Changeset 3143
- Timestamp:
- May 22, 2017, 12:50:19 AM (9 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/GNU/diffutils-3.5.25.bg.po (modified) (51 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/GNU/diffutils-3.5.25.bg.po
r3142 r3143 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: diffutils 3.5.25 -c881\n"8 "Project-Id-Version: diffutils 3.5.25\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:41-0700\n" 11 "PO-Revision-Date: 2017-05- 18 11:48+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2017-05-21 23:32+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" … … 549 549 msgid "-i, --ignore-initial=SKIP skip first SKIP bytes of both inputs" 550 550 msgstr "" 551 "-i, --ignore-initial=ПРЕСКАЧАНЕ ПРЕСКАЧАНЕ на този брой байтове и от двата\n" 552 " входа" 551 "-i, --ignore-initial=ПРЕСКАЧАНЕ\n" 552 " ПРЕСКАЧАНЕ на този брой байтове и от двата\n" 553 " входа" 553 554 554 555 #: src/cmp.c:163 … … 558 559 msgstr "" 559 560 "-i, --ignore-initial=ПРЕСКАЧАНЕ_1:ПРЕСКАЧАНЕ_2\n" 560 " прескачане на съответния брой байтове —\n"561 " ПРЕСКАЧАНЕ_1 от ФАЙЛ_1, ПРЕСКАЧАНЕ_2 от ФАЙЛ_2"561 " прескачане на съответния брой байтове —\n" 562 " ПРЕСКАЧАНЕ_1 от ФАЙЛ_1, ПРЕСКАЧАНЕ_2 от ФАЙЛ_2" 562 563 563 564 #: src/cmp.c:165 … … 565 566 "-l, --verbose output byte numbers and differing byte values" 566 567 msgstr "" 567 "-l, --verbose извеждане на номерата и стойностите на различните\n" 568 " байтове" 568 "-l, --verbose извеждане на номерата и стойностите на " 569 "различните\n" 570 " байтове" 569 571 570 572 #: src/cmp.c:166 … … 598 600 "at the beginning of each file (zero by default)." 599 601 msgstr "" 600 "Незадължителните аргументи ПРЕСКАЧАНЕ_1 и ПРЕСКАЧАНЕ_2 указват броя байтове,\n"601 " които да се прескочат от началото на всеки файл (броенето почва от 0).\n"602 " at the beginning of each file (zero by default)."602 "Незадължителните аргументи ПРЕСКАЧАНЕ_1 и ПРЕСКАЧАНЕ_2 указват броя " 603 "байтове,\n" 604 "които да се прескочат от началото на всеки файл (броенето почва от 0)." 603 605 604 606 #: src/cmp.c:185 src/diff.c:997 src/diff3.c:509 src/sdiff.c:210 605 607 msgid "" 606 608 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 607 msgstr "Аргументите, които са задължителни за дългите опции, са задължителни и за късите варианти.\n" 609 msgstr "" 610 "Аргументите, които са задължителни за дългите опции, са задължителни и за " 611 "късите\n" 612 "варианти.\n" 608 613 609 614 #: src/cmp.c:191 … … 613 618 "GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y." 614 619 msgstr "" 615 "Стойстите за ПРЕСКАЧАНЕ приемат следните суфикси:\n" 616 "kB 1000, K 1024, MB 1 000 000, M 1 048 576,\n" 617 "GB 1 000 000 000, G 1 073 741 824 и т.н. за „T“, „P“, „E“, „Z“ и „Y“." 620 "Стойностите за ПРЕСКАЧАНЕ приемат следните суфикси и указват този брой " 621 "байтове:\n" 622 "kB: 1000, K: 1024, MB: 1 000 000, M: 1 048 576,\n" 623 "GB: 1 000 000 000, G: 1 073 741 824 и т.н. за „T“, „P“, „E“, „Z“ и „Y“." 