Changeset 3261
- Timestamp:
- Dec 1, 2018, 12:29:15 AM (7 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (496 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3252 r3261 14 14 # fast-forward превъртане 15 15 # tree-level merge тривиално сливане (различни файлове са променяни, слива се като дърво) 16 # automatic merge автома нично сливаве (еднакви файлове са променяни, но в неприпокриващи се части)16 # automatic merge автоматично сливане (еднакви файлове са променяни, но в неприпокриващи се части) 17 17 # real merge същинско сливане (а не превъртане) 18 18 # three-way merge тройно сливане … … 23 23 # force (push) принудително изтласквам 24 24 # stash/index индекс 25 # squash commit вкарвам подаване в пред нходното25 # squash commit вкарвам подаване в предходното 26 26 # fixup commit вкарвам подаване в предходното без следа 27 27 # root commit начално подаване … … 78 78 # mergetag етикет при сливане 79 79 # packfile пакет 80 # promisory гара тиращ, гарант promisory packfile гарантиращ пакет, promisory remote хранилище-гарант80 # promisory гарантиращ, гарант promisory packfile гарантиращ пакет, promisory remote хранилище-гарант 81 81 # delta - разлика, делта, обект-разлика 82 82 # peeled tag - проследен етикет - когато етикет сочи към друг етикет, а не подаване и проследяваме подобно на символна връзка … … 88 88 # reverse-apply прилагам в обратна посока 89 89 # todo file файл с команди 90 # todo command запланува ва команда90 # todo command запланувана команда 91 91 # alternate алтернативен източник 92 92 # superproject обхващащ проект … … 118 118 # capabilities възможности 119 119 # remote-helper насрещна помощна програма 120 # 120 # command alias псевдоним на команда 121 # rerere преизползване на запазена корекция на сливане с конфликт 122 # preimage предварителен вариант 123 # offset отместване 124 # multi-pack-index индекс за множество пакети 125 # range diff диапазонна разлика 126 # inter diff разлика в разликите 127 # ssl backend реализация на SSL 128 # delta island група разлики 129 # island marks граници на групите 121 130 # ------------------------ 122 131 # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ … … 135 144 msgid "" 136 145 msgstr "" 137 "Project-Id-Version: git master\n"146 "Project-Id-Version: git 2.20\n" 138 147 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 139 "POT-Creation-Date: 2018- 09-04 08:50+0800\n"140 "PO-Revision-Date: 2018- 09-09 11:28+0200\n"148 "POT-Creation-Date: 2018-11-20 10:05+0800\n" 149 "PO-Revision-Date: 2018-11-30 23:17+0100\n" 141 150 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 142 151 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 147 156 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 148 157 149 #: advice.c:9 7158 #: advice.c:99 150 159 #, c-format 151 160 msgid "%shint: %.*s%s\n" 152 161 msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n" 153 162 154 #: advice.c:15 0163 #: advice.c:152 155 164 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." 156 165 msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове." 157 166 158 #: advice.c:15 2167 #: advice.c:154 159 168 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." 160 169 msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове." 161 170 162 #: advice.c:15 4171 #: advice.c:156 163 172 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." 164 173 msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове." 165 174 166 #: advice.c:15 6175 #: advice.c:158 167 176 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." 168 177 msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове." 169 178 170 #: advice.c:1 58179 #: advice.c:160 171 180 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." 172 181 msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове." 173 182 174 #: advice.c:16 0183 #: advice.c:162 175 184 #, c-format 176 185 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." 177 186 msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове." 178 187 179 #: advice.c:1 68188 #: advice.c:170 180 189 msgid "" 181 190 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" … … 185 194 "за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването." 186 195 187 #: advice.c:17 6196 #: advice.c:178 188 197 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." 189 198 msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." 190 199 191 #: advice.c:18 1 builtin/merge.c:1286200 #: advice.c:183 builtin/merge.c:1289 192 201 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 193 202 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." 194 203 195 #: advice.c:18 3204 #: advice.c:185 196 205 msgid "Please, commit your changes before merging." 197 206 msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане." 198 207 199 #: advice.c:18 4208 #: advice.c:186 200 209 msgid "Exiting because of unfinished merge." 201 210 msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане." 202 211 203 #: advice.c:19 0212 #: advice.c:192 204 213 #, c-format 205 214 msgid "" … … 308 317 msgstr "грешен режим на ред №%d: %s" 309 318 310 #: apply.c:130 6319 #: apply.c:1307 311 320 #, c-format 312 321 msgid "inconsistent header lines %d and %d" 313 322 msgstr "несъвместими заглавни части на редове №%d и №%d" 314 323 315 #: apply.c:147 8324 #: apply.c:1479 316 325 #, c-format 317 326 msgid "recount: unexpected line: %.*s" 318 327 msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“" 319 328 320 #: apply.c:154 7329 #: apply.c:1548 321 330 #, c-format 322 331 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" 323 332 msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s" 324 333 325 #: apply.c:156 7334 #: apply.c:1568 326 335 #, c-format 327 336 msgid "" … … 338 347 "част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 339 348 340 #: apply.c:158 0349 #: apply.c:1581 341 350 #, c-format 342 351 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" … … 344 353 "в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 345 354 346 #: apply.c:176 8355 #: apply.c:1769 347 356 msgid "new file depends on old contents" 348 357 msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла" 349 358 350 #: apply.c:177 0359 #: apply.c:1771 351 360 msgid "deleted file still has contents" 352 361 msgstr "изтритият файл не е празен" 353 362 354 #: apply.c:180 4363 #: apply.c:1805 355 364 #, c-format 356 365 msgid "corrupt patch at line %d" 357 366 msgstr "грешка в кръпката на ред %d" 358 367 359 #: apply.c:184 1368 #: apply.c:1842 360 369 #, c-format 361 370 msgid "new file %s depends on old contents" 362 371 msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла" 363 372 364 #: apply.c:184 3373 #: apply.c:1844 365 374 #, c-format 366 375 msgid "deleted file %s still has contents" 367 376 msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен" 368 377 369 #: apply.c:184 6378 #: apply.c:1847 370 379 #, c-format 371 380 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" 372 381 msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит" 373 382 374 #: apply.c:199 3383 #: apply.c:1994 375 384 #, c-format 376 385 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" 377 386 msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s" 378 387 379 #: apply.c:203 0388 #: apply.c:2031 380 389 #, c-format 381 390 msgid "unrecognized binary patch at line %d" 382 391 msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d" 383 392 384 #: apply.c:219 0393 #: apply.c:2193 385 394 #, c-format 386 395 msgid "patch with only garbage at line %d" 387 396 msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" 388 397 389 #: apply.c:227 6398 #: apply.c:2279 390 399 #, c-format 391 400 msgid "unable to read symlink %s" 392 401 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 393 402 394 #: apply.c:228 0403 #: apply.c:2283 395 404 #, c-format 396 405 msgid "unable to open or read %s" 397 406 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 398 407 399 #: apply.c:29 39408 #: apply.c:2942 400 409 #, c-format 401 410 msgid "invalid start of line: '%c'" 402 411 msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" 403 412 404 #: apply.c:306 0413 #: apply.c:3063 405 414 #, c-format 406 415 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." … … 411 420 "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." 412 421 413 #: apply.c:307 2422 #: apply.c:3075 414 423 #, c-format 415 424 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" … … 417 426 "Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" 418 427 419 #: apply.c:30 78428 #: apply.c:3081 420 429 #, c-format 421 430 msgid "" … … 426 435 "%.*s" 427 436 428 #: apply.c:310 0437 #: apply.c:3103 429 438 #, c-format 430 439 msgid "missing binary patch data for '%s'" 431 440 msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" 432 441 433 #: apply.c:31 08442 #: apply.c:3111 434 443 #, c-format 435 444 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" … … 438 447 "парче за „%s“ липсва" 439 448 440 #: apply.c:315 4449 #: apply.c:3158 441 450 #, c-format 442 451 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" 443 452 msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс" 444 453 445 #: apply.c:316 4454 #: apply.c:3168 446 455 #, c-format 447 456 msgid "" … … 449 458 msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание." 450 459 451 #: apply.c:317 2460 #: apply.c:3176 452 461 #, c-format 453 462 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" 454 463 msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е" 455 464 456 #: apply.c:319 0465 #: apply.c:3194 457 466 #, c-format 458 467 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" … … 461 470 "прочетен" 462 471 463 #: apply.c:320 3472 #: apply.c:3207 464 473 #, c-format 465 474 msgid "binary patch does not apply to '%s'" 466 475 msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" 467 476 468 #: apply.c:32 09477 #: apply.c:3213 469 478 #, c-format 470 479 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" … … 473 482 "бе получено: „%s“)" 474 483 475 #: apply.c:323 0484 #: apply.c:3234 476 485 #, c-format 477 486 msgid "patch failed: %s:%ld" 478 487 msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" 479 488 480 #: apply.c:335 2489 #: apply.c:3356 481 490 #, c-format 482 491 msgid "cannot checkout %s" 483 492 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 484 493 485 #: apply.c:340 4 apply.c:3415 apply.c:3461setup.c:278494 #: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278 486 495 #, c-format 487 496 msgid "failed to read %s" 488 497 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 489 498 490 #: apply.c:341 2499 #: apply.c:3416 491 500 #, c-format 492 501 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" 493 502 msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" 494 503 495 #: apply.c:344 1 apply.c:3681504 #: apply.c:3445 apply.c:3688 496 505 #, c-format 497 506 msgid "path %s has been renamed/deleted" 498 507 msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" 499 508 500 #: apply.c:35 24 apply.c:3696509 #: apply.c:3531 apply.c:3703 501 510 #, c-format 502 511 msgid "%s: does not exist in index" 503 512 msgstr "„%s“ не съществува в индекса" 504 513 505 #: apply.c:35 33 apply.c:3704514 #: apply.c:3540 apply.c:3711 506 515 #, c-format 507 516 msgid "%s: does not match index" 508 517 msgstr "„%s“ не съответства на индекса" 509 518 510 #: apply.c:35 68519 #: apply.c:3575 511 520 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." 512 521 msgstr "" … … 514 523 "сливане." 515 524 516 #: apply.c:357 1525 #: apply.c:3578 517 526 #, c-format 518 527 msgid "Falling back to three-way merge...\n" 519 528 msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n" 520 529 521 #: apply.c:35 87 apply.c:3591530 #: apply.c:3594 apply.c:3598 522 531 #, c-format 523 532 msgid "cannot read the current contents of '%s'" 524 533 msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено" 525 534 526 #: apply.c:36 03535 #: apply.c:3610 527 536 #, c-format 528 537 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" 529 538 msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n" 530 539 531 #: apply.c:36 17540 #: apply.c:3624 532 541 #, c-format 533 542 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" 534 543 msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n" 535 544 536 #: apply.c:362 2545 #: apply.c:3629 537 546 #, c-format 538 547 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" 539 548 msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n" 540 549 541 #: apply.c:36 48550 #: apply.c:3655 542 551 msgid "removal patch leaves file contents" 543 552 msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" 544 553 545 #: apply.c:372 1554 #: apply.c:3728 546 555 #, c-format 547 556 msgid "%s: wrong type" 548 557 msgstr "„%s“: неправилен вид" 549 558 550 #: apply.c:37 23559 #: apply.c:3730 551 560 #, c-format 552 561 msgid "%s has type %o, expected %o" 553 562 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" 554 563 555 #: apply.c:38 74 apply.c:3876564 #: apply.c:3881 apply.c:3883 556 565 #, c-format 557 566 msgid "invalid path '%s'" 558 567 msgstr "неправилен път: „%s“" 559 568 560 #: apply.c:393 2569 #: apply.c:3939 561 570 #, c-format 562 571 msgid "%s: already exists in index" 563 572 msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" 564 573 565 #: apply.c:39 35574 #: apply.c:3942 566 575 #, c-format 567 576 msgid "%s: already exists in working directory" 568 577 msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" 569 578 570 #: apply.c:39 55579 #: apply.c:3962 571 580 #, c-format 572 581 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 573 582 msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" 574 583 575 #: apply.c:396 0584 #: apply.c:3967 576 585 #, c-format 577 586 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" … … 579 588 "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" 580 589 581 #: apply.c:398 0590 #: apply.c:3987 582 591 #, c-format 583 592 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 584 593 msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" 585 594 586 #: apply.c:39 84595 #: apply.c:3991 587 596 #, c-format 588 597 msgid "%s: patch does not apply" 589 598 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 590 599 591 #: apply.c: 3999600 #: apply.c:4006 592 601 #, c-format 593 602 msgid "Checking patch %s..." 594 603 msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" 595 604 596 #: apply.c:409 1605 #: apply.c:4098 597 606 #, c-format 598 607 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" … … 600 609 "информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)." 601 610 602 #: apply.c:4 098611 #: apply.c:4105 603 612 #, c-format 604 613 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" 605 614 msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“" 606 615 607 #: apply.c:410 1616 #: apply.c:4108 608 617 #, c-format 609 618 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." 610 619 msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." 611 620 612 #: apply.c:41 06 builtin/checkout.c:237 builtin/reset.c:140621 #: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142 613 622 #, c-format 614 623 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" 615 624 msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" 616 625 617 #: apply.c:411 0626 #: apply.c:4117 618 627 #, c-format 619 628 msgid "could not add %s to temporary index" 620 629 msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс" 621 630 622 #: apply.c:412 0631 #: apply.c:4127 623 632 #, c-format 624 633 msgid "could not write temporary index to %s" 625 634 msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“" 626 635 627 #: apply.c:42 58636 #: apply.c:4265 628 637 #, c-format 629 638 msgid "unable to remove %s from index" 630 639 msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" 631 640 632 #: apply.c:429 2641 #: apply.c:4299 633 642 #, c-format 634 643 msgid "corrupt patch for submodule %s" 635 644 msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" 636 645 637 #: apply.c:4 298646 #: apply.c:4305 638 647 #, c-format 639 648 msgid "unable to stat newly created file '%s'" … … 641 650 "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" 642 651 643 #: apply.c:43 06652 #: apply.c:4313 644 653 #, c-format 645 654 msgid "unable to create backing store for newly created file %s" … … 647 656 "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" 648 657 649 #: apply.c:431 2 apply.c:4457658 #: apply.c:4319 apply.c:4464 650 659 #, c-format 651 660 msgid "unable to add cache entry for %s" 652 661 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" 653 662 654 #: apply.c:43 55663 #: apply.c:4362 655 664 #, c-format 656 665 msgid "failed to write to '%s'" 657 666 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 658 667 659 #: apply.c:43 59668 #: apply.c:4366 660 669 #, c-format 661 670 msgid "closing file '%s'" 662 671 msgstr "затваряне на файла „%s“" 663 672 664 #: apply.c:44 29673 #: apply.c:4436 665 674 #, c-format 666 675 msgid "unable to write file '%s' mode %o" 667 676 msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" 668 677 669 #: apply.c:45 27678 #: apply.c:4534 670 679 #, c-format 671 680 msgid "Applied patch %s cleanly." 672 681 msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." 673 682 674 #: apply.c:45 35683 #: apply.c:4542 675 684 msgid "internal error" 676 685 msgstr "вътрешна грешка" 677 686 678 #: apply.c:45 38687 #: apply.c:4545 679 688 #, c-format 680 689 msgid "Applying patch %%s with %d reject..." … … 683 692 msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" 684 693 685 #: apply.c:45 49694 #: apply.c:4556 686 695 #, c-format 687 696 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 688 697 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" 689 698 690 #: apply.c:45 57 builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:1048699 #: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122 691 700 #, c-format 692 701 msgid "cannot open %s" 693 702 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 694 703 695 #: apply.c:457 1704 #: apply.c:4578 696 705 #, c-format 697 706 msgid "Hunk #%d applied cleanly." 698 707 msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." 699 708 700 #: apply.c:45 75709 #: apply.c:4582 701 710 #, c-format 702 711 msgid "Rejected hunk #%d." 703 712 msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." 704 713 705 #: apply.c:46 85714 #: apply.c:4692 706 715 #, c-format 707 716 msgid "Skipped patch '%s'." 708 717 msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" 709 718 710 #: apply.c:4 693719 #: apply.c:4700 711 720 msgid "unrecognized input" 712 721 msgstr "непознат вход" 713 722 714 #: apply.c:471 2723 #: apply.c:4719 715 724 msgid "unable to read index file" 716 725 msgstr "индексът не може да бъде записан" 717 726 718 #: apply.c:48 49727 #: apply.c:4874 719 728 #, c-format 720 729 msgid "can't open patch '%s': %s" 721 730 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" 722 731 723 #: apply.c:4 876732 #: apply.c:4901 724 733 #, c-format 725 734 msgid "squelched %d whitespace error" … … 728 737 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" 729 738 730 #: apply.c:4 882 apply.c:4897739 #: apply.c:4907 apply.c:4922 731 740 #, c-format 732 741 msgid "%d line adds whitespace errors." … … 735 744 msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." 736 745 737 #: apply.c:4 890746 #: apply.c:4915 738 747 #, c-format 739 748 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." … … 744 753 "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." 745 754 746 #: apply.c:49 06 builtin/add.c:539builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389755 #: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389 747 756 msgid "Unable to write new index file" 748 757 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 749 758 750 #: apply.c:49 33 apply.c:4936 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257751 #: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:11 5 builtin/merge.c:260752 #: builtin/pull.c:19 8builtin/submodule--helper.c:406753 #: builtin/submodule--helper.c:13 55 builtin/submodule--helper.c:1358754 #: builtin/submodule--helper.c:1 729 builtin/submodule--helper.c:1732755 #: builtin/submodule--helper.c: 1952git-add--interactive.perl:197759 #: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 760 #: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262 761 #: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406 762 #: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365 763 #: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849 764 #: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197 756 765 msgid "path" 757 766 msgstr "път" 758 767 759 #: apply.c:49 34768 #: apply.c:4959 760 769 msgid "don't apply changes matching the given path" 761 770 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" 762 771 763 #: apply.c:49 37772 #: apply.c:4962 764 773 msgid "apply changes matching the given path" 765 774 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 766 775 767 #: apply.c:49 39 builtin/am.c:2263776 #: apply.c:4964 builtin/am.c:2218 768 777 msgid "num" 769 778 msgstr "БРОЙ" 770 779 771 #: apply.c:49 40780 #: apply.c:4965 772 781 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 773 782 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" 774 783 775 #: apply.c:49 43784 #: apply.c:4968 776 785 msgid "ignore additions made by the patch" 777 786 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" 778 787 779 #: apply.c:49 45788 #: apply.c:4970 780 789 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 781 790 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" 782 791 783 #: apply.c:49 49792 #: apply.c:4974 784 793 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 785 794 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" 786 795 787 #: apply.c:49 51796 #: apply.c:4976 788 797 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 789 798 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" 790 799 791 #: apply.c:49 53800 #: apply.c:4978 792 801 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 793 802 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" 794 803 795 #: apply.c:49 55804 #: apply.c:4980 796 805 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 797 806 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" 798 807 799 #: apply.c:49 57808 #: apply.c:4982 800 809 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" 801 810 msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“" 802 811 803 #: apply.c:49 59812 #: apply.c:4984 804 813 msgid "apply a patch without touching the working tree" 805 814 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" 806 815 807 #: apply.c:49 61816 #: apply.c:4986 808 817 msgid "accept a patch that touches outside the working area" 809 818 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 810 819 811 #: apply.c:49 64820 #: apply.c:4989 812 821 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 813 822 msgstr "" … … 815 824 "summary“" 816 825 817 #: apply.c:49 66826 #: apply.c:4991 818 827 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 819 828 msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" 820 829 821 #: apply.c:49 68830 #: apply.c:4993 822 831 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 823 832 msgstr "" 824 833 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 825 834 826 #: apply.c:49 71 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:516835 #: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523 827 836 msgid "paths are separated with NUL character" 828 837 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 829 838 830 #: apply.c:49 73839 #: apply.c:4998 831 840 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 832 841 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 833 842 834 #: apply.c:49 74 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95835 #: builtin/interpret-trailers.c:9 7 builtin/interpret-trailers.c:99836 #: builtin/pack-objects.c:3 202843 #: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97 844 #: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101 845 #: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:839 837 846 msgid "action" 838 847 msgstr "действие" 839 848 840 #: apply.c: 4975849 #: apply.c:5000 841 850 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 842 851 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 843 852 844 #: apply.c: 4978 apply.c:4981853 #: apply.c:5003 apply.c:5006 845 854 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 846 855 msgstr "" 847 856 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 848 857 849 #: apply.c: 4984858 #: apply.c:5009 850 859 msgid "apply the patch in reverse" 851 860 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 852 861 853 #: apply.c: 4986862 #: apply.c:5011 854 863 msgid "don't expect at least one line of context" 855 864 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 856 865 857 #: apply.c: 4988866 #: apply.c:5013 858 867 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 859 868 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 860 869 861 #: apply.c: 4990870 #: apply.c:5015 862 871 msgid "allow overlapping hunks" 863 872 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 864 873 865 #: apply.c:4991 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21 866 #: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:671 867 #: builtin/log.c:1914 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124 874 #: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21 875 #: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698 876 #: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127 877 #: builtin/rebase--interactive.c:157 868 878 msgid "be verbose" 869 879 msgstr "повече подробности" 870 880 871 #: apply.c: 4993881 #: apply.c:5018 872 882 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 873 883 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 874 884 875 #: apply.c: 4996885 #: apply.c:5021 876 886 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 877 887 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 878 888 879 #: apply.c: 4998 builtin/am.c:2251889 #: apply.c:5023 builtin/am.c:2206 880 890 msgid "root" 881 891 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 882 892 883 #: apply.c: 4999893 #: apply.c:5024 884 894 msgid "prepend <root> to all filenames" 885 895 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" … … 904 914 msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" 905 915 906 #: archive.c:3 63 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515builtin/rm.c:298916 #: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298 907 917 #, c-format 908 918 msgid "pathspec '%s' did not match any files" 909 919 msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл" 910 920 911 #: archive.c:4 46921 #: archive.c:453 912 922 msgid "fmt" 913 923 msgstr "ФОРМАТ" 914 924 915 #: archive.c:4 46925 #: archive.c:453 916 926 msgid "archive format" 917 927 msgstr "ФОРМАТ на архива" 918 928 919 #: archive.c:4 47 builtin/log.c:1473929 #: archive.c:454 builtin/log.c:1536 920 930 msgid "prefix" 921 931 msgstr "ПРЕФИКС" 922 932 923 #: archive.c:4 48933 #: archive.c:455 924 934 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 925 935 msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" 926 936 927 #: archive.c:4 49 builtin/blame.c:816 builtin/blame.c:817 builtin/config.c:126928 #: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:8 73929 #: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:55 2 builtin/ls-files.c:555930 #: builtin/notes.c:4 07 builtin/notes.c:570 builtin/read-tree.c:119931 #: parse-options.h:16 5937 #: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129 938 #: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884 939 #: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562 940 #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122 941 #: parse-options.h:162 932 942 msgid "file" 933 943 msgstr "ФАЙЛ" 934 944 935 #: archive.c:45 0builtin/archive.c:89945 #: archive.c:457 builtin/archive.c:89 936 946 msgid "write the archive to this file" 937 947 msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ" 938 948 939 #: archive.c:45 2949 #: archive.c:459 940 950 msgid "read .gitattributes in working directory" 941 951 msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория" 942 952 943 #: archive.c:4 53953 #: archive.c:460 944 954 msgid "report archived files on stderr" 945 955 msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка" 946 956 947 #: archive.c:4 54957 #: archive.c:461 948 958 msgid "store only" 949 959 msgstr "само съхранение без компресиране" 950 960 951 #: archive.c:4 55961 #: archive.c:462 952 962 msgid "compress faster" 953 963 msgstr "бързо компресиране" 954 964 955 #: archive.c:4 63965 #: archive.c:470 956 966 msgid "compress better" 957 967 msgstr "добро компресиране" 958 968 959 #: archive.c:4 66969 #: archive.c:473 960 970 msgid "list supported archive formats" 961 971 msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" 962 972 963 #: archive.c:4 68builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114964 #: builtin/submodule--helper.c:13 67 builtin/submodule--helper.c:1738973 #: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114 974 #: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855 965 975 msgid "repo" 966 976 msgstr "хранилище" 967 977 968 #: archive.c:4 69builtin/archive.c:91978 #: archive.c:476 builtin/archive.c:91 969 979 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 970 980 msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" 971 981 972 #: archive.c:47 0builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714973 #: builtin/notes.c:49 1982 #: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714 983 #: builtin/notes.c:496 974 984 msgid "command" 975 985 msgstr "команда" 976 986 977 #: archive.c:47 1builtin/archive.c:93987 #: archive.c:478 builtin/archive.c:93 978 988 msgid "path to the remote git-upload-archive command" 979 989 msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“" 980 990 981 #: archive.c:4 78991 #: archive.c:485 982 992 msgid "Unexpected option --remote" 983 993 msgstr "Неочаквана опция „--remote“" 984 994 985 #: archive.c:48 0995 #: archive.c:487 986 996 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" 987 997 msgstr "Опцията „--exec“ изисква „--remote“" 988 998 989 #: archive.c:48 2999 #: archive.c:489 990 1000 msgid "Unexpected option --output" 991 1001 msgstr "Неочаквана опция „--output“" 992 1002 993 #: archive.c:5 041003 #: archive.c:511 994 1004 #, c-format 995 1005 msgid "Unknown archive format '%s'" 996 1006 msgstr "Непознат формат на архив: „%s“" 997 1007 998 #: archive.c:51 11008 #: archive.c:518 999 1009 #, c-format 1000 1010 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" 1001 1011 msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d" 1002 1012 1003 #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:34 41013 #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 1004 1014 #, c-format 1005 1015 msgid "cannot stream blob %s" 1006 1016 msgstr "обектът-BLOB „%s“ не може да бъде обработен" 1007 1017 1008 #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:36 11018 #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363 1009 1019 #, c-format 1010 1020 msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" 1011 1021 msgstr "неподдържани права за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)" 1012 1022 1013 #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:35 21023 #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353 1014 1024 #, c-format 1015 1025 msgid "cannot read %s" … … 1030 1040 msgstr "филтърът „%s“ върна грешка" 1031 1041 1032 #: archive-zip.c:31 31042 #: archive-zip.c:314 1033 1043 #, c-format 1034 1044 msgid "path is not valid UTF-8: %s" 1035 1045 msgstr "пътят не е правилно кодиран в UTF-8: %s" 1036 1046 1037 #: archive-zip.c:31 71047 #: archive-zip.c:318 1038 1048 #, c-format 1039 1049 msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" 1040 1050 msgstr "твърде дълъг път (%d знака, SHA1: %s): %s" 1041 1051 1042 #: archive-zip.c:47 0 builtin/pack-objects.c:216 builtin/pack-objects.c:2191052 #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227 1043 1053 #, c-format 1044 1054 msgid "deflate error (%d)" 1045 1055 msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)" 1046 1056 1047 #: archive-zip.c:60 51057 #: archive-zip.c:609 1048 1058 #, c-format 1049 1059 msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" 1050 1060 msgstr "времевата стойност е твърде голяма за тази система: %<PRIuMAX>" 1051 1061 1052 #: attr.c:21 81062 #: attr.c:212 1053 1063 #, c-format 1054 1064 msgid "%.*s is not a valid attribute name" 1055 1065 msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут" 1056 1066 1057 #: attr.c:4 151067 #: attr.c:409 1058 1068 msgid "" 1059 1069 "Negative patterns are ignored in git attributes\n" … … 1063 1073 "Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“." 1064 1074 1065 #: bisect.c:46 71075 #: bisect.c:468 1066 1076 #, c-format 1067 1077 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" 1068 1078 msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s" 1069 1079 1070 #: bisect.c:67 51080 #: bisect.c:676 1071 1081 #, c-format 1072 1082 msgid "We cannot bisect more!\n" 1073 1083 msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n" 1074 1084 1075 #: bisect.c:7 291085 #: bisect.c:730 1076 1086 #, c-format 1077 1087 msgid "Not a valid commit name %s" 1078 1088 msgstr "Неправилно име на подаване „%s“" 1079 1089 1080 #: bisect.c:75 31090 #: bisect.c:754 1081 1091 #, c-format 1082 1092 msgid "" … … 1087 1097 "Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n" 1088 1098 1089 #: bisect.c:75 81099 #: bisect.c:759 1090 1100 #, c-format 1091 1101 msgid "" … … 1096 1106 "Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n" 1097 1107 1098 #: bisect.c:76 31108 #: bisect.c:764 1099 1109 #, c-format 1100 1110 msgid "" … … 1105 1115 "Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n" 1106 1116 1107 #: bisect.c:77 11117 #: bisect.c:772 1108 1118 #, c-format 1109 1119 msgid "" … … 1116 1126 "Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n" 1117 1127 1118 #: bisect.c:78 41128 #: bisect.c:785 1119 1129 #, c-format 1120 1130 msgid "" … … 1127 1137 "Двоичното търсене продължава." 1128 1138 1129 #: bisect.c:81 71139 #: bisect.c:818 1130 1140 #, c-format 1131 1141 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" 1132 1142 msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n" 1133 1143 1134 #: bisect.c:85 71144 #: bisect.c:858 1135 1145 #, c-format 1136 1146 msgid "a %s revision is needed" 1137 1147 msgstr "необходима е версия „%s“" 1138 1148 1139 #: bisect.c:87 6builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:2371149 #: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237 1140 1150 #, c-format 1141 1151 msgid "could not create file '%s'" 1142 1152 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1143 1153 1144 #: bisect.c:92 7 builtin/merge.c:1371154 #: bisect.c:928 builtin/merge.c:138 1145 1155 #, c-format 1146 1156 msgid "could not read file '%s'" 1147 1157 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1148 1158 1149 #: bisect.c:95 71159 #: bisect.c:958 1150 1160 msgid "reading bisect refs failed" 1151 1161 msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене" 1152 1162 1153 #: bisect.c:97 61163 #: bisect.c:977 1154 1164 #, c-format 1155 1165 msgid "%s was both %s and %s\n" 1156 1166 msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n" 1157 1167 1158 #: bisect.c:98 41168 #: bisect.c:985 1159 1169 #, c-format 1160 1170 msgid "" … … 1165 1175 "Проверете параметрите за пътищата.\n" 1166 1176 1167 #: bisect.c:100 31177 #: bisect.c:1004 1168 1178 #, c-format 1169 1179 msgid "(roughly %d step)" … … 1175 1185 #. steps)" translation. 1176 1186 #. 1177 #: bisect.c:10 091187 #: bisect.c:1010 1178 1188 #, c-format 1179 1189 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" … … 1182 1192 msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n" 1183 1193 1184 #: blame.c:178 41194 #: blame.c:1787 1185 1195 msgid "--contents and --reverse do not blend well." 1186 1196 msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими" 1187 1197 1188 #: blame.c:1 7981198 #: blame.c:1801 1189 1199 msgid "cannot use --contents with final commit object name" 1190 1200 msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване" 1191 1201 1192 #: blame.c:18 191202 #: blame.c:1822 1193 1203 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" 1194 1204 msgstr "" … … 1196 1206 "указването на крайно подаване" 1197 1207 1198 #: blame.c:18 28 bundle.c:162 ref-filter.c:2154 sequencer.c:18741199 #: sequencer.c: 3772 builtin/commit.c:994 builtin/log.c:372 builtin/log.c:9261200 #: builtin/log.c:1 381 builtin/log.c:1713 builtin/log.c:1963 builtin/merge.c:4041201 #: builtin/pack-objects.c:3 029 builtin/pack-objects.c:30441208 #: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963 1209 #: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932 1210 #: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406 1211 #: builtin/pack-objects.c:3135 builtin/pack-objects.c:3150 1202 1212 #: builtin/shortlog.c:192 1203 1213 msgid "revision walk setup failed" 1204 1214 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" 1205 1215 1206 #: blame.c:184 61216 #: blame.c:1849 1207 1217 msgid "" 1208 1218 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" … … 1211 1221 "указването на диапазон по веригата на първите наследници" 1212 1222 1213 #: blame.c:18 571223 #: blame.c:1860 1214 1224 #, c-format 1215 1225 msgid "no such path %s in %s" 1216 1226 msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“" 1217 1227 1218 #: blame.c:18 681228 #: blame.c:1871 1219 1229 #, c-format 1220 1230 msgid "cannot read blob %s for path %s" … … 1369 1379 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 1370 1380 1371 #: bundle.c:90 sequencer.c:2092 sequencer.c:2578 builtin/commit.c:768 1381 #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722 1382 #: builtin/commit.c:774 1372 1383 #, c-format 1373 1384 msgid "could not open '%s'" … … 1396 1407 msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:" 1397 1408 1398 #: bundle.c:260 1409 #: bundle.c:267 1410 msgid "unable to dup bundle descriptor" 1411 msgstr "неуспешно дублиране на дескриптора на пратката с „dup“" 1412 1413 #: bundle.c:274 1399 1414 msgid "Could not spawn pack-objects" 1400 1415 msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана" 1401 1416 1402 #: bundle.c:2 711417 #: bundle.c:285 1403 1418 msgid "pack-objects died" 1404 1419 msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно" 1405 1420 1406 #: bundle.c:3 131421 #: bundle.c:327 1407 1422 msgid "rev-list died" 1408 1423 msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно" 1409 1424 1410 #: bundle.c:3 621425 #: bundle.c:376 1411 1426 #, c-format 1412 1427 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" … … 1414 1429 "указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" 1415 1430 1416 #: bundle.c:45 3 builtin/log.c:187 builtin/log.c:1618 builtin/shortlog.c:3041431 #: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304 1417 1432 #, c-format 1418 1433 msgid "unrecognized argument: %s" 1419 1434 msgstr "непознат аргумент: %s" 1420 1435 1421 #: bundle.c:46 11436 #: bundle.c:464 1422 1437 msgid "Refusing to create empty bundle." 1423 1438 msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно." 1424 1439 1425 #: bundle.c:47 31440 #: bundle.c:474 1426 1441 #, c-format 1427 1442 msgid "cannot create '%s'" 1428 1443 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1429 1444 1430 #: bundle.c: 5011445 #: bundle.c:498 1431 1446 msgid "index-pack died" 1432 1447 msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно" … … 1437 1452 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 1438 1453 1439 #: commit.c: 48 sequencer.c:2384 builtin/am.c:422 builtin/am.c:4661440 #: builtin/am.c:1 438 builtin/am.c:2072builtin/replace.c:3761454 #: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414 1455 #: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376 1441 1456 #: builtin/replace.c:448 1442 1457 #, c-format … … 1444 1459 msgstr "„%s“ не може да се анализира" 1445 1460 1446 #: commit.c:5 01461 #: commit.c:52 1447 1462 #, c-format 1448 1463 msgid "%s %s is not a commit!" 1449 1464 msgstr "%s %s не е подаване!" 1450 1465 1451 #: commit.c:19 11466 #: commit.c:193 1452 1467 msgid "" 1453 1468 "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" … … 1472 1487 " git config advice.graftFileDeprecated false" 1473 1488 1474 #: commit.c:1629 1489 #: commit.c:1115 1490 #, c-format 1491 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." 1492 msgstr "" 1493 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 1494 1495 #: commit.c:1118 1496 #, c-format 1497 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." 1498 msgstr "" 1499 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 1500 1501 #: commit.c:1121 1502 #, c-format 1503 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 1504 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 1505 1506 #: commit.c:1124 1507 #, c-format 1508 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 1509 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" 1510 1511 #: commit.c:1378 1475 1512 msgid "" 1476 1513 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" … … 1482 1519 "зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitencoding“.\n" 1483 1520 1484 #: commit-graph.c: 831521 #: commit-graph.c:108 1485 1522 #, c-format 1486 1523 msgid "graph file %s is too small" 1487 1524 msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията „%s“ е твърде малък" 1488 1525 1489 #: commit-graph.c: 901526 #: commit-graph.c:115 1490 1527 #, c-format 1491 1528 msgid "graph signature %X does not match signature %X" 1492 1529 msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 1493 1530 1494 #: commit-graph.c: 971531 #: commit-graph.c:122 1495 1532 #, c-format 1496 1533 msgid "graph version %X does not match version %X" 1497 1534 msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 1498 1535 1499 #: commit-graph.c:1 041536 #: commit-graph.c:129 1500 1537 #, c-format 1501 1538 msgid "hash version %X does not match version %X" 1502 1539 msgstr "версията на отпечатъка на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 1503 1540 1504 #: commit-graph.c:1 281541 #: commit-graph.c:153 1505 1542 #, c-format 1506 1543 msgid "improper chunk offset %08x%08x" 1507 1544 msgstr "неправилно отместване на откъс: %08x%08x" 1508 1545 1509 #: commit-graph.c:1 641546 #: commit-graph.c:189 1510 1547 #, c-format 1511 1548 msgid "chunk id %08x appears multiple times" 1512 1549 msgstr "откъсът %08x се явява многократно" 1513 1550 1514 #: commit-graph.c: 2611551 #: commit-graph.c:308 1515 1552 #, c-format 1516 1553 msgid "could not find commit %s" 1517 1554 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито" 1518 1555 1519 #: commit-graph.c: 565 builtin/pack-objects.c:25681556 #: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652 1520 1557 #, c-format 1521 1558 msgid "unable to get type of object %s" 1522 1559 msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен" 1523 1560 1524 #: commit-graph.c:730 1561 #: commit-graph.c:651 1562 msgid "Annotating commits in commit graph" 1563 msgstr "Анотиране на подаванията в гра̀фа" 1564 1565 #: commit-graph.c:691 1566 msgid "Computing commit graph generation numbers" 1567 msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията" 1568 1569 #: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852 1570 msgid "Finding commits for commit graph" 1571 msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа" 1572 1573 #: commit-graph.c:812 1525 1574 #, c-format 1526 1575 msgid "error adding pack %s" 1527 1576 msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“" 1528 1577 1529 #: commit-graph.c: 7321578 #: commit-graph.c:814 1530 1579 #, c-format 1531 1580 msgid "error opening index for %s" 1532 1581 msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“" 1533 1582 1534 #: commit-graph.c: 7731583 #: commit-graph.c:868 1535 1584 #, c-format 1536 1585 msgid "the commit graph format cannot write %d commits" 1537 1586 msgstr "форматът на гра̀фа с подаванията не може да запише %d подавания" 1538 1587 1539 #: commit-graph.c:8 001588 #: commit-graph.c:895 1540 1589 msgid "too many commits to write graph" 1541 1590 msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа" 1542 1591 1543 #: commit-graph.c: 8061592 #: commit-graph.c:902 midx.c:769 1544 1593 #, c-format 1545 1594 msgid "unable to create leading directories of %s" 1546 1595 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 1547 1596 1548 #: commit-graph.c: 9041597 #: commit-graph.c:1002 1549 1598 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" 1550 1599 msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден" 1600 1601 #: commit-graph.c:1046 1602 msgid "Verifying commits in commit graph" 1603 msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа" 1551 1604 1552 1605 #: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 … … 1592 1645 msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“" 1593 1646 1594 #: config.c:378 sequencer.c:22 061647 #: config.c:378 sequencer.c:2296 1595 1648 #, c-format 1596 1649 msgid "invalid key: %s" … … 1714 1767 msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" 1715 1768 1716 #: config.c:1 4031769 #: config.c:1395 1717 1770 #, c-format 1718 1771 msgid "malformed value for %s" 1719 1772 msgstr "неправилна стойност за „%s“" 1720 1773 1721 #: config.c:142 91774 #: config.c:1421 1722 1775 #, c-format 1723 1776 msgid "malformed value for %s: %s" 1724 1777 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 1725 1778 1726 #: config.c:14 301779 #: config.c:1422 1727 1780 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" 1728 1781 msgstr "" … … 1732 1785 "от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" 1733 1786 1734 #: config.c:148 9 builtin/pack-objects.c:32791787 #: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3389 1735 1788 #, c-format 1736 1789 msgid "bad pack compression level %d" 1737 1790 msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d" 1738 1791 1739 #: config.c:16 101792 #: config.c:1602 1740 1793 #, c-format 1741 1794 msgid "unable to load config blob object '%s'" 1742 1795 msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди" 1743 1796 1744 #: config.c:16 131797 #: config.c:1605 1745 1798 #, c-format 1746 1799 msgid "reference '%s' does not point to a blob" 1747 1800 msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB" 1748 1801 1749 #: config.c:16 301802 #: config.c:1622 1750 1803 #, c-format 1751 1804 msgid "unable to resolve config blob '%s'" 1752 1805 msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит" 1753 1806 1754 #: config.c:16 601807 #: config.c:1652 1755 1808 #, c-format 1756 1809 msgid "failed to parse %s" 1757 1810 msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран" 1758 1811 1759 #: config.c:170 01812 #: config.c:1705 1760 1813 msgid "unable to parse command-line config" 1761 1814 msgstr "неправилни настройки от командния ред" 1762 1815 1763 #: config.c:203 21816 #: config.c:2037 1764 1817 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" 1765 1818 msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" 1766 1819 1767 #: config.c:220 21820 #: config.c:2207 1768 1821 #, c-format 1769 1822 msgid "Invalid %s: '%s'" 1770 1823 msgstr "Неправилен %s: „%s“" 1771 1824 1772 #: config.c:22 451825 #: config.c:2250 1773 1826 #, c-format 1774 1827 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" … … 1777 1830 "стандартната стойност „keep“ (запазване)" 1778 1831 1779 #: config.c:227 11832 #: config.c:2276 1780 1833 #, c-format 1781 1834 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" … … 1784 1837 "%d" 1785 1838 1786 #: config.c:2 2961839 #: config.c:2319 1787 1840 #, c-format 1788 1841 msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 1789 1842 msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" 1790 1843 1791 #: config.c:2 2981844 #: config.c:2321 1792 1845 #, c-format 1793 1846 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 1794 1847 msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" 1795 1848 1796 #: config.c:2 3791849 #: config.c:2402 1797 1850 #, c-format 1798 1851 msgid "invalid section name '%s'" 1799 1852 msgstr "неправилно име на раздел: „%s“" 1800 1853 1801 #: config.c:24 111854 #: config.c:2434 1802 1855 #, c-format 1803 1856 msgid "%s has multiple values" 1804 1857 msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" 1805 1858 1806 #: config.c:24 401859 #: config.c:2463 1807 1860 #, c-format 1808 1861 msgid "failed to write new configuration file %s" 1809 1862 msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен" 1810 1863 1811 #: config.c:2 691 config.c:30151864 #: config.c:2714 config.c:3038 1812 1865 #, c-format 1813 1866 msgid "could not lock config file %s" 1814 1867 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен" 1815 1868 1816 #: config.c:27 021869 #: config.c:2725 1817 1870 #, c-format 1818 1871 msgid "opening %s" 1819 1872 msgstr "отваряне на „%s“" 1820 1873 1821 #: config.c:27 37 builtin/config.c:3241874 #: config.c:2760 builtin/config.c:327 1822 1875 #, c-format 1823 1876 msgid "invalid pattern: %s" 1824 1877 msgstr "неправилен шаблон: %s" 1825 1878 1826 #: config.c:27 621879 #: config.c:2785 1827 1880 #, c-format 1828 1881 msgid "invalid config file %s" 1829 1882 msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“" 1830 1883 1831 #: config.c:27 75 config.c:30281884 #: config.c:2798 config.c:3051 1832 1885 #, c-format 1833 1886 msgid "fstat on %s failed" 1834 1887 msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" 1835 1888 1836 #: config.c:2 7861889 #: config.c:2809 1837 1890 #, c-format 1838 1891 msgid "unable to mmap '%s'" 1839 1892 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 1840 1893 1841 #: config.c:2 795 config.c:30331894 #: config.c:2818 config.c:3056 1842 1895 #, c-format 1843 1896 msgid "chmod on %s failed" 1844 1897 msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“" 1845 1898 1846 #: config.c:2 880 config.c:31301899 #: config.c:2903 config.c:3153 1847 1900 #, c-format 1848 1901 msgid "could not write config file %s" 1849 1902 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан" 1850 1903 1851 #: config.c:29 141904 #: config.c:2937 1852 1905 #, c-format 1853 1906 msgid "could not set '%s' to '%s'" 1854 1907 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 1855 1908 1856 #: config.c:29 16 builtin/remote.c:7811909 #: config.c:2939 builtin/remote.c:782 1857 1910 #, c-format 1858 1911 msgid "could not unset '%s'" 1859 1912 msgstr "„%s“ не може да се премахне" 1860 1913 1861 #: config.c:30 061914 #: config.c:3029 1862 1915 #, c-format 1863 1916 msgid "invalid section name: %s" 1864 1917 msgstr "неправилно име на раздел: %s" 1865 1918 1866 #: config.c:31 731919 #: config.c:3196 1867 1920 #, c-format 1868 1921 msgid "missing value for '%s'" … … 1918 1971 msgstr "отсрещното хранилище не може да е плитко" 1919 1972 1920 #: connect.c:310 fetch-pack.c:18 3builtin/archive.c:631973 #: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63 1921 1974 #, c-format 1922 1975 msgid "remote error: %s" … … 2038 2091 msgstr "неуспешно създаване на процес" 2039 2092 2040 #: connected.c:68 builtin/fsck.c:20 3 builtin/prune.c:1462093 #: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147 2041 2094 msgid "Checking connectivity" 2042 2095 msgstr "Проверка на връзката" … … 2180 2233 msgstr "„true“/„false“ не може да са кодирания на работното дърво" 2181 2234 2182 #: convert.c:1 402 convert.c:14362235 #: convert.c:1398 convert.c:1432 2183 2236 #, c-format 2184 2237 msgid "%s: clean filter '%s' failed" 2185 2238 msgstr "%s: неуспешно изпълнение на декодиращ филтър „%s“" 2186 2239 2187 #: convert.c:14 802240 #: convert.c:1476 2188 2241 #, c-format 2189 2242 msgid "%s: smudge filter %s failed" … … 2258 2311 msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> години" 2259 2312 2313 #: delta-islands.c:268 2314 msgid "Propagating island marks" 2315 msgstr "Разпространяване на границите на групите" 2316 2317 #: delta-islands.c:286 2318 #, c-format 2319 msgid "bad tree object %s" 2320 msgstr "неправилен обект-дърво: %s" 2321 2322 #: delta-islands.c:330 2323 #, c-format 2324 msgid "failed to load island regex for '%s': %s" 2325 msgstr "регулярният израз на групата за „%s“, не може да бъде зареден: „%s“" 2326 2327 #: delta-islands.c:386 2328 #, c-format 2329 msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" 2330 msgstr "" 2331 "регулярният израз на групата в конфигурационния файл съдържа повече от " 2332 "максимално поддържаните (%d) прихващащи групи" 2333 2334 #: delta-islands.c:462 2335 #, c-format 2336 msgid "Marked %d islands, done.\n" 2337 msgstr "Отбелязани са %d групи, работата приключи.\n" 2338 2260 2339 #: diffcore-order.c:24 2261 2340 #, c-format … … 2263 2342 msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен" 2264 2343 2265 #: diffcore-rename.c:5 362344 #: diffcore-rename.c:544 2266 2345 msgid "Performing inexact rename detection" 2267 2346 msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени" … … 2320 2399 "%s" 2321 2400 2322 #: diff.c:4 0962401 #: diff.c:4140 2323 2402 #, c-format 2324 2403 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 2326 2405 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 2327 2406 2328 #: diff.c:44 272407 #: diff.c:4482 2329 2408 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" 2330 2409 msgstr "" … … 2332 2411 "една с друга" 2333 2412 2334 #: diff.c:44 302413 #: diff.c:4485 2335 2414 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" 2336 2415 msgstr "Опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга" 2337 2416 2338 #: diff.c:45 082417 #: diff.c:4563 2339 2418 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 2340 2419 msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" 2341 2420 2342 #: diff.c:4 6742421 #: diff.c:4729 2343 2422 #, c-format 2344 2423 msgid "" … … 2349 2428 "%s" 2350 2429 2351 #: diff.c:4 6882430 #: diff.c:4743 2352 2431 #, c-format 2353 2432 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 2354 2433 msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 2355 2434 2356 #: diff.c:5 7662435 #: diff.c:5823 2357 2436 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." 2358 2437 msgstr "" … … 2360 2439 "многото файлове." 2361 2440 2362 #: diff.c:5 7692441 #: diff.c:5826 2363 2442 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." 2364 2443 msgstr "" 2365 2444 "установени са точните копия на променените пътища поради многото файлове." 2366 2445 2367 #: diff.c:5 7722446 #: diff.c:5829 2368 2447 #, c-format 2369 2448 msgid "" … … 2371 2450 msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата." 2372 2451 2373 #: dir.c:5 692452 #: dir.c:576 2374 2453 #, c-format 2375 2454 msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" 2376 2455 msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл в git" 2377 2456 2378 #: dir.c:9 582457 #: dir.c:965 2379 2458 #, c-format 2380 2459 msgid "cannot use %s as an exclude file" 2381 2460 msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)" 2382 2461 2383 #: dir.c:18 732462 #: dir.c:1880 2384 2463 #, c-format 2385 2464 msgid "could not open directory '%s'" 2386 2465 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 2387 2466 2388 #: dir.c:21 152467 #: dir.c:2122 2389 2468 msgid "failed to get kernel name and information" 2390 2469 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 2391 2470 2392 #: dir.c:22 392471 #: dir.c:2246 2393 2472 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" 2394 2473 msgstr "" 2395 2474 "кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение" 2396 2475 2397 #: dir.c:30 372476 #: dir.c:3047 2398 2477 #, c-format 2399 2478 msgid "index file corrupt in repo %s" 2400 2479 msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“" 2401 2480 2402 #: dir.c:30 82 dir.c:30872481 #: dir.c:3092 dir.c:3097 2403 2482 #, c-format 2404 2483 msgid "could not create directories for %s" 2405 2484 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 2406 2485 2407 #: dir.c:31 162486 #: dir.c:3126 2408 2487 #, c-format 2409 2488 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" 2410 2489 msgstr "директорията на git не може да се мигрира от „%s“ до „%s“" 2411 2490 2412 #: editor.c: 612491 #: editor.c:73 2413 2492 #, c-format 2414 2493 msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" … … 2419 2498 msgstr "Филтриране на съдържанието" 2420 2499 2421 #: entry.c:4 372500 #: entry.c:465 2422 2501 #, c-format 2423 2502 msgid "could not stat file '%s'" … … 2443 2522 msgstr "Липсва адрес за отдалеченото хранилище" 2444 2523 2445 #: fetch-pack.c:15 22524 #: fetch-pack.c:151 2446 2525 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" 2447 2526 msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък" 2448 2527 2449 #: fetch-pack.c:16 42528 #: fetch-pack.c:163 2450 2529 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" 2451 2530 msgstr "" 2452 2531 "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“" 2453 2532 2454 #: fetch-pack.c:18 42533 #: fetch-pack.c:183 2455 2534 #, c-format 2456 2535 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" 2457 2536 msgstr "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получено „%s“" 2458 2537 2459 #: fetch-pack.c:25 42538 #: fetch-pack.c:253 2460 2539 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" 2461 2540 msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква „multi_ack_detailed“" 2462 2541 2463 #: fetch-pack.c:34 2 fetch-pack.c:12572542 #: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277 2464 2543 #, c-format 2465 2544 msgid "invalid shallow line: %s" 2466 2545 msgstr "неправилен плитък ред: „%s“" 2467 2546 2468 #: fetch-pack.c:3 48 fetch-pack.c:12632547 #: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283 2469 2548 #, c-format 2470 2549 msgid "invalid unshallow line: %s" 2471 2550 msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“" 2472 2551 2473 #: fetch-pack.c:35 0 fetch-pack.c:12652552 #: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285 2474 2553 #, c-format 2475 2554 msgid "object not found: %s" 2476 2555 msgstr "обектът „%s“ липсва" 2477 2556 2478 #: fetch-pack.c:35 3 fetch-pack.c:12682557 #: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288 2479 2558 #, c-format 2480 2559 msgid "error in object: %s" 2481 2560 msgstr "грешка в обекта: „%s“" 2482 2561 2483 #: fetch-pack.c:3 55 fetch-pack.c:12702562 #: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290 2484 2563 #, c-format 2485 2564 msgid "no shallow found: %s" 2486 2565 msgstr "не е открит плитък обект: %s" 2487 2566 2488 #: fetch-pack.c:3 58 fetch-pack.c:12732567 #: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293 2489 2568 #, c-format 2490 2569 msgid "expected shallow/unshallow, got %s" 2491 2570 msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: „%s“" 2492 2571 2493 #: fetch-pack.c: 3992572 #: fetch-pack.c:404 2494 2573 #, c-format 2495 2574 msgid "got %s %d %s" 2496 2575 msgstr "получено бе %s %d %s" 2497 2576 2498 #: fetch-pack.c:4 162577 #: fetch-pack.c:421 2499 2578 #, c-format 2500 2579 msgid "invalid commit %s" 2501 2580 msgstr "неправилно подаване: „%s“" 2502 2581 2503 #: fetch-pack.c:4 472582 #: fetch-pack.c:452 2504 2583 msgid "giving up" 2505 2584 msgstr "преустановяване" 2506 2585 2507 #: fetch-pack.c:4 59progress.c:2292586 #: fetch-pack.c:464 progress.c:229 2508 2587 msgid "done" 2509 2588 msgstr "действието завърши" 2510 2589 2511 #: fetch-pack.c:47 12590 #: fetch-pack.c:476 2512 2591 #, c-format 2513 2592 msgid "got %s (%d) %s" 2514 2593 msgstr "получено бе %s (%d) %s" 2515 2594 2516 #: fetch-pack.c:5 172595 #: fetch-pack.c:522 2517 2596 #, c-format 2518 2597 msgid "Marking %s as complete" … … 2582 2661 msgstr "Сървърът поддържа „ofs-delta“" 2583 2662 2584 #: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:115 02663 #: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158 2585 2664 msgid "Server supports filter" 2586 2665 msgstr "Сървърът поддържа филтри" … … 2603 2682 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" 2604 2683 2605 #: fetch-pack.c:100 42684 #: fetch-pack.c:1008 2606 2685 msgid "no common commits" 2607 2686 msgstr "няма общи подавания" 2608 2687 2609 #: fetch-pack.c:10 16 fetch-pack.c:13932688 #: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418 2610 2689 msgid "git fetch-pack: fetch failed." 2611 2690 msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." 2612 2691 2613 #: fetch-pack.c:11 452692 #: fetch-pack.c:1153 2614 2693 msgid "Server does not support shallow requests" 2615 2694 msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки" 2616 2695 2617 #: fetch-pack.c:119 12696 #: fetch-pack.c:1199 2618 2697 #, c-format 2619 2698 msgid "error reading section header '%s'" 2620 2699 msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“" 2621 2700 2622 #: fetch-pack.c:1 1972701 #: fetch-pack.c:1205 2623 2702 #, c-format 2624 2703 msgid "expected '%s', received '%s'" 2625 2704 msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“" 2626 2705 2627 #: fetch-pack.c:12 362706 #: fetch-pack.c:1244 2628 2707 #, c-format 2629 2708 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" 2630 2709 msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“" 2631 2710 2632 #: fetch-pack.c:124 12711 #: fetch-pack.c:1249 2633 2712 #, c-format 2634 2713 msgid "error processing acks: %d" 2635 2714 msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d" 2636 2715 2637 #: fetch-pack.c:1278 2716 #: fetch-pack.c:1259 2717 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" 2718 msgstr "" 2719 "очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)" 2720 2721 #: fetch-pack.c:1261 2722 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" 2723 msgstr "" 2724 "очакваше се след липса на отговор за готовност (ready) да не се се пращат " 2725 "други раздели" 2726 2727 #: fetch-pack.c:1298 2638 2728 #, c-format 2639 2729 msgid "error processing shallow info: %d" 2640 2730 msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d" 2641 2731 2642 #: fetch-pack.c:1 2942732 #: fetch-pack.c:1314 2643 2733 #, c-format 2644 2734 msgid "expected wanted-ref, got '%s'" 2645 2735 msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“" 2646 2736 2647 #: fetch-pack.c:13 042737 #: fetch-pack.c:1324 2648 2738 #, c-format 2649 2739 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" 2650 2740 msgstr "неочакван искан указател: „%s“" 2651 2741 2652 #: fetch-pack.c:13 082742 #: fetch-pack.c:1328 2653 2743 #, c-format 2654 2744 msgid "error processing wanted refs: %d" 2655 2745 msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d" 2656 2746 2657 #: fetch-pack.c:16 032747 #: fetch-pack.c:1642 2658 2748 msgid "no matching remote head" 2659 2749 msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" 2660 2750 2661 #: fetch-pack.c:16 21builtin/clone.c:6642751 #: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664 2662 2752 msgid "remote did not send all necessary objects" 2663 2753 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 2664 2754 2665 #: fetch-pack.c:16 472755 #: fetch-pack.c:1686 2666 2756 #, c-format 2667 2757 msgid "no such remote ref %s" 2668 2758 msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s" 2669 2759 2670 #: fetch-pack.c:16 502760 #: fetch-pack.c:1689 2671 2761 #, c-format 2672 2762 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" 2673 2763 msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен „%s“" 2674 2764 2675 #: gpg-interface.c: 2532765 #: gpg-interface.c:318 2676 2766 msgid "gpg failed to sign the data" 2677 2767 msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните." 2678 2768 2679 #: gpg-interface.c: 2792769 #: gpg-interface.c:344 2680 2770 msgid "could not create temporary file" 2681 2771 msgstr "не може да се създаде временен файл" 2682 2772 2683 #: gpg-interface.c: 2822773 #: gpg-interface.c:347 2684 2774 #, c-format 2685 2775 msgid "failed writing detached signature to '%s'" … … 2691 2781 msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“" 2692 2782 2693 #: grep.c:211 52783 #: grep.c:2113 2694 2784 #, c-format 2695 2785 msgid "'%s': unable to read %s" 2696 2786 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 2697 2787 2698 #: grep.c:213 2setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:812788 #: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81 2699 2789 #: builtin/rm.c:134 2700 2790 #, c-format … … 2702 2792 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 2703 2793 2704 #: grep.c:214 32794 #: grep.c:2141 2705 2795 #, c-format 2706 2796 msgid "'%s': short read" … … 2759 2849 msgstr "Команди от ниско ниво/Допълнителни инструменти" 2760 2850 2761 #: help.c:29 32851 #: help.c:296 2762 2852 #, c-format 2763 2853 msgid "available git commands in '%s'" 2764 2854 msgstr "налични команди на git от „%s“" 2765 2855 2766 #: help.c:30 02856 #: help.c:303 2767 2857 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" 2768 2858 msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“" 2769 2859 2770 #: help.c:3 092860 #: help.c:312 2771 2861 msgid "These are common Git commands used in various situations:" 2772 2862 msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:" 2773 2863 2774 #: help.c:3 58git.c:902864 #: help.c:361 git.c:90 2775 2865 #, c-format 2776 2866 msgid "unsupported command listing type '%s'" 2777 2867 msgstr "неподдържан списък от команди „%s“" 2778 2868 2779 #: help.c:40 52869 #: help.c:408 2780 2870 msgid "The common Git guides are:" 2781 2871 msgstr "Популярните въведения в Git са:" 2782 2872 2783 #: help.c:552 2873 #: help.c:517 2874 msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" 2875 msgstr "За повече информация за КОМАНДА изпълнете „git help КОМАНДА“" 2876 2877 #: help.c:522 2878 msgid "External commands" 2879 msgstr "Външни команди" 2880 2881 #: help.c:530 2882 msgid "Command aliases" 2883 msgstr "Псевдоними на командите" 2884 2885 #: help.c:594 2784 2886 #, c-format 2785 2887 msgid "" … … 2790 2892 "бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден." 2791 2893 2792 #: help.c:6 112894 #: help.c:653 2793 2895 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." 2794 2896 msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git." 2795 2897 2796 #: help.c:6 332898 #: help.c:675 2797 2899 #, c-format 2798 2900 msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." … … 2801 2903 "не съществува." 2802 2904 2803 #: help.c:6 382905 #: help.c:680 2804 2906 #, c-format 2805 2907 msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." … … 2807 2909 "Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате предвид „%s“." 2808 2910 2809 #: help.c:6 432911 #: help.c:685 2810 2912 #, c-format 2811 2913 msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." … … 2814 2916 "имате предвид „%s“." 2815 2917 2816 #: help.c:6 512918 #: help.c:693 2817 2919 #, c-format 2818 2920 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." 2819 2921 msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“." 2820 2922 2821 #: help.c:6 552923 #: help.c:697 2822 2924 msgid "" 2823 2925 "\n" … … 2833 2935 "Най-близките команди са" 2834 2936 2835 #: help.c: 6702937 #: help.c:712 2836 2938 msgid "git version [<options>]" 2837 2939 msgstr "git version [ОПЦИЯ…]" 2838 2940 2839 #: help.c:7 382941 #: help.c:780 2840 2942 #, c-format 2841 2943 msgid "%s: %s - %s" 2842 2944 msgstr "%s: %s — %s" 2843 2945 2844 #: help.c:7 422946 #: help.c:784 2845 2947 msgid "" 2846 2948 "\n" … … 2856 2958 "Команди с подобно име са:" 2857 2959 2858 #: ident.c:34 22960 #: ident.c:345 2859 2961 msgid "" 2860 2962 "\n" … … 2883 2985 "\n" 2884 2986 2885 #: ident.c:36 62987 #: ident.c:369 2886 2988 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" 2887 2989 msgstr "липсва адрес за е-поща, а автоматичното отгатване е изключено" 2888 2990 2889 #: ident.c:37 12991 #: ident.c:374 2890 2992 #, c-format 2891 2993 msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" … … 2894 2996 "„%s“)" 2895 2997 2896 #: ident.c:38 12998 #: ident.c:384 2897 2999 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" 2898 3000 msgstr "липсва име, а автоматичното отгатване е изключено" 2899 3001 2900 #: ident.c:3 873002 #: ident.c:390 2901 3003 #, c-format 2902 3004 msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" 2903 3005 msgstr "името не може да бъде отгатнато (най-доброто предположение бе „%s“)" 2904 3006 2905 #: ident.c:39 53007 #: ident.c:398 2906 3008 #, c-format 2907 3009 msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" 2908 3010 msgstr "не може да се ползва празно име като идентификатор (за <%s>)" 2909 3011 2910 #: ident.c:40 13012 #: ident.c:404 2911 3013 #, c-format 2912 3014 msgid "name consists only of disallowed characters: %s" 2913 3015 msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“" 2914 3016 2915 #: ident.c:41 6 builtin/commit.c:6003017 #: ident.c:419 builtin/commit.c:606 2916 3018 #, c-format 2917 3019 msgid "invalid date format: %s" 2918 3020 msgstr "неправилен формат на дата: %s" 2919 3021 2920 #: list-objects-filter-options.c:3 63022 #: list-objects-filter-options.c:35 2921 3023 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" 2922 3024 msgstr "не може да комбинирате множество филтри" 2923 3025 2924 #: list-objects-filter-options.c:126 3026 #: list-objects-filter-options.c:58 3027 msgid "only 'tree:0' is supported" 3028 msgstr "поддържа се единствено „tree:0“" 3029 3030 #: list-objects-filter-options.c:137 2925 3031 msgid "cannot change partial clone promisor remote" 2926 3032 msgstr "не може да промените хранилището-гарант на непълно хранилище" … … 2950 3056 msgstr "Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s" 2951 3057 2952 #: merge.c:4 03058 #: merge.c:41 2953 3059 msgid "failed to read the cache" 2954 3060 msgstr "кешът не може да бъде прочетен" 2955 3061 2956 #: merge.c:10 5 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:3802957 #: builtin/checkout.c: 608 builtin/clone.c:7633062 #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933 3063 #: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764 2958 3064 msgid "unable to write new index file" 2959 3065 msgstr "неуспешно записване на новия индекс" 2960 3066 2961 #: merge-recursive.c:3 033067 #: merge-recursive.c:323 2962 3068 msgid "(bad commit)\n" 2963 3069 msgstr "(лошо подаване)\n" 2964 3070 2965 #: merge-recursive.c:3 253071 #: merge-recursive.c:345 2966 3072 #, c-format 2967 3073 msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." … … 2970 3076 "преустановено." 2971 3077 2972 #: merge-recursive.c:3 333078 #: merge-recursive.c:353 2973 3079 #, c-format 2974 3080 msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." … … 2977 3083 "Сливането е преустановено." 2978 3084 2979 #: merge-recursive.c:4 153085 #: merge-recursive.c:435 2980 3086 msgid "error building trees" 2981 3087 msgstr "грешка при изграждане на дърветата" 2982 3088 2983 #: merge-recursive.c: 8863089 #: merge-recursive.c:906 2984 3090 #, c-format 2985 3091 msgid "failed to create path '%s'%s" 2986 3092 msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" 2987 3093 2988 #: merge-recursive.c: 8973094 #: merge-recursive.c:917 2989 3095 #, c-format 2990 3096 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 2991 3097 msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" 2992 3098 2993 #: merge-recursive.c:9 11 merge-recursive.c:9303099 #: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950 2994 3100 msgid ": perhaps a D/F conflict?" 2995 3101 msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." 2996 3102 2997 #: merge-recursive.c:9 203103 #: merge-recursive.c:940 2998 3104 #, c-format 2999 3105 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" … … 3001 3107 "преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" 3002 3108 3003 #: merge-recursive.c:9 62 builtin/cat-file.c:393109 #: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39 3004 3110 #, c-format 3005 3111 msgid "cannot read object %s '%s'" 3006 3112 msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" 3007 3113 3008 #: merge-recursive.c:9 643114 #: merge-recursive.c:984 3009 3115 #, c-format 3010 3116 msgid "blob expected for %s '%s'" 3011 3117 msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" 3012 3118 3013 #: merge-recursive.c: 9883119 #: merge-recursive.c:1008 3014 3120 #, c-format 3015 3121 msgid "failed to open '%s': %s" 3016 3122 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 3017 3123 3018 #: merge-recursive.c: 9993124 #: merge-recursive.c:1019 3019 3125 #, c-format 3020 3126 msgid "failed to symlink '%s': %s" 3021 3127 msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s" 3022 3128 3023 #: merge-recursive.c:10 043129 #: merge-recursive.c:1024 3024 3130 #, c-format 3025 3131 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" … … 3027 3133 "не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" 3028 3134 3029 #: merge-recursive.c:1 1913135 #: merge-recursive.c:1212 3030 3136 #, c-format 3031 3137 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" 3032 3138 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)" 3033 3139 3034 #: merge-recursive.c:1 1983140 #: merge-recursive.c:1219 3035 3141 #, c-format 3036 3142 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" 3037 3143 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)" 3038 3144 3039 #: merge-recursive.c:12 053145 #: merge-recursive.c:1226 3040 3146 #, c-format 3041 3147 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" … … 3044 3150 "подаванията)" 3045 3151 3046 #: merge-recursive.c:12 13 merge-recursive.c:12253152 #: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246 3047 3153 #, c-format 3048 3154 msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" 3049 3155 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“ до следното подаване:" 3050 3156 3051 #: merge-recursive.c:12 16 merge-recursive.c:12283157 #: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249 3052 3158 #, c-format 3053 3159 msgid "Fast-forwarding submodule %s" 3054 3160 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“" 3055 3161 3056 #: merge-recursive.c:12 503162 #: merge-recursive.c:1271 3057 3163 #, c-format 3058 3164 msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" … … 3061 3167 "от подаванията)" 3062 3168 3063 #: merge-recursive.c:12 543169 #: merge-recursive.c:1275 3064 3170 #, c-format 3065 3171 msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" 3066 3172 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е превъртане)" 3067 3173 3068 #: merge-recursive.c:12 553174 #: merge-recursive.c:1276 3069 3175 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" 3070 3176 msgstr "" … … 3072 3178 "подмодула:\n" 3073 3179 3074 #: merge-recursive.c:12 583180 #: merge-recursive.c:1279 3075 3181 #, c-format 3076 3182 msgid "" … … 3088 3194 "Това приема предложеното.\n" 3089 3195 3090 #: merge-recursive.c:12 673196 #: merge-recursive.c:1288 3091 3197 #, c-format 3092 3198 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" 3093 3199 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)" 3094 3200 3095 #: merge-recursive.c:13 263201 #: merge-recursive.c:1358 3096 3202 msgid "Failed to execute internal merge" 3097 3203 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" 3098 3204 3099 #: merge-recursive.c:13 313205 #: merge-recursive.c:1363 3100 3206 #, c-format 3101 3207 msgid "Unable to add %s to database" 3102 3208 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" 3103 3209 3104 #: merge-recursive.c:13 633210 #: merge-recursive.c:1395 3105 3211 #, c-format 3106 3212 msgid "Auto-merging %s" 3107 3213 msgstr "Автоматично сливане на „%s“" 3108 3214 3109 #: merge-recursive.c:14 343215 #: merge-recursive.c:1416 3110 3216 #, c-format 3111 3217 msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." 