Changeset 310


Ignore:
Timestamp:
Nov 14, 2005, 1:40:16 PM (20 years ago)
Author:
zbrox
Message:

evolution (gnome 2.14) sexed up edition

  • съвсем леки обновления на превода
  • поправени са грешките #223, #152, #169, #220, #221, #224, #225, #296, #298 и също до някаква степен #222
Files:
1 deleted
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evolution.HEAD.bg.po

    r277 r310  
    1515"Project-Id-Version: evolution 2.2\n"
    1616"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2005-08-30 17:49+0300\n"
     17"POT-Creation-Date: 2005-11-14 05:56+0100\n"
     18"PO-Revision-Date: 2005-11-14 13:35+0200\n"
    1919"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    2020"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2222"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2323"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2525
    2626#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
     
    4848
    4949#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
    50 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953
     50#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969
    5151#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
    5252msgid "Open"
     
    102102msgstr "Ново събитие за целия ден"
    103103
    104 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
     104#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308
    105105msgid "New Meeting"
    106106msgstr "Ново събрание"
     
    463463
    464464#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
    465 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
     465#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
    466466msgid ""
    467467"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
     
    486486"Evolution."
    487487
    488 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
     488#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:495
    489489#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
    490490#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
     
    538538#. Create the contacts group
    539539#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
    540 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133
     540#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1180
    541541#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
    542542msgid "Contacts"
     
    579579#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
    580580#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
    581 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
    582 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
    583 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
    584 #: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223
     581#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208
     582#: ../calendar/gui/memos-component.c:192 ../calendar/gui/migration.c:462
     583#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/migration.c:1057
     584#: ../calendar/gui/tasks-component.c:188 ../mail/em-folder-tree-model.c:197
     585#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199 ../mail/mail-component.c:292
     586#: ../mail/mail-vfolder.c:223
    585587msgid "On This Computer"
    586588msgstr "На този компютър"
     
    594596#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
    595597#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
    596 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
    597 #: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
    598 #: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
    599 #: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104
     598#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216
     599#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:470
     600#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/migration.c:1065
     601#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../filter/filter-label.c:123
     602#: ../mail/em-migrate.c:1043 ../mail/mail-config.c:78
     603#: ../mail/mail-config.glade.h:104
    600604msgid "Personal"
    601605msgstr "Лично"
     
    624628
    625629#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
    626 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
     630#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1149
    627631#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
    628632msgid "New Address Book"
     
    641645msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките и папките на адресника."
    642646
    643 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313
     647#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
    644648msgid "Base"
    645649msgstr "База"
    646650
    647 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
     651#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:511
    648652#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
    649653#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
     
    651655msgstr "_Тип:"
    652656
    653 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607
     657#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:610
    654658msgid "Copy book content locally for offline operation"
    655659msgstr ""
    656660"Копиране на съдържанието на адресника за локална употреба в режим „Изключен“"
    657661
    658 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902
    659 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
     662#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:933
     663#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
    660664#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
    661 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
    662 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
     665#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
     666#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
     667#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
    663668#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
    664669#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
     
    666671msgstr "Основни"
    667672
    668 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903
     673#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:934
    669674#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
    670675msgid "Addressbook"
    671676msgstr "Адресник"
    672677
    673 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907
     678#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:938
    674679msgid "Server Information"
    675680msgstr "Информация за сървъра"
    676681
    677 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
     682#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:940
    678683msgid "Authentication"
    679684msgstr "Удостоверяване"
    680685
    681 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
    682 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
     686#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:943
     687#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
    683688#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
    684689msgid "Details"
    685690msgstr "Подробности"
    686691
    687 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913
     692#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:944
    688693msgid "Searching"
    689694msgstr "Търсене"
    690695
    691 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
     696#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:946
    692697msgid "Downloading"
    693698msgstr "Изтегляне"
    694699
    695 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
    696 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
     700#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1147
     701#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
    697702msgid "Address Book Properties"
    698703msgstr "Настройки на адресника"
     
    762767#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764
    763768#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
    764 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
    765 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
    766 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
    767 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
     769#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../mail/em-filter-i18n.h:11
     770#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
     771#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
     772#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
    768773msgid "Delete"
    769774msgstr "Изтриване"
    770775
    771776#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766
    772 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
    773 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
     777#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
    774778msgid "Properties..."
    775779msgstr "Настройки..."
    776780
    777 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
     781#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1191
    778782msgid "Contact Source Selector"
    779783msgstr "Избиране на контакти"
     
    784788
    785789#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191
    786 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485
     790#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
    787791msgid "Failed to authenticate.\n"
    788792msgstr "Неуспешно удостоверяване.\n"
    789793
    790794#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198
    791 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464
     795#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
    792796#, c-format
    793797msgid "Enter password for %s (user %s)"
     
    835839
    836840#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
    837 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
     841#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
    838842msgid "Vertical pane position"
    839843msgstr "Разположение на вертикалния панел"
     
    844848
    845849#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
     850msgid "1"
     851msgstr "1"
     852
     853#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
     854msgid "3268"
     855msgstr "3268"
     856
     857#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
     858msgid "389"
     859msgstr "389"
     860
     861#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
     862msgid "5"
     863msgstr "5"
     864
     865#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
     866msgid "636"
     867msgstr "636"
     868
     869#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
     870#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
     871msgid "<b>Authentication</b>"
     872msgstr "<b>Удостоверяване</b>"
     873
     874#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
     875msgid "<b>Display</b>"
     876msgstr "<b>Изобразяване</b>"
     877
     878#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
     879msgid "<b>Downloading</b>"
     880msgstr "<b>Изтегляне</b>"
     881
     882#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
     883msgid "<b>Searching</b>"
     884msgstr "<b>Търсене</b>"
     885
     886#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
     887msgid "<b>Server Information</b>"
     888msgstr "<b>Информация за сървъра</b>"
     889
     890#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
     891msgid "<b>Type:</b>"
     892msgstr "<b>Вид:</b>"
     893
     894#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
     895msgid "Add Address Book"
     896msgstr "Добавяне на адресник"
     897
     898#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
     899#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
     900msgid "Always"
     901msgstr "Винаги"
     902
     903#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
     904msgid "Anonymously"
     905msgstr "Анонимно"
     906
     907#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
     908msgid "Basic"
     909msgstr "Основни"
     910
     911#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
     912msgid "Distinguished name"
     913msgstr "Отличително име"
     914
     915#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
     916msgid "Email address"
     917msgstr "Електронна поща"
     918
     919#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
     920msgid ""
     921"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
     922msgstr "Evolution ще използва този адрес за удостоверяване пред сървъра."
     923
     924#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
     925msgid "Find Possible Search Bases"
     926msgstr "Намиране на възможни основи за търсене"
     927
     928#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
     929msgid "Lo_gin:"
     930msgstr "Потребител:"
     931
     932#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
     933#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
     934msgid "Never"
     935msgstr "Никога"
     936
     937#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
     938msgid "One"
     939msgstr "Едно ниво"
     940
     941#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
     942msgid "Search Filter"
     943msgstr "Филтър за търсенето"
     944
     945#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
     946msgid "Search _base:"
     947msgstr "База за _търсене:"
     948
     949#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
     950msgid "Search _filter:"
     951msgstr "Филтър за _търсенето:"
     952
     953#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
     954msgid "Search filter"
     955msgstr "Филтър за търсенето"
     956
     957#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
     958msgid ""
     959"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
     960"search. If this is not modified, by  default search will be performed on "
     961"objectclass of the type \"person\"."
     962msgstr ""
     963
     964#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
     965msgid ""
     966"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
     967"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
     968msgstr ""
     969"При избирането на тази опция Evolution ще се свързва с LDAP сървъра само ако "
     970"поддържа SSL или TLS."
     971
     972#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
     973msgid ""
     974"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
     975"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
     976"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
     977"because your connection is already secure."
     978msgstr ""
     979"Ако изберете тази опция, Evolution ще използва SSL/TLS, само когато сте в "
     980"несигурна среда. Например, ако вие и вашия LDAP сървър сте зад огнена стена"
     981"(firewall), тогава Evolution няма да използва SSL/TLS, защото ще ползвате "
     982"сигурна връзка."
     983
     984#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
     985msgid ""
     986"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
     987"TLS.  This means that your connection will be insecure, and that you will be "
     988"vulnerable to security exploits. "
     989msgstr ""
     990"Избирането на тази опция означава, че сървърът не поддържа SSL или TLS. Това "
     991"означава, че вашата Интернет връзка ще бъде несигурна и ще бъдете уязвими на "
     992"атаки срещу сигурността. "
     993
     994#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
     995msgid "Sub"
     996msgstr "В цялото дърво"
     997
     998#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
     999msgid "Supported Search Bases"
     1000msgstr "Поддържани основи за търсене"
     1001
     1002#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
     1003msgid ""
     1004"The search base is the distinguished name (DN)  of the entry where your "
     1005"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
     1006"root of the directory tree."
     1007msgstr ""
     1008"Основата за търсене е отличителното име (DN) на записа, откъдето ще започне "
     1009"търсенето. Ако го оставите празно, търсенето ще започне от корена на дървото "
     1010"с директории."
     1011
     1012#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
     1013msgid ""
     1014"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
     1015"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
     1016"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
     1017"one level beneath your base."
     1018msgstr ""
     1019"Обхватът на търсене определя колко навътре да се търси в дървото с "
     1020"директории. „В цялото дърво“ ще включва всички записи под основата за "
     1021"търсене. „Едно ниво“ ще включва само записите, които са едно ниво под "
     1022"основата."
     1023
     1024#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
     1025msgid ""
     1026"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
     1027"\"."
     1028msgstr "Това е пълното име на LDAP сървъра. Примерно, „ldap.company.com“."
     1029
     1030#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
     1031msgid ""
     1032"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
     1033"too large will slow down your address book."
     1034msgstr ""
     1035"Това е максималният брой записи, които да бъдат изтеглени. Поставяне на "
     1036"прекалено голяма цифра тук може да забави адресника."
     1037
     1038#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
     1039msgid ""
     1040"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
     1041"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
     1042"server."
     1043msgstr ""
     1044"Това е методът, който Evolution ще използва за удостоверяване. Забележете, "
     1045"че ако го настроите на „Електронен адрес“, достъпът до ldap сървъра трябва "
     1046"да е анонимен."
     1047
     1048#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
     1049msgid ""
     1050"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
     1051"list. It is for display purposes only. "
     1052msgstr ""
     1053"Това е името на този сървър, което ще бъде показвано в списъка с папки на "
     1054"Evolution. Това име е само за лично ползване."
     1055
     1056#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
     1057msgid ""
     1058"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
     1059"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
     1060"port you should specify."
     1061msgstr ""
     1062"Това е портът на LDAP сървъра, към който Evolution ще се опита да се свърже. "
     1063"Предоставен е списък със стандартни портове, попитайте системния "
     1064"администратор кой порт трябва да посочите."
     1065
     1066#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
     1067msgid "Using distinguished name (DN)"
     1068msgstr "Използване на отличително име (DN)"
     1069
     1070#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
     1071msgid "Using email address"
     1072msgstr "Използване на е-поща"
     1073
     1074#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
     1075#: ../mail/em-account-editor.c:301
     1076msgid "Whenever Possible"
     1077msgstr "Когато е възможно"
     1078
     1079#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
     1080msgid "_Add Address Book"
     1081msgstr "_Добавяне на адресник"
     1082
     1083#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
     1084msgid "_Download limit:"
     1085msgstr "_Ограничаване на изтеглянията:"
     1086
     1087#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
     1088msgid "_Find Possible Search Bases"
     1089msgstr "Намиране на възмо_жни основи за търсене"
     1090
     1091#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
     1092msgid "_Login method:"
     1093msgstr "_Метод за идентификация в системата:"
     1094
     1095#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
     1096#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
     1097#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
     1098#: ../mail/mail-config.glade.h:164
     1099#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
     1100msgid "_Name:"
     1101msgstr "_Име:"
     1102
     1103#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
     1104msgid "_Port:"
     1105msgstr "_Порт:"
     1106
     1107#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
     1108msgid "_Search scope:"
     1109msgstr "Обхват на _търсене:"
     1110
     1111#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
     1112#: ../mail/mail-config.glade.h:171
     1113msgid "_Server:"
     1114msgstr "_Сървър:"
     1115
     1116#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
     1117msgid "_Timeout:"
     1118msgstr "Гра_тисен период:"
     1119
     1120#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
     1121msgid "_Use secure connection:"
     1122msgstr "_Използване на сигурна връзка (SSL):"
     1123
     1124#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
     1125msgid "cards"
     1126msgstr "карти"
     1127
     1128#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
     1129#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
     1130#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
     1131#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
     1132#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
     1133#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
     1134#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
     1135msgid "minutes"
     1136msgstr "минути"
     1137
    8461138#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
    8471139#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
     
    8531145#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
    8541146#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
     1147#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
    8551148#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
    8561149#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
     
    8681161msgstr "*"
    8691162
    870 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
    871 msgid "1"
    872 msgstr "1"
    873 
    874 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
    875 msgid "3268"
    876 msgstr "3268"
    877 
    878 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
    879 msgid "389"
    880 msgstr "389"
    881 
    882 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
    883 msgid "5"
    884 msgstr "5"
    885 
    886 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
    887 msgid "636"
    888 msgstr "636"
    889 
    890 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
    891 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
    892 msgid "<b>Authentication</b>"
    893 msgstr "<b>Удостоверяване</b>"
    894 
    895 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
    896 msgid "<b>Display</b>"
    897 msgstr "<b>Изобразяване</b>"
    898 
    899 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
    900 msgid "<b>Downloading</b>"
    901 msgstr "<b>Изтегляне</b>"
    902 
    903 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
    904 msgid "<b>Searching</b>"
    905 msgstr "<b>Търсене</b>"
    906 
    907 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
    908 msgid "<b>Server Information</b>"
    909 msgstr "<b>Информация за сървъра</b>"
    910 
    911 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
    912 msgid "<b>Type:</b>"
    913 msgstr "<b>Вид:</b>"
    914 
    915 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
    916 msgid "Add Address Book"
    917 msgstr "Добавяне на адресник"
    918 
    919 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
    920 #: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
    921 msgid "Always"
    922 msgstr "Винаги"
    923 
    924 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
    925 msgid "Anonymously"
    926 msgstr "Анонимно"
    927 
    928 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
    929 msgid "Basic"
    930 msgstr "Основни"
    931 
    932 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
    933 msgid "Distinguished name"
    934 msgstr "Отличително име"
    935 
    936 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
    937 msgid "Email address"
    938 msgstr "Електронна поща"
    939 
    940 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
    941 msgid ""
    942 "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
    943 msgstr "Evolution ще използва този адрес за удостоверяване пред сървъра."
    944 
    945 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
    946 msgid "Find Possible Search Bases"
    947 msgstr "Намиране на възможни основи за търсене"
    948 
    949 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
    950 msgid "Lo_gin:"
    951 msgstr "Потребител:"
    952 
    953 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
    954 #: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
    955 msgid "Never"
    956 msgstr "Никога"
    957 
    958 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
    959 msgid "One"
    960 msgstr "Едно ниво"
    961 
    962 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
    963 msgid "Search _base:"
    964 msgstr "База за _търсене:"
    965 
    966 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
    967 msgid ""
    968 "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
    969 "server if your LDAP server supports SSL or TLS."
    970 msgstr ""
    971 "При избирането на тази опция Evolution ще се свързва с LDAP сървъра само ако "
    972 "поддържа SSL или TLS."
    973 
    974 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
    975 msgid ""
    976 "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
    977 "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
    978 "are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
    979 "because your connection is already secure."
    980 msgstr ""
    981 "Ако изберете тази опция, Evolution ще използва SSL/TLS, само когато сте в "
    982 "несигурна среда. Например, ако вие и вашия LDAP сървър сте зад огнена стена"
    983 "(firewall), тогава Evolution няма да използва SSL/TLS, защото ще ползвате "
    984 "сигурна връзка."
    985 
    986 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
    987 msgid ""
    988 "Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
    989 "TLS.  This means that your connection will be insecure, and that you will be "
    990 "vulnerable to security exploits. "
    991 msgstr ""
    992 "Избирането на тази опция означава, че сървърът не поддържа SSL или TLS. Това "
    993 "означава, че вашата Интернет връзка ще бъде несигурна и ще бъдете уязвими на "
    994 "атаки срещу сигурността. "
    995 
    996 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
    997 msgid "Sub"
    998 msgstr "В цялото дърво"
    999 
    1000 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
    1001 msgid "Supported Search Bases"
    1002 msgstr "Поддържани основи за търсене"
    1003 
    1004 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
    1005 msgid ""
    1006 "The search base is the distinguished name (DN)  of the entry where your "
    1007 "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
    1008 "root of the directory tree."
    1009 msgstr ""
    1010 "Основата за търсене е отличителното име (DN) на записа, откъдето ще започне "
    1011 "търсенето. Ако го оставите празно, търсенето ще започне от корена на дървото "
    1012 "с директории."
    1013 
    1014 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
    1015 msgid ""
    1016 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
    1017 "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
    1018 "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
    1019 "one level beneath your base."
    1020 msgstr ""
    1021 "Обхватът на търсене определя колко навътре да се търси в дървото с "
    1022 "директории. „В цялото дърво“ ще включва всички записи под основата за "
    1023 "търсене. „Едно ниво“ ще включва само записите, които са едно ниво под "
    1024 "основата."
    1025 
    1026 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
    1027 msgid ""
    1028 "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
    1029 "\"."
    1030 msgstr "Това е пълното име на LDAP сървъра. Примерно, „ldap.company.com“."
    1031 
    1032 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
    1033 msgid ""
    1034 "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
    1035 "too large will slow down your address book."
    1036 msgstr ""
    1037 "Това е максималният брой записи, които да бъдат изтеглени. Поставяне на "
    1038 "прекалено голяма цифра тук може да забави адресника."
    1039 
    1040 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
    1041 msgid ""
    1042 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
    1043 "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
    1044 "server."
    1045 msgstr ""
    1046 "Това е методът, който Evolution ще използва за удостоверяване. Забележете, "
    1047 "че ако го настроите на „Електронен адрес“, достъпът до ldap сървъра трябва "
    1048 "да е анонимен."
    1049 
    1050 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
    1051 msgid ""
    1052 "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
    1053 "list. It is for display purposes only. "
    1054 msgstr ""
    1055 "Това е името на този сървър, което ще бъде показвано в списъка с папки на "
    1056 "Evolution. Това име е само за лично ползване."
    1057 
    1058 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
    1059 msgid ""
    1060 "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
    1061 "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
    1062 "port you should specify."
    1063 msgstr ""
    1064 "Това е портът на LDAP сървъра, към който Evolution ще се опита да се свърже. "
    1065 "Предоставен е списък със стандартни портове, попитайте системния "
    1066 "администратор кой порт трябва да посочите."
    1067 
    1068 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
    1069 msgid "Using distinguished name (DN)"
    1070 msgstr "Използване на отличително име (DN)"
    1071 
    1072 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
    1073 msgid "Using email address"
    1074 msgstr "Използване на е-поща"
    1075 
    1076 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
    1077 #: ../mail/em-account-editor.c:301
    1078 msgid "Whenever Possible"
    1079 msgstr "Когато е възможно"
    1080 
    1081 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
    1082 msgid "_Add Address Book"
    1083 msgstr "_Добавяне на адресник"
    1084 
    1085 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
    1086 msgid "_Download limit:"
    1087 msgstr "_Ограничаване на изтеглянията:"
    1088 
    1089 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
    1090 msgid "_Find Possible Search Bases"
    1091 msgstr "Намиране на възмо_жни основи за търсене"
    1092 
    1093 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
    1094 msgid "_Login method:"
    1095 msgstr "_Метод за идентификация в системата:"
    1096 
    1097 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
    1098 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
    1099 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
    1100 #: ../mail/mail-config.glade.h:164
    1101 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
    1102 msgid "_Name:"
    1103 msgstr "_Име:"
    1104 
    1105 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
    1106 msgid "_Port:"
    1107 msgstr "_Порт:"
    1108 
    1109 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
    1110 msgid "_Search scope:"
    1111 msgstr "Обхват на _търсене:"
    1112 
    1113 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
    1114 #: ../mail/mail-config.glade.h:171
    1115 msgid "_Server:"
    1116 msgstr "_Сървър:"
    1117 
    1118 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
    1119 msgid "_Timeout:"
    1120 msgstr "Гра_тисен период:"
    1121 
    1122 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
    1123 msgid "_Use secure connection:"
    1124 msgstr "_Използване на сигурна връзка (SSL):"
    1125 
    1126 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
    1127 msgid "cards"
    1128 msgstr "карти"
    1129 
    1130 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
    1131 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
    1132 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
    1133 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
    1134 #: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
    1135 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
    1136 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
    1137 msgid "minutes"
    1138 msgstr "минути"
    1139 
    11401163#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
    11411164msgid "<b>Email</b>"
     
    11721195#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
    11731196msgid "<b>Work</b>"
    1174 msgstr "<b>Работен</b>"
     1197msgstr "<b>Служебен</b>"
    11751198
    11761199#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
     
    11911214#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
    11921215#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
    1193 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353
     1216#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2372
    11941217msgid "Contact Editor"
    11951218msgstr "Редактор на контакти"
     
    12491272#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
    12501273msgid "_Assistant:"
    1251 msgstr "_Асистент:"
     1274msgstr "_Помощник:"
    12521275
    12531276#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
     
    24342457
    24352458#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
    2436 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348
     2459#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2367
    24372460#, c-format
    24382461msgid "Contact Editor - %s"
    24392462msgstr "Редактор на контакти - %s"
    24402463
    2441 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661
     2464#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2680
    24422465msgid "Please select an image for this contact"
    24432466msgstr "Изберете изображение за този контакт"
    24442467
    2445 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662
     2468#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2681
    24462469msgid "No image"
    24472470msgstr "Няма изображение"
    24482471
    2449 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941
     2472#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2960
    24502473msgid ""
    24512474"The contact data is invalid:\n"
     
    24552478"\n"
    24562479
    2457 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993
     2480#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3012
    24582481msgid "Invalid contact."
    24592482msgstr "Невалиден контакт."
     
