to show untracked files)" 7324 7765 msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)" 7325 7766 7326 #: wt-status.c:168 27767 #: wt-status.c:1688 7327 7768 msgid "No changes" 7328 7769 msgstr "Няма промени" 7329 7770 7330 #: wt-status.c:16 877771 #: wt-status.c:1693 7331 7772 #, c-format 7332 7773 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" … … 7335 7776 "„git commit -a“)\n" 7336 7777 7337 #: wt-status.c:169 07778 #: wt-status.c:1696 7338 7779 #, c-format 7339 7780 msgid "no changes added to commit\n" 7340 7781 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n" 7341 7782 7342 #: wt-status.c:169 37783 #: wt-status.c:1699 7343 7784 #, c-format 7344 7785 msgid "" … … 7349 7790 "(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n" 7350 7791 7351 #: wt-status.c:1 6967792 #: wt-status.c:1702 7352 7793 #, c-format 7353 7794 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" 7354 7795 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n" 7355 7796 7356 #: wt-status.c:1 6997797 #: wt-status.c:1705 7357 7798 #, c-format 7358 7799 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" … … 7361 7802 "„git add“, за да започне тяхното следене)\n" 7362 7803 7363 #: wt-status.c:170 2 wt-status.c:17077804 #: wt-status.c:1708 wt-status.c:1713 7364 7805 #, c-format 7365 7806 msgid "nothing to commit\n" 7366 7807 msgstr "липсват каквито и да е промени\n" 7367 7808 7368 #: wt-status.c:17 057809 #: wt-status.c:1711 7369 7810 #, c-format 7370 7811 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" … … 7373 7814 "неследените файлове)\n" 7374 7815 7375 #: wt-status.c:17 097816 #: wt-status.c:1715 7376 7817 #, c-format 7377 7818 msgid "nothing to commit, working tree clean\n" 7378 7819 msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n" 7379 7820 7380 #: wt-status.c:182 27821 #: wt-status.c:1828 7381 7822 msgid "No commits yet on " 7382 7823 msgstr "Все още липсват подавания в " 7383 7824 7384 #: wt-status.c:18 267825 #: wt-status.c:1832 7385 7826 msgid "HEAD (no branch)" 7386 7827 msgstr "HEAD (извън клон)" 7387 7828 7388 #: wt-status.c:18 577829 #: wt-status.c:1863 7389 7830 msgid "different" 7390 7831 msgstr "различен" 7391 7832 7392 #: wt-status.c:18 59 wt-status.c:18677833 #: wt-status.c:1865 wt-status.c:1873 7393 7834 msgid "behind " 7394 7835 msgstr "назад с " 7395 7836 7396 #: wt-status.c:186 2 wt-status.c:18657837 #: wt-status.c:1868 wt-status.c:1871 7397 7838 msgid "ahead " 7398 7839 msgstr "напред с " 7399 7840 7400 7841 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" 7401 #: wt-status.c:23 747842 #: wt-status.c:2386 7402 7843 #, c-format 7403 7844 msgid "cannot %s: You have unstaged changes." 7404 7845 msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса." 7405 7846 7406 #: wt-status.c:23 807847 #: wt-status.c:2392 7407 7848 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." 7408 7849 msgstr "освен това в индекса има неподадени промени." 7409 7850 7410 #: wt-status.c:23 827851 #: wt-status.c:2394 7411 7852 #, c-format 7412 7853 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." 7413 7854 msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени." 7414 7855 7415 #: builtin/add.c:2 47856 #: builtin/add.c:25 7416 7857 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." 7417 7858 msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 7418 7859 7419 #: builtin/add.c:8 37860 #: builtin/add.c:84 7420 7861 #, c-format 7421 7862 msgid "unexpected diff status %c" 7422 7863 msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c" 7423 7864 7424 #: builtin/add.c:8 8 builtin/commit.c:2847865 #: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285 7425 7866 msgid "updating files failed" 7426 7867 msgstr "неуспешно обновяване на файловете" 7427 7868 7428 #: builtin/add.c:9 87869 #: builtin/add.c:99 7429 7870 #, c-format 7430 7871 msgid "remove '%s'\n" 7431 7872 msgstr "изтриване на „%s“\n" 7432 7873 7433 #: builtin/add.c:17 37874 #: builtin/add.c:174 7434 7875 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" 7435 7876 msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" 7436 7877 7437 #: builtin/add.c:23 3 builtin/rev-parse.c:8957878 #: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896 7438 7879 msgid "Could not read the index" 7439 7880 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 7440 7881 7441 #: builtin/add.c:24 47882 #: builtin/add.c:245 7442 7883 #, c-format 7443 7884 msgid "Could not open '%s' for writing." 7444 7885 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис." 7445 7886 7446 #: builtin/add.c:24 87887 #: builtin/add.c:249 7447 7888 msgid "Could not write patch" 7448 7889 msgstr "Кръпката не може да бъде записана" 7449 7890 7450 #: builtin/add.c:25 17891 #: builtin/add.c:252 7451 7892 msgid "editing patch failed" 7452 7893 msgstr "неуспешно редактиране на кръпка" 7453 7894 7454 #: builtin/add.c:25 47895 #: builtin/add.c:255 7455 7896 #, c-format 7456 7897 msgid "Could not stat '%s'" 7457 7898 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“" 7458 7899 7459 #: builtin/add.c:25 67900 #: builtin/add.c:257 7460 7901 msgid "Empty patch. Aborted." 7461 7902 msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието." 7462 7903 7463 #: builtin/add.c:26 17904 #: builtin/add.c:262 7464 7905 #, c-format 7465 7906 msgid "Could not apply '%s'" 7466 7907 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 7467 7908 7468 #: builtin/add.c:2 697909 #: builtin/add.c:270 7469 7910 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" 7470 7911 msgstr "" 7471 7912 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" 7472 7913 7473 #: builtin/add.c:2 89 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:1237474 #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:21 3 builtin/push.c:5577475 #: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:24 0builtin/send-pack.c:1657914 #: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124 7915 #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:214 builtin/push.c:560 7916 #: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 7476 7917 msgid "dry run" 7477 7918 msgstr "пробно изпълнение" 7478 7919 7479 #: builtin/add.c:29 27920 #: builtin/add.c:293 7480 7921 msgid "interactive picking" 7481 7922 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 7482 7923 7483 #: builtin/add.c:29 3 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:3057924 #: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1304 builtin/reset.c:306 7484 7925 msgid "select hunks interactively" 7485 7926 msgstr "интерактивен избор на парчета код" 7486 7927 7487 #: builtin/add.c:29 47928 #: builtin/add.c:295 7488 7929 msgid "edit current diff and apply" 7489 7930 msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане" 7490 7931 7491 #: builtin/add.c:29 57932 #: builtin/add.c:296 7492 7933 msgid "allow adding otherwise ignored files" 7493 7934 msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове" 7494 7935 7495 #: builtin/add.c:29 67936 #: builtin/add.c:297 7496 7937 msgid "update tracked files" 7497 7938 msgstr "обновяване на следените файлове" 7498 7939 7499 #: builtin/add.c:29 77940 #: builtin/add.c:298 7500 7941 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" 7501 7942 msgstr "уеднаквяване на знаците за край на файл (включва опцията „-u“)" 7502 7943 7503 #: builtin/add.c:29 87944 #: builtin/add.c:299 7504 7945 msgid "record only the fact that the path will be added later" 7505 7946 msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно" 7506 7947 7507 #: builtin/add.c: 2997948 #: builtin/add.c:300 7508 7949 msgid "add changes from all tracked and untracked files" 7509 7950 msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове" 7510 7951 7511 #: builtin/add.c:30 27952 #: builtin/add.c:303 7512 7953 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" 7513 7954 msgstr "" … … 7515 7956 "no-all“)" 7516 7957 7517 #: builtin/add.c:30 47958 #: builtin/add.c:305 7518 7959 msgid "don't add, only refresh the index" 7519 7960 msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса" 7520 7961 7521 #: builtin/add.c:30 57962 #: builtin/add.c:306 7522 7963 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" 7523 7964 msgstr "" 7524 7965 "прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки" 7525 7966 7526 #: builtin/add.c:30 67967 #: builtin/add.c:307 7527 7968 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" 7528 7969 msgstr "" … … 7530 7971 "игнорират" 7531 7972 7532 #: builtin/add.c:30 8 builtin/update-index.c:9907973 #: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:991 7533 7974 msgid "override the executable bit of the listed files" 7534 7975 msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним" 7535 7976 7536 #: builtin/add.c:31 07977 #: builtin/add.c:311 7537 7978 msgid "warn when adding an embedded repository" 7538 7979 msgstr "предупреждаване при добавяне на вградено хранилище" 7539 7980 7540 #: builtin/add.c:32 57981 #: builtin/add.c:326 7541 7982 #, c-format 7542 7983 msgid "" … … 7569 8010 "За повече информация погледнете „git help submodule“." 7570 8011 7571 #: builtin/add.c:35 38012 #: builtin/add.c:354 7572 8013 #, c-format 7573 8014 msgid "adding embedded git repository: %s" 7574 8015 msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s" 7575 8016 7576 #: builtin/add.c:37 18017 #: builtin/add.c:372 7577 8018 #, c-format 7578 8019 msgid "Use -f if you really want to add them.\n" 7579 8020 msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n" 7580 8021 7581 #: builtin/add.c:3 798022 #: builtin/add.c:380 7582 8023 msgid "adding files failed" 7583 8024 msgstr "неуспешно добавяне на файлове" 7584 8025 7585 #: builtin/add.c:41 78026 #: builtin/add.c:418 7586 8027 msgid "-A and -u are mutually incompatible" 7587 8028 msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими" 7588 8029 7589 #: builtin/add.c:42 48030 #: builtin/add.c:425 7590 8031 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" 7591 8032 msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“" 7592 8033 7593 #: builtin/add.c:42 88034 #: builtin/add.c:429 7594 8035 #, c-format 7595 8036 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" 7596 8037 msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“" 7597 8038 7598 #: builtin/add.c:44 38039 #: builtin/add.c:444 7599 8040 #, c-format 7600 8041 msgid "Nothing specified, nothing added.\n" 7601 8042 msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n" 7602 8043 7603 #: builtin/add.c:44 48044 #: builtin/add.c:445 7604 8045 #, c-format 7605 8046 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" 7606 8047 msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n" 7607 8048 7608 #: builtin/am.c:3 638049 #: builtin/am.c:348 7609 8050 msgid "could not parse author script" 7610 8051 msgstr "скриптът за автор не може да се анализира" 7611 8052 7612 #: builtin/am.c:4 478053 #: builtin/am.c:432 7613 8054 #, c-format 7614 8055 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" 7615 8056 msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“" 7616 8057 7617 #: builtin/am.c:4 888058 #: builtin/am.c:473 7618 8059 #, c-format 7619 8060 msgid "Malformed input line: '%s'." 7620 8061 msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." 7621 8062 7622 #: builtin/am.c:5 258063 #: builtin/am.c:510 7623 8064 #, c-format 7624 8065 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" 7625 8066 msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" 7626 8067 7627 #: builtin/am.c:5 518068 #: builtin/am.c:536 7628 8069 msgid "fseek failed" 7629 8070 msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“" 7630 8071 7631 #: builtin/am.c:7 398072 #: builtin/am.c:724 7632 8073 #, c-format 7633 8074 msgid "could not parse patch '%s'" 7634 8075 msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира" 7635 8076 7636 #: builtin/am.c: 8048077 #: builtin/am.c:789 7637 8078 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" 7638 8079 msgstr "" 7639 8080 "Само една поредица от кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" 7640 8081 7641 #: builtin/am.c:8 528082 #: builtin/am.c:837 7642 8083 msgid "invalid timestamp" 7643 8084 msgstr "неправилна стойност за време" 7644 8085 7645 #: builtin/am.c:8 57 builtin/am.c:8698086 #: builtin/am.c:842 builtin/am.c:854 7646 8087 msgid "invalid Date line" 7647 8088 msgstr "неправилен ред за дата „Date“" 7648 8089 7649 #: builtin/am.c:8 648090 #: builtin/am.c:849 7650 8091 msgid "invalid timezone offset" 7651 8092 msgstr "неправилно отместване на часовия пояс" 7652 8093 7653 #: builtin/am.c:9 578094 #: builtin/am.c:942 7654 8095 msgid "Patch format detection failed." 7655 8096 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 7656 8097 7657 #: builtin/am.c:9 62 builtin/clone.c:4088098 #: builtin/am.c:947 builtin/clone.c:409 7658 8099 #, c-format 7659 8100 msgid "failed to create directory '%s'" 7660 8101 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 7661 8102 7662 #: builtin/am.c:9 678103 #: builtin/am.c:952 7663 8104 msgid "Failed to split patches." 7664 8105 msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени." 7665 8106 7666 #: builtin/am.c:10 97 builtin/commit.c:3698107 #: builtin/am.c:1082 builtin/commit.c:371 7667 8108 msgid "unable to write index file" 7668 8109 msgstr "индексът не може да бъде записан" 7669 8110 7670 #: builtin/am.c:1 1118111 #: builtin/am.c:1096 7671 8112 #, c-format 7672 8113 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." 7673 8114 msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“." 7674 8115 7675 #: builtin/am.c:1 1128116 #: builtin/am.c:1097 7676 8117 #, c-format 7677 8118 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." 7678 8119 msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“." 7679 8120 7680 #: builtin/am.c:1 1138121 #: builtin/am.c:1098 7681 8122 #, c-format 7682 8123 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." 7683 8124 msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“." 7684 8125 7685 #: builtin/am.c:11 968126 #: builtin/am.c:1181 7686 8127 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." 7687 8128 msgstr "" … … 7689 8130 "редовете може да се загубят." 7690 8131 7691 #: builtin/am.c:12 248132 #: builtin/am.c:1209 7692 8133 msgid "Patch is empty." 7693 8134 msgstr "Кръпката е празна." 7694 8135 7695 #: builtin/am.c:12 908136 #: builtin/am.c:1275 7696 8137 #, c-format 7697 8138 msgid "invalid ident line: %.*s" 7698 8139 msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s" 7699 8140 7700 #: builtin/am.c:1 3128141 #: builtin/am.c:1297 7701 8142 #, c-format 7702 8143 msgid "unable to parse commit %s" 7703 8144 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 7704 8145 7705 #: builtin/am.c:1 5088146 #: builtin/am.c:1493 7706 8147 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 7707 8148 msgstr "" … … 7709 8150 "сливане." 7710 8151 7711 #: builtin/am.c:1 5108152 #: builtin/am.c:1495 7712 8153 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 7713 8154 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 7714 8155 7715 #: builtin/am.c:15 298156 #: builtin/am.c:1514 7716 8157 msgid "" 7717 8158 "Did you hand edit your patch?\n" … … 7721 8162 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 7722 8163 7723 #: builtin/am.c:15 358164 #: builtin/am.c:1520 7724 8165 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 7725 8166 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 7726 8167 7727 #: builtin/am.c:15 618168 #: builtin/am.c:1546 7728 8169 msgid "Failed to merge in the changes." 7729 8170 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 7730 8171 7731 #: builtin/am.c:15 938172 #: builtin/am.c:1578 7732 8173 msgid "applying to an empty history" 7733 8174 msgstr "прилагане върху празна история" 7734 8175 7735 #: builtin/am.c:16 39 builtin/am.c:16438176 #: builtin/am.c:1624 builtin/am.c:1628 7736 8177 #, c-format 7737 8178 msgid "cannot resume: %s does not exist." 7738 8179 msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." 7739 8180 7740 #: builtin/am.c:16 598181 #: builtin/am.c:1644 7741 8182 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." 7742 8183 msgstr "" … … 7744 8185 "вход да е свързан с терминал, а в момента не е." 7745 8186 7746 #: builtin/am.c:16 648187 #: builtin/am.c:1649 7747 8188 msgid "Commit Body is:" 7748 8189 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" … … 7752 8193 #. input at this point. 7753 8194 #. 7754 #: builtin/am.c:16 748195 #: builtin/am.c:1659 7755 8196 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " 7756 8197 msgstr "" … … 7758 8199 "на всичко:" 7759 8200 7760 #: builtin/am.c:17 248201 #: builtin/am.c:1709 7761 8202 #, c-format 7762 8203 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" … … 7764 8205 "Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 7765 8206 7766 #: builtin/am.c:17 64 builtin/am.c:18328207 #: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1817 7767 8208 #, c-format 7768 8209 msgid "Applying: %.*s" 7769 8210 msgstr "Прилагане: %.*s" 7770 8211 7771 #: builtin/am.c:17 818212 #: builtin/am.c:1766 7772 8213 msgid "No changes -- Patch already applied." 7773 8214 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 7774 8215 7775 #: builtin/am.c:17 878216 #: builtin/am.c:1772 7776 8217 #, c-format 7777 8218 msgid "Patch failed at %s %.*s" 7778 8219 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" 7779 8220 7780 #: builtin/am.c:17 918221 #: builtin/am.c:1776 7781 8222 msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" 7782 8223 msgstr "" … … 7784 8225 "current-patch“ to see the failed patch" 7785 8226 7786 #: builtin/am.c:18 358227 #: builtin/am.c:1820 7787 8228 msgid "" 7788 8229 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" … … 7794 8235 "кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." 7795 8236 7796 #: builtin/am.c:18 428237 #: builtin/am.c:1827 7797 8238 msgid "" 7798 8239 "You still have unmerged paths in your index.\n" … … 7805 8246 "За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове." 7806 8247 7807 #: builtin/am.c:19 49 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:3287808 #: builtin/reset.c:33 68248 #: builtin/am.c:1934 builtin/am.c:1938 builtin/am.c:1950 builtin/reset.c:329 8249 #: builtin/reset.c:337 7809 8250 #, c-format 7810 8251 msgid "Could not parse object '%s'." 7811 8252 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." 7812 8253 7813 #: builtin/am.c: 20018254 #: builtin/am.c:1986 7814 8255 msgid "failed to clean index" 7815 8256 msgstr "индексът не може да бъде изчистен" 7816 8257 7817 #: builtin/am.c:203 68258 #: builtin/am.c:2030 7818 8259 msgid "" 7819 8260 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" … … 7826 8267 "„ORIG_HEAD“" 7827 8268 7828 #: builtin/am.c:212 98269 #: builtin/am.c:2123 7829 8270 #, c-format 7830 8271 msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 7831 8272 msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" 7832 8273 7833 #: builtin/am.c:21 658274 #: builtin/am.c:2159 7834 8275 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" 7835 8276 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]" 7836 8277 7837 #: builtin/am.c:216 68278 #: builtin/am.c:2160 7838 8279 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 7839 8280 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)" 7840 8281 7841 #: builtin/am.c:21 728282 #: builtin/am.c:2166 7842 8283 msgid "run interactively" 7843 8284 msgstr "интерактивна работа" 7844 8285 7845 #: builtin/am.c:21 748286 #: builtin/am.c:2168 7846 8287 msgid "historical option -- no-op" 7847 8288 msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" 7848 8289 7849 #: builtin/am.c:217 68290 #: builtin/am.c:2170 7850 8291 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 7851 8292 msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." 7852 8293 7853 #: builtin/am.c:217 7builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:588294 #: builtin/am.c:2171 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58 7854 8295 #: builtin/repack.c:306 7855 8296 msgid "be quiet" 7856 8297 msgstr "без извеждане на информация" 7857 8298 7858 #: builtin/am.c:217 98299 #: builtin/am.c:2173 7859 8300 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" 7860 8301 msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" 7861 8302 7862 #: builtin/am.c:21 828303 #: builtin/am.c:2176 7863 8304 msgid "recode into utf8 (default)" 7864 8305 msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" 7865 8306 7866 #: builtin/am.c:21 848307 #: builtin/am.c:2178 7867 8308 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 7868 8309 msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" 7869 8310 7870 #: builtin/am.c:218 68311 #: builtin/am.c:2180 7871 8312 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 7872 8313 msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" 7873 8314 7874 #: builtin/am.c:218 88315 #: builtin/am.c:2182 7875 8316 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 7876 8317 msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" 7877 8318 7878 #: builtin/am.c:21 908319 #: builtin/am.c:2184 7879 8320 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 7880 8321 msgstr "" 7881 8322 "подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" 7882 8323 7883 #: builtin/am.c:21 938324 #: builtin/am.c:2187 7884 8325 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 7885 8326 msgstr "" … … 7887 8328 "от „am.keepcr“" 7888 8329 7889 #: builtin/am.c:219 68330 #: builtin/am.c:2190 7890 8331 msgid "strip everything before a scissors line" 7891 8332 msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" 7892 8333 7893 #: builtin/am.c:219 8 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:22077894 #: builtin/am.c:22 10 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:22197895 #: builtin/am.c:22 258334 #: builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 8335 #: builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 8336 #: builtin/am.c:2219 7896 8337 msgid "pass it through git-apply" 7897 8338 msgstr "прекарване през „git-apply“" 7898 8339 7899 #: builtin/am.c:22 15 builtin/commit.c:1340builtin/fmt-merge-msg.c:6717900 #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:8 68 builtin/merge.c:2397901 #: builtin/pull.c:15 1 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:8548340 #: builtin/am.c:2209 builtin/commit.c:1343 builtin/fmt-merge-msg.c:671 8341 #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:240 8342 #: builtin/pull.c:152 builtin/pull.c:210 builtin/rebase.c:1062 7902 8343 #: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 7903 8344 #: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386 7904 #: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:26 88345 #: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:266 7905 8346 msgid "n" 7906 8347 msgstr "БРОЙ" 7907 8348 7908 #: builtin/am.c:22 21builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:388349 #: builtin/am.c:2215 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 7909 8350 #: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39 7910 8351 msgid "format" 7911 8352 msgstr "ФОРМАТ" 7912 8353 7913 #: builtin/am.c:22 228354 #: builtin/am.c:2216 7914 8355 msgid "format the patch(es) are in" 7915 8356 msgstr "формат на кръпките" 7916 8357 7917 #: builtin/am.c:222 88358 #: builtin/am.c:2222 7918 8359 msgid "override error message when patch failure occurs" 7919 8360 msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" 7920 8361 7921 #: builtin/am.c:22 308362 #: builtin/am.c:2224 7922 8363 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 7923 8364 msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" 7924 8365 7925 #: builtin/am.c:22 338366 #: builtin/am.c:2227 7926 8367 msgid "synonyms for --continue" 7927 8368 msgstr "псевдоними на „--continue“" 7928 8369 7929 #: builtin/am.c:223 68370 #: builtin/am.c:2230 7930 8371 msgid "skip the current patch" 7931 8372 msgstr "прескачане на текущата кръпка" 7932 8373 7933 #: builtin/am.c:223 98374 #: builtin/am.c:2233 7934 8375 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." 7935 8376 msgstr "" … … 7937 8378 "прилагането на кръпката." 7938 8379 7939 #: builtin/am.c:22 428380 #: builtin/am.c:2236 7940 8381 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." 7941 8382 msgstr "" 7942 8383 "преустановяване на прилагането на кръпката без промяна към кое сочи „HEAD“." 7943 8384 7944 #: builtin/am.c:22 458385 #: builtin/am.c:2239 7945 8386 msgid "show the patch being applied." 7946 8387 msgstr "показване на прилаганата кръпка." 7947 8388 7948 #: builtin/am.c:224 98389 #: builtin/am.c:2243 7949 8390 msgid "lie about committer date" 7950 8391 msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" 7951 8392 7952 #: builtin/am.c:22 518393 #: builtin/am.c:2245 7953 8394 msgid "use current timestamp for author date" 7954 8395 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 7955 8396 7956 #: builtin/am.c:22 53 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:2737957 #: builtin/pull.c:18 4 builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:1837958 #: builtin/revert.c:11 3builtin/tag.c:4028397 #: builtin/am.c:2247 builtin/commit.c:1486 builtin/merge.c:274 8398 #: builtin/pull.c:185 builtin/rebase.c:1106 builtin/rebase--interactive.c:185 8399 #: builtin/revert.c:114 builtin/tag.c:402 7959 8400 msgid "key-id" 7960 8401 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 7961 8402 7962 #: builtin/am.c:22 54 builtin/rebase.c:899 builtin/rebase--interactive.c:1848403 #: builtin/am.c:2248 builtin/rebase.c:1107 builtin/rebase--interactive.c:186 7963 8404 msgid "GPG-sign commits" 7964 8405 msgstr "подписване на подаванията с GPG" 7965 8406 7966 #: builtin/am.c:225 78407 #: builtin/am.c:2251 7967 8408 msgid "(internal use for git-rebase)" 7968 8409 msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" 7969 8410 7970 #: builtin/am.c:22 758411 #: builtin/am.c:2269 7971 8412 msgid "" 7972 8413 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" … … 7976 8417 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 7977 8418 7978 #: builtin/am.c:22 828419 #: builtin/am.c:2276 7979 8420 msgid "failed to read the index" 7980 8421 msgstr "неуспешно изчитане на индекса" 7981 8422 7982 #: builtin/am.c:229 78423 #: builtin/am.c:2291 7983 8424 #, c-format 7984 8425 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." … … 7987 8428 "файл „mbox“." 7988 8429 7989 #: builtin/am.c:23 218430 #: builtin/am.c:2315 7990 8431 #, c-format 7991 8432 msgid "" … … 7996 8437 "Можете да я изтриете с командата „git am --abort“." 7997 8438 7998 #: builtin/am.c:232 78439 #: builtin/am.c:2321 7999 8440 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 8000 8441 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." … … 8017 8458 msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище" 8018 8459 8019 #: builtin/archive.c: 588460 #: builtin/archive.c:61 8020 8461 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" 8021 8462 msgstr "" 8022 8463 "git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“" 8023 8464 8024 #: builtin/archive.c:6 18465 #: builtin/archive.c:64 8025 8466 #, c-format 8026 8467 msgid "git archive: NACK %s" 8027 8468 msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s" 8028 8469 8029 #: builtin/archive.c:6 48470 #: builtin/archive.c:65 8030 8471 msgid "git archive: protocol error" 8031 8472 msgstr "git archive: протоколна грешка" 8032 8473 8033 #: builtin/archive.c:6 88474 #: builtin/archive.c:69 8034 8475 msgid "git archive: expected a flush" 8035 8476 msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“" 8036 8477 8037 #: builtin/bisect--helper.c: 128478 #: builtin/bisect--helper.c:22 8038 8479 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" 8039 8480 msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" 8040 8481 8041 #: builtin/bisect--helper.c: 138482 #: builtin/bisect--helper.c:23 8042 8483 msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" 8043 8484 msgstr "git bisect--helper --write-terms ЛОШО ДОБРО" 8044 8485 8045 #: builtin/bisect--helper.c: 148486 #: builtin/bisect--helper.c:24 8046 8487 msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" 8047 8488 msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" 8048 8489 8049 #: builtin/bisect--helper.c:46 8490 #: builtin/bisect--helper.c:25 8491 msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" 8492 msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [ПОДАВАНЕ]" 8493 8494 #: builtin/bisect--helper.c:26 8495 msgid "" 8496 "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " 8497 "<bad_term>" 8498 msgstr "" 8499 "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] СЪСТОЯНИЕ ВЕРСИЯ ДОБРО ЛОШО" 8500 8501 #: builtin/bisect--helper.c:27 8502 msgid "" 8503 "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " 8504 "<bad_term>" 8505 msgstr "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms КОМАНДА ДОБРО" 8506 8507 #: builtin/bisect--helper.c:28 8508 msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" 8509 msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check ЛОШО ДОБРО УПРАВЛЯВАЩА_ДУМА" 8510 8511 #: builtin/bisect--helper.c:29 8512 msgid "" 8513 "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" 8514 "term-new]" 8515 msgstr "" 8516 "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" 8517 "term-new]" 8518 8519 #: builtin/bisect--helper.c:30 8520 msgid "" 8521 "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" 8522 "=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]" 8523 msgstr "" 8524 "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" 8525 "=<term>][--no-checkout] [ЛОШО [ДОБРО…]] [--] [ПЪТ…]" 8526 8527 #: builtin/bisect--helper.c:86 8050 8528 #, c-format 8051 8529 msgid "'%s' is not a valid term" 8052 8530 msgstr "„%s“ е неправилна управляваща дума" 8053 8531 8054 #: builtin/bisect--helper.c: 508532 #: builtin/bisect--helper.c:90 8055 8533 #, c-format 8056 8534 msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" 8057 8535 msgstr "„%s“ е вградена команда и не може да се използва като управляваща дума" 8058 8536 8059 #: builtin/bisect--helper.c: 608537 #: builtin/bisect--helper.c:100 8060 8538 #, c-format 8061 8539 msgid "can't change the meaning of the term '%s'" 8062 8540 msgstr "не може да смените значението на управляващата дума „%s“" 8063 8541 8064 #: builtin/bisect--helper.c: 718542 #: builtin/bisect--helper.c:111 8065 8543 msgid "please use two different terms" 8066 8544 msgstr "използвайте две различни управляващи думи" 8067 8545 8068 #: builtin/bisect--helper.c: 788546 #: builtin/bisect--helper.c:118 8069 8547 msgid "could not open the file BISECT_TERMS" 8070 8548 msgstr "файлът „BISECT_TERMS“ не може да се отвори" 8071 8549 8072 #: builtin/bisect--helper.c:120 8550 #: builtin/bisect--helper.c:155 8551 #, c-format 8552 msgid "We are not bisecting.\n" 8553 msgstr "В момента не се извършва двоично търсене.\n" 8554 8555 #: builtin/bisect--helper.c:163 8556 #, c-format 8557 msgid "'%s' is not a valid commit" 8558 msgstr "„%s“ не е подаване" 8559 8560 #: builtin/bisect--helper.c:174 8561 #, c-format 8562 msgid "" 8563 "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." 8564 msgstr "" 8565 "първоначално указаното „%s“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n" 8566 "изтеглено. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“." 8567 8568 #: builtin/bisect--helper.c:215 8569 #, c-format 8570 msgid "Bad bisect_write argument: %s" 8571 msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „%s“" 8572 8573 #: builtin/bisect--helper.c:220 8574 #, c-format 8575 msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" 8576 msgstr "идентификаторът на обект на версия „%s“ не може да бъде получен" 8577 8578 #: builtin/bisect--helper.c:232 8579 #, c-format 8580 msgid "couldn't open the file '%s'" 8581 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 8582 8583 #: builtin/bisect--helper.c:258 8584 #, c-format 8585 msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" 8586 msgstr "Неправилна команда: в момента се изпълнява двоично търсене по %s/%s." 8587 8588 #: builtin/bisect--helper.c:285 8589 #, c-format 8590 msgid "" 8591 "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" 8592 "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." 8593 msgstr "" 8594 "Трябва да зададете поне една „%s“ и една „%s“ версия. (Това може да се\n" 8595 "направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)" 8596 8597 #: builtin/bisect--helper.c:289 8598 #, c-format 8599 msgid "" 8600 "You need to start by \"git bisect start\".\n" 8601 "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" 8602 "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." 8603 msgstr "" 8604 "Трябва да започнете двоичното търсене чрез командата „git bisect start“.\n" 8605 "Трябва да зададете поне една „%s“ и една „%s“ версия. (Това може да се\n" 8606 "направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)" 8607 8608 #: builtin/bisect--helper.c:321 8609 #, c-format 8610 msgid "bisecting only with a %s commit" 8611 msgstr "двоично търсене само по „%s“ подаване." 8612 8613 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your 8614 #. translation. The program will only accept English input 8615 #. at this point. 8616 #. 8617 #: builtin/bisect--helper.c:329 8618 msgid "Are you sure [Y/n]? " 8619 msgstr "Да се продължи ли? „Y“ — ДА, „n“ — не" 8620 8621 #: builtin/bisect--helper.c:376 8622 msgid "no terms defined" 8623 msgstr "не са указани управляващи думи" 8624 8625 #: builtin/bisect--helper.c:379 8626 #, c-format 8627 msgid "" 8628 "Your current terms are %s for the old state\n" 8629 "and %s for the new state.\n" 8630 msgstr "" 8631 "Текущите управляващи думи са: %s за старото състояние\n" 8632 "и %s за новото състояние.\n" 8633 8634 #: builtin/bisect--helper.c:389 8635 #, c-format 8636 msgid "" 8637 "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" 8638 "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." 8639 msgstr "" 8640 "на „git bisect terms“ е подаден неправилен аргумент „%s“\n" 8641 "Поддържат се опциите „--term-good“/„--term-old“ и „--term-bad„/„--term-new“." 8642 8643 #: builtin/bisect--helper.c:475 8644 #, c-format 8645 msgid "unrecognized option: '%s'" 8646 msgstr "непозната опция: %s" 8647 8648 #: builtin/bisect--helper.c:479 8649 #, c-format 8650 msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" 8651 msgstr "„%s“ не изглежда като указател към версия" 8652 8653 #: builtin/bisect--helper.c:511 8654 msgid "bad HEAD - I need a HEAD" 8655 msgstr "Неправилен указател „HEAD“" 8656 8657 #: builtin/bisect--helper.c:526 8658 #, c-format 8659 msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." 8660 msgstr "" 8661 "Неуспешно преминаване към „%s“. Изпълнете командата „git bisect start " 8662 "СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“." 8663 8664 #: builtin/bisect--helper.c:547 8665 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" 8666 msgstr "" 8667 "не може да се търси двоично, когато е изпълнена командата „cg-seek“ от " 8668 "„cogito“" 8669 8670 #: builtin/bisect--helper.c:550 8671 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" 8672 msgstr "Неправилен указател „HEAD“ — необичаен символен указател" 8673 8674 #: builtin/bisect--helper.c:627 8073 8675 msgid "perform 'git bisect next'" 8074 8676 msgstr "извършване на „git bisect next“" 8075 8677 8076 #: builtin/bisect--helper.c: 1228678 #: builtin/bisect--helper.c:629 8077 8679 msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" 8078 8680 msgstr "запазване на управляващите думи в „“.git/BISECT_TERMS„“" 8079 8681 8080 #: builtin/bisect--helper.c: 1248682 #: builtin/bisect--helper.c:631 8081 8683 msgid "cleanup the bisection state" 8082 8684 msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене" 8083 8685 8084 #: builtin/bisect--helper.c: 1268686 #: builtin/bisect--helper.c:633 8085 8687 msgid "check for expected revs" 8086 8688 msgstr "проверка за очакваните версии" 8087 8689 8088 #: builtin/bisect--helper.c:128 8690 #: builtin/bisect--helper.c:635 8691 msgid "reset the bisection state" 8692 msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене" 8693 8694 #: builtin/bisect--helper.c:637 8695 msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" 8696 msgstr "запис на състоянието на двоичното търсене в „BISECT_LOG“" 8697 8698 #: builtin/bisect--helper.c:639 8699 msgid "check and set terms in a bisection state" 8700 msgstr "" 8701 "проверка и задаване на управляващи думи към състоянието на двоичното търсене" 8702 8703 #: builtin/bisect--helper.c:641 8704 msgid "check whether bad or good terms exist" 8705 msgstr "проверка дали съществуват одобряващи/отхвърлящи управляващи думи" 8706 8707 #: builtin/bisect--helper.c:643 8708 msgid "print out the bisect terms" 8709 msgstr "извеждане на управляващите думи" 8710 8711 #: builtin/bisect--helper.c:645 8712 msgid "start the bisect session" 8713 msgstr "начало на двоично търсене" 8714 8715 #: builtin/bisect--helper.c:647 8089 8716 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" 8090 8717 msgstr "" 8091 8718 "обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване" 8092 8719 8093 #: builtin/bisect--helper.c:143 8720 #: builtin/bisect--helper.c:649 8721 msgid "no log for BISECT_WRITE" 8722 msgstr "липсва запис за „BISECT_WRITE“" 8723 8724 #: builtin/bisect--helper.c:666 8094 8725 msgid "--write-terms requires two arguments" 8095 msgstr "опцията „--write-terms“ изисква точно двааргумента"8096 8097 #: builtin/bisect--helper.c: 1478726 msgstr "опцията „--write-terms“ изисква точно 2 аргумента" 8727 8728 #: builtin/bisect--helper.c:670 8098 8729 msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" 8099 8730 msgstr "опцията „--bisect-clean-state“ не приема аргументи" 8731 8732 #: builtin/bisect--helper.c:677 8733 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" 8734 msgstr "опцията „--bisect-reset“ изисква или 0 аргументи, или 1 — подаване" 8735 8736 #: builtin/bisect--helper.c:681 8737 msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" 8738 msgstr "опцията „--bisect-write“ изисква 4 или 5 аргумента" 8739 8740 #: builtin/bisect--helper.c:687 8741 msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" 8742 msgstr "опцията „--check-and-set-terms“ изисква 3 аргумента" 8743 8744 #: builtin/bisect--helper.c:693 8745 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" 8746 msgstr "опцията „--bisect-next-check“ изисква 2 или 3 аргумента" 8747 8748 #: builtin/bisect--helper.c:699 8749 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" 8750 msgstr "опцията „--bisect-terms“ изисква 0 или 1 аргумента" 8100 8751 8101 8752 #: builtin/blame.c:31 … … 8252 8903 "започва от 1" 8253 8904 8254 #: builtin/blame.c:87 38905 #: builtin/blame.c:875 8255 8906 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" 8256 8907 msgstr "" … … 8266 8917 #. columns. 8267 8918 #. 8268 #: builtin/blame.c:92 48919 #: builtin/blame.c:926 8269 8920 msgid "4 years, 11 months ago" 8270 8921 msgstr "преди 4 години и 11 месеца" 8271 8922 8272 #: builtin/blame.c:101 18923 #: builtin/blame.c:1018 8273 8924 #, c-format 8274 8925 msgid "file %s has only %lu line" … … 8277 8928 msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“" 8278 8929 8279 #: builtin/blame.c:10 578930 #: builtin/blame.c:1064 8280 8931 msgid "Blaming lines" 8281 8932 msgstr "Анотирани редове" … … 8465 9116 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" 8466 9117 msgstr "" 8467 "извеждане на хеша и темата. Повтарянето на опцията прибавя отдалечените"8468 " клони"9118 "извеждане на контролната сума и темата. Повтарянето на опцията прибавя " 9119 "отдалечените клони" 8469 9120 8470 9121 #: builtin/branch.c:597 … … 8480 9131 msgstr "да не се ползва" 8481 9132 8482 #: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:18 09133 #: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:182 8483 9134 msgid "upstream" 8484 9135 msgstr "клон-източник" … … 8580 9231 8581 9232 #: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415 8582 #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:5 78 builtin/notes.c:5819233 #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 8583 9234 #: builtin/tag.c:418 8584 9235 msgid "object" … … 8598 9249 msgstr "ФОРМАТ за изхода" 8599 9250 8600 #: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:7 399251 #: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:746 8601 9252 msgid "HEAD not found below refs/heads!" 8602 9253 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" … … 8648 9299 "никой клон." 8649 9300 8650 #: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:79 89301 #: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:799 8651 9302 #, c-format 8652 9303 msgid "no such branch '%s'" … … 8658 9309 msgstr "Не съществува клон на име „%s“." 8659 9310 8660 #: builtin/branch.c:79 29311 #: builtin/branch.c:793 8661 9312 msgid "too many arguments to unset upstream" 8662 9313 msgstr "прекалено много аргументи към командата за спиране на следене" 8663 9314 8664 #: builtin/branch.c:79 69315 #: builtin/branch.c:797 8665 9316 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." 8666 9317 msgstr "" 8667 9318 "Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон." 8668 9319 8669 #: builtin/branch.c:80 29320 #: builtin/branch.c:803 8670 9321 #, c-format 8671 9322 msgid "Branch '%s' has no upstream information" 8672 9323 msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 8673 9324 8674 #: builtin/branch.c:81 29325 #: builtin/branch.c:813 8675 9326 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" 8676 9327 msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон" 8677 9328 8678 #: builtin/branch.c:81 59329 #: builtin/branch.c:816 8679 9330 msgid "" 8680 9331 "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " … … 8697 9348 msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." 8698 9349 8699 #: builtin/cat-file.c:5 879350 #: builtin/cat-file.c:593 8700 9351 msgid "" 8701 9352 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" … … 8705 9356 "p | ВИД | --textconv --filters) [--path=ПЪТ] ОБЕКТ" 8706 9357 8707 #: builtin/cat-file.c:5 889358 #: builtin/cat-file.c:594 8708 9359 msgid "" 8709 9360 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" … … 8713 9364 "filters]" 8714 9365 8715 #: builtin/cat-file.c:6 099366 #: builtin/cat-file.c:615 8716 9367 msgid "only one batch option may be specified" 8717 9368 msgstr "може да укажете само една пакетна опция" 8718 9369 8719 #: builtin/cat-file.c:6 279370 #: builtin/cat-file.c:633 8720 9371 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" 8721 9372 msgstr "" … … 8723 9374 "„tag“ (етикет)" 8724 9375 8725 #: builtin/cat-file.c:6 289376 #: builtin/cat-file.c:634 8726 9377 msgid "show object type" 8727 9378 msgstr "извеждане на вида на обект" 8728 9379 8729 #: builtin/cat-file.c:6 299380 #: builtin/cat-file.c:635 8730 9381 msgid "show object size" 8731 9382 msgstr "извеждане на размера на обект" 8732 9383 8733 #: builtin/cat-file.c:63 19384 #: builtin/cat-file.c:637 8734 9385 msgid "exit with zero when there's no error" 8735 9386 msgstr "изход с 0, когато няма грешка" 8736 9387 8737 #: builtin/cat-file.c:63 29388 #: builtin/cat-file.c:638 8738 9389 msgid "pretty-print object's content" 8739 9390 msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта" 8740 9391 8741 #: builtin/cat-file.c:6 349392 #: builtin/cat-file.c:640 8742 9393 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" 8743 9394 msgstr "" … … 8745 9396 "на съдържанието на обекта-BLOB" 8746 9397 8747 #: builtin/cat-file.c:6 369398 #: builtin/cat-file.c:642 8748 9399 msgid "for blob objects, run filters on object's content" 8749 9400 msgstr "" 8750 9401 "да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите-BLOB" 8751 9402 8752 #: builtin/cat-file.c:6 37 git-submodule.sh:8579403 #: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:860 8753 9404 msgid "blob" 8754 9405 msgstr "обект-BLOB" 8755 9406 8756 #: builtin/cat-file.c:6 389407 #: builtin/cat-file.c:644 8757 9408 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" 8758 9409 msgstr "опциите „--textconv“/„--filters“ изискват път" 8759 9410 8760 #: builtin/cat-file.c:64 09411 #: builtin/cat-file.c:646 8761 9412 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" 8762 9413 msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти" 8763 9414 8764 #: builtin/cat-file.c:64 19415 #: builtin/cat-file.c:647 8765 9416 msgid "buffer --batch output" 8766 9417 msgstr "буфериране на изхода от „--batch“" 8767 9418 8768 #: builtin/cat-file.c:64 39419 #: builtin/cat-file.c:649 8769 9420 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" 8770 9421 msgstr "" 8771 9422 "извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход" 8772 9423 8773 #: builtin/cat-file.c:6 479424 #: builtin/cat-file.c:653 8774 9425 msgid "show info about objects fed from the standard input" 8775 9426 msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход" 8776 9427 8777 #: builtin/cat-file.c:65 19428 #: builtin/cat-file.c:657 8778 9429 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" 8779 9430 msgstr "" … … 8781 9432 "batch-check“)" 8782 9433 8783 #: builtin/cat-file.c:65 39434 #: builtin/cat-file.c:659 8784 9435 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" 8785 9436 msgstr "извеждане на всички обекти с „--batch“ или „--batch-check“" 8786 9437 8787 #: builtin/cat-file.c:6 559438 #: builtin/cat-file.c:661 8788 9439 msgid "do not order --batch-all-objects output" 8789 9440 msgstr "без подреждане на изхода от „--batch-all-objects“" 8790 9441 8791 #: builtin/check-attr.c:1 29442 #: builtin/check-attr.c:13 8792 9443 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." 