618 624 619 625 #: src/cmp.c:194 … … 731 737 #: src/diff.c:617 732 738 msgid "conflicting tabsize options" 733 msgstr "противоречив еопции за размера на табулацията"739 msgstr "противоречиви опции за размера на табулацията" 734 740 735 741 #: src/diff.c:772 … … 745 751 #: src/diff.c:892 746 752 msgid "-q, --brief report only when files differ" 747 msgstr "-q, --brief извеждане на информация само при различни файлове" 753 msgstr "" 754 "-q, --brief извеждане на информация само при различни " 755 "файлове" 748 756 749 757 #: src/diff.c:893 750 758 msgid "-s, --report-identical-files report when two files are the same" 751 msgstr "-s, --report-identical-files извеждане на информация при еднакви файлове" 759 msgstr "" 760 "-s, --report-identical-files извеждане на информация при еднакви файлове" 752 761 753 762 #: src/diff.c:894 … … 756 765 msgstr "" 757 766 "-c, -C БРОЙ, --context[=БРОЙ] \n" 758 " извеждане на този БРОЙ редове копиран контекст\n" 767 " извеждане на този БРОЙ редове копиран " 768 "контекст\n" 759 769 " (стандартно е 3)" 760 770 … … 764 774 msgstr "" 765 775 "-u, -U БРОЙ, --unified[=БРОЙ] \n" 766 " извеждане на този БРОЙ редове обединен контекст\n" 776 " извеждане на този БРОЙ редове обединен " 777 "контекст\n" 767 778 " (стандартно е 3)" 768 779 … … 789 800 msgid "" 790 801 " --left-column output only the left column of common lines" 791 msgstr " --left-column извеждане само на лявата страна при еднакви редове" 802 msgstr "" 803 " --left-column извеждане само на лявата страна при еднакви " 804 "редове" 792 805 793 806 #: src/diff.c:901 … … 798 811 msgid "-p, --show-c-function show which C function each change is in" 799 812 msgstr "" 800 "-p, --show-c-function указване на имената на функциите на C, в които има\n" 801 " промени" 813 "-p, --show-c-function указване на имената на функциите на „C“, в " 814 "които\n" 815 " има промени" 802 816 803 817 #: src/diff.c:904 … … 805 819 msgstr "" 806 820 "-F, --show-function-line=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ\n" 807 " указване на най-скорошния ред, напасващ на този\n" 821 " указване на най-скорошния ред, напасващ на " 822 "този\n" 808 823 " РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ" 809 824 … … 813 828 " (can be repeated)" 814 829 msgstr "" 815 " --label ЕТИКЕТ ползване на този ЕТИКЕТ вместо име на файл и\n"816 " момент във времето (може да го повторите)"830 " --label ЕТИКЕТ ползване на този ЕТИКЕТ вместо име на файл и\n" 831 " момент във времето (може да го повторите)" 817 832 818 833 #: src/diff.c:908 819 834 msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output" 820 msgstr "-t, --expand-tabs заместване на табулациите с интервали в изхода" 835 msgstr "" 836 "-t, --expand-tabs заместване на табулациите с интервали в изхода" 821 837 822 838 #: src/diff.c:909 … … 830 846 " --tabsize=NUM tab stops every NUM (default 8) print columns" 831 847 msgstr "" 832 " --tabsize=БРОЙ табулациите се подравняват по всяко кратно на този\n" 848 " --tabsize=БРОЙ табулациите се подравняват по всяко кратно на " 849 "този\n" 833 850 " брой знаци на ред" 834 851 … … 837 854 " --suppress-blank-empty suppress space or tab before empty output lines" 838 855 msgstr "" 839 " --suppress-blank-empty без извеждане на интер ал или табулация пред\n"856 " --suppress-blank-empty без извеждане на интервал или табулация пред\n" 840 857 " празни редове" 841 858 842 859 #: src/diff.c:912 843 860 msgid "-l, --paginate pass output through 'pr' to paginate it" 844 msgstr "-l, --paginate извеждане през командата „pr“ за странициране" 861 msgstr "" 862 "-l, --paginate извеждане през командата „pr“ за странициране" 845 863 846 864 #: src/diff.c:914 847 865 msgid "" 848 866 "-r, --recursive recursively compare any subdirectories found" 849 msgstr "-r, --recursive рекурсивно сравнение на директориите"867 msgstr "-r, --recursive рекурсивно сравнение на директориите" 850 868 851 869 #: src/diff.c:915 852 870 