    26082631#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
    26092632#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
    2610 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215
    2611 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193
     2633#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234
     2634#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
    26122635msgid "_Location:"
    26132636msgstr "Местопо_ложение:"
     
    27862809#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
    27872810#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
    2788 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370
     2811#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:377
    27892812#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
     2813#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
    27902814msgid "Type"
    27912815msgstr "Тип"
     
    27972821#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
    27982822#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
    2799 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011
    2800 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
     2823#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2018
     2824#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
    28012825msgid "Save as VCard..."
    28022826msgstr "Запазване като VCard..."
    28032827
    28042828#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
    2805 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154
    2806 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
     2829#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
     2830#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167
     2831#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
     2832#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
    28072833msgid "_Open"
    28082834msgstr "_Отваряне"
     
    28172843
    28182844#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
    2819 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
     2845#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
    28202846msgid "Forward Contact"
    28212847msgstr "Препращане на контакт"
     
    28382864
    28392865#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
    2840 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
    2841 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
    2842 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
     2866#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2512
     2867#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
     2868#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
     2869#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
    28432870msgid "Print"
    28442871msgstr "Печат"
     
    28532880
    28542881#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
    2855 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
     2882#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
     2883#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
    28562884msgid "Cut"
    28572885msgstr "Изрязване"
    28582886
    28592887#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
    2860 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
    2861 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
    2862 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
     2888#: ../calendar/gui/memos-component.c:449 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
     2889#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
     2890#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
    28632891msgid "Copy"
    28642892msgstr "Копиране"
    28652893
    28662894#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
    2867 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
     2895#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
     2896#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
    28682897msgid "Paste"
    28692898msgstr "Поставяне"
    28702899
    28712900#. All, unmatched, separator
    2872 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562
     2901#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1565
    28732902#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
    28742903msgid "Any Category"
    28752904msgstr "Всяка категория"
    28762905
    2877 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761
     2906#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
     2907#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1767
    28782908msgid "Print cards"
    28792909msgstr "Печатане на карти"
     
    28812911#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
    28822912msgid "Assistant"
    2883 msgstr "Асистент"
     2913msgstr "Помощник"
    28842914
    28852915#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
     
    28892919#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
    28902920msgid "Business Fax"
    2891 msgstr "Работен факс"
     2921msgstr "Служебен факс"
    28922922
    28932923#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
    28942924msgid "Business Phone"
    2895 msgstr "Работен телефон"
     2925msgstr "Служебен телефон"
    28962926
    28972927#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
    28982928msgid "Business Phone 2"
    2899 msgstr "Втори работен телефон"
     2929msgstr "Втори служебен телефон"
    29002930
    29012931#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
     
    29112941#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
    29122942#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
     2943#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
    29132944msgid "Categories"
    29142945msgstr "Категории"
     
    29162947#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
    29172948msgid "Company Phone"
    2918 msgstr "Работен телефон"
     2949msgstr "Служебен телефон"
    29192950
    29202951#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
    2921 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
     2952#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
    29222953#: ../smime/lib/e-cert.c:826
    29232954msgid "Email"
     
    30153046#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
    30163047#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
    3017 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
     3048#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:388
    30183049#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
    30193050#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
     
    32133244
    32143245#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
    3215 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
     3246#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
    32163247msgid "Blog"
    32173248msgstr "Блог"
     
    32213252msgstr "личен"
    32223253
    3223 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
     3254#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
    32243255msgid "Job Title"
    32253256msgstr "Длъжност"
    32263257
    3227 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
     3258#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
    32283259msgid "Home page"
    32293260msgstr "Домашна страница"
     
    32843315#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
    32853316#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
    3286 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364
     3317#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2375
    32873318msgid "Cancelled"
    32883319msgstr "Прекратено"
     
    34413472"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
    34423473"Do you really want to display this contact?"
    3443 msgid_plural ""
    34443474"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
    34453475"Do you really want to display all of these contacts?"
    3446 msgstr[0] ""
     3476msgstr ""
    34473477"Отварянето на %d контакт ще отвори %d нов прозорец.\n"
    34483478"Наистина ли искате показването на този контакт?"
    3449 msgstr[1] ""
    34503479"Отварянето на %d контакта ще отвори %d нови прозореца.\n"
    34513480"Наистина ли искате показването на всички тези контакти?"
     
    35123541msgstr "VCard за %s"
    35133542
     3543#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1031
     3544#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1049
     3545msgid "Contact information"
     3546msgstr "Информация за контакта"
     3547
     3548#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
     3549#, c-format
     3550msgid "Contact information for %s"
     3551msgstr "Информация за %s"
     3552
    35143553#.
    35153554#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
     
    35753614msgstr "GTK Tree View"
    35763615
    3577 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
     3616#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:582
    35783617#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
    35793618#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
     
    35823621msgstr "Внасяне..."
    35833622
    3584 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652
     3623#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:748
    35853624msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
    35863625msgstr "Формат за обмяна на данни LDAP (.ldif)"
    35873626
    3588 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653
     3627#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:749
    35893628msgid "Evolution LDIF importer"
    35903629msgstr "Интерфейс за внасяне на LDIF"
     
    36033642msgstr "Печатане на плик"
    36043643
    3605 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
     3644#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1026
    36063645msgid "Print contacts"
    36073646msgstr "Печатане на контакти"
    36083647
    3609 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
    3610 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
     3648#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1117
     3649#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1145
    36113650msgid "Print contact"
    36123651msgstr "Печатане на контакт"
     
    37613800#. FIXME: Take care of i18n
    37623801#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
    3763 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917
    3764 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205
    3765 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176
     3802#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:940
     3803#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
     3804#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197
    37663805msgid "Size:"
    37673806msgstr "Размер:"
     
    40414080
    40424081#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
     4082#, fuzzy
     4083msgid "Delete memo list '{0}'?"
     4084msgstr "Изтриване на списъка със задачи „{0}“?"
     4085
     4086#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
    40434087msgid "Delete task list '{0}'?"
    40444088msgstr "Изтриване на списъка със задачи „{0}“?"
    4045 
    4046 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
    4047 msgid "Discard Changes"
    4048 msgstr "Игнориране на промените"
    40494089
    40504090#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
     
    40844124
    40854125#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
     4126#, fuzzy
     4127msgid "Error loading memo list"
     4128msgstr "Грешка при зареждане на списък със задачи"
     4129
     4130#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
    40864131msgid "Error loading task list"
    40874132msgstr "Грешка при зареждане на списък със задачи"
    40884133
    4089 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
     4134#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
    40904135msgid ""
    40914136"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
     
    40954140"че записът в дневника е отменен."
    40964141
    4097 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
     4142#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
    40984143msgid ""
    40994144"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
     
    41034148"че събранието е било отменено."
    41044149
    4105 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
     4150#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
    41064151msgid ""
    41074152"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
     
    41104155"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
    41114156"че задачата е била отменена."
    4112 
    4113 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
    4114 msgid "Save Changes"
    4115 msgstr "Запазване на промените"
    41164157
    41174158#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
     
    41534194
    41544195#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
     4196#, fuzzy
     4197msgid "The memo list is not marked for offline usage"
     4198msgstr "Списъкът със задачи не е избран за работа в режим „Изключен“"
     4199
     4200#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
    41554201msgid "The task list is not marked for offline usage"
    41564202msgstr "Списъкът със задачи не е избран за работа в режим „Изключен“"
    41574203
    4158 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
     4204#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
    41594205msgid "This calendar will be removed permanently."
    41604206msgstr "Този календар ще бъде премахнат завинаги."
    41614207
    4162 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
     4208#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
     4209#, fuzzy
     4210msgid "This memo list will be removed permanently."
     4211msgstr "Този списък със задачи ще бъде премахнат завинаги."
     4212
     4213#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
    41634214msgid "This task list will be removed permanently."
    41644215msgstr "Този списък със задачи ще бъде премахнат завинаги."
    41654216
    4166 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
     4217#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
    41674218msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
    41684219msgstr "Искате ли да запазите промените по тази среща?"
    41694220
    4170 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
     4221#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
    41714222msgid "Would you like to save your changes to this task?"
    41724223msgstr "Искате ли да запазите промените по тази задача?"
    41734224
    4174 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
     4225#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
    41754226msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
    41764227msgstr "Искате ли да изпратите известие за отмяна за този запис в дневника?"
    41774228
    4178 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
     4229#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
    41794230msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
    41804231msgstr "Искате ли да изпратите на всички участници съобщения за отмяната?"
    41814232
    4182 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
     4233#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
    41834234msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
    41844235msgstr "Искате ли да изпратите покани до участниците в събранието?"
    41854236
    4186 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
     4237#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
    41874238msgid "Would you like to send this task to participants?"
    41884239msgstr "Искате ли да изпратите тази задача на участниците?"
    41894240
    4190 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
     4241#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
    41914242msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
    41924243msgstr ""
    41934244"Искате ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?"
    41944245
    4195 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
     4246#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
    41964247msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
    41974248msgstr ""
    41984249"Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
    41994250
    4200 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
    4201 msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
     4251#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
     4252#, fuzzy
     4253msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them."
    42024254msgstr "Направихте промени по тази среща, но още не сте ги запазили."
    42034255
    4204 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
     4256#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
    42054257msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
    42064258msgstr "Направихте промени по тази задача, но още не сте ги запазили."
    42074259
    4208 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
     4260#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
    42094261msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
    42104262msgstr ""
    42114263"Вашите календари няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    42124264
    4213 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
     4265#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
    42144266msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
    42154267msgstr "Вашите задачи няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    42164268
    4217 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
     4269#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
     4270#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
     4271msgid "_Discard Changes"
     4272msgstr "_Игнориране на промените"
     4273
     4274#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
    42184275#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
    42194276msgid "_Save"
    42204277msgstr "_Запазване"
    42214278
    4222 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
    4223 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123
     4279#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
     4280msgid "_Save Changes"
     4281msgstr "_Запазване на промените"
     4282
     4283#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
     4284#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:127
    42244285msgid "_Send"
    42254286msgstr "Изпра_щане"
    42264287
    4227 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
     4288#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
    42284289msgid "{0}."
    42294290msgstr "{0}."
    42304291
    4231 #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
     4292#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
    42324293#: ../smime/gui/component.c:48
    42334294msgid "Enter password"
     
    42384299msgstr "Разделяне на събития, по-дълги от един ден:"
    42394300
    4240 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365
    4241 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366
    4242 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
    4243 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
     4301#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1377
     4302#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1378
     4303#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
     4304#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
     4305#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:988
     4306#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:989
    42444307msgid "Could not start evolution-data-server"
    42454308msgstr "Не може да се стартира evolution-data-server"
    42464309
    4247 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474
    4248 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477
     4310#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1486
     4311#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1489
    42494312msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
    42504313msgstr "Не може да се прочете календара от pilot"
    42514314
    4252 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
     4315#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
     4316#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
     4317#, fuzzy
     4318msgid "Could not read pilot's Memo application block"
     4319msgstr "Не може да се прочете списъка със задачи от pilot"
     4320
     4321#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
     4322#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
     4323#, fuzzy
     4324msgid "Could not write pilot's Memo application block"
     4325msgstr "Не може да се прочете списъка със задачи от pilot"
     4326
     4327#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237
    42534328msgid "Default Priority:"
    42544329msgstr "Стандартен приоритет:"
    42554330
    4256 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
    4257 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
     4331#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1071
     4332#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1074
    42584333msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
    42594334msgstr "Не може да се прочете списъка със задачи от pilot"
    42604335
     4336#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1110
     4337#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1113
     4338#, fuzzy
     4339msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
     4340msgstr "Не може да се прочете списъка със задачи от pilot"
     4341
    42614342#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
     4343#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
    42624344msgid "Calendar and Tasks"
    42634345msgstr "Календар и задачи"
     
    42944376
    42954377#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
     4378#, fuzzy
     4379msgid "Evolution's Memos component"
     4380msgstr "Компонент за тестове на Evolution"
     4381
     4382#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
    42964383msgid "Evolution's Tasks component"
    42974384msgstr "Компонент за задачи на Evolution"
    42984385
    4299 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
    4300 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822
     4386#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
     4387msgid "Memo_s"
     4388msgstr "Беле_жки"
     4389
     4390#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
     4391#: ../calendar/gui/e-memos.c:1091 ../calendar/gui/memos-component.c:528
     4392#: ../calendar/gui/memos-component.c:998 ../calendar/gui/memos-control.c:334
     4393msgid "Memos"
     4394msgstr "Бележки"
     4395
     4396#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
     4397#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1333 ../calendar/gui/print.c:1831
    43014398#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
    4302 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457
     4399#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:466
    43034400#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
    43044401#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
    43054402#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
    4306 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582
     4403#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
    43074404#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
    43084405msgid "Tasks"
    43094406msgstr "Задачи"
    43104407
    4311 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
     4408#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
    43124409msgid "_Calendars"
    43134410msgstr "_Календари"
    43144411
    4315 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
     4412#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
    43164413#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
    43174414msgid "_Tasks"
     
    43284425msgstr[1] "минути"
    43294426
    4330 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248
     4427#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:250
    43314428msgid "Start time"
    43324429msgstr "Начало"
    43334430
    4334 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
     4431#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:349
    43354432#, c-format
    43364433msgid ""
     
    43484445#. Location
    43494446#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
    4350 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120
     4447#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1117
    43514448#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
    43524449msgid "Location:"
     
    43624459#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
    43634460#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
    4364 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
     4461#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
    43654462#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
    4366 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
     4463#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
    43674464#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
    43684465#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
    4369 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
    4370 #: ../ui/evolution.xml.h:35
     4466#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
     4467#: ../ui/evolution.xml.h:36
    43714468msgid "_Edit"
    43724469msgstr "_Редактиране"
     
    43844481msgstr "място на среща"
    43854482
    4386 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
     4483#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:970
    43874484msgid "Dismiss"
    43884485msgstr "Освобождаване"
    43894486
    4390 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955
     4487#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971
    43914488msgid "Dismiss All"
    43924489msgstr "Освобождаване на всички"
    43934490
    4394 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037
     4491#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1053
    43954492msgid "No summary available."
    43964493msgstr "Няма обобщение."
    43974494
    4398 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046
    4399 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048
     4495#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1062
     4496#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1064
    44004497msgid "No description available."
    44014498msgstr "Няма описание."
    44024499
    4403 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056
     4500#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
    44044501msgid "No location information available."
    44054502msgstr "Няма информация за местоположението."
    44064503
    4407 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
     4504#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088
    44084505#, c-format
    44094506msgid ""
     
    44184515"Спира на %s"
    44194516
    4420 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175
    4421 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199
     4517#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1191
     4518#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1215
    44224519msgid "Warning"
    44234520msgstr "Внимание"
    44244521
    4425 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179
     4522#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1195
    44264523msgid ""
    44274524"Evolution does not support calendar reminders with\n"
     
    44354532"напомняне."
    44364533
    4437 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205
     4534#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1221
    44384535#, c-format
    44394536msgid ""
     
    44524549"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?"
    44534550
    4454 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219
     4551#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1235
    44554552msgid "Do not ask me about this program again."
    44564553msgstr "Без запитвания за тази програма отново."
    44574554
    4458 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
     4555#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:147
    44594556msgid "Could not initialize Bonobo"
    44604557msgstr "Не може да се инициализира Bonobo"
    44614558
    4462 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
     4559#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:158
    44634560msgid "Could not create the alarm notify service factory"
    44644561msgstr "Неуспех при създаването на фабриката за алармата"
     
    46634760
    46644761#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
     4762#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
     4763msgid "Show the \"Preview\" pane"
     4764msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
     4765
     4766#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
     4767#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
     4768msgid "Show the \"Preview\" pane."
     4769msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
     4770
     4771#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
    46654772msgid "Show week numbers in date navigator"
    46664773msgstr "Показване номерата на седмиците при прегледа на дати"
    46674774
    4668 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
     4775#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
    46694776msgid "Tasks due today color"
    46704777msgstr "Цвят на задачите за днес"
    46714778
    4672 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
     4779#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
    46734780msgid "Tasks vertical pane position"
    46744781msgstr "Разположение на вертикалния панел със задачи"
    46754782
    4676 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
     4783#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
    46774784msgid ""
    46784785"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
     
    46824789"база от данни на Olsen за местоположения, например „America/New York“."
    46834790
    4684 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
     4791#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
    46854792#, no-c-format
    46864793msgid ""
     
    46914798"потребителската част от адреса на е-поща, а %d се заменя от домейна."
    46924799
    4693 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
     4800#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
    46944801msgid "Time divisions"
    46954802msgstr "Времеви разделения"
    46964803
    4697 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
     4804#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
    46984805msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
    46994806msgstr "Времето на последната аларма, в time_t."
    47004807
    4701 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
     4808#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
    47024809msgid "Timezone"
    47034810msgstr "Часови пояс"
    47044811
    4705 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
     4812#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
    47064813msgid "Twenty four hour time format"
    47074814msgstr "24 часов формат на времето"
    47084815
    4709 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
     4816#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
    47104817msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
    47114818msgstr ""
    47124819"Мерни единици в подразбиращото се напомняне - „минути“, „часове“ или „дни“."
    47134820
    4714 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
     4821#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
    47154822msgid ""
    47164823"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
     
    47194826"„дни“."
    47204827
    4721 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
     4828#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
    47224829msgid "Week start"
    47234830msgstr "Начало на седмицата"
    47244831
    4725 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
     4832#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
    47264833msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
    47274834msgstr "Ден, в който започва работната седмица, от неделя (0) до събота (6)."
    47284835
    4729 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
     4836#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
    47304837msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
    47314838msgstr "Дали да се използва зоната за уведомяване за изобразяване на аларми."
    47324839
    4733 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
     4840#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
    47344841msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
    47354842msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на среща или задача."
    47364843
    4737 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
     4844#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
    47384845msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
    47394846msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на срещи или задачи."
    47404847
    4741 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
     4848#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
    47424849msgid ""
    47434850"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
     
    47474854"съботите и неделите като един разделителен почивен ден."
    47484855
    4749 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
     4856#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
    47504857msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
    47514858msgstr ""
     
    47534860"изгледи."
    47544861
    4755 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
     4862#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
    47564863msgid ""
    47574864"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
     
    47594866"Дали да се изобразява кривата на Marcus Bains (в текущо време) в календара."
    47604867
    4761 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
     4868#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
    47624869msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
    47634870msgstr "Дали да се скриват завършените задачи в списъка със задачи."
    47644871
    4765 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
     4872#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
    47664873msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
    47674874msgstr "Дали да бъде зададено стандартното напомняне за срещи."
    47684875
    4769 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
     4876#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
    47704877msgid ""
    47714878"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
    47724879msgstr "Дали времето да се показва в 24ч формат вместо с am/pm."
    47734880
    4774 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
     4881#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
    47754882msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
    47764883msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в навигатора за дати."
    47774884
    4778 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
     4885#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
    47794886msgid "Work days"
    47804887msgstr "Работни дни"
    47814888
    4782 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
     4889#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
    47834890msgid "Workday end hour"
    47844891msgstr "Час, в който завършва работния ден"
    47854892
    4786 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
     4893#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
    47874894msgid "Workday end minute"
    47884895msgstr "Минута, в която завършва работния ден"
    47894896
    4790 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
     4897#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
    47914898msgid "Workday start hour"
    47924899msgstr "Час, в който започва работния ден"
    47934900
    4794 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
     4901#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
    47954902msgid "Workday start minute"
    47964903msgstr "Минута, в която започва работния ден"
     
    48184925#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
    48194926#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
    4820 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
    4821 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094
     4927#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
     4928#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2116
    48224929#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
    48234930#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
    4824 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581
     4931#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
    48254932msgid "Calendar"
    48264933msgstr "Календар"
     
    48494956
    48504957#. Create the On the web source group
     4958#. Create the LDAP source group
    48514959#. Create the Webcal source group
    48524960#. Create the LDAP source group
    4853 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489
    4854 #: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
     4961#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234
     4962#: ../calendar/gui/memos-component.c:219 ../calendar/gui/migration.c:489
     4963#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1084
     4964#: ../calendar/gui/tasks-component.c:215
    48554965msgid "On The Web"
    48564966msgstr "В Интернет"
     
    48674977
    48684978#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
    4869 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
    4870 msgid "New Calendar"
    4871 msgstr "Нов календар"
     4979msgid "_New Calendar"
     4980msgstr "_Нов календар"
     4981
     4982#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
     4983#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429
     4984#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
     4985#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1556 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
     4986#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3049
     4987#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035
     4988#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
     4989#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
     4990#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
     4991#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
     4992msgid "_Copy"
     4993msgstr "_Копиране"
     4994
     4995#. FIXME: need to disable for undeletable folders
     4996#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
     4997#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187
     4998#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
     4999#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-folder-tree.c:2054
     5000#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
     5001#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
     5002#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
     5003msgid "_Delete"
     5004msgstr "_Изтриване"
     5005
     5006#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
     5007#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
     5008#, fuzzy
     5009msgid "_Properties..."
     5010msgstr "Настройки..."
    48725011
    48735012#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
     
    48755014msgstr "Неуспех при осъвременяването на календарите."
    48765015
    4877 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154
     5016#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1157
    48785017#, c-format
    48795018msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
     
    51125251#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
    51135252#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
    5114 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440
    5115 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444
    5116 #: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
     5253#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2483
     5254#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:138
     5255#: ../mail/em-utils.c:483 ../mail/em-utils.c:520
     5256#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
    51175257msgid "attachment"
    51185258msgstr "прикрепено"
    51195259
    51205260#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
    5121 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
    5122 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887
     5261#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
     5262#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:908
    51235263#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
    5124 #: ../composer/e-msg-composer.c:3400
     5264#: ../composer/e-msg-composer.c:3545
    51255265#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
    51265266#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
     
    51305270
    51315271#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
    5132 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
     5272#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
    51335273#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
    5134 #: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047
     5274#: ../composer/e-msg-composer.c:3546 ../mail/em-folder-tree.c:2058
    51355275#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
    51365276msgid "_Properties"
     
    51385278
    51395279#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
    5140 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
     5280#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
    51415281#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
    5142 #: ../composer/e-msg-composer.c:3403
     5282#: ../composer/e-msg-composer.c:3548
    51435283msgid "_Add attachment..."
    51445284msgstr "_Прикачяне на файл...."
     