8793 9444 msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…" 8794 9445 8795 #: builtin/check-attr.c:1 39446 #: builtin/check-attr.c:14 8796 9447 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" 8797 9448 msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…]" 8798 9449 8799 #: builtin/check-attr.c:2 09450 #: builtin/check-attr.c:21 8800 9451 msgid "report all attributes set on file" 8801 9452 msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл" 8802 9453 8803 #: builtin/check-attr.c:2 19454 #: builtin/check-attr.c:22 8804 9455 msgid "use .gitattributes only from the index" 8805 9456 msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса" 8806 9457 8807 #: builtin/check-attr.c:2 2 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:1019458 #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 8808 9459 msgid "read file names from stdin" 8809 9460 msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход" 8810 9461 8811 #: builtin/check-attr.c:2 4 builtin/check-ignore.c:269462 #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 8812 9463 msgid "terminate input and output records by a NUL character" 8813 9464 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 8814 9465 8815 #: builtin/check-ignore.c:2 0 builtin/checkout.c:1234builtin/gc.c:5178816 #: builtin/worktree.c:49 59466 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1280 builtin/gc.c:517 9467 #: builtin/worktree.c:496 8817 9468 msgid "suppress progress reporting" 8818 9469 msgstr "без показване на напредъка" 8819 9470 8820 #: builtin/check-ignore.c:2 89471 #: builtin/check-ignore.c:29 8821 9472 msgid "show non-matching input paths" 8822 9473 msgstr "извеждане на несъвпадащите пътища" 8823 9474 8824 #: builtin/check-ignore.c:3 09475 #: builtin/check-ignore.c:31 8825 9476 msgid "ignore index when checking" 8826 9477 msgstr "прескачане на индекса при проверката" 8827 9478 8828 #: builtin/check-ignore.c:1 599479 #: builtin/check-ignore.c:160 8829 9480 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" 8830 9481 msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища" 8831 9482 8832 #: builtin/check-ignore.c:16 29483 #: builtin/check-ignore.c:163 8833 9484 msgid "-z only makes sense with --stdin" 8834 9485 msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“" 8835 9486 8836 #: builtin/check-ignore.c:16 49487 #: builtin/check-ignore.c:165 8837 9488 msgid "no path specified" 8838 9489 msgstr "не е зададен път" 8839 9490 8840 #: builtin/check-ignore.c:16 89491 #: builtin/check-ignore.c:169 8841 9492 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" 8842 9493 msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път" 8843 9494 8844 #: builtin/check-ignore.c:17 09495 #: builtin/check-ignore.c:171 8845 9496 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" 8846 9497 msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими" 8847 9498 8848 #: builtin/check-ignore.c:17 39499 #: builtin/check-ignore.c:174 8849 9500 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" 8850 9501 msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“" … … 8867 9518 msgstr "не са указани контакти" 8868 9519 8869 #: builtin/checkout-index.c:1 289520 #: builtin/checkout-index.c:131 8870 9521 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" 8871 9522 msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" 8872 9523 8873 #: builtin/checkout-index.c:14 59524 #: builtin/checkout-index.c:148 8874 9525 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" 8875 9526 msgstr "етапът трябва да е „1“, „2“, „3“ или „all“ (всички)" 8876 9527 8877 #: builtin/checkout-index.c:16 19528 #: builtin/checkout-index.c:164 8878 9529 msgid "check out all files in the index" 8879 9530 msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса" 8880 9531 8881 #: builtin/checkout-index.c:16 29532 #: builtin/checkout-index.c:165 8882 9533 msgid "force overwrite of existing files" 8883 9534 msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват" 8884 9535 8885 #: builtin/checkout-index.c:16 49536 #: builtin/checkout-index.c:167 8886 9537 msgid "no warning for existing files and files not in index" 8887 9538 msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса" 8888 9539 8889 #: builtin/checkout-index.c:16 69540 #: builtin/checkout-index.c:169 8890 9541 msgid "don't checkout new files" 8891 9542 msgstr "без изтегляне на нови файлове" 8892 9543 8893 #: builtin/checkout-index.c:1 689544 #: builtin/checkout-index.c:171 8894 9545 msgid "update stat information in the index file" 8895 9546 msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса" 8896 9547 8897 #: builtin/checkout-index.c:17 29548 #: builtin/checkout-index.c:175 8898 9549 msgid "read list of paths from the standard input" 8899 9550 msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход" 8900 9551 8901 #: builtin/checkout-index.c:17 49552 #: builtin/checkout-index.c:177 8902 9553 msgid "write the content to temporary files" 8903 9554 msgstr "записване на съдържанието във временни файлове" 8904 9555 8905 #: builtin/checkout-index.c:17 5builtin/column.c:318906 #: builtin/submodule--helper.c:13 68 builtin/submodule--helper.c:13718907 #: builtin/submodule--helper.c:13 79 builtin/submodule--helper.c:18538908 #: builtin/worktree.c:66 89556 #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 9557 #: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375 9558 #: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1857 9559 #: builtin/worktree.c:669 8909 9560 msgid "string" 8910 9561 msgstr "НИЗ" 8911 9562 8912 #: builtin/checkout-index.c:17 69563 #: builtin/checkout-index.c:179 8913 9564 msgid "when creating files, prepend <string>" 8914 9565 msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ" 8915 9566 8916 #: builtin/checkout-index.c:1 789567 #: builtin/checkout-index.c:181 8917 9568 msgid "copy out the files from named stage" 8918 9569 msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане" 8919 9570 8920 #: builtin/checkout.c:3 19571 #: builtin/checkout.c:32 8921 9572 msgid "git checkout [<options>] <branch>" 8922 9573 msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН" 8923 9574 8924 #: builtin/checkout.c:3 29575 #: builtin/checkout.c:33 8925 9576 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." 8926 9577 msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…" 8927 9578 8928 #: builtin/checkout.c:14 4 builtin/checkout.c:1779579 #: builtin/checkout.c:147 builtin/checkout.c:181 8929 9580 #, c-format 8930 9581 msgid "path '%s' does not have our version" 8931 9582 msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“" 8932 9583 8933 #: builtin/checkout.c:14 6 builtin/checkout.c:1799584 #: builtin/checkout.c:149 builtin/checkout.c:183 8934 9585 #, c-format 8935 9586 msgid "path '%s' does not have their version" 8936 9587 msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“" 8937 9588 8938 #: builtin/checkout.c:16 29589 #: builtin/checkout.c:165 8939 9590 #, c-format 8940 9591 msgid "path '%s' does not have all necessary versions" 8941 9592 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 8942 9593 8943 #: builtin/checkout.c:2 069594 #: builtin/checkout.c:210 8944 9595 #, c-format 8945 9596 msgid "path '%s' does not have necessary versions" 8946 9597 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 8947 9598 8948 #: builtin/checkout.c:22 49599 #: builtin/checkout.c:228 8949 9600 #, c-format 8950 9601 msgid "path '%s': cannot merge" 8951 9602 msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян" 8952 9603 8953 #: builtin/checkout.c:24 09604 #: builtin/checkout.c:244 8954 9605 #, c-format 8955 9606 msgid "Unable to add merge result for '%s'" 8956 9607 msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" 8957 9608 8958 #: builtin/checkout.c:26 2 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:2688959 #: builtin/checkout.c:27 19609 #: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 builtin/checkout.c:273 9610 #: builtin/checkout.c:276 8960 9611 #, c-format 8961 9612 msgid "'%s' cannot be used with updating paths" 8962 9613 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" 8963 9614 8964 #: builtin/checkout.c:27 4 builtin/checkout.c:2779615 #: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:282 8965 9616 #, c-format 8966 9617 msgid "'%s' cannot be used with %s" 8967 9618 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 8968 9619 8969 #: builtin/checkout.c:28 09620 #: builtin/checkout.c:285 8970 9621 #, c-format 8971 9622 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." … … 8973 9624 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." 8974 9625 8975 #: builtin/checkout.c:3 49 builtin/checkout.c:3569626 #: builtin/checkout.c:354 builtin/checkout.c:361 8976 9627 #, c-format 8977 9628 msgid "path '%s' is unmerged" 8978 9629 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 8979 9630 8980 #: builtin/checkout.c:608 9631 #: builtin/checkout.c:397 9632 #, c-format 9633 msgid "Recreated %d merge conflict" 9634 msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" 9635 msgstr[0] "Пресъздаден е %d конфликт при сливане" 9636 msgstr[1] "Пресъздадени са %d конфликта при сливане" 9637 9638 #: builtin/checkout.c:402 9639 #, c-format 9640 msgid "Updated %d path from %s" 9641 msgid_plural "Updated %d paths from %s" 9642 msgstr[0] "Обновен е %d път от „%s“" 9643 msgstr[1] "Обновени са %d пътя от „%s“" 9644 9645 #: builtin/checkout.c:409 9646 #, c-format 9647 msgid "Updated %d path from the index" 9648 msgid_plural "Updated %d paths from the index" 9649 msgstr[0] "Обновен е %d път от индекса" 9650 msgstr[1] "Обновени са %d пътя от индекса" 9651 9652 #: builtin/checkout.c:645 8981 9653 msgid "you need to resolve your current index first" 8982 9654 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 8983 9655 8984 #: builtin/checkout.c:7 459656 #: builtin/checkout.c:782 8985 9657 #, c-format 8986 9658 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 8987 9659 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 8988 9660 8989 #: builtin/checkout.c: 7869661 #: builtin/checkout.c:824 8990 9662 msgid "HEAD is now at" 8991 9663 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 8992 9664 8993 #: builtin/checkout.c: 790 builtin/clone.c:6929665 #: builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:699 8994 9666 msgid "unable to update HEAD" 8995 9667 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" 8996 9668 8997 #: builtin/checkout.c: 7949669 #: builtin/checkout.c:832 8998 9670 #, c-format 8999 9671 msgid "Reset branch '%s'\n" 9000 9672 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" 9001 9673 9002 #: builtin/checkout.c: 7979674 #: builtin/checkout.c:835 9003 9675 #, c-format 9004 9676 msgid "Already on '%s'\n" 9005 9677 msgstr "Вече сте на „%s“\n" 9006 9678 9007 #: builtin/checkout.c:8 019679 #: builtin/checkout.c:839 9008 9680 #, c-format 9009 9681 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 9010 9682 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 9011 9683 9012 #: builtin/checkout.c:8 03 builtin/checkout.c:11669684 #: builtin/checkout.c:841 builtin/checkout.c:1212 9013 9685 #, c-format 9014 9686 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 9015 9687 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" 9016 9688 9017 #: builtin/checkout.c:8 059689 #: builtin/checkout.c:843 9018 9690 #, c-format 9019 9691 msgid "Switched to branch '%s'\n" 9020 9692 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" 9021 9693 9022 #: builtin/checkout.c:8 569694 #: builtin/checkout.c:894 9023 9695 #, c-format 9024 9696 msgid " ... and %d more.\n" 9025 9697 msgstr "… и още %d.\n" 9026 9698 9027 #: builtin/checkout.c: 8629699 #: builtin/checkout.c:900 9028 9700 #, c-format 9029 9701 msgid "" … … 9047 9719 "%s\n" 9048 9720 9049 #: builtin/checkout.c: 8819721 #: builtin/checkout.c:919 9050 9722 #, c-format 9051 9723 msgid "" … … 9074 9746 "\n" 9075 9747 9076 #: builtin/checkout.c:9 139748 #: builtin/checkout.c:951 9077 9749 msgid "internal error in revision walk" 9078 9750 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" 9079 9751 9080 #: builtin/checkout.c:9 179752 #: builtin/checkout.c:955 9081 9753 msgid "Previous HEAD position was" 9082 9754 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 9083 9755 9084 #: builtin/checkout.c:9 45 builtin/checkout.c:11619756 #: builtin/checkout.c:983 builtin/checkout.c:1207 9085 9757 msgid "You are on a branch yet to be born" 9086 9758 msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден" 9087 9759 9088 #: builtin/checkout.c:1 0669760 #: builtin/checkout.c:1104 9089 9761 #, c-format 9090 9762 msgid "only one reference expected, %d given." 9091 9763 msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d." 9092 9764 9093 #: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444 9765 #: builtin/checkout.c:1140 9766 #, c-format 9767 msgid "" 9768 "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" 9769 "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" 9770 msgstr "" 9771 "„%s“ може да е както локален файл, така и следящ клон. За доуточвяване\n" 9772 "ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)" 9773 9774 #: builtin/checkout.c:1153 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:445 9094 9775 #, c-format 9095 9776 msgid "invalid reference: %s" 9096 9777 msgstr "неправилен указател: %s" 9097 9778 9098 #: builtin/checkout.c:11 369779 #: builtin/checkout.c:1182 9099 9780 #, c-format 9100 9781 msgid "reference is not a tree: %s" 9101 9782 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 9102 9783 9103 #: builtin/checkout.c:1 1759784 #: builtin/checkout.c:1221 9104 9785 msgid "paths cannot be used with switching branches" 9105 9786 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 9106 9787 9107 #: builtin/checkout.c:1 178 builtin/checkout.c:11829788 #: builtin/checkout.c:1224 builtin/checkout.c:1228 9108 9789 #, c-format 9109 9790 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 9110 9791 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 9111 9792 9112 #: builtin/checkout.c:1 186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:11949113 #: builtin/checkout.c:1 1979793 #: builtin/checkout.c:1232 builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1240 9794 #: builtin/checkout.c:1243 9114 9795 #, c-format 9115 9796 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 9116 9797 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 9117 9798 9118 #: builtin/checkout.c:12 029799 #: builtin/checkout.c:1248 9119 9800 #, c-format 9120 9801 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 9123 9804 "не е такъв" 9124 9805 9125 #: builtin/checkout.c:12 35 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:1199126 #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:48 89127 #: builtin/worktree.c:49 09806 #: builtin/checkout.c:1281 builtin/checkout.c:1283 builtin/clone.c:120 9807 #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:489 9808 #: builtin/worktree.c:491 9128 9809 msgid "branch" 9129 9810 msgstr "клон" 9130 9811 9131 #: builtin/checkout.c:12 369812 #: builtin/checkout.c:1282 9132 9813 msgid "create and checkout a new branch" 9133 9814 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 9134 9815 9135 #: builtin/checkout.c:12 389816 #: builtin/checkout.c:1284 9136 9817 msgid "create/reset and checkout a branch" 9137 9818 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 9138 9819 9139 #: builtin/checkout.c:12 399820 #: builtin/checkout.c:1285 9140 9821 msgid "create reflog for new branch" 9141 9822 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 9142 9823 9143 #: builtin/checkout.c:12 40 builtin/worktree.c:4929824 #: builtin/checkout.c:1286 builtin/worktree.c:493 9144 9825 msgid "detach HEAD at named commit" 9145 9826 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 9146 9827 9147 #: builtin/checkout.c:12 419828 #: builtin/checkout.c:1287 9148 9829 msgid "set upstream info for new branch" 9149 9830 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 9150 9831 9151 #: builtin/checkout.c:12 439832 #: builtin/checkout.c:1289 9152 9833 msgid "new-branch" 9153 9834 msgstr "НОВ_КЛОН" 9154 9835 9155 #: builtin/checkout.c:12 439836 #: builtin/checkout.c:1289 9156 9837 msgid "new unparented branch" 9157 9838 msgstr "нов клон без родител" 9158 9839 9159 #: builtin/checkout.c:12 459840 #: builtin/checkout.c:1291 9160 9841 msgid "checkout our version for unmerged files" 9161 9842 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 9162 9843 9163 #: builtin/checkout.c:12 489844 #: builtin/checkout.c:1294 9164 9845 msgid "checkout their version for unmerged files" 9165 9846 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 9166 9847 9167 #: builtin/checkout.c:12 509848 #: builtin/checkout.c:1296 9168 9849 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 9169 9850 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 9170 9851 9171 #: builtin/checkout.c:12 529852 #: builtin/checkout.c:1298 9172 9853 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 9173 9854 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 9174 9855 9175 #: builtin/checkout.c:1 254 builtin/merge.c:2759856 #: builtin/checkout.c:1300 builtin/merge.c:276 9176 9857 msgid "update ignored files (default)" 9177 9858 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 9178 9859 9179 #: builtin/checkout.c:1 256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:2749860 #: builtin/checkout.c:1302 builtin/log.c:1586 parse-options.h:272 9180 9861 msgid "style" 9181 9862 msgstr "СТИЛ" 9182 9863 9183 #: builtin/checkout.c:1 2579864 #: builtin/checkout.c:1303 9184 9865 msgid "conflict style (merge or diff3)" 9185 9866 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 9186 9867 9187 #: builtin/checkout.c:1 2609868 #: builtin/checkout.c:1306 9188 9869 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 9189 9870 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 9190 9871 9191 #: builtin/checkout.c:1 2629192 msgid " second guess 'git checkout <no-such-branch>'"9193 msgstr "" 9194 " опит за отгатване на име на клон след неуспешен опит с „git checkout "9872 #: builtin/checkout.c:1308 9873 msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'" 9874 msgstr "" 9875 "без опит за отгатване на име на клон след неуспешен опит с „git checkout " 9195 9876 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 9196 9877 9197 #: builtin/checkout.c:1 2649878 #: builtin/checkout.c:1310 9198 9879 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 9199 9880 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 9200 9881 9201 #: builtin/checkout.c:1 268 builtin/clone.c:86builtin/fetch.c:1419202 #: builtin/merge.c:27 2 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:5729882 #: builtin/checkout.c:1314 builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:141 9883 #: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:130 builtin/push.c:575 9203 9884 #: builtin/send-pack.c:174 9204 9885 msgid "force progress reporting" 9205 9886 msgstr "извеждане на напредъка" 9206 9887 9207 #: builtin/checkout.c:1 2989888 #: builtin/checkout.c:1345 9208 9889 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" 9209 9890 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 9210 9891 9211 #: builtin/checkout.c:13 159892 #: builtin/checkout.c:1362 9212 9893 msgid "--track needs a branch name" 9213 9894 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 9214 9895 9215 #: builtin/checkout.c:13 209896 #: builtin/checkout.c:1367 9216 9897 msgid "missing branch name; try -b" 9217 9898 msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-b“" 9218 9899 9219 #: builtin/checkout.c:1 3579900 #: builtin/checkout.c:1404 9220 9901 msgid "invalid path specification" 9221 9902 msgstr "указан е неправилен път" 9222 9903 9223 #: builtin/checkout.c:1 3649904 #: builtin/checkout.c:1411 9224 9905 #, c-format 9225 9906 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" 9226 9907 msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“" 9227 9908 9228 #: builtin/checkout.c:1 3689909 #: builtin/checkout.c:1415 9229 9910 #, c-format 9230 9911 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 9231 9912 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 9232 9913 9233 #: builtin/checkout.c:1 3729914 #: builtin/checkout.c:1419 9234 9915 msgid "" 9235 9916 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 9239 9920 "са несъвместими с изтегляне от индекса." 9240 9921 9241 #: builtin/checkout.c:1 3929922 #: builtin/checkout.c:1439 9242 9923 #, c-format 9243 9924 msgid "" … … 9269 9950 " checkout.defaultRemote=origin" 9270 9951 9271 #: builtin/clean.c:2 79952 #: builtin/clean.c:28 9272 9953 msgid "" 9273 9954 "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." 9274 9955 msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…" 9275 9956 9276 #: builtin/clean.c:3 19957 #: builtin/clean.c:32 9277 9958 #, c-format 9278 9959 msgid "Removing %s\n" 9279 9960 msgstr "Изтриване на „%s“\n" 9280 9961 9281 #: builtin/clean.c:3 29962 #: builtin/clean.c:33 9282 9963 #, c-format 9283 9964 msgid "Would remove %s\n" 9284 9965 msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n" 9285 9966 9286 #: builtin/clean.c:3 39967 #: builtin/clean.c:34 9287 9968 #, c-format 9288 9969 msgid "Skipping repository %s\n" 9289 9970 msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n" 9290 9971 9291 #: builtin/clean.c:3 49972 #: builtin/clean.c:35 9292 9973 #, c-format 9293 9974 msgid "Would skip repository %s\n" 9294 9975 msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n" 9295 9976 9296 #: builtin/clean.c:3 59977 #: builtin/clean.c:36 9297 9978 #, c-format 9298 9979 msgid "failed to remove %s" 9299 9980 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 9300 9981 9301 #: builtin/clean.c:29 8git-add--interactive.perl:5799982 #: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579 9302 9983 #, c-format 9303 9984 msgid "" … … 9312 9993 " — (празно) нищо да не се избира\n" 9313 9994 9314 #: builtin/clean.c:30 2git-add--interactive.perl:5889995 #: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588 9315 9996 #, c-format 9316 9997 msgid "" … … 9333 10014 " — (празно) завършване на избирането\n" 9334 10015 9335 #: builtin/clean.c:51 8git-add--interactive.perl:55410016 #: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554 9336 10017 #: git-add--interactive.perl:559 9337 10018 #, c-format, perl-format … … 9339 10020 msgstr "Неправилен избор (%s).\n" 9340 10021 9341 #: builtin/clean.c:66 010022 #: builtin/clean.c:661 9342 10023 #, c-format 9343 10024 msgid "Input ignore patterns>> " 9344 10025 msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ " 9345 10026 9346 #: builtin/clean.c:69 710027 #: builtin/clean.c:698 9347 10028 #, c-format 9348 10029 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" 9349 10030 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“" 9350 10031 9351 #: builtin/clean.c:71 810032 #: builtin/clean.c:719 9352 10033 msgid "Select items to delete" 9353 10034 msgstr "Избиране на обекти за изтриване" 9354 10035 9355 10036 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is 9356 #: builtin/clean.c:7 5910037 #: builtin/clean.c:760 9357 10038 #, c-format 9358 10039 msgid "Remove %s [y/N]? " … … 9360 10041 9361 10042 # 9362 #: builtin/clean.c:78 4git-add--interactive.perl:171710043 #: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717 9363 10044 #, c-format 9364 10045 msgid "Bye.\n" 9365 10046 msgstr "Изход.\n" 9366 10047 9367 #: builtin/clean.c:79 210048 #: builtin/clean.c:793 9368 10049 msgid "" 9369 10050 "clean - start cleaning\n" … … 9383 10064 "? — подсказка за шаблоните" 9384 10065 9385 #: builtin/clean.c:8 19git-add--interactive.perl:179310066 #: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793 9386 10067 msgid "*** Commands ***" 9387 10068 msgstr "●●● Команди ●●●" 9388 10069 9389 #: builtin/clean.c:82 0git-add--interactive.perl:179010070 #: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790 9390 10071 msgid "What now" 9391 10072 msgstr "Избор на следващо действие" 9392 10073 9393 #: builtin/clean.c:82 810074 #: builtin/clean.c:829 9394 10075 msgid "Would remove the following item:" 9395 10076 msgid_plural "Would remove the following items:" … … 9397 10078 msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:" 9398 10079 9399 #: builtin/clean.c:84 410080 #: builtin/clean.c:845 9400 10081 msgid "No more files to clean, exiting." 9401 10082 msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата." 9402 10083 9403 #: builtin/clean.c:90 610084 #: builtin/clean.c:907 9404 10085 msgid "do not print names of files removed" 9405 10086 msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити" 9406 10087 9407 #: builtin/clean.c:90 810088 #: builtin/clean.c:909 9408 10089 msgid "force" 9409 10090 msgstr "принудително изтриване" 9410 10091 9411 #: builtin/clean.c:9 0910092 #: builtin/clean.c:910 9412 10093 msgid "interactive cleaning" 9413 10094 msgstr "интерактивно изтриване" 9414 10095 9415 #: builtin/clean.c:91 110096 #: builtin/clean.c:912 9416 10097 msgid "remove whole directories" 9417 10098 msgstr "изтриване на цели директории" 9418 10099 9419 #: builtin/clean.c:91 2 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:5479420 #: builtin/grep.c:8 86 builtin/log.c:166 builtin/log.c:1689421 #: builtin/ls-files.c:55 6builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:41710100 #: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548 10101 #: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:167 builtin/log.c:169 10102 #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417 9422 10103 #: builtin/show-ref.c:178 9423 10104 msgid "pattern" 9424 10105 msgstr "ШАБЛОН" 9425 10106 9426 #: builtin/clean.c:91 310107 #: builtin/clean.c:914 9427 10108 msgid "add <pattern> to ignore rules" 9428 10109 msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият" 9429 10110 9430 #: builtin/clean.c:91 410111 #: builtin/clean.c:915 9431 10112 msgid "remove ignored files, too" 9432 10113 msgstr "изтриване и на игнорираните файлове" 9433 10114 9434 #: builtin/clean.c:91 610115 #: builtin/clean.c:917 9435 10116 msgid "remove only ignored files" 9436 10117 msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" 9437 10118 9438 #: builtin/clean.c:93 410119 #: builtin/clean.c:935 9439 10120 msgid "-x and -X cannot be used together" 9440 10121 msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" 9441 10122 9442 #: builtin/clean.c:93 810123 #: builtin/clean.c:939 9443 10124 msgid "" 9444 10125 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " … … 9448 10129 "от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване" 9449 10130 9450 #: builtin/clean.c:94 110131 #: builtin/clean.c:942 9451 10132 msgid "" 9452 10133 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " … … 9457 10138 "изчистване" 9458 10139 9459 #: builtin/clone.c:4 310140 #: builtin/clone.c:44 9460 10141 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" 9461 10142 msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" 9462 10143 9463 #: builtin/clone.c:8 810144 #: builtin/clone.c:89 9464 10145 msgid "don't create a checkout" 9465 10146 msgstr "без създаване на работно дърво" 9466 10147 9467 #: builtin/clone.c: 89 builtin/clone.c:91builtin/init-db.c:48110148 #: builtin/clone.c:90 builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:481 9468 10149 msgid "create a bare repository" 9469 10150 msgstr "създаване на голо хранилище" 9470 10151 9471 #: builtin/clone.c:9 310152 #: builtin/clone.c:94 9472 10153 msgid "create a mirror repository (implies bare)" 9473 10154 msgstr "" 9474 10155 "създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)" 9475 10156 9476 #: builtin/clone.c:9 510157 #: builtin/clone.c:96 9477 10158 msgid "to clone from a local repository" 9478 10159 msgstr "клониране от локално хранилище" 9479 10160 9480 #: builtin/clone.c:9 710161 #: builtin/clone.c:98 9481 10162 msgid "don't use local hardlinks, always copy" 9482 10163 msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират" 9483 10164 9484 #: builtin/clone.c: 9910165 #: builtin/clone.c:100 9485 10166 msgid "setup as shared repository" 9486 10167 msgstr "настройване за споделено хранилище" 9487 10168 9488 #: builtin/clone.c:10 1 builtin/clone.c:10510169 #: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106 9489 10170 msgid "pathspec" 9490 10171 msgstr "път" 9491 10172 9492 #: builtin/clone.c:10 1 builtin/clone.c:10510173 #: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106 9493 10174 msgid "initialize submodules in the clone" 9494 10175 msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране" 9495 10176 9496 #: builtin/clone.c:10 810177 #: builtin/clone.c:109 9497 10178 msgid "number of submodules cloned in parallel" 9498 10179 msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно" 9499 10180 9500 #: builtin/clone.c:1 09builtin/init-db.c:47810181 #: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478 9501 10182 msgid "template-directory" 9502 10183 msgstr "директория с шаблони" 9503 10184 9504 #: builtin/clone.c:11 0builtin/init-db.c:47910185 #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:479 9505 10186 msgid "directory from which templates will be used" 9506 10187 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 9507 10188 9508 #: builtin/clone.c:11 2 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:13759509 #: builtin/submodule--helper.c:18 5610189 #: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1379 10190 #: builtin/submodule--helper.c:1860 9510 10191 msgid "reference repository" 9511 10192 msgstr "еталонно хранилище" 9512 10193 9513 #: builtin/clone.c:11 6 builtin/submodule--helper.c:13779514 #: builtin/submodule--helper.c:18 5810194 #: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1381 10195 #: builtin/submodule--helper.c:1862 9515 10196 msgid "use --reference only while cloning" 9516 10197 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" 9517 10198 9518 #: builtin/clone.c:11 7builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:469519 #: builtin/pack-objects.c:330 1builtin/repack.c:32910199 #: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 10200 #: builtin/pack-objects.c:3303 builtin/repack.c:329 9520 10201 msgid "name" 9521 10202 msgstr "ИМЕ" 9522 10203 9523 #: builtin/clone.c:11 810204 #: builtin/clone.c:119 9524 10205 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" 9525 10206 msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони" 9526 10207 9527 #: builtin/clone.c:12 010208 #: builtin/clone.c:121 9528 10209 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" 9529 10210 msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“" 9530 10211 9531 #: builtin/clone.c:12 210212 #: builtin/clone.c:123 9532 10213 msgid "path to git-upload-pack on the remote" 9533 10214 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 9534 10215 9535 #: builtin/clone.c:12 3 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:8259536 #: builtin/pull.c:21 710216 #: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836 10217 #: builtin/pull.c:218 9537 10218 msgid "depth" 9538 10219 msgstr "ДЪЛБОЧИНА" 9539 10220 9540 #: builtin/clone.c:12 410221 #: builtin/clone.c:125 9541 10222 msgid "create a shallow clone of that depth" 9542 10223 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 9543 10224 9544 #: builtin/clone.c:12 5builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:329210225 #: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292 9545 10226 msgid "time" 9546 10227 msgstr "ВРЕМЕ" 9547 10228 9548 #: builtin/clone.c:12 610229 #: builtin/clone.c:127 9549 10230 msgid "create a shallow clone since a specific time" 9550 10231 msgstr "плитко клониране до момент във времето" 9551 10232 9552 #: builtin/clone.c:12 7builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:1699553 #: builtin/rebase.c: 83110233 #: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 10234 #: builtin/rebase.c:1039 9554 10235 msgid "revision" 9555 10236 msgstr "версия" 9556 10237 9557 #: builtin/clone.c:12 8builtin/fetch.c:14710238 #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:147 9558 10239 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" 9559 10240 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" 9560 10241 9561 #: builtin/clone.c:13 010242 #: builtin/clone.c:131 9562 10243 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" 9563 10244 msgstr "" … … 9565 10246 "зададения с „--branch“" 9566 10247 9567 #: builtin/clone.c:13 210248 #: builtin/clone.c:133 9568 10249 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" 9569 10250 msgstr "" 9570 10251 "без клониране на етикети, като последващите доставяния няма да ги следят" 9571 10252 9572 #: builtin/clone.c:13 410253 #: builtin/clone.c:135 9573 10254 msgid "any cloned submodules will be shallow" 9574 10255 msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки" 9575 10256 9576 #: builtin/clone.c:13 5builtin/init-db.c:48710257 #: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487 9577 10258 msgid "gitdir" 9578 10259 msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" 9579 10260 9580 #: builtin/clone.c:13 6builtin/init-db.c:48810261 #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:488 9581 10262 msgid "separate git dir from working tree" 9582 10263 msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" 9583 10264 9584 #: builtin/clone.c:13 710265 #: builtin/clone.c:138 9585 10266 msgid "key=value" 9586 10267 msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ" 9587 10268 9588 #: builtin/clone.c:13 810269 #: builtin/clone.c:139 9589 10270 msgid "set config inside the new repository" 9590 10271 msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" 9591 10272 9592 #: builtin/clone.c:1 39 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:2309593 #: builtin/push.c:58 310273 #: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:231 10274 #: builtin/push.c:586 9594 10275 msgid "use IPv4 addresses only" 9595 10276 msgstr "само адреси IPv4" 9596 10277 9597 #: builtin/clone.c:14 1 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:2339598 #: builtin/push.c:58 510278 #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:234 10279 #: builtin/push.c:588 9599 10280 msgid "use IPv6 addresses only" 9600 10281 msgstr "само адреси IPv6" 9601 10282 9602 #: builtin/clone.c:2 7910283 #: builtin/clone.c:280 9603 10284 msgid "" 9604 10285 "No directory name could be guessed.\n" … … 9608 10289 "Задайте директорията изрично на командния ред" 9609 10290 9610 #: builtin/clone.c:33 210291 #: builtin/clone.c:333 9611 10292 #, c-format 9612 10293 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" … … 9614 10295 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да се добави алтернативен източник на „%s“: %s\n" 9615 10296 9616 #: builtin/clone.c:40 410297 #: builtin/clone.c:405 9617 10298 #, c-format 9618 10299 msgid "failed to open '%s'" 9619 10300 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 9620 10301 9621 #: builtin/clone.c:41 210302 #: builtin/clone.c:413 9622 10303 #, c-format 9623 10304 msgid "%s exists and is not a directory" 9624 10305 msgstr "„%s“ съществува и не е директория" 9625 10306 9626 #: builtin/clone.c:42 610307 #: builtin/clone.c:427 9627 10308 #, c-format 9628 10309 msgid "failed to stat %s\n" 9629 10310 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n" 9630 10311 9631 #: builtin/clone.c:44 310312 #: builtin/clone.c:444 9632 10313 #, c-format 9633 10314 msgid "failed to unlink '%s'" 9634 10315 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 9635 10316 9636 #: builtin/clone.c:44 810317 #: builtin/clone.c:449 9637 10318 #, c-format 9638 10319 msgid "failed to create link '%s'" 9639 10320 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена" 9640 10321 9641 #: builtin/clone.c:45 210322 #: builtin/clone.c:453 9642 10323 #, c-format 9643 10324 msgid "failed to copy file to '%s'" 9644 10325 msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" 9645 10326 9646 #: builtin/clone.c:47 810327 #: builtin/clone.c:479 9647 10328 #, c-format 9648 10329 msgid "done.\n" 9649 10330 msgstr "действието завърши.\n" 9650 10331 9651 #: builtin/clone.c:49 210332 #: builtin/clone.c:493 9652 10333 msgid "" 9653 10334 "Clone succeeded, but checkout failed.\n" … … 9660 10341 "завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n" 9661 10342 9662 #: builtin/clone.c:5 6910343 #: builtin/clone.c:570 9663 10344 #, c-format 9664 10345 msgid "Could not find remote branch %s to clone." … … 9667 10348 "и който следва да бъде изтеглен, не съществува." 9668 10349 9669 #: builtin/clone.c:68 010350 #: builtin/clone.c:687 9670 10351 #, c-format 9671 10352 msgid "unable to update %s" 9672 10353 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен" 9673 10354 9674 #: builtin/clone.c:73 010355 #: builtin/clone.c:737 9675 10356 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" 9676 10357 msgstr "" … … 9678 10359 "което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" 9679 10360 9680 #: builtin/clone.c:76 110361 #: builtin/clone.c:768 9681 10362 msgid "unable to checkout working tree" 9682 10363 msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" 9683 10364 9684 #: builtin/clone.c:8 0610365 #: builtin/clone.c:813 9685 10366 msgid "unable to write parameters to config file" 9686 10367 msgstr "настройките не могат да бъдат записани в конфигурационния файл" 9687 10368 9688 #: builtin/clone.c:8 6910369 #: builtin/clone.c:876 9689 10370 msgid "cannot repack to clean up" 9690 10371 msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете" 9691 10372 9692 #: builtin/clone.c:87 110373 #: builtin/clone.c:878 9693 10374 msgid "cannot unlink temporary alternates file" 9694 10375 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 9695 10376 9696 #: builtin/clone.c:91 1builtin/receive-pack.c:194110377 #: builtin/clone.c:918 builtin/receive-pack.c:1941 9697 10378 msgid "Too many arguments." 9698 10379 msgstr "Прекалено много аргументи." 9699 10380 9700 #: builtin/clone.c:9 1510381 #: builtin/clone.c:922 9701 10382 msgid "You must specify a repository to clone." 9702 10383 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." 9703 10384 9704 #: builtin/clone.c:9 2810385 #: builtin/clone.c:935 9705 10386 #, c-format 9706 10387 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 9707 10388 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." 9708 10389 9709 #: builtin/clone.c:93 110390 #: builtin/clone.c:938 9710 10391 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 9711 10392 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." 9712 10393 9713 #: builtin/clone.c:9 4410394 #: builtin/clone.c:951 9714 10395 #, c-format 9715 10396 msgid "repository '%s' does not exist" 9716 10397 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 9717 10398 9718 #: builtin/clone.c:95 0 builtin/fetch.c:160610399 #: builtin/clone.c:957 builtin/fetch.c:1608 9719 10400 #, c-format 9720 10401 msgid "depth %s is not a positive number" 9721 10402 msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" 9722 10403 9723 #: builtin/clone.c:96 010404 #: builtin/clone.c:967 9724 10405 #, c-format 9725 10406 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." 9726 10407 msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." 9727 10408 9728 #: builtin/clone.c:97 010409 #: builtin/clone.c:977 9729 10410 #, c-format 9730 10411 msgid "working tree '%s' already exists." 9731 10412 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." 9732 10413 9733 #: builtin/clone.c:9 85 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:2719734 #: builtin/worktree.c:29 5 builtin/worktree.c:32510414 #: builtin/clone.c:992 builtin/clone.c:1013 builtin/difftool.c:272 10415 #: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:326 9735 10416 #, c-format 9736 10417 msgid "could not create leading directories of '%s'" 9737 10418 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 9738 10419 9739 #: builtin/clone.c:99 010420 #: builtin/clone.c:997 9740 10421 #, c-format 9741 10422 msgid "could not create work tree dir '%s'" 9742 10423 msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." 9743 10424 9744 #: builtin/clone.c:101 010425 #: builtin/clone.c:1017 9745 10426 #, c-format 9746 10427 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" 9747 10428 msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" 9748 10429 9749 #: builtin/clone.c:101 210430 #: builtin/clone.c:1019 9750 10431 #, c-format 9751 10432 msgid "Cloning into '%s'...\n" 9752 10433 msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" 9753 10434 9754 #: builtin/clone.c:10 3610435 #: builtin/clone.c:1043 9755 10436 msgid "" 9756 10437 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" … … 9760 10441 "if-able“" 9761 10442 9762 #: builtin/clone.c:1 09710443 #: builtin/clone.c:1104 9763 10444 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." 9764 10445 msgstr "" … … 9766 10447 "„file://“." 9767 10448 9768 #: builtin/clone.c:1 09910449 #: builtin/clone.c:1106 9769 10450 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." 9770 10451 msgstr "" … … 9772 10453 "схемата „file://“." 9773 10454 9774 #: builtin/clone.c:110 110455 #: builtin/clone.c:1108 9775 10456 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." 9776 10457 msgstr "" … … 9778 10459 "схемата „file://“." 9779 10460 9780 #: builtin/clone.c:11 0310461 #: builtin/clone.c:1110 9781 10462 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." 9782 10463 msgstr "" … … 9784 10465 "„file://“." 9785 10466 9786 #: builtin/clone.c:11 0610467 #: builtin/clone.c:1113 9787 10468 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" 9788 10469 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача" 9789 10470 9790 #: builtin/clone.c:111 110471 #: builtin/clone.c:1118 9791 10472 msgid "--local is ignored" 9792 10473 msgstr "опцията „--local“ се прескача" 9793 10474 9794 #: builtin/clone.c:11 81 builtin/clone.c:118910475 #: builtin/clone.c:1192 builtin/clone.c:1200 9795 10476 #, c-format 9796 10477 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 9797 10478 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 9798 10479 9799 #: builtin/clone.c:1 19210480 #: builtin/clone.c:1203 9800 10481 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 9801 10482 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." … … 9833 10514 msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент" 9834 10515 9835 #: builtin/commit.c:4 010516 #: builtin/commit.c:41 9836 10517 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." 9837 10518 msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 9838 10519 9839 #: builtin/commit.c:4 510520 #: builtin/commit.c:46 9840 10521 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." 9841 10522 msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 9842 10523 9843 #: builtin/commit.c:5 010524 #: builtin/commit.c:51 9844 10525 msgid "" 9845 10526 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" … … 9853 10534 "„git reset HEAD^“.\n" 9854 10535 9855 #: builtin/commit.c:5 510536 #: builtin/commit.c:56 9856 10537 msgid "" 9857 10538 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" … … 9868 10549 "\n" 9869 10550 9870 #: builtin/commit.c:6 210551 #: builtin/commit.c:63 9871 10552 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" 9872 10553 msgstr "В противен случай използвайте командата „git reset“\n" 9873 10554 9874 #: builtin/commit.c:6 510555 #: builtin/commit.c:66 9875 10556 msgid "" 9876 10557 "If you wish to skip this commit, use:\n" … … 9888 10569 "останалите подавания.\n" 9889 10570 9890 #: builtin/commit.c:31 110571 #: builtin/commit.c:312 9891 10572 msgid "failed to unpack HEAD tree object" 9892 10573 msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет" 9893 10574 9894 #: builtin/commit.c:35 210575 #: builtin/commit.c:353 9895 10576 msgid "unable to create temporary index" 9896 10577 msgstr "временният индекс не може да бъде създаден" 9897 10578 9898 #: builtin/commit.c:35 810579 #: builtin/commit.c:359 9899 10580 msgid "interactive add failed" 9900 10581 msgstr "неуспешно интерактивно добавяне" 9901 10582 9902 #: builtin/commit.c:37 110583 #: builtin/commit.c:373 9903 10584 msgid "unable to update temporary index" 9904 10585 msgstr "временният индекс не може да бъде обновен" 9905 10586 9906 #: builtin/commit.c:37 310587 #: builtin/commit.c:375 9907 10588 msgid "Failed to update main cache tree" 9908 10589 msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено" 9909 10590 9910 #: builtin/commit.c: 398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:46710591 #: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469 9911 10592 msgid "unable to write new_index file" 9912 10593 msgstr "новият индекс не може да бъде записан" 9913 10594 9914 #: builtin/commit.c:45 010595 #: builtin/commit.c:452 9915 10596 msgid "cannot do a partial commit during a merge." 9916 10597 msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване." 9917 10598 9918 #: builtin/commit.c:45 210599 #: builtin/commit.c:454 9919 10600 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." 9920 10601 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване." 9921 10602 9922 #: builtin/commit.c:46 010603 #: builtin/commit.c:462 9923 10604 msgid "cannot read the index" 9924 10605 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 9925 10606 9926 #: builtin/commit.c:4 7910607 #: builtin/commit.c:481 9927 10608 msgid "unable to write temporary index file" 9928 10609 msgstr "временният индекс не може да бъде записан" 9929 10610 9930 #: builtin/commit.c:57 710611 #: builtin/commit.c:579 9931 10612 #, c-format 9932 10613 msgid "commit '%s' lacks author header" 9933 10614 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва" 9934 10615 9935 #: builtin/commit.c:5 7910616 #: builtin/commit.c:581 9936 10617 #, c-format 9937 10618 msgid "commit '%s' has malformed author line" 9938 10619 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна" 9939 10620 9940 #: builtin/commit.c: 59810621 #: builtin/commit.c:600 9941 10622 msgid "malformed --author parameter" 9942 10623 msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“" 9943 10624 9944 #: builtin/commit.c:65 010625 #: builtin/commit.c:652 9945 10626 msgid "" 9946 10627 "unable to select a comment character that is not used\n" … … 9950 10631 "използвани всички подобни знаци" 9951 10632 9952 #: builtin/commit.c:68 7 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:104910633 #: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1052 9953 10634 #, c-format 9954 10635 msgid "could not lookup commit %s" 9955 10636 msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s" 9956 10637 9957 #: builtin/commit.c: 699 builtin/shortlog.c:31710638 #: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:319 9958 10639 #, c-format 9959 10640 msgid "(reading log message from standard input)\n" 9960 10641 msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n" 9961 10642 9962 #: builtin/commit.c:70 110643 #: builtin/commit.c:703 9963 10644 msgid "could not read log from standard input" 9964 10645 msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход" 9965 10646 9966 #: builtin/commit.c:70 510647 #: builtin/commit.c:707 9967 10648 #, c-format 9968 10649 msgid "could not read log file '%s'" 9969 10650 msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен" 9970 10651 9971 #: builtin/commit.c:73 4 builtin/commit.c:74210652 #: builtin/commit.c:736 builtin/commit.c:744 9972 10653 msgid "could not read SQUASH_MSG" 9973 10654 msgstr "съобщението за вкарване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено" 9974 10655 9975 #: builtin/commit.c:7 3910656 #: builtin/commit.c:741 9976 10657 msgid "could not read MERGE_MSG" 9977 10658 msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено" 9978 10659 9979 #: builtin/commit.c:79 310660 #: builtin/commit.c:795 9980 10661 msgid "could not write commit template" 9981 10662 msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен" 9982 10663 9983 #: builtin/commit.c:81 110664 #: builtin/commit.c:813 9984 10665 #, c-format 9985 10666 msgid "" … … 9996 10677 "и опитайте отново.\n" 9997 10678 9998 #: builtin/commit.c:81 610679 #: builtin/commit.c:818 9999 10680 #, c-format 10000 10681 msgid "" … … 10012 10693 "и опитайте отново.