msgid " --no-dereference don't follow symbolic links" 853 msgstr " --no-dereference без следване на символните връзки"871 msgstr " --no-dereference без следване на символните връзки" 854 872 855 873 #: src/diff.c:916 856 874 msgid "-N, --new-file treat absent files as empty" 857 msgstr "-N, --new-file липсващите файлове да се обработват като празни" 875 msgstr "" 876 "-N, --new-file липсващите файлове да се обработват като празни" 858 877 859 878 #: src/diff.c:917 860 879 msgid " --unidirectional-new-file treat absent first files as empty" 861 880 msgstr "" 862 " --unidirectional-new-file липсващите първи файлове да се обработват като\n" 863 " празни" 881 " --unidirectional-new-file \n" 882 " липсващите първи файлове да се обработват " 883 "като\n" 884 " празни" 864 885 865 886 #: src/diff.c:918 866 887 msgid " --ignore-file-name-case ignore case when comparing file names" 867 888 msgstr "" 868 " --ignore-file-name-case без разлика главни/малки при сравнение на имена\n" 869 " на файлове" 889 " --ignore-file-name-case без разлика главни/малки при сравнение на " 890 "имена\n" 891 " на файлове" 870 892 871 893 #: src/diff.c:919 872 894 msgid " --no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names" 873 895 msgstr "" 874 " --no-ignore-file-name-case със разлика главни/малки при сравнение на имена\n" 875 " на файлове" 896 " --no-ignore-file-name-case\n" 897 " със разлика главни/малки при сравнение на " 898 "имена\n" 899 " на файлове" 876 900 877 901 #: src/diff.c:920 878 902 msgid "-x, --exclude=PAT exclude files that match PAT" 879 903 msgstr "" 880 "-x, --exclude=ШАБЛОН прескачане на файловете с имена напасващи този\n" 881 " ШАБЛОН" 904 "-x, --exclude=ШАБЛОН прескачане на файловете с имена напасващи " 905 "този\n" 906 " ШАБЛОН" 882 907 883 908 #: src/diff.c:921 … … 885 910 "-X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE" 886 911 msgstr "" 887 "-X, --exclude-from=ФАЙЛ прескачане на файловете с имена напасващи на\n"888 " някой от шаблоните в този ФАЙЛ"912 "-X, --exclude-from=ФАЙЛ прескачане на файловете с имена напасващи на\n" 913 " някой от шаблоните в този ФАЙЛ" 889 914 890 915 #: src/diff.c:922 … … 892 917 "-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories" 893 918 msgstr "" 894 "-S, --starting-file=ФАЙЛ при сравнение на директории да се почва с този\n" 895 " файл" 919 "-S, --starting-file=ФАЙЛ при сравнение на директории да се почва с " 920 "този\n" 921 " файл" 896 922 897 923 #: src/diff.c:923 … … 900 926 " FILE1 can be a directory" 901 927 msgstr "" 902 " --from-file=ФАЙЛ_1 сравняване на ФАЙЛ_1 с всички аргументи.\n"903 " ФАЙЛ_1 може да е и директория"928 " --from-file=ФАЙЛ_1 сравняване на ФАЙЛ_1 с всички аргументи.\n" 929 " ФАЙЛ_1 може да е и директория" 904 930 905 931 #: src/diff.c:925 … … 908 934 " FILE2 can be a directory" 909 935 msgstr "" 910 " --to-file=ФАЙЛ_2 сравняване на всички аргументи с ФАЙЛ_1.\n"911 " ФАЙЛ_2 може да е и директория"936 " --to-file=ФАЙЛ_2 сравняване на всички аргументи с ФАЙЛ_1.