    51465286#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
    51475287#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
    5148 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963
     5288#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:969
    51495289msgid "Attachment Bar"
    51505290msgstr "Лента за прикачени файлове"
     
    51615301
    51625302#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
    5163 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241
     5303#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
    51645304msgid "Attach file(s)"
    51655305msgstr "Прикачване на файл(ове)"
     
    51965336#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
    51975337#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
    5198 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166
     5338#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
    51995339#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
    52005340#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
     
    52175357#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
    52185358#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
    5219 #: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891
     5359#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:919
    52205360#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
    52215361msgid "Enabled"
    52225362msgstr "Разрешен"
    52235363
    5224 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
     5364#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
    52255365msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
    52265366msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете това URL?"
    52275367
    5228 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
     5368#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:736
    52295369msgid "Remove"
    52305370msgstr "Премахване"
    52315371
    5232 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
     5372#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:741
    52335373msgid "Don't Remove"
    52345374msgstr "Без премахване"
    52355375
    5236 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
    5237 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
    5238 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
     5376#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
     5377#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823
     5378#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:856
    52395379#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
    52405380#: ../mail/em-account-prefs.c:406
     
    52425382msgstr "Забраняване"
    52435383
    5244 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
    5245 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
    5246 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
     5384#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
     5385#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823
     5386#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:858
    52475387#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
    52485388#: ../mail/em-account-prefs.c:408
     
    53395479
    53405480#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
    5341 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
    5342 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
     5481#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
     5482#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
    53435483msgid "Friday"
    53445484msgstr "Петък"
     
    53535493
    53545494#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
    5355 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
    5356 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
     5495#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
     5496#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
    53575497msgid "Monday"
    53585498msgstr "Понеделник"
     
    53675507
    53685508#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
    5369 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
    5370 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
     5509#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
     5510#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
    53715511msgid "Saturday"
    53725512msgstr "Събота"
     
    53815521
    53825522#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
    5383 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
    5384 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
     5523#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
     5524#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
    53855525msgid "Sunday"
    53865526msgstr "Неделя"
     
    53995539
    54005540#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
    5401 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
    5402 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
     5541#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
     5542#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
    54035543msgid "Thursday"
    54045544msgstr "Четвъртък"
     
    54135553
    54145554#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
    5415 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
    5416 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
     5555#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
     5556#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
    54175557msgid "Tuesday"
    54185558msgstr "Вторник"
     
    54235563
    54245564#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
    5425 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
    5426 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
     5565#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
     5566#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
    54275567msgid "Wednesday"
    54285568msgstr "Сряда"
     
    55155655"„Изключен“"
    55165656
    5517 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341
     5657#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
     5658#, fuzzy
     5659msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
     5660msgstr ""
     5661"Копиране на съдържанието на списъка със задачи за локална употреба в режим "
     5662"„Изключен“"
     5663
     5664#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
    55185665#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
    55195666msgid "C_olor:"
    55205667msgstr "_Цвят:"
    55215668
    5522 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
     5669#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
    55235670msgid "Tasks List"
    55245671msgstr "Списък със задачи"
    55255672
    5526 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447
     5673#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
     5674#, fuzzy
     5675msgid "Memos List"
     5676msgstr "Списък на писмата"
     5677
     5678#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
    55275679msgid "Calendar Properties"
    55285680msgstr "Настройки на календара"
    55295681
    5530 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515
     5682#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462
     5683msgid "New Calendar"
     5684msgstr "Нов календар"
     5685
     5686#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:528
    55315687msgid "Task List Properties"
    55325688msgstr "Настройки на списък със задачи"
     5689
     5690#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594
     5691#: ../calendar/gui/memos-component.c:448
     5692#, fuzzy
     5693msgid "New Memo List"
     5694msgstr "Нов списък със задачи"
    55335695
    55345696#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
     
    56215783msgstr "Грешка при проверка: %s"
    56225784
    5623 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
     5785#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2270
    56245786msgid " to "
    56255787msgstr " до "
    56265788
    5627 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
     5789#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2274
    56285790msgid " (Completed "
    56295791msgstr " (Приключено "
    56305792
    5631 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
     5793#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2276
    56325794msgid "Completed "
    56335795msgstr "Приключено "
    56345796
    5635 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
     5797#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2281
    56365798msgid " (Due "
    56375799msgstr " (Краен срок "
    56385800
    5639 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
     5801#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2283
    56405802msgid "Due "
    56415803msgstr "Краен срок "
    56425804
    5643 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664
     5805#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:191 ../composer/e-msg-composer.c:2800
    56445806#, c-format
    56455807msgid "Attached message - %s"
     
    56475809
    56485810#. translators, this count will always be >1
    5649 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195
    5650 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669
    5651 #: ../composer/e-msg-composer.c:2846
     5811#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:196
     5812#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:366 ../composer/e-msg-composer.c:2805
     5813#: ../composer/e-msg-composer.c:2984
    56525814#, c-format
    56535815msgid "Attached message"
     
    56565818msgstr[1] "%d прикачени писма"
    56575819
    5658 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428
    5659 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
    5660 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911
    5661 #: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035
    5662 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
    5663 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
    5664 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
    5665 msgid "_Copy"
    5666 msgstr "_Копиране"
    5667 
    5668 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912
    5669 #: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368
    5670 #: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709
     5820#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 ../composer/e-msg-composer.c:3050
     5821#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
     5822#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1719
    56715823msgid "_Move"
    56725824msgstr "Пре_местване"
    56735825
    5674 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914
    5675 #: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711
     5826#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:432 ../composer/e-msg-composer.c:3052
     5827#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1721
    56765828msgid "Cancel _Drag"
    56775829msgstr "Отказване на _извлачването"
    56785830
    5679 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
     5831#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
    56805832msgid "Could not update object"
    56815833msgstr "Обектът не може да бъде актуализиран"
    56825834
    5683 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318
     5835#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 ../composer/e-msg-composer.c:2443
    56845836#, c-format
    56855837msgid "<b>%d</b> Attachment"
     
    56885840msgstr[1] "<b>%d</b> прикрепени файла"
    56895841
    5690 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
    5691 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
    5692 msgstr "Лент_а за прикрепени файлове (пускайте обектите за прикачване тук)"
    5693 
    5694 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850
    5695 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893
     5842#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
     5843#, fuzzy
     5844msgid "Hide Attachment _Bar"
     5845msgstr "Лента за прикачени файлове"
     5846
     5847#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
     5848#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289
     5849#, fuzzy
     5850msgid "Show Attachment _Bar"
     5851msgstr "Лента за прикачени файлове"
     5852
     5853#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
     5854msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
     5855msgstr ""
     5856
     5857#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1892
     5858#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1935
    56965859msgid "Edit Appointment"
    56975860msgstr "Редактиране на среща"
    56985861
    5699 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
    5700 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899
     5862#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1898
     5863#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1941
    57015864#, c-format
    57025865msgid "Meeting - %s"
    57035866msgstr "Събрание - %s"
    57045867
    5705 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858
    5706 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901
     5868#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1900
     5869#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1943
    57075870#, c-format
    57085871msgid "Appointment - %s"
    57095872msgstr "Среща - %s"
    57105873
    5711 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862
    5712 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905
     5874#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1904
     5875#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1947
    57135876#, c-format
    57145877msgid "Assigned Task - %s"
    57155878msgstr "Назначена задача - %s"
    57165879
    5717 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
    5718 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907
     5880#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1906
     5881#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1949
    57195882#, c-format
    57205883msgid "Task - %s"
    57215884msgstr "Задача - %s"
    57225885
    5723 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867
    5724 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910
     5886#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1909
     5887#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1952
    57255888#, c-format
    57265889msgid "Journal entry - %s"
    57275890msgstr "Запис в дневника - %s"
    57285891
    5729 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878
    57305892#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
     5893#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1962
    57315894msgid "No summary"
    57325895msgstr "Няма обобщение"
    57335896
    5734 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528
    5735 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561
    5736 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585
     5897#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2575
     5898#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2608
     5899#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2632
    57375900msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
    57385901msgstr ""
    57395902"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
    57405903
    5741 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609
     5904#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2656
    57425905msgid "Unable to use current version!"
    57435906msgstr "Не може да се използва текущата версия!"
     
    58165979msgstr "Въвеждане на делегат"
    58175980
    5818 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298
    5819 msgid "Appointment"
     5981#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141
     5982#, fuzzy
     5983msgid "Appoint_ment"
    58205984msgstr "Среща"
    58215985
    58225986#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
    5823 msgid "Recurrence"
     5987#, fuzzy
     5988msgid "_Recurrence"
    58245989msgstr "Повторение"
    58255990
    58265991#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
    5827 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
    5828 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
    5829 msgid "Scheduling"
     5992#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
     5993#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:413
     5994#, fuzzy
     5995msgid "Schedulin_g"
    58305996msgstr "Разпределение"
    58315997
    58325998#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
    5833 msgid "Delegatees"
     5999#, fuzzy
     6000msgid "_Delegatees"
    58346001msgstr "Делегирани"
    58356002
    58366003#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
    5837 msgid "Attendees"
    5838 msgstr "Присъстващи"
    5839 
    5840 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
    5841 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
    5842 msgid "Invitations"
    5843 msgstr "Покани"
     6004msgid "_Attendees"
     6005msgstr "_Присъстващи"
     6006
     6007#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
     6008#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:416
     6009msgid "In_vitations"
     6010msgstr "По_кани"
    58446011
    58456012#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
     
    58686035msgstr "Крайният час е грешен"
    58696036
    5870 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686
     6037#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1693
    58716038#, c-format
    58726039msgid "Unable to open the calendar '%s'."
    58736040msgstr "Не може да се отвори календара „%s“."
    58746041
    5875 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
     6042#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
    58766043#, c-format
    58776044msgid "%d day before appointment"
     
    58806047msgstr[1] "%d дни преди среща"
    58816048
    5882 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900
     6049#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902
    58836050#, c-format
    58846051msgid "%d hour before appointment"
     
    58876054msgstr[1] "%d часа преди среща"
    58886055
    5889 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908
     6056#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1910
    58906057#, c-format
    58916058msgid "%d minute before appointement"
     
    59316098
    59326099#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
     6100msgid "Ala_rm"
     6101msgstr "Ала_рма"
     6102
     6103#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
    59336104msgid "C_ustomize..."
    59346105msgstr "Персона_лизиране..."
    59356106
    5936 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
    5937 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
     6107#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
     6108#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
    59386109msgid "Ca_tegories..."
    59396110msgstr "Ка_тегории..."
    59406111
    5941 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
     6112#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
    59426113msgid "Cale_ndar:"
    59436114msgstr "К_алендар:"
    59446115
    5945 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
     6116#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
     6117#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
    59466118#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
    59476119msgid "Classi_fication:"
    59486120msgstr "Класи_фикация:"
    59496121
    5950 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
     6122#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
     6123#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
    59516124#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
    59526125#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
    5953 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
     6126#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
    59546127msgid "Confidential"
    59556128msgstr "Поверително"
    59566129
    5957 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
     6130#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
    59586131msgid "Event Description"
    59596132msgstr "Описание на събитие"
    59606133
    5961 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
     6134#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
    59626135msgid "Locat_ion:"
    59636136msgstr "Местоположен_ие:"
    59646137
    5965 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
     6138#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
     6139#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
    59666140#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
    59676141#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
    5968 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
     6142#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363
    59696143msgid "Private"
    59706144msgstr "Частен"
    59716145
    5972 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
     6146#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
     6147#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
    59736148#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
    59746149#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
    5975 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
     6150#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
    59766151msgid "Public"
    59776152msgstr "Публичен"
    59786153
    5979 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
    5980 msgid "Show time as _busy"
     6154#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
     6155#, fuzzy
     6156msgid "Show time as bus_y"
    59816157msgstr "Показване на времето като _заето"
    59826158
    5983 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
     6159#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
    59846160#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
    59856161msgid "Su_mmary:"
    59866162msgstr "О_бобщение:"
    59876163
    5988 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
     6164#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
    59896165msgid "This appointment has customized alarms"
    59906166msgstr "Тази среща има персонализирани аларми"
    5991 
    5992 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
    5993 msgid "_Alarm"
    5994 msgstr "_Аларма"
    59956167
    59966168#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
     
    59996171
    60006172#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
    6001 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
     6173#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
    60026174msgid "_End time:"
    60036175msgstr "_Край:"
    60046176
    60056177#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
    6006 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
     6178#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
    60076179msgid "_Start time:"
    60086180msgstr "_Начало:"
    60096181
    6010 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
     6182#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:305
    60116183msgid "<b>Dele_gatees</b>"
    60126184msgstr "<b>Деле_гирани</b>"
    60136185
    6014 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
     6186#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
    60156187msgid "<b>From:</b>"
    60166188msgstr "<b>От:</b>"
     
    60216193#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
    60226194#. is not permitted.
    6023 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
     6195#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:315
    60246196#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
    60256197#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
    6026 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122
     6198#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 ../composer/e-msg-composer.c:2246
    60276199#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
    60286200#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
     
    60386210msgstr "Без"
    60396211
    6040 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461
     6212#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463
    60416213msgid "The organizer selected no longer has an account."
    60426214msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент."
    60436215
    6044 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467
     6216#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
    60456217msgid "An organizer is required."
    60466218msgstr "Необходим е организатор."
    60476219
    6048 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482
     6220#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484
    60496221msgid "At least one attendee is required."
    60506222msgstr "Необходим е поне един участник."
    60516223
    6052 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884
    6053 msgid "_Delegate To..."
    6054 msgstr "_Делегиране на..."
     6224#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909
     6225msgid "_Add "
     6226msgstr "Доб_авяне "
    60556227
    60566228#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
    6057 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358
    60586229#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
    60596230msgid "Attendee"
     
    60916262
    60926263#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
    6093 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386
     6264#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:399
    60946265#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
    60956266msgid "RSVP"
     
    60976268
    60986269#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
    6099 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147
    61006270#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
    6101 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394
     6271#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:410
    61026272#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
    61036273#: ../mail/message-list.etspec.h:12
     
    61146284
    61156285#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
    6116 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
    6117 msgid "Con_tacts..."
    6118 msgstr "К_онтакти..."
     6286msgid "Co_ntacts..."
     6287msgstr "Конт_акти..."
    61196288
    61206289#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
     
    61316300msgstr "Организатор:"
    61326301
     6302#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:130 ../calendar/gui/print.c:2311
     6303msgid "Memo"
     6304msgstr "Бележка"
     6305
     6306#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:489
     6307#, fuzzy, c-format
     6308msgid "Unable to open memos in '%s'."
     6309msgstr "Не може да се отворят задачите в „%s“."
     6310
     6311#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
     6312#, fuzzy
     6313msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
     6314msgstr "<span weight=\"bold\">Състояние</span>"
     6315
     6316#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
     6317#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
     6318msgid "_Group:"
     6319msgstr "_Група:"
     6320
     6321#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:9
     6322msgid "_Memo Content:"
     6323msgstr "Съдържание на _бележката:"
     6324
    61336325#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
    61346326msgid "<b>Calendar options</b>"
     
    62006392msgstr "Всички случаи"
    62016393
    6202 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496
     6394#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:497
    62036395msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
    62046396msgstr "Тази среща съдържа повторения, които Evolution не може да редактира."
    62056397
    6206 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817
     6398#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:818
    62076399msgid "Recurrence date is invalid"
    62086400msgstr "Датата на повторното събитие е невалидна"
    62096401
    6210 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
     6402#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
    62116403msgid "on"
    62126404msgstr "на"
    62136405
    6214 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
     6406#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
    62156407msgid "first"
    62166408msgstr "първи"
    62176409
    6218 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
     6410#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
    62196411msgid "second"
    62206412msgstr "секунда"
    62216413
    6222 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
     6414#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
    62236415msgid "third"
    62246416msgstr "трети"
    62256417
    6226 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
     6418#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
    62276419msgid "fourth"
    62286420msgstr "четвърти"
    62296421
    6230 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
     6422#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
    62316423msgid "last"
    62326424msgstr "последен"
    62336425
    6234 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
     6426#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016
    62356427msgid "Other Date"
    62366428msgstr "Друга дата"
    62376429
    6238 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
     6430#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
    62396431msgid "day"
    62406432msgstr "ден"
    62416433
    6242 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
     6434#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181
    62436435msgid "on the"
    62446436msgstr "на"
    62456437
    6246 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369
     6438#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1370
    62476439msgid "occurrences"
    62486440msgstr "събития"
     
    63206512#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
    63216513#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
    6322 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
     6514#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/e-itip-control.c:895
    63236515#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
    6324 #: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
     6516#: ../calendar/gui/print.c:2372 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
    63256517msgid "Completed"
    63266518msgstr "Завършено"
     
    63286520#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
    63296521#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
    6330 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008
     6522#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1018
    63316523msgid "High"
    63326524msgstr "Високо"
     
    63376529#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
    63386530#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
    6339 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358
     6531#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2369
    63406532msgid "In Progress"
    63416533msgstr "В прогрес"
     
    63436535#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
    63446536#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
    6345 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
     6537#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1016
    63466538msgid "Low"
    63476539msgstr "Ниско"
     
    63496541#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
    63506542#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
    6351 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381
    6352 #: ../mail/message-list.c:1007
     6543#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
     6544#: ../mail/message-list.c:1017
    63536545msgid "Normal"
    63546546msgstr "Нормално"
     
    63586550#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
    63596551#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
    6360 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355
     6552#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/print.c:2366
    63616553msgid "Not Started"
    63626554msgstr "Не е стартиран"
     
    63676559
    63686560#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
    6369 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
     6561msgid "Stat_us:"
     6562msgstr "Състо_яние"
     6563
     6564#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
     6565#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
    63706566msgid "Undefined"
    63716567msgstr "Неопределено"
    63726568
    6373 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
     6569#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
    63746570msgid "_Date completed:"
    63756571msgstr "_Дата на приключване:"
    63766572
    6377 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
     6573#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
    63786574#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
    63796575msgid "_Priority:"
    63806576msgstr "_Приоритет:"
    63816577
    6382 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
    6383 msgid "_Status:"
    6384 msgstr "_Състояние:"
    6385 
    63866578#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
    63876579msgid "_Web Page:"
    63886580msgstr "_Интернет страница:"
    63896581
    6390 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300
    6391 msgid "Task"
    6392 msgstr "Задача"
    6393 
    6394 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162
    6395 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224
    6396 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378
    6397 msgid "Assignment"
     6582#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137
     6583#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
     6584msgid "_Task"
     6585msgstr "_Задача"
     6586
     6587#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146
     6588msgid "_Status"
     6589msgstr "_Състояние"
     6590
     6591#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161
     6592#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223
     6593#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380
     6594#, fuzzy
     6595msgid "Assig_nment"
    63986596msgstr "Задача"
    63996597
     
