Changeset 3130
- Timestamp:
- Apr 30, 2017, 8:05:46 PM (9 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (442 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3126 r3130 10 10 # unreachable object недостижим обект 11 11 # dangling objects обект извън клон 12 # fast-forward тривиално сливане 12 # fast-forward превъртане 13 # tree-level merge тривиално сливане (различни файлове са променяни, слива се като дърво) 14 # automatic merge автоманично сливаве (еднакви файлове са променяни, но в неприпокриващи се части) 15 # real merge същинско сливане (а не превъртане) 16 # three-way merge тройно сливане 17 # octopus merge множествено сливане 13 18 # stale remote старо хранилище 14 19 # rebase пребазирам … … 45 50 # empty head връх без история 46 51 # tree-ish указател към дърво 47 # three-way merge тройно сливане48 52 # dirty нечист, мръсен (файл, индекс) 49 53 # fallback резервен вариант … … 54 58 # porcelain команди от потребителско ниво 55 59 # pack [noun] пакетен файл - fixme in glossary 60 # repack препакетирам 56 61 # mainline базово подаване - при cherry-pick на merge - към коя версия да се изчислява разликата 57 62 # token лексема … … 74 79 # reverse-apply прилагам в обратна посока 75 80 # todo file команден файл 76 # octopus merge множествено сливане77 81 # alternate алтернативен източник 78 82 # superproject обхващащ проект 83 # split index разделяне на индекса 79 84 # ---- 80 85 # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ … … 111 116 "Project-Id-Version: git master\n" 112 117 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 113 "POT-Creation-Date: 201 6-11-25 22:50+0800\n"114 "PO-Revision-Date: 2017-0 1-28 19:34+0200\n"118 "POT-Creation-Date: 2017-04-30 18:50+0200\n" 119 "PO-Revision-Date: 2017-04-30 18:55+0200\n" 115 120 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 116 121 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 151 156 msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове." 152 157 153 # TRANSFER154 158 #: advice.c:101 155 159 msgid "" … … 164 168 msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." 165 169 166 #: advice.c:114 builtin/merge.c:118 1170 #: advice.c:114 builtin/merge.c:1185 167 171 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 168 172 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." … … 352 356 msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" 353 357 354 #: apply.c:22 74358 #: apply.c:2265 355 359 #, c-format 356 360 msgid "unable to read symlink %s" 357 361 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 358 362 359 #: apply.c:22 78363 #: apply.c:2269 360 364 #, c-format 361 365 msgid "unable to open or read %s" 362 366 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 363 367 364 #: apply.c:29 31368 #: apply.c:2922 365 369 #, c-format 366 370 msgid "invalid start of line: '%c'" 367 371 msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" 368 372 369 #: apply.c:30 50373 #: apply.c:3041 370 374 #, c-format 371 375 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." … … 376 380 "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." 377 381 378 #: apply.c:30 62382 #: apply.c:3053 379 383 #, c-format 380 384 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" … … 382 386 "Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" 383 387 384 #: apply.c:30 68388 #: apply.c:3059 385 389 #, c-format 386 390 msgid "" … … 391 395 "%.*s" 392 396 393 #: apply.c:30 90397 #: apply.c:3081 394 398 #, c-format 395 399 msgid "missing binary patch data for '%s'" 396 400 msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" 397 401 398 #: apply.c:30 98402 #: apply.c:3089 399 403 #, c-format 400 404 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" … … 403 407 "парче за „%s“ липсва" 404 408 405 #: apply.c:31 44409 #: apply.c:3135 406 410 #, c-format 407 411 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" 408 412 msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс" 409 413 410 #: apply.c:31 54414 #: apply.c:3145 411 415 #, c-format 412 416 msgid "" … … 414 418 msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание." 415 419 416 #: apply.c:31 62420 #: apply.c:3153 417 421 #, c-format 418 422 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" 419 423 msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е" 420 424 421 #: apply.c:31 80425 #: apply.c:3171 422 426 #, c-format 423 427 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" … … 426 430 "прочетен" 427 431 428 #: apply.c:31 93432 #: apply.c:3184 429 433 #, c-format 430 434 msgid "binary patch does not apply to '%s'" 431 435 msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" 432 436 433 #: apply.c:319 9437 #: apply.c:3190 434 438 #, c-format 435 439 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" … … 438 442 "бе получено: „%s“)" 439 443 440 #: apply.c:32 20444 #: apply.c:3211 441 445 #, c-format 442 446 msgid "patch failed: %s:%ld" 443 447 msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" 444 448 445 #: apply.c:33 42449 #: apply.c:3333 446 450 #, c-format 447 451 msgid "cannot checkout %s" 448 452 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 449 453 450 #: apply.c:33 90 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248454 #: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:253 451 455 #, c-format 452 456 msgid "failed to read %s" 453 457 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 454 458 455 #: apply.c:33 98459 #: apply.c:3389 456 460 #, c-format 457 461 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" 458 462 msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" 459 463 460 #: apply.c:34 27 apply.c:3667464 #: apply.c:3418 apply.c:3658 461 465 #, c-format 462 466 msgid "path %s has been renamed/deleted" 463 467 msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" 464 468 465 #: apply.c:35 10 apply.c:3681469 #: apply.c:3501 apply.c:3672 466 470 #, c-format 467 471 msgid "%s: does not exist in index" 468 472 msgstr "„%s“ не съществува в индекса" 469 473 470 #: apply.c:351 9 apply.c:3689474 #: apply.c:3510 apply.c:3680 471 475 #, c-format 472 476 msgid "%s: does not match index" 473 477 msgstr "„%s“ не съответства на индекса" 474 478 475 #: apply.c:35 54479 #: apply.c:3545 476 480 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." 477 481 msgstr "" … … 479 483 "сливане." 480 484 481 #: apply.c:35 57485 #: apply.c:3548 482 486 #, c-format 483 487 msgid "Falling back to three-way merge...\n" 484 488 msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n" 485 489 486 #: apply.c:35 73 apply.c:3577490 #: apply.c:3564 apply.c:3568 487 491 #, c-format 488 492 msgid "cannot read the current contents of '%s'" 489 493 msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено" 490 494 491 #: apply.c:358 9495 #: apply.c:3580 492 496 #, c-format 493 497 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" 494 498 msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n" 495 499 496 #: apply.c:3 603500 #: apply.c:3594 497 501 #, c-format 498 502 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" 499 503 msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n" 500 504 501 #: apply.c:3 608505 #: apply.c:3599 502 506 #, c-format 503 507 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" 504 508 msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n" 505 509 506 #: apply.c:36 34510 #: apply.c:3625 507 511 msgid "removal patch leaves file contents" 508 512 msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" 509 513 510 #: apply.c:3 706514 #: apply.c:3697 511 515 #, c-format 512 516 msgid "%s: wrong type" 513 517 msgstr "„%s“: неправилен вид" 514 518 515 #: apply.c:3 708519 #: apply.c:3699 516 520 #, c-format 517 521 msgid "%s has type %o, expected %o" 518 522 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" 519 523 520 #: apply.c:385 9 apply.c:3861524 #: apply.c:3850 apply.c:3852 521 525 #, c-format 522 526 msgid "invalid path '%s'" 523 527 msgstr "неправилен път: „%s“" 524 528 525 #: apply.c:39 17529 #: apply.c:3908 526 530 #, c-format 527 531 msgid "%s: already exists in index" 528 532 msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" 529 533 530 #: apply.c:39 20534 #: apply.c:3911 531 535 #, c-format 532 536 msgid "%s: already exists in working directory" 533 537 msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" 534 538 535 #: apply.c:39 40539 #: apply.c:3931 536 540 #, c-format 537 541 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 538 542 msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" 539 543 540 #: apply.c:39 45544 #: apply.c:3936 541 545 #, c-format 542 546 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" … … 544 548 "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" 545 549 546 #: apply.c:39 65550 #: apply.c:3956 547 551 #, c-format 548 552 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 549 553 msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" 550 554 551 #: apply.c:396 9555 #: apply.c:3960 552 556 #, c-format 553 557 msgid "%s: patch does not apply" 554 558 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 555 559 556 #: apply.c:39 84560 #: apply.c:3975 557 561 #, c-format 558 562 msgid "Checking patch %s..." 559 563 msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" 560 564 561 #: apply.c:40 75565 #: apply.c:4066 562 566 #, c-format 563 567 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" … … 565 569 "информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)." 566 570 567 #: apply.c:40 82571 #: apply.c:4073 568 572 #, c-format 569 573 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" 570 574 msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“" 571 575 572 #: apply.c:40 85576 #: apply.c:4076 573 577 #, c-format 574 578 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." 575 579 msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." 576 580 577 #: apply.c:40 90 builtin/checkout.c:233builtin/reset.c:135581 #: apply.c:4081 builtin/checkout.c:252 builtin/reset.c:135 578 582 #, c-format 579 583 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" 580 584 msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" 581 585 582 #: apply.c:40 94586 #: apply.c:4085 583 587 #, c-format 584 588 msgid "could not add %s to temporary index" 585 589 msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс" 586 590 587 #: apply.c:4 104591 #: apply.c:4095 588 592 #, c-format 589 593 msgid "could not write temporary index to %s" 590 594 msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“" 591 595 592 #: apply.c:42 42596 #: apply.c:4233 593 597 #, c-format 594 598 msgid "unable to remove %s from index" 595 599 msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" 596 600 597 #: apply.c:42 77601 #: apply.c:4268 598 602 #, c-format 599 603 msgid "corrupt patch for submodule %s" 600 604 msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" 601 605 602 #: apply.c:42 83606 #: apply.c:4274 603 607 #, c-format 604 608 msgid "unable to stat newly created file '%s'" … … 606 610 "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" 607 611 608 #: apply.c:42 91612 #: apply.c:4282 609 613 #, c-format 610 614 msgid "unable to create backing store for newly created file %s" … … 612 616 "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" 613 617 614 #: apply.c:42 97 apply.c:4441618 #: apply.c:4288 apply.c:4432 615 619 #, c-format 616 620 msgid "unable to add cache entry for %s" 617 621 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" 618 622 619 #: apply.c:43 38623 #: apply.c:4329 620 624 #, c-format 621 625 msgid "failed to write to '%s'" 622 626 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 623 627 624 #: apply.c:43 42628 #: apply.c:4333 625 629 #, c-format 626 630 msgid "closing file '%s'" 627 631 msgstr "затваряне на файла „%s“" 628 632 629 #: apply.c:44 12633 #: apply.c:4403 630 634 #, c-format 631 635 msgid "unable to write file '%s' mode %o" 632 636 msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" 633 637 634 #: apply.c:45 10638 #: apply.c:4501 635 639 #, c-format 636 640 msgid "Applied patch %s cleanly." 637 641 msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." 638 642 639 #: apply.c:45 18643 #: apply.c:4509 640 644 msgid "internal error" 641 645 msgstr "вътрешна грешка" 642 646 643 #: apply.c:45 21647 #: apply.c:4512 644 648 #, c-format 645 649 msgid "Applying patch %%s with %d reject..." … … 648 652 msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" 649 653 650 #: apply.c:45 32654 #: apply.c:4523 651 655 #, c-format 652 656 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 653 657 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" 654 658 655 #: apply.c:45 40 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989659 #: apply.c:4531 builtin/fetch.c:739 builtin/fetch.c:988 656 660 #, c-format 657 661 msgid "cannot open %s" 658 662 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 659 663 660 #: apply.c:45 54664 #: apply.c:4545 661 665 #, c-format 662 666 msgid "Hunk #%d applied cleanly." 663 667 msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." 664 668 665 #: apply.c:45 58669 #: apply.c:4549 666 670 #, c-format 667 671 msgid "Rejected hunk #%d." 668 672 msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." 669 673 670 #: apply.c:46 68674 #: apply.c:4659 671 675 #, c-format 672 676 msgid "Skipped patch '%s'." 673 677 msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" 674 678 675 #: apply.c:46 76679 #: apply.c:4667 676 680 msgid "unrecognized input" 677 681 msgstr "непознат вход" 678 682 679 #: apply.c:46 95683 #: apply.c:4686 680 684 msgid "unable to read index file" 681 685 msgstr "индексът не може да бъде записан" 682 686 683 #: apply.c:48 33687 #: apply.c:4823 684 688 #, c-format 685 689 msgid "can't open patch '%s': %s" 686 690 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" 687 691 688 #: apply.c:485 8692 #: apply.c:4850 689 693 #, c-format 690 694 msgid "squelched %d whitespace error" … … 693 697 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" 694 698 695 #: apply.c:48 64 apply.c:4879699 #: apply.c:4856 apply.c:4871 696 700 #, c-format 697 701 msgid "%d line adds whitespace errors." … … 700 704 msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." 701 705 702 #: apply.c:48 72706 #: apply.c:4864 703 707 #, c-format 704 708 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." … … 709 713 "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." 710 714 711 #: apply.c:488 8 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431715 #: apply.c:4880 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391 712 716 msgid "Unable to write new index file" 713 717 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 714 718 715 #: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 716 #: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 717 #: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407 718 #: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592 719 #: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947 719 #: apply.c:4911 apply.c:4914 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279 720 #: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 721 #: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629 722 #: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973 723 #: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161 724 #: git-add--interactive.perl:239 720 725 msgid "path" 721 726 msgstr "път" 722 727 723 #: apply.c:49 20728 #: apply.c:4912 724 729 msgid "don't apply changes matching the given path" 725 730 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" 726 731 727 #: apply.c:49 23732 #: apply.c:4915 728 733 msgid "apply changes matching the given path" 729 734 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 730 735 731 #: apply.c:49 25 builtin/am.c:2286736 #: apply.c:4917 builtin/am.c:2285 732 737 msgid "num" 733 738 msgstr "БРОЙ" 734 739 735 #: apply.c:49 26740 #: apply.c:4918 736 741 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 737 742 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" 738 743 739 #: apply.c:492 9744 #: apply.c:4921 740 745 msgid "ignore additions made by the patch" 741 746 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" 742 747 743 #: apply.c:49 31748 #: apply.c:4923 744 749 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 745 750 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" 746 751 747 #: apply.c:49 35752 #: apply.c:4927 748 753 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 749 754 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" 750 755 751 #: apply.c:49 37756 #: apply.c:4929 752 757 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 753 758 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" 754 759 755 #: apply.c:493 9760 #: apply.c:4931 756 761 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 757 762 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" 758 763 759 #: apply.c:49 41764 #: apply.c:4933 760 765 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 761 766 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" 762 767 763 #: apply.c:49 43768 #: apply.c:4935 764 769 msgid "apply a patch without touching the working tree" 765 770 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" 766 771 767 #: apply.c:49 45772 #: apply.c:4937 768 773 msgid "accept a patch that touches outside the working area" 769 774 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 770 775 771 #: apply.c:49 47776 #: apply.c:4939 772 777 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 773 778 msgstr "" … … 775 780 "summary“" 776 781 777 #: apply.c:494 9782 #: apply.c:4941 778 783 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 779 784 msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" 780 785 781 #: apply.c:49 51786 #: apply.c:4943 782 787 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 783 788 msgstr "" 784 789 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 785 790 786 #: apply.c:49 54 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505791 #: apply.c:4946 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:515 787 792 msgid "paths are separated with NUL character" 788 793 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 789 794 790 #: apply.c:49 56795 #: apply.c:4948 791 796 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 792 797 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 793 798 794 #: apply.c:49 57 builtin/am.c:2265799 #: apply.c:4949 builtin/am.c:2264 795 800 msgid "action" 796 801 msgstr "действие" 797 802 798 #: apply.c:495 8803 #: apply.c:4950 799 804 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 800 805 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 801 806 802 #: apply.c:49 61 apply.c:4964807 #: apply.c:4953 apply.c:4956 803 808 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 804 809 msgstr "" 805 810 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 806 811 807 #: apply.c:49 67812 #: apply.c:4959 808 813 msgid "apply the patch in reverse" 809 814 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 810 815 811 #: apply.c:496 9816 #: apply.c:4961 812 817 msgid "don't expect at least one line of context" 813 818 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 814 819 815 #: apply.c:49 71820 #: apply.c:4963 816 821 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 817 822 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 818 823 819 #: apply.c:49 73824 #: apply.c:4965 820 825 msgid "allow overlapping hunks" 821 826 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 822 827 823 #: apply.c:49 74builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19824 #: builtin/commit.c:133 9 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593825 #: builtin/log.c:186 0 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114828 #: apply.c:4966 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 829 #: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651 830 #: builtin/log.c:1867 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:134 826 831 msgid "be verbose" 827 832 msgstr "повече подробности" 828 833 829 #: apply.c:49 76834 #: apply.c:4968 830 835 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 831 836 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 832 837 833 #: apply.c:497 9838 #: apply.c:4971 834 839 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 835 840 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 836 841 837 #: apply.c:49 81 builtin/am.c:2274842 #: apply.c:4973 builtin/am.c:2273 838 843 msgid "root" 839 844 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 840 845 841 #: apply.c:49 82846 #: apply.c:4974 842 847 msgid "prepend <root> to all filenames" 843 848 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" … … 862 867 msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" 863 868 864 #: archive.c:3 44 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327869 #: archive.c:332 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300 865 870 #, c-format 866 871 msgid "pathspec '%s' did not match any files" 867 872 msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл" 868 873 869 #: archive.c:4 29874 #: archive.c:417 870 875 msgid "fmt" 871 876 msgstr "ФОРМАТ" 872 877 873 #: archive.c:4 29878 #: archive.c:417 874 879 msgid "archive format" 875 880 msgstr "ФОРМАТ на архива" 876 881 877 #: archive.c:4 30 builtin/log.c:1429882 #: archive.c:418 builtin/log.c:1436 878 883 msgid "prefix" 879 884 msgstr "ПРЕФИКС" 880 885 881 #: archive.c:4 31886 #: archive.c:419 882 887 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 883 888 msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" 884 889 885 #: archive.c:4 32 builtin/blame.c:2603 builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59886 #: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c: 723887 #: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:5 39 builtin/ls-files.c:542888 #: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:1 09890 #: archive.c:420 builtin/blame.c:2598 builtin/blame.c:2599 builtin/config.c:60 891 #: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1061 892 #: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552 893 #: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129 889 894 #: parse-options.h:153 890 895 msgid "file" 891 896 msgstr "ФАЙЛ" 892 897 893 #: archive.c:4 33builtin/archive.c:89898 #: archive.c:421 builtin/archive.c:89 894 899 msgid "write the archive to this file" 895 900 msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ" 896 901 897 #: archive.c:4 35902 #: archive.c:423 898 903 msgid "read .gitattributes in working directory" 899 904 msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория" 900 905 901 #: archive.c:4 36906 #: archive.c:424 902 907 msgid "report archived files on stderr" 903 908 msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка" 904 909 905 #: archive.c:4 37910 #: archive.c:425 906 911 msgid "store only" 907 912 msgstr "само съхранение без компресиране" 908 913 909 #: archive.c:4 38914 #: archive.c:426 910 915 msgid "compress faster" 911 916 msgstr "бързо компресиране" 912 917 913 #: archive.c:4 46918 #: archive.c:434 914 919 msgid "compress better" 915 920 msgstr "добро компресиране" 916 921 917 #: archive.c:4 49922 #: archive.c:437 918 923 msgid "list supported archive formats" 919 924 msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" 920 925 921 #: archive.c:4 51 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88922 #: builtin/submodule--helper.c:6 01 builtin/submodule--helper.c:953926 #: archive.c:439 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:106 927 #: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982 923 928 msgid "repo" 924 929 msgstr "хранилище" 925 930 926 #: archive.c:4 52builtin/archive.c:91931 #: archive.c:440 builtin/archive.c:91 927 932 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 928 933 msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" 929 934 930 #: archive.c:4 53builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485935 #: archive.c:441 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485 931 936 msgid "command" 932 937 msgstr "команда" 933 938 934 #: archive.c:4 54builtin/archive.c:93939 #: archive.c:442 builtin/archive.c:93 935 940 msgid "path to the remote git-upload-archive command" 936 941 msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“" 937 942 938 #: archive.c:4 61943 #: archive.c:449 939 944 msgid "Unexpected option --remote" 940 945 msgstr "Неочаквана опция „--remote“" 941 946 942 #: archive.c:4 63947 #: archive.c:451 943 948 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" 944 949 msgstr "Опцията „--exec“ изисква „--remote“" 945 950 946 #: archive.c:4 65951 #: archive.c:453 947 952 msgid "Unexpected option --output" 948 953 msgstr "Неочаквана опция „--output“" 949 954 950 #: archive.c:4 87955 #: archive.c:475 951 956 #, c-format 952 957 msgid "Unknown archive format '%s'" 953 958 msgstr "Непознат формат на архив: „%s“" 954 959 955 #: archive.c:4 94960 #: archive.c:482 956 961 #, c-format 957 962 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" 958 963 msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d" 959 964 960 #: attr.c:263 965 #: attr.c:212 966 #, c-format 967 msgid "%.*s is not a valid attribute name" 968 msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут" 969 970 #: attr.c:408 961 971 msgid "" 962 972 "Negative patterns are ignored in git attributes\n" … … 966 976 "Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“." 967 977 968 #: bisect.c:44 1978 #: bisect.c:444 969 979 #, c-format 970 980 msgid "Could not open file '%s'" 971 981 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори" 972 982 973 #: bisect.c:44 6983 #: bisect.c:449 974 984 #, c-format 975 985 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" 976 986 msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s" 977 987 978 #: bisect.c:65 5988 #: bisect.c:657 979 989 #, c-format 980 990 msgid "We cannot bisect more!\n" 981 991 msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n" 982 992 983 #: bisect.c:7 08993 #: bisect.c:710 984 994 #, c-format 985 995 msgid "Not a valid commit name %s" 986 996 msgstr "Неправилно име на подаване „%s“" 987 997 988 #: bisect.c:73 2998 #: bisect.c:734 989 999 #, c-format 990 1000 msgid "" … … 995 1005 "Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n" 996 1006 997 #: bisect.c:73 71007 #: bisect.c:739 998 1008 #, c-format 999 1009 msgid "" … … 1004 1014 "Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n" 1005 1015 1006 #: bisect.c:74 21016 #: bisect.c:744 1007 1017 #, c-format 1008 1018 msgid "" … … 1013 1023 "Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n" 1014 1024 1015 #: bisect.c:75 01016 #, c-format 1017 msgid "" 1018 "Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"1025 #: bisect.c:752 1026 #, c-format 1027 msgid "" 1028 "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" 1019 1029 "git bisect cannot work properly in this case.\n" 1020 1030 "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" … … 1024 1034 "Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n" 1025 1035 1026 #: bisect.c:76 31036 #: bisect.c:765 1027 1037 #, c-format 1028 1038 msgid "" … … 1035 1045 "Двоичното търсене продължава." 1036 1046 1037 #: bisect.c: 7981047 #: bisect.c:800 1038 1048 #, c-format 1039 1049 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" 1040 1050 msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n" 1041 1051 1042 #: bisect.c:8 491052 #: bisect.c:851 1043 1053 #, c-format 1044 1054 msgid "a %s revision is needed" 1045 1055 msgstr "необходима е версия „%s“" 1046 1056 1047 #: bisect.c:86 6 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:2481057 #: bisect.c:868 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:255 1048 1058 #, c-format 1049 1059 msgid "could not create file '%s'" 1050 1060 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1051 1061 1052 #: bisect.c:91 71062 #: bisect.c:919 1053 1063 #, c-format 1054 1064 msgid "could not read file '%s'" 1055 1065 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1056 1066 1057 #: bisect.c:94 71067 #: bisect.c:949 1058 1068 msgid "reading bisect refs failed" 1059 1069 msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене" 1060 1070 1061 #: bisect.c:96 71071 #: bisect.c:969 1062 1072 #, c-format 1063 1073 msgid "%s was both %s and %s\n" 1064 1074 msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n" 1065 1075 1066 #: bisect.c:97 51076 #: bisect.c:977 1067 1077 #, c-format 1068 1078 msgid "" … … 1073 1083 "Проверете параметрите за пътищата.\n" 1074 1084 1075 #: bisect.c:99 41085 #: bisect.c:996 1076 1086 #, c-format 1077 1087 msgid "(roughly %d step)" … … 1082 1092 #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with 1083 1093 #. "(roughly %d steps)" translation 1084 #: bisect.c: 9981094 #: bisect.c:1000 1085 1095 #, c-format 1086 1096 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" … … 1223 1233 msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“" 1224 1234 1225 #: branch.c:36 31235 #: branch.c:364 1226 1236 #, c-format 1227 1237 msgid "HEAD of working tree %s is not updated" … … 1238 1248 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 1239 1249 1240 #: bundle.c:87 sequencer.c: 963builtin/commit.c:7771250 #: bundle.c:87 sequencer.c:1339 sequencer.c:1760 builtin/commit.c:777 1241 1251 #, c-format 1242 1252 msgid "could not open '%s'" … … 1247 1257 msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:" 1248 1258 1249 #: bundle.c:163 ref-filter.c:1 462 sequencer.c:830 sequencer.c:13741250 #: builtin/blame.c:281 4 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:3481251 #: builtin/log.c:89 0 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:19091252 #: builtin/merge.c:35 6 builtin/shortlog.c:1701259 #: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2299 1260 #: builtin/blame.c:2811 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353 1261 #: builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1916 1262 #: builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176 1253 1263 msgid "revision walk setup failed" 1254 1264 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" … … 1290 1300 "указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" 1291 1301 1292 #: bundle.c:443 builtin/log.c:1 65 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:2731302 #: bundle.c:443 builtin/log.c:170 builtin/log.c:1579 builtin/shortlog.c:281 1293 1303 #, c-format 1294 1304 msgid "unrecognized argument: %s" … … 1308 1318 msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно" 1309 1319 1310 #: color.c: 2901320 #: color.c:300 1311 1321 #, c-format 1312 1322 msgid "invalid color value: %.*s" 1313 1323 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 1314 1324 1315 #: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:14931316 #: builtin/am.c: 21271325 #: commit.c:40 sequencer.c:1572 builtin/am.c:419 builtin/am.c:455 1326 #: builtin/am.c:1489 builtin/am.c:2126 1317 1327 #, c-format 1318 1328 msgid "could not parse %s" … … 1324 1334 msgstr "%s %s не е подаване!" 1325 1335 1326 #: commit.c:151 41336 #: commit.c:1511 1327 1337 msgid "" 1328 1338 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" … … 1338 1348 msgstr "паметта свърши" 1339 1349 1340 #: config.c:516 1350 #: config.c:191 1351 msgid "relative config include conditionals must come from files" 1352 msgstr "относителните условни изрази за вмъкване трябва да идват от файлове" 1353 1354 #: config.c:711 1341 1355 #, c-format 1342 1356 msgid "bad config line %d in blob %s" 1343 1357 msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“" 1344 1358 1345 #: config.c: 5201359 #: config.c:715 1346 1360 #, c-format 1347 1361 msgid "bad config line %d in file %s" 1348 1362 msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“" 1349 1363 1350 #: config.c: 5241364 #: config.c:719 1351 1365 #, c-format 1352 1366 msgid "bad config line %d in standard input" 1353 1367 msgstr "неправилен ред за настройки %d на стандартния вход" 1354 1368 1355 #: config.c: 5281369 #: config.c:723 1356 1370 #, c-format 1357 1371 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" 1358 1372 msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB за подмодул „%s“" 1359 1373 1360 #: config.c: 5321374 #: config.c:727 1361 1375 #, c-format 1362 1376 msgid "bad config line %d in command line %s" 1363 1377 msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“" 1364 1378 1365 #: config.c: 5361379 #: config.c:731 1366 1380 #, c-format 1367 1381 msgid "bad config line %d in %s" 1368 1382 msgstr "неправилен ред за настройки %d в „%s“" 1369 1383 1370 #: config.c: 6551384 #: config.c:859 1371 1385 msgid "out of range" 1372 1386 msgstr "извън диапазона" 1373 1387 1374 #: config.c: 6551388 #: config.c:859 1375 1389 msgid "invalid unit" 1376 1390 msgstr "неправилна мерна единица" 1377 1391 1378 #: config.c: 6611392 #: config.c:865 1379 1393 #, c-format 1380 1394 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" 1381 1395 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“: %s" 1382 1396 1383 #: config.c: 6661397 #: config.c:870 1384 1398 #, c-format 1385 1399 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" 1386 1400 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB „%s“: %s" 1387 1401 1388 #: config.c: 6691402 #: config.c:873 1389 1403 #, c-format 1390 1404 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" 1391 1405 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s" 1392 1406 1393 #: config.c: 6721407 #: config.c:876 1394 1408 #, c-format 1395 1409 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" 1396 1410 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на стандартния вход: %s" 1397 1411 1398 #: config.c: 6751412 #: config.c:879 1399 1413 #, c-format 1400 1414 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" 1401 1415 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB от подмодул „%s“: %s" 1402 1416 1403 #: config.c: 6781417 #: config.c:882 1404 1418 #, c-format 1405 1419 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" 1406 1420 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s" 1407 1421 1408 #: config.c: 6811422 #: config.c:885 1409 1423 #, c-format 1410 1424 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" 1411 1425 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s" 1412 1426 1413 #: config.c: 7681427 #: config.c:980 1414 1428 #, c-format 1415 1429 msgid "failed to expand user dir in: '%s'" 1416 1430 msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“" 1417 1431 1418 #: config.c: 852 config.c:8631432 #: config.c:1075 config.c:1086 1419 1433 #, c-format 1420 1434 msgid "bad zlib compression level %d" 1421 1435 msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d" 1422 1436 1423 #: config.c: 9781437 #: config.c:1203 1424 1438 #, c-format 1425 1439 msgid "invalid mode for object creation: %s" 1426 1440 msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" 1427 1441 1428 #: config.c:1312 1442 #: config.c:1359 1443 #, c-format 1444 msgid "bad pack compression level %d" 1445 msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d" 1446 1447 #: config.c:1557 1429 1448 msgid "unable to parse command-line config" 1430 1449 msgstr "неправилни настройки от командния ред" 1431 1450 1432 #: config.c:1 3621451 #: config.c:1611 1433 1452 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" 1434 1453 msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" 1435 1454 1436 #: config.c:1716 1455 #: config.c:1970 1456 #, c-format 1457 msgid "Invalid %s: '%s'" 1458 msgstr "Неправилен %s: „%s“" 1459 1460 #: config.c:1991 1461 #, c-format 1462 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" 1463 msgstr "" 1464 "непозната стойност „%s“ за настройката „core.untrackedCache“. Ще се ползва " 1465 "стандартната стойност „keep“ (запазване)" 1466 1467 #: config.c:2017 1468 #, c-format 1469 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" 1470 msgstr "" 1471 "стойността на „splitIndex.maxPercentChange“ трябва да е между 1 и 100, а не " 1472 "%d" 1473 1474 #: config.c:2028 1437 1475 #, c-format 1438 1476 msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 1439 1477 msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" 1440 1478 1441 #: config.c: 17181479 #: config.c:2030 1442 1480 #, c-format 1443 1481 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 1444 1482 msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" 1445 1483 1446 #: config.c: 17771484 #: config.c:2089 1447 1485 #, c-format 1448 1486 msgid "%s has multiple values" 1449 1487 msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" 1450 1488 1451 #: config.c:2311 1489 #: config.c:2423 config.c:2648 1490 #, c-format 1491 msgid "fstat on %s failed" 1492 msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" 1493 1494 #: config.c:2541 1452 1495 #, c-format 1453 1496 msgid "could not set '%s' to '%s'" 1454 1497 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 1455 1498 1456 #: config.c:2 3131499 #: config.c:2543 builtin/remote.c:774 1457 1500 #, c-format 1458 1501 msgid "could not unset '%s'" … … 1475 1518 "за достъп." 1476 1519 1477 #: connected.c:63 builtin/fsck.c:1 73builtin/prune.c:1401520 #: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140 1478 1521 msgid "Checking connectivity" 1479 1522 msgstr "Проверка на връзката" … … 1617 1660 msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n" 1618 1661 1619 #: diff.c:28 31662 #: diff.c:281 1620 1663 #, c-format 1621 1664 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" 1622 1665 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“" 1623 1666 1624 #: diff.c:34 61667 #: diff.c:344 1625 1668 #, c-format 1626 1669 msgid "" … … 1631 1674 "%s" 1632 1675 1633 #: diff.c:3 0871676 #: diff.c:3102 1634 1677 #, c-format 1635 1678 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 1637 1680 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 1638 1681 1639 #: diff.c:34 121682 #: diff.c:3428 1640 1683 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" 1641 1684 msgstr "" … … 1643 1686 "една с друга" 1644 1687 1645 #: diff.c:35 021688 #: diff.c:3518 1646 1689 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 1647 1690 msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" 1648 1691 1649 #: diff.c:36 651692 #: diff.c:3681 1650 1693 #, c-format 1651 1694 msgid "" … … 1656 1699 "%s" 1657 1700 1658 #: diff.c:36 791701 #: diff.c:3695 1659 1702 #, c-format 1660 1703 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 1661 1704 msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 1662 1705 1663 #: diff.c:47 001706 #: diff.c:4719 1664 1707 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." 1665 1708 msgstr "" … … 1667 1710 "многото файлове." 1668 1711 1669 #: diff.c:47 031712 #: diff.c:4722 1670 1713 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." 1671 1714 msgstr "" 1672 1715 "установени са точните копия на променените пътища поради многото файлове." 1673 1716 1674 #: diff.c:47 061717 #: diff.c:4725 1675 1718 #, c-format 1676 1719 msgid "" … … 1678 1721 msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата." 1679 1722 1680 #: dir.c:18 661723 #: dir.c:1899 1681 1724 msgid "failed to get kernel name and information" 1682 1725 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 1683 1726 1684 #: dir.c: 19851727 #: dir.c:2018 1685 1728 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." 1686 1729 msgstr "" 1687 1730 "Кеша за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение." 1688 1731 1689 #: fetch-pack.c:213 1732 #: dir.c:2776 dir.c:2781 1733 #, c-format 1734 msgid "could not create directories for %s" 1735 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 1736 1737 #: dir.c:2806 1738 #, c-format 1739 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" 1740 msgstr "директорията на git не може да се мигрира от „%s“ до „%s“" 1741 1742 #: entry.c:280 1743 #, c-format 1744 msgid "could not stat file '%s'" 1745 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху файла „%s“" 1746 1747 #: fetch-pack.c:249 1690 1748 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" 1691 1749 msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък" 1692 1750 1693 #: fetch-pack.c:2 251751 #: fetch-pack.c:261 1694 1752 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" 1695 1753 msgstr "git fetch-pack: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“" 1696 1754 1697 #: fetch-pack.c:243 1755 #: fetch-pack.c:280 builtin/archive.c:63 1756 #, c-format 1757 msgid "remote error: %s" 1758 msgstr "отдалечена грешка: %s" 1759 1760 #: fetch-pack.c:281 1698 1761 #, c-format 1699 1762 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" 1700 1763 msgstr "git fetch-pack: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „%s“" 1701 1764 1702 #: fetch-pack.c: 2951765 #: fetch-pack.c:333 1703 1766 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" 1704 1767 msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква „multi_ack_detailed“" 1705 1768 1706 #: fetch-pack.c: 3811769 #: fetch-pack.c:419 1707 1770 #, c-format 1708 1771 msgid "invalid shallow line: %s" 1709 1772 msgstr "неправилен плитък ред: „%s“" 1710 1773 1711 #: fetch-pack.c: 3871774 #: fetch-pack.c:425 1712 1775 #, c-format 1713 1776 msgid "invalid unshallow line: %s" 1714 1777 msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“" 1715 1778 1716 #: fetch-pack.c: 3891779 #: fetch-pack.c:427 1717 1780 #, c-format 1718 1781 msgid "object not found: %s" 1719 1782 msgstr "обектът „%s“ липсва" 1720 1783 1721 #: fetch-pack.c: 3921784 #: fetch-pack.c:430 1722 1785 #, c-format 1723 1786 msgid "error in object: %s" 1724 1787 msgstr "грешка в обекта: „%s“" 1725 1788 1726 #: fetch-pack.c: 3941789 #: fetch-pack.c:432 1727 1790 #, c-format 1728 1791 msgid "no shallow found: %s" 1729 1792 msgstr "не е открит плитък обект: %s" 1730 1793 1731 #: fetch-pack.c: 3971794 #: fetch-pack.c:435 1732 1795 #, c-format 1733 1796 msgid "expected shallow/unshallow, got %s" 1734 1797 msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: %s" 1735 1798 1736 #: fetch-pack.c:4 361799 #: fetch-pack.c:474 1737 1800 #, c-format 1738 1801 msgid "got %s %d %s" 1739 1802 msgstr "получено бе %s %d %s" 1740 1803 1741 #: fetch-pack.c:4 501804 #: fetch-pack.c:488 1742 1805 #, c-format 1743 1806 msgid "invalid commit %s" 1744 1807 msgstr "неправилно подаване: „%s“" 1745 1808 1746 #: fetch-pack.c: 4831809 #: fetch-pack.c:521 1747 1810 msgid "giving up" 1748 1811 msgstr "преустановяване" 1749 1812 1750 #: fetch-pack.c: 493progress.c:2351813 #: fetch-pack.c:531 progress.c:235 1751 1814 msgid "done" 1752 1815 msgstr "действието завърши" 1753 1816 1754 #: fetch-pack.c:5 051817 #: fetch-pack.c:543 1755 1818 #, c-format 1756 1819 msgid "got %s (%d) %s" 1757 1820 msgstr "получено бе %s (%d) %s" 1758 1821 1759 #: fetch-pack.c:5 511822 #: fetch-pack.c:589 1760 1823 #, c-format 1761 1824 msgid "Marking %s as complete" 1762 1825 msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно" 1763 1826 1764 #: fetch-pack.c: 6971827 #: fetch-pack.c:737 1765 1828 #, c-format 1766 1829 msgid "already have %s (%s)" 1767 1830 msgstr "вече има „%s“ (%s)" 1768 1831 1769 #: fetch-pack.c:7 351832 #: fetch-pack.c:775 1770 1833 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" 1771 1834 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора" 1772 1835 1773 #: fetch-pack.c:7 431836 #: fetch-pack.c:783 1774 1837 msgid "protocol error: bad pack header" 1775 1838 msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет" 1776 1839 1777 #: fetch-pack.c: 7991840 #: fetch-pack.c:839 1778 1841 #, c-format 1779 1842 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" 1780 1843 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“" 1781 1844 1782 #: fetch-pack.c:8 151845 #: fetch-pack.c:855 1783 1846 #, c-format 1784 1847 msgid "%s failed" 1785 1848 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 1786 1849 1787 #: fetch-pack.c:8 171850 #: fetch-pack.c:857 1788 1851 msgid "error in sideband demultiplexer" 1789 1852 msgstr "грешка в демултиплексора" 1790 1853 1791 #: fetch-pack.c:8 441854 #: fetch-pack.c:884 1792 1855 msgid "Server does not support shallow clients" 1793 1856 msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти" 1794 1857 1795 #: fetch-pack.c:8 481858 #: fetch-pack.c:888 1796 1859 msgid "Server supports multi_ack_detailed" 1797 1860 msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack_detailed“" 1798 1861 1799 #: fetch-pack.c:8 511862 #: fetch-pack.c:891 1800 1863 msgid "Server supports no-done" 1801 1864 msgstr "Сървърът поддържа „no-done“" 1802 1865 1803 #: fetch-pack.c:8 571866 #: fetch-pack.c:897 1804 1867 msgid "Server supports multi_ack" 1805 1868 msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack“" 1806 1869 1807 #: fetch-pack.c: 8611870 #: fetch-pack.c:901 1808 1871 msgid "Server supports side-band-64k" 1809 1872 msgstr "Сървърът поддържа „side-band-64k“" 1810 1873 1811 #: fetch-pack.c: 8651874 #: fetch-pack.c:905 1812 1875 msgid "Server supports side-band" 1813 1876 msgstr "Сървърът поддържа „side-band“" 1814 1877 1815 #: fetch-pack.c: 8691878 #: fetch-pack.c:909 1816 1879 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" 1817 1880 msgstr "Сървърът поддържа „allow-tip-sha1-in-want“" 1818 1881 1819 #: fetch-pack.c: 8731882 #: fetch-pack.c:913 1820 1883 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" 1821 1884 msgstr "Сървърът поддържа „allow-reachable-sha1-in-want“" 1822 1885 1823 #: fetch-pack.c: 8831886 #: fetch-pack.c:923 1824 1887 msgid "Server supports ofs-delta" 1825 1888 msgstr "Сървърът поддържа „ofs-delta“" 1826 1889 1827 #: fetch-pack.c: 8901890 #: fetch-pack.c:930 1828 1891 #, c-format 1829 1892 msgid "Server version is %.*s" 1830 1893 msgstr "Версията на сървъра е: %.*s" 1831 1894 1832 #: fetch-pack.c: 8961895 #: fetch-pack.c:936 1833 1896 msgid "Server does not support --shallow-since" 1834 1897 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“" 1835 1898 1836 #: fetch-pack.c:9 001899 #: fetch-pack.c:940 1837 1900 msgid "Server does not support --shallow-exclude" 1838 1901 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“" 1839 1902 1840 #: fetch-pack.c:9 021903 #: fetch-pack.c:942 1841 1904 msgid "Server does not support --deepen" 1842 1905 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" 1843 1906 1844 #: fetch-pack.c:9 131907 #: fetch-pack.c:953 1845 1908 msgid "no common commits" 1846 1909 msgstr "няма общи подавания" 1847 1910 1848 #: fetch-pack.c:9 251911 #: fetch-pack.c:965 1849 1912 msgid "git fetch-pack: fetch failed." 1850 1913 msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." 1851 1914 1852 #: fetch-pack.c:1 0871915 #: fetch-pack.c:1127 1853 1916 msgid "no matching remote head" 1854 1917 msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" 1918 1919 #: fetch-pack.c:1149 1920 #, c-format 1921 msgid "no such remote ref %s" 1922 msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s" 1923 1924 #: fetch-pack.c:1152 1925 #, c-format 1926 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" 1927 msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен „%s“" 1855 1928 1856 1929 #: gpg-interface.c:185 … … 1867 1940 msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“" 1868 1941 1869 #: grep.c:1782 1942 #: graph.c:96 1943 #, c-format 1944 msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" 1945 msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“" 1946 1947 #: grep.c:1796 1870 1948 #, c-format 1871 1949 msgid "'%s': unable to read %s" 1872 1950 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 1873 1951 1874 #: grep.c:1 799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:1551952 #: grep.c:1813 builtin/clone.c:399 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133 1875 1953 #, c-format 1876 1954 msgid "failed to stat '%s'" 1877 1955 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 1878 1956 1879 #: grep.c:18 101957 #: grep.c:1824 1880 1958 #, c-format 1881 1959 msgid "'%s': short read" 1882 1960 msgstr "„%s“: изчитането върна по-малко байтове от заявените" 1883 1961 1884 #: help.c:2 031962 #: help.c:218 1885 1963 #, c-format 1886 1964 msgid "available git commands in '%s'" 1887 1965 msgstr "налични команди на git от „%s“" 1888 1966 1889 #: help.c:2 101967 #: help.c:225 1890 1968 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" 1891 1969 msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“" 1892 1970 1893 #: help.c:2 411971 #: help.c:256 1894 1972 msgid "These are common Git commands used in various situations:" 1895 1973 msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:" 1896 1974 1897 #: help.c:3 061975 #: help.c:321 1898 1976 #, c-format 1899 1977 msgid "" … … 1904 1982 "бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден." 1905 1983 1906 #: help.c:3 611984 #: help.c:376 1907 1985 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." 1908 1986 msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git." 1909 1987 1910 #: help.c:3 831988 #: help.c:398 1911 1989 #, c-format 1912 1990 msgid "" … … 1919 1997 "предвид „%s“" 1920 1998 1921 #: help.c: 3881999 #: help.c:403 1922 2000 #, c-format 1923 2001 msgid "in %0.1f seconds automatically..." 1924 2002 msgstr "след %0.1f секунди…" 1925 2003 1926 #: help.c: 3952004 #: help.c:410 1927 2005 #, c-format 1928 2006 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." 1929 2007 msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“." 1930 2008 1931 #: help.c: 399 help.c:4652009 #: help.c:414 help.c:480 1932 2010 msgid "" 1933 2011 "\n" … … 1943 2021 "Команди с подобно име са:" 1944 2022 1945 #: help.c:4 612023 #: help.c:476 1946 2024 #, c-format 1947 2025 msgid "%s: %s - %s" 1948 2026 msgstr "%s: %s — %s" 1949 2027 1950 #: ident.c:3 342028 #: ident.c:343 1951 2029 msgid "" 1952 2030 "\n" … … 1974 2052 "хранилище.\n" 1975 2053 "\n" 2054 2055 #: ident.c:367 2056 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" 2057 msgstr "липсва адрес за е-поща, а автоматичното отгатване е изключено" 2058 2059 #: ident.c:372 2060 #, c-format 2061 msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" 2062 msgstr "" 2063 "адресът за е-поща не може да бъде отгатнат (най-доброто предположение бе " 2064 "„%s“)" 2065 2066 #: ident.c:382 2067 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" 2068 msgstr "липсва име, а автоматичното отгатване е изключено" 2069 2070 #: ident.c:388 2071 #, c-format 2072 msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" 2073 msgstr "името не може да бъде отгатнато (най-доброто предположение бе „%s“)" 2074 2075 #: ident.c:396 2076 #, c-format 2077 msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" 2078 msgstr "не може да се ползва празно име като идентификатор (за <%s>)" 2079 2080 #: ident.c:402 2081 #, c-format 2082 msgid "name consists only of disallowed characters: %s" 2083 msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“" 2084 2085 #: ident.c:417 builtin/commit.c:611 2086 #, c-format 2087 msgid "invalid date format: %s" 2088 msgstr "неправилен формат на дата: %s" 1976 2089 1977 2090 #: lockfile.c:152 … … 2003 2116 msgstr "кешът не може да бъде прочетен" 2004 2117 2005 #: merge.c:96 builtin/am.c: 2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:3742006 #: builtin/checkout.c: 588 builtin/clone.c:7312118 #: merge.c:96 builtin/am.c:1999 builtin/am.c:2034 builtin/checkout.c:393 2119 #: builtin/checkout.c:607 builtin/clone.c:749 2007 2120 msgid "unable to write new index file" 2008 2121 msgstr "неуспешно записване на новия индекс" … … 2012 2125 msgstr "(лошо подаване)\n" 2013 2126 2014 #: merge-recursive.c:231 2127 #: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239 2015 2128 #, c-format 2016 2129 msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" 2017 2130 msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“" 2018 2131 2019 #: merge-recursive.c:30 12132 #: merge-recursive.c:303 2020 2133 msgid "error building trees" 2021 2134 msgstr "грешка при изграждане на дърветата" 2022 2135 2023 #: merge-recursive.c:72 02136 #: merge-recursive.c:727 2024 2137 #, c-format 2025 2138 msgid "failed to create path '%s'%s" 2026 2139 msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" 2027 2140 2028 #: merge-recursive.c:73 12141 #: merge-recursive.c:738 2029 2142 #, c-format 2030 2143 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 2031 2144 msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" 2032 2145 2033 #: merge-recursive.c:7 45 merge-recursive.c:7642146 #: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771 2034 2147 msgid ": perhaps a D/F conflict?" 2035 2148 msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." 2036 2149 2037 #: merge-recursive.c:7 542150 #: merge-recursive.c:761 2038 2151 #, c-format 2039 2152 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" … … 2041 2154 "преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" 2042 2155 2043 #: merge-recursive.c: 796builtin/cat-file.c:342156 #: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34 2044 2157 #, c-format 2045 2158 msgid "cannot read object %s '%s'" 2046 2159 msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" 2047 2160 2048 #: merge-recursive.c: 7982161 #: merge-recursive.c:805 2049 2162 #, c-format 2050 2163 msgid "blob expected for %s '%s'" 2051 2164 msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" 2052 2165 2053 #: merge-recursive.c:82 22166 #: merge-recursive.c:829 2054 2167 #, c-format 2055 2168 msgid "failed to open '%s': %s" 2056 2169 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 2057 2170 2058 #: merge-recursive.c:8 332171 #: merge-recursive.c:840 2059 2172 #, c-format 2060 2173 msgid "failed to symlink '%s': %s" 2061 2174 msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s" 2062 2175 2063 #: merge-recursive.c:8 382176 #: merge-recursive.c:845 2064 2177 #, c-format 2065 2178 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" … … 2067 2180 "не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" 2068 2181 2069 #: merge-recursive.c:9 782182 #: merge-recursive.c:985 2070 2183 msgid "Failed to execute internal merge" 2071 2184 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" 2072 2185 2073 #: merge-recursive.c:98 22186 #: merge-recursive.c:989 2074 2187 #, c-format 2075 2188 msgid "Unable to add %s to database" 2076 2189 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" 2077 2190 2078 #: merge-recursive.c:10 81 merge-recursive.c:10952191 #: merge-recursive.c:1092 2079 2192 #, c-format 2080 2193 msgid "" … … 2085 2198 "е оставена в дървото." 2086 2199 2087 #: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100 2200 #: merge-recursive.c:1097 2201 #, c-format 2202 msgid "" 2203 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " 2204 "left in tree." 2205 msgstr "" 2206 "КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ е преименуван на „%s“ в " 2207 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото." 2208 2209 #: merge-recursive.c:1104 2088 2210 #, c-format 2089 2211 msgid "" … … 2093 2215 "КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ " 2094 2216 "е оставена в дървото: %s." 2217 2218 #: merge-recursive.c:1109 2219 #, c-format 2220 msgid "" 2221 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " 2222 "left in tree at %s." 2223 msgstr "" 2224 "КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ е преименуван на „%s“ в " 2225 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s." 2095 2226 2096 2227 #: merge-recursive.c:1143 … … 2132 2263 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“" 2133 2264 2134 #: merge-recursive.c:15 312265 #: merge-recursive.c:1528 2135 2266 #, c-format 2136 2267 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" … … 2139 2270 "„%s“ е добавен в „%s“" 2140 2271 2141 #: merge-recursive.c:154 62272 #: merge-recursive.c:1543 2142 2273 #, c-format 2143 2274 msgid "Adding merged %s" 2144 2275 msgstr "Добавяне на слетия „%s“" 2145 2276 2146 #: merge-recursive.c:155 3 merge-recursive.c:17662277 #: merge-recursive.c:1550 merge-recursive.c:1780 2147 2278 #, c-format 2148 2279 msgid "Adding as %s instead" 2149 2280 msgstr "Добавяне като „%s“" 2150 2281 2151 #: merge-recursive.c:16 102282 #: merge-recursive.c:1607 2152 2283 #, c-format 2153 2284 msgid "cannot read object %s" 2154 2285 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 2155 2286 2156 #: merge-recursive.c:161 32287 #: merge-recursive.c:1610 2157 2288 #, c-format 2158 2289 msgid "object %s is not a blob" 2159 2290 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 2160 2291 2161 #: merge-recursive.c:16 662292 #: merge-recursive.c:1679 2162 2293 msgid "modify" 2163 2294 msgstr "промяна" 2164 2295 2165 #: merge-recursive.c:16 662296 #: merge-recursive.c:1679 2166 2297 msgid "modified" 2167 2298 msgstr "променен" 2168 2299 2169 #: merge-recursive.c:16 762300 #: merge-recursive.c:1689 2170 2301 msgid "content" 2171 2302 msgstr "съдържание" 2172 2303 2173 #: merge-recursive.c:16 832304 #: merge-recursive.c:1696 2174 2305 msgid "add/add" 2175 2306 msgstr "добавяне/добавяне" 2176 2307 2177 #: merge-recursive.c:17 182308 #: merge-recursive.c:1732 2178 2309 #, c-format 2179 2310 msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 2180 2311 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 2181 2312 2182 #: merge-recursive.c:17 322313 #: merge-recursive.c:1746 2183 2314 #, c-format 2184 2315 msgid "Auto-merging %s" 2185 2316 msgstr "Автоматично сливане на „%s“" 2186 2317 2187 #: merge-recursive.c:17 36 git-submodule.sh:9242318 #: merge-recursive.c:1750 git-submodule.sh:944 2188 2319 msgid "submodule" 2189 2320 msgstr "ПОДМОДУЛ" 2190 2321 2191 #: merge-recursive.c:17 372322 #: merge-recursive.c:1751 2192 2323 #, c-format 2193 2324 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 2194 2325 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 2195 2326 2196 #: merge-recursive.c:18 312327 #: merge-recursive.c:1845 2197 2328 #, c-format 2198 2329 msgid "Removing %s" 2199 2330 msgstr "Изтриване на „%s“" 2200 2331 2201 #: merge-recursive.c:18 572332 #: merge-recursive.c:1871 2202 2333 msgid "file/directory" 2203 2334 msgstr "файл/директория" 2204 2335 2205 #: merge-recursive.c:18 632336 #: merge-recursive.c:1877 2206 2337 msgid "directory/file" 2207 2338 msgstr "директория/файл" 2208 2339 2209 #: merge-recursive.c:18 682340 #: merge-recursive.c:1883 2210 2341 #, c-format 2211 2342 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" … … 2214 2345 "като „%s“" 2215 2346 2216 #: merge-recursive.c:18 772347 #: merge-recursive.c:1892 2217 2348 #, c-format 2218 2349 msgid "Adding %s" 2219 2350 msgstr "Добавяне на „%s“" 2220 2351 2221 #: merge-recursive.c:19 142352 #: merge-recursive.c:1929 2222 2353 msgid "Already up-to-date!" 2223 2354 msgstr "Вече е обновено!" 2224 2355 2225 #: merge-recursive.c:19 232356 #: merge-recursive.c:1938 2226 2357 #, c-format 2227 2358 msgid "merging of trees %s and %s failed" 2228 2359 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 2229 2360 2230 #: merge-recursive.c:20 062361 #: merge-recursive.c:2021 2231 2362 msgid "Merging:" 2232 2363 msgstr "Сливане:" 2233 2364 2234 #: merge-recursive.c:20 192365 #: merge-recursive.c:2034 2235 2366 #, c-format 2236 2367 msgid "found %u common ancestor:" … … 2239 2370 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 2240 2371 2241 #: merge-recursive.c:20 582372 #: merge-recursive.c:2073 2242 2373 msgid "merge returned no commit" 2243 2374 msgstr "сливането не върна подаване" 2244 2375 2245 #: merge-recursive.c:21 212376 #: merge-recursive.c:2136 2246 2377 #, c-format 2247 2378 msgid "Could not parse object '%s'" 2248 2379 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 2249 2380 2250 #: merge-recursive.c:21 35 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:7882381 #: merge-recursive.c:2150 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792 2251 2382 msgid "Unable to write index." 2252 2383 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 2263 2394 "За да завършите предишното сливане, изпълнете:\n" 2264 2395 "\n" 2265 " git notes merge --commit\n"2396 " git notes merge --commit\n" 2266 2397 "\n" 2267 2398 "За да отмените предишното сливане, изпълнете:\n" 2268 2399 "\n" 2269 " git notes merge --abort"2400 " git notes merge --abort" 2270 2401 2271 2402 #: notes-merge.c:280 … … 2298 2429 msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“" 2299 2430 2300 #: object.c:24 22431 #: object.c:240 2301 2432 #, c-format 2302 2433 msgid "unable to parse object: %s" … … 2333 2464 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 2334 2465 2335 #: path.c:8 262466 #: path.c:810 2336 2467 #, c-format 2337 2468 msgid "Could not make %s writable by group" 2338 2469 msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата" 2339 2470 2340 #: pathspec.c:133 2471 #: pathspec.c:125 2472 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" 2473 msgstr "" 2474 "Екраниращият знак „\\“не може да е последен знак в стойността на атрибут" 2475 2476 #: pathspec.c:143 2477 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." 2478 msgstr "Позволено е само едно указване на „attr:“." 