Changeset 3108


Ignore:
Timestamp:
Sep 24, 2016, 10:33:54 AM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

grep: подаден през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/grep-2.25.92.bg.po

    r3107 r3108  
    11# Bulgarian translation of GNU grep po-file.
    2 # Copyright (C) 2002, 2015 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the grep package.
    44# Pavel Mihaylov <avatarbg@bulgaria.com>, 2002.
    5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015.
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: grep-2.21.78\n"
     5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015, 2016.
     6msgid ""
     7msgstr ""
     8"Project-Id-Version: grep-2.25.92\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grep@gnu.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2015-10-17 21:59-0700\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2015-11-26 21:58+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2016-09-15 19:47-0700\n"
     11"PO-Revision-Date: 2016-09-24 10:20+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
    1819"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1920
    20 #: lib/argmatch.c:133
     21#: lib/argmatch.c:134
    2122#, c-format
    2223msgid "invalid argument %s for %s"
    2324msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ е неправилен"
    2425
    25 #: lib/argmatch.c:134
     26#: lib/argmatch.c:135
    2627#, c-format
    2728msgid "ambiguous argument %s for %s"
    2829msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ не е еднозначен"
    2930
    30 #: lib/argmatch.c:153
     31#: lib/argmatch.c:154
    3132msgid "Valid arguments are:"
    3233msgstr "Възможните аргументи са:"
    3334
    34 #: lib/closeout.c:112 src/grep.c:1143
     35#: lib/closeout.c:112 src/grep.c:1312
    3536#, c-format
    3637msgid "write error"
    3738msgstr "грешка при запис"
     39
     40#: lib/dfa.c:948 lib/dfa.c:951 lib/dfa.c:970 lib/dfa.c:980 lib/dfa.c:993
     41#: lib/dfa.c:1021 lib/dfa.c:1030 lib/dfa.c:1033 lib/dfa.c:1038 lib/dfa.c:1060
     42#: lib/dfa.c:1063
     43msgid "unbalanced ["
     44msgstr "„[“ без еш"
     45
     46#: lib/dfa.c:1006
     47msgid "invalid character class"
     48msgstr "неправилен клас за знаци"
     49
     50#: lib/dfa.c:1129
     51msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
     52msgstr "синтаксисът на класовете от знаци е „[[:space:]]“, а не „[:space:]“"
     53
     54#: lib/dfa.c:1198
     55msgid "unfinished \\ escape"
     56msgstr "незавършена екранираща последователност чрез „\\“"
     57
     58#: lib/dfa.c:1359
     59msgid "invalid content of \\{\\}"
     60msgstr "неправилно съдържание в „\\{\\}“"
     61
     62#: lib/dfa.c:1362
     63msgid "regular expression too big"
     64msgstr "прекалено голям регулярен израз"
     65
     66#: lib/dfa.c:1777
     67msgid "unbalanced ("
     68msgstr "„(“ без еш"
     69
     70#: lib/dfa.c:1904
     71msgid "no syntax specified"
     72msgstr "не е зададен синтаксис"
     73
     74#: lib/dfa.c:1912
     75msgid "unbalanced )"
     76msgstr "„)“ без еш"
    3877
    3978#: lib/error.c:191
     
    101140msgstr "%s: опцията „-W %s“ изисква аргумент\n"
    102141
    103 #: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 src/pcresearch.c:309
     142#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 src/pcresearch.c:340
    104143#, c-format
    105144msgid "memory exhausted"
     
    137176#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
    138177#. and use glyphs suitable for your language.
    139 #: lib/quotearg.c:312
     178#: lib/quotearg.c:347
    140179msgid "`"
    141180msgstr "„"
    142181
    143 #: lib/quotearg.c:313
     182#: lib/quotearg.c:348
    144183msgid "'"
    145184msgstr "“"
     
    174213
    175214#: lib/regcomp.c:156
    176 msgid "Unmatched [ or [^"
    177 msgstr "„[“ или „[^“ без еш"
     215msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
     216msgstr "„[“, „[^“, „[:“, „[.“ или „[=“ без еш"
    178217
    179218#: lib/regcomp.c:159
     
    213252msgstr "„)“ или „\\)“ без еш"
    214253
    215 #: lib/regcomp.c:711
     254#: lib/regcomp.c:687
    216255msgid "No previous regular expression"
    217256msgstr "Липсва предхождащ регулярен израз"
     