3112 3218 msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“." 3113 3219 3114 #: merge-recursive.c:1 5013220 #: merge-recursive.c:1483 3115 3221 #, c-format 3116 3222 msgid "" … … 3121 3227 "е оставена в дървото." 3122 3228 3123 #: merge-recursive.c:1 5063229 #: merge-recursive.c:1488 3124 3230 #, c-format 3125 3231 msgid "" … … 3130 3236 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото." 3131 3237 3132 #: merge-recursive.c:1 5133238 #: merge-recursive.c:1495 3133 3239 #, c-format 3134 3240 msgid "" … … 3139 3245 "е оставена в дървото: %s." 3140 3246 3141 #: merge-recursive.c:15 183247 #: merge-recursive.c:1500 3142 3248 #, c-format 3143 3249 msgid "" … … 3148 3254 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s." 3149 3255 3150 #: merge-recursive.c:15 523256 #: merge-recursive.c:1534 3151 3257 msgid "rename" 3152 3258 msgstr "преименуване" 3153 3259 3154 #: merge-recursive.c:15 523260 #: merge-recursive.c:1534 3155 3261 msgid "renamed" 3156 3262 msgstr "преименуван" 3157 3263 3158 #: merge-recursive.c:1 606 merge-recursive.c:1762 merge-recursive.c:23943159 #: merge-recursive.c:312 93264 #: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369 3265 #: merge-recursive.c:3124 3160 3266 #, c-format 3161 3267 msgid "Refusing to lose dirty file at %s" 3162 3268 msgstr "Преустановяване на действието, за да не се изгуби промененият „%s“" 3163 3269 3164 #: merge-recursive.c:16 203270 #: merge-recursive.c:1602 3165 3271 #, c-format 3166 3272 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 3167 3273 msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" 3168 3274 3169 #: merge-recursive.c:16 253275 #: merge-recursive.c:1607 3170 3276 #, c-format 3171 3277 msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" … … 3174 3280 "Вместо него се добавя „%s“" 3175 3281 3176 #: merge-recursive.c:16 513282 #: merge-recursive.c:1633 3177 3283 #, c-format 3178 3284 msgid "" … … 3183 3289 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." 3184 3290 3185 #: merge-recursive.c:16 563291 #: merge-recursive.c:1638 3186 3292 msgid " (left unresolved)" 3187 3293 msgstr " (некоригиран конфликт)" 3188 3294 3189 #: merge-recursive.c:1 7203295 #: merge-recursive.c:1699 3190 3296 #, c-format 3191 3297 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" … … 3194 3300 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 3195 3301 3196 #: merge-recursive.c:17 593302 #: merge-recursive.c:1734 3197 3303 #, c-format 3198 3304 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" 3199 3305 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“" 3200 3306 3201 #: merge-recursive.c:17 713307 #: merge-recursive.c:1746 3202 3308 #, c-format 3203 3309 msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." … … 3205 3311 "Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи." 3206 3312 3207 #: merge-recursive.c:19 773313 #: merge-recursive.c:1952 3208 3314 #, c-format 3209 3315 msgid "" … … 3216 3322 "директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ." 3217 3323 3218 #: merge-recursive.c: 20093324 #: merge-recursive.c:1984 3219 3325 #, c-format 3220 3326 msgid "" … … 3225 3331 "„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s." 3226 3332 3227 #: merge-recursive.c: 20193333 #: merge-recursive.c:1994 3228 3334 #, c-format 3229 3335 msgid "" … … 3235 3341 "на тези пътища там: %s." 3236 3342 3237 #: merge-recursive.c:2 1113343 #: merge-recursive.c:2086 3238 3344 #, c-format 3239 3345 msgid "" … … 3244 3350 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 3245 3351 3246 #: merge-recursive.c:23 563352 #: merge-recursive.c:2331 3247 3353 #, c-format 3248 3354 msgid "" … … 3253 3359 "„%s“ също е с променено име." 3254 3360 3255 #: merge-recursive.c:27 623361 #: merge-recursive.c:2737 3256 3362 #, c-format 3257 3363 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" … … 3260 3366 "„%s“ е добавен в „%s“" 3261 3367 3262 #: merge-recursive.c:27 773368 #: merge-recursive.c:2763 3263 3369 #, c-format 3264 3370 msgid "Adding merged %s" 3265 3371 msgstr "Добавяне на слетия „%s“" 3266 3372 3267 #: merge-recursive.c:27 84 merge-recursive.c:31323373 #: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127 3268 3374 #, c-format 3269 3375 msgid "Adding as %s instead" 3270 3376 msgstr "Добавяне като „%s“" 3271 3377 3272 #: merge-recursive.c:29 413378 #: merge-recursive.c:2934 3273 3379 #, c-format 3274 3380 msgid "cannot read object %s" 3275 3381 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 3276 3382 3277 #: merge-recursive.c:29 443383 #: merge-recursive.c:2937 3278 3384 #, c-format 3279 3385 msgid "object %s is not a blob" 3280 3386 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 3281 3387 3282 #: merge-recursive.c:30 133388 #: merge-recursive.c:3006 3283 3389 msgid "modify" 3284 3390 msgstr "промяна" 3285 3391 3286 #: merge-recursive.c:30 133392 #: merge-recursive.c:3006 3287 3393 msgid "modified" 3288 3394 msgstr "променен" 3289 3395 3290 #: merge-recursive.c:30 243396 #: merge-recursive.c:3017 3291 3397 msgid "content" 3292 3398 msgstr "съдържание" 3293 3399 3294 #: merge-recursive.c:30 313400 #: merge-recursive.c:3024 3295 3401 msgid "add/add" 3296 3402 msgstr "добавяне/добавяне" 3297 3403 3298 #: merge-recursive.c:307 63404 #: merge-recursive.c:3071 3299 3405 #, c-format 3300 3406 msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 3301 3407 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 3302 3408 3303 #: merge-recursive.c:309 8 git-submodule.sh:8653409 #: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858 3304 3410 msgid "submodule" 3305 3411 msgstr "ПОДМОДУЛ" 3306 3412 3307 #: merge-recursive.c:309 93413 #: merge-recursive.c:3094 3308 3414 #, c-format 3309 3415 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 3310 3416 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 3311 3417 3312 #: merge-recursive.c:32 213418 #: merge-recursive.c:3216 3313 3419 #, c-format 3314 3420 msgid "Removing %s" 3315 3421 msgstr "Изтриване на „%s“" 3316 3422 3317 #: merge-recursive.c:324 73423 #: merge-recursive.c:3242 3318 3424 msgid "file/directory" 3319 3425 msgstr "файл/директория" 3320 3426 3321 #: merge-recursive.c:32 533427 #: merge-recursive.c:3248 3322 3428 msgid "directory/file" 3323 3429 msgstr "директория/файл" 3324 3430 3325 #: merge-recursive.c:32 603431 #: merge-recursive.c:3255 3326 3432 #, c-format 3327 3433 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" … … 3330 3436 "като „%s“" 3331 3437 3332 #: merge-recursive.c:326 93438 #: merge-recursive.c:3264 3333 3439 #, c-format 3334 3440 msgid "Adding %s" 3335 3441 msgstr "Добавяне на „%s“" 3336 3442 3337 #: merge-recursive.c:330 33443 #: merge-recursive.c:3300 3338 3444 #, c-format 3339 3445 msgid "" … … 3344 3450 " %s" 3345 3451 3346 #: merge-recursive.c:331 43452 #: merge-recursive.c:3311 3347 3453 msgid "Already up to date!" 3348 3454 msgstr "Вече е обновено!" 3349 3455 3350 #: merge-recursive.c:332 33456 #: merge-recursive.c:3320 3351 3457 #, c-format 3352 3458 msgid "merging of trees %s and %s failed" 3353 3459 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 3354 3460 3355 #: merge-recursive.c:34 223461 #: merge-recursive.c:3419 3356 3462 msgid "Merging:" 3357 3463 msgstr "Сливане:" 3358 3464 3359 #: merge-recursive.c:343 53465 #: merge-recursive.c:3432 3360 3466 #, c-format 3361 3467 msgid "found %u common ancestor:" … … 3364 3470 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 3365 3471 3366 #: merge-recursive.c:347 43472 #: merge-recursive.c:3471 3367 3473 msgid "merge returned no commit" 3368 3474 msgstr "сливането не върна подаване" 3369 3475 3370 #: merge-recursive.c:35 403476 #: merge-recursive.c:3537 3371 3477 #, c-format 3372 3478 msgid "Could not parse object '%s'" 3373 3479 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 3374 3480 3375 #: merge-recursive.c:355 6 builtin/merge.c:689 builtin/merge.c:8463481 #: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849 3376 3482 msgid "Unable to write index." 3377 3483 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 3378 3484 3379 #: notes-merge.c:274 3485 #: midx.c:65 3486 #, c-format 3487 msgid "multi-pack-index file %s is too small" 3488 msgstr "файлът с индекса за множество пакети „%s“ е твърде малък" 3489 3490 #: midx.c:81 3491 #, c-format 3492 msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" 3493 msgstr "отпечатъкът на индекса за множество пакети 0x%08x не съвпада с 0x%08x" 3494 3495 #: midx.c:86 3496 #, c-format 3497 msgid "multi-pack-index version %d not recognized" 3498 msgstr "непозната версия на индекс за множество пакети — %d" 3499 3500 #: midx.c:91 3501 #, c-format 3502 msgid "hash version %u does not match" 3503 msgstr "версията на отпечатъка %u не съвпада" 3504 3505 #: midx.c:105 3506 msgid "invalid chunk offset (too large)" 3507 msgstr "неправилно (прекалено голямо) отместване на откъс" 3508 3509 #: midx.c:129 3510 msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" 3511 msgstr "" 3512 "идентификаторът за краен откъс на индекс за множество пакети се явява по-" 3513 "рано от очакваното" 3514 3515 #: midx.c:142 3516 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" 3517 msgstr "липсва откъс (pack-name) от индекс за множество пакети" 3518 3519 #: midx.c:144 3520 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" 3521 msgstr "липсва откъс (OID fanout) от индекс за множество пакети" 3522 3523 #: midx.c:146 3524 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" 3525 msgstr "липсва откъс (OID lookup) от индекс за множество пакети" 3526 3527 #: midx.c:148 3528 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" 3529 msgstr "липсва откъс за отместванията на обекти от индекс за множество пакети" 3530 3531 #: midx.c:162 3532 #, c-format 3533 msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" 3534 msgstr "" 3535 "неправилна подредба на имената в индекс за множество пакети: „%s“ се появи " 3536 "преди „%s“" 3537 3538 #: midx.c:205 3539 #, c-format 3540 msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs" 3541 msgstr "неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети" 3542 3543 #: midx.c:246 3544 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" 3545 msgstr "" 3546 "индексът за множество пакети съдържа 64-битови отмествания, но размерът на " 3547 "„off_t“ е недостатъчен" 3548 3549 #: midx.c:271 3550 msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" 3551 msgstr "" 3552 "грешка при създаването на пакетен файл на базата на индекс за множество " 3553 "пакети" 3554 3555 #: midx.c:407 3556 #, c-format 3557 msgid "failed to add packfile '%s'" 3558 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен" 3559 3560 #: midx.c:413 3561 #, c-format 3562 msgid "failed to open pack-index '%s'" 3563 msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен" 3564 3565 #: midx.c:507 3566 #, c-format 3567 msgid "failed to locate object %d in packfile" 3568 msgstr "обект %d в пакетния файл липсва" 3569 3570 #: midx.c:943 3571 #, c-format 3572 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" 3573 msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“" 3574 3575 #: midx.c:981 3576 #, c-format 3577 msgid "" 3578 "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" 3579 msgstr "" 3580 "неправилна подредба на откъси (OID fanout): fanout[%d] = %<PRIx32> > " 3581 "%<PRIx32> = fanout[%d]" 3582 3583 #: midx.c:992 3584 #, c-format 3585 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" 3586 msgstr "" 3587 "неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" 3588 3589 #: midx.c:996 3590 msgid "Verifying object offsets" 3591 msgstr "Проверка на отместването на обекти" 3592 3593 #: midx.c:1004 3594 #, c-format 3595 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" 3596 msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден" 3597 3598 #: midx.c:1010 3599 #, c-format 3600 msgid "failed to load pack-index for packfile %s" 3601 msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден" 3602 3603 #: midx.c:1019 3604 #, c-format 3605 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 3606 msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 3607 3608 #: name-hash.c:532 3609 #, c-format 3610 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" 3611 msgstr "не може да се създаде нишка за директории: %s" 3612 3613 #: name-hash.c:554 3614 #, c-format 3615 msgid "unable to create lazy_name thread: %s" 3616 msgstr "не може да се създаде нишка за имена: %s" 3617 3618 #: name-hash.c:560 3619 #, c-format 3620 msgid "unable to join lazy_name thread: %s" 3621 msgstr "не може да се изчака нишка за имена: %s" 3622 3623 #: notes-merge.c:275 3380 3624 #, c-format 3381 3625 msgid "" … … 3394 3638 " git notes merge --abort" 3395 3639 3396 #: notes-merge.c:28 13640 #: notes-merge.c:282 3397 3641 #, c-format 3398 3642 msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." … … 3450 3694 msgstr "разлика в SHA1: „%s“" 3451 3695 3452 #: packfile.c: 5633696 #: packfile.c:607 3453 3697 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" 3454 3698 msgstr "" 3455 3699 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 3456 3700 3457 #: packfile.c:1 7453701 #: packfile.c:1864 3458 3702 #, c-format 3459 3703 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" … … 3462 3706 "индексът да е повреден)" 3463 3707 3464 #: packfile.c:1 7493708 #: packfile.c:1868 3465 3709 #, c-format 3466 3710 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" … … 3495 3739 msgstr "-ЧИСЛО" 3496 3740 3497 #: parse-options-cb.c: 443741 #: parse-options-cb.c:37 3498 3742 #, c-format 3499 3743 msgid "malformed expiration date '%s'" 3500 3744 msgstr "неправилна дата на срок: „%s“" 3501 3745 3502 #: parse-options-cb.c:1 123746 #: parse-options-cb.c:109 3503 3747 #, c-format 3504 3748 msgid "malformed object name '%s'" 3505 3749 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 3506 3750 3507 #: path.c:89 23751 #: path.c:894 3508 3752 #, c-format 3509 3753 msgid "Could not make %s writable by group" … … 3624 3868 msgstr "протоколна грешка: неправилна дължина на ред: %d" 3625 3869 3870 #: preload-index.c:118 3871 msgid "Refreshing index" 3872 msgstr "Обновяване на индекса" 3873 3874 #: preload-index.c:137 3875 #, c-format 3876 msgid "unable to create threaded lstat: %s" 3877 msgstr "не може да се създаде нишка за изпълнението на „lstat“: %s" 3878 3626 3879 #: pretty.c:962 3627 3880 msgid "unable to parse --pretty format" 3628 3881 msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" 3629 3882 3630 #: range-diff.c: 483883 #: range-diff.c:56 3631 3884 msgid "could not start `log`" 3632 3885 msgstr "командата за журнала с подавания „log“ не може да се стартира" 3633 3886 3634 #: range-diff.c:5 13887 #: range-diff.c:59 3635 3888 msgid "could not read `log` output" 3636 3889 msgstr "" 3637 3890 "изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете" 3638 3891 3639 #: range-diff.c: 66 sequencer.c:45403892 #: range-diff.c:74 sequencer.c:4764 3640 3893 #, c-format 3641 3894 msgid "could not parse commit '%s'" 3642 3895 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 3643 3896 3644 #: range-diff.c: 1963897 #: range-diff.c:224 3645 3898 msgid "failed to generate diff" 3646 3899 msgstr "неуспешно търсене на разлика" 3647 3900 3648 #: range-diff.c:4 21 range-diff.c:4233901 #: range-diff.c:455 range-diff.c:457 3649 3902 #, c-format 3650 3903 msgid "could not parse log for '%s'" 3651 3904 msgstr "журналът с подаванията на „%s“ не може да бъде анализиран" 3652 3905 3653 #: read-cache.c:1579 3906 #: read-cache.c:1490 3907 msgid "Refresh index" 3908 msgstr "Обновяване на индекса" 3909 3910 #: read-cache.c:1604 3654 3911 #, c-format 3655 3912 msgid "" … … 3660 3917 "Ще се ползва версия %i" 3661 3918 3662 #: read-cache.c:1 5893919 #: read-cache.c:1614 3663 3920 #, c-format 3664 3921 msgid "" … … 3670 3927 "Ще се ползва версия %i" 3671 3928 3672 #: read-cache.c:2580 sequencer.c:4503 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1083 3929 #: read-cache.c:1792 3930 #, c-format 3931 msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" 3932 msgstr "неправилно име на поле в индекса, близо до пътя „%s“" 3933 3934 #: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458 3935 #: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585 3936 #: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343 3937 #: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144 3938 #: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329 3939 msgid "index file corrupt" 3940 msgstr "файлът с индекса е повреден" 3941 3942 #: read-cache.c:2101 3943 #, c-format 3944 msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" 3945 msgstr "не може да се създаде нишка за зареждане на обектите от кеша: %s" 3946 3947 #: read-cache.c:2114 3948 #, c-format 3949 msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" 3950 msgstr "не може да се изчака нишка за зареждане на обектите от кеша: %s" 3951 3952 #: read-cache.c:2200 3953 #, c-format 3954 msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" 3955 msgstr "" 3956 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s" 3957 3958 #: read-cache.c:2227 3959 #, c-format 3960 msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" 3961 msgstr "" 3962 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s" 3963 3964 #: read-cache.c:2953 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086 3673 3965 #, c-format 3674 3966 msgid "could not close '%s'" 3675 3967 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 3676 3968 3677 #: read-cache.c: 2653 sequencer.c:2113 sequencer.c:33743969 #: read-cache.c:3026 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592 3678 3970 #, c-format 3679 3971 msgid "could not stat '%s'" 3680 3972 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 3681 3973 3682 #: read-cache.c: 26663974 #: read-cache.c:3039 3683 3975 #, c-format 3684 3976 msgid "unable to open git dir: %s" 3685 3977 msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s" 3686 3978 3687 #: read-cache.c: 26783979 #: read-cache.c:3051 3688 3980 #, c-format 3689 3981 msgid "unable to unlink: %s" 3690 3982 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 3691 3983 3984 #: rebase-interactive.c:10 3985 msgid "" 3986 "\n" 3987 "Commands:\n" 3988 "p, pick <commit> = use commit\n" 3989 "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" 3990 "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" 3991 "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" 3992 "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" 3993 "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" 3994 "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" 3995 "d, drop <commit> = remove commit\n" 3996 "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" 3997 "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" 3998 "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" 3999 ". create a merge commit using the original merge commit's\n" 4000 ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" 4001 ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" 4002 "\n" 4003 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" 4004 msgstr "" 4005 "\n" 4006 "Команди:\n" 4007 " p, pick ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването\n" 4008 " r, reword ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването, но смяна на съобщението му\n" 4009 " e, edit ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването и спиране при него за още промени\n" 4010 " s, squash ПОДАВАНЕ — вкарване на подаването в предходното му\n" 4011 " f, fixup ПОДАВАНЕ — вкарване на подаването в предходното му, без смяна на\n" 4012 " съобщението\n" 4013 " x, exec ПОДАВАНЕ — изпълнение на команда към обвивката: останалата част на\n" 4014 " реда\n" 4015 " b, break — спиране (може да продължите пребазирането с командата\n" 4016 " „git rebase --continue“)\n" 4017 " d, drop ПОДАВАНЕ — прескачане на подаването\n" 4018 " l, label ЕТИКЕТ — задаване на етикет на указаното от HEAD\n" 4019 " t, reset ЕТИКЕТ — зануляване на HEAD към ЕТИКЕТа\n" 4020 " m, merge [-C ПОДАВАНЕ | -c ПОДАВАНЕ] ЕТИКЕТ [# ЕДИН_РЕД]\n" 4021 " — създаване на подаване със сливане със съобщението от\n" 4022 " първоначалното подаване (или съобщението от ЕДИН_РЕД,\n" 4023 " ако не е зададено подаване със сливане. С опцията\n" 4024 " „-c ПОДАВАНЕ“, може да смените съобщението.\n" 4025 "\n" 4026 "Може да променяте последователността на редовете — те се изпълняват\n" 4027 "последователно отгоре-надолу.\n" 4028 4029 #: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173 4030 msgid "" 4031 "\n" 4032 "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" 4033 msgstr "" 4034 "\n" 4035 "Не изтривайте редове. Подаванията могат да се прескачат с командата " 4036 "„drop“.\n" 4037 4038 #: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177 4039 msgid "" 4040 "\n" 4041 "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" 4042 msgstr "" 4043 "\n" 4044 "Ако изтриете ред, съответстващото му подаване ще бъде ИЗТРИТО.\n" 4045 4046 #: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816 4047 msgid "" 4048 "\n" 4049 "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" 4050 "To continue rebase after editing, run:\n" 4051 " git rebase --continue\n" 4052 "\n" 4053 msgstr "" 4054 "\n" 4055 "В момента редактирате файла с командите на текущото интерактивно " 4056 "пребазиране.\n" 4057 "За да продължите пребазирането след това, изпълнете:\n" 4058 " git rebase --continue\n" 4059 "\n" 4060 4061 #: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893 4062 msgid "" 4063 "\n" 4064 "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" 4065 "\n" 4066 msgstr "" 4067 "\n" 4068 "Ако изтриете всичко, пребазирането ще бъде преустановено.\n" 4069 "\n" 4070 4071 #: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900 4072 msgid "Note that empty commits are commented out" 4073 msgstr "Празните подавания са коментирани" 4074 4075 #: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186 4076 #: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836 4077 #, c-format 4078 msgid "could not read '%s'." 4079 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 4080 3692 4081 #: refs.c:192 3693 4082 #, c-format … … 3695 4084 msgstr "„%s“ не сочи към позволен обект!" 3696 4085 3697 #: refs.c:5 794086 #: refs.c:583 3698 4087 #, c-format 3699 4088 msgid "ignoring dangling symref %s" 3700 4089 msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“" 3701 4090 3702 #: refs.c:58 1 ref-filter.c:20674091 #: refs.c:585 ref-filter.c:1951 3703 4092 #, c-format 3704 4093 msgid "ignoring broken ref %s" 3705 4094 msgstr "игнориране на повредения указател „%s“" 3706 4095 3707 #: refs.c: 6854096 #: refs.c:711 3708 4097 #, c-format 3709 4098 msgid "could not open '%s' for writing: %s" 3710 4099 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис: %s" 3711 4100 3712 #: refs.c: 695 refs.c:7464101 #: refs.c:721 refs.c:772 3713 4102 #, c-format 3714 4103 msgid "could not read ref '%s'" 3715 4104 msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете" 3716 4105 3717 #: refs.c:7 014106 #: refs.c:727 3718 4107 #, c-format 3719 4108 msgid "ref '%s' already exists" 3720 4109 msgstr "указателят „%s“ вече съществува" 3721 4110 3722 #: refs.c:7 064111 #: refs.c:732 3723 4112 #, c-format 3724 4113 msgid "unexpected object ID when writing '%s'" 3725 4114 msgstr "неочакван идентификатор на обект при записването на „%s“" 3726 4115 3727 #: refs.c:7 14 sequencer.c:385 sequencer.c:2366 sequencer.c:24923728 #: sequencer.c:2 506 sequencer.c:2733 sequencer.c:4501 sequencer.c:45644116 #: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636 4117 #: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788 3729 4118 #: wrapper.c:656 3730 4119 #, c-format … … 3732 4121 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 3733 4122 3734 #: refs.c:7 41 sequencer.c:4499 sequencer.c:4558wrapper.c:225 wrapper.c:3953735 #: builtin/am.c:7 804123 #: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395 4124 #: builtin/am.c:728 3736 4125 #, c-format 3737 4126 msgid "could not open '%s' for writing" 3738 4127 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 3739 4128 3740 #: refs.c:7 484129 #: refs.c:774 3741 4130 #, c-format 3742 4131 msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" 3743 4132 msgstr "неочакван идентификатор на обект при изтриването на „%s“" 3744 4133 3745 #: refs.c: 8794134 #: refs.c:905 3746 4135 #, c-format 3747 4136 msgid "log for ref %s has gap after %s" 3748 4137 msgstr "има пропуски в журнала с подаванията за указателя „%s“ след „%s“" 3749 4138 3750 #: refs.c: 8854139 #: refs.c:911 3751 4140 #, c-format 3752 4141 msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" 3753 4142 msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ свършва неочаквано след „%s“" 3754 4143 3755 #: refs.c:9 434144 #: refs.c:969 3756 4145 #, c-format 3757 4146 msgid "log for %s is empty" 3758 4147 msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ е празен" 3759 4148 3760 #: refs.c:10 354149 #: refs.c:1061 3761 4150 #, c-format 3762 4151 msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" 3763 4152 msgstr "указател не може да се обнови с грешно име „%s“" 3764 4153 3765 #: refs.c:11 114154 #: refs.c:1137 3766 4155 #, c-format 3767 4156 msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" 3768 4157 msgstr "неуспешно обновяване на указателя „%s“: %s" 3769 4158 3770 #: refs.c:1 8534159 #: refs.c:1911 3771 4160 #, c-format 3772 4161 msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" 3773 4162 msgstr "не са позволени повече от една промени на указателя „%s“" 3774 4163 3775 #: refs.c:1 8854164 #: refs.c:1943 3776 4165 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" 3777 4166 msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина" 3778 4167 3779 #: refs.c: 1981 refs.c:20114168 #: refs.c:2039 refs.c:2069 3780 4169 #, c-format 3781 4170 msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" 3782 4171 msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде „%s“" 3783 4172 3784 #: refs.c: 1987 refs.c:20224173 #: refs.c:2045 refs.c:2080 3785 4174 #, c-format 3786 4175 msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" 3787 4176 msgstr "невъзможно е едновременно да се обработват „%s“ и „%s“" 3788 4177 3789 #: refs/files-backend.c:1 1914178 #: refs/files-backend.c:1227 3790 4179 #, c-format 3791 4180 msgid "could not remove reference %s" 3792 4181 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит" 3793 4182 3794 #: refs/files-backend.c:12 05refs/packed-backend.c:15324183 #: refs/files-backend.c:1241 refs/packed-backend.c:1532 3795 4184 #: refs/packed-backend.c:1542 3796 4185 #, c-format … … 3798 4187 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s" 3799 4188 3800 #: refs/files-backend.c:12 08refs/packed-backend.c:15454189 #: refs/files-backend.c:1244 refs/packed-backend.c:1545 3801 4190 #, c-format 3802 4191 msgid "could not delete references: %s" … … 3808 4197 msgstr "неправилен указател: „%s“" 3809 4198 3810 #: ref-filter.c:3 8 wt-status.c:18504199 #: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855 3811 4200 msgid "gone" 3812 4201 msgstr "изтрит" 3813 4202 3814 #: ref-filter.c: 394203 #: ref-filter.c:40 3815 4204 #, c-format 3816 4205 msgid "ahead %d" 3817 4206 msgstr "напред с %d" 3818 4207 3819 #: ref-filter.c:4 04208 #: ref-filter.c:41 3820 4209 #, c-format 3821 4210 msgid "behind %d" 3822 4211 msgstr "назад с %d" 3823 4212 3824 #: ref-filter.c:4 14213 #: ref-filter.c:42 3825 4214 #, c-format 3826 4215 msgid "ahead %d, behind %d" 3827 4216 msgstr "напред с %d, назад с %d" 3828 4217 3829 #: ref-filter.c:13 74218 #: ref-filter.c:138 3830 4219 #, c-format 3831 4220 msgid "expected format: %%(color:<color>)" 3832 4221 msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)" 3833 4222 3834 #: ref-filter.c:1 394223 #: ref-filter.c:140 3835 4224 #, c-format 3836 4225 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" 3837 4226 msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)" 3838 4227 3839 #: ref-filter.c:16 14228 #: ref-filter.c:162 3840 4229 #, c-format 3841 4230 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" 3842 4231 msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“" 3843 4232 3844 #: ref-filter.c:16 54233 #: ref-filter.c:166 3845 4234 #, c-format 3846 4235 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" 3847 4236 msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“" 3848 4237 3849 #: ref-filter.c:16 74238 #: ref-filter.c:168 3850 4239 #, c-format 3851 4240 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" 3852 4241 msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s" 3853 4242 3854 #: ref-filter.c:22 24243 #: ref-filter.c:223 3855 4244 #, c-format 3856 4245 msgid "%%(objecttype) does not take arguments" 3857 4246 msgstr "%%(objecttype) не приема аргументи" 3858 4247 3859 #: ref-filter.c:23 44248 #: ref-filter.c:235 3860 4249 #, c-format 3861 4250 msgid "%%(objectsize) does not take arguments" 3862 4251 msgstr "%%(objectsize) не приема аргументи" 3863 4252 3864 #: ref-filter.c:24 64253 #: ref-filter.c:247 3865 4254 #, c-format 3866 4255 msgid "%%(body) does not take arguments" 3867 4256 msgstr "%%(body) не приема аргументи" 3868 4257 3869 #: ref-filter.c:25 54258 #: ref-filter.c:256 3870 4259 #, c-format 3871 4260 msgid "%%(subject) does not take arguments" 3872 4261 msgstr "%%(subject) не приема аргументи" 3873 4262 3874 #: ref-filter.c:27 54263 #: ref-filter.c:278 3875 4264 #, c-format 3876 4265 msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" 3877 4266 msgstr "непознат аргумент „%%(trailers)“: %s" 3878 4267 3879 #: ref-filter.c:30 44268 #: ref-filter.c:307 3880 4269 #, c-format 3881 4270 msgid "positive value expected contents:lines=%s" 3882 4271 msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“" 3883 4272 3884 #: ref-filter.c:30 64273 #: ref-filter.c:309 3885 4274 #, c-format 3886 4275 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" 3887 4276 msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s" 3888 4277 3889 #: ref-filter.c:32 14278 #: ref-filter.c:324 3890 4279 #, c-format 3891 4280 msgid "positive value expected objectname:short=%s" 3892 4281 msgstr "очаква се положителна стойност за „objectname:short=%s“" 3893 4282 3894 #: ref-filter.c:32 54283 #: ref-filter.c:328 3895 4284 #, c-format 3896 4285 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" 3897 4286 msgstr "непознат аргумент за %%(objectname): %s" 3898 4287 3899 #: ref-filter.c:35 54288 #: ref-filter.c:358 3900 4289 #, c-format 3901 4290 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" 3902 4291 msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)" 3903 4292 3904 #: ref-filter.c:3 674293 #: ref-filter.c:370 3905 4294 #, c-format 3906 4295 msgid "unrecognized position:%s" 3907 4296 msgstr "непозната позиция: %s" 3908 4297 3909 #: ref-filter.c:37 44298 #: ref-filter.c:377 3910 4299 #, c-format 3911 4300 msgid "unrecognized width:%s" 3912 4301 msgstr "непозната широчина: %s" 3913 4302 3914 #: ref-filter.c:38 34303 #: ref-filter.c:386 3915 4304 #, c-format 3916 4305 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" 3917 4306 msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s" 3918 4307 3919 #: ref-filter.c:39 14308 #: ref-filter.c:394 3920 4309 #, c-format 3921 4310 msgid "positive width expected with the %%(align) atom" 3922 4311 msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“" 3923 4312 3924 #: ref-filter.c:4 094313 #: ref-filter.c:412 3925 4314 #, c-format 3926 4315 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" 3927 4316 msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s" 3928 4317 3929 #: ref-filter.c:50 54318 #: ref-filter.c:508 3930 4319 #, c-format 3931 4320 msgid "malformed field name: %.*s" 3932 4321 msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“" 3933 4322 3934 #: ref-filter.c:53 24323 #: ref-filter.c:535 3935 4324 #, c-format 3936 4325 msgid "unknown field name: %.*s" 3937 4326 msgstr "непознато име на обект: „%.*s“" 3938 4327 3939 #: ref-filter.c:656 4328 #: ref-filter.c:539 4329 #, c-format 4330 msgid "" 4331 "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" 4332 msgstr "не е хранилище на git, а полето „%.*s“ изисква достъп данни на обектни" 4333 4334 #: ref-filter.c:663 3940 4335 #, c-format 3941 4336 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" 3942 4337 msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 3943 4338 3944 #: ref-filter.c:7 194339 #: ref-filter.c:726 3945 4340 #, c-format 3946 4341 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" 3947 4342 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 3948 4343 3949 #: ref-filter.c:72 14344 #: ref-filter.c:728 3950 4345 #, c-format 3951 4346 msgid "format: %%(then) atom used more than once" 3952 4347 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път" 3953 4348 3954 #: ref-filter.c:7 234349 #: ref-filter.c:730 3955 4350 #, c-format 3956 4351 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" 3957 4352 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)" 3958 4353 3959 #: ref-filter.c:75 14354 #: ref-filter.c:758 3960 4355 #, c-format 3961 4356 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" 3962 4357 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 3963 4358 3964 #: ref-filter.c:7 534359 #: ref-filter.c:760 3965 4360 #, c-format 3966 4361 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" 3967 4362 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 3968 4363 3969 #: ref-filter.c:7 554364 #: ref-filter.c:762 3970 4365 #, c-format 3971 4366 msgid "format: %%(else) atom used more than once" 3972 4367 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път" 3973 4368 3974 #: ref-filter.c:77 04369 #: ref-filter.c:777 3975 4370 #, c-format 3976 4371 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" 3977 4372 msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ" 3978 4373 3979 #: ref-filter.c:8 274374 #: ref-filter.c:834 3980 4375 #, c-format 3981 4376 msgid "malformed format string %s" 3982 4377 msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“" 3983 4378 3984 #: ref-filter.c:14 164379 #: ref-filter.c:1424 3985 4380 #, c-format 3986 4381 msgid "(no branch, rebasing %s)" 3987 4382 msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)" 3988 4383 3989 #: ref-filter.c:14 194384 #: ref-filter.c:1427 3990 4385 #, c-format 3991 4386 msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" 3992 4387 msgstr "(извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“)" 3993 4388 3994 #: ref-filter.c:14 224389 #: ref-filter.c:1430 3995 4390 #, c-format 3996 4391 msgid "(no branch, bisect started on %s)" … … 4000 4395 #. detached at " in wt-status.c 4001 4396 #. 4002 #: ref-filter.c:143 04397 #: ref-filter.c:1438 4003 4398 #, c-format 4004 4399 msgid "(HEAD detached at %s)" … … 4008 4403 #. detached from " in wt-status.c 4009 4404 #. 4010 #: ref-filter.c:14 374405 #: ref-filter.c:1445 4011 4406 #, c-format 4012 4407 msgid "(HEAD detached from %s)" 4013 4408 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“" 4014 4409 4015 #: ref-filter.c:144 14410 #: ref-filter.c:1449 4016 4411 msgid "(no branch)" 4017 4412 msgstr "(извън клон)" 4018 4413 4019 #: ref-filter.c:14 75 ref-filter.c:16234414 #: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638 4020 4415 #, c-format 4021 4416 msgid "missing object %s for %s" 4022 4417 msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“" 4023 4418 4024 #: ref-filter.c:14 834419 #: ref-filter.c:1491 4025 4420 #, c-format 4026 4421 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" 4027 4422 msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“" 4028 4423 4029 #: ref-filter.c:1 9804424 #: ref-filter.c:1857 4030 4425 #, c-format 4031 4426 msgid "malformed object at '%s'" 4032 4427 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" 4033 4428 4034 #: ref-filter.c: 20624429 #: ref-filter.c:1946 4035 4430 #, c-format 4036 4431 msgid "ignoring ref with broken name %s" 4037 4432 msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“" 4038 4433 4039 #: ref-filter.c:2 3404434 #: ref-filter.c:2232 4040 4435 #, c-format 4041 4436 msgid "format: %%(end) atom missing" 4042 4437 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 4043 4438 4044 #: ref-filter.c:2 4444439 #: ref-filter.c:2338 4045 4440 #, c-format 4046 4441 msgid "malformed object name %s" 4047 4442 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 4048 4443 4049 #: remote.c:60 64444 #: remote.c:607 4050 4445 #, c-format 4051 4446 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" 4052 4447 msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“" 4053 4448 4054 #: remote.c:61 04449 #: remote.c:611 4055 4450 #, c-format 4056 4451 msgid "%s usually tracks %s, not %s" 4057 4452 msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“" 4058 4453 4059 #: remote.c:61 44454 #: remote.c:615 4060 4455 #, c-format 4061 4456 msgid "%s tracks both %s and %s" 4062 4457 msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“" 4063 4458 4064 #: remote.c:62 24459 #: remote.c:623 4065 4460 msgid "Internal error" 4066 4461 msgstr "Вътрешна грешка" 4067 4462 4068 #: remote.c:15 36 remote.c:16374463 #: remote.c:1569 remote.c:1670 4069 4464 msgid "HEAD does not point to a branch" 4070 4465 msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон" 4071 4466 4072 #: remote.c:15 454467 #: remote.c:1578 4073 4468 #, c-format 4074 4469 msgid "no such branch: '%s'" 4075 4470 msgstr "няма клон на име „%s“" 4076 4471 4077 #: remote.c:15 484472 #: remote.c:1581 4078 4473 #, c-format 4079 4474 msgid "no upstream configured for branch '%s'" 4080 4475 msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“" 4081 4476 4082 #: remote.c:15 544477 #: remote.c:1587 4083 4478 #, c-format 4084 4479 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" 4085 4480 msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон" 4086 4481 4087 #: remote.c:1 5694482 #: remote.c:1602 4088 4483 #, c-format 4089 4484 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" … … 4092 4487 "хранилището „%s“" 4093 4488 4094 #: remote.c:1 5814489 #: remote.c:1614 4095 4490 #, c-format 4096 4491 msgid "branch '%s' has no remote for pushing" 4097 4492 msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 4098 4493 4099 #: remote.c:1 5914494 #: remote.c:1624 4100 4495 #, c-format 4101 4496 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" 4102 4497 msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“" 4103 4498 4104 #: remote.c:16 044499 #: remote.c:1637 4105 4500 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" 4106 4501 msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)" 4107 4502 4108 #: remote.c:16 264503 #: remote.c:1659 4109 4504 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" 4110 4505 msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел" 4111 4506 4112 #: remote.c:19 514507 #: remote.c:1935 4113 4508 #, c-format 4114 4509 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" 4115 4510 msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n" 4116 4511 4117 #: remote.c:19 554512 #: remote.c:1939 4118 4513 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" 4119 4514 msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n" 4120 4515 4121 #: remote.c:19 584516 #: remote.c:1942 4122 4517 #, c-format 4123 4518 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" 4124 4519 msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n" 4125 4520 4126 #: remote.c:19 624521 #: remote.c:1946 4127 4522 #, c-format 4128 4523 msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" 4129 4524 msgstr "Клонът ви и „%s“ сочат към различни подавания.\n" 4130 4525 4131 #: remote.c:19 654526 #: remote.c:1949 4132 4527 #, c-format 4133 4528 msgid " (use \"%s\" for details)\n" 4134 4529 msgstr " (за повече информация ползвайте „%s“)\n" 4135 4530 4136 #: remote.c:19 694531 #: remote.c:1953 4137 4532 #, c-format 4138 4533 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" … … 4141 4536 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n" 4142 4537 4143 #: remote.c:19 754538 #: remote.c:1959 4144 4539 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" 4145 4540 msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n" 4146 4541 4147 #: remote.c:19 784542 #: remote.c:1962 4148 4543 #, c-format 4149 4544 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" … … 4153 4548 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n" 4154 4549 4155 #: remote.c:19 864550 #: remote.c:1970 4156 4551 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" 4157 4552 msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n" 4158 4553 4159 #: remote.c:19 894554 #: remote.c:1973 4160 4555 #, c-format 4161 4556 msgid "" … … 4172 4567 "двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" 4173 4568 4174 #: remote.c:19 994569 #: remote.c:1983 4175 4570 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" 4176 4571 msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n" 4177 4572 4178 #: replace-object.c:2 04573 #: replace-object.c:21 4179 4574 #, c-format 4180 4575 msgid "bad replace ref name: %s" 4181 4576 msgstr "неправилно име на указател за замяна: „%s“" 4182 4577 4183 #: replace-object.c: 294578 #: replace-object.c:30 4184 4579 #, c-format 4185 4580 msgid "duplicate replace ref: %s" 4186 4581 msgstr "повтарящ се указател за замяна: „%s“" 4187 4582 4188 #: replace-object.c:7 24583 #: replace-object.c:73 4189 4584 #, c-format 4190 4585 msgid "replace depth too high for object %s" 4191 4586 msgstr "дълбочината на замяна е прекалено голяма за обекта: „%s“" 4192 4587 4193 #: revision.c:2305 4588 #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 4589 msgid "corrupt MERGE_RR" 4590 msgstr "повреден „MERGE_RR“ (запис за коригиране на конфликт)" 4591 4592 #: rerere.c:264 rerere.c:269 4593 msgid "unable to write rerere record" 4594 msgstr "приложеното коригиране на конфликт не може да бъде записано" 4595 4596 #: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162 4597 #, c-format 4598 msgid "could not write '%s'" 4599 msgstr "„%s“ не може да се запише" 4600 4601 #: rerere.c:495 4602 #, c-format 4603 msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" 4604 msgstr "грешки при записването на „%s“ (%s)" 4605 4606 #: rerere.c:498 4607 #, c-format 4608 msgid "failed to flush '%s'" 4609 msgstr "грешка при изчистването на буферите при записването на „%s“" 4610 4611 #: rerere.c:503 rerere.c:1039 4612 #, c-format 4613 msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" 4614 msgstr "парчетата с конфликти в „%s“ не може да се анализират" 4615 4616 #: rerere.c:684 4617 #, c-format 4618 msgid "failed utime() on '%s'" 4619 msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“" 4620 4621 #: rerere.c:694 4622 #, c-format 4623 msgid "writing '%s' failed" 4624 msgstr "неуспешен запис на „%s“" 4625 4626 #: rerere.c:714 4627 #, c-format 4628 msgid "Staged '%s' using previous resolution." 4629 msgstr "" 4630 "„%s“ е добавен към индекса с преизползване на запазена корекция при сливане" 4631 4632 #: rerere.c:753 4633 #, c-format 4634 msgid "Recorded resolution for '%s'." 4635 msgstr "Корекцията на конфликта при сливане на „%s“ е запазена." 4636 4637 #: rerere.c:788 4638 #, c-format 4639 msgid "Resolved '%s' using previous resolution." 4640 msgstr "" 4641 "Конфликтът при сливане на „%s“ е коригиран с преизползване на предишна " 4642 "корекция." 4643 4644 #: rerere.c:803 4645 #, c-format 4646 msgid "cannot unlink stray '%s'" 4647 msgstr "излишният обект „%s“ не може да се изтрие" 4648 4649 #: rerere.c:807 4650 #, c-format 4651 msgid "Recorded preimage for '%s'" 4652 msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен" 4653 4654 #: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413 4655 #: builtin/submodule--helper.c:1423 4656 #, c-format 4657 msgid "could not create directory '%s'" 4658 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 4659 4660 #: rerere.c:1057 4661 #, c-format 4662 msgid "failed to update conflicted state in '%s'" 4663 msgstr "конфликтът в „%s“ не може да се обнови" 4664 4665 #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 4666 #, c-format 4667 msgid "no remembered resolution for '%s'" 4668 msgstr "липсва запазена корекция на конфликт при „%s“" 4669 4670 #: rerere.c:1077 4671 #, c-format 4672 msgid "cannot unlink '%s'" 4673 msgstr "„%s“ не може да се изтрие" 4674 4675 #: rerere.c:1087 4676 #, c-format 4677 msgid "Updated preimage for '%s'" 4678 msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е обновен" 4679 4680 #: rerere.c:1096 4681 #, c-format 4682 msgid "Forgot resolution for '%s'\n" 4683 msgstr "Запазената корекция на конфликт при „%s“ е премахната\n" 4684 4685 #: rerere.c:1199 4686 msgid "unable to open rr-cache directory" 4687 msgstr "директорията „rr-cache“ не може да се отвори" 4688 4689 #: revision.c:2324 4194 4690 msgid "your current branch appears to be broken" 4195 4691 msgstr "Текущият клон е повреден" 4196 4692 4197 #: revision.c:23 084693 #: revision.c:2327 4198 4694 #, c-format 4199 4695 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 4200 4696 msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " 4201 4697 4202 #: revision.c:25 054698 #: revision.c:2523 4203 4699 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" 4204 4700 msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими" 4205 4701 4206 #: run-command.c:7 284702 #: run-command.c:740 4207 4703 msgid "open /dev/null failed" 4208 4704 msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“" 4209 4705 4210 #: run-command.c:1271 4706 #: run-command.c:1229 4707 #, c-format 4708 msgid "cannot create async thread: %s" 4709 msgstr "не може да се създаде асинхронна нишка: %s" 4710 4711 #: run-command.c:1293 4211 4712 #, c-format 4212 4713 msgid "" … … 4235 4736 msgstr "неуспешно отдалечено разпакетиране: %s" 4236 4737 4237 #: send-pack.c:30 94738 #: send-pack.c:308 4238 4739 msgid "failed to sign the push certificate" 4239 4740 msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан" 4240 4741 4241 #: send-pack.c:42 24742 #: send-pack.c:421 4242 4743 msgid "the receiving end does not support --signed push" 4243 4744 msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“" 4244 4745 4245 #: send-pack.c:42 44746 #: send-pack.c:423 4246 4747 msgid "" 4247 4748 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" … … 4251 4752 "използва сертификат" 4252 4753 4253 #: send-pack.c:43 64754 #: send-pack.c:435 4254 4755 msgid "the receiving end does not support --atomic push" 4255 4756 msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“" 4256 4757 4257 #: send-pack.c:44 14758 #: send-pack.c:440 4258 4759 msgid "the receiving end does not support push options" 4259 4760 msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване" 4260 4761 4261 #: sequencer.c:1 774762 #: sequencer.c:183 4262 4763 #, c-format 4263 4764 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" 4264 4765 msgstr "несъществуващ режим на изчистване „%s“ на съобщение при подаване" 4265 4766 4266 #: sequencer.c:2 784767 #: sequencer.c:287 4267 4768 #, c-format 4268 4769 msgid "could not delete '%s'" 4269 4770 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 4270 4771 4271 #: sequencer.c:3 044772 #: sequencer.c:313 4272 4773 msgid "revert" 4273 4774 msgstr "отмяна" 4274 4775 4275 #: sequencer.c:3 064776 #: sequencer.c:315 4276 4777 msgid "cherry-pick" 4277 4778 msgstr "отбиране" 4278 4779 4279 #: sequencer.c:3 084780 #: sequencer.c:317 4280 4781 msgid "rebase -i" 4281 4782 msgstr "rebase -i" 4282 4783 4283 #: sequencer.c:31 04784 #: sequencer.c:319 4284 4785 #, c-format 4285 4786 msgid "unknown action: %d" 4286 4787 msgstr "неизвестно действие: %d" 4287 4788 4288 #: sequencer.c:3 674789 #: sequencer.c:376 4289 4790 msgid "" 4290 4791 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 4294 4795 "пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." 4295 4796 4296 #: sequencer.c:37 04797 #: sequencer.c:379 4297 4798 msgid "" 4298 4799 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 4304 4805 "подайте резултата с командата „git commit'“." 4305 4806 4306 #: sequencer.c:3 83 sequencer.c:24884807 #: sequencer.c:392 sequencer.c:2632 4307 4808 #, c-format 4308 4809 msgid "could not lock '%s'" 4309 4810 msgstr "„%s“ не може да се заключи" 4310 4811 4311 #: sequencer.c:39 04812 #: sequencer.c:399 4312 4813 #, c-format 4313 4814 msgid "could not write eol to '%s'" 4314 4815 msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" 4315 4816 4316 #: sequencer.c: 395 sequencer.c:2371 sequencer.c:2494 sequencer.c:25084317 #: sequencer.c:2 7414817 #: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652 4818 #: sequencer.c:2885 4318 4819 #, c-format 4319 4820 msgid "failed to finalize '%s'" 4320 4821 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 4321 4822 4322 #: sequencer.c:4 18 sequencer.c:816 sequencer.c:1505 sequencer.c:23914323 #: sequencer.c:2 723 sequencer.c:2827 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:7404324 #: builtin/merge.c:108 14823 #: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535 4824 #: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746 4825 #: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152 4325 4826 #, c-format 4326 4827 msgid "could not read '%s'" 4327 4828 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 4328 4829 4329 #: sequencer.c:4 444830 #: sequencer.c:453 4330 4831 #, c-format 4331 4832 msgid "your local changes would be overwritten by %s." 4332 4833 msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s." 4333 4834 4334 #: sequencer.c:4 484835 #: sequencer.c:457 4335 4836 msgid "commit your changes or stash them to proceed." 4336 4837 msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите" 4337 4838 4338 #: sequencer.c:4 774839 #: sequencer.c:486 4339 4840 #, c-format 4340 4841 msgid "%s: fast-forward" … … 4344 4845 #. "rebase -i". 4345 4846 #. 4346 #: sequencer.c:5 664847 #: sequencer.c:575 4347 4848 #, c-format 4348 4849 msgid "%s: Unable to write new index file" 4349 4850 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" 4350 4851 4351 #: sequencer.c:5 824852 #: sequencer.c:591 4352 4853 msgid "unable to update cache tree" 4353 4854 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено" 4354 4855 4355 #: sequencer.c: 5954856 #: sequencer.c:604 4356 4857 msgid "could not resolve HEAD commit" 4357 4858 msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 4358 4859 4359 #: sequencer.c:723 sequencer.c:740 4360 #, c-format 4361 msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" 4362 msgstr "„%s“ не може да се анализира (търси се „%s“)" 4363 4364 #: sequencer.c:731 4365 #, c-format 4366 msgid "bad quoting on %s value in '%s'" 4367 msgstr "лошо цитиране на стойността на „%s“ в „%s“" 4860 #: sequencer.c:684 4861 #, c-format 4862 msgid "no key present in '%.*s'" 4863 msgstr "в „%.*s“ няма ключове" 4864 4865 #: sequencer.c:695 4866 #, c-format 4867 msgid "unable to dequote value of '%s'" 4868 msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено" 4869 4870 #: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719 4871 #: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081 4872 #, c-format 4873 msgid "could not open '%s' for reading" 4874 msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" 4875 4876 #: sequencer.c:742 4877 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" 4878 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена" 4368 4879 4369 4880 #: sequencer.c:747 4881 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" 4882 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена" 4883 4884 #: sequencer.c:752 4885 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" 4886 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена" 4887 4888 #: sequencer.c:756 4889 #, c-format 4890 msgid "unknown variable '%s'" 4891 msgstr "непозната променлива „%s“" 4892 4893 #: sequencer.c:761 4894 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" 4895 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва" 4896 4897 #: sequencer.c:763 4898 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" 4899 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва" 4900 4901 #: sequencer.c:765 4902 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" 4903 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва" 4904 4905 #: sequencer.c:825 4370 4906 #, c-format 4371 4907 msgid "invalid date format '%s' in '%s'" 4372 4908 msgstr "неправилен формат на дата „%s“ в „%s“" 4373 4909 4374 #: sequencer.c: 7614910 #: sequencer.c:842 4375 4911 #, c-format 4376 4912 msgid "" … … 4401 4937 " git rebase --continue\n" 4402 4938 4403 #: sequencer.c: 8304939 #: sequencer.c:935 4404 4940 msgid "writing root commit" 4405 4941 msgstr "запазване на начално подаване" 4406 4942 4407 #: sequencer.c:1 0554943 #: sequencer.c:1142 4408 4944 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" 4409 4945 msgstr "" … … 4411 4947 "(prepare-commit-msg)" 4412 4948 4413 #: sequencer.c:1 0624949 #: sequencer.c:1149 4414 4950 msgid "" 4415 4951 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 4440 4976 " git commit --amend --reset-author\n" 4441 4977 4442 #: sequencer.c:1 0754978 #: sequencer.c:1162 4443 4979 msgid "" 4444 4980 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 4466 5002 " git commit --amend --reset-author\n" 4467 5003 4468 #: sequencer.c:1 1155004 #: sequencer.c:1202 4469 5005 msgid "couldn't look up newly created commit" 4470 5006 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 4471 5007 4472 #: sequencer.c:1 1175008 #: sequencer.c:1204 4473 5009 msgid "could not parse newly created commit" 4474 5010 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 4475 5011 4476 #: sequencer.c:1 1635012 #: sequencer.c:1250 4477 5013 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" 4478 5014 msgstr "" … … 4480 5016 "подаването" 4481 5017 4482 #: sequencer.c:1 1655018 #: sequencer.c:1252 4483 5019 msgid "detached HEAD" 4484 5020 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 4485 5021 4486 #: sequencer.c:1 1695022 #: sequencer.c:1256 4487 5023 msgid " (root-commit)" 4488 5024 msgstr " (начално подаване)" 4489 5025 4490 #: sequencer.c:1 1905026 #: sequencer.c:1277 4491 5027 msgid "could not parse HEAD" 4492 5028 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран" 4493 5029 4494 #: sequencer.c:1 1925030 #: sequencer.c:1279 4495 5031 #, c-format 4496 5032 msgid "HEAD %s is not a commit!" 4497 5033 msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!" 4498 5034 4499 #: sequencer.c:1 196 builtin/commit.c:15285035 #: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543 4500 5036 msgid "could not parse HEAD commit" 4501 5037 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 4502 5038 4503 #: sequencer.c:1 247 sequencer.c:18455039 #: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934 4504 5040 msgid "unable to parse commit author" 4505 5041 msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран" 4506 5042 4507 #: sequencer.c:1 257 builtin/am.c:1632 builtin/merge.c:6755043 #: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677 4508 5044 msgid "git write-tree failed to write a tree" 4509 5045 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 4510 5046 4511 #: sequencer.c:1 274 sequencer.c:13295047 #: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416 4512 5048 #, c-format 4513 5049 msgid "unable to read commit message from '%s'" 4514 5050 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“" 4515 5051 4516 #: sequencer.c:1 296 builtin/am.c:1653 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:8554517 #: builtin/merge.c:88 05052 #: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858 5053 #: builtin/merge.c:883 4518 5054 msgid "failed to write commit object" 4519 5055 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 4520 5056 4521 #: sequencer.c:1 3565057 #: sequencer.c:1443 4522 5058 #, c-format 4523 5059 msgid "could not parse commit %s" 4524 5060 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 4525 5061 4526 #: sequencer.c:1 3615062 #: sequencer.c:1448 4527 5063 #, c-format 4528 5064 msgid "could not parse parent commit %s" 4529 5065 msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано" 4530 5066 4531 #: sequencer.c:1 457 sequencer.c:15655067 #: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654 4532 5068 #, c-format 4533 5069 msgid "unknown command: %d" 4534 5070 msgstr "непозната команда: %d" 4535 5071 4536 #: sequencer.c:1 512 sequencer.c:15375072 #: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626 4537 5073 #, c-format 4538 5074 msgid "This is a combination of %d commits." 4539 5075 msgstr "Това е обединение от %d подавания" 4540 5076 4541 #: sequencer.c:1 522 sequencer.c:45205077 #: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744 4542 5078 msgid "need a HEAD to fixup" 4543 5079 msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“" 4544 5080 4545 #: sequencer.c:1 524 sequencer.c:27685081 #: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912 4546 5082 msgid "could not read HEAD" 4547 5083 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете" 4548 5084 4549 #: sequencer.c:1 5265085 #: sequencer.c:1615 4550 5086 msgid "could not read HEAD's commit message" 4551 5087 msgstr "" 4552 5088 "съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s" 4553 5089 4554 #: sequencer.c:1 5325090 #: sequencer.c:1621 4555 5091 #, c-format 4556 5092 msgid "cannot write '%s'" 4557 5093 msgstr "„%s“ не може да се запази" 4558 5094 4559 #: sequencer.c:1 539git-rebase--preserve-merges.sh:4415095 #: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441 4560 5096 msgid "This is the 1st commit message:" 4561 5097 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 4562 5098 4563 #: sequencer.c:1 5475099 #: sequencer.c:1636 4564 5100 #, c-format 4565 5101 msgid "could not read commit message of %s" 4566 5102 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено" 4567 5103 4568 #: sequencer.c:1 5545104 #: sequencer.c:1643 4569 5105 #, c-format 4570 5106 msgid "This is the commit message #%d:" 4571 5107 msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:" 4572 5108 4573 #: sequencer.c:1 5605109 #: sequencer.c:1649 4574 5110 #, c-format 4575 5111 msgid "The commit message #%d will be skipped:" 4576 5112 msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:" 4577 5113 4578 #: sequencer.c:1 6435114 #: sequencer.c:1732 4579 5115 msgid "your index file is unmerged." 4580 5116 msgstr "индексът не е слят." 4581 5117 4582 #: sequencer.c:1 6505118 #: sequencer.c:1739 4583 5119 msgid "cannot fixup root commit" 4584 5120 msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му" 4585 5121 4586 #: sequencer.c:1 6695122 #: sequencer.c:1758 4587 5123 #, c-format 4588 5124 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." 4589 5125 msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 4590 5126 4591 #: sequencer.c:1 6775127 #: sequencer.c:1766 4592 5128 #, c-format 4593 5129 msgid "commit %s does not have parent %d" 4594 5130 msgstr "подаването „%s“ няма родител %d" 4595 5131 4596 #: sequencer.c:1 6815132 #: sequencer.c:1770 4597 5133 #, c-format 4598 5134 msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." 4599 5135 msgstr "указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане." 4600 5136 4601 #: sequencer.c:1 6875137 #: sequencer.c:1776 4602 5138 #, c-format 4603 5139 msgid "cannot get commit message for %s" … … 4606 5142 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like 4607 5143 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. 4608 #: sequencer.c:17 065144 #: sequencer.c:1795 4609 5145 #, c-format 4610 5146 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 4611 5147 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 4612 5148 4613 #: sequencer.c:1 7715149 #: sequencer.c:1860 4614 5150 #, c-format 4615 5151 msgid "could not rename '%s' to '%s'" 4616 5152 msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“" 4617 5153 4618 #: sequencer.c:1 8265154 #: sequencer.c:1915 4619 5155 #, c-format 4620 5156 msgid "could not revert %s... %s" 4621 5157 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 4622 5158 4623 #: sequencer.c:1 8275159 #: sequencer.c:1916 4624 5160 #, c-format 4625 5161 msgid "could not apply %s... %s" 4626 5162 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 4627 5163 4628 #: sequencer.c:1 8855164 #: sequencer.c:1974 4629 5165 #, c-format 4630 5166 msgid "git %s: failed to read the index" 4631 5167 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 4632 5168 4633 #: sequencer.c:1 8925169 #: sequencer.c:1981 4634 5170 #, c-format 4635 5171 msgid "git %s: failed to refresh the index" 4636 5172 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 4637 5173 4638 #: sequencer.c: 19725174 #: sequencer.c:2062 4639 5175 #, c-format 4640 5176 msgid "%s does not accept arguments: '%s'" 4641 5177 msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“" 4642 5178 4643 #: sequencer.c: 19815179 #: sequencer.c:2071 4644 5180 #, c-format 4645 5181 msgid "missing arguments for %s" 4646 5182 msgstr "„%s“ изисква аргументи" 4647 5183 4648 #: sequencer.c:2 0405184 #: sequencer.c:2130 4649 5185 #, c-format 4650 5186 msgid "invalid line %d: %.*s" 4651 5187 msgstr "неправилен ред %d: %.*s" 4652 5188 4653 #: sequencer.c:2 0485189 #: sequencer.c:2138 4654 5190 #, c-format 4655 5191 msgid "cannot '%s' without a previous commit" 4656 5192 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“" 4657 5193 4658 #: sequencer.c:2096 sequencer.c:4277 sequencer.c:4333 4659 #, c-format 4660 msgid "could not read '%s'." 4661 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 4662 4663 #: sequencer.c:2119 5194 #: sequencer.c:2209 4664 5195 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 4665 5196 msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 4666 5197 4667 #: sequencer.c:2 1215198 #: sequencer.c:2211 4668 5199 #, c-format 4669 5200 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 4670 5201 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 4671 5202 4672 #: sequencer.c:2 1265203 #: sequencer.c:2216 4673 5204 msgid "no commits parsed." 4674 5205 msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." 4675 5206 4676 #: sequencer.c:2 1375207 #: sequencer.c:2227 4677 5208 msgid "cannot cherry-pick during a revert." 4678 5209 msgstr "" 4679 5210 "по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." 4680 5211 4681 #: sequencer.c:2 1395212 #: sequencer.c:2229 4682 5213 msgid "cannot revert during a cherry-pick." 4683 5214 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." 4684 5215 4685 #: sequencer.c:22 095216 #: sequencer.c:2299 4686 5217 #, c-format 4687 5218 msgid "invalid value for %s: %s" 4688 5219 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 4689 5220 4690 #: sequencer.c:2 2855221 #: sequencer.c:2380 4691 5222 msgid "unusable squash-onto" 4692 5223 msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва" 4693 5224 4694 #: sequencer.c:23 015225 #: sequencer.c:2396 4695 5226 #, c-format 4696 5227 msgid "malformed options sheet: '%s'" 4697 5228 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 4698 5229 4699 #: sequencer.c:2 335 sequencer.c:37755230 #: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005 4700 5231 msgid "empty commit set passed" 4701 5232 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 4702 5233 4703 #: sequencer.c:2 3435234 #: sequencer.c:2487 4704 5235 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" 4705 5236 msgstr "" 4706 5237 "в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 4707 5238 4708 #: sequencer.c:2 3445239 #: sequencer.c:2488 4709 5240 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" 4710 5241 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“" 4711 5242 4712 #: sequencer.c:2 3475243 #: sequencer.c:2491 4713 5244 #, c-format 4714 5245 msgid "could not create sequencer directory '%s'" 4715 5246 msgstr "директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена" 4716 5247 4717 #: sequencer.c:2 3615248 #: sequencer.c:2505 4718 5249 msgid "could not lock HEAD" 4719 5250 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 4720 5251 4721 #: sequencer.c:2 416 sequencer.c:35435252 #: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761 4722 5253 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 4723 5254 msgstr "" 4724 5255 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 4725 5256 4726 #: sequencer.c:2 4185257 #: sequencer.c:2562 4727 5258 msgid "cannot resolve HEAD" 4728 5259 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 4729 5260 4730 #: sequencer.c:2 420 sequencer.c:24555261 #: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599 4731 5262 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 4732 5263 msgstr "" … … 4734 5265 "предстои да бъде създаден" 4735 5266 4736 #: sequencer.c:2 441builtin/grep.c:7215267 #: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721 4737 5268 #, c-format 4738 5269 msgid "cannot open '%s'" 4739 5270 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 4740 5271 4741 #: sequencer.c:2 4435272 #: sequencer.c:2587 4742 5273 #, c-format 4743 5274 msgid "cannot read '%s': %s" 4744 5275 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" 4745 5276 4746 #: sequencer.c:2 4445277 #: sequencer.c:2588 4747 5278 msgid "unexpected end of file" 4748 5279 msgstr "неочакван край на файл" 4749 5280 4750 #: sequencer.c:2 4505281 #: sequencer.c:2594 4751 5282 #, c-format 4752 5283 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 4755 5286 "повреден" 4756 5287 4757 #: sequencer.c:2 4615288 #: sequencer.c:2605 4758 5289 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 4759 5290 msgstr "" … … 4761 5292 "Не се правят промени." 4762 5293 4763 #: sequencer.c:2 565 sequencer.c:34615294 #: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679 4764 5295 #, c-format 4765 5296 msgid "could not update %s" 4766 5297 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 4767 5298 4768 #: sequencer.c:2 603 sequencer.c:34415299 #: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659 4769 5300 msgid "cannot read HEAD" 4770 5301 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 4771 5302 4772 #: sequencer.c:2 6185303 #: sequencer.c:2762 4773 5304 #, c-format 4774 5305 msgid "unable to copy '%s' to '%s'" 4775 5306 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 4776 5307 4777 #: sequencer.c:2 6265308 #: sequencer.c:2770 4778 5309 #, c-format 4779 5310 msgid "" … … 4794 5325 " git rebase --continue\n" 4795 5326 4796 #: sequencer.c:2 6365327 #: sequencer.c:2780 4797 5328 #, c-format 4798 5329 msgid "Could not apply %s... %.*s" 4799 5330 msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“" 4800 5331 4801 #: sequencer.c:2 6435332 #: sequencer.c:2787 4802 5333 #, c-format 4803 5334 msgid "Could not merge %.*s" 4804 5335 msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“" 4805 5336 4806 #: sequencer.c:2 654 sequencer.c:2658builtin/difftool.c:6405337 #: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640 4807 5338 #, c-format 4808 5339 msgid "could not copy '%s' to '%s'" 4809 5340 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 4810 5341 4811 #: sequencer.c:2680 sequencer.c:3095 5342 #: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:999 5343 #: builtin/rebase.c:1350 builtin/rebase.c:1404 4812 5344 msgid "could not read index" 4813 5345 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 4814 5346 4815 #: sequencer.c:2 6855347 #: sequencer.c:2829 4816 5348 #, c-format 4817 5349 msgid "" … … 4828 5360 "\n" 4829 5361 4830 #: sequencer.c:2 6915362 #: sequencer.c:2835 4831 5363 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 4832 5364 msgstr "и промени индекса и/или работното дърво\n" 4833 5365 4834 #: sequencer.c:2 6975366 #: sequencer.c:2841 4835 5367 #, c-format 4836 5368 msgid "" … … 4849 5381 "\n" 4850 5382 4851 #: sequencer.c:2 7585383 #: sequencer.c:2902 4852 5384 #, c-format 4853 5385 msgid "illegal label name: '%.*s'" 4854 5386 msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“" 4855 5387 4856 #: sequencer.c:2 8105388 #: sequencer.c:2954 4857 5389 msgid "writing fake root commit" 4858 5390 msgstr "запазване на фалшиво начално подаване" 4859 5391 4860 #: sequencer.c:2 8155392 #: sequencer.c:2959 4861 5393 msgid "writing squash-onto" 4862 5394 msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат" 4863 5395 4864 #: sequencer.c:2 8505396 #: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:590 4865 5397 #, c-format 4866 5398 msgid "failed to find tree of %s" 4867 5399 msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито" 4868 5400 4869 #: sequencer.c: 28685401 #: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:603 4870 5402 msgid "could not write index" 4871 5403 msgstr "индексът не може да бъде записан" 4872 5404 4873 #: sequencer.c: 28955405 #: sequencer.c:3042 4874 5406 #, c-format 4875 5407 msgid "could not resolve '%s'" 4876 5408 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 4877 5409 4878 #: sequencer.c: 29215410 #: sequencer.c:3068 4879 5411 msgid "cannot merge without a current revision" 4880 5412 msgstr "без текущо подаване не може да се слива" 4881 5413 4882 #: sequencer.c: 29435414 #: sequencer.c:3090 4883 5415 #, c-format 4884 5416 msgid "unable to parse '%.*s'" 4885 5417 msgstr "„%.*s“ не може да се анализира" 4886 5418 4887 #: sequencer.c: 29525419 #: sequencer.c:3099 4888 5420 #, c-format 4889 5421 msgid "nothing to merge: '%.*s'" 4890 5422 msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“" 4891 5423 4892 #: sequencer.c: 29645424 #: sequencer.c:3111 4893 5425 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" 4894 5426 msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане" 4895 5427 4896 #: sequencer.c: 29795428 #: sequencer.c:3126 4897 5429 #, c-format 4898 5430 msgid "could not get commit message of '%s'" 4899 5431 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено" 4900 5432 4901 #: sequencer.c:2989 sequencer.c:3015 4902 #, c-format 4903 msgid "could not write '%s'" 4904 msgstr "„%s“ не може да се запише" 4905 4906 #: sequencer.c:3127 5433 #: sequencer.c:3274 4907 5434 #, c-format 4908 5435 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" 4909 5436 msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне" 4910 5437 4911 #: sequencer.c:3 1435438 #: sequencer.c:3290 4912 5439 msgid "merge: Unable to write new index file" 4913 5440 msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен" 4914 5441 4915 #: sequencer.c:3 2115442 #: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268 4916 5443 #, c-format 4917 5444 msgid "Applied autostash.\n" 4918 5445 msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n" 4919 5446 4920 #: sequencer.c:3 2235447 #: sequencer.c:3370 4921 5448 #, c-format 4922 5449 msgid "cannot store %s" 4923 5450 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 4924 5451 4925 #: sequencer.c:3 226 git-rebase.sh:1885452 #: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284 4926 5453 #, c-format 4927 5454 msgid "" … … 4934 5461 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n" 4935 5462 4936 #: sequencer.c:3257 5463 #: sequencer.c:3427 5464 #, c-format 5465 msgid "could not checkout %s" 5466 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 5467 5468 #: sequencer.c:3441 5469 #, c-format 5470 msgid "%s: not a valid OID" 5471 msgstr "„%s“ е неправилен идентификатор на обект" 5472 5473 #: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724 5474 msgid "could not detach HEAD" 5475 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" 5476 5477 #: sequencer.c:3461 5478 #, c-format 5479 msgid "Stopped at HEAD\n" 5480 msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n" 5481 5482 #: sequencer.c:3463 5483 #, c-format 5484 msgid "Stopped at %s\n" 5485 msgstr "Бе спряно при „%s“\n" 5486 5487 #: sequencer.c:3471 4937 5488 #, c-format 4938 5489 msgid "" … … 4957 5508 " git rebase --continue\n" 4958 5509 4959 #: sequencer.c:3 3255510 #: sequencer.c:3543 4960 5511 #, c-format 4961 5512 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 4962 5513 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 4963 5514 4964 #: sequencer.c:3 4045515 #: sequencer.c:3622 4965 5516 #, c-format 4966 5517 msgid "unknown command %d" 4967 5518 msgstr "непозната команда %d" 4968 5519 4969 #: sequencer.c:3 4495520 #: sequencer.c:3667 4970 5521 msgid "could not read orig-head" 4971 5522 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 4972 5523 4973 #: sequencer.c:3 454 sequencer.c:45175524 #: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741 4974 5525 msgid "could not read 'onto'" 4975 5526 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 4976 5527 4977 #: sequencer.c:3 4685528 #: sequencer.c:3686 4978 5529 #, c-format 4979 5530 msgid "could not update HEAD to %s" 4980 5531 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 4981 5532 4982 #: sequencer.c:3 5545533 #: sequencer.c:3772 4983 5534 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 4984 5535 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 4985 5536 4986 #: sequencer.c:3 5635537 #: sequencer.c:3781 4987 5538 msgid "cannot amend non-existing commit" 4988 5539 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 4989 5540 4990 #: sequencer.c:3 5655541 #: sequencer.c:3783 4991 5542 #, c-format 4992 5543 msgid "invalid file: '%s'" 4993 5544 msgstr "неправилен файл: „%s“" 4994 5545 4995 #: sequencer.c:3 5675546 #: sequencer.c:3785 4996 5547 #, c-format 4997 5548 msgid "invalid contents: '%s'" 4998 5549 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 4999 5550 5000 #: sequencer.c:3 5705551 #: sequencer.c:3788 5001 5552 msgid "" 5002 5553 "\n" … … 5008 5559 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 5009 5560 5010 #: sequencer.c:3 595 sequencer.c:36335561 #: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862 5011 5562 #, c-format 5012 5563 msgid "could not write file: '%s'" 5013 5564 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 5014 5565 5015 #: sequencer.c:3 6485566 #: sequencer.c:3877 5016 5567 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 5017 5568 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 5018 5569 5019 #: sequencer.c:3 6555570 #: sequencer.c:3884 5020 5571 msgid "could not commit staged changes." 5021 5572 msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени." 5022 5573 5023 #: sequencer.c:3 7525574 #: sequencer.c:3982 5024 5575 #, c-format 5025 5576 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 5026 5577 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 5027 5578 5028 #: sequencer.c:3 7565579 #: sequencer.c:3986 5029 5580 #, c-format 5030 5581 msgid "%s: bad revision" 5031 5582 msgstr "%s: неправилна версия" 5032 5583 5033 #: sequencer.c: 37915584 #: sequencer.c:4021 5034 5585 msgid "can't revert as initial commit" 5035 5586 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" 5036 5587 5037 #: sequencer.c:4 2385588 #: sequencer.c:4466 5038 5589 msgid "make_script: unhandled options" 5039 5590 msgstr "make_script: неподдържани опции" 5040 5591 5041 #: sequencer.c:4 2415592 #: sequencer.c:4469 5042 5593 msgid "make_script: error preparing revisions" 5043 5594 msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии" 5044 5595 5045 #: sequencer.c:4 281 sequencer.c:43375596 #: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840 5046 5597 #, c-format 5047 5598 msgid "unusable todo list: '%s'" 5048 5599 msgstr "неуспешно изтриване на списъка за изпълнение: „%s“" 5049 5600 5050 #: sequencer.c:4 3965601 #: sequencer.c:4620 5051 5602 #, c-format 5052 5603 msgid "" … … 5056 5607 "Настройката се прескача." 