2479 2480 #: pathspec.c:146 2481 msgid "attr spec must not be empty" 2482 msgstr "„attr:“ трябва да указва стойност" 2483 2484 #: pathspec.c:189 2485 #, c-format 2486 msgid "invalid attribute name %s" 2487 msgstr "неправилно име на атрибут: „%s“" 2488 2489 #: pathspec.c:254 2341 2490 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" 2342 2491 msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими" 2343 2492 2344 #: pathspec.c: 1432493 #: pathspec.c:261 2345 2494 msgid "" 2346 2495 "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " … … 2350 2499 "други глобални настройки за пътища" 2351 2500 2352 #: pathspec.c: 1772501 #: pathspec.c:301 2353 2502 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" 2354 2503 msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“" 2355 2504 2356 #: pathspec.c: 1832505 #: pathspec.c:322 2357 2506 #, c-format 2358 2507 msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" 2359 2508 msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“" 2360 2509 2361 #: pathspec.c: 1872510 #: pathspec.c:327 2362 2511 #, c-format 2363 2512 msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" 2364 2513 msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“" 2365 2514 2366 #: pathspec.c: 2052515 #: pathspec.c:365 2367 2516 #, c-format 2368 2517 msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" 2369 2518 msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“" 2370 2519 2371 #: pathspec.c:230 2520 #: pathspec.c:421 pathspec.c:443 2521 #, c-format 2522 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" 2523 msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“" 2524 2525 #: pathspec.c:483 2372 2526 #, c-format 2373 2527 msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" 2374 2528 msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими" 2375 2529 2376 #: pathspec.c: 2412530 #: pathspec.c:496 2377 2531 #, c-format 2378 2532 msgid "%s: '%s' is outside repository" 2379 2533 msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището" 2380 2534 2381 #: pathspec.c: 2912382 #, c-format 2383 msgid " Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"2384 msgstr " Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"2385 2386 #: pathspec.c: 3532535 #: pathspec.c:584 2536 #, c-format 2537 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" 2538 msgstr "„%s“ (клавиш: „%c“)" 2539 2540 #: pathspec.c:594 2387 2541 #, c-format 2388 2542 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" 2389 2543 msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“" 2390 2544 2391 #: pathspec.c: 4082545 #: pathspec.c:644 2392 2546 msgid "" 2393 2547 "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " … … 2398 2552 "„.“" 2399 2553 2400 #: pathspec.c: 4402554 #: pathspec.c:668 2401 2555 #, c-format 2402 2556 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" 2403 2557 msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка" 2404 2558 2405 #: pathspec.c:449 2406 msgid "" 2407 "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" 2408 "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" 2409 msgstr "" 2410 "Нищо не се изключва от шаблоните за изключване.\n" 2411 "Това често се случва, ако сте забравили да добавите „:/“ или „.“." 2412 2413 #: pretty.c:971 2559 #: pretty.c:982 2414 2560 msgid "unable to parse --pretty format" 2415 2561 msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" 2416 2562 2417 #: read-cache.c:1 3152563 #: read-cache.c:1442 2418 2564 #, c-format 2419 2565 msgid "" … … 2424 2570 "Ще се ползва версия %i" 2425 2571 2426 #: read-cache.c:1 3252572 #: read-cache.c:1452 2427 2573 #, c-format 2428 2574 msgid "" … … 2434 2580 "Ще се ползва версия %i" 2435 2581 2436 #: refs.c:576 builtin/merge.c:840 2582 #: read-cache.c:2375 2583 #, c-format 2584 msgid "could not stat '%s" 2585 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 2586 2587 #: read-cache.c:2388 2588 #, c-format 2589 msgid "unable to open git dir: %s" 2590 msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s" 2591 2592 #: read-cache.c:2400 2593 #, c-format 2594 msgid "unable to unlink: %s" 2595 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 2596 2597 #: refs.c:620 builtin/merge.c:844 2437 2598 #, c-format 2438 2599 msgid "Could not open '%s' for writing" 2439 2600 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 2440 2601 2441 #: refs/files-backend.c:2481 2602 #: refs.c:1667 2603 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" 2604 msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина" 2605 2606 #: refs/files-backend.c:1631 2442 2607 #, c-format 2443 2608 msgid "could not delete reference %s: %s" 2444 2609 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s" 2445 2610 2446 #: refs/files-backend.c: 24842611 #: refs/files-backend.c:1634 2447 2612 #, c-format 2448 2613 msgid "could not delete references: %s" 2449 2614 msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s" 2450 2615 2451 #: refs/files-backend.c: 24932616 #: refs/files-backend.c:1643 2452 2617 #, c-format 2453 2618 msgid "could not remove reference %s" 2454 2619 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит" 2455 2620 2456 #: ref-filter.c:55 2621 #: ref-filter.c:35 wt-status.c:1780 2622 msgid "gone" 2623 msgstr "изтрит" 2624 2625 #: ref-filter.c:36 2626 #, c-format 2627 msgid "ahead %d" 2628 msgstr "напред с %d" 2629 2630 #: ref-filter.c:37 2631 #, c-format 2632 msgid "behind %d" 2633 msgstr "назад с %d" 2634 2635 #: ref-filter.c:38 2636 #, c-format 2637 msgid "ahead %d, behind %d" 2638 msgstr "напред с %d, назад с %d" 2639 2640 #: ref-filter.c:104 2457 2641 #, c-format 2458 2642 msgid "expected format: %%(color:<color>)" 2459 2643 msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)" 2460 2644 2461 #: ref-filter.c: 572645 #: ref-filter.c:106 2462 2646 #, c-format 2463 2647 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" 2464 2648 msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)" 2465 2649 2466 #: ref-filter.c:71 2467 #, c-format 2468 msgid "unrecognized format: %%(%s)" 2469 msgstr "непознат формат: %%(%s)" 2470 2471 #: ref-filter.c:77 2650 #: ref-filter.c:120 2651 #, c-format 2652 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" 2653 msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“" 2654 2655 #: ref-filter.c:124 2656 #, c-format 2657 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" 2658 msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“" 2659 2660 #: ref-filter.c:126 2661 #, c-format 2662 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" 2663 msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s" 2664 2665 #: ref-filter.c:166 2472 2666 #, c-format 2473 2667 msgid "%%(body) does not take arguments" 2474 2668 msgstr "%%(body) не приема аргументи" 2475 2669 2476 #: ref-filter.c: 842670 #: ref-filter.c:173 2477 2671 #, c-format 2478 2672 msgid "%%(subject) does not take arguments" 2479 2673 msgstr "%%(subject) не приема аргументи" 2480 2674 2481 #: ref-filter.c:101 2675 #: ref-filter.c:180 2676 #, c-format 2677 msgid "%%(trailers) does not take arguments" 2678 msgstr "%%(trailers) не приема аргументи" 2679 2680 #: ref-filter.c:199 2482 2681 #, c-format 2483 2682 msgid "positive value expected contents:lines=%s" 2484 2683 msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“" 2485 2684 2486 #: ref-filter.c: 1032685 #: ref-filter.c:201 2487 2686 #, c-format 2488 2687 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" 2489 2688 msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s" 2490 2689 2491 #: ref-filter.c:113 2690 #: ref-filter.c:214 2691 #, c-format 2692 msgid "positive value expected objectname:short=%s" 2693 msgstr "очаква се положителна стойност за „objectname:short=%s“" 2694 2695 #: ref-filter.c:218 2492 2696 #, c-format 2493 2697 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" 2494 2698 msgstr "непознат аргумент за %%(objectname): %s" 2495 2699 2496 #: ref-filter.c: 1352700 #: ref-filter.c:245 2497 2701 #, c-format 2498 2702 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" 2499 2703 msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)" 2500 2704 2501 #: ref-filter.c: 1472705 #: ref-filter.c:257 2502 2706 #, c-format 2503 2707 msgid "unrecognized position:%s" 2504 2708 msgstr "непозната позиция: %s" 2505 2709 2506 #: ref-filter.c: 1512710 #: ref-filter.c:261 2507 2711 #, c-format 2508 2712 msgid "unrecognized width:%s" 2509 2713 msgstr "непозната широчина: %s" 2510 2714 2511 #: ref-filter.c: 1572715 #: ref-filter.c:267 2512 2716 #, c-format 2513 2717 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" 2514 2718 msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s" 2515 2719 2516 #: ref-filter.c: 1612720 #: ref-filter.c:271 2517 2721 #, c-format 2518 2722 msgid "positive width expected with the %%(align) atom" 2519 2723 msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“" 2520 2724 2521 #: ref-filter.c:244 2725 #: ref-filter.c:286 2726 #, c-format 2727 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" 2728 msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s" 2729 2730 #: ref-filter.c:371 2522 2731 #, c-format 2523 2732 msgid "malformed field name: %.*s" 2524 2733 msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“" 2525 2734 2526 #: ref-filter.c: 2702735 #: ref-filter.c:397 2527 2736 #, c-format 2528 2737 msgid "unknown field name: %.*s" 2529 2738 msgstr "непознато име на обект: „%.*s“" 2530 2739 2531 #: ref-filter.c:372 2740 #: ref-filter.c:501 2741 #, c-format 2742 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" 2743 msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 2744 2745 #: ref-filter.c:561 2746 #, c-format 2747 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" 2748 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 2749 2750 #: ref-filter.c:563 2751 #, c-format 2752 msgid "format: %%(then) atom used more than once" 2753 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път" 2754 2755 #: ref-filter.c:565 2756 #, c-format 2757 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" 2758 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)" 2759 2760 #: ref-filter.c:591 2761 #, c-format 2762 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" 2763 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 2764 2765 #: ref-filter.c:593 2766 #, c-format 2767 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" 2768 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 2769 2770 #: ref-filter.c:595 2771 #, c-format 2772 msgid "format: %%(else) atom used more than once" 2773 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път" 2774 2775 #: ref-filter.c:608 2532 2776 #, c-format 2533 2777 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" 2534 msgstr " грешка във форма̀та: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ"2535 2536 #: ref-filter.c: 4242778 msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ" 2779 2780 #: ref-filter.c:663 2537 2781 #, c-format 2538 2782 msgid "malformed format string %s" 2539 2783 msgstr "неправилен низ за форматиране „%s“" 2540 2784 2541 #: ref-filter.c:878 2542 msgid ":strip= requires a positive integer argument" 2543 msgstr "„:strip=“ изисква аргумент цяло, положително число" 2544 2545 #: ref-filter.c:883 2546 #, c-format 2547 msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" 2548 msgstr "указателят „%s“ не разполага с %ld компоненти за премахване (:strip)" 2549 2550 #: ref-filter.c:1046 2551 #, c-format 2552 msgid "unknown %.*s format %s" 2553 msgstr "непознато „%.*s“, формат „%s“" 2554 2555 #: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 2785 #: ref-filter.c:1247 2786 #, c-format 2787 msgid "(no branch, rebasing %s)" 2788 msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)" 2789 2790 #: ref-filter.c:1250 2791 #, c-format 2792 msgid "(no branch, bisect started on %s)" 2793 msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)" 2794 2795 #. TRANSLATORS: make sure this matches 2796 #. "HEAD detached at " in wt-status.c 2797 #: ref-filter.c:1256 2798 #, c-format 2799 msgid "(HEAD detached at %s)" 2800 msgstr "(Указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)" 2801 2802 #. TRANSLATORS: make sure this matches 2803 #. "HEAD detached from " in wt-status.c 2804 #: ref-filter.c:1261 2805 #, c-format 2806 msgid "(HEAD detached from %s)" 2807 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“" 2808 2809 #: ref-filter.c:1265 2810 msgid "(no branch)" 2811 msgstr "(извън клон)" 2812 2813 #: ref-filter.c:1420 ref-filter.c:1451 2556 2814 #, c-format 2557 2815 msgid "missing object %s for %s" 2558 2816 msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“" 2559 2817 2560 #: ref-filter.c:1 069 ref-filter.c:11002818 #: ref-filter.c:1423 ref-filter.c:1454 2561 2819 #, c-format 2562 2820 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" 2563 2821 msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“" 2564 2822 2565 #: ref-filter.c:1 3112823 #: ref-filter.c:1692 2566 2824 #, c-format 2567 2825 msgid "malformed object at '%s'" 2568 2826 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" 2569 2827 2570 #: ref-filter.c:1 3732828 #: ref-filter.c:1759 2571 2829 #, c-format 2572 2830 msgid "ignoring ref with broken name %s" 2573 2831 msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“" 2574 2832 2575 #: ref-filter.c:1 3782833 #: ref-filter.c:1764 2576 2834 #, c-format 2577 2835 msgid "ignoring broken ref %s" 2578 2836 msgstr "игнориране на повредения указател „%s“" 2579 2837 2580 #: ref-filter.c: 16332838 #: ref-filter.c:2028 2581 2839 #, c-format 2582 2840 msgid "format: %%(end) atom missing" 2583 2841 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 2584 2842 2585 #: ref-filter.c: 16872843 #: ref-filter.c:2109 2586 2844 #, c-format 2587 2845 msgid "malformed object name %s" 2588 2846 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 2589 2847 2590 #: remote.c:7 462848 #: remote.c:754 2591 2849 #, c-format 2592 2850 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" 2593 2851 msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“" 2594 2852 2595 #: remote.c:75 02853 #: remote.c:758 2596 2854 #, c-format 2597 2855 msgid "%s usually tracks %s, not %s" 2598 2856 msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“" 2599 2857 2600 #: remote.c:7 542858 #: remote.c:762 2601 2859 #, c-format 2602 2860 msgid "%s tracks both %s and %s" 2603 2861 msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“" 2604 2862 2605 #: remote.c:7 622863 #: remote.c:770 2606 2864 msgid "Internal error" 2607 2865 msgstr "Вътрешна грешка" 2608 2866 2609 #: remote.c:16 77 remote.c:17202867 #: remote.c:1685 remote.c:1787 2610 2868 msgid "HEAD does not point to a branch" 2611 2869 msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон" 2612 2870 2613 #: remote.c:16 862871 #: remote.c:1694 2614 2872 #, c-format 2615 2873 msgid "no such branch: '%s'" 2616 2874 msgstr "няма клон на име „%s“" 2617 2875 2618 #: remote.c:16 892876 #: remote.c:1697 2619 2877 #, c-format 2620 2878 msgid "no upstream configured for branch '%s'" 2621 2879 msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“" 2622 2880 2623 #: remote.c:1 6952881 #: remote.c:1703 2624 2882 #, c-format 2625 2883 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" 2626 2884 msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон" 2627 2885 2628 #: remote.c:171 02886 #: remote.c:1718 2629 2887 #, c-format 2630 2888 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" … … 2633 2891 "хранилището „%s“" 2634 2892 2635 #: remote.c:17 252893 #: remote.c:1730 2636 2894 #, c-format 2637 2895 msgid "branch '%s' has no remote for pushing" 2638 2896 msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 2639 2897 2640 #: remote.c:17 362898 #: remote.c:1741 2641 2899 #, c-format 2642 2900 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" 2643 2901 msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“" 2644 2902 2645 #: remote.c:17 492903 #: remote.c:1754 2646 2904 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" 2647 2905 msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)" 2648 2906 2649 #: remote.c:177 12907 #: remote.c:1776 2650 2908 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" 2651 2909 msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел" 2652 2910 2653 #: remote.c:20 732911 #: remote.c:2081 2654 2912 #, c-format 2655 2913 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" 2656 2914 msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n" 2657 2915 2658 #: remote.c:20 772916 #: remote.c:2085 2659 2917 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" 2660 2918 msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n" 2661 2919 2662 #: remote.c:208 02920 #: remote.c:2088 2663 2921 #, c-format 2664 2922 msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" 2665 2923 msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n" 2666 2924 2667 #: remote.c:20 842925 #: remote.c:2092 2668 2926 #, c-format 2669 2927 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" … … 2672 2930 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n" 2673 2931 2674 #: remote.c:209 02932 #: remote.c:2098 2675 2933 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" 2676 2934 msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n" 2677 2935 2678 #: remote.c:2 0932936 #: remote.c:2101 2679 2937 #, c-format 2680 2938 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" 2681 2939 msgid_plural "" 2682 2940 "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" 2683 msgstr[0] "" 2684 "Клонът ви е с %2$d подаване зад „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n" 2685 msgstr[1] "" 2686 "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n" 2687 2688 #: remote.c:2101 2941 msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n" 2942 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n" 2943 2944 #: remote.c:2109 2689 2945 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" 2690 2946 msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n" 2691 2947 2692 #: remote.c:21 042948 #: remote.c:2112 2693 2949 #, c-format 2694 2950 msgid "" … … 2705 2961 "двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" 2706 2962 2707 #: remote.c:21 142963 #: remote.c:2122 2708 2964 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" 2709 2965 msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n" … … 2722 2978 msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими" 2723 2979 2724 #: run-command.c:1 062980 #: run-command.c:125 2725 2981 msgid "open /dev/null failed" 2726 2982 msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“" 2727 2983 2728 #: run-command.c:1 082984 #: run-command.c:127 2729 2985 #, c-format 2730 2986 msgid "dup2(%d,%d) failed" 2731 2987 msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)" 2732 2988 2733 #: send-pack.c:297 2989 #: send-pack.c:150 2990 #, c-format 2991 msgid "unable to parse remote unpack status: %s" 2992 msgstr "" 2993 "състоянието от отдалеченото разпакетиране не може да бъде анализирано: %s" 2994 2995 #: send-pack.c:152 2996 #, c-format 2997 msgid "remote unpack failed: %s" 2998 msgstr "неуспешно отдалечено разпакетиране: %s" 2999 3000 #: send-pack.c:315 2734 3001 msgid "failed to sign the push certificate" 2735 3002 msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан" 2736 3003 2737 #: send-pack.c:4 103004 #: send-pack.c:428 2738 3005 msgid "the receiving end does not support --signed push" 2739 3006 msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“" 2740 3007 2741 #: send-pack.c:4 123008 #: send-pack.c:430 2742 3009 msgid "" 2743 3010 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" … … 2747 3014 "използва сертификат" 2748 3015 2749 #: send-pack.c:4 243016 #: send-pack.c:442 2750 3017 msgid "the receiving end does not support --atomic push" 2751 3018 msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“" 2752 3019 2753 #: send-pack.c:4 293020 #: send-pack.c:447 2754 3021 msgid "the receiving end does not support push options" 2755 3022 msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване" 2756 3023 2757 #: sequencer.c: 1713024 #: sequencer.c:215 2758 3025 msgid "revert" 2759 3026 msgstr "отмяна" 2760 3027 2761 #: sequencer.c: 1713028 #: sequencer.c:217 2762 3029 msgid "cherry-pick" 2763 3030 msgstr "отбиране" 2764 3031 2765 #: sequencer.c:228 3032 #: sequencer.c:219 3033 msgid "rebase -i" 3034 msgstr "rebase -i" 3035 3036 #: sequencer.c:221 3037 #, c-format 3038 msgid "Unknown action: %d" 3039 msgstr "Неизвестно действие: %d" 3040 3041 #: sequencer.c:278 2766 3042 msgid "" 2767 3043 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 2771 3047 "пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." 2772 3048 2773 #: sequencer.c:2 313049 #: sequencer.c:281 2774 3050 msgid "" 2775 3051 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 2781 3057 "подайте резултата с командата „git commit'“." 2782 3058 2783 #: sequencer.c:2 44 sequencer.c:12093059 #: sequencer.c:294 sequencer.c:1675 2784 3060 #, c-format 2785 3061 msgid "could not lock '%s'" 2786 3062 msgstr "„%s“ не може да се заключи" 2787 3063 2788 #: sequencer.c:2 47 sequencer.c:1125 sequencer.c:12143064 #: sequencer.c:297 sequencer.c:1553 sequencer.c:1680 sequencer.c:1694 2789 3065 #, c-format 2790 3066 msgid "could not write to '%s'" 2791 3067 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 2792 3068 2793 # FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above 2794 #: sequencer.c:251 3069 #: sequencer.c:301 2795 3070 #, c-format 2796 3071 msgid "could not write eol to '%s'" 2797 3072 msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" 2798 3073 2799 #: sequencer.c: 255 sequencer.c:1130 sequencer.c:12163074 #: sequencer.c:305 sequencer.c:1558 sequencer.c:1682 2800 3075 #, c-format 2801 3076 msgid "failed to finalize '%s'." 2802 3077 msgstr "„%s“ не може да се завърши." 2803 3078 2804 #: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032 3079 #: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:1579 builtin/am.c:257 3080 #: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1018 2805 3081 #, c-format 2806 3082 msgid "could not read '%s'" 2807 3083 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 2808 3084 2809 #: sequencer.c:3 053085 #: sequencer.c:355 2810 3086 #, c-format 2811 3087 msgid "your local changes would be overwritten by %s." 2812 3088 msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s." 2813 3089 2814 #: sequencer.c:3 093090 #: sequencer.c:359 2815 3091 msgid "commit your changes or stash them to proceed." 2816 3092 msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите" 2817 3093 2818 #: sequencer.c:3 243094 #: sequencer.c:388 2819 3095 #, c-format 2820 3096 msgid "%s: fast-forward" 2821 msgstr "%s: тривиално сливане" 2822 2823 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" 2824 #: sequencer.c:399 3097 msgstr "%s: превъртане" 3098 3099 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or 3100 #. * "rebase -i". 3101 #. 3102 #: sequencer.c:470 2825 3103 #, c-format 2826 3104 msgid "%s: Unable to write new index file" 2827 3105 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" 2828 3106 2829 #: sequencer.c:4 183107 #: sequencer.c:489 2830 3108 msgid "could not resolve HEAD commit\n" 2831 3109 msgstr "подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n" 2832 3110 2833 #: sequencer.c: 4383111 #: sequencer.c:509 2834 3112 msgid "unable to update cache tree\n" 2835 3113 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено\n" 2836 3114 2837 #: sequencer.c: 4833115 #: sequencer.c:592 2838 3116 #, c-format 2839 3117 msgid "" … … 2854 3132 "Ако искате да ги слеете с предишното подаване, изпълнете:\n" 2855 3133 "\n" 2856 " git commit --amend %s\n"3134 " git commit --amend %s\n" 2857 3135 "\n" 2858 3136 "Ако искате да създадете ново подаване, изпълнете:\n" 2859 3137 "\n" 2860 " git commit %s\n"3138 " git commit %s\n" 2861 3139 "\n" 2862 3140 "И в двата случая продължавате след това с командата:\n" 2863 3141 "\n" 2864 " git rebase --continue\n"2865 2866 #: sequencer.c: 5673142 " git rebase --continue\n" 3143 3144 #: sequencer.c:694 2867 3145 #, c-format 2868 3146 msgid "could not parse commit %s\n" 2869 3147 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n" 2870 3148 2871 #: sequencer.c: 5723149 #: sequencer.c:699 2872 3150 #, c-format 2873 3151 msgid "could not parse parent commit %s\n" 2874 3152 msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n" 2875 3153 2876 #: sequencer.c:656 3154 #: sequencer.c:821 3155 #, c-format 3156 msgid "" 3157 "unexpected 1st line of squash message:\n" 3158 "\n" 3159 "\t%.*s" 3160 msgstr "" 3161 "неочакван първи ред на съобщението при смачкване:\n" 3162 "\n" 3163 " %.*s" 3164 3165 #: sequencer.c:827 3166 #, c-format 3167 msgid "" 3168 "invalid 1st line of squash message:\n" 3169 "\n" 3170 "\t%.*s" 3171 msgstr "" 3172 "неправилен първи ред на съобщението при смачкване:\n" 3173 "\n" 3174 " %.*s" 3175 3176 #: sequencer.c:833 sequencer.c:858 3177 #, c-format 3178 msgid "This is a combination of %d commits." 3179 msgstr "Това е обединение от %d подавания" 3180 3181 #: sequencer.c:842 3182 msgid "need a HEAD to fixup" 3183 msgstr "За смачкване ви трябва указател „HEAD“" 3184 3185 #: sequencer.c:844 3186 msgid "could not read HEAD" 3187 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете" 3188 3189 #: sequencer.c:846 3190 msgid "could not read HEAD's commit message" 3191 msgstr "" 3192 "съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s" 3193 3194 #: sequencer.c:852 3195 #, c-format 3196 msgid "cannot write '%s'" 3197 msgstr "„%s“ не може да се запази" 3198 3199 #: sequencer.c:861 git-rebase--interactive.sh:445 3200 msgid "This is the 1st commit message:" 3201 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 3202 3203 #: sequencer.c:869 3204 #, c-format 3205 msgid "could not read commit message of %s" 3206 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено" 3207 3208 #: sequencer.c:876 3209 #, c-format 3210 msgid "This is the commit message #%d:" 3211 msgstr "Това е съобщение при подаване №${%d}:" 3212 3213 #: sequencer.c:881 3214 #, c-format 3215 msgid "The commit message #%d will be skipped:" 3216 msgstr "Съобщение при подаване №${%d} ще бъде прескочено:" 3217 3218 #: sequencer.c:886 3219 #, c-format 3220 msgid "unknown command: %d" 3221 msgstr "непозната команда: %d" 3222 3223 #: sequencer.c:952 2877 3224 msgid "your index file is unmerged." 2878 3225 msgstr "индексът не е слят." 2879 3226 2880 #: sequencer.c: 6753227 #: sequencer.c:970 2881 3228 #, c-format 2882 3229 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." 2883 3230 msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 2884 3231 2885 #: sequencer.c: 6833232 #: sequencer.c:978 2886 3233 #, c-format 2887 3234 msgid "commit %s does not have parent %d" 2888 3235 msgstr "подаването „%s“ няма родител %d" 2889 3236 2890 #: sequencer.c: 6873237 #: sequencer.c:982 2891 3238 #, c-format 2892 3239 msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." 2893 3240 msgstr "указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане." 2894 3241 3242 #: sequencer.c:988 3243 #, c-format 3244 msgid "cannot get commit message for %s" 3245 msgstr "неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“" 3246 2895 3247 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like 2896 3248 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. 2897 #: sequencer.c: 7003249 #: sequencer.c:1009 2898 3250 #, c-format 2899 3251 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 2900 3252 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 2901 3253 2902 #: sequencer.c: 7052903 #, c-format 2904 msgid "c annot get commit message for %s"2905 msgstr " неуспешно извличане на съобщението за подаванена „%s“"2906 2907 #: sequencer.c: 7973254 #: sequencer.c:1071 sequencer.c:1820 3255 #, c-format 3256 msgid "could not rename '%s' to '%s'" 3257 msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“" 3258 3259 #: sequencer.c:1122 2908 3260 #, c-format 2909 3261 msgid "could not revert %s... %s" 2910 3262 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 2911 3263 2912 #: sequencer.c: 7983264 #: sequencer.c:1123 2913 3265 #, c-format 2914 3266 msgid "could not apply %s... %s" 2915 3267 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 2916 3268 2917 #: sequencer.c: 8333269 #: sequencer.c:1165 2918 3270 msgid "empty commit set passed" 2919 3271 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 2920 3272 2921 #: sequencer.c: 8433273 #: sequencer.c:1175 2922 3274 #, c-format 2923 3275 msgid "git %s: failed to read the index" 2924 3276 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 2925 3277 2926 #: sequencer.c: 8503278 #: sequencer.c:1182 2927 3279 #, c-format 2928 3280 msgid "git %s: failed to refresh the index" 2929 3281 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 2930 3282 2931 #: sequencer.c: 9443283 #: sequencer.c:1302 2932 3284 #, c-format 2933 3285 msgid "invalid line %d: %.*s" 2934 3286 msgstr "неправилен ред %d: %.*s" 2935 3287 2936 #: sequencer.c:950 3288 #: sequencer.c:1310 3289 #, c-format 3290 msgid "cannot '%s' without a previous commit" 3291 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“" 3292 3293 #: sequencer.c:1342 3294 #, c-format 3295 msgid "could not read '%s'." 3296 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 3297 3298 #: sequencer.c:1349 3299 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 3300 msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 3301 3302 #: sequencer.c:1351 3303 #, c-format 3304 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 3305 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 3306 3307 #: sequencer.c:1356 2937 3308 msgid "no commits parsed." 2938 3309 msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." 2939 3310 2940 #: sequencer.c:966 2941 #, c-format 2942 msgid "could not read '%s'." 2943 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 2944 2945 #: sequencer.c:972 2946 #, c-format 2947 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 2948 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 2949 2950 #: sequencer.c:983 3311 #: sequencer.c:1367 2951 3312 msgid "cannot cherry-pick during a revert." 2952 3313 msgstr "" 2953 3314 "по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." 2954 3315 2955 #: sequencer.c: 9853316 #: sequencer.c:1369 2956 3317 msgid "cannot revert during a cherry-pick." 2957 3318 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." 2958 3319 2959 #: sequencer.c:1 0283320 #: sequencer.c:1432 2960 3321 #, c-format 2961 3322 msgid "invalid key: %s" 2962 3323 msgstr "неправилен ключ: „%s“" 2963 3324 2964 #: sequencer.c:1 0313325 #: sequencer.c:1435 2965 3326 #, c-format 2966 3327 msgid "invalid value for %s: %s" 2967 3328 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 2968 3329 2969 #: sequencer.c:1 0633330 #: sequencer.c:1492 2970 3331 #, c-format 2971 3332 msgid "malformed options sheet: '%s'" 2972 3333 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 2973 3334 2974 #: sequencer.c:1 1013335 #: sequencer.c:1530 2975 3336 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" 2976 3337 msgstr "" 2977 3338 "в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 2978 3339 2979 #: sequencer.c:1 1023340 #: sequencer.c:1531 2980 3341 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" 2981 3342 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“" 2982 3343 2983 #: sequencer.c:1 1063344 #: sequencer.c:1534 2984 3345 #, c-format 2985 3346 msgid "could not create sequencer directory '%s'" 2986 3347 msgstr "директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена" 2987 3348 2988 #: sequencer.c:1 1203349 #: sequencer.c:1548 2989 3350 msgid "could not lock HEAD" 2990 3351 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 2991 3352 2992 #: sequencer.c:1 151 sequencer.c:12893353 #: sequencer.c:1604 sequencer.c:2159 2993 3354 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 2994 3355 msgstr "" 2995 3356 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 2996 3357 2997 #: sequencer.c:1 1533358 #: sequencer.c:1606 2998 3359 msgid "cannot resolve HEAD" 2999 3360 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 3000 3361 3001 #: sequencer.c:1 155 sequencer.c:11893362 #: sequencer.c:1608 sequencer.c:1642 3002 3363 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 3003 3364 msgstr "" … … 3005 3366 "предстои да бъде създаден" 3006 3367 3007 #: sequencer.c:1 175 builtin/grep.c:5783368 #: sequencer.c:1628 builtin/grep.c:910 3008 3369 #, c-format 3009 3370 msgid "cannot open '%s'" 3010 3371 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 3011 3372 3012 #: sequencer.c:1 1773373 #: sequencer.c:1630 3013 3374 #, c-format 3014 3375 msgid "cannot read '%s': %s" 3015 3376 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" 3016 3377 3017 #: sequencer.c:1 1783378 #: sequencer.c:1631 3018 3379 msgid "unexpected end of file" 3019 3380 msgstr "неочакван край на файл" 3020 3381 3021 #: sequencer.c:1 1843382 #: sequencer.c:1637 3022 3383 #, c-format 3023 3384 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 3026 3387 "повреден" 3027 3388 3028 #: sequencer.c:1354 3389 #: sequencer.c:1648 3390 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 3391 msgstr "" 3392 "Изглежда указателят „HEAD“ е променен. Проверете към какво сочи.\n" 3393 "Не се правят промени." 3394 3395 #: sequencer.c:1785 sequencer.c:2058 3396 msgid "cannot read HEAD" 3397 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 3398 3399 #: sequencer.c:1825 builtin/difftool.c:616 3400 #, c-format 3401 msgid "could not copy '%s' to '%s'" 3402 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 3403 3404 #: sequencer.c:1841 3405 msgid "could not read index" 3406 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 3407 3408 #: sequencer.c:1846 3409 #, c-format 3410 msgid "" 3411 "execution failed: %s\n" 3412 "%sYou can fix the problem, and then run\n" 3413 "\n" 3414 " git rebase --continue\n" 3415 "\n" 3416 msgstr "" 3417 "неуспешно изпълнение: %s\n" 3418 "%sМоже да коригирате проблема, след което изпълнете:\n" 3419 "\n" 3420 " git rebase --continue\n" 3421 "\n" 3422 3423 #: sequencer.c:1852 3424 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 3425 msgstr "и промени индекса и/или работното дърво\n" 3426 3427 #: sequencer.c:1858 3428 #, c-format 3429 msgid "" 3430 "execution succeeded: %s\n" 3431 "but left changes to the index and/or the working tree\n" 3432 "Commit or stash your changes, and then run\n" 3433 "\n" 3434 " git rebase --continue\n" 3435 "\n" 3436 msgstr "" 3437 "Успешно изпълнение: %s\n" 3438 "Остават още промени в индекса или работното дърво.\n" 3439 "Трябва да ги подадете или скатаете и след това изпълнете:\n" 3440 "\n" 3441 " git rebase --continue\n" 3442 "\n" 3443 3444 #: sequencer.c:1913 git-rebase.sh:169 3445 #, c-format 3446 msgid "Applied autostash." 3447 msgstr "Автоматично скатаното е приложено." 3448 3449 #: sequencer.c:1925 3450 #, c-format 3451 msgid "cannot store %s" 3452 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 3453 3454 #: sequencer.c:1927 git-rebase.sh:173 3455 #, c-format 3456 msgid "" 3457 "Applying autostash resulted in conflicts.\n" 3458 "Your changes are safe in the stash.\n" 3459 "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" 3460 msgstr "" 3461 "Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти. Промените ви са\n" 3462 "надеждно скатани. Можете да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n" 3463 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n" 3464 3465 #: sequencer.c:2009 3466 #, c-format 3467 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 3468 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 3469 3470 #: sequencer.c:2036 3471 #, c-format 3472 msgid "unknown command %d" 3473 msgstr "непозната команда %d" 3474 3475 #: sequencer.c:2066 3476 msgid "could not read orig-head" 3477 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 3478 3479 #: sequencer.c:2070 3480 msgid "could not read 'onto'" 3481 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 3482 3483 #: sequencer.c:2077 3484 #, c-format 3485 msgid "could not update %s" 3486 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 3487 3488 #: sequencer.c:2084 3489 #, c-format 3490 msgid "could not update HEAD to %s" 3491 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 3492 3493 #: sequencer.c:2168 3494 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 3495 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 3496 3497 #: sequencer.c:2173 3498 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 3499 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 3500 3501 #: sequencer.c:2182 3502 msgid "cannot amend non-existing commit" 3503 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 3504 3505 #: sequencer.c:2184 3506 #, c-format 3507 msgid "invalid file: '%s'" 3508 msgstr "неправилен файл: „%s“" 3509 3510 #: sequencer.c:2186 3511 #, c-format 3512 msgid "invalid contents: '%s'" 3513 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 3514 3515 #: sequencer.c:2189 3516 msgid "" 3517 "\n" 3518 "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" 3519 "first and then run 'git rebase --continue' again." 3520 msgstr "" 3521 "\n" 3522 "В работното дърво има неподадени промени. Първо ги подайте, а след това\n" 3523 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 3524 3525 #: sequencer.c:2199 3526 msgid "could not commit staged changes." 3527 msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени." 3528 3529 #: sequencer.c:2279 3029 3530 #, c-format 3030 3531 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 3031 3532 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 3032 3533 3033 #: sequencer.c: 13583534 #: sequencer.c:2283 3034 3535 #, c-format 3035 3536 msgid "%s: bad revision" 3036 3537 msgstr "%s: неправилна версия" 3037 3538 3038 #: sequencer.c: 13913539 #: sequencer.c:2316 3039 3540 msgid "can't revert as initial commit" 3040 3541 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" 3041 3542 3042 #: setup.c:16 03543 #: setup.c:165 3043 3544 #, c-format 3044 3545 msgid "" … … 3049 3550 "За да указвате пътища, които локално не съществуват, използвайте:\n" 3050 3551 "\n" 3051 " git КОМАНДА -- ПЪТ…"3052 3053 #: setup.c:17 33552 " git КОМАНДА -- ПЪТ…" 3553 3554 #: setup.c:178 3054 3555 #, c-format 3055 3556 msgid "" … … 3062 3563 "Разделяйте пътищата от версиите с „--“, ето така:\n" 3063 3564 "\n" 3064 " git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"3065 3066 #: setup.c:22 33565 " git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]" 3566 3567 #: setup.c:228 3067 3568 #, c-format 3068 3569 msgid "" … … 3074 3575 "Разделяйте пътищата от версиите с „--“, ето така:\n" 3075 3576 "\n" 3076 " git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"3077 3078 #: setup.c:4 683577 " git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]" 3578 3579 #: setup.c:475 3079 3580 #, c-format 3080 3581 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" 3081 3582 msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d" 3082 3583 3083 #: setup.c:4 763584 #: setup.c:483 3084 3585 msgid "unknown repository extensions found:" 3085 3586 msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:" 3086 3587 3087 #: setup.c:7 623588 #: setup.c:776 3088 3589 #, c-format 3089 3590 msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" … … 3092 3593 "git: %s" 3093 3594 3094 #: setup.c:7 64 setup.c:915 builtin/index-pack.c:16413595 #: setup.c:778 builtin/index-pack.c:1646 3095 3596 msgid "Cannot come back to cwd" 3096 3597 msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" 3097 3598 3098 #: setup.c: 8453599 #: setup.c:1010 3099 3600 msgid "Unable to read current working directory" 3100 3601 msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена" 3101 3602 3102 #: setup.c:920 3603 #: setup.c:1022 setup.c:1028 3604 #, c-format 3605 msgid "Cannot change to '%s'" 3606 msgstr "Не може да се влезе в директорията „%s“" 3607 3608 #: setup.c:1041 3103 3609 #, c-format 3104 3610 msgid "" … … 3111 3617 "„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена." 3112 3618 3113 #: setup.c:927 3114 #, c-format 3115 msgid "Cannot change to '%s/..'" 3116 msgstr "Не може да се влезе в директорията „%s“" 3117 3118 #: setup.c:989 3619 #: setup.c:1106 3119 3620 #, c-format 3120 3621 msgid "" … … 3126 3627 "Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене." 3127 3628 3128 #: sha1_file.c: 4733629 #: sha1_file.c:559 3129 3630 #, c-format 3130 3631 msgid "path '%s' does not exist" 3131 3632 msgstr "пътят „%s“ не съществува." 3132 3633 3133 #: sha1_file.c: 4993634 #: sha1_file.c:585 3134 3635 #, c-format 3135 3636 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." 3136 3637 msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано." 3137 3638 3138 #: sha1_file.c:5 053639 #: sha1_file.c:591 3139 3640 #, c-format 3140 3641 msgid "reference repository '%s' is not a local repository." 3141 3642 msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално" 3142 3643 3143 #: sha1_file.c:5 113644 #: sha1_file.c:597 3144 3645 #, c-format 3145 3646 msgid "reference repository '%s' is shallow" 3146 3647 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко" 3147 3648 3148 #: sha1_file.c: 5193649 #: sha1_file.c:605 3149 3650 #, c-format 3150 3651 msgid "reference repository '%s' is grafted" 3151 3652 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане" 3152 3653 3153 #: sha1_file.c:1 1593654 #: sha1_file.c:1245 3154 3655 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" 3155 3656 msgstr "" 3156 3657 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 3157 3658 3158 #: sha1_file.c:2 5923659 #: sha1_file.c:2721 3159 3660 #, c-format 3160 3661 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" … … 3163 3664 "индексът да е повреден)" 3164 3665 3165 #: sha1_file.c:2 5963666 #: sha1_file.c:2725 3166 3667 #, c-format 3167 3668 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" … … 3170 3671 "да е отрязан)" 3171 3672 3172 #: sha1_name.c:40 73673 #: sha1_name.c:409 3173 3674 #, c-format 3174 3675 msgid "short SHA1 %s is ambiguous" 3175 3676 msgstr "късият SHA1 „%s“ не е еднозначен" 3176 3677 3177 #: sha1_name.c:4 183678 #: sha1_name.c:420 3178 3679 msgid "The candidates are:" 3179 3680 msgstr "Възможностите са:" 3180 3681 3181 #: sha1_name.c:5 783682 #: sha1_name.c:580 3182 3683 msgid "" 3183 3684 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" … … 3203 3704 "„git config advice.objectNameWarning false“" 3204 3705 3205 #: submodule.c:6 4 submodule.c:983706 #: submodule.c:67 submodule.c:101 3206 3707 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" 3207 3708 msgstr "" … … 3209 3710 "коригирайте конфликтите" 3210 3711 3211 #: submodule.c: 68 submodule.c:1023712 #: submodule.c:71 submodule.c:105 3212 3713 #, c-format 3213 3714 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" 3214 3715 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“" 3215 3716 3216 #: submodule.c:7 63717 #: submodule.c:79 3217 3718 #, c-format 3218 3719 msgid "Could not update .gitmodules entry %s" 3219 3720 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен" 3220 3721 3221 #: submodule.c:1 093722 #: submodule.c:112 3222 3723 #, c-format 3223 3724 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" 3224 3725 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит" 3225 3726 3226 #: submodule.c:12 03727 #: submodule.c:123 3227 3728 msgid "staging updated .gitmodules failed" 3228 3729 msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса" 3229 3730 3230 #: submodule.c:1 583731 #: submodule.c:161 3231 3732 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" 3232 3733 msgstr "Настройката „submodule.fetchJobs“ не приема отрицателни стойности" 3233 3734 3234 #: submodule-config.c:358 3735 #: submodule.c:1194 3736 #, c-format 3737 msgid "'%s' not recognized as a git repository" 3738 msgstr "„%s“ не е хранилище на git" 3739 3740 #: submodule.c:1332 3741 #, c-format 3742 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" 3743 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 3744 3745 #: submodule.c:1345 3746 #, c-format 3747 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" 3748 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 3749 3750 #: submodule.c:1421 3751 #, c-format 3752 msgid "submodule '%s' has dirty index" 3753 msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист" 3754 3755 #: submodule.c:1678 3756 #, c-format 3757 msgid "" 3758 "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" 3759 msgstr "" 3760 "не се поддържа „relocate_gitdir“ за подмодула „%s“, който има повече от едно " 3761 "работно дърво" 3762 3763 #: submodule.c:1690 submodule.c:1746 3764 #, c-format 3765 msgid "could not lookup name for submodule '%s'" 3766 msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено" 3767 3768 #: submodule.c:1694 builtin/submodule--helper.c:678 3769 #: builtin/submodule--helper.c:688 3770 #, c-format 3771 msgid "could not create directory '%s'" 3772 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 3773 3774 #: submodule.c:1697 3775 #, c-format 3776 msgid "" 3777 "Migrating git directory of '%s%s' from\n" 3778 "'%s' to\n" 3779 "'%s'\n" 3780 msgstr "" 3781 "Мигриране на директорията на git — „%s%s“ от:\n" 3782 "„%s“ към\n" 3783 "„%s“\n" 3784 3785 #: submodule.c:1781 3786 #, c-format 3787 msgid "could not recurse into submodule '%s'" 3788 msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“" 3789 3790 #: submodule.c:1825 3791 msgid "could not start ls-files in .." 3792 msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“" 3793 3794 #: submodule.c:1845 3795 msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" 3796 msgstr "ГРЕШКА: полученият низ за пътя не съвпада с върнатото от „cwd“" 3797 3798 #: submodule.c:1864 3799 #, c-format 3800 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" 3801 msgstr "„ls-tree“ завърши с неочакван изходен код: %d" 3802 3803 #: submodule-config.c:380 3235 3804 #, c-format 3236 3805 msgid "invalid value for %s" 3237 3806 msgstr "Неправилна стойност за „%s“" 3238 3807 3239 #: trailer.c:2 383808 #: trailer.c:240 3240 3809 #, c-format 3241 3810 msgid "running trailer command '%s' failed" 3242 3811 msgstr "неуспешно изпълнение на завършващата команда „%s“" 3243 3812 3244 #: trailer.c:47 1 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:5373245 #: trailer.c:54 13813 #: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539 3814 #: trailer.c:543 3246 3815 #, c-format 3247 3816 msgid "unknown value '%s' for key '%s'" 3248 msgstr "неп равилна стойност „%s“ за настройката „%s“"3249 3250 #: trailer.c:52 3 trailer.c:528builtin/remote.c:2893817 msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката „%s“" 3818 3819 #: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289 3251 3820 #, c-format 3252 3821 msgid "more than one %s" 3253 3822 msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките" 3254 3823 3255 #: trailer.c: 6723824 #: trailer.c:702 3256 3825 #, c-format 3257 3826 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" 3258 3827 msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“" 3259 3828 3260 #: trailer.c: 6953829 #: trailer.c:722 3261 3830 #, c-format 3262 3831 msgid "could not read input file '%s'" 3263 3832 msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен" 3264 3833 3265 #: trailer.c: 6983834 #: trailer.c:725 3266 3835 msgid "could not read from stdin" 3267 3836 msgstr "от стандартния вход не може да се чете" 3268 3837 3269 #: trailer.c:9 29 builtin/am.c:443838 #: trailer.c:949 builtin/am.c:44 3270 3839 #, c-format 3271 3840 msgid "could not stat %s" 3272 3841 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“" 3273 3842 3274 #: trailer.c:9 313843 #: trailer.c:951 3275 3844 #, c-format 3276 3845 msgid "file %s is not a regular file" 3277 3846 msgstr "„%s“ не е обикновен файл" 3278 3847 3279 #: trailer.c:9 333848 #: trailer.c:953 3280 3849 #, c-format 3281 3850 msgid "file %s is not writable by user" 3282 3851 msgstr "„%s“: няма права за записване на файла" 3283 3852 3284 #: trailer.c:9 453853 #: trailer.c:965 3285 3854 msgid "could not open temporary file" 3286 3855 msgstr "временният файл не може да се отвори" 3287 3856 3288 #: trailer.c: 9833857 #: trailer.c:1001 3289 3858 #, c-format 3290 3859 msgid "could not rename temporary file to %s" … … 3301 3870 msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s" 3302 3871 3303 #: transport.c:8 173872 #: transport.c:889 3304 3873 #, c-format 3305 3874 msgid "" … … 3310 3879 "които липсват от всички отдалечени хранилища:\n" 3311 3880 3312 #: transport.c:8 213881 #: transport.c:893 3313 3882 #, c-format 3314 3883 msgid "" … … 3328 3897 "Пробвайте да ги изтласкате чрез командата:\n" 3329 3898 "\n" 3330 " git push --recurse-submodules=on-demand\n"3899 " git push --recurse-submodules=on-demand\n" 3331 3900 "\n" 3332 3901 "или отидете в съответната директория и изпълнете:\n" 3333 3902 "\n" 3334 " git push\n"3335 "\n" 3336 3337 #: transport.c: 8293903 " git push\n" 3904 "\n" 3905 3906 #: transport.c:901 3338 3907 msgid "Aborting." 3339 3908 msgstr "Преустановяване на действието." 3340 3909 3341 #: transport-helper.c:10 753910 #: transport-helper.c:1080 3342 3911 #, c-format 3343 3912 msgid "Could not read ref %s" … … 3360 3929 msgstr "прекалено кратък файл-дърво" 3361 3930 3362 #: unpack-trees.c: 643931 #: unpack-trees.c:104 3363 3932 #, c-format 3364 3933 msgid "" … … 3369 3938 "%%sПодайте или скатайте промените, за да преминете към нов клон." 3370 3939 3371 #: unpack-trees.c: 663940 #: unpack-trees.c:106 3372 3941 #, c-format 3373 3942 msgid "" … … 3378 3947 "%%s" 3379 3948 3380 #: unpack-trees.c: 693949 #: unpack-trees.c:109 3381 3950 #, c-format 3382 3951 msgid "" … … 3387 3956 "%%sПодайте или скатайте промените, за да слеете." 3388 3957 3389 #: unpack-trees.c: 713958 #: unpack-trees.c:111 3390 3959 #, c-format 3391 3960 msgid "" … … 3396 3965 "%%s" 3397 3966 3398 #: unpack-trees.c: 743967 #: unpack-trees.c:114 3399 3968 #, c-format 3400 3969 msgid "" … … 3405 3974 "%%sПодайте или скатайте промените, за да извършите „%s“." 3406 3975 3407 #: unpack-trees.c: 763976 #: unpack-trees.c:116 3408 3977 #, c-format 3409 3978 msgid "" … … 3414 3983 "%%s" 3415 3984 3416 #: unpack-trees.c: 813417 #, c-format 3418 msgid "" 3419 "Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"3985 #: unpack-trees.c:121 3986 #, c-format 3987 msgid "" 3988 "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" 3420 3989 "%s" 3421 3990 msgstr "" 3422 "Обновяването на тезидиректории ще изтрие неследените файлове в тях:\n"3991 "Обновяването на следните директории ще изтрие неследените файлове в тях:\n" 3423 3992 "%s" 3424 3993 3425 #: unpack-trees.c: 853994 #: unpack-trees.c:125 3426 3995 #, c-format 3427 3996 msgid "" … … 3432 4001 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да преминете на друг клон." 3433 4002 3434 #: unpack-trees.c: 874003 #: unpack-trees.c:127 3435 4004 #, c-format 3436 4005 msgid "" … … 3441 4010 "%%s" 3442 4011 3443 #: unpack-trees.c: 904012 #: unpack-trees.c:130 3444 4013 #, c-format 3445 4014 msgid "" … … 3450 4019 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 3451 4020 3452 #: unpack-trees.c: 924021 #: unpack-trees.c:132 3453 4022 #, c-format 3454 4023 msgid "" … … 3459 4028 "%%s" 3460 4029 3461 #: unpack-trees.c: 954030 #: unpack-trees.c:135 3462 4031 #, c-format 3463 4032 msgid "" … … 3468 4037 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 3469 4038 3470 #: unpack-trees.c: 974039 #: unpack-trees.c:137 3471 4040 #, c-format 3472 4041 msgid "" … … 3477 4046 "%%s" 3478 4047 3479 #: unpack-trees.c:1 024048 #: unpack-trees.c:142 3480 4049 #, c-format 3481 4050 msgid "" … … 3487 4056 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да смените клон." 3488 4057 3489 #: unpack-trees.c:1 044058 #: unpack-trees.c:144 3490 4059 #, c-format 3491 4060 msgid "" … … 3497 4066 "%%s" 3498 4067 3499 #: unpack-trees.c:1 074068 #: unpack-trees.c:147 3500 4069 #, c-format 3501 4070 msgid "" … … 3506 4075 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 3507 4076 3508 #: unpack-trees.c:1 094077 #: unpack-trees.c:149 3509 4078 #, c-format 3510 4079 msgid "" … … 3515 4084 "%%s" 3516 4085 3517 #: unpack-trees.c:1 124086 #: unpack-trees.c:152 3518 4087 #, c-format 3519 4088 msgid "" … … 3524 4093 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 3525 4094 3526 #: unpack-trees.c:1 144095 #: unpack-trees.c:154 3527 4096 #, c-format 3528 4097 msgid "" … … 3533 4102 "%%s" 3534 4103 3535 #: unpack-trees.c:1 214104 #: unpack-trees.c:161 3536 4105 #, c-format 3537 4106 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." 3538 4107 msgstr "Записът за „%s“ съвпада с този за „%s“. Не може да се присвои." 3539 4108 3540 #: unpack-trees.c:1 244109 #: unpack-trees.c:164 3541 4110 #, c-format 3542 4111 msgid "" … … 3548 4117 "%s" 3549 4118 3550 #: unpack-trees.c:1 264119 #: unpack-trees.c:166 3551 4120 #, c-format 3552 4121 msgid "" … … 3559 4128 "%s" 3560 4129 3561 #: unpack-trees.c:1 284130 #: unpack-trees.c:168 3562 4131 #, c-format 3563 4132 msgid "" … … 3570 4139 "%s" 3571 4140 3572 #: unpack-trees.c:205 4141 #: unpack-trees.c:170 4142 #, c-format 4143 msgid "" 4144 "Cannot update submodule:\n" 4145 "%s" 4146 msgstr "" 4147 "Подмодулът не може да бъде обновен:\n" 4148 "„%s“" 4149 4150 #: unpack-trees.c:247 3573 4151 #, c-format 3574 4152 msgid "Aborting\n" 3575 4153 msgstr "Преустановяване на действието\n" 3576 4154 3577 #: unpack-trees.c:237 4155 #: unpack-trees.c:272 4156 #, c-format 4157 msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" 4158 msgstr "подмодулът „%s“ не поддържа стратегията за обновяване като подмодул" 4159 4160 #: unpack-trees.c:340 3578 4161 msgid "Checking out files" 3579 4162 msgstr "Изтегляне на файлове" 3580 4163 3581 #: urlmatch.c:1 204164 #: urlmatch.c:163 3582 4165 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" 3583 4166 msgstr "неправилна схема за адрес или суфиксът „://“ липсва" 3584 4167 3585 #: urlmatch.c:1 44 urlmatch.c:297 urlmatch.c:3564168 #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 3586 4169 #, c-format 3587 4170 msgid "invalid %XX escape sequence" 3588 4171 msgstr "неправилна екранираща последователност „%XX“" 3589 4172 3590 #: urlmatch.c: 1724173 #: urlmatch.c:215 3591 4174 msgid "missing host and scheme is not 'file:'" 3592 4175 msgstr "не е указана машина, а схемата не е „file:“" 3593 4176 3594 #: urlmatch.c: 1894177 #: urlmatch.c:232 3595 4178 msgid "a 'file:' URL may not have a port number" 3596 4179 msgstr "при схема „file:“ не можете да указвате номер на порт" 3597 4180 3598 #: urlmatch.c: 1994181 #: urlmatch.c:247 3599 4182 msgid "invalid characters in host name" 3600 4183 msgstr "неправилни знаци в името на машина" 3601 4184 3602 #: urlmatch.c:2 44 urlmatch.c:2554185 #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 3603 4186 msgid "invalid port number" 3604 4187 msgstr "неправилен номер на порт" 3605 4188 3606 #: urlmatch.c:3 224189 #: urlmatch.c:371 3607 4190 msgid "invalid '..' path segment" 3608 4191 msgstr "неправилна част от пътя „..“" 3609 4192 3610 #: worktree.c:28 24193 #: worktree.c:285 3611 4194 #, c-format 3612 4195 msgid "failed to read '%s'" … … 3623 4206 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 3624 4207 3625 #: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:3 20 builtin/am.c:7593626 #: builtin/am.c:84 7 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:10294208 #: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:318 builtin/am.c:757 4209 #: builtin/am.c:849 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015 3627 4210 #: builtin/pull.c:341 3628 4211 #, c-format … … 3630 4213 msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" 3631 4214 3632 #: wrapper.c: 605 wrapper.c:6264215 #: wrapper.c:581 wrapper.c:602 3633 4216 #, c-format 3634 4217 msgid "unable to access '%s'" 3635 4218 msgstr "няма достъп до „%s“" 3636 4219 3637 #: wrapper.c:6 344220 #: wrapper.c:610 3638 4221 msgid "unable to get current working directory" 3639 4222 msgstr "текущата работна директория е недостъпна" 3640 4223 3641 # FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above 3642 #: wrapper.c:658 4224 #: wrapper.c:634 3643 4225 #, c-format 3644 4226 msgid "could not write to %s" 3645 4227 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 3646 4228 3647 #: wrapper.c:6 604229 #: wrapper.c:636 3648 4230 #, c-format 3649 4231 msgid "could not close %s" … … 3680 4262 " (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 3681 4263 3682 #: wt-status.c:199 wt-status.c:9 454264 #: wt-status.c:199 wt-status.c:958 3683 4265 msgid "Changes to be committed:" 3684 4266 msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:" 3685 4267 3686 #: wt-status.c:217 wt-status.c:9 544268 #: wt-status.c:217 wt-status.c:967 3687 4269 msgid "Changes not staged for commit:" 3688 4270 msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:" … … 3789 4371 msgstr "неследено съдържание, " 3790 4372 3791 #: wt-status.c:8 184373 #: wt-status.c:831 3792 4374 msgid "Submodules changed but not updated:" 3793 4375 msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:" 3794 4376 3795 #: wt-status.c:8 204377 #: wt-status.c:833 3796 4378 msgid "Submodule changes to be committed:" 3797 4379 msgstr "Промени в подмодулите за подаване:" 3798 4380 3799 #: wt-status.c:9 014381 #: wt-status.c:914 3800 4382 msgid "" 3801 4383 "Do not touch the line above.\n" … … 3805 4387 "Всичко отдолу ще бъде изтрито." 3806 4388 3807 #: wt-status.c:10 134389 #: wt-status.c:1026 3808 4390 msgid "You have unmerged paths." 3809 4391 msgstr "Някои пътища не са слети." 3810 4392 3811 #: wt-status.c:10 164393 #: wt-status.c:1029 3812 4394 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" 3813 4395 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)" 3814 4396 3815 #: wt-status.c:10 184397 #: wt-status.c:1031 3816 4398 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" 3817 4399 msgstr " (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)" 3818 4400 3819 #: wt-status.c:10 234401 #: wt-status.c:1036 3820 4402 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." 3821 4403 msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането." 3822 4404 3823 #: wt-status.c:10 264405 #: wt-status.c:1039 3824 4406 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" 3825 4407 msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)" 3826 4408 3827 #: wt-status.c:10 364409 #: wt-status.c:1049 3828 4410 msgid "You are in the middle of an am session." 3829 4411 msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“." 3830 4412 3831 #: wt-status.c:10 394413 #: wt-status.c:1052 3832 4414 msgid "The current patch is empty." 3833 4415 msgstr "Текущата кръпка е празна." 3834 4416 3835 #: wt-status.c:10 434417 #: wt-status.c:1056 3836 4418 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" 3837 4419 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)" 3838 4420 3839 #: wt-status.c:10 454421 #: wt-status.c:1058 3840 4422 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" 3841 4423 msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 3842 4424 3843 #: wt-status.c:10 474425 #: wt-status.c:1060 3844 4426 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" 3845 4427 msgstr "" 3846 4428 " (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 3847 4429 3848 #: wt-status.c:1172 4430 #: wt-status.c:1189 4431 msgid "git-rebase-todo is missing." 4432 msgstr "„git-rebase-todo“ липсва." 4433 4434 #: wt-status.c:1191 3849 4435 msgid "No commands done." 3850 4436 msgstr "Не са изпълнени команди." 3851 4437 3852 #: wt-status.c:11 754438 #: wt-status.c:1194 3853 4439 #, c-format 3854 4440 msgid "Last command done (%d command done):" … … 3857 4443 msgstr[1] "Последна изпълнена команда (изпълнени са общо %d команди):" 3858 4444 3859 #: wt-status.c:1 1864445 #: wt-status.c:1205 3860 4446 #, c-format 3861 4447 msgid " (see more in file %s)" 3862 4448 msgstr " повече информация има във файла „%s“)" 3863 4449 3864 #: wt-status.c:1 1914450 #: wt-status.c:1210 3865 4451 msgid "No commands remaining." 3866 4452 msgstr "Не остават повече команди." 3867 4453 3868 #: wt-status.c:1 1944454 #: wt-status.c:1213 3869 4455 #, c-format 3870 4456 msgid "Next command to do (%d remaining command):" … … 3873 4459 msgstr[1] "Следваща команда за изпълнение (остават още %d команди):" 3874 4460 3875 #: wt-status.c:12 024461 #: wt-status.c:1221 3876 4462 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" 3877 4463 msgstr "" 3878 4464 " (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)" 3879 4465 3880 #: wt-status.c:12 154466 #: wt-status.c:1234 3881 4467 #, c-format 3882 4468 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." 3883 4469 msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 3884 4470 3885 #: wt-status.c:12 204471 #: wt-status.c:1239 3886 4472 msgid "You are currently rebasing." 3887 4473 msgstr "В момента пребазирате." 3888 4474 3889 #: wt-status.c:12 344475 #: wt-status.c:1253 3890 4476 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" 3891 4477 msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)" 3892 4478 3893 #: wt-status.c:12 364479 #: wt-status.c:1255 3894 4480 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" 3895 4481 msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 3896 4482 3897 #: wt-status.c:12 384483 #: wt-status.c:1257 3898 4484 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" 3899 4485 msgstr "" 3900 4486 " (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 3901 4487 3902 #: wt-status.c:12 444488 #: wt-status.c:1263 3903 4489 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" 3904 4490 msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)" 3905 4491 3906 #: wt-status.c:12 484492 #: wt-status.c:1267 3907 4493 #, c-format 3908 4494 msgid "" … … 3910 4496 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 3911 4497 3912 #: wt-status.c:12 534498 #: wt-status.c:1272 3913 4499 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." 3914 4500 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате." 3915 4501 3916 #: wt-status.c:12 564502 #: wt-status.c:1275 3917 4503 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" 3918 4504 msgstr "" … … 3920 4506 "continue“)" 3921 4507 3922 #: wt-status.c:12 604508 #: wt-status.c:1279 3923 4509 #, c-format 3924 4510 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." … … 3926 4512 "В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 3927 4513 3928 #: wt-status.c:12 654514 #: wt-status.c:1284 3929 4515 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." 3930 4516 msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате." 3931 4517 3932 #: wt-status.c:12 684518 #: wt-status.c:1287 3933 4519 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" 3934 4520 msgstr "" 3935 4521 " (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)" 3936 4522 3937 #: wt-status.c:12 704523 #: wt-status.c:1289 3938 4524 msgid "" 3939 4525 " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" … … 3941 4527 " (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)" 3942 4528 3943 #: wt-status.c:12 804529 #: wt-status.c:1299 3944 4530 #, c-format 3945 4531 msgid "You are currently cherry-picking commit %s." 3946 4532 msgstr "В момента отбирате подаването „%s“." 