\n" 937 " ФАЙЛ_2 може да е и директория" 912 938 913 939 #: src/diff.c:928 … … 915 941 "-i, --ignore-case ignore case differences in file contents" 916 942 msgstr "" 943 "-i, --ignore-case без значение на главни/малки в съдържанието " 944 "на\n" 945 " файловете" 917 946 918 947 #: src/diff.c:929 919 948 msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion" 920 949 msgstr "" 950 "-E, --ignore-tab-expansion без значение на замяната на табулации с\n" 951 " интервали" 921 952 922 953 #: src/diff.c:930 923 954 msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end" 924 955 msgstr "" 956 "-Z, --ignore-trailing-space без значение на празните знаци в края на\n" 957 " редовете" 925 958 926 959 #: src/diff.c:931 … … 928 961 "-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space" 929 962 msgstr "" 963 "-b, --ignore-space-change без значение на промяната в празните знаци" 930 964 931 965 #: src/diff.c:932 932 966 msgid "-w, --ignore-all-space ignore all white space" 933 msgstr " "967 msgstr "-w, --ignore-all-space без значение на всички празни знаци" 934 968 935 969 #: src/diff.c:933 … … 937 971 "-B, --ignore-blank-lines ignore changes where lines are all blank" 938 972 msgstr "" 973 "-B, --ignore-blank-lines без значение на промяната на празните редове" 939 974 940 975 #: src/diff.c:934 941 976 msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes where all lines match RE" 942 977 msgstr "" 978 "-I, --ignore-matching-lines=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ\n" 979 " без значение на промяната в редовете " 980 "напасващи\n" 981 " този РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ" 943 982 944 983 #: src/diff.c:936 945 984 msgid "-a, --text treat all files as text" 946 985 msgstr "" 986 "-a, --text всички файлове да се обработят като текст" 947 987 948 988 #: src/diff.c:937 949 989 msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" 950 990 msgstr "" 991 " --strip-trailing-cr изтриване на последващите знаци „\\r“ на входа" 951 992 952 993 #: src/diff.c:939 953 994 msgid " --binary read and write data in binary mode" 954 msgstr " --binary четене и запис на данните в двоичен режим" 995 msgstr "" 996 " --binary четене и запис на данните в двоичен режим" 955 997 956 998 #: src/diff.c:942 … … 958 1000 "-D, --ifdef=NAME output merged file with '#ifdef NAME' diffs" 959 1001 msgstr "" 1002 "-D, --ifdef=ИМЕ сливане чрез ползване на директиви „#ifdef ИМЕ“" 960 1003 961 1004 #: src/diff.c:943 962 1005 msgid " --GTYPE-group-format=GFMT format GTYPE input groups with GFMT" 963 1006 msgstr "" 1007 " --ВИД_ГР-group-format=ФМТ_ГР\n" 1008 " форматиране на този ВИД_ГРупи на входа с този\n" 1009 " ФорМаТ_за_ГРупи" 964 1010 965 1011 #: src/diff.c:944 966 1012 msgid " --line-format=LFMT format all input lines with LFMT" 967 1013 msgstr "" 1014 " --line-format=ФМТ_РД форматиране на всички входни редови с този\n" 1015 " ФорМаТ_за_РеДове" 968 1016 969 1017 #: src/diff.c:945 970 1018 msgid " --LTYPE-line-format=LFMT format LTYPE input lines with LFMT" 971 1019 msgstr "" 1020 " --ВИД_РД-line-format=ФМТ_РД\n" 1021 " форматиране на този ВИД_РеДове на входа с " 1022 "този\n" 1023 " ФорМаТ_за_РеДове" 972 1024 973 1025 #: src/diff.c:946 … … 976 1028 " of diff, generalizing -D/--ifdef." 977 1029 msgstr "" 1030 " Тези опции дават повече контрол върху изведената информация, все едно \n" 1031 " „-D/--ifdef“ на стероиди" 978 1032 979 1033 #: src/diff.c:948 980 1034 msgid " LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'. GTYPE is LTYPE or 'changed'." 981 1035 msgstr "" 1036 " ВИД_РД е „old“ (стара), „new“ (нова) или „unchanged“ (непроменена).\n" 1037 " ВИД_ГР е „old“ (стара), „new“ (нова), „unchanged“ (непроменена) или " 1038 "„changed“\n" 1039 " (променена)." 982 1040 983 1041 #: src/diff.c:949 … … 996 1054 " %(A=B?T:E) if A equals B then T else E" 997 1055 msgstr "" 1056 " Само ФМТ_ГР може да съдържа:\n" 1057 " %< редове от ФАЙЛ_1\n" 1058 " %> редове от ФАЙЛ_2\n" 1059 " %= редове и във ФАЙЛ_1, и във ФАЙЛ_2\n" 1060 " %[-][ШИР][.