    409448msgstr "прекалено дълъг аргумент „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“"
    410449
    411 #: src/dfa.c:1005 src/dfa.c:1008 src/dfa.c:1027 src/dfa.c:1037 src/dfa.c:1049
    412 #: src/dfa.c:1076 src/dfa.c:1085 src/dfa.c:1088 src/dfa.c:1093 src/dfa.c:1114
    413 #: src/dfa.c:1117
    414 msgid "unbalanced ["
    415 msgstr "„[“ без еш"
    416 
    417 #: src/dfa.c:1061
    418 msgid "invalid character class"
    419 msgstr "неправилен клас за знаци"
    420 
    421 #: src/dfa.c:1183
    422 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
    423 msgstr "синтаксисът на класовете от знаци е „[[:space:]]“, а не „[:space:]“"
    424 
    425 #: src/dfa.c:1245
    426 msgid "unfinished \\ escape"
    427 msgstr "незавършена екранираща последователност чрез „\\“"
    428 
    429 #: src/dfa.c:1392
    430 msgid "invalid content of \\{\\}"
    431 msgstr "неправилно съдържание в „\\{\\}“"
    432 
    433 #: src/dfa.c:1395
    434 msgid "regular expression too big"
    435 msgstr "прекалено голям регулярен израз"
    436 
    437 #: src/dfa.c:1811
    438 msgid "unbalanced ("
    439 msgstr "„(“ без еш"
    440 
    441 #: src/dfa.c:1937
    442 msgid "no syntax specified"
    443 msgstr "не е зададен синтаксис"
    444 
    445 #: src/dfa.c:1945
    446 msgid "unbalanced )"
    447 msgstr "„)“ без еш"
    448 
    449450#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    450451#: src/grep.c:57
     
    456457msgstr "и др., вижте <http://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>"
    457458
    458 #: src/grep.c:639
     459#: src/grep.c:767
    459460msgid "invalid context length argument"
    460461msgstr "неправилен размер на контекста"
    461462
    462 #: src/grep.c:692
     463#: src/grep.c:831
    463464#, c-format
    464465msgid "input is too large to count"
    465466msgstr "входните данни са прекалено големи, за да бъдат преброени"
    466467
    467 #: src/grep.c:734
     468#: src/grep.c:863
    468469msgid "lseek failed"
    469470msgstr "неуспешно изпълнение на „lseek“"
    470471
    471 #: src/grep.c:1467
     472#: src/grep.c:1611
    472473#, c-format
    473474msgid "Binary file %s matches\n"
    474475msgstr "Двоичният файл „%s“ напасва\n"
    475476
    476 #: src/grep.c:1513
     477#: src/grep.c:1659
    477478#, c-format
    478479msgid "warning: %s: %s"
    479480msgstr "предупреждение: %s: %s"
    480481
    481 #: src/grep.c:1514
     482#: src/grep.c:1660
    482483msgid "recursive directory loop"
    483484msgstr "зацикляне при рекурсивна обработка на директориите"
    484485
    485 #: src/grep.c:1683
     486#: src/grep.c:1825
    486487#, c-format
    487488msgid "input file %s is also the output"
    488489msgstr "входният файл „%s“ е и изходен"
    489490
    490 #: src/grep.c:1741
     491#: src/grep.c:1882
    491492msgid "(standard input)"
    492493msgstr "(стандартен вход)"
    493494
    494 #: src/grep.c:1757 src/grep.c:1764
     495#: src/grep.c:1898 src/grep.c:1905
    495496#, c-format
    496497msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
    497498msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]… ШАБЛОН [ФАЙЛ]…\n"
    498499
    499 #: src/grep.c:1759
     500#: src/grep.c:1900
    500501#, c-format
    501502msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
    502503msgstr "Вижте „%s --help“ за повече информация.\n"
    503504
    504 #: src/grep.c:1765
     505#: src/grep.c:1906
    505506#, c-format
    506507msgid "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
     
    509510"стандартния вход.\n"
    510511
    511 #: src/grep.c:1766
     512#: src/grep.c:1907
    512513#, c-format
    513514msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n"
    514515msgstr "Стандартно ШАБЛОНът е основен регулярен израз.\n"
    515516
    516 #: src/grep.c:1767
     517#: src/grep.c:1908
    517518#, c-format
    518519msgid ""
     
    525526"Избор на вида регулярен израз и интерпретация:\n"
    526527
    527 #: src/grep.c:1771
     528#: src/grep.c:1912
    528529#, c-format
    529530msgid ""
     
    539540"  -P, --perl-regexp         ШАБЛОНът е регулярен израз на Perl\n"
    540541
    541 #: src/grep.c:1777
     542#: src/grep.c:1918
    542543#, c-format
    543544msgid ""
     
    557558"ред\n"
    558559
    559 #: src/grep.c:1784
     560#: src/grep.c:1925
    560561#, c-format
    561562msgid ""
     
    574575"      --help                извеждане на помощна информация и изход\n"
    575576
    576 #: src/grep.c:1791
     577#: src/grep.c:1932
    577578#, c-format
    578579msgid ""
     
    602603"вход\n"
    603604
    604 #: src/grep.c:1802
     605#: src/grep.c:1943
    605606#, c-format
    606607msgid ""
     
    619620"  -a, --text                същото като „--binary-files=text“\n"
    620621
    621 #: src/grep.c:1809
     622#: src/grep.c:1950
    622623#, c-format
    623624msgid ""
     