3947 4533 3948 #: wt-status.c:1 2854534 #: wt-status.c:1304 3949 4535 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" 3950 4536 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 3951 4537 3952 #: wt-status.c:1 2884538 #: wt-status.c:1307 3953 4539 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" 3954 4540 msgstr "" 3955 4541 " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 3956 4542 3957 #: wt-status.c:1 2904543 #: wt-status.c:1309 3958 4544 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" 3959 4545 msgstr "" … … 3961 4547 "отбиране)" 3962 4548 3963 #: wt-status.c:1 2994549 #: wt-status.c:1318 3964 4550 #, c-format 3965 4551 msgid "You are currently reverting commit %s." 3966 4552 msgstr "В момента отменяте подаване „%s“." 3967 4553 3968 #: wt-status.c:13 044554 #: wt-status.c:1323 3969 4555 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" 3970 4556 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)" 3971 4557 3972 #: wt-status.c:13 074558 #: wt-status.c:1326 3973 4559 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" 3974 4560 msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)" 3975 4561 3976 #: wt-status.c:13 094562 #: wt-status.c:1328 3977 4563 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" 3978 4564 msgstr "" … … 3980 4566 "подаване)" 3981 4567 3982 #: wt-status.c:13 204568 #: wt-status.c:1339 3983 4569 #, c-format 3984 4570 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." 3985 4571 msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“." 3986 4572 3987 #: wt-status.c:13 244573 #: wt-status.c:1343 3988 4574 msgid "You are currently bisecting." 3989 4575 msgstr "В момента търсите двоично." 3990 4576 3991 #: wt-status.c:13 274577 #: wt-status.c:1346 3992 4578 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" 3993 4579 msgstr "" … … 3995 4581 "състояние и клон)" 3996 4582 3997 #: wt-status.c:15 244583 #: wt-status.c:1543 3998 4584 msgid "On branch " 3999 4585 msgstr "На клон " 4000 4586 4001 #: wt-status.c:15 304587 #: wt-status.c:1549 4002 4588 msgid "interactive rebase in progress; onto " 4003 4589 msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху " 4004 4590 4005 #: wt-status.c:15 324591 #: wt-status.c:1551 4006 4592 msgid "rebase in progress; onto " 4007 4593 msgstr "извършвате пребазиране върху " 4008 4594 4009 #: wt-status.c:15 374595 #: wt-status.c:1556 4010 4596 msgid "HEAD detached at " 4011 4597 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при " 4012 4598 4013 #: wt-status.c:15 394599 #: wt-status.c:1558 4014 4600 msgid "HEAD detached from " 4015 4601 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от " 4016 4602 4017 #: wt-status.c:15 424603 #: wt-status.c:1561 4018 4604 msgid "Not currently on any branch." 4019 4605 msgstr "Извън всички клони." 4020 4606 4021 #: wt-status.c:15 604607 #: wt-status.c:1579 4022 4608 msgid "Initial commit" 4023 4609 msgstr "Първоначално подаване" 4024 4610 4025 #: wt-status.c:15 744611 #: wt-status.c:1593 4026 4612 msgid "Untracked files" 4027 4613 msgstr "Неследени файлове" 4028 4614 4029 #: wt-status.c:15 764615 #: wt-status.c:1595 4030 4616 msgid "Ignored files" 4031 4617 msgstr "Игнорирани файлове" 4032 4618 4033 #: wt-status.c:15 804619 #: wt-status.c:1599 4034 4620 #, c-format 4035 4621 msgid "" … … 4043 4629 "За повече подробности погледнете „git status help“." 4044 4630 4045 #: wt-status.c:1 5864631 #: wt-status.c:1605 4046 4632 #, c-format 4047 4633 msgid "Untracked files not listed%s" 4048 4634 msgstr "Неследените файлове не са изведени%s" 4049 4635 4050 #: wt-status.c:1 5884636 #: wt-status.c:1607 4051 4637 msgid " (use -u option to show untracked files)" 4052 4638 msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)" 4053 4639 4054 #: wt-status.c:1 5944640 #: wt-status.c:1613 4055 4641 msgid "No changes" 4056 4642 msgstr "Няма промени" 4057 4643 4058 #: wt-status.c:1 5994644 #: wt-status.c:1618 4059 4645 #, c-format 4060 4646 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" … … 4063 4649 "„git commit -a“)\n" 4064 4650 4065 #: wt-status.c:16 024651 #: wt-status.c:1621 4066 4652 #, c-format 4067 4653 msgid "no changes added to commit\n" 4068 4654 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n" 4069 4655 4070 #: wt-status.c:16 054656 #: wt-status.c:1624 4071 4657 #, c-format 4072 4658 msgid "" … … 4077 4663 "(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n" 4078 4664 4079 #: wt-status.c:16 084665 #: wt-status.c:1627 4080 4666 #, c-format 4081 4667 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" 4082 4668 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n" 4083 4669 4084 #: wt-status.c:16 114670 #: wt-status.c:1630 4085 4671 #, c-format 4086 4672 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" … … 4089 4675 "„git add“, за да започне тяхното следене)\n" 4090 4676 4091 #: wt-status.c:16 14 wt-status.c:16194677 #: wt-status.c:1633 wt-status.c:1638 4092 4678 #, c-format 4093 4679 msgid "nothing to commit\n" 4094 4680 msgstr "липсват каквито и да е промени\n" 4095 4681 4096 #: wt-status.c:16 174682 #: wt-status.c:1636 4097 4683 #, c-format 4098 4684 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" … … 4101 4687 "неследените файлове)\n" 4102 4688 4103 #: wt-status.c:16 214689 #: wt-status.c:1640 4104 4690 #, c-format 4105 4691 msgid "nothing to commit, working tree clean\n" 4106 4692 msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n" 4107 4693 4108 #: wt-status.c:17 284694 #: wt-status.c:1749 4109 4695 msgid "Initial commit on " 4110 4696 msgstr "Първоначално подаване на клон" 4111 4697 4112 #: wt-status.c:17 324698 #: wt-status.c:1753 4113 4699 msgid "HEAD (no branch)" 4114 4700 msgstr "HEAD (извън клон)" 4115 4701 4116 #: wt-status.c:1761 4117 msgid "gone" 4118 msgstr "изтрит" 4119 4120 #: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771 4702 #: wt-status.c:1782 wt-status.c:1790 4121 4703 msgid "behind " 4122 4704 msgstr "назад с " 4123 4705 4124 #: wt-status.c:17 66 wt-status.c:17694706 #: wt-status.c:1785 wt-status.c:1788 4125 4707 msgid "ahead " 4126 4708 msgstr "напред с " 4127 4709 4128 4710 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" 4129 #: wt-status.c:22 704711 #: wt-status.c:2280 4130 4712 #, c-format 4131 4713 msgid "cannot %s: You have unstaged changes." 4132 4714 msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса." 4133 4715 4134 #: wt-status.c:22 764716 #: wt-status.c:2286 4135 4717 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." 4136 4718 msgstr "освен това в индекса има неподадени промени." 4137 4719 4138 #: wt-status.c:22 784720 #: wt-status.c:2288 4139 4721 #, c-format 4140 4722 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." 4141 4723 msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени." 4142 4724 4143 #: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:4 144725 #: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:432 4144 4726 #, c-format 4145 4727 msgid "failed to unlink '%s'" … … 4168 4750 msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" 4169 4751 4170 #: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:8 404752 #: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:872 4171 4753 msgid "Could not read the index" 4172 4754 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 4204 4786 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" 4205 4787 4206 #: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:87 0 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:1114207 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:52 14208 #: builtin/remote.c:132 6 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:1624788 #: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123 4789 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524 4790 #: builtin/remote.c:1328 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:163 4209 4791 msgid "dry run" 4210 4792 msgstr "пробно изпълнение" … … 4214 4796 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 4215 4797 4216 #: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:11 56builtin/reset.c:2864798 #: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1177 builtin/reset.c:286 4217 4799 msgid "select hunks interactively" 4218 4800 msgstr "интерактивен избор на парчета код" … … 4259 4841 "игнорират" 4260 4842 4261 #: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:9 474843 #: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:951 4262 4844 msgid "(+/-)x" 4263 4845 msgstr "(+/-)x" 4264 4846 4265 #: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:9 484847 #: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:952 4266 4848 msgid "override the executable bit of the listed files" 4267 4849 msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним" … … 4299 4881 msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n" 4300 4882 4301 #: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:2 794302 #: builtin/checkout.c:4 72 builtin/clean.c:914builtin/commit.c:3504303 #: builtin/mv.c:1 31 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:2984883 #: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:298 4884 #: builtin/checkout.c:491 builtin/clean.c:920 builtin/commit.c:350 4885 #: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271 4304 4886 #: builtin/submodule--helper.c:244 4305 4887 msgid "index file corrupt" 4306 4888 msgstr "файлът с индекса е повреден" 4307 4889 4308 #: builtin/am.c:41 44890 #: builtin/am.c:412 4309 4891 msgid "could not parse author script" 4310 4892 msgstr "скриптът за автор не може да се анализира" 4311 4893 4312 #: builtin/am.c:4 914894 #: builtin/am.c:489 4313 4895 #, c-format 4314 4896 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" 4315 4897 msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“" 4316 4898 4317 #: builtin/am.c:53 24899 #: builtin/am.c:530 4318 4900 #, c-format 4319 4901 msgid "Malformed input line: '%s'." 4320 4902 msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." 4321 4903 4322 #: builtin/am.c:56 94904 #: builtin/am.c:567 4323 4905 #, c-format 4324 4906 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" 4325 4907 msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" 4326 4908 4327 #: builtin/am.c:59 54909 #: builtin/am.c:593 4328 4910 msgid "fseek failed" 4329 4911 msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“" 4330 4912 4331 #: builtin/am.c:77 54913 #: builtin/am.c:777 4332 4914 #, c-format 4333 4915 msgid "could not parse patch '%s'" 4334 4916 msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира" 4335 4917 4336 #: builtin/am.c:84 04918 #: builtin/am.c:842 4337 4919 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" 4338 4920 msgstr "" 4339 4921 "Само една серия кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" 4340 4922 4341 #: builtin/am.c:88 74923 #: builtin/am.c:889 4342 4924 msgid "invalid timestamp" 4343 4925 msgstr "неправилна стойност за време" 4344 4926 4345 #: builtin/am.c:89 0 builtin/am.c:8984927 #: builtin/am.c:892 builtin/am.c:900 4346 4928 msgid "invalid Date line" 4347 4929 msgstr "неправилен ред за дата „Date“" 4348 4930 4349 #: builtin/am.c:89 54931 #: builtin/am.c:897 4350 4932 msgid "invalid timezone offset" 4351 4933 msgstr "неправилно отместване на часовия пояс" 4352 4934 4353 #: builtin/am.c:98 44935 #: builtin/am.c:986 4354 4936 msgid "Patch format detection failed." 4355 4937 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 4356 4938 4357 #: builtin/am.c:9 89 builtin/clone.c:3794939 #: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:397 4358 4940 #, c-format 4359 4941 msgid "failed to create directory '%s'" 4360 4942 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 4361 4943 4362 #: builtin/am.c:99 34944 #: builtin/am.c:995 4363 4945 msgid "Failed to split patches." 4364 4946 msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени." 4365 4947 4366 #: builtin/am.c:112 5builtin/commit.c:3764948 #: builtin/am.c:1127 builtin/commit.c:376 4367 4949 msgid "unable to write index file" 4368 4950 msgstr "индексът не може да бъде записан" 4369 4951 4370 #: builtin/am.c:117 64952 #: builtin/am.c:1178 4371 4953 #, c-format 4372 4954 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." 4373 4955 msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“." 4374 4956 4375 #: builtin/am.c:117 74957 #: builtin/am.c:1179 4376 4958 #, c-format 4377 4959 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." 4378 4960 msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“." 4379 4961 4380 #: builtin/am.c:11 784962 #: builtin/am.c:1180 4381 4963 #, c-format 4382 4964 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." 4383 4965 msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“." 4384 4966 4385 #: builtin/am.c:131 64967 #: builtin/am.c:1315 4386 4968 msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" 4387 4969 msgstr "Празна кръпка. Дали не е разделена погрешно?" 4388 4970 4389 #: builtin/am.c:13 90 builtin/log.c:15504971 #: builtin/am.c:1386 builtin/log.c:1557 4390 4972 #, c-format 4391 4973 msgid "invalid ident line: %s" 4392 4974 msgstr "грешна идентичност: %s" 4393 4975 4394 #: builtin/am.c:141 74976 #: builtin/am.c:1413 4395 4977 #, c-format 4396 4978 msgid "unable to parse commit %s" 4397 4979 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 4398 4980 4399 #: builtin/am.c:16 104981 #: builtin/am.c:1606 4400 4982 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 4401 4983 msgstr "" … … 4403 4985 "сливане." 4404 4986 4405 #: builtin/am.c:16 124987 #: builtin/am.c:1608 4406 4988 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 4407 4989 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 4408 4990 4409 #: builtin/am.c:16 314991 #: builtin/am.c:1627 4410 4992 msgid "" 4411 4993 "Did you hand edit your patch?\n" … … 4415 4997 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 4416 4998 4417 #: builtin/am.c:163 74999 #: builtin/am.c:1633 4418 5000 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 4419 5001 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 4420 5002 4421 #: builtin/am.c:16 625003 #: builtin/am.c:1658 4422 5004 msgid "Failed to merge in the changes." 4423 5005 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 4424 5006 4425 #: builtin/am.c:168 6 builtin/merge.c:6285007 #: builtin/am.c:1682 builtin/merge.c:631 4426 5008 msgid "git write-tree failed to write a tree" 4427 5009 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 4428 5010 4429 #: builtin/am.c:16 935011 #: builtin/am.c:1689 4430 5012 msgid "applying to an empty history" 4431 5013 msgstr "прилагане върху празна история" 4432 5014 4433 #: builtin/am.c:170 6 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:7984434 #: builtin/merge.c:82 35015 #: builtin/am.c:1702 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802 5016 #: builtin/merge.c:827 4435 5017 msgid "failed to write commit object" 4436 5018 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 4437 5019 4438 #: builtin/am.c:173 9 builtin/am.c:17435020 #: builtin/am.c:1735 builtin/am.c:1739 4439 5021 #, c-format 4440 5022 msgid "cannot resume: %s does not exist." 4441 5023 msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." 4442 5024 4443 #: builtin/am.c:175 95025 #: builtin/am.c:1755 4444 5026 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." 4445 5027 msgstr "" … … 4447 5029 "изход да е свързан с терминал, а в момента не е." 4448 5030 4449 #: builtin/am.c:176 45031 #: builtin/am.c:1760 4450 5032 msgid "Commit Body is:" 4451 5033 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" … … 4455 5037 #. input at this point. 4456 5038 #. 4457 #: builtin/am.c:177 45039 #: builtin/am.c:1770 4458 5040 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " 4459 5041 msgstr "" … … 4461 5043 "на всичко:" 4462 5044 4463 #: builtin/am.c:182 45045 #: builtin/am.c:1820 4464 5046 #, c-format 4465 5047 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" … … 4467 5049 "Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 4468 5050 4469 #: builtin/am.c:186 1 builtin/am.c:19335051 #: builtin/am.c:1860 builtin/am.c:1932 4470 5052 #, c-format 4471 5053 msgid "Applying: %.*s" 4472 5054 msgstr "Прилагане: %.*s" 4473 5055 4474 #: builtin/am.c:187 75056 #: builtin/am.c:1876 4475 5057 msgid "No changes -- Patch already applied." 4476 5058 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 4477 5059 4478 #: builtin/am.c:188 55060 #: builtin/am.c:1884 4479 5061 #, c-format 4480 5062 msgid "Patch failed at %s %.*s" 4481 5063 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" 4482 5064 4483 #: builtin/am.c:189 15065 #: builtin/am.c:1890 4484 5066 #, c-format 4485 5067 msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" 4486 5068 msgstr "Дубликат на проблемната кръпка се намира в: %s" 4487 5069 4488 #: builtin/am.c:193 65070 #: builtin/am.c:1935 4489 5071 msgid "" 4490 5072 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" … … 4496 5078 "кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." 4497 5079 4498 #: builtin/am.c:194 35080 #: builtin/am.c:1942 4499 5081 msgid "" 4500 5082 "You still have unmerged paths in your index.\n" … … 4504 5086 "Възможно е да не сте изпълнили „git add“." 4505 5087 4506 #: builtin/am.c:205 1 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067builtin/reset.c:3085088 #: builtin/am.c:2050 builtin/am.c:2054 builtin/am.c:2066 builtin/reset.c:308 4507 5089 #: builtin/reset.c:316 4508 5090 #, c-format … … 4510 5092 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." 4511 5093 4512 #: builtin/am.c:210 35094 #: builtin/am.c:2102 4513 5095 msgid "failed to clean index" 4514 5096 msgstr "индексът не може да бъде изчистен" 4515 5097 4516 #: builtin/am.c:213 75098 #: builtin/am.c:2136 4517 5099 msgid "" 4518 5100 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" … … 4525 5107 "„ORIG_HEAD“" 4526 5108 4527 #: builtin/am.c:2 2005109 #: builtin/am.c:2199 4528 5110 #, c-format 4529 5111 msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 4530 5112 msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" 4531 5113 4532 #: builtin/am.c:223 35114 #: builtin/am.c:2232 4533 5115 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" 4534 5116 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]" 4535 5117 4536 #: builtin/am.c:223 45118 #: builtin/am.c:2233 4537 5119 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 4538 5120 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)" 4539 5121 4540 #: builtin/am.c:22 405122 #: builtin/am.c:2239 4541 5123 msgid "run interactively" 4542 5124 msgstr "интерактивна работа" 4543 5125 4544 #: builtin/am.c:224 25126 #: builtin/am.c:2241 4545 5127 msgid "historical option -- no-op" 4546 5128 msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" 4547 5129 4548 #: builtin/am.c:224 45130 #: builtin/am.c:2243 4549 5131 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 4550 5132 msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." 4551 5133 4552 #: builtin/am.c:224 5builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:574553 #: builtin/repack.c:17 25134 #: builtin/am.c:2244 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57 5135 #: builtin/repack.c:178 4554 5136 msgid "be quiet" 4555 5137 msgstr "без извеждане на информация" 4556 5138 4557 #: builtin/am.c:224 75139 #: builtin/am.c:2246 4558 5140 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" 4559 5141 msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" 4560 5142 4561 #: builtin/am.c:22 505143 #: builtin/am.c:2249 4562 5144 msgid "recode into utf8 (default)" 4563 5145 msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" 4564 5146 4565 #: builtin/am.c:225 25147 #: builtin/am.c:2251 4566 5148 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 4567 5149 msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" 4568 5150 4569 #: builtin/am.c:225 45151 #: builtin/am.c:2253 4570 5152 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 4571 5153 msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" 4572 5154 4573 #: builtin/am.c:225 65155 #: builtin/am.c:2255 4574 5156 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 4575 5157 msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" 4576 5158 4577 #: builtin/am.c:225 85159 #: builtin/am.c:2257 4578 5160 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 4579 5161 msgstr "" 4580 5162 "подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" 4581 5163 4582 #: builtin/am.c:226 15164 #: builtin/am.c:2260 4583 5165 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 4584 5166 msgstr "" … … 4586 5168 "от „am.keepcr“" 4587 5169 4588 #: builtin/am.c:226 45170 #: builtin/am.c:2263 4589 5171 msgid "strip everything before a scissors line" 4590 5172 msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" 4591 5173 4592 #: builtin/am.c:226 6 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:22754593 #: builtin/am.c:227 8 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:22874594 #: builtin/am.c:229 35174 #: builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 5175 #: builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 5176 #: builtin/am.c:2292 4595 5177 msgid "pass it through git-apply" 4596 5178 msgstr "прекарване през „git-apply“" 4597 5179 4598 #: builtin/am.c:228 3builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:6654599 #: builtin/grep.c: 707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 builtin/pull.c:1944600 #: builtin/ repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:6444601 #: builtin/show- ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:1324602 #: parse-options.h:13 4 parse-options.h:2455180 #: builtin/am.c:2282 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 5181 #: builtin/grep.c:1045 builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135 5182 #: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191 5183 #: builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398 5184 #: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245 4603 5185 msgid "n" 4604 5186 msgstr "БРОЙ" 4605 5187 4606 #: builtin/am.c:228 9 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:4384607 #: builtin/ tag.c:3725188 #: builtin/am.c:2288 builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 5189 #: builtin/replace.c:443 builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38 4608 5190 msgid "format" 4609 5191 msgstr "ФОРМАТ" 4610 5192 4611 #: builtin/am.c:22 905193 #: builtin/am.c:2289 4612 5194 msgid "format the patch(es) are in" 4613 5195 msgstr "формат на кръпките" 4614 5196 4615 #: builtin/am.c:229 65197 #: builtin/am.c:2295 4616 5198 msgid "override error message when patch failure occurs" 4617 5199 msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" 4618 5200 4619 #: builtin/am.c:229 85201 #: builtin/am.c:2297 4620 5202 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 4621 5203 msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" 4622 5204 4623 #: builtin/am.c:230 15205 #: builtin/am.c:2300 4624 5206 msgid "synonyms for --continue" 4625 5207 msgstr "синоними на „--continue“" 4626 5208 4627 #: builtin/am.c:230 45209 #: builtin/am.c:2303 4628 5210 msgid "skip the current patch" 4629 5211 msgstr "прескачане на текущата кръпка" 4630 5212 4631 #: builtin/am.c:230 75213 #: builtin/am.c:2306 4632 5214 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." 4633 5215 msgstr "" … … 4635 5217 "прилагането на кръпката." 4636 5218 4637 #: builtin/am.c:231 15219 #: builtin/am.c:2310 4638 5220 msgid "lie about committer date" 4639 5221 msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" 4640 5222 4641 #: builtin/am.c:231 35223 #: builtin/am.c:2312 4642 5224 msgid "use current timestamp for author date" 4643 5225 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 4644 5226 4645 #: builtin/am.c:231 5 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:2294646 #: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c: 92 builtin/tag.c:3555227 #: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:232 5228 #: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:413 4647 5229 msgid "key-id" 4648 5230 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 4649 5231 4650 #: builtin/am.c:231 65232 #: builtin/am.c:2315 4651 5233 msgid "GPG-sign commits" 4652 5234 msgstr "подписване на подаванията с GPG" 4653 5235 4654 #: builtin/am.c:231 95236 #: builtin/am.c:2318 4655 5237 msgid "(internal use for git-rebase)" 4656 5238 msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" 4657 5239 4658 #: builtin/am.c:233 45240 #: builtin/am.c:2333 4659 5241 msgid "" 4660 5242 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" … … 4664 5246 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 4665 5247 4666 #: builtin/am.c:234 15248 #: builtin/am.c:2340 4667 5249 msgid "failed to read the index" 4668 5250 msgstr "неуспешно изчитане на индекса" 4669 5251 4670 #: builtin/am.c:235 65252 #: builtin/am.c:2355 4671 5253 #, c-format 4672 5254 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." … … 4675 5257 "файл „mbox“." 4676 5258 4677 #: builtin/am.c:23 805259 #: builtin/am.c:2379 4678 5260 #, c-format 4679 5261 msgid "" … … 4684 5266 "Можете да я изтриете с командата „git am --abort“." 4685 5267 4686 #: builtin/am.c:238 65268 #: builtin/am.c:2385 4687 5269 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 4688 5270 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." … … 4714 5296 msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s" 4715 5297 4716 #: builtin/archive.c:634717 #, c-format4718 msgid "remote error: %s"4719 msgstr "отдалечена грешка: %s"4720 4721 5298 #: builtin/archive.c:64 4722 5299 msgid "git archive: protocol error" … … 4748 5325 msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)" 4749 5326 4750 #: builtin/blame.c:17 815327 #: builtin/blame.c:1777 4751 5328 msgid "Blaming lines" 4752 5329 msgstr "Анотирани редове" 4753 5330 4754 #: builtin/blame.c:257 75331 #: builtin/blame.c:2573 4755 5332 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" 4756 5333 msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно" 4757 5334 4758 #: builtin/blame.c:257 85335 #: builtin/blame.c:2574 4759 5336 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" 4760 5337 msgstr "" … … 4762 5339 "е изключена)" 4763 5340 4764 #: builtin/blame.c:257 95341 #: builtin/blame.c:2575 4765 5342 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" 4766 5343 msgstr "" … … 4768 5345 "изключена)" 4769 5346 4770 #: builtin/blame.c:25 805347 #: builtin/blame.c:2576 4771 5348 msgid "Show work cost statistics" 4772 5349 msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия" 4773 5350 4774 #: builtin/blame.c:25 815351 #: builtin/blame.c:2577 4775 5352 msgid "Force progress reporting" 4776 5353 msgstr "Принудително извеждане на напредъка" 4777 5354 4778 #: builtin/blame.c:25 825355 #: builtin/blame.c:2578 4779 5356 msgid "Show output score for blame entries" 4780 5357 msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите" 4781 5358 4782 #: builtin/blame.c:25 835359 #: builtin/blame.c:2579 4783 5360 msgid "Show original filename (Default: auto)" 4784 5361 msgstr "" 4785 5362 "Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)" 4786 5363 4787 #: builtin/blame.c:258 45364 #: builtin/blame.c:2580 4788 5365 msgid "Show original linenumber (Default: off)" 4789 5366 msgstr "" 4790 5367 "Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)" 4791 5368 4792 #: builtin/blame.c:258 55369 #: builtin/blame.c:2581 4793 5370 msgid "Show in a format designed for machine consumption" 4794 5371 msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка" 4795 5372 4796 #: builtin/blame.c:258 65373 #: builtin/blame.c:2582 4797 5374 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" 4798 5375 msgstr "" … … 4800 5377 "ред" 4801 5378 4802 #: builtin/blame.c:258 75379 #: builtin/blame.c:2583 4803 5380 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" 4804 5381 msgstr "" … … 4806 5383 "изключена)" 4807 5384 4808 #: builtin/blame.c:258 85385 #: builtin/blame.c:2584 4809 5386 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" 4810 5387 msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)" 4811 5388 4812 #: builtin/blame.c:258 95389 #: builtin/blame.c:2585 4813 5390 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" 4814 5391 msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)" 4815 5392 4816 #: builtin/blame.c:25 905393 #: builtin/blame.c:2586 4817 5394 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" 4818 5395 msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)" 4819 5396 4820 #: builtin/blame.c:25 915397 #: builtin/blame.c:2587 4821 5398 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" 4822 5399 msgstr "" … … 4824 5401 "изключена)" 4825 5402 4826 #: builtin/blame.c:25 925403 #: builtin/blame.c:2588 4827 5404 msgid "Ignore whitespace differences" 4828 5405 msgstr "Без разлики в знаците за интервали" 4829 5406 4830 #: builtin/blame.c:2599 4831 msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs" 4832 msgstr "Подобряване на разликите чрез експериментална евристика според отстъпа" 4833 4834 #: builtin/blame.c:2600 4835 msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" 4836 msgstr "" 4837 "Подобряване на разликите чрез експериментална евристика според празните " 4838 "редове" 4839 4840 #: builtin/blame.c:2602 5407 #: builtin/blame.c:2595 5408 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" 5409 msgstr "Подобряване на разликите чрез експериментална евристика" 5410 5411 #: builtin/blame.c:2597 4841 5412 msgid "Spend extra cycles to find better match" 4842 5413 msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати" 4843 5414 4844 #: builtin/blame.c:2 6035415 #: builtin/blame.c:2598 4845 5416 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" 4846 5417 msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“" 4847 5418 4848 #: builtin/blame.c:2 6045419 #: builtin/blame.c:2599 4849 5420 msgid "Use <file>'s contents as the final image" 4850 5421 msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение" 4851 5422 4852 #: builtin/blame.c:260 5 builtin/blame.c:26065423 #: builtin/blame.c:2600 builtin/blame.c:2601 4853 5424 msgid "score" 4854 5425 msgstr "напасване на редовете" 4855 5426 4856 #: builtin/blame.c:260 55427 #: builtin/blame.c:2600 4857 5428 msgid "Find line copies within and across files" 4858 5429 msgstr "" … … 4860 5431 "към друг" 4861 5432 4862 #: builtin/blame.c:260 65433 #: builtin/blame.c:2601 4863 5434 msgid "Find line movements within and across files" 4864 5435 msgstr "" … … 4866 5437 "файл към друг" 4867 5438 4868 #: builtin/blame.c:260 75439 #: builtin/blame.c:2602 4869 5440 msgid "n,m" 4870 5441 msgstr "n,m" 4871 5442 4872 #: builtin/blame.c:260 75443 #: builtin/blame.c:2602 4873 5444 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" 4874 5445 msgstr "" … … 4876 5447 "започва от 1" 4877 5448 4878 #: builtin/blame.c:26 545449 #: builtin/blame.c:2649 4879 5450 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" 4880 5451 msgstr "" … … 4888 5459 #. relative timestamps, but your language may need more or 4889 5460 #. fewer display columns. 4890 #: builtin/blame.c:2 7005461 #: builtin/blame.c:2697 4891 5462 msgid "4 years, 11 months ago" 4892 5463 msgstr "преди 4 години и 11 месеца" 4893 5464 4894 #: builtin/blame.c:27 805465 #: builtin/blame.c:2777 4895 5466 msgid "--contents and --reverse do not blend well." 4896 5467 msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими" 4897 5468 4898 #: builtin/blame.c:2 8005469 #: builtin/blame.c:2797 4899 5470 msgid "cannot use --contents with final commit object name" 4900 5471 msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване" 4901 5472 4902 #: builtin/blame.c:280 55473 #: builtin/blame.c:2802 4903 5474 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" 4904 5475 msgstr "" … … 4906 5477 "указването на крайно подаване" 4907 5478 4908 #: builtin/blame.c:28 325479 #: builtin/blame.c:2829 4909 5480 msgid "" 4910 5481 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" … … 4913 5484 "указването на диапазон по веригата на първите наследници" 4914 5485 4915 #: builtin/blame.c:284 35486 #: builtin/blame.c:2840 4916 5487 #, c-format 4917 5488 msgid "no such path %s in %s" 4918 5489 msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“" 4919 5490 4920 #: builtin/blame.c:285 45491 #: builtin/blame.c:2851 4921 5492 #, c-format 4922 5493 msgid "cannot read blob %s for path %s" 4923 5494 msgstr "обектът BLOB „%s“ в пътя %s не може да бъде прочетен" 4924 5495 4925 #: builtin/blame.c:287 35496 #: builtin/blame.c:2870 4926 5497 #, c-format 4927 5498 msgid "file %s has only %lu line" … … 4950 5521 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--points-at]" 4951 5522 4952 #: builtin/branch.c:143 5523 #: builtin/branch.c:31 5524 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" 5525 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--format]" 5526 5527 #: builtin/branch.c:144 4953 5528 #, c-format 4954 5529 msgid "" … … 4957 5532 msgstr "" 4958 5533 "изтриване на клона „%s“, който е слят към „%s“,\n" 4959 " но още не е слят към върха „HEAD“."4960 4961 #: builtin/branch.c:14 75534 " но още не е слят към върха „HEAD“." 5535 5536 #: builtin/branch.c:148 4962 5537 #, c-format 4963 5538 msgid "" … … 4966 5541 msgstr "" 4967 5542 "отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n" 4968 " „%s“, но е слят към върха „HEAD“."4969 4970 #: builtin/branch.c:16 15543 " „%s“, но е слят към върха „HEAD“." 5544 5545 #: builtin/branch.c:162 4971 5546 #, c-format 4972 5547 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" 4973 5548 msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит" 4974 5549 4975 #: builtin/branch.c:16 55550 #: builtin/branch.c:166 4976 5551 #, c-format 4977 5552 msgid "" … … 4982 5557 "да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“." 4983 5558 4984 #: builtin/branch.c:17 85559 #: builtin/branch.c:179 4985 5560 msgid "Update of config-file failed" 4986 5561 msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл" 4987 5562 4988 #: builtin/branch.c:2 065563 #: builtin/branch.c:210 4989 5564 msgid "cannot use -a with -d" 4990 5565 msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“" 4991 5566 4992 #: builtin/branch.c:21 25567 #: builtin/branch.c:216 4993 5568 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" 4994 5569 msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит" 4995 5570 4996 #: builtin/branch.c:2 265571 #: builtin/branch.c:230 4997 5572 #, c-format 4998 5573 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" 4999 5574 msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“" 5000 5575 5001 #: builtin/branch.c:24 15576 #: builtin/branch.c:245 5002 5577 #, c-format 5003 5578 msgid "remote-tracking branch '%s' not found." 5004 5579 msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит." 5005 5580 5006 #: builtin/branch.c:24 25581 #: builtin/branch.c:246 5007 5582 #, c-format 5008 5583 msgid "branch '%s' not found." 5009 5584 msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит." 5010 5585 5011 #: builtin/branch.c:2 575586 #: builtin/branch.c:261 5012 5587 #, c-format 5013 5588 msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" 5014 5589 msgstr "Грешка при изтриването на следящия клон „%s“" 5015 5590 5016 #: builtin/branch.c:2 585591 #: builtin/branch.c:262 5017 5592 #, c-format 5018 5593 msgid "Error deleting branch '%s'" 5019 5594 msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“" 5020 5595 5021 #: builtin/branch.c:26 55596 #: builtin/branch.c:269 5022 5597 #, c-format 5023 5598 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" 5024 5599 msgstr "Изтрит следящ клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" 5025 5600 5026 #: builtin/branch.c:2 665601 #: builtin/branch.c:270 5027 5602 #, c-format 5028 5603 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" 5029 5604 msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" 5030 5605 5031 #: builtin/branch.c:312 5032 #, c-format 5033 msgid "[%s: gone]" 5034 msgstr "[%s: изтрит]" 5035 5036 #: builtin/branch.c:317 5037 #, c-format 5038 msgid "[%s]" 5039 msgstr "[%s]" 5040 5041 #: builtin/branch.c:322 5042 #, c-format 5043 msgid "[%s: behind %d]" 5044 msgstr "[%s: назад с %d]" 5045 5046 #: builtin/branch.c:324 5047 #, c-format 5048 msgid "[behind %d]" 5049 msgstr "[назад с %d]" 5050 5051 #: builtin/branch.c:328 5052 #, c-format 5053 msgid "[%s: ahead %d]" 5054 msgstr "[%s: напред с %d]" 5055 5056 #: builtin/branch.c:330 5057 #, c-format 5058 msgid "[ahead %d]" 5059 msgstr "[напред с %d]" 5060 5061 #: builtin/branch.c:333 5062 #, c-format 5063 msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" 5064 msgstr "[%s: напред с %d, назад с %d]" 5065 5066 #: builtin/branch.c:336 5067 #, c-format 5068 msgid "[ahead %d, behind %d]" 5069 msgstr "[напред с %d, назад с %d]" 5070 5071 #: builtin/branch.c:349 5072 msgid " **** invalid ref ****" 5073 msgstr " ●●● неправилен указател ●●●" 5074 5075 #: builtin/branch.c:375 5076 #, c-format 5077 msgid "(no branch, rebasing %s)" 5078 msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)" 5079 5080 #: builtin/branch.c:378 5081 #, c-format 5082 msgid "(no branch, bisect started on %s)" 5083 msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)" 5084 5085 #. TRANSLATORS: make sure this matches 5086 #. "HEAD detached at " in wt-status.c 5087 #: builtin/branch.c:384 5088 #, c-format 5089 msgid "(HEAD detached at %s)" 5090 msgstr "(Указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)" 5091 5092 #. TRANSLATORS: make sure this matches 5093 #. "HEAD detached from " in wt-status.c 5094 #: builtin/branch.c:389 5095 #, c-format 5096 msgid "(HEAD detached from %s)" 5097 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“" 5098 5099 #: builtin/branch.c:393 5100 msgid "(no branch)" 5101 msgstr "(извън клон)" 5102 5103 #: builtin/branch.c:544 5606 #: builtin/branch.c:441 5104 5607 #, c-format 5105 5608 msgid "Branch %s is being rebased at %s" 5106 5609 msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“" 5107 5610 5108 #: builtin/branch.c: 5485611 #: builtin/branch.c:445 5109 5612 #, c-format 5110 5613 msgid "Branch %s is being bisected at %s" 5111 5614 msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“" 5112 5615 5113 #: builtin/branch.c: 5635616 #: builtin/branch.c:460 5114 5617 msgid "cannot rename the current branch while not on any." 5115 5618 msgstr "" 5116 5619 "не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" 5117 5620 5118 #: builtin/branch.c: 5735621 #: builtin/branch.c:470 5119 5622 #, c-format 5120 5623 msgid "Invalid branch name: '%s'" 5121 5624 msgstr "Неправилно име на клон: „%s“" 5122 5625 5123 #: builtin/branch.c: 5905626 #: builtin/branch.c:487 5124 5627 msgid "Branch rename failed" 5125 5628 msgstr "Неуспешно преименуване на клон" 5126 5629 5127 #: builtin/branch.c: 5945630 #: builtin/branch.c:490 5128 5631 #, c-format 5129 5632 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" 5130 5633 msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име" 5131 5634 5132 #: builtin/branch.c: 5975635 #: builtin/branch.c:493 5133 5636 #, c-format 5134 5637 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" 5135 5638 msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен" 5136 5639 5137 #: builtin/branch.c: 6045640 #: builtin/branch.c:502 5138 5641 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" 5139 5642 msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен" 5140 5643 5141 #: builtin/branch.c: 6205644 #: builtin/branch.c:518 5142 5645 #, c-format 5143 5646 msgid "" … … 5150 5653 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 5151 5654 5152 #: builtin/branch.c: 6515655 #: builtin/branch.c:551 5153 5656 msgid "Generic options" 5154 5657 msgstr "Общи настройки" 5155 5658 5156 #: builtin/branch.c: 6535659 #: builtin/branch.c:553 5157 5660 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" 5158 5661 msgstr "" … … 5160 5663 "клони" 5161 5664 5162 #: builtin/branch.c: 6545665 #: builtin/branch.c:554 5163 5666 msgid "suppress informational messages" 5164 5667 msgstr "без информационни съобщения" 5165 5668 5166 #: builtin/branch.c: 6555669 #: builtin/branch.c:555 5167 5670 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" 5168 5671 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))" 5169 5672 5170 #: builtin/branch.c: 6575673 #: builtin/branch.c:557 5171 5674 msgid "change upstream info" 5172 5675 msgstr "смяна на следения клон" 5173 5676 5174 #: builtin/branch.c: 6595677 #: builtin/branch.c:559 5175 5678 msgid "upstream" 5176 5679 msgstr "клон-източник" 5177 5680 5178 #: builtin/branch.c: 6595681 #: builtin/branch.c:559 5179 5682 msgid "change the upstream info" 5180 5683 msgstr "смяна на клона-източник" 5181 5684 5182 #: builtin/branch.c: 6605685 #: builtin/branch.c:560 5183 5686 msgid "Unset the upstream info" 5184 5687 msgstr "без клон-източник" 5185 5688 5186 #: builtin/branch.c: 6615689 #: builtin/branch.c:561 5187 5690 msgid "use colored output" 5188 5691 msgstr "цветен изход" 5189 5692 5190 #: builtin/branch.c: 6625693 #: builtin/branch.c:562 5191 5694 msgid "act on remote-tracking branches" 5192 5695 msgstr "действие върху следящите клони" 5193 5696 5194 #: builtin/branch.c: 664 builtin/branch.c:6655697 #: builtin/branch.c:564 builtin/branch.c:566 5195 5698 msgid "print only branches that contain the commit" 5196 5699 msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това ПОДАВАНЕ" 5197 5700 5198 #: builtin/branch.c:668 5701 #: builtin/branch.c:565 builtin/branch.c:567 5702 msgid "print only branches that don't contain the commit" 5703 msgstr "извеждане само на клоните, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" 5704 5705 #: builtin/branch.c:570 5199 5706 msgid "Specific git-branch actions:" 5200 5707 msgstr "Специални действия на „git-branch“:" 5201 5708 5202 #: builtin/branch.c: 6695709 #: builtin/branch.c:571 5203 5710 msgid "list both remote-tracking and local branches" 5204 5711 msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони" 5205 5712 5206 #: builtin/branch.c: 6715713 #: builtin/branch.c:573 5207 5714 msgid "delete fully merged branch" 5208 5715 msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети" 5209 5716 5210 #: builtin/branch.c: 6725717 #: builtin/branch.c:574 5211 5718 msgid "delete branch (even if not merged)" 5212 5719 msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети" 5213 5720 5214 #: builtin/branch.c: 6735721 #: builtin/branch.c:575 5215 5722 msgid "move/rename a branch and its reflog" 5216 5723 msgstr "" 5217 5724 "преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите" 5218 5725 5219 #: builtin/branch.c: 6745726 #: builtin/branch.c:576 5220 5727 msgid "move/rename a branch, even if target exists" 5221 5728 msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име" 5222 5729 5223 #: builtin/branch.c: 6755730 #: builtin/branch.c:577 5224 5731 msgid "list branch names" 5225 5732 msgstr "извеждане на имената на клоните" 5226 5733 5227 #: builtin/branch.c: 6765734 #: builtin/branch.c:578 5228 5735 msgid "create the branch's reflog" 5229 5736 msgstr "създаване на журнала на указателите на клона" 5230 5737 5231 #: builtin/branch.c: 6785738 #: builtin/branch.c:580 5232 5739 msgid "edit the description for the branch" 5233 5740 msgstr "редактиране на описанието на клона" 5234 5741 5235 #: builtin/branch.c: 6795742 #: builtin/branch.c:581 5236 5743 msgid "force creation, move/rename, deletion" 5237 5744 msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване" 5238 5745 5239 #: builtin/branch.c: 6805746 #: builtin/branch.c:582 5240 5747 msgid "print only branches that are merged" 5241 5748 msgstr "извеждане само на слетите клони" 5242 5749 5243 #: builtin/branch.c: 6815750 #: builtin/branch.c:583 5244 5751 msgid "print only branches that are not merged" 5245 5752 msgstr "извеждане само на неслетите клони" 5246 5753 5247 #: builtin/branch.c: 6825754 #: builtin/branch.c:584 5248 5755 msgid "list branches in columns" 5249 5756 msgstr "извеждане по колони" 5250 5757 5251 #: builtin/branch.c: 683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:3665758 #: builtin/branch.c:585 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:426 5252 5759 msgid "key" 5253 5760 msgstr "КЛЮЧ" 5254 5761 5255 #: builtin/branch.c: 684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:3675762 #: builtin/branch.c:586 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427 5256 5763 msgid "field name to sort on" 5257 5764 msgstr "име на полето, по което да е подредбата" 5258 5765 5259 #: builtin/branch.c: 686builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:4045766 #: builtin/branch.c:588 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 5260 5767 #: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570 5261 #: builtin/tag.c: 3695768 #: builtin/tag.c:429 5262 5769 msgid "object" 5263 5770 msgstr "ОБЕКТ" 5264 5771 5265 #: builtin/branch.c: 6875772 #: builtin/branch.c:589 5266 5773 msgid "print only branches of the object" 5267 5774 msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА" 5268 5775 5269 #: builtin/branch.c:705 5776 #: builtin/branch.c:591 builtin/for-each-ref.c:47 builtin/tag.c:434 5777 msgid "sorting and filtering are case insensitive" 5778 msgstr "подредбата и филтрирането третират еднакво малките и главните букви" 5779 5780 #: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:433 5781 #: builtin/verify-tag.c:38 5782 msgid "format to use for the output" 5783 msgstr "ФОРМАТ за изхода" 5784 5785 #: builtin/branch.c:611 5270 5786 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 5271 5787 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" 5272 5788 5273 #: builtin/branch.c: 709 builtin/clone.c:7065789 #: builtin/branch.c:615 builtin/clone.c:724 5274 5790 msgid "HEAD not found below refs/heads!" 5275 5791 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" 5276 5792 5277 #: builtin/branch.c: 7295793 #: builtin/branch.c:638 5278 5794 msgid "--column and --verbose are incompatible" 5279 5795 msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими" 5280 5796 5281 #: builtin/branch.c: 740 builtin/branch.c:7825797 #: builtin/branch.c:649 builtin/branch.c:701 5282 5798 msgid "branch name required" 5283 5799 msgstr "Необходимо е име на клон" 5284 5800 5285 #: builtin/branch.c: 7585801 #: builtin/branch.c:677 5286 5802 msgid "Cannot give description to detached HEAD" 5287 5803 msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“" 5288 5804 5289 #: builtin/branch.c: 7635805 #: builtin/branch.c:682 5290 5806 msgid "cannot edit description of more than one branch" 5291 5807 msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно" 5292 5808 5293 #: builtin/branch.c: 7705809 #: builtin/branch.c:689 5294 5810 #, c-format 5295 5811 msgid "No commit on branch '%s' yet." 5296 5812 msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания." 5297 5813 5298 #: builtin/branch.c: 7735814 #: builtin/branch.c:692 5299 5815 #, c-format 5300 5816 msgid "No branch named '%s'." 5301 5817 msgstr "Липсва клон на име „%s“." 5302 5818 5303 #: builtin/branch.c:7 885819 #: builtin/branch.c:707 5304 5820 msgid "too many branches for a rename operation" 5305 5821 msgstr "Прекалено много клони за преименуване" 5306 5822 5307 #: builtin/branch.c:7 935823 #: builtin/branch.c:712 5308 5824 msgid "too many branches to set new upstream" 5309 5825 msgstr "Зададени са прекалено много клони за следене" 5310 5826 5311 #: builtin/branch.c:7 975827 #: builtin/branch.c:716 5312 5828 #, c-format 5313 5829 msgid "" … … 5317 5833 "никой клон." 5318 5834 5319 #: builtin/branch.c: 800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:8435835 #: builtin/branch.c:719 builtin/branch.c:741 builtin/branch.c:762 5320 5836 #, c-format 5321 5837 msgid "no such branch '%s'" 5322 5838 msgstr "Няма клон на име „%s“." 5323 5839 5324 #: builtin/branch.c: 8045840 #: builtin/branch.c:723 5325 5841 #, c-format 5326 5842 msgid "branch '%s' does not exist" 5327 5843 msgstr "Не съществува клон на име „%s“." 5328 5844 5329 #: builtin/branch.c: 8165845 #: builtin/branch.c:735 5330 5846 msgid "too many branches to unset upstream" 5331 5847 msgstr "Прекалено много клони за махане на следене" 5332 5848 5333 #: builtin/branch.c: 8205849 #: builtin/branch.c:739 5334 5850 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." 5335 5851 msgstr "" 5336 5852 "Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон." 5337 5853 5338 #: builtin/branch.c: 8265854 #: builtin/branch.c:745 5339 5855 #, c-format 5340 5856 msgid "Branch '%s' has no upstream information" 5341 5857 msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 5342 5858 5343 #: builtin/branch.c: 8405859 #: builtin/branch.c:759 5344 5860 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" 5345 5861 msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“." 5346 5862 5347 #: builtin/branch.c: 8465863 #: builtin/branch.c:765 5348 5864 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" 5349 5865 msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон" 5350 5866 5351 #: builtin/branch.c: 8495867 #: builtin/branch.c:768 5352 5868 #, c-format 5353 5869 msgid "" … … 5358 5874 "Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n" 5359 5875 5360 #: builtin/branch.c: 8665876 #: builtin/branch.c:785 5361 5877 #, c-format 5362 5878 msgid "" … … 5369 5885 "\n" 5370 5886 5371 #: builtin/bundle.c: 515887 #: builtin/bundle.c:45 5372 5888 #, c-format 5373 5889 msgid "%s is okay\n" 5374 5890 msgstr "Пратката „%s“ е наред\n" 5375 5891 5376 #: builtin/bundle.c: 645892 #: builtin/bundle.c:58 5377 5893 msgid "Need a repository to create a bundle." 5378 5894 msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище." 5379 5895 5380 #: builtin/bundle.c:6 85896 #: builtin/bundle.c:62 5381 5897 msgid "Need a repository to unbundle." 5382 5898 msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." … … 5431 5947 "да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите BLOB" 5432 5948 5433 #: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:9 235949 #: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:943 5434 5950 msgid "blob" 5435 5951 msgstr "обект BLOB" … … 5490 6006 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 5491 6007 5492 #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:11 37 builtin/gc.c:3256008 #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1158 builtin/gc.c:356 5493 6009 msgid "suppress progress reporting" 5494 6010 msgstr "без показване на напредъка" … … 5580 6096 5581 6097 #: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 5582 #: builtin/submodule--helper.c: 595 builtin/submodule--helper.c:5985583 #: builtin/submodule--helper.c:6 04 builtin/submodule--helper.c:9515584 #: builtin/worktree.c:4 696098 #: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638 6099 #: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980 6100 #: builtin/worktree.c:477 5585 6101 msgid "string" 5586 6102 msgstr "НИЗ" … … 5594 6110 msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане" 5595 6111 5596 #: builtin/checkout.c:2 56112 #: builtin/checkout.c:27 5597 6113 msgid "git checkout [<options>] <branch>" 5598 6114 msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН" 5599 6115 5600 #: builtin/checkout.c:2 66116 #: builtin/checkout.c:28 5601 6117 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." 5602 6118 msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…" 5603 6119 5604 #: builtin/checkout.c:1 34 builtin/checkout.c:1676120 #: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:186 5605 6121 #, c-format 5606 6122 msgid "path '%s' does not have our version" 5607 6123 msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“" 5608 6124 5609 #: builtin/checkout.c:1 36 builtin/checkout.c:1696125 #: builtin/checkout.c:155 builtin/checkout.c:188 5610 6126 #, c-format 5611 6127 msgid "path '%s' does not have their version" 5612 6128 msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“" 5613 6129 5614 #: builtin/checkout.c:1 526130 #: builtin/checkout.c:171 5615 6131 #, c-format 5616 6132 msgid "path '%s' does not have all necessary versions" 5617 6133 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 5618 6134 5619 #: builtin/checkout.c: 1966135 #: builtin/checkout.c:215 5620 6136 #, c-format 5621 6137 msgid "path '%s' does not have necessary versions" 5622 6138 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 5623 6139 5624 #: builtin/checkout.c:2 136140 #: builtin/checkout.c:232 5625 6141 #, c-format 5626 6142 msgid "path '%s': cannot merge" 5627 6143 msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян" 5628 6144 5629 #: builtin/checkout.c:2 306145 #: builtin/checkout.c:249 5630 6146 #, c-format 5631 6147 msgid "Unable to add merge result for '%s'" 5632 6148 msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" 5633 6149 5634 #: builtin/checkout.c:2 50 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:2565635 #: builtin/checkout.c:2 596150 #: builtin/checkout.c:269 builtin/checkout.c:272 builtin/checkout.c:275 6151 #: builtin/checkout.c:278 5636 6152 #, c-format 5637 6153 msgid "'%s' cannot be used with updating paths" 5638 6154 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" 5639 6155 5640 #: builtin/checkout.c:2 62 builtin/checkout.c:2656156 #: builtin/checkout.c:281 builtin/checkout.c:284 5641 6157 #, c-format 5642 6158 msgid "'%s' cannot be used with %s" 5643 6159 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 5644 6160 5645 #: builtin/checkout.c:2 686161 #: builtin/checkout.c:287 5646 6162 #, c-format 5647 6163 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." … … 5649 6165 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." 5650 6166 5651 #: builtin/checkout.c:3 39 builtin/checkout.c:3466167 #: builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:365 5652 6168 #, c-format 5653 6169 msgid "path '%s' is unmerged" 5654 6170 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 5655 6171 5656 #: builtin/checkout.c: 4946172 #: builtin/checkout.c:513 5657 6173 msgid "you need to resolve your current index first" 5658 6174 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 5659 6175 5660 #: builtin/checkout.c:6 246176 #: builtin/checkout.c:644 5661 6177 #, c-format 5662 6178 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 5663 6179 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 5664 6180 5665 #: builtin/checkout.c:6 636181 #: builtin/checkout.c:685 5666 6182 msgid "HEAD is now at" 5667 6183 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 5668 6184 5669 #: builtin/checkout.c:6 67 builtin/clone.c:6606185 #: builtin/checkout.c:689 builtin/clone.c:678 5670 6186 msgid "unable to update HEAD" 5671 6187 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" 5672 6188 5673 #: builtin/checkout.c:6 716189 #: builtin/checkout.c:693 5674 6190 #, c-format 5675 6191 msgid "Reset branch '%s'\n" 5676 6192 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" 5677 6193 5678 #: builtin/checkout.c:6 746194 #: builtin/checkout.c:696 5679 6195 #, c-format 5680 6196 msgid "Already on '%s'\n" 5681 6197 msgstr "Вече сте на „%s“\n" 5682 6198 5683 #: builtin/checkout.c: 6786199 #: builtin/checkout.c:700 5684 6200 #, c-format 5685 6201 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 5686 6202 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 5687 6203 5688 #: builtin/checkout.c: 680 builtin/checkout.c:10696204 #: builtin/checkout.c:702 builtin/checkout.c:1090 5689 6205 #, c-format 5690 6206 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 5691 6207 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" 5692 6208 5693 #: builtin/checkout.c: 6826209 #: builtin/checkout.c:704 5694 6210 #, c-format 5695 6211 msgid "Switched to branch '%s'\n" 5696 6212 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" 5697 6213 5698 #: builtin/checkout.c:7 336214 #: builtin/checkout.c:755 5699 6215 #, c-format 5700 6216 msgid " ... and %d more.\n" 5701 6217 msgstr "… и още %d.\n" 5702 6218 5703 #: builtin/checkout.c:7 396219 #: builtin/checkout.c:761 5704 6220 #, c-format 5705 6221 msgid "" … … 5723 6239 "%s\n" 5724 6240 5725 #: builtin/checkout.c:7 586241 #: builtin/checkout.c:780 5726 6242 #, c-format 5727 6243 msgid "" … … 5750 6266 "\n" 5751 6267 5752 #: builtin/checkout.c: 7946268 #: builtin/checkout.c:816 5753 6269 msgid "internal error in revision walk" 5754 6270 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" 5755 6271 5756 #: builtin/checkout.c: 7986272 #: builtin/checkout.c:820 5757 6273 msgid "Previous HEAD position was" 5758 6274 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 5759 6275 5760 #: builtin/checkout.c:8 25 builtin/checkout.c:10646276 #: builtin/checkout.c:847 builtin/checkout.c:1085 5761 6277 msgid "You are on a branch yet to be born" 5762 6278 msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден" 5763 6279 5764 #: builtin/checkout.c:9 706280 #: builtin/checkout.c:991 5765 6281 #, c-format 5766 6282 msgid "only one reference expected, %d given." 5767 6283 msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d." 5768 6284 5769 #: builtin/checkout.c:10 10builtin/worktree.c:2146285 #: builtin/checkout.c:1031 builtin/worktree.c:214 5770 6286 #, c-format 5771 6287 msgid "invalid reference: %s" 5772 6288 msgstr "неправилен указател: %s" 5773 6289 5774 #: builtin/checkout.c:10 396290 #: builtin/checkout.c:1060 5775 6291 #, c-format 5776 6292 msgid "reference is not a tree: %s" 5777 6293 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 5778 6294 5779 #: builtin/checkout.c:10 786295 #: builtin/checkout.c:1099 5780 6296 msgid "paths cannot be used with switching branches" 5781 6297 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 5782 6298 5783 #: builtin/checkout.c:1 081 builtin/checkout.c:10856299 #: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1106 5784 6300 #, c-format 5785 6301 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 5786 6302 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 5787 6303 5788 #: builtin/checkout.c:1 089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:10975789 #: builtin/checkout.c:11 006304 #: builtin/checkout.c:1110 builtin/checkout.c:1113 builtin/checkout.c:1118 6305 #: builtin/checkout.c:1121 5790 6306 #, c-format 5791 6307 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 5792 6308 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 5793 6309 5794 #: builtin/checkout.c:11 056310 #: builtin/checkout.c:1126 5795 6311 #, c-format 5796 6312 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 5799 6315 "не е такъв" 5800 6316 5801 #: builtin/checkout.c:11 38 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:935802 #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:32 45803 #: builtin/worktree.c:3 266317 #: builtin/checkout.c:1159 builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:111 6318 #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:329 6319 #: builtin/worktree.c:331 5804 6320 msgid "branch" 5805 6321 msgstr "клон" 5806 6322 5807 #: builtin/checkout.c:11 396323 #: builtin/checkout.c:1160 5808 6324 msgid "create and checkout a new branch" 5809 6325 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 5810 6326 5811 #: builtin/checkout.c:11 416327 #: builtin/checkout.c:1162 5812 6328 msgid "create/reset and checkout a branch" 5813 6329 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 5814 6330 5815 #: builtin/checkout.c:11 426331 #: builtin/checkout.c:1163 5816 6332 msgid "create reflog for new branch" 5817 6333 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 5818 6334 5819 #: builtin/checkout.c:11 43 builtin/worktree.c:3286335 #: builtin/checkout.c:1164 builtin/worktree.c:333 5820 6336 msgid "detach HEAD at named commit" 5821 6337 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 5822 6338 5823 #: builtin/checkout.c:11 446339 #: builtin/checkout.c:1165 5824 6340 msgid "set upstream info for new branch" 5825 6341 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 5826 6342 5827 #: builtin/checkout.c:11 466343 #: builtin/checkout.c:1167 5828 6344 msgid "new-branch" 5829 6345 msgstr "НОВ_КЛОН" 5830 6346 5831 #: builtin/checkout.c:11 466347 #: builtin/checkout.c:1167 5832 6348 msgid "new unparented branch" 5833 6349 msgstr "нов клон без родител" 5834 6350 5835 #: builtin/checkout.c:11 476351 #: builtin/checkout.c:1168 5836 6352 msgid "checkout our version for unmerged files" 5837 6353 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 5838 6354 5839 #: builtin/checkout.c:11 496355 #: builtin/checkout.c:1170 5840 6356 msgid "checkout their version for unmerged files" 5841 6357 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 5842 6358 5843 #: builtin/checkout.c:11 516359 #: builtin/checkout.c:1172 5844 6360 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 5845 6361 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 5846 6362 5847 #: builtin/checkout.c:11 526363 #: builtin/checkout.c:1173 5848 6364 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 5849 6365 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 5850 6366 5851 #: builtin/checkout.c:11 53 builtin/merge.c:2316367 #: builtin/checkout.c:1174 builtin/merge.c:234 5852 6368 msgid "update ignored files (default)" 5853 6369 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 5854 6370 5855 #: builtin/checkout.c:11 54 builtin/log.c:1466parse-options.h:2516371 #: builtin/checkout.c:1175 builtin/log.c:1473 parse-options.h:251 5856 6372 msgid "style" 5857 6373 msgstr "СТИЛ" 5858 6374 5859 #: builtin/checkout.c:11 556375 #: builtin/checkout.c:1176 5860 6376 msgid "conflict style (merge or diff3)" 5861 6377 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 5862 6378 5863 #: builtin/checkout.c:11 586379 #: builtin/checkout.c:1179 5864 6380 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 5865 6381 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 5866 6382 5867 #: builtin/checkout.c:11 606383 #: builtin/checkout.c:1181 5868 6384 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" 5869 6385 msgstr "" … … 5871 6387 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 5872 6388 5873 #: builtin/checkout.c:11 626389 #: builtin/checkout.c:1183 5874 6390 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 5875 6391 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 5876 6392 5877 #: builtin/checkout.c:11 63 builtin/clone.c:63builtin/fetch.c:1195878 #: builtin/merge.c:2 28 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:5365879 #: builtin/send-pack.c:1 686393 #: builtin/checkout.c:1187 builtin/clone.c:78 builtin/fetch.c:119 6394 #: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539 6395 #: builtin/send-pack.c:172 5880 6396 msgid "force progress reporting" 5881 6397 msgstr "извеждане на напредъка" 5882 6398 5883 #: builtin/checkout.c:1 1946399 #: builtin/checkout.c:1224 5884 6400 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" 5885 6401 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 5886 6402 5887 #: builtin/checkout.c:12 116403 #: builtin/checkout.c:1241 5888 6404 msgid "--track needs a branch name" 5889 6405 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 5890 6406 5891 #: builtin/checkout.c:12 166407 #: builtin/checkout.c:1246 5892 6408 msgid "Missing branch name; try -b" 5893 6409 msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“" 5894 6410 5895 #: builtin/checkout.c:12 526411 #: builtin/checkout.c:1282 5896 6412 msgid "invalid path specification" 5897 6413 msgstr "указан е неправилен път" 5898 6414 5899 #: builtin/checkout.c:12 596415 #: builtin/checkout.c:1289 5900 6416 #, c-format 5901 6417 msgid "" … … 5906 6422 "Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?" 