[ТЧНС]]{doxX}ЗНАК форматиращ низ на printf за соченото от " 1061 "ЗНАКа.\n" 1062 " Главните ЗНАЦи са за новата група, малките — съответно за старата " 1063 "група:\n" 1064 " F номер на първи ред\n" 1065 " L номер на последен ред\n" 1066 " N брой редове (= L-F+1)\n" 1067 " E F-1\n" 1068 " M L+1\n" 1069 " %(A=B?T:E) Ако A е равно на B, то T, в противен случай — E" 998 1070 999 1071 #: src/diff.c:961 … … 1004 1076 " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number" 1005 1077 msgstr "" 1078 " Само ФМТ_РД може да съдържа:\n" 1079 " %L съдържанието на реда\n" 1080 " %l съдържанието на реда без последващ знак за нов ред\n" 1081 " %[-][ШИР][.[ТЧНС]]{doxX}n форматиращ низ на printf за номерата на\n" 1082 " входните редове" 1006 1083 1007 1084 #: src/diff.c:965 … … 1013 1090 " C the character C (other characters represent themselves)" 1014 1091 msgstr "" 1092 " Както ФМТ_ГР, така и ФМТ_РД може да съдържат:\n" 1093 " %% %\n" 1094 " %c'C' единичен знак „C“\n" 1095 " %c'\\OOO' знак с този осмичен номер\n" 1096 " C знакът „C“ (останалите знаци представляват себе си)" 1015 1097 1016 1098 #: src/diff.c:971 1017 1099 msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes" 1018 msgstr " "1100 msgstr "-d, --minimal търсене на по-малки разлики" 1019 1101 1020 1102 #: src/diff.c:972 1021 1103 msgid " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix" 1022 1104 msgstr "" 1105 " --horizon-lines=БРОЙ без прескачане на този БРОЙ еднакви редове в\n" 1106 " началото и края на файловете в опит за " 1107 "откриване\n" 1108 " на по-малки разлики" 1023 1109 1024 1110 #: src/diff.c:973 … … 1026 1112 " --speed-large-files assume large files and many scattered small changes" 1027 1113 msgstr "" 1114 " --speed-large-files обработване на файловете все едно са големи с\n" 1115 " множество разпръснати, малки разлики" 1028 1116 1029 1117 #: src/diff.c:974 … … 1033 1121 " or 'auto' (the default)" 1034 1122 msgstr "" 1123 " --color[=КОГАТО] цветен изход, КОГАТО е „never“ (никога), " 1124 "„always“\n" 1125 " (винаги) или „auto“ (автоматично — стандартно)" 1035 1126 1036 1127 #: src/diff.c:976 … … 1040 1131 " a colon-separated list of terminfo capabilities" 1041 1132 msgstr "" 1133 " --palette=ПАЛИТРА използваните цветове от опцията „--color“.\n" 1134 " ПАЛИТРАта е списък с разделител „:“ от\n" 1135 " възможностите на „terminfo“" 1042 1136 1043 1137 #: src/diff.c:979 1044 1138 msgid " --help display this help and exit" 1045 msgstr " --help извеждане на тази помощ и изход"1139 msgstr " --help извеждане на тази помощ и изход" 1046 1140 1047 1141 #: src/diff.c:980 1048 1142 msgid "-v, --version output version information and exit" 1049 msgstr "-v, --version извеждане на версията на и изход"1143 msgstr "-v, --version извеждане на версията и изход" 1050 1144 1051 1145 #: src/diff.c:982 1052 1146 msgid "FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE' or 'FILE DIR'." 1053 1147 msgstr "" 1148 "ФАЙЛовете са „ФАЙЛ_1 ФАЙЛ_2“, „ДИРЕКТОРИЯ_1 ДИРЕКТОРИЯ_2“, „ДИРЕКТОРИЯ ФАЙЛ“ " 1149 "или\n" 1150 "„ФАЙЛ ДИРЕКТОРИЯ“." 1054 1151 1055 1152 #: src/diff.c:983 … … 1057 1154 "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)." 1058 1155 msgstr "" 1156 "Дори да е зададена някоя от опциите „--from-file“ „--to-file“, няма " 1157 "ограничения\n" 1158 "за ФАЙЛовете." 