    64026600msgstr "Крайният срок е невалиден"
    64036601
    6404 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
     6602#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
    64056603#, c-format
    64066604msgid "Unable to open tasks in '%s'."
    64076605msgstr "Не може да се отворят задачите в „%s“."
     6606
     6607#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
     6608msgid "Categor_ies..."
     6609msgstr "Ка_тегории..."
    64086610
    64096611#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
     
    64226624msgid "_Due date:"
    64236625msgstr "_Крайна дата:"
    6424 
    6425 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
    6426 msgid "_Group:"
    6427 msgstr "_Група:"
    64286626
    64296627#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
     
    65526750msgstr "%s е неизвестен тип за превключване"
    65536751
    6554 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703
     6752#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
     6753#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2704
    65556754#, c-format
    65566755msgid "Click to open %s"
    65576756msgstr "Натиснете, за да отворите %s"
     6757
     6758#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
     6759msgid "Memo:"
     6760msgstr "Бележка:"
     6761
     6762#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:232
     6763#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
     6764msgid "Web Page:"
     6765msgstr "Интернет страница:"
    65586766
    65596767#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
     
    65626770
    65636771#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
    6564 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110
     6772#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107
    65656773#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
    65666774msgid "Summary:"
     
    65796787#. Status
    65806788#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
    6581 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134
    6582 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
     6789#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
     6790#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265
    65836791#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909
    65846792msgid "Status:"
     
    65896797msgstr "Приоритет:"
    65906798
    6591 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
    6592 msgid "Web Page:"
    6593 msgstr "Интернет страница:"
    6594 
    65956799#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
    65966800msgid "End Date"
     
    66036807#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
    66046808#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
    6605 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
     6809#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
     6810#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
    66066811msgid "Summary"
    66076812msgstr "Обобщение"
    66086813
    66096814#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180
    6610 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432
     6815#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436
    66116816msgid "Free"
    66126817msgstr "Свободно"
    66136818
    66146819#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
    6615 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
    6616 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
     6820#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:437
     6821#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
    66176822msgid "Busy"
    66186823msgstr "Заето"
     
    66286833"45.436845,125.862501"
    66296834
    6630 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
     6835#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
    66316836#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
    66326837#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
     
    66366841msgstr "Да"
    66376842
    6638 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
     6843#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
    66396844#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
    66406845#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
     
    66456850#. This is the default filename used for temporary file creation
    66466851#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
    6647 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
     6852#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:121
     6853#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:165 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148
     6854#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1289
    66486855#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
    66496856#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
    66506857#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
    6651 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244
     6858#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1283
    66526859#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
    66536860#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
    66546861#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
    6655 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659
     6862#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:665
    66566863#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
    66576864msgid "Unknown"
    66586865msgstr "Неизвестен"
    66596866
    6660 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921
     6867#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
    66616868msgid "Recurring"
    66626869msgstr "Повтарящ се"
    66636870
    6664 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923
     6871#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
    66656872msgid "Assigned"
    66666873msgstr "Назначен"
    66676874
    6668 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
     6875#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 ../mail/em-popup.c:411
     6876msgid "Save As..."
     6877msgstr "Запазване като..."
     6878
     6879#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:187 ../mail/em-format-html-display.c:1812
     6880msgid "Select folder to save selected attachments..."
     6881msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикачени файлове..."
     6882
     6883#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:216 ../mail/em-popup.c:436
     6884#, c-format
     6885msgid "untitled_image.%s"
     6886msgstr "неозаглавено_изображение.%s"
     6887
     6888#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
     6889#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847
     6890#: ../mail/em-folder-view.c:1045 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564
     6891msgid "_Save As..."
     6892msgstr "Запазване _като..."
     6893
     6894#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:271 ../mail/em-popup.c:554
     6895#: ../mail/em-popup.c:565
     6896msgid "Set as _Background"
     6897msgstr "Използване за _фон"
     6898
     6899#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272
     6900#, fuzzy
     6901msgid "_Save Selected"
     6902msgstr "Запазване на избраните"
     6903
     6904#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:394 ../mail/em-popup.c:774
     6905#, c-format
     6906msgid "Open in %s..."
     6907msgstr "Отваряне в %s..."
     6908
     6909#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
    66696910msgid "0%"
    66706911msgstr "0%"
    66716912
    6672 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403
     6913#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
    66736914msgid "10%"
    66746915msgstr "10%"
    66756916
    6676 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
     6917#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
    66776918msgid "20%"
    66786919msgstr "20%"
    66796920
    6680 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
     6921#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
    66816922msgid "30%"
    66826923msgstr "30%"
    66836924
    6684 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
     6925#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
    66856926msgid "40%"
    66866927msgstr "40%"
    66876928
    6688 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
     6929#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
    66896930msgid "50%"
    66906931msgstr "50%"
    66916932
    6692 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
     6933#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
    66936934msgid "60%"
    66946935msgstr "60%"
    66956936
    6696 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
     6937#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
    66976938msgid "70%"
    66986939msgstr "70%"
    66996940
    6700 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
     6941#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
    67016942msgid "80%"
    67026943msgstr "80%"
    67036944
    6704 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
     6945#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
    67056946msgid "90%"
    67066947msgstr "90%"
    67076948
    6708 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
     6949#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
    67096950msgid "100%"
    67106951msgstr "100%"
    67116952
    6712 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514
     6953#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:518
    67136954msgid "Task Table"
    67146955msgstr "Таблица със задачи"
    67156956
    6716 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692
    6717 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
     6957#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:696
     6958#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:426
    67186959msgid "Deleting selected objects"
    67196960msgstr "Изтриване на избраните обекти"
    67206961
    6721 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871
    6722 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789
     6962#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:875
     6963#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:603
    67236964msgid "Updating objects"
    67246965msgstr "Обновяване на обектите"
    67256966
    6726 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012
    6727 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243
     6967#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1025
     6968#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1126 ../calendar/gui/e-memo-table.c:735
     6969#: ../composer/e-msg-composer.c:1341
    67286970msgid "Save as..."
    67296971msgstr "Запазване като..."
    67306972
    6731 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
     6973#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846
    67326974msgid "Open _Web Page"
    67336975msgstr "Отваряне на страница в _Интернет"
    67346976
    6735 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
    6736 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045
    6737 #: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552
    6738 msgid "_Save As..."
    6739 msgstr "Запазване _като..."
    6740 
    6741 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
    6742 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509
    6743 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046
     6977#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
     6978#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530
     6979#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 ../calendar/gui/e-memo-table.c:848
     6980#: ../mail/em-folder-view.c:1046
    67446981#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
    67456982#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
    6746 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
     6983#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
     6984#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
    67476985msgid "_Print..."
    67486986msgstr "_Разпечатване..."
    67496987
    6750 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
    6751 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
    6752 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
     6988#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
     6989#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
     6990#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
     6991#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
    67536992msgid "C_ut"
    67546993msgstr "Из_рязване"
    67556994
    6756 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
    6757 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
    6758 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
    6759 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
    6760 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
     6995#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
     6996#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533
     6997#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1557 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
     6998#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
     6999#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ../ui/evolution-memos.xml.h:19
     7000#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
    67617001msgid "_Paste"
    67627002msgstr "_Поставяне"
    67637003
    6764 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
     7004#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1180 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
    67657005msgid "_Assign Task"
    67667006msgstr "_Задаване на задача"
    67677007
    6768 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
     7008#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 ../calendar/gui/e-memo-table.c:858
     7009#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
    67697010msgid "_Forward as iCalendar"
    67707011msgstr "_Препращане като iCalendar"
    67717012
    6772 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
     7013#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
    67737014msgid "_Mark as Complete"
    67747015msgstr "_Отбелязване като приключено"
    67757016
    6776 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
     7017#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
    67777018msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
    67787019msgstr "_Отбелязване на избраните задачи като приключени"
    67797020
    6780 #. FIXME: need to disable for undeletable folders
    6781 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
    6782 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043
    6783 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
    6784 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
    6785 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
    6786 msgid "_Delete"
    6787 msgstr "_Изтриване"
    6788 
    6789 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
     7021#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188
    67907022msgid "_Delete Selected Tasks"
    67917023msgstr "_Изтриване на избраните задачи"
    67927024
    6793 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
     7025#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1421
    67947026#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
    67957027msgid "Click to add a task"
     
    68267058msgstr "Подреждане на задачи"
    68277059
    6828 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231
     7060#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1252
    68297061msgid "Moving items"
    68307062msgstr "Преместване на обекти"
    68317063
    6832 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233
     7064#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1254
    68337065msgid "Copying items"
    68347066msgstr "Копиране на обекти"
    68357067
    6836 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503
     7068#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524
    68377069msgid "New _Appointment..."
    68387070msgstr "Нова _среща..."
    68397071
    6840 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504
     7072#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525
    68417073msgid "New All Day _Event"
    68427074msgstr "Всички нови _събития за деня"
    68437075
    6844 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
    6845 msgid "New Task"
    6846 msgstr "Нова задача"
     7076#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526
     7077msgid "New _Meeting"
     7078msgstr "Ново _събрание"
     7079
     7080#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527
     7081msgid "New _Task"
     7082msgstr "Нова _задача"
    68477083
    68487084#. FIXME: hook in this somehow
    6849 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516
    6850 msgid "Current View"
    6851 msgstr "Текущ изглед"
    6852 
    6853 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
    6854 msgid "Select _Today"
     7085#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537
     7086#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
     7087msgid "_Current View"
     7088msgstr "_Текущ изглед"
     7089
     7090#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539
     7091#, fuzzy
     7092msgid "Select T_oday"
    68557093msgstr "Избиране на _днес"
    68567094
    6857 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
     7095#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
    68587096msgid "_Select Date..."
    68597097msgstr "Избор на д_ата..."
    68607098
    68617099#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
    6862 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
     7100#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
    68637101msgid "_Publish Free/Busy Information"
    68647102msgstr "_Публикуване на информация свободен/зает"
    68657103
    6866 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
     7104#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561
    68677105msgid "Cop_y to Calendar..."
    68687106msgstr "Копиране в _календар..."
    68697107
    6870 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
     7108#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1562
    68717109msgid "Mo_ve to Calendar..."
    68727110msgstr "Преме_стване в календар..."
    68737111
    6874 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
     7112#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1563
    68757113msgid "_Delegate Meeting..."
    68767114msgstr "_Делегиране на събрание..."
    68777115
    6878 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
     7116#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1564
    68797117msgid "_Schedule Meeting..."
    68807118msgstr "Насрочване на с_ъбрание..."
    68817119
    6882 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
     7120#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565
    68837121msgid "_Forward as iCalendar..."
    68847122msgstr "Препра_ща като iCalendar..."
    68857123
    6886 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549
     7124#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1570
    68877125msgid "Make this Occurrence _Movable"
    68887126msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо"
    68897127
    6890 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550
     7128#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1571
    68917129msgid "Delete this _Occurrence"
    68927130msgstr "Изтриване на това с_ъбитие"
    68937131
    6894 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551
     7132#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1572
    68957133msgid "Delete _All Occurrences"
    68967134msgstr "Изтриване на всички _събития"
     
    69397177#. anything.
    69407178#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493
    6941 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
     7179#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1526
    69427180msgid "%A %d %B"
    69437181msgstr "%A %d %B"
     
    69557193msgstr "следобед"
    69567194
    6957 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763
     7195#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
    69587196msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
    69597197msgstr "Да (сложно повторение)"
    69607198
    6961 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774
     7199#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:771
    69627200#, c-format
    69637201msgid "Every day"
     
    69667204msgstr[1] "На всеки %d дена"
    69677205
    6968 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
     7206#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:776
    69697207#, c-format
    69707208msgid "Every week"
     
    69737211msgstr[1] "На всеки %d седмици"
    69747212
    6975 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781
     7213#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778
    69767214#, c-format
    69777215msgid "Every week on "
     
    69807218msgstr[1] "На всеки %d седмици в "
    69817219
    6982 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
     7220#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:786
    69837221msgid " and "
    69847222msgstr " и "
    69857223
    6986 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
     7224#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:793
    69877225#, c-format
    69887226msgid "The %s day of "
    69897227msgstr "%s ден от "
    69907228
    6991 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809
     7229#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
    69927230#, c-format
    69937231msgid "The %s %s of "
    69947232msgstr "%s %s от "
    69957233
    6996 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
     7234#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
    69977235#, c-format
    69987236msgid "every month"
     
    70017239msgstr[1] "на всеки %d месеца"
    70027240
    7003 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820
     7241#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
    70047242#, c-format
    70057243msgid "Every year"
     
    70087246msgstr[1] "На всеки %d години"
    70097247
    7010 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
     7248#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:828
    70117249#, c-format
    70127250msgid "a total of %d time"
     
    70157253msgstr[1] "общо %d пъти"
    70167254
    7017 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
     7255#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:837
    70187256msgid ", ending on "
    70197257msgstr ", завършва на "
    70207258
    7021 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864
     7259#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
    70227260msgid "Starts"
    70237261msgstr "Начало"
    70247262
    7025 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877
     7263#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
    70267264msgid "Ends"
    70277265msgstr "Край"
    70287266
    7029 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911
     7267#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:908
    70307268#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
    70317269msgid "Due"
    70327270msgstr "Краен срок"
    70337271
    7034 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
     7272#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1005
    70357273msgid "iCalendar Information"
    70367274msgstr "iCalendar информация"
    70377275
    70387276#. Title
    7039 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968
     7277#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:965
    70407278msgid "iCalendar Error"
    70417279msgstr "Грешка в iCalendar"
    70427280
    7043 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056
    7044 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
     7281#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1037 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053
     7282#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1064 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
    70457283#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
    70467284#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
     
    70517289
    70527290#. Describe what the user can do
    7053 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
     7291#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1088
    70547292msgid ""
    70557293"<br> Please review the following information, and then select an action from "
     
    70597297"меню."
    70607298
    7061 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139
     7299#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
    70627300#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
    70637301#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
    7064 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
     7302#: ../calendar/gui/itip-utils.c:546
    70657303#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
    70667304msgid "Accepted"
    70677305msgstr "Прието"
    70687306
    7069 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
     7307#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 ../calendar/gui/itip-utils.c:549
    70707308#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
    70717309msgid "Tentatively Accepted"
    70727310msgstr "Неуверено прието"
    70737311
    7074 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
     7312#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144
    70757313#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
    70767314#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
    7077 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
     7315#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 ../calendar/gui/itip-utils.c:581
    70787316#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
    70797317msgid "Declined"
    70807318msgstr "Отказано"
    70817319
    7082 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
     7320#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1228
    70837321msgid ""
    70847322"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
     
    70877325"Събранието беше отменено, но не може да бъде намерено във вашите календари"
    70887326
    7089 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233
     7327#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230
    70907328msgid ""
    70917329"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
     
    70947332"задачи"
    70957333
    7096 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
     7334#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1309
    70977335#, c-format
    70987336msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
    70997337msgstr "<b>%s</b> публикува информация за събрание."
    71007338
    7101 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313
     7339#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
    71027340msgid "Meeting Information"
    71037341msgstr "Информация за събрание"
    71047342
    7105 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
     7343#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1316
    71067344#, c-format
    71077345msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
    71087346msgstr "<b>%s</b> изисква присъствието на %s по време на събранието."
    71097347
    7110 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
     7348#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318
    71117349#, c-format
    71127350msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
    71137351msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на събрание."
    71147352
    7115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
     7353#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
    71167354msgid "Meeting Proposal"
    71177355msgstr "Предложение за събрание"
    71187356
    71197357#. FIXME Whats going on here?
    7120 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
     7358#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1325
    71217359#, c-format
    71227360msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
    71237361msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуващо събрание."
    71247362
    7125 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329
     7363#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
    71267364msgid "Meeting Update"
    71277365msgstr "Обновяване на събранието"
    71287366
    7129 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
     7367#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1330
    71307368#, c-format
    71317369msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
    71327370msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за събранието."
    71337371
    7134 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
     7372#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331
    71357373msgid "Meeting Update Request"
    71367374msgstr "Заявка за обновяване на събранието"
    71377375
    7138 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
     7376#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
    71397377#, c-format
    71407378msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
    71417379msgstr "<b>%s</b> отговори на запитване за събрание."
    71427380
    7143 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
     7381#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339
    71447382msgid "Meeting Reply"
    71457383msgstr "Отговор за събрание"
    71467384
    7147 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
     7385#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
    71487386#, c-format
    71497387msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
    71507388msgstr "<b>%s</b> отказа събранието."
    71517389
    7152 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350
     7390#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
    71537391msgid "Meeting Cancellation"
    71547392msgstr "Отказ от присъствие на събранието"
    71557393
    7156 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
    7157 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
     7394#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
     7395#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1474
    71587396#, c-format
    71597397msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
    71607398msgstr "<b>%s</b> е изпратил неразбираемо съобщение."
    71617399
    7162 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361
     7400#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
    71637401msgid "Bad Meeting Message"
    71647402msgstr "Лошо съобщение за събрание"
    71657403
    7166 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
     7404#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
    71677405#, c-format
    71687406msgid "<b>%s</b> has published task information."
    71697407msgstr "<b>%s</b> публикува информация за задачата."
    71707408
    7171 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
     7409#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
    71727410msgid "Task Information"
    71737411msgstr "Информация за задача"
    71747412
    7175 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
     7413#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
    71767414#, c-format
    71777415msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
    71787416msgstr "<b>%s</b> изисква %s, за да бъде изпълнена задачата."
    71797417
    7180 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
     7418#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
    71817419#, c-format
    71827420msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
    71837421msgstr "<b>%s</b> изисква вашето участие в задача.."
    71847422
    7185 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
     7423#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
    71867424msgid "Task Proposal"
    71877425msgstr "Предложение за задача"
    71887426
    71897427#. FIXME Whats going on here?
    7190 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
     7428#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
    71917429#, c-format
    71927430msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
    71937431msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуваща задача."
    71947432
    7195 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
     7433#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
    71967434msgid "Task Update"
    71977435msgstr "Актуализиране на задача"
    71987436
    7199 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
     7437#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
    72007438#, c-format
    72017439msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
    72027440msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за задача."
    72037441
    7204 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
     7442#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
    72057443msgid "Task Update Request"
    72067444msgstr "Заявка за обновяване на задача"
    72077445
    7208 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
     7446#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1415
    72097447#, c-format
    72107448msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
    72117449msgstr "<b>%s</b> отговори на включване в задача."
    72127450
    7213 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
     7451#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416
    72147452msgid "Task Reply"
    72157453msgstr "Отговор на задача"
    72167454
    7217 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
     7455#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
    72187456#, c-format
    72197457msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
    72207458msgstr "<b>%s</b> прекъсна задача."
    72217459
    7222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427
     7460#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
    72237461msgid "Task Cancellation"
    72247462msgstr "Прекъсване на задача"
    72257463
    7226 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
     7464#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
    72277465msgid "Bad Task Message"
    72287466msgstr "Лошо съобщение за задача"
    72297467
    7230 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
     7468#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
    72317469#, c-format
    72327470msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
    72337471msgstr "<b>%s</b> публикува информация свободен/зает."
    72347472
    7235 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
     7473#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
    72367474msgid "Free/Busy Information"
    72377475msgstr "Информация свободен/зает"
    72387476
    7239 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
     7477#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
    72407478#, c-format
    72417479msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
    72427480msgstr "<b>%s</b> изисква от вас информация за свободен/зает."
    72437481
    7244 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
     7482#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
    72457483msgid "Free/Busy Request"
    72467484msgstr "Заявка свободен/зает"
    72477485
    7248 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
     7486#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
    72497487#, c-format
    72507488msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
    72517489msgstr "<b>%s</b> отговори на заявката свободен/зает."
    72527490
    7253 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
     7491#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
    72547492msgid "Free/Busy Reply"
    72557493msgstr "Отговор свободен/зает"
    72567494
    7257 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
     7495#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
    72587496msgid "Bad Free/Busy Message"
    72597497msgstr "Лошо свободен/зает съобщение"
    72607498
    7261 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553
     7499#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1550
    72627500msgid "The message does not appear to be properly formed"
    72637501msgstr "Изглежда съобщението е повредено."
    72647502
    7265 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612
     7503#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1609
    72667504msgid "The message contains only unsupported requests."
    72677505msgstr "Съобщението съдържа само неподдържани заявки."
    72687506
    7269 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645
     7507#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1642
    72707508msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
    72717509msgstr "Прикаченото не съдържа валидно съобщение за календар."
    72727510
    7273 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677
     7511#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1674
    72747512msgid "The attachment has no viewable calendar items"
    72757513msgstr "Прикаченото няма видими обекти на календар"
    72767514
    7277 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911
     7515#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1908
    72787516msgid "Update complete\n"
    72797517msgstr "Обновяването приключено\n"
    72807518
    7281 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939
     7519#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936
    72827520msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
    72837521msgstr "Обектът е невалиден и не може да бъде осъвременен\n"
    72847522
    7285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949
     7523#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1946
    72867524msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
    72877525msgstr "Този отговор не е от текущ присъстващ.  Да се добави ли като участник?"
    72887526
    7289 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961
     7527#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1958
    72907528msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
    72917529msgstr ""
     