5057 5608 5058 #: sequencer.c:4 4665609 #: sequencer.c:4690 5059 5610 #, c-format 5060 5611 msgid "" … … 5065 5616 "Пропуснати подавания (новите са най-отгоре):\n" 5066 5617 5067 #: sequencer.c:4 4735618 #: sequencer.c:4697 5068 5619 #, c-format 5069 5620 msgid "" … … 5082 5633 "или „error“ (считане за грешка).\n" 5083 5634 5084 #: sequencer.c:4 4865635 #: sequencer.c:4710 5085 5636 #, c-format 5086 5637 msgid "" … … 5093 5644 "Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“.\n" 5094 5645 5095 #: sequencer.c:4660 5646 #: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886 5647 msgid "nothing to do" 5648 msgstr "няма какво да се прави" 5649 5650 #: sequencer.c:4852 5651 #, c-format 5652 msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" 5653 msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" 5654 msgstr[0] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команди)" 5655 msgstr[1] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команда)" 5656 5657 #: sequencer.c:4864 5658 #, c-format 5659 msgid "could not copy '%s' to '%s'." 5660 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“." 5661 5662 #: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897 5663 msgid "could not transform the todo list" 5664 msgstr "файлът с командите не може да се обработи" 5665 5666 #: sequencer.c:4900 5667 msgid "could not skip unnecessary pick commands" 5668 msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени" 5669 5670 #: sequencer.c:4983 5096 5671 msgid "the script was already rearranged." 5097 5672 msgstr "скриптът вече е преподреден." … … 5152 5727 msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво" 5153 5728 5154 #: setup.c:5 035729 #: setup.c:527 5155 5730 #, c-format 5156 5731 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" 5157 5732 msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d" 5158 5733 5159 #: setup.c:5 115734 #: setup.c:535 5160 5735 msgid "unknown repository extensions found:" 5161 5736 msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:" 5162 5737 5163 #: setup.c:5 305738 #: setup.c:554 5164 5739 #, c-format 5165 5740 msgid "error opening '%s'" 5166 5741 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 5167 5742 5168 #: setup.c:5 325743 #: setup.c:556 5169 5744 #, c-format 5170 5745 msgid "too large to be a .git file: '%s'" 5171 5746 msgstr "прекалено голям файл „.git“: „%s“" 5172 5747 5173 #: setup.c:5 345748 #: setup.c:558 5174 5749 #, c-format 5175 5750 msgid "error reading %s" 5176 5751 msgstr "грешка при прочитане на „%s“" 5177 5752 5178 #: setup.c:5 365753 #: setup.c:560 5179 5754 #, c-format 5180 5755 msgid "invalid gitfile format: %s" 5181 5756 msgstr "неправилен формат на gitfile: %s" 5182 5757 5183 #: setup.c:5 385758 #: setup.c:562 5184 5759 #, c-format 5185 5760 msgid "no path in gitfile: %s" 5186 5761 msgstr "липсва път в gitfile: „%s“" 5187 5762 5188 #: setup.c:5 405763 #: setup.c:564 5189 5764 #, c-format 5190 5765 msgid "not a git repository: %s" 5191 5766 msgstr "не е хранилище на Git: %s" 5192 5767 5193 #: setup.c:6 395768 #: setup.c:663 5194 5769 #, c-format 5195 5770 msgid "'$%s' too big" 5196 5771 msgstr "„%s“ е прекалено голям" 5197 5772 5198 #: setup.c:6 535773 #: setup.c:677 5199 5774 #, c-format 5200 5775 msgid "not a git repository: '%s'" 5201 5776 msgstr "не е хранилище на git: „%s“" 5202 5777 5203 #: setup.c: 682 setup.c:684 setup.c:7155778 #: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739 5204 5779 #, c-format 5205 5780 msgid "cannot chdir to '%s'" 5206 5781 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 5207 5782 5208 #: setup.c: 687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:8155783 #: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839 5209 5784 msgid "cannot come back to cwd" 5210 5785 msgstr "процесът не може да се върне към предишната работна директория" 5211 5786 5212 #: setup.c:8 135787 #: setup.c:837 5213 5788 #, c-format 5214 5789 msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" … … 5217 5792 "git: %s" 5218 5793 5219 #: setup.c:8 245794 #: setup.c:848 5220 5795 #, c-format 5221 5796 msgid "failed to stat '%*s%s%s'" 5222 5797 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%*s%s%s“" 5223 5798 5224 #: setup.c:10 545799 #: setup.c:1078 5225 5800 msgid "Unable to read current working directory" 5226 5801 msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена" 5227 5802 5228 #: setup.c:10 66 setup.c:10725803 #: setup.c:1090 setup.c:1096 5229 5804 #, c-format 5230 5805 msgid "cannot change to '%s'" 5231 5806 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 5232 5807 5233 #: setup.c:1 0855808 #: setup.c:1109 5234 5809 #, c-format 5235 5810 msgid "" … … 5242 5817 "„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена." 5243 5818 5244 #: setup.c:11 685819 #: setup.c:1192 5245 5820 #, c-format 5246 5821 msgid "" … … 5252 5827 "Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене." 5253 5828 5254 #: setup.c:12 115829 #: setup.c:1235 5255 5830 msgid "open /dev/null or dup failed" 5256 5831 msgstr "неуспешно изпълнение на „open“ или „dup“ върху „/dev/null“" 5257 5832 5258 #: setup.c:12 265833 #: setup.c:1250 5259 5834 msgid "fork failed" 5260 5835 msgstr "неуспешно създаване на процес чрез „fork“" 5261 5836 5262 #: setup.c:12 315837 #: setup.c:1255 5263 5838 msgid "setsid failed" 5264 5839 msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“" … … 5340 5915 msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен" 5341 5916 5342 #: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:22 065917 #: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215 5343 5918 #, c-format 5344 5919 msgid "corrupt loose object '%s'" 5345 5920 msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден" 5346 5921 5347 #: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:221 05922 #: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219 5348 5923 #, c-format 5349 5924 msgid "garbage at end of loose object '%s'" … … 5444 6019 msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“" 5445 6020 5446 #: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c: 8996021 #: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918 5447 6022 #, c-format 5448 6023 msgid "failed utime() on %s" … … 5462 6037 msgstr "повреден етикет" 5463 6038 5464 #: sha1-file.c:19 066039 #: sha1-file.c:1912 5465 6040 #, c-format 5466 6041 msgid "read error while indexing %s" 5467 6042 msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“" 5468 6043 5469 #: sha1-file.c:19 096044 #: sha1-file.c:1915 5470 6045 #, c-format 5471 6046 msgid "short read while indexing %s" 5472 6047 msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“" 5473 6048 5474 #: sha1-file.c:198 0 sha1-file.c:19896049 #: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997 5475 6050 #, c-format 5476 6051 msgid "%s: failed to insert into database" 5477 6052 msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни" 5478 6053 5479 #: sha1-file.c: 19956054 #: sha1-file.c:2003 5480 6055 #, c-format 5481 6056 msgid "%s: unsupported file type" 5482 6057 msgstr "неподдържан вид файл: „%s“" 5483 6058 5484 #: sha1-file.c:20 196059 #: sha1-file.c:2027 5485 6060 #, c-format 5486 6061 msgid "%s is not a valid object" 5487 6062 msgstr "„%s“ е неправилен обект" 5488 6063 5489 #: sha1-file.c:202 16064 #: sha1-file.c:2029 5490 6065 #, c-format 5491 6066 msgid "%s is not a valid '%s' object" 5492 6067 msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“" 5493 6068 5494 #: sha1-file.c:20 48 builtin/index-pack.c:1586069 #: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154 5495 6070 #, c-format 5496 6071 msgid "unable to open %s" 5497 6072 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" 5498 6073 5499 #: sha1-file.c:22 17 sha1-file.c:22696074 #: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278 5500 6075 #, c-format 5501 6076 msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)" 5502 6077 msgstr "неправилна сума по SHA1 за „%s“ (трябва да е %s)" 5503 6078 5504 #: sha1-file.c:22 416079 #: sha1-file.c:2250 5505 6080 #, c-format 5506 6081 msgid "unable to mmap %s" 5507 6082 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 5508 6083 5509 #: sha1-file.c:22 466084 #: sha1-file.c:2255 5510 6085 #, c-format 5511 6086 msgid "unable to unpack header of %s" 5512 6087 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 5513 6088 5514 #: sha1-file.c:22 526089 #: sha1-file.c:2261 5515 6090 #, c-format 5516 6091 msgid "unable to parse header of %s" 5517 6092 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 5518 6093 5519 #: sha1-file.c:22 636094 #: sha1-file.c:2272 5520 6095 #, c-format 5521 6096 msgid "unable to unpack contents of %s" 5522 6097 msgstr "съдържанието на „%s“ не може да бъде разпакетирано" 5523 6098 5524 #: sha1-name.c:4 446099 #: sha1-name.c:476 5525 6100 #, c-format 5526 6101 msgid "short SHA1 %s is ambiguous" 5527 6102 msgstr "късият SHA1 „%s“ не е еднозначен" 5528 6103 5529 #: sha1-name.c:4 556104 #: sha1-name.c:487 5530 6105 msgid "The candidates are:" 5531 6106 msgstr "Възможностите са:" 5532 6107 5533 #: sha1-name.c: 6996108 #: sha1-name.c:770 5534 6109 msgid "" 5535 6110 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" … … 5555 6130 "„git config advice.objectNameWarning false“" 5556 6131 5557 #: submodule.c: 97 submodule.c:1316132 #: submodule.c:116 submodule.c:145 5558 6133 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" 5559 6134 msgstr "" … … 5561 6136 "коригирайте конфликтите" 5562 6137 5563 #: submodule.c:1 01 submodule.c:1356138 #: submodule.c:120 submodule.c:149 5564 6139 #, c-format 5565 6140 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" 5566 6141 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“" 5567 6142 5568 #: submodule.c:109 5569 #, c-format 5570 msgid "Could not update .gitmodules entry %s" 5571 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен" 5572 5573 #: submodule.c:142 6143 #: submodule.c:156 5574 6144 #, c-format 5575 6145 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" 5576 6146 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит" 5577 6147 5578 #: submodule.c:1 536148 #: submodule.c:167 5579 6149 msgid "staging updated .gitmodules failed" 5580 6150 msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса" 5581 6151 5582 #: submodule.c:3 156152 #: submodule.c:329 5583 6153 #, c-format 5584 6154 msgid "in unpopulated submodule '%s'" 5585 6155 msgstr "в неподготвения подмодул „%s“" 5586 6156 5587 #: submodule.c:3 466157 #: submodule.c:360 5588 6158 #, c-format 5589 6159 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" 5590 6160 msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“" 5591 6161 5592 #: submodule.c:8 396162 #: submodule.c:857 5593 6163 #, c-format 5594 6164 msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" 5595 6165 msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!" 5596 6166 5597 #: submodule.c:10 71 builtin/branch.c:670 builtin/submodule--helper.c:18886167 #: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985 5598 6168 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 5599 6169 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" 5600 6170 5601 #: submodule.c:1 3776171 #: submodule.c:1404 5602 6172 #, c-format 5603 6173 msgid "'%s' not recognized as a git repository" 5604 6174 msgstr "„%s“ не е хранилище на git" 5605 6175 5606 #: submodule.c:15 156176 #: submodule.c:1542 5607 6177 #, c-format 5608 6178 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" 5609 6179 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 5610 6180 5611 #: submodule.c:15 286181 #: submodule.c:1555 5612 6182 #, c-format 5613 6183 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" 5614 6184 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 5615 6185 5616 #: submodule.c:1543 5617 #, c-format 5618 msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" 5619 msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се махне в подмодула „%s“" 5620 5621 #: submodule.c:1633 6186 #: submodule.c:1648 5622 6187 #, c-format 5623 6188 msgid "submodule '%s' has dirty index" 5624 6189 msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист" 5625 6190 5626 #: submodule.c:1 6856191 #: submodule.c:1700 5627 6192 #, c-format 5628 6193 msgid "Submodule '%s' could not be updated." 5629 6194 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да се обнови." 5630 6195 5631 #: submodule.c:17 346196 #: submodule.c:1747 5632 6197 #, c-format 5633 6198 msgid "" … … 5637 6202 "работно дърво" 5638 6203 5639 #: submodule.c:17 46 submodule.c:18026204 #: submodule.c:1759 submodule.c:1815 5640 6205 #, c-format 5641 6206 msgid "could not lookup name for submodule '%s'" 5642 6207 msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено" 5643 6208 5644 #: submodule.c:1750 builtin/submodule--helper.c:1406 5645 #: builtin/submodule--helper.c:1416 5646 #, c-format 5647 msgid "could not create directory '%s'" 5648 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 5649 5650 #: submodule.c:1753 6209 #: submodule.c:1766 5651 6210 #, c-format 5652 6211 msgid "" … … 5659 6218 "„%s“\n" 5660 6219 5661 #: submodule.c:18 376220 #: submodule.c:1850 5662 6221 #, c-format 5663 6222 msgid "could not recurse into submodule '%s'" 5664 6223 msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“" 5665 6224 5666 #: submodule.c:18 816225 #: submodule.c:1894 5667 6226 msgid "could not start ls-files in .." 5668 6227 msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“" 5669 6228 5670 #: submodule.c:19 206229 #: submodule.c:1933 5671 6230 #, c-format 5672 6231 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" 5673 6232 msgstr "„ls-tree“ завърши с неочакван изходен код: %d" 5674 6233 5675 #: submodule-config.c:23 16234 #: submodule-config.c:232 5676 6235 #, c-format 5677 6236 msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" 5678 6237 msgstr "игнориране на подозрително име на подмодул: „%s“" 5679 6238 5680 #: submodule-config.c:29 56239 #: submodule-config.c:296 5681 6240 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" 5682 6241 msgstr "настройката „submodule.fetchjobs“ не приема отрицателни стойности" 5683 6242 5684 #: submodule-config.c:468 6243 #: submodule-config.c:390 6244 #, c-format 6245 msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" 6246 msgstr "" 6247 "„%s“ се прескача, защото е възможно да се тълкува като опция за командния " 6248 "ред: %s" 6249 6250 #: submodule-config.c:479 5685 6251 #, c-format 5686 6252 msgid "invalid value for %s" 5687 6253 msgstr "Неправилна стойност за „%s“" 5688 6254 6255 #: submodule-config.c:754 6256 #, c-format 6257 msgid "Could not update .gitmodules entry %s" 6258 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен" 6259 5689 6260 #: trailer.c:238 5690 6261 #, c-format … … 5698 6269 msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката „%s“" 5699 6270 5700 #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:29 46271 #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295 5701 6272 #, c-format 5702 6273 msgid "more than one %s" … … 5717 6288 msgstr "от стандартния вход не може да се чете" 5718 6289 5719 #: trailer.c:10 08builtin/am.c:476290 #: trailer.c:1011 builtin/am.c:47 5720 6291 #, c-format 5721 6292 msgid "could not stat %s" 5722 6293 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“" 5723 6294 5724 #: trailer.c:101 06295 #: trailer.c:1013 5725 6296 #, c-format 5726 6297 msgid "file %s is not a regular file" 5727 6298 msgstr "„%s“ не е обикновен файл" 5728 6299 5729 #: trailer.c:101 26300 #: trailer.c:1015 5730 6301 #, c-format 5731 6302 msgid "file %s is not writable by user" 5732 6303 msgstr "„%s“: няма права за записване на файла" 5733 6304 5734 #: trailer.c:102 46305 #: trailer.c:1027 5735 6306 msgid "could not open temporary file" 5736 6307 msgstr "временният файл не може да се отвори" 5737 6308 5738 #: trailer.c:106 46309 #: trailer.c:1067 5739 6310 #, c-format 5740 6311 msgid "could not rename temporary file to %s" … … 5756 6327 msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s" 5757 6328 5758 #: transport.c: 5866329 #: transport.c:616 5759 6330 msgid "could not parse transport.color.* config" 5760 6331 msgstr "стойността на настройката „transport.color.*“ не може да се разпознае" 5761 6332 5762 #: transport.c:6 596333 #: transport.c:689 5763 6334 msgid "support for protocol v2 not implemented yet" 5764 6335 msgstr "протокол версия 2 все още не се поддържа" 5765 6336 5766 #: transport.c: 7856337 #: transport.c:816 5767 6338 #, c-format 5768 6339 msgid "unknown value for config '%s': %s" 5769 6340 msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“" 5770 6341 5771 #: transport.c:8 516342 #: transport.c:882 5772 6343 #, c-format 5773 6344 msgid "transport '%s' not allowed" 5774 6345 msgstr "преносът по „%s“ не е позволен" 5775 6346 5776 #: transport.c:9 036347 #: transport.c:936 5777 6348 msgid "git-over-rsync is no longer supported" 5778 6349 msgstr "командата „git-over-rsync“ вече не се поддържа" 5779 6350 5780 #: transport.c: 9986351 #: transport.c:1031 5781 6352 #, c-format 5782 6353 msgid "" … … 5787 6358 "които липсват от всички отдалечени хранилища:\n" 5788 6359 5789 #: transport.c:10 026360 #: transport.c:1035 5790 6361 #, c-format 5791 6362 msgid "" … … 5812 6383 "\n" 5813 6384 5814 #: transport.c:10 106385 #: transport.c:1043 5815 6386 msgid "Aborting." 5816 6387 msgstr "Преустановяване на действието." 5817 6388 5818 #: transport.c:11 486389 #: transport.c:1182 5819 6390 msgid "failed to push all needed submodules" 5820 6391 msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули" 5821 6392 5822 #: transport.c:1 270transport-helper.c:6436393 #: transport.c:1315 transport-helper.c:643 5823 6394 msgid "operation not supported by protocol" 5824 6395 msgstr "опцията не се поддържа от протокола" 5825 6396 5826 #: transport.c:1 3526397 #: transport.c:1419 5827 6398 #, c-format 5828 6399 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" … … 5966 6537 msgstr "неправилен отговор в списъка с указатели: „%s“" 5967 6538 5968 #: transport-helper.c:123 06539 #: transport-helper.c:1231 5969 6540 #, c-format 5970 6541 msgid "read(%s) failed" 5971 6542 msgstr "неуспешно четене на „%s“" 5972 6543 5973 #: transport-helper.c:125 76544 #: transport-helper.c:1258 5974 6545 #, c-format 5975 6546 msgid "write(%s) failed" 5976 6547 msgstr "неуспешен запис в „%s“" 5977 6548 5978 #: transport-helper.c:130 66549 #: transport-helper.c:1307 5979 6550 #, c-format 5980 6551 msgid "%s thread failed" 5981 6552 msgstr "неуспешно изпълнение на нишката „%s“" 5982 6553 5983 #: transport-helper.c:131 06554 #: transport-helper.c:1311 5984 6555 #, c-format 5985 6556 msgid "%s thread failed to join: %s" 5986 6557 msgstr "завършването на нишката „%s“ не може да се изчака: „%s“" 5987 6558 5988 #: transport-helper.c:13 29 transport-helper.c:13336559 #: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334 5989 6560 #, c-format 5990 6561 msgid "can't start thread for copying data: %s" 5991 6562 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните: „%s“" 5992 6563 5993 #: transport-helper.c:137 06564 #: transport-helper.c:1371 5994 6565 #, c-format 5995 6566 msgid "%s process failed to wait" 5996 6567 msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“" 5997 6568 5998 #: transport-helper.c:137 46569 #: transport-helper.c:1375 5999 6570 #, c-format 6000 6571 msgid "%s process failed" 6001 6572 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 6002 6573 6003 #: transport-helper.c:139 2 transport-helper.c:14016574 #: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402 6004 6575 msgid "can't start thread for copying data" 6005 6576 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните" … … 6249 6820 msgstr "Изтегляне на файлове" 6250 6821 6822 #: unpack-trees.c:368 6823 msgid "" 6824 "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" 6825 "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" 6826 "colliding group is in the working tree:\n" 6827 msgstr "" 6828 "следните пътища са в конфликт (напр. при разлика в регистъра\n" 6829 "във файлови системи, които не различават главни от малки букви)\n" 6830 "и само един от участниците в конфликта е в работното дърво:\n" 6831 6251 6832 #: urlmatch.c:163 6252 6833 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" … … 6278 6859 msgstr "неправилна част от пътя „..“" 6279 6860 6280 #: worktree.c:24 5 builtin/am.c:21476861 #: worktree.c:249 builtin/am.c:2100 6281 6862 #, c-format 6282 6863 msgid "failed to read '%s'" 6283 6864 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен" 6284 6865 6285 #: worktree.c:29 16866 #: worktree.c:295 6286 6867 #, c-format 6287 6868 msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" 6288 6869 msgstr "„%s“ в основното работно дърво не е директорията на хранилището" 6289 6870 6290 #: worktree.c:30 26871 #: worktree.c:306 6291 6872 #, c-format 6292 6873 msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" … … 6294 6875 "файлът „%s“ не съдържа абсолютния път към местоположението на работното дърво" 6295 6876 6296 #: worktree.c:31 46877 #: worktree.c:318 6297 6878 #, c-format 6298 6879 msgid "'%s' does not exist" 6299 6880 msgstr "„%s“ не съществува." 6300 6881 6301 #: worktree.c:32 06882 #: worktree.c:324 6302 6883 #, c-format 6303 6884 msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" 6304 6885 msgstr "„%s“ не е файл на .git, код за грешка: %d" 6305 6886 6306 #: worktree.c:3 286887 #: worktree.c:332 6307 6888 #, c-format 6308 6889 msgid "'%s' does not point back to '%s'" … … 6313 6894 msgid "could not open '%s' for reading and writing" 6314 6895 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен и за четене, и за запис" 6315 6316 #: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:321 builtin/am.c:7716317 #: builtin/am.c:863 builtin/merge.c:10786318 #, c-format6319 msgid "could not open '%s' for reading"6320 msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"6321 6896 6322 6897 #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 … … 6359 6934 " (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 6360 6935 6361 #: wt-status.c:202 wt-status.c:10 156936 #: wt-status.c:202 wt-status.c:1042 6362 6937 msgid "Changes to be committed:" 6363 6938 msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:" 6364 6939 6365 #: wt-status.c:220 wt-status.c:10 246940 #: wt-status.c:220 wt-status.c:1051 6366 6941 msgid "Changes not staged for commit:" 6367 6942 msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:" … … 6468 7043 msgstr "неследено съдържание, " 6469 7044 6470 #: wt-status.c:8 537045 #: wt-status.c:880 6471 7046 #, c-format 6472 7047 msgid "Your stash currently has %d entry" … … 6475 7050 msgstr[1] "Има %d скатавания." 6476 7051 6477 #: wt-status.c: 8857052 #: wt-status.c:912 6478 7053 msgid "Submodules changed but not updated:" 6479 7054 msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:" 6480 7055 6481 #: wt-status.c: 8877056 #: wt-status.c:914 6482 7057 msgid "Submodule changes to be committed:" 6483 7058 msgstr "Промени в подмодулите за подаване:" 6484 7059 6485 #: wt-status.c:9 697060 #: wt-status.c:996 6486 7061 msgid "" 6487 7062 "Do not modify or remove the line above.\n" … … 6491 7066 "Всичко отдолу ще бъде изтрито." 6492 7067 6493 #: wt-status.c:10 847068 #: wt-status.c:1097 6494 7069 msgid "You have unmerged paths." 6495 7070 msgstr "Някои пътища не са слети." 6496 7071 6497 #: wt-status.c:1 0877072 #: wt-status.c:1100 6498 7073 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" 6499 7074 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)" 6500 7075 6501 #: wt-status.c:1 0897076 #: wt-status.c:1102 6502 7077 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" 6503 7078 msgstr " (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)" 6504 7079 6505 #: wt-status.c:1 0947080 #: wt-status.c:1106 6506 7081 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." 6507 7082 msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането." 6508 7083 6509 #: wt-status.c:1 0977084 #: wt-status.c:1109 6510 7085 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" 6511 7086 msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)" 6512 7087 6513 #: wt-status.c:11 077088 #: wt-status.c:1118 6514 7089 msgid "You are in the middle of an am session." 6515 7090 msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“." 6516 7091 6517 #: wt-status.c:11 107092 #: wt-status.c:1121 6518 7093 msgid "The current patch is empty." 6519 7094 msgstr "Текущата кръпка е празна." 6520 7095 6521 #: wt-status.c:11 147096 #: wt-status.c:1125 6522 7097 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" 6523 7098 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)" 6524 7099 6525 #: wt-status.c:11 167100 #: wt-status.c:1127 6526 7101 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" 6527 7102 msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 6528 7103 6529 #: wt-status.c:11 187104 #: wt-status.c:1129 6530 7105 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" 6531 7106 msgstr "" 6532 7107 " (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 6533 7108 6534 #: wt-status.c:12 507109 #: wt-status.c:1260 6535 7110 msgid "git-rebase-todo is missing." 6536 7111 msgstr "„git-rebase-todo“ липсва." 6537 7112 6538 #: wt-status.c:12 527113 #: wt-status.c:1262 6539 7114 msgid "No commands done." 6540 7115 msgstr "Не са изпълнени команди." 6541 7116 6542 #: wt-status.c:12 557117 #: wt-status.c:1265 6543 7118 #, c-format 6544 7119 msgid "Last command done (%d command done):" … … 6547 7122 msgstr[1] "Последна изпълнена команда (изпълнени са общо %d команди):" 6548 7123 6549 #: wt-status.c:12 667124 #: wt-status.c:1276 6550 7125 #, c-format 6551 7126 msgid " (see more in file %s)" 6552 7127 msgstr " повече информация има във файла „%s“)" 6553 7128 6554 #: wt-status.c:12 717129 #: wt-status.c:1281 6555 7130 msgid "No commands remaining." 6556 7131 msgstr "Не остават повече команди." 6557 7132 6558 #: wt-status.c:12 747133 #: wt-status.c:1284 6559 7134 #, c-format 6560 7135 msgid "Next command to do (%d remaining command):" … … 6563 7138 msgstr[1] "Следваща команда за изпълнение (остават още %d команди):" 6564 7139 6565 #: wt-status.c:12 827140 #: wt-status.c:1292 6566 7141 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" 6567 7142 msgstr "" 6568 7143 " (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)" 6569 7144 6570 #: wt-status.c:1 2957145 #: wt-status.c:1304 6571 7146 #, c-format 6572 7147 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." 6573 7148 msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 6574 7149 6575 #: wt-status.c:130 07150 #: wt-status.c:1309 6576 7151 msgid "You are currently rebasing." 6577 7152 msgstr "В момента пребазирате." 6578 7153 6579 #: wt-status.c:13 147154 #: wt-status.c:1322 6580 7155 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" 6581 7156 msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)" 6582 7157 6583 #: wt-status.c:13 167158 #: wt-status.c:1324 6584 7159 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" 6585 7160 msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 6586 7161 6587 #: wt-status.c:13 187162 #: wt-status.c:1326 6588 7163 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" 6589 7164 msgstr "" 6590 7165 " (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 6591 7166 6592 #: wt-status.c:13 247167 #: wt-status.c:1333 6593 7168 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" 6594 7169 msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)" 6595 7170 6596 #: wt-status.c:13 287171 #: wt-status.c:1337 6597 7172 #, c-format 6598 7173 msgid "" … … 6600 7175 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 6601 7176 6602 #: wt-status.c:13 337177 #: wt-status.c:1342 6603 7178 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." 6604 7179 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате." 6605 7180 6606 #: wt-status.c:13 367181 #: wt-status.c:1345 6607 7182 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" 6608 7183 msgstr "" … … 6610 7185 "continue“)" 6611 7186 6612 #: wt-status.c:134 07187 #: wt-status.c:1349 6613 7188 #, c-format 6614 7189 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." … … 6616 7191 "В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 6617 7192 6618 #: wt-status.c:13 457193 #: wt-status.c:1354 6619 7194 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." 6620 7195 msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате." 6621 7196 6622 #: wt-status.c:13 487197 #: wt-status.c:1357 6623 7198 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" 6624 7199 msgstr "" 6625 7200 " (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)" 6626 7201 6627 #: wt-status.c:135 07202 #: wt-status.c:1359 6628 7203 msgid "" 6629 7204 " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" … … 6631 7206 " (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)" 6632 7207 6633 #: wt-status.c:136 07208 #: wt-status.c:1368 6634 7209 #, c-format 6635 7210 msgid "You are currently cherry-picking commit %s." 6636 7211 msgstr "В момента отбирате подаването „%s“." 6637 7212 6638 #: wt-status.c:13 657213 #: wt-status.c:1373 6639 7214 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" 6640 7215 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 6641 7216 6642 #: wt-status.c:13 687217 #: wt-status.c:1376 6643 7218 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" 6644 7219 msgstr "" 6645 7220 " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 6646 7221 6647 #: wt-status.c:137 07222 #: wt-status.c:1378 6648 7223 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" 6649 7224 msgstr "" … … 6651 7226 "отбиране)" 6652 7227 6653 #: wt-status.c:13 797228 #: wt-status.c:1386 6654 7229 #, c-format 6655 7230 msgid "You are currently reverting commit %s." 6656 7231 msgstr "В момента отменяте подаване „%s“." 6657 7232 6658 #: wt-status.c:13 847233 #: wt-status.c:1391 6659 7234 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" 6660 7235 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)" 6661 7236 6662 #: wt-status.c:13 877237 #: wt-status.c:1394 6663 7238 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" 6664 7239 msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)" 6665 7240 6666 #: wt-status.c:13 897241 #: wt-status.c:1396 6667 7242 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" 6668 7243 msgstr "" … … 6670 7245 "подаване)" 6671 7246 6672 #: wt-status.c:140 07247 #: wt-status.c:1406 6673 7248 #, c-format 6674 7249 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." 6675 7250 msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“." 6676 7251 6677 #: wt-status.c:14 047252 #: wt-status.c:1410 6678 7253 msgid "You are currently bisecting." 6679 7254 msgstr "В момента търсите двоично." 6680 7255 6681 #: wt-status.c:14 077256 #: wt-status.c:1413 6682 7257 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" 6683 7258 msgstr "" … … 6685 7260 "състояние и клон)" 6686 7261 6687 #: wt-status.c:16 047262 #: wt-status.c:1611 6688 7263 msgid "On branch " 6689 7264 msgstr "На клон " 6690 7265 6691 #: wt-status.c:161 07266 #: wt-status.c:1618 6692 7267 msgid "interactive rebase in progress; onto " 6693 7268 msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху " 6694 7269 6695 #: wt-status.c:16 127270 #: wt-status.c:1620 6696 7271 msgid "rebase in progress; onto " 6697 7272 msgstr "извършвате пребазиране върху " 6698 7273 6699 #: wt-status.c:16 177274 #: wt-status.c:1625 6700 7275 msgid "HEAD detached at " 6701 7276 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при " 6702 7277 6703 #: wt-status.c:16 197278 #: wt-status.c:1627 6704 7279 msgid "HEAD detached from " 6705 7280 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от " 6706 7281 6707 #: wt-status.c:16 227282 #: wt-status.c:1630 6708 7283 msgid "Not currently on any branch." 6709 7284 msgstr "Извън всички клони." 6710 7285 6711 #: wt-status.c:164 27286 #: wt-status.c:1647 6712 7287 msgid "Initial commit" 6713 7288 msgstr "Първоначално подаване" 6714 7289 6715 #: wt-status.c:164 37290 #: wt-status.c:1648 6716 7291 msgid "No commits yet" 6717 7292 msgstr "Все още липсват подавания" 6718 7293 6719 #: wt-status.c:16 577294 #: wt-status.c:1662 6720 7295 msgid "Untracked files" 6721 7296 msgstr "Неследени файлове" 6722 7297 6723 #: wt-status.c:16 597298 #: wt-status.c:1664 6724 7299 msgid "Ignored files" 6725 7300 msgstr "Игнорирани файлове" 6726 7301 6727 #: wt-status.c:166 37302 #: wt-status.c:1668 6728 7303 #, c-format 6729 7304 msgid "" … … 6737 7312 "За повече подробности погледнете „git status help“." 6738 7313 6739 #: wt-status.c:16 697314 #: wt-status.c:1674 6740 7315 #, c-format 6741 7316 msgid "Untracked files not listed%s" 6742 7317 msgstr "Неследените файлове не са изведени%s" 6743 7318 6744 #: wt-status.c:167 17319 #: wt-status.c:1676 6745 7320 msgid " (use -u option to show untracked files)" 6746 7321 msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)" 6747 7322 6748 #: wt-status.c:16 777323 #: wt-status.c:1682 6749 7324 msgid "No changes" 6750 7325 msgstr "Няма промени" 6751 7326 6752 #: wt-status.c:168 27327 #: wt-status.c:1687 6753 7328 #, c-format 6754 7329 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" … … 6757 7332 "„git commit -a“)\n" 6758 7333 6759 #: wt-status.c:16 857334 #: wt-status.c:1690 6760 7335 #, c-format 6761 7336 msgid "no changes added to commit\n" 6762 7337 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n" 6763 7338 6764 #: wt-status.c:16 887339 #: wt-status.c:1693 6765 7340 #, c-format 6766 7341 msgid "" … … 6771 7346 "(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n" 6772 7347 6773 #: wt-status.c:169 17348 #: wt-status.c:1696 6774 7349 #, c-format 6775 7350 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" 6776 7351 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n" 6777 7352 6778 #: wt-status.c:169 47353 #: wt-status.c:1699 6779 7354 #, c-format 6780 7355 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" … … 6783 7358 "„git add“, за да започне тяхното следене)\n" 6784 7359 6785 #: wt-status.c:1 697 wt-status.c:17027360 #: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707 6786 7361 #, c-format 6787 7362 msgid "nothing to commit\n" 6788 7363 msgstr "липсват каквито и да е промени\n" 6789 7364 6790 #: wt-status.c:170 07365 #: wt-status.c:1705 6791 7366 #, c-format 6792 7367 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" … … 6795 7370 "неследените файлове)\n" 6796 7371 6797 #: wt-status.c:170 47372 #: wt-status.c:1709 6798 7373 #, c-format 6799 7374 msgid "nothing to commit, working tree clean\n" 6800 7375 msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n" 6801 7376 6802 #: wt-status.c:18 177377 #: wt-status.c:1822 6803 7378 msgid "No commits yet on " 6804 7379 msgstr "Все още липсват подавания в " 6805 7380 6806 #: wt-status.c:182 17381 #: wt-status.c:1826 6807 7382 msgid "HEAD (no branch)" 6808 7383 msgstr "HEAD (извън клон)" 6809 7384 6810 #: wt-status.c:185 27385 #: wt-status.c:1857 6811 7386 msgid "different" 6812 7387 msgstr "различен" 6813 7388 6814 #: wt-status.c:185 4 wt-status.c:18627389 #: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867 6815 7390 msgid "behind " 6816 7391 msgstr "назад с " 6817 7392 6818 #: wt-status.c:18 57 wt-status.c:18607393 #: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865 6819 7394 msgid "ahead " 6820 7395 msgstr "напред с " 6821 7396 6822 7397 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" 6823 #: wt-status.c:237 67398 #: wt-status.c:2374 6824 7399 #, c-format 6825 7400 msgid "cannot %s: You have unstaged changes." 6826 7401 msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса." 6827 7402 6828 #: wt-status.c:238 27403 #: wt-status.c:2380 6829 7404 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." 6830 7405 msgstr "освен това в индекса има неподадени промени." 6831 7406 6832 #: wt-status.c:238 47407 #: wt-status.c:2382 6833 7408 #, c-format 6834 7409 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." 6835 7410 msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени." 6836 6837 #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:4436838 #, c-format6839 msgid "failed to unlink '%s'"6840 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"6841 7411 6842 7412 #: builtin/add.c:24 … … 6849 7419 msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c" 6850 7420 6851 #: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:2 797421 #: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284 6852 7422 msgid "updating files failed" 6853 7423 msgstr "неуспешно обновяване на файловете" … … 6862 7432 msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" 6863 7433 6864 #: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:89 37434 #: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895 6865 7435 msgid "Could not read the index" 6866 7436 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 6898 7468 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" 6899 7469 6900 #: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:90 6 builtin/fetch.c:134builtin/mv.c:1236901 #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:21 2builtin/push.c:5576902 #: builtin/remote.c:134 4builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:1657470 #: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123 7471 #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557 7472 #: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165 6903 7473 msgid "dry run" 6904 7474 msgstr "пробно изпълнение" … … 6908 7478 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 6909 7479 6910 #: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1 144 builtin/reset.c:3027480 #: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305 6911 7481 msgid "select hunks interactively" 6912 7482 msgstr "интерактивен избор на парчета код" … … 6957 7527 "игнорират" 6958 7528 6959 #: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:9 737529 #: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990 6960 7530 msgid "override the executable bit of the listed files" 6961 7531 msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним" … … 7033 7603 msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n" 7034 7604 7035 #: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:282 7036 #: builtin/checkout.c:485 builtin/clean.c:953 builtin/commit.c:338 7037 #: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:492 builtin/mv.c:144 7038 #: builtin/reset.c:241 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329 7039 msgid "index file corrupt" 7040 msgstr "файлът с индекса е повреден" 7041 7042 #: builtin/am.c:415 7605 #: builtin/am.c:363 7043 7606 msgid "could not parse author script" 7044 7607 msgstr "скриптът за автор не може да се анализира" 7045 7608 7046 #: builtin/am.c:4 997609 #: builtin/am.c:447 7047 7610 #, c-format 7048 7611 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" 7049 7612 msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“" 7050 7613 7051 #: builtin/am.c: 5407614 #: builtin/am.c:488 7052 7615 #, c-format 7053 7616 msgid "Malformed input line: '%s'." 7054 7617 msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." 7055 7618 7056 #: builtin/am.c:5 777619 #: builtin/am.c:525 7057 7620 #, c-format 7058 7621 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" 7059 7622 msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" 7060 7623 7061 #: builtin/am.c: 6037624 #: builtin/am.c:551 7062 7625 msgid "fseek failed" 7063 7626 msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“" 7064 7627 7065 #: builtin/am.c:7 917628 #: builtin/am.c:739 7066 7629 #, c-format 7067 7630 msgid "could not parse patch '%s'" 7068 7631 msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира" 7069 7632 7070 #: builtin/am.c:8 567633 #: builtin/am.c:804 7071 7634 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" 7072 7635 msgstr "" 7073 7636 "Само една поредица от кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" 7074 7637 7075 #: builtin/am.c: 9047638 #: builtin/am.c:852 7076 7639 msgid "invalid timestamp" 7077 7640 msgstr "неправилна стойност за време" 7078 7641 7079 #: builtin/am.c: 909 builtin/am.c:9217642 #: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869 7080 7643 msgid "invalid Date line" 7081 7644 msgstr "неправилен ред за дата „Date“" 7082 7645 7083 #: builtin/am.c: 9167646 #: builtin/am.c:864 7084 7647 msgid "invalid timezone offset" 7085 7648 msgstr "неправилно отместване на часовия пояс" 7086 7649 7087 #: builtin/am.c: 10097650 #: builtin/am.c:957 7088 7651 msgid "Patch format detection failed." 7089 7652 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 7090 7653 7091 #: builtin/am.c: 1014builtin/clone.c:4087654 #: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408 7092 7655 #, c-format 7093 7656 msgid "failed to create directory '%s'" 7094 7657 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 7095 7658 7096 #: builtin/am.c: 10197659 #: builtin/am.c:967 7097 7660 msgid "Failed to split patches." 7098 7661 msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени." 7099 7662 7100 #: builtin/am.c:1 149 builtin/commit.c:3647663 #: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369 7101 7664 msgid "unable to write index file" 7102 7665 msgstr "индексът не може да бъде записан" 7103 7666 7104 #: builtin/am.c:11 637667 #: builtin/am.c:1111 7105 7668 #, c-format 7106 7669 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." 7107 7670 msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“." 7108 7671 7109 #: builtin/am.c:11 647672 #: builtin/am.c:1112 7110 7673 #, c-format 7111 7674 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." 7112 7675 msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“." 7113 7676 7114 #: builtin/am.c:11 657677 #: builtin/am.c:1113 7115 7678 #, c-format 7116 7679 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." 7117 7680 msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“." 7118 7681 7119 #: builtin/am.c:1272 7682 #: builtin/am.c:1196 7683 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." 7684 msgstr "" 7685 "Кръпката е пратена с форматиране „format=flowed“. Празните знаци в края на " 7686 "редовете може да се загубят." 7687 7688 #: builtin/am.c:1224 7120 7689 msgid "Patch is empty." 7121 7690 msgstr "Кръпката е празна." 7122 7691 7123 #: builtin/am.c:1 3387692 #: builtin/am.c:1290 7124 7693 #, c-format 7125 7694 msgid "invalid ident line: %.*s" 7126 7695 msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s" 7127 7696 7128 #: builtin/am.c:13 607697 #: builtin/am.c:1312 7129 7698 #, c-format 7130 7699 msgid "unable to parse commit %s" 7131 7700 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 7132 7701 7133 #: builtin/am.c:15 567702 #: builtin/am.c:1508 7134 7703 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 7135 7704 msgstr "" … … 7137 7706 "сливане." 7138 7707 7139 #: builtin/am.c:15 587708 #: builtin/am.c:1510 7140 7709 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 7141 7710 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 7142 7711 7143 #: builtin/am.c:15 777712 #: builtin/am.c:1529 7144 7713 msgid "" 7145 7714 "Did you hand edit your patch?\n" … … 7149 7718 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 7150 7719 7151 #: builtin/am.c:15 837720 #: builtin/am.c:1535 7152 7721 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 7153 7722 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 7154 7723 7155 #: builtin/am.c:1 6087724 #: builtin/am.c:1561 7156 7725 msgid "Failed to merge in the changes." 7157 7726 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 7158 7727 7159 #: builtin/am.c:1 6407728 #: builtin/am.c:1593 7160 7729 msgid "applying to an empty history" 7161 7730 msgstr "прилагане върху празна история" 7162 7731 7163 #: builtin/am.c:16 86 builtin/am.c:16907732 #: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643 7164 7733 #, c-format 7165 7734 msgid "cannot resume: %s does not exist." 7166 7735 msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." 7167 7736 7168 #: builtin/am.c:1 7067737 #: builtin/am.c:1659 7169 7738 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." 7170 7739 msgstr "" … … 7172 7741 "вход да е свързан с терминал, а в момента не е." 7173 7742 7174 #: builtin/am.c:1 7117743 #: builtin/am.c:1664 7175 7744 msgid "Commit Body is:" 7176 7745 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" … … 7180 7749 #. input at this point. 7181 7750 #. 7182 #: builtin/am.c:1 7217751 #: builtin/am.c:1674 7183 7752 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " 7184 7753 msgstr "" … … 7186 7755 "на всичко:" 7187 7756 7188 #: builtin/am.c:17 717757 #: builtin/am.c:1724 7189 7758 #, c-format 7190 7759 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" … … 7192 7761 "Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 7193 7762 7194 #: builtin/am.c:1 811 builtin/am.c:18797763 #: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832 7195 7764 #, c-format 7196 7765 msgid "Applying: %.*s" 7197 7766 msgstr "Прилагане: %.*s" 7198 7767 7199 #: builtin/am.c:1 8287768 #: builtin/am.c:1781 7200 7769 msgid "No changes -- Patch already applied." 7201 7770 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 7202 7771 7203 #: builtin/am.c:1 8347772 #: builtin/am.c:1787 7204 7773 #, c-format 7205 7774 msgid "Patch failed at %s %.*s" 7206 7775 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" 7207 7776 7208 #: builtin/am.c:1 8387777 #: builtin/am.c:1791 7209 7778 msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" 7210 7779 msgstr "" … … 7212 7781 "current-patch“ to see the failed patch" 7213 7782 7214 #: builtin/am.c:18 827783 #: builtin/am.c:1835 7215 7784 msgid "" 7216 7785 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" … … 7222 7791 "кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." 7223 7792 7224 #: builtin/am.c:18 897793 #: builtin/am.c:1842 7225 7794 msgid "" 7226 7795 "You still have unmerged paths in your index.\n" … … 7233 7802 "За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове." 7234 7803 7235 #: builtin/am.c:19 96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:3247236 #: builtin/reset.c:33 27804 #: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328 7805 #: builtin/reset.c:336 7237 7806 #, c-format 7238 7807 msgid "Could not parse object '%s'." 7239 7808 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." 7240 7809 7241 #: builtin/am.c:20 487810 #: builtin/am.c:2001 7242 7811 msgid "failed to clean index" 7243 7812 msgstr "индексът не може да бъде изчистен" 7244 7813 7245 #: builtin/am.c:20 837814 #: builtin/am.c:2036 7246 7815 msgid "" 7247 7816 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" … … 7254 7823 "„ORIG_HEAD“" 7255 7824 7256 #: builtin/am.c:21 747825 #: builtin/am.c:2129 7257 7826 #, c-format 7258 7827 msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 7259 7828 msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" 7260 7829 7261 #: builtin/am.c:2 2107830 #: builtin/am.c:2165 7262 7831 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" 7263 7832 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]" 7264 7833 7265 #: builtin/am.c:2 2117834 #: builtin/am.c:2166 7266 7835 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 7267 7836 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)" 7268 7837 7269 #: builtin/am.c:2 2177838 #: builtin/am.c:2172 7270 7839 msgid "run interactively" 7271 7840 msgstr "интерактивна работа" 7272 7841 7273 #: builtin/am.c:2 2197842 #: builtin/am.c:2174 7274 7843 msgid "historical option -- no-op" 7275 7844 msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" 7276 7845 7277 #: builtin/am.c:2 2217846 #: builtin/am.c:2176 7278 7847 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 7279 7848 msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." 7280 7849 7281 #: builtin/am.c:2 222 builtin/init-db.c:485builtin/prune-packed.c:587282 #: builtin/repack.c: 2997850 #: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58 7851 #: builtin/repack.c:306 7283 7852 msgid "be quiet" 7284 7853 msgstr "без извеждане на информация" 7285 7854 7286 #: builtin/am.c:2 2247855 #: builtin/am.c:2179 7287 7856 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" 7288 7857 msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" 7289 7858 7290 #: builtin/am.c:2 2277859 #: builtin/am.c:2182 7291 7860 msgid "recode into utf8 (default)" 7292 7861 msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" 7293 7862 7294 #: builtin/am.c:2 2297863 #: builtin/am.c:2184 7295 7864 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 7296 7865 msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" 7297 7866 7298 #: builtin/am.c:2 2317867 #: builtin/am.c:2186 7299 7868 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 7300 7869 msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" 7301 7870 7302 #: builtin/am.c:2 2337871 #: builtin/am.c:2188 7303 7872 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 7304 7873 msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" 7305 7874 7306 #: builtin/am.c:2 2357875 #: builtin/am.c:2190 7307 7876 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 7308 7877 msgstr "" 7309 7878 "подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" 7310 7879 7311 #: builtin/am.c:2 2387880 #: builtin/am.c:2193 7312 7881 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 7313 7882 msgstr "" … … 7315 7884 "от „am.keepcr“" 7316 7885 7317 #: builtin/am.c:2 2417886 #: builtin/am.c:2196 7318 7887 msgid "strip everything before a scissors line" 7319 7888 msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" 7320 7889 7321 #: builtin/am.c:2 243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:22527322 #: builtin/am.c:22 55 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:22647323 #: builtin/am.c:22 707890 #: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 7891 #: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219 7892 #: builtin/am.c:2225 7324 7893 msgid "pass it through git-apply" 7325 7894 msgstr "прекарване през „git-apply“" 7326 7895 7327 #: builtin/am.c:22 60 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:6707328 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 3 builtin/grep.c:857 builtin/merge.c:2377329 #: builtin/pull.c:15 0 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:3087330 #: builtin/repack.c:31 2 builtin/repack.c:314 builtin/show-branch.c:6507331 #: builtin/show- ref.c:170 builtin/tag.c:384 parse-options.h:1447332 #: parse-options.h:14 6 parse-options.h:2587896 #: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671 7897 #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239 7898 #: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:836 7899 #: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 7900 #: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386 7901 #: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268 7333 7902 msgid "n" 7334 7903 msgstr "БРОЙ" 7335 7904 7336 #: builtin/am.c:22 66 builtin/branch.c:651builtin/for-each-ref.c:387337 #: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:42 0builtin/verify-tag.c:397905 #: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 7906 #: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39 7338 7907 msgid "format" 7339 7908 msgstr "ФОРМАТ" 7340 7909 7341 #: builtin/am.c:22 677910 #: builtin/am.c:2222 7342 7911 msgid "format the patch(es) are in" 7343 7912 msgstr "формат на кръпките" 7344 7913 7345 #: builtin/am.c:22 737914 #: builtin/am.c:2228 7346 7915 msgid "override error message when patch failure occurs" 7347 7916 msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" 7348 7917 7349 #: builtin/am.c:22 757918 #: builtin/am.c:2230 7350 7919 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 7351 7920 msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" 7352 7921 7353 #: builtin/am.c:22 787922 #: builtin/am.c:2233 7354 7923 msgid "synonyms for --continue" 7355 msgstr " синоними на „--continue“"7356 7357 #: builtin/am.c:22 817924 msgstr "псевдоними на „--continue“" 7925 7926 #: builtin/am.c:2236 7358 7927 msgid "skip the current patch" 7359 7928 msgstr "прескачане на текущата кръпка" 7360 7929 7361 #: builtin/am.c:22 847930 #: builtin/am.c:2239 7362 7931 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." 7363 7932 msgstr "" … … 7365 7934 "прилагането на кръпката." 7366 7935 7367 #: builtin/am.c:22 877936 #: builtin/am.c:2242 7368 7937 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." 7369 7938 msgstr "" 7370 7939 "преустановяване на прилагането на кръпката без промяна към кое сочи „HEAD“." 7371 7940 7372 #: builtin/am.c:22 907941 #: builtin/am.c:2245 7373 7942 msgid "show the patch being applied." 7374 7943 msgstr "показване на прилаганата кръпка." 7375 7944 7376 #: builtin/am.c:22 947945 #: builtin/am.c:2249 7377 7946 msgid "lie about committer date" 7378 7947 msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" 7379 7948 7380 #: builtin/am.c:22 967949 #: builtin/am.c:2251 7381 7950 msgid "use current timestamp for author date" 7382 7951 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 7383 7952 7384 #: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:271 7385 #: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:400 7953 #: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273 7954 #: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase--interactive.c:183 7955 #: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402 7386 7956 msgid "key-id" 7387 7957 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 7388 7958 7389 #: builtin/am.c:22 997959 #: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:881 builtin/rebase--interactive.c:184 7390 7960 msgid "GPG-sign commits" 7391 7961 msgstr "подписване на подаванията с GPG" 7392 7962 7393 #: builtin/am.c:2 3027963 #: builtin/am.c:2257 7394 7964 msgid "(internal use for git-rebase)" 7395 7965 msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" 7396 7966 7397 #: builtin/am.c:2 3207967 #: builtin/am.c:2275 7398 7968 msgid "" 7399 7969 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" … … 7403 7973 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 7404 7974 7405 #: builtin/am.c:2 3277975 #: builtin/am.c:2282 7406 7976 msgid "failed to read the index" 7407 7977 msgstr "неуспешно изчитане на индекса" 7408 7978 7409 #: builtin/am.c:2 3427979 #: builtin/am.c:2297 7410 7980 #, c-format 7411 7981 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." … … 7414 7984 "файл „mbox“." 7415 7985 7416 #: builtin/am.c:23 667986 #: builtin/am.c:2321 7417 7987 #, c-format 7418 7988 msgid "" … … 7423 7993 "Можете да я изтриете с командата „git am --abort“." 7424 7994 7425 #: builtin/am.c:23 727995 #: builtin/am.c:2327 7426 7996 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 7427 7997 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." … … 7552 8122 msgstr "неправилна стойност за „blame.coloring“" 7553 8123 7554 #: builtin/blame.c:7 898124 #: builtin/blame.c:793 7555 8125 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" 7556 8126 msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно" 7557 8127 7558 #: builtin/blame.c:79 08128 #: builtin/blame.c:794 7559 8129 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" 7560 8130 msgstr "" … … 7562 8132 "е изключена)" 7563 8133 7564 #: builtin/blame.c:79 18134 #: builtin/blame.c:795 7565 8135 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" 7566 8136 msgstr "" … … 7568 8138 "изключена)" 7569 8139 7570 #: builtin/blame.c:79 28140 #: builtin/blame.c:796 7571 8141 msgid "Show work cost statistics" 7572 8142 msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия" 7573 8143 7574 #: builtin/blame.c:79 38144 #: builtin/blame.c:797 7575 8145 msgid "Force progress reporting" 7576 8146 msgstr "Принудително извеждане на напредъка" 7577 8147 7578 #: builtin/blame.c:79 48148 #: builtin/blame.c:798 7579 8149 msgid "Show output score for blame entries" 7580 8150 msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите" 7581 8151 7582 #: builtin/blame.c:79 58152 #: builtin/blame.c:799 7583 8153 msgid "Show original filename (Default: auto)" 7584 8154 msgstr "" 7585 8155 "Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)" 7586 8156 7587 #: builtin/blame.c: 7968157 #: builtin/blame.c:800 7588 8158 msgid "Show original linenumber (Default: off)" 7589 8159 msgstr "" 7590 8160 "Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)" 7591 8161 7592 #: builtin/blame.c: 7978162 #: builtin/blame.c:801 7593 8163 msgid "Show in a format designed for machine consumption" 7594 8164 msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка" 7595 8165 7596 #: builtin/blame.c: 7988166 #: builtin/blame.c:802 7597 8167 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" 7598 8168 msgstr "" … … 7600 8170 "ред" 7601 8171 7602 #: builtin/blame.c: 7998172 #: builtin/blame.c:803 7603 8173 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" 7604 8174 msgstr "" … … 7606 8176 "изключена)" 7607 8177 7608 #: builtin/blame.c:80 08178 #: builtin/blame.c:804 7609 8179 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" 7610 8180 msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)" 7611 8181 7612 #: builtin/blame.c:80 18182 #: builtin/blame.c:805 7613 8183 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" 7614 8184 msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)" 7615 8185 7616 #: builtin/blame.c:80 28186 #: builtin/blame.c:806 7617 8187 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" 7618 8188 msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)" 7619 8189 7620 #: builtin/blame.c:80 38190 #: builtin/blame.c:807 7621 8191 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" 7622 8192 msgstr "" … … 7624 8194 "изключена)" 7625 8195 7626 #: builtin/blame.c:80 48196 #: builtin/blame.c:808 7627 8197 msgid "Ignore whitespace differences" 7628 8198 msgstr "Без разлики в знаците за интервали" 7629 8199 7630 #: builtin/blame.c:80 58200 #: builtin/blame.c:809 7631 8201 msgid "color redundant metadata from previous line differently" 7632 8202 msgstr "" 7633 8203 "оцветяване на повтарящите се метаданни от предишния ред в различен цвят" 7634 8204 7635 #: builtin/blame.c:8 068205 #: builtin/blame.c:810 7636 8206 msgid "color lines by age" 7637 8207 msgstr "оцветяване на редовете по възраст" 7638 8208 7639 #: builtin/blame.c:81 38209 #: builtin/blame.c:817 7640 8210 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" 7641 8211 msgstr "Подобряване на разликите чрез експериментална евристика" 7642 8212 7643 #: builtin/blame.c:81 58213 #: builtin/blame.c:819 7644 8214 msgid "Spend extra cycles to find better match" 7645 8215 msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати" 7646 8216 7647 #: builtin/blame.c:8 168217 #: builtin/blame.c:820 7648 8218 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" 7649 8219 msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“" 7650 8220 7651 #: builtin/blame.c:8 178221 #: builtin/blame.c:821 7652 8222 msgid "Use <file>'s contents as the final image" 7653 8223 msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение" 7654 8224 7655 #: builtin/blame.c:8 18 builtin/blame.c:8198225 #: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823 7656 8226 msgid "score" 7657 8227 msgstr "напасване на редовете" 7658 8228 7659 #: builtin/blame.c:8 188229 #: builtin/blame.c:822 7660 8230 msgid "Find line copies within and across files" 7661 8231 msgstr "" … … 7663 8233 "към друг" 7664 8234 7665 #: builtin/blame.c:8 198235 #: builtin/blame.c:823 7666 8236 msgid "Find line movements within and across files" 7667 8237 msgstr "" … … 7669 8239 "файл към друг" 7670 8240 7671 #: builtin/blame.c:82 08241 #: builtin/blame.c:824 7672 8242 msgid "n,m" 7673 8243 msgstr "n,m" 7674 8244 7675 #: builtin/blame.c:82 08245 #: builtin/blame.c:824 7676 8246 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" 7677 8247 msgstr "" … … 7679 8249 "започва от 1" 7680 8250 7681 #: builtin/blame.c:8 698251 #: builtin/blame.c:873 7682 8252 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" 7683 8253 msgstr "" … … 7693 8263 #. columns. 7694 8264 #. 7695 #: builtin/blame.c:92 08265 #: builtin/blame.c:924 7696 8266 msgid "4 years, 11 months ago" 7697 8267 msgstr "преди 4 години и 11 месеца" 7698 8268 7699 #: builtin/blame.c:10 078269 #: builtin/blame.c:1011 7700 8270 #, c-format 7701 8271 msgid "file %s has only %lu line" … … 7704 8274 msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“" 7705 8275 7706 #: builtin/blame.c:105 38276 #: builtin/blame.c:1057 7707 8277 msgid "Blaming lines" 7708 8278 msgstr "Анотирани редове" 7709 8279 7710 #: builtin/branch.c:2 88280 #: builtin/branch.c:29 7711 8281 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" 7712 8282 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" 7713 8283 7714 #: builtin/branch.c: 298284 #: builtin/branch.c:30 7715 8285 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" 7716 8286 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]" 7717 8287 7718 #: builtin/branch.c:3 08288 #: builtin/branch.c:31 7719 8289 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." 7720 8290 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…" 7721 8291 7722 #: builtin/branch.c:3 18292 #: builtin/branch.c:32 7723 8293 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" 7724 8294 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН" 7725 8295 7726 #: builtin/branch.c:3 28296 #: builtin/branch.c:33 7727 8297 msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" 7728 8298 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-c | -C) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН" 7729 8299 7730 #: builtin/branch.c:3 38300 #: builtin/branch.c:34 7731 8301 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" 7732 8302 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--points-at]" 7733 8303 7734 #: builtin/branch.c:3 48304 #: builtin/branch.c:35 7735 8305 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" 7736 8306 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--format]" … … 7885 8455 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 7886 8456 7887 #: builtin/branch.c: 6028457 #: builtin/branch.c:594 7888 8458 msgid "Generic options" 7889 8459 msgstr "Общи настройки" 7890 8460 7891 #: builtin/branch.c: 6048461 #: builtin/branch.c:596 7892 8462 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" 7893 8463 msgstr "" … … 7895 8465 "клони" 7896 8466 7897 #: builtin/branch.c: 6058467 #: builtin/branch.c:597 7898 8468 msgid "suppress informational messages" 7899 8469 msgstr "без информационни съобщения" 7900 8470 7901 #: builtin/branch.c: 6068471 #: builtin/branch.c:598 7902 8472 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" 7903 8473 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))" 7904 8474 7905 #: builtin/branch.c:60 88475 #: builtin/branch.c:600 7906 8476 msgid "do not use" 7907 8477 msgstr "да не се ползва" 7908 8478 7909 #: builtin/branch.c:6 108479 #: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180 7910 8480 msgid "upstream" 7911 8481 msgstr "клон-източник" 7912 8482 7913 #: builtin/branch.c:6 108483 #: builtin/branch.c:602 7914 8484 msgid "change the upstream info" 7915 8485 msgstr "смяна на клона-източник" 7916 8486 7917 #: builtin/branch.c:6 118487 #: builtin/branch.c:603 7918 8488 msgid "Unset the upstream info" 7919 8489 msgstr "без клон-източник" 7920 8490 7921 #: builtin/branch.c:6 128491 #: builtin/branch.c:604 7922 8492 msgid "use colored output" 7923 8493 msgstr "цветен изход" 7924 8494 7925 #: builtin/branch.c:6 138495 #: builtin/branch.c:605 7926 8496 msgid "act on remote-tracking branches" 7927 8497 msgstr "действие върху следящите клони" 7928 8498 7929 #: builtin/branch.c:6 15 builtin/branch.c:6178499 #: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609 7930 8500 msgid "print only branches that contain the commit" 7931 8501 msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това ПОДАВАНЕ" 7932 8502 7933 #: builtin/branch.c:6 16 builtin/branch.c:6188503 #: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610 7934 8504 msgid "print only branches that don't contain the commit" 7935 8505 msgstr "извеждане само на клоните, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" 7936 8506 7937 #: builtin/branch.c:6 218507 #: builtin/branch.c:613 7938 8508 msgid "Specific git-branch actions:" 7939 8509 msgstr "Специални действия на „git-branch“:" 7940 8510 7941 #: builtin/branch.c:6 228511 #: builtin/branch.c:614 7942 8512 msgid "list both remote-tracking and local branches" 7943 8513 msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони" 7944 8514 7945 #: builtin/branch.c:6 248515 #: builtin/branch.c:616 7946 8516 msgid "delete fully merged branch" 7947 8517 msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети" 7948 8518 7949 #: builtin/branch.c:6 258519 #: builtin/branch.c:617 7950 8520 msgid "delete branch (even if not merged)" 7951 8521 msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети" 7952 8522 7953 #: builtin/branch.c:6 268523 #: builtin/branch.c:618 7954 8524 msgid "move/rename a branch and its reflog" 7955 8525 msgstr "" 7956 8526 "преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите" 7957 8527 7958 #: builtin/branch.c:6 278528 #: builtin/branch.c:619 7959 8529 msgid "move/rename a branch, even if target exists" 7960 8530 msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име" 7961 8531 7962 #: builtin/branch.c:62 88532 #: builtin/branch.c:620 7963 8533 msgid "copy a branch and its reflog" 7964 8534 msgstr "копиране на клон и принадлежащия му журнал на указателите" 7965 8535 7966 #: builtin/branch.c:62 98536 #: builtin/branch.c:621 7967 8537 msgid "copy a branch, even if target exists" 7968 8538 msgstr "копиране на клон, дори ако има вече клон с такова име" 7969 8539 7970 #: builtin/branch.c:6 308540 #: builtin/branch.c:622 7971 8541 msgid "list branch names" 7972 8542 msgstr "извеждане на имената на клоните" 7973 8543 7974 #: builtin/branch.c:6 318544 #: builtin/branch.c:623 7975 8545 msgid "create the branch's reflog" 7976 8546 msgstr "създаване на журнала на указателите на клона" 7977 8547 7978 #: builtin/branch.c:634 7979 msgid "deprecated synonym for --create-reflog" 7980 msgstr "синоним на „--create-reflog“ (остаряло)" 7981 7982 #: builtin/branch.c:639 8548 #: builtin/branch.c:625 7983 8549 msgid "edit the description for the branch" 7984 8550 msgstr "редактиране на описанието на клона" 7985 8551 7986 #: builtin/branch.c:6 408552 #: builtin/branch.c:626 7987 8553 msgid "force creation, move/rename, deletion" 7988 8554 msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване" 7989 8555 7990 #: builtin/branch.c:6 418556 #: builtin/branch.c:627 7991 8557 msgid "print only branches that are merged" 7992 8558 msgstr "извеждане само на слетите клони" 7993 8559 7994 #: builtin/branch.c:6 428560 #: builtin/branch.c:628 7995 8561 msgid "print only branches that are not merged" 7996 8562 msgstr "извеждане само на неслетите клони" 7997 8563 7998 #: builtin/branch.c:6 438564 #: builtin/branch.c:629 7999 8565 msgid "list branches in columns" 8000 8566 msgstr "извеждане по колони" 8001 8567 8002 #: builtin/branch.c:6 44builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:708003 #: builtin/tag.c:41 38568 #: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 8569 #: builtin/tag.c:415 8004 8570 msgid "key" 8005 8571 msgstr "КЛЮЧ" 8006 8572 8007 #: builtin/branch.c:6 45builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:718008 #: builtin/tag.c:41 48573 #: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 8574 #: builtin/tag.c:416 8009 8575 msgid "field name to sort on" 8010 8576 msgstr "име на полето, по което да е подредбата" 8011 8577 8012 #: builtin/branch.c:6 47 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:4108013 #: builtin/notes.c:41 3 builtin/notes.c:573 builtin/notes.c:5768014 #: builtin/tag.c:41 68578 #: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415 8579 #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581 8580 #: builtin/tag.c:418 8015 8581 msgid "object" 8016 8582 msgstr "ОБЕКТ" 8017 8583 8018 #: builtin/branch.c:6 488584 #: builtin/branch.c:634 8019 8585 msgid "print only branches of the object" 8020 8586 msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА" 8021 8587 8022 #: builtin/branch.c:6 50 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:4238588 #: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425 8023 8589 msgid "sorting and filtering are case insensitive" 8024 8590 msgstr "подредбата и филтрирането третират еднакво малките и главните букви" 8025 8591 8026 #: builtin/branch.c:6 51 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:4218592 #: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423 8027 8593 #: builtin/verify-tag.c:39 8028 8594 msgid "format to use for the output" 8029 8595 msgstr "ФОРМАТ за изхода" 8030 8596 8031 #: builtin/branch.c:6 74builtin/clone.c:7398597 #: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739 8032 8598 msgid "HEAD not found below refs/heads!" 8033 8599 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" 8034 8600 8035 #: builtin/branch.c:6 978601 #: builtin/branch.c:683 8036 8602 msgid "--column and --verbose are incompatible" 8037 8603 msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими" 8038 8604 8039 #: builtin/branch.c: 717 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:7788605 #: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758 8040 8606 msgid "branch name required" 8041 8607 msgstr "Необходимо е име на клон" 8042 8608 8043 #: builtin/branch.c:7 458609 #: builtin/branch.c:725 8044 8610 msgid "Cannot give description to detached HEAD" 8045 8611 msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“" 8046 8612 8047 #: builtin/branch.c:7 508613 #: builtin/branch.c:730 8048 8614 msgid "cannot edit description of more than one branch" 8049 8615 msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно" 8050 8616 8051 #: builtin/branch.c:7 578617 #: builtin/branch.c:737 8052 8618 #, c-format 8053 8619 msgid "No commit on branch '%s' yet." 8054 8620 msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания." 8055 8621 8056 #: builtin/branch.c:7 608622 #: builtin/branch.c:740 8057 8623 #, c-format 8058 8624 msgid "No branch named '%s'." 8059 8625 msgstr "Липсва клон на име „%s“." 8060 8626 8061 #: builtin/branch.c:7 758627 #: builtin/branch.c:755 8062 8628 msgid "too many branches for a copy operation" 8063 8629 msgstr "прекалено много клони за копиране" 8064 8630 8065 #: builtin/branch.c:7 848631 #: builtin/branch.c:764 8066 8632 msgid "too many arguments for a rename operation" 8067 8633 msgstr "прекалено много аргументи към командата за преименуване" 8068 8634 8069 #: builtin/branch.c:7 898635 #: builtin/branch.c:769 8070 8636 msgid "too many arguments to set new upstream" 8071 8637 msgstr "прекалено много аргументи към командата за следене" 8072 8638 8073 #: builtin/branch.c:7 938639 #: builtin/branch.c:773 8074 8640 #, c-format 8075 8641 msgid "" … … 8079 8645 "никой клон." 8080 8646 8081 #: builtin/branch.c:7 96 builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:8348647 #: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798 8082 8648 #, c-format 8083 8649 msgid "no such branch '%s'" 8084 8650 msgstr "Няма клон на име „%s“." 8085 8651 8086 #: builtin/branch.c: 8008652 #: builtin/branch.c:780 8087 8653 #, c-format 8088 8654 msgid "branch '%s' does not exist" 8089 8655 msgstr "Не съществува клон на име „%s“." 8090 8656 8091 #: builtin/branch.c: 8128657 #: builtin/branch.c:792 8092 8658 msgid "too many arguments to unset upstream" 8093 8659 msgstr "прекалено много аргументи към командата за спиране на следене" 8094 8660 8095 #: builtin/branch.c: 8168661 #: builtin/branch.c:796 8096 8662 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." 8097 8663 msgstr "" 8098 8664 "Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон." 8099 8665 8100 #: builtin/branch.c:8 228666 #: builtin/branch.c:802 8101 8667 #, c-format 8102 8668 msgid "Branch '%s' has no upstream information" 8103 8669 msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 8104 8670 8105 #: builtin/branch.c:8 378671 #: builtin/branch.c:812 8106 8672 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" 8107 8673 msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон" 8108 8674 8109 #: builtin/branch.c:8 408675 #: builtin/branch.c:815 8110 8676 msgid "" 8111 8677 "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " … … 8128 8694 msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." 8129 8695 8130 #: builtin/cat-file.c:5 778696 #: builtin/cat-file.c:587 8131 8697 msgid "" 8132 8698 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" … … 8136 8702 "p | ВИД | --textconv --filters) [--path=ПЪТ] ОБЕКТ" 8137 8703 8138 #: builtin/cat-file.c:5 788704 #: builtin/cat-file.c:588 8139 8705 msgid "" 8140 8706 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" … … 8144 8710 "filters]" 8145 8711 8146 #: builtin/cat-file.c:615 8712 #: builtin/cat-file.c:609 8713 msgid "only one batch option may be specified" 8714 msgstr "може да укажете само една пакетна опция" 8715 8716 #: builtin/cat-file.c:627 8147 8717 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" 8148 8718 msgstr "" … … 8150 8720 "„tag“ (етикет)" 8151 8721 8152 #: builtin/cat-file.c:6 168722 #: builtin/cat-file.c:628 8153 8723 msgid "show object type" 8154 8724 msgstr "извеждане на вида на обект" 8155 8725 8156 #: builtin/cat-file.c:6 178726 #: builtin/cat-file.c:629 8157 8727 msgid "show object size" 8158 8728 msgstr "извеждане на размера на обект" 8159 8729 8160 #: builtin/cat-file.c:6 198730 #: builtin/cat-file.c:631 8161 8731 msgid "exit with zero when there's no error" 8162 8732 msgstr "изход с 0, когато няма грешка" 8163 8733 8164 #: builtin/cat-file.c:6 208734 #: builtin/cat-file.c:632 8165 8735 msgid "pretty-print object's content" 8166 8736 msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта" 8167 8737 8168 #: builtin/cat-file.c:6 228738 #: builtin/cat-file.c:634 8169 8739 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" 8170 8740 msgstr "" … … 8172 8742 "на съдържанието на обекта-BLOB" 8173 8743 8174 #: builtin/cat-file.c:6 248744 #: builtin/cat-file.c:636 8175 8745 msgid "for blob objects, run filters on object's content" 8176 8746 msgstr "" 8177 8747 "да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите-BLOB" 8178 8748 8179 #: builtin/cat-file.c:6 25 git-submodule.sh:8648749 #: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857 8180 8750 msgid "blob" 8181 8751 msgstr "обект-BLOB" 8182 8752 8183 #: builtin/cat-file.c:6 268753 #: builtin/cat-file.c:638 8184 8754 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" 8185 8755 msgstr "опциите „--textconv“/„--filters“ изискват път" 8186 8756 8187 #: builtin/cat-file.c:6 288757 #: builtin/cat-file.c:640 8188 8758 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" 8189 8759 msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти" 8190 8760 8191 #: builtin/cat-file.c:6 298761 #: builtin/cat-file.c:641 8192 8762 msgid "buffer --batch output" 8193 8763 msgstr "буфериране на изхода от „--batch“" 8194 8764 8195 #: builtin/cat-file.c:6 318765 #: builtin/cat-file.c:643 8196 8766 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" 8197 8767 msgstr "" 8198 8768 "извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход" 8199 8769 8200 #: builtin/cat-file.c:6 348770 #: builtin/cat-file.c:647 8201 8771 msgid "show info about objects fed from the standard input" 8202 8772 msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход" 8203 8773 8204 #: builtin/cat-file.c:6 378774 #: builtin/cat-file.c:651 8205 8775 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" 8206 8776 msgstr "" … … 8208 8778 "batch-check“)" 8209 8779 8210 #: builtin/cat-file.c:6 398780 #: builtin/cat-file.c:653 8211 8781 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" 8212 8782 msgstr "извеждане на всички обекти с „--batch“ или „--batch-check“" 8213 8783 8214 #: builtin/cat-file.c:6 418784 #: builtin/cat-file.c:655 8215 8785 msgid "do not order --batch-all-objects output" 8216 8786 msgstr "без подреждане на изхода от „--batch-all-objects“" … … 8240 8810 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 8241 8811 8242 #: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1 120 builtin/gc.c:5038243 #: builtin/worktree.c:4 478812 #: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517 8813 #: builtin/worktree.c:495 8244 8814 msgid "suppress progress reporting" 8245 8815 msgstr "без показване на напредъка" … … 8298 8868 msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" 8299 8869 8300 #: builtin/checkout-index.c:14 38870 #: builtin/checkout-index.c:145 8301 8871 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" 8302 8872 msgstr "етапът трябва да е „1“, „2“, „3“ или „all“ (всички)" 8303 8873 8304 #: builtin/checkout-index.c:1 598874 #: builtin/checkout-index.c:161 8305 8875 msgid "check out all files in the index" 8306 8876 msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса" 8307 8877 8308 #: builtin/checkout-index.c:16 08878 #: builtin/checkout-index.c:162 8309 8879 msgid "force overwrite of existing files" 8310 8880 msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват" 8311 8881 8312 #: builtin/checkout-index.c:16 28882 #: builtin/checkout-index.c:164 8313 8883 msgid "no warning for existing files and files not in index" 8314 8884 msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса" 8315 8885 8316 #: builtin/checkout-index.c:16 48886 #: builtin/checkout-index.c:166 8317 8887 msgid "don't checkout new files" 8318 8888 msgstr "без изтегляне на нови файлове" 8319 8889 8320 #: builtin/checkout-index.c:16 68890 #: builtin/checkout-index.c:168 8321 8891 msgid "update stat information in the index file" 8322 8892 msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса" 8323 8893 8324 #: builtin/checkout-index.c:17 08894 #: builtin/checkout-index.c:172 8325 8895 msgid "read list of paths from the standard input" 8326 8896 msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход" 8327 8897 8328 #: builtin/checkout-index.c:17 28898 #: builtin/checkout-index.c:174 8329 8899 msgid "write the content to temporary files" 8330 8900 msgstr "записване на съдържанието във временни файлове" 8331 8901 8332 #: builtin/checkout-index.c:17 3builtin/column.c:318333 #: builtin/submodule--helper.c:136 1 builtin/submodule--helper.c:13648334 #: builtin/submodule--helper.c:137 2 builtin/submodule--helper.c:17368335 #: builtin/worktree.c:6 208902 #: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31 8903 #: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371 8904 #: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853 8905 #: builtin/worktree.c:668 8336 8906 msgid "string" 8337 8907 msgstr "НИЗ" 8338 8908 8339 #: builtin/checkout-index.c:17 48909 #: builtin/checkout-index.c:176 8340 8910 msgid "when creating files, prepend <string>" 8341 8911 msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ" 8342 8912 8343 #: builtin/checkout-index.c:17 68913 #: builtin/checkout-index.c:178 8344 8914 msgid "copy out the files from named stage" 8345 8915 msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане" 8346 8916 8347 #: builtin/checkout.c: 298917 #: builtin/checkout.c:31 8348 8918 msgid "git checkout [<options>] <branch>" 8349 8919 msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН" 8350 8920 8351 #: builtin/checkout.c:3 08921 #: builtin/checkout.c:32 8352 8922 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." 