\n" 10013 10694 10014 #: builtin/commit.c:8 2910695 #: builtin/commit.c:831 10015 10696 #, c-format 10016 10697 msgid "" … … 10021 10702 "с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" 10022 10703 10023 #: builtin/commit.c:83 710704 #: builtin/commit.c:839 10024 10705 #, c-format 10025 10706 msgid "" … … 10032 10713 "съобщение преустановява подаването.\n" 10033 10714 10034 #: builtin/commit.c:85 410715 #: builtin/commit.c:856 10035 10716 #, c-format 10036 10717 msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" 10037 10718 msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>" 10038 10719 10039 #: builtin/commit.c:86 210720 #: builtin/commit.c:864 10040 10721 #, c-format 10041 10722 msgid "%sDate: %s" 10042 10723 msgstr "%sДата: %s" 10043 10724 10044 #: builtin/commit.c:8 6910725 #: builtin/commit.c:871 10045 10726 #, c-format 10046 10727 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" 10047 10728 msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>" 10048 10729 10049 #: builtin/commit.c:88 710730 #: builtin/commit.c:889 10050 10731 msgid "Cannot read index" 10051 10732 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 10052 10733 10053 #: builtin/commit.c:95 310734 #: builtin/commit.c:956 10054 10735 msgid "Error building trees" 10055 10736 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" 10056 10737 10057 #: builtin/commit.c:9 67builtin/tag.c:25810738 #: builtin/commit.c:970 builtin/tag.c:258 10058 10739 #, c-format 10059 10740 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" 10060 10741 msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n" 10061 10742 10062 #: builtin/commit.c:101 110743 #: builtin/commit.c:1014 10063 10744 #, c-format 10064 10745 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" … … 10067 10748 "никой автор" 10068 10749 10069 #: builtin/commit.c:102 510750 #: builtin/commit.c:1028 10070 10751 #, c-format 10071 10752 msgid "Invalid ignored mode '%s'" 10072 10753 msgstr "Неправилен режим за игнорираните файлове: „%s“" 10073 10754 10074 #: builtin/commit.c:10 39 builtin/commit.c:127610755 #: builtin/commit.c:1042 builtin/commit.c:1279 10075 10756 #, c-format 10076 10757 msgid "Invalid untracked files mode '%s'" 10077 10758 msgstr "Неправилен режим за неследените файлове: „%s“" 10078 10759 10079 #: builtin/commit.c:10 7710760 #: builtin/commit.c:1080 10080 10761 msgid "--long and -z are incompatible" 10081 10762 msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими." 10082 10763 10083 #: builtin/commit.c:111 010764 #: builtin/commit.c:1113 10084 10765 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" 10085 10766 msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими." 10086 10767 10087 #: builtin/commit.c:11 1910768 #: builtin/commit.c:1122 10088 10769 msgid "You have nothing to amend." 10089 10770 msgstr "Няма какво да бъде поправено." 10090 10771 10091 #: builtin/commit.c:112 210772 #: builtin/commit.c:1125 10092 10773 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." 10093 10774 msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте." 10094 10775 10095 #: builtin/commit.c:112 410776 #: builtin/commit.c:1127 10096 10777 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." 10097 10778 msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте." 10098 10779 10099 #: builtin/commit.c:11 2710780 #: builtin/commit.c:1130 10100 10781 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" 10101 10782 msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими." 10102 10783 10103 #: builtin/commit.c:11 3710784 #: builtin/commit.c:1140 10104 10785 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." 10105 10786 msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." 10106 10787 10107 #: builtin/commit.c:11 3910788 #: builtin/commit.c:1142 10108 10789 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." 10109 10790 msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“ и „-F“." 10110 10791 10111 #: builtin/commit.c:11 4710792 #: builtin/commit.c:1150 10112 10793 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." 10113 10794 msgstr "" … … 10115 10796 "„--amend“." 10116 10797 10117 #: builtin/commit.c:116 410798 #: builtin/commit.c:1167 10118 10799 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." 10119 10800 msgstr "" … … 10121 10802 "несъвместими." 10122 10803 10123 #: builtin/commit.c:116 610804 #: builtin/commit.c:1169 10124 10805 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." 10125 10806 msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи." 10126 10807 10127 #: builtin/commit.c:118 0builtin/tag.c:54610808 #: builtin/commit.c:1183 builtin/tag.c:546 10128 10809 #, c-format 10129 10810 msgid "Invalid cleanup mode %s" 10130 10811 msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“" 10131 10812 10132 #: builtin/commit.c:118 510813 #: builtin/commit.c:1188 10133 10814 msgid "Paths with -a does not make sense." 10134 10815 msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища." 10135 10816 10136 #: builtin/commit.c:131 1 builtin/commit.c:149510817 #: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1498 10137 10818 msgid "show status concisely" 10138 10819 msgstr "кратка информация за състоянието" 10139 10820 10140 #: builtin/commit.c:131 3 builtin/commit.c:149710821 #: builtin/commit.c:1316 builtin/commit.c:1500 10141 10822 msgid "show branch information" 10142 10823 msgstr "информация за клоните" 10143 10824 10144 #: builtin/commit.c:131 510825 #: builtin/commit.c:1318 10145 10826 msgid "show stash information" 10146 10827 msgstr "информация за скатаното" 10147 10828 10148 #: builtin/commit.c:13 17 builtin/commit.c:149910829 #: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1502 10149 10830 msgid "compute full ahead/behind values" 10150 10831 msgstr "изчисляване на точните стойности напред/назад" 10151 10832 10152 #: builtin/commit.c:13 1910833 #: builtin/commit.c:1322 10153 10834 msgid "version" 10154 10835 msgstr "версия" 10155 10836 10156 #: builtin/commit.c:13 19 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:55810157 #: builtin/worktree.c:6 3910837 #: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1504 builtin/push.c:561 10838 #: builtin/worktree.c:640 10158 10839 msgid "machine-readable output" 10159 10840 msgstr "формат на изхода за четене от програма" 10160 10841 10161 #: builtin/commit.c:132 2 builtin/commit.c:150310842 #: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506 10162 10843 msgid "show status in long format (default)" 10163 10844 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" 10164 10845 10165 #: builtin/commit.c:132 5 builtin/commit.c:150610846 #: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509 10166 10847 msgid "terminate entries with NUL" 10167 10848 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" 10168 10849 10169 #: builtin/commit.c:13 27 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:150910170 #: builtin/fast-export.c:10 07 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:91010850 #: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1512 10851 #: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1118 10171 10852 #: builtin/tag.c:400 10172 10853 msgid "mode" 10173 10854 msgstr "РЕЖИМ" 10174 10855 10175 #: builtin/commit.c:13 28 builtin/commit.c:150910856 #: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1512 10176 10857 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 10177 10858 msgstr "" … … 10180 10861 "Стандартният РЕЖИМ е: „all“." 10181 10862 10182 #: builtin/commit.c:133 210863 #: builtin/commit.c:1335 10183 10864 msgid "" 10184 10865 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " … … 10189 10870 "файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“." 10190 10871 10191 #: builtin/commit.c:133 4parse-options.h:16410872 #: builtin/commit.c:1337 parse-options.h:164 10192 10873 msgid "when" 10193 10874 msgstr "КОГА" 10194 10875 10195 #: builtin/commit.c:133 510876 #: builtin/commit.c:1338 10196 10877 msgid "" 10197 10878 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " … … 10202 10883 "„untracked“ (неследени)" 10203 10884 10204 #: builtin/commit.c:13 3710885 #: builtin/commit.c:1340 10205 10886 msgid "list untracked files in columns" 10206 10887 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" 10207 10888 10208 #: builtin/commit.c:13 3810889 #: builtin/commit.c:1341 10209 10890 msgid "do not detect renames" 10210 10891 msgstr "без засичане на преименуванията" 10211 10892 10212 #: builtin/commit.c:134 010893 #: builtin/commit.c:1343 10213 10894 msgid "detect renames, optionally set similarity index" 10214 10895 msgstr "засичане на преименуванията, може да се зададе коефициент на прилика" 10215 10896 10216 #: builtin/commit.c:136 010897 #: builtin/commit.c:1363 10217 10898 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" 10218 10899 msgstr "Неподдържана комбинация от аргументи за игнорирани и неследени файлове" 10219 10900 10220 #: builtin/commit.c:146 510901 #: builtin/commit.c:1468 10221 10902 msgid "suppress summary after successful commit" 10222 10903 msgstr "без информация след успешно подаване" 10223 10904 10224 #: builtin/commit.c:146 610905 #: builtin/commit.c:1469 10225 10906 msgid "show diff in commit message template" 10226 10907 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" 10227 10908 10228 #: builtin/commit.c:14 6810909 #: builtin/commit.c:1471 10229 10910 msgid "Commit message options" 10230 10911 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 10231 10912 10232 #: builtin/commit.c:14 69 builtin/merge.c:263builtin/tag.c:39710913 #: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:264 builtin/tag.c:397 10233 10914 msgid "read message from file" 10234 10915 msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" 10235 10916 10236 #: builtin/commit.c:147 010917 #: builtin/commit.c:1473 10237 10918 msgid "author" 10238 10919 msgstr "АВТОР" 10239 10920 10240 #: builtin/commit.c:147 010921 #: builtin/commit.c:1473 10241 10922 msgid "override author for commit" 10242 10923 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 10243 10924 10244 #: builtin/commit.c:147 1builtin/gc.c:51810925 #: builtin/commit.c:1474 builtin/gc.c:518 10245 10926 msgid "date" 10246 10927 msgstr "ДАТА" 10247 10928 10248 #: builtin/commit.c:147 110929 #: builtin/commit.c:1474 10249 10930 msgid "override date for commit" 10250 10931 msgstr "задаване на ДАТА за подаването" 10251 10932 10252 #: builtin/commit.c:147 2 builtin/merge.c:259builtin/notes.c:40910253 #: builtin/notes.c:57 2builtin/tag.c:39510933 #: builtin/commit.c:1475 builtin/merge.c:260 builtin/notes.c:409 10934 #: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:395 10254 10935 msgid "message" 10255 10936 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 10256 10937 10257 #: builtin/commit.c:147 210938 #: builtin/commit.c:1475 10258 10939 msgid "commit message" 10259 10940 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" 10260 10941 10261 #: builtin/commit.c:147 3 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:147510262 #: builtin/commit.c:147 6 ref-filter.h:92 parse-options.h:28010942 #: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1477 builtin/commit.c:1478 10943 #: builtin/commit.c:1479 parse-options.h:278 ref-filter.h:92 10263 10944 msgid "commit" 10264 10945 msgstr "ПОДАВАНЕ" 10265 10946 10266 #: builtin/commit.c:147 310947 #: builtin/commit.c:1476 10267 10948 msgid "reuse and edit message from specified commit" 10268 10949 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 10269 10950 10270 #: builtin/commit.c:147 410951 #: builtin/commit.c:1477 10271 10952 msgid "reuse message from specified commit" 10272 10953 msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 10273 10954 10274 #: builtin/commit.c:147 510955 #: builtin/commit.c:1478 10275 10956 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" 10276 10957 msgstr "" … … 10278 10959 "предходното без следа" 10279 10960 10280 #: builtin/commit.c:147 610961 #: builtin/commit.c:1479 10281 10962 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 10282 10963 msgstr "" … … 10284 10965 "предното" 10285 10966 10286 #: builtin/commit.c:14 7710967 #: builtin/commit.c:1480 10287 10968 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 10288 10969 msgstr "" 10289 10970 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 10290 10971 10291 #: builtin/commit.c:14 78 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:27610292 #: builtin/pull.c:15 5 builtin/revert.c:10610972 #: builtin/commit.c:1481 builtin/log.c:1533 builtin/merge.c:277 10973 #: builtin/pull.c:156 builtin/revert.c:107 10293 10974 msgid "add Signed-off-by:" 10294 10975 msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“" 10295 10976 10296 #: builtin/commit.c:14 7910977 #: builtin/commit.c:1482 10297 10978 msgid "use specified template file" 10298 10979 msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" 10299 10980 10300 #: builtin/commit.c:148 010981 #: builtin/commit.c:1483 10301 10982 msgid "force edit of commit" 10302 10983 msgstr "редактиране на подаване" 10303 10984 10304 #: builtin/commit.c:148 110985 #: builtin/commit.c:1484 10305 10986 msgid "default" 10306 10987 msgstr "стандартно" 10307 10988 10308 #: builtin/commit.c:148 1builtin/tag.c:40110989 #: builtin/commit.c:1484 builtin/tag.c:401 10309 10990 msgid "how to strip spaces and #comments from message" 10310 10991 msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" 10311 10992 10312 #: builtin/commit.c:148 210993 #: builtin/commit.c:1485 10313 10994 msgid "include status in commit message template" 10314 10995 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" 10315 10996 10316 #: builtin/commit.c:148 4 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:18510317 #: builtin/revert.c:11 410997 #: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:186 10998 #: builtin/revert.c:115 10318 10999 msgid "GPG sign commit" 10319 11000 msgstr "подписване на подаването с GPG" 10320 11001 10321 #: builtin/commit.c:14 8711002 #: builtin/commit.c:1490 10322 11003 msgid "Commit contents options" 10323 11004 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" 10324 11005 10325 #: builtin/commit.c:14 8811006 #: builtin/commit.c:1491 10326 11007 msgid "commit all changed files" 10327 11008 msgstr "подаване на всички променени файлове" 10328 11009 10329 #: builtin/commit.c:14 8911010 #: builtin/commit.c:1492 10330 11011 msgid "add specified files to index for commit" 10331 11012 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" 10332 11013 10333 #: builtin/commit.c:149 011014 #: builtin/commit.c:1493 10334 11015 msgid "interactively add files" 10335 11016 msgstr "интерактивно добавяне на файлове" 10336 11017 10337 #: builtin/commit.c:149 111018 #: builtin/commit.c:1494 10338 11019 msgid "interactively add changes" 10339 11020 msgstr "интерактивно добавяне на промени" 10340 11021 10341 #: builtin/commit.c:149 211022 #: builtin/commit.c:1495 10342 11023 msgid "commit only specified files" 10343 11024 msgstr "подаване само на указаните файлове" 10344 11025 10345 #: builtin/commit.c:149 311026 #: builtin/commit.c:1496 10346 11027 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" 10347 11028 msgstr "" … … 10349 11030 "подаване (pre-commit и commit-msg)" 10350 11031 10351 #: builtin/commit.c:149 411032 #: builtin/commit.c:1497 10352 11033 msgid "show what would be committed" 10353 11034 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" 10354 11035 10355 #: builtin/commit.c:15 0711036 #: builtin/commit.c:1510 10356 11037 msgid "amend previous commit" 10357 11038 msgstr "поправяне на предишното подаване" 10358 11039 10359 #: builtin/commit.c:15 0811040 #: builtin/commit.c:1511 10360 11041 msgid "bypass post-rewrite hook" 10361 11042 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" 10362 11043 10363 #: builtin/commit.c:151 311044 #: builtin/commit.c:1516 10364 11045 msgid "ok to record an empty change" 10365 11046 msgstr "позволяване на празни подавания" 10366 11047 10367 #: builtin/commit.c:151 511048 #: builtin/commit.c:1518 10368 11049 msgid "ok to record a change with an empty message" 10369 11050 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 10370 11051 10371 #: builtin/commit.c:15 8811052 #: builtin/commit.c:1591 10372 11053 #, c-format 10373 11054 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 10374 11055 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 10375 11056 10376 #: builtin/commit.c:159 511057 #: builtin/commit.c:1598 10377 11058 msgid "could not read MERGE_MODE" 10378 11059 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 10379 11060 10380 #: builtin/commit.c:161 411061 #: builtin/commit.c:1617 10381 11062 #, c-format 10382 11063 msgid "could not read commit message: %s" 10383 11064 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 10384 11065 10385 #: builtin/commit.c:162 511066 #: builtin/commit.c:1628 10386 11067 #, c-format 10387 11068 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 10388 11069 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 10389 11070 10390 #: builtin/commit.c:163 011071 #: builtin/commit.c:1633 10391 11072 #, c-format 10392 11073 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 10393 11074 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" 10394 11075 10395 #: builtin/commit.c:166 511076 #: builtin/commit.c:1668 10396 11077 msgid "" 10397 11078 "repository has been updated, but unable to write\n" … … 10425 11106 #: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78 10426 11107 #: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153 10427 #: builtin/log.c:15 4011108 #: builtin/log.c:1553 10428 11109 msgid "dir" 10429 11110 msgstr "директория" … … 10625 11306 msgstr "с „--get“ се използва стандартна СТОЙНОСТ при липсваща" 10626 11307 10627 #: builtin/config.c:17 111308 #: builtin/config.c:172 10628 11309 #, c-format 10629 11310 msgid "wrong number of arguments, should be %d" 10630 11311 msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е точно %d" 10631 11312 10632 #: builtin/config.c:17 311313 #: builtin/config.c:174 10633 11314 #, c-format 10634 11315 msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" 10635 11316 msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е от %d до %d включително" 10636 11317 10637 #: builtin/config.c:30 711318 #: builtin/config.c:308 10638 11319 #, c-format 10639 11320 msgid "invalid key pattern: %s" 10640 11321 msgstr "неправилен шаблон за ключ: „%s“" 10641 11322 10642 #: builtin/config.c:34 311323 #: builtin/config.c:344 10643 11324 #, c-format 10644 11325 msgid "failed to format default config value: %s" 10645 11326 msgstr "неуспешно форматиране на стандартната стойност на настройка: %s" 10646 11327 10647 #: builtin/config.c:40 011328 #: builtin/config.c:401 10648 11329 #, c-format 10649 11330 msgid "cannot parse color '%s'" 10650 11331 msgstr "„%s“ не може да се анализира като цвят" 10651 11332 10652 #: builtin/config.c:44 211333 #: builtin/config.c:443 10653 11334 msgid "unable to parse default color value" 10654 11335 msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят" 10655 11336 10656 #: builtin/config.c:49 5 builtin/config.c:74111337 #: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742 10657 11338 msgid "not in a git directory" 10658 11339 msgstr "не е в директория под Git" 10659 11340 10660 #: builtin/config.c:49 811341 #: builtin/config.c:499 10661 11342 msgid "writing to stdin is not supported" 10662 11343 msgstr "не се поддържа записване в стандартния вход" 10663 11344 10664 #: builtin/config.c:50 111345 #: builtin/config.c:502 10665 11346 msgid "writing config blobs is not supported" 10666 11347 msgstr "обекти-BLOB в настройките не се поддържат" 10667 11348 10668 #: builtin/config.c:58 611349 #: builtin/config.c:587 10669 11350 #, c-format 10670 11351 msgid "" … … 10681 11362 "#\temail = %s\n" 10682 11363 10683 #: builtin/config.c:61 011364 #: builtin/config.c:611 10684 11365 msgid "only one config file at a time" 10685 11366 msgstr "само по един конфигурационен файл" 10686 11367 10687 #: builtin/config.c:61 511368 #: builtin/config.c:616 10688 11369 msgid "--local can only be used inside a git repository" 10689 11370 msgstr "„--local“ може да се използва само в хранилище" 10690 11371 10691 #: builtin/config.c:61 811372 #: builtin/config.c:619 10692 11373 msgid "--blob can only be used inside a git repository" 10693 11374 msgstr "„--blob“ може да се използва само в хранилище" 10694 11375 10695 #: builtin/config.c:63 711376 #: builtin/config.c:638 10696 11377 msgid "$HOME not set" 10697 11378 msgstr "променливата „HOME“ не е зададена" 10698 11379 10699 #: builtin/config.c:65 711380 #: builtin/config.c:658 10700 11381 msgid "" 10701 11382 "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" … … 10708 11389 "„git help worktree“" 10709 11390 10710 #: builtin/config.c:68 711391 #: builtin/config.c:688 10711 11392 msgid "--get-color and variable type are incoherent" 10712 11393 msgstr "опцията „--get-color“ не съответства на вида на променливата" 10713 11394 10714 #: builtin/config.c:69 211395 #: builtin/config.c:693 10715 11396 msgid "only one action at a time" 10716 11397 msgstr "само по едно действие" 10717 11398 10718 #: builtin/config.c:70 511399 #: builtin/config.c:706 10719 11400 msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" 10720 11401 msgstr "" 10721 11402 "опцията „--name-only“ е приложима само към опциите „--list“ и „--get-regexp“" 10722 11403 10723 #: builtin/config.c:71 111404 #: builtin/config.c:712 10724 11405 msgid "" 10725 11406 "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" … … 10729 11410 "„--get-regexp“ и „--list“" 10730 11411 10731 #: builtin/config.c:71 711412 #: builtin/config.c:718 10732 11413 msgid "--default is only applicable to --get" 10733 11414 msgstr "опцията „--default“ е приложима само към опцията „--get“" 10734 11415 10735 #: builtin/config.c:73 011416 #: builtin/config.c:731 10736 11417 #, c-format 10737 11418 msgid "unable to read config file '%s'" 10738 11419 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде прочетен" 10739 11420 10740 #: builtin/config.c:73 311421 #: builtin/config.c:734 10741 11422 msgid "error processing config file(s)" 10742 11423 msgstr "грешка при обработката на конфигурационен файл" 10743 11424 10744 #: builtin/config.c:74 311425 #: builtin/config.c:744 10745 11426 msgid "editing stdin is not supported" 10746 11427 msgstr "не се поддържа редактиране на стандартния вход" 10747 11428 10748 #: builtin/config.c:74 511429 #: builtin/config.c:746 10749 11430 msgid "editing blobs is not supported" 10750 11431 msgstr "не се поддържа редактиране на обекти-BLOB" 10751 11432 10752 #: builtin/config.c:7 5911433 #: builtin/config.c:760 10753 11434 #, c-format 10754 11435 msgid "cannot create configuration file %s" 10755 11436 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден" 10756 11437 10757 #: builtin/config.c:77 211438 #: builtin/config.c:773 10758 11439 #, c-format 10759 11440 msgid "" … … 10765 11446 "replace-all“." 10766 11447 10767 #: builtin/config.c:84 6 builtin/config.c:85711448 #: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858 10768 11449 #, c-format 10769 11450 msgid "no such section: %s" … … 10778 11459 msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора" 10779 11460 10780 #: builtin/describe.c:2 611461 #: builtin/describe.c:27 10781 11462 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" 10782 11463 msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…]" 10783 11464 10784 #: builtin/describe.c:2 711465 #: builtin/describe.c:28 10785 11466 msgid "git describe [<options>] --dirty" 10786 11467 msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty" 10787 11468 10788 #: builtin/describe.c:6 211469 #: builtin/describe.c:63 10789 11470 msgid "head" 10790 11471 msgstr "основно" 10791 11472 10792 #: builtin/describe.c:6 211473 #: builtin/describe.c:63 10793 11474 msgid "lightweight" 10794 11475 msgstr "кратко" 10795 11476 10796 #: builtin/describe.c:6 211477 #: builtin/describe.c:63 10797 11478 msgid "annotated" 10798 11479 msgstr "анотирано" 10799 11480 10800 #: builtin/describe.c:27 211481 #: builtin/describe.c:273 10801 11482 #, c-format 10802 11483 msgid "annotated tag %s not available" 10803 11484 msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“" 10804 11485 10805 #: builtin/describe.c:27 611486 #: builtin/describe.c:277 10806 11487 #, c-format 10807 11488 msgid "annotated tag %s has no embedded name" 10808 11489 msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име" 10809 11490 10810 #: builtin/describe.c:27 811491 #: builtin/describe.c:279 10811 11492 #, c-format 10812 11493 msgid "tag '%s' is really '%s' here" 10813 11494 msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“" 10814 11495 10815 #: builtin/describe.c:32 211496 #: builtin/describe.c:323 10816 11497 #, c-format 10817 11498 msgid "no tag exactly matches '%s'" 10818 11499 msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“" 10819 11500 10820 #: builtin/describe.c:32 411501 #: builtin/describe.c:325 10821 11502 #, c-format 10822 11503 msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" 10823 11504 msgstr "Никоя версия и етикет не напасват точно. Търси се по описание\n" 10824 11505 10825 #: builtin/describe.c:37 811506 #: builtin/describe.c:379 10826 11507 #, c-format 10827 11508 msgid "finished search at %s\n" 10828 11509 msgstr "търсенето приключи при „%s“\n" 10829 11510 10830 #: builtin/describe.c:40 411511 #: builtin/describe.c:405 10831 11512 #, c-format 10832 11513 msgid "" … … 10837 11518 "Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“." 10838 11519 10839 #: builtin/describe.c:40 811520 #: builtin/describe.c:409 10840 11521 #, c-format 10841 11522 msgid "" … … 10846 11527 "Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети." 10847 11528 10848 #: builtin/describe.c:43 811529 #: builtin/describe.c:439 10849 11530 #, c-format 10850 11531 msgid "traversed %lu commits\n" 10851 11532 msgstr "претърсени са %lu подавания\n" 10852 11533 10853 #: builtin/describe.c:44 111534 #: builtin/describe.c:442 10854 11535 #, c-format 10855 11536 msgid "" … … 10860 11541 "търсенето бе прекратено при „%s“.\n" 10861 11542 10862 #: builtin/describe.c:5 0911543 #: builtin/describe.c:510 10863 11544 #, c-format 10864 11545 msgid "describe %s\n" 10865 11546 msgstr "описание на „%s“\n" 10866 11547 10867 #: builtin/describe.c:51 2 builtin/log.c:51311548 #: builtin/describe.c:513 builtin/log.c:516 10868 11549 #, c-format 10869 11550 msgid "Not a valid object name %s" 10870 11551 msgstr "Неправилно име на обект „%s“" 10871 11552 10872 #: builtin/describe.c:52 011553 #: builtin/describe.c:521 10873 11554 #, c-format 10874 11555 msgid "%s is neither a commit nor blob" 10875 11556 msgstr "„%s“ не е нито подаване, нито обект-BLOB" 10876 11557 10877 #: builtin/describe.c:53 411558 #: builtin/describe.c:535 10878 11559 msgid "find the tag that comes after the commit" 10879 11560 msgstr "откриване на етикета, който следва подаване" 10880 11561 10881 #: builtin/describe.c:53 511562 #: builtin/describe.c:536 10882 11563 msgid "debug search strategy on stderr" 10883 11564 msgstr "" … … 10885 11566 "стандартната грешка" 10886 11567 10887 #: builtin/describe.c:53 611568 #: builtin/describe.c:537 10888 11569 msgid "use any ref" 10889 11570 msgstr "използване на произволен указател" 10890 11571 10891 #: builtin/describe.c:53 711572 #: builtin/describe.c:538 10892 11573 msgid "use any tag, even unannotated" 10893 11574 msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните" 10894 11575 10895 #: builtin/describe.c:53 811576 #: builtin/describe.c:539 10896 11577 msgid "always use long format" 10897 11578 msgstr "винаги да се ползва дългият формат" 10898 11579 10899 #: builtin/describe.c:5 3911580 #: builtin/describe.c:540 10900 11581 msgid "only follow first parent" 10901 11582 msgstr "проследяване само на първия родител" 10902 11583 10903 #: builtin/describe.c:54 211584 #: builtin/describe.c:543 10904 11585 msgid "only output exact matches" 10905 11586 msgstr "извеждане само на точните съвпадения" 10906 11587 10907 #: builtin/describe.c:54 411588 #: builtin/describe.c:545 10908 11589 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" 10909 11590 msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)" 10910 11591 10911 #: builtin/describe.c:54 611592 #: builtin/describe.c:547 10912 11593 msgid "only consider tags matching <pattern>" 10913 11594 msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 10914 11595 10915 #: builtin/describe.c:54 811596 #: builtin/describe.c:549 10916 11597 msgid "do not consider tags matching <pattern>" 10917 11598 msgstr "да не се търси измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 10918 11599 10919 #: builtin/describe.c:55 0builtin/name-rev.c:42411600 #: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:424 10920 11601 msgid "show abbreviated commit object as fallback" 10921 11602 msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант" 10922 11603 10923 #: builtin/describe.c:55 1 builtin/describe.c:55411604 #: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555 10924 11605 msgid "mark" 10925 11606 msgstr "МАРКЕР" 10926 11607 10927 #: builtin/describe.c:55 211608 #: builtin/describe.c:553 10928 11609 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" 10929 11610 msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)" 10930 11611 10931 #: builtin/describe.c:55 511612 #: builtin/describe.c:556 10932 11613 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" 10933 11614 msgstr "" 10934 11615 "добавяне на такъв МАРКЕР на счупеното работно дърво (стандартно е „-broken“)" 10935 11616 10936 #: builtin/describe.c:57 311617 #: builtin/describe.c:574 10937 11618 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" 10938 11619 msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими" 10939 11620 10940 #: builtin/describe.c:60 211621 #: builtin/describe.c:603 10941 11622 msgid "No names found, cannot describe anything." 10942 11623 msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано." 10943 11624 10944 #: builtin/describe.c:65 211625 #: builtin/describe.c:654 10945 11626 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" 10946 11627 msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване" 10947 11628 10948 #: builtin/describe.c:65 411629 #: builtin/describe.c:656 10949 11630 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" 10950 11631 msgstr "опцията „--broken“ е несъвместима с указател към подаване" 10951 11632 10952 #: builtin/diff.c:8 311633 #: builtin/diff.c:84 10953 11634 #, c-format 10954 11635 msgid "'%s': not a regular file or symlink" 10955 11636 msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка" 10956 11637 10957 #: builtin/diff.c:23 411638 #: builtin/diff.c:235 10958 11639 #, c-format 10959 11640 msgid "invalid option: %s" 10960 11641 msgstr "неправилна опция: %s" 10961 11642 10962 #: builtin/diff.c:36 311643 #: builtin/diff.c:364 10963 11644 msgid "Not a git repository" 10964 11645 msgstr "Не е хранилище на Git" 10965 11646 10966 #: builtin/diff.c:40 711647 #: builtin/diff.c:408 10967 11648 #, c-format 10968 11649 msgid "invalid object '%s' given." 10969 11650 msgstr "зададен е неправилен обект „%s“." 10970 11651 10971 #: builtin/diff.c:41 611652 #: builtin/diff.c:417 10972 11653 #, c-format 10973 11654 msgid "more than two blobs given: '%s'" 10974 11655 msgstr "зададени са повече от 2 обекта-BLOB: „%s“" 10975 11656 10976 #: builtin/diff.c:42 111657 #: builtin/diff.c:422 10977 11658 #, c-format 10978 11659 msgid "unhandled object '%s' given." 10979 11660 msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“." 10980 11661 10981 #: builtin/difftool.c:3 011662 #: builtin/difftool.c:31 10982 11663 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" 10983 11664 msgstr "git difftool [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ [ПОДАВАНЕ]] [[--] ПЪТ…]" 10984 11665 10985 #: builtin/difftool.c:26 011666 #: builtin/difftool.c:261 10986 11667 #, c-format 10987 11668 msgid "failed: %d" 10988 11669 msgstr "неуспешно действие с изходен код: %d" 10989 11670 10990 #: builtin/difftool.c:30 211671 #: builtin/difftool.c:303 10991 11672 #, c-format 10992 11673 msgid "could not read symlink %s" 10993 11674 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 10994 11675 10995 #: builtin/difftool.c:30 411676 #: builtin/difftool.c:305 10996 11677 #, c-format 10997 11678 msgid "could not read symlink file %s" 10998 11679 msgstr "файлът, сочен от символната връзка „%s“, не може да бъде прочетен" 10999 11680 11000 #: builtin/difftool.c:31 211681 #: builtin/difftool.c:313 11001 11682 #, c-format 11002 11683 msgid "could not read object %s for symlink %s" 11003 11684 msgstr "обектът „%s“ за символната връзка „%s“ не може да бъде прочетен" 11004 11685 11005 #: builtin/difftool.c:41 311686 #: builtin/difftool.c:414 11006 11687 msgid "" 11007 11688 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" … … 11011 11692 "в режима за разлики върху директории („-d“ и „--dir-diff“)." 11012 11693 11013 #: builtin/difftool.c:63 311694 #: builtin/difftool.c:634 11014 11695 #, c-format 11015 11696 msgid "both files modified: '%s' and '%s'." 11016 11697 msgstr "и двата файла са променени: „%s“ и „%s“." 11017 11698 11018 #: builtin/difftool.c:63 511699 #: builtin/difftool.c:636 11019 11700 msgid "working tree file has been left." 11020 11701 msgstr "работното дърво е изоставено." 11021 11702 11022 #: builtin/difftool.c:64 611703 #: builtin/difftool.c:647 11023 11704 #, c-format 11024 11705 msgid "temporary files exist in '%s'." 11025 11706 msgstr "в „%s“ има временни файлове." 11026 11707 11027 #: builtin/difftool.c:64 711708 #: builtin/difftool.c:648 11028 11709 msgid "you may want to cleanup or recover these." 11029 11710 msgstr "възможно е да ги изчистите или възстановите" 11030 11711 11031 #: builtin/difftool.c:69 611712 #: builtin/difftool.c:697 11032 11713 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" 11033 11714 msgstr "използвайте „diff.guitool“ вместо „diff.tool“" 11034 11715 11035 #: builtin/difftool.c:69 811716 #: builtin/difftool.c:699 11036 11717 msgid "perform a full-directory diff" 11037 11718 msgstr "разлика по директории" 11038 11719 11039 #: builtin/difftool.c:70 011720 #: builtin/difftool.c:701 11040 11721 msgid "do not prompt before launching a diff tool" 11041 11722 msgstr "стартиране на ПРОГРАМАта за разлики без предупреждение" 11042 11723 11043 #: builtin/difftool.c:70 511724 #: builtin/difftool.c:706 11044 11725 msgid "use symlinks in dir-diff mode" 11045 11726 msgstr "следване на символните връзки при разлика по директории" 11046 11727 11047 #: builtin/difftool.c:70 611728 #: builtin/difftool.c:707 11048 11729 msgid "tool" 11049 11730 msgstr "ПРОГРАМА" 11050 11731 11051 #: builtin/difftool.c:70 711732 #: builtin/difftool.c:708 11052 11733 msgid "use the specified diff tool" 11053 11734 msgstr "използване на указаната ПРОГРАМА" 11054 11735 11055 #: builtin/difftool.c:7 0911736 #: builtin/difftool.c:710 11056 11737 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" 11057 11738 msgstr "" … … 11059 11740 "tool“" 11060 11741 11061 #: builtin/difftool.c:71 211742 #: builtin/difftool.c:713 11062 11743 msgid "" 11063 11744 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " … … 11067 11748 "ненулев код" 11068 11749 11069 #: builtin/difftool.c:71 511750 #: builtin/difftool.c:716 11070 11751 msgid "specify a custom command for viewing diffs" 11071 11752 msgstr "команда за разглеждане на разлики" 11072 11753 11073 #: builtin/difftool.c:7 3911754 #: builtin/difftool.c:740 11074 11755 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" 11075 11756 msgstr "не е зададена програма за „--tool=ПРОГРАМА“" 11076 11757 11077 #: builtin/difftool.c:74 611758 #: builtin/difftool.c:747 11078 11759 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" 11079 11760 msgstr "не е зададена команда за „--extcmd=КОМАНДА“" … … 11083 11764 msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]" 11084 11765 11085 #: builtin/fast-export.c:10 0611766 #: builtin/fast-export.c:1084 11086 11767 msgid "show progress after <n> objects" 11087 11768 msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта" 11088 11769 11089 #: builtin/fast-export.c:10 0811770 #: builtin/fast-export.c:1086 11090 11771 msgid "select handling of signed tags" 11091 11772 msgstr "Как да се обработват подписаните етикети" 11092 11773 11093 #: builtin/fast-export.c:10 1111774 #: builtin/fast-export.c:1089 11094 11775 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" 11095 11776 msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти" 11096 11777 11097 #: builtin/fast-export.c:10 1411778 #: builtin/fast-export.c:1092 11098 11779 msgid "Dump marks to this file" 11099 11780 msgstr "Запазване на маркерите в този ФАЙЛ" 11100 11781 11101 #: builtin/fast-export.c:10 1611782 #: builtin/fast-export.c:1094 11102 11783 msgid "Import marks from this file" 11103 11784 msgstr "Внасяне на маркерите от този ФАЙЛ" 11104 11785 11105 #: builtin/fast-export.c:10 1811786 #: builtin/fast-export.c:1096 11106 11787 msgid "Fake a tagger when tags lack one" 11107 11788 msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета" 11108 11789 11109 #: builtin/fast-export.c:10 2011790 #: builtin/fast-export.c:1098 11110 11791 msgid "Output full tree for each commit" 11111 11792 msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване" 11112 11793 11113 #: builtin/fast-export.c:1 02211794 #: builtin/fast-export.c:1100 11114 11795 msgid "Use the done feature to terminate the stream" 11115 11796 msgstr "Използване на маркер за завършване на потока" 11116 11797 11117 #: builtin/fast-export.c:1 02311798 #: builtin/fast-export.c:1101 11118 11799 msgid "Skip output of blob data" 11119 11800 msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите-BLOB" 11120 11801 11121 #: builtin/fast-export.c:1 024 builtin/log.c:158811802 #: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1601 11122 11803 msgid "refspec" 11123 11804 msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ" 11124 11805 11125 #: builtin/fast-export.c:1 02511806 #: builtin/fast-export.c:1103 11126 11807 msgid "Apply refspec to exported refs" 11127 11808 msgstr "Прилагане на УКАЗАТЕЛя_НА_ВЕРСИЯ към изнесените указатели" 11128 11809 11129 #: builtin/fast-export.c:1 02611810 #: builtin/fast-export.c:1104 11130 11811 msgid "anonymize output" 11131 11812 msgstr "анонимизиране на извежданата информация" 11813 11814 #: builtin/fast-export.c:1106 11815 msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" 11816 msgstr "" 11817 "Указване на родителите, които не са в потока на бързо изнасяне, с " 11818 "идентификатор на обект" 11819 11820 #: builtin/fast-export.c:1108 11821 msgid "Show original object ids of blobs/commits" 11822 msgstr "Извеждане на първоначалните идентификатори на обектите BLOB/подавяния" 11132 11823 11133 11824 #: builtin/fetch.c:28 … … 11147 11838 msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" 11148 11839 11149 #: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:19 411840 #: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:195 11150 11841 msgid "fetch from all remotes" 11151 11842 msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" 11152 11843 11153 #: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:19 711844 #: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:198 11154 11845 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 11155 11846 msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" 11156 11847 11157 #: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:20 011848 #: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:201 11158 11849 msgid "path to upload pack on remote end" 11159 11850 msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" … … 11167 11858 msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" 11168 11859 11169 #: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:20 411860 #: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:205 11170 11861 msgid "fetch all tags and associated objects" 11171 11862 msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" … … 11179 11870 msgstr "брой подмодули доставени паралелно" 11180 11871 11181 #: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:20 711872 #: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:208 11182 11873 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 11183 11874 msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" … … 11189 11880 "хранилище и махане на променените" 11190 11881 11191 #: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:13 211882 #: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:133 11192 11883 msgid "on-demand" 11193 11884 msgstr "ПРИ НУЖДА" … … 11197 11888 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 11198 11889 11199 #: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:21 511890 #: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:216 11200 11891 msgid "keep downloaded pack" 11201 11892 msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" … … 11205 11896 msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" 11206 11897 11207 #: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:21 811898 #: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:219 11208 11899 msgid "deepen history of shallow clone" 11209 11900 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" … … 11213 11904 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време" 11214 11905 11215 #: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:22 111906 #: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:222 11216 11907 msgid "convert to a complete repository" 11217 11908 msgstr "превръщане в пълно хранилище" … … 11229 11920 "приоритет)" 11230 11921 11231 #: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:22 411922 #: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:225 11232 11923 msgid "accept refs that update .git/shallow" 11233 11924 msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" 11234 11925 11235 #: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:22 611926 #: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227 11236 11927 msgid "refmap" 11237 11928 msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ" 11238 11929 11239 #: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:22 711930 #: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:228 11240 11931 msgid "specify fetch refmap" 11241 11932 msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне" 11242 11933 11243 #: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:58 211934 #: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585 11244 11935 #: builtin/send-pack.c:172 11245 11936 msgid "server-specific" 11246 11937 msgstr "специфични за сървъра" 11247 11938 11248 #: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:58 211939 #: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585 11249 11940 #: builtin/send-pack.c:173 11250 11941 msgid "option to transmit" … … 11255 11946 msgstr "докладване, че всички обекти могат са достижими при започване от този" 11256 11947 11257 #: builtin/fetch.c:4 7011948 #: builtin/fetch.c:469 11258 11949 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" 11259 11950 msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" 11260 11951 11261 #: builtin/fetch.c:60 911952 #: builtin/fetch.c:608 11262 11953 #, c-format 11263 11954 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" 11264 11955 msgstr "настройката „fetch.output“ е с неправилна стойност „%s“" 11265 11956 11266 #: builtin/fetch.c:70 211957 #: builtin/fetch.c:705 11267 11958 #, c-format 11268 11959 msgid "object %s not found" 11269 11960 msgstr "обектът „%s“ липсва" 11270 11961 11271 #: builtin/fetch.c:70 611962 #: builtin/fetch.c:709 11272 11963 msgid "[up to date]" 11273 11964 msgstr "[актуализиран]" 11274 11965 11275 #: builtin/fetch.c:7 19 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:80711966 #: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801 11276 11967 msgid "[rejected]" 11277 11968 msgstr "[отхвърлен]" 11278 11969 11279 #: builtin/fetch.c:72 011970 #: builtin/fetch.c:723 11280 11971 msgid "can't fetch in current branch" 11281 11972 msgstr "в текущия клон не може да се доставя" 11282 11973 11283 #: builtin/fetch.c:73 011974 #: builtin/fetch.c:733 11284 11975 msgid "[tag update]" 11285 11976 msgstr "[обновяване на етикетите]" 11286 11977 11287 #: builtin/fetch.c:73 1 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:78711288 #: builtin/fetch.c: 80211978 #: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784 11979 #: builtin/fetch.c:796 11289 11980 msgid "unable to update local ref" 11290 11981 msgstr "локален указател не може да бъде обновен" 11291 11982 11292 #: builtin/fetch.c:73 511983 #: builtin/fetch.c:738 11293 11984 msgid "would clobber existing tag" 11294 11985 msgstr "съществуващ етикет ще бъде презаписан" 11295 11986 11296 #: builtin/fetch.c:7 5711987 #: builtin/fetch.c:760 11297 11988 msgid "[new tag]" 11298 11989 msgstr "[нов етикет]" 11299 11990 11300 #: builtin/fetch.c:76 011991 #: builtin/fetch.c:763 11301 11992 msgid "[new branch]" 11302 11993 msgstr "[нов клон]" 11303 11994 11304 #: builtin/fetch.c:76 311995 #: builtin/fetch.c:766 11305 11996 msgid "[new ref]" 11306 11997 msgstr "[нов указател]" 11307 11998 11308 #: builtin/fetch.c: 80211999 #: builtin/fetch.c:796 11309 12000 msgid "forced update" 11310 12001 msgstr "принудително обновяване" 11311 12002 11312 #: builtin/fetch.c:80 712003 #: builtin/fetch.c:801 11313 12004 msgid "non-fast-forward" 11314 12005 msgstr "същинско сливане" 11315 12006 11316 #: builtin/fetch.c:8 5312007 #: builtin/fetch.c:847 11317 12008 #, c-format 11318 12009 msgid "%s did not send all necessary objects\n" 11319 12010 msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" 11320 12011 11321 #: builtin/fetch.c:8 7412012 #: builtin/fetch.c:868 11322 12013 #, c-format 11323 12014 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" … … 11326 12017 "обновявани" 11327 12018 11328 #: builtin/fetch.c:9 63 builtin/fetch.c:108512019 #: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081 11329 12020 #, c-format 11330 12021 msgid "From %.*s\n" 11331 12022 msgstr "От %.