    72937531"състояние!\n"
    72947532
    7295 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
     7533#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
    72967534msgid "Attendee status updated\n"
    72977535msgstr "Състоянието на присъстващия е осъвременено\n"
    72987536
    7299 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981
     7537#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
    73007538#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
    73017539msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
     
    73047542"не съществува"
    73057543
    7306 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011
     7544#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008
    73077545msgid "Removal Complete"
    73087546msgstr "Преместването е приключено"
    73097547
    7310 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
     7548#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2079
    73117549msgid "Item sent!\n"
    73127550msgstr "Обектът е изпратен!\n"
    73137551
    7314 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086
     7552#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2083
    73157553msgid "The item could not be sent!\n"
    73167554msgstr "Обектът не може да бъде изпратен!\n"
    73177555
    7318 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166
     7556#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
    73197557msgid "Choose an action:"
    73207558msgstr "Избор на действие:"
    73217559
    7322 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237
     7560#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234
    73237561msgid "Update"
    73247562msgstr "Актуализиране"
    73257563
    7326 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
     7564#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
    73277565#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
    73287566msgid "Accept"
    73297567msgstr "Приемане"
    73307568
    7331 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266
     7569#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263
    73327570msgid "Tentatively accept"
    73337571msgstr "Временно приемане"
    73347572
    7335 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267
     7573#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
    73367574#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
    73377575msgid "Decline"
    73387576msgstr "Отказване"
    73397577
    7340 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
     7578#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293
    73417579msgid "Send Free/Busy Information"
    73427580msgstr "Изпращане на информация свободен/зает"
    73437581
    7344 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
     7582#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321
    73457583msgid "Update respondent status"
    73467584msgstr "Обновяване на състоянието на отговарящия"
    73477585
    7348 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
     7586#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349
    73497587msgid "Send Latest Information"
    73507588msgstr "Изпращане на най-новата информация"
    73517589
    7352 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
     7590#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:569
    73537591#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
    73547592#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
     
    74627700#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
    74637701#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
    7464 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
     7702#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
    74657703msgid "Tentative"
    74667704msgstr "Пробен"
     
    74687706#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
    74697707#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
    7470 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
     7708#: ../calendar/gui/itip-utils.c:555
    74717709#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
    74727710msgid "Delegated"
    74737711msgstr "Делегиран"
    74747712
     7713#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
     7714#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:361
     7715msgid "Attendee                          "
     7716msgstr "Присъстващ"
     7717
    74757718#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
    74767719msgid "In Process"
     
    74807723#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
    74817724#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
    7482 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
     7725#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2105
    74837726msgid "%A, %B %d, %Y"
    74847727msgstr "%A, %B %d, %Y"
     
    74917734#. strftime format of a weekday and a date.
    74927735#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
    7493 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203
     7736#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2138 ../e-util/e-time-utils.c:203
    74947737#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
    74957738msgid "%a %m/%d/%Y"
     
    75077750msgstr "%m/%d/%Y"
    75087751
    7509 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
     7752#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
    75107753msgid "Out of Office"
    75117754msgstr "Извън офиса"
    75127755
    7513 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
     7756#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
    75147757msgid "No Information"
    75157758msgstr "Няма информация"
    75167759
    7517 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
     7760#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
     7761msgid "Con_tacts..."
     7762msgstr "К_онтакти..."
     7763
     7764#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448
    75187765msgid "O_ptions"
    75197766msgstr "Оп_ции"
    75207767
    7521 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
     7768#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465
    75227769msgid "Show _only working hours"
    75237770msgstr "Показване _само на работните часове"
    75247771
    7525 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
     7772#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:475
    75267773msgid "Show _zoomed out"
    75277774msgstr "Показване като _умалено"
    75287775
    7529 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
     7776#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490
    75307777msgid "_Update free/busy"
    75317778msgstr "_Актуализиране на свободен/зает"
    75327779
    7533 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
     7780#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:505
    75347781msgid "_<<"
    75357782msgstr "_<<"
    75367783
    7537 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
     7784#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
    75387785msgid "_Autopick"
    75397786msgstr "_Авт. избиране"
    75407787
    7541 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
     7788#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:538
    75427789msgid ">_>"
    75437790msgstr ">_>"
    75447791
    7545 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
     7792#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555
    75467793msgid "_All people and resources"
    75477794msgstr "_Всички хора и ресурси"
    75487795
    7549 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
     7796#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
    75507797msgid "All _people and one resource"
    75517798msgstr "Вси_чки хора и един ресурс"
    75527799
    7553 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
     7800#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:573
    75547801msgid "_Required people"
    75557802msgstr "Ну_жни хора"
    75567803
    7557 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
     7804#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
    75587805msgid "Required people and _one resource"
    75597806msgstr "Нужни хора и _един ресурс"
    75607807
    7561 #: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300
     7808#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:267
     7809msgid "Memo Table"
     7810msgstr "Таблица за бележки"
     7811
     7812#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
     7813#, fuzzy
     7814msgid "_Delete Selected Memos"
     7815msgstr "_Изтриване на избраните задачи"
     7816
     7817#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:986 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
     7818#, fuzzy
     7819msgid "Click to add a memo"
     7820msgstr "Натиснете, за да добавите задача"
     7821
     7822#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
     7823#, fuzzy
     7824msgid "Memo sort"
     7825msgstr "Не са подредени"
     7826
     7827#: ../calendar/gui/e-memos.c:727 ../calendar/gui/e-tasks.c:822
     7828#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2556
     7829#, c-format
     7830msgid ""
     7831"Error on %s:\n"
     7832" %s"
     7833msgstr ""
     7834"Грешка в %s:\n"
     7835" %s"
     7836
     7837#: ../calendar/gui/e-memos.c:775
     7838#, fuzzy
     7839msgid "Loading memos"
     7840msgstr "Зареждане на задачи"
     7841
     7842#: ../calendar/gui/e-memos.c:860
     7843#, fuzzy, c-format
     7844msgid "Opening memos at %s"
     7845msgstr "Отваряне на задачи в %s"
     7846
     7847#: ../calendar/gui/e-memos.c:1033 ../calendar/gui/e-tasks.c:1225
     7848msgid "Deleting selected objects..."
     7849msgstr "Изтриване на избраните обекти..."
     7850
     7851#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
    75627852#, c-format
    75637853msgid "Enter the password for %s"
    75647854msgstr "Въведете паролата за %s"
    75657855
    7566 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532
    7567 #, c-format
    7568 msgid ""
    7569 "Error on %s:\n"
    7570 " %s"
    7571 msgstr ""
    7572 "Грешка в %s:\n"
    7573 " %s"
    7574 
    7575 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:846
     7856#: ../calendar/gui/e-tasks.c:870
    75767857msgid "Loading tasks"
    75777858msgstr "Зареждане на задачи"
    75787859
    7579 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:930
     7860#: ../calendar/gui/e-tasks.c:957
    75807861#, c-format
    75817862msgid "Opening tasks at %s"
    75827863msgstr "Отваряне на задачи в %s"
    75837864
    7584 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126
     7865#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1202
    75857866msgid "Completing tasks..."
    75867867msgstr "Завършване на задачи..."
    75877868
    7588 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149
    7589 msgid "Deleting selected objects..."
    7590 msgstr "Изтриване на избраните обекти..."
    7591 
    7592 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176
     7869#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1252
    75937870msgid "Expunging"
    75947871msgstr "Изчистване на изтритите писма"
     
    76017878#. month name. You can change the order but don't
    76027879#. change the specifiers or add anything.
    7603 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501
     7880#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1510
    76047881msgid "%d %B"
    76057882msgstr "%d %B"
    76067883
    7607 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789
     7884#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:791
    76087885msgid "Updating query"
    76097886msgstr "Актуализиране на заявката"
    76107887
    7611 #. bonobo displays this string so it must be in locale
    7612 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
    7613 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
    7614 msgid "Custom View"
    7615 msgstr "Личен изглед"
    7616 
    7617 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
    7618 msgid "Save Custom View"
     7888#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2231
     7889msgid "_Custom View"
     7890msgstr "_Личен изглед"
     7891
     7892#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2232
     7893#, fuzzy
     7894msgid "_Save Custom View"
    76197895msgstr "Запазване на личния изглед"
    76207896
    7621 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
    7622 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
    7623 msgid "Define Views..."
    7624 msgstr "Дефиниране на изгледите..."
    7625 
    7626 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
     7897#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2237
     7898msgid "_Define Views..."
     7899msgstr "_Определяне на изгледите..."
     7900
     7901#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2399
    76277902#, c-format
    76287903msgid "Loading appointments at %s"
    76297904msgstr "Зареждане на срещи на %s"
    76307905
    7631 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397
     7906#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2418
    76327907#, c-format
    76337908msgid "Loading tasks at %s"
    76347909msgstr "Зареждане на задачи на %s"
    76357910
    7636 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498
     7911#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2522
    76377912#, c-format
    76387913msgid "Opening %s"
    76397914msgstr "Отваряне на %s..."
    76407915
    7641 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388
     7916#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3440
    76427917msgid "Purging"
    76437918msgstr "Прочистване"
     
    76997974msgstr "_Избиране на „Днес“"
    77007975
    7701 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402
    7702 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:442
     7976#: ../calendar/gui/itip-utils.c:351 ../calendar/gui/itip-utils.c:400
     7977#: ../calendar/gui/itip-utils.c:440
    77037978msgid "An organizer must be set."
    77047979msgstr "Трябва да бъде зададен организатор."
    77057980
    7706 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:389
     7981#: ../calendar/gui/itip-utils.c:387
    77077982msgid "At least one attendee is necessary"
    77087983msgstr "Необходим е поне един участник."
    77097984
    7710 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
     7985#: ../calendar/gui/itip-utils.c:508 ../calendar/gui/itip-utils.c:630
    77117986msgid "Event information"
    77127987msgstr "Информация за събитие"
    77137988
    7714 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
     7989#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
    77157990msgid "Task information"
    77167991msgstr "Информация за задача"
    77177992
    7718 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636
     7993#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
    77197994msgid "Journal information"
    77207995msgstr "Информация за дневник"
    77217996
    7722 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654
     7997#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:652
    77237998msgid "Free/Busy information"
    77247999msgstr "Информация свободен/зает"
    77258000
    7726 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:518
     8001#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516
    77278002msgid "Calendar information"
    77288003msgstr "Календарна информация"
    77298004
    7730 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:567
     8005#: ../calendar/gui/itip-utils.c:565
    77318006msgid "Updated"
    77328007msgstr "Осъвременен"
    77338008
    7734 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:575
     8009#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
    77358010msgid "Refresh"
    77368011msgstr "Презареждане"
    77378012
    7738 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
     8013#: ../calendar/gui/itip-utils.c:577
    77398014msgid "Counter-proposal"
    77408015msgstr "Контра-предложение"
    77418016
    7742 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
     8017#: ../calendar/gui/itip-utils.c:648
    77438018#, c-format
    77448019msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
    77458020msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)"
    77468021
    7747 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
     8022#: ../calendar/gui/itip-utils.c:658
    77488023msgid "iCalendar information"
    77498024msgstr "iCalendar информация"
    77508025
    7751 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
     8026#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813
    77528027msgid "You must be an attendee of the event."
    77538028msgstr "Трябва да сте участник в събитието."
     8029
     8030#: ../calendar/gui/memos-component.c:524
     8031#, c-format
     8032msgid "%d memo"
     8033msgid_plural "%d memos"
     8034msgstr[0] "%d бележка"
     8035msgstr[1] "%d бележки"
     8036
     8037#: ../calendar/gui/memos-component.c:526 ../calendar/gui/tasks-component.c:517
     8038#: ../mail/mail-component.c:548
     8039#, c-format
     8040msgid ", %d selected"
     8041msgid_plural ", %d selected"
     8042msgstr[0] ", %d избран"
     8043msgstr[1] ", %d избрани"
     8044
     8045#: ../calendar/gui/memos-component.c:573
     8046#, fuzzy
     8047msgid "Failed upgrading memos."
     8048msgstr "Неуспех при актуализирането на задачите."
     8049
     8050#: ../calendar/gui/memos-component.c:869
     8051#, fuzzy, c-format
     8052msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
     8053msgstr ""
     8054"Неуспех при отварянето на списъка със задачи „%s“ за създаване на събития и "
     8055"събрания."
     8056
     8057#: ../calendar/gui/memos-component.c:882
     8058#, fuzzy
     8059msgid "There is no calendar available for creating memos"
     8060msgstr "Няма наличен календар, за да създавате задачи"
     8061
     8062#: ../calendar/gui/memos-component.c:973
     8063#, fuzzy
     8064msgid "Memo Source Selector"
     8065msgstr "Избор на източниците за задачи"
     8066
     8067#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
     8068msgid "New memo"
     8069msgstr "Нова бележка"
     8070
     8071#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
     8072msgid "_Memo"
     8073msgstr "_Бележка"
     8074
     8075#: ../calendar/gui/memos-component.c:1158
     8076msgid "Create a new memo"
     8077msgstr "Създаване на нова бележка"
     8078
     8079#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
     8080#, fuzzy
     8081msgid "New memo list"
     8082msgstr "Нов списък със задачи"
     8083
     8084#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
     8085msgid "Memo l_ist"
     8086msgstr "С_писък с бележки"
     8087
     8088#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
     8089msgid "Create a new memo list"
     8090msgstr "Създаване на нов списък с бележки"
     8091
     8092#: ../calendar/gui/memos-control.c:334
     8093msgid "Print Memos"
     8094msgstr "Печат на бележки"
    77548095
    77558096#: ../calendar/gui/migration.c:151
     
    79478288
    79488289#. Day
    7949 #: ../calendar/gui/print.c:1917
     8290#: ../calendar/gui/print.c:1926
    79508291msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
    79518292msgstr "Избран ден (%a %b %d %Y)"
    79528293
    7953 #: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946
     8294#: ../calendar/gui/print.c:1951 ../calendar/gui/print.c:1955
    79548295msgid "%a %b %d"
    79558296msgstr "%a %b %d"
    79568297
    7957 #: ../calendar/gui/print.c:1943
     8298#: ../calendar/gui/print.c:1952
    79588299msgid "%a %d %Y"
    79598300msgstr "%a %d %Y"
    79608301
    7961 #: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949
    7962 #: ../calendar/gui/print.c:1950
     8302#: ../calendar/gui/print.c:1956 ../calendar/gui/print.c:1958
     8303#: ../calendar/gui/print.c:1959
    79638304msgid "%a %b %d %Y"
    79648305msgstr "%a %b %d %Y"
    79658306
    7966 #: ../calendar/gui/print.c:1954
     8307#: ../calendar/gui/print.c:1963
    79678308#, c-format
    79688309msgid "Selected week (%s - %s)"
     
    79708311
    79718312#. Month
    7972 #: ../calendar/gui/print.c:1962
     8313#: ../calendar/gui/print.c:1971
    79738314msgid "Selected month (%b %Y)"
    79748315msgstr "Избран месец (%b %Y)"
    79758316
    79768317#. Year
    7977 #: ../calendar/gui/print.c:1969
     8318#: ../calendar/gui/print.c:1978
    79788319msgid "Selected year (%Y)"
    79798320msgstr "Избрана година (%Y)"
    79808321
    7981 #: ../calendar/gui/print.c:2320
     8322#: ../calendar/gui/print.c:2307
     8323msgid "Appointment"
     8324msgstr "Среща"
     8325
     8326#: ../calendar/gui/print.c:2309
     8327msgid "Task"
     8328msgstr "Задача"
     8329
     8330#: ../calendar/gui/print.c:2331
    79828331#, c-format
    79838332msgid "Summary: %s"
    79848333msgstr "Обобщено: %s"
    79858334
    7986 #: ../calendar/gui/print.c:2328
     8335#: ../calendar/gui/print.c:2339
    79878336#, c-format
    79888337msgid "Location: %s"
    79898338msgstr "Местоположение: %s"
    79908339
    7991 #: ../calendar/gui/print.c:2371
     8340#: ../calendar/gui/print.c:2382
    79928341#, c-format
    79938342msgid "Status: %s"
    79948343msgstr "Състояние: %s"
    79958344
    7996 #: ../calendar/gui/print.c:2388
     8345#: ../calendar/gui/print.c:2399
    79978346#, c-format
    79988347msgid "Priority: %s"
    79998348msgstr "Приоритет: %s"
    80008349
    8001 #: ../calendar/gui/print.c:2400
     8350#: ../calendar/gui/print.c:2411
    80028351#, c-format
    80038352msgid "Percent Complete: %i"
    80048353msgstr "Приключено в проценти: %i"
    80058354
    8006 #: ../calendar/gui/print.c:2412
     8355#: ../calendar/gui/print.c:2423
    80078356#, c-format
    80088357msgid "URL: %s"
    80098358msgstr "URL: %s"
    80108359
    8011 #: ../calendar/gui/print.c:2426
     8360#: ../calendar/gui/print.c:2437
    80128361#, c-format
    80138362msgid "Categories: %s"
    80148363msgstr "Категории: %s"
    80158364
    8016 #: ../calendar/gui/print.c:2437
     8365#: ../calendar/gui/print.c:2448
    80178366msgid "Contacts: "
    80188367msgstr "Контакти:"
    80198368
    8020 #: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665
    8021 #: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178
     8369#: ../calendar/gui/print.c:2588 ../calendar/gui/print.c:2676
     8370#: ../calendar/gui/print.c:2802 ../mail/em-format-html-print.c:178
    80228371msgid "Print Preview"
    80238372msgstr "Преглед преди разпечатване"
    80248373
    8025 #: ../calendar/gui/print.c:2612
     8374#: ../calendar/gui/print.c:2623
    80268375msgid "Print Item"
    80278376msgstr "Печат на обект"
    80288377
    80298378#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
    8030 msgid "New Task List"
    8031 msgstr "Нов списък със задачи"
     8379msgid "_New Task List"
     8380msgstr "_Нов списък със задачи"
    80328381
    80338382#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
     
    80388387msgstr[1] "%d задачи"
    80398388
    8040 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548
    8041 #, c-format
    8042 msgid ", %d selected"
    8043 msgid_plural ", %d selected"
    8044 msgstr[0] ", %d избран"
    8045 msgstr[1] ", %d избрани"
    8046 
    80478389#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
    80488390msgid "Failed upgrading tasks."
    80498391msgstr "Неуспех при актуализирането на задачите."
    80508392
    8051 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:872
     8393#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875
    80528394#, c-format
    80538395msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
     
    80568398"събрания."
    80578399
    8058 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:887
     8400#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
    80598401msgid "There is no calendar available for creating tasks"
    80608402msgstr "Няма наличен календар, за да създавате задачи"
    80618403
    8062 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
     8404#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988
    80638405msgid "Task Source Selector"
    80648406msgstr "Избор на източниците за задачи"
    80658407
    8066 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164
     8408#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
    80678409msgid "New task"
    80688410msgstr "Нова задача"
    80698411
    8070 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165
    8071 msgid "_Task"
    8072 msgstr "_Задача"
    8073 
    8074 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166
     8412#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
    80758413msgid "Create a new task"
    80768414msgstr "Създаване на нова задача"
    80778415
    8078 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
     8416#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
    80798417msgid "New assigned task"
    80808418msgstr "Новоназначена задача"
    80818419
    8082 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
     8420#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
    80838421msgid "Assigne_d Task"
    80848422msgstr "Назначаване на за_дача"
    80858423
    8086 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
     8424#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
    80878425msgid "Create a new assigned task"
    80888426msgstr "Създаване на новоназначена задача"
    80898427
    8090 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
     8428#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
    80918429msgid "New task list"
    80928430msgstr "Нов списък със задачи"
    80938431
    8094 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
     8432#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
    80958433msgid "Task l_ist"
    80968434msgstr "Спис_ък със задачи"
    80978435
    8098 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
     8436#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189
    80998437msgid "Create a new task list"
    81008438msgstr "Създаване на нов списък със задачи"
    81018439
    8102 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:419
     8440#: ../calendar/gui/tasks-control.c:429
    81038441msgid ""
    81048442"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
     
    81128450"Наистина ли искате да изтриете тези задачи?"
    81138451
    8114 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:422
     8452#: ../calendar/gui/tasks-control.c:432
    81158453msgid "Do not ask me again."
    81168454msgstr "Да не се задава този въпрос отново."
    81178455
    8118 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
     8456#: ../calendar/gui/tasks-control.c:466
    81198457msgid "Print Tasks"
    81208458msgstr "Задачи за разпечатване"
     
    977610114msgstr "_Прикрепяне"
    977710115
    9778 #: ../composer/e-msg-composer.c:738
     10116#: ../composer/e-msg-composer.c:832
    977910117msgid ""
    978010118"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
     
    978310121"сертификат за подписване"
    978410122
    9785 #: ../composer/e-msg-composer.c:745
     10123#: ../composer/e-msg-composer.c:839
    978610124msgid ""
    978710125"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
     
    979110129"криптиране към този абонамент"
    979210130
    9793 #: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257
     10131#: ../composer/e-msg-composer.c:1322 ../composer/e-msg-composer.c:1356
    979410132#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
    979510133msgid "Unknown reason"
    979610134msgstr "Причината е неизвестна"
    979710135
    9798 #: ../composer/e-msg-composer.c:1294
     10136#: ../composer/e-msg-composer.c:1394
    979910137msgid "Could not open file"
    980010138msgstr "Не може да се отвори файл"
    980110139
    9802 #: ../composer/e-msg-composer.c:1302
     10140#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
    980310141msgid "Unable to retrieve message from editor"
    980410142msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора"
    980510143
    9806 #: ../composer/e-msg-composer.c:1572
     10144#: ../composer/e-msg-composer.c:1677
    980710145msgid "Untitled Message"
    980810146msgstr "Писмо без тема"
    980910147
    981010148#. NB: This function is never used anymore
    9811 #: ../composer/e-msg-composer.c:1606
     10149#: ../composer/e-msg-composer.c:1712
    981210150msgid "Open File"
    981310151msgstr "Отваряне на файл"
    981410152
    9815 #: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588
     10153#: ../composer/e-msg-composer.c:2126 ../mail/em-account-editor.c:588
    981610154#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
    981710155msgid "Autogenerated"
    981810156msgstr "Автоматично генериран"
    981910157
    9820 #: ../composer/e-msg-composer.c:2105
     10158#: ../composer/e-msg-composer.c:2229
    982110159msgid "Si_gnature:"
    982210160msgstr "_Подпис:"
    982310161
    9824 #: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527
    9825 #: ../composer/e-msg-composer.c:3528
     10162#: ../composer/e-msg-composer.c:2472 ../composer/e-msg-composer.c:3673
     10163#: ../composer/e-msg-composer.c:3676
    982610164msgid "Compose a message"
    982710165msgstr "Писане на писмо"
    982810166
    9829 #: ../composer/e-msg-composer.c:3643
     10167#: ../composer/e-msg-composer.c:3791
    983010168msgid "_Attachment Bar"
    983110169msgstr "Лент_а за прикачени файлове"
    983210170
    9833 #: ../composer/e-msg-composer.c:4718
     10171#: ../composer/e-msg-composer.c:4881
    983410172msgid ""
    983510173"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
     
    986410202
    986510203#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
    9866 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
     10204#: ../mail/mail.error.xml.h:18
    986710205msgid "Because &quot;{1}&quot;."
    986810206msgstr "Защото „{1}“."
     