8353 8923 msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…" 8354 8924 8355 #: builtin/checkout.c:1 38 builtin/checkout.c:1718925 #: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177 8356 8926 #, c-format 8357 8927 msgid "path '%s' does not have our version" 8358 8928 msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“" 8359 8929 8360 #: builtin/checkout.c:14 0 builtin/checkout.c:1738930 #: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179 8361 8931 #, c-format 8362 8932 msgid "path '%s' does not have their version" 8363 8933 msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“" 8364 8934 8365 #: builtin/checkout.c:1 568935 #: builtin/checkout.c:162 8366 8936 #, c-format 8367 8937 msgid "path '%s' does not have all necessary versions" 8368 8938 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 8369 8939 8370 #: builtin/checkout.c:20 08940 #: builtin/checkout.c:206 8371 8941 #, c-format 8372 8942 msgid "path '%s' does not have necessary versions" 8373 8943 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 8374 8944 8375 #: builtin/checkout.c:2 178945 #: builtin/checkout.c:224 8376 8946 #, c-format 8377 8947 msgid "path '%s': cannot merge" 8378 8948 msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян" 8379 8949 8380 #: builtin/checkout.c:2 338950 #: builtin/checkout.c:240 8381 8951 #, c-format 8382 8952 msgid "Unable to add merge result for '%s'" 8383 8953 msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" 8384 8954 8385 #: builtin/checkout.c:2 55 builtin/checkout.c:258 builtin/checkout.c:2618386 #: builtin/checkout.c:2 648955 #: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268 8956 #: builtin/checkout.c:271 8387 8957 #, c-format 8388 8958 msgid "'%s' cannot be used with updating paths" 8389 8959 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" 8390 8960 8391 #: builtin/checkout.c:2 67 builtin/checkout.c:2708961 #: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277 8392 8962 #, c-format 8393 8963 msgid "'%s' cannot be used with %s" 8394 8964 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 8395 8965 8396 #: builtin/checkout.c:2 738966 #: builtin/checkout.c:280 8397 8967 #, c-format 8398 8968 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." … … 8400 8970 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." 8401 8971 8402 #: builtin/checkout.c:34 2 builtin/checkout.c:3498972 #: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356 8403 8973 #, c-format 8404 8974 msgid "path '%s' is unmerged" 8405 8975 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 8406 8976 8407 #: builtin/checkout.c: 5088977 #: builtin/checkout.c:608 8408 8978 msgid "you need to resolve your current index first" 8409 8979 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 8410 8980 8411 #: builtin/checkout.c: 6458981 #: builtin/checkout.c:745 8412 8982 #, c-format 8413 8983 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 8414 8984 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 8415 8985 8416 #: builtin/checkout.c: 6868986 #: builtin/checkout.c:786 8417 8987 msgid "HEAD is now at" 8418 8988 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 8419 8989 8420 #: builtin/checkout.c: 690 builtin/clone.c:6928990 #: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692 8421 8991 msgid "unable to update HEAD" 8422 8992 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" 8423 8993 8424 #: builtin/checkout.c: 6948994 #: builtin/checkout.c:794 8425 8995 #, c-format 8426 8996 msgid "Reset branch '%s'\n" 8427 8997 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" 8428 8998 8429 #: builtin/checkout.c: 6978999 #: builtin/checkout.c:797 8430 9000 #, c-format 8431 9001 msgid "Already on '%s'\n" 8432 9002 msgstr "Вече сте на „%s“\n" 8433 9003 8434 #: builtin/checkout.c: 7019004 #: builtin/checkout.c:801 8435 9005 #, c-format 8436 9006 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 8437 9007 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 8438 9008 8439 #: builtin/checkout.c: 703 builtin/checkout.c:10529009 #: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166 8440 9010 #, c-format 8441 9011 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 8442 9012 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" 8443 9013 8444 #: builtin/checkout.c: 7059014 #: builtin/checkout.c:805 8445 9015 #, c-format 8446 9016 msgid "Switched to branch '%s'\n" 8447 9017 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" 8448 9018 8449 #: builtin/checkout.c: 7569019 #: builtin/checkout.c:856 8450 9020 #, c-format 8451 9021 msgid " ... and %d more.\n" 8452 9022 msgstr "… и още %d.\n" 8453 9023 8454 #: builtin/checkout.c: 7629024 #: builtin/checkout.c:862 8455 9025 #, c-format 8456 9026 msgid "" … … 8474 9044 "%s\n" 8475 9045 8476 #: builtin/checkout.c: 7819046 #: builtin/checkout.c:881 8477 9047 #, c-format 8478 9048 msgid "" … … 8501 9071 "\n" 8502 9072 8503 #: builtin/checkout.c: 8139073 #: builtin/checkout.c:913 8504 9074 msgid "internal error in revision walk" 8505 9075 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" 8506 9076 8507 #: builtin/checkout.c: 8179077 #: builtin/checkout.c:917 8508 9078 msgid "Previous HEAD position was" 8509 9079 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 8510 9080 8511 #: builtin/checkout.c: 845 builtin/checkout.c:10479081 #: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161 8512 9082 msgid "You are on a branch yet to be born" 8513 9083 msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден" 8514 9084 8515 #: builtin/checkout.c: 9529085 #: builtin/checkout.c:1066 8516 9086 #, c-format 8517 9087 msgid "only one reference expected, %d given." 8518 9088 msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d." 8519 9089 8520 #: builtin/checkout.c: 993 builtin/worktree.c:241 builtin/worktree.c:3969090 #: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444 8521 9091 #, c-format 8522 9092 msgid "invalid reference: %s" 8523 9093 msgstr "неправилен указател: %s" 8524 9094 8525 #: builtin/checkout.c:1 0229095 #: builtin/checkout.c:1136 8526 9096 #, c-format 8527 9097 msgid "reference is not a tree: %s" 8528 9098 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 8529 9099 8530 #: builtin/checkout.c:1 0619100 #: builtin/checkout.c:1175 8531 9101 msgid "paths cannot be used with switching branches" 8532 9102 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 8533 9103 8534 #: builtin/checkout.c:1 064 builtin/checkout.c:10689104 #: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182 8535 9105 #, c-format 8536 9106 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 8537 9107 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 8538 9108 8539 #: builtin/checkout.c:1 072 builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:10808540 #: builtin/checkout.c:1 0839109 #: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194 9110 #: builtin/checkout.c:1197 8541 9111 #, c-format 8542 9112 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 8543 9113 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 8544 9114 8545 #: builtin/checkout.c:1 0889115 #: builtin/checkout.c:1202 8546 9116 #, c-format 8547 9117 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 8550 9120 "не е такъв" 8551 9121 8552 #: builtin/checkout.c:1 121 builtin/checkout.c:1123builtin/clone.c:1198553 #: builtin/remote.c:16 8 builtin/remote.c:170 builtin/worktree.c:4408554 #: builtin/worktree.c:4 429122 #: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119 9123 #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488 9124 #: builtin/worktree.c:490 8555 9125 msgid "branch" 8556 9126 msgstr "клон" 8557 9127 8558 #: builtin/checkout.c:1 1229128 #: builtin/checkout.c:1236 8559 9129 msgid "create and checkout a new branch" 8560 9130 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 8561 9131 8562 #: builtin/checkout.c:1 1249132 #: builtin/checkout.c:1238 8563 9133 msgid "create/reset and checkout a branch" 8564 9134 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 8565 9135 8566 #: builtin/checkout.c:1 1259136 #: builtin/checkout.c:1239 8567 9137 msgid "create reflog for new branch" 8568 9138 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 8569 9139 8570 #: builtin/checkout.c:1 126 builtin/worktree.c:4449140 #: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492 8571 9141 msgid "detach HEAD at named commit" 8572 9142 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 8573 9143 8574 #: builtin/checkout.c:1 1279144 #: builtin/checkout.c:1241 8575 9145 msgid "set upstream info for new branch" 8576 9146 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 8577 9147 8578 #: builtin/checkout.c:1 1299148 #: builtin/checkout.c:1243 8579 9149 msgid "new-branch" 8580 9150 msgstr "НОВ_КЛОН" 8581 9151 8582 #: builtin/checkout.c:1 1299152 #: builtin/checkout.c:1243 8583 9153 msgid "new unparented branch" 8584 9154 msgstr "нов клон без родител" 8585 9155 8586 #: builtin/checkout.c:1 1319156 #: builtin/checkout.c:1245 8587 9157 msgid "checkout our version for unmerged files" 8588 9158 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 8589 9159 8590 #: builtin/checkout.c:1 1349160 #: builtin/checkout.c:1248 8591 9161 msgid "checkout their version for unmerged files" 8592 9162 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 8593 9163 8594 #: builtin/checkout.c:1 1369164 #: builtin/checkout.c:1250 8595 9165 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 8596 9166 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 8597 9167 8598 #: builtin/checkout.c:1 1389168 #: builtin/checkout.c:1252 8599 9169 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 8600 9170 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 8601 9171 8602 #: builtin/checkout.c:1 140 builtin/merge.c:2739172 #: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275 8603 9173 msgid "update ignored files (default)" 8604 9174 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 8605 9175 8606 #: builtin/checkout.c:1 142 builtin/log.c:1510 parse-options.h:2649176 #: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274 8607 9177 msgid "style" 8608 9178 msgstr "СТИЛ" 8609 9179 8610 #: builtin/checkout.c:1 1439180 #: builtin/checkout.c:1257 8611 9181 msgid "conflict style (merge or diff3)" 8612 9182 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 8613 9183 8614 #: builtin/checkout.c:1 1469184 #: builtin/checkout.c:1260 8615 9185 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 8616 9186 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 8617 9187 8618 #: builtin/checkout.c:1 1489188 #: builtin/checkout.c:1262 8619 9189 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" 8620 9190 msgstr "" … … 8622 9192 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 8623 9193 8624 #: builtin/checkout.c:1 1509194 #: builtin/checkout.c:1264 8625 9195 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 8626 9196 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 8627 9197 8628 #: builtin/checkout.c:1 154 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:1388629 #: builtin/merge.c:27 0 builtin/pull.c:128builtin/push.c:5729198 #: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141 9199 #: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572 8630 9200 #: builtin/send-pack.c:174 8631 9201 msgid "force progress reporting" 8632 9202 msgstr "извеждане на напредъка" 8633 9203 8634 #: builtin/checkout.c:1 1849204 #: builtin/checkout.c:1298 8635 9205 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" 8636 9206 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 8637 9207 8638 #: builtin/checkout.c:1 2019208 #: builtin/checkout.c:1315 8639 9209 msgid "--track needs a branch name" 8640 9210 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 8641 9211 8642 #: builtin/checkout.c:1 2069212 #: builtin/checkout.c:1320 8643 9213 msgid "missing branch name; try -b" 8644 9214 msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-b“" 8645 9215 8646 #: builtin/checkout.c:1 2439216 #: builtin/checkout.c:1357 8647 9217 msgid "invalid path specification" 8648 9218 msgstr "указан е неправилен път" 8649 9219 8650 #: builtin/checkout.c:1 2509220 #: builtin/checkout.c:1364 8651 9221 #, c-format 8652 9222 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" 8653 9223 msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“" 8654 9224 8655 #: builtin/checkout.c:1 2549225 #: builtin/checkout.c:1368 8656 9226 #, c-format 8657 9227 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 8658 9228 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 8659 9229 8660 #: builtin/checkout.c:1 2589230 #: builtin/checkout.c:1372 8661 9231 msgid "" 8662 9232 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 8666 9236 "са несъвместими с изтегляне от индекса." 8667 9237 8668 #: builtin/checkout.c:1 2789238 #: builtin/checkout.c:1392 8669 9239 #, c-format 8670 9240 msgid "" … … 8726 9296 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 8727 9297 8728 #: builtin/clean.c:29 7git-add--interactive.perl:5799298 #: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579 8729 9299 #, c-format 8730 9300 msgid "" … … 8739 9309 " — (празно) нищо да не се избира\n" 8740 9310 8741 #: builtin/clean.c:30 1git-add--interactive.perl:5889311 #: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588 8742 9312 #, c-format 8743 9313 msgid "" … … 8760 9330 " — (празно) завършване на избирането\n" 8761 9331 8762 #: builtin/clean.c:51 7git-add--interactive.perl:5549332 #: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554 8763 9333 #: git-add--interactive.perl:559 8764 9334 #, c-format, perl-format … … 8766 9336 msgstr "Неправилен избор (%s).\n" 8767 9337 8768 #: builtin/clean.c:6 599338 #: builtin/clean.c:660 8769 9339 #, c-format 8770 9340 msgid "Input ignore patterns>> " 8771 9341 msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ " 8772 9342 8773 #: builtin/clean.c:69 69343 #: builtin/clean.c:697 8774 9344 #, c-format 8775 9345 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" 8776 9346 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“" 8777 9347 8778 #: builtin/clean.c:71 79348 #: builtin/clean.c:718 8779 9349 msgid "Select items to delete" 8780 9350 msgstr "Избиране на обекти за изтриване" 8781 9351 8782 9352 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is 8783 #: builtin/clean.c:75 89353 #: builtin/clean.c:759 8784 9354 #, c-format 8785 9355 msgid "Remove %s [y/N]? " … … 8787 9357 8788 9358 # 8789 #: builtin/clean.c:78 3git-add--interactive.perl:17179359 #: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717 8790 9360 #, c-format 8791 9361 msgid "Bye.\n" 8792 9362 msgstr "Изход.\n" 8793 9363 8794 #: builtin/clean.c:79 19364 #: builtin/clean.c:792 8795 9365 msgid "" 8796 9366 "clean - start cleaning\n" … … 8810 9380 "? — подсказка за шаблоните" 8811 9381 8812 #: builtin/clean.c:81 8git-add--interactive.perl:17939382 #: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793 8813 9383 msgid "*** Commands ***" 8814 9384 msgstr "●●● Команди ●●●" 8815 9385 8816 #: builtin/clean.c:8 19git-add--interactive.perl:17909386 #: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790 8817 9387 msgid "What now" 8818 9388 msgstr "Избор на следващо действие" 8819 9389 8820 #: builtin/clean.c:82 79390 #: builtin/clean.c:828 8821 9391 msgid "Would remove the following item:" 8822 9392 msgid_plural "Would remove the following items:" … … 8824 9394 msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:" 8825 9395 8826 #: builtin/clean.c:84 39396 #: builtin/clean.c:844 8827 9397 msgid "No more files to clean, exiting." 8828 9398 msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата." 8829 9399 8830 #: builtin/clean.c:90 59400 #: builtin/clean.c:906 8831 9401 msgid "do not print names of files removed" 8832 9402 msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити" 8833 9403 8834 #: builtin/clean.c:90 79404 #: builtin/clean.c:908 8835 9405 msgid "force" 8836 9406 msgstr "принудително изтриване" 8837 9407 8838 #: builtin/clean.c:90 89408 #: builtin/clean.c:909 8839 9409 msgid "interactive cleaning" 8840 9410 msgstr "интерактивно изтриване" 8841 9411 8842 #: builtin/clean.c:91 09412 #: builtin/clean.c:911 8843 9413 msgid "remove whole directories" 8844 9414 msgstr "изтриване на цели директории" 8845 9415 8846 #: builtin/clean.c:91 1builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:5478847 #: builtin/grep.c:8 75 builtin/log.c:161 builtin/log.c:1638848 #: builtin/ls-files.c:5 49builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:4178849 #: builtin/show-ref.c:17 79416 #: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547 9417 #: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168 9418 #: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417 9419 #: builtin/show-ref.c:178 8850 9420 msgid "pattern" 8851 9421 msgstr "ШАБЛОН" 8852 9422 8853 #: builtin/clean.c:91 29423 #: builtin/clean.c:913 8854 9424 msgid "add <pattern> to ignore rules" 8855 9425 msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият" 8856 9426 8857 #: builtin/clean.c:91 39427 #: builtin/clean.c:914 8858 9428 msgid "remove ignored files, too" 8859 9429 msgstr "изтриване и на игнорираните файлове" 8860 9430 8861 #: builtin/clean.c:91 59431 #: builtin/clean.c:916 8862 9432 msgid "remove only ignored files" 8863 9433 msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" 8864 9434 8865 #: builtin/clean.c:93 39435 #: builtin/clean.c:934 8866 9436 msgid "-x and -X cannot be used together" 8867 9437 msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" 8868 9438 8869 #: builtin/clean.c:93 79439 #: builtin/clean.c:938 8870 9440 msgid "" 8871 9441 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " … … 8875 9445 "от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване" 8876 9446 8877 #: builtin/clean.c:94 09447 #: builtin/clean.c:941 8878 9448 msgid "" 8879 9449 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " … … 8892 9462 msgstr "без създаване на работно дърво" 8893 9463 8894 #: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:48 09464 #: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481 8895 9465 msgid "create a bare repository" 8896 9466 msgstr "създаване на голо хранилище" … … 8925 9495 msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно" 8926 9496 8927 #: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:47 79497 #: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478 8928 9498 msgid "template-directory" 8929 9499 msgstr "директория с шаблони" 8930 9500 8931 #: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:47 89501 #: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479 8932 9502 msgid "directory from which templates will be used" 8933 9503 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 8934 9504 8935 #: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:13 688936 #: builtin/submodule--helper.c:1 7399505 #: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375 9506 #: builtin/submodule--helper.c:1856 8937 9507 msgid "reference repository" 8938 9508 msgstr "еталонно хранилище" 8939 9509 8940 #: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:137 08941 #: builtin/submodule--helper.c:1 7419510 #: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377 9511 #: builtin/submodule--helper.c:1858 8942 9512 msgid "use --reference only while cloning" 8943 9513 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" 8944 9514 8945 #: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:4 48946 #: builtin/pack-objects.c:3 191 builtin/repack.c:3209515 #: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 9516 #: builtin/pack-objects.c:3299 builtin/repack.c:329 8947 9517 msgid "name" 8948 9518 msgstr "ИМЕ" … … 8960 9530 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 8961 9531 8962 #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:1 39 builtin/grep.c:8148963 #: builtin/pull.c:21 69532 #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825 9533 #: builtin/pull.c:217 8964 9534 msgid "depth" 8965 9535 msgstr "ДЪЛБОЧИНА" … … 8969 9539 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 8970 9540 8971 #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:141 builtin/pack-objects.c:3182 8972 #: parse-options.h:154 9541 #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3290 8973 9542 msgid "time" 8974 9543 msgstr "ВРЕМЕ" … … 8978 9547 msgstr "плитко клониране до момент във времето" 8979 9548 8980 #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 9549 #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 9550 #: builtin/rebase.c:813 8981 9551 msgid "revision" 8982 9552 msgstr "версия" 8983 9553 8984 #: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:14 49554 #: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147 8985 9555 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" 8986 9556 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" … … 9001 9571 msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки" 9002 9572 9003 #: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:48 69573 #: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487 9004 9574 msgid "gitdir" 9005 9575 msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" 9006 9576 9007 #: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:48 79577 #: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488 9008 9578 msgid "separate git dir from working tree" 9009 9579 msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" … … 9017 9587 msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" 9018 9588 9019 #: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:16 2 builtin/pull.c:2299589 #: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230 9020 9590 #: builtin/push.c:583 9021 9591 msgid "use IPv4 addresses only" 9022 9592 msgstr "само адреси IPv4" 9023 9593 9024 #: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:16 4 builtin/pull.c:2329594 #: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233 9025 9595 #: builtin/push.c:585 9026 9596 msgid "use IPv6 addresses only" … … 9055 9625 msgid "failed to stat %s\n" 9056 9626 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n" 9627 9628 #: builtin/clone.c:443 9629 #, c-format 9630 msgid "failed to unlink '%s'" 9631 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 9057 9632 9058 9633 #: builtin/clone.c:448 … … 9100 9675 "което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" 9101 9676 9102 #: builtin/clone.c:76 09677 #: builtin/clone.c:761 9103 9678 msgid "unable to checkout working tree" 9104 9679 msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" 9105 9680 9106 #: builtin/clone.c:80 59681 #: builtin/clone.c:806 9107 9682 msgid "unable to write parameters to config file" 9108 9683 msgstr "настройките не могат да бъдат записани в конфигурационния файл" 9109 9684 9110 #: builtin/clone.c:86 89685 #: builtin/clone.c:869 9111 9686 msgid "cannot repack to clean up" 9112 9687 msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете" 9113 9688 9114 #: builtin/clone.c:87 09689 #: builtin/clone.c:871 9115 9690 msgid "cannot unlink temporary alternates file" 9116 9691 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 9117 9692 9118 #: builtin/clone.c:91 0 builtin/receive-pack.c:19359693 #: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941 9119 9694 msgid "Too many arguments." 9120 9695 msgstr "Прекалено много аргументи." 9121 9696 9122 #: builtin/clone.c:91 49697 #: builtin/clone.c:915 9123 9698 msgid "You must specify a repository to clone." 9124 9699 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." 9125 9700 9126 #: builtin/clone.c:92 79701 #: builtin/clone.c:928 9127 9702 #, c-format 9128 9703 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 9129 9704 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." 9130 9705 9131 #: builtin/clone.c:93 09706 #: builtin/clone.c:931 9132 9707 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 9133 9708 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." 9134 9709 9135 #: builtin/clone.c:94 39710 #: builtin/clone.c:944 9136 9711 #, c-format 9137 9712 msgid "repository '%s' does not exist" 9138 9713 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 9139 9714 9140 #: builtin/clone.c:9 49 builtin/fetch.c:15129715 #: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606 9141 9716 #, c-format 9142 9717 msgid "depth %s is not a positive number" 9143 9718 msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" 9144 9719 9145 #: builtin/clone.c:9 599720 #: builtin/clone.c:960 9146 9721 #, c-format 9147 9722 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." 9148 9723 msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." 9149 9724 9150 #: builtin/clone.c:9 699725 #: builtin/clone.c:970 9151 9726 #, c-format 9152 9727 msgid "working tree '%s' already exists." 9153 9728 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." 9154 9729 9155 #: builtin/clone.c:98 4 builtin/clone.c:1005builtin/difftool.c:2719156 #: builtin/worktree.c:2 47 builtin/worktree.c:2779730 #: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271 9731 #: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325 9157 9732 #, c-format 9158 9733 msgid "could not create leading directories of '%s'" 9159 9734 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 9160 9735 9161 #: builtin/clone.c:9 899736 #: builtin/clone.c:990 9162 9737 #, c-format 9163 9738 msgid "could not create work tree dir '%s'" 9164 9739 msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." 9165 9740 9166 #: builtin/clone.c:10 099741 #: builtin/clone.c:1010 9167 9742 #, c-format 9168 9743 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" 9169 9744 msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" 9170 9745 9171 #: builtin/clone.c:101 19746 #: builtin/clone.c:1012 9172 9747 #, c-format 9173 9748 msgid "Cloning into '%s'...\n" 9174 9749 msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" 9175 9750 9176 #: builtin/clone.c:103 59751 #: builtin/clone.c:1036 9177 9752 msgid "" 9178 9753 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" … … 9182 9757 "if-able“" 9183 9758 9184 #: builtin/clone.c:109 69759 #: builtin/clone.c:1097 9185 9760 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." 9186 9761 msgstr "" … … 9188 9763 "„file://“." 9189 9764 9190 #: builtin/clone.c:109 89765 #: builtin/clone.c:1099 9191 9766 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." 9192 9767 msgstr "" … … 9194 9769 "схемата „file://“." 9195 9770 9196 #: builtin/clone.c:110 09771 #: builtin/clone.c:1101 9197 9772 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." 9198 9773 msgstr "" … … 9200 9775 "схемата „file://“." 9201 9776 9202 #: builtin/clone.c:110 29777 #: builtin/clone.c:1103 9203 9778 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." 9204 9779 msgstr "" … … 9206 9781 "„file://“." 9207 9782 9208 #: builtin/clone.c:110 59783 #: builtin/clone.c:1106 9209 9784 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" 9210 9785 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача" 9211 9786 9212 #: builtin/clone.c:111 09787 #: builtin/clone.c:1111 9213 9788 msgid "--local is ignored" 9214 9789 msgstr "опцията „--local“ се прескача" 9215 9790 9216 #: builtin/clone.c:118 0 builtin/clone.c:11889791 #: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189 9217 9792 #, c-format 9218 9793 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 9219 9794 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 9220 9795 9221 #: builtin/clone.c:119 19796 #: builtin/clone.c:1192 9222 9797 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 9223 9798 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." … … 9255 9830 msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент" 9256 9831 9257 #: builtin/commit.c: 389832 #: builtin/commit.c:40 9258 9833 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." 9259 9834 msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 9260 9835 9261 #: builtin/commit.c:4 39836 #: builtin/commit.c:45 9262 9837 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." 9263 9838 msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 9264 9839 9265 #: builtin/commit.c: 489840 #: builtin/commit.c:50 9266 9841 msgid "" 9267 9842 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" … … 9275 9850 "„git reset HEAD^“.\n" 9276 9851 9277 #: builtin/commit.c:5 39852 #: builtin/commit.c:55 9278 9853 msgid "" 9279 9854 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" … … 9290 9865 "\n" 9291 9866 9292 #: builtin/commit.c:6 09867 #: builtin/commit.c:62 9293 9868 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" 9294 9869 msgstr "В противен случай използвайте командата „git reset“\n" 9295 9870 9296 #: builtin/commit.c:6 39871 #: builtin/commit.c:65 9297 9872 msgid "" 9298 9873 "If you wish to skip this commit, use:\n" … … 9310 9885 "останалите подавания.\n" 9311 9886 9312 #: builtin/commit.c:3 069887 #: builtin/commit.c:311 9313 9888 msgid "failed to unpack HEAD tree object" 9314 9889 msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет" 9315 9890 9316 #: builtin/commit.c:3 479891 #: builtin/commit.c:352 9317 9892 msgid "unable to create temporary index" 9318 9893 msgstr "временният индекс не може да бъде създаден" 9319 9894 9320 #: builtin/commit.c:35 39895 #: builtin/commit.c:358 9321 9896 msgid "interactive add failed" 9322 9897 msgstr "неуспешно интерактивно добавяне" 9323 9898 9324 #: builtin/commit.c:3 669899 #: builtin/commit.c:371 9325 9900 msgid "unable to update temporary index" 9326 9901 msgstr "временният индекс не може да бъде обновен" 9327 9902 9328 #: builtin/commit.c:3 689903 #: builtin/commit.c:373 9329 9904 msgid "Failed to update main cache tree" 9330 9905 msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено" 9331 9906 9332 #: builtin/commit.c:39 3 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:4629907 #: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467 9333 9908 msgid "unable to write new_index file" 9334 9909 msgstr "новият индекс не може да бъде записан" 9335 9910 9336 #: builtin/commit.c:4 459911 #: builtin/commit.c:450 9337 9912 msgid "cannot do a partial commit during a merge." 9338 9913 msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване." 9339 9914 9340 #: builtin/commit.c:4 479915 #: builtin/commit.c:452 9341 9916 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." 9342 9917 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване." 9343 9918 9344 #: builtin/commit.c:4 559919 #: builtin/commit.c:460 9345 9920 msgid "cannot read the index" 9346 9921 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 9347 9922 9348 #: builtin/commit.c:47 49923 #: builtin/commit.c:479 9349 9924 msgid "unable to write temporary index file" 9350 9925 msgstr "временният индекс не може да бъде записан" 9351 9926 9352 #: builtin/commit.c:57 19927 #: builtin/commit.c:577 9353 9928 #, c-format 9354 9929 msgid "commit '%s' lacks author header" 9355 9930 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва" 9356 9931 9357 #: builtin/commit.c:57 39932 #: builtin/commit.c:579 9358 9933 #, c-format 9359 9934 msgid "commit '%s' has malformed author line" 9360 9935 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна" 9361 9936 9362 #: builtin/commit.c:59 29937 #: builtin/commit.c:598 9363 9938 msgid "malformed --author parameter" 9364 9939 msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“" 9365 9940 9366 #: builtin/commit.c:6 449941 #: builtin/commit.c:650 9367 9942 msgid "" 9368 9943 "unable to select a comment character that is not used\n" … … 9372 9947 "използвани всички подобни знаци" 9373 9948 9374 #: builtin/commit.c:68 1 builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:10429949 #: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049 9375 9950 #, c-format 9376 9951 msgid "could not lookup commit %s" 9377 9952 msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s" 9378 9953 9379 #: builtin/commit.c:69 3builtin/shortlog.c:3179954 #: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317 9380 9955 #, c-format 9381 9956 msgid "(reading log message from standard input)\n" 9382 9957 msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n" 9383 9958 9384 #: builtin/commit.c: 6959959 #: builtin/commit.c:701 9385 9960 msgid "could not read log from standard input" 9386 9961 msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход" 9387 9962 9388 #: builtin/commit.c: 6999963 #: builtin/commit.c:705 9389 9964 #, c-format 9390 9965 msgid "could not read log file '%s'" 9391 9966 msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен" 9392 9967 9393 #: builtin/commit.c:7 28 builtin/commit.c:7369968 #: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742 9394 9969 msgid "could not read SQUASH_MSG" 9395 9970 msgstr "съобщението за вкарване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено" 9396 9971 9397 #: builtin/commit.c:73 39972 #: builtin/commit.c:739 9398 9973 msgid "could not read MERGE_MSG" 9399 9974 msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено" 9400 9975 9401 #: builtin/commit.c:7 879976 #: builtin/commit.c:793 9402 9977 msgid "could not write commit template" 9403 9978 msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен" 9404 9979 9405 #: builtin/commit.c:8 059980 #: builtin/commit.c:811 9406 9981 #, c-format 9407 9982 msgid "" … … 9418 9993 "и опитайте отново.\n" 9419 9994 9420 #: builtin/commit.c:81 09995 #: builtin/commit.c:816 9421 9996 #, c-format 9422 9997 msgid "" … … 9434 10009 "и опитайте отново.\n" 9435 10010 9436 #: builtin/commit.c:82 310011 #: builtin/commit.c:829 9437 10012 #, c-format 9438 10013 msgid "" … … 9443 10018 "с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" 9444 10019 9445 #: builtin/commit.c:83 110020 #: builtin/commit.c:837 9446 10021 #, c-format 9447 10022 msgid "" … … 9454 10029 "съобщение преустановява подаването.\n" 9455 10030 9456 #: builtin/commit.c:8 4810031 #: builtin/commit.c:854 9457 10032 #, c-format 9458 10033 msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" 9459 10034 msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>" 9460 10035 9461 #: builtin/commit.c:8 5610036 #: builtin/commit.c:862 9462 10037 #, c-format 9463 10038 msgid "%sDate: %s" 9464 10039 msgstr "%sДата: %s" 9465 10040 9466 #: builtin/commit.c:86 310041 #: builtin/commit.c:869 9467 10042 #, c-format 9468 10043 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" 9469 10044 msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>" 9470 10045 9471 #: builtin/commit.c:88 010046 #: builtin/commit.c:887 9472 10047 msgid "Cannot read index" 9473 10048 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 9474 10049 9475 #: builtin/commit.c:9 4610050 #: builtin/commit.c:953 9476 10051 msgid "Error building trees" 9477 10052 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" 9478 10053 9479 #: builtin/commit.c:96 0builtin/tag.c:25810054 #: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258 9480 10055 #, c-format 9481 10056 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" 9482 10057 msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n" 9483 10058 9484 #: builtin/commit.c:10 0410059 #: builtin/commit.c:1011 9485 10060 #, c-format 9486 10061 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" … … 9489 10064 "никой автор" 9490 10065 9491 #: builtin/commit.c:10 1810066 #: builtin/commit.c:1025 9492 10067 #, c-format 9493 10068 msgid "Invalid ignored mode '%s'" 9494 10069 msgstr "Неправилен режим за игнорираните файлове: „%s“" 9495 10070 9496 #: builtin/commit.c:103 2 builtin/commit.c:126910071 #: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276 9497 10072 #, c-format 9498 10073 msgid "Invalid untracked files mode '%s'" 9499 10074 msgstr "Неправилен режим за неследените файлове: „%s“" 9500 10075 9501 #: builtin/commit.c:107 010076 #: builtin/commit.c:1077 9502 10077 msgid "--long and -z are incompatible" 9503 10078 msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими." 9504 10079 9505 #: builtin/commit.c:11 0310080 #: builtin/commit.c:1110 9506 10081 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" 9507 10082 msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими." 9508 10083 9509 #: builtin/commit.c:111 210084 #: builtin/commit.c:1119 9510 10085 msgid "You have nothing to amend." 9511 10086 msgstr "Няма какво да бъде поправено." 9512 10087 9513 #: builtin/commit.c:11 1510088 #: builtin/commit.c:1122 9514 10089 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." 9515 10090 msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте." 9516 10091 9517 #: builtin/commit.c:11 1710092 #: builtin/commit.c:1124 9518 10093 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." 9519 10094 msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте." 9520 10095 9521 #: builtin/commit.c:112 010096 #: builtin/commit.c:1127 9522 10097 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" 9523 10098 msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими." 9524 10099 9525 #: builtin/commit.c:113 010100 #: builtin/commit.c:1137 9526 10101 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." 9527 10102 msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." 9528 10103 9529 #: builtin/commit.c:113 210104 #: builtin/commit.c:1139 9530 10105 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." 9531 10106 msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“ и „-F“." 9532 10107 9533 #: builtin/commit.c:114 010108 #: builtin/commit.c:1147 9534 10109 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." 9535 10110 msgstr "" … … 9537 10112 "„--amend“." 9538 10113 9539 #: builtin/commit.c:11 5710114 #: builtin/commit.c:1164 9540 10115 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." 9541 10116 msgstr "" … … 9543 10118 "несъвместими." 9544 10119 9545 #: builtin/commit.c:11 5910120 #: builtin/commit.c:1166 9546 10121 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." 9547 10122 msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи." 9548 10123 9549 #: builtin/commit.c:11 73 builtin/tag.c:54410124 #: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546 9550 10125 #, c-format 9551 10126 msgid "Invalid cleanup mode %s" 9552 10127 msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“" 9553 10128 9554 #: builtin/commit.c:11 7810129 #: builtin/commit.c:1185 9555 10130 msgid "Paths with -a does not make sense." 9556 10131 msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища." 9557 10132 9558 #: builtin/commit.c:13 03 builtin/commit.c:148010133 #: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495 9559 10134 msgid "show status concisely" 9560 10135 msgstr "кратка информация за състоянието" 9561 10136 9562 #: builtin/commit.c:13 05 builtin/commit.c:148210137 #: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497 9563 10138 msgid "show branch information" 9564 10139 msgstr "информация за клоните" 9565 10140 9566 #: builtin/commit.c:13 0710141 #: builtin/commit.c:1315 9567 10142 msgid "show stash information" 9568 10143 msgstr "информация за скатаното" 9569 10144 9570 #: builtin/commit.c:13 09 builtin/commit.c:148410145 #: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499 9571 10146 msgid "compute full ahead/behind values" 9572 10147 msgstr "изчисляване на точните стойности напред/назад" 9573 10148 9574 #: builtin/commit.c:131 110149 #: builtin/commit.c:1319 9575 10150 msgid "version" 9576 10151 msgstr "версия" 9577 10152 9578 #: builtin/commit.c:131 1 builtin/commit.c:1486builtin/push.c:5589579 #: builtin/worktree.c: 59110153 #: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558 10154 #: builtin/worktree.c:639 9580 10155 msgid "machine-readable output" 9581 10156 msgstr "формат на изхода за четене от програма" 9582 10157 9583 #: builtin/commit.c:13 14 builtin/commit.c:148810158 #: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503 9584 10159 msgid "show status in long format (default)" 9585 10160 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" 9586 10161 9587 #: builtin/commit.c:13 17 builtin/commit.c:149110162 #: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506 9588 10163 msgid "terminate entries with NUL" 9589 10164 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" 9590 10165 9591 #: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494 9592 #: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/tag.c:398 10166 #: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509 10167 #: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:892 10168 #: builtin/tag.c:400 9593 10169 msgid "mode" 9594 10170 msgstr "РЕЖИМ" 9595 10171 9596 #: builtin/commit.c:132 0 builtin/commit.c:149410172 #: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509 9597 10173 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 9598 10174 msgstr "" … … 9601 10177 "Стандартният РЕЖИМ е: „all“." 9602 10178 9603 #: builtin/commit.c:13 2410179 #: builtin/commit.c:1332 9604 10180 msgid "" 9605 10181 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " … … 9610 10186 "файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“." 9611 10187 9612 #: builtin/commit.c:13 26 parse-options.h:16710188 #: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164 9613 10189 msgid "when" 9614 10190 msgstr "КОГА" 9615 10191 9616 #: builtin/commit.c:13 2710192 #: builtin/commit.c:1335 9617 10193 msgid "" 9618 10194 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " … … 9623 10199 "„untracked“ (неследени)" 9624 10200 9625 #: builtin/commit.c:13 2910201 #: builtin/commit.c:1337 9626 10202 msgid "list untracked files in columns" 9627 10203 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" 9628 10204 9629 #: builtin/commit.c:133 010205 #: builtin/commit.c:1338 9630 10206 msgid "do not detect renames" 9631 10207 msgstr "без засичане на преименуванията" 9632 10208 9633 #: builtin/commit.c:13 3210209 #: builtin/commit.c:1340 9634 10210 msgid "detect renames, optionally set similarity index" 9635 10211 msgstr "засичане на преименуванията, може да се зададе коефициент на прилика" 9636 10212 9637 #: builtin/commit.c:13 5210213 #: builtin/commit.c:1360 9638 10214 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" 9639 10215 msgstr "Неподдържана комбинация от аргументи за игнорирани и неследени файлове" 9640 10216 9641 #: builtin/commit.c:14 5010217 #: builtin/commit.c:1465 9642 10218 msgid "suppress summary after successful commit" 9643 10219 msgstr "без информация след успешно подаване" 9644 10220 9645 #: builtin/commit.c:14 5110221 #: builtin/commit.c:1466 9646 10222 msgid "show diff in commit message template" 9647 10223 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" 9648 10224 9649 #: builtin/commit.c:14 5310225 #: builtin/commit.c:1468 9650 10226 msgid "Commit message options" 9651 10227 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 9652 10228 9653 #: builtin/commit.c:14 54 builtin/merge.c:261 builtin/tag.c:39510229 #: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397 9654 10230 msgid "read message from file" 9655 10231 msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" 9656 10232 9657 #: builtin/commit.c:14 5510233 #: builtin/commit.c:1470 9658 10234 msgid "author" 9659 10235 msgstr "АВТОР" 9660 10236 9661 #: builtin/commit.c:14 5510237 #: builtin/commit.c:1470 9662 10238 msgid "override author for commit" 9663 10239 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 9664 10240 9665 #: builtin/commit.c:14 56 builtin/gc.c:50410241 #: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518 9666 10242 msgid "date" 9667 10243 msgstr "ДАТА" 9668 10244 9669 #: builtin/commit.c:14 5610245 #: builtin/commit.c:1471 9670 10246 msgid "override date for commit" 9671 10247 msgstr "задаване на ДАТА за подаването" 9672 10248 9673 #: builtin/commit.c:14 57 builtin/merge.c:257 builtin/notes.c:4049674 #: builtin/notes.c:5 67 builtin/tag.c:39310249 #: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409 10250 #: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395 9675 10251 msgid "message" 9676 10252 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 9677 10253 9678 #: builtin/commit.c:14 5710254 #: builtin/commit.c:1472 9679 10255 msgid "commit message" 9680 10256 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" 9681 10257 9682 #: builtin/commit.c:14 58 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:14609683 #: builtin/commit.c:14 61 parse-options.h:270 ref-filter.h:9210258 #: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475 10259 #: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280 9684 10260 msgid "commit" 9685 10261 msgstr "ПОДАВАНЕ" 9686 10262 9687 #: builtin/commit.c:14 5810263 #: builtin/commit.c:1473 9688 10264 msgid "reuse and edit message from specified commit" 9689 10265 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 9690 10266 9691 #: builtin/commit.c:14 5910267 #: builtin/commit.c:1474 9692 10268 msgid "reuse message from specified commit" 9693 10269 msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 9694 10270 9695 #: builtin/commit.c:14 6010271 #: builtin/commit.c:1475 9696 10272 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" 9697 10273 msgstr "" … … 9699 10275 "предходното без следа" 9700 10276 9701 #: builtin/commit.c:14 6110277 #: builtin/commit.c:1476 9702 10278 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 9703 10279 msgstr "" … … 9705 10281 "предното" 9706 10282 9707 #: builtin/commit.c:14 6210283 #: builtin/commit.c:1477 9708 10284 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 9709 10285 msgstr "" 9710 10286 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 9711 10287 9712 #: builtin/commit.c:14 63 builtin/log.c:1457 builtin/merge.c:2749713 #: builtin/pull.c:15 4builtin/revert.c:10610288 #: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276 10289 #: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106 9714 10290 msgid "add Signed-off-by:" 9715 10291 msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“" 9716 10292 9717 #: builtin/commit.c:14 6410293 #: builtin/commit.c:1479 9718 10294 msgid "use specified template file" 9719 10295 msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" 9720 10296 9721 #: builtin/commit.c:14 6510297 #: builtin/commit.c:1480 9722 10298 msgid "force edit of commit" 9723 10299 msgstr "редактиране на подаване" 9724 10300 9725 #: builtin/commit.c:14 6610301 #: builtin/commit.c:1481 9726 10302 msgid "default" 9727 10303 msgstr "стандартно" 9728 10304 9729 #: builtin/commit.c:14 66 builtin/tag.c:39910305 #: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401 9730 10306 msgid "how to strip spaces and #comments from message" 9731 10307 msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" 9732 10308 9733 #: builtin/commit.c:14 6710309 #: builtin/commit.c:1482 9734 10310 msgid "include status in commit message template" 9735 10311 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" 9736 10312 9737 #: builtin/commit.c:14 69 builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:18410313 #: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185 9738 10314 #: builtin/revert.c:114 9739 10315 msgid "GPG sign commit" 9740 10316 msgstr "подписване на подаването с GPG" 9741 10317 9742 #: builtin/commit.c:14 7210318 #: builtin/commit.c:1487 9743 10319 msgid "Commit contents options" 9744 10320 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" 9745 10321 9746 #: builtin/commit.c:14 7310322 #: builtin/commit.c:1488 9747 10323 msgid "commit all changed files" 9748 10324 msgstr "подаване на всички променени файлове" 9749 10325 9750 #: builtin/commit.c:14 7410326 #: builtin/commit.c:1489 9751 10327 msgid "add specified files to index for commit" 9752 10328 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" 9753 10329 9754 #: builtin/commit.c:14 7510330 #: builtin/commit.c:1490 9755 10331 msgid "interactively add files" 9756 10332 msgstr "интерактивно добавяне на файлове" 9757 10333 9758 #: builtin/commit.c:14 7610334 #: builtin/commit.c:1491 9759 10335 msgid "interactively add changes" 9760 10336 msgstr "интерактивно добавяне на промени" 9761 10337 9762 #: builtin/commit.c:14 7710338 #: builtin/commit.c:1492 9763 10339 msgid "commit only specified files" 9764 10340 msgstr "подаване само на указаните файлове" 9765 10341 9766 #: builtin/commit.c:14 7810342 #: builtin/commit.c:1493 9767 10343 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" 9768 10344 msgstr "" … … 9770 10346 "подаване (pre-commit и commit-msg)" 9771 10347 9772 #: builtin/commit.c:14 7910348 #: builtin/commit.c:1494 9773 10349 msgid "show what would be committed" 9774 10350 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" 9775 10351 9776 #: builtin/commit.c:1 49210352 #: builtin/commit.c:1507 9777 10353 msgid "amend previous commit" 9778 10354 msgstr "поправяне на предишното подаване" 9779 10355 9780 #: builtin/commit.c:1 49310356 #: builtin/commit.c:1508 9781 10357 msgid "bypass post-rewrite hook" 9782 10358 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" 9783 10359 9784 #: builtin/commit.c:1 49810360 #: builtin/commit.c:1513 9785 10361 msgid "ok to record an empty change" 9786 10362 msgstr "позволяване на празни подавания" 9787 10363 9788 #: builtin/commit.c:15 0010364 #: builtin/commit.c:1515 9789 10365 msgid "ok to record a change with an empty message" 9790 10366 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 9791 10367 9792 #: builtin/commit.c:15 7310368 #: builtin/commit.c:1588 9793 10369 #, c-format 9794 10370 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 9795 10371 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 9796 10372 9797 #: builtin/commit.c:15 8010373 #: builtin/commit.c:1595 9798 10374 msgid "could not read MERGE_MODE" 9799 10375 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 9800 10376 9801 #: builtin/commit.c:1 59910377 #: builtin/commit.c:1614 9802 10378 #, c-format 9803 10379 msgid "could not read commit message: %s" 9804 10380 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 9805 10381 9806 #: builtin/commit.c:16 1010382 #: builtin/commit.c:1625 9807 10383 #, c-format 9808 10384 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 9809 10385 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 9810 10386 9811 #: builtin/commit.c:16 1510387 #: builtin/commit.c:1630 9812 10388 #, c-format 9813 10389 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 9814 10390 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" 9815 10391 9816 #: builtin/commit.c:16 5010392 #: builtin/commit.c:1665 9817 10393 msgid "" 9818 10394 "repository has been updated, but unable to write\n" … … 9844 10420 "stdin-packs|--stdin-commits]" 9845 10421 9846 #: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:7 79847 #: builtin/commit-graph.c:13 1 builtin/commit-graph.c:184 builtin/fetch.c:1509848 #: builtin/log.c:1 47710422 #: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78 10423 #: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153 10424 #: builtin/log.c:1540 9849 10425 msgid "dir" 9850 10426 msgstr "директория" 9851 10427 9852 #: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:7 89853 #: builtin/commit-graph.c:13 2 builtin/commit-graph.c:18510428 #: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79 10429 #: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191 9854 10430 msgid "The object directory to store the graph" 9855 10431 msgstr "ДИРекторията_с_ОБЕКТИ за запазване на гра̀фа" 9856 10432 9857 #: builtin/commit-graph.c:13 410433 #: builtin/commit-graph.c:135 9858 10434 msgid "start walk at all refs" 9859 10435 msgstr "обхождането да започне от всички указатели" 9860 10436 9861 #: builtin/commit-graph.c:13 610437 #: builtin/commit-graph.c:137 9862 10438 msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" 9863 10439 msgstr "" 9864 10440 "проверка на подаванията за индексите на пакетите изброени на командния ред" 9865 10441 9866 #: builtin/commit-graph.c:13 810442 #: builtin/commit-graph.c:139 9867 10443 msgid "start walk at commits listed by stdin" 9868 10444 msgstr "започване на обхождането при подаванията подадени на стандартния вход" 9869 10445 9870 #: builtin/commit-graph.c:14 010446 #: builtin/commit-graph.c:141 9871 10447 msgid "include all commits already in the commit-graph file" 9872 10448 msgstr "" 9873 10449 "включване на всички подавания, които вече са във файла с гра̀фа на подаванията" 9874 10450 9875 #: builtin/commit-graph.c:1 4910451 #: builtin/commit-graph.c:150 9876 10452 msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" 9877 10453 msgstr "" 9878 10454 "опциите „--reachable“, „--stdin-commits“ и „--stdin-packs“ са несъвместими" 9879 10455 9880 #: builtin/config.c:1 010456 #: builtin/config.c:11 9881 10457 msgid "git config [<options>]" 9882 10458 msgstr "git config [ОПЦИЯ…]" 9883 10459 9884 #: builtin/config.c:10 110460 #: builtin/config.c:103 9885 10461 #, c-format 9886 10462 msgid "unrecognized --type argument, %s" 9887 10463 msgstr "непознат аргумент „--type“: %s" 9888 10464 9889 #: builtin/config.c:11 310465 #: builtin/config.c:115 9890 10466 msgid "only one type at a time" 9891 10467 msgstr "само по един вид" 9892 10468 9893 #: builtin/config.c:12 210469 #: builtin/config.c:124 9894 10470 msgid "Config file location" 9895 10471 msgstr "Местоположение на конфигурационния файл" 9896 10472 9897 #: builtin/config.c:12 310473 #: builtin/config.c:125 9898 10474 msgid "use global config file" 9899 10475 msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл" 9900 10476 9901 #: builtin/config.c:12 410477 #: builtin/config.c:126 9902 10478 msgid "use system config file" 9903 10479 msgstr "използване на системния конфигурационен файл" 9904 10480 9905 #: builtin/config.c:12 510481 #: builtin/config.c:127 9906 10482 msgid "use repository config file" 9907 10483 msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището" 9908 10484 9909 #: builtin/config.c:126 10485 #: builtin/config.c:128 10486 msgid "use per-worktree config file" 10487 msgstr "използване на конфигурационния файл на работното копие" 10488 10489 #: builtin/config.c:129 9910 10490 msgid "use given config file" 9911 10491 msgstr "използване на зададения конфигурационен ФАЙЛ" 9912 10492 9913 #: builtin/config.c:1 2710493 #: builtin/config.c:130 9914 10494 msgid "blob-id" 9915 10495 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" 9916 10496 9917 #: builtin/config.c:1 2710497 #: builtin/config.c:130 9918 10498 msgid "read config from given blob object" 9919 10499 msgstr "" 9920 10500 "изчитане на конфигурацията от BLOB с този ИДЕНТИФИКАТОР на съдържанието" 9921 10501 9922 #: builtin/config.c:1 2810502 #: builtin/config.c:131 9923 10503 msgid "Action" 9924 10504 msgstr "Действие" 9925 10505 9926 #: builtin/config.c:1 2910506 #: builtin/config.c:132 9927 10507 msgid "get value: name [value-regex]" 9928 10508 msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 9929 10509 9930 #: builtin/config.c:13 010510 #: builtin/config.c:133 9931 10511 msgid "get all values: key [value-regex]" 9932 10512 msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 9933 10513 9934 #: builtin/config.c:13 110514 #: builtin/config.c:134 9935 10515 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" 9936 10516 msgstr "" … … 9938 10518 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 9939 10519 9940 #: builtin/config.c:13 210520 #: builtin/config.c:135 9941 10521 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" 9942 10522 msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС" 9943 10523 9944 #: builtin/config.c:13 310524 #: builtin/config.c:136 9945 10525 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" 9946 10526 msgstr "" … … 9948 10528 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 9949 10529 9950 #: builtin/config.c:13 410530 #: builtin/config.c:137 9951 10531 msgid "add a new variable: name value" 9952 10532 msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ" 9953 10533 9954 #: builtin/config.c:13 510534 #: builtin/config.c:138 9955 10535 msgid "remove a variable: name [value-regex]" 9956 10536 msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 9957 10537 9958 #: builtin/config.c:13 610538 #: builtin/config.c:139 9959 10539 msgid "remove all matches: name [value-regex]" 9960 10540 msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 9961 10541 9962 #: builtin/config.c:1 3710542 #: builtin/config.c:140 9963 10543 msgid "rename section: old-name new-name" 9964 10544 msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" 9965 10545 9966 #: builtin/config.c:1 3810546 #: builtin/config.c:141 9967 10547 msgid "remove a section: name" 9968 10548 msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ" 9969 10549 9970 #: builtin/config.c:1 3910550 #: builtin/config.c:142 9971 10551 msgid "list all" 9972 10552 msgstr "изброяване на всички" 9973 10553 9974 #: builtin/config.c:14 010554 #: builtin/config.c:143 9975 10555 msgid "open an editor" 9976 10556 msgstr "отваряне на редактор" 9977 10557 9978 #: builtin/config.c:14 110558 #: builtin/config.c:144 9979 10559 msgid "find the color configured: slot [default]" 9980 10560 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]" 9981 10561 9982 #: builtin/config.c:14 210562 #: builtin/config.c:145 9983 10563 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" 9984 10564 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер (стандартният изход е терминал)" 9985 10565 9986 #: builtin/config.c:14 310566 #: builtin/config.c:146 9987 10567 msgid "Type" 9988 10568 msgstr "Вид" 9989 10569 9990 #: builtin/config.c:14 410570 #: builtin/config.c:147 9991 10571 msgid "value is given this type" 9992 10572 msgstr "стойността е от този вид" 9993 10573 9994 #: builtin/config.c:14 510574 #: builtin/config.c:148 9995 10575 msgid "value is \"true\" or \"false\"" 9996 10576 msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)" 9997 10577 9998 #: builtin/config.c:14 610578 #: builtin/config.c:149 9999 10579 msgid "value is decimal number" 10000 10580 msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число" 10001 10581 10002 #: builtin/config.c:1 4710582 #: builtin/config.c:150 10003 10583 msgid "value is --bool or --int" 10004 10584 msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)" 10005 10585 10006 #: builtin/config.c:1 4810586 #: builtin/config.c:151 10007 10587 msgid "value is a path (file or directory name)" 10008 10588 msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)" 10009 10589 10010 #: builtin/config.c:1 4910590 #: builtin/config.c:152 10011 10591 msgid "value is an expiry date" 10012 10592 msgstr "стойността е период на валидност/запазване" 10013 10593 10014 #: builtin/config.c:15 010594 #: builtin/config.c:153 10015 10595 msgid "Other" 10016 10596 msgstr "Други" 10017 10597 10018 #: builtin/config.c:15 110598 #: builtin/config.c:154 10019 10599 msgid "terminate values with NUL byte" 10020 10600 msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“" 10021 10601 10022 #: builtin/config.c:15 210602 #: builtin/config.c:155 10023 10603 msgid "show variable names only" 10024 10604 msgstr "извеждане на имената на променливите" 10025 10605 10026 #: builtin/config.c:15 310606 #: builtin/config.c:156 10027 10607 msgid "respect include directives on lookup" 10028 10608 msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване" 10029 10609 10030 #: builtin/config.c:15 410610 #: builtin/config.c:157 10031 10611 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" 10032 10612 msgstr "" … … 10034 10614 "обект-BLOB, команден ред)" 10035 10615 10036 #: builtin/config.c:15 510616 #: builtin/config.c:158 10037 10617 msgid "value" 10038 10618 msgstr "СТОЙНОСТ" 10039 10619 10040 #: builtin/config.c:15 510620 #: builtin/config.c:158 10041 10621 msgid "with --get, use default value when missing entry" 10042 10622 msgstr "с „--get“ се използва стандартна СТОЙНОСТ при липсваща" 10043 10623 10044 #: builtin/config.c:1 6810624 #: builtin/config.c:171 10045 10625 #, c-format 10046 10626 msgid "wrong number of arguments, should be %d" 10047 10627 msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е точно %d" 10048 10628 10049 #: builtin/config.c:17 010629 #: builtin/config.c:173 10050 10630 #, c-format 10051 10631 msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" 10052 10632 msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е от %d до %d включително" 10053 10633 10054 #: builtin/config.c:30 410634 #: builtin/config.c:307 10055 10635 #, c-format 10056 10636 msgid "invalid key pattern: %s" 10057 10637 msgstr "неправилен шаблон за ключ: „%s“" 10058 10638 10059 #: builtin/config.c:34 010639 #: builtin/config.c:343 10060 10640 #, c-format 10061 10641 msgid "failed to format default config value: %s" 10062 10642 msgstr "неуспешно форматиране на стандартната стойност на настройка: %s" 10063 10643 10064 #: builtin/config.c: 39710644 #: builtin/config.c:400 10065 10645 #, c-format 10066 10646 msgid "cannot parse color '%s'" 10067 10647 msgstr "„%s“ не може да се анализира като цвят" 10068 10648 10069 #: builtin/config.c:4 3910649 #: builtin/config.c:442 10070 10650 msgid "unable to parse default color value" 10071 10651 msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят" 10072 10652 10073 #: builtin/config.c:49 2 builtin/config.c:72410653 #: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741 10074 10654 msgid "not in a git directory" 10075 10655 msgstr "не е в директория под Git" 10076 10656 10077 #: builtin/config.c:49 510657 #: builtin/config.c:498 10078 10658 msgid "writing to stdin is not supported" 10079 10659 msgstr "не се поддържа записване в стандартния вход" 10080 10660 10081 #: builtin/config.c: 49810661 #: builtin/config.c:501 10082 10662 msgid "writing config blobs is not supported" 10083 10663 msgstr "обекти-BLOB в настройките не се поддържат" 10084 10664 10085 #: builtin/config.c:58 310665 #: builtin/config.c:586 10086 10666 #, c-format 10087 10667 msgid "" … … 10098 10678 "#\temail = %s\n" 10099 10679 10100 #: builtin/config.c:6 0610680 #: builtin/config.c:610 10101 10681 msgid "only one config file at a time" 10102 10682 msgstr "само по един конфигурационен файл" 10103 10683 10104 #: builtin/config.c:61 110684 #: builtin/config.c:615 10105 10685 msgid "--local can only be used inside a git repository" 10106 10686 msgstr "„--local“ може да се използва само в хранилище" 10107 10687 10108 #: builtin/config.c:61 410688 #: builtin/config.c:618 10109 10689 msgid "--blob can only be used inside a git repository" 10110 10690 msgstr "„--blob“ може да се използва само в хранилище" 10111 10691 10112 #: builtin/config.c:63 310692 #: builtin/config.c:637 10113 10693 msgid "$HOME not set" 10114 10694 msgstr "променливата „HOME“ не е зададена" 10115 10695 10116 #: builtin/config.c:670 10696 #: builtin/config.c:657 10697 msgid "" 10698 "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" 10699 "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" 10700 "section in \"git help worktree\" for details" 10701 msgstr "" 10702 "опцията „--worktre“ не приема множество работни дървета, преди\n" 10703 "включването на разширението в настройките „worktreeConfig“. За\n" 10704 "повече информация вижте раздела „CONFIGURATION FILE“ в\n" 10705 "„git help worktree“" 10706 10707 #: builtin/config.c:687 10117 10708 msgid "--get-color and variable type are incoherent" 10118 10709 msgstr "опцията „--get-color“ не съответства на вида на променливата" 10119 10710 10120 #: builtin/config.c:6 7510711 #: builtin/config.c:692 10121 10712 msgid "only one action at a time" 10122 10713 msgstr "само по едно действие" 10123 10714 10124 #: builtin/config.c: 68810715 #: builtin/config.c:705 10125 10716 msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" 10126 10717 msgstr "" 10127 10718 "опцията „--name-only“ е приложима само към опциите „--list“ и „--get-regexp“" 10128 10719 10129 #: builtin/config.c: 69410720 #: builtin/config.c:711 10130 10721 msgid "" 10131 10722 "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" … … 10135 10726 "„--get-regexp“ и „--list“" 10136 10727 10137 #: builtin/config.c:7 0010728 #: builtin/config.c:717 10138 10729 msgid "--default is only applicable to --get" 10139 10730 msgstr "опцията „--default“ е приложима само към опцията „--get“" 10140 10731 10141 #: builtin/config.c:7 1310732 #: builtin/config.c:730 10142 10733 #, c-format 10143 10734 msgid "unable to read config file '%s'" 10144 10735 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде прочетен" 10145 10736 10146 #: builtin/config.c:7 1610737 #: builtin/config.c:733 10147 10738 msgid "error processing config file(s)" 10148 10739 msgstr "грешка при обработката на конфигурационен файл" 10149 10740 10150 #: builtin/config.c:7 2610741 #: builtin/config.c:743 10151 10742 msgid "editing stdin is not supported" 10152 10743 msgstr "не се поддържа редактиране на стандартния вход" 10153 10744 10154 #: builtin/config.c:7 2810745 #: builtin/config.c:745 10155 10746 msgid "editing blobs is not supported" 10156 10747 msgstr "не се поддържа редактиране на обекти-BLOB" 10157 10748 10158 #: builtin/config.c:7 4210749 #: builtin/config.c:759 10159 10750 #, c-format 10160 10751 msgid "cannot create configuration file %s" 10161 10752 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден" 10162 10753 10163 #: builtin/config.c:7 5510754 #: builtin/config.c:772 10164 10755 #, c-format 10165 10756 msgid "" … … 10171 10762 "replace-all“." 10172 10763 10173 #: builtin/config.c:8 29 builtin/config.c:84010764 #: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857 10174 10765 #, c-format 10175 10766 msgid "no such section: %s" … … 10271 10862 msgstr "описание на „%s“\n" 10272 10863 10273 #: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:5 0810864 #: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513 10274 10865 #, c-format 10275 10866 msgid "Not a valid object name %s" … … 10525 11116 msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите-BLOB" 10526 11117 10527 #: builtin/fast-export.c:1024 11118 #: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588 10528 11119 msgid "refspec" 10529 11120 msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ" … … 10537 11128 msgstr "анонимизиране на извежданата информация" 10538 11129 10539 #: builtin/fetch.c:2 711130 #: builtin/fetch.c:28 10540 11131 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 10541 11132 msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]" 10542 11133 10543 #: builtin/fetch.c:2 811134 #: builtin/fetch.c:29 10544 11135 msgid "git fetch [<options>] <group>" 10545 11136 msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА" 10546 11137 10547 #: builtin/fetch.c: 2911138 #: builtin/fetch.c:30 10548 11139 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" 10549 11140 msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]" 10550 11141 10551 #: builtin/fetch.c:3 011142 #: builtin/fetch.c:31 10552 11143 msgid "git fetch --all [<options>]" 10553 11144 msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" 10554 11145 10555 #: builtin/fetch.c:11 2 builtin/pull.c:19311146 #: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194 10556 11147 msgid "fetch from all remotes" 10557 11148 msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" 10558 11149 10559 #: builtin/fetch.c:11 4 builtin/pull.c:19611150 #: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197 10560 11151 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 10561 11152 msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" 10562 11153 10563 #: builtin/fetch.c:11 6 builtin/pull.c:19911154 #: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200 10564 11155 msgid "path to upload pack on remote end" 10565 11156 msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" 10566 11157 10567 #: builtin/fetch.c:1 17 builtin/pull.c:20110568 msgid "force overwrite of local branch"10569 msgstr "принудително презаписване на локал ния клон"10570 10571 #: builtin/fetch.c:1 1911158 #: builtin/fetch.c:120 11159 msgid "force overwrite of local reference" 11160 msgstr "принудително презаписване на локален указател" 11161 11162 #: builtin/fetch.c:122 10572 11163 msgid "fetch from multiple remotes" 10573 11164 msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" 10574 11165 10575 #: builtin/fetch.c:12 1 builtin/pull.c:20311166 #: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204 10576 11167 msgid "fetch all tags and associated objects" 10577 11168 msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" 10578 11169 10579 #: builtin/fetch.c:12 311170 #: builtin/fetch.c:126 10580 11171 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" 10581 11172 msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“" 10582 11173 10583 #: builtin/fetch.c:12 511174 #: builtin/fetch.c:128 10584 11175 msgid "number of submodules fetched in parallel" 10585 11176 msgstr "брой подмодули доставени паралелно" 10586 11177 10587 #: builtin/fetch.c:1 27 builtin/pull.c:20611178 #: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207 10588 11179 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 10589 11180 msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" 10590 11181 10591 #: builtin/fetch.c:1 2911182 #: builtin/fetch.c:132 10592 11183 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" 10593 11184 msgstr "" … … 10595 11186 "хранилище и махане на променените" 10596 11187 10597 #: builtin/fetch.c:13 0 builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:13111188 #: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132 10598 11189 msgid "on-demand" 10599 11190 msgstr "ПРИ НУЖДА" 10600 11191 10601 #: builtin/fetch.c:13 111192 #: builtin/fetch.c:134 10602 11193 msgid "control recursive fetching of submodules" 10603 11194 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 10604 11195 10605 #: builtin/fetch.c:13 5 builtin/pull.c:21411196 #: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215 10606 11197 msgid "keep downloaded pack" 10607 11198 msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" 10608 11199 10609 #: builtin/fetch.c:1 3711200 #: builtin/fetch.c:140 10610 11201 msgid "allow updating of HEAD ref" 10611 11202 msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" 10612 11203 10613 #: builtin/fetch.c:14 0 builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:21711204 #: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218 10614 11205 msgid "deepen history of shallow clone" 10615 11206 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" 10616 11207 10617 #: builtin/fetch.c:14 211208 #: builtin/fetch.c:145 10618 11209 msgid "deepen history of shallow repository based on time" 10619 11210 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време" 10620 11211 10621 #: builtin/fetch.c:1 48 builtin/pull.c:22011212 #: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221 10622 11213 msgid "convert to a complete repository" 10623 11214 msgstr "превръщане в пълно хранилище" 10624 11215 10625 #: builtin/fetch.c:15 111216 #: builtin/fetch.c:154 10626 11217 msgid "prepend this to submodule path output" 10627 11218 msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула" 10628 11219 10629 #: builtin/fetch.c:15 411220 #: builtin/fetch.c:157 10630 11221 msgid "" 10631 11222 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " … … 10635 11226 "приоритет)" 10636 11227 10637 #: builtin/fetch.c:1 58 builtin/pull.c:22311228 #: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224 10638 11229 msgid "accept refs that update .git/shallow" 10639 11230 msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" 10640 11231 10641 #: builtin/fetch.c:1 59 builtin/pull.c:22511232 #: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226 10642 11233 msgid "refmap" 10643 11234 msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ" 10644 11235 10645 #: builtin/fetch.c:16 0 builtin/pull.c:22611236 #: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227 10646 11237 msgid "specify fetch refmap" 10647 11238 msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне" 10648 11239 10649 #: builtin/fetch.c:16 1builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:58211240 #: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 10650 11241 #: builtin/send-pack.c:172 10651 11242 msgid "server-specific" 10652 11243 msgstr "специфични за сървъра" 10653 11244 10654 #: builtin/fetch.c:16 1builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:58211245 #: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 10655 11246 #: builtin/send-pack.c:173 10656 11247 msgid "option to transmit" 10657 11248 msgstr "опция за пренос" 10658 11249 10659 #: builtin/fetch.c:1 6711250 #: builtin/fetch.c:170 10660 11251 msgid "report that we have only objects reachable from this object" 10661 11252 msgstr "докладване, че всички обекти могат са достижими при започване от този" 10662 11253 10663 #: builtin/fetch.c:4 1811254 #: builtin/fetch.c:470 10664 11255 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" 10665 11256 msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" 10666 11257 10667 #: builtin/fetch.c: 55211258 #: builtin/fetch.c:609 10668 11259 #, c-format 10669 11260 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" 10670 11261 msgstr "настройката „fetch.output“ е с неправилна стойност „%s“" 10671 11262 10672 #: builtin/fetch.c: 64511263 #: builtin/fetch.c:702 10673 11264 #, c-format 10674 11265 msgid "object %s not found" 10675 11266 msgstr "обектът „%s“ липсва" 10676 11267 10677 #: builtin/fetch.c: 64911268 #: builtin/fetch.c:706 10678 11269 msgid "[up to date]" 10679 11270 msgstr "[актуализиран]" 10680 11271 10681 #: builtin/fetch.c: 662 builtin/fetch.c:74411272 #: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807 10682 11273 msgid "[rejected]" 10683 11274 msgstr "[отхвърлен]" 10684 11275 10685 #: builtin/fetch.c: 66311276 #: builtin/fetch.c:720 10686 11277 msgid "can't fetch in current branch" 10687 11278 msgstr "в текущия клон не може да се доставя" 10688 11279 10689 #: builtin/fetch.c: 67211280 #: builtin/fetch.c:730 10690 11281 msgid "[tag update]" 10691 11282 msgstr "[обновяване на етикетите]" 10692 11283 10693 #: builtin/fetch.c: 673 builtin/fetch.c:708 builtin/fetch.c:72410694 #: builtin/fetch.c: 73911284 #: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787 11285 #: builtin/fetch.c:802 10695 11286 msgid "unable to update local ref" 10696 11287 msgstr "локален указател не може да бъде обновен" 10697 11288 10698 #: builtin/fetch.c:694 11289 #: builtin/fetch.c:735 11290 msgid "would clobber existing tag" 11291 msgstr "съществуващ етикет ще бъде презаписан" 11292 11293 #: builtin/fetch.c:757 10699 11294 msgid "[new tag]" 10700 11295 msgstr "[нов етикет]" 10701 11296 10702 #: builtin/fetch.c: 69711297 #: builtin/fetch.c:760 10703 11298 msgid "[new branch]" 10704 11299 msgstr "[нов клон]" 10705 11300 10706 #: builtin/fetch.c:7 0011301 #: builtin/fetch.c:763 10707 11302 msgid "[new ref]" 10708 11303 msgstr "[нов указател]" 10709 11304 10710 #: builtin/fetch.c: 73911305 #: builtin/fetch.c:802 10711 11306 msgid "forced update" 10712 11307 msgstr "принудително обновяване" 10713 11308 10714 #: builtin/fetch.c: 74411309 #: builtin/fetch.c:807 10715 11310 msgid "non-fast-forward" 10716 11311 msgstr "същинско сливане" 10717 11312 10718 #: builtin/fetch.c: 79011313 #: builtin/fetch.c:853 10719 11314 #, c-format 10720 11315 msgid "%s did not send all necessary objects\n" 10721 11316 msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" 10722 11317 10723 #: builtin/fetch.c:8 1111318 #: builtin/fetch.c:874 10724 11319 #, c-format 10725 11320 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" … … 10728 11323 "обновявани" 10729 11324 10730 #: builtin/fetch.c:9 00 builtin/fetch.c:101111325 #: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085 10731 11326 #, c-format 10732 11327 msgid "From %.