*s\n" 11332 12023 11333 #: builtin/fetch.c:97 412024 #: builtin/fetch.c:970 11334 12025 #, c-format 11335 12026 msgid "" … … 11341 12032 "предизвикват конфликта" 11342 12033 11343 #: builtin/fetch.c:105 512034 #: builtin/fetch.c:1051 11344 12035 #, c-format 11345 12036 msgid " (%s will become dangling)" 11346 12037 msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" 11347 12038 11348 #: builtin/fetch.c:105 612039 #: builtin/fetch.c:1052 11349 12040 #, c-format 11350 12041 msgid " (%s has become dangling)" 11351 12042 msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" 11352 12043 11353 #: builtin/fetch.c:108 812044 #: builtin/fetch.c:1084 11354 12045 msgid "[deleted]" 11355 12046 msgstr "[изтрит]" 11356 12047 11357 #: builtin/fetch.c:108 9builtin/remote.c:103612048 #: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036 11358 12049 msgid "(none)" 11359 12050 msgstr "(нищо)" 11360 12051 11361 #: builtin/fetch.c:11 1212052 #: builtin/fetch.c:1108 11362 12053 #, c-format 11363 12054 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" 11364 12055 msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" 11365 12056 11366 #: builtin/fetch.c:11 3112057 #: builtin/fetch.c:1127 11367 12058 #, c-format 11368 12059 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" 11369 12060 msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" 11370 12061 11371 #: builtin/fetch.c:113 412062 #: builtin/fetch.c:1130 11372 12063 #, c-format 11373 12064 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" 11374 12065 msgstr "Опцията „%s“ се прескача при „%s“\n" 11375 12066 11376 #: builtin/fetch.c:143 312067 #: builtin/fetch.c:1434 11377 12068 #, c-format 11378 12069 msgid "Fetching %s\n" 11379 12070 msgstr "Доставяне на „%s“\n" 11380 12071 11381 #: builtin/fetch.c:143 5builtin/remote.c:10012072 #: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100 11382 12073 #, c-format 11383 12074 msgid "Could not fetch %s" 11384 12075 msgstr "„%s“ не може да се достави" 11385 12076 11386 #: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649 11387 msgid "" 11388 "--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone" 12077 #: builtin/fetch.c:1482 12078 msgid "" 12079 "--filter can only be used with the remote configured in extensions." 12080 "partialClone" 11389 12081 msgstr "" 11390 12082 "опцията „--filter“ може да се ползва само с отдалеченото хранилище указано в " 11391 "настройката „ core.partialClone“"11392 11393 #: builtin/fetch.c:150 412083 "настройката „extensions.partialClone“" 12084 12085 #: builtin/fetch.c:1506 11394 12086 msgid "" 11395 12087 "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" … … 11399 12091 "на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." 11400 12092 11401 #: builtin/fetch.c:154 112093 #: builtin/fetch.c:1543 11402 12094 msgid "You need to specify a tag name." 11403 12095 msgstr "Трябва да укажете име на етикет." 11404 12096 11405 #: builtin/fetch.c:159 012097 #: builtin/fetch.c:1592 11406 12098 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" 11407 12099 msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа" 11408 12100 11409 #: builtin/fetch.c:159 212101 #: builtin/fetch.c:1594 11410 12102 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" 11411 12103 msgstr "Опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими една с друга" 11412 12104 11413 #: builtin/fetch.c:159 712105 #: builtin/fetch.c:1599 11414 12106 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 11415 12107 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" 11416 12108 11417 #: builtin/fetch.c:1 59912109 #: builtin/fetch.c:1601 11418 12110 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 11419 12111 msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 11420 12112 11421 #: builtin/fetch.c:161 512113 #: builtin/fetch.c:1617 11422 12114 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 11423 12115 msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище" 11424 12116 11425 #: builtin/fetch.c:161 712117 #: builtin/fetch.c:1619 11426 12118 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 11427 12119 msgstr "" 11428 12120 "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" 11429 12121 11430 #: builtin/fetch.c:162 612122 #: builtin/fetch.c:1628 11431 12123 #, c-format 11432 12124 msgid "No such remote or remote group: %s" 11433 12125 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 11434 12126 11435 #: builtin/fetch.c:163 312127 #: builtin/fetch.c:1635 11436 12128 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 11437 12129 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" 12130 12131 #: builtin/fetch.c:1651 12132 msgid "" 12133 "--filter can only be used with the remote configured in extensions." 12134 "partialclone" 12135 msgstr "" 12136 "опцията „--filter“ може да се ползва само с отдалеченото хранилище указано в " 12137 "настройката „extensions.partialClone“" 11438 12138 11439 12139 #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 … … 11525 12225 msgstr "извеждане само на указателите, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" 11526 12226 11527 #: builtin/fsck.c:598 12227 #: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161 12228 msgid "unknown" 12229 msgstr "непознат" 12230 12231 #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> 12232 #: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136 12233 #, c-format 12234 msgid "error in %s %s: %s" 12235 msgstr "грешка в %s „%s“: %s" 12236 12237 #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> 12238 #: builtin/fsck.c:131 12239 #, c-format 12240 msgid "warning in %s %s: %s" 12241 msgstr "предупреждение за %s „%s“: %s" 12242 12243 #: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159 12244 #, c-format 12245 msgid "broken link from %7s %s" 12246 msgstr "скъсана връзка от %7s %s" 12247 12248 #: builtin/fsck.c:168 12249 msgid "wrong object type in link" 12250 msgstr "неправилен вид обект във връзката" 12251 12252 #: builtin/fsck.c:184 12253 #, c-format 12254 msgid "" 12255 "broken link from %7s %s\n" 12256 " to %7s %s" 12257 msgstr "" 12258 "скъсана връзка от %7s %s\n" 12259 " към %7s %s" 12260 12261 #: builtin/fsck.c:253 12262 #, c-format 12263 msgid "missing %s %s" 12264 msgstr "липсващ обект: %s „%s“" 12265 12266 #: builtin/fsck.c:279 12267 #, c-format 12268 msgid "unreachable %s %s" 12269 msgstr "недостижим обект: %s „%s“" 12270 12271 #: builtin/fsck.c:298 12272 #, c-format 12273 msgid "dangling %s %s" 12274 msgstr "извън клон: %s „%s“" 12275 12276 #: builtin/fsck.c:307 12277 msgid "could not create lost-found" 12278 msgstr "„lost-found“ не може да се създаде" 12279 12280 #: builtin/fsck.c:318 12281 #, c-format 12282 msgid "could not finish '%s'" 12283 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 12284 12285 #: builtin/fsck.c:335 12286 #, c-format 12287 msgid "Checking %s" 12288 msgstr "Проверка на „%s“" 12289 12290 #: builtin/fsck.c:353 12291 #, c-format 12292 msgid "Checking connectivity (%d objects)" 12293 msgstr "Проверка на свързаността (%d обекта)" 12294 12295 #: builtin/fsck.c:372 12296 #, c-format 12297 msgid "Checking %s %s" 12298 msgstr "Проверяване на %s „%s“" 12299 12300 #: builtin/fsck.c:376 12301 msgid "broken links" 12302 msgstr "скъсани връзки" 12303 12304 #: builtin/fsck.c:385 12305 #, c-format 12306 msgid "root %s" 12307 msgstr "начална директория „%s“" 12308 12309 #: builtin/fsck.c:393 12310 #, c-format 12311 msgid "tagged %s %s (%s) in %s" 12312 msgstr "приложен етикет „%s“ върху „%s“ (%s) в „%s“" 12313 12314 #: builtin/fsck.c:422 12315 #, c-format 12316 msgid "%s: object corrupt or missing" 12317 msgstr "%s: липсващ или повреден обект" 12318 12319 #: builtin/fsck.c:447 12320 #, c-format 12321 msgid "%s: invalid reflog entry %s" 12322 msgstr "%s: неправилен запис в журнала за указатели „%s“" 12323 12324 #: builtin/fsck.c:461 12325 #, c-format 12326 msgid "Checking reflog %s->%s" 12327 msgstr "Проверка на журнала на указателите: „%s“ до „%s“" 12328 12329 #: builtin/fsck.c:495 12330 #, c-format 12331 msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" 12332 msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1: „%s“" 12333 12334 #: builtin/fsck.c:502 12335 #, c-format 12336 msgid "%s: not a commit" 12337 msgstr "%s: не е подаване!" 12338 12339 #: builtin/fsck.c:557 12340 msgid "notice: No default references" 12341 msgstr "внимание: няма указатели по подразбиране" 12342 12343 #: builtin/fsck.c:572 12344 #, c-format 12345 msgid "%s: object corrupt or missing: %s" 12346 msgstr "„%s“: липсващ обект: „%s“" 12347 12348 #: builtin/fsck.c:585 12349 #, c-format 12350 msgid "%s: object could not be parsed: %s" 12351 msgstr "„%s“: не може да се анализира: „%s“" 12352 12353 #: builtin/fsck.c:605 12354 #, c-format 12355 msgid "bad sha1 file: %s" 12356 msgstr "неправилен ред с контролна сума по SHA1: „%s“" 12357 12358 #: builtin/fsck.c:620 12359 msgid "Checking object directory" 12360 msgstr "Проверка на директория с обекти" 12361 12362 #: builtin/fsck.c:623 11528 12363 msgid "Checking object directories" 11529 12364 msgstr "Проверка на директориите с обекти" 11530 12365 11531 #: builtin/fsck.c:693 12366 #: builtin/fsck.c:638 12367 #, c-format 12368 msgid "Checking %s link" 12369 msgstr "Проверка на връзките на „%s“" 12370 12371 # 12372 #: builtin/fsck.c:643 builtin/index-pack.c:833 12373 #, c-format 12374 msgid "invalid %s" 12375 msgstr "неправилен указател „%s“" 12376 12377 #: builtin/fsck.c:650 12378 #, c-format 12379 msgid "%s points to something strange (%s)" 12380 msgstr "„%s“ сочи към нещо необичайно (%s)" 12381 12382 #: builtin/fsck.c:656 12383 #, c-format 12384 msgid "%s: detached HEAD points at nothing" 12385 msgstr "%s: несвързаният връх „HEAD“ не сочи към нищо" 12386 12387 #: builtin/fsck.c:660 12388 #, c-format 12389 msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" 12390 msgstr "предупреждение: „%s“ сочи към все още несъществуващ клон (%s)" 12391 12392 #: builtin/fsck.c:672 12393 msgid "Checking cache tree" 12394 msgstr "Проверка на дървото на кеша" 12395 12396 #: builtin/fsck.c:677 12397 #, c-format 12398 msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" 12399 msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в дървото на кеша" 12400 12401 #: builtin/fsck.c:688 12402 msgid "non-tree in cache-tree" 12403 msgstr "в дървото на кеша има нещо, което не е дърво" 12404 12405 #: builtin/fsck.c:719 11532 12406 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" 11533 12407 msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]" 11534 12408 11535 #: builtin/fsck.c: 69912409 #: builtin/fsck.c:725 11536 12410 msgid "show unreachable objects" 11537 12411 msgstr "показване на недостижимите обекти" 11538 12412 11539 #: builtin/fsck.c:7 0012413 #: builtin/fsck.c:726 11540 12414 msgid "show dangling objects" 11541 12415 msgstr "показване на обектите извън клоните" 11542 12416 11543 #: builtin/fsck.c:7 0112417 #: builtin/fsck.c:727 11544 12418 msgid "report tags" 11545 12419 msgstr "показване на етикетите" 11546 12420 11547 #: builtin/fsck.c:7 0212421 #: builtin/fsck.c:728 11548 12422 msgid "report root nodes" 11549 12423 msgstr "показване на кореновите възли" 11550 12424 11551 #: builtin/fsck.c:7 0312425 #: builtin/fsck.c:729 11552 12426 msgid "make index objects head nodes" 11553 12427 msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови" 11554 12428 11555 # FIXME bad message 11556 #: builtin/fsck.c:704 12429 #: builtin/fsck.c:730 11557 12430 msgid "make reflogs head nodes (default)" 11558 msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави(стандартно)"11559 11560 #: builtin/fsck.c:7 0512431 msgstr "проследяване и на указателите от журнала с указателите (стандартно)" 12432 12433 #: builtin/fsck.c:731 11561 12434 msgid "also consider packs and alternate objects" 11562 12435 msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти" 11563 12436 11564 #: builtin/fsck.c:7 0612437 #: builtin/fsck.c:732 11565 12438 msgid "check only connectivity" 11566 12439 msgstr "проверка само на връзката" 11567 12440 11568 #: builtin/fsck.c:7 0712441 #: builtin/fsck.c:733 11569 12442 msgid "enable more strict checking" 11570 12443 msgstr "по-строги проверки" 11571 12444 11572 #: builtin/fsck.c:7 0912445 #: builtin/fsck.c:735 11573 12446 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" 11574 12447 msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“" 11575 12448 11576 #: builtin/fsck.c:7 10builtin/prune.c:11012449 #: builtin/fsck.c:736 builtin/prune.c:110 11577 12450 msgid "show progress" 11578 12451 msgstr "показване на напредъка" 11579 12452 11580 #: builtin/fsck.c:7 1112453 #: builtin/fsck.c:737 11581 12454 msgid "show verbose names for reachable objects" 11582 12455 msgstr "показване на подробни имена на достижимите обекти" 11583 12456 11584 #: builtin/fsck.c:7 7612457 #: builtin/fsck.c:797 11585 12458 msgid "Checking objects" 11586 12459 msgstr "Проверка на обектите" 12460 12461 #: builtin/fsck.c:825 12462 #, c-format 12463 msgid "%s: object missing" 12464 msgstr "„%s“: липсващ обект" 12465 12466 #: builtin/fsck.c:837 12467 #, c-format 12468 msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" 12469 msgstr "неправилен параметър: очаква се SHA1, а бе получено: „%s“" 11587 12470 11588 12471 #: builtin/gc.c:34 … … 11682 12565 "опцията „--force“)" 11683 12566 11684 #: builtin/gc.c:67 012567 #: builtin/gc.c:672 11685 12568 msgid "" 11686 12569 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." … … 11689 12572 "Използвайте „git prune“, за да ги окастрите." 11690 12573 11691 #: builtin/grep.c:2 812574 #: builtin/grep.c:29 11692 12575 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" 11693 12576 msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]" 11694 12577 11695 #: builtin/grep.c:22 412578 #: builtin/grep.c:225 11696 12579 #, c-format 11697 12580 msgid "grep: failed to create thread: %s" 11698 12581 msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s" 11699 12582 11700 #: builtin/grep.c:27 812583 #: builtin/grep.c:279 11701 12584 #, c-format 11702 12585 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" … … 11707 12590 #. grep.threads 11708 12591 #. 11709 #: builtin/grep.c:28 6builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:169711710 #: builtin/pack-objects.c:271 912592 #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697 12593 #: builtin/pack-objects.c:2717 11711 12594 #, c-format 11712 12595 msgid "no threads support, ignoring %s" 11713 12596 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне" 11714 12597 11715 #: builtin/grep.c:4 58 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:62012598 #: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631 11716 12599 #, c-format 11717 12600 msgid "unable to read tree (%s)" 11718 12601 msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)" 11719 12602 11720 #: builtin/grep.c:6 3512603 #: builtin/grep.c:646 11721 12604 #, c-format 11722 12605 msgid "unable to grep from object of type %s" 11723 12606 msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s" 11724 12607 11725 #: builtin/grep.c:7 0112608 #: builtin/grep.c:712 11726 12609 #, c-format 11727 12610 msgid "switch `%c' expects a numerical value" 11728 12611 msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент" 11729 12612 11730 #: builtin/grep.c:8 0012613 #: builtin/grep.c:811 11731 12614 msgid "search in index instead of in the work tree" 11732 12615 msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" 11733 12616 11734 #: builtin/grep.c:8 0212617 #: builtin/grep.c:813 11735 12618 msgid "find in contents not managed by git" 11736 12619 msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" 11737 12620 11738 #: builtin/grep.c:8 0412621 #: builtin/grep.c:815 11739 12622 msgid "search in both tracked and untracked files" 11740 12623 msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" 11741 12624 11742 #: builtin/grep.c:8 0612625 #: builtin/grep.c:817 11743 12626 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" 11744 12627 msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“" 11745 12628 11746 #: builtin/grep.c:8 0812629 #: builtin/grep.c:819 11747 12630 msgid "recursively search in each submodule" 11748 12631 msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули" 11749 12632 11750 #: builtin/grep.c:8 1112633 #: builtin/grep.c:822 11751 12634 msgid "show non-matching lines" 11752 12635 msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" 11753 12636 11754 #: builtin/grep.c:8 1312637 #: builtin/grep.c:824 11755 12638 msgid "case insensitive matching" 11756 12639 msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" 11757 12640 11758 #: builtin/grep.c:8 1512641 #: builtin/grep.c:826 11759 12642 msgid "match patterns only at word boundaries" 11760 12643 msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" 11761 12644 11762 #: builtin/grep.c:8 1712645 #: builtin/grep.c:828 11763 12646 msgid "process binary files as text" 11764 12647 msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" 11765 12648 11766 #: builtin/grep.c:8 1912649 #: builtin/grep.c:830 11767 12650 msgid "don't match patterns in binary files" 11768 12651 msgstr "прескачане на двоичните файлове" 11769 12652 11770 #: builtin/grep.c:8 2212653 #: builtin/grep.c:833 11771 12654 msgid "process binary files with textconv filters" 11772 12655 msgstr "" 11773 12656 "обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" 11774 12657 11775 #: builtin/grep.c:8 2412658 #: builtin/grep.c:835 11776 12659 msgid "search in subdirectories (default)" 11777 12660 msgstr "търсене в поддиректориите (стандартно)" 11778 12661 11779 #: builtin/grep.c:8 2612662 #: builtin/grep.c:837 11780 12663 msgid "descend at most <depth> levels" 11781 12664 msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" 11782 12665 11783 #: builtin/grep.c:8 3012666 #: builtin/grep.c:841 11784 12667 msgid "use extended POSIX regular expressions" 11785 12668 msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" 11786 12669 11787 #: builtin/grep.c:8 3312670 #: builtin/grep.c:844 11788 12671 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" 11789 12672 msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" 11790 12673 11791 #: builtin/grep.c:8 3612674 #: builtin/grep.c:847 11792 12675 msgid "interpret patterns as fixed strings" 11793 12676 msgstr "шаблоните са дословни низове" 11794 12677 11795 #: builtin/grep.c:8 3912678 #: builtin/grep.c:850 11796 12679 msgid "use Perl-compatible regular expressions" 11797 12680 msgstr "регулярни изрази на Perl" 11798 12681 11799 #: builtin/grep.c:8 4212682 #: builtin/grep.c:853 11800 12683 msgid "show line numbers" 11801 12684 msgstr "извеждане на номерата на редовете" 11802 12685 11803 #: builtin/grep.c:8 4312686 #: builtin/grep.c:854 11804 12687 msgid "show column number of first match" 11805 12688 msgstr "извеждане на номера на колоната на първото напасване" 11806 12689 11807 #: builtin/grep.c:8 4412690 #: builtin/grep.c:855 11808 12691 msgid "don't show filenames" 11809 12692 msgstr "без извеждане на имената на файловете" 11810 12693 11811 #: builtin/grep.c:8 4512694 #: builtin/grep.c:856 11812 12695 msgid "show filenames" 11813 12696 msgstr "извеждане на имената на файловете" 11814 12697 11815 #: builtin/grep.c:8 4712698 #: builtin/grep.c:858 11816 12699 msgid "show filenames relative to top directory" 11817 12700 msgstr "" … … 11819 12702 "хранилището" 11820 12703 11821 #: builtin/grep.c:8 4912704 #: builtin/grep.c:860 11822 12705 msgid "show only filenames instead of matching lines" 11823 12706 msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" 11824 12707 11825 #: builtin/grep.c:8 5112708 #: builtin/grep.c:862 11826 12709 msgid "synonym for --files-with-matches" 11827 12710 msgstr "псевдоним на „--files-with-matches“" 11828 12711 11829 #: builtin/grep.c:8 5412712 #: builtin/grep.c:865 11830 12713 msgid "show only the names of files without match" 11831 12714 msgstr "" … … 11833 12716 "шаблона" 11834 12717 11835 #: builtin/grep.c:8 5612718 #: builtin/grep.c:867 11836 12719 msgid "print NUL after filenames" 11837 12720 msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" 11838 12721 11839 #: builtin/grep.c:8 5912722 #: builtin/grep.c:870 11840 12723 msgid "show only matching parts of a line" 11841 12724 msgstr "извеждане само на частите на редовете, които съвпадат" 11842 12725 11843 #: builtin/grep.c:8 6112726 #: builtin/grep.c:872 11844 12727 msgid "show the number of matches instead of matching lines" 11845 12728 msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" 11846 12729 11847 #: builtin/grep.c:8 6212730 #: builtin/grep.c:873 11848 12731 msgid "highlight matches" 11849 12732 msgstr "оцветяване на напасванията" 11850 12733 11851 #: builtin/grep.c:8 6412734 #: builtin/grep.c:875 11852 12735 msgid "print empty line between matches from different files" 11853 12736 msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" 11854 12737 11855 #: builtin/grep.c:8 6612738 #: builtin/grep.c:877 11856 12739 msgid "show filename only once above matches from same file" 11857 12740 msgstr "" 11858 12741 "извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" 11859 12742 11860 #: builtin/grep.c:8 6912743 #: builtin/grep.c:880 11861 12744 msgid "show <n> context lines before and after matches" 11862 12745 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" 11863 12746 11864 #: builtin/grep.c:8 7212747 #: builtin/grep.c:883 11865 12748 msgid "show <n> context lines before matches" 11866 12749 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" 11867 12750 11868 #: builtin/grep.c:8 7412751 #: builtin/grep.c:885 11869 12752 msgid "show <n> context lines after matches" 11870 12753 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" 11871 12754 11872 #: builtin/grep.c:8 7612755 #: builtin/grep.c:887 11873 12756 msgid "use <n> worker threads" 11874 12757 msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки" 11875 12758 11876 #: builtin/grep.c:8 7712759 #: builtin/grep.c:888 11877 12760 msgid "shortcut for -C NUM" 11878 12761 msgstr "псевдоним на „-C БРОЙ“" 11879 12762 11880 #: builtin/grep.c:8 8012763 #: builtin/grep.c:891 11881 12764 msgid "show a line with the function name before matches" 11882 12765 msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" 11883 12766 11884 #: builtin/grep.c:8 8212767 #: builtin/grep.c:893 11885 12768 msgid "show the surrounding function" 11886 12769 msgstr "извеждане на обхващащата функция" 11887 12770 11888 #: builtin/grep.c:8 8512771 #: builtin/grep.c:896 11889 12772 msgid "read patterns from file" 11890 12773 msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ" 11891 12774 11892 #: builtin/grep.c:8 8712775 #: builtin/grep.c:898 11893 12776 msgid "match <pattern>" 11894 12777 msgstr "напасване на ШАБЛОН" 11895 12778 11896 #: builtin/grep.c: 88912779 #: builtin/grep.c:900 11897 12780 msgid "combine patterns specified with -e" 11898 12781 msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" 11899 12782 11900 #: builtin/grep.c:9 0112783 #: builtin/grep.c:912 11901 12784 msgid "indicate hit with exit status without output" 11902 12785 msgstr "" … … 11904 12787 "напасване" 11905 12788 11906 #: builtin/grep.c:9 0312789 #: builtin/grep.c:914 11907 12790 msgid "show only matches from files that match all patterns" 11908 12791 msgstr "" 11909 12792 "извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" 11910 12793 11911 #: builtin/grep.c:9 0512794 #: builtin/grep.c:916 11912 12795 msgid "show parse tree for grep expression" 11913 12796 msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз" 11914 12797 11915 #: builtin/grep.c:9 0912798 #: builtin/grep.c:920 11916 12799 msgid "pager" 11917 12800 msgstr "програма за преглед по страници" 11918 12801 11919 #: builtin/grep.c:9 0912802 #: builtin/grep.c:920 11920 12803 msgid "show matching files in the pager" 11921 12804 msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" 11922 12805 11923 #: builtin/grep.c:9 1312806 #: builtin/grep.c:924 11924 12807 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 11925 12808 msgstr "" … … 11927 12810 "опция)" 11928 12811 11929 #: builtin/grep.c:9 7712812 #: builtin/grep.c:988 11930 12813 msgid "no pattern given" 11931 12814 msgstr "не сте задали шаблон" 11932 12815 11933 #: builtin/grep.c:10 1312816 #: builtin/grep.c:1024 11934 12817 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" 11935 12818 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с версии." 11936 12819 11937 #: builtin/grep.c:10 2012820 #: builtin/grep.c:1032 11938 12821 #, c-format 11939 12822 msgid "unable to resolve revision: %s" 11940 12823 msgstr "версията „%s“ не може бъде открита" 11941 12824 11942 #: builtin/grep.c:10 5112825 #: builtin/grep.c:1063 11943 12826 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" 11944 12827 msgstr "неправилна комбинация от опции, „--threads“ ще се пренебрегне" 11945 12828 11946 #: builtin/grep.c:10 54 builtin/pack-objects.c:339712829 #: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3400 11947 12830 msgid "no threads support, ignoring --threads" 11948 12831 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „--threads“ ще се пренебрегне" 11949 12832 11950 #: builtin/grep.c:10 57 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:271612833 #: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2714 11951 12834 #, c-format 11952 12835 msgid "invalid number of threads specified (%d)" 11953 12836 msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" 11954 12837 11955 #: builtin/grep.c:10 8012838 #: builtin/grep.c:1092 11956 12839 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 11957 12840 msgstr "" 11958 12841 "опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво" 11959 12842 11960 #: builtin/grep.c:11 0312843 #: builtin/grep.c:1115 11961 12844 msgid "option not supported with --recurse-submodules" 11962 12845 msgstr "опцията е несъвместима с „--recurse-submodules“" 11963 12846 11964 #: builtin/grep.c:11 0912847 #: builtin/grep.c:1121 11965 12848 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" 11966 12849 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“" 11967 12850 11968 #: builtin/grep.c:11 1512851 #: builtin/grep.c:1127 11969 12852 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" 11970 12853 msgstr "" … … 11972 12855 "файлове" 11973 12856 11974 #: builtin/grep.c:11 2312857 #: builtin/grep.c:1135 11975 12858 msgid "both --cached and trees are given" 11976 12859 msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво" 11977 12860 11978 #: builtin/hash-object.c:8 412861 #: builtin/hash-object.c:85 11979 12862 msgid "" 11980 12863 "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " … … 11984 12867 "ФАЙЛ…" 11985 12868 11986 #: builtin/hash-object.c:8 512869 #: builtin/hash-object.c:86 11987 12870 msgid "git hash-object --stdin-paths" 11988 12871 msgstr "git hash-object --stdin-paths" 11989 12872 11990 #: builtin/hash-object.c:9 712873 #: builtin/hash-object.c:98 11991 12874 msgid "type" 11992 12875 msgstr "ВИД" 11993 12876 11994 #: builtin/hash-object.c:9 712877 #: builtin/hash-object.c:98 11995 12878 msgid "object type" 11996 12879 msgstr "ВИД на обекта" 11997 12880 11998 #: builtin/hash-object.c:9 812881 #: builtin/hash-object.c:99 11999 12882 msgid "write the object into the object database" 12000 12883 msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите" 12001 12884 12002 #: builtin/hash-object.c:10 012885 #: builtin/hash-object.c:101 12003 12886 msgid "read the object from stdin" 12004 12887 msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход" 12005 12888 12006 #: builtin/hash-object.c:10 212889 #: builtin/hash-object.c:103 12007 12890 msgid "store file as is without filters" 12008 12891 msgstr "запазване на файла както е — без филтри" 12009 12892 12010 #: builtin/hash-object.c:10 312893 #: builtin/hash-object.c:104 12011 12894 msgid "" 12012 12895 "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" 12013 12896 msgstr "" 12014 "създаване и хеширане на произволни данни за повредени обекти за трасиране на"12015 " Git"12016 12017 #: builtin/hash-object.c:10 412897 "създаване и изчисляване на контролни суми на произволни данни за повредени " 12898 "обекти за трасиране на Git" 12899 12900 #: builtin/hash-object.c:105 12018 12901 msgid "process file as it were from this path" 12019 12902 msgstr "обработване на ФАЙЛа все едно е с този път" … … 12111 12994 "заявката" 12112 12995 12113 #: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:32 212996 #: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:323 12114 12997 #, c-format 12115 12998 msgid "'%s' is aliased to '%s'" 12116 12999 msgstr "„%s“ е псевдоним на „%s“" 12117 13000 12118 #: builtin/help.c:444 13001 #: builtin/help.c:444 git.c:347 12119 13002 #, c-format 12120 13003 msgid "bad alias.%s string: %s" … … 12164 13047 msgstr "използвани са повече от наличните байтове" 12165 13048 12166 #: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:59 813049 #: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:599 12167 13050 msgid "pack too large for current definition of off_t" 12168 13051 msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“" … … 12172 13055 msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер" 12173 13056 12174 #: builtin/index-pack.c:297 13057 #: builtin/index-pack.c:297 builtin/repack.c:250 12175 13058 #, c-format 12176 13059 msgid "unable to create '%s'" … … 12236 13119 "СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!" 12237 13120 12238 #: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:15 112239 #: builtin/pack-objects.c:21 1 builtin/pack-objects.c:30513121 #: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:152 13122 #: builtin/pack-objects.c:212 builtin/pack-objects.c:306 12240 13123 #, c-format 12241 13124 msgid "unable to read %s" … … 12261 13144 msgstr "грешка при проверката на пакетирани обекти" 12262 13145 12263 # FIXME perhaps invalid object or pack12264 #: builtin/index-pack.c:83312265 #, c-format12266 msgid "invalid %s"12267 msgstr "неправилен обект „%s“"12268 12269 13146 #: builtin/index-pack.c:838 12270 13147 #, c-format … … 12307 13184 msgstr "Откриване на съответните разлики" 12308 13185 12309 #: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:24 9213186 #: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2486 12310 13187 #, c-format 12311 13188 msgid "unable to create thread: %s" … … 12377 13254 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 12378 13255 12379 #: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:272 713256 #: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2725 12380 13257 #, c-format 12381 13258 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" … … 12614 13491 msgstr "не е зададен входен файл за редактиране на място" 12615 13492 12616 #: builtin/log.c:5 413493 #: builtin/log.c:55 12617 13494 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" 12618 13495 msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]" 12619 13496 12620 #: builtin/log.c:5 513497 #: builtin/log.c:56 12621 13498 msgid "git show [<options>] <object>..." 12622 13499 msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…" 12623 13500 12624 #: builtin/log.c: 9913501 #: builtin/log.c:100 12625 13502 #, c-format 12626 13503 msgid "invalid --decorate option: %s" 12627 13504 msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s" 12628 13505 12629 #: builtin/log.c:16 213506 #: builtin/log.c:163 12630 13507 msgid "suppress diff output" 12631 13508 msgstr "без извеждане на разликите" 12632 13509 12633 #: builtin/log.c:16 313510 #: builtin/log.c:164 12634 13511 msgid "show source" 12635 13512 msgstr "извеждане на изходния код" 12636 13513 12637 #: builtin/log.c:16 413514 #: builtin/log.c:165 12638 13515 msgid "Use mail map file" 12639 13516 msgstr "" … … 12641 13518 "mailmap“)" 12642 13519 12643 #: builtin/log.c:16 613520 #: builtin/log.c:167 12644 13521 msgid "only decorate refs that match <pattern>" 12645 13522 msgstr "специален формат само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 12646 13523 12647 #: builtin/log.c:16 813524 #: builtin/log.c:169 12648 13525 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" 12649 13526 msgstr "без специален формат на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 12650 13527 12651 #: builtin/log.c:1 6913528 #: builtin/log.c:170 12652 13529 msgid "decorate options" 12653 13530 msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация" 12654 13531 12655 #: builtin/log.c:17 213532 #: builtin/log.c:173 12656 13533 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" 12657 13534 msgstr "" … … 12659 13536 "Броенето започва от 1" 12660 13537 12661 #: builtin/log.c:27 013538 #: builtin/log.c:271 12662 13539 #, c-format 12663 13540 msgid "Final output: %d %s\n" 12664 13541 msgstr "Резултат: %d %s\n" 12665 13542 12666 #: builtin/log.c:52 213543 #: builtin/log.c:525 12667 13544 #, c-format 12668 13545 msgid "git show %s: bad file" 12669 13546 msgstr "git show %s: повреден файл" 12670 13547 12671 #: builtin/log.c:5 37 builtin/log.c:63113548 #: builtin/log.c:540 builtin/log.c:634 12672 13549 #, c-format 12673 13550 msgid "Could not read object %s" 12674 13551 msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s" 12675 13552 12676 #: builtin/log.c:65 513553 #: builtin/log.c:659 12677 13554 #, c-format 12678 13555 msgid "Unknown type: %d" 12679 13556 msgstr "Неизвестен вид: %d" 12680 13557 12681 #: builtin/log.c:7 7613558 #: builtin/log.c:780 12682 13559 msgid "format.headers without value" 12683 13560 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" 12684 13561 12685 #: builtin/log.c:8 7713562 #: builtin/log.c:881 12686 13563 msgid "name of output directory is too long" 12687 13564 msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация" 12688 13565 12689 #: builtin/log.c:89 313566 #: builtin/log.c:897 12690 13567 #, c-format 12691 13568 msgid "Cannot open patch file %s" 12692 13569 msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 12693 13570 12694 #: builtin/log.c:91 013571 #: builtin/log.c:914 12695 13572 msgid "Need exactly one range." 12696 13573 msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон." 12697 13574 12698 #: builtin/log.c:92 013575 #: builtin/log.c:924 12699 13576 msgid "Not a range." 12700 13577 msgstr "Не е диапазон." 12701 13578 12702 #: builtin/log.c:104 313579 #: builtin/log.c:1047 12703 13580 msgid "Cover letter needs email format" 12704 13581 msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 12705 13582 12706 #: builtin/log.c:11 1913583 #: builtin/log.c:1132 12707 13584 #, c-format 12708 13585 msgid "insane in-reply-to: %s" 12709 13586 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" 12710 13587 12711 #: builtin/log.c:11 4613588 #: builtin/log.c:1159 12712 13589 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 12713 13590 msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" 12714 13591 12715 #: builtin/log.c:12 0413592 #: builtin/log.c:1217 12716 13593 msgid "Two output directories?" 12717 13594 msgstr "Можете да укажете максимум една директория за изход." 12718 13595 12719 #: builtin/log.c:13 11 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:206813596 #: builtin/log.c:1324 builtin/log.c:2068 builtin/log.c:2070 builtin/log.c:2082 12720 13597 #, c-format 12721 13598 msgid "Unknown commit %s" 12722 13599 msgstr "Непознато подаване „%s“" 12723 13600 12724 #: builtin/log.c:13 21 builtin/notes.c:894builtin/tag.c:52613601 #: builtin/log.c:1334 builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:526 12725 13602 #, c-format 12726 13603 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." 12727 13604 msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“." 12728 13605 12729 #: builtin/log.c:13 2613606 #: builtin/log.c:1339 12730 13607 msgid "Could not find exact merge base." 12731 13608 msgstr "Точната база за сливане не може да се открие." 12732 13609 12733 #: builtin/log.c:13 3013610 #: builtin/log.c:1343 12734 13611 msgid "" 12735 13612 "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" … … 12741 13618 "Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“." 12742 13619 12743 #: builtin/log.c:13 5013620 #: builtin/log.c:1363 12744 13621 msgid "Failed to find exact merge base" 12745 13622 msgstr "Точната база при сливане не може да бъде открита" 12746 13623 12747 #: builtin/log.c:13 6113624 #: builtin/log.c:1374 12748 13625 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" 12749 13626 msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите" 12750 13627 12751 #: builtin/log.c:13 6513628 #: builtin/log.c:1378 12752 13629 msgid "base commit shouldn't be in revision list" 12753 13630 msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите" 12754 13631 12755 #: builtin/log.c:14 1813632 #: builtin/log.c:1431 12756 13633 msgid "cannot get patch id" 12757 13634 msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен" 12758 13635 12759 #: builtin/log.c:14 7013636 #: builtin/log.c:1483 12760 13637 msgid "failed to infer range-diff ranges" 12761 13638 msgstr "неуспешно определяне на диапазоните за разлика" 12762 13639 12763 #: builtin/log.c:15 1513640 #: builtin/log.c:1528 12764 13641 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 12765 13642 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" 12766 13643 12767 #: builtin/log.c:15 1813644 #: builtin/log.c:1531 12768 13645 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 12769 13646 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" 12770 13647 12771 #: builtin/log.c:15 2213648 #: builtin/log.c:1535 12772 13649 msgid "print patches to standard out" 12773 13650 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" 12774 13651 12775 #: builtin/log.c:15 2413652 #: builtin/log.c:1537 12776 13653 msgid "generate a cover letter" 12777 13654 msgstr "създаване на придружаващо писмо" 12778 13655 12779 #: builtin/log.c:15 2613656 #: builtin/log.c:1539 12780 13657 msgid "use simple number sequence for output file names" 12781 13658 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" 12782 13659 12783 #: builtin/log.c:15 2713660 #: builtin/log.c:1540 12784 13661 msgid "sfx" 12785 13662 msgstr "ЗНАЦИ" 12786 13663 12787 #: builtin/log.c:15 2813664 #: builtin/log.c:1541 12788 13665 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 12789 13666 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" 12790 13667 12791 #: builtin/log.c:15 3013668 #: builtin/log.c:1543 12792 13669 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 12793 13670 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" 12794 13671 12795 #: builtin/log.c:15 3213672 #: builtin/log.c:1545 12796 13673 msgid "mark the series as Nth re-roll" 12797 13674 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" 12798 13675 12799 #: builtin/log.c:15 3413676 #: builtin/log.c:1547 12800 13677 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" 12801 13678 msgstr "Използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“" 12802 13679 12803 #: builtin/log.c:15 3713680 #: builtin/log.c:1550 12804 13681 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" 12805 13682 msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" 12806 13683 12807 #: builtin/log.c:15 4013684 #: builtin/log.c:1553 12808 13685 msgid "store resulting files in <dir>" 12809 13686 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" 12810 13687 12811 #: builtin/log.c:15 4313688 #: builtin/log.c:1556 12812 13689 msgid "don't strip/add [PATCH]" 12813 13690 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" 12814 13691 12815 #: builtin/log.c:15 4613692 #: builtin/log.c:1559 12816 13693 msgid "don't output binary diffs" 12817 13694 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" 12818 13695 12819 #: builtin/log.c:15 4813696 #: builtin/log.c:1561 12820 13697 msgid "output all-zero hash in From header" 12821 msgstr "в заглавната част „From:“ (от) хешътда е само от нули"12822 12823 #: builtin/log.c:15 5013698 msgstr "в заглавната част „From:“ (от) контролната сума да е само от нули" 13699 13700 #: builtin/log.c:1563 12824 13701 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 12825 13702 msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон" 12826 13703 12827 #: builtin/log.c:15 5213704 #: builtin/log.c:1565 12828 13705 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 12829 13706 msgstr "" 12830 13707 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" 12831 13708 12832 #: builtin/log.c:15 5413709 #: builtin/log.c:1567 12833 13710 msgid "Messaging" 12834 13711 msgstr "Опции при изпращане" 12835 13712 12836 #: builtin/log.c:15 5513713 #: builtin/log.c:1568 12837 13714 msgid "header" 12838 13715 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 12839 13716 12840 #: builtin/log.c:15 5613717 #: builtin/log.c:1569 12841 13718 msgid "add email header" 12842 13719 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 12843 13720 12844 #: builtin/log.c:15 57 builtin/log.c:155913721 #: builtin/log.c:1570 builtin/log.c:1572 12845 13722 msgid "email" 12846 13723 msgstr "Е-ПОЩА" 12847 13724 12848 #: builtin/log.c:15 5713725 #: builtin/log.c:1570 12849 13726 msgid "add To: header" 12850 13727 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" 12851 13728 12852 #: builtin/log.c:15 5913729 #: builtin/log.c:1572 12853 13730 msgid "add Cc: header" 12854 13731 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" 12855 13732 12856 #: builtin/log.c:15 6113733 #: builtin/log.c:1574 12857 13734 msgid "ident" 12858 13735 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" 12859 13736 12860 #: builtin/log.c:15 6213737 #: builtin/log.c:1575 12861 13738 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 12862 13739 msgstr "" … … 12864 13741 "не е зададена такава, се взима адреса на подаващия" 12865 13742 12866 #: builtin/log.c:15 6413743 #: builtin/log.c:1577 12867 13744 msgid "message-id" 12868 13745 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 12869 13746 12870 #: builtin/log.c:15 6513747 #: builtin/log.c:1578 12871 13748 msgid "make first mail a reply to <message-id>" 12872 13749 msgstr "" … … 12874 13751 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 12875 13752 12876 #: builtin/log.c:15 66 builtin/log.c:156913753 #: builtin/log.c:1579 builtin/log.c:1582 12877 13754 msgid "boundary" 12878 13755 msgstr "граница" 12879 13756 12880 #: builtin/log.c:15 6713757 #: builtin/log.c:1580 12881 13758 msgid "attach the patch" 12882 13759 msgstr "прикрепяне на кръпката" 12883 13760 12884 #: builtin/log.c:15 7013761 #: builtin/log.c:1583 12885 13762 msgid "inline the patch" 12886 13763 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" 12887 13764 12888 #: builtin/log.c:15 7413765 #: builtin/log.c:1587 12889 13766 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 12890 13767 msgstr "" … … 12892 13769 "„deep“ (дълбок)" 12893 13770 12894 #: builtin/log.c:15 7613771 #: builtin/log.c:1589 12895 13772 msgid "signature" 12896 13773 msgstr "подпис" 12897 13774 12898 #: builtin/log.c:15 7713775 #: builtin/log.c:1590 12899 13776 msgid "add a signature" 12900 13777 msgstr "добавяне на поле за подпис" 12901 13778 12902 #: builtin/log.c:15 7813779 #: builtin/log.c:1591 12903 13780 msgid "base-commit" 12904 13781 msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ" 12905 13782 12906 #: builtin/log.c:15 7913783 #: builtin/log.c:1592 12907 13784 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" 12908 13785 msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към поредицата от кръпки" 12909 13786 12910 #: builtin/log.c:15 8113787 #: builtin/log.c:1594 12911 13788 msgid "add a signature from a file" 12912 13789 msgstr "добавяне на подпис от файл" 12913 13790 12914 #: builtin/log.c:15 8213791 #: builtin/log.c:1595 12915 13792 msgid "don't print the patch filenames" 12916 13793 msgstr "без извеждане на имената на кръпките" 12917 13794 12918 #: builtin/log.c:15 8413795 #: builtin/log.c:1597 12919 13796 msgid "show progress while generating patches" 12920 13797 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките" 12921 13798 12922 #: builtin/log.c:15 8513799 #: builtin/log.c:1598 12923 13800 msgid "rev" 12924 13801 msgstr "ВЕРС" 12925 13802 12926 #: builtin/log.c:15 8613803 #: builtin/log.c:1599 12927 13804 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" 12928 13805 msgstr "" … … 12930 13807 "кръпка" 12931 13808 12932 #: builtin/log.c:1 58913809 #: builtin/log.c:1602 12933 13810 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" 12934 13811 msgstr "" … … 12936 13813 "или единствена кръпка" 12937 13814 12938 #: builtin/log.c:1 59113815 #: builtin/log.c:1604 12939 13816 msgid "percentage by which creation is weighted" 12940 13817 msgstr "процент за претегляне при оценка на създаването" 12941 13818 12942 #: builtin/log.c:16 6613819 #: builtin/log.c:1679 12943 13820 #, c-format 12944 13821 msgid "invalid ident line: %s" 12945 13822 msgstr "грешна идентичност: %s" 12946 13823 12947 #: builtin/log.c:16 8113824 #: builtin/log.c:1694 12948 13825 msgid "-n and -k are mutually exclusive" 12949 13826 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими" 12950 13827 12951 #: builtin/log.c:16 8313828 #: builtin/log.c:1696 12952 13829 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" 12953 13830 msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими" 12954 13831 12955 #: builtin/log.c:1 69113832 #: builtin/log.c:1704 12956 13833 msgid "--name-only does not make sense" 12957 13834 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 12958 13835 12959 #: builtin/log.c:1 69313836 #: builtin/log.c:1706 12960 13837 msgid "--name-status does not make sense" 12961 13838 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 12962 13839 12963 #: builtin/log.c:1 69513840 #: builtin/log.c:1708 12964 13841 msgid "--check does not make sense" 12965 13842 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 12966 13843 12967 #: builtin/log.c:17 2713844 #: builtin/log.c:1740 12968 13845 msgid "standard output, or directory, which one?" 12969 13846 msgstr "" 12970 13847 "изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете." 12971 13848 12972 #: builtin/log.c:17 2913849 #: builtin/log.c:1742 12973 13850 #, c-format 12974 13851 msgid "Could not create directory '%s'" 12975 13852 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 12976 13853 12977 #: builtin/log.c:18 1613854 #: builtin/log.c:1829 12978 13855 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" 12979 13856 msgstr "" 12980 13857 "опцията „--interdiff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 12981 13858 12982 #: builtin/log.c:18 2013859 #: builtin/log.c:1833 12983 13860 msgid "Interdiff:" 12984 13861 msgstr "Разлика в разликите:" 12985 13862 12986 #: builtin/log.c:18 2113863 #: builtin/log.c:1834 12987 13864 #, c-format 12988 13865 msgid "Interdiff against v%d:" 12989 13866 msgstr "Разлика в разликите спрямо v%d:" 12990 13867 12991 #: builtin/log.c:18 2713868 #: builtin/log.c:1840 12992 13869 msgid "--creation-factor requires --range-diff" 12993 13870 msgstr "опцията „--creation-factor“ изисква опция „--range-diff“" 12994 13871 12995 #: builtin/log.c:18 3113872 #: builtin/log.c:1844 12996 13873 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" 12997 13874 msgstr "" 12998 13875 "опцията „--range-diff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка<" 12999 13876 13000 #: builtin/log.c:18 3913877 #: builtin/log.c:1852 13001 13878 msgid "Range-diff:" 13002 13879 msgstr "Диапазонна разлика:" 13003 13880 13004 #: builtin/log.c:18 4013881 #: builtin/log.c:1853 13005 13882 #, c-format 13006 13883 msgid "Range-diff against v%d:" 13007 13884 msgstr "Диапазонна разлика спрямо v%d:" 13008 13885 13009 #: builtin/log.c:18 5113886 #: builtin/log.c:1864 13010 13887 #, c-format 13011 13888 msgid "unable to read signature file '%s'" 13012 13889 msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" 13013 13890 13014 #: builtin/log.c:1 88713891 #: builtin/log.c:1900 13015 13892 msgid "Generating patches" 13016 13893 msgstr "Създаване на кръпки" 13017 13894 13018 #: builtin/log.c:19 3113895 #: builtin/log.c:1944 13019 13896 msgid "Failed to create output files" 13020 13897 msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени" 13021 13898 13022 #: builtin/log.c: 198913899 #: builtin/log.c:2003 13023 13900 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 13024 13901 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" 13025 13902 13026 #: builtin/log.c:20 4313903 #: builtin/log.c:2057 13027 13904 #, c-format 13028 13905 msgid "" … … 13032 13909 "ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n" 13033 13910 13034 #: builtin/ls-files.c:4 6913911 #: builtin/ls-files.c:470 13035 13912 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" 13036 13913 msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]" 13037 13914 13038 #: builtin/ls-files.c:52 513915 #: builtin/ls-files.c:526 13039 13916 msgid "identify the file status with tags" 13040 13917 msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове" 13041 13918 13042 #: builtin/ls-files.c:52 713919 #: builtin/ls-files.c:528 13043 13920 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" 13044 13921 msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени" 13045 13922 13046 #: builtin/ls-files.c:5 2913923 #: builtin/ls-files.c:530 13047 13924 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" 13048 13925 msgstr "малки букви за файловете за командата „fsmonitor clean“" 13049 13926 13050 #: builtin/ls-files.c:53 113927 #: builtin/ls-files.c:532 13051 13928 msgid "show cached files in the output (default)" 13052 13929 msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)" 13053 13930 13054 #: builtin/ls-files.c:53 313931 #: builtin/ls-files.c:534 13055 13932 msgid "show deleted files in the output" 13056 13933 msgstr "извеждане на изтритите файлове" 13057 13934 13058 #: builtin/ls-files.c:53 513935 #: builtin/ls-files.c:536 13059 13936 msgid "show modified files in the output" 13060 13937 msgstr "извеждане на променените файлове" 13061 13938 13062 #: builtin/ls-files.c:53 713939 #: builtin/ls-files.c:538 13063 13940 msgid "show other files in the output" 13064 13941 msgstr "извеждане на другите файлове" 13065 13942 13066 #: builtin/ls-files.c:5 3913943 #: builtin/ls-files.c:540 13067 13944 msgid "show ignored files in the output" 13068 13945 msgstr "извеждане на игнорираните файлове" 13069 13946 13070 #: builtin/ls-files.c:54 213947 #: builtin/ls-files.c:543 13071 13948 msgid "show staged contents' object name in the output" 13072 13949 msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса" 13073 13950 13074 #: builtin/ls-files.c:54 413951 #: builtin/ls-files.c:545 13075 13952 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" 13076 13953 msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити" 13077 13954 13078 #: builtin/ls-files.c:54 613955 #: builtin/ls-files.c:547 13079 13956 msgid "show 'other' directories' names only" 13080 13957 msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории" 13081 13958 13082 #: builtin/ls-files.c:54 813959 #: builtin/ls-files.c:549 13083 13960 msgid "show line endings of files" 13084 13961 msgstr "извеждане на знаците за край на ред във файловете" 13085 13962 13086 #: builtin/ls-files.c:55 013963 #: builtin/ls-files.c:551 13087 13964 msgid "don't show empty directories" 13088 13965 msgstr "без извеждане на празните директории" 13089 13966 13090 #: builtin/ls-files.c:55 313967 #: builtin/ls-files.c:554 13091 13968 msgid "show unmerged files in the output" 13092 13969 msgstr "извеждане на неслетите файлове" 13093 13970 13094 #: builtin/ls-files.c:55 513971 #: builtin/ls-files.c:556 13095 13972 msgid "show resolve-undo information" 13096 13973 msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания" 13097 13974 13098 #: builtin/ls-files.c:55 713975 #: builtin/ls-files.c:558 13099 13976 msgid "skip files matching pattern" 13100 13977 msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа" 13101 13978 13102 #: builtin/ls-files.c:56 013979 #: builtin/ls-files.c:561 13103 13980 msgid "exclude patterns are read from <file>" 13104 13981 msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ" 13105 13982 13106 #: builtin/ls-files.c:56 313983 #: builtin/ls-files.c:564 13107 13984 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" 13108 13985 msgstr "" 13109 13986 "изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ" 13110 13987 13111 #: builtin/ls-files.c:56 513988 #: builtin/ls-files.c:566 13112 13989 msgid "add the standard git exclusions" 13113 13990 msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове" 13114 13991 13115 #: builtin/ls-files.c:5 6913992 #: builtin/ls-files.c:570 13116 13993 msgid "make the output relative to the project top directory" 13117 13994 msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта" 13118 13995 13119 #: builtin/ls-files.c:57 213996 #: builtin/ls-files.c:573 13120 13997 msgid "recurse through submodules" 13121 13998 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 13122 13999 13123 #: builtin/ls-files.c:57 414000 #: builtin/ls-files.c:575 13124 14001 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" 13125 14002 msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса" 13126 14003 13127 #: builtin/ls-files.c:57 514004 #: builtin/ls-files.c:576 13128 14005 msgid "tree-ish" 13129 14006 msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО" 13130 14007 13131 #: builtin/ls-files.c:57 614008 #: builtin/ls-files.c:577 13132 14009 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" 13133 14010 msgstr "" 13134 14011 "считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват" 13135 14012 13136 #: builtin/ls-files.c:57 814013 #: builtin/ls-files.c:579 13137 14014 msgid "show debugging data" 13138 14015 msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки" … … 13152 14029 msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища" 13153 14030 13154 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c: 90314031 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1111 13155 14032 msgid "exec" 13156 14033 msgstr "КОМАНДА" … … 13227 14104 msgstr "празна пощенска кутия mbox: „%s“" 13228 14105 13229 #: builtin/merge.c:5 214106 #: builtin/merge.c:53 13230 14107 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" 13231 14108 msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]" 13232 14109 13233 #: builtin/merge.c:5 314110 #: builtin/merge.c:54 13234 14111 msgid "git merge --abort" 13235 14112 msgstr "git merge --abort" 13236 14113 13237 #: builtin/merge.c:5 414114 #: builtin/merge.c:55 13238 14115 msgid "git merge --continue" 13239 14116 msgstr "git merge --continue" 13240 14117 13241 #: builtin/merge.c:11 114118 #: builtin/merge.c:112 13242 14119 msgid "switch `m' requires a value" 13243 14120 msgstr "опцията „-m“ изисква стойност" 13244 14121 13245 #: builtin/merge.c:177 14122 #: builtin/merge.c:132 14123 #, c-format 14124 msgid "option `%s' requires a value" 14125 msgstr "опцията „%s“ изисква стойност" 14126 14127 #: builtin/merge.c:178 13246 14128 #, c-format 13247 14129 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" 13248 14130 msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n" 13249 14131 13250 #: builtin/merge.c:17 814132 #: builtin/merge.c:179 13251 14133 #, c-format 13252 14134 msgid "Available strategies are:" 13253 14135 msgstr "Наличните стратегии са:" 13254 14136 13255 #: builtin/merge.c:18 314137 #: builtin/merge.c:184 13256 14138 #, c-format 13257 14139 msgid "Available custom strategies are:" 13258 14140 msgstr "Допълнителните стратегии са:" 13259 14141 13260 #: builtin/merge.c:23 4 builtin/pull.c:14314142 #: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:144 13261 14143 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" 13262 14144 msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" 13263 14145 13264 #: builtin/merge.c:23 7 builtin/pull.c:14614146 #: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:147 13265 14147 msgid "show a diffstat at the end of the merge" 13266 14148 msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" 13267 14149 13268 #: builtin/merge.c:23 8 builtin/pull.c:14914150 #: builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:150 13269 14151 msgid "(synonym to --stat)" 13270 14152 msgstr "(псевдоним на „--stat“)" 13271 14153 13272 #: builtin/merge.c:24 0 builtin/pull.c:15214154 #: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:153 13273 14155 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 13274 14156 msgstr "" … … 13276 14158 "за подаване" 13277 14159 13278 #: builtin/merge.c:24 3 builtin/pull.c:15814160 #: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:159 13279 14161 msgid "create a single commit instead of doing a merge" 13280 14162 msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" 13281 14163 13282 #: builtin/merge.c:24 5 builtin/pull.c:16114164 #: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:162 13283 14165 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" 13284 14166 msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" 13285 14167 13286 #: builtin/merge.c:24 7 builtin/pull.c:16414168 #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:165 13287 14169 msgid "edit message before committing" 13288 14170 msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" 13289 14171 13290 #: builtin/merge.c:24 814172 #: builtin/merge.c:249 13291 14173 msgid "allow fast-forward (default)" 13292 14174 msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)" 13293 14175 13294 #: builtin/merge.c:25 0 builtin/pull.c:17014176 #: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:171 13295 14177 msgid "abort if fast-forward is not possible" 13296 14178 msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно" 13297 14179 13298 #: builtin/merge.c:25 4 builtin/pull.c:17314180 #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:174 13299 14181 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" 13300 14182 msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG" 13301 14183 13302 #: builtin/merge.c:25 5 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:17713303 #: builtin/rebase.c: 916 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:11014184 #: builtin/merge.c:256 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:178 14185 #: builtin/rebase.c:1124 builtin/rebase--interactive.c:188 builtin/revert.c:111 13304 14186 msgid "strategy" 13305 14187 msgstr "СТРАТЕГИЯ" 13306 14188 13307 #: builtin/merge.c:25 6 builtin/pull.c:17814189 #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:179 13308 14190 msgid "merge strategy to use" 13309 14191 msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва" 13310 14192 13311 #: builtin/merge.c:25 7 builtin/pull.c:18114193 #: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182 13312 14194 msgid "option=value" 13313 14195 msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ" 13314 14196 13315 #: builtin/merge.c:25 8 builtin/pull.c:18214197 #: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:183 13316 14198 msgid "option for selected merge strategy" 13317 14199 msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане" 13318 14200 13319 #: builtin/merge.c:26 014201 #: builtin/merge.c:261 13320 14202 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" 13321 14203 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)" 13322 14204 13323 #: builtin/merge.c:26 714205 #: builtin/merge.c:268 13324 14206 msgid "abort the current in-progress merge" 13325 14207 msgstr "преустановяване на текущото сливане" 13326 14208 13327 #: builtin/merge.c:2 6914209 #: builtin/merge.c:270 13328 14210 msgid "continue the current in-progress merge" 13329 14211 msgstr "продължаване на текущото сливане" 13330 14212 13331 #: builtin/merge.c:27 1 builtin/pull.c:18914213 #: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:190 13332 14214 msgid "allow merging unrelated histories" 13333 14215 msgstr "позволяване на сливане на независими истории" 13334 14216 13335 #: builtin/merge.c:27 714217 #: builtin/merge.c:278 13336 14218 msgid "verify commit-msg hook" 13337 14219 msgstr "" 13338 14220 "проверка на куката при промяна на съобщението при подаване (commit-msg)" 13339 14221 13340 #: builtin/merge.c:30 214222 #: builtin/merge.c:303 13341 14223 msgid "could not run stash." 13342 14224 msgstr "не може да се извърши скатаване" 13343 14225 13344 #: builtin/merge.c:30 714226 #: builtin/merge.c:308 13345 14227 msgid "stash failed" 13346 14228 msgstr "неуспешно скатаване" 13347 14229 13348 #: builtin/merge.c:31 214230 #: builtin/merge.c:313 13349 14231 #, c-format 13350 14232 msgid "not a valid object: %s" 13351 14233 msgstr "неправилен обект: „%s“" 13352 14234 13353 #: builtin/merge.c:33 4 builtin/merge.c:35114235 #: builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:352 13354 14236 msgid "read-tree failed" 13355 14237 msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво" 13356 14238 13357 #: builtin/merge.c:38 114239 #: builtin/merge.c:382 13358 14240 msgid " (nothing to squash)" 13359 14241 msgstr " (няма какво да се вкара)" 13360 14242 13361 #: builtin/merge.c:39 214243 #: builtin/merge.c:393 13362 14244 #, c-format 13363 14245 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" 13364 14246 msgstr "Вкарано подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 13365 14247 13366 #: builtin/merge.c:44 214248 #: builtin/merge.c:443 13367 14249 #, c-format 13368 14250 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" … … 13370 14252 "Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 13371 14253 13372 #: builtin/merge.c:49 314254 #: builtin/merge.c:494 13373 14255 #, c-format 13374 14256 msgid "'%s' does not point to a commit" 13375 14257 msgstr "„%s“ не сочи към подаване" 13376 14258 13377 #: builtin/merge.c:58 014259 #: builtin/merge.c:581 13378 14260 #, c-format 13379 14261 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" 13380 14262 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 13381 14263 13382 #: builtin/merge.c:70 114264 #: builtin/merge.c:702 13383 14265 msgid "Not handling anything other than two heads merge." 13384 14266 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." 13385 14267 13386 #: builtin/merge.c:71 514268 #: builtin/merge.c:716 13387 14269 #, c-format 13388 14270 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" 13389 14271 msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" 13390 14272 13391 #: builtin/merge.c:73 014273 #: builtin/merge.c:731 13392 14274 #, c-format 13393 14275 msgid "unable to write %s" 13394 14276 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 13395 14277 13396 #: builtin/merge.c:78 214278 #: builtin/merge.c:783 13397 14279 #, c-format 13398 14280 msgid "Could not read from '%s'" 13399 14281 msgstr "От „%s“ не може да се чете" 13400 14282 13401 #: builtin/merge.c:79 114283 #: builtin/merge.c:792 13402 14284 #, c-format 13403 14285 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" … … 13406 14288 "използвайте командата „git commit“.\n" 13407 14289 13408 #: builtin/merge.c:79 714290 #: builtin/merge.c:798 13409 14291 #, c-format 13410 14292 msgid "" … … 13421 14303 "преустановява подаването.\n" 13422 14304 13423 #: builtin/merge.c:83 314305 #: builtin/merge.c:834 13424 14306 msgid "Empty commit message." 13425 14307 msgstr "Празно съобщение при подаване." 13426 14308 13427 #: builtin/merge.c:85 214309 #: builtin/merge.c:853 13428 14310 #, c-format 13429 14311 msgid "Wonderful.\n" 13430 14312 msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n" 13431 14313 13432 #: builtin/merge.c:90 514314 #: builtin/merge.c:906 13433 14315 #, c-format 13434 14316 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" … … 13437 14319 "резултата.\n" 13438 14320 13439 #: builtin/merge.c:94 414321 #: builtin/merge.c:945 13440 14322 msgid "No current branch." 13441 14323 msgstr "Няма текущ клон." 13442 14324 13443 #: builtin/merge.c:94 614325 #: builtin/merge.c:947 13444 14326 msgid "No remote for the current branch." 13445 14327 msgstr "Текущият клон не следи никой." 13446 14328 13447 #: builtin/merge.c:94 814329 #: builtin/merge.c:949 13448 14330 msgid "No default upstream defined for the current branch." 13449 14331 msgstr "Текущият клон не следи никой клон." 13450 14332 13451 #: builtin/merge.c:95 314333 #: builtin/merge.c:954 13452 14334 #, c-format 13453 14335 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 13454 14336 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 13455 14337 13456 #: builtin/merge.c:101 014338 #: builtin/merge.c:1011 13457 14339 #, c-format 13458 14340 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" 13459 14341 msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“" 13460 14342 13461 #: builtin/merge.c:111 314343 #: builtin/merge.c:1114 13462 14344 #, c-format 13463 14345 msgid "not something we can merge in %s: %s" 13464 14346 msgstr "не може да се слее в „%s“: %s" 13465 14347 13466 #: builtin/merge.c:114 714348 #: builtin/merge.c:1148 13467 14349 msgid "not something we can merge" 13468 14350 msgstr "не може да се слее" 13469 14351 13470 #: builtin/merge.c:125 014352 #: builtin/merge.c:1251 13471 14353 msgid "--abort expects no arguments" 13472 14354 msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи" 13473 14355 13474 #: builtin/merge.c:125 414356 #: builtin/merge.c:1255 13475 14357 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 13476 14358 msgstr "" … … 13478 14360 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 13479 14361 13480 #: builtin/merge.c:126 614362 #: builtin/merge.c:1267 13481 14363 msgid "--continue expects no arguments" 13482 14364 msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи" 13483 14365 13484 #: builtin/merge.c:127 014366 #: builtin/merge.c:1271 13485 14367 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." 13486 14368 msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)." 13487 14369 13488 #: builtin/merge.c:128 614370 #: builtin/merge.c:1287 13489 14371 msgid "" 13490 14372 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 13494 14376 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 13495 14377 13496 #: builtin/merge.c:129 314378 #: builtin/merge.c:1294 13497 14379 msgid "" 13498 14380 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 13502 14384 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 13503 14385 13504 #: builtin/merge.c:129 614386 #: builtin/merge.c:1297 13505 14387 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 13506 14388 msgstr "" … … 13508 14390 "съществува)." 13509 14391 13510 #: builtin/merge.c:130 514392 #: builtin/merge.c:1306 13511 14393 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 13512 14394 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“." 13513 14395 13514 #: builtin/merge.c:131 314396 #: builtin/merge.c:1314 13515 14397 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 13516 14398 msgstr "" 13517 14399 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 13518 14400 13519 #: builtin/merge.c:133 014401 #: builtin/merge.c:1331 13520 14402 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 13521 14403 msgstr "Вкарване на подаване във връх без история все още не се поддържа" 13522 14404 13523 #: builtin/merge.c:133 214405 #: builtin/merge.c:1333 13524 14406 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 13525 14407 msgstr "" … … 13527 14409 "извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“" 13528 14410 13529 #: builtin/merge.c:133 714411 #: builtin/merge.c:1338 13530 14412 #, c-format 13531 14413 msgid "%s - not something we can merge" 13532 14414 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 13533 14415 13534 #: builtin/merge.c:13 3914416 #: builtin/merge.c:1340 13535 14417 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 13536 14418 msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история" 13537 14419 13538 #: builtin/merge.c:142 114420 #: builtin/merge.c:1422 13539 14421 msgid "refusing to merge unrelated histories" 13540 14422 msgstr "независими истории не може да се слеят" 13541 14423 13542 #: builtin/merge.c:143 014424 #: builtin/merge.c:1431 13543 14425 msgid "Already up to date." 13544 14426 msgstr "Вече е обновено." 13545 14427 13546 #: builtin/merge.c:144 014428 #: builtin/merge.c:1441 13547 14429 #, c-format 13548 14430 msgid "Updating %s..%s\n" 13549 14431 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 13550 14432 13551 #: builtin/merge.c:148 214433 #: builtin/merge.c:1483 13552 14434 #, c-format 13553 14435 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" 13554 14436 msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n" 13555 14437 13556 #: builtin/merge.c:14 8914438 #: builtin/merge.c:1490 13557 14439 #, c-format 13558 14440 msgid "Nope.\n" 13559 14441 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 13560 14442 13561 #: builtin/merge.c:151 414443 #: builtin/merge.c:1515 13562 14444 msgid "Already up to date. Yeeah!" 13563 14445 msgstr "Вече е обновено!" 13564 14446 13565 #: builtin/merge.c:152 014447 #: builtin/merge.c:1521 13566 14448 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 13567 14449 msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." 13568 14450 13569 #: builtin/merge.c:154 3 builtin/merge.c:162214451 #: builtin/merge.c:1544 builtin/merge.c:1623 13570 14452 #, c-format 13571 14453 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 13572 14454 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 13573 14455 13574 #: builtin/merge.c:154 714456 #: builtin/merge.c:1548 13575 14457 #, c-format 13576 14458 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 13577 14459 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 13578 14460 13579 #: builtin/merge.c:161 314461 #: builtin/merge.c:1614 13580 14462 #, c-format 13581 14463 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 13582 14464 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 13583 14465 13584 #: builtin/merge.c:161 514466 #: builtin/merge.c:1616 13585 14467 #, c-format 13586 14468 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 13587 14469 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 13588 14470 13589 #: builtin/merge.c:162 414471 #: builtin/merge.c:1625 13590 14472 #, c-format 13591 14473 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" … … 13594 14476 "ръка.\n" 13595 14477 13596 #: builtin/merge.c:163 614478 #: builtin/merge.c:1637 13597 14479 #, c-format 13598 14480 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" … … 13682 14564 msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2" 13683 14565 13684 #: builtin/merge-recursive.c:4 514566 #: builtin/merge-recursive.c:46 13685 14567 #, c-format 13686 14568 msgid "unknown option %s" 13687 14569 msgstr "непозната опция: „%s“" 13688 14570 13689 #: builtin/merge-recursive.c:5 114571 #: builtin/merge-recursive.c:52 13690 14572 #, c-format 13691 14573 msgid "could not parse object '%s'" 13692 14574 msgstr "неуспешен анализ на обекта „%s“" 13693 14575 13694 #: builtin/merge-recursive.c:5 514576 #: builtin/merge-recursive.c:56 13695 14577 #, c-format 13696 14578 msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." … … 13699 14581 msgstr[1] "не се поддържат повече от %d бази. „%s“ се прескача." 13700 14582 13701 #: builtin/merge-recursive.c:6 314583 #: builtin/merge-recursive.c:64 13702 14584 msgid "not handling anything other than two heads merge." 13703 14585 msgstr "поддържа се само сливане на точно две истории." 13704 14586 13705 #: builtin/merge-recursive.c: 69 builtin/merge-recursive.c:7114587 #: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72 13706 14588 #, c-format 13707 14589 msgid "could not resolve ref '%s'" 13708 14590 msgstr "указателят „%s“ не може да бъде изтрит" 13709 14591 13710 #: builtin/merge-recursive.c:7 714592 #: builtin/merge-recursive.c:78 13711 14593 #, c-format 13712 14594 msgid "Merging %s with %s\n" … … 13721 14603 msgstr "входните записи са разделени с нулевия знак „NUL“" 13722 14604 13723 #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:2 514605 #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 13724 14606 msgid "allow missing objects" 13725 14607 msgstr "разрешаване на липсващи обекти" … … 13748 14630 msgstr "непознат глагол: %s" 13749 14631 13750 #: builtin/mv.c:1 714632 #: builtin/mv.c:18 13751 14633 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" 13752 14634 msgstr "git mv [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ… ЦЕЛ" 13753 14635 13754 #: builtin/mv.c:8 214636 #: builtin/mv.c:83 13755 14637 #, c-format 13756 14638 msgid "Directory %s is in index and no submodule?" 13757 14639 msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул" 13758 14640 13759 #: builtin/mv.c:8 414641 #: builtin/mv.c:85 13760 14642 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" 13761 14643 msgstr "" … … 13763 14645 "или ги скатайте" 13764 14646 13765 #: builtin/mv.c:10 214647 #: builtin/mv.c:103 13766 14648 #, c-format 13767 14649 msgid "%.*s is in index" 13768 14650 msgstr "„%.*s“ вече е в индекса" 13769 14651 13770 #: builtin/mv.c:12 414652 #: builtin/mv.c:125 13771 14653 msgid "force move/rename even if target exists" 13772 14654 msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува" 13773 14655 13774 #: builtin/mv.c:12 614656 #: builtin/mv.c:127 13775 14657 msgid "skip move/rename errors" 13776 14658 msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване" 13777 14659 13778 #: builtin/mv.c:16 814660 #: builtin/mv.c:169 13779 14661 #, c-format 13780 14662 msgid "destination '%s' is not a directory" 13781 14663 msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория" 13782 14664 13783 #: builtin/mv.c:1 7914665 #: builtin/mv.c:180 13784 14666 #, c-format 13785 14667 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" 13786 14668 msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n" 13787 14669 13788 #: builtin/mv.c:18 314670 #: builtin/mv.c:184 13789 14671 msgid "bad source" 13790 14672 msgstr "неправилен обект" 13791 14673 13792 #: builtin/mv.c:18 614674 #: builtin/mv.c:187 13793 14675 msgid "can not move directory into itself" 13794 14676 msgstr "директория не може да се премести в себе си" 13795 14677 13796 #: builtin/mv.c:1 8914678 #: builtin/mv.c:190 13797 14679 msgid "cannot move directory over file" 13798 14680 msgstr "директория не може да се премести върху файл" 13799 14681 13800 #: builtin/mv.c:19 814682 #: builtin/mv.c:199 13801 14683 msgid "source directory is empty" 13802 14684 msgstr "първоначалната директория е празна" 13803 14685 13804 #: builtin/mv.c:22 314686 #: builtin/mv.c:224 13805 14687 msgid "not under version control" 13806 14688 msgstr "не е под контрола на Git" 13807 14689 13808 #: builtin/mv.c:22 614690 #: builtin/mv.c:227 13809 14691 msgid "destination exists" 13810 14692 msgstr "целта съществува" 13811 14693 13812 #: builtin/mv.c:23 414694 #: builtin/mv.c:235 13813 14695 #, c-format 13814 14696 msgid "overwriting '%s'" 13815 14697 msgstr "презаписване на „%s“" 13816 14698 13817 #: builtin/mv.c:23 714699 #: builtin/mv.c:238 13818 14700 msgid "Cannot overwrite" 13819 14701 msgstr "Презаписването е невъзможно" 13820 14702 13821 #: builtin/mv.c:24 014703 #: builtin/mv.c:241 13822 14704 msgid "multiple sources for the same target" 13823 14705 msgstr "множество източници за една цел" 13824 14706 13825 #: builtin/mv.c:24 214707 #: builtin/mv.c:243 13826 14708 msgid "destination directory does not exist" 13827 14709 msgstr "целевата директория не съществува" 13828 14710 13829 #: builtin/mv.c:2 4914711 #: builtin/mv.c:250 13830 14712 #, c-format 13831 14713 msgid "%s, source=%s, destination=%s" 13832 14714 msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“" 13833 14715 13834 #: builtin/mv.c:27 014716 #: builtin/mv.c:271 13835 14717 #, c-format 13836 14718 msgid "Renaming %s to %s\n" 13837 14719 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" 13838 14720 13839 #: builtin/mv.c:27 6 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:51114721 #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:513 13840 14722 #, c-format 13841 14723 msgid "renaming '%s' failed" … … 14037 14919 14038 14920 #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 14039 #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:52 414040 #: builtin/notes.c:5 29 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:66914921 #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 14922 #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 14041 14923 #, c-format 14042 14924 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." … … 14074 14956 "notes/“." 14075 14957 14076 #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:50 714077 #: builtin/notes.c:5 19 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:66214078 #: builtin/notes.c:81 2 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:98014958 #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 14959 #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 14960 #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 14079 14961 msgid "too many parameters" 14080 14962 msgstr "прекалено много параметри" 14081 14963 14082 #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:67 514964 #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 14083 14965 #, c-format 14084 14966 msgid "no note found for object %s." 14085 14967 msgstr "няма бележки за обекта „%s“." 14086 14968 14087 #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:57 314969 #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 14088 14970 msgid "note contents as a string" 14089 14971 msgstr "низ, който е съдържанието на бележката" 14090 14972 14091 #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:57 614973 #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 14092 14974 msgid "note contents in a file" 14093 14975 msgstr "ФАЙЛ със съдържанието на бележката" 14094 14976 14095 #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:5 7914977 #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 14096 14978 msgid "reuse and edit specified note object" 14097 14979 msgstr "преизползване и редактиране на указания ОБЕКТ-бележка" 14098 14980 14099 #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:58 214981 #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 14100 14982 msgid "reuse specified note object" 14101 14983 msgstr "преизползване на указания ОБЕКТ-бележка" 14102 14984 14103 #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:58 514985 #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 14104 14986 msgid "allow storing empty note" 14105 14987 msgstr "приемане и на празни бележки" 14106 14988 14107 #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:49 414989 #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 14108 14990 msgid "replace existing notes" 14109 14991 msgstr "замяна на съществуващите бележки" … … 14118 15000 "Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." 14119 15001 14120 #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:54 215002 #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 14121 15003 #, c-format 14122 15004 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" 14123 15005 msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n" 14124 15006 14125 #: builtin/notes.c:47 4 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:89915007 #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 14126 15008 #, c-format 14127 15009 msgid "Removing note for object %s\n" 14128 15010 msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n" 14129 15011 14130 #: builtin/notes.c:49 515012 #: builtin/notes.c:497 14131 15013 msgid "read objects from stdin" 14132 15014 msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход" 14133 15015 14134 #: builtin/notes.c:49 715016 #: builtin/notes.c:499 14135 15017 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" 14136 15018 msgstr "" … … 14138 15020 "опцията „--stdin“)" 14139 15021 14140 #: builtin/notes.c:51 515022 #: builtin/notes.c:517 14141 15023 msgid "too few parameters" 14142 15024 msgstr "прекалено малко параметри" 14143 15025 14144 #: builtin/notes.c:53 615026 #: builtin/notes.c:538 14145 15027 #, c-format 14146 15028 msgid "" … … 14151 15033 "Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." 14152 15034 14153 #: builtin/notes.c:5 4815035 #: builtin/notes.c:550 14154 15036 #, c-format 14155 15037 msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." 14156 15038 msgstr "няма бележки за обекта-източник „%s“. Не може да се копира." 14157 15039 14158 #: builtin/notes.c:60 015040 #: builtin/notes.c:603 14159 15041 #, c-format 14160 15042 msgid "" … … 14167 15049 "C“.\n" 14168 15050 14169 #: builtin/notes.c:69 515051 #: builtin/notes.c:698 14170 15052 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" 14171 15053 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде изтрит" 14172 15054 14173 #: builtin/notes.c: 69715055 #: builtin/notes.c:700 14174 15056 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" 14175 15057 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_REF“ не може да бъде изтрит" 14176 15058 14177 #: builtin/notes.c: 69915059 #: builtin/notes.c:702 14178 15060 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" 14179 15061 msgstr "работната директория на „git notes merge“ не може да бъде изтрита" 14180 15062 14181 #: builtin/notes.c:7 1915063 #: builtin/notes.c:722 14182 15064 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" 14183 15065 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде прочетен" 14184 15066 14185 #: builtin/notes.c:72 115067 #: builtin/notes.c:724 14186 15068 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." 14187 15069 msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се открие." 14188 15070 14189 #: builtin/notes.c:72 315071 #: builtin/notes.c:726 14190 15072 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." 14191 15073 msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се анализира." 14192 15074 14193 #: builtin/notes.c:73 615075 #: builtin/notes.c:739 14194 15076 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" 14195 15077 msgstr "не може да се открие към какво сочи „NOTES_MERGE_REF“" 14196 15078 14197 #: builtin/notes.c:7 3915079 #: builtin/notes.c:742 14198 15080 msgid "failed to finalize notes merge" 14199 15081 msgstr "неуспешно сливане на бележките" 14200 15082 14201 #: builtin/notes.c:76 515083 #: builtin/notes.c:768 14202 15084 #, c-format 14203 15085 msgid "unknown notes merge strategy %s" 14204 15086 msgstr "непозната стратегия за сливане на бележки „%s“" 14205 15087 14206 #: builtin/notes.c:78 115088 #: builtin/notes.c:784 14207 15089 msgid "General options" 14208 15090 msgstr "Общи опции" 14209 15091 14210 #: builtin/notes.c:78 315092 #: builtin/notes.c:786 14211 15093 msgid "Merge options" 14212 15094 msgstr "Опции при сливане" 14213 15095 14214 #: builtin/notes.c:78 515096 #: builtin/notes.c:788 14215 15097 msgid "" 14216 15098 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" … … 14222 15104 "резултати)" 14223 15105 14224 #: builtin/notes.c:7 8715106 #: builtin/notes.c:790 14225 15107 msgid "Committing unmerged notes" 14226 15108 msgstr "Подаване на неслети бележки" 14227 15109 14228 #: builtin/notes.c:7 8915110 #: builtin/notes.c:792 14229 15111 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" 14230 15112 msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки" 14231 15113 14232 #: builtin/notes.c:79 115114 #: builtin/notes.c:794 14233 15115 msgid "Aborting notes merge resolution" 14234 15116 msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки" 14235 15117 14236 #: builtin/notes.c:79 315118 #: builtin/notes.c:796 14237 15119 msgid "abort notes merge" 14238 15120 msgstr "преустановяване на сливането на бележки" 14239 15121 14240 #: builtin/notes.c:80 415122 #: builtin/notes.c:807 14241 15123 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" 14242 15124 msgstr "опциите „--commit“, „--abort“ и „-s“/„--strategy“ са несъвместими" 14243 15125 14244 #: builtin/notes.c:8 0915126 #: builtin/notes.c:812 14245 15127 msgid "must specify a notes ref to merge" 14246 15128 msgstr "трябва да укажете указател към бележка за сливане." 14247 15129 14248 #: builtin/notes.c:83 315130 #: builtin/notes.c:836 14249 15131 #, c-format 14250 15132 msgid "unknown -s/--strategy: %s" 14251 15133 msgstr "неизвестна стратегия към опцията „-s“/„--strategy“: „%s“" 14252 15134 14253 #: builtin/notes.c:87 015135 #: builtin/notes.c:873 14254 15136 #, c-format 14255 15137 msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" 14256 15138 msgstr "в момента се извършва сливане на бележките в „%s“ при „%s“" 14257 15139 14258 #: builtin/notes.c:87 315140 #: builtin/notes.c:876 14259 15141 #, c-format 14260 15142 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" 14261 15143 msgstr "не може да се запази връзка към указателя на текущата бележка („%s“)." 14262 15144 14263 #: builtin/notes.c:87 515145 #: builtin/notes.c:878 14264 15146 #, c-format 14265 15147 msgid "" … … 14272 15154 "командата „git notes merge --abort“.\n" 14273 15155 14274 #: builtin/notes.c: 89715156 #: builtin/notes.c:900 14275 15157 #, c-format 14276 15158 msgid "Object %s has no note\n" 14277 15159 msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n" 14278 15160 14279 #: builtin/notes.c:9 0915161 #: builtin/notes.c:912 14280 15162 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" 14281 15163 msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка" 14282 15164 14283 #: builtin/notes.c:91 215165 #: builtin/notes.c:915 14284 15166 msgid "read object names from the standard input" 14285 15167 msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход" 14286 15168 14287 #: builtin/notes.c:95 0 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:16415169 #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:165 14288 15170 msgid "do not remove, show only" 14289 15171 msgstr "само извеждане без действително окастряне" 14290 15172 14291 #: builtin/notes.c:95 115173 #: builtin/notes.c:955 14292 15174 msgid "report pruned notes" 14293 15175 msgstr "докладване на окастрените обекти" 14294 15176 14295 #: builtin/notes.c:99 315177 #: builtin/notes.c:998 14296 15178 msgid "notes-ref" 14297 15179 msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 14298 15180 14299 #: builtin/notes.c:99 415181 #: builtin/notes.c:999 14300 15182 msgid "use notes from <notes-ref>" 14301 15183 msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 14302 15184 14303 #: builtin/notes.c:10 2915185 #: builtin/notes.c:1034 14304 15186 #, c-format 14305 15187 msgid "unknown subcommand: %s" … … 14319 15201 "СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 14320 15202 14321 #: builtin/pack-objects.c:42 215203 #: builtin/pack-objects.c:423 14322 15204 #, c-format 14323 15205 msgid "bad packed object CRC for %s" 14324 15206 msgstr "лоша контролна сума за пакетирания обект „%s“" 14325 15207 14326 #: builtin/pack-objects.c:43 315208 #: builtin/pack-objects.c:434 14327 15209 #, c-format 14328 15210 msgid "corrupt packed object for %s" 14329 15211 msgstr "пакетиран обект с грешки за „%s“" 14330 15212 14331 #: builtin/pack-objects.c:56 415213 #: builtin/pack-objects.c:565 14332 15214 #, c-format 14333 15215 msgid "recursive delta detected for object %s" 14334 15216 msgstr "рекурсивна разлика за обект „%s“" 14335 15217 14336 #: builtin/pack-objects.c:77 515218 #: builtin/pack-objects.c:776 14337 15219 #, c-format 14338 15220 msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" 14339 15221 msgstr "подредени бяха %u обекта, а се очакваха %<PRIu32>" 14340 15222 14341 #: builtin/pack-objects.c:78 815223 #: builtin/pack-objects.c:789 14342 15224 #, c-format 14343 15225 msgid "packfile is invalid: %s" 14344 15226 msgstr "неправилен пакетен файл: „%s“" 14345 15227 14346 #: builtin/pack-objects.c:79 215228 #: builtin/pack-objects.c:793 14347 15229 #, c-format 14348 15230 msgid "unable to open packfile for reuse: %s" 14349 15231 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде повторно отворен" 14350 15232 14351 #: builtin/pack-objects.c:79 615233 #: builtin/pack-objects.c:797 14352 15234 msgid "unable to seek in reused packfile" 14353 15235 msgstr "неуспешно търсене в преизползван пакетен файл" 14354 15236 14355 #: builtin/pack-objects.c:80 715237 #: builtin/pack-objects.c:808 14356 15238 msgid "unable to read from reused packfile" 14357 15239 msgstr "неуспешно четене от преизползван пакетен файл" 14358 15240 14359 #: builtin/pack-objects.c:83 515241 #: builtin/pack-objects.c:836 14360 15242 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" 14361 15243 msgstr "" … … 14363 15245 "стойността на „pack.packSizeLimit“" 14364 15246 14365 #: builtin/pack-objects.c:84 815247 #: builtin/pack-objects.c:849 14366 15248 msgid "Writing objects" 14367 15249 msgstr "Записване на обектите" 14368 15250 14369 #: builtin/pack-objects.c:91 0 builtin/update-index.c:8815251 #: builtin/pack-objects.c:911 builtin/update-index.c:89 14370 15252 #, c-format 14371 15253 msgid "failed to stat %s" 14372 15254 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 14373 15255 14374 #: builtin/pack-objects.c:96 315256 #: builtin/pack-objects.c:964 14375 15257 #, c-format 14376 15258 msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" 14377 15259 msgstr "бяха записани %<PRIu32> обекти, а се очакваха %<PRIu32>" 14378 15260 14379 #: builtin/pack-objects.c:115 715261 #: builtin/pack-objects.c:1158 14380 15262 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" 14381 15263 msgstr "" … … 14383 15265 "пакетират" 14384 15266 14385 #: builtin/pack-objects.c:158 515267 #: builtin/pack-objects.c:1586 14386 15268 #, c-format 14387 15269 msgid "delta base offset overflow in pack for %s" 14388 15270 msgstr "прекалено далечно начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 14389 15271 14390 #: builtin/pack-objects.c:159 415272 #: builtin/pack-objects.c:1595 14391 15273 #, c-format 14392 15274 msgid "delta base offset out of bound for %s" 14393 15275 msgstr "недостижимо начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 14394 15276 14395 #: builtin/pack-objects.c:186 315277 #: builtin/pack-objects.c:1864 14396 15278 msgid "Counting objects" 14397 15279 msgstr "Преброяване на обектите" 14398 15280 14399 #: builtin/pack-objects.c:199 815281 #: builtin/pack-objects.c:1994 14400 15282 #, c-format 14401 15283 msgid "unable to get size of %s" 14402 15284 msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен" 14403 15285 14404 #: builtin/pack-objects.c:20 1315286 #: builtin/pack-objects.c:2009 14405 15287 #, c-format 14406 15288 msgid "unable to parse object header of %s" 14407 15289 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 14408 15290 14409 #: builtin/pack-objects.c:20 83 builtin/pack-objects.c:209914410 #: builtin/pack-objects.c:210 915291 #: builtin/pack-objects.c:2079 builtin/pack-objects.c:2095 15292 #: builtin/pack-objects.c:2105 14411 15293 #, c-format 14412 15294 msgid "object %s cannot be read" 14413 15295 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 14414 15296 14415 #: builtin/pack-objects.c:208 6 builtin/pack-objects.c:211315297 #: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2109 14416 15298 #, c-format 14417 15299 msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" 14418 15300 msgstr "обектът „%s“ е с неправилна дължина (%<PRIuMAX>, а не %<PRIuMAX>)" 14419 15301 14420 #: builtin/pack-objects.c:21 2315302 #: builtin/pack-objects.c:2119 14421 15303 msgid "suboptimal pack - out of memory" 14422 15304 msgstr "неоптимизиран пакет — паметта свърши" 14423 15305 14424 #: builtin/pack-objects.c:24 5115306 #: builtin/pack-objects.c:2445 14425 15307 #, c-format 14426 15308 msgid "Delta compression using up to %d threads" 14427 15309 msgstr "Делта компресията ще използва до %d нишки" 14428 15310 14429 #: builtin/pack-objects.c:25 8315311 #: builtin/pack-objects.c:2577 14430 15312 #, c-format 14431 15313 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" … … 14434 15316 "пакетирани" 14435 15317 14436 #: builtin/pack-objects.c:26 7015318 #: builtin/pack-objects.c:2664 14437 15319 msgid "Compressing objects" 14438 15320 msgstr "Компресиране на обектите" 14439 15321 14440 #: builtin/pack-objects.c:267 615322 #: builtin/pack-objects.c:2670 14441 15323 msgid "inconsistency with delta count" 14442 15324 msgstr "неправилен брой разлики" 14443 15325 14444 #: builtin/pack-objects.c:275 315326 #: builtin/pack-objects.c:2751 14445 15327 #, c-format 14446 15328 msgid "" … … 14451 15333 " %s" 14452 15334 14453 #: builtin/pack-objects.c:275 915335 #: builtin/pack-objects.c:2757 14454 15336 #, c-format 14455 15337 msgid "" … … 14460 15342 " %s" 14461 15343 14462 #: builtin/pack-objects.c:285 715344 #: builtin/pack-objects.c:2855 14463 15345 msgid "invalid value for --missing" 14464 15346 msgstr "неправилна стойност за „--missing“" 14465 15347 14466 #: builtin/pack-objects.c:291 6 builtin/pack-objects.c:302415348 #: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022 14467 15349 msgid "cannot open pack index" 14468 15350 msgstr "индексът на пакетния файл не може да бъде отворен" 14469 15351 14470 #: builtin/pack-objects.c:294 715352 #: builtin/pack-objects.c:2945 14471 15353 #, c-format 14472 15354 msgid "loose object at %s could not be examined" 14473 15355 msgstr "непакетираният обект в „%s“ не може да бъде анализиран" 14474 15356 14475 #: builtin/pack-objects.c:303 215357 #: builtin/pack-objects.c:3030 14476 15358 msgid "unable to force loose object" 14477 15359 msgstr "оставането на обекта непакетиран не може да бъде наложено" … … 14619 15501 14620 15502 #: builtin/pack-objects.c:3296 15503 msgid "use the sparse reachability algorithm" 15504 msgstr "използване на алгоритъм за частична достижимост" 15505 15506 #: builtin/pack-objects.c:3298 14621 15507 msgid "create thin packs" 14622 15508 msgstr "създаване на съкратени пакети" 14623 15509 14624 #: builtin/pack-objects.c:3 29815510 #: builtin/pack-objects.c:3300 14625 15511 msgid "create packs suitable for shallow fetches" 14626 15512 msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" 14627 15513 14628 #: builtin/pack-objects.c:330 015514 #: builtin/pack-objects.c:3302 14629 15515 msgid "ignore packs that have companion .keep file" 14630 15516 msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" 14631 15517 14632 #: builtin/pack-objects.c:330 215518 #: builtin/pack-objects.c:3304 14633 15519 msgid "ignore this pack" 14634 15520 msgstr "пропускане на този пакет" 14635 15521 14636 #: builtin/pack-objects.c:330 415522 #: builtin/pack-objects.c:3306 14637 15523 msgid "pack compression level" 14638 15524 msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" 14639 15525 14640 #: builtin/pack-objects.c:330 615526 #: builtin/pack-objects.c:3308 14641 15527 msgid "do not hide commits by grafts" 14642 15528 msgstr "" … … 14644 15530 "присажданията" 14645 15531 14646 #: builtin/pack-objects.c:33 0815532 #: builtin/pack-objects.c:3310 14647 15533 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" 14648 15534 msgstr "" … … 14650 15536 "преброяването на обектите" 14651 15537 14652 #: builtin/pack-objects.c:331 015538 #: builtin/pack-objects.c:3312 14653 15539 msgid "write a bitmap index together with the pack index" 14654 15540 msgstr "" 14655 15541 "запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета" 14656 15542 14657 #: builtin/pack-objects.c:331 315543 #: builtin/pack-objects.c:3315 14658 15544 msgid "handling for missing objects" 14659 15545 msgstr "как да се обработват липсващите обекти" 14660 15546 14661 #: builtin/pack-objects.c:331 615547 #: builtin/pack-objects.c:3318 14662 15548 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" 14663 15549 msgstr "без пакетиране на обекти в гарантиращи пакети" 14664 15550 14665 #: builtin/pack-objects.c:33 1815551 #: builtin/pack-objects.c:3320 14666 15552 msgid "respect islands during delta compression" 14667 15553 msgstr "без промяна на групите при делта компресия" 14668 15554 14669 #: builtin/pack-objects.c:334 215555 #: builtin/pack-objects.c:3345 14670 15556 #, c-format 14671 15557 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" 14672 15558 msgstr "веригата с разлики е прекалено дълбока — %d, ще се ползва %d" 14673 15559 14674 #: builtin/pack-objects.c:33 4715560 #: builtin/pack-objects.c:3350 14675 15561 #, c-format 14676 15562 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" … … 14679 15565 "ползва %d" 14680 15566 14681 #: builtin/pack-objects.c:340 115567 #: builtin/pack-objects.c:3404 14682 15568 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" 14683 15569 msgstr "" … … 14685 15571 "файлове за пренос" 14686 15572 14687 #: builtin/pack-objects.c:340 315573 #: builtin/pack-objects.c:3406 14688 15574 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" 14689 15575 msgstr "минималният размер на пакетите е 1 MiB" 14690 15576 14691 #: builtin/pack-objects.c:34 0815577 #: builtin/pack-objects.c:3411 14692 15578 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" 14693 15579 msgstr "" … … 14695 15581 "индекс" 14696 15582 14697 #: builtin/pack-objects.c:341 115583 #: builtin/pack-objects.c:3414 14698 15584 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" 14699 15585 msgstr "опциите „--keep-unreachable“ и „--unpack-unreachable“ са несъвместими" 14700 15586 14701 #: builtin/pack-objects.c:34 1715587 #: builtin/pack-objects.c:3420 14702 15588 msgid "cannot use --filter without --stdout" 14703 15589 msgstr "опцията „-filter“ изисква „-stdout“" 14704 15590 14705 #: builtin/pack-objects.c:347 615591 #: builtin/pack-objects.c:3479 14706 15592 msgid "Enumerating objects" 14707 15593 msgstr "Изброяване на обектите" 14708 15594 14709 #: builtin/pack-objects.c:349 515595 #: builtin/pack-objects.c:3498 14710 15596 #, c-format 14711 15597 msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" … … 14750 15636 msgstr "ограничаване на обхождането до обекти извън гарантиращи пакети" 14751 15637 14752 #: builtin/prune.c:12 915638 #: builtin/prune.c:128 14753 15639 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" 14754 15640 msgstr "хранилище с важни обекти не може да се окастря" 14755 15641 14756 #: builtin/pull.c:6 0 builtin/pull.c:6215642 #: builtin/pull.c:61 builtin/pull.c:63 14757 15643 #, c-format 14758 15644 msgid "Invalid value for %s: %s" 14759 15645 msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“" 14760 15646 14761 #: builtin/pull.c:8 215647 #: builtin/pull.c:83 14762 15648 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 14763 15649 msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" 14764 15650 14765 #: builtin/pull.c:13 315651 #: builtin/pull.c:134 14766 15652 msgid "control for recursive fetching of submodules" 14767 15653 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 14768 15654 14769 #: builtin/pull.c:13 715655 #: builtin/pull.c:138 14770 15656 msgid "Options related to merging" 14771 15657 msgstr "Опции при сливане" 14772 15658 14773 #: builtin/pull.c:14 015659 #: builtin/pull.c:141 14774 15660 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" 14775 15661 msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане" 14776 15662 14777 #: builtin/pull.c:16 7 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:12215663 #: builtin/pull.c:168 builtin/rebase--interactive.c:149 builtin/revert.c:123 14778 15664 msgid "allow fast-forward" 14779 15665 msgstr "позволяване на превъртания" 14780 15666 14781 #: builtin/pull.c:17 615667 #: builtin/pull.c:177 14782 15668 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" 14783 15669 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" 14784 15670 14785 #: builtin/pull.c:19 215671 #: builtin/pull.c:193 14786 15672 msgid "Options related to fetching" 14787 15673 msgstr "Опции при доставяне" 14788 15674 14789 #: builtin/pull.c:20 215675 #: builtin/pull.c:203 14790 15676 msgid "force overwrite of local branch" 14791 15677 msgstr "принудително презаписване на локалния клон" 14792 15678 14793 #: builtin/pull.c:21 015679 #: builtin/pull.c:211 14794 15680 msgid "number of submodules pulled in parallel" 14795 15681 msgstr "брой подмодули издърпани паралелно" 14796 15682 14797 #: builtin/pull.c:30 515683 #: builtin/pull.c:306 14798 15684 #, c-format 14799 15685 msgid "Invalid value for pull.ff: %s" 14800 15686 msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“" 14801 15687 14802 #: builtin/pull.c:42 115688 #: builtin/pull.c:422 14803 15689 msgid "" 14804 15690 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " … … 14808 15694 "който да пребазирате." 