    642643"  -R, -r, --recursive       същото като „--directories=recurse“\n"
    643644
    644 #: src/grep.c:1818
     645#: src/grep.c:1959
    645646#, c-format
    646647msgid ""
     
    664665"                            ШАБЛОНа_ЗА_ИМЕ\n"
    665666
    666 #: src/grep.c:1825
     667#: src/grep.c:1966
    667668#, c-format
    668669msgid ""
     
    682683"  -Z, --null                извеждане на знак NULL след всяко име на файл\n"
    683684
    684 #: src/grep.c:1831
     685#: src/grep.c:1972
    685686#, c-format
    686687msgid ""
     
    698699"                            редове\n"
    699700
    700 #: src/grep.c:1838
     701#: src/grep.c:1979
    701702#, c-format
    702703msgid ""
     
    722723"                            липсват (DOS/Windows)\n"
    723724
    724 #: src/grep.c:1847
     725#: src/grep.c:1988
    725726#, c-format
    726727msgid ""
     
    731732"Стартирането чрез „egrep“ и „fgrep“ е остаряло — ползвайте изрични опции.\n"
    732733
    733 #: src/grep.c:1850
     734#: src/grep.c:1991
    734735#, c-format
    735736msgid ""
     
    746747"2.\n"
    747748
    748 #: src/grep.c:1917
     749#: src/grep.c:2058
    749750#, c-format
    750751msgid "conflicting matchers specified"
    751752msgstr "зададените изрази за съвпадение са в конфликт"
    752753
    753 #: src/grep.c:1928
     754#: src/grep.c:2069
    754755#, c-format
    755756msgid "invalid matcher %s"
    756757msgstr "неправилен израз „%s“"
    757758
    758 #: src/grep.c:2211
     759#: src/grep.c:2393
    759760#, c-format
    760761msgid "warning: GREP_OPTIONS is deprecated; please use an alias or script"
     
    764765"обвивката или скрипт"
    765766
    766 #: src/grep.c:2241
     767#: src/grep.c:2423
    767768#, c-format
    768769msgid "unknown devices method"
    769770msgstr "неизвестен метод за обработка на специалните файлове"
    770771
    771 #: src/grep.c:2368
     772#: src/grep.c:2552
    772773#, c-format
    773774msgid "invalid max count"
    774775msgstr "неправилен максимален брой"
    775776
    776 #: src/grep.c:2425
     777#: src/grep.c:2609
    777778#, c-format
    778779msgid "unknown binary-files type"
     
    785786"неуспешно заделяне на памет за стека за изпълнение на шаблоните за „PCRE“"
    786787
    787 #: src/pcresearch.c:94
     788#: src/pcresearch.c:96
    788789msgid ""
    789790"support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp "
     
    794795"опцията „--disable-perl-regexp“."
    795796
    796 #: src/pcresearch.c:110
     797#: src/pcresearch.c:119
    797798#, c-format
    798799msgid "-P supports only unibyte and UTF-8 locales"
    799800msgstr "опцията „-P“ изисква локалът да е с еднобайтово кодиране или UTF-8"
    800801
    801 #: src/pcresearch.c:114
     802#: src/pcresearch.c:126
    802803#, c-format
    803804msgid "the -P option only supports a single pattern"
    804805msgstr "опцията „-P“ поддържа само един шаблон"
    805806
    806 #: src/pcresearch.c:160
     807#: src/pcresearch.c:138
     808#, c-format
     809msgid "unescaped ^ or $ not supported with -Pz"
     810msgstr "опциите „-Pz“ не поддържат неекранирани знаци „^“ или „$“"
     811
     812#: src/pcresearch.c:184
    807813#, c-format
    808814msgid "internal error (should never happen)"
    809815msgstr "вътрешна грешка, която не трябва да възниква — молим да я докладвате"
    810816
    811 #: src/pcresearch.c:182
     817#: src/pcresearch.c:206
    812818#, c-format
    813819msgid "internal error"
    814820msgstr "вътрешна грешка, която не трябва да възниква — молим да я докладвате"
    815821
    816 #: src/pcresearch.c:223
     822#: src/pcresearch.c:250
    817823#, c-format
    818824msgid "exceeded PCRE's line length limit"
    819825msgstr "максималният размер на реда за „PCRE“ е превишен"
    820826
    821 #: src/pcresearch.c:313
     827#: src/pcresearch.c:344
    822828#, c-format
    823829msgid "exhausted PCRE JIT stack"
    824830msgstr "паметта за стека за изпълнение на шаблоните за „PCRE“ свърши"
    825831
    826 #: src/pcresearch.c:317
     832#: src/pcresearch.c:348
    827833#, c-format
    828834msgid "exceeded PCRE's backtracking limit"
    829835msgstr "максималният брой връщания при рекурсия на „PCRE“ е превишен"
    830836
    831 #: src/pcresearch.c:324
     837#: src/pcresearch.c:355
    832838#, c-format
    833839msgid "internal PCRE error: %d"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.