5907 6423 5908 #: builtin/checkout.c:12 646424 #: builtin/checkout.c:1294 5909 6425 #, c-format 5910 6426 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 5911 6427 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 5912 6428 5913 #: builtin/checkout.c:12 686429 #: builtin/checkout.c:1298 5914 6430 msgid "" 5915 6431 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 5949 6465 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 5950 6466 5951 #: builtin/clean.c:291 6467 #: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:614 6468 #, c-format 5952 6469 msgid "" 5953 6470 "Prompt help:\n" 5954 6471 "1 - select a numbered item\n" 5955 6472 "foo - select item based on unique prefix\n" 5956 " - (empty) select nothing "6473 " - (empty) select nothing\n" 5957 6474 msgstr "" 5958 6475 "Подсказка:\n" 5959 6476 "1 — избор на обект според реда\n" 5960 6477 "ПРЕФИКС — избор на единствен обект по този уникален префикс\n" 5961 " — (празно) нищо да не се избира" 5962 5963 #: builtin/clean.c:295 6478 " — (празно) нищо да не се избира\n" 6479 6480 #: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:623 6481 #, c-format 5964 6482 msgid "" 5965 6483 "Prompt help:\n" … … 5970 6488 "-... - unselect specified items\n" 5971 6489 "* - choose all items\n" 5972 " - (empty) finish selecting "6490 " - (empty) finish selecting\n" 5973 6491 msgstr "" 5974 6492 "Подсказка:\n" 5975 6493 "1 — избор на един обект\n" 5976 6494 "3-5 — диапазон за избор на обекти\n" 5977 "2-3,6-9 — множество диапазон за избор на обекти\n"6495 "2-3,6-9 — множество диапазони за избор на обекти\n" 5978 6496 "ПРЕФИКС — избор на единствен обект по този уникален префикс\n" 5979 6497 "-… — отмяна на избора на обекти\n" 5980 6498 "* — избиране на всички обекти\n" 5981 " — (празно) завършване на избирането" 5982 5983 #: builtin/clean.c:511 5984 #, c-format 5985 msgid "Huh (%s)?" 5986 msgstr "Неправилен избор (%s). Изберете отново." 5987 5988 #: builtin/clean.c:653 6499 " — (празно) завършване на избирането\n" 6500 6501 #: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:589 6502 #: git-add--interactive.perl:594 6503 #, c-format, perl-format 6504 msgid "Huh (%s)?\n" 6505 msgstr "Неправилен избор (%s).\n" 6506 6507 #: builtin/clean.c:659 5989 6508 #, c-format 5990 6509 msgid "Input ignore patterns>> " 5991 6510 msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ " 5992 6511 5993 #: builtin/clean.c:69 06512 #: builtin/clean.c:696 5994 6513 #, c-format 5995 6514 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" 5996 6515 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“" 5997 6516 5998 #: builtin/clean.c:71 16517 #: builtin/clean.c:717 5999 6518 msgid "Select items to delete" 6000 6519 msgstr "Избиране на обекти за изтриване" 6001 6520 6002 6521 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is 6003 #: builtin/clean.c:75 26522 #: builtin/clean.c:758 6004 6523 #, c-format 6005 6524 msgid "Remove %s [y/N]? " … … 6007 6526 6008 6527 # 6009 #: builtin/clean.c:777 6010 msgid "Bye." 6011 msgstr "Изход." 6012 6013 #: builtin/clean.c:785 6528 #: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1660 6529 #, c-format 6530 msgid "Bye.\n" 6531 msgstr "Изход.\n" 6532 6533 #: builtin/clean.c:791 6014 6534 msgid "" 6015 6535 "clean - start cleaning\n" … … 6029 6549 "? — подсказка за шаблоните" 6030 6550 6031 #: builtin/clean.c:81 26551 #: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1736 6032 6552 msgid "*** Commands ***" 6033 6553 msgstr "●●● Команди ●●●" 6034 6554 6035 #: builtin/clean.c:81 36555 #: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1733 6036 6556 msgid "What now" 6037 6557 msgstr "Избор на следващо действие" 6038 6558 6039 #: builtin/clean.c:82 16559 #: builtin/clean.c:827 6040 6560 msgid "Would remove the following item:" 6041 6561 msgid_plural "Would remove the following items:" … … 6043 6563 msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:" 6044 6564 6045 #: builtin/clean.c:8 386565 #: builtin/clean.c:844 6046 6566 msgid "No more files to clean, exiting." 6047 6567 msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата." 6048 6568 6049 #: builtin/clean.c:8 696569 #: builtin/clean.c:875 6050 6570 msgid "do not print names of files removed" 6051 6571 msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити" 6052 6572 6053 #: builtin/clean.c:87 16573 #: builtin/clean.c:877 6054 6574 msgid "force" 6055 6575 msgstr "принудително изтриване" 6056 6576 6057 #: builtin/clean.c:87 26577 #: builtin/clean.c:878 6058 6578 msgid "interactive cleaning" 6059 6579 msgstr "интерактивно изтриване" 6060 6580 6061 #: builtin/clean.c:8 746581 #: builtin/clean.c:880 6062 6582 msgid "remove whole directories" 6063 6583 msgstr "изтриване на цели директории" 6064 6584 6065 #: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725 6066 #: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182 6585 #: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:449 builtin/describe.c:451 6586 #: builtin/grep.c:1063 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:348 6587 #: builtin/name-rev.c:350 builtin/show-ref.c:176 6067 6588 msgid "pattern" 6068 6589 msgstr "ШАБЛОН" 6069 6590 6070 #: builtin/clean.c:8 766591 #: builtin/clean.c:882 6071 6592 msgid "add <pattern> to ignore rules" 6072 6593 msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият" 6073 6594 6074 #: builtin/clean.c:8 776595 #: builtin/clean.c:883 6075 6596 msgid "remove ignored files, too" 6076 6597 msgstr "изтриване и на игнорираните файлове" 6077 6598 6078 #: builtin/clean.c:8 796599 #: builtin/clean.c:885 6079 6600 msgid "remove only ignored files" 6080 6601 msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" 6081 6602 6082 #: builtin/clean.c: 8976603 #: builtin/clean.c:903 6083 6604 msgid "-x and -X cannot be used together" 6084 6605 msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" 6085 6606 6086 #: builtin/clean.c:90 16607 #: builtin/clean.c:907 6087 6608 msgid "" 6088 6609 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " … … 6092 6613 "от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване" 6093 6614 6094 #: builtin/clean.c:9 046615 #: builtin/clean.c:910 6095 6616 msgid "" 6096 6617 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " … … 6105 6626 msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" 6106 6627 6107 #: builtin/clone.c: 656628 #: builtin/clone.c:80 6108 6629 msgid "don't create a checkout" 6109 6630 msgstr "без създаване на работно дърво" 6110 6631 6111 #: builtin/clone.c: 66 builtin/clone.c:68builtin/init-db.c:4786632 #: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:478 6112 6633 msgid "create a bare repository" 6113 6634 msgstr "създаване на голо хранилище" 6114 6635 6115 #: builtin/clone.c: 706636 #: builtin/clone.c:85 6116 6637 msgid "create a mirror repository (implies bare)" 6117 6638 msgstr "" 6118 6639 "създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)" 6119 6640 6120 #: builtin/clone.c: 726641 #: builtin/clone.c:87 6121 6642 msgid "to clone from a local repository" 6122 6643 msgstr "клониране от локално хранилище" 6123 6644 6124 #: builtin/clone.c: 746645 #: builtin/clone.c:89 6125 6646 msgid "don't use local hardlinks, always copy" 6126 6647 msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират" 6127 6648 6128 #: builtin/clone.c: 766649 #: builtin/clone.c:91 6129 6650 msgid "setup as shared repository" 6130 6651 msgstr "настройване за споделено хранилище" 6131 6652 6132 #: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80 6653 #: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97 6654 msgid "pathspec" 6655 msgstr "път" 6656 6657 #: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97 6133 6658 msgid "initialize submodules in the clone" 6134 6659 msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране" 6135 6660 6136 #: builtin/clone.c: 826661 #: builtin/clone.c:100 6137 6662 msgid "number of submodules cloned in parallel" 6138 6663 msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно" 6139 6664 6140 #: builtin/clone.c: 83builtin/init-db.c:4756665 #: builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:475 6141 6666 msgid "template-directory" 6142 6667 msgstr "директория с шаблони" 6143 6668 6144 #: builtin/clone.c: 84builtin/init-db.c:4766669 #: builtin/clone.c:102 builtin/init-db.c:476 6145 6670 msgid "directory from which templates will be used" 6146 6671 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 6147 6672 6148 #: builtin/clone.c: 86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:6026149 #: builtin/submodule--helper.c:9 546673 #: builtin/clone.c:104 builtin/clone.c:106 builtin/submodule--helper.c:642 6674 #: builtin/submodule--helper.c:983 6150 6675 msgid "reference repository" 6151 6676 msgstr "еталонно хранилище" 6152 6677 6153 #: builtin/clone.c: 906678 #: builtin/clone.c:108 6154 6679 msgid "use --reference only while cloning" 6155 6680 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" 6156 6681 6157 #: builtin/clone.c: 91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:446682 #: builtin/clone.c:109 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:43 6158 6683 msgid "name" 6159 6684 msgstr "ИМЕ" 6160 6685 6161 #: builtin/clone.c: 926686 #: builtin/clone.c:110 6162 6687 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" 6163 6688 msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони" 6164 6689 6165 #: builtin/clone.c: 946690 #: builtin/clone.c:112 6166 6691 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" 6167 6692 msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“" 6168 6693 6169 #: builtin/clone.c: 966694 #: builtin/clone.c:114 6170 6695 msgid "path to git-upload-pack on the remote" 6171 6696 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 6172 6697 6173 #: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:668 builtin/pull.c:202 6698 #: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:1006 6699 #: builtin/pull.c:202 6174 6700 msgid "depth" 6175 6701 msgstr "ДЪЛБОЧИНА" 6176 6702 6177 #: builtin/clone.c: 986703 #: builtin/clone.c:116 6178 6704 msgid "create a shallow clone of that depth" 6179 6705 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 6180 6706 6181 #: builtin/clone.c: 99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:28486707 #: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2918 6182 6708 #: parse-options.h:142 6183 6709 msgid "time" 6184 6710 msgstr "ВРЕМЕ" 6185 6711 6186 #: builtin/clone.c:1 006712 #: builtin/clone.c:118 6187 6713 msgid "create a shallow clone since a specific time" 6188 6714 msgstr "плитко клониране до момент във времето" 6189 6715 6190 #: builtin/clone.c:1 01builtin/fetch.c:1246716 #: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:124 6191 6717 msgid "revision" 6192 6718 msgstr "версия" 6193 6719 6194 #: builtin/clone.c:1 02builtin/fetch.c:1256195 msgid "deepen history of shallow clone byexcluding rev"6720 #: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:125 6721 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" 6196 6722 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" 6197 6723 6198 #: builtin/clone.c:1 046724 #: builtin/clone.c:122 6199 6725 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" 6200 6726 msgstr "" … … 6202 6728 "зададения с „--branch“" 6203 6729 6204 #: builtin/clone.c:1 066730 #: builtin/clone.c:124 6205 6731 msgid "any cloned submodules will be shallow" 6206 6732 msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки" 6207 6733 6208 #: builtin/clone.c:1 07builtin/init-db.c:4846734 #: builtin/clone.c:125 builtin/init-db.c:484 6209 6735 msgid "gitdir" 6210 6736 msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" 6211 6737 6212 #: builtin/clone.c:1 08builtin/init-db.c:4856738 #: builtin/clone.c:126 builtin/init-db.c:485 6213 6739 msgid "separate git dir from working tree" 6214 6740 msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" 6215 6741 6216 #: builtin/clone.c:1 096742 #: builtin/clone.c:127 6217 6743 msgid "key=value" 6218 6744 msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ" 6219 6745 6220 #: builtin/clone.c:1 106746 #: builtin/clone.c:128 6221 6747 msgid "set config inside the new repository" 6222 6748 msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" 6223 6749 6224 #: builtin/clone.c:1 11 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:5476750 #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550 6225 6751 msgid "use IPv4 addresses only" 6226 6752 msgstr "само адреси IPv4" 6227 6753 6228 #: builtin/clone.c:1 13 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:5496754 #: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552 6229 6755 msgid "use IPv6 addresses only" 6230 6756 msgstr "само адреси IPv6" 6231 6757 6232 #: builtin/clone.c:2 506758 #: builtin/clone.c:268 6233 6759 msgid "" 6234 6760 "No directory name could be guessed.\n" … … 6238 6764 "Задайте директорията изрично на командния ред" 6239 6765 6240 #: builtin/clone.c:3 036766 #: builtin/clone.c:321 6241 6767 #, c-format 6242 6768 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" … … 6244 6770 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да се добави алтернативен източник на „%s“: %s\n" 6245 6771 6246 #: builtin/clone.c:3 756772 #: builtin/clone.c:393 6247 6773 #, c-format 6248 6774 msgid "failed to open '%s'" 6249 6775 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 6250 6776 6251 #: builtin/clone.c: 3836777 #: builtin/clone.c:401 6252 6778 #, c-format 6253 6779 msgid "%s exists and is not a directory" 6254 6780 msgstr "„%s“ съществува и не е директория" 6255 6781 6256 #: builtin/clone.c: 3976782 #: builtin/clone.c:415 6257 6783 #, c-format 6258 6784 msgid "failed to stat %s\n" 6259 6785 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n" 6260 6786 6261 #: builtin/clone.c:4 196787 #: builtin/clone.c:437 6262 6788 #, c-format 6263 6789 msgid "failed to create link '%s'" 6264 6790 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена" 6265 6791 6266 #: builtin/clone.c:4 236792 #: builtin/clone.c:441 6267 6793 #, c-format 6268 6794 msgid "failed to copy file to '%s'" 6269 6795 msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" 6270 6796 6271 #: builtin/clone.c:4 486797 #: builtin/clone.c:466 6272 6798 #, c-format 6273 6799 msgid "done.\n" 6274 6800 msgstr "действието завърши.\n" 6275 6801 6276 #: builtin/clone.c:4 606802 #: builtin/clone.c:478 6277 6803 msgid "" 6278 6804 "Clone succeeded, but checkout failed.\n" … … 6285 6811 "завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n" 6286 6812 6287 #: builtin/clone.c:5 376813 #: builtin/clone.c:555 6288 6814 #, c-format 6289 6815 msgid "Could not find remote branch %s to clone." … … 6292 6818 "и който следва да бъде изтеглен, не съществува." 6293 6819 6294 #: builtin/clone.c:6 326820 #: builtin/clone.c:650 6295 6821 msgid "remote did not send all necessary objects" 6296 6822 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 6297 6823 6298 # FIXME merge with next? 6299 #: builtin/clone.c:648 6824 #: builtin/clone.c:666 6300 6825 #, c-format 6301 6826 msgid "unable to update %s" 6302 6827 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен" 6303 6828 6304 #: builtin/clone.c: 6976829 #: builtin/clone.c:715 6305 6830 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" 6306 6831 msgstr "" … … 6308 6833 "което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" 6309 6834 6310 #: builtin/clone.c:7 286835 #: builtin/clone.c:746 6311 6836 msgid "unable to checkout working tree" 6312 6837 msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" 6313 6838 6314 #: builtin/clone.c:7 686839 #: builtin/clone.c:786 6315 6840 msgid "unable to write parameters to config file" 6316 6841 msgstr "настройките не могат да бъдат записани в конфигурационния файл" 6317 6842 6318 #: builtin/clone.c:8 316843 #: builtin/clone.c:849 6319 6844 msgid "cannot repack to clean up" 6320 6845 msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете" 6321 6846 6322 #: builtin/clone.c:8 336847 #: builtin/clone.c:851 6323 6848 msgid "cannot unlink temporary alternates file" 6324 6849 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 6325 6850 6326 #: builtin/clone.c:8 66 builtin/receive-pack.c:18956851 #: builtin/clone.c:884 builtin/receive-pack.c:1900 6327 6852 msgid "Too many arguments." 6328 6853 msgstr "Прекалено много аргументи." 6329 6854 6330 #: builtin/clone.c:8 706855 #: builtin/clone.c:888 6331 6856 msgid "You must specify a repository to clone." 6332 6857 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." 6333 6858 6334 #: builtin/clone.c: 8836859 #: builtin/clone.c:901 6335 6860 #, c-format 6336 6861 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 6337 6862 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." 6338 6863 6339 #: builtin/clone.c: 8866864 #: builtin/clone.c:904 6340 6865 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 6341 6866 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." 6342 6867 6343 #: builtin/clone.c: 8996868 #: builtin/clone.c:917 6344 6869 #, c-format 6345 6870 msgid "repository '%s' does not exist" 6346 6871 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 6347 6872 6348 #: builtin/clone.c:9 05 builtin/fetch.c:13386873 #: builtin/clone.c:923 builtin/fetch.c:1337 6349 6874 #, c-format 6350 6875 msgid "depth %s is not a positive number" 6351 6876 msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" 6352 6877 6353 #: builtin/clone.c:9 156878 #: builtin/clone.c:933 6354 6879 #, c-format 6355 6880 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." 6356 6881 msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." 6357 6882 6358 #: builtin/clone.c:9 256883 #: builtin/clone.c:943 6359 6884 #, c-format 6360 6885 msgid "working tree '%s' already exists." 6361 6886 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." 6362 6887 6363 #: builtin/clone.c:9 40 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:6576364 #: builtin/worktree.c:22 2 builtin/worktree.c:2496888 #: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:969 builtin/difftool.c:252 6889 #: builtin/worktree.c:221 builtin/worktree.c:251 6365 6890 #, c-format 6366 6891 msgid "could not create leading directories of '%s'" 6367 6892 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 6368 6893 6369 #: builtin/clone.c:9 436894 #: builtin/clone.c:961 6370 6895 #, c-format 6371 6896 msgid "could not create work tree dir '%s'" 6372 6897 msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." 6373 6898 6374 #: builtin/clone.c:9 556899 #: builtin/clone.c:973 6375 6900 #, c-format 6376 6901 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" 6377 6902 msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" 6378 6903 6379 #: builtin/clone.c:9 576904 #: builtin/clone.c:975 6380 6905 #, c-format 6381 6906 msgid "Cloning into '%s'...\n" 6382 6907 msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" 6383 6908 6384 #: builtin/clone.c:9 636909 #: builtin/clone.c:999 6385 6910 msgid "" 6386 6911 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" … … 6390 6915 "if-able“" 6391 6916 6392 #: builtin/clone.c:10 196917 #: builtin/clone.c:1055 6393 6918 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." 6394 6919 msgstr "" … … 6396 6921 "„file://“." 6397 6922 6398 #: builtin/clone.c:10 216923 #: builtin/clone.c:1057 6399 6924 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." 6400 6925 msgstr "" … … 6402 6927 "схемата „file://“." 6403 6928 6404 #: builtin/clone.c:10 236929 #: builtin/clone.c:1059 6405 6930 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." 6406 6931 msgstr "" … … 6408 6933 "схемата „file://“." 6409 6934 6410 #: builtin/clone.c:10 266935 #: builtin/clone.c:1062 6411 6936 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" 6412 6937 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача" 6413 6938 6414 #: builtin/clone.c:10 316939 #: builtin/clone.c:1067 6415 6940 msgid "--local is ignored" 6416 6941 msgstr "опцията „--local“ се прескача" 6417 6942 6418 #: builtin/clone.c:10 356943 #: builtin/clone.c:1071 6419 6944 #, c-format 6420 6945 msgid "Don't know how to clone %s" 6421 6946 msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ " 6422 6947 6423 #: builtin/clone.c:1 090 builtin/clone.c:10986948 #: builtin/clone.c:1126 builtin/clone.c:1134 6424 6949 #, c-format 6425 6950 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 6426 6951 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 6427 6952 6428 #: builtin/clone.c:11 016953 #: builtin/clone.c:1137 6429 6954 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 6430 6955 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." … … 6624 7149 msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“" 6625 7150 6626 #: builtin/commit.c:6116627 #, c-format6628 msgid "invalid date format: %s"6629 msgstr "неправилен формат на дата: %s"6630 6631 7151 #: builtin/commit.c:655 6632 7152 msgid "" … … 6642 7162 msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s" 6643 7163 6644 #: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:2 867164 #: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:294 6645 7165 #, c-format 6646 7166 msgid "(reading log message from standard input)\n" … … 6742 7262 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" 6743 7263 6744 #: builtin/commit.c:96 9 builtin/tag.c:2667264 #: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:273 6745 7265 #, c-format 6746 7266 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" … … 6754 7274 "никой автор" 6755 7275 6756 #: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:132 77276 #: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325 6757 7277 #, c-format 6758 7278 msgid "Invalid untracked files mode '%s'" … … 6808 7328 6809 7329 #: builtin/commit.c:1212 6810 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."6811 msgstr ""6812 "Чудесно сте се сетили как да поправите съобщението на последното подаване "6813 "при\n"6814 "променен индекс. Споделете и с друг потребител трика с „git commit --amend -"6815 "o“."6816 6817 #: builtin/commit.c:12146818 7330 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." 6819 7331 msgstr "" … … 6822 7334 "ползвали опцията „--only“ с ПЪТища…" 6823 7335 6824 #: builtin/commit.c:122 6 builtin/tag.c:4747336 #: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:551 6825 7337 #, c-format 6826 7338 msgid "Invalid cleanup mode %s" 6827 7339 msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“" 6828 7340 6829 #: builtin/commit.c:12 317341 #: builtin/commit.c:1229 6830 7342 msgid "Paths with -a does not make sense." 6831 7343 msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища." 6832 7344 6833 #: builtin/commit.c:13 41 builtin/commit.c:16177345 #: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612 6834 7346 msgid "show status concisely" 6835 7347 msgstr "кратка информация за състоянието" 6836 7348 6837 #: builtin/commit.c:134 3 builtin/commit.c:16197349 #: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614 6838 7350 msgid "show branch information" 6839 7351 msgstr "информация за клоните" 6840 7352 6841 #: builtin/commit.c:134 57353 #: builtin/commit.c:1343 6842 7354 msgid "version" 6843 7355 msgstr "версия" 6844 7356 6845 #: builtin/commit.c:134 5 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:5226846 #: builtin/worktree.c:44 07357 #: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525 7358 #: builtin/worktree.c:448 6847 7359 msgid "machine-readable output" 6848 7360 msgstr "формат на изхода за четене от програма" 6849 7361 6850 #: builtin/commit.c:134 8 builtin/commit.c:16237362 #: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618 6851 7363 msgid "show status in long format (default)" 6852 7364 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" 6853 7365 6854 #: builtin/commit.c:13 51 builtin/commit.c:16267366 #: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621 6855 7367 msgid "terminate entries with NUL" 6856 7368 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" 6857 7369 6858 #: builtin/commit.c:135 3 builtin/commit.c:1629builtin/fast-export.c:9816859 #: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c: 3537370 #: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981 7371 #: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:411 6860 7372 msgid "mode" 6861 7373 msgstr "РЕЖИМ" 6862 7374 6863 #: builtin/commit.c:135 4 builtin/commit.c:16297375 #: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624 6864 7376 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 6865 7377 msgstr "" … … 6868 7380 "Стандартният РЕЖИМ е: „all“." 6869 7381 6870 #: builtin/commit.c:135 77382 #: builtin/commit.c:1355 6871 7383 msgid "show ignored files" 6872 7384 msgstr "извеждане на игнорираните файлове" 6873 7385 6874 #: builtin/commit.c:135 8parse-options.h:1557386 #: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155 6875 7387 msgid "when" 6876 7388 msgstr "КОГА" 6877 7389 6878 #: builtin/commit.c:135 97390 #: builtin/commit.c:1357 6879 7391 msgid "" 6880 7392 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " … … 6885 7397 "„untracked“ (неследени)" 6886 7398 6887 #: builtin/commit.c:13 617399 #: builtin/commit.c:1359 6888 7400 msgid "list untracked files in columns" 6889 7401 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" 6890 7402 6891 #: builtin/commit.c:143 77403 #: builtin/commit.c:1435 6892 7404 msgid "couldn't look up newly created commit" 6893 7405 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 6894 7406 6895 #: builtin/commit.c:143 97407 #: builtin/commit.c:1437 6896 7408 msgid "could not parse newly created commit" 6897 7409 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 6898 7410 6899 #: builtin/commit.c:148 47411 #: builtin/commit.c:1482 6900 7412 msgid "detached HEAD" 6901 7413 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 6902 7414 6903 #: builtin/commit.c:148 77415 #: builtin/commit.c:1485 6904 7416 msgid " (root-commit)" 6905 7417 msgstr " (начално подаване)" 6906 7418 6907 #: builtin/commit.c:158 77419 #: builtin/commit.c:1582 6908 7420 msgid "suppress summary after successful commit" 6909 7421 msgstr "без информация след успешно подаване" 6910 7422 6911 #: builtin/commit.c:158 87423 #: builtin/commit.c:1583 6912 7424 msgid "show diff in commit message template" 6913 7425 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" 6914 7426 6915 #: builtin/commit.c:15 907427 #: builtin/commit.c:1585 6916 7428 msgid "Commit message options" 6917 7429 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 6918 7430 6919 #: builtin/commit.c:15 91 builtin/tag.c:3517431 #: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:409 6920 7432 msgid "read message from file" 6921 7433 msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" 6922 7434 6923 #: builtin/commit.c:15 927435 #: builtin/commit.c:1587 6924 7436 msgid "author" 6925 7437 msgstr "АВТОР" 6926 7438 6927 #: builtin/commit.c:15 927439 #: builtin/commit.c:1587 6928 7440 msgid "override author for commit" 6929 7441 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 6930 7442 6931 #: builtin/commit.c:15 93 builtin/gc.c:3267443 #: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:357 6932 7444 msgid "date" 6933 7445 msgstr "ДАТА" 6934 7446 6935 #: builtin/commit.c:15 937447 #: builtin/commit.c:1588 6936 7448 msgid "override date for commit" 6937 7449 msgstr "задаване на ДАТА за подаването" 6938 7450 6939 #: builtin/commit.c:15 94 builtin/merge.c:220builtin/notes.c:3986940 #: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c: 3497451 #: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:398 7452 #: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:407 6941 7453 msgid "message" 6942 7454 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 6943 7455 6944 #: builtin/commit.c:15 947456 #: builtin/commit.c:1589 6945 7457 msgid "commit message" 6946 7458 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" 6947 7459 6948 #: builtin/commit.c:159 5 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:15976949 #: builtin/commit.c:159 8 parse-options.h:257 ref-filter.h:797460 #: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592 7461 #: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:77 6950 7462 msgid "commit" 6951 7463 msgstr "ПОДАВАНЕ" 6952 7464 6953 #: builtin/commit.c:159 57465 #: builtin/commit.c:1590 6954 7466 msgid "reuse and edit message from specified commit" 6955 7467 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 6956 7468 6957 #: builtin/commit.c:159 67469 #: builtin/commit.c:1591 6958 7470 msgid "reuse message from specified commit" 6959 7471 msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 6960 7472 6961 #: builtin/commit.c:159 77473 #: builtin/commit.c:1592 6962 7474 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" 6963 7475 msgstr "" … … 6965 7477 "ПОДАВАНЕ в предното без следа" 6966 7478 6967 #: builtin/commit.c:159 87479 #: builtin/commit.c:1593 6968 7480 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 6969 7481 msgstr "" … … 6971 7483 "указаното ПОДАВАНЕ в предното" 6972 7484 6973 #: builtin/commit.c:159 97485 #: builtin/commit.c:1594 6974 7486 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 6975 7487 msgstr "" 6976 7488 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 6977 7489 6978 #: builtin/commit.c:1 600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:867490 #: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1420 builtin/revert.c:104 6979 7491 msgid "add Signed-off-by:" 6980 7492 msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“" 6981 7493 6982 #: builtin/commit.c:1 6017494 #: builtin/commit.c:1596 6983 7495 msgid "use specified template file" 6984 7496 msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" 6985 7497 6986 #: builtin/commit.c:1 6027498 #: builtin/commit.c:1597 6987 7499 msgid "force edit of commit" 6988 7500 msgstr "редактиране на подаване" 6989 7501 6990 #: builtin/commit.c:1 6037502 #: builtin/commit.c:1598 6991 7503 msgid "default" 6992 7504 msgstr "стандартно" 6993 7505 6994 #: builtin/commit.c:1 603 builtin/tag.c:3547506 #: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:412 6995 7507 msgid "how to strip spaces and #comments from message" 6996 7508 msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" 6997 7509 6998 #: builtin/commit.c:1 6047510 #: builtin/commit.c:1599 6999 7511 msgid "include status in commit message template" 7000 7512 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" 7001 7513 7002 #: builtin/commit.c:160 6 builtin/merge.c:230builtin/pull.c:1667003 #: builtin/revert.c: 937514 #: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:233 builtin/pull.c:166 7515 #: builtin/revert.c:112 7004 7516 msgid "GPG sign commit" 7005 7517 msgstr "подписване на подаването с GPG" 7006 7518 7007 #: builtin/commit.c:160 97519 #: builtin/commit.c:1604 7008 7520 msgid "Commit contents options" 7009 7521 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" 7010 7522 7011 #: builtin/commit.c:16 107523 #: builtin/commit.c:1605 7012 7524 msgid "commit all changed files" 7013 7525 msgstr "подаване на всички променени файлове" 7014 7526 7015 #: builtin/commit.c:16 117527 #: builtin/commit.c:1606 7016 7528 msgid "add specified files to index for commit" 7017 7529 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" 7018 7530 7019 #: builtin/commit.c:16 127531 #: builtin/commit.c:1607 7020 7532 msgid "interactively add files" 7021 7533 msgstr "интерактивно добавяне на файлове" 7022 7534 7023 #: builtin/commit.c:16 137535 #: builtin/commit.c:1608 7024 7536 msgid "interactively add changes" 7025 7537 msgstr "интерактивно добавяне на промени" 7026 7538 7027 #: builtin/commit.c:16 147539 #: builtin/commit.c:1609 7028 7540 msgid "commit only specified files" 7029 7541 msgstr "подаване само на указаните файлове" 7030 7542 7031 #: builtin/commit.c:161 57543 #: builtin/commit.c:1610 7032 7544 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" 7033 7545 msgstr "" … … 7035 7547 "подаване (pre-commit и commit-msg)" 7036 7548 7037 #: builtin/commit.c:161 67549 #: builtin/commit.c:1611 7038 7550 msgid "show what would be committed" 7039 7551 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" 7040 7552 7041 #: builtin/commit.c:162 77553 #: builtin/commit.c:1622 7042 7554 msgid "amend previous commit" 7043 7555 msgstr "поправяне на предишното подаване" 7044 7556 7045 #: builtin/commit.c:162 87557 #: builtin/commit.c:1623 7046 7558 msgid "bypass post-rewrite hook" 7047 7559 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" 7048 7560 7049 #: builtin/commit.c:16 337561 #: builtin/commit.c:1628 7050 7562 msgid "ok to record an empty change" 7051 7563 msgstr "позволяване на празни подавания" 7052 7564 7053 #: builtin/commit.c:163 57565 #: builtin/commit.c:1630 7054 7566 msgid "ok to record a change with an empty message" 7055 7567 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 7056 7568 7057 #: builtin/commit.c:16 647569 #: builtin/commit.c:1659 7058 7570 msgid "could not parse HEAD commit" 7059 7571 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 7060 7572 7061 #: builtin/commit.c:17 127573 #: builtin/commit.c:1707 7062 7574 #, c-format 7063 7575 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 7064 7576 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 7065 7577 7066 #: builtin/commit.c:171 97578 #: builtin/commit.c:1714 7067 7579 msgid "could not read MERGE_MODE" 7068 7580 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 7069 7581 7070 #: builtin/commit.c:173 87582 #: builtin/commit.c:1733 7071 7583 #, c-format 7072 7584 msgid "could not read commit message: %s" 7073 7585 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 7074 7586 7075 #: builtin/commit.c:174 97587 #: builtin/commit.c:1744 7076 7588 #, c-format 7077 7589 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 7078 7590 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" 7079 7591 7080 #: builtin/commit.c:17 547592 #: builtin/commit.c:1749 7081 7593 #, c-format 7082 7594 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 7083 7595 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 7084 7596 7085 #: builtin/commit.c:1 8027597 #: builtin/commit.c:1797 7086 7598 msgid "" 7087 7599 "Repository has been updated, but unable to write\n" … … 7097 7609 msgstr "git config [ОПЦИЯ…]" 7098 7610 7099 #: builtin/config.c:5 57611 #: builtin/config.c:56 7100 7612 msgid "Config file location" 7101 7613 msgstr "Местоположение на конфигурационния файл" 7102 7614 7103 #: builtin/config.c:5 67615 #: builtin/config.c:57 7104 7616 msgid "use global config file" 7105 7617 msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл" 7106 7618 7107 #: builtin/config.c:5 77619 #: builtin/config.c:58 7108 7620 msgid "use system config file" 7109 7621 msgstr "използване на системния конфигурационен файл" 7110 7622 7111 #: builtin/config.c:5 87623 #: builtin/config.c:59 7112 7624 msgid "use repository config file" 7113 7625 msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището" 7114 7626 7115 #: builtin/config.c: 597627 #: builtin/config.c:60 7116 7628 msgid "use given config file" 7117 7629 msgstr "използване на зададения конфигурационен ФАЙЛ" 7118 7630 7119 #: builtin/config.c:6 07631 #: builtin/config.c:61 7120 7632 msgid "blob-id" 7121 7633 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" 7122 7634 7123 #: builtin/config.c:6 07635 #: builtin/config.c:61 7124 7636 msgid "read config from given blob object" 7125 7637 msgstr "" 7126 7638 "изчитане на конфигурацията от BLOB с този ИДЕНТИФИКАТОР на съдържанието" 7127 7639 7128 #: builtin/config.c:6 17640 #: builtin/config.c:62 7129 7641 msgid "Action" 7130 7642 msgstr "Действие" 7131 7643 7132 #: builtin/config.c:6 27644 #: builtin/config.c:63 7133 7645 msgid "get value: name [value-regex]" 7134 7646 msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 7135 7647 7136 #: builtin/config.c:6 37648 #: builtin/config.c:64 7137 7649 msgid "get all values: key [value-regex]" 7138 7650 msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 7139 7651 7140 #: builtin/config.c:6 47652 #: builtin/config.c:65 7141 7653 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" 7142 7654 msgstr "" … … 7144 7656 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 7145 7657 7146 #: builtin/config.c:6 57658 #: builtin/config.c:66 7147 7659 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" 7148 7660 msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС" 7149 7661 7150 #: builtin/config.c:6 67662 #: builtin/config.c:67 7151 7663 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" 7152 7664 msgstr "" … … 7154 7666 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 7155 7667 7156 #: builtin/config.c:6 77668 #: builtin/config.c:68 7157 7669 msgid "add a new variable: name value" 7158 7670 msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ" 7159 7671 7160 #: builtin/config.c:6 87672 #: builtin/config.c:69 7161 7673 msgid "remove a variable: name [value-regex]" 7162 7674 msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 7163 7675 7164 #: builtin/config.c: 697676 #: builtin/config.c:70 7165 7677 msgid "remove all matches: name [value-regex]" 7166 7678 msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 7167 7679 7168 #: builtin/config.c:7 07680 #: builtin/config.c:71 7169 7681 msgid "rename section: old-name new-name" 7170 7682 msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" 7171 7683 7172 #: builtin/config.c:7 17684 #: builtin/config.c:72 7173 7685 msgid "remove a section: name" 7174 7686 msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ" 7175 7687 7176 #: builtin/config.c:7 27688 #: builtin/config.c:73 7177 7689 msgid "list all" 7178 7690 msgstr "изброяване на всички" 7179 7691 7180 #: builtin/config.c:7 37692 #: builtin/config.c:74 7181 7693 msgid "open an editor" 7182 7694 msgstr "отваряне на редактор" 7183 7695 7184 #: builtin/config.c:7 47696 #: builtin/config.c:75 7185 7697 msgid "find the color configured: slot [default]" 7186 7698 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]" 7187 7699 7188 #: builtin/config.c:7 57700 #: builtin/config.c:76 7189 7701 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" 7190 7702 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартният изход е терминал]" 7191 7703 7192 #: builtin/config.c:7 67704 #: builtin/config.c:77 7193 7705 msgid "Type" 7194 7706 msgstr "Вид" 7195 7707 7196 #: builtin/config.c:7 77708 #: builtin/config.c:78 7197 7709 msgid "value is \"true\" or \"false\"" 7198 7710 msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)" 7199 7711 7200 #: builtin/config.c:7 87712 #: builtin/config.c:79 7201 7713 msgid "value is decimal number" 7202 7714 msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число" 7203 7715 7204 #: builtin/config.c: 797716 #: builtin/config.c:80 7205 7717 msgid "value is --bool or --int" 7206 7718 msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)" 7207 7719 7208 #: builtin/config.c:8 07720 #: builtin/config.c:81 7209 7721 msgid "value is a path (file or directory name)" 7210 7722 msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)" 7211 7723 7212 #: builtin/config.c:8 17724 #: builtin/config.c:82 7213 7725 msgid "Other" 7214 7726 msgstr "Други" 7215 7727 7216 #: builtin/config.c:8 27728 #: builtin/config.c:83 7217 7729 msgid "terminate values with NUL byte" 7218 7730 msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“" 7219 7731 7220 #: builtin/config.c:8 37732 #: builtin/config.c:84 7221 7733 msgid "show variable names only" 7222 7734 msgstr "извеждане на имената на променливите" 7223 7735 7224 #: builtin/config.c:8 47736 #: builtin/config.c:85 7225 7737 msgid "respect include directives on lookup" 7226 7738 msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване" 7227 7739 7228 #: builtin/config.c:8 57740 #: builtin/config.c:86 7229 7741 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" 7230 7742 msgstr "" … … 7232 7744 "обект BLOB, команден ред)" 7233 7745 7234 #: builtin/config.c:32 77746 #: builtin/config.c:328 7235 7747 msgid "unable to parse default color value" 7236 7748 msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят" 7237 7749 7238 #: builtin/config.c:47 17750 #: builtin/config.c:472 7239 7751 #, c-format 7240 7752 msgid "" … … 7251 7763 "#\temail = %s\n" 7252 7764 7253 #: builtin/config.c:61 37765 #: builtin/config.c:615 7254 7766 #, c-format 7255 7767 msgid "cannot create configuration file %s" 7256 7768 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден" 7257 7769 7258 #: builtin/config.c:62 57770 #: builtin/config.c:627 7259 7771 #, c-format 7260 7772 msgid "" … … 7263 7775 msgstr "" 7264 7776 "множество стойности не могат да се заменят с една.\n" 7265 "За да промените „%s“, ползвайте регулярен израз или о циите „--add“ и „--"7777 "За да промените „%s“, ползвайте регулярен израз или опциите „--add“ и „--" 7266 7778 "replace-all“." 7267 7779 … … 7274 7786 msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора" 7275 7787 7276 #: builtin/describe.c:1 77788 #: builtin/describe.c:18 7277 7789 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" 7278 7790 msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…" 7279 7791 7280 #: builtin/describe.c:1 87792 #: builtin/describe.c:19 7281 7793 msgid "git describe [<options>] --dirty" 7282 7794 msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty" 7283 7795 7284 #: builtin/describe.c:217 7796 #: builtin/describe.c:53 7797 msgid "head" 7798 msgstr "основно" 7799 7800 #: builtin/describe.c:53 7801 msgid "lightweight" 7802 msgstr "кратко" 7803 7804 #: builtin/describe.c:53 7805 msgid "annotated" 7806 msgstr "анотирано" 7807 7808 #: builtin/describe.c:250 7285 7809 #, c-format 7286 7810 msgid "annotated tag %s not available" 7287 7811 msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“" 7288 7812 7289 #: builtin/describe.c:2 217813 #: builtin/describe.c:254 7290 7814 #, c-format 7291 7815 msgid "annotated tag %s has no embedded name" 7292 7816 msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име" 7293 7817 7294 #: builtin/describe.c:2 237818 #: builtin/describe.c:256 7295 7819 #, c-format 7296 7820 msgid "tag '%s' is really '%s' here" 7297 7821 msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“" 7298 7822 7299 #: builtin/describe.c:2 50 builtin/log.c:4807823 #: builtin/describe.c:283 builtin/log.c:487 7300 7824 #, c-format 7301 7825 msgid "Not a valid object name %s" 7302 7826 msgstr "Неправилно име на обект „%s“" 7303 7827 7304 #: builtin/describe.c:2 537828 #: builtin/describe.c:286 7305 7829 #, c-format 7306 7830 msgid "%s is not a valid '%s' object" 7307 7831 msgstr "„%s“ е неправилен обект „%s“" 7308 7832 7309 #: builtin/describe.c: 2707833 #: builtin/describe.c:303 7310 7834 #, c-format 7311 7835 msgid "no tag exactly matches '%s'" 7312 7836 msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“" 7313 7837 7314 #: builtin/describe.c: 2727838 #: builtin/describe.c:305 7315 7839 #, c-format 7316 7840 msgid "searching to describe %s\n" 7317 7841 msgstr "търсене за описание на „%s“\n" 7318 7842 7319 #: builtin/describe.c:3 197843 #: builtin/describe.c:352 7320 7844 #, c-format 7321 7845 msgid "finished search at %s\n" 7322 7846 msgstr "търсенето приключи при „%s“\n" 7323 7847 7324 #: builtin/describe.c:3 467848 #: builtin/describe.c:379 7325 7849 #, c-format 7326 7850 msgid "" … … 7331 7855 "Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“." 7332 7856 7333 #: builtin/describe.c:3 507857 #: builtin/describe.c:383 7334 7858 #, c-format 7335 7859 msgid "" … … 7340 7864 "Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети." 7341 7865 7342 # FIXME - plural 7343 #: builtin/describe.c:371 7866 #: builtin/describe.c:413 7344 7867 #, c-format 7345 7868 msgid "traversed %lu commits\n" 7346 7869 msgstr "претърсени са %lu подавания\n" 7347 7870 7348 #: builtin/describe.c: 3747871 #: builtin/describe.c:416 7349 7872 #, c-format 7350 7873 msgid "" … … 7355 7878 "търсенето бе прекратено при „%s“.\n" 7356 7879 7357 #: builtin/describe.c: 3967880 #: builtin/describe.c:438 7358 7881 msgid "find the tag that comes after the commit" 7359 7882 msgstr "откриване на етикета, който следва подаване" 7360 7883 7361 #: builtin/describe.c: 3977884 #: builtin/describe.c:439 7362 7885 msgid "debug search strategy on stderr" 7363 7886 msgstr "" … … 7365 7888 "стандартната грешка" 7366 7889 7367 #: builtin/describe.c: 3987890 #: builtin/describe.c:440 7368 7891 msgid "use any ref" 7369 7892 msgstr "използване на произволен указател" 7370 7893 7371 #: builtin/describe.c: 3997894 #: builtin/describe.c:441 7372 7895 msgid "use any tag, even unannotated" 7373 7896 msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните" 7374 7897 7375 #: builtin/describe.c:4 007898 #: builtin/describe.c:442 7376 7899 msgid "always use long format" 7377 7900 msgstr "винаги да се ползва дългият формат" 7378 7901 7379 #: builtin/describe.c:4 017902 #: builtin/describe.c:443 7380 7903 msgid "only follow first parent" 7381 7904 msgstr "проследяване само на първия родител" 7382 7905 7383 #: builtin/describe.c:4 047906 #: builtin/describe.c:446 7384 7907 msgid "only output exact matches" 7385 7908 msgstr "извеждане само на точните съвпадения" 7386 7909 7387 #: builtin/describe.c:4 067910 #: builtin/describe.c:448 7388 7911 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" 7389 7912 msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)" 7390 7913 7391 #: builtin/describe.c:4 087914 #: builtin/describe.c:450 7392 7915 msgid "only consider tags matching <pattern>" 7393 7916 msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 7394 7917 7395 #: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320 7918 #: builtin/describe.c:452 7919 msgid "do not consider tags matching <pattern>" 7920 msgstr "да не се търси измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 7921 7922 #: builtin/describe.c:454 builtin/name-rev.c:357 7396 7923 msgid "show abbreviated commit object as fallback" 7397 7924 msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант" 7398 7925 7399 #: builtin/describe.c:4 117926 #: builtin/describe.c:455 builtin/describe.c:458 7400 7927 msgid "mark" 7401 7928 msgstr "МАРКЕР" 7402 7929 7403 #: builtin/describe.c:4 127930 #: builtin/describe.c:456 7404 7931 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" 7405 7932 msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)" 7406 7933 7407 #: builtin/describe.c:430 7934 #: builtin/describe.c:459 7935 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" 7936 msgstr "" 7937 "добавяне на такъв МАРКЕР на счупеното работно дърво (стандартно е „-broken“)" 7938 7939 #: builtin/describe.c:477 7408 7940 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" 7409 7941 msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими" 7410 7942 7411 #: builtin/describe.c: 4567943 #: builtin/describe.c:506 7412 7944 msgid "No names found, cannot describe anything." 7413 7945 msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано." 7414 7946 7415 #: builtin/describe.c: 4767947 #: builtin/describe.c:549 7416 7948 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" 7417 7949 msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване" 7418 7950 7419 #: builtin/diff.c:86 7951 #: builtin/describe.c:551 7952 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" 7953 msgstr "опцията „--broken“ е несъвместима с указател към подаване" 7954 7955 #: builtin/diff.c:83 7420 7956 #, c-format 7421 7957 msgid "'%s': not a regular file or symlink" 7422 7958 msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка" 7423 7959 7424 #: builtin/diff.c:23 77960 #: builtin/diff.c:234 7425 7961 #, c-format 7426 7962 msgid "invalid option: %s" 7427 7963 msgstr "неправилна опция: %s" 7428 7964 7429 #: builtin/diff.c:3 617965 #: builtin/diff.c:358 7430 7966 msgid "Not a git repository" 7431 7967 msgstr "Не е хранилище на Git" 7432 7968 7433 #: builtin/diff.c:40 47969 #: builtin/diff.c:401 7434 7970 #, c-format 7435 7971 msgid "invalid object '%s' given." 7436 7972 msgstr "зададен е неправилен обект „%s“." 7437 7973 7438 #: builtin/diff.c:41 37974 #: builtin/diff.c:410 7439 7975 #, c-format 7440 7976 msgid "more than two blobs given: '%s'" 7441 7977 msgstr "зададени са повече от 2 обекта BLOB: „%s“" 7442 7978 7443 #: builtin/diff.c:4 207979 #: builtin/diff.c:417 7444 7980 #, c-format 7445 7981 msgid "unhandled object '%s' given." 7446 7982 msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“." 7983 7984 #: builtin/difftool.c:28 7985 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" 7986 msgstr "git difftool [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ [ПОДАВАНЕ]] [[--] ПЪТ…]" 7987 7988 #: builtin/difftool.c:241 7989 #, c-format 7990 msgid "failed: %d" 7991 msgstr "неуспешно действие с изходен код: %d" 7992 7993 #: builtin/difftool.c:283 7994 #, c-format 7995 msgid "could not read symlink %s" 7996 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 7997 7998 #: builtin/difftool.c:285 7999 #, c-format 8000 msgid "could not read symlink file %s" 8001 msgstr "файлът, сочен от символната връзка „%s“, не може да бъде прочетен" 8002 8003 #: builtin/difftool.c:293 8004 #, c-format 8005 msgid "could not read object %s for symlink %s" 8006 msgstr "обектът „%s“ за символната връзка „%s“ не може да бъде прочетен" 8007 8008 #: builtin/difftool.c:395 8009 msgid "" 8010 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" 8011 "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." 8012 msgstr "" 8013 "комбинираните формати на разликите („-c“ и „--cc“) не се поддържат\n" 8014 "в режима за разлики върху директории („-d“ и „--dir-diff“)." 8015 8016 #: builtin/difftool.c:609 8017 #, c-format 8018 msgid "both files modified: '%s' and '%s'." 8019 msgstr "и двата файла са променени: „%s“ и „%s“." 8020 8021 #: builtin/difftool.c:611 8022 msgid "working tree file has been left." 8023 msgstr "работното дърво е изоставено." 8024 8025 #: builtin/difftool.c:622 8026 #, c-format 8027 msgid "temporary files exist in '%s'." 8028 msgstr "в „%s“ има временни файлове." 8029 8030 #: builtin/difftool.c:623 8031 msgid "you may want to cleanup or recover these." 8032 msgstr "възможно е да ги изчистите или възстановите" 8033 8034 #: builtin/difftool.c:669 8035 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" 8036 msgstr "използвайте „diff.guitool“ вместо „diff.tool“" 8037 8038 #: builtin/difftool.c:671 8039 msgid "perform a full-directory diff" 8040 msgstr "разлика по директории" 8041 8042 #: builtin/difftool.c:673 8043 msgid "do not prompt before launching a diff tool" 8044 msgstr "стартиране на ПРОГРАМАта за разлики без предупреждение" 8045 8046 #: builtin/difftool.c:679 8047 msgid "use symlinks in dir-diff mode" 8048 msgstr "следване на символните връзки при разлика по директории" 8049 8050 #: builtin/difftool.c:680 8051 msgid "<tool>" 8052 msgstr "ПРОГРАМА" 8053 8054 #: builtin/difftool.c:681 8055 msgid "use the specified diff tool" 8056 msgstr "използване на указаната ПРОГРАМА" 8057 8058 #: builtin/difftool.c:683 8059 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" 8060 msgstr "" 8061 "извеждане на списък с всички ПРОГРАМи, които може да се ползват с опцията „--" 8062 "tool“" 8063 8064 #: builtin/difftool.c:686 8065 msgid "" 8066 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " 8067 "code" 8068 msgstr "" 8069 "„git-difftool“ да спре работа, когато стартираната ПРОГРАМА завърши с " 8070 "ненулев код" 8071 8072 #: builtin/difftool.c:688 8073 msgid "<command>" 8074 msgstr "КОМАНДА" 8075 8076 #: builtin/difftool.c:689 8077 msgid "specify a custom command for viewing diffs" 8078 msgstr "команда за разглеждане на разлики" 8079 8080 #: builtin/difftool.c:713 8081 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" 8082 msgstr "не е зададена програма за „--tool=ПРОГРАМА“" 8083 8084 #: builtin/difftool.c:720 8085 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" 8086 msgstr "не е зададена команда за „--extcmd=КОМАНДА“" 7447 8087 7448 8088 #: builtin/fast-export.c:25 … … 7578 8218 msgstr "превръщане в пълно хранилище" 7579 8219 7580 #: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:14 338220 #: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1440 7581 8221 msgid "dir" 7582 8222 msgstr "директория" … … 7602 8242 msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне" 7603 8243 7604 #: builtin/fetch.c:39 88244 #: builtin/fetch.c:395 7605 8245 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" 7606 8246 msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" 7607 8247 7608 #: builtin/fetch.c:51 48248 #: builtin/fetch.c:513 7609 8249 #, c-format 7610 8250 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" 7611 8251 msgstr "настройката „fetch.output“ е с неправилна стойност „%s“" 7612 8252 7613 #: builtin/fetch.c:60 78253 #: builtin/fetch.c:606 7614 8254 #, c-format 7615 8255 msgid "object %s not found" 7616 8256 msgstr "обектът „%s“ липсва" 7617 8257 7618 #: builtin/fetch.c:61 18258 #: builtin/fetch.c:610 7619 8259 msgid "[up to date]" 7620 8260 msgstr "[актуализиран]" 7621 8261 7622 #: builtin/fetch.c:62 4 builtin/fetch.c:7048262 #: builtin/fetch.c:623 builtin/fetch.c:703 7623 8263 msgid "[rejected]" 7624 8264 msgstr "[отхвърлен]" 7625 8265 7626 #: builtin/fetch.c:62 58266 #: builtin/fetch.c:624 7627 8267 msgid "can't fetch in current branch" 7628 8268 msgstr "в текущия клон не може да се доставя" 7629 8269 7630 #: builtin/fetch.c:63 48270 #: builtin/fetch.c:633 7631 8271 msgid "[tag update]" 7632 8272 msgstr "[обновяване на етикетите]" 7633 8273 7634 #: builtin/fetch.c:63 5 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:6847635 #: builtin/fetch.c:69 98274 #: builtin/fetch.c:634 builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:683 8275 #: builtin/fetch.c:698 7636 8276 msgid "unable to update local ref" 7637 8277 msgstr "локален указател не може да бъде обновен" 7638 8278 7639 #: builtin/fetch.c:65 48279 #: builtin/fetch.c:653 7640 8280 msgid "[new tag]" 7641 8281 msgstr "[нов етикет]" 7642 8282 7643 #: builtin/fetch.c:65 78283 #: builtin/fetch.c:656 7644 8284 msgid "[new branch]" 7645 8285 msgstr "[нов клон]" 7646 8286 7647 #: builtin/fetch.c:6 608287 #: builtin/fetch.c:659 7648 8288 msgid "[new ref]" 7649 8289 msgstr "[нов указател]" 7650 8290 7651 #: builtin/fetch.c:69 98291 #: builtin/fetch.c:698 7652 8292 msgid "forced update" 7653 8293 msgstr "принудително обновяване" 7654 8294 7655 #: builtin/fetch.c:70 48295 #: builtin/fetch.c:703 7656 8296 msgid "non-fast-forward" 7657 msgstr "с ливането не е тривиално"7658 7659 #: builtin/fetch.c:74 98297 msgstr "същинско сливане" 8298 8299 #: builtin/fetch.c:748 7660 8300 #, c-format 7661 8301 msgid "%s did not send all necessary objects\n" 7662 8302 msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" 7663 8303 7664 #: builtin/fetch.c:76 98304 #: builtin/fetch.c:768 7665 8305 #, c-format 7666 8306 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" … … 7669 8309 "обновявани" 7670 8310 7671 #: builtin/fetch.c:85 6 builtin/fetch.c:9528311 #: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951 7672 8312 #, c-format 7673 8313 msgid "From %.*s\n" 7674 8314 msgstr "От %.*s\n" 7675 8315 7676 #: builtin/fetch.c:86 78316 #: builtin/fetch.c:866 7677 8317 #, c-format 7678 8318 msgid "" … … 7684 8324 "предизвикват конфликта" 7685 8325 7686 #: builtin/fetch.c:92 28326 #: builtin/fetch.c:921 7687 8327 #, c-format 7688 8328 msgid " (%s will become dangling)" 7689 8329 msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" 7690 8330 7691 #: builtin/fetch.c:92 38331 #: builtin/fetch.c:922 7692 8332 #, c-format 7693 8333 msgid " (%s has become dangling)" 7694 8334 msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" 7695 8335 7696 #: builtin/fetch.c:95 58336 #: builtin/fetch.c:954 7697 8337 msgid "[deleted]" 7698 8338 msgstr "[изтрит]" 7699 8339 7700 #: builtin/fetch.c:95 6 builtin/remote.c:10208340 #: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1022 7701 8341 msgid "(none)" 7702 8342 msgstr "(нищо)" 7703 8343 7704 #: builtin/fetch.c:97 98344 #: builtin/fetch.c:978 7705 8345 #, c-format 7706 8346 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" 7707 8347 msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" 7708 8348 7709 #: builtin/fetch.c:99 88349 #: builtin/fetch.c:997 7710 8350 #, c-format 7711 8351 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" 7712 8352 msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" 7713 8353 7714 #: builtin/fetch.c:100 18354 #: builtin/fetch.c:1000 7715 8355 #, c-format 7716 8356 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" 7717 8357 msgstr "Опцията „%s“ се прескача при „%s“\n" 7718 8358 7719 #: builtin/fetch.c:107 78359 #: builtin/fetch.c:1076 7720 8360 #, c-format 7721 8361 msgid "Don't know how to fetch from %s" 7722 8362 msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“" 7723 8363 7724 #: builtin/fetch.c:123 78364 #: builtin/fetch.c:1236 7725 8365 #, c-format 7726 8366 msgid "Fetching %s\n" 7727 8367 msgstr "Доставяне на „%s“\n" 7728 8368 7729 #: builtin/fetch.c:123 9builtin/remote.c:968369 #: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:96 7730 8370 #, c-format 7731 8371 msgid "Could not fetch %s" 7732 8372 msgstr "„%s“ не може да се достави" 7733 8373 7734 #: builtin/fetch.c:125 78374 #: builtin/fetch.c:1256 7735 8375 msgid "" 7736 8376 "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" … … 7740 8380 "на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." 7741 8381 7742 #: builtin/fetch.c:12 808382 #: builtin/fetch.c:1279 7743 8383 msgid "You need to specify a tag name." 7744 8384 msgstr "Трябва да укажете име на етикет." 7745 8385 7746 #: builtin/fetch.c:132 28386 #: builtin/fetch.c:1321 7747 8387 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" 7748 8388 msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа" 7749 8389 7750 #: builtin/fetch.c:132 48390 #: builtin/fetch.c:1323 7751 8391 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" 7752 8392 msgstr "Опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими една с друга" 7753 8393 7754 #: builtin/fetch.c:132 98394 #: builtin/fetch.c:1328 7755 8395 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 7756 8396 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" 7757 8397 7758 #: builtin/fetch.c:133 18398 #: builtin/fetch.c:1330 7759 8399 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 7760 8400 msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 7761 8401 7762 #: builtin/fetch.c:135 38402 #: builtin/fetch.c:1352 7763 8403 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 7764 8404 msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище" 7765 8405 7766 #: builtin/fetch.c:135 58406 #: builtin/fetch.c:1354 7767 8407 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 7768 8408 msgstr "" 7769 8409 "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" 7770 8410 7771 #: builtin/fetch.c:136 68411 #: builtin/fetch.c:1365 7772 8412 #, c-format 7773 8413 msgid "No such remote or remote group: %s" 7774 8414 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 7775 8415 7776 #: builtin/fetch.c:137 48416 #: builtin/fetch.c:1373 7777 8417 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 7778 8418 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" … … 7815 8455 7816 8456 #: builtin/for-each-ref.c:11 7817 msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [< object>]]"7818 msgstr "git for-each-ref[(--merged | --no-merged) [ ОБЕКТ]]"8457 msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" 8458 msgstr "git for-each-ref[(--merged | --no-merged) [ПОДАВАНЕ]]" 7819 8459 7820 8460 #: builtin/for-each-ref.c:12 7821 msgid "git for-each-ref [--contains [< object>]]"7822 msgstr "git for-each-ref [--contains ОБЕКТ]"8461 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" 8462 msgstr "git for-each-ref [--contains [ПОДАВАНЕ]] [--no-contains [ПОДАВАНЕ]]" 7823 8463 7824 8464 #: builtin/for-each-ref.c:27 … … 7842 8482 msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели" 7843 8483 7844 #: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:3727845 msgid "format to use for the output"7846 msgstr "ФОРМАТ за изхода"7847 7848 8484 #: builtin/for-each-ref.c:41 7849 8485 msgid "print only refs which points at the given object" … … 7862 8498 msgstr "извеждане само на указателите, които съдържат това ПОДАВАНЕ" 7863 8499 7864 #: builtin/fsck.c:519 8500 #: builtin/for-each-ref.c:46 8501 msgid "print only refs which don't contain the commit" 8502 msgstr "извеждане само на указателите, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" 8503 8504 #: builtin/fsck.c:554 7865 8505 msgid "Checking object directories" 7866 8506 msgstr "Проверка на директориите с обекти" 7867 8507 7868 #: builtin/fsck.c: 5888508 #: builtin/fsck.c:646 7869 8509 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" 7870 8510 msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]" 7871 8511 7872 #: builtin/fsck.c: 5948512 #: builtin/fsck.c:652 7873 8513 msgid "show unreachable objects" 7874 8514 msgstr "показване на недостижимите обекти" 7875 8515 7876 #: builtin/fsck.c: 5958516 #: builtin/fsck.c:653 7877 8517 msgid "show dangling objects" 7878 8518 msgstr "показване на обектите извън клоните" 7879 8519 7880 #: builtin/fsck.c: 5968520 #: builtin/fsck.c:654 7881 8521 msgid "report tags" 7882 8522 msgstr "показване на етикетите" 7883 8523 7884 #: builtin/fsck.c: 5978524 #: builtin/fsck.c:655 7885 8525 msgid "report root nodes" 7886 8526 msgstr "показване на кореновите възли" 7887 8527 7888 #: builtin/fsck.c: 5988528 #: builtin/fsck.c:656 7889 8529 msgid "make index objects head nodes" 7890 8530 msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови" 7891 8531 7892 8532 # FIXME bad message 7893 #: builtin/fsck.c: 5998533 #: builtin/fsck.c:657 7894 8534 msgid "make reflogs head nodes (default)" 7895 8535 msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)" 7896 8536 7897 #: builtin/fsck.c:6 008537 #: builtin/fsck.c:658 7898 8538 msgid "also consider packs and alternate objects" 7899 8539 msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти" 7900 8540 7901 #: builtin/fsck.c:6 018541 #: builtin/fsck.c:659 7902 8542 msgid "check only connectivity" 7903 8543 msgstr "проверка само на връзката" 7904 8544 7905 #: builtin/fsck.c:6 028545 #: builtin/fsck.c:660 7906 8546 msgid "enable more strict checking" 7907 8547 msgstr "по-строги проверки" 7908 8548 7909 #: builtin/fsck.c:6 048549 #: builtin/fsck.c:662 7910 8550 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" 7911 8551 msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“" 7912 8552 7913 #: builtin/fsck.c:6 05builtin/prune.c:1078553 #: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107 7914 8554 msgid "show progress" 7915 8555 msgstr "показване на напредъка" 7916 8556 7917 #: builtin/fsck.c:6 068557 #: builtin/fsck.c:664 7918 8558 msgid "show verbose names for reachable objects" 7919 8559 msgstr "показване на подробни имена на достижимите обекти" 7920 8560 7921 #: builtin/fsck.c: 6658561 #: builtin/fsck.c:725 7922 8562 msgid "Checking objects" 7923 8563 msgstr "Проверка на обектите" … … 7927 8567 msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]" 7928 8568 7929 #: builtin/gc.c:7 27930 #, c-format 7931 msgid " Invalid %s: '%s'"7932 msgstr "Не правилен %s: „%s“"7933 7934 #: builtin/gc.c: 1397935 #, c-format 7936 msgid " insanely long object directory %.