*s\n" 10733 11328 msgstr "От %.*s\n" 10734 11329 10735 #: builtin/fetch.c:9 1111330 #: builtin/fetch.c:974 10736 11331 #, c-format 10737 11332 msgid "" … … 10743 11338 "предизвикват конфликта" 10744 11339 10745 #: builtin/fetch.c: 98111340 #: builtin/fetch.c:1055 10746 11341 #, c-format 10747 11342 msgid " (%s will become dangling)" 10748 11343 msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" 10749 11344 10750 #: builtin/fetch.c: 98211345 #: builtin/fetch.c:1056 10751 11346 #, c-format 10752 11347 msgid " (%s has become dangling)" 10753 11348 msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" 10754 11349 10755 #: builtin/fetch.c:10 1411350 #: builtin/fetch.c:1088 10756 11351 msgid "[deleted]" 10757 11352 msgstr "[изтрит]" 10758 11353 10759 #: builtin/fetch.c:10 15 builtin/remote.c:103511354 #: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036 10760 11355 msgid "(none)" 10761 11356 msgstr "(нищо)" 10762 11357 10763 #: builtin/fetch.c:1 03811358 #: builtin/fetch.c:1112 10764 11359 #, c-format 10765 11360 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" 10766 11361 msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" 10767 11362 10768 #: builtin/fetch.c:1 05711363 #: builtin/fetch.c:1131 10769 11364 #, c-format 10770 11365 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" 10771 11366 msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" 10772 11367 10773 #: builtin/fetch.c:1 06011368 #: builtin/fetch.c:1134 10774 11369 #, c-format 10775 11370 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" 10776 11371 msgstr "Опцията „%s“ се прескача при „%s“\n" 10777 11372 10778 #: builtin/fetch.c:1 33911373 #: builtin/fetch.c:1433 10779 11374 #, c-format 10780 11375 msgid "Fetching %s\n" 10781 11376 msgstr "Доставяне на „%s“\n" 10782 11377 10783 #: builtin/fetch.c:1 341 builtin/remote.c:9911378 #: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100 10784 11379 #, c-format 10785 11380 msgid "Could not fetch %s" 10786 11381 msgstr "„%s“ не може да се достави" 10787 11382 10788 #: builtin/fetch.c:1 387 builtin/fetch.c:155511383 #: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649 10789 11384 msgid "" 10790 11385 "--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone" … … 10793 11388 "настройката „core.partialClone“" 10794 11389 10795 #: builtin/fetch.c:1 41011390 #: builtin/fetch.c:1504 10796 11391 msgid "" 10797 11392 "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" … … 10801 11396 "на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." 10802 11397 10803 #: builtin/fetch.c:1 44711398 #: builtin/fetch.c:1541 10804 11399 msgid "You need to specify a tag name." 10805 11400 msgstr "Трябва да укажете име на етикет." 10806 11401 10807 #: builtin/fetch.c:1 49611402 #: builtin/fetch.c:1590 10808 11403 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" 10809 11404 msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа" 10810 11405 10811 #: builtin/fetch.c:1 49811406 #: builtin/fetch.c:1592 10812 11407 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" 10813 11408 msgstr "Опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими една с друга" 10814 11409 10815 #: builtin/fetch.c:15 0311410 #: builtin/fetch.c:1597 10816 11411 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 10817 11412 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" 10818 11413 10819 #: builtin/fetch.c:15 0511414 #: builtin/fetch.c:1599 10820 11415 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 10821 11416 msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 10822 11417 10823 #: builtin/fetch.c:1 52111418 #: builtin/fetch.c:1615 10824 11419 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 10825 11420 msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище" 10826 11421 10827 #: builtin/fetch.c:1 52311422 #: builtin/fetch.c:1617 10828 11423 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 10829 11424 msgstr "" 10830 11425 "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" 10831 11426 10832 #: builtin/fetch.c:1 53211427 #: builtin/fetch.c:1626 10833 11428 #, c-format 10834 11429 msgid "No such remote or remote group: %s" 10835 11430 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 10836 11431 10837 #: builtin/fetch.c:1 53911432 #: builtin/fetch.c:1633 10838 11433 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 10839 11434 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" 10840 11435 10841 #: builtin/fmt-merge-msg.c:1 711436 #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 10842 11437 msgid "" 10843 11438 "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" … … 10845 11440 "git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]" 10846 11441 10847 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 111442 #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 10848 11443 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" 10849 11444 msgstr "" … … 10851 11446 "журнал" 10852 11447 10853 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 411448 #: builtin/fmt-merge-msg.c:675 10854 11449 msgid "alias for --log (deprecated)" 10855 msgstr " синоним на „--log“ (остаряло)"10856 10857 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 711450 msgstr "псевдоним на „--log“ (остаряло)" 11451 11452 #: builtin/fmt-merge-msg.c:678 10858 11453 msgid "text" 10859 11454 msgstr "ТЕКСТ" 10860 11455 10861 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 811456 #: builtin/fmt-merge-msg.c:679 10862 11457 msgid "use <text> as start of message" 10863 11458 msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ" 10864 11459 10865 #: builtin/fmt-merge-msg.c:6 7911460 #: builtin/fmt-merge-msg.c:680 10866 11461 msgid "file to read from" 10867 11462 msgstr "файл, от който да се чете" … … 10903 11498 msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели" 10904 11499 10905 #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:42 211500 #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424 10906 11501 msgid "respect format colors" 10907 11502 msgstr "спазване на цветовете на форма̀та" … … 10927 11522 msgstr "извеждане само на указателите, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" 10928 11523 10929 #: builtin/fsck.c:5 7411524 #: builtin/fsck.c:598 10930 11525 msgid "Checking object directories" 10931 11526 msgstr "Проверка на директориите с обекти" 10932 11527 10933 #: builtin/fsck.c:6 6611528 #: builtin/fsck.c:693 10934 11529 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" 10935 11530 msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]" 10936 11531 10937 #: builtin/fsck.c:6 7211532 #: builtin/fsck.c:699 10938 11533 msgid "show unreachable objects" 10939 11534 msgstr "показване на недостижимите обекти" 10940 11535 10941 #: builtin/fsck.c: 67311536 #: builtin/fsck.c:700 10942 11537 msgid "show dangling objects" 10943 11538 msgstr "показване на обектите извън клоните" 10944 11539 10945 #: builtin/fsck.c: 67411540 #: builtin/fsck.c:701 10946 11541 msgid "report tags" 10947 11542 msgstr "показване на етикетите" 10948 11543 10949 #: builtin/fsck.c: 67511544 #: builtin/fsck.c:702 10950 11545 msgid "report root nodes" 10951 11546 msgstr "показване на кореновите възли" 10952 11547 10953 #: builtin/fsck.c: 67611548 #: builtin/fsck.c:703 10954 11549 msgid "make index objects head nodes" 10955 11550 msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови" 10956 11551 10957 11552 # FIXME bad message 10958 #: builtin/fsck.c: 67711553 #: builtin/fsck.c:704 10959 11554 msgid "make reflogs head nodes (default)" 10960 11555 msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)" 10961 11556 10962 #: builtin/fsck.c: 67811557 #: builtin/fsck.c:705 10963 11558 msgid "also consider packs and alternate objects" 10964 11559 msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти" 10965 11560 10966 #: builtin/fsck.c: 67911561 #: builtin/fsck.c:706 10967 11562 msgid "check only connectivity" 10968 11563 msgstr "проверка само на връзката" 10969 11564 10970 #: builtin/fsck.c: 68011565 #: builtin/fsck.c:707 10971 11566 msgid "enable more strict checking" 10972 11567 msgstr "по-строги проверки" 10973 11568 10974 #: builtin/fsck.c: 68211569 #: builtin/fsck.c:709 10975 11570 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" 10976 11571 msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“" 10977 11572 10978 #: builtin/fsck.c: 683builtin/prune.c:11011573 #: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110 10979 11574 msgid "show progress" 10980 11575 msgstr "показване на напредъка" 10981 11576 10982 #: builtin/fsck.c: 68411577 #: builtin/fsck.c:711 10983 11578 msgid "show verbose names for reachable objects" 10984 11579 msgstr "показване на подробни имена на достижимите обекти" 10985 11580 10986 #: builtin/fsck.c:7 5011581 #: builtin/fsck.c:776 10987 11582 msgid "Checking objects" 10988 11583 msgstr "Проверка на обектите" … … 10997 11592 msgstr "Неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“: %s" 10998 11593 10999 #: builtin/gc.c:455 11000 #, c-format 11001 msgid "Can't stat %s" 11002 msgstr "Неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 11003 11004 #: builtin/gc.c:464 11594 #: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55 11595 #, c-format 11596 msgid "cannot stat '%s'" 11597 msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“" 11598 11599 #: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510 11600 #, c-format 11601 msgid "cannot read '%s'" 11602 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 11603 11604 #: builtin/gc.c:477 11005 11605 #, c-format 11006 11606 msgid "" … … 11019 11619 "%s" 11020 11620 11021 #: builtin/gc.c:5 0511621 #: builtin/gc.c:519 11022 11622 msgid "prune unreferenced objects" 11023 11623 msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи" 11024 11624 11025 #: builtin/gc.c:5 0711625 #: builtin/gc.c:521 11026 11626 msgid "be more thorough (increased runtime)" 11027 11627 msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)" 11028 11628 11029 #: builtin/gc.c:5 0811629 #: builtin/gc.c:522 11030 11630 msgid "enable auto-gc mode" 11031 11631 msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)" 11032 11632 11033 #: builtin/gc.c:5 1111633 #: builtin/gc.c:525 11034 11634 msgid "force running gc even if there may be another gc running" 11035 11635 msgstr "" … … 11037 11637 "събиране" 11038 11638 11039 #: builtin/gc.c:5 1411639 #: builtin/gc.c:528 11040 11640 msgid "repack all other packs except the largest pack" 11041 11641 msgstr "препакетиране на всичко без най-големия пакет" 11042 11642 11043 #: builtin/gc.c:5 3111643 #: builtin/gc.c:545 11044 11644 #, c-format 11045 11645 msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" 11046 11646 msgstr "неразпозната стойност на „gc.logexpiry“ %s" 11047 11647 11048 #: builtin/gc.c:5 4211648 #: builtin/gc.c:556 11049 11649 #, c-format 11050 11650 msgid "failed to parse prune expiry value %s" 11051 11651 msgstr "неразпозната стойност на периода за окастряне: %s" 11052 11652 11053 #: builtin/gc.c:5 6211653 #: builtin/gc.c:576 11054 11654 #, c-format 11055 11655 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" … … 11058 11658 "производителност.\n" 11059 11659 11060 #: builtin/gc.c:5 6411660 #: builtin/gc.c:578 11061 11661 #, c-format 11062 11662 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" 11063 11663 msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n" 11064 11664 11065 #: builtin/gc.c:5 6511665 #: builtin/gc.c:579 11066 11666 #, c-format 11067 11667 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" … … 11070 11670 "gc“.\n" 11071 11671 11072 #: builtin/gc.c:6 0111672 #: builtin/gc.c:619 11073 11673 #, c-format 11074 11674 msgid "" … … 11079 11679 "опцията „--force“)" 11080 11680 11081 #: builtin/gc.c:6 5211681 #: builtin/gc.c:670 11082 11682 msgid "" 11083 11683 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." … … 11090 11690 msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]" 11091 11691 11092 #: builtin/grep.c:22 611692 #: builtin/grep.c:224 11093 11693 #, c-format 11094 11694 msgid "grep: failed to create thread: %s" 11095 11695 msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s" 11096 11696 11097 #: builtin/grep.c:2 8411697 #: builtin/grep.c:278 11098 11698 #, c-format 11099 11699 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" … … 11104 11704 #. grep.threads 11105 11705 #. 11106 #: builtin/grep.c:2 93 builtin/index-pack.c:1536 builtin/index-pack.c:172811107 #: builtin/pack-objects.c:2 63611706 #: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697 11707 #: builtin/pack-objects.c:2719 11108 11708 #, c-format 11109 11709 msgid "no threads support, ignoring %s" 11110 11710 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне" 11111 11711 11112 #: builtin/grep.c:4 61 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:62311712 #: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620 11113 11713 #, c-format 11114 11714 msgid "unable to read tree (%s)" 11115 11715 msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)" 11116 11716 11117 #: builtin/grep.c:63 811717 #: builtin/grep.c:635 11118 11718 #, c-format 11119 11719 msgid "unable to grep from object of type %s" 11120 11720 msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s" 11121 11721 11122 #: builtin/grep.c:70 411722 #: builtin/grep.c:701 11123 11723 #, c-format 11124 11724 msgid "switch `%c' expects a numerical value" 11125 11725 msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент" 11126 11726 11127 #: builtin/grep.c: 79111727 #: builtin/grep.c:800 11128 11728 msgid "search in index instead of in the work tree" 11129 11729 msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" 11130 11730 11131 #: builtin/grep.c: 79311731 #: builtin/grep.c:802 11132 11732 msgid "find in contents not managed by git" 11133 11733 msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" 11134 11734 11135 #: builtin/grep.c: 79511735 #: builtin/grep.c:804 11136 11736 msgid "search in both tracked and untracked files" 11137 11737 msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" 11138 11738 11139 #: builtin/grep.c: 79711739 #: builtin/grep.c:806 11140 11740 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" 11141 11741 msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“" 11142 11742 11143 #: builtin/grep.c: 79911743 #: builtin/grep.c:808 11144 11744 msgid "recursively search in each submodule" 11145 11745 msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули" 11146 11746 11147 #: builtin/grep.c:8 0211747 #: builtin/grep.c:811 11148 11748 msgid "show non-matching lines" 11149 11749 msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" 11150 11750 11151 #: builtin/grep.c:8 0411751 #: builtin/grep.c:813 11152 11752 msgid "case insensitive matching" 11153 11753 msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" 11154 11754 11155 #: builtin/grep.c:8 0611755 #: builtin/grep.c:815 11156 11756 msgid "match patterns only at word boundaries" 11157 11757 msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" 11158 11758 11159 #: builtin/grep.c:8 0811759 #: builtin/grep.c:817 11160 11760 msgid "process binary files as text" 11161 11761 msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" 11162 11762 11163 #: builtin/grep.c:81 011763 #: builtin/grep.c:819 11164 11764 msgid "don't match patterns in binary files" 11165 11765 msgstr "прескачане на двоичните файлове" 11166 11766 11167 #: builtin/grep.c:8 1311767 #: builtin/grep.c:822 11168 11768 msgid "process binary files with textconv filters" 11169 11769 msgstr "" 11170 11770 "обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" 11171 11771 11172 #: builtin/grep.c:815 11772 #: builtin/grep.c:824 11773 msgid "search in subdirectories (default)" 11774 msgstr "търсене в поддиректориите (стандартно)" 11775 11776 #: builtin/grep.c:826 11173 11777 msgid "descend at most <depth> levels" 11174 11778 msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" 11175 11779 11176 #: builtin/grep.c:8 1911780 #: builtin/grep.c:830 11177 11781 msgid "use extended POSIX regular expressions" 11178 11782 msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" 11179 11783 11180 #: builtin/grep.c:8 2211784 #: builtin/grep.c:833 11181 11785 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" 11182 11786 msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" 11183 11787 11184 #: builtin/grep.c:8 2511788 #: builtin/grep.c:836 11185 11789 msgid "interpret patterns as fixed strings" 11186 11790 msgstr "шаблоните са дословни низове" 11187 11791 11188 #: builtin/grep.c:8 2811792 #: builtin/grep.c:839 11189 11793 msgid "use Perl-compatible regular expressions" 11190 11794 msgstr "регулярни изрази на Perl" 11191 11795 11192 #: builtin/grep.c:8 3111796 #: builtin/grep.c:842 11193 11797 msgid "show line numbers" 11194 11798 msgstr "извеждане на номерата на редовете" 11195 11799 11196 #: builtin/grep.c:8 3211800 #: builtin/grep.c:843 11197 11801 msgid "show column number of first match" 11198 11802 msgstr "извеждане на номера на колоната на първото напасване" 11199 11803 11200 #: builtin/grep.c:8 3311804 #: builtin/grep.c:844 11201 11805 msgid "don't show filenames" 11202 11806 msgstr "без извеждане на имената на файловете" 11203 11807 11204 #: builtin/grep.c:8 3411808 #: builtin/grep.c:845 11205 11809 msgid "show filenames" 11206 11810 msgstr "извеждане на имената на файловете" 11207 11811 11208 #: builtin/grep.c:8 3611812 #: builtin/grep.c:847 11209 11813 msgid "show filenames relative to top directory" 11210 11814 msgstr "" … … 11212 11816 "хранилището" 11213 11817 11214 #: builtin/grep.c:8 3811818 #: builtin/grep.c:849 11215 11819 msgid "show only filenames instead of matching lines" 11216 11820 msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" 11217 11821 11218 #: builtin/grep.c:8 4011822 #: builtin/grep.c:851 11219 11823 msgid "synonym for --files-with-matches" 11220 msgstr " синоним на „--files-with-matches“"11221 11222 #: builtin/grep.c:8 4311824 msgstr "псевдоним на „--files-with-matches“" 11825 11826 #: builtin/grep.c:854 11223 11827 msgid "show only the names of files without match" 11224 11828 msgstr "" … … 11226 11830 "шаблона" 11227 11831 11228 #: builtin/grep.c:8 4511832 #: builtin/grep.c:856 11229 11833 msgid "print NUL after filenames" 11230 11834 msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" 11231 11835 11232 #: builtin/grep.c:8 4811836 #: builtin/grep.c:859 11233 11837 msgid "show only matching parts of a line" 11234 11838 msgstr "извеждане само на частите на редовете, които съвпадат" 11235 11839 11236 #: builtin/grep.c:8 5011840 #: builtin/grep.c:861 11237 11841 msgid "show the number of matches instead of matching lines" 11238 11842 msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" 11239 11843 11240 #: builtin/grep.c:8 5111844 #: builtin/grep.c:862 11241 11845 msgid "highlight matches" 11242 11846 msgstr "оцветяване на напасванията" 11243 11847 11244 #: builtin/grep.c:8 5311848 #: builtin/grep.c:864 11245 11849 msgid "print empty line between matches from different files" 11246 11850 msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" 11247 11851 11248 #: builtin/grep.c:8 5511852 #: builtin/grep.c:866 11249 11853 msgid "show filename only once above matches from same file" 11250 11854 msgstr "" 11251 11855 "извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" 11252 11856 11253 #: builtin/grep.c:8 5811857 #: builtin/grep.c:869 11254 11858 msgid "show <n> context lines before and after matches" 11255 11859 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" 11256 11860 11257 #: builtin/grep.c:8 6111861 #: builtin/grep.c:872 11258 11862 msgid "show <n> context lines before matches" 11259 11863 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" 11260 11864 11261 #: builtin/grep.c:8 6311865 #: builtin/grep.c:874 11262 11866 msgid "show <n> context lines after matches" 11263 11867 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" 11264 11868 11265 #: builtin/grep.c:8 6511869 #: builtin/grep.c:876 11266 11870 msgid "use <n> worker threads" 11267 11871 msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки" 11268 11872 11269 #: builtin/grep.c:8 6611873 #: builtin/grep.c:877 11270 11874 msgid "shortcut for -C NUM" 11271 msgstr " синоним на „-C БРОЙ“"11272 11273 #: builtin/grep.c:8 6911875 msgstr "псевдоним на „-C БРОЙ“" 11876 11877 #: builtin/grep.c:880 11274 11878 msgid "show a line with the function name before matches" 11275 11879 msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" 11276 11880 11277 #: builtin/grep.c:8 7111881 #: builtin/grep.c:882 11278 11882 msgid "show the surrounding function" 11279 11883 msgstr "извеждане на обхващащата функция" 11280 11884 11281 #: builtin/grep.c:8 7411885 #: builtin/grep.c:885 11282 11886 msgid "read patterns from file" 11283 11887 msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ" 11284 11888 11285 #: builtin/grep.c:8 7611889 #: builtin/grep.c:887 11286 11890 msgid "match <pattern>" 11287 11891 msgstr "напасване на ШАБЛОН" 11288 11892 11289 #: builtin/grep.c:8 7811893 #: builtin/grep.c:889 11290 11894 msgid "combine patterns specified with -e" 11291 11895 msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" 11292 11896 11293 #: builtin/grep.c: 89011897 #: builtin/grep.c:901 11294 11898 msgid "indicate hit with exit status without output" 11295 11899 msgstr "" … … 11297 11901 "напасване" 11298 11902 11299 #: builtin/grep.c: 89211903 #: builtin/grep.c:903 11300 11904 msgid "show only matches from files that match all patterns" 11301 11905 msgstr "" 11302 11906 "извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" 11303 11907 11304 #: builtin/grep.c: 89411908 #: builtin/grep.c:905 11305 11909 msgid "show parse tree for grep expression" 11306 11910 msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз" 11307 11911 11308 #: builtin/grep.c: 89811912 #: builtin/grep.c:909 11309 11913 msgid "pager" 11310 11914 msgstr "програма за преглед по страници" 11311 11915 11312 #: builtin/grep.c: 89811916 #: builtin/grep.c:909 11313 11917 msgid "show matching files in the pager" 11314 11918 msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" 11315 11919 11316 #: builtin/grep.c:9 0211920 #: builtin/grep.c:913 11317 11921 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 11318 11922 msgstr "" … … 11320 11924 "опция)" 11321 11925 11322 #: builtin/grep.c:9 6611926 #: builtin/grep.c:977 11323 11927 msgid "no pattern given" 11324 11928 msgstr "не сте задали шаблон" 11325 11929 11326 #: builtin/grep.c:10 0211930 #: builtin/grep.c:1013 11327 11931 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" 11328 11932 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с версии." 11329 11933 11330 #: builtin/grep.c:10 0911934 #: builtin/grep.c:1020 11331 11935 #, c-format 11332 11936 msgid "unable to resolve revision: %s" 11333 11937 msgstr "версията „%s“ не може бъде открита" 11334 11938 11335 #: builtin/grep.c:1044 builtin/index-pack.c:1532 builtin/pack-objects.c:2632 11939 #: builtin/grep.c:1051 11940 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" 11941 msgstr "неправилна комбинация от опции, „--threads“ ще се пренебрегне" 11942 11943 #: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3395 11944 msgid "no threads support, ignoring --threads" 11945 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „--threads“ ще се пренебрегне" 11946 11947 #: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716 11336 11948 #, c-format 11337 11949 msgid "invalid number of threads specified (%d)" 11338 11950 msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" 11339 11951 11340 #: builtin/grep.c:1049 builtin/pack-objects.c:3286 11341 msgid "no threads support, ignoring --threads" 11342 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „--threads“ ще се пренебрегне" 11343 11344 #: builtin/grep.c:1073 11952 #: builtin/grep.c:1080 11345 11953 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 11346 11954 msgstr "" 11347 11955 "опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво" 11348 11956 11349 #: builtin/grep.c:1 09611957 #: builtin/grep.c:1103 11350 11958 msgid "option not supported with --recurse-submodules" 11351 11959 msgstr "опцията е несъвместима с „--recurse-submodules“" 11352 11960 11353 #: builtin/grep.c:110 211961 #: builtin/grep.c:1109 11354 11962 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" 11355 11963 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“" 11356 11964 11357 #: builtin/grep.c:11 0811965 #: builtin/grep.c:1115 11358 11966 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" 11359 11967 msgstr "" … … 11361 11969 "файлове" 11362 11970 11363 #: builtin/grep.c:11 1611971 #: builtin/grep.c:1123 11364 11972 msgid "both --cached and trees are given" 11365 11973 msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво" … … 11500 12108 "заявката" 11501 12109 11502 #: builtin/help.c:4 1812110 #: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322 11503 12111 #, c-format 11504 12112 msgid "'%s' is aliased to '%s'" 11505 msgstr "„%s“ е синоним на „%s“" 11506 11507 #: builtin/help.c:445 builtin/help.c:475 12113 msgstr "„%s“ е псевдоним на „%s“" 12114 12115 #: builtin/help.c:444 12116 #, c-format 12117 msgid "bad alias.%s string: %s" 12118 msgstr "неправилен низ за настройката „alias.%s“: „%s“" 12119 12120 #: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503 11508 12121 #, c-format 11509 12122 msgid "usage: %s%s" 11510 12123 msgstr "употреба: %s%s" 11511 12124 11512 #: builtin/help.c:4 5912125 #: builtin/help.c:487 11513 12126 msgid "'git help config' for more information" 11514 12127 msgstr "За повече информация изпълнете „git help config“" 11515 12128 11516 #: builtin/index-pack.c: 20812129 #: builtin/index-pack.c:184 11517 12130 #, c-format 11518 12131 msgid "object type mismatch at %s" 11519 12132 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“" 11520 12133 11521 #: builtin/index-pack.c:2 2812134 #: builtin/index-pack.c:204 11522 12135 #, c-format 11523 12136 msgid "did not receive expected object %s" 11524 12137 msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен" 11525 12138 11526 #: builtin/index-pack.c:2 3112139 #: builtin/index-pack.c:207 11527 12140 #, c-format 11528 12141 msgid "object %s: expected type %s, found %s" 11529 12142 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“" 11530 12143 11531 #: builtin/index-pack.c:2 7312144 #: builtin/index-pack.c:249 11532 12145 #, c-format 11533 12146 msgid "cannot fill %d byte" … … 11536 12149 msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта" 11537 12150 11538 #: builtin/index-pack.c:2 8312151 #: builtin/index-pack.c:259 11539 12152 msgid "early EOF" 11540 12153 msgstr "неочакван край на файл" 11541 12154 11542 #: builtin/index-pack.c:2 8412155 #: builtin/index-pack.c:260 11543 12156 msgid "read error on input" 11544 12157 msgstr "грешка при четене на входните данни" 11545 12158 11546 #: builtin/index-pack.c:2 9612159 #: builtin/index-pack.c:272 11547 12160 msgid "used more bytes than were available" 11548 12161 msgstr "използвани са повече от наличните байтове" 11549 12162 11550 #: builtin/index-pack.c: 303 builtin/pack-objects.c:59012163 #: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598 11551 12164 msgid "pack too large for current definition of off_t" 11552 12165 msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“" 11553 12166 11554 #: builtin/index-pack.c: 306builtin/unpack-objects.c:9412167 #: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94 11555 12168 msgid "pack exceeds maximum allowed size" 11556 12169 msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер" 11557 12170 11558 #: builtin/index-pack.c: 32112171 #: builtin/index-pack.c:297 11559 12172 #, c-format 11560 12173 msgid "unable to create '%s'" 11561 12174 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" 11562 12175 11563 #: builtin/index-pack.c:3 2712176 #: builtin/index-pack.c:303 11564 12177 #, c-format 11565 12178 msgid "cannot open packfile '%s'" 11566 12179 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен" 11567 12180 11568 #: builtin/index-pack.c:3 4112181 #: builtin/index-pack.c:317 11569 12182 msgid "pack signature mismatch" 11570 12183 msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл" 11571 12184 11572 #: builtin/index-pack.c:3 4312185 #: builtin/index-pack.c:319 11573 12186 #, c-format 11574 12187 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" 11575 12188 msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“" 11576 12189 11577 #: builtin/index-pack.c:3 6112190 #: builtin/index-pack.c:337 11578 12191 #, c-format 11579 12192 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" 11580 12193 msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %<PRIuMAX>: %s" 11581 12194 11582 #: builtin/index-pack.c:4 8212195 #: builtin/index-pack.c:457 11583 12196 #, c-format 11584 12197 msgid "inflate returned %d" 11585 12198 msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d" 11586 12199 11587 #: builtin/index-pack.c:5 3112200 #: builtin/index-pack.c:506 11588 12201 msgid "offset value overflow for delta base object" 11589 12202 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване" 11590 12203 11591 #: builtin/index-pack.c:5 3912204 #: builtin/index-pack.c:514 11592 12205 msgid "delta base offset is out of bound" 11593 12206 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона" 11594 12207 11595 #: builtin/index-pack.c:5 4712208 #: builtin/index-pack.c:522 11596 12209 #, c-format 11597 12210 msgid "unknown object type %d" 11598 12211 msgstr "непознат вид обект %d" 11599 12212 11600 #: builtin/index-pack.c:5 7812213 #: builtin/index-pack.c:553 11601 12214 msgid "cannot pread pack file" 11602 12215 msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен" 11603 12216 11604 #: builtin/index-pack.c:5 8012217 #: builtin/index-pack.c:555 11605 12218 #, c-format 11606 12219 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" … … 11609 12222 msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %<PRIuMAX> байта" 11610 12223 11611 #: builtin/index-pack.c: 60612224 #: builtin/index-pack.c:581 11612 12225 msgid "serious inflate inconsistency" 11613 12226 msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“" 11614 12227 11615 #: builtin/index-pack.c:7 51 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:78011616 #: builtin/index-pack.c: 819 builtin/index-pack.c:82812228 #: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755 12229 #: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803 11617 12230 #, c-format 11618 12231 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" … … 11620 12233 "СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!" 11621 12234 11622 #: builtin/index-pack.c:7 54 builtin/pack-objects.c:14311623 #: builtin/pack-objects.c:2 03 builtin/pack-objects.c:29712235 #: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151 12236 #: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305 11624 12237 #, c-format 11625 12238 msgid "unable to read %s" 11626 12239 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 11627 12240 11628 #: builtin/index-pack.c: 81712241 #: builtin/index-pack.c:792 11629 12242 #, c-format 11630 12243 msgid "cannot read existing object info %s" 11631 12244 msgstr "съществуващият обект в „%s“ не може да бъде прочетен" 11632 12245 11633 #: builtin/index-pack.c:8 2512246 #: builtin/index-pack.c:800 11634 12247 #, c-format 11635 12248 msgid "cannot read existing object %s" 11636 12249 msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен" 11637 12250 11638 #: builtin/index-pack.c:8 3912251 #: builtin/index-pack.c:814 11639 12252 #, c-format 11640 12253 msgid "invalid blob object %s" 11641 12254 msgstr "неправилен обект-BLOB „%s“" 11642 12255 11643 #: builtin/index-pack.c:8 42 builtin/index-pack.c:86112256 #: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836 11644 12257 msgid "fsck error in packed object" 11645 12258 msgstr "грешка при проверката на пакетирани обекти" 11646 12259 11647 12260 # FIXME perhaps invalid object or pack 11648 #: builtin/index-pack.c:8 5812261 #: builtin/index-pack.c:833 11649 12262 #, c-format 11650 12263 msgid "invalid %s" 11651 12264 msgstr "неправилен обект „%s“" 11652 12265 11653 #: builtin/index-pack.c:8 6312266 #: builtin/index-pack.c:838 11654 12267 #, c-format 11655 12268 msgid "Not all child objects of %s are reachable" 11656 12269 msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати" 11657 12270 11658 #: builtin/index-pack.c:9 35 builtin/index-pack.c:96612271 #: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941 11659 12272 msgid "failed to apply delta" 11660 12273 msgstr "разликата не може да бъде приложена" 11661 12274 11662 #: builtin/index-pack.c:11 3612275 #: builtin/index-pack.c:1109 11663 12276 msgid "Receiving objects" 11664 12277 msgstr "Получаване на обекти" 11665 12278 11666 #: builtin/index-pack.c:11 3612279 #: builtin/index-pack.c:1109 11667 12280 msgid "Indexing objects" 11668 12281 msgstr "Индексиране на обекти" 11669 12282 11670 #: builtin/index-pack.c:11 7012283 #: builtin/index-pack.c:1143 11671 12284 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" 11672 12285 msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)" 11673 12286 11674 #: builtin/index-pack.c:11 7512287 #: builtin/index-pack.c:1148 11675 12288 msgid "cannot fstat packfile" 11676 12289 msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“" 11677 12290 11678 #: builtin/index-pack.c:11 7812291 #: builtin/index-pack.c:1151 11679 12292 msgid "pack has junk at the end" 11680 12293 msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни" 11681 12294 11682 #: builtin/index-pack.c:11 9012295 #: builtin/index-pack.c:1163 11683 12296 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" 11684 12297 msgstr "" … … 11687 12300 "kernel.org“." 11688 12301 11689 #: builtin/index-pack.c:1 21312302 #: builtin/index-pack.c:1186 11690 12303 msgid "Resolving deltas" 11691 12304 msgstr "Откриване на съответните разлики" 11692 12305 11693 #: builtin/index-pack.c:1 224 builtin/pack-objects.c:240712306 #: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492 11694 12307 #, c-format 11695 12308 msgid "unable to create thread: %s" 11696 12309 msgstr "не може да се създаде нишка: %s" 11697 12310 11698 #: builtin/index-pack.c:12 6612311 #: builtin/index-pack.c:1237 11699 12312 msgid "confusion beyond insanity" 11700 12313 msgstr "" … … 11703 12316 "kernel.org“." 11704 12317 11705 #: builtin/index-pack.c:12 7212318 #: builtin/index-pack.c:1243 11706 12319 #, c-format 11707 12320 msgid "completed with %d local object" … … 11710 12323 msgstr[1] "действието завърши с %d локални обекта" 11711 12324 11712 #: builtin/index-pack.c:12 8412325 #: builtin/index-pack.c:1255 11713 12326 #, c-format 11714 12327 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" … … 11717 12330 "диска)" 11718 12331 11719 #: builtin/index-pack.c:12 8812332 #: builtin/index-pack.c:1259 11720 12333 #, c-format 11721 12334 msgid "pack has %d unresolved delta" … … 11724 12337 msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики" 11725 12338 11726 #: builtin/index-pack.c:1 31212339 #: builtin/index-pack.c:1283 11727 12340 #, c-format 11728 12341 msgid "unable to deflate appended object (%d)" 11729 12342 msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d" 11730 12343 11731 #: builtin/index-pack.c:13 8912344 #: builtin/index-pack.c:1360 11732 12345 #, c-format 11733 12346 msgid "local object %s is corrupt" 11734 12347 msgstr "локалният обект „%s“ е повреден" 11735 12348 11736 #: builtin/index-pack.c:1 40312349 #: builtin/index-pack.c:1374 11737 12350 #, c-format 11738 12351 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" 11739 12352 msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“" 11740 12353 11741 #: builtin/index-pack.c:1 42812354 #: builtin/index-pack.c:1399 11742 12355 #, c-format 11743 12356 msgid "cannot write %s file '%s'" 11744 12357 msgstr "грешка при запис на файла „%s“ „%s“" 11745 12358 11746 #: builtin/index-pack.c:14 3612359 #: builtin/index-pack.c:1407 11747 12360 #, c-format 11748 12361 msgid "cannot close written %s file '%s'" 11749 12362 msgstr "грешка при затварянето на записания файл „%s“ „%s“" 11750 12363 11751 #: builtin/index-pack.c:14 6012364 #: builtin/index-pack.c:1431 11752 12365 msgid "error while closing pack file" 11753 12366 msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл" 11754 12367 11755 #: builtin/index-pack.c:14 7412368 #: builtin/index-pack.c:1445 11756 12369 msgid "cannot store pack file" 11757 12370 msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен" 11758 12371 11759 #: builtin/index-pack.c:14 8212372 #: builtin/index-pack.c:1453 11760 12373 msgid "cannot store index file" 11761 12374 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 11762 12375 11763 #: builtin/index-pack.c:1 526 builtin/pack-objects.c:264512376 #: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727 11764 12377 #, c-format 11765 12378 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" 11766 12379 msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“" 11767 12380 11768 #: builtin/index-pack.c:15 9512381 #: builtin/index-pack.c:1565 11769 12382 #, c-format 11770 12383 msgid "Cannot open existing pack file '%s'" 11771 12384 msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен" 11772 12385 11773 #: builtin/index-pack.c:15 9712386 #: builtin/index-pack.c:1567 11774 12387 #, c-format 11775 12388 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" 11776 12389 msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен" 11777 12390 11778 #: builtin/index-pack.c:16 4512391 #: builtin/index-pack.c:1615 11779 12392 #, c-format 11780 12393 msgid "non delta: %d object" … … 11783 12396 msgstr[1] "%d обекта не са разлика" 11784 12397 11785 #: builtin/index-pack.c:16 5212398 #: builtin/index-pack.c:1622 11786 12399 #, c-format 11787 12400 msgid "chain length = %d: %lu object" … … 11790 12403 msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта" 11791 12404 11792 #: builtin/index-pack.c:16 8912405 #: builtin/index-pack.c:1659 11793 12406 msgid "Cannot come back to cwd" 11794 12407 msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" 11795 12408 11796 #: builtin/index-pack.c:17 40 builtin/index-pack.c:174311797 #: builtin/index-pack.c:17 59 builtin/index-pack.c:176312409 #: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711 12410 #: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731 11798 12411 #, c-format 11799 12412 msgid "bad %s" 11800 12413 msgstr "неправилна стойност „%s“" 11801 12414 11802 #: builtin/index-pack.c:17 7912415 #: builtin/index-pack.c:1747 11803 12416 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" 11804 12417 msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“" 11805 12418 11806 #: builtin/index-pack.c:17 8112419 #: builtin/index-pack.c:1749 11807 12420 msgid "--stdin requires a git repository" 11808 12421 msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git" 11809 12422 11810 #: builtin/index-pack.c:17 8712423 #: builtin/index-pack.c:1755 11811 12424 msgid "--verify with no packfile name given" 11812 12425 msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" 11813 12426 11814 #: builtin/index-pack.c:18 37builtin/unpack-objects.c:58012427 #: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580 11815 12428 msgid "fsck error in pack objects" 11816 12429 msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетните обекти" 11817 12430 11818 #: builtin/init-db.c:5511819 #, c-format11820 msgid "cannot stat '%s'"11821 msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“"11822 11823 12431 #: builtin/init-db.c:61 11824 12432 #, c-format … … 11897 12505 msgstr "Инициализиране на празно хранилище на Git в „%s%s“\n" 11898 12506 11899 #: builtin/init-db.c:4 5912507 #: builtin/init-db.c:460 11900 12508 msgid "" 11901 12509 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" … … 11905 12513 "shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]" 11906 12514 11907 #: builtin/init-db.c:48 212515 #: builtin/init-db.c:483 11908 12516 msgid "permissions" 11909 12517 msgstr "права" 11910 12518 11911 #: builtin/init-db.c:48 312519 #: builtin/init-db.c:484 11912 12520 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" 11913 12521 msgstr "" … … 11915 12523 "потребител" 11916 12524 11917 #: builtin/init-db.c:51 7 builtin/init-db.c:52212525 #: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523 11918 12526 #, c-format 11919 12527 msgid "cannot mkdir %s" 11920 12528 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 11921 12529 11922 #: builtin/init-db.c:52 612530 #: builtin/init-db.c:527 11923 12531 #, c-format 11924 12532 msgid "cannot chdir to %s" 11925 12533 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 11926 12534 11927 #: builtin/init-db.c:54 712535 #: builtin/init-db.c:548 11928 12536 #, c-format 11929 12537 msgid "" … … 11934 12542 "dir=ДИРЕКТОРИЯ)" 11935 12543 11936 #: builtin/init-db.c:57 512544 #: builtin/init-db.c:576 11937 12545 #, c-format 11938 12546 msgid "Cannot access work tree '%s'" … … 11947 12555 "ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] [ФАЙЛ…]" 11948 12556 11949 #: builtin/interpret-trailers.c:9 212557 #: builtin/interpret-trailers.c:94 11950 12558 msgid "edit files in place" 11951 12559 msgstr "директно редактиране на файловете" 11952 12560 11953 #: builtin/interpret-trailers.c:9 312561 #: builtin/interpret-trailers.c:95 11954 12562 msgid "trim empty trailers" 11955 12563 msgstr "изчистване на празните епилози" 11956 12564 11957 #: builtin/interpret-trailers.c:9 612565 #: builtin/interpret-trailers.c:98 11958 12566 msgid "where to place the new trailer" 11959 12567 msgstr "къде да се постави новият епилог" 11960 12568 11961 #: builtin/interpret-trailers.c: 9812569 #: builtin/interpret-trailers.c:100 11962 12570 msgid "action if trailer already exists" 11963 12571 msgstr "действие, ако епилог вече съществува" 11964 12572 11965 #: builtin/interpret-trailers.c:10 012573 #: builtin/interpret-trailers.c:102 11966 12574 msgid "action if trailer is missing" 11967 12575 msgstr "действие при липсващ епилог" 11968 12576 11969 #: builtin/interpret-trailers.c:10 212577 #: builtin/interpret-trailers.c:104 11970 12578 msgid "output only the trailers" 11971 12579 msgstr "извеждане само на епилозите" 11972 12580 11973 #: builtin/interpret-trailers.c:10 312581 #: builtin/interpret-trailers.c:105 11974 12582 msgid "do not apply config rules" 11975 12583 msgstr "без прилагане на правилата за настройките" 11976 12584 11977 #: builtin/interpret-trailers.c:10 412585 #: builtin/interpret-trailers.c:106 11978 12586 msgid "join whitespace-continued values" 11979 12587 msgstr "сливане на стойностите последване от знаци за интервали" 11980 12588 11981 #: builtin/interpret-trailers.c:10 512589 #: builtin/interpret-trailers.c:107 11982 12590 msgid "set parsing options" 11983 12591 msgstr "опции при анализ" 11984 12592 11985 #: builtin/interpret-trailers.c:107 12593 #: builtin/interpret-trailers.c:109 12594 msgid "do not treat --- specially" 12595 msgstr "„---“ няма специално значение" 12596 12597 #: builtin/interpret-trailers.c:110 11986 12598 msgid "trailer" 11987 12599 msgstr "епилог" 11988 12600 11989 #: builtin/interpret-trailers.c:1 0812601 #: builtin/interpret-trailers.c:111 11990 12602 msgid "trailer(s) to add" 11991 12603 msgstr "епилози за добавяне" 11992 12604 11993 #: builtin/interpret-trailers.c:1 1712605 #: builtin/interpret-trailers.c:120 11994 12606 msgid "--trailer with --only-input does not make sense" 11995 12607 msgstr "опцията „--trailer“ е несъвместима с „--name-only“" 11996 12608 11997 #: builtin/interpret-trailers.c:1 2712609 #: builtin/interpret-trailers.c:130 11998 12610 msgid "no input file given for in-place editing" 11999 12611 msgstr "не е зададен входен файл за редактиране на място" 12000 12612 12001 #: builtin/log.c:5 112613 #: builtin/log.c:54 12002 12614 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" 12003 12615 msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]" 12004 12616 12005 #: builtin/log.c:5 212617 #: builtin/log.c:55 12006 12618 msgid "git show [<options>] <object>..." 12007 12619 msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…" 12008 12620 12009 #: builtin/log.c:9 612621 #: builtin/log.c:99 12010 12622 #, c-format 12011 12623 msgid "invalid --decorate option: %s" 12012 12624 msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s" 12013 12625 12014 #: builtin/log.c:1 5712626 #: builtin/log.c:162 12015 12627 msgid "suppress diff output" 12016 12628 msgstr "без извеждане на разликите" 12017 12629 12018 #: builtin/log.c:1 5812630 #: builtin/log.c:163 12019 12631 msgid "show source" 12020 12632 msgstr "извеждане на изходния код" 12021 12633 12022 #: builtin/log.c:1 5912634 #: builtin/log.c:164 12023 12635 msgid "Use mail map file" 12024 12636 msgstr "" … … 12026 12638 "mailmap“)" 12027 12639 12028 #: builtin/log.c:16 112640 #: builtin/log.c:166 12029 12641 msgid "only decorate refs that match <pattern>" 12030 12642 msgstr "специален формат само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 12031 12643 12032 #: builtin/log.c:16 312644 #: builtin/log.c:168 12033 12645 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" 12034 12646 msgstr "без специален формат на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 12035 12647 12036 #: builtin/log.c:16 412648 #: builtin/log.c:169 12037 12649 msgid "decorate options" 12038 12650 msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация" 12039 12651 12040 #: builtin/log.c:1 6712652 #: builtin/log.c:172 12041 12653 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" 12042 12654 msgstr "" … … 12044 12656 "Броенето започва от 1" 12045 12657 12046 #: builtin/log.c:2 6512658 #: builtin/log.c:270 12047 12659 #, c-format 12048 12660 msgid "Final output: %d %s\n" 12049 12661 msgstr "Резултат: %d %s\n" 12050 12662 12051 #: builtin/log.c:5 1612663 #: builtin/log.c:522 12052 12664 #, c-format 12053 12665 msgid "git show %s: bad file" 12054 12666 msgstr "git show %s: повреден файл" 12055 12667 12056 #: builtin/log.c:53 1 builtin/log.c:62512668 #: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631 12057 12669 #, c-format 12058 12670 msgid "Could not read object %s" 12059 12671 msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s" 12060 12672 12061 #: builtin/log.c:6 4912673 #: builtin/log.c:655 12062 12674 #, c-format 12063 12675 msgid "Unknown type: %d" 12064 12676 msgstr "Неизвестен вид: %d" 12065 12677 12066 #: builtin/log.c:77 012678 #: builtin/log.c:776 12067 12679 msgid "format.headers without value" 12068 12680 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" 12069 12681 12070 #: builtin/log.c:87 112682 #: builtin/log.c:877 12071 12683 msgid "name of output directory is too long" 12072 12684 msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация" 12073 12685 12074 #: builtin/log.c:8 8712686 #: builtin/log.c:893 12075 12687 #, c-format 12076 12688 msgid "Cannot open patch file %s" 12077 12689 msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 12078 12690 12079 #: builtin/log.c:9 0412691 #: builtin/log.c:910 12080 12692 msgid "Need exactly one range." 12081 12693 msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон." 12082 12694 12083 #: builtin/log.c:9 1412695 #: builtin/log.c:920 12084 12696 msgid "Not a range." 12085 12697 msgstr "Не е диапазон." 12086 12698 12087 #: builtin/log.c:10 2012699 #: builtin/log.c:1043 12088 12700 msgid "Cover letter needs email format" 12089 12701 msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 12090 12702 12091 #: builtin/log.c:11 0112703 #: builtin/log.c:1119 12092 12704 #, c-format 12093 12705 msgid "insane in-reply-to: %s" 12094 12706 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" 12095 12707 12096 #: builtin/log.c:11 2812708 #: builtin/log.c:1146 12097 12709 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 12098 12710 msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" 12099 12711 12100 #: builtin/log.c:1 17812712 #: builtin/log.c:1204 12101 12713 msgid "Two output directories?" 12102 12714 msgstr "Можете да укажете максимум една директория за изход." 12103 12715 12104 #: builtin/log.c:1 285 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:1947 builtin/log.c:195912716 #: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068 12105 12717 #, c-format 12106 12718 msgid "Unknown commit %s" 12107 12719 msgstr "Непознато подаване „%s“" 12108 12720 12109 #: builtin/log.c:1 295 builtin/notes.c:889 builtin/tag.c:52412721 #: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526 12110 12722 #, c-format 12111 12723 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." 12112 12724 msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“." 12113 12725 12114 #: builtin/log.c:13 0012726 #: builtin/log.c:1326 12115 12727 msgid "Could not find exact merge base." 12116 12728 msgstr "Точната база за сливане не може да се открие." 12117 12729 12118 #: builtin/log.c:13 0412730 #: builtin/log.c:1330 12119 12731 msgid "" 12120 12732 "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" … … 12126 12738 "Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“." 12127 12739 12128 #: builtin/log.c:13 2412740 #: builtin/log.c:1350 12129 12741 msgid "Failed to find exact merge base" 12130 12742 msgstr "Точната база при сливане не може да бъде открита" 12131 12743 12132 #: builtin/log.c:13 3512744 #: builtin/log.c:1361 12133 12745 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" 12134 12746 msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите" 12135 12747 12136 #: builtin/log.c:13 3912748 #: builtin/log.c:1365 12137 12749 msgid "base commit shouldn't be in revision list" 12138 12750 msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите" 12139 12751 12140 #: builtin/log.c:1 39212752 #: builtin/log.c:1418 12141 12753 msgid "cannot get patch id" 12142 12754 msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен" 12143 12755 12144 #: builtin/log.c:1452 12756 #: builtin/log.c:1470 12757 msgid "failed to infer range-diff ranges" 12758 msgstr "неуспешно определяне на диапазоните за разлика" 12759 12760 #: builtin/log.c:1515 12145 12761 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 12146 12762 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" 12147 12763 12148 #: builtin/log.c:1 45512764 #: builtin/log.c:1518 12149 12765 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 12150 12766 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" 12151 12767 12152 #: builtin/log.c:1 45912768 #: builtin/log.c:1522 12153 12769 msgid "print patches to standard out" 12154 12770 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" 12155 12771 12156 #: builtin/log.c:1 46112772 #: builtin/log.c:1524 12157 12773 msgid "generate a cover letter" 12158 12774 msgstr "създаване на придружаващо писмо" 12159 12775 12160 #: builtin/log.c:1 46312776 #: builtin/log.c:1526 12161 12777 msgid "use simple number sequence for output file names" 12162 12778 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" 12163 12779 12164 #: builtin/log.c:1 46412780 #: builtin/log.c:1527 12165 12781 msgid "sfx" 12166 12782 msgstr "ЗНАЦИ" 12167 12783 12168 #: builtin/log.c:1 46512784 #: builtin/log.c:1528 12169 12785 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 12170 12786 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" 12171 12787 12172 #: builtin/log.c:1 46712788 #: builtin/log.c:1530 12173 12789 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 12174 12790 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" 12175 12791 12176 #: builtin/log.c:1 46912792 #: builtin/log.c:1532 12177 12793 msgid "mark the series as Nth re-roll" 12178 12794 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" 12179 12795 12180 #: builtin/log.c:1 47112796 #: builtin/log.c:1534 12181 12797 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" 12182 12798 msgstr "Използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“" 12183 12799 12184 #: builtin/log.c:1 47412800 #: builtin/log.c:1537 12185 12801 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" 12186 12802 msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" 12187 12803 12188 #: builtin/log.c:1 47712804 #: builtin/log.c:1540 12189 12805 msgid "store resulting files in <dir>" 12190 12806 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" 12191 12807 12192 #: builtin/log.c:1 48012808 #: builtin/log.c:1543 12193 12809 msgid "don't strip/add [PATCH]" 12194 12810 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" 12195 12811 12196 #: builtin/log.c:1 48312812 #: builtin/log.c:1546 12197 12813 msgid "don't output binary diffs" 12198 12814 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" 12199 12815 12200 #: builtin/log.c:1 48512816 #: builtin/log.c:1548 12201 12817 msgid "output all-zero hash in From header" 12202 12818 msgstr "в заглавната част „From:“ (от) хешът да е само от нули" 12203 12819 12204 #: builtin/log.c:1 48712820 #: builtin/log.c:1550 12205 12821 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 12206 12822 msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон" 12207 12823 12208 #: builtin/log.c:1 48912824 #: builtin/log.c:1552 12209 12825 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 12210 12826 msgstr "" 12211 12827 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" 12212 12828 12213 #: builtin/log.c:1 49112829 #: builtin/log.c:1554 12214 12830 msgid "Messaging" 12215 12831 msgstr "Опции при изпращане" 12216 12832 12217 #: builtin/log.c:1 49212833 #: builtin/log.c:1555 12218 12834 msgid "header" 12219 12835 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 12220 12836 12221 #: builtin/log.c:1 49312837 #: builtin/log.c:1556 12222 12838 msgid "add email header" 12223 12839 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 12224 12840 12225 #: builtin/log.c:1 494 builtin/log.c:149612841 #: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559 12226 12842 msgid "email" 12227 12843 msgstr "Е-ПОЩА" 12228 12844 12229 #: builtin/log.c:1 49412845 #: builtin/log.c:1557 12230 12846 msgid "add To: header" 12231 12847 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" 12232 12848 12233 #: builtin/log.c:1 49612849 #: builtin/log.c:1559 12234 12850 msgid "add Cc: header" 12235 12851 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" 12236 12852 12237 #: builtin/log.c:1 49812853 #: builtin/log.c:1561 12238 12854 msgid "ident" 12239 12855 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" 12240 12856 12241 #: builtin/log.c:1 49912857 #: builtin/log.c:1562 12242 12858 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 12243 12859 msgstr "" … … 12245 12861 "не е зададена такава, се взима адреса на подаващия" 12246 12862 12247 #: builtin/log.c:15 0112863 #: builtin/log.c:1564 12248 12864 msgid "message-id" 12249 12865 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 12250 12866 12251 #: builtin/log.c:15 0212867 #: builtin/log.c:1565 12252 12868 msgid "make first mail a reply to <message-id>" 12253 12869 msgstr "" … … 12255 12871 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 12256 12872 12257 #: builtin/log.c:15 03 builtin/log.c:150612873 #: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569 12258 12874 msgid "boundary" 12259 12875 msgstr "граница" 12260 12876 12261 #: builtin/log.c:15 0412877 #: builtin/log.c:1567 12262 12878 msgid "attach the patch" 12263 12879 msgstr "прикрепяне на кръпката" 12264 12880 12265 #: builtin/log.c:15 0712881 #: builtin/log.c:1570 12266 12882 msgid "inline the patch" 12267 12883 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" 12268 12884 12269 #: builtin/log.c:15 1112885 #: builtin/log.c:1574 12270 12886 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 12271 12887 msgstr "" … … 12273 12889 "„deep“ (дълбок)" 12274 12890 12275 #: builtin/log.c:15 1312891 #: builtin/log.c:1576 12276 12892 msgid "signature" 12277 12893 msgstr "подпис" 12278 12894 12279 #: builtin/log.c:15 1412895 #: builtin/log.c:1577 12280 12896 msgid "add a signature" 12281 12897 msgstr "добавяне на поле за подпис" 12282 12898 12283 #: builtin/log.c:15 1512899 #: builtin/log.c:1578 12284 12900 msgid "base-commit" 12285 12901 msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ" 12286 12902 12287 #: builtin/log.c:15 1612903 #: builtin/log.c:1579 12288 12904 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" 12289 12905 msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към поредицата от кръпки" 12290 12906 12291 #: builtin/log.c:15 1812907 #: builtin/log.c:1581 12292 12908 msgid "add a signature from a file" 12293 12909 msgstr "добавяне на подпис от файл" 12294 12910 12295 #: builtin/log.c:15 1912911 #: builtin/log.c:1582 12296 12912 msgid "don't print the patch filenames" 12297 12913 msgstr "без извеждане на имената на кръпките" 12298 12914 12299 #: builtin/log.c:15 2112915 #: builtin/log.c:1584 12300 12916 msgid "show progress while generating patches" 12301 12917 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките" 12302 12918 12303 #: builtin/log.c:1596 12919 #: builtin/log.c:1585 12920 msgid "rev" 12921 msgstr "ВЕРС" 12922 12923 #: builtin/log.c:1586 12924 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" 12925 msgstr "показване на промените спрямо ВЕРСията в придружаващото писмо или единствена кръпка" 12926 12927 #: builtin/log.c:1589 12928 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" 12929 msgstr "" 12930 "показване на промените спрямо указателя на ВЕРСията в придружаващото писмо " 12931 "или единствена кръпка" 12932 12933 #: builtin/log.c:1591 12934 msgid "percentage by which creation is weighted" 12935 msgstr "процент за претегляне при оценка на създаването" 12936 12937 #: builtin/log.c:1666 12304 12938 #, c-format 12305 12939 msgid "invalid ident line: %s" 12306 12940 msgstr "грешна идентичност: %s" 12307 12941 12308 #: builtin/log.c:16 1112942 #: builtin/log.c:1681 12309 12943 msgid "-n and -k are mutually exclusive" 12310 12944 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими" 12311 12945 12312 #: builtin/log.c:16 1312946 #: builtin/log.c:1683 12313 12947 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" 12314 12948 msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими" 12315 12949 12316 #: builtin/log.c:16 2112950 #: builtin/log.c:1691 12317 12951 msgid "--name-only does not make sense" 12318 12952 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 12319 12953 12320 #: builtin/log.c:16 2312954 #: builtin/log.c:1693 12321 12955 msgid "--name-status does not make sense" 12322 12956 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 12323 12957 12324 #: builtin/log.c:16 2512958 #: builtin/log.c:1695 12325 12959 msgid "--check does not make sense" 12326 12960 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 12327 12961 12328 #: builtin/log.c:1 65712962 #: builtin/log.c:1727 12329 12963 msgid "standard output, or directory, which one?" 12330 12964 msgstr "" 12331 12965 "изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете." 12332 12966 12333 #: builtin/log.c:1 65912967 #: builtin/log.c:1729 12334 12968 #, c-format 12335 12969 msgid "Could not create directory '%s'" 12336 12970 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 12337 12971 12338 #: builtin/log.c:1752 12972 #: builtin/log.c:1816 12973 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" 12974 msgstr "" 12975 "опцията „--interdiff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 12976 12977 #: builtin/log.c:1820 12978 msgid "Interdiff:" 12979 msgstr "Разлика в разликите:" 12980 12981 #: builtin/log.c:1821 12982 #, c-format 12983 msgid "Interdiff against v%d:" 12984 msgstr "Разлика в разликите спрямо v%d:" 12985 12986 #: builtin/log.c:1827 12987 msgid "--creation-factor requires --range-diff" 12988 msgstr "опцията „--creation-factor“ изисква опция „--range-diff“" 12989 12990 #: builtin/log.c:1831 12991 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" 12992 msgstr "" 12993 "опцията „--range-diff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка<" 12994 12995 #: builtin/log.c:1839 12996 msgid "Range-diff:" 12997 msgstr "Диапазонна разлика:" 12998 12999 #: builtin/log.c:1840 13000 #, c-format 13001 msgid "Range-diff against v%d:" 13002 msgstr "Диапазонна разлика спрямо v%d:" 13003 13004 #: builtin/log.c:1851 12339 13005 #, c-format 12340 13006 msgid "unable to read signature file '%s'" 12341 13007 msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" 12342 13008 12343 #: builtin/log.c:1 78513009 #: builtin/log.c:1887 12344 13010 msgid "Generating patches" 12345 13011 msgstr "Създаване на кръпки" 12346 13012 12347 #: builtin/log.c:1 82913013 #: builtin/log.c:1931 12348 13014 msgid "Failed to create output files" 12349 13015 msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени" 12350 13016 12351 #: builtin/log.c:1 88013017 #: builtin/log.c:1989 12352 13018 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 12353 13019 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" 12354 13020 12355 #: builtin/log.c: 193413021 #: builtin/log.c:2043 12356 13022 #, c-format 12357 13023 msgid "" … … 12365 13031 msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]" 12366 13032 12367 #: builtin/ls-files.c:5 1813033 #: builtin/ls-files.c:525 12368 13034 msgid "identify the file status with tags" 12369 13035 msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове" 12370 13036 12371 #: builtin/ls-files.c:52 013037 #: builtin/ls-files.c:527 12372 13038 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" 12373 13039 msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени" 12374 13040 12375 #: builtin/ls-files.c:52 213041 #: builtin/ls-files.c:529 12376 13042 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" 12377 13043 msgstr "малки букви за файловете за командата „fsmonitor clean“" 12378 13044 12379 #: builtin/ls-files.c:5 2413045 #: builtin/ls-files.c:531 12380 13046 msgid "show cached files in the output (default)" 12381 13047 msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)" 12382 13048 12383 #: builtin/ls-files.c:5 2613049 #: builtin/ls-files.c:533 12384 13050 msgid "show deleted files in the output" 12385 13051 msgstr "извеждане на изтритите файлове" 12386 13052 12387 #: builtin/ls-files.c:5 2813053 #: builtin/ls-files.c:535 12388 13054 msgid "show modified files in the output" 12389 13055 msgstr "извеждане на променените файлове" 12390 13056 12391 #: builtin/ls-files.c:53 013057 #: builtin/ls-files.c:537 12392 13058 msgid "show other files in the output" 12393 13059 msgstr "извеждане на другите файлове" 12394 13060 12395 #: builtin/ls-files.c:53 213061 #: builtin/ls-files.c:539 12396 13062 msgid "show ignored files in the output" 12397 13063 msgstr "извеждане на игнорираните файлове" 12398 13064 12399 #: builtin/ls-files.c:5 3513065 #: builtin/ls-files.c:542 12400 13066 msgid "show staged contents' object name in the output" 12401 13067 msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса" 12402 13068 12403 #: builtin/ls-files.c:5 3713069 #: builtin/ls-files.c:544 12404 13070 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" 12405 13071 msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити" 12406 13072 12407 #: builtin/ls-files.c:5 3913073 #: builtin/ls-files.c:546 12408 13074 msgid "show 'other' directories' names only" 12409 13075 msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории" 12410 13076 12411 #: builtin/ls-files.c:54 113077 #: builtin/ls-files.c:548 12412 13078 msgid "show line endings of files" 12413 13079 msgstr "извеждане на знаците за край на ред във файловете" 12414 13080 12415 #: builtin/ls-files.c:5 4313081 #: builtin/ls-files.c:550 12416 13082 msgid "don't show empty directories" 12417 13083 msgstr "без извеждане на празните директории" 12418 13084 12419 #: builtin/ls-files.c:5 4613085 #: builtin/ls-files.c:553 12420 13086 msgid "show unmerged files in the output" 12421 13087 msgstr "извеждане на неслетите файлове" 12422 13088 12423 #: builtin/ls-files.c:5 4813089 #: builtin/ls-files.c:555 12424 13090 msgid "show resolve-undo information" 12425 13091 msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания" 12426 13092 12427 #: builtin/ls-files.c:55 013093 #: builtin/ls-files.c:557 12428 13094 msgid "skip files matching pattern" 12429 13095 msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа" 12430 13096 12431 #: builtin/ls-files.c:5 5313097 #: builtin/ls-files.c:560 12432 13098 msgid "exclude patterns are read from <file>" 12433 13099 msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ" 12434 13100 12435 #: builtin/ls-files.c:5 5613101 #: builtin/ls-files.c:563 12436 13102 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" 12437 13103 msgstr "" 12438 13104 "изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ" 12439 13105 12440 #: builtin/ls-files.c:5 5813106 #: builtin/ls-files.c:565 12441 13107 msgid "add the standard git exclusions" 12442 13108 msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове" 12443 13109 12444 #: builtin/ls-files.c:56 113110 #: builtin/ls-files.c:569 12445 13111 msgid "make the output relative to the project top directory" 12446 13112 msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта" 12447 13113 12448 #: builtin/ls-files.c:5 6413114 #: builtin/ls-files.c:572 12449 13115 msgid "recurse through submodules" 12450 13116 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 12451 13117 12452 #: builtin/ls-files.c:5 6613118 #: builtin/ls-files.c:574 12453 13119 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" 12454 13120 msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса" 12455 13121 12456 #: builtin/ls-files.c:5 6713122 #: builtin/ls-files.c:575 12457 13123 msgid "tree-ish" 12458 13124 msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО" 12459 13125 12460 #: builtin/ls-files.c:5 6813126 #: builtin/ls-files.c:576 12461 13127 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" 12462 13128 msgstr "" 12463 13129 "считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват" 12464 13130 12465 #: builtin/ls-files.c:57 013131 #: builtin/ls-files.c:578 12466 13132 msgid "show debugging data" 12467 13133 msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки" … … 12481 13147 msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища" 12482 13148 12483 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 13149 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:885 12484 13150 msgid "exec" 12485 13151 msgstr "КОМАНДА" … … 12556 13222 msgstr "празна пощенска кутия mbox: „%s“" 12557 13223 12558 #: builtin/merge.c:5 113224 #: builtin/merge.c:52 12559 13225 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" 12560 13226 msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]" 12561 13227 12562 #: builtin/merge.c:5 213228 #: builtin/merge.c:53 12563 13229 msgid "git merge --abort" 12564 13230 msgstr "git merge --abort" 12565 13231 12566 #: builtin/merge.c:5 313232 #: builtin/merge.c:54 12567 13233 msgid "git merge --continue" 12568 13234 msgstr "git merge --continue" 12569 13235 12570 #: builtin/merge.c:11 013236 #: builtin/merge.c:111 12571 13237 msgid "switch `m' requires a value" 12572 13238 msgstr "опцията „-m“ изисква стойност" 12573 13239 12574 #: builtin/merge.c:17 613240 #: builtin/merge.c:177 12575 13241 #, c-format 12576 13242 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" 12577 13243 msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n" 12578 13244 12579 #: builtin/merge.c:17 713245 #: builtin/merge.c:178 12580 13246 #, c-format 12581 13247 msgid "Available strategies are:" 12582 13248 msgstr "Наличните стратегии са:" 12583 13249 12584 #: builtin/merge.c:18 213250 #: builtin/merge.c:183 12585 13251 #, c-format 12586 13252 msgid "Available custom strategies are:" 12587 13253 msgstr "Допълнителните стратегии са:" 12588 13254 12589 #: builtin/merge.c:23 2 builtin/pull.c:14213255 #: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143 12590 13256 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" 12591 13257 msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" 12592 13258 12593 #: builtin/merge.c:23 5 builtin/pull.c:14513259 #: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146 12594 13260 msgid "show a diffstat at the end of the merge" 12595 13261 msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" 12596 13262 12597 #: builtin/merge.c:23 6 builtin/pull.c:14813263 #: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149 12598 13264 msgid "(synonym to --stat)" 12599 msgstr "( синоним на „--stat“)"12600 12601 #: builtin/merge.c:2 38 builtin/pull.c:15113265 msgstr "(псевдоним на „--stat“)" 13266 13267 #: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152 12602 13268 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 12603 13269 msgstr "" … … 12605 13271 "за подаване" 12606 13272 12607 #: builtin/merge.c:24 1 builtin/pull.c:15713273 #: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158 12608 13274 msgid "create a single commit instead of doing a merge" 12609 13275 msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" 12610 13276 12611 #: builtin/merge.c:24 3 builtin/pull.c:16013277 #: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161 12612 13278 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" 12613 13279 msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" 12614 13280 12615 #: builtin/merge.c:24 5 builtin/pull.c:16313281 #: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164 12616 13282 msgid "edit message before committing" 12617 13283 msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" 12618 13284 12619 #: builtin/merge.c:24 613285 #: builtin/merge.c:248 12620 13286 msgid "allow fast-forward (default)" 12621 13287 msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)" 12622 13288 12623 #: builtin/merge.c:2 48 builtin/pull.c:16913289 #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170 12624 13290 msgid "abort if fast-forward is not possible" 12625 13291 msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно" 12626 13292 12627 #: builtin/merge.c:25 2 builtin/pull.c:17213293 #: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173 12628 13294 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" 12629 13295 msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG" 12630 13296 12631 #: builtin/merge.c:25 3 builtin/notes.c:779 builtin/pull.c:17612632 #: builtin/re vert.c:11013297 #: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177 13298 #: builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110 12633 13299 msgid "strategy" 12634 13300 msgstr "СТРАТЕГИЯ" 12635 13301 12636 #: builtin/merge.c:25 4 builtin/pull.c:17713302 #: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178 12637 13303 msgid "merge strategy to use" 12638 13304 msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва" 12639 13305 12640 #: builtin/merge.c:25 5 builtin/pull.c:18013306 #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181 12641 13307 msgid "option=value" 12642 13308 msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ" 12643 13309 12644 #: builtin/merge.c:25 6 builtin/pull.c:18113310 #: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182 12645 13311 msgid "option for selected merge strategy" 12646 13312 msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане" 12647 13313 12648 #: builtin/merge.c:2 5813314 #: builtin/merge.c:260 12649 13315 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" 12650 13316 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)" 12651 13317 12652 #: builtin/merge.c:26 513318 #: builtin/merge.c:267 12653 13319 msgid "abort the current in-progress merge" 12654 13320 msgstr "преустановяване на текущото сливане" 12655 13321 12656 #: builtin/merge.c:26 713322 #: builtin/merge.c:269 12657 13323 msgid "continue the current in-progress merge" 12658 13324 msgstr "продължаване на текущото сливане" 12659 13325 12660 #: builtin/merge.c:2 69 builtin/pull.c:18813326 #: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189 12661 13327 msgid "allow merging unrelated histories" 12662 13328 msgstr "позволяване на сливане на независими истории" 12663 13329 12664 #: builtin/merge.c:27 513330 #: builtin/merge.c:277 12665 13331 msgid "verify commit-msg hook" 12666 13332 msgstr "" 12667 13333 "проверка на куката при промяна на съобщението при подаване (commit-msg)" 12668 13334 12669 #: builtin/merge.c:30 013335 #: builtin/merge.c:302 12670 13336 msgid "could not run stash." 