    997210310msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
    997310311msgstr "Преди да изпращате писма, трябва да настроите поне един абонамент."
    9974 
    9975 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
    9976 msgid "_Discard Changes"
    9977 msgstr "_Игнориране на промените"
    997810312
    997910313#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
     
    1004110375#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
    1004210376msgid "Out of Office Assistant"
    10043 msgstr "Асистент при липса от офиса"
     10377msgstr "Помощник при липса от офиса"
    1004410378
    1004510379#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
     
    1010510439"бъде прочетено?"
    1010610440
    10107 #: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
     10441#: ../e-util/e-dialog-utils.c:270
    1010810442msgid ""
    1010910443"A file by that name already exists.\n"
     
    1011310447"Да бъде ли презаписан?"
    1011410448
    10115 #: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
     10449#: ../e-util/e-dialog-utils.c:272 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
    1011610450msgid "Overwrite file?"
    1011710451msgstr "Презаписване на файла?"
     
    1015810492msgstr "Файлът съществува „{0}“."
    1015910493
    10160 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
     10494#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:126
    1016110495msgid "_Overwrite"
    1016210496msgstr "Пре_записване"
     
    1039310727
    1039410728#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
    10395 #: ../mail/em-utils.c:291
     10729#: ../mail/em-utils.c:330
    1039610730msgid "Incoming"
    1039710731msgstr "Входящи"
    1039810732
    10399 #: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292
     10733#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:331
    1040010734msgid "Outgoing"
    1040110735msgstr "Изходящи"
     
    1042110755msgstr "Липсващо име на файл."
    1042210756
    10423 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65
     10757#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:67
    1042410758msgid "Missing name."
    1042510759msgstr "Липсващо име."
     
    1060510939
    1060610940#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
    10607 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
     10941#: ../mail/em-vfolder-rule.c:495
    1060810942msgid "Select Folder"
    1060910943msgstr "Избор на папка"
     
    1062910963msgstr "Изпращане на писмо"
    1063010964
    10631 #: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68
     10965#: ../mail/em-account-editor.c:2165 ../mail/mail-config.glade.h:68
    1063210966msgid "Defaults"
    1063310967msgstr "Стандартни"
    1063410968
    1063510969#. Security settings
    10636 #: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122
    10637 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311
     10970#: ../mail/em-account-editor.c:2226 ../mail/mail-config.glade.h:122
     10971#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313
    1063810972msgid "Security"
    1063910973msgstr "Сигурност"
    1064010974
    1064110975#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
    10642 #: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334
     10976#: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/em-account-editor.c:2337
    1064310977msgid "Receiving Options"
    1064410978msgstr "Получаване на настройки"
    1064510979
    10646 #: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335
     10980#: ../mail/em-account-editor.c:2264 ../mail/em-account-editor.c:2338
    1064710981msgid "Checking for New Mail"
    1064810982msgstr "Проверка за нова поща"
    1064910983
    10650 #: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34
     10984#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:34
    1065110985msgid "Account Editor"
    1065210986msgstr "Редактор на абонаменти"
    1065310987
    10654 #: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80
     10988#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:80
    1065510989msgid "Evolution Account Assistant"
    1065610990msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите"
     
    1067311007msgstr "Таблица с пощенски абонаменти"
    1067411008
    10675 #: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430
     11009#: ../mail/em-composer-prefs.c:309 ../mail/em-composer-prefs.c:435
    1067611010#: ../mail/mail-config.c:958
    1067711011msgid "Unnamed"
    1067811012msgstr "Без име"
    1067911013
    10680 #: ../mail/em-composer-prefs.c:897
     11014#: ../mail/em-composer-prefs.c:925
    1068111015msgid "Language(s)"
    1068211016msgstr "Език/ци"
    1068311017
    10684 #: ../mail/em-composer-prefs.c:940
     11018#: ../mail/em-composer-prefs.c:968
    1068511019msgid "Add signature script"
    1068611020msgstr "Добавяне на скрипт за подпис"
    1068711021
    10688 #: ../mail/em-composer-prefs.c:960
     11022#: ../mail/em-composer-prefs.c:988
    1068911023msgid "Signature(s)"
    1069011024msgstr "Подпис(и)"
    1069111025
    10692 #: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389
     11026#: ../mail/em-composer-utils.c:855 ../mail/em-format-quote.c:389
    1069311027msgid "-------- Forwarded Message --------"
    1069411028msgstr "-------- Препратено съобщение --------"
    1069511029
    10696 #: ../mail/em-composer-utils.c:1648
     11030#: ../mail/em-composer-utils.c:1650
    1069711031msgid "an unknown sender"
    1069811032msgstr "неизвестен подател"
     
    1070111035#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
    1070211036#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
    10703 #: ../mail/em-composer-utils.c:1695
     11037#: ../mail/em-composer-utils.c:1697
    1070411038msgid ""
    1070511039"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
     
    1103511369msgstr "Изпратени"
    1103611370
    11037 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802
     11371#: ../mail/em-folder-tree-model.c:499 ../mail/em-folder-tree-model.c:803
    1103811372msgid "Loading..."
    1103911373msgstr "Зареждане..."
    1104011374
    11041 #: ../mail/em-folder-tree.c:689
     11375#: ../mail/em-folder-tree.c:694
    1104211376msgid "Mail Folder Tree"
    1104311377msgstr "Дърво на папката с пощата"
    1104411378
    11045 #: ../mail/em-folder-tree.c:849
     11379#: ../mail/em-folder-tree.c:854
    1104611380#, c-format
    1104711381msgid "Moving folder %s"
    1104811382msgstr "Преместване на папка %s"
    1104911383
    11050 #: ../mail/em-folder-tree.c:851
     11384#: ../mail/em-folder-tree.c:856
    1105111385#, c-format
    1105211386msgid "Copying folder %s"
    1105311387msgstr "Копиране на папка %s"
    1105411388
    11055 #: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613
     11389#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1623
    1105611390#, c-format
    1105711391msgid "Moving messages into folder %s"
    1105811392msgstr "Преместване на писма в папка %s"
    1105911393
    11060 #: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615
     11394#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1625
    1106111395#, c-format
    1106211396msgid "Copying messages into folder %s"
    1106311397msgstr "Копиране на писма в папка %s"
    1106411398
    11065 #: ../mail/em-folder-tree.c:876
     11399#: ../mail/em-folder-tree.c:881
    1106611400msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
    1106711401msgstr "Неуспех при пускането на писмото(та) във висше хранилище"
    1106811402
    11069 #: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
     11403#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
    1107011404msgid "_Copy to Folder"
    1107111405msgstr "_Копиране в папка"
    1107211406
    11073 #: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
     11407#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
    1107411408msgid "_Move to Folder"
    1107511409msgstr "Преместване в _папка"
    1107611410
    11077 #: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057
     11411#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1057
    1107811412#, c-format
    1107911413msgid "Scanning folders in \"%s\""
    1108011414msgstr "Сканиране на папки в „%s“"
    1108111415
    11082 #: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
     11416#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
    1108311417#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
    1108411418#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
    11085 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48
     11419#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
     11420#: ../ui/evolution.xml.h:49
    1108611421msgid "_View"
    1108711422msgstr "_Изглед"
    1108811423
    11089 #: ../mail/em-folder-tree.c:2032
     11424#: ../mail/em-folder-tree.c:2043
    1109011425msgid "Open in _New Window"
    1109111426msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
    1109211427
    11093 #: ../mail/em-folder-tree.c:2036
     11428#: ../mail/em-folder-tree.c:2047
    1109411429msgid "_Copy..."
    1109511430msgstr "_Копиране..."
    1109611431
    11097 #: ../mail/em-folder-tree.c:2037
     11432#: ../mail/em-folder-tree.c:2048
    1109811433msgid "_Move..."
    1109911434msgstr "Пре_местване..."
    1110011435
    1110111436#. FIXME: need to disable for nochildren folders
    11102 #: ../mail/em-folder-tree.c:2041
     11437#: ../mail/em-folder-tree.c:2052
    1110311438msgid "_New Folder..."
    1110411439msgstr "_Нова папка..."
    1110511440
    11106 #: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
     11441#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
    1110711442msgid "_Rename..."
    1110811443msgstr "П_реименуване..."
     11444
     11445#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:123
     11446msgid "_Empty Trash"
     11447msgstr "Изчистване на _кошчето"
    1110911448
    1111011449#: ../mail/em-folder-utils.c:104
     
    1114411483#: ../mail/em-folder-utils.c:730
    1114511484#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
    11146 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
     11485#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384
    1114711486msgid "Create folder"
    1114811487msgstr "Създаване на папка"
     
    1115011489#: ../mail/em-folder-utils.c:730
    1115111490#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
    11152 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
     11491#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384
    1115311492msgid "Specify where to create the folder:"
    1115411493msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:"
    1115511494
    11156 #: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557
     11495#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
    1115711496msgid "Reply to _All"
    1115811497msgstr "Отговор до _всички"
     
    1116211501msgstr "Отгово_р до подателя"
    1116311502
    11164 #: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559
     11503#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571
    1116511504#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
    1116611505msgid "_Forward"
     
    1117511514msgstr "В_ъзстановяване на изтрито"
    1117611515
    11177 #: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
     11516#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
    1117811517msgid "_Move to Folder..."
    1117911518msgstr "Пре_местване в папка..."
    1118011519
    11181 #: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
     11520#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
    1118211521msgid "_Copy to Folder..."
    1118311522msgstr "_Копиране в папка..."
     
    1125611595
    1125711596#. default charset used in mail view
    11258 #: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965
     11597#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966
    1125911598msgid "Default"
    1126011599msgstr "Стандартно"
    1126111600
    11262 #: ../mail/em-folder-view.c:2064
     11601#: ../mail/em-folder-view.c:2065
    1126311602#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
    1126411603#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
     
    1126611605msgstr "Разпечатване на писмото"
    1126711606
    11268 #: ../mail/em-folder-view.c:2220
     11607#: ../mail/em-folder-view.c:2221
    1126911608msgid "Unable to retrieve message"
    1127011609msgstr "Не може да се получи съобщението"
    1127111610
    11272 #: ../mail/em-folder-view.c:2413
     11611#: ../mail/em-folder-view.c:2414
    1127311612msgid "_Copy Link Location"
    1127411613msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
    1127511614
    11276 #: ../mail/em-folder-view.c:2415
     11615#: ../mail/em-folder-view.c:2416
    1127711616msgid "Create _Search Folder"
    1127811617msgstr "Създаване на п_апка за търсене"
    1127911618
    11280 #: ../mail/em-folder-view.c:2416
     11619#: ../mail/em-folder-view.c:2417
    1128111620msgid "_From this Address"
    1128211621msgstr "_От този адрес"
    1128311622
    11284 #: ../mail/em-folder-view.c:2417
     11623#: ../mail/em-folder-view.c:2418
    1128511624msgid "_To this Address"
    1128611625msgstr "_До този адрес"
    1128711626
    11288 #: ../mail/em-folder-view.c:2698
     11627#: ../mail/em-folder-view.c:2699
    1128911628#, c-format
    1129011629msgid "Click to mail %s"
     
    1129211631
    1129311632#. message-search popup match count string
    11294 #: ../mail/em-format-html-display.c:445
     11633#: ../mail/em-format-html-display.c:461
    1129511634#, c-format
    1129611635msgid "Matches: %d"
    1129711636msgstr "Съвпадения: %d"
    1129811637
    11299 #: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597
     11638#: ../mail/em-format-html-display.c:712 ../mail/em-format-html.c:597
    1130011639msgid "Unsigned"
    1130111640msgstr "Неподписано"
    1130211641
    11303 #: ../mail/em-format-html-display.c:696
     11642#: ../mail/em-format-html-display.c:712
    1130411643msgid ""
    1130511644"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
     
    1130711646msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е автентично."
    1130811647
    11309 #: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598
     11648#: ../mail/em-format-html-display.c:713 ../mail/em-format-html.c:598
    1131011649msgid "Valid signature"
    1131111650msgstr "Валиден подпис"
    1131211651
    11313 #: ../mail/em-format-html-display.c:697
     11652#: ../mail/em-format-html-display.c:713
    1131411653msgid ""
    1131511654"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
     
    1131911658"автентично."
    1132011659
    11321 #: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599
     11660#: ../mail/em-format-html-display.c:714 ../mail/em-format-html.c:599
    1132211661msgid "Invalid signature"
    1132311662msgstr "Невалиден подпис"
    1132411663
    11325 #: ../mail/em-format-html-display.c:698
     11664#: ../mail/em-format-html-display.c:714
    1132611665msgid ""
    1132711666"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
     
    1133111670"било променено, преди да бъде получено."
    1133211671
    11333 #: ../mail/em-format-html-display.c:699
     11672#: ../mail/em-format-html-display.c:715
    1133411673msgid "Valid signature, cannot verify sender"
    1133511674msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди подателя"
    1133611675
    11337 #: ../mail/em-format-html-display.c:699
     11676#: ../mail/em-format-html-display.c:715
    1133811677msgid ""
    1133911678"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
     
    1134311682"проверен."
    1134411683
    11345 #: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606
     11684#: ../mail/em-format-html-display.c:721 ../mail/em-format-html.c:606
    1134611685msgid "Unencrypted"
    1134711686msgstr "Некриптирано"
    1134811687
    11349 #: ../mail/em-format-html-display.c:705
     11688#: ../mail/em-format-html-display.c:721
    1135011689msgid ""
    1135111690"This message is not encrypted.  Its content may be viewed in transit across "
     
    1135511694"видят неговото съдържание."
    1135611695
    11357 #: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607
     11696#: ../mail/em-format-html-display.c:722 ../mail/em-format-html.c:607
    1135811697msgid "Encrypted, weak"
    1135911698msgstr "Слабо криптиране"
    1136011699
    11361 #: ../mail/em-format-html-display.c:706
     11700#: ../mail/em-format-html-display.c:722
    1136211701msgid ""
    1136311702"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm.  It would "
     
    1136911708"кратък период от време."
    1137011709
    11371 #: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608
     11710#: ../mail/em-format-html-display.c:723 ../mail/em-format-html.c:608
    1137211711msgid "Encrypted"
    1137311712msgstr "Криптирано"
    1137411713
    11375 #: ../mail/em-format-html-display.c:707
     11714#: ../mail/em-format-html-display.c:723
    1137611715msgid ""
    1137711716"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
     
    1138111720"неговото съдържание."
    1138211721
    11383 #: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609
     11722#: ../mail/em-format-html-display.c:724 ../mail/em-format-html.c:609
    1138411723msgid "Encrypted, strong"
    1138511724msgstr "Силно криптирано"
    1138611725
    11387 #: ../mail/em-format-html-display.c:708
     11726#: ../mail/em-format-html-display.c:724
    1138811727msgid ""
    1138911728"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm.  It would be "
     
    1139411733"много трудно да го декриптират."
    1139511734
    11396 #: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
     11735#: ../mail/em-format-html-display.c:825 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
    1139711736msgid "_View Certificate"
    1139811737msgstr "_Преглед на сертификат"
    1139911738
    11400 #: ../mail/em-format-html-display.c:824
     11739#: ../mail/em-format-html-display.c:840
    1140111740msgid "This certificate is not viewable"
    1140211741msgstr "Този сертификат не може да се преглежда"
    1140311742
    11404 #: ../mail/em-format-html-display.c:1106
     11743#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
    1140511744msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1140611745msgstr "Завършено на %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1140711746
    11408 #: ../mail/em-format-html-display.c:1114
     11747#: ../mail/em-format-html-display.c:1130
    1140911748msgid "Overdue:"
    1141011749msgstr "Просрочено:"
    1141111750
    11412 #: ../mail/em-format-html-display.c:1117
     11751#: ../mail/em-format-html-display.c:1133
    1141311752msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1141411753msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1141511754
    11416 #: ../mail/em-format-html-display.c:1177
     11755#: ../mail/em-format-html-display.c:1193
    1141711756msgid "_View Inline"
    1141811757msgstr "_Вграден преглед"
    1141911758
    11420 #: ../mail/em-format-html-display.c:1178
     11759#: ../mail/em-format-html-display.c:1194
    1142111760msgid "_Hide"
    1142211761msgstr "_Скриване"
    1142311762
    11424 #: ../mail/em-format-html-display.c:1179
     11763#: ../mail/em-format-html-display.c:1195
    1142511764msgid "_Fit to Width"
    1142611765msgstr "Съразмерно ширината"
    1142711766
    11428 #: ../mail/em-format-html-display.c:1180
     11767#: ../mail/em-format-html-display.c:1196
    1142911768msgid "Show _Original Size"
    1143011769msgstr "Оригинален раз_мер"
    1143111770
    11432 #: ../mail/em-format-html-display.c:1550
     11771#: ../mail/em-format-html-display.c:1566
    1143311772msgid "Attachment Button"
    1143411773msgstr "Бутон за прикрепените файлове"
    1143511774
    11436 #: ../mail/em-format-html-display.c:1757
     11775#: ../mail/em-format-html-display.c:1773
    1143711776msgid "Select folder to save all attachments..."
    1143811777msgstr "Изберете папка, където да се запазят всички прикачени файлове"
    1143911778
    11440 #: ../mail/em-format-html-display.c:1796
    11441 msgid "Select folder to save selected attachments..."
    11442 msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикачени файлове..."
    11443 
    11444 #: ../mail/em-format-html-display.c:1804
     11779#: ../mail/em-format-html-display.c:1820
    1144511780msgid "Save Selected..."
    1144611781msgstr "Запазване на избраното..."
    1144711782
    1144811783#. Cant i put in the number of attachments here ?
    11449 #: ../mail/em-format-html-display.c:1871
     11784#: ../mail/em-format-html-display.c:1887
    1145011785#, c-format
    1145111786msgid "%d attachment"
     
    1145411789msgstr[1] "%d прикачени файла"
    1145511790
    11456 #: ../mail/em-format-html-display.c:1935
     11791#: ../mail/em-format-html-display.c:1951
    1145711792msgid "No Attachment"
    1145811793msgstr "Няма прикачени файлове"
    1145911794
    11460 #: ../mail/em-format-html-display.c:1938
     11795#: ../mail/em-format-html-display.c:1954
    1146111796msgid "Save All"
    1146211797msgstr "Запазване на всички"
     
    1153811873#. pseudo-header
    1153911874#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
    11540 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:987
     11875#: ../mail/em-mailer-prefs.c:992
    1154111876msgid "Mailer"
    1154211877msgstr "Пощенска програма"
     