1059 1159 1060 1160 #: src/diff.c:984 src/diff3.c:528 src/sdiff.c:219 1061 1161 msgid "If a FILE is '-', read standard input." 1062 msgstr " "1162 msgstr "Ако за ФАЙЛ е използвано „-“, се чете от стандартния вход." 1063 1163 1064 1164 #: src/diff.c:994 … … 1074 1174 #, c-format 1075 1175 msgid "conflicting %s option value '%s'" 1076 msgstr " "1176 msgstr "противоречив аргумент към опцията „%s“: „%s“" 1077 1177 1078 1178 #: src/diff.c:1042 1079 1179 #, c-format 1080 1180 msgid "conflicting output style options" 1081 msgstr " "1181 msgstr "противоречащи си опции за стила на изведената информация" 1082 1182 1083 1183 #: src/diff.c:1058 … … 1131 1231 #: src/diff3.c:391 1132 1232 msgid "'-' specified for more than one input file" 1133 msgstr "„-“ е указан за повече един от входните файлове"1233 msgstr "„-“ е указан за повече от един от входните файлове" 1134 1234 1135 1235 #: src/diff3.c:442 src/diff3.c:1290 src/diff3.c:1693 src/diff3.c:1748 … … 1141 1241 msgid "-A, --show-all output all changes, bracketing conflicts" 1142 1242 msgstr "" 1243 "-A, --show-all извеждане на всички промени, конфликтите се\n" 1244 " заграждат" 1143 1245 1144 1246 #: src/diff3.c:477 … … 1147 1249 " from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE" 1148 1250 msgstr "" 1251 "-e, --ed извеждане на скрипт за „ed“, който включва " 1252 "промените\n" 1253 " от ПЪРВОНАЧАЛНия_ФАЙЛ спрямо ЧУЖДия_ФАЙЛ в " 1254 "МОЯ_ФАЙЛ" 1149 1255 1150 1256 #: src/diff3.c:479 1151 1257 msgid "-E, --show-overlap like -e, but bracket conflicts" 1152 msgstr " "1258 msgstr "-E, --show-overlap като „-e“, но конфликтите се заграждат" 1153 1259 1154 1260 #: src/diff3.c:480 … … 1157 1263 "changes" 1158 1264 msgstr "" 1265 "-3, --easy-only като „-e“, но се включват само промените, които " 1266 "не\n" 1267 " се припокриват" 1159 1268 1160 1269 #: src/diff3.c:481 … … 1162 1271 "-x, --overlap-only like -e, but incorporate only overlapping changes" 1163 1272 msgstr "" 1273 "-x, --overlap-only като „-e“, но се включват само промените, които " 1274 "се\n" 1275 " припокриват" 1164 1276 1165 1277 #: src/diff3.c:482 1166 1278 msgid "-X like -x, but bracket conflicts" 1167 msgstr " "1279 msgstr "-X като „-x“, но конфликтите се заграждат" 1168 1280 1169 1281 #: src/diff3.c:483 1170 1282 msgid "-i append 'w' and 'q' commands to ed scripts" 1171 1283 msgstr "" 1284 "-i добавяне на командите „w“ и „q“ към скриптовете " 1285 "за\n" 1286 " „ed“" 1172 1287 1173 1288 #: src/diff3.c:485 … … 1176 1291 " -A if no other options are given" 1177 1292 msgstr "" 1293 "-m, --merge извеждане на самия слят файл както би изглеждал " 1294 "при\n" 1295 " опцията „-A“ (ако не са зададени други опции)" 1178 1296 1179 1297 #: src/diff3.c:488 1180 1298 msgid "-a, --text treat all files as text" 1181 msgstr " "1299 msgstr "-a, --text всички файлове да се считат за текст" 1182 1300 1183 1301 #: src/diff3.c:489 1184 1302 msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" 1185 1303 msgstr "" 1304 " --strip-trailing-cr изтриване на последващите знаци „\\r“ на входа" 1186 1305 1187 1306 #: src/diff3.c:490 1188 1307 msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab" 1189 1308 msgstr "" 1309 "-T, --initial-tab подравняване на табулациите чрез добавяне на\n" 1310 " табулация отпред" 1190 1311 1191 1312 #: src/diff3.c:491 1192 1313 msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files" 1193 msgstr " "1314 msgstr " --diff-program=ПРОГРАМА сравнение на файловете с тази ПРОГРАМА" 1194 1315 