12671 13337 msgstr "не може да се извърши скатаване" 12672 13338 12673 #: builtin/merge.c:30 513339 #: builtin/merge.c:307 12674 13340 msgid "stash failed" 12675 13341 msgstr "неуспешно скатаване" 12676 13342 12677 #: builtin/merge.c:31 013343 #: builtin/merge.c:312 12678 13344 #, c-format 12679 13345 msgid "not a valid object: %s" 12680 13346 msgstr "неправилен обект: „%s“" 12681 13347 12682 #: builtin/merge.c:33 2 builtin/merge.c:34913348 #: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351 12683 13349 msgid "read-tree failed" 12684 13350 msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво" 12685 13351 12686 #: builtin/merge.c:3 7913352 #: builtin/merge.c:381 12687 13353 msgid " (nothing to squash)" 12688 13354 msgstr " (няма какво да се вкара)" 12689 13355 12690 #: builtin/merge.c:39 013356 #: builtin/merge.c:392 12691 13357 #, c-format 12692 13358 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" 12693 13359 msgstr "Вкарано подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 12694 13360 12695 #: builtin/merge.c:44 013361 #: builtin/merge.c:442 12696 13362 #, c-format 12697 13363 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" … … 12699 13365 "Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 12700 13366 12701 #: builtin/merge.c:49 113367 #: builtin/merge.c:493 12702 13368 #, c-format 12703 13369 msgid "'%s' does not point to a commit" 12704 13370 msgstr "„%s“ не сочи към подаване" 12705 13371 12706 #: builtin/merge.c:5 7813372 #: builtin/merge.c:580 12707 13373 #, c-format 12708 13374 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" 12709 13375 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 12710 13376 12711 #: builtin/merge.c: 69913377 #: builtin/merge.c:701 12712 13378 msgid "Not handling anything other than two heads merge." 12713 13379 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." 12714 13380 12715 #: builtin/merge.c:71 313381 #: builtin/merge.c:715 12716 13382 #, c-format 12717 13383 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" 12718 13384 msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" 12719 13385 12720 #: builtin/merge.c:7 2813386 #: builtin/merge.c:730 12721 13387 #, c-format 12722 13388 msgid "unable to write %s" 12723 13389 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 12724 13390 12725 #: builtin/merge.c:7 7913391 #: builtin/merge.c:782 12726 13392 #, c-format 12727 13393 msgid "Could not read from '%s'" 12728 13394 msgstr "От „%s“ не може да се чете" 12729 13395 12730 #: builtin/merge.c:7 8813396 #: builtin/merge.c:791 12731 13397 #, c-format 12732 13398 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" … … 12735 13401 "използвайте командата „git commit“.\n" 12736 13402 12737 #: builtin/merge.c:79 413403 #: builtin/merge.c:797 12738 13404 #, c-format 12739 13405 msgid "" … … 12750 13416 "преустановява подаването.\n" 12751 13417 12752 #: builtin/merge.c:83 013418 #: builtin/merge.c:833 12753 13419 msgid "Empty commit message." 12754 13420 msgstr "Празно съобщение при подаване." 12755 13421 12756 #: builtin/merge.c:8 4913422 #: builtin/merge.c:852 12757 13423 #, c-format 12758 13424 msgid "Wonderful.\n" 12759 13425 msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n" 12760 13426 12761 #: builtin/merge.c:90 213427 #: builtin/merge.c:905 12762 13428 #, c-format 12763 13429 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" … … 12766 13432 "резултата.\n" 12767 13433 12768 #: builtin/merge.c:94 113434 #: builtin/merge.c:944 12769 13435 msgid "No current branch." 12770 13436 msgstr "Няма текущ клон." 12771 13437 12772 #: builtin/merge.c:94 313438 #: builtin/merge.c:946 12773 13439 msgid "No remote for the current branch." 12774 13440 msgstr "Текущият клон не следи никой." 12775 13441 12776 #: builtin/merge.c:94 513442 #: builtin/merge.c:948 12777 13443 msgid "No default upstream defined for the current branch." 12778 13444 msgstr "Текущият клон не следи никой клон." 12779 13445 12780 #: builtin/merge.c:95 013446 #: builtin/merge.c:953 12781 13447 #, c-format 12782 13448 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 12783 13449 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 12784 13450 12785 #: builtin/merge.c:10 0713451 #: builtin/merge.c:1010 12786 13452 #, c-format 12787 13453 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" 12788 13454 msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“" 12789 13455 12790 #: builtin/merge.c:111 013456 #: builtin/merge.c:1113 12791 13457 #, c-format 12792 13458 msgid "not something we can merge in %s: %s" 12793 13459 msgstr "не може да се слее в „%s“: %s" 12794 13460 12795 #: builtin/merge.c:114 413461 #: builtin/merge.c:1147 12796 13462 msgid "not something we can merge" 12797 13463 msgstr "не може да се слее" 12798 13464 12799 #: builtin/merge.c:12 4713465 #: builtin/merge.c:1250 12800 13466 msgid "--abort expects no arguments" 12801 13467 msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи" 12802 13468 12803 #: builtin/merge.c:125 113469 #: builtin/merge.c:1254 12804 13470 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 12805 13471 msgstr "" … … 12807 13473 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 12808 13474 12809 #: builtin/merge.c:126 313475 #: builtin/merge.c:1266 12810 13476 msgid "--continue expects no arguments" 12811 13477 msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи" 12812 13478 12813 #: builtin/merge.c:12 6713479 #: builtin/merge.c:1270 12814 13480 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." 12815 13481 msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)." 12816 13482 12817 #: builtin/merge.c:128 313483 #: builtin/merge.c:1286 12818 13484 msgid "" 12819 13485 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 12823 13489 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 12824 13490 12825 #: builtin/merge.c:129 013491 #: builtin/merge.c:1293 12826 13492 msgid "" 12827 13493 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 12831 13497 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 12832 13498 12833 #: builtin/merge.c:129 313499 #: builtin/merge.c:1296 12834 13500 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 12835 13501 msgstr "" … … 12837 13503 "съществува)." 12838 13504 12839 #: builtin/merge.c:130 213505 #: builtin/merge.c:1305 12840 13506 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 12841 13507 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“." 12842 13508 12843 #: builtin/merge.c:131 013509 #: builtin/merge.c:1313 12844 13510 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 12845 13511 msgstr "" 12846 13512 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 12847 13513 12848 #: builtin/merge.c:13 2713514 #: builtin/merge.c:1330 12849 13515 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 12850 13516 msgstr "Вкарване на подаване във връх без история все още не се поддържа" 12851 13517 12852 #: builtin/merge.c:13 2913518 #: builtin/merge.c:1332 12853 13519 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 12854 13520 msgstr "" … … 12856 13522 "извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“" 12857 13523 12858 #: builtin/merge.c:133 413524 #: builtin/merge.c:1337 12859 13525 #, c-format 12860 13526 msgid "%s - not something we can merge" 12861 13527 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 12862 13528 12863 #: builtin/merge.c:133 613529 #: builtin/merge.c:1339 12864 13530 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 12865 13531 msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история" 12866 13532 12867 #: builtin/merge.c:1370 12868 #, c-format 12869 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." 12870 msgstr "" 12871 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 12872 12873 #: builtin/merge.c:1373 12874 #, c-format 12875 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." 12876 msgstr "" 12877 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 12878 12879 #: builtin/merge.c:1376 12880 #, c-format 12881 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 12882 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 12883 12884 #: builtin/merge.c:1379 12885 #, c-format 12886 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 12887 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" 12888 12889 #: builtin/merge.c:1438 13533 #: builtin/merge.c:1421 12890 13534 msgid "refusing to merge unrelated histories" 12891 13535 msgstr "независими истории не може да се слеят" 12892 13536 12893 #: builtin/merge.c:14 4713537 #: builtin/merge.c:1430 12894 13538 msgid "Already up to date." 12895 13539 msgstr "Вече е обновено." 12896 13540 12897 #: builtin/merge.c:14 5713541 #: builtin/merge.c:1440 12898 13542 #, c-format 12899 13543 msgid "Updating %s..%s\n" 12900 13544 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 12901 13545 12902 #: builtin/merge.c:14 9813546 #: builtin/merge.c:1482 12903 13547 #, c-format 12904 13548 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" 12905 13549 msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n" 12906 13550 12907 #: builtin/merge.c:1 50513551 #: builtin/merge.c:1489 12908 13552 #, c-format 12909 13553 msgid "Nope.\n" 12910 13554 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 12911 13555 12912 #: builtin/merge.c:15 3013556 #: builtin/merge.c:1514 12913 13557 msgid "Already up to date. Yeeah!" 12914 13558 msgstr "Вече е обновено!" 12915 13559 12916 #: builtin/merge.c:15 3613560 #: builtin/merge.c:1520 12917 13561 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 12918 13562 msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." 12919 13563 12920 #: builtin/merge.c:15 59 builtin/merge.c:163813564 #: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622 12921 13565 #, c-format 12922 13566 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 12923 13567 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 12924 13568 12925 #: builtin/merge.c:15 6313569 #: builtin/merge.c:1547 12926 13570 #, c-format 12927 13571 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 12928 13572 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 12929 13573 12930 #: builtin/merge.c:16 2913574 #: builtin/merge.c:1613 12931 13575 #, c-format 12932 13576 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 12933 13577 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 12934 13578 12935 #: builtin/merge.c:16 3113579 #: builtin/merge.c:1615 12936 13580 #, c-format 12937 13581 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 12938 13582 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 12939 13583 12940 #: builtin/merge.c:16 4013584 #: builtin/merge.c:1624 12941 13585 #, c-format 12942 13586 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" … … 12945 13589 "ръка.\n" 12946 13590 12947 #: builtin/merge.c:16 5213591 #: builtin/merge.c:1636 12948 13592 #, c-format 12949 13593 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" … … 12952 13596 "защото бе зададена опцията „--no-commit“.\n" 12953 13597 12954 #: builtin/merge-base.c:3 113598 #: builtin/merge-base.c:32 12955 13599 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." 12956 13600 msgstr "git merge-base [-a | --all] ПОДАВАНЕ ПОДАВАНЕ…" 12957 13601 12958 #: builtin/merge-base.c:3 213602 #: builtin/merge-base.c:33 12959 13603 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." 12960 13604 msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus ПОДАВАНЕ…" 12961 13605 12962 #: builtin/merge-base.c:3 313606 #: builtin/merge-base.c:34 12963 13607 msgid "git merge-base --independent <commit>..." 12964 13608 msgstr "git merge-base --independent ПОДАВАНЕ…" 12965 13609 12966 #: builtin/merge-base.c:3 413610 #: builtin/merge-base.c:35 12967 13611 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" 12968 13612 msgstr "git merge-base --is-ancestor ПОДАВАНЕ_1 ПОДАВАНЕ_2" 12969 13613 12970 #: builtin/merge-base.c:3 513614 #: builtin/merge-base.c:36 12971 13615 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" 12972 13616 msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]" 12973 13617 12974 #: builtin/merge-base.c: 22113618 #: builtin/merge-base.c:153 12975 13619 msgid "output all common ancestors" 12976 13620 msgstr "извеждане на всички общи предшественици" 12977 13621 12978 #: builtin/merge-base.c: 22313622 #: builtin/merge-base.c:155 12979 13623 msgid "find ancestors for a single n-way merge" 12980 13624 msgstr "" 12981 13625 "откриване на предшествениците за еднократно сливане на множество истории" 12982 13626 12983 #: builtin/merge-base.c: 22513627 #: builtin/merge-base.c:157 12984 13628 msgid "list revs not reachable from others" 12985 13629 msgstr "извеждане на недостижимите от другите указатели" 12986 13630 12987 #: builtin/merge-base.c: 22713631 #: builtin/merge-base.c:159 12988 13632 msgid "is the first one ancestor of the other?" 12989 13633 msgstr "ПОДАВАНЕ_1 предшественик ли е на ПОДАВАНЕ_2?" 12990 13634 12991 #: builtin/merge-base.c: 22913635 #: builtin/merge-base.c:161 12992 13636 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" 12993 13637 msgstr "откриване къде ПОДАВАНЕто се е отклонило от историята на УКАЗАТЕЛя" … … 13001 13645 "ФАЙЛ_2" 13002 13646 13003 #: builtin/merge-file.c:3 313647 #: builtin/merge-file.c:35 13004 13648 msgid "send results to standard output" 13005 13649 msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход" 13006 13650 13007 #: builtin/merge-file.c:3 413651 #: builtin/merge-file.c:36 13008 13652 msgid "use a diff3 based merge" 13009 13653 msgstr "сливане на базата на „diff3“" 13010 13654 13011 #: builtin/merge-file.c:3 513655 #: builtin/merge-file.c:37 13012 13656 msgid "for conflicts, use our version" 13013 13657 msgstr "при конфликти да се ползва локалната версия" 13014 13658 13015 #: builtin/merge-file.c:3 713659 #: builtin/merge-file.c:39 13016 13660 msgid "for conflicts, use their version" 13017 13661 msgstr "при конфликти да се ползва чуждата версия" 13018 13662 13019 #: builtin/merge-file.c: 3913663 #: builtin/merge-file.c:41 13020 13664 msgid "for conflicts, use a union version" 13021 13665 msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия" 13022 13666 13023 #: builtin/merge-file.c:4 213667 #: builtin/merge-file.c:44 13024 13668 msgid "for conflicts, use this marker size" 13025 13669 msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци" 13026 13670 13027 #: builtin/merge-file.c:4 313671 #: builtin/merge-file.c:45 13028 13672 msgid "do not warn about conflicts" 13029 13673 msgstr "без предупреждения при конфликти" 13030 13674 13031 #: builtin/merge-file.c:4 513675 #: builtin/merge-file.c:47 13032 13676 msgid "set labels for file1/orig-file/file2" 13033 13677 msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2" … … 13080 13724 msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво" 13081 13725 13726 #: builtin/multi-pack-index.c:8 13727 msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)" 13728 msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=ДИР_ОБЕКТ] (write|verify)" 13729 13730 #: builtin/multi-pack-index.c:21 13731 msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" 13732 msgstr "" 13733 "ДИРекторията_с_ОБЕКТи съдържа множество двойки пакетни файлове със " 13734 "съответния им индекс" 13735 13736 #: builtin/multi-pack-index.c:39 13737 msgid "too many arguments" 13738 msgstr "прекалено много аргументи" 13739 13740 #: builtin/multi-pack-index.c:48 13741 #, c-format 13742 msgid "unrecognized verb: %s" 13743 msgstr "непознат глагол: %s" 13744 13082 13745 #: builtin/mv.c:17 13083 13746 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" … … 13169 13832 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" 13170 13833 13171 #: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:71 6 builtin/repack.c:49413834 #: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511 13172 13835 #, c-format 13173 13836 msgid "renaming '%s' failed" … … 13363 14026 msgstr "съдържанието на бележката е във файла „%s“" 13364 14027 13365 #: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:508 13366 #, c-format 13367 msgid "cannot read '%s'" 13368 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 13369 13370 #: builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:511 14028 #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513 13371 14029 #, c-format 13372 14030 msgid "could not open or read '%s'" 13373 14031 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 13374 14032 13375 #: builtin/notes.c:2 57 builtin/notes.c:308 builtin/notes.c:31013376 #: builtin/notes.c:3 78 builtin/notes.c:433 builtin/notes.c:51913377 #: builtin/notes.c:52 4 builtin/notes.c:602 builtin/notes.c:66414033 #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 14034 #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524 14035 #: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669 13378 14036 #, c-format 13379 14037 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." 13380 14038 msgstr "не може да се открие към какво сочи „%s“." 13381 14039 13382 #: builtin/notes.c:26 014040 #: builtin/notes.c:265 13383 14041 #, c-format 13384 14042 msgid "failed to read object '%s'." 13385 14043 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен." 13386 14044 13387 #: builtin/notes.c:26 414045 #: builtin/notes.c:268 13388 14046 #, c-format 13389 14047 msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." … … 13391 14049 "съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“." 13392 14050 13393 #: builtin/notes.c:30 414051 #: builtin/notes.c:309 13394 14052 #, c-format 13395 14053 msgid "malformed input line: '%s'." 13396 14054 msgstr "входен ред с неправилен формат: „%s“." 13397 14055 13398 #: builtin/notes.c:3 1914056 #: builtin/notes.c:324 13399 14057 #, c-format 13400 14058 msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" … … 13404 14062 #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. 13405 14063 #. 13406 #: builtin/notes.c:35 114064 #: builtin/notes.c:356 13407 14065 #, c-format 13408 14066 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" … … 13411 14069 "notes/“." 13412 14070 13413 #: builtin/notes.c:37 1 builtin/notes.c:426 builtin/notes.c:50213414 #: builtin/notes.c:51 4 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:65713415 #: builtin/notes.c:8 07 builtin/notes.c:954 builtin/notes.c:97514071 #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507 14072 #: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662 14073 #: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980 13416 14074 msgid "too many parameters" 13417 14075 msgstr "прекалено много параметри" 13418 14076 13419 #: builtin/notes.c:38 4 builtin/notes.c:67014077 #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675 13420 14078 #, c-format 13421 14079 msgid "no note found for object %s." 13422 14080 msgstr "няма бележки за обекта „%s“." 13423 14081 13424 #: builtin/notes.c:4 05 builtin/notes.c:56814082 #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573 13425 14083 msgid "note contents as a string" 13426 14084 msgstr "низ, който е съдържанието на бележката" 13427 14085 13428 #: builtin/notes.c:4 08 builtin/notes.c:57114086 #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576 13429 14087 msgid "note contents in a file" 13430 14088 msgstr "ФАЙЛ със съдържанието на бележката" 13431 14089 13432 #: builtin/notes.c:41 1 builtin/notes.c:57414090 #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 13433 14091 msgid "reuse and edit specified note object" 13434 14092 msgstr "преизползване и редактиране на указания ОБЕКТ-бележка" 13435 14093 13436 #: builtin/notes.c:41 4 builtin/notes.c:57714094 #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582 13437 14095 msgid "reuse specified note object" 13438 14096 msgstr "преизползване на указания ОБЕКТ-бележка" 13439 14097 13440 #: builtin/notes.c:4 17 builtin/notes.c:58014098 #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585 13441 14099 msgid "allow storing empty note" 13442 14100 msgstr "приемане и на празни бележки" 13443 14101 13444 #: builtin/notes.c:4 18 builtin/notes.c:48914102 #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494 13445 14103 msgid "replace existing notes" 13446 14104 msgstr "замяна на съществуващите бележки" 13447 14105 13448 #: builtin/notes.c:44 314106 #: builtin/notes.c:448 13449 14107 #, c-format 13450 14108 msgid "" … … 13455 14113 "Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." 13456 14114 13457 #: builtin/notes.c:4 58 builtin/notes.c:53714115 #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542 13458 14116 #, c-format 13459 14117 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" 13460 14118 msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n" 13461 14119 13462 #: builtin/notes.c:4 69 builtin/notes.c:629 builtin/notes.c:89414120 #: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899 13463 14121 #, c-format 13464 14122 msgid "Removing note for object %s\n" 13465 14123 msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n" 13466 14124 13467 #: builtin/notes.c:49 014125 #: builtin/notes.c:495 13468 14126 msgid "read objects from stdin" 13469 14127 msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход" 13470 14128 13471 #: builtin/notes.c:49 214129 #: builtin/notes.c:497 13472 14130 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" 13473 14131 msgstr "" … … 13475 14133 "опцията „--stdin“)" 13476 14134 13477 #: builtin/notes.c:51 014135 #: builtin/notes.c:515 13478 14136 msgid "too few parameters" 13479 14137 msgstr "прекалено малко параметри" 13480 14138 13481 #: builtin/notes.c:53 114139 #: builtin/notes.c:536 13482 14140 #, c-format 13483 14141 msgid "" … … 13488 14146 "Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." 13489 14147 13490 #: builtin/notes.c:54 314148 #: builtin/notes.c:548 13491 14149 #, c-format 13492 14150 msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." 13493 14151 msgstr "няма бележки за обекта-източник „%s“. Не може да се копира." 13494 14152 13495 #: builtin/notes.c: 59514153 #: builtin/notes.c:600 13496 14154 #, c-format 13497 14155 msgid "" … … 13504 14162 "C“.\n" 13505 14163 13506 #: builtin/notes.c:69 014164 #: builtin/notes.c:695 13507 14165 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" 13508 14166 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде изтрит" 13509 14167 13510 #: builtin/notes.c:69 214168 #: builtin/notes.c:697 13511 14169 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" 13512 14170 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_REF“ не може да бъде изтрит" 13513 14171 13514 #: builtin/notes.c:69 414172 #: builtin/notes.c:699 13515 14173 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" 13516 14174 msgstr "работната директория на „git notes merge“ не може да бъде изтрита" 13517 14175 13518 #: builtin/notes.c:71 414176 #: builtin/notes.c:719 13519 14177 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" 13520 14178 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде прочетен" 13521 14179 13522 #: builtin/notes.c:7 1614180 #: builtin/notes.c:721 13523 14181 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." 13524 14182 msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се открие." 13525 14183 13526 #: builtin/notes.c:7 1814184 #: builtin/notes.c:723 13527 14185 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." 13528 14186 msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се анализира." 13529 14187 13530 #: builtin/notes.c:73 114188 #: builtin/notes.c:736 13531 14189 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" 13532 14190 msgstr "не може да се открие към какво сочи „NOTES_MERGE_REF“" 13533 14191 13534 #: builtin/notes.c:73 414192 #: builtin/notes.c:739 13535 14193 msgid "failed to finalize notes merge" 13536 14194 msgstr "неуспешно сливане на бележките" 13537 14195 13538 #: builtin/notes.c:76 014196 #: builtin/notes.c:765 13539 14197 #, c-format 13540 14198 msgid "unknown notes merge strategy %s" 13541 14199 msgstr "непозната стратегия за сливане на бележки „%s“" 13542 14200 13543 #: builtin/notes.c:7 7614201 #: builtin/notes.c:781 13544 14202 msgid "General options" 13545 14203 msgstr "Общи опции" 13546 14204 13547 #: builtin/notes.c:7 7814205 #: builtin/notes.c:783 13548 14206 msgid "Merge options" 13549 14207 msgstr "Опции при сливане" 13550 14208 13551 #: builtin/notes.c:78 014209 #: builtin/notes.c:785 13552 14210 msgid "" 13553 14211 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" … … 13559 14217 "резултати)" 13560 14218 13561 #: builtin/notes.c:78 214219 #: builtin/notes.c:787 13562 14220 msgid "Committing unmerged notes" 13563 14221 msgstr "Подаване на неслети бележки" 13564 14222 13565 #: builtin/notes.c:78 414223 #: builtin/notes.c:789 13566 14224 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" 13567 14225 msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки" 13568 14226 13569 #: builtin/notes.c:7 8614227 #: builtin/notes.c:791 13570 14228 msgid "Aborting notes merge resolution" 13571 14229 msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки" 13572 14230 13573 #: builtin/notes.c:7 8814231 #: builtin/notes.c:793 13574 14232 msgid "abort notes merge" 13575 14233 msgstr "преустановяване на сливането на бележки" 13576 14234 13577 #: builtin/notes.c: 79914235 #: builtin/notes.c:804 13578 14236 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" 13579 14237 msgstr "опциите „--commit“, „--abort“ и „-s“/„--strategy“ са несъвместими" 13580 14238 13581 #: builtin/notes.c:80 414239 #: builtin/notes.c:809 13582 14240 msgid "must specify a notes ref to merge" 13583 14241 msgstr "трябва да укажете указател към бележка за сливане." 13584 14242 13585 #: builtin/notes.c:8 2814243 #: builtin/notes.c:833 13586 14244 #, c-format 13587 14245 msgid "unknown -s/--strategy: %s" 13588 14246 msgstr "неизвестна стратегия към опцията „-s“/„--strategy“: „%s“" 13589 14247 13590 #: builtin/notes.c:8 6514248 #: builtin/notes.c:870 13591 14249 #, c-format 13592 14250 msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" 13593 14251 msgstr "в момента се извършва сливане на бележките в „%s“ при „%s“" 13594 14252 13595 #: builtin/notes.c:8 6814253 #: builtin/notes.c:873 13596 14254 #, c-format 13597 14255 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" 13598 14256 msgstr "не може да се запази връзка към указателя на текущата бележка („%s“)." 13599 14257 13600 #: builtin/notes.c:87 014258 #: builtin/notes.c:875 13601 14259 #, c-format 13602 14260 msgid "" … … 13609 14267 "командата „git notes merge --abort“.\n" 13610 14268 13611 #: builtin/notes.c:89 214269 #: builtin/notes.c:897 13612 14270 #, c-format 13613 14271 msgid "Object %s has no note\n" 13614 14272 msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n" 13615 14273 13616 #: builtin/notes.c:90 414274 #: builtin/notes.c:909 13617 14275 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" 13618 14276 msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка" 13619 14277 13620 #: builtin/notes.c:9 0714278 #: builtin/notes.c:912 13621 14279 msgid "read object names from the standard input" 13622 14280 msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход" 13623 14281 13624 #: builtin/notes.c:9 45 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:15214282 #: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164 13625 14283 msgid "do not remove, show only" 13626 14284 msgstr "само извеждане без действително окастряне" 13627 14285 13628 #: builtin/notes.c:9 4614286 #: builtin/notes.c:951 13629 14287 msgid "report pruned notes" 13630 14288 msgstr "докладване на окастрените обекти" 13631 14289 13632 #: builtin/notes.c:9 8814290 #: builtin/notes.c:993 13633 14291 msgid "notes-ref" 13634 14292 msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 13635 14293 13636 #: builtin/notes.c:9 8914294 #: builtin/notes.c:994 13637 14295 msgid "use notes from <notes-ref>" 13638 14296 msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 13639 14297 13640 #: builtin/notes.c:102 414298 #: builtin/notes.c:1029 13641 14299 #, c-format 13642 14300 msgid "unknown subcommand: %s" 13643 14301 msgstr "непозната подкоманда: %s" 13644 14302 13645 #: builtin/pack-objects.c: 4814303 #: builtin/pack-objects.c:51 13646 14304 msgid "" 13647 14305 "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" … … 13649 14307 "git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 13650 14308 13651 #: builtin/pack-objects.c: 4914309 #: builtin/pack-objects.c:52 13652 14310 msgid "" 13653 14311 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" … … 13656 14314 "СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 13657 14315 13658 #: builtin/pack-objects.c:4 1414316 #: builtin/pack-objects.c:422 13659 14317 #, c-format 13660 14318 msgid "bad packed object CRC for %s" 13661 14319 msgstr "лоша контролна сума за пакетирания обект „%s“" 13662 14320 13663 #: builtin/pack-objects.c:4 2514321 #: builtin/pack-objects.c:433 13664 14322 #, c-format 13665 14323 msgid "corrupt packed object for %s" 13666 14324 msgstr "пакетиран обект с грешки за „%s“" 13667 14325 13668 #: builtin/pack-objects.c:5 5614326 #: builtin/pack-objects.c:564 13669 14327 #, c-format 13670 14328 msgid "recursive delta detected for object %s" 13671 14329 msgstr "рекурсивна разлика за обект „%s“" 13672 14330 13673 #: builtin/pack-objects.c:7 5614331 #: builtin/pack-objects.c:775 13674 14332 #, c-format 13675 14333 msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" 13676 14334 msgstr "подредени бяха %u обекта, а се очакваха %<PRIu32>" 13677 14335 13678 #: builtin/pack-objects.c:7 6914336 #: builtin/pack-objects.c:788 13679 14337 #, c-format 13680 14338 msgid "packfile is invalid: %s" 13681 14339 msgstr "неправилен пакетен файл: „%s“" 13682 14340 13683 #: builtin/pack-objects.c:7 7314341 #: builtin/pack-objects.c:792 13684 14342 #, c-format 13685 14343 msgid "unable to open packfile for reuse: %s" 13686 14344 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде повторно отворен" 13687 14345 13688 #: builtin/pack-objects.c:7 7714346 #: builtin/pack-objects.c:796 13689 14347 msgid "unable to seek in reused packfile" 13690 14348 msgstr "неуспешно търсене в преизползван пакетен файл" 13691 14349 13692 #: builtin/pack-objects.c: 78814350 #: builtin/pack-objects.c:807 13693 14351 msgid "unable to read from reused packfile" 13694 14352 msgstr "неуспешно четене от преизползван пакетен файл" 13695 14353 13696 #: builtin/pack-objects.c:8 1614354 #: builtin/pack-objects.c:835 13697 14355 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" 13698 14356 msgstr "" … … 13700 14358 "стойността на „pack.packSizeLimit“" 13701 14359 13702 #: builtin/pack-objects.c:8 2914360 #: builtin/pack-objects.c:848 13703 14361 msgid "Writing objects" 13704 14362 msgstr "Записване на обектите" 13705 14363 13706 #: builtin/pack-objects.c: 891builtin/update-index.c:8814364 #: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88 13707 14365 #, c-format 13708 14366 msgid "failed to stat %s" 13709 14367 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 13710 14368 13711 #: builtin/pack-objects.c:9 4414369 #: builtin/pack-objects.c:963 13712 14370 #, c-format 13713 14371 msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" 13714 14372 msgstr "бяха записани %<PRIu32> обекти, а се очакваха %<PRIu32>" 13715 14373 13716 #: builtin/pack-objects.c:11 1214374 #: builtin/pack-objects.c:1157 13717 14375 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" 13718 14376 msgstr "" … … 13720 14378 "пакетират" 13721 14379 13722 #: builtin/pack-objects.c:1 48914380 #: builtin/pack-objects.c:1585 13723 14381 #, c-format 13724 14382 msgid "delta base offset overflow in pack for %s" 13725 14383 msgstr "прекалено далечно начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 13726 14384 13727 #: builtin/pack-objects.c:1 49814385 #: builtin/pack-objects.c:1594 13728 14386 #, c-format 13729 14387 msgid "delta base offset out of bound for %s" 13730 14388 msgstr "недостижимо начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 13731 14389 13732 #: builtin/pack-objects.c:1 77114390 #: builtin/pack-objects.c:1863 13733 14391 msgid "Counting objects" 13734 14392 msgstr "Преброяване на обектите" 13735 14393 13736 #: builtin/pack-objects.c:19 1314394 #: builtin/pack-objects.c:1998 13737 14395 #, c-format 13738 14396 msgid "unable to get size of %s" 13739 14397 msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен" 13740 14398 13741 #: builtin/pack-objects.c: 192814399 #: builtin/pack-objects.c:2013 13742 14400 #, c-format 13743 14401 msgid "unable to parse object header of %s" 13744 14402 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 13745 14403 13746 #: builtin/pack-objects.c: 1995 builtin/pack-objects.c:201113747 #: builtin/pack-objects.c:2 02114404 #: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099 14405 #: builtin/pack-objects.c:2109 13748 14406 #, c-format 13749 14407 msgid "object %s cannot be read" 13750 14408 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 13751 14409 13752 #: builtin/pack-objects.c: 1998 builtin/pack-objects.c:202513753 #, c-format 13754 msgid "object %s inconsistent object length (% lu vs %lu)"13755 msgstr "обектът „%s“ е с неправилна дължина (% lu, а не %lu)"13756 13757 #: builtin/pack-objects.c:2 03514410 #: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113 14411 #, c-format 14412 msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" 14413 msgstr "обектът „%s“ е с неправилна дължина (%<PRIuMAX>, а не %<PRIuMAX>)" 14414 14415 #: builtin/pack-objects.c:2123 13758 14416 msgid "suboptimal pack - out of memory" 13759 14417 msgstr "неоптимизиран пакет — паметта свърши" 13760 14418 13761 #: builtin/pack-objects.c:2 36614419 #: builtin/pack-objects.c:2451 13762 14420 #, c-format 13763 14421 msgid "Delta compression using up to %d threads" 13764 14422 msgstr "Делта компресията ще използва до %d нишки" 13765 14423 13766 #: builtin/pack-objects.c:25 0214424 #: builtin/pack-objects.c:2583 13767 14425 #, c-format 13768 14426 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" … … 13771 14429 "пакетирани" 13772 14430 13773 #: builtin/pack-objects.c:2 58614431 #: builtin/pack-objects.c:2670 13774 14432 msgid "Compressing objects" 13775 14433 msgstr "Компресиране на обектите" 13776 14434 13777 #: builtin/pack-objects.c:2 59214435 #: builtin/pack-objects.c:2676 13778 14436 msgid "inconsistency with delta count" 13779 14437 msgstr "неправилен брой разлики" 13780 14438 13781 #: builtin/pack-objects.c:2 67114439 #: builtin/pack-objects.c:2753 13782 14440 #, c-format 13783 14441 msgid "" … … 13788 14446 " %s" 13789 14447 13790 #: builtin/pack-objects.c:2 67714448 #: builtin/pack-objects.c:2759 13791 14449 #, c-format 13792 14450 msgid "" … … 13797 14455 " %s" 13798 14456 13799 #: builtin/pack-objects.c:2 75714457 #: builtin/pack-objects.c:2855 13800 14458 msgid "invalid value for --missing" 13801 14459 msgstr "неправилна стойност за „--missing“" 13802 14460 13803 #: builtin/pack-objects.c:2 816 builtin/pack-objects.c:292414461 #: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022 13804 14462 msgid "cannot open pack index" 13805 14463 msgstr "индексът на пакетния файл не може да бъде отворен" 13806 14464 13807 #: builtin/pack-objects.c:2 84714465 #: builtin/pack-objects.c:2945 13808 14466 #, c-format 13809 14467 msgid "loose object at %s could not be examined" 13810 14468 msgstr "непакетираният обект в „%s“ не може да бъде анализиран" 13811 14469 13812 #: builtin/pack-objects.c: 293214470 #: builtin/pack-objects.c:3030 13813 14471 msgid "unable to force loose object" 13814 14472 msgstr "оставането на обекта непакетиран не може да бъде наложено" 13815 14473 13816 #: builtin/pack-objects.c:3 01914474 #: builtin/pack-objects.c:3120 13817 14475 #, c-format 13818 14476 msgid "not a rev '%s'" 13819 14477 msgstr "„%s“ не е версия" 13820 14478 13821 #: builtin/pack-objects.c:3 02214479 #: builtin/pack-objects.c:3123 13822 14480 #, c-format 13823 14481 msgid "bad revision '%s'" 13824 14482 msgstr "неправилна версия „%s“" 13825 14483 13826 #: builtin/pack-objects.c:3 04214484 #: builtin/pack-objects.c:3148 13827 14485 msgid "unable to add recent objects" 13828 14486 msgstr "скорошните обекти не могат да бъдат добавени" 13829 14487 13830 #: builtin/pack-objects.c:3 09214488 #: builtin/pack-objects.c:3201 13831 14489 #, c-format 13832 14490 msgid "unsupported index version %s" 13833 14491 msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" 13834 14492 13835 #: builtin/pack-objects.c:3 09614493 #: builtin/pack-objects.c:3205 13836 14494 #, c-format 13837 14495 msgid "bad index version '%s'" 13838 14496 msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" 13839 14497 13840 #: builtin/pack-objects.c:3 12714498 #: builtin/pack-objects.c:3235 13841 14499 msgid "do not show progress meter" 13842 14500 msgstr "без извеждане на напредъка" 13843 14501 13844 #: builtin/pack-objects.c:3 12914502 #: builtin/pack-objects.c:3237 13845 14503 msgid "show progress meter" 13846 14504 msgstr "извеждане на напредъка" 13847 14505 13848 #: builtin/pack-objects.c:3 13114506 #: builtin/pack-objects.c:3239 13849 14507 msgid "show progress meter during object writing phase" 13850 14508 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" 13851 14509 13852 #: builtin/pack-objects.c:3 13414510 #: builtin/pack-objects.c:3242 13853 14511 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 13854 14512 msgstr "" 13855 14513 "същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" 13856 14514 13857 #: builtin/pack-objects.c:3 13514515 #: builtin/pack-objects.c:3243 13858 14516 msgid "<version>[,<offset>]" 13859 14517 msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" 13860 14518 13861 #: builtin/pack-objects.c:3 13614519 #: builtin/pack-objects.c:3244 13862 14520 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" 13863 14521 msgstr "" 13864 14522 "запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" 13865 14523 13866 #: builtin/pack-objects.c:3 13914524 #: builtin/pack-objects.c:3247 13867 14525 msgid "maximum size of each output pack file" 13868 14526 msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" 13869 14527 13870 #: builtin/pack-objects.c:3 14114528 #: builtin/pack-objects.c:3249 13871 14529 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" 13872 14530 msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" 13873 14531 13874 #: builtin/pack-objects.c:3 14314532 #: builtin/pack-objects.c:3251 13875 14533 msgid "ignore packed objects" 13876 14534 msgstr "игнориране на пакетираните обекти" 13877 14535 13878 #: builtin/pack-objects.c:3 14514536 #: builtin/pack-objects.c:3253 13879 14537 msgid "limit pack window by objects" 13880 14538 msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" 13881 14539 13882 #: builtin/pack-objects.c:3 14714540 #: builtin/pack-objects.c:3255 13883 14541 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" 13884 14542 msgstr "" 13885 14543 "ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" 13886 14544 13887 #: builtin/pack-objects.c:3 14914545 #: builtin/pack-objects.c:3257 13888 14546 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" 13889 14547 msgstr "" 13890 14548 "максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" 13891 14549 13892 #: builtin/pack-objects.c:3 15114550 #: builtin/pack-objects.c:3259 13893 14551 msgid "reuse existing deltas" 13894 14552 msgstr "преизползване на съществуващите разлики" 13895 14553 13896 #: builtin/pack-objects.c:3 15314554 #: builtin/pack-objects.c:3261 13897 14555 msgid "reuse existing objects" 13898 14556 msgstr "преизползване на съществуващите обекти" 13899 14557 13900 #: builtin/pack-objects.c:3 15514558 #: builtin/pack-objects.c:3263 13901 14559 msgid "use OFS_DELTA objects" 13902 14560 msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" 13903 14561 13904 #: builtin/pack-objects.c:3 15714562 #: builtin/pack-objects.c:3265 13905 14563 msgid "use threads when searching for best delta matches" 13906 14564 msgstr "" 13907 14565 "стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" 13908 14566 13909 #: builtin/pack-objects.c:3 15914567 #: builtin/pack-objects.c:3267 13910 14568 msgid "do not create an empty pack output" 13911 14569 msgstr "без създаване на празен пакетен файл" 13912 14570 13913 #: builtin/pack-objects.c:3 16114571 #: builtin/pack-objects.c:3269 13914 14572 msgid "read revision arguments from standard input" 13915 14573 msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" 13916 14574 13917 #: builtin/pack-objects.c:3 16314575 #: builtin/pack-objects.c:3271 13918 14576 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" 13919 14577 msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" 13920 14578 13921 #: builtin/pack-objects.c:3 16614579 #: builtin/pack-objects.c:3274 13922 14580 msgid "include objects reachable from any reference" 13923 14581 msgstr "" … … 13925 14583 "указател" 13926 14584 13927 #: builtin/pack-objects.c:3 16914585 #: builtin/pack-objects.c:3277 13928 14586 msgid "include objects referred by reflog entries" 13929 14587 msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" 13930 14588 13931 #: builtin/pack-objects.c:3 17214589 #: builtin/pack-objects.c:3280 13932 14590 msgid "include objects referred to by the index" 13933 14591 msgstr "включване и на обектите сочени от индекса" 13934 14592 13935 #: builtin/pack-objects.c:3 17514593 #: builtin/pack-objects.c:3283 13936 14594 msgid "output pack to stdout" 13937 14595 msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" 13938 14596 13939 #: builtin/pack-objects.c:3 17714597 #: builtin/pack-objects.c:3285 13940 14598 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" 13941 14599 msgstr "" … … 13943 14601 "пакетирани" 13944 14602 13945 #: builtin/pack-objects.c:3 17914603 #: builtin/pack-objects.c:3287 13946 14604 msgid "keep unreachable objects" 13947 14605 msgstr "запазване на недостижимите обекти" 13948 14606 13949 #: builtin/pack-objects.c:3 18114607 #: builtin/pack-objects.c:3289 13950 14608 msgid "pack loose unreachable objects" 13951 14609 msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти" 13952 14610 13953 #: builtin/pack-objects.c:3 18314611 #: builtin/pack-objects.c:3291 13954 14612 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" 13955 14613 msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ" 13956 14614 13957 #: builtin/pack-objects.c:3 18614615 #: builtin/pack-objects.c:3294 13958 14616 msgid "create thin packs" 13959 14617 msgstr "създаване на съкратени пакети" 13960 14618 13961 #: builtin/pack-objects.c:3 18814619 #: builtin/pack-objects.c:3296 13962 14620 msgid "create packs suitable for shallow fetches" 13963 14621 msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" 13964 14622 13965 #: builtin/pack-objects.c:3 19014623 #: builtin/pack-objects.c:3298 13966 14624 msgid "ignore packs that have companion .keep file" 13967 14625 msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" 13968 14626 13969 #: builtin/pack-objects.c:3 19214627 #: builtin/pack-objects.c:3300 13970 14628 msgid "ignore this pack" 13971 14629 msgstr "пропускане на този пакет" 13972 14630 13973 #: builtin/pack-objects.c:3 19414631 #: builtin/pack-objects.c:3302 13974 14632 msgid "pack compression level" 13975 14633 msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" 13976 14634 13977 #: builtin/pack-objects.c:3 19614635 #: builtin/pack-objects.c:3304 13978 14636 msgid "do not hide commits by grafts" 13979 14637 msgstr "" … … 13981 14639 "присажданията" 13982 14640 13983 #: builtin/pack-objects.c:3 19814641 #: builtin/pack-objects.c:3306 13984 14642 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" 13985 14643 msgstr "" … … 13987 14645 "преброяването на обектите" 13988 14646 13989 #: builtin/pack-objects.c:3 20014647 #: builtin/pack-objects.c:3308 13990 14648 msgid "write a bitmap index together with the pack index" 13991 14649 msgstr "" 13992 14650 "запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета" 13993 14651 13994 #: builtin/pack-objects.c:3 20314652 #: builtin/pack-objects.c:3311 13995 14653 msgid "handling for missing objects" 13996 14654 msgstr "как да се обработват липсващите обекти" 13997 14655 13998 #: builtin/pack-objects.c:3 20614656 #: builtin/pack-objects.c:3314 13999 14657 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" 14000 14658 msgstr "без пакетиране на обекти в гарантиращи пакети" 14001 14659 14002 #: builtin/pack-objects.c:3230 14660 #: builtin/pack-objects.c:3316 14661 msgid "respect islands during delta compression" 14662 msgstr "без промяна на групите при делта компресия" 14663 14664 #: builtin/pack-objects.c:3340 14003 14665 #, c-format 14004 14666 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" 14005 14667 msgstr "веригата с разлики е прекалено дълбока — %d, ще се ползва %d" 14006 14668 14007 #: builtin/pack-objects.c:3 23514669 #: builtin/pack-objects.c:3345 14008 14670 #, c-format 14009 14671 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" … … 14012 14674 "ползва %d" 14013 14675 14014 #: builtin/pack-objects.c:3 29114676 #: builtin/pack-objects.c:3399 14015 14677 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" 14016 14678 msgstr "" … … 14018 14680 "файлове за пренос" 14019 14681 14020 #: builtin/pack-objects.c:3 29314682 #: builtin/pack-objects.c:3401 14021 14683 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" 14022 14684 msgstr "минималният размер на пакетите е 1 MiB" 14023 14685 14024 #: builtin/pack-objects.c:3 29814686 #: builtin/pack-objects.c:3406 14025 14687 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" 14026 14688 msgstr "" … … 14028 14690 "индекс" 14029 14691 14030 #: builtin/pack-objects.c:3 30114692 #: builtin/pack-objects.c:3409 14031 14693 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" 14032 14694 msgstr "опциите „--keep-unreachable“ и „--unpack-unreachable“ са несъвместими" 14033 14695 14034 #: builtin/pack-objects.c:3 30714696 #: builtin/pack-objects.c:3415 14035 14697 msgid "cannot use --filter without --stdout" 14036 14698 msgstr "опцията „-filter“ изисква „-stdout“" 14037 14699 14038 #: builtin/pack-objects.c:3 36314700 #: builtin/pack-objects.c:3474 14039 14701 msgid "Enumerating objects" 14040 14702 msgstr "Изброяване на обектите" 14041 14703 14042 #: builtin/pack-objects.c:3 38214704 #: builtin/pack-objects.c:3493 14043 14705 #, c-format 14044 14706 msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" … … 14083 14745 msgstr "ограничаване на обхождането до обекти извън гарантиращи пакети" 14084 14746 14085 #: builtin/prune.c:12 814747 #: builtin/prune.c:129 14086 14748 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" 14087 14749 msgstr "хранилище с важни обекти не може да се окастря" 14088 14750 14089 #: builtin/pull.c: 59 builtin/pull.c:6114751 #: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62 14090 14752 #, c-format 14091 14753 msgid "Invalid value for %s: %s" 14092 14754 msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“" 14093 14755 14094 #: builtin/pull.c:8 114756 #: builtin/pull.c:82 14095 14757 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 14096 14758 msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" 14097 14759 14098 #: builtin/pull.c:13 214760 #: builtin/pull.c:133 14099 14761 msgid "control for recursive fetching of submodules" 14100 14762 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 14101 14763 14102 #: builtin/pull.c:13 614764 #: builtin/pull.c:137 14103 14765 msgid "Options related to merging" 14104 14766 msgstr "Опции при сливане" 14105 14767 14106 #: builtin/pull.c:1 3914768 #: builtin/pull.c:140 14107 14769 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" 14108 14770 msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане" 14109 14771 14110 #: builtin/pull.c:16 6 builtin/rebase--helper.c:23builtin/revert.c:12214772 #: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122 14111 14773 msgid "allow fast-forward" 14112 14774 msgstr "позволяване на превъртания" 14113 14775 14114 #: builtin/pull.c:17 514776 #: builtin/pull.c:176 14115 14777 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" 14116 14778 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" 14117 14779 14118 #: builtin/pull.c:19 114780 #: builtin/pull.c:192 14119 14781 msgid "Options related to fetching" 14120 14782 msgstr "Опции при доставяне" 14121 14783 14122 #: builtin/pull.c:209 14784 #: builtin/pull.c:202 14785 msgid "force overwrite of local branch" 14786 msgstr "принудително презаписване на локалния клон" 14787 14788 #: builtin/pull.c:210 14123 14789 msgid "number of submodules pulled in parallel" 14124 14790 msgstr "брой подмодули издърпани паралелно" 14125 14791 14126 #: builtin/pull.c:30 414792 #: builtin/pull.c:305 14127 14793 #, c-format 14128 14794 msgid "Invalid value for pull.ff: %s" 14129 14795 msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“" 14130 14796 14131 #: builtin/pull.c:42 014797 #: builtin/pull.c:421 14132 14798 msgid "" 14133 14799 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " … … 14137 14803 "който да пребазирате." 14138 14804 14139 #: builtin/pull.c:42 214805 #: builtin/pull.c:423 14140 14806 msgid "" 14141 14807 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." … … 14144 14810 "да слеете." 14145 14811 14146 #: builtin/pull.c:42 314812 #: builtin/pull.c:424 14147 14813 msgid "" 14148 14814 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" … … 14152 14818 "отдалеченото хранилище." 14153 14819 14154 #: builtin/pull.c:42 614820 #: builtin/pull.c:427 14155 14821 #, c-format 14156 14822 msgid "" … … 14163 14829 "да укажете отдалечения клон на командния ред." 14164 14830 14165 #: builtin/pull.c:43 1git-parse-remote.sh:7314831 #: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:760 git-parse-remote.sh:73 14166 14832 msgid "You are not currently on a branch." 14167 14833 msgstr "Извън всички клони." 14168 14834 14169 #: builtin/pull.c:43 3 builtin/pull.c:448git-parse-remote.sh:7914835 #: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79 14170 14836 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." 14171 14837 msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате." 14172 14838 14173 #: builtin/pull.c:43 5 builtin/pull.c:450git-parse-remote.sh:8214839 #: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82 14174 14840 msgid "Please specify which branch you want to merge with." 14175 14841 msgstr "Укажете кой клон искате да слеете." 14176 14842 14177 #: builtin/pull.c:43 6 builtin/pull.c:45114843 #: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 14178 14844 msgid "See git-pull(1) for details." 14179 14845 msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“" 14180 14846 14181 #: builtin/pull.c:43 8 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:45314182 #: git-parse-remote.sh:6414847 #: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454 14848 #: builtin/rebase.c:766 git-parse-remote.sh:64 14183 14849 msgid "<remote>" 14184 14850 msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ" 14185 14851 14186 #: builtin/pull.c:43 8 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:57614187 #: git- parse-remote.sh:6514852 #: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459 14853 #: git-legacy-rebase.sh:548 git-parse-remote.sh:65 14188 14854 msgid "<branch>" 14189 14855 msgstr "КЛОН" 14190 14856 14191 #: builtin/pull.c:44 6git-parse-remote.sh:7514857 #: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:758 git-parse-remote.sh:75 14192 14858 msgid "There is no tracking information for the current branch." 14193 14859 msgstr "Текущият клон не следи никой." 14194 14860 14195 #: builtin/pull.c:45 5git-parse-remote.sh:9514861 #: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95 14196 14862 msgid "" 14197 14863 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" … … 14200 14866 "командата:" 14201 14867 14202 #: builtin/pull.c:46 014868 #: builtin/pull.c:461 14203 14869 #, c-format 14204 14870 msgid "" … … 14209 14875 "но такъв не е доставен." 14210 14876 14211 #: builtin/pull.c:829 14877 #: builtin/pull.c:565 14878 #, c-format 14879 msgid "unable to access commit %s" 14880 msgstr "недостъпно подаване: %s" 14881 14882 #: builtin/pull.c:843 14212 14883 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" 14213 14884 msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране" 14214 14885 14215 #: builtin/pull.c:8 7714886 #: builtin/pull.c:891 14216 14887 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." 14217 14888 msgstr "опцията „--[no-]autostash“ изисква „--rebase“" 14218 14889 14219 #: builtin/pull.c:8 8514890 #: builtin/pull.c:899 14220 14891 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." 14221 14892 msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" 14222 14893 14223 #: builtin/pull.c: 88814894 #: builtin/pull.c:902 14224 14895 msgid "pull with rebase" 14225 14896 msgstr "издърпване с пребазиране" 14226 14897 14227 #: builtin/pull.c: 88914898 #: builtin/pull.c:903 14228 14899 msgid "please commit or stash them." 14229 14900 msgstr "трябва да подадете или скатаете промените." 14230 14901 14231 #: builtin/pull.c:9 1414902 #: builtin/pull.c:928 14232 14903 #, c-format 14233 14904 msgid "" … … 14239 14910 "ви копие бе превъртяно от подаване „%s“." 14240 14911 14241 #: builtin/pull.c:9 1914912 #: builtin/pull.c:934 14242 14913 #, c-format 14243 14914 msgid "" … … 14256 14927 "за връщане към нормално състояние." 14257 14928 14258 #: builtin/pull.c:9 3414929 #: builtin/pull.c:949 14259 14930 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." 14260 14931 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател." 14261 14932 14262 #: builtin/pull.c:9 3814933 #: builtin/pull.c:953 14263 14934 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." 14264 14935 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон." 14265 14936 14266 #: builtin/pull.c:9 4514937 #: builtin/pull.c:960 14267 14938 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" 14268 14939 msgstr "" … … 14586 15257 msgstr "git range-diff [ОПЦИЯ…] БАЗА СТАР_ВРЪХ НОВ_ВРЪХ" 14587 15258 14588 #: builtin/range-diff.c:2 615259 #: builtin/range-diff.c:21 14589 15260 msgid "Percentage by which creation is weighted" 14590 15261 msgstr "Процент за оценка на създаването" 14591 15262 14592 #: builtin/range-diff.c:2 815263 #: builtin/range-diff.c:23 14593 15264 msgid "use simple diff colors" 14594 15265 msgstr "използване на прости цветове за разликите" 14595 15266 14596 #: builtin/range-diff.c: 75 builtin/range-diff.c:7915267 #: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65 14597 15268 #, c-format 14598 15269 msgid "no .. in range: '%s'" 14599 15270 msgstr "„..“ липсва в диапазона „%s“" 14600 15271 14601 #: builtin/range-diff.c: 8915272 #: builtin/range-diff.c:75 14602 15273 msgid "single arg format must be symmetric range" 14603 15274 msgstr "вариантът с единствен аргумент изисква симетричен диапазон" 14604 15275 14605 #: builtin/range-diff.c: 10415276 #: builtin/range-diff.c:90 14606 15277 msgid "need two commit ranges" 14607 15278 msgstr "необходими са два диапазона с подавания" … … 14618 15289 "[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])" 14619 15290 14620 #: builtin/read-tree.c:12 015291 #: builtin/read-tree.c:123 14621 15292 msgid "write resulting index to <file>" 14622 15293 msgstr "запазване на индекса в този ФАЙЛ" 14623 15294 14624 #: builtin/read-tree.c:12 315295 #: builtin/read-tree.c:126 14625 15296 msgid "only empty the index" 14626 15297 msgstr "само зануляване на индекса" 14627 15298 14628 #: builtin/read-tree.c:12 515299 #: builtin/read-tree.c:128 14629 15300 msgid "Merging" 14630 15301 msgstr "Сливане" 14631 15302 14632 #: builtin/read-tree.c:1 2715303 #: builtin/read-tree.c:130 14633 15304 msgid "perform a merge in addition to a read" 14634 15305 msgstr "да се извърши и сливане след освен изчитането" 14635 15306 14636 #: builtin/read-tree.c:1 2915307 #: builtin/read-tree.c:132 14637 15308 msgid "3-way merge if no file level merging required" 14638 15309 msgstr "тройно сливане, ако не се налага пофайлово сливане" 14639 15310 14640 #: builtin/read-tree.c:13 115311 #: builtin/read-tree.c:134 14641 15312 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" 14642 15313 msgstr "тройно сливане при добавяне на добавяне и изтриване на файлове" 14643 15314 14644 #: builtin/read-tree.c:13 315315 #: builtin/read-tree.c:136 14645 15316 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" 14646 15317 msgstr "същото като опцията „-m“, но неслетите обекти се пренебрегват" 14647 15318 14648 #: builtin/read-tree.c:13 415319 #: builtin/read-tree.c:137 14649 15320 msgid "<subdirectory>/" 14650 15321 msgstr "ПОДДИРЕКТОРИЯ/" 14651 15322 14652 #: builtin/read-tree.c:13 515323 #: builtin/read-tree.c:138 14653 15324 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" 14654 15325 msgstr "изчитане на дървото към индекса като да е в тази ПОДДИРЕКТОРИЯ/" 14655 15326 14656 #: builtin/read-tree.c:1 3815327 #: builtin/read-tree.c:141 14657 15328 msgid "update working tree with merge result" 14658 15329 msgstr "обновяване на работното дърво с резултата от сливането" 14659 15330 14660 #: builtin/read-tree.c:14 015331 #: builtin/read-tree.c:143 14661 15332 msgid "gitignore" 14662 15333 msgstr "ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ" 14663 15334 14664 #: builtin/read-tree.c:14 115335 #: builtin/read-tree.c:144 14665 15336 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" 14666 15337 msgstr "позволяване на презаписването на изрично пренебрегваните файлове" 14667 15338 14668 #: builtin/read-tree.c:14 415339 #: builtin/read-tree.c:147 14669 15340 msgid "don't check the working tree after merging" 14670 15341 msgstr "без проверка на работното дърво след сливането" 14671 15342 14672 #: builtin/read-tree.c:14 515343 #: builtin/read-tree.c:148 14673 15344 msgid "don't update the index or the work tree" 14674 15345 msgstr "без обновяване и на индекса, и на работното дърво" 14675 15346 14676 #: builtin/read-tree.c:1 4715347 #: builtin/read-tree.c:150 14677 15348 msgid "skip applying sparse checkout filter" 14678 15349 msgstr "без прилагане на филтъра за частично изтегляне" 14679 15350 14680 #: builtin/read-tree.c:1 4915351 #: builtin/read-tree.c:152 14681 15352 msgid "debug unpack-trees" 14682 15353 msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“" 14683 15354 14684 #: builtin/rebase--helper.c:8 14685 msgid "git rebase--helper [<options>]" 14686 msgstr "git rebase--helper [ОПЦИЯ…]" 14687 14688 #: builtin/rebase--helper.c:24 15355 #: builtin/rebase.c:29 15356 msgid "" 15357 "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] " 15358 "[<branch>]" 15359 msgstr "" 15360 "git rebase [-i] [ОПЦИЯ…] [--exec КОМАНДА] [--onto НОВА_БАЗА] [КЛОН_ИЗТОЧНИК] " 15361 "[КЛОН]" 15362 15363 #: builtin/rebase.c:31 15364 msgid "" 15365 "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" 15366 msgstr "" 15367 "git rebase [-i] [ОПЦИЯ…] [--exec КОМАНДА] [--onto НОВА_БАЗА] --root [КЛОН]" 15368 15369 #: builtin/rebase.c:33 15370 msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" 15371 msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" 15372 15373 #: builtin/rebase.c:119 15374 #, c-format 15375 msgid "%s requires an interactive rebase" 15376 msgstr "„%s“ изисква интерактивно пребазиране" 15377 15378 #: builtin/rebase.c:171 15379 #, c-format 15380 msgid "could not get 'onto': '%s'" 15381 msgstr "не може да се премине към новата база, зададена с „onto“: „%s“" 15382 15383 #: builtin/rebase.c:186 15384 #, c-format 15385 msgid "invalid orig-head: '%s'" 15386 msgstr "неправилен указател към първоначален връх „orig-head“: „%s“" 15387 15388 #: builtin/rebase.c:214 15389 #, c-format 15390 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" 15391 msgstr "неправилната стойност на „allow_rerere_autoupdate“ се прескача: „%s“" 15392 15393 #: builtin/rebase.c:259 15394 #, c-format 15395 msgid "Could not read '%s'" 15396 msgstr "Пътят „%s“ не може да бъде прочетен" 15397 15398 #: builtin/rebase.c:277 15399 #, c-format 15400 msgid "Cannot store %s" 15401 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 15402 15403 #: builtin/rebase.c:337 15404 msgid "" 15405 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" 15406 "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" 15407 "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" 15408 "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" 15409 "abort\"." 15410 msgstr "" 15411 "След коригирането на конфликтите, отбележете решаването им чрез:\n" 15412 "„git add/rm ФАЙЛ_С_КОНФЛИКТ…“ и изпълнете „git rebase --continue“.\n" 15413 "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n" 15414 "За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n" 15415 "изпълнете „git rebase --abort“." 15416 15417 #: builtin/rebase.c:561 15418 msgid "could not determine HEAD revision" 15419 msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“" 15420 15421 #: builtin/rebase.c:752 15422 #, c-format 15423 msgid "" 15424 "%s\n" 15425 "Please specify which branch you want to rebase against.\n" 15426 "See git-rebase(1) for details.\n" 15427 "\n" 15428 " git rebase '<branch>'\n" 15429 "\n" 15430 msgstr "" 15431 "%s\n" 15432 "Укажете върху кой клон искате да пребазирате.\n" 15433 "Погледнете „git-rebase(1)“\n" 15434 "\n" 15435 " git rebase КЛОН\n" 15436 "\n" 15437 15438 #: builtin/rebase.c:768 15439 #, c-format 15440 msgid "" 15441 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" 15442 "\n" 15443 " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" 15444 "\n" 15445 msgstr "" 15446 "Ако искате да зададете информация за следен клон, можете да направите това с " 15447 "командата:\n" 15448 "\n" 15449 " git branch --set-upstream-to=%s/КЛОН %s\n" 15450 15451 #: builtin/rebase.c:814 15452 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" 15453 msgstr "пребазиране върху зададения, а не следения клон" 15454 15455 #: builtin/rebase.c:816 15456 msgid "allow pre-rebase hook to run" 15457 msgstr "позволяване на куката преди пребазиране да се изпълни" 15458 15459 #: builtin/rebase.c:818 15460 msgid "be quiet. implies --no-stat" 15461 msgstr "без извеждане на информация. Включва опцията „--no-stat“" 15462 15463 #: builtin/rebase.c:821 15464 msgid "display a diffstat of what changed upstream" 15465 msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон" 15466 15467 #: builtin/rebase.c:824 15468 msgid "do not show diffstat of what changed upstream" 15469 msgstr "без извеждане на статистика с промените в следения клон" 15470 15471 #: builtin/rebase.c:827 15472 msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" 15473 msgstr "" 15474 "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението на всяко подаване" 15475 15476 #: builtin/rebase.c:829 builtin/rebase.c:833 builtin/rebase.c:835 15477 msgid "passed to 'git am'" 15478 msgstr "подава се на командата „git am“" 15479 15480 #: builtin/rebase.c:837 builtin/rebase.c:839 15481 msgid "passed to 'git apply'" 15482 msgstr "подава се на командата „git apply“" 15483 15484 #: builtin/rebase.c:841 builtin/rebase.c:844 15485 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" 15486 msgstr "отбиране на всички подавания дори да няма промени" 15487 15488 #: builtin/rebase.c:846 15489 msgid "continue" 15490 msgstr "продължаване" 15491 15492 #: builtin/rebase.c:849 15493 msgid "skip current patch and continue" 15494 msgstr "прескачане на текущата кръпка и продължаване" 15495 15496 #: builtin/rebase.c:851 15497 msgid "abort and check out the original branch" 15498 msgstr "преустановяване и възстановяване на първоначалния клон" 15499 15500 #: builtin/rebase.c:854 15501 msgid "abort but keep HEAD where it is" 15502 msgstr "преустановяване без промяна към какво сочи „HEAD“" 15503 15504 #: builtin/rebase.c:855 15505 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" 15506 msgstr "редактиране на файла с команди при интерактивно пребазиране" 15507 15508 #: builtin/rebase.c:858 15509 msgid "show the patch file being applied or merged" 15510 msgstr "показване на кръпката, която се прилага или слива" 15511 15512 #: builtin/rebase.c:861 15513 msgid "use merging strategies to rebase" 15514 msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия за сливане" 15515 15516 #: builtin/rebase.c:865 15517 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" 15518 msgstr "" 15519 "позволяване на потребителя да редактира списъка с подавания за пребазиране" 15520 15521 #: builtin/rebase.c:869 15522 msgid "try to recreate merges instead of ignoring them" 15523 msgstr "пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат" 15524 15525 #: builtin/rebase.c:873 15526 msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" 15527 msgstr "" 15528 "позволяване на „rerere“ да преизползва корекция на конфликт, за до обнови " 15529 "индекса" 15530 15531 #: builtin/rebase.c:876 15532 msgid "preserve empty commits during rebase" 15533 msgstr "запазване на празните подавания при пребазиране" 15534 15535 #: builtin/rebase.c:878 15536 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" 15537 msgstr "" 15538 "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“" 15539 15540 #: builtin/rebase.c:884 15541 msgid "automatically stash/stash pop before and after" 15542 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" 15543 15544 #: builtin/rebase.c:886 15545 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" 15546 msgstr "" 15547 "добавяне на редове с команди за изпълнение след всяко подаване в " 15548 "редактирания списък" 15549 15550 #: builtin/rebase.c:890 15551 msgid "allow rebasing commits with empty messages" 15552 msgstr "позволяване на пребазиране на подавания с празни съобщения" 15553 15554 #: builtin/rebase.c:893 15555 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" 15556 msgstr "опит за пребазиране на сливанията вместо те да се прескачат" 15557 15558 #: builtin/rebase.c:896 15559 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" 15560 msgstr "" 15561 "за доуточняването на следения клон, използвайте:\n" 15562 "\n" 15563 " git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]" 15564 15565 #: builtin/rebase.c:898 15566 msgid "use the given merge strategy" 15567 msgstr "използване на зададената стратегията на сливане" 15568 15569 #: builtin/rebase.c:900 builtin/revert.c:111 15570 msgid "option" 15571 msgstr "опция" 15572 15573 #: builtin/rebase.c:901 15574 msgid "pass the argument through to the merge strategy" 15575 msgstr "аргументът да се подаде на стратегията за сливане" 15576 15577 #: builtin/rebase.c:904 15578 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" 15579 msgstr "пребазиране на всички достижими подавания до началното им подаване" 15580 15581 #: builtin/rebase.c:920 15582 #, c-format 15583 msgid "could not exec %s" 15584 msgstr "„%s“ не може да се изпълни" 15585 15586 #: builtin/rebase.c:938 git-legacy-rebase.sh:213 15587 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." 15588 msgstr "" 15589 "Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git-am“. Не може да " 15590 "пребазирате в момента." 15591 15592 #: builtin/rebase.c:979 git-legacy-rebase.sh:387 15593 msgid "No rebase in progress?" 15594 msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" 15595 15596 #: builtin/rebase.c:982 git-legacy-rebase.sh:398 15597 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." 15598 msgstr "" 15599 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." 15600 15601 #: builtin/rebase.c:995 git-legacy-rebase.sh:405 15602 msgid "Cannot read HEAD" 15603 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 15604 15605 #: builtin/rebase.c:1008 git-legacy-rebase.sh:408 15606 msgid "" 15607 "You must edit all merge conflicts and then\n" 15608 "mark them as resolved using git add" 15609 msgstr "" 15610 "Трябва да редактирате всички конфликти при сливането. След това\n" 15611 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“" 15612 15613 #: builtin/rebase.c:1026 15614 msgid "could not discard worktree changes" 15615 msgstr "промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 15616 15617 #: builtin/rebase.c:1044 15618 #, c-format 15619 msgid "could not move back to %s" 15620 msgstr "връщането към „%s“ е невъзможно" 15621 15622 #: builtin/rebase.c:1055 builtin/rm.c:368 15623 #, c-format 15624 msgid "could not remove '%s'" 15625 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 15626 15627 #: builtin/rebase.c:1081 15628 #, c-format 15629 msgid "" 15630 "It seems that there is already a %s directory, and\n" 15631 "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" 15632 "case, please try\n" 15633 "\t%s\n" 15634 "If that is not the case, please\n" 15635 "\t%s\n" 15636 "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" 15637 "valuable there.\n" 15638 msgstr "" 15639 "Директорията „%s“ вече съществува. Възможно ли е да сте\n" 15640 "в процес на друго пребазиране? Ако това е така, изпълнете:\n" 15641 " %s\n" 15642 "Ако не сте в процес на друго пребазиране, изпълнете:\n" 15643 " %s\n" 15644 "и отново започнете пребазирането. Текущото пребазиране се преустановява, " 15645 "за\n" 15646 "да не загубите случайно промени.\n" 15647 15648 #: builtin/rebase.c:1102 15649 msgid "switch `C' expects a numerical value" 15650 msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент" 15651 15652 #: builtin/rebase.c:1139 15653 #, c-format 15654 msgid "Unknown mode: %s" 15655 msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“" 15656 15657 #: builtin/rebase.c:1161 15658 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" 15659 msgstr "" 15660 "опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“" 15661 15662 #: builtin/rebase.c:1204 15663 #, c-format 15664 msgid "" 15665 "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-" 15666 "merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options " 15667 "(%s)" 15668 msgstr "" 15669 "грешка: опциите за интерактивна работа („--interactive“, „--exec“, „--rebase-" 15670 "merges“, „--preserve-merges“, „--keep-empty“, „--root“ и „--onto“) са " 15671 "несъвместими с опциите за командата „am“ („%s“)" 15672 15673 #: builtin/rebase.c:1209 15674 #, c-format 15675 msgid "" 15676 "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) " 15677 "with am options (%s)" 15678 msgstr "" 15679 "грешка: опциите за сливане („--merge“, „--strategy“ и „--strategy-option“) " 15680 "са несъвместими с опциите за командата „am“ („%s“)" 15681 15682 #: builtin/rebase.c:1229 git-legacy-rebase.sh:528 15683 msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" 15684 msgstr "" 15685 "грешка: опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са несъвместими" 15686 15687 #: builtin/rebase.c:1234 git-legacy-rebase.sh:534 15688 msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" 15689 msgstr "" 15690 "грешка: опциите „--rebase-merges“ и „--strategy-option“ са несъвместими" 15691 15692 #: builtin/rebase.c:1237 git-legacy-rebase.sh:536 15693 msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" 15694 msgstr "грешка: опциите „--rebase-merges“ и „--strategy“ са несъвместими" 15695 15696 #: builtin/rebase.c:1261 15697 #, c-format 15698 msgid "invalid upstream '%s'" 15699 msgstr "неправилен следен клон: „%s“" 15700 15701 #: builtin/rebase.c:1267 15702 msgid "Could not create new root commit" 15703 msgstr "Не може да се създаде ново начално подаване" 15704 15705 #: builtin/rebase.c:1285 15706 #, c-format 15707 msgid "'%s': need exactly one merge base" 15708 msgstr "„%s“: изисква се точно една база за пребазиране" 15709 15710 #: builtin/rebase.c:1292 15711 #, c-format 15712 msgid "Does not point to a valid commit '%s'" 15713 msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване" 15714 15715 #: builtin/rebase.c:1317 15716 #, c-format 15717 msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" 15718 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „%s“" 15719 15720 #: builtin/rebase.c:1325 builtin/submodule--helper.c:37 15721 #: builtin/submodule--helper.c:1930 15722 #, c-format 15723 msgid "No such ref: %s" 15724 msgstr "Такъв указател няма: %s" 15725 15726 #: builtin/rebase.c:1337 15727 msgid "Could not resolve HEAD to a revision" 15728 msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 15729 15730 #: builtin/rebase.c:1377 git-legacy-rebase.sh:657 15731 msgid "Cannot autostash" 15732 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 15733 15734 #: builtin/rebase.c:1380 15735 #, c-format 15736 msgid "Unexpected stash response: '%s'" 15737 msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“" 15738 15739 #: builtin/rebase.c:1386 15740 #, c-format 15741 msgid "Could not create directory for '%s'" 15742 msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена" 15743 15744 #: builtin/rebase.c:1389 15745 #, c-format 15746 msgid "Created autostash: %s\n" 15747 msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n" 15748 15749 #: builtin/rebase.c:1392 15750 msgid "could not reset --hard" 15751 msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“" 15752 15753 #: builtin/rebase.c:1393 builtin/reset.c:113 15754 #, c-format 15755 msgid "HEAD is now at %s" 15756 msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“" 15757 15758 #: builtin/rebase.c:1409 git-legacy-rebase.sh:666 15759 msgid "Please commit or stash them." 15760 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." 15761 15762 #: builtin/rebase.c:1436 15763 #, c-format 15764 msgid "could not parse '%s'" 15765 msgstr "„%s“ не може да се анализира" 15766 15767 #: builtin/rebase.c:1447 15768 #, c-format 15769 msgid "could not switch to %s" 15770 msgstr "не може да се премине към „%s“" 15771 15772 #: builtin/rebase.c:1458 git-legacy-rebase.sh:689 15773 #, sh-format 15774 msgid "HEAD is up to date." 15775 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален." 15776 15777 #: builtin/rebase.c:1460 15778 #, c-format 15779 msgid "Current branch %s is up to date.\n" 15780 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален.\n" 15781 15782 #: builtin/rebase.c:1468 git-legacy-rebase.sh:699 15783 #, sh-format 15784 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." 15785 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален. Пребазирането е принудително." 15786 15787 #: builtin/rebase.c:1470 15788 #, c-format 15789 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" 15790 msgstr "" 15791 "Текущият клон „%s“ е напълно актуален. Пребазирането е принудително.\n" 15792 15793 #: builtin/rebase.c:1478 git-legacy-rebase.sh:208 15794 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." 15795 msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането." 15796 15797 #: builtin/rebase.c:1484 15798 #, c-format 15799 msgid "Changes from %s to %s:\n" 15800 msgstr "Промените от „%s“ към „%s“:\n" 15801 15802 #: builtin/rebase.c:1507 15803 #, c-format 15804 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" 15805 msgstr "" 15806 "Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която " 15807 "пребазирате…\n" 15808 15809 #: builtin/rebase.c:1513 15810 msgid "Could not detach HEAD" 15811 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се отдели" 15812 15813 #: builtin/rebase.c:1522 15814 #, c-format 15815 msgid "Fast-forwarded %s to %s. \n" 15816 msgstr "Превъртане на „%s“ към „%s“.