    1166912004"„evolution/config.xmldb“ не съществува или е повреден."
    1167012005
    11671 #: ../mail/em-popup.c:399
    11672 msgid "Save As..."
    11673 msgstr "Запазване като..."
    11674 
    11675 #: ../mail/em-popup.c:424
    11676 #, c-format
    11677 msgid "untitled_image.%s"
    11678 msgstr "неозаглавено_изображение.%s"
    11679 
    11680 #: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553
    11681 msgid "Set as _Background"
    11682 msgstr "Използване за _фон"
    11683 
    11684 #: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555
     12006#: ../mail/em-popup.c:556 ../mail/em-popup.c:567
    1168512007msgid "_Reply to sender"
    1168612008msgstr "_Отговор на подателя"
    1168712009
    11688 #: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556
     12010#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
    1168912011#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
    1169012012msgid "Reply to _List"
    1169112013msgstr "Отговор до _списъка"
    1169212014
    11693 #: ../mail/em-popup.c:607
     12015#: ../mail/em-popup.c:619
    1169412016msgid "_Open Link in Browser"
    1169512017msgstr "Отваряне на връзката в _браузър"
    1169612018
    11697 #: ../mail/em-popup.c:608
     12019#: ../mail/em-popup.c:620
    1169812020msgid "_Send New Message To..."
    1169912021msgstr "_Изпращане на ново писмо до..."
    1170012022
    11701 #: ../mail/em-popup.c:609
     12023#: ../mail/em-popup.c:621
    1170212024msgid "_Add to Addressbook"
    1170312025msgstr "_Добавяне към адресника"
    11704 
    11705 #: ../mail/em-popup.c:762
    11706 #, c-format
    11707 msgid "Open in %s..."
    11708 msgstr "Отваряне в %s..."
    1170912026
    1171012027#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
     
    1172912046msgstr "Не е избран сървър"
    1173012047
    11731 #: ../mail/em-utils.c:105
     12048#: ../mail/em-utils.c:106
    1173212049msgid "Don't show this message again."
    1173312050msgstr "Да не се показва това съобщение отново."
    1173412051
    11735 #: ../mail/em-utils.c:299
     12052#: ../mail/em-utils.c:338
    1173612053msgid "Filters"
    1173712054msgstr "Филтри"
    1173812055
    11739 #: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479
     12056#: ../mail/em-utils.c:481 ../mail/em-utils.c:518
    1174012057msgid "message"
    1174112058msgstr "писмо"
    1174212059
    11743 #: ../mail/em-utils.c:614
     12060#: ../mail/em-utils.c:653
    1174412061msgid "Save Message..."
    1174512062msgstr "Запазване на писмо..."
    1174612063
    11747 #: ../mail/em-utils.c:663
     12064#: ../mail/em-utils.c:702
    1174812065msgid "Add address"
    1174912066msgstr "Добавяне на адрес"
    1175012067
    1175112068#. Drop filename for messages from a mailbox
    11752 #: ../mail/em-utils.c:1142
     12069#: ../mail/em-utils.c:1181
    1175312070#, c-format
    1175412071msgid "Messages from %s"
     
    1175912076msgstr "Папки за _търсене"
    1176012077
    11761 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
     12078#: ../mail/em-vfolder-rule.c:575
    1176212079msgid "Search Folder source"
    1176312080msgstr "Източник на папка за търсене"
     
    1209312410msgstr "Показване на изтритите писма в списъка с писмата"
    1209412411
    12095 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
    12096 msgid "Show the \"Preview\" pane"
    12097 msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
    12098 
    12099 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
    12100 msgid "Show the \"Preview\" pane."
    12101 msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
    12102 
    1210312412#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
    1210412413msgid "Sound file to play when new mail arrives."
     
    1225512564#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
    1225612565msgid "Evolution Elm importer"
    12257 msgstr "Вносител от Elm"
     12566msgstr "Elm"
    1225812567
    1225912568#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
     
    1246312772msgid "%d total"
    1246412773msgid_plural "%d total"
    12465 msgstr[0] "общо %d"
    12466 msgstr[1] "общо %d"
     12774msgstr[0] "Общо %d"
     12775msgstr[1] "Общо %d"
    1246712776
    1246812777#: ../mail/mail-component.c:544
     
    1247012779msgid ", %d unread"
    1247112780msgid_plural ", %d unread"
    12472 msgstr[0] ", %d непрочетено"
    12473 msgstr[1] ", %d непрочетени"
     12781msgstr[0] ", непрочетено %d"
     12782msgstr[1] ", непрочетени %d"
    1247412783
    1247512784#: ../mail/mail-component.c:765
     
    1275013059"използвате Evolution. \n"
    1275113060"\n"
    12752 "Натиснете „Прилагане“, за да запазите настройките."
     13061"Натиснете „Използване“, за да запазите настройките."
    1275313062
    1275413063#: ../mail/mail-config.glade.h:66
     
    1302913338msgstr ""
    1303013339"Напишете името, чрез което искате да отличавате този абонамент.\n"
    13031 "Например: „Работен“ или „Личен“"
     13340"Например: „Служебен“ или „Личен“"
    1303213341
    1303313342#: ../mail/mail-config.glade.h:148
     
    1304513354"Click \"Forward\" to begin. "
    1304613355msgstr ""
    13047 "Добре дошли в асистента за настройка на пощата в Evolution.\n"
     13356"Добре дошли в помощника за настройка на пощата в Evolution.\n"
    1304813357"\n"
    1304913358"Натиснете „Напред“, за да започнете. "
     
    1345813767
    1345913768#: ../mail/mail-session.c:207
     13769#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:601
    1346013770#, c-format
    1346113771msgid "Enter Password for %s"
     
    1347013780msgstr "Потребителят прекрати операцията."
    1347113781
    13472 #: ../mail/mail-signature-editor.c:372
     13782#: ../mail/mail-signature-editor.c:381
    1347313783msgid "Edit signature"
    1347413784msgstr "Редактиране на подпис"
    1347513785
    13476 #: ../mail/mail-signature-editor.c:412
     13786#: ../mail/mail-signature-editor.c:423
    1347713787msgid "Enter a name for this signature."
    1347813788msgstr "Въведете име за този подпис."
    1347913789
    13480 #: ../mail/mail-signature-editor.c:415
     13790#: ../mail/mail-signature-editor.c:426
    1348113791#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
    1348213792msgid "Name:"
    1348313793msgstr "Име:"
    1348413794
    13485 #: ../mail/mail-tools.c:116
     13795#: ../mail/mail-tools.c:115
    1348613796#, c-format
    1348713797msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
     
    1349313803msgstr "Опит за преместване на източник, различен от mbox „%s“"
    1349413804
    13495 #: ../mail/mail-tools.c:242
     13805#: ../mail/mail-tools.c:249
    1349613806#, c-format
    1349713807msgid "Forwarded message - %s"
    1349813808msgstr "Препратено писмо - %s"
    1349913809
    13500 #: ../mail/mail-tools.c:244
     13810#: ../mail/mail-tools.c:251
    1350113811msgid "Forwarded message"
    1350213812msgstr "Препратено писмо"
    1350313813
    13504 #: ../mail/mail-tools.c:284
     13814#: ../mail/mail-tools.c:291
    1350513815#, c-format
    1350613816msgid "Invalid folder: `%s'"
     
    1355613866
    1355713867#: ../mail/mail.error.xml.h:7
     13868#, fuzzy
     13869msgid ""
     13870"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
     13871"different name."
     13872msgstr "Вече съществува папка с име „{1}“. Изберете друго име."
     13873
     13874#: ../mail/mail.error.xml.h:8
    1355813875msgid ""
    1355913876"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
     
    1356313880"идея какво точно ще прочетат в писмо."
    1356413881
    13565 #: ../mail/mail.error.xml.h:8
     13882#: ../mail/mail.error.xml.h:9
    1356613883msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
    1356713884msgstr ""
     
    1356913886"посредници?"
    1357013887
    13571 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
     13888#: ../mail/mail.error.xml.h:10
    1357213889msgid "Are you sure you want to delete this account?"
    1357313890msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този абонамент?"
    1357413891
    13575 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
     13892#: ../mail/mail.error.xml.h:11
    1357613893msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
    1357713894msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отворите едновременно {0} писма?"
    1357813895
    13579 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
     13896#: ../mail/mail.error.xml.h:12
    1358013897msgid ""
    1358113898"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
     
    1358513902"всички папки?"
    1358613903
    13587 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
     13904#: ../mail/mail.error.xml.h:13
    1358813905msgid ""
    1358913906"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
     
    1359313910"папката „{0}“?"
    1359413911
    13595 #: ../mail/mail.error.xml.h:13
     13912#: ../mail/mail.error.xml.h:14
    1359613913msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
    1359713914msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмо в HTML формат?"
    1359813915
    13599 #: ../mail/mail.error.xml.h:14
     13916#: ../mail/mail.error.xml.h:15
    1360013917msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
    1360113918msgstr ""
     
    1360313920"„Скрито копие до“?"
    1360413921
    13605 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
     13922#: ../mail/mail.error.xml.h:16
    1360613923msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
    1360713924msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмото без тема?"
    1360813925
    13609 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
     13926#: ../mail/mail.error.xml.h:17
    1361013927msgid "Because &quot;{0}&quot;."
    1361113928msgstr "Защото „{0}“."
    1361213929
    13613 #: ../mail/mail.error.xml.h:18
     13930#: ../mail/mail.error.xml.h:19
    1361413931msgid "Because &quot;{2}&quot;."
    1361513932msgstr "Защото „{2}“."
    1361613933
    13617 #: ../mail/mail.error.xml.h:19
     13934#: ../mail/mail.error.xml.h:20
     13935msgid "Blank Signature"
     13936msgstr "Празен подпис"
     13937
     13938#: ../mail/mail.error.xml.h:21
    1361813939msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
    1361913940msgstr "Неуспех при добавянето на папката за търсене „{0}“."
    1362013941
    13621 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
     13942#: ../mail/mail.error.xml.h:22
    1362213943msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
    1362313944msgstr "Неуспех при копирането на папка „{0}“ в „{1}“."
    1362413945
    13625 #: ../mail/mail.error.xml.h:21
     13946#: ../mail/mail.error.xml.h:23
    1362613947msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
    1362713948msgstr "Неуспех при създаването на папка „{0}“."
    1362813949
    13629 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
     13950#: ../mail/mail.error.xml.h:24
    1363013951msgid "Cannot create temporary save directory."
    1363113952msgstr "Не може да се създаде временна директория за запазвания."
    1363213953
    13633 #: ../mail/mail.error.xml.h:23
     13954#: ../mail/mail.error.xml.h:25
    1363413955msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
    1363513956msgstr "Не може да се създаде директория за запазването, защото „{1}“"
    1363613957
    13637 #: ../mail/mail.error.xml.h:24
     13958#: ../mail/mail.error.xml.h:26
    1363813959msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
    1363913960msgstr "Неуспех при изтриването на папката „{0}“."
    1364013961
    13641 #: ../mail/mail.error.xml.h:25
     13962#: ../mail/mail.error.xml.h:27
    1364213963msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
    1364313964msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде изтрита."
    1364413965
    13645 #: ../mail/mail.error.xml.h:26
     13966#: ../mail/mail.error.xml.h:28
    1364613967msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
    1364713968msgstr ""
    1364813969"Не може да се редактира папката за търсене „{0}“, защото тя не съществува."
    1364913970
    13650 #: ../mail/mail.error.xml.h:27
     13971#: ../mail/mail.error.xml.h:29
    1365113972msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
    1365213973msgstr "Неуспех при преместването на папка „{0}“ в „{1}“."
    1365313974
    13654 #: ../mail/mail.error.xml.h:28
     13975#: ../mail/mail.error.xml.h:30
    1365513976msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
    1365613977msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{1}“."
    1365713978
    13658 #: ../mail/mail.error.xml.h:29
     13979#: ../mail/mail.error.xml.h:31
    1365913980msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
    1366013981msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{2}“."
    1366113982
    13662 #: ../mail/mail.error.xml.h:30
     13983#: ../mail/mail.error.xml.h:32
    1366313984msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
    1366413985msgstr "Неуспех при отварянето на целта „{2}“."
    1366513986
    13666 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
     13987#: ../mail/mail.error.xml.h:33
    1366713988msgid ""
    1366813989"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
     
    1367313994"Няма да можете да използвате този доставчик преди да приемете неговия лиценз."
    1367413995
    13675 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
     13996#: ../mail/mail.error.xml.h:34
    1367613997msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
    1367713998msgstr "Неуспех при преименуването на „{0}“ в „{1}“."
    1367813999
    13679 #: ../mail/mail.error.xml.h:33
     14000#: ../mail/mail.error.xml.h:35
    1368014001msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
    1368114002msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде преименувана или преместена."
    1368214003
    13683 #: ../mail/mail.error.xml.h:34
     14004#: ../mail/mail.error.xml.h:36
    1368414005msgid "Cannot save changes to account."
    1368514006msgstr "Неуспех при запазването на промените в абонаментa."
    1368614007
    13687 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
     14008#: ../mail/mail.error.xml.h:37
    1368814009msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
    1368914010msgstr "Неуспех при запазването в папка „{0}“."
    1369014011
    13691 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
     14012#: ../mail/mail.error.xml.h:38
    1369214013msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
    1369314014msgstr "Неуспех при запазването във файл „{0}“."
    1369414015
    13695 #: ../mail/mail.error.xml.h:37
     14016#: ../mail/mail.error.xml.h:39
    1369614017msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
    1369714018msgstr "Не може да се зададе скрипт за подписване „{0}“."
    1369814019
    13699 #: ../mail/mail.error.xml.h:38
     14020#: ../mail/mail.error.xml.h:40
    1370014021msgid ""
    1370114022"Check to make sure your password is spelled correctly.  Remember that many "
     
    1370614027"натиснат."
    1370714028
    13708 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
     14029#: ../mail/mail.error.xml.h:41
    1370914030msgid "Could not save signature file."
    1371014031msgstr "Неуспех при запазването на файла с подписа."
    1371114032
    13712 #: ../mail/mail.error.xml.h:40
     14033#: ../mail/mail.error.xml.h:42
    1371314034msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
    1371414035msgstr "Изтриване на „{0}“?"
    1371514036
    13716 #: ../mail/mail.error.xml.h:41
     14037#: ../mail/mail.error.xml.h:43
    1371714038msgid "Delete account?"
    1371814039msgstr "Изтриване на абонамента?"
    1371914040
    13720 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
     14041#: ../mail/mail.error.xml.h:44
    1372114042msgid "Discard changed?"
    1372214043msgstr "Игнориране на промените?"
    1372314044
    13724 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
     14045#: ../mail/mail.error.xml.h:45
    1372514046msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
    1372614047msgstr "Искате ли операцията да се извърши и в подпапките?"
    1372714048
    13728 #: ../mail/mail.error.xml.h:44
     14049#: ../mail/mail.error.xml.h:46
    1372914050msgid "Do you wish to save your changes?"
    1373014051msgstr "Искате ли да запазите направените промени?"
    1373114052
    13732 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
     14053#: ../mail/mail.error.xml.h:47
    1373314054msgid "Don't delete"
    1373414055msgstr "Да не се изтрива"
    1373514056
    13736 #: ../mail/mail.error.xml.h:46
     14057#: ../mail/mail.error.xml.h:48
    1373714058msgid "Enter password."
    1373814059msgstr "Въвеждане на парола."
    1373914060
    13740 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
     14061#: ../mail/mail.error.xml.h:49
    1374114062msgid "Error loading filter definitions."
    1374214063msgstr "Грешка при зареждането на дефинициите за филтрите."
    1374314064
    13744 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
     14065#: ../mail/mail.error.xml.h:50
    1374514066msgid "Error while performing operation."
    1374614067msgstr "Грешка при изпълнение на операцията."
    1374714068
    13748 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
     14069#: ../mail/mail.error.xml.h:51
    1374914070msgid "Error while {0}."
    1375014071msgstr "Грешка по време на {0}."
    1375114072
    13752 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
     14073#: ../mail/mail.error.xml.h:52
    1375314074msgid "File exists but cannot overwrite it."
    1375414075msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписан."
    1375514076
    13756 #: ../mail/mail.error.xml.h:51
     14077#: ../mail/mail.error.xml.h:53
    1375714078msgid "File exists but is not a regular file."
    1375814079msgstr "Файлът съществува, но не е обикновен файл."
    1375914080
    13760 #: ../mail/mail.error.xml.h:52
     14081#: ../mail/mail.error.xml.h:54
    1376114082msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
    1376214083msgstr ""
    1376314084"Ако продължите, няма да имате втора възможност да възстановите тези писма."
    1376414085
    13765 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
     14086#: ../mail/mail.error.xml.h:55
    1376614087msgid ""
    1376714088"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
     
    1377114092"нейни под-папки, ще бъде изтрито за постоянно."
    1377214093
    13773 #: ../mail/mail.error.xml.h:54
     14094#: ../mail/mail.error.xml.h:56
    1377414095msgid ""
    1377514096"If you proceed, the account information and\n"
     
    1377914100"и цялата информация за сървъри посредници ще бъде изтрита за постоянно."
    1378014101
    13781 #: ../mail/mail.error.xml.h:56
     14102#: ../mail/mail.error.xml.h:58
    1378214103msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
    1378314104msgstr ""
    1378414105"Ако продължите, информацията за абонамента ще бъде изтрита за постоянно."
    1378514106
    13786 #: ../mail/mail.error.xml.h:57
     14107#: ../mail/mail.error.xml.h:59
    1378714108msgid ""
    1378814109"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
     
    1379214113"стартирате отново Evolution."
    1379314114
    13794 #: ../mail/mail.error.xml.h:58
     14115#: ../mail/mail.error.xml.h:60
    1379514116msgid "Ignore"
    1379614117msgstr "Игнориране"
    1379714118
    13798 #: ../mail/mail.error.xml.h:59
     14119#: ../mail/mail.error.xml.h:61
    1379914120msgid "Invalid authentication"
    1380014121msgstr "Невалидно удостоверяване"
    1380114122
    13802 #: ../mail/mail.error.xml.h:60
     14123#: ../mail/mail.error.xml.h:62
    1380314124msgid "Mail filters automatically updated."
    1380414125msgstr "Филтрите на пощата са актуализирани автоматично."
    1380514126
    13806 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
     14127#: ../mail/mail.error.xml.h:63
    1380714128msgid ""
    1380814129"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
     
    1381614137"това, добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие до“."
    1381714138
    13818 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
     14139#: ../mail/mail.error.xml.h:64
    1381914140msgid "Mark all messages as read"
    1382014141msgstr "Отбелязване на всички писма като прочетени"
    1382114142
    13822 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
     14143#: ../mail/mail.error.xml.h:65
    1382314144msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
    1382414145msgstr "Отбелязване на всички писма в избраната папка като прочетени"
    1382514146
    13826 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
     14147#: ../mail/mail.error.xml.h:66
    1382714148msgid "Missing folder."
    1382814149msgstr "Липсваща папка."
    1382914150
    13830 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
     14151#: ../mail/mail.error.xml.h:68
    1383114152msgid "No sources selected."
    1383214153msgstr "Няма избрани източници."
    1383314154
    13834 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
     14155#: ../mail/mail.error.xml.h:69
    1383514156msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
    1383614157msgstr "Отварянето на много писма едновременно може да отнеме много време."
    1383714158
    13838 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
     14159#: ../mail/mail.error.xml.h:70
    1383914160msgid "Please check your account settings and try again."
    1384014161msgstr "Проверете настройките на вашия абонамент и опитайте отново."
    1384114162
    13842 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
     14163#: ../mail/mail.error.xml.h:71
    1384314164msgid ""
    1384414165"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
     
    1384914170"адреси."
    1385014171
    13851 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
     14172#: ../mail/mail.error.xml.h:72
    1385214173msgid ""
    1385314174"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
     
    1386114182"Изпращане въпреки това?"
    1386214183
    13863 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
     14184#: ../mail/mail.error.xml.h:75
     14185#, fuzzy
     14186msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
     14187msgstr "Въведете име за този подпис."
     14188
     14189#: ../mail/mail.error.xml.h:76
    1386414190msgid "Please wait."
    1386514191msgstr "Изчакайте."
    1386614192
    13867 #: ../mail/mail.error.xml.h:74
     14193#: ../mail/mail.error.xml.h:77
    1386814194msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
    1386914195msgstr "Проблем по време на мигрирането на папка със стара поща „{0}“."
    1387014196
    13871 #: ../mail/mail.error.xml.h:75
     14197#: ../mail/mail.error.xml.h:78
    1387214198msgid "Querying server"
    1387314199msgstr "Обръщане към сървър"
    1387414200
    13875 #: ../mail/mail.error.xml.h:76
     14201#: ../mail/mail.error.xml.h:79
    1387614202msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
    1387714203msgstr "Сървърът се проверява за поддържаните методи на удостоверяване."
    1387814204
    13879 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
     14205#: ../mail/mail.error.xml.h:80
    1388014206msgid "Read receipt requested."
    1388114207msgstr "Изискано е известие за прочитане."
    1388214208
    13883 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
     14209#: ../mail/mail.error.xml.h:81
    1388414210msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
    1388514211msgstr "Наистина ли искате да изтриете папката „{0}“ и всички нейни под-папки?"
    1388614212
    13887 #: ../mail/mail.error.xml.h:79
     14213#: ../mail/mail.error.xml.h:82
    1388814214msgid "Search Folders automatically updated."
    1388914215msgstr "Папките за търсене са автоматично обновени."
    1389014216
    13891 #: ../mail/mail.error.xml.h:80
     14217#: ../mail/mail.error.xml.h:83
    1389214218msgid "Send Receipt"
    1389314219msgstr "Изпращане на известие за прочитане"
    1389414220
    13895 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
     14221#: ../mail/mail.error.xml.h:84
     14222#, fuzzy
     14223msgid "Signature Already Exists"
     14224msgstr "Сертификатът вече съществува"
     14225
     14226#: ../mail/mail.error.xml.h:85
    1389614227msgid ""
    1389714228"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
     