1195 1316 #: src/diff3.c:492 … … 1198 1319 " (can be repeated up to three times)" 1199 1320 msgstr "" 1321 "-L, --label=ЕТИКЕТ ползване на този ЕТИКЕТ вместо име на файл\n" 1322 " (може да го повторите до три пъти)" 1200 1323 1201 1324 #: src/diff3.c:495 … … 1210 1333 #, c-format 1211 1334 msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n" 1212 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]… МОЙ_ФАЙЛ СТАР_ФАЙЛ ЧУЖД_ФАЙЛ\n"1335 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]… МОЙ_ФАЙЛ ПЪРВОНАЧАЛЕН_ФАЙЛ ЧУЖД_ФАЙЛ\n" 1213 1336 1214 1337 #: src/diff3.c:507 … … 1229 1352 "robust than using ed.\n" 1230 1353 msgstr "" 1354 "\n" 1355 "Стандартният формат е отчасти четимо от хора представяне на разликите.\n" 1356 "\n" 1357 "Опциите „-e“, „-E“, „-x“ и „-X“, както и дългите им варианти, водят до\n" 1358 "извеждане на скрипт на „ed“.\n" 1359 "\n" 1360 "Опцията „-m“/„--merge“ кара „diff3“ да извърши сливането вътрешно, като\n" 1361 "се извежда директно слетият резултат. Когато входът е необичаен, това\n" 1362 "дава по-добър резултат отколкото „ed“.\n" 1231 1363 1232 1364 #: src/diff3.c:529 1233 1365 msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble." 1234 msgstr " "1366 msgstr "Изходният код е 0 при успех, 1 при конфликт и 2 при грешка." 1235 1367 1236 1368 #: src/diff3.c:722 1237 1369 msgid "internal error: screwup in format of diff blocks" 1238 msgstr " "1370 msgstr "вътрешна грешка: неправилен формат на разликите" 1239 1371 1240 1372 #: src/diff3.c:1017 … … 1249 1381 #: src/diff3.c:1064 1250 1382 msgid "invalid diff format; invalid change separator" 1251 msgstr " "1383 msgstr "неправилен формат на разликата: грешен разделител на разлика" 1252 1384 1253 1385 #: src/diff3.c:1300 1254 1386 msgid "invalid diff format; incomplete last line" 1255 msgstr " "1387 msgstr "неправилен формат на разликата: последният ред не е завършен" 1256 1388 1257 1389 #: src/diff3.c:1324 src/sdiff.c:275 src/util.c:969 1258 1390 #, c-format 1259 1391 msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked" 1260 msgstr " "1392 msgstr "допълнителната програма „%s“ не може да бъде стартирана" 1261 1393 1262 1394 #: src/diff3.c:1349 1263 1395 msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars" 1264 msgstr " "1396 msgstr "неправилен формат на разликата: грешни знаци в началото на реда" 1265 1397 1266 1398 #: src/diff3.c:1422 1267 1399 msgid "internal error: invalid diff type passed to output" 1268 msgstr " "1400 msgstr "вътрешна грешка: зададен е неправилен вид на изхода" 1269 1401 1270 1402 #: src/diff3.c:1695 src/diff3.c:1752 … … 1290 1422 msgid "" 1291 1423 "-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE" 1292 msgstr "-o, --output=ФАЙЛ интерактивен режим, изходът отива в този ФАЙЛ" 1424 msgstr "" 1425 "-o, --output=ФАЙЛ интерактивен режим, изходът отива в този ФАЙЛ" 1293 1426 1294 1427 #: src/sdiff.c:175 … … 1300 1433 msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion" 1301 1434 msgstr "" 1302 "-E, --ignore-tab-expansion пренебрегване на промените поради заместване на\n" 1303 " табулациите с интервали" 1435 "-E, --ignore-tab-expansion пренебрегване на промените поради заместване " 1436 "на\n" 1437 " табулациите с интервали" 1304 1438 1305 1439 #: src/sdiff.c:177 1306 1440 msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end" 1307 msgstr "-Z, --ignore-trailing-space пренебрегване на празните знаци в края на реда" 1441 msgstr "" 1442 "-Z, --ignore-trailing-space