*s"7937 msgstr " прекалено дълга директория с обекти „%.*s“"7938 7939 #: builtin/gc.c: 2908569 #: builtin/gc.c:78 8570 #, c-format 8571 msgid "Failed to fstat %s: %s" 8572 msgstr "Неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“: %s" 8573 8574 #: builtin/gc.c:310 8575 #, c-format 8576 msgid "Can't stat %s" 8577 msgstr "Неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 8578 8579 #: builtin/gc.c:319 7940 8580 #, c-format 7941 8581 msgid "" … … 7954 8594 "%s" 7955 8595 7956 #: builtin/gc.c:3 278596 #: builtin/gc.c:358 7957 8597 msgid "prune unreferenced objects" 7958 8598 msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи" 7959 8599 7960 #: builtin/gc.c:3 298600 #: builtin/gc.c:360 7961 8601 msgid "be more thorough (increased runtime)" 7962 8602 msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)" 7963 8603 7964 #: builtin/gc.c:3 308604 #: builtin/gc.c:361 7965 8605 msgid "enable auto-gc mode" 7966 8606 msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)" 7967 8607 7968 #: builtin/gc.c:3 318608 #: builtin/gc.c:362 7969 8609 msgid "force running gc even if there may be another gc running" 7970 8610 msgstr "" … … 7972 8612 "събиране" 7973 8613 7974 #: builtin/gc.c:373 8614 #: builtin/gc.c:379 8615 #, c-format 8616 msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s" 8617 msgstr "Неразпозната стойност на „gc.logexpiry“: %s" 8618 8619 #: builtin/gc.c:407 7975 8620 #, c-format 7976 8621 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" … … 7979 8624 "производителност.\n" 7980 8625 7981 #: builtin/gc.c: 3758626 #: builtin/gc.c:409 7982 8627 #, c-format 7983 8628 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" 7984 8629 msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n" 7985 8630 7986 #: builtin/gc.c: 3768631 #: builtin/gc.c:410 7987 8632 #, c-format 7988 8633 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" … … 7991 8636 "gc“.\n" 7992 8637 7993 #: builtin/gc.c: 3978638 #: builtin/gc.c:431 7994 8639 #, c-format 7995 8640 msgid "" … … 8000 8645 "опцията „--force“)" 8001 8646 8002 #: builtin/gc.c:4 418647 #: builtin/gc.c:475 8003 8648 msgid "" 8004 8649 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." … … 8007 8652 "Използвайте „git prune“, за да ги окастрите." 8008 8653 8009 #: builtin/grep.c:2 38654 #: builtin/grep.c:25 8010 8655 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" 8011 8656 msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]" 8012 8657 8013 #: builtin/grep.c:2 198658 #: builtin/grep.c:232 8014 8659 #, c-format 8015 8660 msgid "grep: failed to create thread: %s" 8016 8661 msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s" 8017 8662 8018 #: builtin/grep.c:2 778663 #: builtin/grep.c:290 8019 8664 #, c-format 8020 8665 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" 8021 8666 msgstr "зададен е неправилен брой нишки (%d) за %s" 8022 8667 8023 #: builtin/grep.c: 453 builtin/grep.c:4888668 #: builtin/grep.c:769 builtin/grep.c:810 8024 8669 #, c-format 8025 8670 msgid "unable to read tree (%s)" 8026 8671 msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)" 8027 8672 8028 #: builtin/grep.c: 5038673 #: builtin/grep.c:829 8029 8674 #, c-format 8030 8675 msgid "unable to grep from object of type %s" 8031 8676 msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s" 8032 8677 8033 #: builtin/grep.c: 5618678 #: builtin/grep.c:893 8034 8679 #, c-format 8035 8680 msgid "switch `%c' expects a numerical value" 8036 8681 msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент" 8037 8682 8038 #: builtin/grep.c: 6478683 #: builtin/grep.c:980 8039 8684 msgid "search in index instead of in the work tree" 8040 8685 msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" 8041 8686 8042 #: builtin/grep.c: 6498687 #: builtin/grep.c:982 8043 8688 msgid "find in contents not managed by git" 8044 8689 msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" 8045 8690 8046 #: builtin/grep.c: 6518691 #: builtin/grep.c:984 8047 8692 msgid "search in both tracked and untracked files" 8048 8693 msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" 8049 8694 8050 #: builtin/grep.c: 6538695 #: builtin/grep.c:986 8051 8696 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" 8052 8697 msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“" 8053 8698 8054 #: builtin/grep.c:656 8699 #: builtin/grep.c:988 8700 msgid "recursively search in each submodule" 8701 msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули" 8702 8703 #: builtin/grep.c:990 8704 msgid "basename" 8705 msgstr "ОСНОВНО ИМЕ" 8706 8707 #: builtin/grep.c:991 8708 msgid "prepend parent project's basename to output" 8709 msgstr "добавяне на ОСНОВНОто ИМЕ на проекта към изхода" 8710 8711 #: builtin/grep.c:994 8055 8712 msgid "show non-matching lines" 8056 8713 msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" 8057 8714 8058 #: builtin/grep.c: 6588715 #: builtin/grep.c:996 8059 8716 msgid "case insensitive matching" 8060 8717 msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" 8061 8718 8062 #: builtin/grep.c: 6608719 #: builtin/grep.c:998 8063 8720 msgid "match patterns only at word boundaries" 8064 8721 msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" 8065 8722 8066 #: builtin/grep.c: 6628723 #: builtin/grep.c:1000 8067 8724 msgid "process binary files as text" 8068 8725 msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" 8069 8726 8070 #: builtin/grep.c: 6648727 #: builtin/grep.c:1002 8071 8728 msgid "don't match patterns in binary files" 8072 8729 msgstr "прескачане на двоичните файлове" 8073 8730 8074 #: builtin/grep.c: 6678731 #: builtin/grep.c:1005 8075 8732 msgid "process binary files with textconv filters" 8076 8733 msgstr "" 8077 8734 "обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" 8078 8735 8079 #: builtin/grep.c: 6698736 #: builtin/grep.c:1007 8080 8737 msgid "descend at most <depth> levels" 8081 8738 msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" 8082 8739 8083 #: builtin/grep.c: 6738740 #: builtin/grep.c:1011 8084 8741 msgid "use extended POSIX regular expressions" 8085 8742 msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" 8086 8743 8087 #: builtin/grep.c: 6768744 #: builtin/grep.c:1014 8088 8745 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" 8089 8746 msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" 8090 8747 8091 #: builtin/grep.c: 6798748 #: builtin/grep.c:1017 8092 8749 msgid "interpret patterns as fixed strings" 8093 8750 msgstr "шаблоните са дословни низове" 8094 8751 8095 #: builtin/grep.c: 6828752 #: builtin/grep.c:1020 8096 8753 msgid "use Perl-compatible regular expressions" 8097 8754 msgstr "регулярни изрази на Perl" 8098 8755 8099 #: builtin/grep.c: 6858756 #: builtin/grep.c:1023 8100 8757 msgid "show line numbers" 8101 8758 msgstr "извеждане на номерата на редовете" 8102 8759 8103 #: builtin/grep.c: 6868760 #: builtin/grep.c:1024 8104 8761 msgid "don't show filenames" 8105 8762 msgstr "без извеждане на имената на файловете" 8106 8763 8107 #: builtin/grep.c: 6878764 #: builtin/grep.c:1025 8108 8765 msgid "show filenames" 8109 8766 msgstr "извеждане на имената на файловете" 8110 8767 8111 #: builtin/grep.c: 6898768 #: builtin/grep.c:1027 8112 8769 msgid "show filenames relative to top directory" 8113 8770 msgstr "" … … 8115 8772 "хранилището" 8116 8773 8117 #: builtin/grep.c: 6918774 #: builtin/grep.c:1029 8118 8775 msgid "show only filenames instead of matching lines" 8119 8776 msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" 8120 8777 8121 #: builtin/grep.c: 6938778 #: builtin/grep.c:1031 8122 8779 msgid "synonym for --files-with-matches" 8123 8780 msgstr "синоним на „--files-with-matches“" 8124 8781 8125 #: builtin/grep.c: 6968782 #: builtin/grep.c:1034 8126 8783 msgid "show only the names of files without match" 8127 8784 msgstr "" … … 8129 8786 "шаблона" 8130 8787 8131 #: builtin/grep.c: 6988788 #: builtin/grep.c:1036 8132 8789 msgid "print NUL after filenames" 8133 8790 msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" 8134 8791 8135 #: builtin/grep.c: 7008792 #: builtin/grep.c:1038 8136 8793 msgid "show the number of matches instead of matching lines" 8137 8794 msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" 8138 8795 8139 #: builtin/grep.c: 7018796 #: builtin/grep.c:1039 8140 8797 msgid "highlight matches" 8141 8798 msgstr "оцветяване на напасванията" 8142 8799 8143 #: builtin/grep.c: 7038800 #: builtin/grep.c:1041 8144 8801 msgid "print empty line between matches from different files" 8145 8802 msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" 8146 8803 8147 #: builtin/grep.c: 7058804 #: builtin/grep.c:1043 8148 8805 msgid "show filename only once above matches from same file" 8149 8806 msgstr "" 8150 8807 "извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" 8151 8808 8152 #: builtin/grep.c: 7088809 #: builtin/grep.c:1046 8153 8810 msgid "show <n> context lines before and after matches" 8154 8811 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" 8155 8812 8156 #: builtin/grep.c: 7118813 #: builtin/grep.c:1049 8157 8814 msgid "show <n> context lines before matches" 8158 8815 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" 8159 8816 8160 #: builtin/grep.c: 7138817 #: builtin/grep.c:1051 8161 8818 msgid "show <n> context lines after matches" 8162 8819 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" 8163 8820 8164 #: builtin/grep.c: 7158821 #: builtin/grep.c:1053 8165 8822 msgid "use <n> worker threads" 8166 8823 msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки" 8167 8824 8168 #: builtin/grep.c: 7168825 #: builtin/grep.c:1054 8169 8826 msgid "shortcut for -C NUM" 8170 8827 msgstr "синоним на „-C БРОЙ“" 8171 8828 8172 #: builtin/grep.c: 7198829 #: builtin/grep.c:1057 8173 8830 msgid "show a line with the function name before matches" 8174 8831 msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" 8175 8832 8176 #: builtin/grep.c: 7218833 #: builtin/grep.c:1059 8177 8834 msgid "show the surrounding function" 8178 8835 msgstr "извеждане на обхващащата функция" 8179 8836 8180 #: builtin/grep.c: 7248837 #: builtin/grep.c:1062 8181 8838 msgid "read patterns from file" 8182 8839 msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ" 8183 8840 8184 #: builtin/grep.c: 7268841 #: builtin/grep.c:1064 8185 8842 msgid "match <pattern>" 8186 8843 msgstr "напасване на ШАБЛОН" 8187 8844 8188 #: builtin/grep.c: 7288845 #: builtin/grep.c:1066 8189 8846 msgid "combine patterns specified with -e" 8190 8847 msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" 8191 8848 8192 #: builtin/grep.c: 7408849 #: builtin/grep.c:1078 8193 8850 msgid "indicate hit with exit status without output" 8194 8851 msgstr "" … … 8196 8853 "напасване" 8197 8854 8198 #: builtin/grep.c: 7428855 #: builtin/grep.c:1080 8199 8856 msgid "show only matches from files that match all patterns" 8200 8857 msgstr "" 8201 8858 "извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" 8202 8859 8203 #: builtin/grep.c: 7448860 #: builtin/grep.c:1082 8204 8861 msgid "show parse tree for grep expression" 8205 8862 msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз" 8206 8863 8207 #: builtin/grep.c: 7488864 #: builtin/grep.c:1086 8208 8865 msgid "pager" 8209 8866 msgstr "програма за преглед по страници" 8210 8867 8211 #: builtin/grep.c: 7488868 #: builtin/grep.c:1086 8212 8869 msgid "show matching files in the pager" 8213 8870 msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" 8214 8871 8215 #: builtin/grep.c: 7518872 #: builtin/grep.c:1089 8216 8873 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 8217 8874 msgstr "" … … 8219 8876 "опция)" 8220 8877 8221 #: builtin/grep.c: 8148878 #: builtin/grep.c:1153 8222 8879 msgid "no pattern given." 8223 8880 msgstr "липсва шаблон." 8224 8881 8225 #: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:1480 8882 #: builtin/grep.c:1189 8883 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" 8884 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с версии." 8885 8886 #: builtin/grep.c:1195 8887 #, c-format 8888 msgid "unable to resolve revision: %s" 8889 msgstr "версията „%s“ не може бъде открита" 8890 8891 #: builtin/grep.c:1228 builtin/index-pack.c:1485 8226 8892 #, c-format 8227 8893 msgid "invalid number of threads specified (%d)" 8228 8894 msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" 8229 8895 8230 #: builtin/grep.c: 8768896 #: builtin/grep.c:1251 8231 8897 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 8232 8898 msgstr "" 8233 8899 "опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво" 8234 8900 8235 #: builtin/grep.c:902 8901 #: builtin/grep.c:1274 8902 msgid "option not supported with --recurse-submodules." 8903 msgstr "опцията е несъвместима с „--recurse-submodules“." 8904 8905 #: builtin/grep.c:1280 8236 8906 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." 8237 8907 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“." 8238 8908 8239 #: builtin/grep.c:907 8240 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." 8241 msgstr "" 8242 "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с търсене във версии." 8243 8244 #: builtin/grep.c:910 8909 #: builtin/grep.c:1286 8245 8910 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." 8246 8911 msgstr "" … … 8248 8913 "файлове." 8249 8914 8250 #: builtin/grep.c: 9188915 #: builtin/grep.c:1294 8251 8916 msgid "both --cached and trees are given." 8252 8917 msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво." … … 8425 9090 msgstr "употреба: %s%s" 8426 9091 8427 # FIXME merge with next?8428 9092 #: builtin/index-pack.c:154 8429 9093 #, c-format … … 8478 9142 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" 8479 9143 8480 #: builtin/index-pack.c:32 29144 #: builtin/index-pack.c:323 8481 9145 #, c-format 8482 9146 msgid "cannot open packfile '%s'" 8483 9147 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен" 8484 9148 8485 #: builtin/index-pack.c:33 69149 #: builtin/index-pack.c:337 8486 9150 msgid "pack signature mismatch" 8487 9151 msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл" 8488 9152 8489 #: builtin/index-pack.c:33 89153 #: builtin/index-pack.c:339 8490 9154 #, c-format 8491 9155 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" 8492 9156 msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“" 8493 9157 8494 #: builtin/index-pack.c:35 69158 #: builtin/index-pack.c:357 8495 9159 #, c-format 8496 9160 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" 8497 9161 msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %<PRIuMAX>: %s" 8498 9162 8499 #: builtin/index-pack.c:47 89163 #: builtin/index-pack.c:479 8500 9164 #, c-format 8501 9165 msgid "inflate returned %d" 8502 9166 msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d" 8503 9167 8504 #: builtin/index-pack.c:52 79168 #: builtin/index-pack.c:528 8505 9169 msgid "offset value overflow for delta base object" 8506 9170 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване" 8507 9171 8508 #: builtin/index-pack.c:53 59172 #: builtin/index-pack.c:536 8509 9173 msgid "delta base offset is out of bound" 8510 9174 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона" 8511 9175 8512 #: builtin/index-pack.c:54 39176 #: builtin/index-pack.c:544 8513 9177 #, c-format 8514 9178 msgid "unknown object type %d" 8515 9179 msgstr "непознат вид обект %d" 8516 9180 8517 #: builtin/index-pack.c:57 49181 #: builtin/index-pack.c:575 8518 9182 msgid "cannot pread pack file" 8519 9183 msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен" 8520 9184 8521 #: builtin/index-pack.c:57 69185 #: builtin/index-pack.c:577 8522 9186 #, c-format 8523 9187 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" … … 8526 9190 msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %<PRIuMAX> байта" 8527 9191 8528 #: builtin/index-pack.c:60 29192 #: builtin/index-pack.c:603 8529 9193 msgid "serious inflate inconsistency" 8530 9194 msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“" 8531 9195 8532 #: builtin/index-pack.c:74 8 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:7778533 #: builtin/index-pack.c:81 1 builtin/index-pack.c:8209196 #: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778 9197 #: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825 8534 9198 #, c-format 8535 9199 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" … … 8537 9201 "СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!" 8538 9202 8539 # FIXME merge with next? 8540 #: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:166 8541 #: builtin/pack-objects.c:258 9203 #: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:164 9204 #: builtin/pack-objects.c:257 8542 9205 #, c-format 8543 9206 msgid "unable to read %s" 8544 9207 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 8545 9208 8546 #: builtin/index-pack.c:817 9209 #: builtin/index-pack.c:814 9210 #, c-format 9211 msgid "cannot read existing object info %s" 9212 msgstr "съществуващият обект в „%s“ не може да бъде прочетен" 9213 9214 #: builtin/index-pack.c:822 8547 9215 #, c-format 8548 9216 msgid "cannot read existing object %s" 8549 9217 msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен" 8550 9218 8551 #: builtin/index-pack.c:83 19219 #: builtin/index-pack.c:836 8552 9220 #, c-format 8553 9221 msgid "invalid blob object %s" … … 8555 9223 8556 9224 # FIXME perhaps invalid object 8557 #: builtin/index-pack.c:8 459225 #: builtin/index-pack.c:850 8558 9226 #, c-format 8559 9227 msgid "invalid %s" 8560 9228 msgstr "неправилен обект „%s“" 8561 9229 8562 #: builtin/index-pack.c:8 489230 #: builtin/index-pack.c:853 8563 9231 msgid "Error in object" 8564 9232 msgstr "Грешка в обекта" 8565 9233 8566 #: builtin/index-pack.c:85 09234 #: builtin/index-pack.c:855 8567 9235 #, c-format 8568 9236 msgid "Not all child objects of %s are reachable" 8569 9237 msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати" 8570 9238 8571 #: builtin/index-pack.c:92 2 builtin/index-pack.c:9539239 #: builtin/index-pack.c:927 builtin/index-pack.c:958 8572 9240 msgid "failed to apply delta" 8573 9241 msgstr "разликата не може да бъде приложена" 8574 9242 8575 #: builtin/index-pack.c:112 39243 #: builtin/index-pack.c:1128 8576 9244 msgid "Receiving objects" 8577 9245 msgstr "Получаване на обекти" 8578 9246 8579 #: builtin/index-pack.c:112 39247 #: builtin/index-pack.c:1128 8580 9248 msgid "Indexing objects" 8581 9249 msgstr "Индексиране на обекти" 8582 9250 8583 #: builtin/index-pack.c:11 559251 #: builtin/index-pack.c:1160 8584 9252 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" 8585 9253 msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)" 8586 9254 8587 #: builtin/index-pack.c:116 09255 #: builtin/index-pack.c:1165 8588 9256 msgid "cannot fstat packfile" 8589 9257 msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“" 8590 9258 8591 #: builtin/index-pack.c:116 39259 #: builtin/index-pack.c:1168 8592 9260 msgid "pack has junk at the end" 8593 9261 msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни" 8594 9262 8595 #: builtin/index-pack.c:117 49263 #: builtin/index-pack.c:1179 8596 9264 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" 8597 9265 msgstr "" … … 8600 9268 "kernel.org“." 8601 9269 8602 #: builtin/index-pack.c:1 1979270 #: builtin/index-pack.c:1202 8603 9271 msgid "Resolving deltas" 8604 9272 msgstr "Откриване на съответните разлики" 8605 9273 8606 #: builtin/index-pack.c:12 089274 #: builtin/index-pack.c:1213 8607 9275 #, c-format 8608 9276 msgid "unable to create thread: %s" 8609 9277 msgstr "не може да се създаде нишка: %s" 8610 9278 8611 #: builtin/index-pack.c:125 09279 #: builtin/index-pack.c:1255 8612 9280 msgid "confusion beyond insanity" 8613 9281 msgstr "" … … 8616 9284 "kernel.org“." 8617 9285 8618 #: builtin/index-pack.c:12 569286 #: builtin/index-pack.c:1261 8619 9287 #, c-format 8620 9288 msgid "completed with %d local object" … … 8623 9291 msgstr[1] "действието завърши с %d локални обекта" 8624 9292 8625 #: builtin/index-pack.c:12 689293 #: builtin/index-pack.c:1273 8626 9294 #, c-format 8627 9295 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" … … 8630 9298 "диска)" 8631 9299 8632 #: builtin/index-pack.c:127 29300 #: builtin/index-pack.c:1277 8633 9301 #, c-format 8634 9302 msgid "pack has %d unresolved delta" … … 8637 9305 msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики" 8638 9306 8639 #: builtin/index-pack.c:1 2969307 #: builtin/index-pack.c:1301 8640 9308 #, c-format 8641 9309 msgid "unable to deflate appended object (%d)" 8642 9310 msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d" 8643 9311 8644 #: builtin/index-pack.c:137 29312 #: builtin/index-pack.c:1377 8645 9313 #, c-format 8646 9314 msgid "local object %s is corrupt" 8647 9315 msgstr "локалният обект „%s“ е повреден" 8648 9316 8649 #: builtin/index-pack.c:1 3969317 #: builtin/index-pack.c:1403 8650 9318 msgid "error while closing pack file" 8651 9319 msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл" 8652 9320 8653 #: builtin/index-pack.c:14 099321 #: builtin/index-pack.c:1415 8654 9322 #, c-format 8655 9323 msgid "cannot write keep file '%s'" … … 8657 9325 "грешка при записването на файла „%s“, осигуряващ запазване на директория" 8658 9326 8659 #: builtin/index-pack.c:14 179327 #: builtin/index-pack.c:1423 8660 9328 #, c-format 8661 9329 msgid "cannot close written keep file '%s'" … … 8664 9332 "директория" 8665 9333 8666 #: builtin/index-pack.c:143 09334 #: builtin/index-pack.c:1433 8667 9335 msgid "cannot store pack file" 8668 9336 msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен" … … 8672 9340 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 8673 9341 8674 #: builtin/index-pack.c:147 49342 #: builtin/index-pack.c:1479 8675 9343 #, c-format 8676 9344 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" 8677 9345 msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“" 8678 9346 8679 #: builtin/index-pack.c:148 4 builtin/index-pack.c:16819347 #: builtin/index-pack.c:1489 builtin/index-pack.c:1686 8680 9348 #, c-format 8681 9349 msgid "no threads support, ignoring %s" 8682 9350 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне" 8683 9351 8684 #: builtin/index-pack.c:154 29352 #: builtin/index-pack.c:1547 8685 9353 #, c-format 8686 9354 msgid "Cannot open existing pack file '%s'" 8687 9355 msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен" 8688 9356 8689 #: builtin/index-pack.c:154 49357 #: builtin/index-pack.c:1549 8690 9358 #, c-format 8691 9359 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" 8692 9360 msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен" 8693 9361 8694 #: builtin/index-pack.c:159 19362 #: builtin/index-pack.c:1596 8695 9363 #, c-format 8696 9364 msgid "non delta: %d object" … … 8699 9367 msgstr[1] "%d обекта не са разлика" 8700 9368 8701 #: builtin/index-pack.c:1 5989369 #: builtin/index-pack.c:1603 8702 9370 #, c-format 8703 9371 msgid "chain length = %d: %lu object" … … 8706 9374 msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта" 8707 9375 8708 #: builtin/index-pack.c:161 19376 #: builtin/index-pack.c:1616 8709 9377 #, c-format 8710 9378 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" 8711 9379 msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“" 8712 9380 8713 #: builtin/index-pack.c:169 3 builtin/index-pack.c:16968714 #: builtin/index-pack.c:171 2 builtin/index-pack.c:17169381 #: builtin/index-pack.c:1698 builtin/index-pack.c:1701 9382 #: builtin/index-pack.c:1717 builtin/index-pack.c:1721 8715 9383 #, c-format 8716 9384 msgid "bad %s" 8717 9385 msgstr "неправилна стойност „%s“" 8718 9386 8719 #: builtin/index-pack.c:173 29387 #: builtin/index-pack.c:1737 8720 9388 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" 8721 9389 msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“" 8722 9390 8723 #: builtin/index-pack.c:1740 9391 #: builtin/index-pack.c:1739 9392 msgid "--stdin requires a git repository" 9393 msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git" 9394 9395 #: builtin/index-pack.c:1747 8724 9396 msgid "--verify with no packfile name given" 8725 9397 msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" … … 8884 9556 msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…" 8885 9557 8886 #: builtin/log.c:8 49558 #: builtin/log.c:89 8887 9559 #, c-format 8888 9560 msgid "invalid --decorate option: %s" 8889 9561 msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s" 8890 9562 8891 #: builtin/log.c:1 399563 #: builtin/log.c:144 8892 9564 msgid "suppress diff output" 8893 9565 msgstr "без извеждане на разликите" 8894 9566 8895 #: builtin/log.c:14 09567 #: builtin/log.c:145 8896 9568 msgid "show source" 8897 9569 msgstr "извеждане на изходния код" 8898 9570 8899 #: builtin/log.c:14 19571 #: builtin/log.c:146 8900 9572 msgid "Use mail map file" 8901 9573 msgstr "" … … 8903 9575 "mailmap“)" 8904 9576 8905 #: builtin/log.c:14 29577 #: builtin/log.c:147 8906 9578 msgid "decorate options" 8907 9579 msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация" 8908 9580 8909 #: builtin/log.c:1 459581 #: builtin/log.c:150 8910 9582 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" 8911 9583 msgstr "" … … 8913 9585 "Броенето започва от 1" 8914 9586 8915 #: builtin/log.c:24 19587 #: builtin/log.c:246 8916 9588 #, c-format 8917 9589 msgid "Final output: %d %s\n" 8918 9590 msgstr "Резултат: %d %s\n" 8919 9591 8920 #: builtin/log.c:4 869592 #: builtin/log.c:493 8921 9593 #, c-format 8922 9594 msgid "git show %s: bad file" 8923 9595 msgstr "git show %s: повреден файл" 8924 9596 8925 #: builtin/log.c:50 0 builtin/log.c:5949597 #: builtin/log.c:507 builtin/log.c:601 8926 9598 #, c-format 8927 9599 msgid "Could not read object %s" 8928 9600 msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s" 8929 9601 8930 #: builtin/log.c:6 189602 #: builtin/log.c:625 8931 9603 #, c-format 8932 9604 msgid "Unknown type: %d" 8933 9605 msgstr "Неизвестен вид: %d" 8934 9606 8935 #: builtin/log.c:7 399607 #: builtin/log.c:746 8936 9608 msgid "format.headers without value" 8937 9609 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" 8938 9610 8939 #: builtin/log.c:8 399611 #: builtin/log.c:846 8940 9612 msgid "name of output directory is too long" 8941 9613 msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация" 8942 9614 8943 #: builtin/log.c:8 549615 #: builtin/log.c:861 8944 9616 #, c-format 8945 9617 msgid "Cannot open patch file %s" 8946 9618 msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 8947 9619 8948 #: builtin/log.c:8 689620 #: builtin/log.c:875 8949 9621 msgid "Need exactly one range." 8950 9622 msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон." 8951 9623 8952 #: builtin/log.c:8 789624 #: builtin/log.c:885 8953 9625 msgid "Not a range." 8954 9626 msgstr "Не е диапазон." 8955 9627 8956 #: builtin/log.c:9 849628 #: builtin/log.c:991 8957 9629 msgid "Cover letter needs email format" 8958 9630 msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 8959 9631 8960 #: builtin/log.c:10 639632 #: builtin/log.c:1071 8961 9633 #, c-format 8962 9634 msgid "insane in-reply-to: %s" 8963 9635 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" 8964 9636 8965 #: builtin/log.c:109 19637 #: builtin/log.c:1098 8966 9638 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 8967 9639 msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" 8968 9640 8969 #: builtin/log.c:114 19641 #: builtin/log.c:1148 8970 9642 msgid "Two output directories?" 8971 9643 msgstr "Можете да укажете максимум една директория за изход." 8972 9644 8973 #: builtin/log.c:12 48 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:19059645 #: builtin/log.c:1255 builtin/log.c:1898 builtin/log.c:1900 builtin/log.c:1912 8974 9646 #, c-format 8975 9647 msgid "Unknown commit %s" 8976 9648 msgstr "Непознато подаване „%s“" 8977 9649 8978 #: builtin/log.c:12 58 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:4559650 #: builtin/log.c:1265 builtin/notes.c:883 builtin/tag.c:532 8979 9651 #, c-format 8980 9652 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." 8981 9653 msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“." 8982 9654 8983 #: builtin/log.c:12 639655 #: builtin/log.c:1270 8984 9656 msgid "Could not find exact merge base." 8985 9657 msgstr "Точната база за сливане не може да се открие." 8986 9658 8987 #: builtin/log.c:12 679659 #: builtin/log.c:1274 8988 9660 msgid "" 8989 9661 "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" … … 8995 9667 "Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“." 8996 9668 8997 #: builtin/log.c:12 879669 #: builtin/log.c:1294 8998 9670 msgid "Failed to find exact merge base" 8999 9671 msgstr "Точната база при сливане не може да бъде открита" 9000 9672 9001 #: builtin/log.c:1 2989673 #: builtin/log.c:1305 9002 9674 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" 9003 9675 msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите" 9004 9676 9005 #: builtin/log.c:130 29677 #: builtin/log.c:1309 9006 9678 msgid "base commit shouldn't be in revision list" 9007 9679 msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите" 9008 9680 9009 #: builtin/log.c:135 19681 #: builtin/log.c:1358 9010 9682 msgid "cannot get patch id" 9011 9683 msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен" 9012 9684 9013 #: builtin/log.c:14 089685 #: builtin/log.c:1415 9014 9686 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 9015 9687 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" 9016 9688 9017 #: builtin/log.c:141 19689 #: builtin/log.c:1418 9018 9690 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 9019 9691 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" 9020 9692 9021 #: builtin/log.c:14 159693 #: builtin/log.c:1422 9022 9694 msgid "print patches to standard out" 9023 9695 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" 9024 9696 9025 #: builtin/log.c:14 179697 #: builtin/log.c:1424 9026 9698 msgid "generate a cover letter" 9027 9699 msgstr "създаване на придружаващо писмо" 9028 9700 9029 #: builtin/log.c:14 199701 #: builtin/log.c:1426 9030 9702 msgid "use simple number sequence for output file names" 9031 9703 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" 9032 9704 9033 #: builtin/log.c:142 09705 #: builtin/log.c:1427 9034 9706 msgid "sfx" 9035 9707 msgstr "ЗНАЦИ" 9036 9708 9037 #: builtin/log.c:142 19709 #: builtin/log.c:1428 9038 9710 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 9039 9711 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" 9040 9712 9041 #: builtin/log.c:14 239713 #: builtin/log.c:1430 9042 9714 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 9043 9715 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" 9044 9716 9045 #: builtin/log.c:14 259717 #: builtin/log.c:1432 9046 9718 msgid "mark the series as Nth re-roll" 9047 9719 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" 9048 9720 9049 #: builtin/log.c:14 279721 #: builtin/log.c:1434 9050 9722 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" 9051 9723 msgstr "Използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“" 9052 9724 9053 #: builtin/log.c:143 09725 #: builtin/log.c:1437 9054 9726 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" 9055 9727 msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" 9056 9728 9057 #: builtin/log.c:14 339729 #: builtin/log.c:1440 9058 9730 msgid "store resulting files in <dir>" 9059 9731 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" 9060 9732 9061 #: builtin/log.c:14 369733 #: builtin/log.c:1443 9062 9734 msgid "don't strip/add [PATCH]" 9063 9735 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" 9064 9736 9065 #: builtin/log.c:14 399737 #: builtin/log.c:1446 9066 9738 msgid "don't output binary diffs" 9067 9739 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" 9068 9740 9069 #: builtin/log.c:144 19741 #: builtin/log.c:1448 9070 9742 msgid "output all-zero hash in From header" 9071 9743 msgstr "в заглавната част „From:“ (от) хешът да е само от нули" 9072 9744 9073 #: builtin/log.c:14 439745 #: builtin/log.c:1450 9074 9746 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 9075 9747 msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон" 9076 9748 9077 #: builtin/log.c:14 459749 #: builtin/log.c:1452 9078 9750 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 9079 9751 msgstr "" 9080 9752 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" 9081 9753 9082 #: builtin/log.c:14 479754 #: builtin/log.c:1454 9083 9755 msgid "Messaging" 9084 9756 msgstr "Опции при изпращане" 9085 9757 9086 #: builtin/log.c:14 489758 #: builtin/log.c:1455 9087 9759 msgid "header" 9088 9760 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 9089 9761 9090 #: builtin/log.c:14 499762 #: builtin/log.c:1456 9091 9763 msgid "add email header" 9092 9764 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 9093 9765 9094 #: builtin/log.c:145 0 builtin/log.c:14529766 #: builtin/log.c:1457 builtin/log.c:1459 9095 9767 msgid "email" 9096 9768 msgstr "Е-ПОЩА" 9097 9769 9098 #: builtin/log.c:145 09770 #: builtin/log.c:1457 9099 9771 msgid "add To: header" 9100 9772 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" 9101 9773 9102 #: builtin/log.c:145 29774 #: builtin/log.c:1459 9103 9775 msgid "add Cc: header" 9104 9776 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" 9105 9777 9106 #: builtin/log.c:14 549778 #: builtin/log.c:1461 9107 9779 msgid "ident" 9108 9780 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" 9109 9781 9110 #: builtin/log.c:14 559782 #: builtin/log.c:1462 9111 9783 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 9112 9784 msgstr "" … … 9114 9786 "не е зададена такава, се взима адреса на подаващия" 9115 9787 9116 #: builtin/log.c:14 579788 #: builtin/log.c:1464 9117 9789 msgid "message-id" 9118 9790 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 9119 9791 9120 #: builtin/log.c:14 589792 #: builtin/log.c:1465 9121 9793 msgid "make first mail a reply to <message-id>" 9122 9794 msgstr "" … … 9124 9796 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 9125 9797 9126 #: builtin/log.c:14 59 builtin/log.c:14629798 #: builtin/log.c:1466 builtin/log.c:1469 9127 9799 msgid "boundary" 9128 9800 msgstr "граница" 9129 9801 9130 #: builtin/log.c:146 09802 #: builtin/log.c:1467 9131 9803 msgid "attach the patch" 9132 9804 msgstr "прикрепяне на кръпката" 9133 9805 9134 #: builtin/log.c:14 639806 #: builtin/log.c:1470 9135 9807 msgid "inline the patch" 9136 9808 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" 9137 9809 9138 #: builtin/log.c:14 679810 #: builtin/log.c:1474 9139 9811 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 9140 9812 msgstr "" … … 9142 9814 "„deep“ (дълбок)" 9143 9815 9144 #: builtin/log.c:14 699816 #: builtin/log.c:1476 9145 9817 msgid "signature" 9146 9818 msgstr "подпис" 9147 9819 9148 #: builtin/log.c:147 09820 #: builtin/log.c:1477 9149 9821 msgid "add a signature" 9150 9822 msgstr "добавяне на поле за подпис" 9151 9823 9152 #: builtin/log.c:147 19824 #: builtin/log.c:1478 9153 9825 msgid "base-commit" 9154 9826 msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ" 9155 9827 9156 #: builtin/log.c:147 29828 #: builtin/log.c:1479 9157 9829 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" 9158 9830 msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към серията кръпки" 9159 9831 9160 #: builtin/log.c:14 749832 #: builtin/log.c:1481 9161 9833 msgid "add a signature from a file" 9162 9834 msgstr "добавяне на подпис от файл" 9163 9835 9164 #: builtin/log.c:14 759836 #: builtin/log.c:1482 9165 9837 msgid "don't print the patch filenames" 9166 9838 msgstr "без извеждане на имената на кръпките" 9167 9839 9168 #: builtin/log.c:15 659840 #: builtin/log.c:1572 9169 9841 msgid "-n and -k are mutually exclusive." 9170 9842 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими." 9171 9843 9172 #: builtin/log.c:15 679844 #: builtin/log.c:1574 9173 9845 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." 9174 9846 msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими." 9175 9847 9176 #: builtin/log.c:15 759848 #: builtin/log.c:1582 9177 9849 msgid "--name-only does not make sense" 9178 9850 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 9179 9851 9180 #: builtin/log.c:15 779852 #: builtin/log.c:1584 9181 9853 msgid "--name-status does not make sense" 9182 9854 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 9183 9855 9184 #: builtin/log.c:15 799856 #: builtin/log.c:1586 9185 9857 msgid "--check does not make sense" 9186 9858 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 9187 9859 9188 #: builtin/log.c:16 099860 #: builtin/log.c:1616 9189 9861 msgid "standard output, or directory, which one?" 9190 9862 msgstr "" 9191 9863 "изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете." 9192 9864 9193 #: builtin/log.c:161 19865 #: builtin/log.c:1618 9194 9866 #, c-format 9195 9867 msgid "Could not create directory '%s'" 9196 9868 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 9197 9869 9198 #: builtin/log.c:17 059870 #: builtin/log.c:1712 9199 9871 #, c-format 9200 9872 msgid "unable to read signature file '%s'" 9201 9873 msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" 9202 9874 9203 #: builtin/log.c:17 779875 #: builtin/log.c:1784 9204 9876 msgid "Failed to create output files" 9205 9877 msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени" 9206 9878 9207 #: builtin/log.c:18 269879 #: builtin/log.c:1833 9208 9880 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 9209 9881 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" 9210 9882 9211 #: builtin/log.c:188 09883 #: builtin/log.c:1887 9212 9884 #, c-format 9213 9885 msgid "" … … 9217 9889 "ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n" 9218 9890 9219 #: builtin/ls-files.c:4 589891 #: builtin/ls-files.c:468 9220 9892 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" 9221 9893 msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]" 9222 9894 9223 #: builtin/ls-files.c:5 079895 #: builtin/ls-files.c:517 9224 9896 msgid "identify the file status with tags" 9225 9897 msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове" 9226 9898 9227 #: builtin/ls-files.c:5 099899 #: builtin/ls-files.c:519 9228 9900 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" 9229 9901 msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени" 9230 9902 9231 #: builtin/ls-files.c:5 119903 #: builtin/ls-files.c:521 9232 9904 msgid "show cached files in the output (default)" 9233 9905 msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)" 9234 9906 9235 #: builtin/ls-files.c:5 139907 #: builtin/ls-files.c:523 9236 9908 msgid "show deleted files in the output" 9237 9909 msgstr "извеждане на изтритите файлове" 9238 9910 9239 #: builtin/ls-files.c:5 159911 #: builtin/ls-files.c:525 9240 9912 msgid "show modified files in the output" 9241 9913 msgstr "извеждане на променените файлове" 9242 9914 9243 #: builtin/ls-files.c:5 179915 #: builtin/ls-files.c:527 9244 9916 msgid "show other files in the output" 9245 9917 msgstr "извеждане на другите файлове" 9246 9918 9247 #: builtin/ls-files.c:5 199919 #: builtin/ls-files.c:529 9248 9920 msgid "show ignored files in the output" 9249 9921 msgstr "извеждане на игнорираните файлове" 9250 9922 9251 #: builtin/ls-files.c:5 229923 #: builtin/ls-files.c:532 9252 9924 msgid "show staged contents' object name in the output" 9253 9925 msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса" 9254 9926 9255 #: builtin/ls-files.c:5 249927 #: builtin/ls-files.c:534 9256 9928 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" 9257 9929 msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити" 9258 9930 9259 #: builtin/ls-files.c:5 269931 #: builtin/ls-files.c:536 9260 9932 msgid "show 'other' directories' names only" 9261 9933 msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории" 9262 9934 9263 #: builtin/ls-files.c:5 289935 #: builtin/ls-files.c:538 9264 9936 msgid "show line endings of files" 9265 9937 msgstr "извеждане на знаците за край на ред във файловете" 9266 9938 9267 #: builtin/ls-files.c:5 309939 #: builtin/ls-files.c:540 9268 9940 msgid "don't show empty directories" 9269 9941 msgstr "без извеждане на празните директории" 9270 9942 9271 #: builtin/ls-files.c:5 339943 #: builtin/ls-files.c:543 9272 9944 msgid "show unmerged files in the output" 9273 9945 msgstr "извеждане на неслетите файлове" 9274 9946 9275 # FIXME not clear about what this option does 9276 #: builtin/ls-files.c:535 9947 #: builtin/ls-files.c:545 9277 9948 msgid "show resolve-undo information" 9278 9949 msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания" 9279 9950 9280 #: builtin/ls-files.c:5 379951 #: builtin/ls-files.c:547 9281 9952 msgid "skip files matching pattern" 9282 9953 msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа" 9283 9954 9284 #: builtin/ls-files.c:5 409955 #: builtin/ls-files.c:550 9285 9956 msgid "exclude patterns are read from <file>" 9286 9957 msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ" 9287 9958 9288 #: builtin/ls-files.c:5 439959 #: builtin/ls-files.c:553 9289 9960 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" 9290 9961 msgstr "" 9291 9962 "изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ" 9292 9963 9293 #: builtin/ls-files.c:5 459964 #: builtin/ls-files.c:555 9294 9965 msgid "add the standard git exclusions" 9295 9966 msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове" 9296 9967 9297 #: builtin/ls-files.c:5 489968 #: builtin/ls-files.c:558 9298 9969 msgid "make the output relative to the project top directory" 9299 9970 msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта" 9300 9971 9301 #: builtin/ls-files.c:5 519972 #: builtin/ls-files.c:561 9302 9973 msgid "recurse through submodules" 9303 9974 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 9304 9975 9305 #: builtin/ls-files.c:5 539976 #: builtin/ls-files.c:563 9306 9977 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" 9307 9978 msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса" 9308 9979 9309 #: builtin/ls-files.c:5 549980 #: builtin/ls-files.c:564 9310 9981 msgid "tree-ish" 9311 9982 msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО" 9312 9983 9313 #: builtin/ls-files.c:5 559984 #: builtin/ls-files.c:565 9314 9985 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" 9315 9986 msgstr "" 9316 9987 "считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват" 9317 9988 9318 #: builtin/ls-files.c:5 579989 #: builtin/ls-files.c:567 9319 9990 msgid "show debugging data" 9320 9991 msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки" … … 9330 10001 " [--symref] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]" 9331 10002 9332 #: builtin/ls-remote.c:5 010003 #: builtin/ls-remote.c:52 9333 10004 msgid "do not print remote URL" 9334 10005 msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища" 9335 10006 9336 #: builtin/ls-remote.c:5 1 builtin/ls-remote.c:5310007 #: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55 9337 10008 msgid "exec" 9338 10009 msgstr "КОМАНДА" 9339 10010 9340 #: builtin/ls-remote.c:5 2 builtin/ls-remote.c:5410011 #: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56 9341 10012 msgid "path of git-upload-pack on the remote host" 9342 10013 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалечената машина" 9343 10014 9344 #: builtin/ls-remote.c:5 610015 #: builtin/ls-remote.c:58 9345 10016 msgid "limit to tags" 9346 10017 msgstr "само етикетите" 9347 10018 9348 #: builtin/ls-remote.c:5 710019 #: builtin/ls-remote.c:59 9349 10020 msgid "limit to heads" 9350 10021 msgstr "само върховете" 9351 10022 9352 #: builtin/ls-remote.c: 5810023 #: builtin/ls-remote.c:60 9353 10024 msgid "do not show peeled tags" 9354 10025 msgstr "без извеждане на проследените етикети" 9355 10026 9356 #: builtin/ls-remote.c:6 010027 #: builtin/ls-remote.c:62 9357 10028 msgid "take url.<base>.insteadOf into account" 9358 10029 msgstr "взимане предвид на „url.БАЗА.insteadOf“" 9359 10030 9360 #: builtin/ls-remote.c:6 210031 #: builtin/ls-remote.c:64 9361 10032 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" 9362 10033 msgstr "изход с код 2, ако не се открият съвпадащи указатели" 9363 10034 9364 #: builtin/ls-remote.c:6 410035 #: builtin/ls-remote.c:66 9365 10036 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" 9366 10037 msgstr "извеждане на указателя заедно с обекта сочен от него" … … 9370 10041 msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]" 9371 10042 9372 #: builtin/ls-tree.c:12 810043 #: builtin/ls-tree.c:126 9373 10044 msgid "only show trees" 9374 10045 msgstr "извеждане само на дървета" 9375 10046 9376 #: builtin/ls-tree.c:1 3010047 #: builtin/ls-tree.c:128 9377 10048 msgid "recurse into subtrees" 9378 10049 msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата" 9379 10050 9380 #: builtin/ls-tree.c:13 210051 #: builtin/ls-tree.c:130 9381 10052 msgid "show trees when recursing" 9382 10053 msgstr "извеждане на дърветата при рекурсивното обхождане" 9383 10054 9384 #: builtin/ls-tree.c:13 510055 #: builtin/ls-tree.c:133 9385 10056 msgid "terminate entries with NUL byte" 9386 10057 msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „NUL“" 9387 10058 9388 #: builtin/ls-tree.c:13 610059 #: builtin/ls-tree.c:134 9389 10060 msgid "include object size" 9390 10061 msgstr "извеждане на размера на обекта" 9391 10062 9392 #: builtin/ls-tree.c:13 8 builtin/ls-tree.c:14010063 #: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138 9393 10064 msgid "list only filenames" 9394 10065 msgstr "извеждане само имената на файловете" 9395 10066 9396 #: builtin/ls-tree.c:14 310067 #: builtin/ls-tree.c:141 9397 10068 msgid "use full path names" 9398 10069 msgstr "използване на пълните имена на пътищата" 9399 10070 9400 #: builtin/ls-tree.c:14 510071 #: builtin/ls-tree.c:143 9401 10072 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" 9402 10073 msgstr "" … … 9409 10080 9410 10081 #: builtin/merge.c:47 9411 msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"9412 msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] СЪОБЩЕНИЕ HEAD ПОДАВАНЕ"9413 9414 #: builtin/merge.c:489415 10082 msgid "git merge --abort" 9416 10083 msgstr "git merge --abort" 9417 10084 9418 #: builtin/merge.c:102 10085 #: builtin/merge.c:48 10086 msgid "git merge --continue" 10087 msgstr "git merge --continue" 10088 10089 #: builtin/merge.c:103 9419 10090 msgid "switch `m' requires a value" 9420 10091 msgstr "опцията „-m“ изисква стойност" 9421 10092 9422 #: builtin/merge.c:1 3910093 #: builtin/merge.c:140 9423 10094 #, c-format 9424 10095 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" 9425 10096 msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n" 9426 10097 9427 #: builtin/merge.c:14 010098 #: builtin/merge.c:141 9428 10099 #, c-format 9429 10100 msgid "Available strategies are:" 9430 10101 msgstr "Наличните стратегии са:" 9431 10102 9432 #: builtin/merge.c:14 510103 #: builtin/merge.c:146 9433 10104 #, c-format 9434 10105 msgid "Available custom strategies are:" 9435 10106 msgstr "Допълнителните стратегии са:" 9436 10107 9437 #: builtin/merge.c:19 5builtin/pull.c:12710108 #: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:127 9438 10109 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" 9439 10110 msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" 9440 10111 9441 #: builtin/merge.c:19 8builtin/pull.c:13010112 #: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:130 9442 10113 msgid "show a diffstat at the end of the merge" 9443 10114 msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" 9444 10115 9445 #: builtin/merge.c: 199builtin/pull.c:13310116 #: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:133 9446 10117 msgid "(synonym to --stat)" 9447 10118 msgstr "(синоним на „--stat“)" 9448 10119 9449 #: builtin/merge.c:20 1builtin/pull.c:13610120 #: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:136 9450 10121 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 9451 10122 msgstr "" … … 9453 10124 "за подаване" 9454 10125 9455 #: builtin/merge.c:20 4builtin/pull.c:13910126 #: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:139 9456 10127 msgid "create a single commit instead of doing a merge" 9457 10128 msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" 9458 10129 9459 #: builtin/merge.c:20 6builtin/pull.c:14210130 #: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:142 9460 10131 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" 9461 10132 msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" 9462 10133 9463 #: builtin/merge.c:20 8builtin/pull.c:14510134 #: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:145 9464 10135 msgid "edit message before committing" 9465 10136 msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" 9466 10137 9467 #: builtin/merge.c:2 0910138 #: builtin/merge.c:210 9468 10139 msgid "allow fast-forward (default)" 9469 msgstr "позволяване на тривиално сливане (стандартно действие)"9470 9471 #: builtin/merge.c:21 1builtin/pull.c:15110140 msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)" 10141 10142 #: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:151 9472 10143 msgid "abort if fast-forward is not possible" 9473 msgstr "преустановяване, ако сливането не е тривиално"9474 9475 #: builtin/merge.c:21 5builtin/pull.c:15410144 msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно" 10145 10146 #: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:154 9476 10147 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" 9477 10148 msgstr "Проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG" 9478 10149 9479 #: builtin/merge.c:21 6 builtin/notes.c:774builtin/pull.c:1589480 #: builtin/revert.c: 8910150 #: builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:773 builtin/pull.c:158 10151 #: builtin/revert.c:108 9481 10152 msgid "strategy" 9482 10153 msgstr "СТРАТЕГИЯ" 9483 10154 9484 #: builtin/merge.c:21 7builtin/pull.c:15910155 #: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:159 9485 10156 msgid "merge strategy to use" 9486 10157 msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва" 9487 10158 9488 #: builtin/merge.c:21 8builtin/pull.c:16210159 #: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162 9489 10160 msgid "option=value" 9490 10161 msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ" 9491 10162 9492 #: builtin/merge.c:2 19builtin/pull.c:16310163 #: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:163 9493 10164 msgid "option for selected merge strategy" 9494 10165 msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане" 9495 10166 9496 #: builtin/merge.c:22 110167 #: builtin/merge.c:222 9497 10168 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" 9498 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при нетривиални сливания)"9499 9500 #: builtin/merge.c:22 510169 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)" 10170 10171 #: builtin/merge.c:226 9501 10172 msgid "abort the current in-progress merge" 9502 10173 msgstr "преустановяване на текущото сливане" 9503 10174 9504 #: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:170 10175 #: builtin/merge.c:228 10176 msgid "continue the current in-progress merge" 10177 msgstr "продължаване на текущото сливане" 10178 10179 #: builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:170 9505 10180 msgid "allow merging unrelated histories" 9506 10181 msgstr "позволяване на сливане на независими истории" 9507 10182 9508 #: builtin/merge.c:25 510183 #: builtin/merge.c:258 9509 10184 msgid "could not run stash." 9510 10185 msgstr "не може да се извърши скатаване" 9511 10186 9512 #: builtin/merge.c:26 010187 #: builtin/merge.c:263 9513 10188 msgid "stash failed" 9514 10189 msgstr "неуспешно скатаване" 9515 10190 9516 #: builtin/merge.c:26 510191 #: builtin/merge.c:268 9517 10192 #, c-format 9518 10193 msgid "not a valid object: %s" 9519 10194 msgstr "неправилен обект: „%s“" 9520 10195 9521 #: builtin/merge.c:28 4 builtin/merge.c:30110196 #: builtin/merge.c:287 builtin/merge.c:304 9522 10197 msgid "read-tree failed" 9523 10198 msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво" 9524 10199 9525 #: builtin/merge.c:33 110200 #: builtin/merge.c:334 9526 10201 msgid " (nothing to squash)" 9527 10202 msgstr " (няма какво да се смачка)" 9528 10203 9529 #: builtin/merge.c:34 210204 #: builtin/merge.c:345 9530 10205 #, c-format 9531 10206 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" 9532 10207 msgstr "Подаване със смачкване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 9533 10208 9534 #: builtin/merge.c:39 210209 #: builtin/merge.c:395 9535 10210 #, c-format 9536 10211 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" … … 9538 10213 "Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 9539 10214 9540 #: builtin/merge.c:44 310215 #: builtin/merge.c:446 9541 10216 #, c-format 9542 10217 msgid "'%s' does not point to a commit" 9543 10218 msgstr "„%s“ не сочи към подаване" 9544 10219 9545 #: builtin/merge.c:53 310220 #: builtin/merge.c:536 9546 10221 #, c-format 9547 10222 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" 9548 10223 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 9549 10224 9550 #: builtin/merge.c:65 210225 #: builtin/merge.c:656 9551 10226 msgid "Not handling anything other than two heads merge." 9552 10227 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." 9553 10228 9554 #: builtin/merge.c:6 6610229 #: builtin/merge.c:670 9555 10230 #, c-format 9556 10231 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" 9557 10232 msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" 9558 10233 9559 #: builtin/merge.c:68 110234 #: builtin/merge.c:685 9560 10235 #, c-format 9561 10236 msgid "unable to write %s" 9562 10237 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 9563 10238 9564 #: builtin/merge.c:73 310239 #: builtin/merge.c:737 9565 10240 #, c-format 9566 10241 msgid "Could not read from '%s'" 9567 10242 msgstr "От „%s“ не може да се чете" 9568 10243 9569 #: builtin/merge.c:74 210244 #: builtin/merge.c:746 9570 10245 #, c-format 9571 10246 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" … … 9574 10249 "използвайте командата „git commit“.\n" 9575 10250 9576 #: builtin/merge.c:7 4810251 #: builtin/merge.c:752 9577 10252 #, c-format 9578 10253 msgid "" … … 9589 10264 "преустановява подаването.\n" 9590 10265 9591 #: builtin/merge.c:77 210266 #: builtin/merge.c:776 9592 10267 msgid "Empty commit message." 9593 10268 msgstr "Празно съобщение при подаване." 9594 10269 9595 #: builtin/merge.c:79 210270 #: builtin/merge.c:796 9596 10271 #, c-format 9597 10272 msgid "Wonderful.\n" 9598 msgstr "Първият етап на тривиалното сливанезавърши.\n"9599 9600 #: builtin/merge.c:8 4710273 msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n" 10274 10275 #: builtin/merge.c:851 9601 10276 #, c-format 9602 10277 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" 9603 msgstr "Неуспешно сливане — коригирайте конфликтите и подайте резултата.\n" 9604 9605 #: builtin/merge.c:863 9606 #, c-format 9607 msgid "'%s' is not a commit" 9608 msgstr "„%s“ не е подаване" 9609 9610 #: builtin/merge.c:904 10278 msgstr "" 10279 "Неуспешно автоматично сливане — коригирайте конфликтите и подайте " 10280 "резултата.\n" 10281 10282 #: builtin/merge.c:890 9611 10283 msgid "No current branch." 9612 10284 msgstr "Няма текущ клон." 9613 10285 9614 #: builtin/merge.c: 90610286 #: builtin/merge.c:892 9615 10287 msgid "No remote for the current branch." 9616 10288 msgstr "Текущият клон не следи никой." 9617 10289 9618 #: builtin/merge.c: 90810290 #: builtin/merge.c:894 9619 10291 msgid "No default upstream defined for the current branch." 9620 10292 msgstr "Текущият клон не следи никой клон." 9621 10293 9622 #: builtin/merge.c: 91310294 #: builtin/merge.c:899 9623 10295 #, c-format 9624 10296 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 9625 10297 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 9626 10298 9627 #: builtin/merge.c:9 6010299 #: builtin/merge.c:946 9628 10300 #, c-format 9629 10301 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" 9630 10302 msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“" 9631 10303 9632 #: builtin/merge.c:10 3410304 #: builtin/merge.c:1020 9633 10305 #, c-format 9634 10306 msgid "could not close '%s'" 9635 10307 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 9636 10308 9637 #: builtin/merge.c:10 6110309 #: builtin/merge.c:1047 9638 10310 #, c-format 9639 10311 msgid "not something we can merge in %s: %s" 9640 10312 msgstr "не може да се слее в „%s“: %s" 9641 10313 9642 #: builtin/merge.c:10 9510314 #: builtin/merge.c:1081 9643 10315 msgid "not something we can merge" 9644 10316 msgstr "не може да се слее" 9645 10317 9646 #: builtin/merge.c:1162 10318 #: builtin/merge.c:1146 10319 msgid "--abort expects no arguments" 10320 msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи" 10321 10322 #: builtin/merge.c:1150 9647 10323 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 9648 10324 msgstr "" … … 9650 10326 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 9651 10327 9652 #: builtin/merge.c:1178 10328 #: builtin/merge.c:1162 10329 msgid "--continue expects no arguments" 10330 msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи" 10331 10332 #: builtin/merge.c:1166 10333 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." 10334 msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)." 10335 10336 #: builtin/merge.c:1182 9653 10337 msgid "" 9654 10338 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 9658 10342 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 9659 10343 9660 #: builtin/merge.c:118 510344 #: builtin/merge.c:1189 9661 10345 msgid "" 9662 10346 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 9666 10350 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 9667 10351 9668 #: builtin/merge.c:11 8810352 #: builtin/merge.c:1192 9669 10353 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 9670 10354 msgstr "" … … 9672 10356 "съществува)." 9673 10357 9674 #: builtin/merge.c:1 19710358 #: builtin/merge.c:1201 9675 10359 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 9676 10360 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“." 