14809 15695 14810 #: builtin/pull.c:42 315696 #: builtin/pull.c:424 14811 15697 msgid "" 14812 15698 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." … … 14815 15701 "да слеете." 14816 15702 14817 #: builtin/pull.c:42 415703 #: builtin/pull.c:425 14818 15704 msgid "" 14819 15705 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" … … 14823 15709 "отдалеченото хранилище." 14824 15710 14825 #: builtin/pull.c:42 715711 #: builtin/pull.c:428 14826 15712 #, c-format 14827 15713 msgid "" … … 14834 15720 "да укажете отдалечения клон на командния ред." 14835 15721 14836 #: builtin/pull.c:43 2 builtin/rebase.c:761git-parse-remote.sh:7315722 #: builtin/pull.c:433 builtin/rebase.c:956 git-parse-remote.sh:73 14837 15723 msgid "You are not currently on a branch." 14838 15724 msgstr "Извън всички клони." 14839 15725 14840 #: builtin/pull.c:43 4 builtin/pull.c:449git-parse-remote.sh:7915726 #: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:79 14841 15727 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." 14842 15728 msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате." 14843 15729 14844 #: builtin/pull.c:43 6 builtin/pull.c:451git-parse-remote.sh:8215730 #: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 git-parse-remote.sh:82 14845 15731 msgid "Please specify which branch you want to merge with." 14846 15732 msgstr "Укажете кой клон искате да слеете." 14847 15733 14848 #: builtin/pull.c:43 7 builtin/pull.c:45215734 #: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 14849 15735 msgid "See git-pull(1) for details." 14850 15736 msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“" 14851 15737 14852 #: builtin/pull.c:4 39 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:45414853 #: builtin/rebase.c: 767git-parse-remote.sh:6415738 #: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:455 15739 #: builtin/rebase.c:962 git-parse-remote.sh:64 14854 15740 msgid "<remote>" 14855 15741 msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ" 14856 15742 14857 #: builtin/pull.c:4 39 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:45914858 #: git-legacy-rebase.sh:5 56git-parse-remote.sh:6515743 #: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:460 15744 #: git-legacy-rebase.sh:564 git-parse-remote.sh:65 14859 15745 msgid "<branch>" 14860 15746 msgstr "КЛОН" 14861 15747 14862 #: builtin/pull.c:44 7 builtin/rebase.c:759git-parse-remote.sh:7515748 #: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:954 git-parse-remote.sh:75 14863 15749 msgid "There is no tracking information for the current branch." 14864 15750 msgstr "Текущият клон не следи никой." 14865 15751 14866 #: builtin/pull.c:45 6git-parse-remote.sh:9515752 #: builtin/pull.c:457 git-parse-remote.sh:95 14867 15753 msgid "" 14868 15754 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" … … 14871 15757 "командата:" 14872 15758 14873 #: builtin/pull.c:46 115759 #: builtin/pull.c:462 14874 15760 #, c-format 14875 15761 msgid "" … … 14880 15766 "но такъв не е доставен." 14881 15767 14882 #: builtin/pull.c:56 515768 #: builtin/pull.c:566 14883 15769 #, c-format 14884 15770 msgid "unable to access commit %s" 14885 15771 msgstr "недостъпно подаване: %s" 14886 15772 14887 #: builtin/pull.c:84 315773 #: builtin/pull.c:844 14888 15774 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" 14889 15775 msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране" 14890 15776 14891 #: builtin/pull.c:89 115777 #: builtin/pull.c:892 14892 15778 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." 14893 15779 msgstr "опцията „--[no-]autostash“ изисква „--rebase“" 14894 15780 14895 #: builtin/pull.c: 89915781 #: builtin/pull.c:900 14896 15782 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." 14897 15783 msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" 14898 15784 14899 #: builtin/pull.c:90 215785 #: builtin/pull.c:904 14900 15786 msgid "pull with rebase" 14901 15787 msgstr "издърпване с пребазиране" 14902 15788 14903 #: builtin/pull.c:90 315789 #: builtin/pull.c:905 14904 15790 msgid "please commit or stash them." 14905 15791 msgstr "трябва да подадете или скатаете промените." 14906 15792 14907 #: builtin/pull.c:9 2815793 #: builtin/pull.c:930 14908 15794 #, c-format 14909 15795 msgid "" … … 14915 15801 "ви копие бе превъртяно от подаване „%s“." 14916 15802 14917 #: builtin/pull.c:93 415803 #: builtin/pull.c:936 14918 15804 #, c-format 14919 15805 msgid "" … … 14932 15818 "за връщане към нормално състояние." 14933 15819 14934 #: builtin/pull.c:9 4915820 #: builtin/pull.c:951 14935 15821 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." 14936 15822 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател." 14937 15823 14938 #: builtin/pull.c:95 315824 #: builtin/pull.c:955 14939 15825 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." 14940 15826 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон." 14941 15827 14942 #: builtin/pull.c:96 015828 #: builtin/pull.c:962 14943 15829 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" 14944 15830 msgstr "" … … 14957 15843 msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели" 14958 15844 14959 #: builtin/push.c:16 515845 #: builtin/push.c:167 14960 15846 msgid "" 14961 15847 "\n" … … 14966 15852 "настройката „push.default“ в „git help config“." 14967 15853 14968 #: builtin/push.c:1 6815854 #: builtin/push.c:170 14969 15855 #, c-format 14970 15856 msgid "" … … 14991 15877 "%s" 14992 15878 14993 #: builtin/push.c:18 315879 #: builtin/push.c:185 14994 15880 #, c-format 14995 15881 msgid "" … … 15005 15891 " git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n" 15006 15892 15007 #: builtin/push.c:19 715893 #: builtin/push.c:199 15008 15894 #, c-format 15009 15895 msgid "" … … 15019 15905 " git push --set-upstream %s %s\n" 15020 15906 15021 #: builtin/push.c:20 515907 #: builtin/push.c:207 15022 15908 #, c-format 15023 15909 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." … … 15026 15912 "изтласкате." 15027 15913 15028 #: builtin/push.c:2 0815914 #: builtin/push.c:210 15029 15915 #, c-format 15030 15916 msgid "" … … 15038 15924 "клон." 15039 15925 15040 #: builtin/push.c:26 715926 #: builtin/push.c:269 15041 15927 msgid "" 15042 15928 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." … … 15045 15931 "„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)" 15046 15932 15047 #: builtin/push.c:27 415933 #: builtin/push.c:276 15048 15934 msgid "" 15049 15935 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" … … 15059 15945 "„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“." 15060 15946 15061 #: builtin/push.c:28 015947 #: builtin/push.c:282 15062 15948 msgid "" 15063 15949 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" … … 15073 15959 "ръководството „git push --help“." 15074 15960 15075 #: builtin/push.c:28 615961 #: builtin/push.c:288 15076 15962 msgid "" 15077 15963 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" … … 15092 15978 "от ръководството „git push --help“." 15093 15979 15094 #: builtin/push.c:29 315980 #: builtin/push.c:295 15095 15981 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." 15096 15982 msgstr "" … … 15099 15985 "който ще припокриете с етикет от вашето хранилище." 15100 15986 15101 #: builtin/push.c:29 615987 #: builtin/push.c:298 15102 15988 msgid "" 15103 15989 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" … … 15109 15995 "да го промените да сочи към подобен обект.\n" 15110 15996 15111 #: builtin/push.c:35 715997 #: builtin/push.c:359 15112 15998 #, c-format 15113 15999 msgid "Pushing to %s\n" 15114 16000 msgstr "Изтласкване към „%s“\n" 15115 16001 15116 #: builtin/push.c:36 116002 #: builtin/push.c:364 15117 16003 #, c-format 15118 16004 msgid "failed to push some refs to '%s'" 15119 16005 msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“" 15120 16006 15121 #: builtin/push.c:39 516007 #: builtin/push.c:398 15122 16008 #, c-format 15123 16009 msgid "bad repository '%s'" 15124 16010 msgstr "неправилно указано хранилище „%s“" 15125 16011 15126 #: builtin/push.c:39 616012 #: builtin/push.c:399 15127 16013 msgid "" 15128 16014 "No configured push destination.\n" … … 15146 16032 " git push ИМЕ\n" 15147 16033 15148 #: builtin/push.c:55 116034 #: builtin/push.c:554 15149 16035 msgid "repository" 15150 16036 msgstr "хранилище" 15151 16037 15152 #: builtin/push.c:55 2builtin/send-pack.c:16416038 #: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164 15153 16039 msgid "push all refs" 15154 16040 msgstr "изтласкване на всички указатели" 15155 16041 15156 #: builtin/push.c:55 3builtin/send-pack.c:16616042 #: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166 15157 16043 msgid "mirror all refs" 15158 16044 msgstr "огледално копие на всички указатели" 15159 16045 15160 #: builtin/push.c:55 516046 #: builtin/push.c:558 15161 16047 msgid "delete refs" 15162 16048 msgstr "изтриване на указателите" 15163 16049 15164 #: builtin/push.c:55 616050 #: builtin/push.c:559 15165 16051 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" 15166 16052 msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)" 15167 16053 15168 #: builtin/push.c:5 59builtin/send-pack.c:16716054 #: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167 15169 16055 msgid "force updates" 15170 16056 msgstr "принудително обновяване" 15171 16057 15172 #: builtin/push.c:56 1builtin/send-pack.c:18116058 #: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181 15173 16059 msgid "<refname>:<expect>" 15174 16060 msgstr "УКАЗАТЕЛ:ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 15175 16061 15176 #: builtin/push.c:56 2builtin/send-pack.c:18216062 #: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182 15177 16063 msgid "require old value of ref to be at this value" 15178 16064 msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 15179 16065 15180 #: builtin/push.c:56 516066 #: builtin/push.c:568 15181 16067 msgid "control recursive pushing of submodules" 15182 16068 msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите" 15183 16069 15184 #: builtin/push.c:5 67builtin/send-pack.c:17516070 #: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175 15185 16071 msgid "use thin pack" 15186 16072 msgstr "използване на съкратени пакети" 15187 16073 15188 #: builtin/push.c:5 68 builtin/push.c:569builtin/send-pack.c:16116074 #: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161 15189 16075 #: builtin/send-pack.c:162 15190 16076 msgid "receive pack program" 15191 16077 msgstr "програма за получаването на пакети" 15192 16078 15193 #: builtin/push.c:57 016079 #: builtin/push.c:573 15194 16080 msgid "set upstream for git pull/status" 15195 16081 msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“" 15196 16082 15197 #: builtin/push.c:57 316083 #: builtin/push.c:576 15198 16084 msgid "prune locally removed refs" 15199 16085 msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище" 15200 16086 15201 #: builtin/push.c:57 516087 #: builtin/push.c:578 15202 16088 msgid "bypass pre-push hook" 15203 16089 msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)" 15204 16090 15205 #: builtin/push.c:57 616091 #: builtin/push.c:579 15206 16092 msgid "push missing but relevant tags" 15207 16093 msgstr "" … … 15209 16095 "изтласкване, етикети" 15210 16096 15211 #: builtin/push.c:5 79builtin/send-pack.c:16916097 #: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169 15212 16098 msgid "GPG sign the push" 15213 16099 msgstr "подписване на изтласкването с GPG" 15214 16100 15215 #: builtin/push.c:58 1builtin/send-pack.c:17616101 #: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176 15216 16102 msgid "request atomic transaction on remote side" 15217 16103 msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна" 15218 16104 15219 #: builtin/push.c: 59916105 #: builtin/push.c:602 15220 16106 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" 15221 16107 msgstr "" 15222 16108 "опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“" 15223 16109 15224 #: builtin/push.c:60 116110 #: builtin/push.c:604 15225 16111 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" 15226 16112 msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия" 15227 16113 15228 #: builtin/push.c:60 416114 #: builtin/push.c:607 15229 16115 msgid "--all and --tags are incompatible" 15230 16116 msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими" 15231 16117 15232 #: builtin/push.c:60 616118 #: builtin/push.c:609 15233 16119 msgid "--all can't be combined with refspecs" 15234 16120 msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия" 15235 16121 15236 #: builtin/push.c:61 016122 #: builtin/push.c:613 15237 16123 msgid "--mirror and --tags are incompatible" 15238 16124 msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими" 15239 16125 15240 #: builtin/push.c:61 216126 #: builtin/push.c:615 15241 16127 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" 15242 16128 msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия" 15243 16129 15244 #: builtin/push.c:61 516130 #: builtin/push.c:618 15245 16131 msgid "--all and --mirror are incompatible" 15246 16132 msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими" 15247 16133 15248 #: builtin/push.c:63 416134 #: builtin/push.c:637 15249 16135 msgid "push options must not have new line characters" 15250 16136 msgstr "опциите за изтласкване не трябва да съдържат знак за нов ред" … … 15283 16169 msgstr "необходими са два диапазона с подавания" 15284 16170 15285 #: builtin/read-tree.c:4 016171 #: builtin/read-tree.c:41 15286 16172 msgid "" 15287 16173 "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " … … 15294 16180 "[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])" 15295 16181 15296 #: builtin/read-tree.c:12 316182 #: builtin/read-tree.c:124 15297 16183 msgid "write resulting index to <file>" 15298 16184 msgstr "запазване на индекса в този ФАЙЛ" 15299 16185 15300 #: builtin/read-tree.c:12 616186 #: builtin/read-tree.c:127 15301 16187 msgid "only empty the index" 15302 16188 msgstr "само зануляване на индекса" 15303 16189 15304 #: builtin/read-tree.c:12 816190 #: builtin/read-tree.c:129 15305 16191 msgid "Merging" 15306 16192 msgstr "Сливане" 15307 16193 15308 #: builtin/read-tree.c:13 016194 #: builtin/read-tree.c:131 15309 16195 msgid "perform a merge in addition to a read" 15310 16196 msgstr "да се извърши и сливане след освен изчитането" 15311 16197 15312 #: builtin/read-tree.c:13 216198 #: builtin/read-tree.c:133 15313 16199 msgid "3-way merge if no file level merging required" 15314 16200 msgstr "тройно сливане, ако не се налага пофайлово сливане" 15315 16201 15316 #: builtin/read-tree.c:13 416202 #: builtin/read-tree.c:135 15317 16203 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" 15318 16204 msgstr "тройно сливане при добавяне на добавяне и изтриване на файлове" 15319 16205 15320 #: builtin/read-tree.c:13 616206 #: builtin/read-tree.c:137 15321 16207 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" 15322 16208 msgstr "същото като опцията „-m“, но неслетите обекти се пренебрегват" 15323 16209 15324 #: builtin/read-tree.c:13 716210 #: builtin/read-tree.c:138 15325 16211 msgid "<subdirectory>/" 15326 16212 msgstr "ПОДДИРЕКТОРИЯ/" 15327 16213 15328 #: builtin/read-tree.c:13 816214 #: builtin/read-tree.c:139 15329 16215 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" 15330 16216 msgstr "изчитане на дървото към индекса като да е в тази ПОДДИРЕКТОРИЯ/" 15331 16217 15332 #: builtin/read-tree.c:14 116218 #: builtin/read-tree.c:142 15333 16219 msgid "update working tree with merge result" 15334 16220 msgstr "обновяване на работното дърво с резултата от сливането" 15335 16221 15336 #: builtin/read-tree.c:14 316222 #: builtin/read-tree.c:144 15337 16223 msgid "gitignore" 15338 16224 msgstr "ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ" 15339 16225 15340 #: builtin/read-tree.c:14 416226 #: builtin/read-tree.c:145 15341 16227 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" 15342 16228 msgstr "позволяване на презаписването на изрично пренебрегваните файлове" 15343 16229 15344 #: builtin/read-tree.c:14 716230 #: builtin/read-tree.c:148 15345 16231 msgid "don't check the working tree after merging" 15346 16232 msgstr "без проверка на работното дърво след сливането" 15347 16233 15348 #: builtin/read-tree.c:14 816234 #: builtin/read-tree.c:149 15349 16235 msgid "don't update the index or the work tree" 15350 16236 msgstr "без обновяване и на индекса, и на работното дърво" 15351 16237 15352 #: builtin/read-tree.c:15 016238 #: builtin/read-tree.c:151 15353 16239 msgid "skip applying sparse checkout filter" 15354 16240 msgstr "без прилагане на филтъра за частично изтегляне" 15355 16241 15356 #: builtin/read-tree.c:15 216242 #: builtin/read-tree.c:153 15357 16243 msgid "debug unpack-trees" 15358 16244 msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“" 15359 16245 15360 #: builtin/rebase.c: 2916246 #: builtin/rebase.c:30 15361 16247 msgid "" 15362 16248 "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] " … … 15366 16252 "[КЛОН]" 15367 16253 15368 #: builtin/rebase.c:3 116254 #: builtin/rebase.c:32 15369 16255 msgid "" 15370 16256 "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" … … 15372 16258 "git rebase [-i] [ОПЦИЯ…] [--exec КОМАНДА] [--onto НОВА_БАЗА] --root [КЛОН]" 15373 16259 15374 #: builtin/rebase.c:3 316260 #: builtin/rebase.c:34 15375 16261 msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" 15376 16262 msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" 15377 16263 15378 #: builtin/rebase.c:1 1916264 #: builtin/rebase.c:121 builtin/rebase.c:1437 15379 16265 #, c-format 15380 16266 msgid "%s requires an interactive rebase" 15381 16267 msgstr "„%s“ изисква интерактивно пребазиране" 15382 16268 15383 #: builtin/rebase.c:17 116269 #: builtin/rebase.c:173 15384 16270 #, c-format 15385 16271 msgid "could not get 'onto': '%s'" 15386 16272 msgstr "не може да се премине към новата база, зададена с „onto“: „%s“" 15387 16273 15388 #: builtin/rebase.c:18 616274 #: builtin/rebase.c:188 15389 16275 #, c-format 15390 16276 msgid "invalid orig-head: '%s'" 15391 16277 msgstr "неправилен указател към първоначален връх „orig-head“: „%s“" 15392 16278 15393 #: builtin/rebase.c:21 416279 #: builtin/rebase.c:213 15394 16280 #, c-format 15395 16281 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" 15396 16282 msgstr "неправилната стойност на „allow_rerere_autoupdate“ се прескача: „%s“" 15397 16283 15398 #: builtin/rebase.c:2 5916284 #: builtin/rebase.c:289 15399 16285 #, c-format 15400 16286 msgid "Could not read '%s'" 15401 16287 msgstr "Пътят „%s“ не може да бъде прочетен" 15402 16288 15403 #: builtin/rebase.c: 27716289 #: builtin/rebase.c:307 15404 16290 #, c-format 15405 16291 msgid "Cannot store %s" 15406 16292 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 15407 16293 15408 #: builtin/rebase.c:337 16294 #: builtin/rebase.c:402 16295 msgid "could not determine HEAD revision" 16296 msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“" 16297 16298 #: builtin/rebase.c:522 15409 16299 msgid "" 15410 16300 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" … … 15414 16304 "abort\"." 15415 16305 msgstr "" 15416 "След коригирането на конфликтите ,отбележете решаването им чрез:\n"16306 "След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n" 15417 16307 "„git add/rm ФАЙЛ_С_КОНФЛИКТ…“ и изпълнете „git rebase --continue“.\n" 15418 16308 "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n" … … 15420 16310 "изпълнете „git rebase --abort“." 15421 16311 15422 #: builtin/rebase.c:561 15423 msgid "could not determine HEAD revision" 15424 msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“" 15425 15426 #: builtin/rebase.c:753 16312 #: builtin/rebase.c:603 16313 #, c-format 16314 msgid "" 16315 "\n" 16316 "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" 16317 "these revisions:\n" 16318 "\n" 16319 " %s\n" 16320 "\n" 16321 "As a result, git cannot rebase them." 16322 msgstr "" 16323 "\n" 16324 "Грешка при приготвянето на кръпките за прилагането на следните версии:\n" 16325 "\n" 16326 " %s\n" 16327 "\n" 16328 "В резултат те не могат да се пребазират." 16329 16330 #: builtin/rebase.c:948 15427 16331 #, c-format 15428 16332 msgid "" … … 15441 16345 "\n" 15442 16346 15443 #: builtin/rebase.c: 76916347 #: builtin/rebase.c:964 15444 16348 #, c-format 15445 16349 msgid "" … … 15454 16358 " git branch --set-upstream-to=%s/КЛОН %s\n" 15455 16359 15456 #: builtin/rebase.c:832 16360 #: builtin/rebase.c:994 16361 msgid "exec commands cannot contain newlines" 16362 msgstr "командите за изпълнение не може да съдържат нови редове" 16363 16364 #: builtin/rebase.c:998 16365 msgid "empty exec command" 16366 msgstr "празна команда за изпълнение" 16367 16368 #: builtin/rebase.c:1040 15457 16369 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" 15458 16370 msgstr "пребазиране върху зададения, а не следения клон" 15459 16371 15460 #: builtin/rebase.c: 83416372 #: builtin/rebase.c:1042 15461 16373 msgid "allow pre-rebase hook to run" 15462 16374 msgstr "позволяване на куката преди пребазиране да се изпълни" 15463 16375 15464 #: builtin/rebase.c: 83616376 #: builtin/rebase.c:1044 15465 16377 msgid "be quiet. implies --no-stat" 15466 16378 msgstr "без извеждане на информация. Включва опцията „--no-stat“" 15467 16379 15468 #: builtin/rebase.c: 83916380 #: builtin/rebase.c:1047 15469 16381 msgid "display a diffstat of what changed upstream" 15470 16382 msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон" 15471 16383 15472 #: builtin/rebase.c: 84216384 #: builtin/rebase.c:1050 15473 16385 msgid "do not show diffstat of what changed upstream" 15474 16386 msgstr "без извеждане на статистика с промените в следения клон" 15475 16387 15476 #: builtin/rebase.c: 84516388 #: builtin/rebase.c:1053 15477 16389 msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" 15478 16390 msgstr "" 15479 16391 "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението на всяко подаване" 15480 16392 15481 #: builtin/rebase.c: 847 builtin/rebase.c:851 builtin/rebase.c:85316393 #: builtin/rebase.c:1055 builtin/rebase.c:1059 builtin/rebase.c:1061 15482 16394 msgid "passed to 'git am'" 15483 16395 msgstr "подава се на командата „git am“" 15484 16396 15485 #: builtin/rebase.c: 855 builtin/rebase.c:85716397 #: builtin/rebase.c:1063 builtin/rebase.c:1065 15486 16398 msgid "passed to 'git apply'" 15487 16399 msgstr "подава се на командата „git apply“" 15488 16400 15489 #: builtin/rebase.c: 859 builtin/rebase.c:86216401 #: builtin/rebase.c:1067 builtin/rebase.c:1070 15490 16402 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" 15491 16403 msgstr "отбиране на всички подавания дори да няма промени" 15492 16404 15493 #: builtin/rebase.c: 86416405 #: builtin/rebase.c:1072 15494 16406 msgid "continue" 15495 16407 msgstr "продължаване" 15496 16408 15497 #: builtin/rebase.c: 86716409 #: builtin/rebase.c:1075 15498 16410 msgid "skip current patch and continue" 15499 16411 msgstr "прескачане на текущата кръпка и продължаване" 15500 16412 15501 #: builtin/rebase.c: 86916413 #: builtin/rebase.c:1077 15502 16414 msgid "abort and check out the original branch" 15503 16415 msgstr "преустановяване и възстановяване на първоначалния клон" 15504 16416 15505 #: builtin/rebase.c: 87216417 #: builtin/rebase.c:1080 15506 16418 msgid "abort but keep HEAD where it is" 15507 16419 msgstr "преустановяване без промяна към какво сочи „HEAD“" 15508 16420 15509 #: builtin/rebase.c: 87316421 #: builtin/rebase.c:1081 15510 16422 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" 15511 16423 msgstr "редактиране на файла с команди при интерактивно пребазиране" 15512 16424 15513 #: builtin/rebase.c: 87616425 #: builtin/rebase.c:1084 15514 16426 msgid "show the patch file being applied or merged" 15515 16427 msgstr "показване на кръпката, която се прилага или слива" 15516 16428 15517 #: builtin/rebase.c: 87916429 #: builtin/rebase.c:1087 15518 16430 msgid "use merging strategies to rebase" 15519 16431 msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия за сливане" 15520 16432 15521 #: builtin/rebase.c: 88316433 #: builtin/rebase.c:1091 15522 16434 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" 15523 16435 msgstr "" 15524 16436 "позволяване на потребителя да редактира списъка с подавания за пребазиране" 15525 16437 15526 #: builtin/rebase.c: 88716438 #: builtin/rebase.c:1095 15527 16439 msgid "try to recreate merges instead of ignoring them" 15528 16440 msgstr "пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат" 15529 16441 15530 #: builtin/rebase.c: 89116442 #: builtin/rebase.c:1099 15531 16443 msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" 15532 16444 msgstr "позволяване на „rerere“ да обнови индекса с корекцията на конфликт" 15533 16445 15534 #: builtin/rebase.c: 89416446 #: builtin/rebase.c:1102 15535 16447 msgid "preserve empty commits during rebase" 15536 16448 msgstr "запазване на празните подавания при пребазиране" 15537 16449 15538 #: builtin/rebase.c: 89616450 #: builtin/rebase.c:1104 15539 16451 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" 15540 16452 msgstr "" 15541 16453 "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“" 15542 16454 15543 #: builtin/rebase.c: 90216455 #: builtin/rebase.c:1110 15544 16456 msgid "automatically stash/stash pop before and after" 15545 16457 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" 15546 16458 15547 #: builtin/rebase.c: 90416459 #: builtin/rebase.c:1112 15548 16460 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" 15549 16461 msgstr "" … … 15551 16463 "редактирания списък" 15552 16464 15553 #: builtin/rebase.c: 90816465 #: builtin/rebase.c:1116 15554 16466 msgid "allow rebasing commits with empty messages" 15555 16467 msgstr "позволяване на пребазиране на подавания с празни съобщения" 15556 16468 15557 #: builtin/rebase.c: 91116469 #: builtin/rebase.c:1119 15558 16470 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" 15559 16471 msgstr "опит за пребазиране на сливанията вместо те да се прескачат" 15560 16472 15561 #: builtin/rebase.c: 91416473 #: builtin/rebase.c:1122 15562 16474 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" 15563 16475 msgstr "" 15564 16476 "за доуточняването на следения клон, използвайте:\n" 15565 16477 "\n" 15566 " git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]"15567 15568 #: builtin/rebase.c: 91616478 " git merge-base --fork-point" 16479 16480 #: builtin/rebase.c:1124 15569 16481 msgid "use the given merge strategy" 15570 16482 msgstr "използване на зададената стратегията на сливане" 15571 16483 15572 #: builtin/rebase.c: 918 builtin/revert.c:11116484 #: builtin/rebase.c:1126 builtin/revert.c:112 15573 16485 msgid "option" 15574 16486 msgstr "опция" 15575 16487 15576 #: builtin/rebase.c: 91916488 #: builtin/rebase.c:1127 15577 16489 msgid "pass the argument through to the merge strategy" 15578 16490 msgstr "аргументът да се подаде на стратегията за сливане" 15579 16491 15580 #: builtin/rebase.c: 92216492 #: builtin/rebase.c:1130 15581 16493 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" 15582 16494 msgstr "пребазиране на всички достижими подавания до началното им подаване" 15583 16495 15584 #: builtin/rebase.c:938 16496 #: builtin/rebase.c:1133 builtin/rebase--interactive.c:198 16497 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" 16498 msgstr "" 16499 "автоматично подаване за повторно изпълнение на командите завършили с неуспех" 16500 16501 #: builtin/rebase.c:1149 15585 16502 #, c-format 15586 16503 msgid "could not exec %s" 15587 16504 msgstr "„%s“ не може да се изпълни" 15588 16505 15589 #: builtin/rebase.c: 956 git-legacy-rebase.sh:21316506 #: builtin/rebase.c:1167 git-legacy-rebase.sh:220 15590 16507 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." 15591 16508 msgstr "" … … 15593 16510 "пребазирате в момента." 15594 16511 15595 #: builtin/rebase.c: 997 git-legacy-rebase.sh:39516512 #: builtin/rebase.c:1208 git-legacy-rebase.sh:406 15596 16513 msgid "No rebase in progress?" 15597 16514 msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" 15598 16515 15599 #: builtin/rebase.c:1 001 git-legacy-rebase.sh:40616516 #: builtin/rebase.c:1212 git-legacy-rebase.sh:417 15600 16517 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." 15601 16518 msgstr "" 15602 16519 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." 15603 16520 15604 #: builtin/rebase.c:1 015 git-legacy-rebase.sh:41316521 #: builtin/rebase.c:1226 git-legacy-rebase.sh:424 15605 16522 msgid "Cannot read HEAD" 15606 16523 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 15607 16524 15608 #: builtin/rebase.c:1 028 git-legacy-rebase.sh:41616525 #: builtin/rebase.c:1238 git-legacy-rebase.sh:427 15609 16526 msgid "" 15610 16527 "You must edit all merge conflicts and then\n" … … 15614 16531 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“" 15615 16532 15616 #: builtin/rebase.c:1 04716533 #: builtin/rebase.c:1257 15617 16534 msgid "could not discard worktree changes" 15618 16535 msgstr "промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 15619 16536 15620 #: builtin/rebase.c:1 06616537 #: builtin/rebase.c:1276 15621 16538 #, c-format 15622 16539 msgid "could not move back to %s" 15623 16540 msgstr "връщането към „%s“ е невъзможно" 15624 16541 15625 #: builtin/rebase.c:1 077 builtin/rm.c:36816542 #: builtin/rebase.c:1287 builtin/rm.c:369 15626 16543 #, c-format 15627 16544 msgid "could not remove '%s'" 15628 16545 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 15629 16546 15630 #: builtin/rebase.c:1 10316547 #: builtin/rebase.c:1313 15631 16548 #, c-format 15632 16549 msgid "" … … 15649 16566 "да не загубите случайно промени.\n" 15650 16567 15651 #: builtin/rebase.c:1 12416568 #: builtin/rebase.c:1334 15652 16569 msgid "switch `C' expects a numerical value" 15653 16570 msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент" 15654 16571 15655 #: builtin/rebase.c:1 16116572 #: builtin/rebase.c:1375 15656 16573 #, c-format 15657 16574 msgid "Unknown mode: %s" 15658 16575 msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“" 15659 16576 15660 #: builtin/rebase.c:1 18316577 #: builtin/rebase.c:1397 15661 16578 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" 15662 16579 msgstr "" 15663 16580 "опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“" 15664 16581 15665 #: builtin/rebase.c:1226 15666 #, c-format 15667 msgid "" 15668 "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-" 15669 "merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options " 15670 "(%s)" 15671 msgstr "" 15672 "грешка: опциите за интерактивна работа („--interactive“, „--exec“, „--rebase-" 15673 "merges“, „--preserve-merges“, „--keep-empty“, „--root“ и „--onto“) са " 15674 "несъвместими с опциите за командата „am“ („%s“)" 15675 15676 #: builtin/rebase.c:1231 15677 #, c-format 15678 msgid "" 15679 "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) " 15680 "with am options (%s)" 15681 msgstr "" 15682 "грешка: опциите за сливане („--merge“, „--strategy“ и „--strategy-option“) " 15683 "са несъвместими с опциите за командата „am“ („%s“)" 15684 15685 #: builtin/rebase.c:1251 git-legacy-rebase.sh:536 15686 msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" 15687 msgstr "" 15688 "грешка: опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са несъвместими" 15689 15690 #: builtin/rebase.c:1256 git-legacy-rebase.sh:542 15691 msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" 15692 msgstr "" 15693 "грешка: опциите „--rebase-merges“ и „--strategy-option“ са несъвместими" 15694 15695 #: builtin/rebase.c:1259 git-legacy-rebase.sh:544 15696 msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" 15697 msgstr "грешка: опциите „--rebase-merges“ и „--strategy“ са несъвместими" 15698 15699 #: builtin/rebase.c:1283 16582 #: builtin/rebase.c:1446 16583 msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" 16584 msgstr "" 16585 "опциите за „am“ са несъвместими с опциите за сливане или за интерактивна " 16586 "работа" 16587 16588 #: builtin/rebase.c:1465 16589 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" 16590 msgstr "опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са несъвместими" 16591 16592 #: builtin/rebase.c:1469 git-legacy-rebase.sh:544 16593 msgid "" 16594 "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" 16595 msgstr "" 16596 "ГРЕШКА: опциите „--preserve-merges“ и „--reschedule-failed-exec“ са " 16597 "несъвместими" 16598 16599 #: builtin/rebase.c:1475 16600 msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" 16601 msgstr "опциите „--rebase-merges“ и „--strategy-option“ са несъвместими" 16602 16603 #: builtin/rebase.c:1478 16604 msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" 16605 msgstr "опциите „--rebase-merges“ и „--strategy“ са несъвместими" 16606 16607 #: builtin/rebase.c:1502 15700 16608 #, c-format 15701 16609 msgid "invalid upstream '%s'" 15702 16610 msgstr "неправилен следен клон: „%s“" 15703 16611 15704 #: builtin/rebase.c:1 28916612 #: builtin/rebase.c:1508 15705 16613 msgid "Could not create new root commit" 15706 16614 msgstr "Не може да се създаде ново начално подаване" 15707 16615 15708 #: builtin/rebase.c:1 30716616 #: builtin/rebase.c:1526 15709 16617 #, c-format 15710 16618 msgid "'%s': need exactly one merge base" 15711 16619 msgstr "„%s“: изисква се точно една база за пребазиране" 15712 16620 15713 #: builtin/rebase.c:1 31416621 #: builtin/rebase.c:1533 15714 16622 #, c-format 15715 16623 msgid "Does not point to a valid commit '%s'" 15716 16624 msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване" 15717 16625 15718 #: builtin/rebase.c:1 33916626 #: builtin/rebase.c:1558 15719 16627 #, c-format 15720 16628 msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" 15721 16629 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „%s“" 15722 16630 15723 #: builtin/rebase.c:1 347 builtin/submodule--helper.c:3715724 #: builtin/submodule--helper.c:193 016631 #: builtin/rebase.c:1566 builtin/submodule--helper.c:38 16632 #: builtin/submodule--helper.c:1934 15725 16633 #, c-format 15726 16634 msgid "No such ref: %s" 15727 16635 msgstr "Такъв указател няма: %s" 15728 16636 15729 #: builtin/rebase.c:1 35916637 #: builtin/rebase.c:1578 15730 16638 msgid "Could not resolve HEAD to a revision" 15731 16639 msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 15732 16640 15733 #: builtin/rebase.c:1 399 git-legacy-rebase.sh:66516641 #: builtin/rebase.c:1619 git-legacy-rebase.sh:673 15734 16642 msgid "Cannot autostash" 15735 16643 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 15736 16644 15737 #: builtin/rebase.c:1 40216645 #: builtin/rebase.c:1622 15738 16646 #, c-format 15739 16647 msgid "Unexpected stash response: '%s'" 15740 16648 msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“" 15741 16649 15742 #: builtin/rebase.c:1 40816650 #: builtin/rebase.c:1628 15743 16651 #, c-format 15744 16652 msgid "Could not create directory for '%s'" 15745 16653 msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена" 15746 16654 15747 #: builtin/rebase.c:1 41116655 #: builtin/rebase.c:1631 15748 16656 #, c-format 15749 16657 msgid "Created autostash: %s\n" 15750 16658 msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n" 15751 16659 15752 #: builtin/rebase.c:1 41416660 #: builtin/rebase.c:1634 15753 16661 msgid "could not reset --hard" 15754 16662 msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“" 15755 16663 15756 #: builtin/rebase.c:1 415 builtin/reset.c:11316664 #: builtin/rebase.c:1635 builtin/reset.c:114 15757 16665 #, c-format 15758 16666 msgid "HEAD is now at %s" 15759 16667 msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“" 15760 16668 15761 #: builtin/rebase.c:1 431 git-legacy-rebase.sh:67416669 #: builtin/rebase.c:1651 git-legacy-rebase.sh:682 15762 16670 msgid "Please commit or stash them." 15763 16671 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." 15764 16672 15765 #: builtin/rebase.c:1 45816673 #: builtin/rebase.c:1678 15766 16674 #, c-format 15767 16675 msgid "could not parse '%s'" 15768 16676 msgstr "„%s“ не може да се анализира" 15769 16677 15770 #: builtin/rebase.c:1 47016678 #: builtin/rebase.c:1691 15771 16679 #, c-format 15772 16680 msgid "could not switch to %s" 15773 16681 msgstr "не може да се премине към „%s“" 15774 16682 15775 #: builtin/rebase.c:1 481 git-legacy-rebase.sh:69716683 #: builtin/rebase.c:1702 git-legacy-rebase.sh:705 15776 16684 #, sh-format 15777 16685 msgid "HEAD is up to date." 15778 16686 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален." 15779 16687 15780 #: builtin/rebase.c:1 48316688 #: builtin/rebase.c:1704 15781 16689 #, c-format 15782 16690 msgid "Current branch %s is up to date.\n" 15783 16691 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален.\n" 15784 16692 15785 #: builtin/rebase.c:1 491 git-legacy-rebase.sh:70716693 #: builtin/rebase.c:1712 git-legacy-rebase.sh:715 15786 16694 #, sh-format 15787 16695 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." 15788 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален . Пребазирането е принудително."15789 15790 #: builtin/rebase.c:1 49316696 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален — принудително пребазиране" 16697 16698 #: builtin/rebase.c:1714 15791 16699 #, c-format 15792 16700 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" 15793 msgstr "" 15794 "Текущият клон „%s“ е напълно актуален. Пребазирането е принудително.\n" 15795 15796 #: builtin/rebase.c:1501 git-legacy-rebase.sh:208 16701 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален — принудително пребазиране\n" 16702 16703 #: builtin/rebase.c:1722 git-legacy-rebase.sh:215 15797 16704 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." 15798 16705 msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането." 15799 16706 15800 #: builtin/rebase.c:1 50816707 #: builtin/rebase.c:1729 15801 16708 #, c-format 15802 16709 msgid "Changes to %s:\n" 15803 16710 msgstr "Промените в „%s“:\n" 15804 16711 15805 #: builtin/rebase.c:1 51116712 #: builtin/rebase.c:1732 15806 16713 #, c-format 15807 16714 msgid "Changes from %s to %s:\n" 15808 16715 msgstr "Промените от „%s“ към „%s“:\n" 15809 16716 15810 #: builtin/rebase.c:1 53616717 #: builtin/rebase.c:1757 15811 16718 #, c-format 15812 16719 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" … … 15815 16722 "пребазирате…\n" 15816 16723 15817 #: builtin/rebase.c:1 54316724 #: builtin/rebase.c:1765 15818 16725 msgid "Could not detach HEAD" 15819 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се отдел и"15820 15821 #: builtin/rebase.c:1 55216726 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се отделѝ" 16727 16728 #: builtin/rebase.c:1774 15822 16729 #, c-format 15823 16730 msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" 15824 16731 msgstr "Превъртане на „%s“ към „%s“.