пренебрегване на празните знаци в края на реда" 1308 1443 1309 1444 #: src/sdiff.c:178 1310 1445 msgid "" 1311 1446 "-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space" 1312 msgstr "-b, --ignore-space-change пренебрегване на промените в празните знаци" 1447 msgstr "" 1448 "-b, --ignore-space-change пренебрегване на промените в празните знаци" 1313 1449 1314 1450 #: src/sdiff.c:179 … … 1318 1454 #: src/sdiff.c:180 1319 1455 msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank" 1320 msgstr "-B, --ignore-blank-lines пренебрегване на промени, които са от празни редове" 1456 msgstr "" 1457 "-B, --ignore-blank-lines пренебрегване на промени, които са от празни " 1458 "редове" 1321 1459 1322 1460 #: src/sdiff.c:181 … … 1324 1462 msgstr "" 1325 1463 "-I, --ignore-matching-lines=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ\n" 1326 " пренебрегване на всички промени в редове, които\n" 1327 " напасват на този РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ" 1464 " пренебрегване на всички промени в редове, " 1465 "които\n" 1466 " напасват на този РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ" 1328 1467 1329 1468 #: src/sdiff.c:182 1330 1469 msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" 1331 msgstr " --strip-trailing-cr махане на последните знаци „\\r“ на входа" 1470 msgstr "" 1471 " --strip-trailing-cr махане на последващите знаци „\\r“ на входа" 1332 1472 1333 1473 #: src/sdiff.c:183 … … 1339 1479 "-w, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns" 1340 1480 msgstr "" 1341 "-w, --width=БРОЙ извеждане на максимум този БРОЙ знаци от всеки ред\n" 1342 " (стандартно е 130)" 1481 "-w, --width=БРОЙ извеждане на максимум този БРОЙ знаци от всеки " 1482 "ред\n" 1483 " (стандартно е 130)" 1343 1484 1344 1485 #: src/sdiff.c:186 1345 1486 msgid "" 1346 1487 "-l, --left-column output only the left column of common lines" 1347 msgstr "-l, --left-column извеждане само на лявата колона от еднаквите редове" 1488 msgstr "" 1489 "-l, --left-column извеждане само на лявата колона от еднаквите " 1490 "редове" 1348 1491 1349 1492 #: src/sdiff.c:187 … … 1353 1496 #: src/sdiff.c:189 1354 1497 msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output" 1355 msgstr "-t, --expand-tabs табулациите да се заменят с интервали на изхода" 1498 msgstr "" 1499 "-t, --expand-tabs табулациите да се заменят с интервали на изхода" 1356 1500 1357 1501 #: src/sdiff.c:190 … … 1359 1503 " --tabsize=NUM tab stops at every NUM (default 8) print columns" 1360 1504 msgstr "" 1361 " --tabsize=БРОЙ табулациите да спират при кратно на този БРОЙ знаци\n" 1362 " (стандартно е 8)" 1505 " --tabsize=БРОЙ табулациите да спират при кратно на този БРОЙ " 1506 "знаци\n" 1507 " (стандартно е 8)" 1363 1508 1364 1509 #: src/sdiff.c:192 1365 1510 msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes" 1366 msgstr "-d, --minimal опит ванепромените да се сведат до по-малки"1511 msgstr "-d, --minimal опит промените да се сведат до по-малки" 1367 1512 1368 1513 #: src/sdiff.c:193 … … 1370 1515 "-H, --speed-large-files assume large files, many scattered small changes" 1371 1516 msgstr "" 1372 "-H, --speed-large-files приемане, че файловете са големи с множество малки\n" 1373 " промени" 1517 "-H, --speed-large-files приемане, че файловете са големи с множество " 1518 "малки\n" 1519 " промени" 1374 1520 1375 1521 #: src/sdiff.c:194
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)