9677 10361 9678 #: builtin/merge.c:120 510362 #: builtin/merge.c:1209 9679 10363 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 9680 10364 msgstr "" 9681 10365 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 9682 10366 9683 #: builtin/merge.c:122 210367 #: builtin/merge.c:1226 9684 10368 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 9685 10369 msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа" 9686 10370 9687 #: builtin/merge.c:122 410371 #: builtin/merge.c:1228 9688 10372 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 9689 10373 msgstr "" 9690 "Понеже върхът е без история, всички сливания са тривиални, не може да се "9691 "извърши нетривиално сливане изисквано от опцията „--no-ff“"9692 9693 #: builtin/merge.c:12 2910374 "Понеже върхът е без история, всички сливания са превъртания, не може да се " 10375 "извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“" 10376 10377 #: builtin/merge.c:1233 9694 10378 #, c-format 9695 10379 msgid "%s - not something we can merge" 9696 10380 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 9697 10381 9698 #: builtin/merge.c:123 110382 #: builtin/merge.c:1235 9699 10383 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 9700 10384 msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история" 9701 10385 9702 #: builtin/merge.c:12 8710386 #: builtin/merge.c:1269 9703 10387 #, c-format 9704 10388 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." … … 9706 10390 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 9707 10391 9708 #: builtin/merge.c:12 9010392 #: builtin/merge.c:1272 9709 10393 #, c-format 9710 10394 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." … … 9712 10396 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 9713 10397 9714 #: builtin/merge.c:12 9310398 #: builtin/merge.c:1275 9715 10399 #, c-format 9716 10400 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 9717 10401 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 9718 10402 9719 #: builtin/merge.c:12 9610403 #: builtin/merge.c:1278 9720 10404 #, c-format 9721 10405 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 9722 10406 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" 9723 10407 9724 #: builtin/merge.c:13 5810408 #: builtin/merge.c:1340 9725 10409 msgid "refusing to merge unrelated histories" 9726 10410 msgstr "независими истории не може да се слеят" 9727 10411 9728 #: builtin/merge.c:13 6710412 #: builtin/merge.c:1349 9729 10413 msgid "Already up-to-date." 9730 10414 msgstr "Вече е обновено." 9731 10415 9732 #: builtin/merge.c:13 7710416 #: builtin/merge.c:1359 9733 10417 #, c-format 9734 10418 msgid "Updating %s..%s\n" 9735 10419 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 9736 10420 9737 #: builtin/merge.c:14 1810421 #: builtin/merge.c:1400 9738 10422 #, c-format 9739 10423 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" 9740 msgstr "Проба с най-тривиалнотосливане в рамките на индекса…\n"9741 9742 #: builtin/merge.c:14 2510424 msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n" 10425 10426 #: builtin/merge.c:1407 9743 10427 #, c-format 9744 10428 msgid "Nope.\n" 9745 10429 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 9746 10430 9747 #: builtin/merge.c:14 5010431 #: builtin/merge.c:1432 9748 10432 msgid "Already up-to-date. Yeeah!" 9749 10433 msgstr "Вече е обновено!" 9750 10434 9751 #: builtin/merge.c:14 5610435 #: builtin/merge.c:1438 9752 10436 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 9753 msgstr "" 9754 "Не може да се извърши тривиално сливане, преустановяване на действието." 9755 9756 #: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:1558 10437 msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." 10438 10439 #: builtin/merge.c:1461 builtin/merge.c:1540 9757 10440 #, c-format 9758 10441 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 9759 10442 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 9760 10443 9761 #: builtin/merge.c:14 8310444 #: builtin/merge.c:1465 9762 10445 #, c-format 9763 10446 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 9764 10447 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 9765 10448 9766 #: builtin/merge.c:15 4910449 #: builtin/merge.c:1531 9767 10450 #, c-format 9768 10451 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 9769 10452 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 9770 10453 9771 #: builtin/merge.c:15 5110454 #: builtin/merge.c:1533 9772 10455 #, c-format 9773 10456 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 9774 10457 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 9775 10458 9776 #: builtin/merge.c:15 6010459 #: builtin/merge.c:1542 9777 10460 #, c-format 9778 10461 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" … … 9781 10464 "ръка.\n" 9782 10465 9783 #: builtin/merge.c:15 7210466 #: builtin/merge.c:1554 9784 10467 #, c-format 9785 10468 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" … … 9837 10520 "ФАЙЛ_2" 9838 10521 9839 #: builtin/merge-file.c:3 310522 #: builtin/merge-file.c:32 9840 10523 msgid "send results to standard output" 9841 10524 msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход" 9842 10525 9843 #: builtin/merge-file.c:3 410526 #: builtin/merge-file.c:33 9844 10527 msgid "use a diff3 based merge" 9845 10528 msgstr "сливане на базата на „diff3“" 9846 10529 9847 #: builtin/merge-file.c:3 510530 #: builtin/merge-file.c:34 9848 10531 msgid "for conflicts, use our version" 9849 10532 msgstr "при конфликти да се ползва локалната версия" 9850 10533 9851 #: builtin/merge-file.c:3 710534 #: builtin/merge-file.c:36 9852 10535 msgid "for conflicts, use their version" 9853 10536 msgstr "при конфликти да се ползва чуждата версия" 9854 10537 9855 #: builtin/merge-file.c:3 910538 #: builtin/merge-file.c:38 9856 10539 msgid "for conflicts, use a union version" 9857 10540 msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия" 9858 10541 9859 #: builtin/merge-file.c:4 210542 #: builtin/merge-file.c:41 9860 10543 msgid "for conflicts, use this marker size" 9861 10544 msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци" 9862 10545 9863 #: builtin/merge-file.c:4 310546 #: builtin/merge-file.c:42 9864 10547 msgid "do not warn about conflicts" 9865 10548 msgstr "без предупреждения при конфликти" 9866 10549 9867 #: builtin/merge-file.c:4 510550 #: builtin/merge-file.c:44 9868 10551 msgid "set labels for file1/orig-file/file2" 9869 10552 msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2" … … 9916 10599 msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво" 9917 10600 9918 #: builtin/mv.c:1 510601 #: builtin/mv.c:16 9919 10602 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" 9920 10603 msgstr "git mv [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ… ЦЕЛ" 9921 10604 9922 #: builtin/mv.c: 7010605 #: builtin/mv.c:82 9923 10606 #, c-format 9924 10607 msgid "Directory %s is in index and no submodule?" 9925 10608 msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул" 9926 10609 9927 #: builtin/mv.c: 72 builtin/rm.c:31710610 #: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290 9928 10611 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" 9929 10612 msgstr "" … … 9931 10614 "или ги скатайте" 9932 10615 9933 #: builtin/mv.c: 9010616 #: builtin/mv.c:102 9934 10617 #, c-format 9935 10618 msgid "%.*s is in index" 9936 10619 msgstr "„%.*s“ вече е в индекса" 9937 10620 9938 #: builtin/mv.c:1 1210621 #: builtin/mv.c:124 9939 10622 msgid "force move/rename even if target exists" 9940 10623 msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува" 9941 10624 9942 #: builtin/mv.c:1 1310625 #: builtin/mv.c:125 9943 10626 msgid "skip move/rename errors" 9944 10627 msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване" 9945 10628 9946 #: builtin/mv.c:1 5510629 #: builtin/mv.c:167 9947 10630 #, c-format 9948 10631 msgid "destination '%s' is not a directory" 9949 10632 msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория" 9950 10633 9951 #: builtin/mv.c:1 6610634 #: builtin/mv.c:178 9952 10635 #, c-format 9953 10636 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" 9954 10637 msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n" 9955 10638 9956 #: builtin/mv.c:1 7010639 #: builtin/mv.c:182 9957 10640 msgid "bad source" 9958 10641 msgstr "неправилен обект" 9959 10642 9960 #: builtin/mv.c:1 7310643 #: builtin/mv.c:185 9961 10644 msgid "can not move directory into itself" 9962 10645 msgstr "директория не може да се премести в себе си" 9963 10646 9964 #: builtin/mv.c:1 7610647 #: builtin/mv.c:188 9965 10648 msgid "cannot move directory over file" 9966 10649 msgstr "директория не може да се премести върху файл" 9967 10650 9968 #: builtin/mv.c:1 8510651 #: builtin/mv.c:197 9969 10652 msgid "source directory is empty" 9970 10653 msgstr "първоначалната директория е празна" 9971 10654 9972 #: builtin/mv.c:2 1010655 #: builtin/mv.c:222 9973 10656 msgid "not under version control" 9974 10657 msgstr "не е под контрола на Git" 9975 10658 9976 #: builtin/mv.c:2 1310659 #: builtin/mv.c:225 9977 10660 msgid "destination exists" 9978 10661 msgstr "целта съществува" 9979 10662 9980 #: builtin/mv.c:2 2110663 #: builtin/mv.c:233 9981 10664 #, c-format 9982 10665 msgid "overwriting '%s'" 9983 10666 msgstr "презаписване на „%s“" 9984 10667 9985 #: builtin/mv.c:2 2410668 #: builtin/mv.c:236 9986 10669 msgid "Cannot overwrite" 9987 10670 msgstr "Презаписването е невъзможно" 9988 10671 9989 #: builtin/mv.c:2 2710672 #: builtin/mv.c:239 9990 10673 msgid "multiple sources for the same target" 9991 10674 msgstr "множество източници за една цел" 9992 10675 9993 #: builtin/mv.c:2 2910676 #: builtin/mv.c:241 9994 10677 msgid "destination directory does not exist" 9995 10678 msgstr "целевата директория не съществува" 9996 10679 9997 #: builtin/mv.c:2 3610680 #: builtin/mv.c:248 9998 10681 #, c-format 9999 10682 msgid "%s, source=%s, destination=%s" 10000 10683 msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“" 10001 10684 10002 #: builtin/mv.c:2 5710685 #: builtin/mv.c:269 10003 10686 #, c-format 10004 10687 msgid "Renaming %s to %s\n" 10005 10688 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" 10006 10689 10007 #: builtin/mv.c:2 63 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:37510690 #: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384 10008 10691 #, c-format 10009 10692 msgid "renaming '%s' failed" 10010 10693 msgstr "неуспешно преименуване на „%s“" 10011 10694 10012 #: builtin/name-rev.c:2 5710695 #: builtin/name-rev.c:289 10013 10696 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." 10014 10697 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…" 10015 10698 10016 #: builtin/name-rev.c:2 5810699 #: builtin/name-rev.c:290 10017 10700 msgid "git name-rev [<options>] --all" 10018 10701 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all" 10019 10702 10020 #: builtin/name-rev.c:2 5910703 #: builtin/name-rev.c:291 10021 10704 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" 10022 10705 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin" 10023 10706 10024 #: builtin/name-rev.c:3 1110707 #: builtin/name-rev.c:346 10025 10708 msgid "print only names (no SHA-1)" 10026 10709 msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)" 10027 10710 10028 #: builtin/name-rev.c:3 1210711 #: builtin/name-rev.c:347 10029 10712 msgid "only use tags to name the commits" 10030 10713 msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията" 10031 10714 10032 #: builtin/name-rev.c:3 1410715 #: builtin/name-rev.c:349 10033 10716 msgid "only use refs matching <pattern>" 10034 10717 msgstr "използване само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 10035 10718 10036 #: builtin/name-rev.c:316 10719 #: builtin/name-rev.c:351 10720 msgid "ignore refs matching <pattern>" 10721 msgstr "игнориране на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 10722 10723 #: builtin/name-rev.c:353 10037 10724 msgid "list all commits reachable from all refs" 10038 10725 msgstr "" … … 10040 10727 "указатели" 10041 10728 10042 #: builtin/name-rev.c:3 1710729 #: builtin/name-rev.c:354 10043 10730 msgid "read from stdin" 10044 10731 msgstr "четене от стандартния вход" 10045 10732 10046 #: builtin/name-rev.c:3 1810733 #: builtin/name-rev.c:355 10047 10734 msgid "allow to print `undefined` names (default)" 10048 10735 msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)" 10049 10736 10050 #: builtin/name-rev.c:3 2410737 #: builtin/name-rev.c:361 10051 10738 msgid "dereference tags in the input (internal use)" 10052 10739 msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)" … … 10195 10882 msgstr "съдържанието на бележката е във файла „%s“" 10196 10883 10197 #: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c: 43910884 #: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:516 10198 10885 #, c-format 10199 10886 msgid "cannot read '%s'" 10200 10887 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 10201 10888 10202 #: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c: 44210889 #: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:519 10203 10890 #, c-format 10204 10891 msgid "could not open or read '%s'" … … 10207 10894 #: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307 10208 10895 #: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513 10209 #: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:65 910896 #: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:658 10210 10897 #, c-format 10211 10898 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." … … 10243 10930 10244 10931 #: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496 10245 #: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:65 210246 #: builtin/notes.c:80 2 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:97010932 #: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:651 10933 #: builtin/notes.c:801 builtin/notes.c:948 builtin/notes.c:969 10247 10934 msgid "too many parameters" 10248 10935 msgstr "прекалено много параметри" 10249 10936 10250 #: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:66 510937 #: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:664 10251 10938 #, c-format 10252 10939 msgid "no note found for object %s." … … 10291 10978 msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n" 10292 10979 10293 #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:62 4 builtin/notes.c:88910980 #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:623 builtin/notes.c:888 10294 10981 #, c-format 10295 10982 msgid "Removing note for object %s\n" … … 10335 11022 "C“.\n" 10336 11023 10337 #: builtin/notes.c:68 511024 #: builtin/notes.c:684 10338 11025 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" 10339 11026 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде изтрит" 10340 11027 10341 #: builtin/notes.c:68 711028 #: builtin/notes.c:686 10342 11029 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" 10343 11030 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_REF“ не може да бъде изтрит" 10344 11031 10345 #: builtin/notes.c:68 911032 #: builtin/notes.c:688 10346 11033 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" 10347 11034 msgstr "работната директория на „git notes merge“ не може да бъде изтрита" 10348 11035 10349 #: builtin/notes.c:70 911036 #: builtin/notes.c:708 10350 11037 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" 10351 11038 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде прочетен" 10352 11039 10353 #: builtin/notes.c:71 111040 #: builtin/notes.c:710 10354 11041 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." 10355 11042 msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се открие." 10356 11043 10357 #: builtin/notes.c:71 311044 #: builtin/notes.c:712 10358 11045 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." 10359 11046 msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се анализира." 10360 11047 10361 #: builtin/notes.c:72 611048 #: builtin/notes.c:725 10362 11049 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" 10363 11050 msgstr "не може да се открие към какво сочи „NOTES_MERGE_REF“" 10364 11051 10365 #: builtin/notes.c:72 911052 #: builtin/notes.c:728 10366 11053 msgid "failed to finalize notes merge" 10367 11054 msgstr "неуспешно сливане на бележките" 10368 11055 10369 #: builtin/notes.c:75 511056 #: builtin/notes.c:754 10370 11057 #, c-format 10371 11058 msgid "unknown notes merge strategy %s" 10372 11059 msgstr "непозната стратегия за сливане на бележки „%s“" 10373 11060 10374 #: builtin/notes.c:77 111061 #: builtin/notes.c:770 10375 11062 msgid "General options" 10376 11063 msgstr "Общи опции" 10377 11064 10378 #: builtin/notes.c:77 311065 #: builtin/notes.c:772 10379 11066 msgid "Merge options" 10380 11067 msgstr "Опции при сливане" 10381 11068 10382 #: builtin/notes.c:77 511069 #: builtin/notes.c:774 10383 11070 msgid "" 10384 11071 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" … … 10390 11077 "резултати)" 10391 11078 10392 #: builtin/notes.c:77 711079 #: builtin/notes.c:776 10393 11080 msgid "Committing unmerged notes" 10394 11081 msgstr "Подаване на неслети бележки" 10395 11082 10396 #: builtin/notes.c:77 911083 #: builtin/notes.c:778 10397 11084 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" 10398 11085 msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки" 10399 11086 10400 #: builtin/notes.c:78 111087 #: builtin/notes.c:780 10401 11088 msgid "Aborting notes merge resolution" 10402 11089 msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки" 10403 11090 10404 #: builtin/notes.c:78 311091 #: builtin/notes.c:782 10405 11092 msgid "abort notes merge" 10406 11093 msgstr "преустановяване на сливането на бележки" 10407 11094 10408 #: builtin/notes.c:79 411095 #: builtin/notes.c:793 10409 11096 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" 10410 11097 msgstr "опциите „--commit“, „--abort“ и „-s“/„--strategy“ са несъвместими" 10411 11098 10412 #: builtin/notes.c:79 911099 #: builtin/notes.c:798 10413 11100 msgid "must specify a notes ref to merge" 10414 11101 msgstr "трябва да укажете указател към бележка за сливане." 10415 11102 10416 #: builtin/notes.c:82 311103 #: builtin/notes.c:822 10417 11104 #, c-format 10418 11105 msgid "unknown -s/--strategy: %s" 10419 11106 msgstr "неизвестна стратегия към опцията „-s“/„--strategy“: „%s“" 10420 11107 10421 #: builtin/notes.c:8 6011108 #: builtin/notes.c:859 10422 11109 #, c-format 10423 11110 msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" 10424 11111 msgstr "в момента се извършва сливане на бележките в „%s“ при „%s“" 10425 11112 10426 #: builtin/notes.c:86 311113 #: builtin/notes.c:862 10427 11114 #, c-format 10428 11115 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" 10429 11116 msgstr "не може да се запази връзка към указателя на текущата бележка („%s“)." 10430 11117 10431 #: builtin/notes.c:86 511118 #: builtin/notes.c:864 10432 11119 #, c-format 10433 11120 msgid "" … … 10440 11127 "командата „git notes merge --abort“.\n" 10441 11128 10442 #: builtin/notes.c:88 711129 #: builtin/notes.c:886 10443 11130 #, c-format 10444 11131 msgid "Object %s has no note\n" 10445 11132 msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n" 10446 11133 10447 #: builtin/notes.c:89 911134 #: builtin/notes.c:898 10448 11135 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" 10449 11136 msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка" 10450 11137 10451 #: builtin/notes.c:90 211138 #: builtin/notes.c:901 10452 11139 msgid "read object names from the standard input" 10453 11140 msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход" 10454 11141 10455 #: builtin/notes.c:9 40builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:12711142 #: builtin/notes.c:939 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127 10456 11143 msgid "do not remove, show only" 10457 11144 msgstr "само извеждане без действително окастряне" 10458 11145 10459 #: builtin/notes.c:94 111146 #: builtin/notes.c:940 10460 11147 msgid "report pruned notes" 10461 11148 msgstr "докладване на окастрените обекти" 10462 11149 10463 #: builtin/notes.c:98 311150 #: builtin/notes.c:982 10464 11151 msgid "notes-ref" 10465 11152 msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 10466 11153 10467 #: builtin/notes.c:98 411154 #: builtin/notes.c:983 10468 11155 msgid "use notes from <notes-ref>" 10469 11156 msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 10470 11157 10471 #: builtin/notes.c:101 911158 #: builtin/notes.c:1018 10472 11159 #, c-format 10473 11160 msgid "unknown subcommand: %s" … … 10487 11174 "СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 10488 11175 10489 #: builtin/pack-objects.c:17 9 builtin/pack-objects.c:18211176 #: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180 10490 11177 #, c-format 10491 11178 msgid "deflate error (%d)" 10492 11179 msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)" 10493 11180 10494 #: builtin/pack-objects.c:7 6811181 #: builtin/pack-objects.c:770 10495 11182 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" 10496 11183 msgstr "" … … 10498 11185 "стойността на „pack.packSizeLimit“" 10499 11186 10500 #: builtin/pack-objects.c:78 111187 #: builtin/pack-objects.c:783 10501 11188 msgid "Writing objects" 10502 11189 msgstr "Записване на обектите" 10503 11190 10504 #: builtin/pack-objects.c:10 7011191 #: builtin/pack-objects.c:1063 10505 11192 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" 10506 11193 msgstr "" … … 10508 11195 "пакетират" 10509 11196 10510 #: builtin/pack-objects.c:2 34611197 #: builtin/pack-objects.c:2426 10511 11198 msgid "Compressing objects" 10512 11199 msgstr "Компресиране на обектите" 10513 11200 10514 #: builtin/pack-objects.c:2 75911201 #: builtin/pack-objects.c:2829 10515 11202 #, c-format 10516 11203 msgid "unsupported index version %s" 10517 11204 msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" 10518 11205 10519 #: builtin/pack-objects.c:2 76311206 #: builtin/pack-objects.c:2833 10520 11207 #, c-format 10521 11208 msgid "bad index version '%s'" 10522 11209 msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" 10523 11210 10524 #: builtin/pack-objects.c:2 79311211 #: builtin/pack-objects.c:2863 10525 11212 msgid "do not show progress meter" 10526 11213 msgstr "без извеждане на напредъка" 10527 11214 10528 #: builtin/pack-objects.c:2 79511215 #: builtin/pack-objects.c:2865 10529 11216 msgid "show progress meter" 10530 11217 msgstr "извеждане на напредъка" 10531 11218 10532 #: builtin/pack-objects.c:2 79711219 #: builtin/pack-objects.c:2867 10533 11220 msgid "show progress meter during object writing phase" 10534 11221 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" 10535 11222 10536 #: builtin/pack-objects.c:28 0011223 #: builtin/pack-objects.c:2870 10537 11224 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 10538 11225 msgstr "" 10539 11226 "същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" 10540 11227 10541 #: builtin/pack-objects.c:28 0111228 #: builtin/pack-objects.c:2871 10542 11229 msgid "version[,offset]" 10543 11230 msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" 10544 11231 10545 #: builtin/pack-objects.c:28 0211232 #: builtin/pack-objects.c:2872 10546 11233 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" 10547 11234 msgstr "" 10548 11235 "запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" 10549 11236 10550 #: builtin/pack-objects.c:28 0511237 #: builtin/pack-objects.c:2875 10551 11238 msgid "maximum size of each output pack file" 10552 11239 msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" 10553 11240 10554 #: builtin/pack-objects.c:28 0711241 #: builtin/pack-objects.c:2877 10555 11242 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" 10556 11243 msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" 10557 11244 10558 #: builtin/pack-objects.c:28 0911245 #: builtin/pack-objects.c:2879 10559 11246 msgid "ignore packed objects" 10560 11247 msgstr "игнориране на пакетираните обекти" 10561 11248 10562 #: builtin/pack-objects.c:28 1111249 #: builtin/pack-objects.c:2881 10563 11250 msgid "limit pack window by objects" 10564 11251 msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" 10565 11252 10566 #: builtin/pack-objects.c:28 1311253 #: builtin/pack-objects.c:2883 10567 11254 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" 10568 11255 msgstr "" 10569 11256 "ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" 10570 11257 10571 #: builtin/pack-objects.c:28 1511258 #: builtin/pack-objects.c:2885 10572 11259 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" 10573 11260 msgstr "" 10574 11261 "максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" 10575 11262 10576 #: builtin/pack-objects.c:28 1711263 #: builtin/pack-objects.c:2887 10577 11264 msgid "reuse existing deltas" 10578 11265 msgstr "преизползване на съществуващите разлики" 10579 11266 10580 #: builtin/pack-objects.c:28 1911267 #: builtin/pack-objects.c:2889 10581 11268 msgid "reuse existing objects" 10582 11269 msgstr "преизползване на съществуващите обекти" 10583 11270 10584 #: builtin/pack-objects.c:28 2111271 #: builtin/pack-objects.c:2891 10585 11272 msgid "use OFS_DELTA objects" 10586 11273 msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" 10587 11274 10588 #: builtin/pack-objects.c:28 2311275 #: builtin/pack-objects.c:2893 10589 11276 msgid "use threads when searching for best delta matches" 10590 11277 msgstr "" 10591 11278 "стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" 10592 11279 10593 #: builtin/pack-objects.c:28 2511280 #: builtin/pack-objects.c:2895 10594 11281 msgid "do not create an empty pack output" 10595 11282 msgstr "без създаване на празен пакетен файл" 10596 11283 10597 #: builtin/pack-objects.c:28 2711284 #: builtin/pack-objects.c:2897 10598 11285 msgid "read revision arguments from standard input" 10599 11286 msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" 10600 11287 10601 #: builtin/pack-objects.c:28 2911288 #: builtin/pack-objects.c:2899 10602 11289 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" 10603 11290 msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" 10604 11291 10605 #: builtin/pack-objects.c:2 83211292 #: builtin/pack-objects.c:2902 10606 11293 msgid "include objects reachable from any reference" 10607 11294 msgstr "" … … 10609 11296 "указател" 10610 11297 10611 #: builtin/pack-objects.c:2 83511298 #: builtin/pack-objects.c:2905 10612 11299 msgid "include objects referred by reflog entries" 10613 11300 msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" 10614 11301 10615 #: builtin/pack-objects.c:2 83811302 #: builtin/pack-objects.c:2908 10616 11303 msgid "include objects referred to by the index" 10617 11304 msgstr "включване и на обектите сочени от индекса" 10618 11305 10619 #: builtin/pack-objects.c:2 84111306 #: builtin/pack-objects.c:2911 10620 11307 msgid "output pack to stdout" 10621 11308 msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" 10622 11309 10623 #: builtin/pack-objects.c:2 84311310 #: builtin/pack-objects.c:2913 10624 11311 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" 10625 11312 msgstr "" … … 10627 11314 "пакетирани" 10628 11315 10629 #: builtin/pack-objects.c:2 84511316 #: builtin/pack-objects.c:2915 10630 11317 msgid "keep unreachable objects" 10631 11318 msgstr "запазване на недостижимите обекти" 10632 11319 10633 #: builtin/pack-objects.c:2 84711320 #: builtin/pack-objects.c:2917 10634 11321 msgid "pack loose unreachable objects" 10635 11322 msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти" 10636 11323 10637 #: builtin/pack-objects.c:2 84911324 #: builtin/pack-objects.c:2919 10638 11325 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" 10639 11326 msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ" 10640 11327 10641 #: builtin/pack-objects.c:2 85211328 #: builtin/pack-objects.c:2922 10642 11329 msgid "create thin packs" 10643 11330 msgstr "създаване на съкратени пакети" 10644 11331 10645 #: builtin/pack-objects.c:2 85411332 #: builtin/pack-objects.c:2924 10646 11333 msgid "create packs suitable for shallow fetches" 10647 11334 msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" 10648 11335 10649 #: builtin/pack-objects.c:2 85611336 #: builtin/pack-objects.c:2926 10650 11337 msgid "ignore packs that have companion .keep file" 10651 11338 msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" 10652 11339 10653 #: builtin/pack-objects.c:2 85811340 #: builtin/pack-objects.c:2928 10654 11341 msgid "pack compression level" 10655 11342 msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" 10656 11343 10657 #: builtin/pack-objects.c:2 86011344 #: builtin/pack-objects.c:2930 10658 11345 msgid "do not hide commits by grafts" 10659 11346 msgstr "" … … 10661 11348 "присажданията" 10662 11349 10663 #: builtin/pack-objects.c:2 86211350 #: builtin/pack-objects.c:2932 10664 11351 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" 10665 11352 msgstr "" … … 10667 11354 "преброяването на обектите" 10668 11355 10669 #: builtin/pack-objects.c:2 86411356 #: builtin/pack-objects.c:2934 10670 11357 msgid "write a bitmap index together with the pack index" 10671 11358 msgstr "" 10672 11359 "запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета" 10673 11360 10674 #: builtin/pack-objects.c: 299311361 #: builtin/pack-objects.c:3061 10675 11362 msgid "Counting objects" 10676 11363 msgstr "Преброяване на обектите" … … 10700 11387 msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]" 10701 11388 10702 #: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:12811389 #: builtin/prune.c:106 10703 11390 msgid "report pruned objects" 10704 11391 msgstr "информация за окастрените обекти" 10705 11392 10706 #: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:13011393 #: builtin/prune.c:109 10707 11394 msgid "expire objects older than <time>" 10708 11395 msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ" … … 10729 11416 msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане" 10730 11417 10731 #: builtin/pull.c:148 builtin/re vert.c:10111418 #: builtin/pull.c:148 builtin/rebase--helper.c:18 builtin/revert.c:120 10732 11419 msgid "allow fast-forward" 10733 msgstr "позволяване на тривиални сливания"11420 msgstr "позволяване на превъртания" 10734 11421 10735 11422 #: builtin/pull.c:157 … … 10805 11492 msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ" 10806 11493 10807 #: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:45 111494 #: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:456 10808 11495 #: git-parse-remote.sh:65 10809 11496 msgid "<branch>" … … 10858 11545 msgstr "" 10859 11546 "доставянето обнови върха на текущия клон. Работното\n" 10860 "ви копие бе тривиално слято от подаване „%s“."11547 "ви копие бе превъртяно от подаване „%s“." 10861 11548 10862 11549 #: builtin/pull.c:843 … … 10870 11557 "to recover." 10871 11558 msgstr "" 10872 "Работното ви копие не може да бъде тривиално слято.\n"11559 "Работното ви копие не може да бъде превъртяно.\n" 10873 11560 "След като запазите всичко необходимо посочено от командата:\n" 10874 11561 " $ git diff %s\n" … … 10978 11665 "клон." 10979 11666 10980 #: builtin/push.c:24 211667 #: builtin/push.c:245 10981 11668 msgid "" 10982 11669 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." … … 10985 11672 "„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)" 10986 11673 10987 #: builtin/push.c:2 4911674 #: builtin/push.c:252 10988 11675 msgid "" 10989 11676 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" … … 10999 11686 "„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“." 11000 11687 11001 #: builtin/push.c:25 511688 #: builtin/push.c:258 11002 11689 msgid "" 11003 11690 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" … … 11012 11699 "ръководството „git push --help“." 11013 11700 11014 #: builtin/push.c:26 111701 #: builtin/push.c:264 11015 11702 msgid "" 11016 11703 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" … … 11031 11718 "от ръководството „git push --help“." 11032 11719 11033 #: builtin/push.c:2 6811720 #: builtin/push.c:271 11034 11721 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." 11035 11722 msgstr "" … … 11038 11725 "който ще припокриете с етикет от вашето хранилище." 11039 11726 11040 #: builtin/push.c:27 111727 #: builtin/push.c:274 11041 11728 msgid "" 11042 11729 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" … … 11048 11735 "да го промените да сочи към подобен обект.\n" 11049 11736 11050 #: builtin/push.c:33 111737 #: builtin/push.c:334 11051 11738 #, c-format 11052 11739 msgid "Pushing to %s\n" 11053 11740 msgstr "Изтласкване към „%s“\n" 11054 11741 11055 #: builtin/push.c:33 511742 #: builtin/push.c:338 11056 11743 #, c-format 11057 11744 msgid "failed to push some refs to '%s'" 11058 11745 msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“" 11059 11746 11060 #: builtin/push.c:36 611747 #: builtin/push.c:369 11061 11748 #, c-format 11062 11749 msgid "bad repository '%s'" 11063 11750 msgstr "неправилно указано хранилище „%s“" 11064 11751 11065 #: builtin/push.c:3 6711752 #: builtin/push.c:370 11066 11753 msgid "" 11067 11754 "No configured push destination.\n" … … 11085 11772 " git push ИМЕ\n" 11086 11773 11087 #: builtin/push.c:38 511774 #: builtin/push.c:388 11088 11775 msgid "--all and --tags are incompatible" 11089 11776 msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими" 11090 11777 11091 #: builtin/push.c:38 611778 #: builtin/push.c:389 11092 11779 msgid "--all can't be combined with refspecs" 11093 11780 msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия" 11094 11781 11095 #: builtin/push.c:39 111782 #: builtin/push.c:394 11096 11783 msgid "--mirror and --tags are incompatible" 11097 11784 msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими" 11098 11785 11099 #: builtin/push.c:39 211786 #: builtin/push.c:395 11100 11787 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" 11101 11788 msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия" 11102 11789 11103 #: builtin/push.c: 39711790 #: builtin/push.c:400 11104 11791 msgid "--all and --mirror are incompatible" 11105 11792 msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими" 11106 11793 11107 #: builtin/push.c:51 511794 #: builtin/push.c:518 11108 11795 msgid "repository" 11109 11796 msgstr "хранилище" 11110 11797 11111 #: builtin/push.c:51 6 builtin/send-pack.c:16111798 #: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:162 11112 11799 msgid "push all refs" 11113 11800 msgstr "изтласкване на всички указатели" 11114 11801 11115 #: builtin/push.c:5 17 builtin/send-pack.c:16311802 #: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:164 11116 11803 msgid "mirror all refs" 11117 11804 msgstr "огледално копие на всички указатели" 11118 11805 11119 #: builtin/push.c:5 1911806 #: builtin/push.c:522 11120 11807 msgid "delete refs" 11121 11808 msgstr "изтриване на указателите" 11122 11809 11123 #: builtin/push.c:52 011810 #: builtin/push.c:523 11124 11811 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" 11125 11812 msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)" 11126 11813 11127 #: builtin/push.c:52 3 builtin/send-pack.c:16411814 #: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:165 11128 11815 msgid "force updates" 11129 11816 msgstr "принудително обновяване" 11130 11817 11131 # FIXME double check this 11132 #: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175 11818 #: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:179 11133 11819 msgid "refname>:<expect" 11134 11820 msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 11135 11821 11136 #: builtin/push.c:52 6 builtin/send-pack.c:17611822 #: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:180 11137 11823 msgid "require old value of ref to be at this value" 11138 11824 msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 11139 11825 11140 #: builtin/push.c:5 2911826 #: builtin/push.c:532 11141 11827 msgid "control recursive pushing of submodules" 11142 11828 msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите" 11143 11829 11144 #: builtin/push.c:53 1 builtin/send-pack.c:16911830 #: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:173 11145 11831 msgid "use thin pack" 11146 11832 msgstr "използване на съкратени пакети" 11147 11833 11148 #: builtin/push.c:53 2 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:15811149 #: builtin/send-pack.c:1 5911834 #: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:159 11835 #: builtin/send-pack.c:160 11150 11836 msgid "receive pack program" 11151 11837 msgstr "програма за получаването на пакети" 11152 11838 11153 #: builtin/push.c:53 411839 #: builtin/push.c:537 11154 11840 msgid "set upstream for git pull/status" 11155 11841 msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“" 11156 11842 11157 #: builtin/push.c:5 3711843 #: builtin/push.c:540 11158 11844 msgid "prune locally removed refs" 11159 11845 msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище" 11160 11846 11161 #: builtin/push.c:5 3911847 #: builtin/push.c:542 11162 11848 msgid "bypass pre-push hook" 11163 11849 msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)" 11164 11850 11165 #: builtin/push.c:54 011851 #: builtin/push.c:543 11166 11852 msgid "push missing but relevant tags" 11167 11853 msgstr "" … … 11169 11855 "изтласкване, етикети" 11170 11856 11171 #: builtin/push.c:54 3 builtin/send-pack.c:16611857 #: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:167 11172 11858 msgid "GPG sign the push" 11173 11859 msgstr "подписване на изтласкването с GPG" 11174 11860 11175 #: builtin/push.c:54 5 builtin/send-pack.c:17011861 #: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:174 11176 11862 msgid "request atomic transaction on remote side" 11177 11863 msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна" 11178 11864 11179 #: builtin/push.c:54 611865 #: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:170 11180 11866 msgid "server-specific" 11181 11867 msgstr "специфични за сървъра" 11182 11868 11183 #: builtin/push.c:54 611869 #: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:171 11184 11870 msgid "option to transmit" 11185 11871 msgstr "опция за пренос" 11186 11872 11187 #: builtin/push.c:56 011873 #: builtin/push.c:563 11188 11874 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" 11189 11875 msgstr "" 11190 11876 "опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“" 11191 11877 11192 #: builtin/push.c:56 211878 #: builtin/push.c:565 11193 11879 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" 11194 11880 msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия" 11195 11881 11196 #: builtin/push.c:5 7911882 #: builtin/push.c:584 11197 11883 msgid "push options must not have new line characters" 11198 msgstr "опциите за изтласкване не трябва да съдържат зн ок за нов ред"11199 11200 #: builtin/read-tree.c: 3711884 msgstr "опциите за изтласкване не трябва да съдържат знак за нов ред" 11885 11886 #: builtin/read-tree.c:40 11201 11887 msgid "" 11202 11888 "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " … … 11209 11895 "[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])" 11210 11896 11211 #: builtin/read-tree.c:1 1011897 #: builtin/read-tree.c:130 11212 11898 msgid "write resulting index to <file>" 11213 11899 msgstr "запазване на индекса в този ФАЙЛ" 11214 11900 11215 #: builtin/read-tree.c:1 1311901 #: builtin/read-tree.c:133 11216 11902 msgid "only empty the index" 11217 11903 msgstr "само зануляване на индекса" 11218 11904 11219 #: builtin/read-tree.c:1 1511905 #: builtin/read-tree.c:135 11220 11906 msgid "Merging" 11221 11907 msgstr "Сливане" 11222 11908 11223 #: builtin/read-tree.c:1 1711909 #: builtin/read-tree.c:137 11224 11910 msgid "perform a merge in addition to a read" 11225 11911 msgstr "да се извърши и сливане след освен изчитането" 11226 11912 11227 #: builtin/read-tree.c:1 1911913 #: builtin/read-tree.c:139 11228 11914 msgid "3-way merge if no file level merging required" 11229 11915 msgstr "тройно сливане, ако не се налага пофайлово сливане" 11230 11916 11231 #: builtin/read-tree.c:1 2111917 #: builtin/read-tree.c:141 11232 11918 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" 11233 11919 msgstr "тройно сливане при добавяне на добавяне и изтриване на файлове" 11234 11920 11235 #: builtin/read-tree.c:1 2311921 #: builtin/read-tree.c:143 11236 11922 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" 11237 11923 msgstr "същото като опцията „-m“, но неслетите обекти се пренебрегват" 11238 11924 11239 #: builtin/read-tree.c:1 2411925 #: builtin/read-tree.c:144 11240 11926 msgid "<subdirectory>/" 11241 11927 msgstr "ПОДДИРЕКТОРИЯ/" 11242 11928 11243 #: builtin/read-tree.c:1 2511929 #: builtin/read-tree.c:145 11244 11930 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" 11245 11931 msgstr "изчитане на дървото към индекса като да е в тази ПОДДИРЕКТОРИЯ/" 11246 11932 11247 #: builtin/read-tree.c:1 2811933 #: builtin/read-tree.c:148 11248 11934 msgid "update working tree with merge result" 11249 11935 msgstr "обновяване на работното дърво с резултата от сливането" 11250 11936 11251 #: builtin/read-tree.c:1 3011937 #: builtin/read-tree.c:150 11252 11938 msgid "gitignore" 11253 11939 msgstr "ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ" 11254 11940 11255 #: builtin/read-tree.c:1 3111941 #: builtin/read-tree.c:151 11256 11942 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" 11257 11943 msgstr "позволяване на презаписването на изрично пренебрегваните файлове" 11258 11944 11259 #: builtin/read-tree.c:1 3411945 #: builtin/read-tree.c:154 11260 11946 msgid "don't check the working tree after merging" 11261 11947 msgstr "без проверка на работното дърво след сливането" 11262 11948 11263 #: builtin/read-tree.c:1 3511949 #: builtin/read-tree.c:155 11264 11950 msgid "don't update the index or the work tree" 11265 11951 msgstr "без обновяване и на индекса, и на работното дърво" 11266 11952 11267 #: builtin/read-tree.c:1 3711953 #: builtin/read-tree.c:157 11268 11954 msgid "skip applying sparse checkout filter" 11269 11955 msgstr "без прилагане на филтъра за частично изтегляне" 11270 11956 11271 #: builtin/read-tree.c:1 3911957 #: builtin/read-tree.c:159 11272 11958 msgid "debug unpack-trees" 11273 11959 msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“" 11274 11960 11275 #: builtin/receive-pack.c:26 11961 #: builtin/rebase--helper.c:7 11962 msgid "git rebase--helper [<options>]" 11963 msgstr "git rebase--helper [ОПЦИЯ…]" 11964 11965 #: builtin/rebase--helper.c:19 11966 msgid "continue rebase" 11967 msgstr "продължаване на пребазирането" 11968 11969 #: builtin/rebase--helper.c:21 11970 msgid "abort rebase" 11971 msgstr "преустановяване на пребазирането" 11972 11973 #: builtin/receive-pack.c:27 11276 11974 msgid "git receive-pack <git-dir>" 11277 11975 msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT" 11278 11976 11279 #: builtin/receive-pack.c:79 311977 #: builtin/receive-pack.c:795 11280 11978 msgid "" 11281 11979 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" … … 11284 11982 "the work tree to HEAD.\n" 11285 11983 "\n" 11286 "You can set 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to\n"11287 " 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"11984 "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" 11985 "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" 11288 11986 "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" 11289 11987 "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" … … 11298 11996 "да изпълните:\n" 11299 11997 "\n" 11300 " git reset --hard\n"11998 " git reset --hard\n" 11301 11999 "\n" 11302 12000 "\n" … … 11310 12008 "задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)." 11311 12009 11312 #: builtin/receive-pack.c:81 312010 #: builtin/receive-pack.c:815 11313 12011 msgid "" 11314 12012 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" … … 11331 12029 "„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)." 11332 12030 11333 #: builtin/receive-pack.c:188 312031 #: builtin/receive-pack.c:1888 11334 12032 msgid "quiet" 11335 12033 msgstr "без извеждане на информация" 11336 12034 11337 #: builtin/receive-pack.c:1 89712035 #: builtin/receive-pack.c:1902 11338 12036 msgid "You must specify a directory." 11339 12037 msgstr "Трябва да укажете директория." … … 11437 12135 msgstr "Обновяване на „%s“" 11438 12136 11439 # FIXME tabulator11440 12137 #: builtin/remote.c:126 11441 12138 msgid "" … … 11519 12216 msgstr "(за изтриване)" 11520 12217 11521 #: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:85 412218 #: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:856 11522 12219 #, c-format 11523 12220 msgid "No such remote: %s" … … 11529 12226 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“" 11530 12227 11531 # FIXME tabulator11532 12228 #: builtin/remote.c:659 11533 12229 #, c-format … … 11551 12247 msgstr "неуспешно създаване на „%s“" 11552 12248 11553 #: builtin/remote.c:79 212249 #: builtin/remote.c:794 11554 12250 msgid "" 11555 12251 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" … … 11565 12261 "Изтрийте ги чрез командата:" 11566 12262 11567 #: builtin/remote.c:80 612263 #: builtin/remote.c:808 11568 12264 #, c-format 11569 12265 msgid "Could not remove config section '%s'" 11570 12266 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит" 11571 12267 11572 #: builtin/remote.c:90 712268 #: builtin/remote.c:909 11573 12269 #, c-format 11574 12270 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" 11575 12271 msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)" 11576 12272 11577 #: builtin/remote.c:91 012273 #: builtin/remote.c:912 11578 12274 msgid " tracked" 11579 12275 msgstr " следен" 11580 12276 11581 #: builtin/remote.c:91 212277 #: builtin/remote.c:914 11582 12278 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" 11583 12279 msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)" 11584 12280 11585 #: builtin/remote.c:91 412281 #: builtin/remote.c:916 11586 12282 msgid " ???" 11587 12283 msgstr " неясно състояние" 11588 12284 11589 12285 # CHECK 11590 #: builtin/remote.c:95 512286 #: builtin/remote.c:957 11591 12287 #, c-format 11592 12288 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" … … 11595 12291 "от 1 клон" 11596 12292 11597 #: builtin/remote.c:96 312293 #: builtin/remote.c:965 11598 12294 #, c-format 11599 12295 msgid "rebases interactively onto remote %s" 11600 12296 msgstr "интерактивно пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 11601 12297 11602 #: builtin/remote.c:96 412298 #: builtin/remote.c:966 11603 12299 #, c-format 11604 12300 msgid "rebases onto remote %s" 11605 12301 msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 11606 12302 11607 #: builtin/remote.c:96 712303 #: builtin/remote.c:969 11608 12304 #, c-format 11609 12305 msgid " merges with remote %s" 11610 12306 msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“" 11611 12307 11612 #: builtin/remote.c:97 012308 #: builtin/remote.c:972 11613 12309 #, c-format 11614 12310 msgid "merges with remote %s" 11615 12311 msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“" 11616 12312 11617 #: builtin/remote.c:97 312313 #: builtin/remote.c:975 11618 12314 #, c-format 11619 12315 msgid "%-*s and with remote %s\n" 11620 12316 msgstr "%-*s и с отдалечения клон „%s“\n" 11621 12317 11622 #: builtin/remote.c:101 612318 #: builtin/remote.c:1018 11623 12319 msgid "create" 11624 12320 msgstr "създаден" 11625 12321 11626 #: builtin/remote.c:10 1912322 #: builtin/remote.c:1021 11627 12323 msgid "delete" 11628 12324 msgstr "изтрит" 11629 12325 11630 #: builtin/remote.c:102 312326 #: builtin/remote.c:1025 11631 12327 msgid "up to date" 11632 12328 msgstr "актуален" 11633 12329 11634 #: builtin/remote.c:102 612330 #: builtin/remote.c:1028 11635 12331 msgid "fast-forwardable" 11636 msgstr "може да се слее тривиално"11637 11638 #: builtin/remote.c:10 2912332 msgstr "може да се превърти" 12333 12334 #: builtin/remote.c:1031 11639 12335 msgid "local out of date" 11640 12336 msgstr "локалният е изостанал" 11641 12337 11642 #: builtin/remote.c:103 612338 #: builtin/remote.c:1038 11643 12339 #, c-format 11644 12340 msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" 11645 12341 msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)" 11646 12342 11647 #: builtin/remote.c:10 3912343 #: builtin/remote.c:1041 11648 12344 #, c-format 11649 12345 msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" 11650 12346 msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)" 11651 12347 11652 #: builtin/remote.c:104 312348 #: builtin/remote.c:1045 11653 12349 #, c-format 11654 12350 msgid " %-*s forces to %s" 11655 12351 msgstr " %-*s принудително изтласква към %s" 11656 12352 11657 #: builtin/remote.c:104 612353 #: builtin/remote.c:1048 11658 12354 #, c-format 11659 12355 msgid " %-*s pushes to %s" 11660 12356 msgstr " %-*s изтласква към %s" 11661 12357 11662 #: builtin/remote.c:111 412358 #: builtin/remote.c:1116 11663 12359 msgid "do not query remotes" 11664 12360 msgstr "без заявки към отдалечените хранилища" 11665 12361 11666 #: builtin/remote.c:114 112362 #: builtin/remote.c:1143 11667 12363 #, c-format 11668 12364 msgid "* remote %s" 11669 12365 msgstr "● отдалечено хранилище „%s“" 11670 12366 11671 #: builtin/remote.c:114 212367 #: builtin/remote.c:1144 11672 12368 #, c-format 11673 12369 msgid " Fetch URL: %s" 11674 12370 msgstr " Адрес за доставяне: %s" 11675 12371 11676 #: builtin/remote.c:114 3 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:129512372 #: builtin/remote.c:1145 builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1297 11677 12373 msgid "(no URL)" 11678 12374 msgstr "(без адрес)" 11679 12375 11680 # FIXME spaces betwen Push and URL11681 12376 #. TRANSLATORS: the colon ':' should align with 11682 12377 #. the one in " Fetch URL: %s" translation 11683 #: builtin/remote.c:115 4 builtin/remote.c:115612378 #: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1158 11684 12379 #, c-format 11685 12380 msgid " Push URL: %s" 11686 12381 msgstr " Адрес за изтласкване: %s" 11687 12382 11688 #: builtin/remote.c:11 58 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:116212383 #: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1164 11689 12384 #, c-format 11690 12385 msgid " HEAD branch: %s" 11691 12386 msgstr " клон сочен от HEAD: %s" 11692 12387 11693 #: builtin/remote.c:11 5812388 #: builtin/remote.c:1160 11694 12389 msgid "(not queried)" 11695 12390 msgstr "(без проверка)" 11696 12391 11697 #: builtin/remote.c:116 012392 #: builtin/remote.c:1162 11698 12393 msgid "(unknown)" 11699 12394 msgstr "(непознат)" 11700 12395 11701 #: builtin/remote.c:116 412396 #: builtin/remote.c:1166 11702 12397 #, c-format 11703 12398 msgid "" … … 11708 12403 " не е еднозначен и е някой от следните):\n" 11709 12404 11710 #: builtin/remote.c:117 612405 #: builtin/remote.c:1178 11711 12406 #, c-format 11712 12407 msgid " Remote branch:%s" … … 11715 12410 msgstr[1] " Отдалечени клони:%s" 11716 12411 11717 #: builtin/remote.c:11 79 builtin/remote.c:120512412 #: builtin/remote.c:1181 builtin/remote.c:1207 11718 12413 msgid " (status not queried)" 11719 12414 msgstr " (състоянието не бе проверено)" 11720 12415 11721 #: builtin/remote.c:11 8812416 #: builtin/remote.c:1190 11722 12417 msgid " Local branch configured for 'git pull':" 11723 12418 msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" … … 11725 12420 msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:" 11726 12421 11727 #: builtin/remote.c:119 612422 #: builtin/remote.c:1198 11728 12423 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" 11729 12424 msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“" 11730 12425 11731 #: builtin/remote.c:120 212426 #: builtin/remote.c:1204 11732 12427 #, c-format 11733 12428 msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" … … 11736 12431 msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:" 11737 12432 11738 #: builtin/remote.c:122 312433 #: builtin/remote.c:1225 11739 12434 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" 11740 12435 msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище" 11741 12436 11742 #: builtin/remote.c:122 512437 #: builtin/remote.c:1227 11743 12438 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" 11744 12439 msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD" 11745 12440 11746 #: builtin/remote.c:124 012441 #: builtin/remote.c:1242 11747 12442 msgid "Cannot determine remote HEAD" 11748 12443 msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх" 11749 12444 11750 #: builtin/remote.c:124 212445 #: builtin/remote.c:1244 11751 12446 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" 11752 12447 msgstr "" 11753 12448 "Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:" 11754 12449 11755 #: builtin/remote.c:125 212450 #: builtin/remote.c:1254 11756 12451 #, c-format 11757 12452 msgid "Could not delete %s" 11758 12453 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 11759 12454 11760 #: builtin/remote.c:126 012455 #: builtin/remote.c:1262 11761 12456 #, c-format 11762 12457 msgid "Not a valid ref: %s" 11763 12458 msgstr "Неправилен указател: %s" 11764 12459 11765 #: builtin/remote.c:126 212460 #: builtin/remote.c:1264 11766 12461 #, c-format 11767 12462 msgid "Could not setup %s" 11768 12463 msgstr "„%s“ не може да се настрои" 11769 12464 11770 #: builtin/remote.c:128 012465 #: builtin/remote.c:1282 11771 12466 #, c-format 11772 12467 msgid " %s will become dangling!" 11773 12468 msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!" 11774 12469 11775 #: builtin/remote.c:128 112470 #: builtin/remote.c:1283 11776 12471 #, c-format 11777 12472 msgid " %s has become dangling!" 11778 12473 msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!" 11779 12474 11780 #: builtin/remote.c:129 112475 #: builtin/remote.c:1293 11781 12476 #, c-format 11782 12477 msgid "Pruning %s" 11783 12478 msgstr "Окастряне на „%s“" 11784 12479 11785 #: builtin/remote.c:129 212480 #: builtin/remote.c:1294 11786 12481 #, c-format 11787 12482 msgid "URL: %s" 11788 12483 msgstr "адрес: %s" 11789 12484 11790 #: builtin/remote.c:13 0812485 #: builtin/remote.c:1310 11791 12486 #, c-format 11792 12487 msgid " * [would prune] %s" 11793 12488 msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s" 11794 12489 11795 #: builtin/remote.c:131 112490 #: builtin/remote.c:1313 11796 12491 #, c-format 11797 12492 msgid " * [pruned] %s" 11798 12493 msgstr " ● [окастрено] %s" 11799 12494 11800 #: builtin/remote.c:135 612495 #: builtin/remote.c:1358 11801 12496 msgid "prune remotes after fetching" 11802 12497 msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне" 11803 12498 11804 #: builtin/remote.c:14 19 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:154112499 #: builtin/remote.c:1421 builtin/remote.c:1475 builtin/remote.c:1543 11805 12500 #, c-format 11806 12501 msgid "No such remote '%s'" 11807 12502 msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“" 11808 12503 11809 #: builtin/remote.c:143 512504 #: builtin/remote.c:1437 11810 12505 msgid "add branch" 11811 12506 msgstr "добавяне на клон" 11812 12507 11813 #: builtin/remote.c:144 212508 #: builtin/remote.c:1444 11814 12509 msgid "no remote specified" 11815 12510 msgstr "не е указано отдалечено хранилище" 11816 12511 11817 #: builtin/remote.c:14 5912512 #: builtin/remote.c:1461 11818 12513 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" 11819 12514 msgstr "запитване към адресите за изтласкване, а не за доставяне" 11820 12515 11821 #: builtin/remote.c:146 112516 #: builtin/remote.c:1463 11822 12517 msgid "return all URLs" 11823 12518 msgstr "извеждане на всички адреси" 11824 12519 11825 #: builtin/remote.c:14 8912520 #: builtin/remote.c:1491 11826 12521 #, c-format 11827 12522 msgid "no URLs configured for remote '%s'" 11828 12523 msgstr "не е зададен адрес за отдалеченото хранилище „%s“" 11829 12524 11830 #: builtin/remote.c:151 512525 #: builtin/remote.c:1517 11831 12526 msgid "manipulate push URLs" 11832 12527 msgstr "промяна на адресите за изтласкване" 11833 12528 11834 #: builtin/remote.c:151 712529 #: builtin/remote.c:1519 11835 12530 msgid "add URL" 11836 12531 msgstr "добавяне на адреси" 11837 12532 11838 #: builtin/remote.c:15 1912533 #: builtin/remote.c:1521 11839 12534 msgid "delete URLs" 11840 12535 msgstr "изтриване на адреси" 11841 12536 11842 #: builtin/remote.c:152 612537 #: builtin/remote.c:1528 11843 12538 msgid "--add --delete doesn't make sense" 11844 12539 msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими" 11845 12540 11846 #: builtin/remote.c:156 712541 #: builtin/remote.c:1569 11847 12542 #, c-format 11848 12543 msgid "Invalid old URL pattern: %s" 11849 12544 msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s" 11850 12545 11851 #: builtin/remote.c:157 512546 #: builtin/remote.c:1577 11852 12547 #, c-format 11853 12548 msgid "No such URL found: %s" 11854 12549 msgstr "Такъв адрес не е открит: %s" 11855 12550 11856 # FIXME CHECK MEANING 11857 #: builtin/remote.c:1577 12551 #: builtin/remote.c:1579 11858 12552 msgid "Will not delete all non-push URLs" 11859 12553 msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие" 11860 12554 11861 #: builtin/remote.c:159 112555 #: builtin/remote.c:1593 11862 12556 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" 11863 12557 msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда" 11864 12558 11865 #: builtin/remote.c:162 212559 #: builtin/remote.c:1624 11866 12560 #, c-format 11867 12561 msgid "Unknown subcommand: %s" … … 11872 12566 msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]" 11873 12567 11874 #: builtin/repack.c:160 12568 #: builtin/repack.c:22 12569 msgid "" 12570 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" 12571 "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." 12572 msgstr "" 12573 "Постепенното препакетиране е несъвместимо с индекси на база битови маски. \n" 12574 "Ползвайте опцията --no-write-bitmap-index или изключете настройката\n" 12575 "„pack.writebitmaps“." 12576 12577 #: builtin/repack.c:166 11875 12578 msgid "pack everything in a single pack" 11876 12579 msgstr "пакетиране на всичко в пакет" 11877 12580 11878 #: builtin/repack.c:16 212581 #: builtin/repack.c:168 11879 12582 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" 11880 12583 msgstr "" … … 11882 12585 "непакетирани" 11883 12586 11884 #: builtin/repack.c:1 6512587 #: builtin/repack.c:171 11885 12588 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" 11886 12589 msgstr "" … … 11888 12591 "prune-packed“" 11889 12592 11890 #: builtin/repack.c:1 6712593 #: builtin/repack.c:173 11891 12594 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" 11892 12595 msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“" 11893 12596 11894 #: builtin/repack.c:1 6912597 #: builtin/repack.c:175 11895 12598 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" 11896 12599 msgstr "" 11897 12600 "подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“" 11898 12601 11899 #: builtin/repack.c:17 112602 #: builtin/repack.c:177 11900 12603 msgid "do not run git-update-server-info" 11901 12604 msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“" 11902 12605 11903 #: builtin/repack.c:1 7412606 #: builtin/repack.c:180 11904 12607 msgid "pass --local to git-pack-objects" 11905 12608 msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“" 11906 12609 11907 #: builtin/repack.c:1 7612610 #: builtin/repack.c:182 11908 12611 msgid "write bitmap index" 11909 12612 msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски" 11910 12613 11911 #: builtin/repack.c:1 7712614 #: builtin/repack.c:183 11912 12615 msgid "approxidate" 11913 12616 msgstr "евристична дата" 11914 12617 11915 #: builtin/repack.c:1 7812618 #: builtin/repack.c:184 11916 12619 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" 11917 12620 msgstr "" … … 11919 12622 "това" 11920 12623 11921 #: builtin/repack.c:18 012624 #: builtin/repack.c:186 11922 12625 msgid "with -a, repack unreachable objects" 11923 12626 msgstr "с „-a“ — препакетиране на недостижимите обекти" 11924 12627 11925 #: builtin/repack.c:18 212628 #: builtin/repack.c:188 11926 12629 msgid "size of the window used for delta compression" 11927 12630 msgstr "размер на прозореца за делта компресията" 11928 12631 11929 #: builtin/repack.c:18 3 builtin/repack.c:18712632 #: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 11930 12633 msgid "bytes" 11931 12634 msgstr "байтове" 11932 12635 11933 #: builtin/repack.c:1 8412636 #: builtin/repack.c:190 11934 12637 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" 11935 12638 msgstr "" … … 11937 12640 "по броя на обектите" 11938 12641 11939 #: builtin/repack.c:1 8612642 #: builtin/repack.c:192 11940 12643 msgid "limits the maximum delta depth" 11941 12644 msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата" 11942 12645 11943 #: builtin/repack.c:1 8812646 #: builtin/repack.c:194 11944 12647 msgid "maximum size of each packfile" 11945 12648 msgstr "максимален размер на всеки пакет" 11946 12649 11947 #: builtin/repack.c:19 012650 #: builtin/repack.c:196 11948 12651 msgid "repack objects in packs marked with .keep" 11949 12652 msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“" 11950 12653 11951 #: builtin/repack.c:20 012654 #: builtin/repack.c:206 11952 12655 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" 11953 12656 msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият" 11954 12657 11955 #: builtin/repack.c:2 0412658 #: builtin/repack.c:210 11956 12659 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" 11957 12660 msgstr "Опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими" 11958 12661 11959 #: builtin/repack.c: 391builtin/worktree.c:11512662 #: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115 11960 12663 #, c-format 11961 12664 msgid "failed to remove '%s'" … … 11982 12685 msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]" 11983 12686 11984 #: builtin/replace.c:3 25 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:39112687 #: builtin/replace.c:330 builtin/replace.c:368 builtin/replace.c:396 11985 12688 #, c-format 11986 12689 msgid "Not a valid object name: '%s'" 11987 12690 msgstr "Неправилно име на обект: „%s“" 11988 12691 11989 #: builtin/replace.c:3 5512692 #: builtin/replace.c:360 11990 12693 #, c-format 11991 12694 msgid "bad mergetag in commit '%s'" 11992 12695 msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен" 11993 12696 11994 #: builtin/replace.c:3 5712697 #: builtin/replace.c:362 11995 12698 #, c-format 11996 12699 msgid "malformed mergetag in commit '%s'" 11997 12700 msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен" 11998 12701 11999 #: builtin/replace.c:3 6812702 #: builtin/replace.c:373 12000 12703 #, c-format 12001 12704 msgid "" … … 12006 12709 "изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“." 12007 12710 12008 #: builtin/replace.c:40 112711 #: builtin/replace.c:406 12009 12712 #, c-format 12010 12713 msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." 12011 12714 msgstr "Първоначалното подаване „%s“ е с подпис на GPG." 12012 12715 12013 #: builtin/replace.c:40 212716 #: builtin/replace.c:407 12014 12717 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" 12015 12718 msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!" 