\n" 15817 15818 #: builtin/rebase--interactive.c:24 15819 msgid "no HEAD?" 15820 msgstr "Липсва указател „HEAD“" 15821 15822 #: builtin/rebase--interactive.c:51 15823 #, c-format 15824 msgid "could not create temporary %s" 15825 msgstr "не може да се създаде временна директория „%s“" 15826 15827 #: builtin/rebase--interactive.c:57 15828 msgid "could not mark as interactive" 15829 msgstr "невъзможно задаване на интерактивна работа" 15830 15831 #: builtin/rebase--interactive.c:101 15832 #, c-format 15833 msgid "could not open %s" 15834 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 15835 15836 #: builtin/rebase--interactive.c:114 15837 msgid "could not generate todo list" 15838 msgstr "файлът с командите не може да се генерира" 15839 15840 #: builtin/rebase--interactive.c:129 15841 msgid "git rebase--interactive [<options>]" 15842 msgstr "git rebase--interactive [ОПЦИЯ…]" 15843 15844 #: builtin/rebase--interactive.c:148 14689 15845 msgid "keep empty commits" 14690 15846 msgstr "запазване на празните подавания" 14691 15847 14692 #: builtin/rebase-- helper.c:26builtin/revert.c:12415848 #: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124 14693 15849 msgid "allow commits with empty messages" 14694 15850 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване" 14695 15851 14696 #: builtin/rebase-- helper.c:2715852 #: builtin/rebase--interactive.c:151 14697 15853 msgid "rebase merge commits" 14698 15854 msgstr "пребазиране на подаванията със сливания" 14699 15855 14700 #: builtin/rebase-- helper.c:2915856 #: builtin/rebase--interactive.c:153 14701 15857 msgid "keep original branch points of cousins" 14702 15858 msgstr "" 14703 15859 "запазване на първоначалните точки на разклоняване на сестринските клони" 14704 15860 14705 #: builtin/rebase--helper.c:30 15861 #: builtin/rebase--interactive.c:155 15862 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" 15863 msgstr "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“" 15864 15865 #: builtin/rebase--interactive.c:156 15866 msgid "sign commits" 15867 msgstr "подписване на подаванията" 15868 15869 #: builtin/rebase--interactive.c:158 14706 15870 msgid "continue rebase" 14707 15871 msgstr "продължаване на пребазирането" 14708 15872 14709 #: builtin/rebase--helper.c:32 14710 msgid "abort rebase" 14711 msgstr "преустановяване на пребазирането" 14712 14713 #: builtin/rebase--helper.c:35 14714 msgid "make rebase script" 14715 msgstr "създаване на скрипт за пребазиране" 14716 14717 #: builtin/rebase--helper.c:37 15873 #: builtin/rebase--interactive.c:160 15874 msgid "skip commit" 15875 msgstr "прескачане на подаване" 15876 15877 #: builtin/rebase--interactive.c:161 15878 msgid "edit the todo list" 15879 msgstr "редактиране на списъка с команди за изпълнение" 15880 15881 #: builtin/rebase--interactive.c:163 15882 msgid "show the current patch" 15883 msgstr "извеждане на текущата кръпка" 15884 15885 #: builtin/rebase--interactive.c:166 14718 15886 msgid "shorten commit ids in the todo list" 14719 15887 msgstr "съкратени идентификатори в списъка за изпълнение" 14720 15888 14721 #: builtin/rebase-- helper.c:3915889 #: builtin/rebase--interactive.c:168 14722 15890 msgid "expand commit ids in the todo list" 14723 15891 msgstr "пълни идентификатори в списъка за изпълнение" 14724 15892 14725 #: builtin/rebase-- helper.c:4115893 #: builtin/rebase--interactive.c:170 14726 15894 msgid "check the todo list" 14727 15895 msgstr "проверка на списъка за изпълнение" 14728 15896 14729 #: builtin/rebase--helper.c:43 14730 msgid "skip unnecessary picks" 14731 msgstr "прескачане на излишните команди за отбиране" 14732 14733 #: builtin/rebase--helper.c:45 15897 #: builtin/rebase--interactive.c:172 14734 15898 msgid "rearrange fixup/squash lines" 14735 15899 msgstr "" … … 14737 15901 "предходните им със и без смени на съобщението" 14738 15902 14739 #: builtin/rebase-- helper.c:4715903 #: builtin/rebase--interactive.c:174 14740 15904 msgid "insert exec commands in todo list" 14741 15905 msgstr "вмъкване на командите за изпълнение в списъка за изпълнение" 14742 15906 14743 #: builtin/rebase--helper.c:68 15907 #: builtin/rebase--interactive.c:175 15908 msgid "onto" 15909 msgstr "върху" 15910 15911 #: builtin/rebase--interactive.c:177 15912 msgid "restrict-revision" 15913 msgstr "ограничена версия" 15914 15915 #: builtin/rebase--interactive.c:177 15916 msgid "restrict revision" 15917 msgstr "ограничена версия" 15918 15919 #: builtin/rebase--interactive.c:178 15920 msgid "squash-onto" 15921 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 15922 15923 #: builtin/rebase--interactive.c:179 15924 msgid "squash onto" 15925 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 15926 15927 #: builtin/rebase--interactive.c:181 15928 msgid "the upstream commit" 15929 msgstr "подаване на източника" 15930 15931 #: builtin/rebase--interactive.c:182 15932 msgid "head-name" 15933 msgstr "име на върха" 15934 15935 #: builtin/rebase--interactive.c:182 15936 msgid "head name" 15937 msgstr "име на върха" 15938 15939 #: builtin/rebase--interactive.c:187 15940 msgid "rebase strategy" 15941 msgstr "стратегия на пребазиране" 15942 15943 #: builtin/rebase--interactive.c:188 15944 msgid "strategy-opts" 15945 msgstr "опции на стратегията" 15946 15947 #: builtin/rebase--interactive.c:189 15948 msgid "strategy options" 15949 msgstr "опции на стратегията" 15950 15951 #: builtin/rebase--interactive.c:190 15952 msgid "switch-to" 15953 msgstr "преминаване към" 15954 15955 #: builtin/rebase--interactive.c:191 15956 msgid "the branch or commit to checkout" 15957 msgstr "клонът, към който да се премине" 15958 15959 #: builtin/rebase--interactive.c:192 15960 msgid "onto-name" 15961 msgstr "име на база" 15962 15963 #: builtin/rebase--interactive.c:192 15964 msgid "onto name" 15965 msgstr "име на база" 15966 15967 #: builtin/rebase--interactive.c:193 15968 msgid "cmd" 15969 msgstr "команда" 15970 15971 #: builtin/rebase--interactive.c:193 15972 msgid "the command to run" 15973 msgstr "команда за изпълнение" 15974 15975 #: builtin/rebase--interactive.c:220 14744 15976 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" 14745 15977 msgstr "опциите „--[no-]rebase-cousins“ изискват опцията „--rebase-merges“" 14746 15978 14747 #: builtin/receive-pack.c:32 15979 #: builtin/rebase--interactive.c:226 15980 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" 15981 msgstr "опциите „--upstream“ и „--onto“ изискват базово подаване" 15982 15983 #: builtin/receive-pack.c:33 14748 15984 msgid "git receive-pack <git-dir>" 14749 15985 msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT" … … 14803 16039 "„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)." 14804 16040 14805 #: builtin/receive-pack.c:192 316041 #: builtin/receive-pack.c:1929 14806 16042 msgid "quiet" 14807 16043 msgstr "без извеждане на информация" 14808 16044 14809 #: builtin/receive-pack.c:19 3716045 #: builtin/receive-pack.c:1943 14810 16046 msgid "You must specify a directory." 14811 16047 msgstr "Трябва да укажете директория." 14812 16048 14813 #: builtin/reflog.c:5 36 builtin/reflog.c:54116049 #: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568 14814 16050 #, c-format 14815 16051 msgid "'%s' is not a valid timestamp" 14816 16052 msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време" 14817 16053 14818 #: builtin/remote.c:1 516054 #: builtin/remote.c:16 14819 16055 msgid "git remote [-v | --verbose]" 14820 16056 msgstr "git remote [-v | --verbose]" 14821 16057 14822 #: builtin/remote.c:1 616058 #: builtin/remote.c:17 14823 16059 msgid "" 14824 16060 "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" … … 14828 16064 "mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС" 14829 16065 14830 #: builtin/remote.c:1 7 builtin/remote.c:3716066 #: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38 14831 16067 msgid "git remote rename <old> <new>" 14832 16068 msgstr "git remote rename СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" 14833 16069 14834 #: builtin/remote.c:1 8 builtin/remote.c:4216070 #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43 14835 16071 msgid "git remote remove <name>" 14836 16072 msgstr "git remote remove ИМЕ" 14837 16073 14838 #: builtin/remote.c: 19 builtin/remote.c:4716074 #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48 14839 16075 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" 14840 16076 msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)" 14841 16077 14842 #: builtin/remote.c:2 016078 #: builtin/remote.c:21 14843 16079 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" 14844 16080 msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ" 14845 16081 14846 #: builtin/remote.c:2 116082 #: builtin/remote.c:22 14847 16083 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" 14848 16084 msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ" 14849 16085 14850 #: builtin/remote.c:2 216086 #: builtin/remote.c:23 14851 16087 msgid "" 14852 16088 "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" … … 14855 16091 "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]" 14856 16092 14857 #: builtin/remote.c:2 316093 #: builtin/remote.c:24 14858 16094 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." 14859 16095 msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…" 14860 16096 14861 #: builtin/remote.c:2 4 builtin/remote.c:7316097 #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74 14862 16098 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" 14863 16099 msgstr "git remote get-url [--push] [--all] ИМЕ" 14864 16100 14865 #: builtin/remote.c:2 5 builtin/remote.c:7816101 #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 14866 16102 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" 14867 16103 msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]" 14868 16104 14869 #: builtin/remote.c:2 6 builtin/remote.c:7916105 #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 14870 16106 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" 14871 16107 msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС" 14872 16108 14873 #: builtin/remote.c:2 7 builtin/remote.c:8016109 #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 14874 16110 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" 14875 16111 msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС" 14876 16112 14877 #: builtin/remote.c:3 216113 #: builtin/remote.c:33 14878 16114 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" 14879 16115 msgstr "git remote add [ОПЦИЯ…] ИМЕ АДРЕС" 14880 16116 14881 #: builtin/remote.c:5 216117 #: builtin/remote.c:53 14882 16118 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." 14883 16119 msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…" 14884 16120 14885 #: builtin/remote.c:5 316121 #: builtin/remote.c:54 14886 16122 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." 14887 16123 msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…" 14888 16124 14889 #: builtin/remote.c:5 816125 #: builtin/remote.c:59 14890 16126 msgid "git remote show [<options>] <name>" 14891 16127 msgstr "git remote show [ОПЦИЯ…] ИМЕ" 14892 16128 14893 #: builtin/remote.c:6 316129 #: builtin/remote.c:64 14894 16130 msgid "git remote prune [<options>] <name>" 14895 16131 msgstr "git remote prune [ОПЦИЯ…] ИМЕ" 14896 16132 14897 #: builtin/remote.c:6 816133 #: builtin/remote.c:69 14898 16134 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." 14899 16135 msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ…]" 14900 16136 14901 #: builtin/remote.c:9 716137 #: builtin/remote.c:98 14902 16138 #, c-format 14903 16139 msgid "Updating %s" 14904 16140 msgstr "Обновяване на „%s“" 14905 16141 14906 #: builtin/remote.c:1 2916142 #: builtin/remote.c:130 14907 16143 msgid "" 14908 16144 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" … … 14912 16148 "ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“" 14913 16149 14914 #: builtin/remote.c:14 616150 #: builtin/remote.c:147 14915 16151 #, c-format 14916 16152 msgid "unknown mirror argument: %s" 14917 16153 msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s" 14918 16154 14919 #: builtin/remote.c:16 216155 #: builtin/remote.c:163 14920 16156 msgid "fetch the remote branches" 14921 16157 msgstr "отдалечените клони не могат да бъдат доставени" 14922 16158 14923 #: builtin/remote.c:16 416159 #: builtin/remote.c:165 14924 16160 msgid "import all tags and associated objects when fetching" 14925 16161 msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне" 14926 16162 14927 #: builtin/remote.c:16 716163 #: builtin/remote.c:168 14928 16164 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" 14929 16165 msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)" 14930 16166 14931 #: builtin/remote.c:1 6916167 #: builtin/remote.c:170 14932 16168 msgid "branch(es) to track" 14933 16169 msgstr "клон/и за следене" 14934 16170 14935 #: builtin/remote.c:17 016171 #: builtin/remote.c:171 14936 16172 msgid "master branch" 14937 16173 msgstr "основен клон" 14938 16174 14939 #: builtin/remote.c:17 216175 #: builtin/remote.c:173 14940 16176 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" 14941 16177 msgstr "" 14942 16178 "настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя" 14943 16179 14944 #: builtin/remote.c:18 416180 #: builtin/remote.c:185 14945 16181 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" 14946 16182 msgstr "" 14947 16183 "няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“" 14948 16184 14949 #: builtin/remote.c:18 616185 #: builtin/remote.c:187 14950 16186 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" 14951 16187 msgstr "" … … 14953 16189 "които се доставя" 14954 16190 14955 #: builtin/remote.c:19 3 builtin/remote.c:63516191 #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636 14956 16192 #, c-format 14957 16193 msgid "remote %s already exists." 14958 16194 msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“." 14959 16195 14960 #: builtin/remote.c:19 7 builtin/remote.c:63916196 #: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640 14961 16197 #, c-format 14962 16198 msgid "'%s' is not a valid remote name" 14963 16199 msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище" 14964 16200 14965 #: builtin/remote.c:23 716201 #: builtin/remote.c:238 14966 16202 #, c-format 14967 16203 msgid "Could not setup master '%s'" 14968 16204 msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен" 14969 16205 14970 #: builtin/remote.c:34 316206 #: builtin/remote.c:344 14971 16207 #, c-format 14972 16208 msgid "Could not get fetch map for refspec %s" 14973 16209 msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени" 14974 16210 14975 #: builtin/remote.c:44 2 builtin/remote.c:45016211 #: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451 14976 16212 msgid "(matching)" 14977 16213 msgstr "(съвпадащи)" 14978 16214 14979 #: builtin/remote.c:45 416215 #: builtin/remote.c:455 14980 16216 msgid "(delete)" 14981 16217 msgstr "(за изтриване)" 14982 16218 14983 #: builtin/remote.c:62 8 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:86314984 #, c-format 14985 msgid "No such remote: %s"14986 msgstr " Такова отдалечено хранилище няма: %s"14987 14988 #: builtin/remote.c:64 516219 #: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864 16220 #, c-format 16221 msgid "No such remote: '%s'" 16222 msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“" 16223 16224 #: builtin/remote.c:646 14989 16225 #, c-format 14990 16226 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" 14991 16227 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“" 14992 16228 14993 #: builtin/remote.c:66 516229 #: builtin/remote.c:666 14994 16230 #, c-format 14995 16231 msgid "" … … 15002 16238 " Променете настройките ръчно, ако е необходимо." 15003 16239 15004 #: builtin/remote.c:70 116240 #: builtin/remote.c:702 15005 16241 #, c-format 15006 16242 msgid "deleting '%s' failed" 15007 16243 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 15008 16244 15009 #: builtin/remote.c:73 516245 #: builtin/remote.c:736 15010 16246 #, c-format 15011 16247 msgid "creating '%s' failed" 15012 16248 msgstr "неуспешно създаване на „%s“" 15013 16249 15014 #: builtin/remote.c:80 116250 #: builtin/remote.c:802 15015 16251 msgid "" 15016 16252 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" … … 15026 16262 "Изтрийте ги чрез командата:" 15027 16263 15028 #: builtin/remote.c:81 516264 #: builtin/remote.c:816 15029 16265 #, c-format 15030 16266 msgid "Could not remove config section '%s'" 15031 16267 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит" 15032 16268 15033 #: builtin/remote.c:91 616269 #: builtin/remote.c:917 15034 16270 #, c-format 15035 16271 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" 15036 16272 msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)" 15037 16273 15038 #: builtin/remote.c:9 1916274 #: builtin/remote.c:920 15039 16275 msgid " tracked" 15040 16276 msgstr " следен" 15041 16277 15042 #: builtin/remote.c:92 116278 #: builtin/remote.c:922 15043 16279 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" 15044 16280 msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)" 15045 16281 15046 #: builtin/remote.c:92 316282 #: builtin/remote.c:924 15047 16283 msgid " ???" 15048 16284 msgstr " неясно състояние" 15049 16285 15050 16286 # CHECK 15051 #: builtin/remote.c:96 416287 #: builtin/remote.c:965 15052 16288 #, c-format 15053 16289 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" … … 15056 16292 "от 1 клон" 15057 16293 15058 #: builtin/remote.c:97 316294 #: builtin/remote.c:974 15059 16295 #, c-format 15060 16296 msgid "rebases interactively onto remote %s" 15061 16297 msgstr "интерактивно пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 15062 16298 15063 #: builtin/remote.c:97 516299 #: builtin/remote.c:976 15064 16300 #, c-format 15065 16301 msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" 15066 16302 msgstr "интерактивно пребазиране (със сливания) върху отдалечения клон „%s“" 15067 16303 15068 #: builtin/remote.c:97 816304 #: builtin/remote.c:979 15069 16305 #, c-format 15070 16306 msgid "rebases onto remote %s" 15071 16307 msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 15072 16308 15073 #: builtin/remote.c:98 216309 #: builtin/remote.c:983 15074 16310 #, c-format 15075 16311 msgid " merges with remote %s" 15076 16312 msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“" 15077 16313 15078 #: builtin/remote.c:98 516314 #: builtin/remote.c:986 15079 16315 #, c-format 15080 16316 msgid "merges with remote %s" 15081 16317 msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“" 15082 16318 15083 #: builtin/remote.c:98 816319 #: builtin/remote.c:989 15084 16320 #, c-format 15085 16321 msgid "%-*s and with remote %s\n" 15086 16322 msgstr "%-*s и с отдалечения клон „%s“\n" 15087 16323 15088 #: builtin/remote.c:103 116324 #: builtin/remote.c:1032 15089 16325 msgid "create" 15090 16326 msgstr "създаден" 15091 16327 15092 #: builtin/remote.c:103 416328 #: builtin/remote.c:1035 15093 16329 msgid "delete" 15094 16330 msgstr "изтрит" 15095 16331 15096 #: builtin/remote.c:103 816332 #: builtin/remote.c:1039 15097 16333 msgid "up to date" 15098 16334 msgstr "актуален" 15099 16335 15100 #: builtin/remote.c:104 116336 #: builtin/remote.c:1042 15101 16337 msgid "fast-forwardable" 15102 16338 msgstr "може да се превърти" 15103 16339 15104 #: builtin/remote.c:104 416340 #: builtin/remote.c:1045 15105 16341 msgid "local out of date" 15106 16342 msgstr "локалният е изостанал" 15107 16343 15108 #: builtin/remote.c:105 116344 #: builtin/remote.c:1052 15109 16345 #, c-format 15110 16346 msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" 15111 16347 msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)" 15112 16348 15113 #: builtin/remote.c:105 416349 #: builtin/remote.c:1055 15114 16350 #, c-format 15115 16351 msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" 15116 16352 msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)" 15117 16353 15118 #: builtin/remote.c:105 816354 #: builtin/remote.c:1059 15119 16355 #, c-format 15120 16356 msgid " %-*s forces to %s" 15121 16357 msgstr " %-*s принудително изтласква към %s" 15122 16358 15123 #: builtin/remote.c:106 116359 #: builtin/remote.c:1062 15124 16360 #, c-format 15125 16361 msgid " %-*s pushes to %s" 15126 16362 msgstr " %-*s изтласква към %s" 15127 16363 15128 #: builtin/remote.c:11 2916364 #: builtin/remote.c:1130 15129 16365 msgid "do not query remotes" 15130 16366 msgstr "без заявки към отдалечените хранилища" 15131 16367 15132 #: builtin/remote.c:115 616368 #: builtin/remote.c:1157 15133 16369 #, c-format 15134 16370 msgid "* remote %s" 15135 16371 msgstr "● отдалечено хранилище „%s“" 15136 16372 15137 #: builtin/remote.c:115 716373 #: builtin/remote.c:1158 15138 16374 #, c-format 15139 16375 msgid " Fetch URL: %s" 15140 16376 msgstr " Адрес за доставяне: %s" 15141 16377 15142 #: builtin/remote.c:115 8 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:131316378 #: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314 15143 16379 msgid "(no URL)" 15144 16380 msgstr "(без адрес)" … … 15148 16384 #. translation. 15149 16385 #. 15150 #: builtin/remote.c:117 2 builtin/remote.c:117416386 #: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175 15151 16387 #, c-format 15152 16388 msgid " Push URL: %s" 15153 16389 msgstr " Адрес за изтласкване: %s" 15154 16390 15155 #: builtin/remote.c:117 6 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:118016391 #: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181 15156 16392 #, c-format 15157 16393 msgid " HEAD branch: %s" 15158 16394 msgstr " клон сочен от HEAD: %s" 15159 16395 15160 #: builtin/remote.c:117 616396 #: builtin/remote.c:1177 15161 16397 msgid "(not queried)" 15162 16398 msgstr "(без проверка)" 15163 16399 15164 #: builtin/remote.c:117 816400 #: builtin/remote.c:1179 15165 16401 msgid "(unknown)" 15166 16402 msgstr "(непознат)" 15167 16403 15168 #: builtin/remote.c:118 216404 #: builtin/remote.c:1183 15169 16405 #, c-format 15170 16406 msgid "" … … 15175 16411 " не е еднозначен и е някой от следните):\n" 15176 16412 15177 #: builtin/remote.c:119 416413 #: builtin/remote.c:1195 15178 16414 #, c-format 15179 16415 msgid " Remote branch:%s" … … 15182 16418 msgstr[1] " Отдалечени клони:%s" 15183 16419 15184 #: builtin/remote.c:119 7 builtin/remote.c:122316420 #: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224 15185 16421 msgid " (status not queried)" 15186 16422 msgstr " (състоянието не бе проверено)" 15187 16423 15188 #: builtin/remote.c:120 616424 #: builtin/remote.c:1207 15189 16425 msgid " Local branch configured for 'git pull':" 15190 16426 msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" … … 15192 16428 msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:" 15193 16429 15194 #: builtin/remote.c:121 416430 #: builtin/remote.c:1215 15195 16431 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" 15196 16432 msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“" 15197 16433 15198 #: builtin/remote.c:122 016434 #: builtin/remote.c:1221 15199 16435 #, c-format 15200 16436 msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" … … 15203 16439 msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:" 15204 16440 15205 #: builtin/remote.c:124 116441 #: builtin/remote.c:1242 15206 16442 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" 15207 16443 msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище" 15208 16444 15209 #: builtin/remote.c:124 316445 #: builtin/remote.c:1244 15210 16446 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" 15211 16447 msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD" 15212 16448 15213 #: builtin/remote.c:125 816449 #: builtin/remote.c:1259 15214 16450 msgid "Cannot determine remote HEAD" 15215 16451 msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх" 15216 16452 15217 #: builtin/remote.c:126 016453 #: builtin/remote.c:1261 15218 16454 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" 15219 16455 msgstr "" 15220 16456 "Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:" 15221 16457 15222 #: builtin/remote.c:127 016458 #: builtin/remote.c:1271 15223 16459 #, c-format 15224 16460 msgid "Could not delete %s" 15225 16461 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 15226 16462 15227 #: builtin/remote.c:127 816463 #: builtin/remote.c:1279 15228 16464 #, c-format 15229 16465 msgid "Not a valid ref: %s" 15230 16466 msgstr "Неправилен указател: %s" 15231 16467 15232 #: builtin/remote.c:128 016468 #: builtin/remote.c:1281 15233 16469 #, c-format 15234 16470 msgid "Could not setup %s" 15235 16471 msgstr "„%s“ не може да се настрои" 15236 16472 15237 #: builtin/remote.c:129 816473 #: builtin/remote.c:1299 15238 16474 #, c-format 15239 16475 msgid " %s will become dangling!" 15240 16476 msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!" 15241 16477 15242 #: builtin/remote.c:1 29916478 #: builtin/remote.c:1300 15243 16479 #, c-format 15244 16480 msgid " %s has become dangling!" 15245 16481 msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!" 15246 16482 15247 #: builtin/remote.c:13 0916483 #: builtin/remote.c:1310 15248 16484 #, c-format 15249 16485 msgid "Pruning %s" 15250 16486 msgstr "Окастряне на „%s“" 15251 16487 15252 #: builtin/remote.c:131 016488 #: builtin/remote.c:1311 15253 16489 #, c-format 15254 16490 msgid "URL: %s" 15255 16491 msgstr "адрес: %s" 15256 16492 15257 #: builtin/remote.c:132 616493 #: builtin/remote.c:1327 15258 16494 #, c-format 15259 16495 msgid " * [would prune] %s" 15260 16496 msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s" 15261 16497 15262 #: builtin/remote.c:13 2916498 #: builtin/remote.c:1330 15263 16499 #, c-format 15264 16500 msgid " * [pruned] %s" 15265 16501 msgstr " ● [окастрено] %s" 15266 16502 15267 #: builtin/remote.c:137 416503 #: builtin/remote.c:1375 15268 16504 msgid "prune remotes after fetching" 15269 16505 msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне" 15270 16506 15271 #: builtin/remote.c:143 7 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:155916507 #: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560 15272 16508 #, c-format 15273 16509 msgid "No such remote '%s'" 15274 16510 msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“" 15275 16511 15276 #: builtin/remote.c:145 316512 #: builtin/remote.c:1454 15277 16513 msgid "add branch" 15278 16514 msgstr "добавяне на клон" 15279 16515 15280 #: builtin/remote.c:146 016516 #: builtin/remote.c:1461 15281 16517 msgid "no remote specified" 15282 16518 msgstr "не е указано отдалечено хранилище" 15283 16519 15284 #: builtin/remote.c:147 716520 #: builtin/remote.c:1478 15285 16521 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" 15286 16522 msgstr "запитване към адресите за изтласкване, а не за доставяне" 15287 16523 15288 #: builtin/remote.c:14 7916524 #: builtin/remote.c:1480 15289 16525 msgid "return all URLs" 15290 16526 msgstr "извеждане на всички адреси" 15291 16527 15292 #: builtin/remote.c:150 716528 #: builtin/remote.c:1508 15293 16529 #, c-format 15294 16530 msgid "no URLs configured for remote '%s'" 15295 16531 msgstr "не е зададен адрес за отдалеченото хранилище „%s“" 15296 16532 15297 #: builtin/remote.c:153 316533 #: builtin/remote.c:1534 15298 16534 msgid "manipulate push URLs" 15299 16535 msgstr "промяна на адресите за изтласкване" 15300 16536 15301 #: builtin/remote.c:153 516537 #: builtin/remote.c:1536 15302 16538 msgid "add URL" 15303 16539 msgstr "добавяне на адреси" 15304 16540 15305 #: builtin/remote.c:153 716541 #: builtin/remote.c:1538 15306 16542 msgid "delete URLs" 15307 16543 msgstr "изтриване на адреси" 15308 16544 15309 #: builtin/remote.c:154 416545 #: builtin/remote.c:1545 15310 16546 msgid "--add --delete doesn't make sense" 15311 16547 msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими" 15312 16548 15313 #: builtin/remote.c:158 316549 #: builtin/remote.c:1584 15314 16550 #, c-format 15315 16551 msgid "Invalid old URL pattern: %s" 15316 16552 msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s" 15317 16553 15318 #: builtin/remote.c:159 116554 #: builtin/remote.c:1592 15319 16555 #, c-format 15320 16556 msgid "No such URL found: %s" 15321 16557 msgstr "Такъв адрес не е открит: %s" 15322 16558 15323 #: builtin/remote.c:159 316559 #: builtin/remote.c:1594 15324 16560 msgid "Will not delete all non-push URLs" 15325 16561 msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие" 15326 16562 15327 #: builtin/remote.c:16 0916563 #: builtin/remote.c:1610 15328 16564 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" 15329 16565 msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда" 15330 16566 15331 #: builtin/remote.c:164 016567 #: builtin/remote.c:1641 15332 16568 #, c-format 15333 16569 msgid "Unknown subcommand: %s" 15334 16570 msgstr "Непозната подкоманда: %s" 15335 16571 15336 #: builtin/repack.c:2 016572 #: builtin/repack.c:22 15337 16573 msgid "git repack [<options>]" 15338 16574 msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]" 15339 16575 15340 #: builtin/repack.c:2 516576 #: builtin/repack.c:27 15341 16577 msgid "" 15342 16578 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" … … 15347 16583 "„pack.writebitmaps“." 15348 16584 15349 #: builtin/repack.c:2 8716585 #: builtin/repack.c:294 15350 16586 msgid "pack everything in a single pack" 15351 16587 msgstr "пакетиране на всичко в пакет" 15352 16588 15353 #: builtin/repack.c:2 8916589 #: builtin/repack.c:296 15354 16590 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" 15355 16591 msgstr "" … … 15357 16593 "непакетирани" 15358 16594 15359 #: builtin/repack.c:29 216595 #: builtin/repack.c:299 15360 16596 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" 15361 16597 msgstr "" … … 15363 16599 "prune-packed“" 15364 16600 15365 #: builtin/repack.c: 29416601 #: builtin/repack.c:301 15366 16602 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" 15367 16603 msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“" 15368 16604 15369 #: builtin/repack.c: 29616605 #: builtin/repack.c:303 15370 16606 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" 15371 16607 msgstr "" 15372 16608 "подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“" 15373 16609 15374 #: builtin/repack.c: 29816610 #: builtin/repack.c:305 15375 16611 msgid "do not run git-update-server-info" 15376 16612 msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“" 15377 16613 15378 #: builtin/repack.c:30 116614 #: builtin/repack.c:308 15379 16615 msgid "pass --local to git-pack-objects" 15380 16616 msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“" 15381 16617 15382 #: builtin/repack.c:3 0316618 #: builtin/repack.c:310 15383 16619 msgid "write bitmap index" 15384 16620 msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски" 15385 16621 15386 #: builtin/repack.c:304 16622 #: builtin/repack.c:312 16623 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" 16624 msgstr "подаване на опцията „--delta-islands“ на командата „git-pack-objects“" 16625 16626 #: builtin/repack.c:313 15387 16627 msgid "approxidate" 15388 16628 msgstr "евристична дата" 15389 16629 15390 #: builtin/repack.c:3 0516630 #: builtin/repack.c:314 15391 16631 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" 15392 16632 msgstr "" … … 15394 16634 "това" 15395 16635 15396 #: builtin/repack.c:3 0716636 #: builtin/repack.c:316 15397 16637 msgid "with -a, repack unreachable objects" 15398 16638 msgstr "с „-a“ — препакетиране на недостижимите обекти" 15399 16639 15400 #: builtin/repack.c:3 0916640 #: builtin/repack.c:318 15401 16641 msgid "size of the window used for delta compression" 15402 16642 msgstr "размер на прозореца за делта компресията" 15403 16643 15404 #: builtin/repack.c:31 0 builtin/repack.c:31616644 #: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325 15405 16645 msgid "bytes" 15406 16646 msgstr "байтове" 15407 16647 15408 #: builtin/repack.c:3 1116648 #: builtin/repack.c:320 15409 16649 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" 15410 16650 msgstr "" … … 15412 16652 "по броя на обектите" 15413 16653 15414 #: builtin/repack.c:3 1316654 #: builtin/repack.c:322 15415 16655 msgid "limits the maximum delta depth" 15416 16656 msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата" 15417 16657 15418 #: builtin/repack.c:3 1516658 #: builtin/repack.c:324 15419 16659 msgid "limits the maximum number of threads" 15420 16660 msgstr "ограничаване на максималния брой нишки" 15421 16661 15422 #: builtin/repack.c:3 1716662 #: builtin/repack.c:326 15423 16663 msgid "maximum size of each packfile" 15424 16664 msgstr "максимален размер на всеки пакет" 15425 16665 15426 #: builtin/repack.c:3 1916666 #: builtin/repack.c:328 15427 16667 msgid "repack objects in packs marked with .keep" 15428 16668 msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“" 15429 16669 15430 #: builtin/repack.c:3 2116670 #: builtin/repack.c:330 15431 16671 msgid "do not repack this pack" 15432 16672 msgstr "без препакетиране на този пакет" 15433 16673 15434 #: builtin/repack.c:3 3116674 #: builtin/repack.c:340 15435 16675 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" 15436 16676 msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият" 15437 16677 15438 #: builtin/repack.c:3 3516678 #: builtin/repack.c:344 15439 16679 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" 15440 16680 msgstr "Опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими" 15441 16681 15442 #: builtin/repack.c:5 10 builtin/worktree.c:14016682 #: builtin/repack.c:527 15443 16683 #, c-format 15444 16684 msgid "failed to remove '%s'" … … 15469 16709 msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]" 15470 16710 15471 #: builtin/replace.c:5 7builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:20616711 #: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206 15472 16712 #, c-format 15473 16713 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" … … 15697 16937 msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]" 15698 16938 15699 #: builtin/rerere.c: 5916939 #: builtin/rerere.c:60 15700 16940 msgid "register clean resolutions in index" 15701 16941 msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса" 15702 16942 15703 #: builtin/reset.c:29 16943 #: builtin/rerere.c:79 16944 msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" 16945 msgstr "командата „git rerere forget“ изисква указването на път" 16946 16947 #: builtin/rerere.c:111 16948 #, c-format 16949 msgid "unable to generate diff for '%s'" 16950 msgstr "неуспешно генериране на разлика за „%s“" 16951 16952 #: builtin/reset.c:31 15704 16953 msgid "" 15705 16954 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" … … 15707 16956 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]" 15708 16957 15709 #: builtin/reset.c:3 016958 #: builtin/reset.c:32 15710 16959 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." 15711 16960 msgstr "git reset [-q] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [--] ПЪТИЩА…" 15712 16961 15713 #: builtin/reset.c:3 116962 #: builtin/reset.c:33 15714 16963 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" 15715 16964 msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]" 15716 16965 15717 #: builtin/reset.c:3 716966 #: builtin/reset.c:39 15718 16967 msgid "mixed" 15719 16968 msgstr "смесено (mixed)" 15720 16969 15721 #: builtin/reset.c:3 716970 #: builtin/reset.c:39 15722 16971 msgid "soft" 15723 16972 msgstr "меко (soft)" 15724 16973 15725 #: builtin/reset.c:3 716974 #: builtin/reset.c:39 15726 16975 msgid "hard" 15727 16976 msgstr "пълно (hard)" 15728 16977 15729 #: builtin/reset.c:3 716978 #: builtin/reset.c:39 15730 16979 msgid "merge" 15731 16980 msgstr "слято (merge)" 15732 16981 15733 #: builtin/reset.c:3 716982 #: builtin/reset.c:39 15734 16983 msgid "keep" 15735 16984 msgstr "запазващо (keep)" 15736 16985 15737 #: builtin/reset.c: 7816986 #: builtin/reset.c:80 15738 16987 msgid "You do not have a valid HEAD." 15739 16988 msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден." 15740 16989 15741 #: builtin/reset.c:8 016990 #: builtin/reset.c:82 15742 16991 msgid "Failed to find tree of HEAD." 15743 16992 msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито." 15744 16993 15745 #: builtin/reset.c:8 616994 #: builtin/reset.c:88 15746 16995 #, c-format 15747 16996 msgid "Failed to find tree of %s." 15748 16997 msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито." 15749 16998 15750 #: builtin/reset.c:111 15751 #, c-format 15752 msgid "HEAD is now at %s" 15753 msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“" 15754 15755 #: builtin/reset.c:189 16999 #: builtin/reset.c:192 15756 17000 #, c-format 15757 17001 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." 15758 17002 msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане." 15759 17003 15760 #: builtin/reset.c:2 8917004 #: builtin/reset.c:292 15761 17005 msgid "be quiet, only report errors" 15762 17006 msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките" 15763 17007 15764 #: builtin/reset.c:29 117008 #: builtin/reset.c:294 15765 17009 msgid "reset HEAD and index" 15766 17010 msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво" 15767 17011 15768 #: builtin/reset.c:29 217012 #: builtin/reset.c:295 15769 17013 msgid "reset only HEAD" 15770 17014 msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво" 15771 17015 15772 #: builtin/reset.c:29 4 builtin/reset.c:29617016 #: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299 15773 17017 msgid "reset HEAD, index and working tree" 15774 17018 msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво" 15775 17019 15776 #: builtin/reset.c: 29817020 #: builtin/reset.c:301 15777 17021 msgid "reset HEAD but keep local changes" 15778 17022 msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени" 15779 17023 15780 #: builtin/reset.c:30 417024 #: builtin/reset.c:307 15781 17025 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" 15782 17026 msgstr "" 15783 17027 "отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно" 15784 17028 15785 #: builtin/reset.c:32 117029 #: builtin/reset.c:325 15786 17030 #, c-format 15787 17031 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." 15788 17032 msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия." 15789 17033 15790 #: builtin/reset.c:3 2917034 #: builtin/reset.c:333 15791 17035 #, c-format 15792 17036 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." 15793 17037 msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво." 15794 17038 15795 #: builtin/reset.c:3 3817039 #: builtin/reset.c:342 15796 17040 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" 15797 17041 msgstr "" 15798 17042 "опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“" 15799 17043 15800 #: builtin/reset.c:3 4717044 #: builtin/reset.c:351 15801 17045 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." 15802 17046 msgstr "" … … 15804 17048 "изпълнете „git reset -- ПЪТ…“." 15805 17049 15806 #: builtin/reset.c:3 4917050 #: builtin/reset.c:353 15807 17051 #, c-format 15808 17052 msgid "Cannot do %s reset with paths." 15809 17053 msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ." 15810 17054 15811 #: builtin/reset.c:3 5917055 #: builtin/reset.c:363 15812 17056 #, c-format 15813 17057 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" 15814 17058 msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване" 15815 17059 15816 #: builtin/reset.c:36 317060 #: builtin/reset.c:367 15817 17061 msgid "-N can only be used with --mixed" 15818 17062 msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“" 15819 17063 15820 #: builtin/reset.c:38 017064 #: builtin/reset.c:387 15821 17065 msgid "Unstaged changes after reset:" 15822 17066 msgstr "Промени извън индекса след зануляването:" 15823 17067 15824 #: builtin/reset.c:386 17068 #: builtin/reset.c:390 17069 #, c-format 17070 msgid "" 17071 "\n" 17072 "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" 17073 "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" 17074 "to make this the default.\n" 17075 msgstr "" 17076 "\n" 17077 "Изброяването на промените извън индекса след зануляване отне %.2f сек.\n" 17078 "Опцията „--quiet“ заглушава това съобщение еднократно. За постоянно\n" 17079 "заглушаване задайте настройката „reset.quiet“ да е „true“ (истина).\n" 17080 17081 #: builtin/reset.c:400 15825 17082 #, c-format 15826 17083 msgid "Could not reset index file to revision '%s'." 15827 17084 msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“." 15828 17085 15829 #: builtin/reset.c: 39017086 #: builtin/reset.c:404 15830 17087 msgid "Could not write new index file." 15831 17088 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." 15832 17089 15833 #: builtin/rev-list.c: 39917090 #: builtin/rev-list.c:403 15834 17091 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" 15835 17092 msgstr "опциите „--exclude-promisor-objects“ и „--missing“ и са несъвместими" 15836 17093 15837 #: builtin/rev-list.c:4 5717094 #: builtin/rev-list.c:461 15838 17095 msgid "object filtering requires --objects" 15839 17096 msgstr "филтрирането на обекти изисква опцията „--objects“" 15840 17097 15841 #: builtin/rev-list.c:46 017098 #: builtin/rev-list.c:464 15842 17099 #, c-format 15843 17100 msgid "invalid sparse value '%s'" 15844 17101 msgstr "неправилна частична стойност: %s" 15845 17102 15846 #: builtin/rev-list.c:50 117103 #: builtin/rev-list.c:505 15847 17104 msgid "rev-list does not support display of notes" 15848 17105 msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки" 15849 17106 15850 #: builtin/rev-list.c:50 417107 #: builtin/rev-list.c:508 15851 17108 msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" 15852 17109 msgstr "опцията „--use-bitmap-index“ е несъвместима с филтриране на обектите" 15853 17110 15854 #: builtin/rev-parse.c:40 617111 #: builtin/rev-parse.c:407 15855 17112 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" 15856 17113 msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]" 15857 17114 15858 #: builtin/rev-parse.c:41 117115 #: builtin/rev-parse.c:412 15859 17116 msgid "keep the `--` passed as an arg" 15860 17117 msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент" 15861 17118 15862 #: builtin/rev-parse.c:41 317119 #: builtin/rev-parse.c:414 15863 17120 msgid "stop parsing after the first non-option argument" 15864 17121 msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция" 15865 17122 15866 #: builtin/rev-parse.c:41 617123 #: builtin/rev-parse.c:417 15867 17124 msgid "output in stuck long form" 15868 17125 msgstr "изход в дългия формат" 15869 17126 15870 #: builtin/rev-parse.c:5 4917127 #: builtin/rev-parse.c:550 15871 17128 msgid "" 15872 17129 "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" … … 15935 17192 msgid "merge strategy" 15936 17193 msgstr "стратегия на сливане" 15937 15938 #: builtin/revert.c:11115939 msgid "option"15940 msgstr "опция"15941 17194 15942 17195 #: builtin/revert.c:112 … … 16051 17304 msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие" 16052 17305 16053 #: builtin/rm.c:36816054 #, c-format16055 msgid "could not remove '%s'"16056 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"16057 16058 17306 #: builtin/send-pack.c:20 16059 17307 msgid "" … … 16161 17409 msgstr "никой указател не съвпада с „%s“" 16162 17410 16163 #: builtin/show-branch.c:64 517411 #: builtin/show-branch.c:646 16164 17412 msgid "show remote-tracking and local branches" 16165 17413 msgstr "извеждане на следящите и локалните клони" 16166 17414 16167 #: builtin/show-branch.c:64 717415 #: builtin/show-branch.c:648 16168 17416 msgid "show remote-tracking branches" 16169 17417 msgstr "извеждане на следящите клони" 16170 17418 16171 #: builtin/show-branch.c:6 4917419 #: builtin/show-branch.c:650 16172 17420 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" 16173 17421 msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните" 16174 17422 16175 #: builtin/show-branch.c:65 117423 #: builtin/show-branch.c:652 16176 17424 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" 16177 17425 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик" 16178 17426 16179 #: builtin/show-branch.c:65 317427 #: builtin/show-branch.c:654 16180 17428 msgid "synonym to more=-1" 16181 msgstr " синоним на „more=-1“"16182 16183 #: builtin/show-branch.c:65 417429 msgstr "псевдоним на „more=-1“" 17430 17431 #: builtin/show-branch.c:655 16184 17432 msgid "suppress naming strings" 16185 17433 msgstr "без низове за имената на клоните" 16186 17434 16187 #: builtin/show-branch.c:65 617435 #: builtin/show-branch.c:657 16188 17436 msgid "include the current branch" 16189 17437 msgstr "включване и на текущия клон" 16190 17438 16191 #: builtin/show-branch.c:65 817439 #: builtin/show-branch.c:659 16192 17440 msgid "name commits with their object names" 16193 17441 msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти" 16194 17442 16195 #: builtin/show-branch.c:66 017443 #: builtin/show-branch.c:661 16196 17444 msgid "show possible merge bases" 16197 17445 msgstr "извеждане на възможните бази за сливания" 16198 17446 16199 #: builtin/show-branch.c:66 217447 #: builtin/show-branch.c:663 16200 17448 msgid "show refs unreachable from any other ref" 16201 17449 msgstr "извеждане на недостижимите указатели" 16202 17450 16203 #: builtin/show-branch.c:66 417451 #: builtin/show-branch.c:665 16204 17452 msgid "show commits in topological order" 16205 17453 msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба" 16206 17454 16207 #: builtin/show-branch.c:66 717455 #: builtin/show-branch.c:668 16208 17456 msgid "show only commits not on the first branch" 16209 17457 msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон" 16210 17458 16211 #: builtin/show-branch.c:6 6917459 #: builtin/show-branch.c:670 16212 17460 msgid "show merges reachable from only one tip" 16213 17461 msgstr "извеждане на сливанията, които могат да се достигнат само от един връх" 16214 17462 16215 #: builtin/show-branch.c:67 117463 #: builtin/show-branch.c:672 16216 17464 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" 16217 17465 msgstr "" … … 16219 17467 "възможно" 16220 17468 16221 #: builtin/show-branch.c:67 417469 #: builtin/show-branch.c:675 16222 17470 msgid "<n>[,<base>]" 16223 17471 msgstr "БРОЙ[,БАЗА]" 16224 17472 16225 #: builtin/show-branch.c:67 517473 #: builtin/show-branch.c:676 16226 17474 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" 16227 17475 msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА" 16228 17476 16229 #: builtin/show-branch.c:71 117477 #: builtin/show-branch.c:712 16230 17478 msgid "" 16231 17479 "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" … … 16234 17482 "independent“ и „--merge-base“" 16235 17483 16236 #: builtin/show-branch.c:73 517484 #: builtin/show-branch.c:736 16237 17485 msgid "no branches given, and HEAD is not valid" 16238 17486 msgstr "не е зададен клон, а указателят „HEAD“ е неправилен" 16239 17487 16240 #: builtin/show-branch.c:73 817488 #: builtin/show-branch.c:739 16241 17489 msgid "--reflog option needs one branch name" 16242 17490 msgstr "опцията „--track“ изисква точно едно име на клон" 16243 17491 16244 #: builtin/show-branch.c:74 117492 #: builtin/show-branch.c:742 16245 17493 #, c-format 16246 17494 msgid "only %d entry can be shown at one time." … … 16249 17497 msgstr[1] "само %d записа може да бъде показани наведнъж." 16250 17498 16251 #: builtin/show-branch.c:74 517499 #: builtin/show-branch.c:746 16252 17500 #, c-format 16253 17501 msgid "no such ref %s" 16254 17502 msgstr "такъв указател няма: %s" 16255 17503 16256 #: builtin/show-branch.c:8 2917504 #: builtin/show-branch.c:830 16257 17505 #, c-format 16258 17506 msgid "cannot handle more than %d rev." … … 16261 17509 msgstr[1] "не може да се обработят повече от %d указатели." 16262 17510 16263 #: builtin/show-branch.c:83 317511 #: builtin/show-branch.c:834 16264 17512 #, c-format 16265 17513 msgid "'%s' is not a valid ref." 16266 17514 msgstr "„%s“ е неправилен указател." 16267 17515 16268 #: builtin/show-branch.c:83 617516 #: builtin/show-branch.c:837 16269 17517 #, c-format 16270 17518 msgid "cannot find commit %s (%s)" … … 16283 17531 msgstr "git show-ref --exclude-existing[=ШАБЛОН]" 16284 17532 16285 #: builtin/show-ref.c:16 017533 #: builtin/show-ref.c:161 16286 17534 msgid "only show tags (can be combined with heads)" 16287 17535 msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с върховете)" 16288 17536 16289 #: builtin/show-ref.c:16 117537 #: builtin/show-ref.c:162 16290 17538 msgid "only show heads (can be combined with tags)" 16291 17539 msgstr "извеждане на върховете (може да се комбинира с етикетите)" 16292 17540 16293 #: builtin/show-ref.c:16 217541 #: builtin/show-ref.c:163 16294 17542 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" 16295 17543 msgstr "строга проверка на указателите, изисква се указател с пълен път" 16296 17544 16297 #: builtin/show-ref.c:16 5 builtin/show-ref.c:16717545 #: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168 16298 17546 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" 16299 17547 msgstr "задължително извеждане и на указателя HEAD" 16300 17548 16301 #: builtin/show-ref.c:1 6917549 #: builtin/show-ref.c:170 16302 17550 msgid "dereference tags into object IDs" 16303 17551 msgstr "да се извеждат идентификаторите на обектите-етикети" 16304 17552 16305 #: builtin/show-ref.c:17 117553 #: builtin/show-ref.c:172 16306 17554 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" 16307 17555 msgstr "извеждане само на този БРОЙ цифри от всяка сума по SHA1" 16308 17556 16309 #: builtin/show-ref.c:17 517557 #: builtin/show-ref.c:176 16310 17558 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" 16311 17559 msgstr "" … … 16313 17561 "verify“)" 16314 17562 16315 #: builtin/show-ref.c:17 717563 #: builtin/show-ref.c:178 16316 17564 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" 16317 17565 msgstr "" … … 16335 17583 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 16336 17584 16337 #: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1833 16338 #, c-format 16339 msgid "No such ref: %s" 16340 msgstr "Такъв указател няма: %s" 16341 16342 #: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1842 17585 #: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939 16343 17586 #, c-format 16344 17587 msgid "Expecting a full ref name, got %s" … … 16355 17598 msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“" 16356 17599 16357 #: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:13 5617600 #: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363 16358 17601 msgid "alternative anchor for relative paths" 16359 17602 msgstr "директория за определянето на относителните пътища" … … 16363 17606 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 16364 17607 16365 #: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:6 0616366 #: builtin/submodule--helper.c:6 2917608 #: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626 17609 #: builtin/submodule--helper.c:649 16367 17610 #, c-format 16368 17611 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" … … 16398 17641 msgstr "Без извеждане на изход при въвеждането на всяка команда за подмодули" 16399 17642 16400 #: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:104 017643 #: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048 16401 17644 msgid "Recurse into nested submodules" 16402 17645 msgstr "Рекурсивно обхождане на подмодулите" … … 16406 17649 msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] КОМАНДА" 16407 17650 16408 #: builtin/submodule--helper.c: 64416409 #, c-format 16410 msgid "" 16411 "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "17651 #: builtin/submodule--helper.c:595 17652 #, c-format 17653 msgid "" 17654 "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " 16412 17655 "authoritative upstream." 16413 17656 msgstr "" … … 16415 17658 "за себе си." 16416 17659 16417 #: builtin/submodule--helper.c:6 5517660 #: builtin/submodule--helper.c:663 16418 17661 #, c-format 16419 17662 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" 16420 17663 msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 16421 17664 16422 #: builtin/submodule--helper.c:6 5917665 #: builtin/submodule--helper.c:667 16423 17666 #, c-format 16424 17667 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" 16425 17668 msgstr "Регистриран е подмодул „%s“ (%s) за пътя към подмодул „%s“\n" 16426 17669 16427 #: builtin/submodule--helper.c:6 6917670 #: builtin/submodule--helper.c:677 16428 17671 #, c-format 16429 17672 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" 16430 17673 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: препоръчва се режим на обновяване за подмодула „%s“\n" 16431 17674 16432 #: builtin/submodule--helper.c:6 7617675 #: builtin/submodule--helper.c:684 16433 17676 #, c-format 16434 17677 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" … … 16436 17679 "Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул „%s“" 16437 17680 16438 #: builtin/submodule--helper.c: 69817681 #: builtin/submodule--helper.c:706 16439 17682 msgid "Suppress output for initializing a submodule" 16440 17683 msgstr "Без извеждане на информация при инициализирането на подмодул" 16441 17684 16442 #: builtin/submodule--helper.c:7 0317685 #: builtin/submodule--helper.c:711 16443 17686 msgid "git submodule--helper init [<path>]" 16444 17687 msgstr "git submodule--helper name [ПЪТ]" 16445 17688 16446 #: builtin/submodule--helper.c:7 75 builtin/submodule--helper.c:90117689 #: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909 16447 17690 #, c-format 16448 17691 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" 16449 17692 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“" 16450 17693 16451 #: builtin/submodule--helper.c:8 1417694 #: builtin/submodule--helper.c:822 16452 17695 #, c-format 16453 17696 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" 16454 17697 msgstr "указателят сочен от „HEAD“ в подмодула „%s“ не може да бъде открит" 16455 17698 16456 #: builtin/submodule--helper.c:84 1 builtin/submodule--helper.c:101017699 #: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018 16457 17700 #, c-format 16458 17701 msgid "failed to recurse into submodule '%s'" 16459 17702 msgstr "неуспешно рекурсивно обхождане на подмодула „%s“" 16460 17703 16461 #: builtin/submodule--helper.c:8 65 builtin/submodule--helper.c:117617704 #: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182 16462 17705 msgid "Suppress submodule status output" 16463 17706 msgstr "Заглушаване на изхода за състоянието на подмодула" 16464 17707 16465 #: builtin/submodule--helper.c:8 6617708 #: builtin/submodule--helper.c:874 16466 17709 msgid "" 16467 17710 "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " … … 16471 17714 "подмодула" 16472 17715 16473 #: builtin/submodule--helper.c:8 6717716 #: builtin/submodule--helper.c:875 16474 17717 msgid "recurse into nested submodules" 16475 17718 msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите" 16476 17719 16477 #: builtin/submodule--helper.c:8 7217720 #: builtin/submodule--helper.c:880 16478 17721 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" 16479 17722 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [ПЪТ…]" 16480 17723 16481 #: builtin/submodule--helper.c: 89617724 #: builtin/submodule--helper.c:904 16482 17725 msgid "git submodule--helper name <path>" 16483 17726 msgstr "git submodule--helper name ПЪТ" 16484 17727 16485 #: builtin/submodule--helper.c:96 017728 #: builtin/submodule--helper.c:968 16486 17729 #, c-format 16487 17730 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" 16488 17731 msgstr "Синхронизиране на адреса на подмодул за „%s“\n" 16489 17732 16490 #: builtin/submodule--helper.c:9 6617733 #: builtin/submodule--helper.c:974 16491 17734 #, c-format 16492 17735 msgid "failed to register url for submodule path '%s'" 16493 17736 msgstr "неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 16494 17737 16495 #: builtin/submodule--helper.c:98 017738 #: builtin/submodule--helper.c:988 16496 17739 #, c-format 16497 17740 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" 16498 17741 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде получен" 16499 17742 16500 #: builtin/submodule--helper.c:99 117743 #: builtin/submodule--helper.c:999 16501 17744 #, c-format 16502 17745 msgid "failed to update remote for submodule '%s'" 16503 17746 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде променен" 16504 17747 16505 #: builtin/submodule--helper.c:10 3817748 #: builtin/submodule--helper.c:1046 16506 17749 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" 16507 17750 msgstr "Без извеждане на информация при синхронизирането на подмодул" 16508 17751 16509 #: builtin/submodule--helper.c:10 4517752 #: builtin/submodule--helper.c:1053 16510 17753 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" 16511 17754 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [ПЪТ]" 16512 17755 16513 #: builtin/submodule--helper.c:1 09917756 #: builtin/submodule--helper.c:1107 16514 17757 #, c-format 16515 17758 msgid "" … … 16520 17763 "(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" 16521 17764 16522 #: builtin/submodule--helper.c:111 117765 #: builtin/submodule--helper.c:1119 16523 17766 #, c-format 16524 17767 msgid "" … … 16529 17772 "отхвърлите с опцията „-f“" 16530 17773 16531 #: builtin/submodule--helper.c:11 1917774 #: builtin/submodule--helper.c:1127 16532 17775 #, c-format 16533 17776 msgid "Cleared directory '%s'\n" 16534 17777 msgstr "Директорията „%s“ е изчистена\n" 16535 17778 16536 #: builtin/submodule--helper.c:112 117779 #: builtin/submodule--helper.c:1129 16537 17780 #, c-format 16538 17781 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" … … 16540 17783 "Директорията към работното дърво на подмодула „%s“ не може да бъде изтрита\n" 16541 17784 16542 #: builtin/submodule--helper.c:113 217785 #: builtin/submodule--helper.c:1138 16543 17786 #, c-format 16544 17787 msgid "could not create empty submodule directory %s" 16545 17788 msgstr "празната директория за подмодула „%s“ не може да бъде създадена" 16546 17789 16547 #: builtin/submodule--helper.c:11 4817790 #: builtin/submodule--helper.c:1154 16548 17791 #, c-format 16549 17792 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" 16550 17793 msgstr "Регистрацията на подмодула „%s“ (%s) за пътя „%s“ е премахната\n" 16551 17794 16552 #: builtin/submodule--helper.c:11 7717795 #: builtin/submodule--helper.c:1183 16553 17796 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" 16554 17797 msgstr "" … … 16556 17799 "локални промени" 16557 17800 16558 #: builtin/submodule--helper.c:11 7817801 #: builtin/submodule--helper.c:1184 16559 17802 msgid "Unregister all submodules" 16560 17803 msgstr "Премахване на регистрациите на всички подмодули" 16561 17804 16562 #: builtin/submodule--helper.c:118 317805 #: builtin/submodule--helper.c:1189 16563 17806 msgid "" 16564 17807 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" 16565 17808 msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [ПЪТ…]]" 16566 17809 16567 #: builtin/submodule--helper.c:1 19717810 #: builtin/submodule--helper.c:1203 16568 17811 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" 16569 17812 msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули" 16570 17813 16571 #: builtin/submodule--helper.c:129 0 builtin/submodule--helper.c:129317814 #: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300 16572 17815 #, c-format 16573 17816 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" 16574 17817 msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s" 16575 17818 16576 #: builtin/submodule--helper.c:13 2917819 #: builtin/submodule--helper.c:1336 16577 17820 #, c-format 16578 17821 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" … … 16580 17823 "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“" 16581 17824 16582 #: builtin/submodule--helper.c:13 3617825 #: builtin/submodule--helper.c:1343 16583 17826 #, c-format 16584 17827 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" 16585 17828 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“" 16586 17829 16587 #: builtin/submodule--helper.c:13 5917830 #: builtin/submodule--helper.c:1366 16588 17831 msgid "where the new submodule will be cloned to" 16589 17832 msgstr "къде да се клонира новият подмодул" 16590 17833 16591 #: builtin/submodule--helper.c:136 217834 #: builtin/submodule--helper.c:1369 16592 17835 msgid "name of the new submodule" 16593 17836 msgstr "име на новия подмодул" 16594 17837 16595 #: builtin/submodule--helper.c:13 6517838 #: builtin/submodule--helper.c:1372 16596 17839 msgid "url where to clone the submodule from" 16597 17840 msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул" 16598 17841 16599 #: builtin/submodule--helper.c:13 7317842 #: builtin/submodule--helper.c:1380 16600 17843 msgid "depth for shallow clones" 16601 17844 msgstr "дълбочина на плитките хранилища" 16602 17845 16603 #: builtin/submodule--helper.c:13 76 builtin/submodule--helper.c:175117846 #: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868 16604 17847 msgid "force cloning progress" 16605 17848 msgstr "извеждане на напредъка на клонирането" 16606 17849 16607 #: builtin/submodule--helper.c:138 117850 #: builtin/submodule--helper.c:1388 16608 17851 msgid "" 16609 17852 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " … … 16613 17856 "[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] --url АДРЕС --path ПЪТ…" 16614 17857 16615 #: builtin/submodule--helper.c:141 217858 #: builtin/submodule--helper.c:1419 16616 17859 #, c-format 16617 17860 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 16618 17861 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" 16619 17862 16620 #: builtin/submodule--helper.c:14 2617863 #: builtin/submodule--helper.c:1433 16621 17864 #, c-format 16622 17865 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 16623 17866 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" 16624 17867 16625 #: builtin/submodule--helper.c:1492 17868 #: builtin/submodule--helper.c:1469 17869 #, c-format 17870 msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" 17871 msgstr "Неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 17872 17873 #: builtin/submodule--helper.c:1473 17874 #, c-format 17875 msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" 17876 msgstr "" 17877 "Настроен е неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 17878 17879 #: builtin/submodule--helper.c:1566 16626 17880 #, c-format 16627 17881 msgid "Submodule path '%s' not initialized" 16628 17882 msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран" 16629 17883 16630 #: builtin/submodule--helper.c:1 49617884 #: builtin/submodule--helper.c:1570 16631 17885 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" 16632 17886 msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?" 16633 17887 16634 #: builtin/submodule--helper.c:1 52517888 #: builtin/submodule--helper.c:1600 16635 17889 #, c-format 16636 17890 msgid "Skipping unmerged submodule %s" 16637 17891 msgstr "Прескачане на неслетия подмодул „%s“" 16638 17892 16639 #: builtin/submodule--helper.c:1 55417893 #: builtin/submodule--helper.c:1629 16640 17894 #, c-format 16641 17895 msgid "Skipping submodule '%s'" 16642 17896 msgstr "Прескачане на подмодула „%s“" 16643 17897 16644 #: builtin/submodule--helper.c:1 68917898 #: builtin/submodule--helper.c:1773 16645 17899 #, c-format 16646 17900 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" 16647 17901 msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“. Насрочен е втори опит" 16648 17902 16649 #: builtin/submodule--helper.c:17 0017903 #: builtin/submodule--helper.c:1784 16650 17904 #, c-format 16651 17905 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" … … 16653 17907 "Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се преустановява" 16654 17908 16655 #: builtin/submodule--helper.c:1 730 builtin/submodule--helper.c:195317909 #: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089 16656 17910 msgid "path into the working tree" 16657 17911 msgstr "път към работното дърво" 16658 17912 16659 #: builtin/submodule--helper.c:1 73317913 #: builtin/submodule--helper.c:1850 16660 17914 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 16661 17915 msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули" 16662 17916 16663 #: builtin/submodule--helper.c:1 73717917 #: builtin/submodule--helper.c:1854 16664 17918 msgid "rebase, merge, checkout or none" 16665 17919 msgstr "" … … 16667 17921 "„none“ (нищо да не се прави)" 16668 17922 16669 #: builtin/submodule--helper.c:1 74317923 #: builtin/submodule--helper.c:1860 16670 17924 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 16671 17925 msgstr "Плитко клониране, отрязано до указания брой версии" 16672 17926 16673 #: builtin/submodule--helper.c:1 74617927 #: builtin/submodule--helper.c:1863 16674 17928 msgid "parallel jobs" 16675 17929 msgstr "брой паралелни процеси" 16676 17930 16677 #: builtin/submodule--helper.c:1 74817931 #: builtin/submodule--helper.c:1865 16678 17932 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" 16679 17933 msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва" 16680 17934 16681 #: builtin/submodule--helper.c:1 74917935 #: builtin/submodule--helper.c:1866 16682 17936 msgid "don't print cloning progress" 16683 17937 msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането" 16684 17938 16685 #: builtin/submodule--helper.c:1 75617939 #: builtin/submodule--helper.c:1873 16686 17940 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 16687 17941 msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 16688 17942 16689 #: builtin/submodule--helper.c:1 76917943 #: builtin/submodule--helper.c:1886 16690 17944 msgid "bad value for update parameter" 16691 17945 msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“" 16692 17946 16693 #: builtin/submodule--helper.c:1 83717947 #: builtin/submodule--helper.c:1934 16694 17948 #, c-format 16695 17949 msgid "" … … 16700 17954 "но той не е на никой клон" 16701 17955 16702 #: builtin/submodule--helper.c:1954 17956 #: builtin/submodule--helper.c:2057 17957 #, c-format 17958 msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" 17959 msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“" 17960 17961 #: builtin/submodule--helper.c:2090 16703 17962 msgid "recurse into submodules" 16704 17963 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 16705 17964 16706 #: builtin/submodule--helper.c: 196017965 #: builtin/submodule--helper.c:2096 16707 17966 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" 16708 17967 msgstr "git submodule--helper name embed-git-dir [ПЪТ…]" 16709 17968 16710 #: builtin/submodule--helper.c:2071 17969 #: builtin/submodule--helper.c:2152 17970 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" 17971 msgstr "проверка дали писането във файла „.gitmodules“ е безопасно" 17972 17973 #: builtin/submodule--helper.c:2157 17974 msgid "git submodule--helper config name [value]" 17975 msgstr "git submodule--helper config ИМЕ [СТОЙНОСТ]" 17976 17977 #: builtin/submodule--helper.c:2158 17978 msgid "git submodule--helper config --check-writeable" 17979 msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" 17980 17981 #: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169 17982 #, sh-format 17983 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" 17984 msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво" 17985 17986 #: builtin/submodule--helper.c:2225 16711 17987 #, c-format 16712 17988 msgid "%s doesn't support --super-prefix" 16713 17989 msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“" 16714 17990 16715 #: builtin/submodule--helper.c:2 07717991 #: builtin/submodule--helper.c:2231 16716 17992 #, c-format 16717 17993 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" … … 16830 18106 msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n" 16831 18107 16832 #: builtin/tag.c:38 318108 #: builtin/tag.c:385 16833 18109 msgid "list tag names" 16834 18110 msgstr "извеждане на имената на етикетите" 16835 18111 16836 #: builtin/tag.c:38 518112 #: builtin/tag.c:387 16837 18113 msgid "print <n> lines of each tag message" 16838 18114 msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет" 16839 18115 16840 #: builtin/tag.c:38 718116 #: builtin/tag.c:389 16841 18117 msgid "delete tags" 16842 18118 msgstr "изтриване на етикети" 16843 18119 16844 #: builtin/tag.c:3 8818120 #: builtin/tag.c:390 16845 18121 msgid "verify tags" 16846 18122 msgstr "проверка на етикети" 16847 18123 16848 #: builtin/tag.c:39 018124 #: builtin/tag.c:392 16849 18125 msgid "Tag creation options" 16850 18126 msgstr "Опции при създаването на етикети" 16851 18127 16852 #: builtin/tag.c:39 218128 #: builtin/tag.c:394 16853 18129 msgid "annotated tag, needs a message" 16854 18130 msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение" 16855 18131 16856 #: builtin/tag.c:39 418132 #: builtin/tag.c:396 16857 18133 msgid "tag message" 16858 18134 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ за етикет" 16859 18135 16860 #: builtin/tag.c:39 618136 #: builtin/tag.c:398 16861 18137 msgid "force edit of tag message" 16862 18138 msgstr "принудително редактиране на съобщение за етикет" 16863 18139 16864 #: builtin/tag.c:39 718140 #: builtin/tag.c:399 16865 18141 msgid "annotated and GPG-signed tag" 16866 18142 msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG" 16867 18143 16868 #: builtin/tag.c:40 118144 #: builtin/tag.c:403 16869 18145 msgid "use another key to sign the tag" 16870 18146 msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет" 16871 18147 16872 #: builtin/tag.c:40 218148 #: builtin/tag.c:404 16873 18149 msgid "replace the tag if exists" 16874 18150 msgstr "замяна на етикета, ако съществува" 16875 18151 16876 #: builtin/tag.c:40 3builtin/update-ref.c:36918152 #: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369 16877 18153 msgid "create a reflog" 16878 18154 msgstr "създаване на журнал на указателите" 16879 18155 16880 #: builtin/tag.c:40 518156 #: builtin/tag.c:407 16881 18157 msgid "Tag listing options" 16882 18158 msgstr "Опции за извеждането на етикети" 16883 18159 16884 #: builtin/tag.c:40 618160 #: builtin/tag.c:408 16885 18161 msgid "show tag list in columns" 16886 18162 msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони" 16887 18163 16888 #: builtin/tag.c:40 7 builtin/tag.c:40918164 #: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411 16889 18165 msgid "print only tags that contain the commit" 16890 18166 msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването" 16891 18167 16892 #: builtin/tag.c:4 08 builtin/tag.c:41018168 #: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412 16893 18169 msgid "print only tags that don't contain the commit" 16894 18170 msgstr "извеждане само на етикетите, които не съдържат подаването" 16895 18171 16896 #: builtin/tag.c:41 118172 #: builtin/tag.c:413 16897 18173 msgid "print only tags that are merged" 16898 18174 msgstr "извеждане само на слетите етикети" 16899 18175 16900 #: builtin/tag.c:41 218176 #: builtin/tag.c:414 16901 18177 msgid "print only tags that are not merged" 16902 18178 msgstr "извеждане само на неслетите етикети" 16903 18179 16904 #: builtin/tag.c:41 718180 #: builtin/tag.c:419 16905 18181 msgid "print only tags of the object" 16906 18182 msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА" 16907 18183 16908 #: builtin/tag.c:46 118184 #: builtin/tag.c:463 16909 18185 msgid "--column and -n are incompatible" 16910 18186 msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими" 16911 18187 16912 #: builtin/tag.c:48 318188 #: builtin/tag.c:485 16913 18189 msgid "-n option is only allowed in list mode" 16914 18190 msgstr "Опцията „-n“ изисква режим на списък." 16915 18191 16916 #: builtin/tag.c:48 518192 #: builtin/tag.c:487 16917 18193 msgid "--contains option is only allowed in list mode" 16918 18194 msgstr "Опцията „-contains“ изисква режим на списък." 16919 18195 16920 #: builtin/tag.c:48 718196 #: builtin/tag.c:489 16921 18197 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" 16922 18198 msgstr "Опцията „-contains“ изисква режим на списък." 16923 18199 16924 #: builtin/tag.c:4 8918200 #: builtin/tag.c:491 16925 18201 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" 16926 18202 msgstr "Опцията „-points-at“ изисква режим на списък." 16927 18203 16928 #: builtin/tag.c:49 118204 #: builtin/tag.c:493 16929 18205 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" 16930 18206 msgstr "Опциите „--merged“ и „--no-merged“ изискват режим на списък." 16931 18207 16932 #: builtin/tag.c:50 218208 #: builtin/tag.c:504 16933 18209 msgid "only one -F or -m option is allowed." 16934 18210 msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими." 16935 18211 16936 #: builtin/tag.c:52 118212 #: builtin/tag.c:523 16937 18213 msgid "too many params" 16938 18214 msgstr "Прекалено много аргументи" 16939 18215 16940 #: builtin/tag.c:52 718216 #: builtin/tag.c:529 16941 18217 #, c-format 16942 18218 msgid "'%s' is not a valid tag name." 16943 18219 msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет." 16944 18220 16945 #: builtin/tag.c:53 218221 #: builtin/tag.c:534 16946 18222 #, c-format 16947 18223 msgid "tag '%s' already exists" 16948 18224 msgstr "етикетът „%s“ вече съществува" 16949 18225 16950 #: builtin/tag.c:56 318226 #: builtin/tag.c:565 16951 18227 #, c-format 16952 18228 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" … … 17026 18302 msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" 17027 18303 17028 #: builtin/update-index.c:9 4418304 #: builtin/update-index.c:961 17029 18305 msgid "continue refresh even when index needs update" 17030 18306 msgstr "" 17031 18307 "продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен" 17032 18308 17033 #: builtin/update-index.c:9 4718309 #: builtin/update-index.c:964 17034 18310 msgid "refresh: ignore submodules" 17035 18311 msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването" 17036 18312 17037 #: builtin/update-index.c:9 5018313 #: builtin/update-index.c:967 17038 18314 msgid "do not ignore new files" 17039 18315 msgstr "новите файлове да не се игнорират" 17040 18316 17041 #: builtin/update-index.c:9 5218317 #: builtin/update-index.c:969 17042 18318 msgid "let files replace directories and vice-versa" 17043 18319 msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно" 17044 18320 17045 #: builtin/update-index.c:9 5418321 #: builtin/update-index.c:971 17046 18322 msgid "notice files missing from worktree" 17047 18323 msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове" 17048 18324 17049 #: builtin/update-index.c:9 5618325 #: builtin/update-index.c:973 17050 18326 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" 17051 18327 msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти" 17052 18328 17053 #: builtin/update-index.c:9 5918329 #: builtin/update-index.c:976 17054 18330 msgid "refresh stat information" 17055 18331 msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“" 17056 18332 17057 #: builtin/update-index.c:9 6318333 #: builtin/update-index.c:980 17058 18334 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" 17059 18335 msgstr "" … … 17061 18337 "за непроменени" 17062 18338 17063 #: builtin/update-index.c:9 6718339 #: builtin/update-index.c:984 17064 18340 msgid "<mode>,<object>,<path>" 17065 18341 msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ" 17066 18342 17067 #: builtin/update-index.c:9 6818343 #: builtin/update-index.c:985 17068 18344 msgid "add the specified entry to the index" 17069 18345 msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса" 17070 18346 17071 #: builtin/update-index.c:9 7718347 #: builtin/update-index.c:994 17072 18348 msgid "mark files as \"not changing\"" 17073 18349 msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя" 17074 18350 17075 #: builtin/update-index.c:9 8018351 #: builtin/update-index.c:997 17076 18352 msgid "clear assumed-unchanged bit" 17077 18353 msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя" 17078 18354 17079 #: builtin/update-index.c: 98318355 #: builtin/update-index.c:1000 17080 18356 msgid "mark files as \"index-only\"" 17081 18357 msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса" 17082 18358 17083 #: builtin/update-index.c: 98618359 #: builtin/update-index.c:1003 17084 18360 msgid "clear skip-worktree bit" 17085 18361 msgstr "изчистване на флага, че файловете са само за индекса" 17086 18362 17087 #: builtin/update-index.c: 98918363 #: builtin/update-index.c:1006 17088 18364 msgid "add to index only; do not add content to object database" 17089 18365 msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите" 17090 18366 17091 #: builtin/update-index.c: 99118367 #: builtin/update-index.c:1008 17092 18368 msgid "remove named paths even if present in worktree" 17093 18369 msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво" 17094 18370 17095 #: builtin/update-index.c: 99318371 #: builtin/update-index.c:1010 17096 18372 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" 17097 18373 msgstr "" … … 17099 18375 "байт" 17100 18376 17101 #: builtin/update-index.c: 99518377 #: builtin/update-index.c:1012 17102 18378 msgid "read list of paths to be updated from standard input" 17103 18379 msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход" 17104 18380 17105 #: builtin/update-index.c: 99918381 #: builtin/update-index.c:1016 17106 18382 msgid "add entries from standard input to the index" 17107 18383 msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса" 17108 18384 17109 #: builtin/update-index.c:10 0318385 #: builtin/update-index.c:1020 17110 18386 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" 17111 18387 msgstr "" … … 17113 18389 "изброените пътища" 17114 18390 17115 #: builtin/update-index.c:10 0718391 #: builtin/update-index.c:1024 17116 18392 msgid "only update entries that differ from HEAD" 17117 18393 msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“" 17118 18394 17119 #: builtin/update-index.c:10 1118395 #: builtin/update-index.c:1028 17120 18396 msgid "ignore files missing from worktree" 17121 18397 msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво" 17122 18398 17123 #: builtin/update-index.c:10 1418399 #: builtin/update-index.c:1031 17124 18400 msgid "report actions to standard output" 17125 18401 msgstr "извеждане на действията на стандартния изход" 17126 18402 17127 #: builtin/update-index.c:10 1618403 #: builtin/update-index.c:1033 17128 18404 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" 17129 18405 msgstr "" … … 17131 18407 "от потребителско ниво" 17132 18408 17133 #: builtin/update-index.c:10 2018409 #: builtin/update-index.c:1037 17134 18410 msgid "write index in this format" 17135 18411 msgstr "записване на индекса в този формат" 17136 18412 17137 #: builtin/update-index.c:10 2218413 #: builtin/update-index.c:1039 17138 18414 msgid "enable or disable split index" 17139 18415 msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса" 17140 18416 17141 #: builtin/update-index.c:10 2418417 #: builtin/update-index.c:1041 17142 18418 msgid "enable/disable untracked cache" 17143 18419 msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове" 17144 18420 17145 #: builtin/update-index.c:10 2618421 #: builtin/update-index.c:1043 17146 18422 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" 17147 18423 msgstr "проверка дали файловата система поддържа кеш за неследени файлове" 17148 18424 17149 #: builtin/update-index.c:10 2818425 #: builtin/update-index.c:1045 17150 18426 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" 17151 18427 msgstr "" 17152 18428 "включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система" 17153 18429 17154 #: builtin/update-index.c:10 3018430 #: builtin/update-index.c:1047 17155 18431 msgid "write out the index even if is not flagged as changed" 17156 18432 msgstr "запис на индекса, дори да не е отбелязан като променен" 17157 18433 17158 #: builtin/update-index.c:10 3218434 #: builtin/update-index.c:1049 17159 18435 msgid "enable or disable file system monitor" 17160 18436 msgstr "включване или изключване на наблюдението на файловата система" 17161 18437 17162 #: builtin/update-index.c:10 3418438 #: builtin/update-index.c:1051 17163 18439 msgid "mark files as fsmonitor valid" 17164 18440 msgstr "отбелязване на файловете, че могат да се следят чрез файловата система" 17165 18441 17166 #: builtin/update-index.c:10 3718442 #: builtin/update-index.c:1054 17167 18443 msgid "clear fsmonitor valid bit" 17168 18444 msgstr "изчистване на флага за следенето чрез файловата система" 17169 18445 17170 #: builtin/update-index.c:11 3618446 #: builtin/update-index.c:1153 17171 18447 msgid "" 17172 18448 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " … … 17176 18452 "изтрийте, за да включите разделянето на индекса" 17177 18453 17178 #: builtin/update-index.c:11 4518454 #: builtin/update-index.c:1162 17179 18455 msgid "" 17180 18456 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " … … 17184 18460 "я изтрийте, за да изключите разделянето на индекса." 