\n" 15825 16732 15826 #: builtin/rebase--interactive.c:2 416733 #: builtin/rebase--interactive.c:25 15827 16734 msgid "no HEAD?" 15828 16735 msgstr "Липсва указател „HEAD“" 15829 16736 15830 #: builtin/rebase--interactive.c:5 116737 #: builtin/rebase--interactive.c:52 15831 16738 #, c-format 15832 16739 msgid "could not create temporary %s" 15833 16740 msgstr "не може да се създаде временна директория „%s“" 15834 16741 15835 #: builtin/rebase--interactive.c:5 716742 #: builtin/rebase--interactive.c:58 15836 16743 msgid "could not mark as interactive" 15837 16744 msgstr "невъзможно задаване на интерактивна работа" 15838 16745 15839 #: builtin/rebase--interactive.c:10 116746 #: builtin/rebase--interactive.c:102 15840 16747 #, c-format 15841 16748 msgid "could not open %s" 15842 16749 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 15843 16750 15844 #: builtin/rebase--interactive.c:11 416751 #: builtin/rebase--interactive.c:115 15845 16752 msgid "could not generate todo list" 15846 16753 msgstr "файлът с командите не може да се генерира" 15847 16754 15848 #: builtin/rebase--interactive.c:1 2916755 #: builtin/rebase--interactive.c:131 15849 16756 msgid "git rebase--interactive [<options>]" 15850 16757 msgstr "git rebase--interactive [ОПЦИЯ…]" 15851 16758 15852 #: builtin/rebase--interactive.c:1 4816759 #: builtin/rebase--interactive.c:150 15853 16760 msgid "keep empty commits" 15854 16761 msgstr "запазване на празните подавания" 15855 16762 15856 #: builtin/rebase--interactive.c:15 0 builtin/revert.c:12416763 #: builtin/rebase--interactive.c:152 builtin/revert.c:125 15857 16764 msgid "allow commits with empty messages" 15858 16765 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване" 15859 16766 15860 #: builtin/rebase--interactive.c:15 116767 #: builtin/rebase--interactive.c:153 15861 16768 msgid "rebase merge commits" 15862 16769 msgstr "пребазиране на подаванията със сливания" 15863 16770 15864 #: builtin/rebase--interactive.c:15 316771 #: builtin/rebase--interactive.c:155 15865 16772 msgid "keep original branch points of cousins" 15866 16773 msgstr "" 15867 16774 "запазване на първоначалните точки на разклоняване на сестринските клони" 15868 16775 15869 #: builtin/rebase--interactive.c:15 516776 #: builtin/rebase--interactive.c:157 15870 16777 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" 15871 16778 msgstr "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“" 15872 16779 15873 #: builtin/rebase--interactive.c:15 616780 #: builtin/rebase--interactive.c:158 15874 16781 msgid "sign commits" 15875 16782 msgstr "подписване на подаванията" 15876 16783 15877 #: builtin/rebase--interactive.c:1 5816784 #: builtin/rebase--interactive.c:160 15878 16785 msgid "continue rebase" 15879 16786 msgstr "продължаване на пребазирането" 15880 16787 15881 #: builtin/rebase--interactive.c:16 016788 #: builtin/rebase--interactive.c:162 15882 16789 msgid "skip commit" 15883 16790 msgstr "прескачане на подаване" 15884 16791 15885 #: builtin/rebase--interactive.c:16 116792 #: builtin/rebase--interactive.c:163 15886 16793 msgid "edit the todo list" 15887 16794 msgstr "редактиране на списъка с команди за изпълнение" 15888 16795 15889 #: builtin/rebase--interactive.c:16 316796 #: builtin/rebase--interactive.c:165 15890 16797 msgid "show the current patch" 15891 16798 msgstr "извеждане на текущата кръпка" 15892 16799 15893 #: builtin/rebase--interactive.c:16 616800 #: builtin/rebase--interactive.c:168 15894 16801 msgid "shorten commit ids in the todo list" 15895 16802 msgstr "съкратени идентификатори в списъка за изпълнение" 15896 16803 15897 #: builtin/rebase--interactive.c:1 6816804 #: builtin/rebase--interactive.c:170 15898 16805 msgid "expand commit ids in the todo list" 15899 16806 msgstr "пълни идентификатори в списъка за изпълнение" 15900 16807 15901 #: builtin/rebase--interactive.c:17 016808 #: builtin/rebase--interactive.c:172 15902 16809 msgid "check the todo list" 15903 16810 msgstr "проверка на списъка за изпълнение" 15904 16811 15905 #: builtin/rebase--interactive.c:17 216812 #: builtin/rebase--interactive.c:174 15906 16813 msgid "rearrange fixup/squash lines" 15907 16814 msgstr "" … … 15909 16816 "предходните им със и без смени на съобщението" 15910 16817 15911 #: builtin/rebase--interactive.c:17 416818 #: builtin/rebase--interactive.c:176 15912 16819 msgid "insert exec commands in todo list" 15913 16820 msgstr "вмъкване на командите за изпълнение в списъка за изпълнение" 15914 16821 15915 #: builtin/rebase--interactive.c:17 516822 #: builtin/rebase--interactive.c:177 15916 16823 msgid "onto" 15917 16824 msgstr "върху" 15918 16825 15919 #: builtin/rebase--interactive.c:17 716826 #: builtin/rebase--interactive.c:179 15920 16827 msgid "restrict-revision" 15921 16828 msgstr "ограничена версия" 15922 16829 15923 #: builtin/rebase--interactive.c:17 716830 #: builtin/rebase--interactive.c:179 15924 16831 msgid "restrict revision" 15925 16832 msgstr "ограничена версия" 15926 16833 15927 #: builtin/rebase--interactive.c:1 7816834 #: builtin/rebase--interactive.c:180 15928 16835 msgid "squash-onto" 15929 16836 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 15930 16837 15931 #: builtin/rebase--interactive.c:1 7916838 #: builtin/rebase--interactive.c:181 15932 16839 msgid "squash onto" 15933 16840 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 15934 16841 15935 #: builtin/rebase--interactive.c:18 116842 #: builtin/rebase--interactive.c:183 15936 16843 msgid "the upstream commit" 15937 16844 msgstr "подаване на източника" 15938 16845 15939 #: builtin/rebase--interactive.c:18 216846 #: builtin/rebase--interactive.c:184 15940 16847 msgid "head-name" 15941 16848 msgstr "име на върха" 15942 16849 15943 #: builtin/rebase--interactive.c:18 216850 #: builtin/rebase--interactive.c:184 15944 16851 msgid "head name" 15945 16852 msgstr "име на върха" 15946 16853 15947 #: builtin/rebase--interactive.c:18 716854 #: builtin/rebase--interactive.c:189 15948 16855 msgid "rebase strategy" 15949 16856 msgstr "стратегия на пребазиране" 15950 16857 15951 #: builtin/rebase--interactive.c:1 8816858 #: builtin/rebase--interactive.c:190 15952 16859 msgid "strategy-opts" 15953 16860 msgstr "опции на стратегията" 15954 16861 15955 #: builtin/rebase--interactive.c:1 8916862 #: builtin/rebase--interactive.c:191 15956 16863 msgid "strategy options" 15957 16864 msgstr "опции на стратегията" 15958 16865 15959 #: builtin/rebase--interactive.c:19 016866 #: builtin/rebase--interactive.c:192 15960 16867 msgid "switch-to" 15961 16868 msgstr "преминаване към" 15962 16869 15963 #: builtin/rebase--interactive.c:19 116870 #: builtin/rebase--interactive.c:193 15964 16871 msgid "the branch or commit to checkout" 15965 16872 msgstr "клонът, към който да се премине" 15966 16873 15967 #: builtin/rebase--interactive.c:19 216874 #: builtin/rebase--interactive.c:194 15968 16875 msgid "onto-name" 15969 16876 msgstr "име на база" 15970 16877 15971 #: builtin/rebase--interactive.c:19 216878 #: builtin/rebase--interactive.c:194 15972 16879 msgid "onto name" 15973 16880 msgstr "име на база" 15974 16881 15975 #: builtin/rebase--interactive.c:19 316882 #: builtin/rebase--interactive.c:195 15976 16883 msgid "cmd" 15977 16884 msgstr "команда" 15978 16885 15979 #: builtin/rebase--interactive.c:19 316886 #: builtin/rebase--interactive.c:195 15980 16887 msgid "the command to run" 15981 16888 msgstr "команда за изпълнение" 15982 16889 15983 #: builtin/rebase--interactive.c:22 016890 #: builtin/rebase--interactive.c:224 15984 16891 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" 15985 16892 msgstr "опциите „--[no-]rebase-cousins“ изискват опцията „--rebase-merges“" 15986 16893 15987 #: builtin/rebase--interactive.c:2 2616894 #: builtin/rebase--interactive.c:230 15988 16895 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" 15989 16896 msgstr "опциите „--upstream“ и „--onto“ изискват базово подаване" … … 16055 16962 msgstr "Трябва да укажете директория." 16056 16963 16057 #: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568 16964 #: builtin/reflog.c:17 16965 msgid "" 16966 "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" 16967 "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " 16968 "<refs>..." 16969 msgstr "" 16970 "git reflog expire [--expire=ВРЕМЕ] [--expire-unreachable=ВРЕМЕ] [--rewrite] " 16971 "[--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] УКАЗАТЕЛ…" 16972 16973 #: builtin/reflog.c:22 16974 msgid "" 16975 "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " 16976 "<refs>..." 16977 msgstr "" 16978 "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " 16979 "УКАЗАТЕЛ…" 16980 16981 #: builtin/reflog.c:25 16982 msgid "git reflog exists <ref>" 16983 msgstr "git reflog exists УКАЗАТЕЛ" 16984 16985 #: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572 16058 16986 #, c-format 16059 16987 msgid "'%s' is not a valid timestamp" 16060 16988 msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време" 16989 16990 #: builtin/reflog.c:605 16991 #, c-format 16992 msgid "Marking reachable objects..." 16993 msgstr "Отбелязване на достижимите обекти…" 16994 16995 #: builtin/reflog.c:643 16996 #, c-format 16997 msgid "%s points nowhere!" 16998 msgstr "„%s“ не сочи наникъде!" 16999 17000 #: builtin/reflog.c:695 17001 msgid "no reflog specified to delete" 17002 msgstr "не е указан журнал с подавания за изтриване" 17003 17004 #: builtin/reflog.c:704 17005 #, c-format 17006 msgid "not a reflog: %s" 17007 msgstr "„%s“ не е журнал с подавания" 17008 17009 #: builtin/reflog.c:709 17010 #, c-format 17011 msgid "no reflog for '%s'" 17012 msgstr "липсва журнал с подаванията за „%s“" 17013 17014 #: builtin/reflog.c:755 17015 #, c-format 17016 msgid "invalid ref format: %s" 17017 msgstr "неправилен формат на указател: %s" 17018 17019 #: builtin/reflog.c:764 17020 msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" 17021 msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" 16061 17022 16062 17023 #: builtin/remote.c:16 … … 16591 17552 "„pack.writebitmaps“." 16592 17553 17554 #: builtin/repack.c:200 17555 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" 17556 msgstr "" 17557 "командата „pack-objects“ не може да се стартира за препакетирането на " 17558 "гарантиращите обекти" 17559 17560 #: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:411 17561 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." 17562 msgstr "" 17563 "repack: от „pack-objects“ се очакват редове само с пълни шестнайсетични " 17564 "указатели." 17565 17566 #: builtin/repack.c:256 17567 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" 17568 msgstr "" 17569 "командата „pack-objects“ не може да завърши за препакетирането на " 17570 "гарантиращите обекти" 17571 16593 17572 #: builtin/repack.c:294 16594 17573 msgid "pack everything in a single pack" … … 16688 17667 msgstr "Опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими" 16689 17668 16690 #: builtin/repack.c:527 17669 #: builtin/repack.c:420 17670 msgid "Nothing new to pack." 17671 msgstr "Нищо ново за пакетиране" 17672 17673 #: builtin/repack.c:481 17674 #, c-format 17675 msgid "" 17676 "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" 17677 "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" 17678 "WARNING: replace them with the new version of the\n" 17679 "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" 17680 "WARNING: attempt to rename them back to their\n" 17681 "WARNING: original names also failed.\n" 17682 "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" 17683 msgstr "" 17684 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да бъдат заменени с нови версии, някои\n" 17685 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пакетни файлове бяха преименувани, като към\n" 17686 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: имената им бе добавен префиксът „old-“.\n" 17687 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази операция бе неуспешна, както и обратната\n" 17688 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ѝ — за връщането на първоначалните имена.\n" 17689 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преименувайте файловете в „%s“ ръчно:\n" 17690 17691 #: builtin/repack.c:529 16691 17692 #, c-format 16692 17693 msgid "failed to remove '%s'" … … 16953 17954 msgstr "командата „git rerere forget“ изисква указването на път" 16954 17955 16955 #: builtin/rerere.c:11 117956 #: builtin/rerere.c:113 16956 17957 #, c-format 16957 17958 msgid "unable to generate diff for '%s'" 16958 17959 msgstr "неуспешно генериране на разлика за „%s“" 16959 17960 16960 #: builtin/reset.c:3 117961 #: builtin/reset.c:32 16961 17962 msgid "" 16962 17963 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" … … 16964 17965 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]" 16965 17966 16966 #: builtin/reset.c:3 217967 #: builtin/reset.c:33 16967 17968 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." 16968 17969 msgstr "git reset [-q] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [--] ПЪТИЩА…" 16969 17970 16970 #: builtin/reset.c:3 317971 #: builtin/reset.c:34 16971 17972 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" 16972 17973 msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]" 16973 17974 16974 #: builtin/reset.c: 3917975 #: builtin/reset.c:40 16975 17976 msgid "mixed" 16976 17977 msgstr "смесено (mixed)" 16977 17978 16978 #: builtin/reset.c: 3917979 #: builtin/reset.c:40 16979 17980 msgid "soft" 16980 17981 msgstr "меко (soft)" 16981 17982 16982 #: builtin/reset.c: 3917983 #: builtin/reset.c:40 16983 17984 msgid "hard" 16984 17985 msgstr "пълно (hard)" 16985 17986 16986 #: builtin/reset.c: 3917987 #: builtin/reset.c:40 16987 17988 msgid "merge" 16988 17989 msgstr "слято (merge)" 16989 17990 16990 #: builtin/reset.c: 3917991 #: builtin/reset.c:40 16991 17992 msgid "keep" 16992 17993 msgstr "запазващо (keep)" 16993 17994 16994 #: builtin/reset.c:8 017995 #: builtin/reset.c:81 16995 17996 msgid "You do not have a valid HEAD." 16996 17997 msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден." 16997 17998 16998 #: builtin/reset.c:8 217999 #: builtin/reset.c:83 16999 18000 msgid "Failed to find tree of HEAD." 17000 18001 msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито." 17001 18002 17002 #: builtin/reset.c:8 818003 #: builtin/reset.c:89 17003 18004 #, c-format 17004 18005 msgid "Failed to find tree of %s." 17005 18006 msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито." 17006 18007 17007 #: builtin/reset.c:19 218008 #: builtin/reset.c:193 17008 18009 #, c-format 17009 18010 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." 17010 18011 msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане." 17011 18012 17012 #: builtin/reset.c:29 218013 #: builtin/reset.c:293 17013 18014 msgid "be quiet, only report errors" 17014 18015 msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките" 17015 18016 17016 #: builtin/reset.c:29 418017 #: builtin/reset.c:295 17017 18018 msgid "reset HEAD and index" 17018 18019 msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво" 17019 18020 17020 #: builtin/reset.c:29 518021 #: builtin/reset.c:296 17021 18022 msgid "reset only HEAD" 17022 18023 msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво" 17023 18024 17024 #: builtin/reset.c:29 7 builtin/reset.c:29918025 #: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300 17025 18026 msgid "reset HEAD, index and working tree" 17026 18027 msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво" 17027 18028 17028 #: builtin/reset.c:30 118029 #: builtin/reset.c:302 17029 18030 msgid "reset HEAD but keep local changes" 17030 18031 msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени" 17031 18032 17032 #: builtin/reset.c:30 718033 #: builtin/reset.c:308 17033 18034 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" 17034 18035 msgstr "" 17035 18036 "отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно" 17036 18037 17037 #: builtin/reset.c:32 518038 #: builtin/reset.c:326 17038 18039 #, c-format 17039 18040 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." 17040 18041 msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия." 17041 18042 17042 #: builtin/reset.c:33 318043 #: builtin/reset.c:334 17043 18044 #, c-format 17044 18045 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." 17045 18046 msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво." 17046 18047 17047 #: builtin/reset.c:34 218048 #: builtin/reset.c:343 17048 18049 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" 17049 18050 msgstr "" 17050 18051 "опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“" 17051 18052 17052 #: builtin/reset.c:35 118053 #: builtin/reset.c:352 17053 18054 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." 17054 18055 msgstr "" … … 17056 18057 "изпълнете „git reset -- ПЪТ…“." 17057 18058 17058 #: builtin/reset.c:35 318059 #: builtin/reset.c:354 17059 18060 #, c-format 17060 18061 msgid "Cannot do %s reset with paths." 17061 18062 msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ." 17062 18063 17063 #: builtin/reset.c:36 318064 #: builtin/reset.c:364 17064 18065 #, c-format 17065 18066 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" 17066 18067 msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване" 17067 18068 17068 #: builtin/reset.c:36 718069 #: builtin/reset.c:368 17069 18070 msgid "-N can only be used with --mixed" 17070 18071 msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“" 17071 18072 17072 #: builtin/reset.c:38 718073 #: builtin/reset.c:388 17073 18074 msgid "Unstaged changes after reset:" 17074 18075 msgstr "Промени извън индекса след зануляването:" 17075 18076 17076 #: builtin/reset.c:39 018077 #: builtin/reset.c:391 17077 18078 #, c-format 17078 18079 msgid "" … … 17087 18088 "заглушаване задайте настройката „reset.quiet“ да е „true“ (истина).\n" 17088 18089 17089 #: builtin/reset.c:40 018090 #: builtin/reset.c:401 17090 18091 #, c-format 17091 18092 msgid "Could not reset index file to revision '%s'." 17092 18093 msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“." 17093 18094 17094 #: builtin/reset.c:40 418095 #: builtin/reset.c:405 17095 18096 msgid "Could not write new index file." 17096 18097 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." 17097 18098 17098 #: builtin/rev-list.c:40 318099 #: builtin/rev-list.c:406 17099 18100 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" 17100 18101 msgstr "опциите „--exclude-promisor-objects“ и „--missing“ и са несъвместими" 17101 18102 17102 #: builtin/rev-list.c:46 118103 #: builtin/rev-list.c:464 17103 18104 msgid "object filtering requires --objects" 17104 18105 msgstr "филтрирането на обекти изисква опцията „--objects“" 17105 18106 17106 #: builtin/rev-list.c:46 418107 #: builtin/rev-list.c:467 17107 18108 #, c-format 17108 18109 msgid "invalid sparse value '%s'" 17109 18110 msgstr "неправилна частична стойност: %s" 17110 18111 17111 #: builtin/rev-list.c:50 518112 #: builtin/rev-list.c:508 17112 18113 msgid "rev-list does not support display of notes" 17113 18114 msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки" 17114 18115 17115 #: builtin/rev-list.c:5 0818116 #: builtin/rev-list.c:511 17116 18117 msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" 17117 18118 msgstr "опцията „--use-bitmap-index“ е несъвместима с филтриране на обектите" 17118 18119 17119 #: builtin/rev-parse.c:40 718120 #: builtin/rev-parse.c:408 17120 18121 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" 17121 18122 msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]" 17122 18123 17123 #: builtin/rev-parse.c:41 218124 #: builtin/rev-parse.c:413 17124 18125 msgid "keep the `--` passed as an arg" 17125 18126 msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент" 17126 18127 17127 #: builtin/rev-parse.c:41 418128 #: builtin/rev-parse.c:415 17128 18129 msgid "stop parsing after the first non-option argument" 17129 18130 msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция" 17130 18131 17131 #: builtin/rev-parse.c:41 718132 #: builtin/rev-parse.c:418 17132 18133 msgid "output in stuck long form" 17133 18134 msgstr "изход в дългия формат" 17134 18135 17135 #: builtin/rev-parse.c:55 018136 #: builtin/rev-parse.c:551 17136 18137 msgid "" 17137 18138 "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" … … 17164 18165 msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА" 17165 18166 17166 #: builtin/revert.c:91 18167 #: builtin/revert.c:72 18168 #, c-format 18169 msgid "option `%s' expects a number greater than zero" 18170 msgstr "опцията „%s“ очаква положително число за аргумент" 18171 18172 #: builtin/revert.c:92 17167 18173 #, c-format 17168 18174 msgid "%s: %s cannot be used with %s" 17169 18175 msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 17170 18176 17171 #: builtin/revert.c:10 018177 #: builtin/revert.c:101 17172 18178 msgid "end revert or cherry-pick sequence" 17173 18179 msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания" 17174 18180 17175 #: builtin/revert.c:10 118181 #: builtin/revert.c:102 17176 18182 msgid "resume revert or cherry-pick sequence" 17177 18183 msgstr "продължаване на поредица от отбирания или отмени на подавания" 17178 18184 17179 #: builtin/revert.c:10 218185 #: builtin/revert.c:103 17180 18186 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" 17181 18187 msgstr "отмяна на поредица от отбирания или отмени на подавания" 17182 18188 17183 #: builtin/revert.c:10 318189 #: builtin/revert.c:104 17184 18190 msgid "don't automatically commit" 17185 18191 msgstr "без автоматично подаване" 17186 18192 17187 #: builtin/revert.c:10 418193 #: builtin/revert.c:105 17188 18194 msgid "edit the commit message" 17189 18195 msgstr "редактиране на съобщението при подаване" 17190 18196 17191 #: builtin/revert.c:10 718197 #: builtin/revert.c:108 17192 18198 msgid "parent-number" 17193 18199 msgstr "номер на родителя" 17194 18200 17195 #: builtin/revert.c:10 818201 #: builtin/revert.c:109 17196 18202 msgid "select mainline parent" 17197 18203 msgstr "избор на основния родител" 17198 18204 17199 #: builtin/revert.c:11 018205 #: builtin/revert.c:111 17200 18206 msgid "merge strategy" 17201 18207 msgstr "стратегия на сливане" 17202 18208 17203 #: builtin/revert.c:11 218209 #: builtin/revert.c:113 17204 18210 msgid "option for merge strategy" 17205 18211 msgstr "опция за стратегията на сливане" 17206 18212 17207 #: builtin/revert.c:12 118213 #: builtin/revert.c:122 17208 18214 msgid "append commit name" 17209 18215 msgstr "добавяне на името на подаването" 17210 18216 17211 #: builtin/revert.c:12 318217 #: builtin/revert.c:124 17212 18218 msgid "preserve initially empty commits" 17213 18219 msgstr "запазване на първоначално празните подавания" 17214 18220 17215 #: builtin/revert.c:12 518221 #: builtin/revert.c:126 17216 18222 msgid "keep redundant, empty commits" 17217 18223 msgstr "запазване на излишните, празни подавания" 17218 18224 17219 #: builtin/revert.c:2 1918225 #: builtin/revert.c:220 17220 18226 msgid "revert failed" 17221 18227 msgstr "неуспешна отмяна" 17222 18228 17223 #: builtin/revert.c:23 218229 #: builtin/revert.c:233 17224 18230 msgid "cherry-pick failed" 17225 18231 msgstr "неуспешно отбиране" 17226 18232 17227 #: builtin/rm.c:1 818233 #: builtin/rm.c:19 17228 18234 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." 17229 18235 msgstr "git rm [ОПЦИЯ…] [--] ФАЙЛ…" 17230 18236 17231 #: builtin/rm.c:20 618237 #: builtin/rm.c:207 17232 18238 msgid "" 17233 18239 "the following file has staged content different from both the\n" … … 17245 18251 "различно от съответстващото на HEAD:" 17246 18252 17247 #: builtin/rm.c:21 118253 #: builtin/rm.c:212 17248 18254 msgid "" 17249 18255 "\n" … … 17253 18259 "(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)" 17254 18260 17255 #: builtin/rm.c:21 518261 #: builtin/rm.c:216 17256 18262 msgid "the following file has changes staged in the index:" 17257 18263 msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" … … 17259 18265 msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:" 17260 18266 17261 #: builtin/rm.c:2 19 builtin/rm.c:22818267 #: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 17262 18268 msgid "" 17263 18269 "\n" … … 17268 18274 "изтриване — „-f“)" 17269 18275 17270 #: builtin/rm.c:22 518276 #: builtin/rm.c:226 17271 18277 msgid "the following file has local modifications:" 17272 18278 msgid_plural "the following files have local modifications:" … … 17274 18280 msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание" 17275 18281 17276 #: builtin/rm.c:24 118282 #: builtin/rm.c:242 17277 18283 msgid "do not list removed files" 17278 18284 msgstr "да не се извеждат изтритите файлове" 17279 18285 17280 #: builtin/rm.c:24 218286 #: builtin/rm.c:243 17281 18287 msgid "only remove from the index" 17282 18288 msgstr "изтриване само от индекса" 17283 18289 17284 #: builtin/rm.c:24 318290 #: builtin/rm.c:244 17285 18291 msgid "override the up-to-date check" 17286 18292 msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието" 17287 18293 17288 #: builtin/rm.c:24 418294 #: builtin/rm.c:245 17289 18295 msgid "allow recursive removal" 17290 18296 msgstr "рекурсивно изтриване" 17291 18297 17292 #: builtin/rm.c:24 618298 #: builtin/rm.c:247 17293 18299 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" 17294 18300 msgstr "" … … 17296 18302 "изтриване" 17297 18303 17298 #: builtin/rm.c:28 818304 #: builtin/rm.c:289 17299 18305 msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" 17300 18306 msgstr "" … … 17302 18308 "или ги скатайте" 17303 18309 17304 #: builtin/rm.c:30 618310 #: builtin/rm.c:307 17305 18311 #, c-format 17306 18312 msgid "not removing '%s' recursively without -r" 17307 18313 msgstr "без използването на опцията „-r“ „%s“ няма да се изтрие рекурсивно" 17308 18314 17309 #: builtin/rm.c:34 518315 #: builtin/rm.c:346 17310 18316 #, c-format 17311 18317 msgid "git rm: unable to remove %s" … … 17385 18391 "ред и ОТСТЪП_2 (9) за останалите" 17386 18392 17387 #: builtin/shortlog.c: 29918393 #: builtin/shortlog.c:301 17388 18394 msgid "too many arguments given outside repository" 17389 18395 msgstr "прекалено много аргументи извън хранилище" … … 17583 18589 msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" 17584 18590 17585 #: builtin/stripspace.c:3 618591 #: builtin/stripspace.c:37 17586 18592 msgid "skip and remove all lines starting with comment character" 17587 18593 msgstr "пропускане на всички редове, които започват с „#“" 17588 18594 17589 #: builtin/stripspace.c: 3918595 #: builtin/stripspace.c:40 17590 18596 msgid "prepend comment character and space to each line" 17591 18597 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 17592 18598 17593 #: builtin/submodule--helper.c:4 4 builtin/submodule--helper.c:193918599 #: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943 17594 18600 #, c-format 17595 18601 msgid "Expecting a full ref name, got %s" 17596 18602 msgstr "Очаква се пълно име на указател, а не „%s“" 17597 18603 17598 #: builtin/submodule--helper.c:6 118604 #: builtin/submodule--helper.c:62 17599 18605 msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" 17600 18606 msgstr "" 17601 18607 "командата „print-default-remote“ на „submodule--helper“ не приема аргументи" 17602 18608 17603 #: builtin/submodule--helper.c: 9918609 #: builtin/submodule--helper.c:100 17604 18610 #, c-format 17605 18611 msgid "cannot strip one component off url '%s'" 17606 18612 msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“" 17607 18613 17608 #: builtin/submodule--helper.c:40 7 builtin/submodule--helper.c:136318614 #: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367 17609 18615 msgid "alternative anchor for relative paths" 17610 18616 msgstr "директория за определянето на относителните пътища" 17611 18617 17612 #: builtin/submodule--helper.c:41 218618 #: builtin/submodule--helper.c:413 17613 18619 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" 17614 18620 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 17615 18621 17616 #: builtin/submodule--helper.c:4 69 builtin/submodule--helper.c:62617617 #: builtin/submodule--helper.c:6 4918622 #: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627 18623 #: builtin/submodule--helper.c:650 17618 18624 #, c-format 17619 18625 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" 17620 18626 msgstr "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „%s“" 17621 18627 17622 #: builtin/submodule--helper.c:52 118628 #: builtin/submodule--helper.c:522 17623 18629 #, c-format 17624 18630 msgid "Entering '%s'\n" 17625 18631 msgstr "Влизане в „%s“\n" 17626 18632 17627 #: builtin/submodule--helper.c:52 418633 #: builtin/submodule--helper.c:525 17628 18634 #, c-format 17629 18635 msgid "" … … 17634 18640 "." 17635 18641 17636 #: builtin/submodule--helper.c:54 518642 #: builtin/submodule--helper.c:546 17637 18643 #, c-format 17638 18644 msgid "" … … 17645 18651 "." 17646 18652 17647 #: builtin/submodule--helper.c:56 118653 #: builtin/submodule--helper.c:562 17648 18654 msgid "Suppress output of entering each submodule command" 17649 18655 msgstr "Без извеждане на изход при въвеждането на всяка команда за подмодули" 17650 18656 17651 #: builtin/submodule--helper.c:56 3 builtin/submodule--helper.c:104818657 #: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049 17652 18658 msgid "Recurse into nested submodules" 17653 18659 msgstr "Рекурсивно обхождане на подмодулите" 17654 18660 17655 #: builtin/submodule--helper.c:56 818661 #: builtin/submodule--helper.c:569 17656 18662 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>" 17657 18663 msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] КОМАНДА" 17658 18664 17659 #: builtin/submodule--helper.c:59 518665 #: builtin/submodule--helper.c:596 17660 18666 #, c-format 17661 18667 msgid "" … … 17666 18672 "за себе си." 17667 18673 17668 #: builtin/submodule--helper.c:66 318674 #: builtin/submodule--helper.c:664 17669 18675 #, c-format 17670 18676 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" 17671 18677 msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 17672 18678 17673 #: builtin/submodule--helper.c:66 718679 #: builtin/submodule--helper.c:668 17674 18680 #, c-format 17675 18681 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" 17676 18682 msgstr "Регистриран е подмодул „%s“ (%s) за пътя към подмодул „%s“\n" 17677 18683 17678 #: builtin/submodule--helper.c:67 718684 #: builtin/submodule--helper.c:678 17679 18685 #, c-format 17680 18686 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" 17681 18687 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: препоръчва се режим на обновяване за подмодула „%s“\n" 17682 18688 17683 #: builtin/submodule--helper.c:68 418689 #: builtin/submodule--helper.c:685 17684 18690 #, c-format 17685 18691 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" … … 17687 18693 "Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул „%s“" 17688 18694 17689 #: builtin/submodule--helper.c:70 618695 #: builtin/submodule--helper.c:707 17690 18696 msgid "Suppress output for initializing a submodule" 17691 18697 msgstr "Без извеждане на информация при инициализирането на подмодул" 17692 18698 17693 #: builtin/submodule--helper.c:71 118699 #: builtin/submodule--helper.c:712 17694 18700 msgid "git submodule--helper init [<path>]" 17695 msgstr "git submodule--helper name[ПЪТ]"17696 17697 #: builtin/submodule--helper.c:78 3 builtin/submodule--helper.c:90918701 msgstr "git submodule--helper init [ПЪТ]" 18702 18703 #: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910 17698 18704 #, c-format 17699 18705 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" 17700 18706 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“" 17701 18707 17702 #: builtin/submodule--helper.c:82 218708 #: builtin/submodule--helper.c:823 17703 18709 #, c-format 17704 18710 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" 17705 18711 msgstr "указателят сочен от „HEAD“ в подмодула „%s“ не може да бъде открит" 17706 18712 17707 #: builtin/submodule--helper.c:8 49 builtin/submodule--helper.c:101818713 #: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019 17708 18714 #, c-format 17709 18715 msgid "failed to recurse into submodule '%s'" 17710 18716 msgstr "неуспешно рекурсивно обхождане на подмодула „%s“" 17711 18717 17712 #: builtin/submodule--helper.c:87 3 builtin/submodule--helper.c:118218718 #: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185 17713 18719 msgid "Suppress submodule status output" 17714 18720 msgstr "Заглушаване на изхода за състоянието на подмодула" 17715 18721 17716 #: builtin/submodule--helper.c:87 418722 #: builtin/submodule--helper.c:875 17717 18723 msgid "" 17718 18724 "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " … … 17722 18728 "подмодула" 17723 18729 17724 #: builtin/submodule--helper.c:87 518730 #: builtin/submodule--helper.c:876 17725 18731 msgid "recurse into nested submodules" 17726 18732 msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите" 17727 18733 17728 #: builtin/submodule--helper.c:88 018734 #: builtin/submodule--helper.c:881 17729 18735 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" 17730 18736 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [ПЪТ…]" 17731 18737 17732 #: builtin/submodule--helper.c:90 418738 #: builtin/submodule--helper.c:905 17733 18739 msgid "git submodule--helper name <path>" 17734 18740 msgstr "git submodule--helper name ПЪТ" 17735 18741 17736 #: builtin/submodule--helper.c:96 818742 #: builtin/submodule--helper.c:969 17737 18743 #, c-format 17738 18744 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" 17739 18745 msgstr "Синхронизиране на адреса на подмодул за „%s“\n" 17740 18746 17741 #: builtin/submodule--helper.c:97 418747 #: builtin/submodule--helper.c:975 17742 18748 #, c-format 17743 18749 msgid "failed to register url for submodule path '%s'" 17744 18750 msgstr "неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 17745 18751 17746 #: builtin/submodule--helper.c:98 818752 #: builtin/submodule--helper.c:989 17747 18753 #, c-format 17748 18754 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" 17749 18755 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде получен" 17750 18756 17751 #: builtin/submodule--helper.c: 99918757 #: builtin/submodule--helper.c:1000 17752 18758 #, c-format 17753 18759 msgid "failed to update remote for submodule '%s'" 17754 18760 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде променен" 17755 18761 17756 #: builtin/submodule--helper.c:104 618762 #: builtin/submodule--helper.c:1047 17757 18763 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" 17758 18764 msgstr "Без извеждане на информация при синхронизирането на подмодул" 17759 18765 17760 #: builtin/submodule--helper.c:105 318766 #: builtin/submodule--helper.c:1054 17761 18767 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" 17762 18768 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [ПЪТ]" 17763 18769 17764 #: builtin/submodule--helper.c:110 718770 #: builtin/submodule--helper.c:1108 17765 18771 #, c-format 17766 18772 msgid "" … … 17771 18777 "(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" 17772 18778 17773 #: builtin/submodule--helper.c:11 1918779 #: builtin/submodule--helper.c:1120 17774 18780 #, c-format 17775 18781 msgid "" … … 17780 18786 "отхвърлите с опцията „-f“" 17781 18787 17782 #: builtin/submodule--helper.c:112 718788 #: builtin/submodule--helper.c:1128 17783 18789 #, c-format 17784 18790 msgid "Cleared directory '%s'\n" 17785 18791 msgstr "Директорията „%s“ е изчистена\n" 17786 18792 17787 #: builtin/submodule--helper.c:11 2918793 #: builtin/submodule--helper.c:1130 17788 18794 #, c-format 17789 18795 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" … … 17791 18797 "Директорията към работното дърво на подмодула „%s“ не може да бъде изтрита\n" 17792 18798 17793 #: builtin/submodule--helper.c:11 3818799 #: builtin/submodule--helper.c:1141 17794 18800 #, c-format 17795 18801 msgid "could not create empty submodule directory %s" 17796 18802 msgstr "празната директория за подмодула „%s“ не може да бъде създадена" 17797 18803 17798 #: builtin/submodule--helper.c:115 418804 #: builtin/submodule--helper.c:1157 17799 18805 #, c-format 17800 18806 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" 17801 18807 msgstr "Регистрацията на подмодула „%s“ (%s) за пътя „%s“ е премахната\n" 17802 18808 17803 #: builtin/submodule--helper.c:118 318809 #: builtin/submodule--helper.c:1186 17804 18810 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" 17805 18811 msgstr "" … … 17807 18813 "локални промени" 17808 18814 17809 #: builtin/submodule--helper.c:118 418815 #: builtin/submodule--helper.c:1187 17810 18816 msgid "Unregister all submodules" 17811 18817 msgstr "Премахване на регистрациите на всички подмодули" 17812 18818 17813 #: builtin/submodule--helper.c:11 8918819 #: builtin/submodule--helper.c:1192 17814 18820 msgid "" 17815 18821 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" 17816 18822 msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [ПЪТ…]]" 17817 18823 17818 #: builtin/submodule--helper.c:120 318824 #: builtin/submodule--helper.c:1206 17819 18825 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" 17820 18826 msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули" 17821 18827 17822 #: builtin/submodule--helper.c:1 297 builtin/submodule--helper.c:130018828 #: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304 17823 18829 #, c-format 17824 18830 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" 17825 18831 msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s" 17826 18832 17827 #: builtin/submodule--helper.c:13 3618833 #: builtin/submodule--helper.c:1340 17828 18834 #, c-format 17829 18835 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" … … 17831 18837 "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“" 17832 18838 17833 #: builtin/submodule--helper.c:134 318839 #: builtin/submodule--helper.c:1347 17834 18840 #, c-format 17835 18841 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" 17836 18842 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“" 17837 18843 17838 #: builtin/submodule--helper.c:13 6618844 #: builtin/submodule--helper.c:1370 17839 18845 msgid "where the new submodule will be cloned to" 17840 18846 msgstr "къде да се клонира новият подмодул" 17841 18847 17842 #: builtin/submodule--helper.c:13 6918848 #: builtin/submodule--helper.c:1373 17843 18849 msgid "name of the new submodule" 17844 18850 msgstr "име на новия подмодул" 17845 18851 17846 #: builtin/submodule--helper.c:137 218852 #: builtin/submodule--helper.c:1376 17847 18853 msgid "url where to clone the submodule from" 17848 18854 msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул" 17849 18855 17850 #: builtin/submodule--helper.c:138 018856 #: builtin/submodule--helper.c:1384 17851 18857 msgid "depth for shallow clones" 17852 18858 msgstr "дълбочина на плитките хранилища" 17853 18859 17854 #: builtin/submodule--helper.c:138 3 builtin/submodule--helper.c:186818860 #: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1872 17855 18861 msgid "force cloning progress" 17856 18862 msgstr "извеждане на напредъка на клонирането" 17857 18863 17858 #: builtin/submodule--helper.c:13 8818864 #: builtin/submodule--helper.c:1392 17859 18865 msgid "" 17860 18866 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " … … 17864 18870 "[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] --url АДРЕС --path ПЪТ…" 17865 18871 17866 #: builtin/submodule--helper.c:14 1918872 #: builtin/submodule--helper.c:1423 17867 18873 #, c-format 17868 18874 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 17869 18875 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" 17870 18876 17871 #: builtin/submodule--helper.c:143 318877 #: builtin/submodule--helper.c:1437 17872 18878 #, c-format 17873 18879 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 17874 18880 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" 17875 18881 17876 #: builtin/submodule--helper.c:14 6918882 #: builtin/submodule--helper.c:1473 17877 18883 #, c-format 17878 18884 msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" 17879 18885 msgstr "Неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 17880 18886 17881 #: builtin/submodule--helper.c:147 318887 #: builtin/submodule--helper.c:1477 17882 18888 #, c-format 17883 18889 msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" … … 17885 18891 "Настроен е неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 17886 18892 17887 #: builtin/submodule--helper.c:15 6618893 #: builtin/submodule--helper.c:1570 17888 18894 #, c-format 17889 18895 msgid "Submodule path '%s' not initialized" 17890 18896 msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран" 17891 18897 17892 #: builtin/submodule--helper.c:157 018898 #: builtin/submodule--helper.c:1574 17893 18899 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" 17894 18900 msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?" 17895 18901 17896 #: builtin/submodule--helper.c:160 018902 #: builtin/submodule--helper.c:1604 17897 18903 #, c-format 17898 18904 msgid "Skipping unmerged submodule %s" 17899 18905 msgstr "Прескачане на неслетия подмодул „%s“" 17900 18906 17901 #: builtin/submodule--helper.c:16 2918907 #: builtin/submodule--helper.c:1633 17902 18908 #, c-format 17903 18909 msgid "Skipping submodule '%s'" 17904 18910 msgstr "Прескачане на подмодула „%s“" 17905 18911 17906 #: builtin/submodule--helper.c:177 318912 #: builtin/submodule--helper.c:1777 17907 18913 #, c-format 17908 18914 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" 17909 18915 msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“. Насрочен е втори опит" 17910 18916 17911 #: builtin/submodule--helper.c:178 418917 #: builtin/submodule--helper.c:1788 17912 18918 #, c-format 17913 18919 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" … … 17915 18921 "Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се преустановява" 17916 18922 17917 #: builtin/submodule--helper.c:18 47 builtin/submodule--helper.c:208918923 #: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093 17918 18924 msgid "path into the working tree" 17919 18925 msgstr "път към работното дърво" 17920 18926 17921 #: builtin/submodule--helper.c:185 018927 #: builtin/submodule--helper.c:1854 17922 18928 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 17923 18929 msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули" 17924 18930 17925 #: builtin/submodule--helper.c:185 418931 #: builtin/submodule--helper.c:1858 17926 18932 msgid "rebase, merge, checkout or none" 17927 18933 msgstr "" … … 17929 18935 "„none“ (нищо да не се прави)" 17930 18936 17931 #: builtin/submodule--helper.c:186 018937 #: builtin/submodule--helper.c:1864 17932 18938 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 17933 18939 msgstr "Плитко клониране, отрязано до указания брой версии" 17934 18940 17935 #: builtin/submodule--helper.c:186 318941 #: builtin/submodule--helper.c:1867 17936 18942 msgid "parallel jobs" 17937 18943 msgstr "брой паралелни процеси" 17938 18944 17939 #: builtin/submodule--helper.c:186 518945 #: builtin/submodule--helper.c:1869 17940 18946 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" 17941 18947 msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва" 17942 18948 17943 #: builtin/submodule--helper.c:18 6618949 #: builtin/submodule--helper.c:1870 17944 18950 msgid "don't print cloning progress" 17945 18951 msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането" 17946 18952 17947 #: builtin/submodule--helper.c:187 318953 #: builtin/submodule--helper.c:1877 17948 18954 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 17949 18955 msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 17950 18956 17951 #: builtin/submodule--helper.c:18 8618957 #: builtin/submodule--helper.c:1890 17952 18958 msgid "bad value for update parameter" 17953 18959 msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“" 17954 18960 17955 #: builtin/submodule--helper.c:193 418961 #: builtin/submodule--helper.c:1938 17956 18962 #, c-format 17957 18963 msgid "" … … 17962 18968 "но той не е на никой клон" 17963 18969 17964 #: builtin/submodule--helper.c:20 5718970 #: builtin/submodule--helper.c:2061 17965 18971 #, c-format 17966 18972 msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" 17967 18973 msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“" 17968 18974 17969 #: builtin/submodule--helper.c:209 018975 #: builtin/submodule--helper.c:2094 17970 18976 msgid "recurse into submodules" 17971 18977 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 17972 18978 17973 #: builtin/submodule--helper.c:2 09618979 #: builtin/submodule--helper.c:2100 17974 18980 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" 17975 18981 msgstr "git submodule--helper name embed-git-dir [ПЪТ…]" 17976 18982 17977 #: builtin/submodule--helper.c:215 218983 #: builtin/submodule--helper.c:2156 17978 18984 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" 17979 18985 msgstr "проверка дали писането във файла „.gitmodules“ е безопасно" 17980 18986 17981 #: builtin/submodule--helper.c:21 5718987 #: builtin/submodule--helper.c:2161 17982 18988 msgid "git submodule--helper config name [value]" 17983 18989 msgstr "git submodule--helper config ИМЕ [СТОЙНОСТ]" 17984 18990 17985 #: builtin/submodule--helper.c:21 5818991 #: builtin/submodule--helper.c:2162 17986 18992 msgid "git submodule--helper config --check-writeable" 17987 18993 msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" 17988 18994 17989 #: builtin/submodule--helper.c:217 5git-submodule.sh:16918995 #: builtin/submodule--helper.c:2179 git-submodule.sh:169 17990 18996 #, sh-format 17991 18997 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" 17992 18998 msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво" 17993 18999 17994 #: builtin/submodule--helper.c:222 519000 #: builtin/submodule--helper.c:2229 git.c:413 git.c:658 17995 19001 #, c-format 17996 19002 msgid "%s doesn't support --super-prefix" 17997 19003 msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“" 17998 19004 17999 #: builtin/submodule--helper.c:223 119005 #: builtin/submodule--helper.c:2235 18000 19006 #, c-format 18001 19007 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" … … 18241 19247 msgstr "Разпакетиране на обектите" 18242 19248 18243 #: builtin/update-index.c:8 219249 #: builtin/update-index.c:83 18244 19250 #, c-format 18245 19251 msgid "failed to create directory %s" 18246 19252 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 18247 19253 18248 #: builtin/update-index.c:9 819254 #: builtin/update-index.c:99 18249 19255 #, c-format 18250 19256 msgid "failed to create file %s" 18251 19257 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 18252 19258 18253 #: builtin/update-index.c:10 619259 #: builtin/update-index.c:107 18254 19260 #, c-format 18255 19261 msgid "failed to delete file %s" 18256 19262 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 18257 19263 18258 #: builtin/update-index.c:11 3 builtin/update-index.c:21919264 #: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220 18259 19265 #, c-format 18260 19266 msgid "failed to delete directory %s" 18261 19267 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита" 18262 19268 18263 #: builtin/update-index.c:13 819269 #: builtin/update-index.c:139 18264 19270 #, c-format 18265 19271 msgid "Testing mtime in '%s' " 18266 19272 msgstr "Проверка на времето на промяна (mtime) на файла „%s“" 18267 19273 18268 #: builtin/update-index.c:15 219274 #: builtin/update-index.c:153 18269 19275 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" 18270 19276 msgstr "" … … 18272 19278 "добавянето на нов файл" 18273 19279 18274 #: builtin/update-index.c:16 519280 #: builtin/update-index.c:166 18275 19281 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" 18276 19282 msgstr "" … … 18278 19284 "добавянето на нова директория" 18279 19285 18280 #: builtin/update-index.c:17 819286 #: builtin/update-index.c:179 18281 19287 msgid "directory stat info changes after updating a file" 18282 19288 msgstr "" … … 18284 19290 "обновяването на нов файл" 18285 19291 18286 #: builtin/update-index.c:1 8919292 #: builtin/update-index.c:190 18287 19293 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" 18288 19294 msgstr "" … … 18290 19296 "на файл в поддиректория" 18291 19297 18292 #: builtin/update-index.c:20 019298 #: builtin/update-index.c:201 18293 19299 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" 18294 19300 msgstr "" … … 18296 19302 "изтриването на файл" 18297 19303 18298 #: builtin/update-index.c:21 319304 #: builtin/update-index.c:214 18299 19305 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" 18300 19306 msgstr "" … … 18302 19308 "изтриването на директория" 18303 19309 18304 #: builtin/update-index.c:22 019310 #: builtin/update-index.c:221 18305 19311 msgid " OK" 18306 19312 msgstr " Добре" 18307 19313 18308 #: builtin/update-index.c:58 819314 #: builtin/update-index.c:589 18309 19315 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" 18310 19316 msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" 18311 19317 18312 #: builtin/update-index.c:96 119318 #: builtin/update-index.c:962 18313 19319 msgid "continue refresh even when index needs update" 18314 19320 msgstr "" 18315 19321 "продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен" 18316 19322 