12016 12719 12017 #: builtin/replace.c:4 0812720 #: builtin/replace.c:413 12018 12721 #, c-format 12019 12722 msgid "could not write replacement commit for: '%s'" 12020 12723 msgstr "заменящото подаване за „%s“ не може да бъде записано" 12021 12724 12022 #: builtin/replace.c:43 212725 #: builtin/replace.c:437 12023 12726 msgid "list replace refs" 12024 12727 msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна" 12025 12728 12026 #: builtin/replace.c:43 312729 #: builtin/replace.c:438 12027 12730 msgid "delete replace refs" 12028 12731 msgstr "изтриване на указателите за замяна" 12029 12732 12030 #: builtin/replace.c:43 412733 #: builtin/replace.c:439 12031 12734 msgid "edit existing object" 12032 12735 msgstr "редактиране на съществуващ обект" 12033 12736 12034 #: builtin/replace.c:4 3512737 #: builtin/replace.c:440 12035 12738 msgid "change a commit's parents" 12036 12739 msgstr "смяна на родителите на подаване" 12037 12740 12038 #: builtin/replace.c:4 3612741 #: builtin/replace.c:441 12039 12742 msgid "replace the ref if it exists" 12040 12743 msgstr "замяна на указателя, ако съществува" 12041 12744 12042 #: builtin/replace.c:4 3712745 #: builtin/replace.c:442 12043 12746 msgid "do not pretty-print contents for --edit" 12044 12747 msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“" 12045 12748 12046 #: builtin/replace.c:4 3812749 #: builtin/replace.c:443 12047 12750 msgid "use this format" 12048 12751 msgstr "използване на този ФОРМАТ" … … 12125 12828 msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво" 12126 12829 12127 # FIXME vs man page12128 12830 #: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283 12129 12831 msgid "reset HEAD, index and working tree" 12130 12832 msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво" 12131 12833 12132 # FIXME vs man page12133 12834 #: builtin/reset.c:285 12134 12835 msgid "reset HEAD but keep local changes" … … 12192 12893 msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки" 12193 12894 12194 #: builtin/rev-parse.c:3 8612895 #: builtin/rev-parse.c:393 12195 12896 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" 12196 12897 msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]" 12197 12898 12198 #: builtin/rev-parse.c:39 112899 #: builtin/rev-parse.c:398 12199 12900 msgid "keep the `--` passed as an arg" 12200 12901 msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент" 12201 12902 12202 #: builtin/rev-parse.c: 39312903 #: builtin/rev-parse.c:400 12203 12904 msgid "stop parsing after the first non-option argument" 12204 12905 msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция" 12205 12906 12206 #: builtin/rev-parse.c: 39612907 #: builtin/rev-parse.c:403 12207 12908 msgid "output in stuck long form" 12208 12909 msgstr "изход в дългия формат" 12209 12910 12210 #: builtin/rev-parse.c:5 2712911 #: builtin/rev-parse.c:534 12211 12912 msgid "" 12212 12913 "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" … … 12239 12940 msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА" 12240 12941 12241 #: builtin/revert.c: 7112942 #: builtin/revert.c:89 12242 12943 #, c-format 12243 12944 msgid "%s: %s cannot be used with %s" 12244 12945 msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 12245 12946 12246 #: builtin/revert.c: 8012947 #: builtin/revert.c:98 12247 12948 msgid "end revert or cherry-pick sequence" 12248 12949 msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания" 12249 12950 12250 #: builtin/revert.c: 8112951 #: builtin/revert.c:99 12251 12952 msgid "resume revert or cherry-pick sequence" 12252 12953 msgstr "продължаване на поредица от отбирания или отмени на подавания" 12253 12954 12254 #: builtin/revert.c: 8212955 #: builtin/revert.c:100 12255 12956 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" 12256 12957 msgstr "отмяна на поредица от отбирания или отмени на подавания" 12257 12958 12258 #: builtin/revert.c: 8312959 #: builtin/revert.c:101 12259 12960 msgid "don't automatically commit" 12260 12961 msgstr "без автоматично подаване" 12261 12962 12262 #: builtin/revert.c: 8412963 #: builtin/revert.c:102 12263 12964 msgid "edit the commit message" 12264 12965 msgstr "редактиране на съобщението при подаване" 12265 12966 12266 #: builtin/revert.c: 8712267 msgid "parent number"12967 #: builtin/revert.c:105 12968 msgid "parent-number" 12268 12969 msgstr "номер на родителя" 12269 12970 12270 #: builtin/revert.c:89 12971 #: builtin/revert.c:106 12972 msgid "select mainline parent" 12973 msgstr "избор на основния родител" 12974 12975 #: builtin/revert.c:108 12271 12976 msgid "merge strategy" 12272 12977 msgstr "стратегия на сливане" 12273 12978 12274 #: builtin/revert.c: 9012979 #: builtin/revert.c:109 12275 12980 msgid "option" 12276 12981 msgstr "опция" 12277 12982 12278 #: builtin/revert.c: 9112983 #: builtin/revert.c:110 12279 12984 msgid "option for merge strategy" 12280 12985 msgstr "опция за стратегията на сливане" 12281 12986 12282 #: builtin/revert.c:1 0012987 #: builtin/revert.c:119 12283 12988 msgid "append commit name" 12284 12989 msgstr "добавяне на името на подаването" 12285 12990 12286 #: builtin/revert.c:1 0212991 #: builtin/revert.c:121 12287 12992 msgid "preserve initially empty commits" 12288 12993 msgstr "запазване на първоначално празните подавания" 12289 12994 12290 #: builtin/revert.c:1 0312995 #: builtin/revert.c:122 12291 12996 msgid "allow commits with empty messages" 12292 12997 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване" 12293 12998 12294 #: builtin/revert.c:1 0412999 #: builtin/revert.c:123 12295 13000 msgid "keep redundant, empty commits" 12296 13001 msgstr "запазване на излишните, празни подавания" 12297 13002 12298 #: builtin/revert.c: 19213003 #: builtin/revert.c:211 12299 13004 msgid "revert failed" 12300 13005 msgstr "неуспешна отмяна" 12301 13006 12302 #: builtin/revert.c:2 0513007 #: builtin/revert.c:224 12303 13008 msgid "cherry-pick failed" 12304 13009 msgstr "неуспешно отбиране" … … 12308 13013 msgstr "git rm [ОПЦИЯ…] [--] ФАЙЛ…" 12309 13014 12310 #: builtin/rm.c:65 12311 msgid "" 12312 "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" 12313 "uses a .git directory:" 12314 msgid_plural "" 12315 "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" 12316 "use a .git directory:" 12317 msgstr[0] "" 12318 "следният подмодул или някой от неговите подмодули използват директория на " 12319 "име\n" 12320 "„.git“:" 12321 msgstr[1] "" 12322 "следните подмодули или някои от техните подмодули използват директория на " 12323 "име\n" 12324 "„.git“:" 12325 12326 #: builtin/rm.c:71 12327 msgid "" 12328 "\n" 12329 "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" 12330 msgstr "" 12331 "\n" 12332 "(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" 12333 12334 #: builtin/rm.c:230 13015 #: builtin/rm.c:205 12335 13016 msgid "" 12336 13017 "the following file has staged content different from both the\n" … … 12348 13029 "различно от съответстващото на HEAD:" 12349 13030 12350 #: builtin/rm.c:2 3513031 #: builtin/rm.c:210 12351 13032 msgid "" 12352 13033 "\n" … … 12356 13037 "(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)" 12357 13038 12358 #: builtin/rm.c:2 3913039 #: builtin/rm.c:214 12359 13040 msgid "the following file has changes staged in the index:" 12360 13041 msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" … … 12362 13043 msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:" 12363 13044 12364 #: builtin/rm.c:2 43 builtin/rm.c:25413045 #: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227 12365 13046 msgid "" 12366 13047 "\n" … … 12371 13052 "изтриване — „-f“)" 12372 13053 12373 #: builtin/rm.c:2 5113054 #: builtin/rm.c:224 12374 13055 msgid "the following file has local modifications:" 12375 13056 msgid_plural "the following files have local modifications:" … … 12377 13058 msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание" 12378 13059 12379 #: builtin/rm.c:2 6913060 #: builtin/rm.c:242 12380 13061 msgid "do not list removed files" 12381 13062 msgstr "да не се извеждат изтритите файлове" 12382 13063 12383 #: builtin/rm.c:2 7013064 #: builtin/rm.c:243 12384 13065 msgid "only remove from the index" 12385 13066 msgstr "изтриване само от индекса" 12386 13067 12387 #: builtin/rm.c:2 7113068 #: builtin/rm.c:244 12388 13069 msgid "override the up-to-date check" 12389 13070 msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието" 12390 13071 12391 #: builtin/rm.c:2 7213072 #: builtin/rm.c:245 12392 13073 msgid "allow recursive removal" 12393 13074 msgstr "рекурсивно изтриване" 12394 13075 12395 #: builtin/rm.c:2 7413076 #: builtin/rm.c:247 12396 13077 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" 12397 13078 msgstr "" … … 12399 13080 "изтриване" 12400 13081 12401 #: builtin/rm.c:3 3513082 #: builtin/rm.c:308 12402 13083 #, c-format 12403 13084 msgid "not removing '%s' recursively without -r" 12404 13085 msgstr "без използването на опцията „-r“ „%s“ няма да се изтрие рекурсивно" 12405 13086 12406 #: builtin/rm.c:3 7413087 #: builtin/rm.c:347 12407 13088 #, c-format 12408 13089 msgid "git rm: unable to remove %s" 12409 13090 msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие" 13091 13092 #: builtin/rm.c:370 13093 #, c-format 13094 msgid "could not remove '%s'" 13095 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 12410 13096 12411 13097 #: builtin/send-pack.c:18 … … 12420 13106 " опцията „--all“ и изричното посочване на УКАЗАТЕЛ са взаимно несъвместими." 12421 13107 12422 #: builtin/send-pack.c:16 013108 #: builtin/send-pack.c:161 12423 13109 msgid "remote name" 12424 13110 msgstr "име на отдалечено хранилище" 12425 13111 12426 #: builtin/send-pack.c:17 113112 #: builtin/send-pack.c:175 12427 13113 msgid "use stateless RPC protocol" 12428 13114 msgstr "използване на протокол без запазване на състоянието за RPC" 12429 13115 12430 #: builtin/send-pack.c:17 213116 #: builtin/send-pack.c:176 12431 13117 msgid "read refs from stdin" 12432 13118 msgstr "четене на указателите от стандартния вход" 12433 13119 12434 #: builtin/send-pack.c:17 313120 #: builtin/send-pack.c:177 12435 13121 msgid "print status from remote helper" 12436 13122 msgstr "извеждане на състоянието от отдалечената помощна функция" … … 12440 13126 msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]" 12441 13127 12442 #: builtin/shortlog.c:242 13128 #: builtin/shortlog.c:248 13129 msgid "Group by committer rather than author" 13130 msgstr "Групиране по подаващ, а не по автор" 13131 13132 #: builtin/shortlog.c:250 12443 13133 msgid "sort output according to the number of commits per author" 12444 13134 msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор" 12445 13135 12446 #: builtin/shortlog.c:2 4413136 #: builtin/shortlog.c:252 12447 13137 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" 12448 13138 msgstr "Без описания на подаванията — да се показва само броя подавания" 12449 13139 12450 #: builtin/shortlog.c:2 4613140 #: builtin/shortlog.c:254 12451 13141 msgid "Show the email address of each author" 12452 13142 msgstr "Извеждане на адреса на е-поща за всеки автор" 12453 13143 12454 #: builtin/shortlog.c:2 4713144 #: builtin/shortlog.c:255 12455 13145 msgid "w[,i1[,i2]]" 12456 13146 msgstr "ШИРОЧИНА[,ОТСТЪП_1[,ОТСТЪП_2]]" 12457 13147 12458 #: builtin/shortlog.c:2 4813148 #: builtin/shortlog.c:256 12459 13149 msgid "Linewrap output" 12460 13150 msgstr "" … … 12478 13168 msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]" 12479 13169 12480 #: builtin/show-branch.c:37 513170 #: builtin/show-branch.c:374 12481 13171 #, c-format 12482 13172 msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" … … 12485 13175 msgstr[1] "„%s“ се прескача — не може да се обработят повече от %d указатели" 12486 13176 12487 #: builtin/show-branch.c:5 4113177 #: builtin/show-branch.c:536 12488 13178 #, c-format 12489 13179 msgid "no matching refs with %s" 12490 13180 msgstr "никой указател не съвпада с „%s“" 12491 13181 12492 #: builtin/show-branch.c:63 913182 #: builtin/show-branch.c:632 12493 13183 msgid "show remote-tracking and local branches" 12494 13184 msgstr "извеждане на следящите и локалните клони" 12495 13185 12496 #: builtin/show-branch.c:6 4113186 #: builtin/show-branch.c:634 12497 13187 msgid "show remote-tracking branches" 12498 13188 msgstr "извеждане на следящите клони" 12499 13189 12500 #: builtin/show-branch.c:6 4313190 #: builtin/show-branch.c:636 12501 13191 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" 12502 13192 msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните" 12503 13193 12504 #: builtin/show-branch.c:6 4513194 #: builtin/show-branch.c:638 12505 13195 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" 12506 13196 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик" 12507 13197 12508 #: builtin/show-branch.c:64 713198 #: builtin/show-branch.c:640 12509 13199 msgid "synonym to more=-1" 12510 13200 msgstr "синоним на „more=-1“" 12511 13201 12512 #: builtin/show-branch.c:64 813202 #: builtin/show-branch.c:641 12513 13203 msgid "suppress naming strings" 12514 13204 msgstr "без низове за имената на клоните" 12515 13205 12516 #: builtin/show-branch.c:6 5013206 #: builtin/show-branch.c:643 12517 13207 msgid "include the current branch" 12518 13208 msgstr "включване и на текущия клон" 12519 13209 12520 #: builtin/show-branch.c:6 5213210 #: builtin/show-branch.c:645 12521 13211 msgid "name commits with their object names" 12522 13212 msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти" 12523 13213 12524 #: builtin/show-branch.c:6 5413214 #: builtin/show-branch.c:647 12525 13215 msgid "show possible merge bases" 12526 13216 msgstr "извеждане на възможните бази за сливания" 12527 13217 12528 #: builtin/show-branch.c:6 5613218 #: builtin/show-branch.c:649 12529 13219 msgid "show refs unreachable from any other ref" 12530 13220 msgstr "извеждане на недостижимите указатели" 12531 13221 12532 #: builtin/show-branch.c:65 813222 #: builtin/show-branch.c:651 12533 13223 msgid "show commits in topological order" 12534 13224 msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба" 12535 13225 12536 #: builtin/show-branch.c:6 6113226 #: builtin/show-branch.c:654 12537 13227 msgid "show only commits not on the first branch" 12538 13228 msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон" 12539 13229 12540 #: builtin/show-branch.c:6 6313230 #: builtin/show-branch.c:656 12541 13231 msgid "show merges reachable from only one tip" 12542 13232 msgstr "извеждане на сливанията, които могат да се достигнат само от един връх" 12543 13233 12544 #: builtin/show-branch.c:6 6513234 #: builtin/show-branch.c:658 12545 13235 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" 12546 13236 msgstr "" … … 12548 13238 "възможно" 12549 13239 12550 #: builtin/show-branch.c:66 813240 #: builtin/show-branch.c:661 12551 13241 msgid "<n>[,<base>]" 12552 13242 msgstr "БРОЙ[,БАЗА]" 12553 13243 12554 #: builtin/show-branch.c:66 913244 #: builtin/show-branch.c:662 12555 13245 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" 12556 13246 msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА" 12557 13247 12558 #: builtin/show-branch.c: 70313248 #: builtin/show-branch.c:696 12559 13249 msgid "" 12560 13250 "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" … … 12563 13253 "independent“ и „--merge-base“" 12564 13254 12565 #: builtin/show-branch.c:72 713255 #: builtin/show-branch.c:720 12566 13256 msgid "no branches given, and HEAD is not valid" 12567 13257 msgstr "не е зададен клон, а указателят „HEAD“ е неправилен" 12568 13258 12569 #: builtin/show-branch.c:7 3013259 #: builtin/show-branch.c:723 12570 13260 msgid "--reflog option needs one branch name" 12571 13261 msgstr "опцията „--track“ изисква точно едно име на клон" 12572 13262 12573 #: builtin/show-branch.c:7 3313263 #: builtin/show-branch.c:726 12574 13264 #, c-format 12575 13265 msgid "only %d entry can be shown at one time." … … 12578 13268 msgstr[1] "само %d записа може да бъде показани наведнъж." 12579 13269 12580 #: builtin/show-branch.c:73 713270 #: builtin/show-branch.c:730 12581 13271 #, c-format 12582 13272 msgid "no such ref %s" 12583 13273 msgstr "такъв указател няма: %s" 12584 13274 12585 #: builtin/show-branch.c:8 2913275 #: builtin/show-branch.c:814 12586 13276 #, c-format 12587 13277 msgid "cannot handle more than %d rev." … … 12590 13280 msgstr[1] "не може да се обработят повече от %d указатели." 12591 13281 12592 #: builtin/show-branch.c:8 3313282 #: builtin/show-branch.c:818 12593 13283 #, c-format 12594 13284 msgid "'%s' is not a valid ref." 12595 13285 msgstr "„%s“ е неправилен указател." 12596 13286 12597 #: builtin/show-branch.c:8 3613287 #: builtin/show-branch.c:821 12598 13288 #, c-format 12599 13289 msgid "cannot find commit %s (%s)" … … 12612 13302 msgstr "git show-ref --exclude-existing[=ШАБЛОН]" 12613 13303 12614 #: builtin/show-ref.c:1 6513304 #: builtin/show-ref.c:159 12615 13305 msgid "only show tags (can be combined with heads)" 12616 13306 msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с върховете)" 12617 13307 12618 #: builtin/show-ref.c:16 613308 #: builtin/show-ref.c:160 12619 13309 msgid "only show heads (can be combined with tags)" 12620 13310 msgstr "извеждане на върховете (може да се комбинира с етикетите)" 12621 13311 12622 #: builtin/show-ref.c:16 713312 #: builtin/show-ref.c:161 12623 13313 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" 12624 13314 msgstr "строга проверка на указателите, изисква се указател с пълен път" 12625 13315 12626 #: builtin/show-ref.c:1 70 builtin/show-ref.c:17213316 #: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166 12627 13317 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" 12628 13318 msgstr "задължително извеждане и на указателя HEAD" 12629 13319 12630 #: builtin/show-ref.c:1 7413320 #: builtin/show-ref.c:168 12631 13321 msgid "dereference tags into object IDs" 12632 13322 msgstr "да се извеждат идентификаторите на обектите-етикети" 12633 13323 12634 #: builtin/show-ref.c:17 613324 #: builtin/show-ref.c:170 12635 13325 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" 12636 13326 msgstr "извеждане само на този БРОЙ цифри от всяка сума по SHA1" 12637 13327 12638 #: builtin/show-ref.c:1 8013328 #: builtin/show-ref.c:174 12639 13329 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" 12640 13330 msgstr "" … … 12642 13332 "verify“)" 12643 13333 12644 #: builtin/show-ref.c:1 8213334 #: builtin/show-ref.c:176 12645 13335 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" 12646 13336 msgstr "" … … 12664 13354 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 12665 13355 12666 #: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:10 4613356 #: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1075 12667 13357 #, c-format 12668 13358 msgid "No such ref: %s" 12669 13359 msgstr "Такъв указател няма: %s" 12670 13360 12671 #: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:10 5513361 #: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1084 12672 13362 #, c-format 12673 13363 msgid "Expecting a full ref name, got %s" … … 12679 13369 msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“" 12680 13370 12681 #: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:408 12682 #: builtin/submodule--helper.c:590 13371 #: builtin/submodule--helper.c:305 builtin/submodule--helper.c:630 12683 13372 msgid "alternative anchor for relative paths" 12684 13373 msgstr "директория за определянето на относителните пътища" 12685 13374 12686 #: builtin/submodule--helper.c: 28713375 #: builtin/submodule--helper.c:310 12687 13376 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" 12688 13377 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 12689 13378 12690 #: builtin/submodule--helper.c:3 29 builtin/submodule--helper.c:34313379 #: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:382 12691 13380 #, c-format 12692 13381 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" 12693 13382 msgstr "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „%s“" 12694 13383 12695 #: builtin/submodule--helper.c:369 13384 #: builtin/submodule--helper.c:395 13385 #, c-format 13386 msgid "" 13387 "could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own " 13388 "authoritative upstream." 13389 msgstr "" 13390 "настройката „%s“ липсва. Приема се, че това хранилище е правилният източник " 13391 "за себе си." 13392 13393 #: builtin/submodule--helper.c:406 12696 13394 #, c-format 12697 13395 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" 12698 13396 msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 12699 13397 12700 #: builtin/submodule--helper.c: 37313398 #: builtin/submodule--helper.c:410 12701 13399 #, c-format 12702 13400 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" 12703 13401 msgstr "Регистриран е подмодул „%s“ (%s) за пътя към подмодул „%s“\n" 12704 13402 12705 #: builtin/submodule--helper.c: 38313403 #: builtin/submodule--helper.c:420 12706 13404 #, c-format 12707 13405 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" 12708 13406 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: препоръчва се режим на обновяване за подмодула „%s“\n" 12709 13407 12710 #: builtin/submodule--helper.c: 39013408 #: builtin/submodule--helper.c:427 12711 13409 #, c-format 12712 13410 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" … … 12714 13412 "Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул „%s“" 12715 13413 12716 #: builtin/submodule--helper.c:4 0913414 #: builtin/submodule--helper.c:443 12717 13415 msgid "Suppress output for initializing a submodule" 12718 13416 msgstr "Без извеждане на информация при инициализирането на подмодул" 12719 13417 12720 #: builtin/submodule--helper.c:4 1413418 #: builtin/submodule--helper.c:448 12721 13419 msgid "git submodule--helper init [<path>]" 12722 13420 msgstr "git submodule--helper name [ПЪТ]" 12723 13421 12724 #: builtin/submodule--helper.c:4 3513422 #: builtin/submodule--helper.c:476 12725 13423 msgid "git submodule--helper name <path>" 12726 13424 msgstr "git submodule--helper name ПЪТ" 12727 13425 12728 #: builtin/submodule--helper.c:4 4113426 #: builtin/submodule--helper.c:482 12729 13427 #, c-format 12730 13428 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" 12731 13429 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“" 12732 13430 12733 #: builtin/submodule--helper.c:5 24 builtin/submodule--helper.c:52713431 #: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:568 12734 13432 #, c-format 12735 13433 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" 12736 13434 msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s" 12737 13435 12738 #: builtin/submodule--helper.c: 56313436 #: builtin/submodule--helper.c:604 12739 13437 #, c-format 12740 13438 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" … … 12742 13440 "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“" 12743 13441 12744 #: builtin/submodule--helper.c: 57013442 #: builtin/submodule--helper.c:611 12745 13443 #, c-format 12746 13444 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" 12747 13445 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“" 12748 13446 12749 #: builtin/submodule--helper.c: 59313447 #: builtin/submodule--helper.c:633 12750 13448 msgid "where the new submodule will be cloned to" 12751 13449 msgstr "къде да се клонира новият подмодул" 12752 13450 12753 #: builtin/submodule--helper.c: 59613451 #: builtin/submodule--helper.c:636 12754 13452 msgid "name of the new submodule" 12755 13453 msgstr "име на новия подмодул" 12756 13454 12757 #: builtin/submodule--helper.c: 59913455 #: builtin/submodule--helper.c:639 12758 13456 msgid "url where to clone the submodule from" 12759 13457 msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул" 12760 13458 12761 #: builtin/submodule--helper.c:6 0513459 #: builtin/submodule--helper.c:645 12762 13460 msgid "depth for shallow clones" 12763 13461 msgstr "дълбочина на плитките хранилища" 12764 13462 12765 #: builtin/submodule--helper.c:6 08 builtin/submodule--helper.c:96413463 #: builtin/submodule--helper.c:648 builtin/submodule--helper.c:993 12766 13464 msgid "force cloning progress" 12767 13465 msgstr "извеждане на напредъка на клонирането" 12768 13466 12769 #: builtin/submodule--helper.c:6 1313467 #: builtin/submodule--helper.c:653 12770 13468 msgid "" 12771 13469 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " … … 12775 13473 "[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] --url АДРЕС --path ПЪТ…" 12776 13474 12777 #: builtin/submodule--helper.c:638 builtin/submodule--helper.c:648 12778 #, c-format 12779 msgid "could not create directory '%s'" 12780 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 12781 12782 #: builtin/submodule--helper.c:644 13475 #: builtin/submodule--helper.c:684 12783 13476 #, c-format 12784 13477 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 12785 13478 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" 12786 13479 12787 #: builtin/submodule--helper.c:660 12788 #, c-format 12789 msgid "cannot open file '%s'" 12790 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 12791 12792 #: builtin/submodule--helper.c:665 12793 #, c-format 12794 msgid "could not close file %s" 12795 msgstr "файлът „%s“ не може да се затвори" 12796 12797 #: builtin/submodule--helper.c:672 13480 #: builtin/submodule--helper.c:699 12798 13481 #, c-format 12799 13482 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 12800 13483 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" 12801 13484 12802 #: builtin/submodule--helper.c:7 2613485 #: builtin/submodule--helper.c:764 12803 13486 #, c-format 12804 13487 msgid "Submodule path '%s' not initialized" 12805 13488 msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран" 12806 13489 12807 #: builtin/submodule--helper.c:7 3013490 #: builtin/submodule--helper.c:768 12808 13491 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" 12809 13492 msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?" 12810 13493 12811 #: builtin/submodule--helper.c:7 5613494 #: builtin/submodule--helper.c:793 12812 13495 #, c-format 12813 13496 msgid "Skipping unmerged submodule %s" 12814 13497 msgstr "Прескачане на неслетия подмодул „%s“" 12815 13498 12816 #: builtin/submodule--helper.c: 77713499 #: builtin/submodule--helper.c:814 12817 13500 #, c-format 12818 13501 msgid "Skipping submodule '%s'" 12819 13502 msgstr "Прескачане на подмодула „%s“" 12820 13503 12821 #: builtin/submodule--helper.c:9 1313504 #: builtin/submodule--helper.c:942 12822 13505 #, c-format 12823 13506 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" 12824 13507 msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“. Насрочен е втори опит" 12825 13508 12826 #: builtin/submodule--helper.c:9 2413509 #: builtin/submodule--helper.c:953 12827 13510 #, c-format 12828 13511 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" 12829 msgstr "Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се отказва" 12830 12831 #: builtin/submodule--helper.c:945 13512 msgstr "" 13513 "Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се преустановява" 13514 13515 #: builtin/submodule--helper.c:974 builtin/submodule--helper.c:1162 12832 13516 msgid "path into the working tree" 12833 13517 msgstr "път към работното дърво" 12834 13518 12835 #: builtin/submodule--helper.c:9 4813519 #: builtin/submodule--helper.c:977 12836 13520 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 12837 13521 msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули" 12838 13522 12839 #: builtin/submodule--helper.c:9 5213523 #: builtin/submodule--helper.c:981 12840 13524 msgid "rebase, merge, checkout or none" 12841 13525 msgstr "" … … 12843 13527 "„none“ (нищо да не се прави)" 12844 13528 12845 #: builtin/submodule--helper.c:9 5613529 #: builtin/submodule--helper.c:985 12846 13530 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 12847 13531 msgstr "Плитко клониране, ограничено до указания брой версии" 12848 13532 12849 #: builtin/submodule--helper.c:9 5913533 #: builtin/submodule--helper.c:988 12850 13534 msgid "parallel jobs" 12851 13535 msgstr "брой паралелни процеси" 12852 13536 12853 #: builtin/submodule--helper.c:9 6113537 #: builtin/submodule--helper.c:990 12854 13538 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" 12855 13539 msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва" 12856 13540 12857 #: builtin/submodule--helper.c:9 6213541 #: builtin/submodule--helper.c:991 12858 13542 msgid "don't print cloning progress" 12859 13543 msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането" 12860 13544 12861 #: builtin/submodule--helper.c:9 6913545 #: builtin/submodule--helper.c:998 12862 13546 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 12863 13547 msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 12864 13548 12865 #: builtin/submodule--helper.c: 97913549 #: builtin/submodule--helper.c:1008 12866 13550 msgid "bad value for update parameter" 12867 13551 msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“" 12868 13552 12869 #: builtin/submodule--helper.c:10 5013553 #: builtin/submodule--helper.c:1079 12870 13554 #, c-format 12871 13555 msgid "" … … 12876 13560 "но той не е на никой клон" 12877 13561 12878 #: builtin/submodule--helper.c:1100 13562 #: builtin/submodule--helper.c:1163 13563 msgid "recurse into submodules" 13564 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 13565 13566 #: builtin/submodule--helper.c:1169 13567 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" 13568 msgstr "git submodule--helper name embed-git-dir [ПЪТ…]" 13569 13570 #: builtin/submodule--helper.c:1226 12879 13571 msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" 12880 13572 msgstr "„submodule--helper“ трябва да се стартира с подкоманда" 12881 13573 12882 #: builtin/submodule--helper.c:1107 13574 #: builtin/submodule--helper.c:1233 13575 #, c-format 13576 msgid "%s doesn't support --super-prefix" 13577 msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“" 13578 13579 #: builtin/submodule--helper.c:1239 12883 13580 #, c-format 12884 13581 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" … … 12925 13622 msgstr "git tag -d ЕТИКЕТ…" 12926 13623 12927 # FIXME tabulator12928 13624 #: builtin/tag.c:25 12929 13625 msgid "" 12930 "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n" 13626 "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" 13627 "points-at <object>]\n" 12931 13628 "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" 12932 13629 msgstr "" 12933 "git tag -l [-n БРОЙ] [--contains ПОДАВАНЕ] [--points-at ОБЕКТ]\n"13630 "git tag -l [-n[БРОЙ]] [--contains ПОДАВАНЕ] [--points-at ОБЕКТ]\n" 12934 13631 " [--format=ФОРМАТ] [--[no-]merged [ПОДАВАНЕ]] [ШАБЛОН…]" 12935 13632 12936 13633 #: builtin/tag.c:27 12937 msgid "git tag -v <tagname>..." 12938 msgstr "git tag -v ЕТИКЕТ…" 12939 12940 #: builtin/tag.c:81 12941 #, c-format 12942 msgid "tag name too long: %.*s..." 12943 msgstr "името на етикета е твърде дълго: „%.*s“…" 12944 12945 #: builtin/tag.c:86 13634 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." 13635 msgstr "git tag -v [--format=ФОРМАТ] ЕТИКЕТ…" 13636 13637 #: builtin/tag.c:83 12946 13638 #, c-format 12947 13639 msgid "tag '%s' not found." 12948 13640 msgstr "етикетът „%s“ не е открит." 12949 13641 12950 #: builtin/tag.c: 10113642 #: builtin/tag.c:99 12951 13643 #, c-format 12952 13644 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" 12953 13645 msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n" 12954 13646 12955 #: builtin/tag.c:1 1713647 #: builtin/tag.c:128 12956 13648 #, c-format 12957 13649 msgid "" … … 12966 13658 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 12967 13659 12968 #: builtin/tag.c:1 2113660 #: builtin/tag.c:132 12969 13661 #, c-format 12970 13662 msgid "" … … 12981 13673 "изтриете вие.\n" 12982 13674 12983 #: builtin/tag.c: 19913675 #: builtin/tag.c:210 12984 13676 msgid "unable to sign the tag" 12985 13677 msgstr "етикетът не може да бъде подписан" 12986 13678 12987 #: builtin/tag.c:2 0113679 #: builtin/tag.c:212 12988 13680 msgid "unable to write tag file" 12989 13681 msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен" 12990 13682 12991 #: builtin/tag.c:2 2613683 #: builtin/tag.c:236 12992 13684 msgid "bad object type." 12993 13685 msgstr "неправилен вид обект." 12994 13686 12995 #: builtin/tag.c:239 12996 msgid "tag header too big." 12997 msgstr "заглавната част на етикета е прекалено дълга." 12998 12999 #: builtin/tag.c:275 13687 #: builtin/tag.c:282 13000 13688 msgid "no tag message?" 13001 13689 msgstr "липсва съобщение за етикета" 13002 13690 13003 #: builtin/tag.c:28 113691 #: builtin/tag.c:289 13004 13692 #, c-format 13005 13693 msgid "The tag message has been left in %s\n" 13006 13694 msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n" 13007 13695 13008 #: builtin/tag.c:339 13696 #: builtin/tag.c:312 13697 msgid "tag: tagging " 13698 msgstr "tag: етикиране " 13699 13700 #: builtin/tag.c:320 13701 msgid "object of unknown type" 13702 msgstr "обект от непознат вид" 13703 13704 #: builtin/tag.c:327 13705 msgid "commit object" 13706 msgstr "обект-подаване" 13707 13708 #: builtin/tag.c:335 13709 msgid "tree object" 13710 msgstr "обект-дърво" 13711 13712 #: builtin/tag.c:338 13713 msgid "blob object" 13714 msgstr "обект-blob" 13715 13716 #: builtin/tag.c:341 13717 msgid "other tag object" 13718 msgstr "друг обект-етикет" 13719 13720 #: builtin/tag.c:397 13009 13721 msgid "list tag names" 13010 13722 msgstr "извеждане на имената на етикетите" 13011 13723 13012 #: builtin/tag.c:3 4113724 #: builtin/tag.c:399 13013 13725 msgid "print <n> lines of each tag message" 13014 13726 msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет" 13015 13727 13016 #: builtin/tag.c: 34313728 #: builtin/tag.c:401 13017 13729 msgid "delete tags" 13018 13730 msgstr "изтриване на етикети" 13019 13731 13020 #: builtin/tag.c: 34413732 #: builtin/tag.c:402 13021 13733 msgid "verify tags" 13022 13734 msgstr "проверка на етикети" 13023 13735 13024 #: builtin/tag.c: 34613736 #: builtin/tag.c:404 13025 13737 msgid "Tag creation options" 13026 13738 msgstr "Опции при създаването на етикети" 13027 13739 13028 #: builtin/tag.c: 34813740 #: builtin/tag.c:406 13029 13741 msgid "annotated tag, needs a message" 13030 13742 msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение" 13031 13743 13032 #: builtin/tag.c: 35013744 #: builtin/tag.c:408 13033 13745 msgid "tag message" 13034 13746 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ за етикет" 13035 13747 13036 #: builtin/tag.c: 35213748 #: builtin/tag.c:410 13037 13749 msgid "annotated and GPG-signed tag" 13038 13750 msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG" 13039 13751 13040 #: builtin/tag.c: 35613752 #: builtin/tag.c:414 13041 13753 msgid "use another key to sign the tag" 13042 13754 msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет" 13043 13755 13044 #: builtin/tag.c: 35713756 #: builtin/tag.c:415 13045 13757 msgid "replace the tag if exists" 13046 13758 msgstr "замяна на етикета, ако съществува" 13047 13759 13048 #: builtin/tag.c: 358builtin/update-ref.c:36813760 #: builtin/tag.c:416 builtin/update-ref.c:368 13049 13761 msgid "create a reflog" 13050 13762 msgstr "създаване на журнал на указателите" 13051 13763 13052 #: builtin/tag.c: 36013764 #: builtin/tag.c:418 13053 13765 msgid "Tag listing options" 13054 13766 msgstr "Опции за извеждането на етикети" 13055 13767 13056 #: builtin/tag.c: 36113768 #: builtin/tag.c:419 13057 13769 msgid "show tag list in columns" 13058 13770 msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони" 13059 13771 13060 #: builtin/tag.c: 362 builtin/tag.c:36313772 #: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422 13061 13773 msgid "print only tags that contain the commit" 13062 13774 msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването" 13063 13775 13064 #: builtin/tag.c:364 13776 #: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423 13777 msgid "print only tags that don't contain the commit" 13778 msgstr "извеждане само на етикетите, които не съдържат подаването" 13779 13780 #: builtin/tag.c:424 13065 13781 msgid "print only tags that are merged" 13066 13782 msgstr "извеждане само на слетите етикети" 13067 13783 13068 #: builtin/tag.c: 36513784 #: builtin/tag.c:425 13069 13785 msgid "print only tags that are not merged" 13070 13786 msgstr "извеждане само на неслетите етикети" 13071 13787 13072 #: builtin/tag.c: 37013788 #: builtin/tag.c:430 13073 13789 msgid "print only tags of the object" 13074 13790 msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА" 13075 13791 13076 #: builtin/tag.c: 39913792 #: builtin/tag.c:469 13077 13793 msgid "--column and -n are incompatible" 13078 13794 msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими" 13079 13795 13080 #: builtin/tag.c:419 13081 msgid "-n option is only allowed with -l." 13082 msgstr "Опцията „-n“ изисква опцията „-l“." 13083 13084 #: builtin/tag.c:421 13085 msgid "--contains option is only allowed with -l." 13086 msgstr "Опцията „-contains“ изисква опцията „-l“." 13087 13088 #: builtin/tag.c:423 13089 msgid "--points-at option is only allowed with -l." 13090 msgstr "Опцията „-points-at“ изисква опцията „-l“." 13091 13092 #: builtin/tag.c:425 13093 msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l" 13094 msgstr "Опциите „--merged“ и „--no-merged“ изискват опцията „-l“." 13095 13096 #: builtin/tag.c:433 13796 #: builtin/tag.c:491 13797 msgid "-n option is only allowed in list mode" 13798 msgstr "Опцията „-n“ изисква режим на списък." 13799 13800 #: builtin/tag.c:493 13801 msgid "--contains option is only allowed in list mode" 13802 msgstr "Опцията „-contains“ изисква режим на списък." 13803 13804 #: builtin/tag.c:495 13805 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" 13806 msgstr "Опцията „-contains“ изисква режим на списък." 13807 13808 #: builtin/tag.c:497 13809 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" 13810 msgstr "Опцията „-points-at“ изисква режим на списък." 13811 13812 #: builtin/tag.c:499 13813 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" 13814 msgstr "Опциите „--merged“ и „--no-merged“ изискват режим на списък." 13815 13816 #: builtin/tag.c:510 13097 13817 msgid "only one -F or -m option is allowed." 13098 13818 msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими." 13099 13819 13100 #: builtin/tag.c: 45213820 #: builtin/tag.c:529 13101 13821 msgid "too many params" 13102 13822 msgstr "Прекалено много аргументи" 13103 13823 13104 #: builtin/tag.c: 45813824 #: builtin/tag.c:535 13105 13825 #, c-format 13106 13826 msgid "'%s' is not a valid tag name." 13107 13827 msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет." 13108 13828 13109 #: builtin/tag.c: 46313829 #: builtin/tag.c:540 13110 13830 #, c-format 13111 13831 msgid "tag '%s' already exists" 13112 13832 msgstr "етикетът „%s“ вече съществува" 13113 13833 13114 #: builtin/tag.c: 49113834 #: builtin/tag.c:570 13115 13835 #, c-format 13116 13836 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" … … 13141 13861 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 13142 13862 13143 #: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:21 213863 #: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:216 13144 13864 #, c-format 13145 13865 msgid "failed to delete directory %s" 13146 13866 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита" 13147 13867 13148 #: builtin/update-index.c:13 313868 #: builtin/update-index.c:135 13149 13869 #, c-format 13150 13870 msgid "Testing mtime in '%s' " 13151 13871 msgstr "Проверка на времето на промяна (mtime) на файла „%s“" 13152 13872 13153 #: builtin/update-index.c:14 513873 #: builtin/update-index.c:149 13154 13874 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" 13155 13875 msgstr "" … … 13157 13877 "добавянето на нов файл" 13158 13878 13159 #: builtin/update-index.c:1 5813879 #: builtin/update-index.c:162 13160 13880 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" 13161 13881 msgstr "" … … 13163 13883 "добавянето на нова директория" 13164 13884 13165 #: builtin/update-index.c:17 113885 #: builtin/update-index.c:175 13166 13886 msgid "directory stat info changes after updating a file" 13167 13887 msgstr "" … … 13169 13889 "обновяването на нов файл" 13170 13890 13171 #: builtin/update-index.c:18 213891 #: builtin/update-index.c:186 13172 13892 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" 13173 13893 msgstr "" … … 13175 13895 "на файл в поддиректория" 13176 13896 13177 #: builtin/update-index.c:19 313897 #: builtin/update-index.c:197 13178 13898 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" 13179 13899 msgstr "" … … 13181 13901 "изтриването на файл" 13182 13902 13183 #: builtin/update-index.c:2 0613903 #: builtin/update-index.c:210 13184 13904 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" 13185 13905 msgstr "" … … 13187 13907 "изтриването на директория" 13188 13908 13189 #: builtin/update-index.c:21 313909 #: builtin/update-index.c:217 13190 13910 msgid " OK" 13191 13911 msgstr " Добре" 13192 13912 13193 #: builtin/update-index.c:56 413913 #: builtin/update-index.c:568 13194 13914 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" 13195 13915 msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" 13196 13916 13197 #: builtin/update-index.c:9 1913917 #: builtin/update-index.c:923 13198 13918 msgid "continue refresh even when index needs update" 13199 13919 msgstr "" 13200 13920 "продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен" 13201 13921 13202 #: builtin/update-index.c:92 213922 #: builtin/update-index.c:926 13203 13923 msgid "refresh: ignore submodules" 13204 13924 msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването" 13205 13925 13206 #: builtin/update-index.c:92 513926 #: builtin/update-index.c:929 13207 13927 msgid "do not ignore new files" 13208 13928 msgstr "новите файлове да не се игнорират" 13209 13929 13210 #: builtin/update-index.c:9 2713930 #: builtin/update-index.c:931 13211 13931 msgid "let files replace directories and vice-versa" 13212 13932 msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно" 13213 13933 13214 #: builtin/update-index.c:9 2913934 #: builtin/update-index.c:933 13215 13935 msgid "notice files missing from worktree" 13216 13936 msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове" 13217 13937 13218 #: builtin/update-index.c:93 113938 #: builtin/update-index.c:935 13219 13939 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" 13220 13940 msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти" 13221 13941 13222 #: builtin/update-index.c:93 413942 #: builtin/update-index.c:938 13223 13943 msgid "refresh stat information" 13224 13944 msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“" 13225 13945 13226 #: builtin/update-index.c:9 3813946 #: builtin/update-index.c:942 13227 13947 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" 13228 13948 msgstr "" … … 13230 13950 "за непроменени" 13231 13951 13232 #: builtin/update-index.c:94 213952 #: builtin/update-index.c:946 13233 13953 msgid "<mode>,<object>,<path>" 13234 13954 msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ" 13235 13955 13236 #: builtin/update-index.c:94 313956 #: builtin/update-index.c:947 13237 13957 msgid "add the specified entry to the index" 13238 13958 msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса" 13239 13959 13240 #: builtin/update-index.c:95 213960 #: builtin/update-index.c:956 13241 13961 msgid "mark files as \"not changing\"" 13242 13962 msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя" 13243 13963 13244 #: builtin/update-index.c:95 513964 #: builtin/update-index.c:959 13245 13965 msgid "clear assumed-unchanged bit" 13246 13966 msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя" 13247 13967 13248 #: builtin/update-index.c:9 5813968 #: builtin/update-index.c:962 13249 13969 msgid "mark files as \"index-only\"" 13250 13970 msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса" 13251 13971 13252 #: builtin/update-index.c:96 113972 #: builtin/update-index.c:965 13253 13973 msgid "clear skip-worktree bit" 13254 13974 msgstr "изчистване на флага, че файловете са само за индекса" 13255 13975 13256 #: builtin/update-index.c:96 413976 #: builtin/update-index.c:968 13257 13977 msgid "add to index only; do not add content to object database" 13258 13978 msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите" 13259 13979 13260 #: builtin/update-index.c:9 6613980 #: builtin/update-index.c:970 13261 13981 msgid "remove named paths even if present in worktree" 13262 13982 msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво" 13263 13983 13264 #: builtin/update-index.c:9 6813984 #: builtin/update-index.c:972 13265 13985 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" 13266 13986 msgstr "" … … 13268 13988 "байт" 13269 13989 13270 #: builtin/update-index.c:97 013990 #: builtin/update-index.c:974 13271 13991 msgid "read list of paths to be updated from standard input" 13272 13992 msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход" 13273 13993 13274 #: builtin/update-index.c:97 413994 #: builtin/update-index.c:978 13275 13995 msgid "add entries from standard input to the index" 13276 13996 msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса" 13277 13997 13278 #: builtin/update-index.c:9 7813998 #: builtin/update-index.c:982 13279 13999 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" 13280 14000 msgstr "" … … 13282 14002 "изброените пътища" 13283 14003 13284 #: builtin/update-index.c:98 214004 #: builtin/update-index.c:986 13285 14005 msgid "only update entries that differ from HEAD" 13286 14006 msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“" 13287 14007 13288 #: builtin/update-index.c:9 8614008 #: builtin/update-index.c:990 13289 14009 msgid "ignore files missing from worktree" 13290 14010 msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво" 13291 14011 13292 #: builtin/update-index.c:9 8914012 #: builtin/update-index.c:993 13293 14013 msgid "report actions to standard output" 13294 14014 msgstr "извеждане на действията на стандартния изход" 13295 14015 13296 #: builtin/update-index.c:99 114016 #: builtin/update-index.c:995 13297 14017 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" 13298 14018 msgstr "" … … 13300 14020 "от потребителско ниво" 13301 14021 13302 #: builtin/update-index.c:99 514022 #: builtin/update-index.c:999 13303 14023 msgid "write index in this format" 13304 14024 msgstr "записване на индекса в този формат" 13305 14025 13306 #: builtin/update-index.c: 99714026 #: builtin/update-index.c:1001 13307 14027 msgid "enable or disable split index" 13308 14028 msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса" 13309 14029 13310 #: builtin/update-index.c: 99914030 #: builtin/update-index.c:1003 13311 14031 msgid "enable/disable untracked cache" 13312 14032 msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове" 13313 14033 13314 #: builtin/update-index.c:100 114034 #: builtin/update-index.c:1005 13315 14035 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" 13316 14036 msgstr "проверка дали файловата система поддържа кеш за неследени файлове" 13317 14037 13318 #: builtin/update-index.c:100 314038 #: builtin/update-index.c:1007 13319 14039 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" 13320 14040 msgstr "" 13321 14041 "включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система" 13322 14042 13323 #: builtin/update-index.c:1119 14043 #: builtin/update-index.c:1107 14044 msgid "" 14045 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " 14046 "enable split index" 14047 msgstr "" 14048 "Настройката „core.splitIndex“ е зададена на „false“ (лъжа). Сменете я или я " 14049 "изтрийте, за да включите разделянето на индекса" 14050 14051 #: builtin/update-index.c:1116 14052 msgid "" 14053 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " 14054 "disable split index" 14055 msgstr "" 14056 "Настройката „core.splitIndex“ е зададена на „true“ (истина). Сменете я или " 14057 "я изтрийте, за да изключите разделянето на индекса." 14058 14059 #: builtin/update-index.c:1127 13324 14060 msgid "" 13325 14061 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " … … 13329 14065 "или я изтрийте, за да изключите кеша за неследените файлове" 13330 14066 13331 #: builtin/update-index.c:11 2314067 #: builtin/update-index.c:1131 13332 14068 msgid "Untracked cache disabled" 13333 14069 msgstr "Кешът за неследените файлове е изключен" 13334 14070 13335 #: builtin/update-index.c:113 114071 #: builtin/update-index.c:1139 13336 14072 msgid "" 13337 14073 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " … … 13341 14077 "или я изтрийте, за да включите кеша за неследените файлове" 13342 14078 13343 #: builtin/update-index.c:11 3514079 #: builtin/update-index.c:1143 13344 14080 #, c-format 13345 14081 msgid "Untracked cache enabled for '%s'" … … 13392 14128 msgstr "извеждане на съдържанието на подаването" 13393 14129 13394 #: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:3 514130 #: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37 13395 14131 msgid "print raw gpg status output" 13396 14132 msgstr "извеждане на необработения изход от състоянието на „gpg“" … … 13408 14144 msgstr "извеждане само на статистиката" 13409 14145 13410 #: builtin/verify-tag.c:1 713411 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."13412 msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ЕТИКЕТ…"13413 13414 #: builtin/verify-tag.c:3 414146 #: builtin/verify-tag.c:18 14147 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." 14148 msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=ФОРМАТ] ЕТИКЕТ…" 14149 14150 #: builtin/verify-tag.c:36 13415 14151 msgid "print tag contents" 13416 14152 msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи" … … 13436 14172 msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]" 13437 14173 13438 #: builtin/worktree.c:4 214174 #: builtin/worktree.c:43 13439 14175 #, c-format 13440 14176 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" 13441 14177 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: не е правилна поддиректория" 13442 14178 13443 #: builtin/worktree.c:4 814179 #: builtin/worktree.c:49 13444 14180 #, c-format 13445 14181 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" 13446 14182 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ не съществува" 13447 14183 13448 #: builtin/worktree.c:5 314184 #: builtin/worktree.c:54 13449 14185 #, c-format 13450 14186 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" … … 13452 14188 "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ (%s) не може да бъде прочетен" 13453 14189 13454 #: builtin/worktree.c:6 414190 #: builtin/worktree.c:65 13455 14191 #, c-format 13456 14192 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" 13457 14193 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: неправилен файл „gitdir“" 13458 14194 13459 #: builtin/worktree.c:8 014195 #: builtin/worktree.c:81 13460 14196 #, c-format 13461 14197 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" … … 13464 14200 "местоположение" 13465 14201 14202 #: builtin/worktree.c:128 14203 msgid "report pruned working trees" 14204 msgstr "докладване на окастрените работни дървета" 14205 14206 #: builtin/worktree.c:130 14207 msgid "expire working trees older than <time>" 14208 msgstr "обявяване на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ за остарели" 14209 13466 14210 #: builtin/worktree.c:204 13467 14211 #, c-format … … 13469 14213 msgstr "„%s“ вече съществува" 13470 14214 13471 #: builtin/worktree.c:23 614215 #: builtin/worktree.c:235 13472 14216 #, c-format 13473 14217 msgid "could not create directory of '%s'" 13474 14218 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 13475 14219 13476 #: builtin/worktree.c:27 214220 #: builtin/worktree.c:274 13477 14221 #, c-format 13478 14222 msgid "Preparing %s (identifier %s)" 13479 14223 msgstr "Подготвяне на %s (идентификатор %s)" 13480 14224 13481 #: builtin/worktree.c:32 314225 #: builtin/worktree.c:328 13482 14226 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 13483 14227 msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" 13484 14228 13485 #: builtin/worktree.c:3 2514229 #: builtin/worktree.c:330 13486 14230 msgid "create a new branch" 13487 14231 msgstr "създаване на нов клон" 13488 14232 13489 #: builtin/worktree.c:3 2714233 #: builtin/worktree.c:332 13490 14234 msgid "create or reset a branch" 13491 14235 msgstr "създаване или зануляване на клони" 13492 14236 13493 #: builtin/worktree.c:3 2914237 #: builtin/worktree.c:334 13494 14238 msgid "populate the new working tree" 13495 14239 msgstr "подготвяне на новото работно дърво" 13496 14240 13497 #: builtin/worktree.c:337 14241 #: builtin/worktree.c:335 14242 msgid "keep the new working tree locked" 14243 msgstr "новото работно дърво да остане заключено" 14244 14245 #: builtin/worktree.c:343 13498 14246 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 13499 14247 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" 13500 14248 13501 #: builtin/worktree.c:47 014249 #: builtin/worktree.c:478 13502 14250 msgid "reason for locking" 13503 14251 msgstr "причина за заключване" 13504 14252 13505 #: builtin/worktree.c:4 82 builtin/worktree.c:51514253 #: builtin/worktree.c:490 builtin/worktree.c:523 13506 14254 #, c-format 13507 14255 msgid "'%s' is not a working tree" 13508 14256 msgstr "„%s“ не е работно дърво" 13509 14257 13510 #: builtin/worktree.c:4 84 builtin/worktree.c:51714258 #: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:525 13511 14259 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" 13512 14260 msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи" 13513 14261 13514 #: builtin/worktree.c:4 8914262 #: builtin/worktree.c:497 13515 14263 #, c-format 13516 14264 msgid "'%s' is already locked, reason: %s" 13517 14265 msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“" 13518 14266 13519 #: builtin/worktree.c:49 114267 #: builtin/worktree.c:499 13520 14268 #, c-format 13521 14269 msgid "'%s' is already locked" 13522 14270 msgstr "„%s“ вече е заключено" 13523 14271 13524 #: builtin/worktree.c:5 1914272 #: builtin/worktree.c:527 13525 14273 #, c-format 13526 14274 msgid "'%s' is not locked" … … 13547 14295 msgstr "git upload-repack [ОПЦИЯ…] ДИРЕКТОРИЯ" 13548 14296 13549 #: upload-pack.c:10 2814297 #: upload-pack.c:1040 13550 14298 msgid "quit after a single request/response exchange" 13551 14299 msgstr "изход след първоначалната размяна на заявка и отговор" 13552 14300 13553 #: upload-pack.c:10 3014301 #: upload-pack.c:1042 13554 14302 msgid "exit immediately after initial ref advertisement" 13555 14303 msgstr "изход след първоначалната обява на указатели" 13556 14304 13557 #: upload-pack.c:10 3214305 #: upload-pack.c:1044 13558 14306 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" 13559 14307 msgstr "" 13560 14308 "да не се търси „ДИРЕКТОРИЯ/.git/“, ако ДИРЕКТОРИЯта не е под контрола на Git" 13561 14309 13562 #: upload-pack.c:10 3414310 #: upload-pack.c:1046 13563 14311 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" 13564 14312 msgstr "трансферът да се преустанови след този БРОЙ секунди" … … 13577 14325 "коригирате това, изпълнете:\n" 13578 14326 "\n" 13579 " chmod 0700 %s"14327 " chmod 0700 %s" 13580 14328 13581 14329 #: credential-cache--daemon.c:271 … … 13593 14341 "ръководства. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а " 13594 14342 "за\n" 13595 "някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“." 13596 13597 #: http.c:342 14343 "някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“.\n" 14344 "\n" 14345 "Български превод на книгата „Pro Git“ от Чакън и Страуб:\n" 14346 "http://i-can.eu/progit2-bg/progit.html" 14347 14348 #: http.c:336 14349 #, c-format 14350 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" 14351 msgstr "" 14352 "отрицателна стойност за „http.postbuffer“. Ще се ползва стандартната: %d" 14353 14354 #: http.c:357 13598 14355 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" 13599 14356 msgstr "Управлението на делегирането не се поддържа от cURL < 7.22.0" 13600 14357 13601 #: http.c:3 5114358 #: http.c:366 13602 14359 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" 13603 14360 msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.44.0" 14361 14362 #: http.c:1766 14363 #, c-format 14364 msgid "" 14365 "unable to update url base from redirection:\n" 14366 " asked for: %s\n" 14367 " redirect: %s" 14368 msgstr "" 14369 "базовият адрес не може да се обнови след пренасочване:\n" 14370 " ● заявен адрес: %s\n" 14371 " ● пренасочване: %s" 14372 14373 #: remote-curl.c:323 14374 #, c-format 14375 msgid "redirecting to %s" 14376 msgstr "пренасочване към „%s“" 13604 14377 13605 14378 #: common-cmds.h:9 … … 13970 14743 #, sh-format 13971 14744 msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" 13972 msgstr " Тривиално сливане до „$pretty_name“"14745 msgstr "Превъртане до „$pretty_name“" 13973 14746 13974 14747 #: git-merge-octopus.sh:97 … … 13981 14754 msgstr "Простото сливане не сработи, пробва се автоматично сливане." 13982 14755 13983 #: git-rebase.sh:5 614756 #: git-rebase.sh:58 13984 14757 msgid "" 13985 14758 "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" … … 13993 14766 "изпълнете „git rebase --abort“." 13994 14767 13995 #: git-rebase.sh:15 6 git-rebase.sh:39514768 #: git-rebase.sh:158 git-rebase.sh:397 13996 14769 #, sh-format 13997 14770 msgid "Could not move back to $head_name" 13998 14771 msgstr "Връщането към „${head_name}“ е невъзможно" 13999 14772 14000 #: git-rebase.sh:167 14001 msgid "Applied autostash." 14002 msgstr "Автоматично скатаното е приложено." 14003 14004 #: git-rebase.sh:170 14773 #: git-rebase.sh:172 14005 14774 #, sh-format 14006 14775 msgid "Cannot store $stash_sha1" 14007 14776 msgstr "„${stash_sha1}“ не може да бъде запазен" 14008 14777 14009 #: git-rebase.sh:171 14010 msgid "" 14011 "Applying autostash resulted in conflicts.\n" 14012 "Your changes are safe in the stash.\n" 14013 "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" 14014 msgstr "" 14015 "Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти. Промените ви са\n" 14016 "надеждно скатани. Можете да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n" 14017 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n" 14018 14019 #: git-rebase.sh:210 14778 #: git-rebase.sh:212 14020 14779 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." 14021 14780 msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането." 14022 14781 14023 #: git-rebase.sh:21 514782 #: git-rebase.sh:217 14024 14783 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." 14025 14784 msgstr "" … … 14027 14786 "пребазирате в момента." 14028 14787 14029 #: git-rebase.sh:35 614788 #: git-rebase.sh:358 14030 14789 msgid "No rebase in progress?" 14031 14790 msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" 14032 14791 14033 #: git-rebase.sh:36 714792 #: git-rebase.sh:369 14034 14793 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." 14035 14794 msgstr "" 14036 14795 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." 14037 14796 14038 #: git-rebase.sh:37 414797 #: git-rebase.sh:376 14039 14798 msgid "Cannot read HEAD" 14040 14799 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 14041 14800 14042 #: git-rebase.sh:37 714801 #: git-rebase.sh:379 14043 14802 msgid "" 14044 14803 "You must edit all merge conflicts and then\n" … … 14048 14807 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“" 14049 14808 14050 #: git-rebase.sh:41 414809 #: git-rebase.sh:419 14051 14810 #, sh-format 14052 14811 msgid "" … … 14069 14828 "да не загубите случайно промени." 14070 14829 14071 #: git-rebase.sh:4 6514830 #: git-rebase.sh:470 14072 14831 #, sh-format 14073 14832 msgid "invalid upstream $upstream_name" 14074 14833 msgstr "неправилна основа за сравнение „${upstream_name}“" 14075 14834 14076 #: git-rebase.sh:4 8914835 #: git-rebase.sh:494 14077 14836 #, sh-format 14078 14837 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" … … 14081 14840 "пребазирането" 14082 14841 14083 #: git-rebase.sh:49 2 git-rebase.sh:49614842 #: git-rebase.sh:497 git-rebase.sh:501 14084 14843 #, sh-format 14085 14844 msgid "$onto_name: there is no merge base" 14086 14845 msgstr "указателят „${onto_name}“ не сочи към никаква основа за пребазирането" 14087 14846 14088 #: git-rebase.sh:50 114847 #: git-rebase.sh:506 14089 14848 #, sh-format 14090 14849 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" 14091 14850 msgstr "Указателят „${onto_name}“ не сочи към подаване" 14092 14851 14093 #: git-rebase.sh:52 414852 #: git-rebase.sh:529 14094 14853 #, sh-format 14095 14854 msgid "fatal: no such branch: $branch_name" 14096 14855 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „${branch_name}“" 14097 14856 14098 #: git-rebase.sh:5 5714857 #: git-rebase.sh:562 14099 14858 msgid "Cannot autostash" 14100 14859 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 14101 14860 14102 #: git-rebase.sh:56 214861 #: git-rebase.sh:567 14103 14862 #, sh-format 14104 14863 msgid "Created autostash: $stash_abbrev" 14105 14864 msgstr "Автоматично скатано: „${stash_abbrev}“" 14106 14865 14107 #: git-rebase.sh:5 6614866 #: git-rebase.sh:571 14108 14867 msgid "Please commit or stash them." 14109 14868 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." 14110 14869 14111 #: git-rebase.sh:5 8614870 #: git-rebase.sh:591 14112 14871 #, sh-format 14113 14872 msgid "Current branch $branch_name is up to date." 14114 14873 msgstr "Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален." 14115 14874 14116 #: git-rebase.sh:59 014875 #: git-rebase.sh:595 14117 14876 #, sh-format 14118 14877 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." … … 14121 14880 "принудително." 14122 14881 14123 #: git-rebase.sh:60 114882 #: git-rebase.sh:606 14124 14883 #, sh-format 14125 14884 msgid "Changes from $mb to $onto:" 14126 14885 msgstr "Промените от „${mb}“ към „${onto}“:" 14127 14886 14128 #: git-rebase.sh:61 014887 #: git-rebase.sh:615 14129 14888 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." 