17185 18461 17186 #: builtin/update-index.c:11 5618462 #: builtin/update-index.c:1173 17187 18463 msgid "" 17188 18464 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " … … 17192 18468 "или я изтрийте, за да изключите кеша за неследените файлове" 17193 18469 17194 #: builtin/update-index.c:11 6018470 #: builtin/update-index.c:1177 17195 18471 msgid "Untracked cache disabled" 17196 18472 msgstr "Кешът за неследените файлове е изключен" 17197 18473 17198 #: builtin/update-index.c:11 6818474 #: builtin/update-index.c:1185 17199 18475 msgid "" 17200 18476 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " … … 17204 18480 "или я изтрийте, за да включите кеша за неследените файлове" 17205 18481 17206 #: builtin/update-index.c:11 7218482 #: builtin/update-index.c:1189 17207 18483 #, c-format 17208 18484 msgid "Untracked cache enabled for '%s'" 17209 18485 msgstr "Кешът за неследените файлове е включен за „%s“" 17210 18486 17211 #: builtin/update-index.c:11 8018487 #: builtin/update-index.c:1197 17212 18488 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" 17213 18489 msgstr "" … … 17215 18491 "следенето чрез файловата система." 17216 18492 17217 #: builtin/update-index.c:1 18418493 #: builtin/update-index.c:1201 17218 18494 msgid "fsmonitor enabled" 17219 18495 msgstr "следенето чрез файловата система е включено" 17220 18496 17221 #: builtin/update-index.c:1 18718497 #: builtin/update-index.c:1204 17222 18498 msgid "" 17223 18499 "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" … … 17226 18502 "следенето чрез файловата система." 17227 18503 17228 #: builtin/update-index.c:1 19118504 #: builtin/update-index.c:1208 17229 18505 msgid "fsmonitor disabled" 17230 18506 msgstr "следенето чрез файловата система е изключено" … … 17345 18621 msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]" 17346 18622 17347 #: builtin/worktree.c:59 18623 #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871 18624 #, c-format 18625 msgid "failed to delete '%s'" 18626 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 18627 18628 #: builtin/worktree.c:79 17348 18629 #, c-format 17349 18630 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" 17350 18631 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: не е правилна поддиректория" 17351 18632 17352 #: builtin/worktree.c: 6518633 #: builtin/worktree.c:85 17353 18634 #, c-format 17354 18635 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" 17355 18636 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ не съществува" 17356 18637 17357 #: builtin/worktree.c: 70 builtin/worktree.c:7918638 #: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99 17358 18639 #, c-format 17359 18640 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" … … 17361 18642 "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ (%s) не може да бъде прочетен" 17362 18643 17363 #: builtin/worktree.c: 8918644 #: builtin/worktree.c:109 17364 18645 #, c-format 17365 18646 msgid "" … … 17370 18651 "(очаквани: %<PRIuMAX> байта, получени: %<PRIuMAX>)" 17371 18652 17372 #: builtin/worktree.c: 9718653 #: builtin/worktree.c:117 17373 18654 #, c-format 17374 18655 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" 17375 18656 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: неправилен файл „gitdir“" 17376 18657 17377 #: builtin/worktree.c:1 0618658 #: builtin/worktree.c:126 17378 18659 #, c-format 17379 18660 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" … … 17382 18663 "местоположение" 17383 18664 17384 #: builtin/worktree.c:1 5318665 #: builtin/worktree.c:165 17385 18666 msgid "report pruned working trees" 17386 18667 msgstr "докладване на окастрените работни дървета" 17387 18668 17388 #: builtin/worktree.c:1 5518669 #: builtin/worktree.c:167 17389 18670 msgid "expire working trees older than <time>" 17390 18671 msgstr "обявяване на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ за остарели" 17391 18672 17392 #: builtin/worktree.c:23 018673 #: builtin/worktree.c:234 17393 18674 #, c-format 17394 18675 msgid "'%s' already exists" 17395 18676 msgstr "„%s“ вече съществува" 17396 18677 17397 #: builtin/worktree.c:261 18678 #: builtin/worktree.c:251 18679 #, c-format 18680 msgid "unable to re-add worktree '%s'" 18681 msgstr "дървото „%s“ не може да бъде добавено наново" 18682 18683 #: builtin/worktree.c:256 18684 #, c-format 18685 msgid "" 18686 "'%s' is a missing but locked worktree;\n" 18687 "use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" 18688 msgstr "" 18689 "„%s“ липсва, но е заключено работно дърво.\n" 18690 "За изрично задаване ползвайте „add -f“, а за изчистване — „prune“ или " 18691 "„remove“" 18692 18693 #: builtin/worktree.c:258 18694 #, c-format 18695 msgid "" 18696 "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" 18697 "use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" 18698 msgstr "" 18699 "„%s“ липсва, но е регистрирано като работно дърво.\n" 18700 "За изрично задаване ползвайте „add -f“, а за изчистване — „prune“ или " 18701 "„remove“" 18702 18703 #: builtin/worktree.c:309 17398 18704 #, c-format 17399 18705 msgid "could not create directory of '%s'" 17400 18706 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 17401 18707 17402 #: builtin/worktree.c: 380 builtin/worktree.c:38618708 #: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434 17403 18709 #, c-format 17404 18710 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" 17405 18711 msgstr "Приготвяне на работното дърво (нов клон „%s“)" 17406 18712 17407 #: builtin/worktree.c: 38218713 #: builtin/worktree.c:430 17408 18714 #, c-format 17409 18715 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" … … 17412 18718 "„%s“)" 17413 18719 17414 #: builtin/worktree.c: 39118720 #: builtin/worktree.c:439 17415 18721 #, c-format 17416 18722 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" 17417 18723 msgstr "Приготвяне на работното дърво (изтегляне на „%s“)" 17418 18724 17419 #: builtin/worktree.c: 39718725 #: builtin/worktree.c:445 17420 18726 #, c-format 17421 18727 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" 17422 18728 msgstr "Подготвяне на работно дърво (указателят „HEAD“ не свързан: %s)" 17423 18729 17424 #: builtin/worktree.c:4 3818730 #: builtin/worktree.c:486 17425 18731 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 17426 18732 msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" 17427 18733 17428 #: builtin/worktree.c:4 4118734 #: builtin/worktree.c:489 17429 18735 msgid "create a new branch" 17430 18736 msgstr "създаване на нов клон" 17431 18737 17432 #: builtin/worktree.c:4 4318738 #: builtin/worktree.c:491 17433 18739 msgid "create or reset a branch" 17434 18740 msgstr "създаване или зануляване на клони" 17435 18741 17436 #: builtin/worktree.c:4 4518742 #: builtin/worktree.c:493 17437 18743 msgid "populate the new working tree" 17438 18744 msgstr "подготвяне на новото работно дърво" 17439 18745 17440 #: builtin/worktree.c:4 4618746 #: builtin/worktree.c:494 17441 18747 msgid "keep the new working tree locked" 17442 18748 msgstr "новото работно дърво да остане заключено" 17443 18749 17444 #: builtin/worktree.c:4 4918750 #: builtin/worktree.c:497 17445 18751 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" 17446 18752 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branch(1))" 17447 18753 17448 #: builtin/worktree.c: 45218754 #: builtin/worktree.c:500 17449 18755 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" 17450 18756 msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон" 17451 18757 17452 #: builtin/worktree.c: 46018758 #: builtin/worktree.c:508 17453 18759 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 17454 18760 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" 17455 18761 17456 #: builtin/worktree.c:5 2118762 #: builtin/worktree.c:569 17457 18763 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" 17458 18764 msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон" 17459 18765 17460 #: builtin/worktree.c:6 2118766 #: builtin/worktree.c:669 17461 18767 msgid "reason for locking" 17462 18768 msgstr "причина за заключване" 17463 18769 17464 #: builtin/worktree.c:6 33 builtin/worktree.c:666 builtin/worktree.c:72017465 #: builtin/worktree.c:8 6018770 #: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772 18771 #: builtin/worktree.c:899 17466 18772 #, c-format 17467 18773 msgid "'%s' is not a working tree" 17468 18774 msgstr "„%s“ не е работно дърво" 17469 18775 17470 #: builtin/worktree.c:6 35 builtin/worktree.c:66818776 #: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716 17471 18777 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" 17472 18778 msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи" 17473 18779 17474 #: builtin/worktree.c:6 4018780 #: builtin/worktree.c:688 17475 18781 #, c-format 17476 18782 msgid "'%s' is already locked, reason: %s" 17477 18783 msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“" 17478 18784 17479 #: builtin/worktree.c:6 4218785 #: builtin/worktree.c:690 17480 18786 #, c-format 17481 18787 msgid "'%s' is already locked" 17482 18788 msgstr "„%s“ вече е заключено" 17483 18789 17484 #: builtin/worktree.c: 67018790 #: builtin/worktree.c:718 17485 18791 #, c-format 17486 18792 msgid "'%s' is not locked" 17487 18793 msgstr "„%s“ не е заключено" 17488 18794 17489 #: builtin/worktree.c: 69518795 #: builtin/worktree.c:743 17490 18796 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" 17491 18797 msgstr "" 17492 18798 "не може да местите или изтривате работни дървета, в които има подмодули" 17493 18799 17494 #: builtin/worktree.c:722 builtin/worktree.c:862 18800 #: builtin/worktree.c:751 18801 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" 18802 msgstr "" 18803 "принудително преместване, дори работното дърво да не е чисто или да е " 18804 "заключено" 18805 18806 #: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901 17495 18807 #, c-format 17496 18808 msgid "'%s' is a main working tree" 17497 18809 msgstr "„%s“ е основно работно дърво" 17498 18810 17499 #: builtin/worktree.c:7 2718811 #: builtin/worktree.c:779 17500 18812 #, c-format 17501 18813 msgid "could not figure out destination name from '%s'" 17502 18814 msgstr "името на целта не може да се определи от „%s“" 17503 18815 17504 #: builtin/worktree.c:7 3318816 #: builtin/worktree.c:785 17505 18817 #, c-format 17506 18818 msgid "target '%s' already exists" 17507 18819 msgstr "целта „%s“ вече съществува" 17508 18820 17509 #: builtin/worktree.c:740 17510 #, c-format 17511 msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s" 17512 msgstr "" 17513 "не може да преместите заключено работно дърво, причина за заключването: %s" 17514 17515 #: builtin/worktree.c:742 17516 msgid "cannot move a locked working tree" 17517 msgstr "не може да местите заключено работно дърво" 17518 17519 #: builtin/worktree.c:745 18821 #: builtin/worktree.c:793 18822 #, c-format 18823 msgid "" 18824 "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" 18825 "use 'move -f -f' to override or unlock first" 18826 msgstr "" 18827 "не може да преместите заключено работно дърво, причина за заключването: %s\n" 18828 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 18829 18830 #: builtin/worktree.c:795 18831 msgid "" 18832 "cannot move a locked working tree;\n" 18833 "use 'move -f -f' to override or unlock first" 18834 msgstr "" 18835 "не може да преместите заключено работно дърво:\n" 18836 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 18837 18838 #: builtin/worktree.c:798 17520 18839 #, c-format 17521 18840 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" … … 17523 18842 "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде преместено: %s" 17524 18843 17525 #: builtin/worktree.c: 75018844 #: builtin/worktree.c:803 17526 18845 #, c-format 17527 18846 msgid "failed to move '%s' to '%s'" 17528 18847 msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" 17529 18848 17530 #: builtin/worktree.c: 79818849 #: builtin/worktree.c:851 17531 18850 #, c-format 17532 18851 msgid "failed to run 'git status' on '%s'" 17533 18852 msgstr "не може да изпълни „git status“ върху „%s“" 17534 18853 17535 #: builtin/worktree.c:8 0218854 #: builtin/worktree.c:855 17536 18855 #, c-format 17537 18856 msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" … … 17540 18859 "опцията „--force“ " 17541 18860 17542 #: builtin/worktree.c:8 0718861 #: builtin/worktree.c:860 17543 18862 #, c-format 17544 18863 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" … … 17546 18865 "командата „git status“ не може да се изпълни за „%s“, код за грешка: %d" 17547 18866 17548 #: builtin/worktree.c:818 builtin/worktree.c:832 17549 #, c-format 17550 msgid "failed to delete '%s'" 17551 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 17552 17553 #: builtin/worktree.c:844 17554 msgid "force removing even if the worktree is dirty" 17555 msgstr "принудително изтриване, дори работното дърво да не е чисто" 17556 17557 #: builtin/worktree.c:866 17558 #, c-format 17559 msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s" 17560 msgstr "" 17561 "не може да изтриете заключено работно дърво, причина за заключването: %s" 17562 17563 #: builtin/worktree.c:868 17564 msgid "cannot remove a locked working tree" 17565 msgstr "не може да изтриете заключено работно дърво" 17566 17567 #: builtin/worktree.c:871 18867 #: builtin/worktree.c:883 18868 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" 18869 msgstr "" 18870 "принудително изтриване, дори работното дърво да не е чисто или да е заключено" 18871 18872 #: builtin/worktree.c:906 18873 #, c-format 18874 msgid "" 18875 "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" 18876 "use 'remove -f -f' to override or unlock first" 18877 msgstr "" 18878 "не може да изтриете заключено работно дърво, причина за заключването: %s\n" 18879 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 18880 18881 #: builtin/worktree.c:908 18882 msgid "" 18883 "cannot remove a locked working tree;\n" 18884 "use 'remove -f -f' to override or unlock first" 18885 msgstr "" 18886 "не може да изтриете заключено работно дърво:\n" 18887 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 18888 18889 #: builtin/worktree.c:911 17568 18890 #, c-format 17569 18891 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" … … 17604 18926 msgid "print debugging messages to stderr" 17605 18927 msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка" 18928 18929 #: t/helper/test-reach.c:152 18930 #, c-format 18931 msgid "commit %s is not marked reachable" 18932 msgstr "подаването „%s“ не е отбелязано като достижимо" 18933 18934 #: t/helper/test-reach.c:162 18935 msgid "too many commits marked reachable" 18936 msgstr "прекалено много подавания са отбелязани като достижими" 17606 18937 17607 18938 #: git.c:27 … … 17670 19001 msgstr "непозната опция: „%s“\n" 17671 19002 17672 #: git.c:770 19003 #: git.c:719 19004 #, c-format 19005 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" 19006 msgstr "зацикляне в псевдонимите: заместванията на „%s“ не приключват:%s" 19007 19008 #: git.c:802 17673 19009 #, c-format 17674 19010 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" 17675 19011 msgstr "" 17676 "неуспешно заместване на синонима „%s“ — резултатът „%s“ не е команда на git\n" 17677 17678 #: git.c:782 19012 "неуспешно заместване на псевдонима „%s“ — резултатът „%s“ не е команда на " 19013 "git\n" 19014 19015 #: git.c:814 17679 19016 #, c-format 17680 19017 msgid "failed to run command '%s': %s\n" 17681 19018 msgstr "командата „%s“ не може да се изпълни: %s\n" 17682 19019 17683 #: http.c:3 4819020 #: http.c:374 17684 19021 #, c-format 17685 19022 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" … … 17687 19024 "отрицателна стойност за „http.postbuffer“. Ще се ползва стандартната: %d" 17688 19025 17689 #: http.c:3 6919026 #: http.c:395 17690 19027 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" 17691 19028 msgstr "Управлението на делегирането не се поддържа от cURL < 7.22.0" 17692 19029 17693 #: http.c: 37819030 #: http.c:404 17694 19031 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" 17695 19032 msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.44.0" 17696 19033 17697 #: http.c:1854 19034 #: http.c:837 19035 msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not suported with cURL < 7.44.0" 19036 msgstr "„CURLSSLOPT_NO_REVOKE“ не се поддържа от cURL < 7.44.0" 19037 19038 #: http.c:910 19039 msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" 19040 msgstr "Ограничаването на протоколите не се поддържа от cURL < 7.44.0" 19041 19042 #: http.c:1046 19043 #, c-format 19044 msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" 19045 msgstr "Неподдържана реализация на SSL „%s“. Поддържат се:" 19046 19047 #: http.c:1053 19048 #, c-format 19049 msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" 19050 msgstr "" 19051 "Реализацията на SSL не може да се зададе да е „%s“: cURL е компилиран без " 19052 "поддръжка на SSL" 19053 19054 #: http.c:1057 19055 #, c-format 19056 msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" 19057 msgstr "" 19058 "Реализацията на SSL не може да се зададе да е „%s“, защото вече е зададена " 19059 "друга" 19060 19061 #: http.c:1921 17698 19062 #, c-format 17699 19063 msgid "" … … 17711 19075 msgstr "пренасочване към „%s“" 17712 19076 17713 #: list-objects-filter-options.h: 5919077 #: list-objects-filter-options.h:60 17714 19078 msgid "args" 17715 19079 msgstr "АРГУМЕНТИ" 17716 19080 17717 #: list-objects-filter-options.h:6 019081 #: list-objects-filter-options.h:61 17718 19082 msgid "object filtering" 17719 19083 msgstr "филтриране по вид на обекта" 17720 19084 17721 #: parse-options.h:15 719085 #: parse-options.h:154 17722 19086 msgid "expiry-date" 17723 19087 msgstr "период на валидност/запазване" 17724 19088 17725 #: parse-options.h:1 7219089 #: parse-options.h:169 17726 19090 msgid "no-op (backward compatibility)" 17727 19091 msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)" 17728 19092 17729 #: parse-options.h:2 5119093 #: parse-options.h:261 17730 19094 msgid "be more verbose" 17731 19095 msgstr "повече подробности" 17732 19096 17733 #: parse-options.h:2 5319097 #: parse-options.h:263 17734 19098 msgid "be more quiet" 17735 19099 msgstr "по-малко подробности" 17736 19100 17737 #: parse-options.h:2 5919101 #: parse-options.h:269 17738 19102 msgid "use <n> digits to display SHA-1s" 17739 19103 msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1" … … 17756 19120 17757 19121 #: command-list.h:54 17758 msgid "Import a nArch repository into Git"17759 msgstr "Внасяне на хранилище на Arch в Git"19122 msgid "Import a GNU Arch repository into Git" 19123 msgstr "Внасяне на хранилище на GNU Arch в Git" 17760 19124 17761 19125 #: command-list.h:55 … … 17841 19205 17842 19206 #: command-list.h:74 17843 msgid "Write and verify Git commit graph files"19207 msgid "Write and verify Git commit-graph files" 17844 19208 msgstr "Запис и проверка на файловете с гра̀фа на подаванията на Git" 17845 19209 … … 18068 19432 18069 19433 #: command-list.h:128 19434 msgid "Write and verify multi-pack-indexes" 19435 msgstr "Запис и проверка на индексите за множество пакети" 19436 19437 #: command-list.h:129 18070 19438 msgid "Creates a tag object" 18071 19439 msgstr "Създаване на обект-етикет" 18072 19440 18073 #: command-list.h:1 2919441 #: command-list.h:130 18074 19442 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" 18075 19443 msgstr "Създаване на обект-дърво от текст във формат „ls-tree“" 18076 19444 18077 #: command-list.h:13 019445 #: command-list.h:131 18078 19446 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" 18079 19447 msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка" 18080 19448 18081 #: command-list.h:13 119449 #: command-list.h:132 18082 19450 msgid "Find symbolic names for given revs" 18083 19451 msgstr "Откриване на имената дадени на версия" 18084 19452 18085 #: command-list.h:13 219453 #: command-list.h:133 18086 19454 msgid "Add or inspect object notes" 18087 19455 msgstr "Добавяне или преглед на бележки към обект" 18088 19456 18089 #: command-list.h:13 319457 #: command-list.h:134 18090 19458 msgid "Import from and submit to Perforce repositories" 18091 19459 msgstr "Внасяне и подаване към хранилища на Perforce" 18092 19460 18093 #: command-list.h:13 419461 #: command-list.h:135 18094 19462 msgid "Create a packed archive of objects" 18095 19463 msgstr "Създаване на пакетиран архив от обекти" 18096 19464 18097 #: command-list.h:13 519465 #: command-list.h:136 18098 19466 msgid "Find redundant pack files" 18099 19467 msgstr "Намиране на повтарящи се пакетни файлове" 18100 19468 18101 #: command-list.h:13 619469 #: command-list.h:137 18102 19470 msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" 18103 19471 msgstr "Пакетиране на върховете и етикетите за бърз достъп до хранилище" 18104 19472 18105 #: command-list.h:13 719473 #: command-list.h:138 18106 19474 msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" 18107 19475 msgstr "" 18108 19476 "Помощни програми за анализа на параметрите за достъп до отдалечено хранилище" 18109 19477 18110 #: command-list.h:13 819478 #: command-list.h:139 18111 19479 msgid "Compute unique ID for a patch" 18112 19480 msgstr "Генериране на уникален идентификатор на кръпка" 18113 19481 18114 #: command-list.h:1 3919482 #: command-list.h:140 18115 19483 msgid "Prune all unreachable objects from the object database" 18116 19484 msgstr "Окастряне на всички недостижими обекти в базата от данни за обектите" 18117 19485 18118 #: command-list.h:14 019486 #: command-list.h:141 18119 19487 msgid "Remove extra objects that are already in pack files" 18120 19488 msgstr "Изтриване на допълнителните обекти, които вече са в пакетни файлове" 18121 19489 18122 #: command-list.h:14 119490 #: command-list.h:142 18123 19491 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" 18124 19492 msgstr "Доставяне и внасяне на промените от друго хранилище или клон" 18125 19493 18126 #: command-list.h:14 219494 #: command-list.h:143 18127 19495 msgid "Update remote refs along with associated objects" 18128 19496 msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти" 18129 19497 18130 #: command-list.h:14 319498 #: command-list.h:144 18131 19499 msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" 18132 19500 msgstr "Прилагане на поредица от кръпки от quilt към текущия клон" 18133 19501 18134 #: command-list.h:14 419502 #: command-list.h:145 18135 19503 msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" 18136 19504 msgstr "Сравняване на два диапазона от подавания (напр. две версии на клон)" 18137 19505 18138 #: command-list.h:14 519506 #: command-list.h:146 18139 19507 msgid "Reads tree information into the index" 18140 19508 msgstr "Изчитане на информация за обект-дърво в индекса" 18141 19509 18142 #: command-list.h:14 619510 #: command-list.h:147 18143 19511 msgid "Reapply commits on top of another base tip" 18144 19512 msgstr "Прилагане на подаванията върху друг връх" 18145 19513 18146 #: command-list.h:14 719514 #: command-list.h:148 18147 19515 msgid "Receive what is pushed into the repository" 18148 19516 msgstr "Получаване на изтласканото в хранилището" 18149 19517 18150 #: command-list.h:14 819518 #: command-list.h:149 18151 19519 msgid "Manage reflog information" 18152 19520 msgstr "Управление на информацията в журнала на указателите" 18153 19521 18154 #: command-list.h:1 4919522 #: command-list.h:150 18155 19523 msgid "Manage set of tracked repositories" 18156 19524 msgstr "Управление на набор от следени хранилища" 18157 19525 18158 #: command-list.h:15 019526 #: command-list.h:151 18159 19527 msgid "Pack unpacked objects in a repository" 18160 19528 msgstr "Пакетиране на непакетираните обекти в хранилище" 18161 19529 18162 #: command-list.h:15 119530 #: command-list.h:152 18163 19531 msgid "Create, list, delete refs to replace objects" 18164 19532 msgstr "Създаване, извеждане, изтриване на указатели за замяна на обекти" 18165 19533 18166 #: command-list.h:15 219534 #: command-list.h:153 18167 19535 msgid "Generates a summary of pending changes" 18168 19536 msgstr "Обобщение на предстоящите промени" 18169 19537 18170 #: command-list.h:15 319538 #: command-list.h:154 18171 19539 msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" 18172 19540 msgstr "Преизползване на вече запазено коригиране на конфликт при сливане" 18173 19541 18174 #: command-list.h:15 419542 #: command-list.h:155 18175 19543 msgid "Reset current HEAD to the specified state" 18176 19544 msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние" 18177 19545 18178 #: command-list.h:15 519546 #: command-list.h:156 18179 19547 msgid "Revert some existing commits" 18180 19548 msgstr "Отменяне на съществуващи подавания" 18181 19549 18182 #: command-list.h:15 619550 #: command-list.h:157 18183 19551 msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" 18184 19552 msgstr "Извеждане на подаванията в обратна хронологическа подредба" 18185 19553 18186 #: command-list.h:15 719554 #: command-list.h:158 18187 19555 msgid "Pick out and massage parameters" 18188 19556 msgstr "Избор и промяна на параметри" 18189 19557 18190 #: command-list.h:15 819558 #: command-list.h:159 18191 19559 msgid "Remove files from the working tree and from the index" 18192 19560 msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса" 18193 19561 18194 #: command-list.h:1 5919562 #: command-list.h:160 18195 19563 msgid "Send a collection of patches as emails" 18196 19564 msgstr "Изпращане на поредица от кръпки по е-поща" 18197 19565 18198 #: command-list.h:16 019566 #: command-list.h:161 18199 19567 msgid "Push objects over Git protocol to another repository" 18200 19568 msgstr "Изтласкване на обекти по протокола на Git към друго хранилище" 18201 19569 18202 #: command-list.h:16 119570 #: command-list.h:162 18203 19571 msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" 18204 19572 msgstr "Ограничена входна обвивка за достъп през SSH само до Git" 18205 19573 18206 #: command-list.h:16 219574 #: command-list.h:163 18207 19575 msgid "Summarize 'git log' output" 18208 19576 msgstr "Обобщен изход от „git log“" 18209 19577 18210 #: command-list.h:16 319578 #: command-list.h:164 18211 19579 msgid "Show various types of objects" 18212 19580 msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git" 18213 19581 18214 #: command-list.h:16 419582 #: command-list.h:165 18215 19583 msgid "Show branches and their commits" 18216 19584 msgstr "Извеждане на клоните и подаванията в тях" 18217 19585 18218 #: command-list.h:16 519586 #: command-list.h:166 18219 19587 msgid "Show packed archive index" 18220 19588 msgstr "Извеждане на индекса на пакетирания архив" 18221 19589 18222 #: command-list.h:16 619590 #: command-list.h:167 18223 19591 msgid "List references in a local repository" 18224 19592 msgstr "Извеждане на указателите в локално хранилище" 18225 19593 18226 #: command-list.h:16 719594 #: command-list.h:168 18227 19595 msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" 18228 19596 msgstr "Настройки на Git за интернационализация на скриптовете на обвивката" 18229 19597 18230 #: command-list.h:16 819598 #: command-list.h:169 18231 19599 msgid "Common Git shell script setup code" 18232 19600 msgstr "Настройки на Git за скриптовете на обвивката" 18233 19601 18234 #: command-list.h:1 6919602 #: command-list.h:170 18235 19603 msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" 18236 19604 msgstr "Скатаване на неподадените промени в работното дърво" 18237 19605 18238 #: command-list.h:17 019606 #: command-list.h:171 18239 19607 msgid "Add file contents to the staging area" 18240 19608 msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса" 18241 19609 18242 #: command-list.h:17 119610 #: command-list.h:172 18243 19611 msgid "Show the working tree status" 18244 19612 msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво" 18245 19613 18246 #: command-list.h:17 219614 #: command-list.h:173 18247 19615 msgid "Remove unnecessary whitespace" 18248 19616 msgstr "Премахване на излишните знаци за интервали" 18249 19617 18250 #: command-list.h:17 319618 #: command-list.h:174 18251 19619 msgid "Initialize, update or inspect submodules" 18252 19620 msgstr "Инициализиране, обновяване или разглеждане на подмодули" 18253 19621 18254 #: command-list.h:17 419622 #: command-list.h:175 18255 19623 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" 18256 19624 msgstr "Двупосочна работа между хранилища под Subversion и Git" 18257 19625 18258 #: command-list.h:17 519626 #: command-list.h:176 18259 19627 msgid "Read, modify and delete symbolic refs" 18260 19628 msgstr "Извеждане, промяна и изтриване на символни указатели" 18261 19629 18262 #: command-list.h:17 619630 #: command-list.h:177 18263 19631 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" 18264 19632 msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG" 18265 19633 18266 #: command-list.h:17 719634 #: command-list.h:178 18267 19635 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" 18268 19636 msgstr "Създаване на временен файл със същото съдържание като обектът-BLOB" 18269 19637 18270 #: command-list.h:17 819638 #: command-list.h:179 18271 19639 msgid "Unpack objects from a packed archive" 18272 19640 msgstr "Разпакетиране на обекти от пакетиран архив" 18273 19641 18274 #: command-list.h:1 7919642 #: command-list.h:180 18275 19643 msgid "Register file contents in the working tree to the index" 18276 19644 msgstr "Регистриране на съдържанието на файловете от работното дърво в индекса" 18277 19645 18278 #: command-list.h:18 019646 #: command-list.h:181 18279 19647 msgid "Update the object name stored in a ref safely" 18280 19648 msgstr "Безопасно обновяване на името на обект в указател" 18281 19649 18282 #: command-list.h:18 119650 #: command-list.h:182 18283 19651 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" 18284 19652 msgstr "" 18285 19653 "Обновяване на файла с допълнителна информация в помощ на опростените сървъри" 18286 19654 18287 #: command-list.h:18 219655 #: command-list.h:183 18288 19656 msgid "Send archive back to git-archive" 18289 19657 msgstr "Изпращане на архива обратно към „git-archive“" 18290 19658 18291 #: command-list.h:18 319659 #: command-list.h:184 18292 19660 msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" 18293 19661 msgstr "Изпращане на пакетираните обекти обратно към „git-fetch-pack“" 18294 19662 18295 #: command-list.h:18 419663 #: command-list.h:185 18296 19664 msgid "Show a Git logical variable" 18297 19665 msgstr "Извеждане на логическа променлива на Git" 18298 19666 18299 #: command-list.h:18 519667 #: command-list.h:186 18300 19668 msgid "Check the GPG signature of commits" 18301 19669 msgstr "Проверка на подписите GPG върху подаванията" 18302 19670 18303 #: command-list.h:18 619671 #: command-list.h:187 18304 19672 msgid "Validate packed Git archive files" 18305 19673 msgstr "Проверка на пакетираните архивни файлове на Git" 18306 19674 18307 #: command-list.h:18 719675 #: command-list.h:188 18308 19676 msgid "Check the GPG signature of tags" 18309 19677 msgstr "Проверка на подписите GPG върху етикетите" 18310 19678 18311 #: command-list.h:18 819679 #: command-list.h:189 18312 19680 msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" 18313 19681 msgstr "Уеб интерфейс на Git" 18314 19682 18315 #: command-list.h:1 8919683 #: command-list.h:190 18316 19684 msgid "Show logs with difference each commit introduces" 18317 19685 msgstr "Извеждане на журнал с разликите, въведени с всяко подаване" 18318 19686 18319 #: command-list.h:19 019687 #: command-list.h:191 18320 19688 msgid "Manage multiple working trees" 18321 19689 msgstr "Управление на множество работни дървета" 18322 19690 18323 #: command-list.h:19 119691 #: command-list.h:192 18324 19692 msgid "Create a tree object from the current index" 18325 19693 msgstr "Създаване на обект-дърво от текущия индекс" 18326 19694 18327 #: command-list.h:19 219695 #: command-list.h:193 18328 19696 msgid "Defining attributes per path" 18329 19697 msgstr "Указване на атрибути към път" 18330 19698 18331 #: command-list.h:19 319699 #: command-list.h:194 18332 19700 msgid "Git command-line interface and conventions" 18333 19701 msgstr "Команден ред и конвенции на Git" 18334 19702 18335 #: command-list.h:19 419703 #: command-list.h:195 18336 19704 msgid "A Git core tutorial for developers" 18337 19705 msgstr "Въвеждащ урок в Git за разработчици" 18338 19706 18339 #: command-list.h:19 519707 #: command-list.h:196 18340 19708 msgid "Git for CVS users" 18341 19709 msgstr "Git за потребители на CVS" 18342 19710 18343 #: command-list.h:19 619711 #: command-list.h:197 18344 19712 msgid "Tweaking diff output" 18345 19713 msgstr "Настройване на изгледа на разликите" 18346 19714 18347 #: command-list.h:19 719715 #: command-list.h:198 18348 19716 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" 18349 19717 msgstr "Полезен минимален набор от команди за ежедневната работа с Git" 18350 19718 18351 #: command-list.h:19 819719 #: command-list.h:199 18352 19720 msgid "A Git Glossary" 18353 19721 msgstr "Речник с термините на Git" 18354 19722 18355 #: command-list.h: 19919723 #: command-list.h:200 18356 19724 msgid "Hooks used by Git" 18357 19725 msgstr "Куки на Git" 18358 19726 18359 #: command-list.h:20 019727 #: command-list.h:201 18360 19728 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" 18361 19729 msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани" 18362 19730 18363 #: command-list.h:20 119731 #: command-list.h:202 18364 19732 msgid "Defining submodule properties" 18365 19733 msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите" 18366 19734 18367 #: command-list.h:20 219735 #: command-list.h:203 18368 19736 msgid "Git namespaces" 18369 19737 msgstr "Пространства от имена на Git" 18370 19738 18371 #: command-list.h:20 319739 #: command-list.h:204 18372 19740 msgid "Git Repository Layout" 18373 19741 msgstr "Устройство на хранилището на Git" 18374 19742 18375 #: command-list.h:20 419743 #: command-list.h:205 18376 19744 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" 18377 19745 msgstr "Указване на версии и диапазони в Git" 18378 19746 18379 #: command-list.h:20 519747 #: command-list.h:206 18380 19748 msgid "A tutorial introduction to Git: part two" 18381 19749 msgstr "Въвеждащ урок за Git: втора част" 18382 19750 18383 #: command-list.h:20 619751 #: command-list.h:207 18384 19752 msgid "A tutorial introduction to Git" 18385 19753 msgstr "Въвеждащ урок за Git" 18386 19754 18387 #: command-list.h:20 719755 #: command-list.h:208 18388 19756 msgid "An overview of recommended workflows with Git" 18389 19757 msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git" 18390 19758 18391 #: rerere.h:4 019759 #: rerere.h:44 18392 19760 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" 18393 19761 msgstr "" … … 18626 19994 msgstr "Простото сливане не сработи, пробва се автоматично сливане." 18627 19995 18628 #: git-rebase.sh:61 18629 msgid "" 18630 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" 18631 "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" 18632 "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" 18633 "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" 18634 "abort\"." 18635 msgstr "" 18636 "След коригирането на конфликтите, отбележете решаването им чрез:\n" 18637 "„git add/rm ФАЙЛ_С_КОНФЛИКТ…“ и изпълнете „git rebase --continue“.\n" 18638 "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n" 18639 "За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n" 18640 "изпълнете „git rebase --abort“." 18641 18642 #: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:454 19996 #: git-legacy-rebase.sh:426 18643 19997 #, sh-format 18644 19998 msgid "Could not move back to $head_name" 18645 19999 msgstr "Връщането към „${head_name}“ е невъзможно" 18646 20000 18647 #: git-rebase.sh:184 18648 msgid "Applied autostash." 18649 msgstr "Автоматично скатаното е приложено." 18650 18651 #: git-rebase.sh:187 18652 #, sh-format 18653 msgid "Cannot store $stash_sha1" 18654 msgstr "„${stash_sha1}“ не може да бъде запазен" 18655 18656 #: git-rebase.sh:236 18657 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." 18658 msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането." 18659 18660 #: git-rebase.sh:241 18661 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." 18662 msgstr "" 18663 "Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git-am“. Не може да " 18664 "пребазирате в момента." 18665 18666 #: git-rebase.sh:415 18667 msgid "No rebase in progress?" 18668 msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" 18669 18670 #: git-rebase.sh:426 18671 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." 18672 msgstr "" 18673 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." 18674 18675 #: git-rebase.sh:433 18676 msgid "Cannot read HEAD" 18677 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 18678 18679 #: git-rebase.sh:436 18680 msgid "" 18681 "You must edit all merge conflicts and then\n" 18682 "mark them as resolved using git add" 18683 msgstr "" 18684 "Трябва да редактирате всички конфликти при сливането. След това\n" 18685 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“" 18686 18687 #: git-rebase.sh:480 20001 #: git-legacy-rebase.sh:452 18688 20002 #, sh-format 18689 20003 msgid "" … … 18706 20020 "да не загубите случайно промени." 18707 20021 18708 #: git- rebase.sh:54520022 #: git-legacy-rebase.sh:517 18709 20023 msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" 18710 20024 msgstr "грешка: опциите „--signoff“ и „--preserve-merges“ са несъвместими" 18711 20025 18712 #: git-rebase.sh:556 18713 msgid "error: cannot combine '--preserve_merges' with '--rebase-merges'" 18714 msgstr "" 18715 "грешка: опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са несъвместими" 18716 18717 #: git-rebase.sh:562 18718 msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy-option'" 18719 msgstr "" 18720 "грешка: опциите „--rebase_merges“ и „--strategy-option“ са несъвместими" 18721 18722 #: git-rebase.sh:564 18723 msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy'" 18724 msgstr "грешка: опциите „--rebase_merges“ и „--strategy“ са несъвместими" 18725 18726 #: git-rebase.sh:590 20026 #: git-legacy-rebase.sh:562 18727 20027 #, sh-format 18728 20028 msgid "invalid upstream '$upstream_name'" 18729 20029 msgstr "неправилна основа за сравнение „${upstream_name}“" 18730 20030 18731 #: git- rebase.sh:61420031 #: git-legacy-rebase.sh:586 18732 20032 #, sh-format 18733 20033 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" … … 18736 20036 "пребазирането" 18737 20037 18738 #: git- rebase.sh:617 git-rebase.sh:62120038 #: git-legacy-rebase.sh:589 git-legacy-rebase.sh:593 18739 20039 #, sh-format 18740 20040 msgid "$onto_name: there is no merge base" 18741 20041 msgstr "указателят „${onto_name}“ не сочи към никаква основа за пребазирането" 18742 20042 18743 #: git- rebase.sh:62620043 #: git-legacy-rebase.sh:598 18744 20044 #, sh-format 18745 20045 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" 18746 20046 msgstr "Указателят „${onto_name}“ не сочи към подаване" 18747 20047 18748 #: git- rebase.sh:65220048 #: git-legacy-rebase.sh:624 18749 20049 #, sh-format 18750 20050 msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" 18751 20051 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „${branch_name}“" 18752 20052 18753 #: git-rebase.sh:685 18754 msgid "Cannot autostash" 18755 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 18756 18757 #: git-rebase.sh:690 20053 #: git-legacy-rebase.sh:662 18758 20054 #, sh-format 18759 20055 msgid "Created autostash: $stash_abbrev" 18760 20056 msgstr "Автоматично скатано: „${stash_abbrev}“" 18761 20057 18762 #: git-rebase.sh:694 18763 msgid "Please commit or stash them." 18764 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." 18765 18766 #: git-rebase.sh:717 18767 #, sh-format 18768 msgid "HEAD is up to date." 18769 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален" 18770 18771 #: git-rebase.sh:719 20058 #: git-legacy-rebase.sh:691 18772 20059 #, sh-format 18773 20060 msgid "Current branch $branch_name is up to date." 18774 20061 msgstr "Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален." 18775 20062 18776 #: git-rebase.sh:727 18777 #, sh-format 18778 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." 18779 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален. Пребазирането е принудително." 18780 18781 #: git-rebase.sh:729 20063 #: git-legacy-rebase.sh:701 18782 20064 #, sh-format 18783 20065 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." … … 18786 20068 "принудително." 18787 20069 18788 #: git- rebase.sh:74120070 #: git-legacy-rebase.sh:713 18789 20071 #, sh-format 18790 20072 msgid "Changes from $mb to $onto:" 18791 20073 msgstr "Промените от „${mb}“ към „${onto}“:" 18792 20074 18793 #: git- rebase.sh:75020075 #: git-legacy-rebase.sh:722 18794 20076 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." 18795 20077 msgstr "" 18796 20078 "Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…" 18797 20079 18798 #: git- rebase.sh:76020080 #: git-legacy-rebase.sh:732 18799 20081 #, sh-format 18800 20082 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." … … 18951 20233 msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)" 18952 20234 18953 #: git-submodule.sh:1 8820235 #: git-submodule.sh:198 18954 20236 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" 18955 20237 msgstr "" … … 18957 20239 "дърво" 18958 20240 18959 #: git-submodule.sh: 19820241 #: git-submodule.sh:208 18960 20242 #, sh-format 18961 20243 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" … … 18964 20246 "„./“ или „../“" 18965 20247 18966 #: git-submodule.sh:2 1720248 #: git-submodule.sh:227 18967 20249 #, sh-format 18968 20250 msgid "'$sm_path' already exists in the index" 18969 20251 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса" 18970 20252 18971 #: git-submodule.sh:2 2020253 #: git-submodule.sh:230 18972 20254 #, sh-format 18973 20255 msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" 18974 20256 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса и не е подмодул" 18975 20257 18976 #: git-submodule.sh:2 2620258 #: git-submodule.sh:236 18977 20259 #, sh-format 18978 20260 msgid "" … … 18985 20267 "Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина." 18986 20268 18987 #: git-submodule.sh:2 4920269 #: git-submodule.sh:259 18988 20270 #, sh-format 18989 20271 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" 18990 20272 msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „${sm_path}“ към индекса" 18991 20273 18992 #: git-submodule.sh:2 5120274 #: git-submodule.sh:261 18993 20275 #, sh-format 18994 20276 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" 18995 20277 msgstr "„${sm_path}“ съществува, а не е хранилище на Git" 18996 20278 18997 #: git-submodule.sh:2 5920279 #: git-submodule.sh:269 18998 20280 #, sh-format 18999 20281 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" … … 19002 20284 "отдалечените хранилища:" 19003 20285 19004 #: git-submodule.sh:2 6120286 #: git-submodule.sh:271 19005 20287 #, sh-format 19006 20288 msgid "" … … 19019 20301 "друго име като аргумент към опцията „--name“." 19020 20302 19021 #: git-submodule.sh:2 6720303 #: git-submodule.sh:277 19022 20304 #, sh-format 19023 20305 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." 19024 20306 msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „${sm_name}“ наново." 19025 20307 19026 #: git-submodule.sh:2 7920308 #: git-submodule.sh:289 19027 20309 #, sh-format 19028 20310 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" 19029 20311 msgstr "Подмодулът „${sm_path}“ не може да бъде изтеглен" 19030 20312 19031 #: git-submodule.sh:2 8420313 #: git-submodule.sh:294 19032 20314 #, sh-format 19033 20315 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" 19034 20316 msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „${sm_path}“" 19035 20317 19036 #: git-submodule.sh: 29320318 #: git-submodule.sh:303 19037 20319 #, sh-format 19038 20320 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" 19039 20321 msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „${sm_path}“" 19040 20322 19041 #: git-submodule.sh:56 520323 #: git-submodule.sh:563 19042 20324 #, sh-format 19043 20325 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" 19044 20326 msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва" 19045 20327 19046 #: git-submodule.sh:57 520328 #: git-submodule.sh:573 19047 20329 #, sh-format 19048 20330 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" 19049 20331 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“" 19050 20332 19051 #: git-submodule.sh:5 8020333 #: git-submodule.sh:578 19052 20334 #, sh-format 19053 20335 msgid "" … … 19058 20340 "липсва" 19059 20341 19060 #: git-submodule.sh: 60320342 #: git-submodule.sh:596 19061 20343 #, sh-format 19062 20344 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" 19063 20345 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${displaypath}“" 19064 20346 20347 #: git-submodule.sh:602 20348 #, sh-format 20349 msgid "" 20350 "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " 20351 "Direct fetching of that commit failed." 20352 msgstr "" 20353 "Подмодулът в пътя „$displaypath“ е доставен, но не съдържа обекта със сума\n" 20354 "„$sha1“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно." 20355 19065 20356 #: git-submodule.sh:609 19066 20357 #, sh-format 19067 msgid ""19068 "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "19069 "Direct fetching of that commit failed."19070 msgstr ""19071 "Подмодулът в пътя „$displaypath“ е доставен, но не съдържа обекта със сума\n"19072 "„$sha1“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно."19073 19074 #: git-submodule.sh:61619075 #, sh-format19076 20358 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" 19077 20359 msgstr "" 19078 20360 "Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'" 19079 20361 19080 #: git-submodule.sh:61 720362 #: git-submodule.sh:610 19081 20363 #, sh-format 19082 20364 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" 19083 20365 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“" 19084 20366 19085 #: git-submodule.sh:6 2120367 #: git-submodule.sh:614 19086 20368 #, sh-format 19087 20369 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 19090 20372 "„${displaypath}“" 19091 20373 19092 #: git-submodule.sh:6 2220374 #: git-submodule.sh:615 19093 20375 #, sh-format 19094 20376 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" 19095 20377 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“" 19096 20378 19097 #: git-submodule.sh:62 720379 #: git-submodule.sh:620 19098 20380 #, sh-format 19099 20381 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 19101 20383 "Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“" 19102 20384 19103 #: git-submodule.sh:62 820385 #: git-submodule.sh:621 19104 20386 #, sh-format 19105 20387 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" 19106 20388 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“" 19107 20389 19108 #: git-submodule.sh:6 3320390 #: git-submodule.sh:626 19109 20391 #, sh-format 19110 20392 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" … … 19113 20395 "„${displaypath}“" 19114 20396 19115 #: git-submodule.sh:6 3420397 #: git-submodule.sh:627 19116 20398 #, sh-format 19117 20399 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" 19118 20400 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: „${command} ${sha1}“" 19119 20401 19120 #: git-submodule.sh:6 6520402 #: git-submodule.sh:658 19121 20403 #, sh-format 19122 20404 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" … … 19124 20406 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“" 19125 20407 19126 #: git-submodule.sh:7 6120408 #: git-submodule.sh:754 19127 20409 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" 19128 20410 msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими" 19129 20411 19130 #: git-submodule.sh:8 1320412 #: git-submodule.sh:806 19131 20413 #, sh-format 19132 20414 msgid "unexpected mode $mod_dst" 19133 20415 msgstr "неочакван режим „${mod_dst}“" 19134 20416 19135 #: git-submodule.sh:8 3320417 #: git-submodule.sh:826 19136 20418 #, sh-format 19137 20419 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" … … 19139 20421 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_src}“" 19140 20422 19141 #: git-submodule.sh:8 3620423 #: git-submodule.sh:829 19142 20424 #, sh-format 19143 20425 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" … … 19145 20427 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_dst}“" 19146 20428 19147 #: git-submodule.sh:83 920429 #: git-submodule.sh:832 19148 20430 #, sh-format 19149 20431 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" … … 19156 20438 msgid "See git-${cmd}(1) for details." 19157 20439 msgstr "За повече информация погледнете ръководството на „git-${cmd}(1)“" 19158 19159 #: git-rebase--interactive.sh:4319160 msgid ""19161 "\n"19162 "Commands:\n"19163 "p, pick <commit> = use commit\n"19164 "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"19165 "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"19166 "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"19167 "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"19168 "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"19169 "d, drop <commit> = remove commit\n"19170 "l, label <label> = label current HEAD with a name\n"19171 "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"19172 "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"19173 ". create a merge commit using the original merge commit's\n"19174 ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"19175 ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"19176 "\n"19177 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"19178 msgstr ""19179 "\n"19180 "Команди:\n"19181 " p, pick — прилагане на подаването\n"19182 " r, reword — прилагане на подаването, но смяна на съобщението му\n"19183 " e, edit — прилагане на подаването и спиране при него за още промени\n"19184 " s, squash — вкарване на подаването в предходното му\n"19185 " f, fixup — вкарване на подаването в предходното му, без смяна на "19186 "съобщението\n"19187 " x, exec — изпълнение на команда към обвивката: останалата част на реда\n"19188 " d, drop — прескачане на подаването\n"19189 " l, label ЕТИКЕТ — задаване на етикет на указаното от HEAD\n"19190 " t, reset ЕТИКЕТ — занулявяне на HEAD към ЕТИКЕТа\n"19191 " m, merge [-C ПОДАВАНЕ | -c ПОДАВАНЕ] ЕТИКЕТ [# ЕДИН_РЕД]\n"19192 " създаване на подаване със сливане със съобщението от първоначалното\n"19193 " подаване (или съобщението от ЕДИН_РЕД, ако не е зададено подаване\n"19194 " със сливане. С опцията „-c ПОДАВАНЕ“, може да смените съобщението.\n"19195 "\n"19196 "Може да променяте последователността на редовете — те се изпълняват\n"19197 "последователно отгоре-надолу.\n"19198 19199 #: git-rebase--interactive.sh:64 git-rebase--preserve-merges.sh:17319200 msgid ""19201 "\n"19202 "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"19203 msgstr ""19204 "\n"19205 "Не изтривайте редове. Подаванията могат да се прескачат с командата "19206 "„drop“.\n"19207 19208 #: git-rebase--interactive.sh:68 git-rebase--preserve-merges.sh:17719209 msgid ""19210 "\n"19211 "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"19212 msgstr ""19213 "\n"19214 "Ако изтриете ред, съответстващото му подаване ще бъде ИЗТРИТО.\n"19215 19216 #: git-rebase--interactive.sh:108 git-rebase--preserve-merges.sh:72419217 msgid "could not detach HEAD"19218 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели"19219 19220 #: git-rebase--interactive.sh:147 git-rebase--preserve-merges.sh:81619221 msgid ""19222 "\n"19223 "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"19224 "To continue rebase after editing, run:\n"19225 " git rebase --continue\n"19226 "\n"19227 msgstr ""19228 "\n"19229 "В момента редактирате файла с командите на текущото интерактивно "19230 "пребазиране.\n"19231 "За да продължите пребазирането след това, изпълнете:\n"19232 " git rebase --continue\n"19233 "\n"19234 19235 #: git-rebase--interactive.sh:155 git-rebase--interactive.sh:24119236 #: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:91019237 msgid "Could not execute editor"19238 msgstr "Текстовият редактор не може да бъде стартиран"19239 19240 #: git-rebase--interactive.sh:176 git-rebase--preserve-merges.sh:84519241 #, sh-format19242 msgid "Could not checkout $switch_to"19243 msgstr "„$switch_to“ не може да се изтегли"19244 19245 #: git-rebase--interactive.sh:183 git-rebase--preserve-merges.sh:85219246 msgid "No HEAD?"19247 msgstr "Липсва указател „HEAD“"19248 19249 #: git-rebase--interactive.sh:184 git-rebase--preserve-merges.sh:85319250 #, sh-format19251 msgid "Could not create temporary $state_dir"19252 msgstr "Временната директория „$state_dir“ не може да бъде създадена"19253 19254 #: git-rebase--interactive.sh:187 git-rebase--preserve-merges.sh:85619255 msgid "Could not mark as interactive"19256 msgstr "Пребазирането не е интерактивно"19257 19258 #: git-rebase--interactive.sh:219 git-rebase--preserve-merges.sh:88819259 #, sh-format19260 msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"19261 msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"19262 msgstr[0] ""19263 "Пребазиране на $shortrevisions върху $shortonto ($todocount команда)"19264 msgstr[1] ""19265 "Пребазиране на $shortrevisions върху $shortonto ($todocount команди)"19266 19267 #: git-rebase--interactive.sh:22419268 msgid ""19269 "\n"19270 "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"19271 "\n"19272 "\t"19273 msgstr ""19274 "\n"19275 " Ако изтриете всичко, пребазирането ще бъде преустановено.\n"19276 "\n"19277 " "19278 19279 #: git-rebase--interactive.sh:231 git-rebase--preserve-merges.sh:90019280 msgid "Note that empty commits are commented out"19281 msgstr "Празните подавания са коментирани"19282 19283 #: git-rebase--interactive.sh:28019284 msgid "Could not generate todo list"19285 msgstr "Файлът с командите не може да се генерира"19286 20440 19287 20441 #: git-rebase--preserve-merges.sh:136 … … 19312 20466 "\n" 19313 20467 "Команди:\n" 19314 " p, pick ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването\n"20468 " p, pick ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването\n" 19315 20469 " r, reword ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването, но смяна на съобщението му\n" 19316 " e, edit ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването и спиране при него за още " 19317 "промени\n" 20470 " e, edit ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването и спиране при него за още промени\n" 19318 20471 " s, squash ПОДАВАНЕ — вкарване на подаването в предходното му\n" 19319 " f, fixup ПОДАВАНЕ — вкарване на подаването в предходното му, без смяна на"19320 " съобщението\n"19321 " x, exec ПОДАВАНЕ — изпълнение на команда към обвивката: останалата част на"19322 " реда\n"19323 " d, drop ПОДАВАНЕ — прескачане на подаването\n"19324 " l, label ЕТИКЕТ — задаване на етикет на указаното от HEAD\n"19325 " t, reset ЕТИКЕТ — занулявяне на HEAD към ЕТИКЕТа\n"20472 " f, fixup ПОДАВАНЕ — вкарване на подаването в предходното му, без смяна на\n" 20473 " съобщението\n" 20474 " x, exec ПОДАВАНЕ — изпълнение на команда към обвивката: останалата част на\n" 20475 " реда\n" 20476 " d, drop ПОДАВАНЕ — прескачане на подаването\n" 20477 " l, label ЕТИКЕТ — задаване на етикет на указаното от HEAD\n" 20478 " t, reset ЕТИКЕТ — зануляване на HEAD към ЕТИКЕТа\n" 19326 20479 " m, merge [-C ПОДАВАНЕ | -c ПОДАВАНЕ] ЕТИКЕТ [# ЕДИН_РЕД]\n" 19327 " създаване на подаване със сливане със съобщението от първоначалното\n" 19328 " подаване (или съобщението от ЕДИН_РЕД, ако не е зададено подаване\n" 19329 " със сливане. С опцията „-c ПОДАВАНЕ“, може да смените съобщението.\n" 20480 " — създаване на подаване със сливане със съобщението от\n" 20481 " първоначалното подаване (или съобщението от ЕДИН_РЕД,\n" 20482 " ако не е зададено подаване със сливане. С опцията\n" 20483 " „-c ПОДАВАНЕ“, може да смените съобщението.\n" 19330 20484 "\n" 19331 20485 "Може да променяте последователността на редовете — те се изпълняват\n" … … 19558 20712 msgstr "Промените в индекса не могат да бъдат подадени." 19559 20713 19560 #: git-rebase--preserve-merges.sh:893 19561 msgid "" 19562 "\n" 19563 "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" 19564 "\n" 19565 msgstr "" 19566 "\n" 19567 "Ако изтриете всичко, пребазирането ще бъде преустановено.\n" 19568 "\n" 20714 #: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910 20715 msgid "Could not execute editor" 20716 msgstr "Текстовият редактор не може да бъде стартиран" 20717 20718 #: git-rebase--preserve-merges.sh:845 20719 #, sh-format 20720 msgid "Could not checkout $switch_to" 20721 msgstr "„$switch_to“ не може да се изтегли" 20722 20723 #: git-rebase--preserve-merges.sh:852 20724 msgid "No HEAD?" 20725 msgstr "Липсва указател „HEAD“" 20726 20727 #: git-rebase--preserve-merges.sh:853 20728 #, sh-format 20729 msgid "Could not create temporary $state_dir" 20730 msgstr "Временната директория „$state_dir“ не може да бъде създадена" 20731 20732 #: git-rebase--preserve-merges.sh:856 20733 msgid "Could not mark as interactive" 20734 msgstr "Пребазирането не е интерактивно" 20735 20736 #: git-rebase--preserve-merges.sh:888 20737 #, sh-format 20738 msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" 20739 msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" 20740 msgstr[0] "" 20741 "Пребазиране на $shortrevisions върху $shortonto ($todocount команда)" 20742 msgstr[1] "" 20743 "Пребазиране на $shortrevisions върху $shortonto ($todocount команди)" 19569 20744 19570 20745 #: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947 … … 20192 21367 msgstr "указан е неправилен аргумент „%s“, а се очаква „--“." 20193 21368 20194 #: git-send-email.perl:13 021369 #: git-send-email.perl:138 20195 21370 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" 20196 21371 msgstr "" … … 20198 21373 "\n" 20199 21374 20200 #: git-send-email.perl:1 37 git-send-email.perl:14321375 #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 20201 21376 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" 20202 21377 msgstr "разликата между местния часовия пояс и GMT е 24 часа или повече\n" 20203 21378 20204 #: git-send-email.perl:21 1 git-send-email.perl:21721379 #: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225 20205 21380 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" 20206 21381 msgstr "" 20207 21382 "текстовият редактор приключи работата с грешка, всичко се преустановява" 20208 21383 20209 #: git-send-email.perl: 29421384 #: git-send-email.perl:302 20210 21385 #, perl-format 20211 21386 msgid "" … … 20213 21388 msgstr "„%s“ съдържа временна версия на подготвяното е-писмо.\n" 20214 21389 20215 #: git-send-email.perl: 29921390 #: git-send-email.perl:307 20216 21391 #, perl-format 20217 21392 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" 20218 21393 msgstr "„%s.final“ съдържа подготвеното е-писмо.\n" 20219 21394 20220 #: git-send-email.perl:3 1721395 #: git-send-email.perl:326 20221 21396 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" 20222 21397 msgstr "опцията „--dump-aliases“ е несъвместима с другите опции\n" 20223 21398 20224 #: git-send-email.perl:3 83 git-send-email.perl:63821399 #: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650 20225 21400 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" 20226 21401 msgstr "Командата „git format-patch“ не може да се изпълни извън хранилище\n" 20227 21402 20228 #: git-send-email.perl:3 8621403 #: git-send-email.perl:398 20229 21404 msgid "" 20230 21405 "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " … … 20234 21409 "ред, или чрез настройките)\n" 20235 21410 20236 #: git-send-email.perl:4 5621411 #: git-send-email.perl:468 20237 21412 #, perl-format 20238 21413 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" 20239 21414 msgstr "Непознато поле за опцията „--suppress-cc“: „%s“\n" 20240 21415 20241 #: git-send-email.perl:4 8521416 #: git-send-email.perl:497 20242 21417 #, perl-format 20243 21418 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" 20244 21419 msgstr "Непозната стойност за „--confirm“: %s\n" 20245 21420 20246 #: git-send-email.perl:5 1321421 #: git-send-email.perl:525 20247 21422 #, perl-format 20248 21423 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" 20249 21424 msgstr "" 20250 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: синоними за sendmail съдържащи кавички („\"“) не се "21425 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: псевдоними за sendmail съдържащи кавички („\"“) не се " 20251 21426 "поддържат: %s\n" 20252 21427 20253 #: git-send-email.perl:5 1521428 #: git-send-email.perl:527 20254 21429 #, perl-format 20255 21430 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" 20256 21431 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „:include:“ не се поддържа: %s\n" 20257 21432 20258 #: git-send-email.perl:5 1721433 #: git-send-email.perl:529 20259 21434 #, perl-format 20260 21435 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" … … 20262 21437 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пренасочвания „/file“ или „|pipe“ не се поддържат: %s\n" 20263 21438 20264 #: git-send-email.perl:5 2221439 #: git-send-email.perl:534 20265 21440 #, perl-format 20266 21441 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" 20267 21442 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: редът за „sendmail“ не е разпознат: %s\n" 20268 21443 20269 #: git-send-email.perl:6 0421444 #: git-send-email.perl:616 20270 21445 #, perl-format 20271 21446 msgid "" … … 20282 21457 " ● използвате опцията „--format-patch“ за диапазон.\n" 20283 21458 20284 #: git-send-email.perl:6 2521459 #: git-send-email.perl:637 20285 21460 #, perl-format 20286 21461 msgid "Failed to opendir %s: %s" 20287 21462 msgstr "Директорията „%s“ не може да се отвори: %s" 20288 21463 20289 #: git-send-email.perl:6 4921464 #: git-send-email.perl:661 20290 21465 #, perl-format 20291 21466 msgid "" … … 20296 21471 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n" 20297 21472 20298 #: git-send-email.perl:6 6021473 #: git-send-email.perl:672 20299 21474 msgid "" 20300 21475 "\n" … … 20306 21481 "\n" 20307 21482 20308 #: git-send-email.perl:6 7321483 #: git-send-email.perl:685 20309 21484 #, perl-format 20310 21485 msgid "No subject line in %s?" 20311 21486 msgstr "В „%s“ липсва тема" 20312 21487 20313 #: git-send-email.perl:6 8321488 #: git-send-email.perl:695 20314 21489 #, perl-format 20315 21490 msgid "Failed to open for writing %s: %s" 20316 21491 msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s" 20317 21492 20318 #: git-send-email.perl: 69421493 #: git-send-email.perl:706 20319 21494 msgid "" 20320 21495 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" … … 20331 21506 "Изтрийте всичко, ако не искате да изпратите обобщаващо писмо.\n" 20332 21507 20333 #: git-send-email.perl:7 1821508 #: git-send-email.perl:730 20334 21509 #, perl-format 20335 21510 msgid "Failed to open %s: %s" 20336 21511 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 20337 21512 20338 #: git-send-email.perl:7 3521513 #: git-send-email.perl:747 20339 21514 #, perl-format 20340 21515 msgid "Failed to open %s.final: %s" 20341 21516 msgstr "„%s.final“ не може да се отвори: %s" 20342 21517 20343 #: git-send-email.perl:7 7821518 #: git-send-email.perl:790 20344 21519 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" 20345 21520 msgstr "Обобщаващото писмо е празно и се прескача\n" 20346 21521 20347 21522 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. 20348 #: git-send-email.perl:8 1321523 #: git-send-email.perl:825 20349 21524 #, perl-format 20350 21525 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " 20351 21526 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да ползвате „%s“ [y/N]? " 20352 21527 20353 #: git-send-email.perl:8 6821528 #: git-send-email.perl:880 20354 21529 msgid "" 20355 21530 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" … … 20359 21534 "Transfer-Encoding“.\n" 20360 21535 20361 #: git-send-email.perl:8 7321536 #: git-send-email.perl:885 20362 21537 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " 20363 21538 msgstr "Кое 8 битово кодиране се ползва [стандартно: UTF-8]? " 20364 21539 20365 #: git-send-email.perl:8 8121540 #: git-send-email.perl:893 20366 21541 #, perl-format 20367 21542 msgid "" … … 20376 21551 "„--force“, ако сте сигурни, че точно това искате да изпратите.\n" 20377 21552 20378 #: git-send-email.perl:9 0021553 #: git-send-email.perl:912 20379 21554 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" 20380 21555 msgstr "На кой да се пратят е-писмата (незадължително поле)" 20381 21556 20382 #: git-send-email.perl:9 1821557 #: git-send-email.perl:930 20383 21558 #, perl-format 20384 21559 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" 20385 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ е синоним на себе си\n"20386 20387 #: git-send-email.perl:9 3021560 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ е псевдоним на себе си\n" 21561 21562 #: git-send-email.perl:942 20388 21563 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " 20389 21564 msgstr "" … … 20391 21566 "на отговор „In-Reply-To“ (незадължително поле)" 20392 21567 20393 #: git-send-email.perl: 988 git-send-email.perl:99621568 #: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008 20394 21569 #, perl-format 20395 21570 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" … … 20399 21574 #. translation. The program will only accept English input 20400 21575 #. at this point. 20401 #: git-send-email.perl:10 0021576 #: git-send-email.perl:1012 20402 21577 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " 20403 21578 msgstr "" … … 20405 21580 "„e“ (редактиране): " 20406 21581 20407 #: git-send-email.perl:13 1721582 #: git-send-email.perl:1329 20408 21583 #, perl-format 20409 21584 msgid "CA path \"%s\" does not exist" 20410 21585 msgstr "Пътят към сертификат „%s“ не съществува." 20411 21586 20412 #: git-send-email.perl:14 0021587 #: git-send-email.perl:1412 20413 21588 msgid "" 20414 21589 " The Cc list above has been expanded by additional\n" … … 20438 21613 #. translation. The program will only accept English input 20439 21614 #. at this point. 20440 #: git-send-email.perl:14 1521615 #: git-send-email.perl:1427 20441 21616 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " 20442 21617 msgstr "" … … 20444 21619 "„a“ (всичко): " 20445 21620 20446 #: git-send-email.perl:14 1821621 #: git-send-email.perl:1430 20447 21622 msgid "Send this email reply required" 20448 21623 msgstr "Изискване на отговор към това е-писмо" 20449 21624 20450 #: git-send-email.perl:14 4621625 #: git-send-email.perl:1458 20451 21626 msgid "The required SMTP server is not properly defined." 20452 21627 msgstr "Сървърът за SMTP не е настроен правилно." 20453 21628 20454 #: git-send-email.perl:1 49321629 #: git-send-email.perl:1505 20455 21630 #, perl-format 20456 21631 msgid "Server does not support STARTTLS! %s" 20457 21632 msgstr "Сървърът не поддържа „STARTTLS“! %s" 20458 21633 20459 #: git-send-email.perl:1 498 git-send-email.perl:150221634 #: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514 20460 21635 #, perl-format 20461 21636 msgid "STARTTLS failed! %s" 20462 21637 msgstr "Неуспешно изпълнение на STARTTLS! %s" 20463 21638 20464 #: git-send-email.perl:15 1121639 #: git-send-email.perl:1523 20465 21640 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." 20466 21641 msgstr "" … … 20468 21643 "използвайте опцията: „--smtp-debug“." 20469 21644 20470 #: git-send-email.perl:15 2921645 #: git-send-email.perl:1541 20471 21646 #, perl-format 20472 21647 msgid "Failed to send %s\n" 20473 21648 msgstr "„%s“ не може да бъде изпратен\n" 20474 21649 20475 #: git-send-email.perl:15 3221650 #: git-send-email.perl:1544 20476 21651 #, perl-format 20477 21652 msgid "Dry-Sent %s\n" 20478 21653 msgstr "Проба за изпращане на „%s“\n" 20479 21654 20480 #: git-send-email.perl:15 3221655 #: git-send-email.perl:1544 20481 21656 #, perl-format 20482 21657 msgid "Sent %s\n" 20483 21658 msgstr "Изпращане на „%s“\n" 20484 21659 20485 #: git-send-email.perl:15 3421660 #: git-send-email.perl:1546 20486 21661 msgid "Dry-OK. Log says:\n" 20487 21662 msgstr "Успех при пробата. От журнала:\n" 20488 21663 20489 #: git-send-email.perl:15 3421664 #: git-send-email.perl:1546 20490 21665 msgid "OK. Log says:\n" 20491 21666 msgstr "Успех. От журнала:\n" 20492 21667 20493 #: git-send-email.perl:15 4621668 #: git-send-email.perl:1558 20494 21669 msgid "Result: " 20495 21670 msgstr "Резултат: " 20496 21671 20497 #: git-send-email.perl:15 4921672 #: git-send-email.perl:1561 20498 21673 msgid "Result: OK\n" 20499 21674 msgstr "Резултат: успех\n" 20500 21675 20501 #: git-send-email.perl:15 6721676 #: git-send-email.perl:1579 20502 21677 #, perl-format 20503 21678 msgid "can't open file %s" 20504 21679 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 20505 21680 20506 #: git-send-email.perl:16 14 git-send-email.perl:163421681 #: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646 20507 21682 #, perl-format 20508 21683 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 20509 21684 msgstr "(mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 20510 21685 20511 #: git-send-email.perl:16 2021686 #: git-send-email.perl:1632 20512 21687 #, perl-format 20513 21688 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" 20514 21689 msgstr "(mbox) Добавяне на „до: %s“ от ред „%s“\n" 20515 21690 20516 #: git-send-email.perl:16 7321691 #: git-send-email.perl:1685 20517 21692 #, perl-format 20518 21693 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 20519 21694 msgstr "(не-mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 20520 21695 20521 #: git-send-email.perl:1 69821696 #: git-send-email.perl:1720 20522 21697 #, perl-format 20523 21698 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" 20524 21699 msgstr "(тяло) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 20525 21700 20526 #: git-send-email.perl:18 0921701 #: git-send-email.perl:1831 20527 21702 #, perl-format 20528 21703 msgid "(%s) Could not execute '%s'" 20529 21704 msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“" 20530 21705 20531 #: git-send-email.perl:18 1621706 #: git-send-email.perl:1838 20532 21707 #, perl-format 20533 21708 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" 20534 21709 msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n" 20535 21710 20536 #: git-send-email.perl:18 2021711 #: git-send-email.perl:1842 20537 21712 #, perl-format 20538 21713 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" 20539 21714 msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“" 20540 21715 20541 #: git-send-email.perl:18 5021716 #: git-send-email.perl:1872 20542 21717 msgid "cannot send message as 7bit" 20543 21718 msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци" 20544 21719 20545 #: git-send-email.perl:18 5821720 #: git-send-email.perl:1880 20546 21721 msgid "invalid transfer encoding" 20547 21722 msgstr "неправилно кодиране за пренос" 20548 21723 20549 #: git-send-email.perl:1 899 git-send-email.perl:1951 git-send-email.perl:196121724 #: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983 20550 21725 #, perl-format 20551 21726 msgid "unable to open %s: %s\n" 20552 21727 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s\n" 20553 21728 20554 #: git-send-email.perl:19 0221729 #: git-send-email.perl:1924 20555 21730 #, perl-format 20556 21731 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" 20557 21732 msgstr "„%s“: кръпката съдържа ред с над 988 знака" 20558 21733 20559 #: git-send-email.perl:19 1921734 #: git-send-email.perl:1941 20560 21735 #, perl-format 20561 21736 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" … … 20563 21738 20564 21739 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. 20565 #: git-send-email.perl:19 2321740 #: git-send-email.perl:1945 20566 21741 #, perl-format 20567 21742 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)