18317 #: builtin/update-index.c:96 419323 #: builtin/update-index.c:965 18318 19324 msgid "refresh: ignore submodules" 18319 19325 msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването" 18320 19326 18321 #: builtin/update-index.c:96 719327 #: builtin/update-index.c:968 18322 19328 msgid "do not ignore new files" 18323 19329 msgstr "новите файлове да не се игнорират" 18324 19330 18325 #: builtin/update-index.c:9 6919331 #: builtin/update-index.c:970 18326 19332 msgid "let files replace directories and vice-versa" 18327 19333 msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно" 18328 19334 18329 #: builtin/update-index.c:97 119335 #: builtin/update-index.c:972 18330 19336 msgid "notice files missing from worktree" 18331 19337 msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове" 18332 19338 18333 #: builtin/update-index.c:97 319339 #: builtin/update-index.c:974 18334 19340 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" 18335 19341 msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти" 18336 19342 18337 #: builtin/update-index.c:97 619343 #: builtin/update-index.c:977 18338 19344 msgid "refresh stat information" 18339 19345 msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“" 18340 19346 18341 #: builtin/update-index.c:98 019347 #: builtin/update-index.c:981 18342 19348 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" 18343 19349 msgstr "" … … 18345 19351 "за непроменени" 18346 19352 18347 #: builtin/update-index.c:98 419353 #: builtin/update-index.c:985 18348 19354 msgid "<mode>,<object>,<path>" 18349 19355 msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ" 18350 19356 18351 #: builtin/update-index.c:98 519357 #: builtin/update-index.c:986 18352 19358 msgid "add the specified entry to the index" 18353 19359 msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса" 18354 19360 18355 #: builtin/update-index.c:99 419361 #: builtin/update-index.c:995 18356 19362 msgid "mark files as \"not changing\"" 18357 19363 msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя" 18358 19364 18359 #: builtin/update-index.c:99 719365 #: builtin/update-index.c:998 18360 19366 msgid "clear assumed-unchanged bit" 18361 19367 msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя" 18362 19368 18363 #: builtin/update-index.c:100 019369 #: builtin/update-index.c:1001 18364 19370 msgid "mark files as \"index-only\"" 18365 19371 msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса" 18366 19372 18367 #: builtin/update-index.c:100 319373 #: builtin/update-index.c:1004 18368 19374 msgid "clear skip-worktree bit" 18369 19375 msgstr "изчистване на флага, че файловете са само за индекса" 18370 19376 18371 #: builtin/update-index.c:100 619377 #: builtin/update-index.c:1007 18372 19378 msgid "add to index only; do not add content to object database" 18373 19379 msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите" 18374 19380 18375 #: builtin/update-index.c:100 819381 #: builtin/update-index.c:1009 18376 19382 msgid "remove named paths even if present in worktree" 18377 19383 msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво" 18378 19384 18379 #: builtin/update-index.c:101 019385 #: builtin/update-index.c:1011 18380 19386 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" 18381 19387 msgstr "" … … 18383 19389 "байт" 18384 19390 18385 #: builtin/update-index.c:101 219391 #: builtin/update-index.c:1013 18386 19392 msgid "read list of paths to be updated from standard input" 18387 19393 msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход" 18388 19394 18389 #: builtin/update-index.c:101 619395 #: builtin/update-index.c:1017 18390 19396 msgid "add entries from standard input to the index" 18391 19397 msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса" 18392 19398 18393 #: builtin/update-index.c:102 019399 #: builtin/update-index.c:1021 18394 19400 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" 18395 19401 msgstr "" … … 18397 19403 "изброените пътища" 18398 19404 18399 #: builtin/update-index.c:102 419405 #: builtin/update-index.c:1025 18400 19406 msgid "only update entries that differ from HEAD" 18401 19407 msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“" 18402 19408 18403 #: builtin/update-index.c:102 819409 #: builtin/update-index.c:1029 18404 19410 msgid "ignore files missing from worktree" 18405 19411 msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво" 18406 19412 18407 #: builtin/update-index.c:103 119413 #: builtin/update-index.c:1032 18408 19414 msgid "report actions to standard output" 18409 19415 msgstr "извеждане на действията на стандартния изход" 18410 19416 18411 #: builtin/update-index.c:103 319417 #: builtin/update-index.c:1034 18412 19418 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" 18413 19419 msgstr "" … … 18415 19421 "от потребителско ниво" 18416 19422 18417 #: builtin/update-index.c:103 719423 #: builtin/update-index.c:1038 18418 19424 msgid "write index in this format" 18419 19425 msgstr "записване на индекса в този формат" 18420 19426 18421 #: builtin/update-index.c:10 3919427 #: builtin/update-index.c:1040 18422 19428 msgid "enable or disable split index" 18423 19429 msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса" 18424 19430 18425 #: builtin/update-index.c:104 119431 #: builtin/update-index.c:1042 18426 19432 msgid "enable/disable untracked cache" 18427 19433 msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове" 18428 19434 18429 #: builtin/update-index.c:104 319435 #: builtin/update-index.c:1044 18430 19436 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" 18431 19437 msgstr "проверка дали файловата система поддържа кеш за неследени файлове" 18432 19438 18433 #: builtin/update-index.c:104 519439 #: builtin/update-index.c:1046 18434 19440 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" 18435 19441 msgstr "" 18436 19442 "включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система" 18437 19443 18438 #: builtin/update-index.c:104 719444 #: builtin/update-index.c:1048 18439 19445 msgid "write out the index even if is not flagged as changed" 18440 19446 msgstr "запис на индекса, дори да не е отбелязан като променен" 18441 19447 18442 #: builtin/update-index.c:10 4919448 #: builtin/update-index.c:1050 18443 19449 msgid "enable or disable file system monitor" 18444 19450 msgstr "включване или изключване на наблюдението на файловата система" 18445 19451 18446 #: builtin/update-index.c:105 119452 #: builtin/update-index.c:1052 18447 19453 msgid "mark files as fsmonitor valid" 18448 19454 msgstr "отбелязване на файловете, че могат да се следят чрез файловата система" 18449 19455 18450 #: builtin/update-index.c:105 419456 #: builtin/update-index.c:1055 18451 19457 msgid "clear fsmonitor valid bit" 18452 19458 msgstr "изчистване на флага за следенето чрез файловата система" 18453 19459 18454 #: builtin/update-index.c:115 319460 #: builtin/update-index.c:1156 18455 19461 msgid "" 18456 19462 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " … … 18460 19466 "изтрийте, за да включите разделянето на индекса" 18461 19467 18462 #: builtin/update-index.c:116 219468 #: builtin/update-index.c:1165 18463 19469 msgid "" 18464 19470 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " … … 18468 19474 "я изтрийте, за да изключите разделянето на индекса." 18469 19475 18470 #: builtin/update-index.c:117 319476 #: builtin/update-index.c:1176 18471 19477 msgid "" 18472 19478 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " … … 18476 19482 "или я изтрийте, за да изключите кеша за неследените файлове" 18477 19483 18478 #: builtin/update-index.c:11 7719484 #: builtin/update-index.c:1180 18479 19485 msgid "Untracked cache disabled" 18480 19486 msgstr "Кешът за неследените файлове е изключен" 18481 19487 18482 #: builtin/update-index.c:118 519488 #: builtin/update-index.c:1188 18483 19489 msgid "" 18484 19490 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " … … 18488 19494 "или я изтрийте, за да включите кеша за неследените файлове" 18489 19495 18490 #: builtin/update-index.c:11 8919496 #: builtin/update-index.c:1192 18491 19497 #, c-format 18492 19498 msgid "Untracked cache enabled for '%s'" 18493 19499 msgstr "Кешът за неследените файлове е включен за „%s“" 18494 19500 18495 #: builtin/update-index.c:1 19719501 #: builtin/update-index.c:1200 18496 19502 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" 18497 19503 msgstr "" … … 18499 19505 "следенето чрез файловата система." 18500 19506 18501 #: builtin/update-index.c:120 119507 #: builtin/update-index.c:1204 18502 19508 msgid "fsmonitor enabled" 18503 19509 msgstr "следенето чрез файловата система е включено" 18504 19510 18505 #: builtin/update-index.c:120 419511 #: builtin/update-index.c:1207 18506 19512 msgid "" 18507 19513 "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" … … 18510 19516 "следенето чрез файловата система." 18511 19517 18512 #: builtin/update-index.c:12 0819518 #: builtin/update-index.c:1211 18513 19519 msgid "fsmonitor disabled" 18514 19520 msgstr "следенето чрез файловата система е изключено" … … 18601 19607 msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи" 18602 19608 18603 #: builtin/worktree.c:1 719609 #: builtin/worktree.c:18 18604 19610 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" 18605 19611 msgstr "git worktree add [ОПЦИЯ…] ПЪТ [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ]" 18606 19612 18607 #: builtin/worktree.c:1 819613 #: builtin/worktree.c:19 18608 19614 msgid "git worktree list [<options>]" 18609 19615 msgstr "git worktree list [ОПЦИЯ…]" 18610 19616 18611 #: builtin/worktree.c: 1919617 #: builtin/worktree.c:20 18612 19618 msgid "git worktree lock [<options>] <path>" 18613 19619 msgstr "git worktree lock [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]" 18614 19620 18615 #: builtin/worktree.c:2 019621 #: builtin/worktree.c:21 18616 19622 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" 18617 19623 msgstr "git worktree move [ДЪРВО] [НОВ_ПЪТ]" 18618 19624 18619 #: builtin/worktree.c:2 119625 #: builtin/worktree.c:22 18620 19626 msgid "git worktree prune [<options>]" 18621 19627 msgstr "git worktree prune [ОПЦИЯ…]" 18622 19628 18623 #: builtin/worktree.c:2 219629 #: builtin/worktree.c:23 18624 19630 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" 18625 19631 msgstr "git worktree remove [ОПЦИЯ…] [ДЪРВО]" 18626 19632 18627 #: builtin/worktree.c:2 319633 #: builtin/worktree.c:24 18628 19634 msgid "git worktree unlock <path>" 18629 19635 msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]" 18630 19636 18631 #: builtin/worktree.c:6 0 builtin/worktree.c:87119637 #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:888 18632 19638 #, c-format 18633 19639 msgid "failed to delete '%s'" 18634 19640 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 18635 19641 18636 #: builtin/worktree.c: 7919642 #: builtin/worktree.c:80 18637 19643 #, c-format 18638 19644 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" 18639 19645 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: не е правилна поддиректория" 18640 19646 18641 #: builtin/worktree.c:8 519647 #: builtin/worktree.c:86 18642 19648 #, c-format 18643 19649 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" 18644 19650 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ не съществува" 18645 19651 18646 #: builtin/worktree.c:9 0 builtin/worktree.c:9919652 #: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100 18647 19653 #, c-format 18648 19654 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" … … 18650 19656 "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ (%s) не може да бъде прочетен" 18651 19657 18652 #: builtin/worktree.c:1 0919658 #: builtin/worktree.c:110 18653 19659 #, c-format 18654 19660 msgid "" … … 18659 19665 "(очаквани: %<PRIuMAX> байта, получени: %<PRIuMAX>)" 18660 19666 18661 #: builtin/worktree.c:11 719667 #: builtin/worktree.c:118 18662 19668 #, c-format 18663 19669 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" 18664 19670 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: неправилен файл „gitdir“" 18665 19671 18666 #: builtin/worktree.c:12 619672 #: builtin/worktree.c:127 18667 19673 #, c-format 18668 19674 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" … … 18671 19677 "местоположение" 18672 19678 18673 #: builtin/worktree.c:16 519679 #: builtin/worktree.c:166 18674 19680 msgid "report pruned working trees" 18675 19681 msgstr "докладване на окастрените работни дървета" 18676 19682 18677 #: builtin/worktree.c:16 719683 #: builtin/worktree.c:168 18678 19684 msgid "expire working trees older than <time>" 18679 19685 msgstr "обявяване на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ за остарели" 18680 19686 18681 #: builtin/worktree.c:23 419687 #: builtin/worktree.c:235 18682 19688 #, c-format 18683 19689 msgid "'%s' already exists" 18684 19690 msgstr "„%s“ вече съществува" 18685 19691 18686 #: builtin/worktree.c:25 119692 #: builtin/worktree.c:252 18687 19693 #, c-format 18688 19694 msgid "unable to re-add worktree '%s'" 18689 19695 msgstr "дървото „%s“ не може да бъде добавено наново" 18690 19696 18691 #: builtin/worktree.c:25 619697 #: builtin/worktree.c:257 18692 19698 #, c-format 18693 19699 msgid "" … … 18699 19705 "„remove“" 18700 19706 18701 #: builtin/worktree.c:25 819707 #: builtin/worktree.c:259 18702 19708 #, c-format 18703 19709 msgid "" … … 18709 19715 "„remove“" 18710 19716 18711 #: builtin/worktree.c:3 0919717 #: builtin/worktree.c:310 18712 19718 #, c-format 18713 19719 msgid "could not create directory of '%s'" 18714 19720 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 18715 19721 18716 #: builtin/worktree.c:42 8 builtin/worktree.c:43419722 #: builtin/worktree.c:429 builtin/worktree.c:435 18717 19723 #, c-format 18718 19724 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" 18719 19725 msgstr "Приготвяне на работното дърво (нов клон „%s“)" 18720 19726 18721 #: builtin/worktree.c:43 019727 #: builtin/worktree.c:431 18722 19728 #, c-format 18723 19729 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" … … 18726 19732 "„%s“)" 18727 19733 18728 #: builtin/worktree.c:4 3919734 #: builtin/worktree.c:440 18729 19735 #, c-format 18730 19736 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" 18731 19737 msgstr "Приготвяне на работното дърво (изтегляне на „%s“)" 18732 19738 18733 #: builtin/worktree.c:44 519739 #: builtin/worktree.c:446 18734 19740 #, c-format 18735 19741 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" 18736 19742 msgstr "Подготвяне на работно дърво (указателят „HEAD“ не свързан: %s)" 18737 19743 18738 #: builtin/worktree.c:48 619744 #: builtin/worktree.c:487 18739 19745 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 18740 19746 msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" 18741 19747 18742 #: builtin/worktree.c:4 8919748 #: builtin/worktree.c:490 18743 19749 msgid "create a new branch" 18744 19750 msgstr "създаване на нов клон" 18745 19751 18746 #: builtin/worktree.c:49 119752 #: builtin/worktree.c:492 18747 19753 msgid "create or reset a branch" 18748 19754 msgstr "създаване или зануляване на клони" 18749 19755 18750 #: builtin/worktree.c:49 319756 #: builtin/worktree.c:494 18751 19757 msgid "populate the new working tree" 18752 19758 msgstr "подготвяне на новото работно дърво" 18753 19759 18754 #: builtin/worktree.c:49 419760 #: builtin/worktree.c:495 18755 19761 msgid "keep the new working tree locked" 18756 19762 msgstr "новото работно дърво да остане заключено" 18757 19763 18758 #: builtin/worktree.c:49 719764 #: builtin/worktree.c:498 18759 19765 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" 18760 19766 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branch(1))" 18761 19767 18762 #: builtin/worktree.c:50 019768 #: builtin/worktree.c:501 18763 19769 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" 18764 19770 msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон" 18765 19771 18766 #: builtin/worktree.c:50 819772 #: builtin/worktree.c:509 18767 19773 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 18768 19774 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" 18769 19775 18770 #: builtin/worktree.c:5 6919776 #: builtin/worktree.c:570 18771 19777 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" 18772 19778 msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон" 18773 19779 18774 #: builtin/worktree.c:6 6919780 #: builtin/worktree.c:670 18775 19781 msgid "reason for locking" 18776 19782 msgstr "причина за заключване" 18777 19783 18778 #: builtin/worktree.c:68 1 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:77218779 #: builtin/worktree.c: 89919784 #: builtin/worktree.c:682 builtin/worktree.c:715 builtin/worktree.c:789 19785 #: builtin/worktree.c:916 18780 19786 #, c-format 18781 19787 msgid "'%s' is not a working tree" 18782 19788 msgstr "„%s“ не е работно дърво" 18783 19789 18784 #: builtin/worktree.c:68 3 builtin/worktree.c:71619790 #: builtin/worktree.c:684 builtin/worktree.c:717 18785 19791 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" 18786 19792 msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи" 18787 19793 18788 #: builtin/worktree.c:68 819794 #: builtin/worktree.c:689 18789 19795 #, c-format 18790 19796 msgid "'%s' is already locked, reason: %s" 18791 19797 msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“" 18792 19798 18793 #: builtin/worktree.c:69 019799 #: builtin/worktree.c:691 18794 19800 #, c-format 18795 19801 msgid "'%s' is already locked" 18796 19802 msgstr "„%s“ вече е заключено" 18797 19803 18798 #: builtin/worktree.c:71 819804 #: builtin/worktree.c:719 18799 19805 #, c-format 18800 19806 msgid "'%s' is not locked" 18801 19807 msgstr "„%s“ не е заключено" 18802 19808 18803 #: builtin/worktree.c:7 4319809 #: builtin/worktree.c:760 18804 19810 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" 18805 19811 msgstr "" 18806 19812 "не може да местите или изтривате работни дървета, в които има подмодули" 18807 19813 18808 #: builtin/worktree.c:7 5119814 #: builtin/worktree.c:768 18809 19815 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" 18810 19816 msgstr "" … … 18812 19818 "заключено" 18813 19819 18814 #: builtin/worktree.c:7 74 builtin/worktree.c:90119820 #: builtin/worktree.c:791 builtin/worktree.c:918 18815 19821 #, c-format 18816 19822 msgid "'%s' is a main working tree" 18817 19823 msgstr "„%s“ е основно работно дърво" 18818 19824 18819 #: builtin/worktree.c:7 7919825 #: builtin/worktree.c:796 18820 19826 #, c-format 18821 19827 msgid "could not figure out destination name from '%s'" 18822 19828 msgstr "името на целта не може да се определи от „%s“" 18823 19829 18824 #: builtin/worktree.c: 78519830 #: builtin/worktree.c:802 18825 19831 #, c-format 18826 19832 msgid "target '%s' already exists" 18827 19833 msgstr "целта „%s“ вече съществува" 18828 19834 18829 #: builtin/worktree.c: 79319835 #: builtin/worktree.c:810 18830 19836 #, c-format 18831 19837 msgid "" … … 18836 19842 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 18837 19843 18838 #: builtin/worktree.c: 79519844 #: builtin/worktree.c:812 18839 19845 msgid "" 18840 19846 "cannot move a locked working tree;\n" … … 18844 19850 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 18845 19851 18846 #: builtin/worktree.c: 79819852 #: builtin/worktree.c:815 18847 19853 #, c-format 18848 19854 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" … … 18850 19856 "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде преместено: %s" 18851 19857 18852 #: builtin/worktree.c:8 0319858 #: builtin/worktree.c:820 18853 19859 #, c-format 18854 19860 msgid "failed to move '%s' to '%s'" 18855 19861 msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" 18856 19862 18857 #: builtin/worktree.c:8 5119863 #: builtin/worktree.c:868 18858 19864 #, c-format 18859 19865 msgid "failed to run 'git status' on '%s'" 18860 19866 msgstr "не може да изпълни „git status“ върху „%s“" 18861 19867 18862 #: builtin/worktree.c:8 5519868 #: builtin/worktree.c:872 18863 19869 #, c-format 18864 19870 msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" … … 18867 19873 "опцията „--force“ " 18868 19874 18869 #: builtin/worktree.c:8 6019875 #: builtin/worktree.c:877 18870 19876 #, c-format 18871 19877 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" … … 18873 19879 "командата „git status“ не може да се изпълни за „%s“, код за грешка: %d" 18874 19880 18875 #: builtin/worktree.c: 88319881 #: builtin/worktree.c:900 18876 19882 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" 18877 19883 msgstr "" 18878 19884 "принудително изтриване, дори работното дърво да не е чисто или да е заключено" 18879 19885 18880 #: builtin/worktree.c:9 0619886 #: builtin/worktree.c:923 18881 19887 #, c-format 18882 19888 msgid "" … … 18887 19893 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 18888 19894 18889 #: builtin/worktree.c:9 0819895 #: builtin/worktree.c:925 18890 19896 msgid "" 18891 19897 "cannot remove a locked working tree;\n" … … 18895 19901 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 18896 19902 18897 #: builtin/worktree.c:9 1119903 #: builtin/worktree.c:928 18898 19904 #, c-format 18899 19905 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" 18900 19906 msgstr "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде изтрито: %s" 18901 19907 18902 #: builtin/write-tree.c:1 419908 #: builtin/write-tree.c:15 18903 19909 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" 18904 19910 msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=ПРЕФИКС/]" 18905 19911 18906 #: builtin/write-tree.c:2 719912 #: builtin/write-tree.c:28 18907 19913 msgid "<prefix>/" 18908 19914 msgstr "ПРЕФИКС/" 18909 19915 18910 #: builtin/write-tree.c:2 819916 #: builtin/write-tree.c:29 18911 19917 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" 18912 19918 msgstr "запис на обект-дърво за поддиректорията започваща с тази ПРЕФИКС" 18913 19919 18914 #: builtin/write-tree.c:3 019920 #: builtin/write-tree.c:31 18915 19921 msgid "only useful for debugging" 18916 19922 msgstr "само за изчистване на грешки" 18917 19923 18918 #: credential-cache--daemon.c:22 219924 #: credential-cache--daemon.c:223 18919 19925 #, c-format 18920 19926 msgid "" … … 18931 19937 " chmod 0700 %s" 18932 19938 18933 #: credential-cache--daemon.c:27 119939 #: credential-cache--daemon.c:272 18934 19940 msgid "print debugging messages to stderr" 18935 19941 msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка" … … 18974 19980 "http://i-can.eu/progit2-bg/progit.html" 18975 19981 18976 #: git.c:17 319982 #: git.c:174 18977 19983 #, c-format 18978 19984 msgid "no directory given for --git-dir\n" 18979 19985 msgstr "опцията „--git-dir“ изисква директория\n" 18980 19986 18981 #: git.c:18 719987 #: git.c:188 18982 19988 #, c-format 18983 19989 msgid "no namespace given for --namespace\n" 18984 19990 msgstr "опцията „--namespace“ изисква име\n" 18985 19991 18986 #: git.c:20 119992 #: git.c:202 18987 19993 #, c-format 18988 19994 msgid "no directory given for --work-tree\n" 18989 19995 msgstr "опцията „--work-tree“ изисква директория\n" 18990 19996 18991 #: git.c:21 519997 #: git.c:216 18992 19998 #, c-format 18993 19999 msgid "no prefix given for --super-prefix\n" 18994 20000 msgstr "опцията „--super-prefix“ изисква префикс\n" 18995 20001 18996 #: git.c:23 720002 #: git.c:238 18997 20003 #, c-format 18998 20004 msgid "-c expects a configuration string\n" 18999 20005 msgstr "опцията „-c“ изисква низ за настройка\n" 19000 20006 19001 #: git.c:27 520007 #: git.c:276 19002 20008 #, c-format 19003 20009 msgid "no directory given for -C\n" 19004 20010 msgstr "опцията „-C“ изисква директория\n" 19005 20011 19006 #: git.c:30 020012 #: git.c:301 19007 20013 #, c-format 19008 20014 msgid "unknown option: %s\n" 19009 20015 msgstr "непозната опция: „%s“\n" 19010 20016 19011 #: git.c:719 20017 #: git.c:342 20018 #, c-format 20019 msgid "while expanding alias '%s': '%s'" 20020 msgstr "при заместването на псевдоним „%s“: „%s“" 20021 20022 #: git.c:351 20023 #, c-format 20024 msgid "" 20025 "alias '%s' changes environment variables.\n" 20026 "You can use '!git' in the alias to do this" 20027 msgstr "" 20028 "псевдонимът „%s“ променя променливи на средата.\n" 20029 "За това може да ползвате „!git“ в псевдонима" 20030 20031 #: git.c:359 20032 #, c-format 20033 msgid "empty alias for %s" 20034 msgstr "празен псевдоним за „%s“" 20035 20036 #: git.c:362 20037 #, c-format 20038 msgid "recursive alias: %s" 20039 msgstr "зациклен псевдоним: „%s“" 20040 20041 #: git.c:437 20042 msgid "write failure on standard output" 20043 msgstr "грешка при запис на стандартния изход" 20044 20045 #: git.c:439 20046 msgid "unknown write failure on standard output" 20047 msgstr "неизвестна грешка при запис на стандартния изход" 20048 20049 #: git.c:441 20050 msgid "close failed on standard output" 20051 msgstr "грешка при затваряне на стандартния изход" 20052 20053 #: git.c:720 19012 20054 #, c-format 19013 20055 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" 19014 20056 msgstr "зацикляне в псевдонимите: заместванията на „%s“ не приключват:%s" 19015 20057 19016 #: git.c:802 20058 #: git.c:770 20059 #, c-format 20060 msgid "cannot handle %s as a builtin" 20061 msgstr "„%s“ не може да се обработи като вградена команда" 20062 20063 #: git.c:783 20064 #, c-format 20065 msgid "" 20066 "usage: %s\n" 20067 "\n" 20068 msgstr "" 20069 "употреба: %s\n" 20070 "\n" 20071 20072 #: git.c:803 19017 20073 #, c-format 19018 20074 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" … … 19021 20077 "git\n" 19022 20078 19023 #: git.c:81 420079 #: git.c:815 19024 20080 #, c-format 19025 20081 msgid "failed to run command '%s': %s\n" 19026 20082 msgstr "командата „%s“ не може да се изпълни: %s\n" 19027 20083 19028 #: http.c:37 420084 #: http.c:378 19029 20085 #, c-format 19030 20086 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" … … 19032 20088 "отрицателна стойност за „http.postbuffer“. Ще се ползва стандартната: %d" 19033 20089 19034 #: http.c:39 520090 #: http.c:399 19035 20091 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" 19036 20092 msgstr "Управлението на делегирането не се поддържа от cURL < 7.22.0" 19037 20093 19038 #: http.c:40 420094 #: http.c:408 19039 20095 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" 19040 20096 msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.44.0" 19041 20097 19042 #: http.c:8 3720098 #: http.c:876 19043 20099 msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" 19044 20100 msgstr "„CURLSSLOPT_NO_REVOKE“ не се поддържа от cURL < 7.44.0" 19045 20101 19046 #: http.c:9 1020102 #: http.c:949 19047 20103 msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" 19048 20104 msgstr "Ограничаването на протоколите не се поддържа от cURL < 7.44.0" 19049 20105 19050 #: http.c:10 4620106 #: http.c:1085 19051 20107 #, c-format 19052 20108 msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" 19053 20109 msgstr "Неподдържана реализация на SSL „%s“. Поддържат се:" 19054 20110 19055 #: http.c:10 5320111 #: http.c:1092 19056 20112 #, c-format 19057 20113 msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" … … 19060 20116 "поддръжка на SSL" 19061 20117 19062 #: http.c:10 5720118 #: http.c:1096 19063 20119 #, c-format 19064 20120 msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" … … 19067 20123 "друга" 19068 20124 19069 #: http.c:19 2120125 #: http.c:1959 19070 20126 #, c-format 19071 20127 msgid "" … … 19078 20134 " ● пренасочване: %s" 19079 20135 19080 #: remote-curl.c:4 0120136 #: remote-curl.c:455 19081 20137 #, c-format 19082 20138 msgid "redirecting to %s" 19083 20139 msgstr "пренасочване към „%s“" 19084 19085 #: list-objects-filter-options.h:6019086 msgid "args"19087 msgstr "АРГУМЕНТИ"19088 19089 #: list-objects-filter-options.h:6119090 msgid "object filtering"19091 msgstr "филтриране по вид на обекта"19092 20140 19093 20141 #: parse-options.h:154 … … 19099 20147 msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)" 19100 20148 19101 #: parse-options.h:2 6120149 #: parse-options.h:259 19102 20150 msgid "be more verbose" 19103 20151 msgstr "повече подробности" 19104 20152 19105 #: parse-options.h:26 320153 #: parse-options.h:261 19106 20154 msgid "be more quiet" 19107 20155 msgstr "по-малко подробности" 19108 20156 19109 #: parse-options.h:26 920157 #: parse-options.h:267 19110 20158 msgid "use <n> digits to display SHA-1s" 19111 20159 msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1" … … 19764 20812 msgid "An overview of recommended workflows with Git" 19765 20813 msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git" 20814 20815 #: list-objects-filter-options.h:63 20816 msgid "args" 20817 msgstr "АРГУМЕНТИ" 20818 20819 #: list-objects-filter-options.h:64 20820 msgid "object filtering" 20821 msgstr "филтриране по вид на обекта" 19766 20822 19767 20823 #: rerere.h:44 … … 19782 20838 msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ — ДА, „n“ — не" 19783 20839 19784 #: git-bisect.sh:121 19785 #, sh-format 19786 msgid "unrecognised option: '$arg'" 19787 msgstr "непозната опция „${arg}“" 19788 19789 #: git-bisect.sh:125 19790 #, sh-format 19791 msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" 19792 msgstr "„$arg“ не изглежда като указател към версия" 19793 19794 #: git-bisect.sh:154 19795 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" 19796 msgstr "Текущият указател „HEAD“ е неправилен." 19797 19798 #: git-bisect.sh:167 19799 #, sh-format 19800 msgid "" 19801 "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." 19802 msgstr "" 19803 "Неуспешно преминаване към „${start_head}“. Изпълнете командата „git bisect " 19804 "reset СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“." 19805 19806 #: git-bisect.sh:177 19807 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" 19808 msgstr "" 19809 "не може да се търси двоично, когато е изпълнена командата „cg-seek“ от " 19810 "„cogito“" 19811 19812 #: git-bisect.sh:181 19813 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" 19814 msgstr "Неправилен указател „HEAD“" 19815 19816 #: git-bisect.sh:233 19817 #, sh-format 19818 msgid "Bad bisect_write argument: $state" 19819 msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „${state}“" 19820 19821 #: git-bisect.sh:246 20840 #: git-bisect.sh:101 19822 20841 #, sh-format 19823 20842 msgid "Bad rev input: $arg" 19824 20843 msgstr "Неправилна версия: „${arg}“" 19825 20844 19826 #: git-bisect.sh: 26520845 #: git-bisect.sh:121 19827 20846 #, sh-format 19828 20847 msgid "Bad rev input: $bisected_head" 19829 20848 msgstr "Неправилна версия: „$bisected_head“" 19830 20849 19831 #: git-bisect.sh: 27420850 #: git-bisect.sh:130 19832 20851 #, sh-format 19833 20852 msgid "Bad rev input: $rev" 19834 20853 msgstr "Неправилна версия: „${rev}“" 19835 20854 19836 #: git-bisect.sh: 28320855 #: git-bisect.sh:139 19837 20856 #, sh-format 19838 20857 msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." 19839 20858 msgstr "Командата „git bisect ${TERM_BAD}“ приема само един аргумент." 19840 20859 19841 #: git-bisect.sh:306 19842 #, sh-format 19843 msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." 19844 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: двоично търсене само по ${TERM_BAD} подаване." 19845 19846 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your 19847 #. translation. The program will only accept English input 19848 #. at this point. 19849 #: git-bisect.sh:312 19850 msgid "Are you sure [Y/n]? " 19851 msgstr "Да се продължи ли? „Y“ — ДА, „n“ — не" 19852 19853 #: git-bisect.sh:324 19854 #, sh-format 19855 msgid "" 19856 "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" 19857 "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" 19858 msgstr "" 19859 "Трябва да зададете поне една ${bad_syn} и една ${good_syn} версия. (Това " 19860 "може да се\n" 19861 "направи съответно и чрез командите „git bisect ${bad_syn}“ и „git bisect " 19862 "${good_syn}“.)" 19863 19864 #: git-bisect.sh:327 19865 #, sh-format 19866 msgid "" 19867 "You need to start by \"git bisect start\".\n" 19868 "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" 19869 "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" 19870 msgstr "" 19871 "Трябва да започнете двоичното търсене чрез командата „git bisect start“.\n" 19872 "трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. (Това може да се\n" 19873 "направи съответно и чрез командите „git bisect ${bad_syn}“ и „git bisect " 19874 "${good_syn}“.)" 19875 19876 #: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512 19877 msgid "We are not bisecting." 19878 msgstr "В момента не се извършва двоично търсене." 19879 19880 #: git-bisect.sh:405 19881 #, sh-format 19882 msgid "'$invalid' is not a valid commit" 19883 msgstr "„${invalid}“ е неправилно подаване" 19884 19885 #: git-bisect.sh:414 19886 #, sh-format 19887 msgid "" 19888 "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" 19889 "Try 'git bisect reset <commit>'." 19890 msgstr "" 19891 "Първоначално указаният клон „${branch}“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n" 19892 "изтеглен. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“." 19893 19894 #: git-bisect.sh:422 20860 #: git-bisect.sh:209 19895 20861 msgid "No logfile given" 19896 20862 msgstr "Не е зададен журнален файл" 19897 20863 19898 #: git-bisect.sh: 42320864 #: git-bisect.sh:210 19899 20865 #, sh-format 19900 20866 msgid "cannot read $file for replaying" … … 19903 20869 "командите от него наново" 19904 20870 19905 #: git-bisect.sh: 44420871 #: git-bisect.sh:232 19906 20872 msgid "?? what are you talking about?" 19907 20873 msgstr "" 19908 20874 "Непозната команда. Възможните варианти са: „start“, „good“, „bad“, „skip“" 19909 20875 19910 #: git-bisect.sh: 45320876 #: git-bisect.sh:241 19911 20877 msgid "bisect run failed: no command provided." 19912 20878 msgstr "неуспешно двоично търсене, не е зададена команда." 19913 20879 19914 #: git-bisect.sh: 45820880 #: git-bisect.sh:246 19915 20881 #, sh-format 19916 20882 msgid "running $command" 19917 20883 msgstr "изпълнение на командата „${command}“" 19918 20884 19919 #: git-bisect.sh: 46520885 #: git-bisect.sh:253 19920 20886 #, sh-format 19921 20887 msgid "" … … 19927 20893 "[0, 128)" 19928 20894 19929 #: git-bisect.sh: 49120895 #: git-bisect.sh:279 19930 20896 msgid "bisect run cannot continue any more" 19931 20897 msgstr "двоичното търсене не може да продължи" 19932 20898 19933 #: git-bisect.sh: 49720899 #: git-bisect.sh:285 19934 20900 #, sh-format 19935 20901 msgid "" … … 19940 20906 "функцията „bisect_state ${state}“ завърши с код за грешка ${res}" 19941 20907 19942 #: git-bisect.sh: 50420908 #: git-bisect.sh:292 19943 20909 msgid "bisect run success" 19944 20910 msgstr "успешно двоично търсене" 19945 20911 19946 #: git-bisect.sh:533 19947 #, sh-format 19948 msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." 19949 msgstr "" 19950 "Неправилна команда: в момента се изпълнява двоично търсене по ${TERM_BAD}/" 19951 "${TERM_GOOD}." 19952 19953 #: git-bisect.sh:567 19954 msgid "no terms defined" 19955 msgstr "не са указани управляващи думи" 19956 19957 #: git-bisect.sh:584 19958 #, sh-format 19959 msgid "" 19960 "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" 19961 "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." 19962 msgstr "" 19963 "на „git bisect terms“ е подаден неправилен аргумент „${arg}“\n" 19964 "Поддържат се опциите „--term-good|--term-old“ и „--term-bad|--term-new“." 20912 #: git-bisect.sh:300 20913 msgid "We are not bisecting." 20914 msgstr "В момента не се извършва двоично търсене." 19965 20915 19966 20916 #: git-merge-octopus.sh:46 … … 20002 20952 msgstr "Простото сливане не сработи, пробва се автоматично сливане." 20003 20953 20004 #: git-legacy-rebase.sh:4 3420954 #: git-legacy-rebase.sh:445 20005 20955 #, sh-format 20006 20956 msgid "Could not move back to $head_name" 20007 20957 msgstr "Връщането към „${head_name}“ е невъзможно" 20008 20958 20009 #: git-legacy-rebase.sh:4 6020959 #: git-legacy-rebase.sh:471 20010 20960 #, sh-format 20011 20961 msgid "" … … 20028 20978 "да не загубите случайно промени." 20029 20979 20030 #: git-legacy-rebase.sh:525 20031 msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" 20032 msgstr "грешка: опциите „--signoff“ и „--preserve-merges“ са несъвместими" 20033 20034 #: git-legacy-rebase.sh:570 20980 #: git-legacy-rebase.sh:523 20981 msgid "" 20982 "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" 20983 msgstr "" 20984 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: опциите за „am“ са несъвместими с опциите за сливане или за " 20985 "интерактивна работа<" 20986 20987 #: git-legacy-rebase.sh:530 20988 msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" 20989 msgstr "" 20990 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: опциите „--signoff“ и „--preserve-merges“ са несъвместими" 20991 20992 #: git-legacy-rebase.sh:541 20993 msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" 20994 msgstr "" 20995 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са " 20996 "несъвместими" 20997 20998 #: git-legacy-rebase.sh:550 20999 msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" 21000 msgstr "" 21001 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: опциите „--rebase-merges“ и „--strategy-option“ са " 21002 "несъвместими" 21003 21004 #: git-legacy-rebase.sh:552 21005 msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" 21006 msgstr "" 21007 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: опциите „--rebase-merges“ и „--strategy“ са несъвместими" 21008 21009 #: git-legacy-rebase.sh:578 20035 21010 #, sh-format 20036 21011 msgid "invalid upstream '$upstream_name'" 20037 21012 msgstr "неправилна основа за сравнение „${upstream_name}“" 20038 21013 20039 #: git-legacy-rebase.sh: 59421014 #: git-legacy-rebase.sh:602 20040 21015 #, sh-format 20041 21016 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" … … 20044 21019 "пребазирането" 20045 21020 20046 #: git-legacy-rebase.sh: 597 git-legacy-rebase.sh:60121021 #: git-legacy-rebase.sh:605 git-legacy-rebase.sh:609 20047 21022 #, sh-format 20048 21023 msgid "$onto_name: there is no merge base" 20049 21024 msgstr "указателят „${onto_name}“ не сочи към никаква основа за пребазирането" 20050 21025 20051 #: git-legacy-rebase.sh:6 0621026 #: git-legacy-rebase.sh:614 20052 21027 #, sh-format 20053 21028 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" 20054 21029 msgstr "Указателят „${onto_name}“ не сочи към подаване" 20055 21030 20056 #: git-legacy-rebase.sh:6 3221031 #: git-legacy-rebase.sh:640 20057 21032 #, sh-format 20058 21033 msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" 20059 21034 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „${branch_name}“" 20060 21035 20061 #: git-legacy-rebase.sh:67 021036 #: git-legacy-rebase.sh:678 20062 21037 #, sh-format 20063 21038 msgid "Created autostash: $stash_abbrev" 20064 21039 msgstr "Автоматично скатано: „${stash_abbrev}“" 20065 21040 20066 #: git-legacy-rebase.sh: 69921041 #: git-legacy-rebase.sh:707 20067 21042 #, sh-format 20068 21043 msgid "Current branch $branch_name is up to date." 20069 21044 msgstr "Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален." 20070 21045 20071 #: git-legacy-rebase.sh:7 0921046 #: git-legacy-rebase.sh:717 20072 21047 #, sh-format 20073 21048 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." … … 20076 21051 "принудително." 20077 21052 20078 #: git-legacy-rebase.sh:7 2321053 #: git-legacy-rebase.sh:731 20079 21054 #, sh-format 20080 21055 msgid "Changes to $onto:" 20081 21056 msgstr "Промените в „${onto}“:" 20082 21057 20083 #: git-legacy-rebase.sh:7 2521058 #: git-legacy-rebase.sh:733 20084 21059 #, sh-format 20085 21060 msgid "Changes from $mb to $onto:" 20086 21061 msgstr "Промените от „${mb}“ към „${onto}“:" 20087 21062 20088 #: git-legacy-rebase.sh:736 20089 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." 20090 msgstr "" 20091 "Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…" 20092 20093 #: git-legacy-rebase.sh:746 21063 #: git-legacy-rebase.sh:743 20094 21064 #, sh-format 20095 21065 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." 20096 21066 msgstr "Превъртане на „${branch_name}“ върху „${onto_name}“." 20097 21067 20098 #: git-stash.sh:61 21068 #: git-legacy-rebase.sh:757 21069 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." 21070 msgstr "" 21071 "Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…" 21072 21073 #: git-stash.sh:75 20099 21074 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" 20100 21075 msgstr "Командата „git stash clear“ не поддържа аргументи" 20101 21076 20102 #: git-stash.sh:1 0821077 #: git-stash.sh:125 20103 21078 msgid "You do not have the initial commit yet" 20104 21079 msgstr "Все още липсва първоначално подаване" 20105 21080 20106 #: git-stash.sh:1 2321081 #: git-stash.sh:140 20107 21082 msgid "Cannot save the current index state" 20108 21083 msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" 20109 21084 20110 #: git-stash.sh:1 3821085 #: git-stash.sh:155 20111 21086 msgid "Cannot save the untracked files" 20112 21087 msgstr "Неследените файлове не могат да се запазят" 20113 21088 20114 #: git-stash.sh:1 58 git-stash.sh:17121089 #: git-stash.sh:175 git-stash.sh:188 20115 21090 msgid "Cannot save the current worktree state" 20116 21091 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 20117 21092 20118 #: git-stash.sh:1 7521093 #: git-stash.sh:192 20119 21094 msgid "No changes selected" 20120 21095 msgstr "Не са избрани никакви промени" 20121 21096 20122 #: git-stash.sh:1 7821097 #: git-stash.sh:195 20123 21098 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" 20124 21099 msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит" 20125 21100 20126 #: git-stash.sh: 19121101 #: git-stash.sh:208 20127 21102 msgid "Cannot record working tree state" 20128 21103 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 20129 21104 20130 #: git-stash.sh:2 2921105 #: git-stash.sh:246 20131 21106 #, sh-format 20132 21107 msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" … … 20134 21109 "Указателят „${ref_stash}“ не може да бъде обновен да сочи към „${w_commit}“" 20135 21110 20136 #: git-stash.sh:2 8121111 #: git-stash.sh:298 20137 21112 #, sh-format 20138 21113 msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" 20139 21114 msgstr "ГРЕШКА: командата „stash push“ не приема опцията „$option“" 20140 21115 20141 #: git-stash.sh: 29521116 #: git-stash.sh:312 20142 21117 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" 20143 21118 msgstr "Опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“" 20144 21119 20145 #: git-stash.sh:3 0321120 #: git-stash.sh:320 20146 21121 msgid "No local changes to save" 20147 21122 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" 20148 21123 20149 #: git-stash.sh:3 0821124 #: git-stash.sh:325 20150 21125 msgid "Cannot initialize stash" 20151 21126 msgstr "Скатаването не може да стартира" 20152 21127 20153 #: git-stash.sh:3 1221128 #: git-stash.sh:329 20154 21129 msgid "Cannot save the current status" 20155 21130 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" 20156 21131 20157 #: git-stash.sh:3 1321132 #: git-stash.sh:330 20158 21133 #, sh-format 20159 21134 msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" … … 20161 21136 "Състоянието на работната директория и индекса са запазени: „$stash_msg“" 20162 21137 20163 #: git-stash.sh:3 4221138 #: git-stash.sh:359 20164 21139 msgid "Cannot remove worktree changes" 20165 21140 msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 20166 21141 20167 #: git-stash.sh: 49021142 #: git-stash.sh:507 20168 21143 #, sh-format 20169 21144 msgid "unknown option: $opt" 20170 21145 msgstr "непозната опция: ${opt}" 20171 21146 20172 #: git-stash.sh:5 0321147 #: git-stash.sh:520 20173 21148 msgid "No stash entries found." 20174 21149 msgstr "Не е открито нищо скатано." 20175 21150 20176 #: git-stash.sh:5 1021151 #: git-stash.sh:527 20177 21152 #, sh-format 20178 21153 msgid "Too many revisions specified: $REV" 20179 21154 msgstr "Указани са прекалено много версии: „${REV}“" 20180 21155 20181 #: git-stash.sh:5 2521156 #: git-stash.sh:542 20182 21157 #, sh-format 20183 21158 msgid "$reference is not a valid reference" 20184 21159 msgstr "Указателят „${reference}“ е грешен" 20185 21160 20186 #: git-stash.sh:5 5321161 #: git-stash.sh:570 20187 21162 #, sh-format 20188 21163 msgid "'$args' is not a stash-like commit" 20189 21164 msgstr "„${args}“ не е подаване, приличащо на нещо скатано" 20190 21165 20191 #: git-stash.sh:5 6421166 #: git-stash.sh:581 20192 21167 #, sh-format 20193 21168 msgid "'$args' is not a stash reference" 20194 21169 msgstr "„${args}“ не е указател към нещо скатано" 20195 21170 20196 #: git-stash.sh:5 7221171 #: git-stash.sh:589 20197 21172 msgid "unable to refresh index" 20198 21173 msgstr "индексът не може да бъде обновен" 20199 21174 20200 #: git-stash.sh:5 7621175 #: git-stash.sh:593 20201 21176 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" 20202 21177 msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано" 20203 21178 20204 #: git-stash.sh: 58421179 #: git-stash.sh:601 20205 21180 msgid "Conflicts in index. Try without --index." 20206 21181 msgstr "" … … 20208 21183 "index“." 20209 21184 20210 #: git-stash.sh: 58621185 #: git-stash.sh:603 20211 21186 msgid "Could not save index tree" 20212 21187 msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено" 20213 21188 20214 #: git-stash.sh: 59521189 #: git-stash.sh:612 20215 21190 msgid "Could not restore untracked files from stash entry" 20216 21191 msgstr "Неследени файлове не могат да се възстановят от скатаното" 20217 21192 20218 #: git-stash.sh:6 2021193 #: git-stash.sh:637 20219 21194 msgid "Cannot unstage modified files" 20220 21195 msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса" 20221 21196 20222 #: git-stash.sh:6 3521197 #: git-stash.sh:652 20223 21198 msgid "Index was not unstashed." 20224 21199 msgstr "Индексът не е скатан." 20225 21200 20226 #: git-stash.sh:6 4921201 #: git-stash.sh:666 20227 21202 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." 20228 21203 msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново" 20229 21204 20230 #: git-stash.sh:6 5821205 #: git-stash.sh:675 20231 21206 #, sh-format 20232 21207 msgid "Dropped ${REV} ($s)" 20233 21208 msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)" 20234 21209 20235 #: git-stash.sh:6 5921210 #: git-stash.sh:676 20236 21211 #, sh-format 20237 21212 msgid "${REV}: Could not drop stash entry" 20238 21213 msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито" 20239 21214 20240 #: git-stash.sh:6 6721215 #: git-stash.sh:684 20241 21216 msgid "No branch name specified" 20242 21217 msgstr "Не е указано име на клон" 20243 21218 20244 #: git-stash.sh:7 4621219 #: git-stash.sh:763 20245 21220 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" 20246 21221 msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)