14130 14889 msgstr "" 14131 14890 "Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…" 14132 14891 14133 #: git-rebase.sh:62 014892 #: git-rebase.sh:625 14134 14893 #, sh-format 14135 14894 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." 14136 msgstr " Тривиално сливане на „${branch_name}“ върху „${onto_name}“."14137 14138 #: git-stash.sh:5 014895 msgstr "Превъртане на „${branch_name}“ върху „${onto_name}“." 14896 14897 #: git-stash.sh:53 14139 14898 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" 14140 14899 msgstr "Командата „git stash clear“ не поддържа аргументи" 14141 14900 14142 #: git-stash.sh: 7314901 #: git-stash.sh:94 14143 14902 msgid "You do not have the initial commit yet" 14144 14903 msgstr "Все още липсва първоначално подаване" 14145 14904 14146 #: git-stash.sh: 8814905 #: git-stash.sh:109 14147 14906 msgid "Cannot save the current index state" 14148 14907 msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" 14149 14908 14150 #: git-stash.sh:1 0314909 #: git-stash.sh:124 14151 14910 msgid "Cannot save the untracked files" 14152 14911 msgstr "Неследените файлове не могат да се запазят" 14153 14912 14154 #: git-stash.sh:1 23 git-stash.sh:13614913 #: git-stash.sh:144 git-stash.sh:157 14155 14914 msgid "Cannot save the current worktree state" 14156 14915 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 14157 14916 14158 #: git-stash.sh:1 4014917 #: git-stash.sh:161 14159 14918 msgid "No changes selected" 14160 14919 msgstr "Не са избрани никакви промени" 14161 14920 14162 #: git-stash.sh:1 4314921 #: git-stash.sh:164 14163 14922 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" 14164 14923 msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит" 14165 14924 14166 #: git-stash.sh:1 5614925 #: git-stash.sh:177 14167 14926 msgid "Cannot record working tree state" 14168 14927 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 14169 14928 14170 #: git-stash.sh: 18814929 #: git-stash.sh:209 14171 14930 #, sh-format 14172 14931 msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" … … 14184 14943 #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah 14185 14944 #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' 14186 #: git-stash.sh:2 3814945 #: git-stash.sh:265 14187 14946 #, sh-format 14188 14947 msgid "" … … 14193 14952 " За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '${option}'“" 14194 14953 14195 #: git-stash.sh:2 5114954 #: git-stash.sh:278 14196 14955 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" 14197 msgstr "Опци ията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“"14198 14199 #: git-stash.sh:2 5914956 msgstr "Опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“" 14957 14958 #: git-stash.sh:286 14200 14959 msgid "No local changes to save" 14201 14960 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" 14202 14961 14203 #: git-stash.sh:2 6314962 #: git-stash.sh:291 14204 14963 msgid "Cannot initialize stash" 14205 14964 msgstr "Скатаването не може да стартира" 14206 14965 14207 #: git-stash.sh:2 6714966 #: git-stash.sh:295 14208 14967 msgid "Cannot save the current status" 14209 14968 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" 14210 14969 14211 #: git-stash.sh:2 6814970 #: git-stash.sh:296 14212 14971 #, sh-format 14213 14972 msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" … … 14215 14974 "Състоянието на работната директория и индекса са запазени: „$stash_msg“" 14216 14975 14217 #: git-stash.sh: 28514976 #: git-stash.sh:323 14218 14977 msgid "Cannot remove worktree changes" 14219 14978 msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 14220 14979 14221 #: git-stash.sh:4 0314980 #: git-stash.sh:471 14222 14981 #, sh-format 14223 14982 msgid "unknown option: $opt" 14224 14983 msgstr "непозната опция: ${opt}" 14225 14984 14226 #: git-stash.sh:4 1614985 #: git-stash.sh:484 14227 14986 msgid "No stash found." 14228 14987 msgstr "Не е открито нищо скатано." 14229 14988 14230 #: git-stash.sh:4 2314989 #: git-stash.sh:491 14231 14990 #, sh-format 14232 14991 msgid "Too many revisions specified: $REV" 14233 14992 msgstr "Указани са прекалено много версии: „${REV}“" 14234 14993 14235 #: git-stash.sh: 43814994 #: git-stash.sh:506 14236 14995 #, sh-format 14237 14996 msgid "$reference is not a valid reference" 14238 14997 msgstr "Указателят „${reference}“ е грешен" 14239 14998 14240 #: git-stash.sh: 46614999 #: git-stash.sh:534 14241 15000 #, sh-format 14242 15001 msgid "'$args' is not a stash-like commit" 14243 15002 msgstr "„${args}“ не е подаване, приличащо на нещо скатано" 14244 15003 14245 #: git-stash.sh: 47715004 #: git-stash.sh:545 14246 15005 #, sh-format 14247 15006 msgid "'$args' is not a stash reference" 14248 15007 msgstr "„${args}“ не е указател към нещо скатано" 14249 15008 14250 #: git-stash.sh: 48515009 #: git-stash.sh:553 14251 15010 msgid "unable to refresh index" 14252 15011 msgstr "индексът не може да бъде обновен" 14253 15012 14254 #: git-stash.sh: 48915013 #: git-stash.sh:557 14255 15014 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" 14256 15015 msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано" 14257 15016 14258 #: git-stash.sh: 49715017 #: git-stash.sh:565 14259 15018 msgid "Conflicts in index. Try without --index." 14260 15019 msgstr "" … … 14262 15021 "index“." 14263 15022 14264 #: git-stash.sh: 49915023 #: git-stash.sh:567 14265 15024 msgid "Could not save index tree" 14266 15025 msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено" 14267 15026 14268 #: git-stash.sh:5 0815027 #: git-stash.sh:576 14269 15028 msgid "Could not restore untracked files from stash" 14270 15029 msgstr "Неследени файлове не могат да се възстановят от индекса" 14271 15030 14272 #: git-stash.sh: 53315031 #: git-stash.sh:601 14273 15032 msgid "Cannot unstage modified files" 14274 15033 msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса" 14275 15034 14276 #: git-stash.sh: 54815035 #: git-stash.sh:616 14277 15036 msgid "Index was not unstashed." 14278 15037 msgstr "Индексът не е скатан." 14279 15038 14280 #: git-stash.sh: 56215039 #: git-stash.sh:630 14281 15040 msgid "The stash is kept in case you need it again." 14282 15041 msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново" 14283 15042 14284 #: git-stash.sh: 57115043 #: git-stash.sh:639 14285 15044 #, sh-format 14286 15045 msgid "Dropped ${REV} ($s)" 14287 15046 msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)" 14288 15047 14289 #: git-stash.sh: 57215048 #: git-stash.sh:640 14290 15049 #, sh-format 14291 15050 msgid "${REV}: Could not drop stash entry" 14292 15051 msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито" 14293 15052 14294 #: git-stash.sh: 58015053 #: git-stash.sh:648 14295 15054 msgid "No branch name specified" 14296 15055 msgstr "Не е указано име на клон" 14297 15056 14298 #: git-stash.sh: 65215057 #: git-stash.sh:727 14299 15058 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" 14300 15059 msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)" 14301 15060 14302 #: git-submodule.sh:18 415061 #: git-submodule.sh:181 14303 15062 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" 14304 15063 msgstr "" … … 14306 15065 "дърво" 14307 15066 14308 #: git-submodule.sh:19 415067 #: git-submodule.sh:191 14309 15068 #, sh-format 14310 15069 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" … … 14313 15072 "„./“ или „../“" 14314 15073 14315 #: git-submodule.sh:21 115074 #: git-submodule.sh:210 14316 15075 #, sh-format 14317 15076 msgid "'$sm_path' already exists in the index" 14318 15077 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса" 14319 15078 14320 #: git-submodule.sh:215 15079 #: git-submodule.sh:213 15080 #, sh-format 15081 msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" 15082 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса и не е подмодул" 15083 15084 #: git-submodule.sh:218 14321 15085 #, sh-format 14322 15086 msgid "" … … 14329 15093 "Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина." 14330 15094 14331 #: git-submodule.sh:23 315095 #: git-submodule.sh:236 14332 15096 #, sh-format 14333 15097 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" 14334 15098 msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „${sm_path}“ към индекса" 14335 15099 14336 #: git-submodule.sh:23 515100 #: git-submodule.sh:238 14337 15101 #, sh-format 14338 15102 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" 14339 15103 msgstr "„${sm_path}“ съществува, а не е хранилище на Git" 14340 15104 14341 #: git-submodule.sh:24 315105 #: git-submodule.sh:246 14342 15106 #, sh-format 14343 15107 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" … … 14346 15110 "отдалечените хранилища:" 14347 15111 14348 #: git-submodule.sh:24 515112 #: git-submodule.sh:248 14349 15113 #, sh-format 14350 15114 msgid "" … … 14358 15122 "Ако искате да преизползвате тази директория на git, вместо да клонирате " 14359 15123 "отново\n" 14360 " $realrepo\n"15124 " $realrepo\n" 14361 15125 "използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория на git не е за\n" 14362 15126 "правилното хранилище или ако не знаете какво означава това, използвайте\n" 14363 15127 "друго име като аргумент към опцията „--name“." 14364 15128 14365 #: git-submodule.sh:25 115129 #: git-submodule.sh:254 14366 15130 #, sh-format 14367 15131 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." 14368 15132 msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „${sm_name}“ наново." 14369 15133 14370 #: git-submodule.sh:26 315134 #: git-submodule.sh:266 14371 15135 #, sh-format 14372 15136 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" 14373 15137 msgstr "Подмодулът „${sm_path}“ не може да бъде изтеглен" 14374 15138 14375 #: git-submodule.sh:2 6815139 #: git-submodule.sh:271 14376 15140 #, sh-format 14377 15141 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" 14378 15142 msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „${sm_path}“" 14379 15143 14380 #: git-submodule.sh:2 7715144 #: git-submodule.sh:280 14381 15145 #, sh-format 14382 15146 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" 14383 15147 msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „${sm_path}“" 14384 15148 14385 #: git-submodule.sh:3 2415149 #: git-submodule.sh:341 14386 15150 #, sh-format 14387 15151 msgid "Entering '$displaypath'" 14388 15152 msgstr "Влизане в „${displaypath}“" 14389 15153 14390 #: git-submodule.sh:3 4415154 #: git-submodule.sh:361 14391 15155 #, sh-format 14392 15156 msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." … … 14394 15158 "Спиране при „${displaypath}“ — изходният код от скрипта бе различен от 0." 14395 15159 14396 #: git-submodule.sh:4 1515160 #: git-submodule.sh:432 14397 15161 #, sh-format 14398 15162 msgid "pathspec and --all are incompatible" 14399 15163 msgstr "указването на път е несъвместимо с опцията „--all“" 14400 15164 14401 #: git-submodule.sh:4 2015165 #: git-submodule.sh:437 14402 15166 #, sh-format 14403 15167 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" 14404 15168 msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули" 14405 15169 14406 #: git-submodule.sh:4 4015170 #: git-submodule.sh:457 14407 15171 #, sh-format 14408 15172 msgid "" … … 14413 15177 "(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" 14414 15178 14415 #: git-submodule.sh:4 4815179 #: git-submodule.sh:465 14416 15180 #, sh-format 14417 15181 msgid "" … … 14420 15184 msgstr "" 14421 15185 "Работното дърво на подмодул „${displaypath}“ съдържа локални промени. " 14422 "Можете да г и пренебрегнете и отмените с опцията „-f“"14423 14424 #: git-submodule.sh:4 5115186 "Можете да го отхвърлите с опцията „-f“" 15187 15188 #: git-submodule.sh:468 14425 15189 #, sh-format 14426 15190 msgid "Cleared directory '$displaypath'" 14427 15191 msgstr "Директорията „${displaypath}“ е изчистена" 14428 15192 14429 #: git-submodule.sh:4 5215193 #: git-submodule.sh:469 14430 15194 #, sh-format 14431 15195 msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" … … 14434 15198 "бъде изтрита" 14435 15199 14436 #: git-submodule.sh:4 5515200 #: git-submodule.sh:472 14437 15201 #, sh-format 14438 15202 msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" … … 14440 15204 "Празната директория за подмодула „${displaypath}“ не може да бъде създадена" 14441 15205 14442 #: git-submodule.sh:4 6415206 #: git-submodule.sh:481 14443 15207 #, sh-format 14444 15208 msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" … … 14447 15211 "за пътя „${displaypath}“" 14448 15212 14449 #: git-submodule.sh:6 1715213 #: git-submodule.sh:637 14450 15214 #, sh-format 14451 15215 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" 14452 15216 msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва" 14453 15217 14454 #: git-submodule.sh:6 2715218 #: git-submodule.sh:647 14455 15219 #, sh-format 14456 15220 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" 14457 15221 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“" 14458 15222 14459 #: git-submodule.sh:6 3215223 #: git-submodule.sh:652 14460 15224 #, sh-format 14461 15225 msgid "" … … 14466 15230 "липсва" 14467 15231 14468 #: git-submodule.sh:6 5015232 #: git-submodule.sh:670 14469 15233 #, sh-format 14470 15234 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" 14471 15235 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${displaypath}“" 14472 15236 14473 #: git-submodule.sh:6 5615237 #: git-submodule.sh:676 14474 15238 #, sh-format 14475 15239 msgid "" … … 14477 15241 "Direct fetching of that commit failed." 14478 15242 msgstr "" 14479 "Подмодулът в пътя „$displaypath“ е доста нен, но не съдържа обекта със сума\n"15243 "Подмодулът в пътя „$displaypath“ е доставен, но не съдържа обекта със сума\n" 14480 15244 "„$sha1“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно." 14481 15245 14482 #: git-submodule.sh:6 6315246 #: git-submodule.sh:683 14483 15247 #, sh-format 14484 15248 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 14486 15250 "Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'" 14487 15251 14488 #: git-submodule.sh:6 6415252 #: git-submodule.sh:684 14489 15253 #, sh-format 14490 15254 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" 14491 15255 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“" 14492 15256 14493 #: git-submodule.sh:6 6815257 #: git-submodule.sh:688 14494 15258 #, sh-format 14495 15259 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 14498 15262 "„${displaypath}“" 14499 15263 14500 #: git-submodule.sh:6 6915264 #: git-submodule.sh:689 14501 15265 #, sh-format 14502 15266 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" 14503 15267 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“" 14504 15268 14505 #: git-submodule.sh:6 7415269 #: git-submodule.sh:694 14506 15270 #, sh-format 14507 15271 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 14509 15273 "Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“" 14510 15274 14511 #: git-submodule.sh:6 7515275 #: git-submodule.sh:695 14512 15276 #, sh-format 14513 15277 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" 14514 15278 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“" 14515 15279 14516 #: git-submodule.sh: 68015280 #: git-submodule.sh:700 14517 15281 #, sh-format 14518 15282 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" … … 14521 15285 "„${displaypath}“" 14522 15286 14523 #: git-submodule.sh: 68115287 #: git-submodule.sh:701 14524 15288 #, sh-format 14525 15289 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" 14526 15290 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: „${command} ${sha1}“" 14527 15291 14528 #: git-submodule.sh:7 1215292 #: git-submodule.sh:732 14529 15293 #, sh-format 14530 15294 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" … … 14532 15296 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“" 14533 15297 14534 #: git-submodule.sh:8 2015298 #: git-submodule.sh:840 14535 15299 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" 14536 15300 msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими" 14537 15301 14538 #: git-submodule.sh:8 7215302 #: git-submodule.sh:892 14539 15303 #, sh-format 14540 15304 msgid "unexpected mode $mod_dst" 14541 15305 msgstr "неочакван режим „${mod_dst}“" 14542 15306 14543 #: git-submodule.sh: 89215307 #: git-submodule.sh:912 14544 15308 #, sh-format 14545 15309 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" … … 14547 15311 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_src}“" 14548 15312 14549 #: git-submodule.sh: 89515313 #: git-submodule.sh:915 14550 15314 #, sh-format 14551 15315 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" … … 14553 15317 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_dst}“" 14554 15318 14555 #: git-submodule.sh: 89815319 #: git-submodule.sh:918 14556 15320 #, sh-format 14557 15321 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" … … 14560 15324 "„${sha1_src}“ и „${sha1_dst}“" 14561 15325 14562 #: git-submodule.sh:10 4515326 #: git-submodule.sh:1064 14563 15327 #, sh-format 14564 15328 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" … … 14566 15330 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${sm_path}“" 14567 15331 14568 #: git-submodule.sh:11 1215332 #: git-submodule.sh:1136 14569 15333 #, sh-format 14570 15334 msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" … … 14639 15403 "Може да промените подаването с командата:\n" 14640 15404 "\n" 14641 " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"15405 " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" 14642 15406 "\n" 14643 15407 "След като привършите, продължете с командата:\n" 14644 15408 "\n" 14645 " git rebase --continue"15409 " git rebase --continue" 14646 15410 14647 15411 #: git-rebase--interactive.sh:236 … … 14663 15427 #, sh-format 14664 15428 msgid "Fast-forward to $sha1" 14665 msgstr " Тривиално сливане до „$sha1“"15429 msgstr "Превъртане до „$sha1“" 14666 15430 14667 15431 #: git-rebase--interactive.sh:371 14668 15432 #, sh-format 14669 15433 msgid "Cannot fast-forward to $sha1" 14670 msgstr "Не може да се слее тривиалнодо „$sha1“"15434 msgstr "Не може да се превърти до „$sha1“" 14671 15435 14672 15436 #: git-rebase--interactive.sh:380 … … 14685 15449 msgstr "Грешка при повтарянето на сливането на „$sha1“" 14686 15450 14687 # FIXME Could not open %s. - full stop for consistence with next message14688 15451 #: git-rebase--interactive.sh:407 14689 15452 #, sh-format … … 14708 15471 msgstr[1] "Това е обединение от $count подавания." 14709 15472 14710 #: git-rebase--interactive.sh:44 015473 #: git-rebase--interactive.sh:441 14711 15474 #, sh-format 14712 15475 msgid "Cannot write $fixup_msg" 14713 15476 msgstr "Новото съобщение при подаване „$fixup_msg“ не може да бъде запазено" 14714 15477 14715 #: git-rebase--interactive.sh:44 315478 #: git-rebase--interactive.sh:444 14716 15479 msgid "This is a combination of 2 commits." 14717 15480 msgstr "Това е обединение от 2 подавания" 14718 15481 14719 #: git-rebase--interactive.sh:444 14720 msgid "This is the 1st commit message:" 14721 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 14722 14723 #: git-rebase--interactive.sh:484 git-rebase--interactive.sh:527 14724 #: git-rebase--interactive.sh:530 15482 #: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528 15483 #: git-rebase--interactive.sh:531 14725 15484 #, sh-format 14726 15485 msgid "Could not apply $sha1... $rest" 14727 15486 msgstr "Не може да се подаде $sha1… $rest" 14728 15487 14729 #: git-rebase--interactive.sh:55 815488 #: git-rebase--interactive.sh:559 14730 15489 #, sh-format 14731 15490 msgid "" … … 14743 15502 "преди да можете да промените подаването." 14744 15503 14745 #: git-rebase--interactive.sh:57 315504 #: git-rebase--interactive.sh:574 14746 15505 #, sh-format 14747 15506 msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" 14748 15507 msgstr "Спиране при „$sha1_abbrev…“ $rest" 14749 15508 14750 #: git-rebase--interactive.sh:58 815509 #: git-rebase--interactive.sh:589 14751 15510 #, sh-format 14752 15511 msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" 14753 15512 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „$squash_style“" 14754 15513 14755 #: git-rebase--interactive.sh:63 015514 #: git-rebase--interactive.sh:631 14756 15515 #, sh-format 14757 15516 msgid "Executing: $rest" 14758 15517 msgstr "В момента се изпълнява: $rest" 14759 15518 14760 #: git-rebase--interactive.sh:63 815519 #: git-rebase--interactive.sh:639 14761 15520 #, sh-format 14762 15521 msgid "Execution failed: $rest" 14763 15522 msgstr "Неуспешно изпълнение: $rest" 14764 15523 14765 #: git-rebase--interactive.sh:64 015524 #: git-rebase--interactive.sh:641 14766 15525 msgid "and made changes to the index and/or the working tree" 14767 15526 msgstr "и промени индекса и/или работното дърво" 14768 15527 14769 #: git-rebase--interactive.sh:64 215528 #: git-rebase--interactive.sh:643 14770 15529 msgid "" 14771 15530 "You can fix the problem, and then run\n" … … 14778 15537 14779 15538 #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user 14780 #: git-rebase--interactive.sh:65 515539 #: git-rebase--interactive.sh:656 14781 15540 #, sh-format 14782 15541 msgid "" … … 14791 15550 "Трябва да ги подадете или скатаете и след това изпълнете:\n" 14792 15551 "\n" 14793 " \tgit rebase --continue"14794 14795 #: git-rebase--interactive.sh:66 615552 " git rebase --continue" 15553 15554 #: git-rebase--interactive.sh:667 14796 15555 #, sh-format 14797 15556 msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" 14798 15557 msgstr "Непозната команда: $command $sha1 $rest" 14799 15558 14800 #: git-rebase--interactive.sh:66 715559 #: git-rebase--interactive.sh:668 14801 15560 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 14802 15561 msgstr "Коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 14803 15562 14804 #: git-rebase--interactive.sh:70 215563 #: git-rebase--interactive.sh:703 14805 15564 #, sh-format 14806 15565 msgid "Successfully rebased and updated $head_name." 14807 15566 msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „$head_name“." 14808 15567 14809 #: git-rebase--interactive.sh:7 4915568 #: git-rebase--interactive.sh:750 14810 15569 msgid "Could not skip unnecessary pick commands" 14811 15570 msgstr "Излишните команди да отбиране не могат да бъдат прескочени" 14812 15571 14813 #: git-rebase--interactive.sh:90 715572 #: git-rebase--interactive.sh:908 14814 15573 #, sh-format 14815 15574 msgid "" … … 14821 15580 " липсва или не е представлява подаване" 14822 15581 14823 #: git-rebase--interactive.sh:94 015582 #: git-rebase--interactive.sh:941 14824 15583 #, sh-format 14825 15584 msgid "" … … 14830 15589 " - $line" 14831 15590 14832 #: git-rebase--interactive.sh:9 7915591 #: git-rebase--interactive.sh:980 14833 15592 msgid "could not detach HEAD" 14834 15593 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" 14835 15594 14836 #: git-rebase--interactive.sh:101 715595 #: git-rebase--interactive.sh:1018 14837 15596 msgid "" 14838 15597 "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" … … 14843 15602 "Пропуснати подавания (новите са най-отгоре):" 14844 15603 14845 #: git-rebase--interactive.sh:102 515604 #: git-rebase--interactive.sh:1026 14846 15605 msgid "" 14847 15606 "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" … … 14858 15617 "или „error“ (считане за грешка)." 14859 15618 14860 #: git-rebase--interactive.sh:103 615619 #: git-rebase--interactive.sh:1037 14861 15620 #, sh-format 14862 15621 msgid "" … … 14868 15627 "Настройката се прескача." 14869 15628 14870 #: git-rebase--interactive.sh:105 315629 #: git-rebase--interactive.sh:1054 14871 15630 msgid "" 14872 15631 "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" … … 14876 15635 "--continue“ след това." 14877 15636 14878 #: git-rebase--interactive.sh:105 415637 #: git-rebase--interactive.sh:1055 14879 15638 msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." 14880 15639 msgstr "" 14881 15640 "Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“." 14882 15641 14883 #: git-rebase--interactive.sh:10 7815642 #: git-rebase--interactive.sh:1083 14884 15643 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 14885 15644 msgstr "Указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 14886 15645 14887 #: git-rebase--interactive.sh:108 315646 #: git-rebase--interactive.sh:1088 14888 15647 #, sh-format 14889 15648 msgid "" … … 14915 15674 " git rebase --continue\n" 14916 15675 14917 #: git-rebase--interactive.sh:110 015676 #: git-rebase--interactive.sh:1105 14918 15677 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" 14919 15678 msgstr "Не може да бъде открит автор за поправянето на подаването" 14920 15679 14921 #: git-rebase--interactive.sh:11 0515680 #: git-rebase--interactive.sh:1110 14922 15681 msgid "" 14923 15682 "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" … … 14927 15686 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 14928 15687 14929 #: git-rebase--interactive.sh:111 0 git-rebase--interactive.sh:111415688 #: git-rebase--interactive.sh:1115 git-rebase--interactive.sh:1119 14930 15689 msgid "Could not commit staged changes." 14931 15690 msgstr "Промените в индекса не могат да бъдат подадени." 14932 15691 14933 #: git-rebase--interactive.sh:11 3815692 #: git-rebase--interactive.sh:1147 14934 15693 msgid "" 14935 15694 "\n" … … 14945 15704 "\n" 14946 15705 14947 #: git-rebase--interactive.sh:11 46 git-rebase--interactive.sh:130415706 #: git-rebase--interactive.sh:1155 git-rebase--interactive.sh:1313 14948 15707 msgid "Could not execute editor" 14949 15708 msgstr "Текстовият редактор не може да бъде стартиран" 14950 15709 14951 #: git-rebase--interactive.sh:11 5915710 #: git-rebase--interactive.sh:1168 14952 15711 #, sh-format 14953 15712 msgid "Could not checkout $switch_to" 14954 15713 msgstr "„$switch_to“ не може да се изтегли" 14955 15714 14956 #: git-rebase--interactive.sh:11 6415715 #: git-rebase--interactive.sh:1173 14957 15716 msgid "No HEAD?" 14958 15717 msgstr "Липсва указател „HEAD“" 14959 15718 14960 #: git-rebase--interactive.sh:11 6515719 #: git-rebase--interactive.sh:1174 14961 15720 #, sh-format 14962 15721 msgid "Could not create temporary $state_dir" 14963 15722 msgstr "Временната директория „$state_dir“ не може да бъде създадена" 14964 15723 14965 #: git-rebase--interactive.sh:11 6715724 #: git-rebase--interactive.sh:1176 14966 15725 msgid "Could not mark as interactive" 14967 15726 msgstr "Пребазирането не е интерактивно" 14968 15727 14969 #: git-rebase--interactive.sh:11 77 git-rebase--interactive.sh:118215728 #: git-rebase--interactive.sh:1186 git-rebase--interactive.sh:1191 14970 15729 msgid "Could not init rewritten commits" 14971 15730 msgstr "Списъкът с презаписаните подавания не може да бъде създаден" 14972 15731 14973 #: git-rebase--interactive.sh:12 8215732 #: git-rebase--interactive.sh:1291 14974 15733 #, sh-format 14975 15734 msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" … … 14980 15739 "Пребазиране на $shortrevisions върху $shortonto ($todocount команди)" 14981 15740 14982 #: git-rebase--interactive.sh:12 8715741 #: git-rebase--interactive.sh:1296 14983 15742 msgid "" 14984 15743 "\n" … … 14990 15749 "\n" 14991 15750 14992 #: git-rebase--interactive.sh:1 29415751 #: git-rebase--interactive.sh:1303 14993 15752 msgid "Note that empty commits are commented out" 14994 15753 msgstr "Празните подавания са коментирани" … … 15060 15819 msgid "Unable to determine absolute path of git directory" 15061 15820 msgstr "Абсолютният път на работното дърво не може да се определи" 15821 15822 #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu 15823 #: git-add--interactive.perl:238 15824 #, perl-format 15825 msgid "%12s %12s %s" 15826 msgstr "%14s %14s %s" 15827 15828 #: git-add--interactive.perl:239 15829 msgid "staged" 15830 msgstr "в индекса" 15831 15832 #: git-add--interactive.perl:239 15833 msgid "unstaged" 15834 msgstr "извън индекса" 15835 15836 #: git-add--interactive.perl:288 git-add--interactive.perl:313 15837 msgid "binary" 15838 msgstr "двоично" 15839 15840 #: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:351 15841 msgid "nothing" 15842 msgstr "нищо" 15843 15844 #: git-add--interactive.perl:333 git-add--interactive.perl:348 15845 msgid "unchanged" 15846 msgstr "няма промени" 15847 15848 #: git-add--interactive.perl:644 15849 #, perl-format 15850 msgid "added %d path\n" 15851 msgid_plural "added %d paths\n" 15852 msgstr[0] "%d файл добавен\n" 15853 msgstr[1] "%d файла добавени\n" 15854 15855 #: git-add--interactive.perl:647 15856 #, perl-format 15857 msgid "updated %d path\n" 15858 msgid_plural "updated %d paths\n" 15859 msgstr[0] "%d файл обновен\n" 15860 msgstr[1] "%d файла обновени\n" 15861 15862 #: git-add--interactive.perl:650 15863 #, perl-format 15864 msgid "reverted %d path\n" 15865 msgid_plural "reverted %d paths\n" 15866 msgstr[0] "%d файл с отменени промени\n" 15867 msgstr[1] "%d файла с отменени промени\n" 15868 15869 #: git-add--interactive.perl:653 15870 #, perl-format 15871 msgid "touched %d path\n" 15872 msgid_plural "touched %d paths\n" 15873 msgstr[0] "%d файл засегнат\n" 15874 msgstr[1] "%d файла засегнати\n" 15875 15876 #: git-add--interactive.perl:662 15877 msgid "Update" 15878 msgstr "Обновяване" 15879 15880 #: git-add--interactive.perl:674 15881 msgid "Revert" 15882 msgstr "Отмяна" 15883 15884 #: git-add--interactive.perl:697 15885 #, perl-format 15886 msgid "note: %s is untracked now.\n" 15887 msgstr "БЕЛЕЖКА: „%s“ вече не се следи.\n" 15888 15889 #: git-add--interactive.perl:708 15890 msgid "Add untracked" 15891 msgstr "Добавяне на неследени" 15892 15893 #: git-add--interactive.perl:714 15894 msgid "No untracked files.\n" 15895 msgstr "Няма неследени файлове.\n" 15896 15897 #: git-add--interactive.perl:1030 15898 msgid "" 15899 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" 15900 "marked for staging." 15901 msgstr "" 15902 "Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде " 15903 "незабавно\n" 15904 "добавено към индекса" 15905 15906 #: git-add--interactive.perl:1033 15907 msgid "" 15908 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" 15909 "marked for stashing." 15910 msgstr "" 15911 "Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде " 15912 "незабавно\n" 15913 "скътано" 15914 15915 #: git-add--interactive.perl:1036 15916 msgid "" 15917 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" 15918 "marked for unstaging." 15919 msgstr "" 15920 "Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде " 15921 "незабавно\n" 15922 "извадено от индекса." 15923 15924 #: git-add--interactive.perl:1039 git-add--interactive.perl:1048 15925 msgid "" 15926 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" 15927 "marked for applying." 15928 msgstr "" 15929 "Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде " 15930 "незабавно\n" 15931 "набелязано за прилагане." 15932 15933 #: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1045 15934 msgid "" 15935 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" 15936 "marked for discarding." 15937 msgstr "" 15938 "Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде " 15939 "незабавно\n" 15940 "набелязано за зануляване." 15941 15942 #: git-add--interactive.perl:1058 15943 #, perl-format 15944 msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" 15945 msgstr "файлът за редактиране на парчето код не може да бъде отворен: „%s“" 15946 15947 #: git-add--interactive.perl:1059 15948 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" 15949 msgstr "Ръчно редактиране на парчета код — отдолу има подсказка.\n" 15950 15951 #: git-add--interactive.perl:1065 15952 #, perl-format 15953 msgid "" 15954 "---\n" 15955 "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" 15956 "To remove '%s' lines, delete them.\n" 15957 "Lines starting with %s will be removed.\n" 15958 msgstr "" 15959 "———\n" 15960 "За да пропуснете редовете започващи с „%s“ — заменете знака със „ “ (стават " 15961 "контекст)\n" 15962 "За да пропуснете редовете започващи с „%s“ — изтрийте ги.\n" 15963 "Редовете, които започват с „%s“ ще бъдат пропуснати.\n" 15964 15965 #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. 15966 #: git-add--interactive.perl:1073 15967 msgid "" 15968 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" 15969 "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" 15970 "aborted and the hunk is left unchanged.\n" 15971 msgstr "" 15972 "Ако е невъзможно чисто прилагане на кода, ще може пак да редактирате. Ако\n" 15973 "изтриете всички редове от парчето код, то ще бъде оставено непроменено, а\n" 15974 "редактирането — отказано.\n" 15975 15976 #: git-add--interactive.perl:1087 15977 #, perl-format 15978 msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" 15979 msgstr "" 15980 "файлът за редактиране на парчето код не може да бъде отворен за четене: „%s“" 15981 15982 #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] 15983 #. The program will only accept that input 15984 #. at this point. 15985 #. Consider translating (saying "no" discards!) as 15986 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation 15987 #. of the word "no" does not start with n. 15988 #: git-add--interactive.perl:1178 15989 msgid "" 15990 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " 15991 msgstr "" 15992 "Редактираното парче не може да се приложи. Да се продължи ли с " 15993 "редактирането? (текущите редакции ще се отменят при отказ!): „y“ (да)/ " 15994 "„n“ (не)? " 15995 15996 #: git-add--interactive.perl:1187 15997 msgid "" 15998 "y - stage this hunk\n" 15999 "n - do not stage this hunk\n" 16000 "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" 16001 "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" 16002 "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" 16003 msgstr "" 16004 "y — добавяне на парчето в индекса\n" 16005 "n — без добавяне на парчето в индекса\n" 16006 "q — изход, без добавяне на това и всички оставащи парчета от файла\n" 16007 "a — добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n" 16008 "d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса" 16009 16010 #: git-add--interactive.perl:1193 16011 msgid "" 16012 "y - stash this hunk\n" 16013 "n - do not stash this hunk\n" 16014 "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" 16015 "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" 16016 "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" 16017 msgstr "" 16018 "y — скатаване на парчето\n" 16019 "n — без скатаване на парчето\n" 16020 "q — изход, без скатаване на това и всички оставащи парчета\n" 16021 "a — скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n" 16022 "d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла" 16023 16024 #: git-add--interactive.perl:1199 16025 msgid "" 16026 "y - unstage this hunk\n" 16027 "n - do not unstage this hunk\n" 16028 "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" 16029 "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" 16030 "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" 16031 msgstr "" 16032 "y — изваждане на парчето от индекса\n" 16033 "n — без изваждане на парчето от индекса\n" 16034 "q — изход, без изваждане на това и всички оставащи парчета от индекса\n" 16035 "a — изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n" 16036 "d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса" 16037 16038 #: git-add--interactive.perl:1205 16039 msgid "" 16040 "y - apply this hunk to index\n" 16041 "n - do not apply this hunk to index\n" 16042 "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" 16043 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" 16044 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" 16045 msgstr "" 16046 "y — прилагане на парчето към индекса\n" 16047 "n — без прилагане на парчето към индекса\n" 16048 "q — изход, без прилагане на това и всички оставащи парчета към индекса\n" 16049 "a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n" 16050 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса" 16051 16052 #: git-add--interactive.perl:1211 16053 msgid "" 16054 "y - discard this hunk from worktree\n" 16055 "n - do not discard this hunk from worktree\n" 16056 "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" 16057 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" 16058 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" 16059 msgstr "" 16060 "y — премахване на парчето от работното дърво\n" 16061 "n — без премахване на парчето от работното дърво\n" 16062 "q — изход, без премахване на това и всички оставащи парчета от работното " 16063 "дърво\n" 16064 "a — премахване на това и всички следващи парчета от файла от работното " 16065 "дърво\n" 16066 "d — без премахване на това и всички следващи парчета от файла от работното " 16067 "дърво" 16068 16069 #: git-add--interactive.perl:1217 16070 msgid "" 16071 "y - discard this hunk from index and worktree\n" 16072 "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" 16073 "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" 16074 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" 16075 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" 16076 msgstr "" 16077 "y — премахване на парчето от индекса и работното дърво\n" 16078 "n — без премахване на парчето от индекса и работното дърво\n" 16079 "q — изход, без премахване на това и всички оставащи парчета от индекса и " 16080 "работното дърво\n" 16081 "a — премахване на това и всички следващи парчета от файла от индекса и " 16082 "работното дърво\n" 16083 "d — без премахване на това и всички следващи парчета от файла от индекса и " 16084 "работното дърво" 16085 16086 #: git-add--interactive.perl:1223 16087 msgid "" 16088 "y - apply this hunk to index and worktree\n" 16089 "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" 16090 "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" 16091 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" 16092 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" 16093 msgstr "" 16094 "y — прилагане на парчето от индекса и работното дърво\n" 16095 "n — без прилагане на парчето от индекса и работното дърво\n" 16096 "q — изход, без прилагане на това и всички оставащи парчета от индекса и " 16097 "работното дърво\n" 16098 "a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла от индекса и " 16099 "работното дърво\n" 16100 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла от индекса и " 16101 "работното дърво" 16102 16103 #: git-add--interactive.perl:1232 16104 msgid "" 16105 "g - select a hunk to go to\n" 16106 "/ - search for a hunk matching the given regex\n" 16107 "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" 16108 "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" 16109 "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" 16110 "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" 16111 "s - split the current hunk into smaller hunks\n" 16112 "e - manually edit the current hunk\n" 16113 "? - print help\n" 16114 msgstr "" 16115 "g — избор към кое парче да се премине\n" 16116 "/ — търсене на парче, напасващо към даден регулярен израз\n" 16117 "j — без решение за парчето, към следващото парче без решение\n" 16118 "J — без решение за парчето, към следващото парче\n" 16119 "k — без решение за парчето, към предишното парче без решение\n" 16120 "K — без решение за парчето, към предишното парче\n" 16121 "s — разделяне на текущото парче на по-малки\n" 16122 "e — ръчно редактиране на текущото парче\n" 16123 "? — извеждане не помощта\n" 16124 16125 #: git-add--interactive.perl:1263 16126 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" 16127 msgstr "Избраните парчета не могат да се добавят в индекса!\n" 16128 16129 #: git-add--interactive.perl:1264 16130 msgid "Apply them to the worktree anyway? " 16131 msgstr "Да се приложат ли към работното дърво? " 16132 16133 #: git-add--interactive.perl:1267 16134 msgid "Nothing was applied.\n" 16135 msgstr "Нищо не е приложено.\n" 16136 16137 #: git-add--interactive.perl:1278 16138 #, perl-format 16139 msgid "ignoring unmerged: %s\n" 16140 msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“\n" 16141 16142 #: git-add--interactive.perl:1287 16143 msgid "Only binary files changed.\n" 16144 msgstr "Само двоични файлове са променени.\n" 16145 16146 #: git-add--interactive.perl:1289 16147 msgid "No changes.\n" 16148 msgstr "Няма промени.\n" 16149 16150 #: git-add--interactive.perl:1297 16151 msgid "Patch update" 16152 msgstr "Обновяване на кръпка" 16153 16154 #: git-add--interactive.perl:1349 16155 #, perl-format 16156 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16157 msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16158 16159 #: git-add--interactive.perl:1350 16160 #, perl-format 16161 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16162 msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16163 16164 #: git-add--interactive.perl:1351 16165 #, perl-format 16166 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16167 msgstr "Добавяне на това парче [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16168 16169 #: git-add--interactive.perl:1354 16170 #, perl-format 16171 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16172 msgstr "Скатаване на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16173 16174 #: git-add--interactive.perl:1355 16175 #, perl-format 16176 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16177 msgstr "Скатаване на изтриването [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16178 16179 #: git-add--interactive.perl:1356 16180 #, perl-format 16181 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16182 msgstr "Скатаване на това парче [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16183 16184 #: git-add--interactive.perl:1359 16185 #, perl-format 16186 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16187 msgstr "Изваждане на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16188 16189 #: git-add--interactive.perl:1360 16190 #, perl-format 16191 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16192 msgstr "Изваждане на изтриването [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16193 16194 #: git-add--interactive.perl:1361 16195 #, perl-format 16196 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16197 msgstr "Изваждане на това парче [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16198 16199 #: git-add--interactive.perl:1364 16200 #, perl-format 16201 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16202 msgstr "" 16203 "Прилагане на промяната на правата за достъп към индекса [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16204 16205 #: git-add--interactive.perl:1365 16206 #, perl-format 16207 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16208 msgstr "Прилагане на изтриването към индекса [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16209 16210 #: git-add--interactive.perl:1366 16211 #, perl-format 16212 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16213 msgstr "Прилагане на това парче към индекса [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16214 16215 #: git-add--interactive.perl:1369 16216 #, perl-format 16217 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16218 msgstr "" 16219 "Премахване на промяната в правата за достъп от работното дърво [y,n,q,a,d,/" 16220 "%s,?]? " 16221 16222 #: git-add--interactive.perl:1370 16223 #, perl-format 16224 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16225 msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16226 16227 #: git-add--interactive.perl:1371 16228 #, perl-format 16229 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16230 msgstr "Премахване на парчето от работното дърво [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16231 16232 #: git-add--interactive.perl:1374 16233 #, perl-format 16234 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16235 msgstr "" 16236 "Премахване на промяната в правата за достъп от индекса и работното дърво [y," 16237 "n,q,a,d,/%s,?]? " 16238 16239 #: git-add--interactive.perl:1375 16240 #, perl-format 16241 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16242 msgstr "" 16243 "Премахване на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16244 16245 #: git-add--interactive.perl:1376 16246 #, perl-format 16247 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16248 msgstr "Премахване на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16249 16250 #: git-add--interactive.perl:1379 16251 #, perl-format 16252 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16253 msgstr "" 16254 "Прилагане на промяната в правата за достъп от индекса и работното дърво [y,n," 16255 "q,a,d,/%s,?]? " 16256 16257 #: git-add--interactive.perl:1380 16258 #, perl-format 16259 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16260 msgstr "" 16261 "Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16262 16263 #: git-add--interactive.perl:1381 16264 #, perl-format 16265 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16266 msgstr "Прилагане на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16267 16268 #: git-add--interactive.perl:1484 16269 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " 16270 msgstr "към кое парче да се придвижи (за повече варианти натиснете „enter“)? " 16271 16272 #: git-add--interactive.perl:1486 16273 msgid "go to which hunk? " 16274 msgstr "към кое парче да се придвижи? " 16275 16276 #: git-add--interactive.perl:1495 16277 #, perl-format 16278 msgid "Invalid number: '%s'\n" 16279 msgstr "Неправилен номер: „%s“\n" 16280 16281 #: git-add--interactive.perl:1500 16282 #, perl-format 16283 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" 16284 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" 16285 msgstr[0] "Има само %d парче.\n" 16286 msgstr[1] "Има само %d парчета.\n" 16287 16288 #: git-add--interactive.perl:1526 16289 msgid "search for regex? " 16290 msgstr "да се търси с регулярен израз? " 16291 16292 #: git-add--interactive.perl:1539 16293 #, perl-format 16294 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" 16295 msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s\n" 16296 16297 #: git-add--interactive.perl:1549 16298 msgid "No hunk matches the given pattern\n" 16299 msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз\n" 16300 16301 #: git-add--interactive.perl:1561 git-add--interactive.perl:1583 16302 msgid "No previous hunk\n" 16303 msgstr "Няма друго парче преди това\n" 16304 16305 #: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1589 16306 msgid "No next hunk\n" 16307 msgstr "Няма друго парче след това\n" 16308 16309 #: git-add--interactive.perl:1597 16310 #, perl-format 16311 msgid "Split into %d hunk.\n" 16312 msgid_plural "Split into %d hunks.\n" 16313 msgstr[0] "Разделяне на %d парче.\n" 16314 msgstr[1] "Разделяне на %d парчета.\n" 16315 16316 #: git-add--interactive.perl:1649 16317 msgid "Review diff" 16318 msgstr "Преглед на разликата" 16319 16320 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names 16321 #. 'status', 'update', 'revert', etc. 16322 #: git-add--interactive.perl:1668 16323 msgid "" 16324 "status - show paths with changes\n" 16325 "update - add working tree state to the staged set of changes\n" 16326 "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" 16327 "patch - pick hunks and update selectively\n" 16328 "diff - view diff between HEAD and index\n" 16329 "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " 16330 "changes\n" 16331 msgstr "" 16332 "status — извеждане на пътищата с промените\n" 16333 "update — добавяне на състоянието на работното дърво към промените в\n" 16334 " индекса\n" 16335 "revert — отмяна на промените в индекса към състоянието сочено от " 16336 "„HEAD“\n" 16337 "patch — избиране на парчета код и обновяване поединично\n" 16338 "diff — извеждане на разликата между състоянието на соченото от " 16339 "„HEAD“\n" 16340 " и индекса\n" 16341 "add untracked — добавяне на неследените файлове към промените в индекса\n" 16342 16343 #: git-add--interactive.perl:1685 git-add--interactive.perl:1690 16344 #: git-add--interactive.perl:1693 git-add--interactive.perl:1700 16345 #: git-add--interactive.perl:1704 git-add--interactive.perl:1710 16346 msgid "missing --" 16347 msgstr "„--“ липсва" 16348 16349 #: git-add--interactive.perl:1706 16350 #, perl-format 16351 msgid "unknown --patch mode: %s" 16352 msgstr "неизвестна стратегия за прилагане на кръпка: „%s“" 16353 16354 #: git-add--interactive.perl:1712 git-add--interactive.perl:1718 16355 #, perl-format 16356 msgid "invalid argument %s, expecting --" 16357 msgstr "указан е неправилен аргумент „%s“, а се очаква „--“." 16358 16359 #: git-send-email.perl:121 16360 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" 16361 msgstr "" 16362 "разликата между местния часови пояс и GMT съдържа дробна част от минута\n" 16363 "\n" 16364 16365 #: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134 16366 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" 16367 msgstr "разликата между местния часовия пояс и GMT е 24 часа или повече\n" 16368 16369 #: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208 16370 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" 16371 msgstr "" 16372 "текстовият редактор приключи работата с грешка, всичко се преустановява" 16373 16374 #: git-send-email.perl:282 16375 #, perl-format 16376 msgid "" 16377 "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" 16378 msgstr "„%s“ съдържа временна версия на подготвяното е-писмо.\n" 16379 16380 #: git-send-email.perl:287 16381 #, perl-format 16382 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" 16383 msgstr "„%s.final“ съдържа подготвеното е-писмо.\n" 16384 16385 #: git-send-email.perl:305 16386 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" 16387 msgstr "опцията „--dump-aliases“ е несъвместима с другите опции\n" 16388 16389 #: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623 16390 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" 16391 msgstr "Командата „git format-patch“ не може да се изпълни извън хранилище\n" 16392 16393 #: git-send-email.perl:437 16394 #, perl-format 16395 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" 16396 msgstr "Непознато поле за опцията „--suppress-cc“: „%s“\n" 16397 16398 #: git-send-email.perl:466 16399 #, perl-format 16400 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" 16401 msgstr "Непозната стойност за „--confirm“: %s\n" 16402 16403 #: git-send-email.perl:498 16404 #, perl-format 16405 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" 16406 msgstr "" 16407 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: синоними за sendmail съдържащи кавички („\"“) не се " 16408 "поддържат: %s\n" 16409 16410 #: git-send-email.perl:500 16411 #, perl-format 16412 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" 16413 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „:include:“ не се поддържа: %s\n" 16414 16415 #: git-send-email.perl:502 16416 #, perl-format 16417 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" 16418 msgstr "" 16419 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пренасочвания „/file“ или „|pipe“ не се поддържат: %s\n" 16420 16421 #: git-send-email.perl:507 16422 #, perl-format 16423 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" 16424 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: редът за „sendmail“ не е разпознат: %s\n" 16425 16426 #: git-send-email.perl:589 16427 #, perl-format 16428 msgid "" 16429 "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" 16430 "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" 16431 "\n" 16432 " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" 16433 " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" 16434 msgstr "" 16435 "Файлът „%s“ съществува, но името може да означава и диапазон от подавания,\n" 16436 "за който да се създадат кръпки. Може изрично да укажете значението като:\n" 16437 "\n" 16438 " ● укажете „./%s“ за файл;\n" 16439 " ● използвате опцията „--format-patch“ за диапазон.\n" 16440 16441 #: git-send-email.perl:610 16442 #, perl-format 16443 msgid "Failed to opendir %s: %s" 16444 msgstr "Директорията „%s“ не може да се отвори: %s" 16445 16446 #: git-send-email.perl:634 16447 #, perl-format 16448 msgid "" 16449 "fatal: %s: %s\n" 16450 "warning: no patches were sent\n" 16451 msgstr "" 16452 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: %s: %s\n" 16453 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n" 16454 16455 #: git-send-email.perl:645 16456 msgid "" 16457 "\n" 16458 "No patch files specified!\n" 16459 "\n" 16460 msgstr "" 16461 "\n" 16462 "Не са указани кръпки!\n" 16463 "\n" 16464 16465 #: git-send-email.perl:658 16466 #, perl-format 16467 msgid "No subject line in %s?" 16468 msgstr "В „%s“ липсва тема" 16469 16470 #: git-send-email.perl:668 16471 #, perl-format 16472 msgid "Failed to open for writing %s: %s" 16473 msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s" 16474 16475 #: git-send-email.perl:678 16476 msgid "" 16477 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" 16478 "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" 16479 "for the patch you are writing.\n" 16480 "\n" 16481 "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" 16482 msgstr "" 16483 "Редовете започващи с „GIT:“ ще бъдат прескачани.\n" 16484 "Добре е да включите статистика на разликите или някаква таблица на " 16485 "съдържанието\n" 16486 "на подготвяната кръпка.\n" 16487 "\n" 16488 "Изтрийте всичко, ако не искате да изпратите обобщаващо писмо.\n" 16489 16490 #: git-send-email.perl:701 16491 #, perl-format 16492 msgid "Failed to open %s.final: %s" 16493 msgstr "„%s.final“ не може да се отвори: %s" 16494 16495 #: git-send-email.perl:704 16496 #, perl-format 16497 msgid "Failed to open %s: %s" 16498 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 16499 16500 #: git-send-email.perl:739 16501 msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" 16502 msgstr "" 16503 "Полетата „To“/„Cc“/„Bcc“ все още не се интерпретират. Те бяха прескочени\n" 16504 16505 #: git-send-email.perl:748 16506 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" 16507 msgstr "Обобщаващото писмо е празно и се прескача\n" 16508 16509 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. 16510 #: git-send-email.perl:780 16511 #, perl-format 16512 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " 16513 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да ползвате „%s“ [y/N]? " 16514 16515 #: git-send-email.perl:809 16516 msgid "" 16517 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" 16518 "Encoding.\n" 16519 msgstr "" 16520 "Следните файлове са 8 битови, но не са с обявена заглавна част „Content-" 16521 "Transfer-Encoding“.\n" 16522 16523 #: git-send-email.perl:814 16524 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " 16525 msgstr "Кое 8 битово кодиране се ползва [стандартно: UTF-8]? " 16526 16527 #: git-send-email.perl:822 16528 #, perl-format 16529 msgid "" 16530 "Refusing to send because the patch\n" 16531 "\t%s\n" 16532 "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " 16533 "want to send.\n" 16534 msgstr "" 16535 "Нищо няма да се прати, защото кръпката\n" 16536 " %s\n" 16537 "все още е с шаблонното заглавие „*** SUBJECT HERE ***“. Ползвайте опцията\n" 16538 "„--force“, ако сте сигурни, че точно това искате да изпратите.\n" 16539 16540 #: git-send-email.perl:841 16541 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" 16542 msgstr "На кой да се пратят е-писмата (незадължително поле)" 16543 16544 #: git-send-email.perl:859 16545 #, perl-format 16546 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" 16547 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ е синоним на себе си\n" 16548 16549 #: git-send-email.perl:871 16550 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " 16551 msgstr "" 16552 "Идентификатор на съобщение „Message-ID“, което да се използва за обявяването " 16553 "на отговор „In-Reply-To“ (незадължително поле)" 16554 16555 #: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929 16556 #, perl-format 16557 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" 16558 msgstr "ГРЕШКА: не може да се извлече адрес от „%s“\n" 16559 16560 #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your 16561 #. translation. The program will only accept English input 16562 #. at this point. 16563 #: git-send-email.perl:933 16564 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " 16565 msgstr "" 16566 "Какво да се направи с този адрес? „q“ (спиране), „d“ (изтриване), " 16567 "„e“ (редактиране): " 16568 16569 #: git-send-email.perl:1234 16570 #, perl-format 16571 msgid "CA path \"%s\" does not exist" 16572 msgstr "Пътят към сертификат „%s“ не съществува." 16573 16574 #: git-send-email.perl:1309 16575 msgid "" 16576 " The Cc list above has been expanded by additional\n" 16577 " addresses found in the patch commit message. By default\n" 16578 " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" 16579 " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" 16580 " configuration setting.\n" 16581 "\n" 16582 " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" 16583 " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" 16584 " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" 16585 "\n" 16586 msgstr "" 16587 " Към списъка с получателите („Cc“) са добавени и другите\n" 16588 " адреси на е-поща, които са упоменати в съобщението за\n" 16589 " подаване на кръпката. Стандартно командата „send-email“\n" 16590 " пита за това преди изпращане. Можете да премените това\n" 16591 " поведение чрез настройката „sendemail.confirm“.\n" 16592 "\n" 16593 " Командата „git send-email --help“ предоставя още\n" 16594 " информация. За да запазите текущото поведение и да не\n" 16595 " получавате повече това съобщение, изпълнете:\n" 16596 " „git config --global sendemail.confirm auto“.\n" 16597 "\n" 16598 16599 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your 16600 #. translation. The program will only accept English input 16601 #. at this point. 16602 #: git-send-email.perl:1324 16603 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " 16604 msgstr "" 16605 "Изпращане на е-писмото? „y“ (да), „n“ (не), „q“ (изход), „a“ (всичко): " 16606 16607 #: git-send-email.perl:1327 16608 msgid "Send this email reply required" 16609 msgstr "Изискване на отговор към това е-писмо" 16610 16611 #: git-send-email.perl:1353 16612 msgid "The required SMTP server is not properly defined." 16613 msgstr "Сървърът за SMTP не е настроен правилно." 16614 16615 #: git-send-email.perl:1397 16616 #, perl-format 16617 msgid "Server does not support STARTTLS! %s" 16618 msgstr "Сървърът не поддържа „STARTTLS“! %s" 16619 16620 #: git-send-email.perl:1403 16621 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." 16622 msgstr "" 16623 "Подсистемата за SMTP не може да се инициализира. Проверете настройките и " 16624 "използвайте опцията: „--smtp-debug“." 16625 16626 #: git-send-email.perl:1421 16627 #, perl-format 16628 msgid "Failed to send %s\n" 16629 msgstr "„%s“ не може да бъде изпратен\n" 16630 16631 #: git-send-email.perl:1424 16632 #, perl-format 16633 msgid "Dry-Sent %s\n" 16634 msgstr "Проба за изпращане на „%s“\n" 16635 16636 #: git-send-email.perl:1424 16637 #, perl-format 16638 msgid "Sent %s\n" 16639 msgstr "Изпращане на „%s“\n" 16640 16641 #: git-send-email.perl:1426 16642 msgid "Dry-OK. Log says:\n" 16643 msgstr "Успех при пробата. От журнала:\n" 16644 16645 #: git-send-email.perl:1426 16646 msgid "OK. Log says:\n" 16647 msgstr "Успех. От журнала:\n" 16648 16649 #: git-send-email.perl:1438 16650 msgid "Result: " 16651 msgstr "Резултат: " 16652 16653 #: git-send-email.perl:1441 16654 msgid "Result: OK\n" 16655 msgstr "Резултат: успех\n" 16656 16657 #: git-send-email.perl:1454 16658 #, perl-format 16659 msgid "can't open file %s" 16660 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 16661 16662 #: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521 16663 #, perl-format 16664 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 16665 msgstr "(mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 16666 16667 #: git-send-email.perl:1507 16668 #, perl-format 16669 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" 16670 msgstr "(mbox) Добавяне на „до: %s“ от ред „%s“\n" 16671 16672 #: git-send-email.perl:1555 16673 #, perl-format 16674 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 16675 msgstr "(не-mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 16676 16677 #: git-send-email.perl:1578 16678 #, perl-format 16679 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" 16680 msgstr "(тяло) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 16681 16682 #: git-send-email.perl:1676 16683 #, perl-format 16684 msgid "(%s) Could not execute '%s'" 16685 msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“" 16686 16687 #: git-send-email.perl:1683 16688 #, perl-format 16689 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" 16690 msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n" 16691 16692 #: git-send-email.perl:1687 16693 #, perl-format 16694 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" 16695 msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“" 16696 16697 #: git-send-email.perl:1714 16698 msgid "cannot send message as 7bit" 16699 msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци" 16700 16701 #: git-send-email.perl:1722 16702 msgid "invalid transfer encoding" 16703 msgstr "неправилно кодиране за пренос" 16704 16705 #: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802 16706 #, perl-format 16707 msgid "unable to open %s: %s\n" 16708 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s\n" 16709 16710 #: git-send-email.perl:1744 16711 #, perl-format 16712 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" 16713 msgstr "„%s“: кръпката съдържа ред с над 988 знака" 16714 16715 #: git-send-email.perl:1760 16716 #, perl-format 16717 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" 16718 msgstr "„%s“ се пропуска, защото е с разширение за архивен файл: „%s“.\n" 16719 16720 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. 16721 #: git-send-email.perl:1764 16722 #, perl-format 16723 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " 16724 msgstr "Наистина ли искате да изпратите „%s“? [y|N]: "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)