    1390114232"папки, които не можете да преименувате, премествате или изтривате."
    1390214233
    13903 #: ../mail/mail.error.xml.h:82
     14234#: ../mail/mail.error.xml.h:86
    1390414235msgid ""
    1390514236"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
     
    1391714248"това, добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие до“. "
    1391814249
    13919 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
     14250#: ../mail/mail.error.xml.h:89
    1392014251msgid ""
    1392114252"The following Search Folder(s):\n"
     
    1393114262"и бяха актуализирани."
    1393214263
    13933 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
     14264#: ../mail/mail.error.xml.h:94
    1393414265msgid ""
    1393514266"The following filter rule(s):\n"
     
    1394514276"и бяха актуализирани."
    1394614277
    13947 #: ../mail/mail.error.xml.h:95
     14278#: ../mail/mail.error.xml.h:99
    1394814279msgid ""
    1394914280"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application.  "
     
    1395714288"отново."
    1395814289
    13959 #: ../mail/mail.error.xml.h:97
     14290#: ../mail/mail.error.xml.h:101
    1396014291msgid "The script file must exist and be executable."
    1396114292msgstr "Този скриптов файл трябва да съществува и да бъде изпълним."
    1396214293
    13963 #: ../mail/mail.error.xml.h:98
     14294#: ../mail/mail.error.xml.h:102
    1396414295msgid ""
    1396514296"This folder may have been added implicitly,\n"
     
    1397014301"налага."
    1397114302
    13972 #: ../mail/mail.error.xml.h:100
     14303#: ../mail/mail.error.xml.h:104
    1397314304msgid ""
    1397414305"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
     
    1397614307"Това писмо не може да бъде изпратено, защото не сте посочили получател(и)"
    1397714308
    13978 #: ../mail/mail.error.xml.h:101
     14309#: ../mail/mail.error.xml.h:105
    1397914310msgid ""
    1398014311"This server does not support this type of authentication and may not support "
     
    1398414315"изобщо какъвто и да е тип."
    1398514316
    13986 #: ../mail/mail.error.xml.h:102
     14317#: ../mail/mail.error.xml.h:106
    1398714318msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
    1398814319msgstr "Този подпис беше променен, но промените не бяха запазени."
    1398914320
    13990 #: ../mail/mail.error.xml.h:103
     14321#: ../mail/mail.error.xml.h:107
    1399114322msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
    1399214323msgstr "Неуспех при свързването със сървър GroupWise."
    1399314324
    13994 #: ../mail/mail.error.xml.h:104
     14325#: ../mail/mail.error.xml.h:108
    1399514326msgid ""
    1399614327"Unable to open the drafts folder for this account.  Use the system drafts "
     
    1400014331"използва ли стандартната папка за чернови?"
    1400114332
    14002 #: ../mail/mail.error.xml.h:105
     14333#: ../mail/mail.error.xml.h:109
    1400314334msgid "Unable to read license file."
    1400414335msgstr "Неуспех при прочитането на файла с лицензното споразумение."
    1400514336
    14006 #: ../mail/mail.error.xml.h:106
     14337#: ../mail/mail.error.xml.h:110
    1400714338msgid "Use _Default"
    1400814339msgstr "Използване на _стандартни"
    1400914340
    14010 #: ../mail/mail.error.xml.h:107
     14341#: ../mail/mail.error.xml.h:111
    1401114342msgid "Use default drafts folder?"
    1401214343msgstr "Да бъде ли използвана стандартната папка за чернови?"
    1401314344
    14014 #: ../mail/mail.error.xml.h:108
     14345#: ../mail/mail.error.xml.h:112
    1401514346msgid "You have not filled in all of the required information."
    1401614347msgstr "Не сте подали цялата необходима информация."
    1401714348
    14018 #: ../mail/mail.error.xml.h:109
     14349#: ../mail/mail.error.xml.h:113
    1401914350msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
    1402014351msgstr "Имате неизпратени писма, искате ли да спрете програмата въпреки това?"
    1402114352
    14022 #: ../mail/mail.error.xml.h:110
     14353#: ../mail/mail.error.xml.h:114
    1402314354msgid "You may not create two accounts with the same name."
    1402414355msgstr "Не може да имате два абонамента с едно и също име."
    1402514356
    14026 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
     14357#: ../mail/mail.error.xml.h:115
    1402714358msgid "You must name this Search Folder."
    1402814359msgstr "Трябва да дадете име на тази папка за търсене"
    1402914360
    14030 #: ../mail/mail.error.xml.h:112
     14361#: ../mail/mail.error.xml.h:116
    1403114362msgid "You must specify a folder."
    1403214363msgstr "Трябва да определите папка."
    1403314364
    14034 #: ../mail/mail.error.xml.h:113
     14365#: ../mail/mail.error.xml.h:117
    1403514366msgid ""
    1403614367"You must specify at least one folder as a source.\n"
     
    1404214373"папки, или и двете."
    1404314374
    14044 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
     14375#: ../mail/mail.error.xml.h:119
    1404514376msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
    1404614377msgstr "Влизането в сървъра „{0}“ като „{0}“ е неуспешно."
    1404714378
    14048 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
     14379#: ../mail/mail.error.xml.h:120
    1404914380msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
    1405014381msgstr "Писмото с тема „{0}“ не беше доставено."
    1405114382
    14052 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
     14383#: ../mail/mail.error.xml.h:121
    1405314384msgid "_Append"
    1405414385msgstr "_Закачане"
    1405514386
    14056 #: ../mail/mail.error.xml.h:118
     14387#: ../mail/mail.error.xml.h:122
    1405714388msgid "_Discard changes"
    1405814389msgstr "_Игнориране на промените"
    1405914390
    14060 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
    14061 msgid "_Empty Trash"
    14062 msgstr "Изчистване на _кошчето"
    14063 
    14064 #: ../mail/mail.error.xml.h:120
     14391#: ../mail/mail.error.xml.h:124
    1406514392msgid "_Expunge"
    1406614393msgstr "_Изчистване"
    1406714394
    14068 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
     14395#: ../mail/mail.error.xml.h:125
    1406914396msgid "_Open Messages"
    1407014397msgstr "Отваряне на _писма"
    1407114398
    14072 #: ../mail/message-list.c:996
     14399#: ../mail/message-list.c:1006
    1407314400msgid "Unseen"
    1407414401msgstr "Непрегледано"
    1407514402
    14076 #: ../mail/message-list.c:997
     14403#: ../mail/message-list.c:1007
    1407714404msgid "Seen"
    1407814405msgstr "Прегледано"
    1407914406
    14080 #: ../mail/message-list.c:998
     14407#: ../mail/message-list.c:1008
    1408114408msgid "Answered"
    1408214409msgstr "Отговорено"
    1408314410
    14084 #: ../mail/message-list.c:999
     14411#: ../mail/message-list.c:1009
    1408514412msgid "Multiple Unseen Messages"
    1408614413msgstr "Множество непрегледани писма"
    1408714414
    14088 #: ../mail/message-list.c:1000
     14415#: ../mail/message-list.c:1010
    1408914416msgid "Multiple Messages"
    1409014417msgstr "Множество писма"
    1409114418
    14092 #: ../mail/message-list.c:1004
     14419#: ../mail/message-list.c:1014
    1409314420msgid "Lowest"
    1409414421msgstr "Най-ниска"
    1409514422
    14096 #: ../mail/message-list.c:1005
     14423#: ../mail/message-list.c:1015
    1409714424msgid "Lower"
    1409814425msgstr "Ниска"
    1409914426
    14100 #: ../mail/message-list.c:1009
     14427#: ../mail/message-list.c:1019
    1410114428msgid "Higher"
    1410214429msgstr "Висока"
    1410314430
    14104 #: ../mail/message-list.c:1010
     14431#: ../mail/message-list.c:1020
    1410514432msgid "Highest"
    1410614433msgstr "Най-висока"
    1410714434
    14108 #: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
     14435#: ../mail/message-list.c:1348 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
    1410914436msgid "?"
    1411014437msgstr "?"
     
    1411214439#. strftime format of a time,
    1411314440#. in 12-hour format, without seconds.
    14114 #: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
     14441#: ../mail/message-list.c:1355 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
    1411514442#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
    1411614443msgid "Today %l:%M %p"
    1411714444msgstr "Днес %l:%M %p"
    1411814445
    14119 #: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
     14446#: ../mail/message-list.c:1364 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
    1412014447msgid "Yesterday %l:%M %p"
    1412114448msgstr "Вчера %l:%M %p"
    1412214449
    14123 #: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
     14450#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
    1412414451msgid "%a %l:%M %p"
    1412514452msgstr "%a %l:%M %p"
    1412614453
    14127 #: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
     14454#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
    1412814455msgid "%b %d %l:%M %p"
    1412914456msgstr "%b %d %l:%M %p"
    1413014457
    14131 #: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
     14458#: ../mail/message-list.c:1386 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
    1413214459msgid "%b %d %Y"
    1413314460msgstr "%b %d %Y"
    1413414461
    14135 #: ../mail/message-list.c:2042
     14462#: ../mail/message-list.c:2052
    1413614463msgid "Message List"
    1413714464msgstr "Списък на писмата"
    1413814465
    14139 #: ../mail/message-list.c:3387
     14466#: ../mail/message-list.c:3397
    1414014467msgid "Generating message list"
    1414114468msgstr "Генериране на списък на писмата"
     
    1423414561"play them directly from evolution."
    1423514562msgstr ""
    14236 "Модул, който показва прикрепени звукови файлове и позволява изпълнението им "
     14563"Приставка, която показва прикрепени звукови файлове и позволява изпълнението им "
    1423714564"директно от Evolution."
    1423814565
    1423914566#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
    1424014567msgid "Audio inline plugin"
    14241 msgstr "Модул за преглед на аудио файлове"
     14568msgstr "Приставка за преглед на аудио файлове"
    1424214569
    1424314570#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
     
    1427614603msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
    1427714604msgstr ""
    14278 "Модул за създаване и възстановяване на настройките и данните на Evolution."
     14605"Приставка за създаване и възстановяване на настройките и данните на Evolution."
    1427914606
    1428014607#. the path to the shared library
    1428114608#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
    1428214609msgid "Backup and restore plugin"
    14283 msgstr "Модул за създаване и възстановяване на резервни копия"
     14610msgstr "Приставка за създаване и възстановяване на резервни копия"
    1428414611
    1428514612#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
     
    1429714624msgstr "Възстановяване на настройките..."
    1429814625
    14299 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404
     14626#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410
    1430014627msgid "Automatic Contacts"
    1430114628msgstr "Автоматични конткати"
    1430214629
    14303 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413
     14630#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:419
    1430414631msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
    1430514632msgstr "<span weight=\"bold\">Автоматични контакти</span>"
    1430614633
    1430714634#. Enable BBDB checkbox
    14308 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426
     14635#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:432
    1430914636msgid ""
    1431014637"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
     
    1431214639"_Автоматично добавяне на контакти в адресника, при отговор на писмо от тях"
    1431314640
    14314 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444
     14641#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450
    1431514642msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
    1431614643msgstr "<span weight=\"bold\">Бързи съобщения до контакти</span>"
    1431714644
    1431814645#. Enable Gaim Checkbox
    14319 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457
     14646#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:463
    1432014647msgid ""
    1432114648"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
     
    1432614653
    1432714654#. Synchronize now button.
    14328 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464
     14655#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:470
    1432914656msgid "Synchronize with _buddy list now"
    1433014657msgstr "Синхронизиране със _списъка с приятели"
     
    1442014747"things to the clipboard."
    1442114748msgstr ""
    14422 "Пробен модул, който демонстрира изскачащо меню, което позволява да копирате "
     14749"Пробна приставка, която демонстрира изскачащо меню, което позволява да копирате "
    1442314750"неща в буфера за обмен."
    1442414751
    1442514752#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
    1442614753msgid "Copy _Email Address"
    14427 msgstr "Копиране на _адрес на е-поща"
     14754msgstr "Копиране _адреса на е-пощата"
    1442814755
    1442914756#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
     
    1450014827msgstr "Свързване към сървъра, тип Exchange, чрез стандартно удостоверяване."
    1450114828
    14502 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
     14829#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:253
    1450314830msgid "Out Of Office"
    1450414831msgstr "Извън офиса"
    1450514832
    14506 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
     14833#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:260
    1450714834msgid ""
    1450814835"The message specified below will be automatically sent to \n"
     
    1451214839"който ви изпрати писмо, докато сте извън офиса."
    1451314840
    14514 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
    14515 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
     14841#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
     14842#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
    1451614843msgid "I am out of the office"
    1451714844msgstr "В момента не съм в офиса"
    1451814845
    14519 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
    14520 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
     14846#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273
     14847#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
    1452114848msgid "I am in the office"
    1452214849msgstr "В момента съм в офиса"
    1452314850
    1452414851#. Change Password
    14525 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321
     14852#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324
    1452614853msgid "Change the password for Exchange account"
    1452714854msgstr "Смяна на паролата за Exchange сметката"
    1452814855
    14529 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
     14856#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
    1453014857#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
    1453114858msgid "Change Password"
     
    1453314860
    1453414861#. Delegation Assistant
    14535 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327
     14862#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331
    1453614863msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
    1453714864msgstr "Управление на настройките за делегиране за Exchange сметката"
    1453814865
    14539 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
     14866#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
    1454014867msgid "Delegation Assitant"
    14541 msgstr "Асистент по делегирането"
     14868msgstr "Помощник по делегирането"
    1454214869
    1454314870#. Miscelleneous settings
    14544 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339
     14871#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
    1454514872msgid "Miscelleneous"
    1454614873msgstr "Разни"
    1454714874
    1454814875#. Folder Size
    14549 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
     14876#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355
    1455014877msgid "View the size of all Exchange folders"
    1455114878msgstr "Преглед на размера на всички Exchange папки"
    1455214879
    14553 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351
     14880#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
    1455414881msgid "Folders Size"
    1455514882msgstr "Размер на папките"
    1455614883
    14557 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358
     14884#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
    1455814885msgid "Exchange Settings"
    1455914886msgstr "Настройки на Exchange"
    1456014887
    14561 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601
     14888#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:611
    1456214889msgid "_OWA Url:"
    1456314890msgstr "_OWA Url:"
    1456414891
    14565 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626
     14892#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636
    1456614893msgid "A_uthenticate"
    1456714894msgstr "_Удостоверяване"
    1456814895
    14569 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814
     14896#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:824
    1457014897msgid "Authentication Type"
    1457114898msgstr "Тип удостоверяване"
    1457214899
    14573 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
     14900#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838
    1457414901msgid "Ch_eck for Supported Types"
    1457514902msgstr "_Проверка за поддържани типове"
     14903
     14904#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
     14905#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:162
     14906msgid ""
     14907"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
     14908"Please switch to online mode for such operations."
     14909msgstr ""
    1457614910
    1457714911#. User entered a wrong existing
     
    1472215056msgstr "Размер на папката"
    1472315057
     15058#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:180
     15059#, fuzzy
     15060msgid "Subscribe to Other User's"
     15061msgstr "Абониране за задачите на друг потребител"
     15062
    1472415063#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
    1472515064msgid "Exchange Folder Tree"
    1472615065msgstr "Дървовидна структура на Exchange"
    1472715066
    14728 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62
    14729 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223
    14730 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
     15067#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
     15068#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:227
     15069#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:237
    1473115070msgid "Unsubscribe Folder..."
    1473215071msgstr "Преустановяване на абонамент за папката..."
    1473315072
    14734 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460
    14735 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
     15073#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464
     15074#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524
    1473615075#, c-format
    1473715076msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
    1473815077msgstr "Отписване от папка „%s“?"
    1473915078
    14740 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472
    14741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
     15079#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476
     15080#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536
    1474215081#, c-format
    1474315082msgid "Unsubscribe from \"%s\""
     
    1532615665
    1532715666#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219
    15328 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261
    15329 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
     15667#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
     15668#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:501
    1533015669#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
    1533115670#, c-format
     
    1533315672msgstr "%sВъведете парола за %s (потребител %s)"
    1533415673
    15335 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484
     15674#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:497
    1533615675msgid "_Proxy Login..."
    1533715676msgstr "_Влизане в сървъра посредник..."
    1533815677
    15339 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672
     15678#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
     15679#, fuzzy
     15680msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
     15681msgstr ""
     15682"Раздела „Сървър посредник“ ще е наличен само, когато абонамента е активиран."
     15683
     15684#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
    1534015685msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
    1534115686msgstr ""
     
    1535415699msgstr "Нова _споделена папка..."
    1535515700
    15356 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453
     15701#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:446
    1535715702msgid "Sharing"
    1535815703msgstr "Споделяне"
     
    1536115706msgid "Track Message Status..."
    1536215707msgstr "Следене на състоянието на писмото..."
     15708
     15709#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
     15710#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
     15711msgid "iCalendar format (.ics)"
     15712msgstr "файлов формат на iCalendar (.ics)"
     15713
     15714#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
     15715msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
     15716msgstr "Синхронизиране на избраната задача/календар/адресник с Apple iPod"
     15717
     15718#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
     15719msgid "Synchronize to iPod"
     15720msgstr "Синхронизиране с iPod"
     15721
     15722#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
     15723msgid "iPod Synchronization"
     15724msgstr "Синхронизация с iPod"
     15725
     15726#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
     15727#, fuzzy
     15728msgid "No output directory!"
     15729msgstr "Възстановяване на директорията Evolution"
     15730
     15731#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
     15732msgid ""
     15733"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
     15734"correctly set up and try again."
     15735msgstr ""
     15736
     15737#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
     15738#, fuzzy
     15739msgid "Could not export data!"
     15740msgstr "Не може да се запишат данните: %s"
     15741
     15742#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
     15743#, fuzzy
     15744msgid "Exporting data failed."
     15745msgstr "Внасяне на данни."
     15746
     15747#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
     15748#, fuzzy
     15749msgid "Could not open addressbook!"
     15750msgstr "Адресникът не може да бъде зареден"
     15751
     15752#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
     15753#, fuzzy
     15754msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
     15755msgstr "Адресникът на Evolution спря неочаквано."
     15756
     15757#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
     15758#, fuzzy
     15759msgid "Could not open calendar/todo!"
     15760msgstr "Местоположението не може да бъде отворено"
     15761
     15762#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
     15763msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
     15764msgstr ""
    1536315765
    1536415766#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
     
    1545815860"За да бъдат обработени тези записи, файлът трябва да бъде запазен и "
    1545915861"календарът внесен"
    15460 
    15461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
    15462 msgid "Meetings and Tasks"
    15463 msgstr "Събрания и задачи"
    1546415862
    1546515863#. Delete message after acting
     
    1586016258"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
    1586116259"message."
    15862 msgstr "Модул, позволяващ създаването на събрания от съдържанието на писмо."
     16260msgstr "Приставка, позволяваща създаването на събрания от съдържанието на писмо."
    1586316261
    1586416262#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
     
    1587416272"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
    1587516273"message."
    15876 msgstr "Модул, позволяващ създаването на задачи от съдържанието на писмо."
     16274msgstr "Приставка, позволяваща създаването на задачи от съдържанието на писмо."
    1587716275
    1587816276#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
     
    1605216450#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
    1605316451msgid "A plugin which implements mono plugins."
    16054 msgstr "Модул, който имплементира Mono модули."
     16452msgstr "Приставка, която имплементира Mono приставка."
    1605516453
    1605616454#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
     
    1607216470#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
    1607316471msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
    16074 msgstr "Модул за управление кои модули са включени и кои не."
     16472msgstr "Приставка за управление кои приставки са включени и кои не."
    1607516473
    1607616474#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
    1607716475msgid "Plugin manager"
    16078 msgstr "Мениджър на модулите"
     16476msgstr "Мениджър на приставките"
    1607916477
    1608016478#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
    1608116479msgid "Enable and disable plugins"
    16082 msgstr "Включване и спиране на модули"
     16480msgstr "Включване и спиране на приставки"
    1608316481
    1608416482#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
    1608516483msgid "Plugins"
    16086 msgstr "Модули"
     16484msgstr "Приставки"
    1608716485
    1608816486#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
     
    1610716505#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
    1610816506msgid "Plugin Manager"
    16109 msgstr "Мениджър на модулите"
     16507msgstr "Мениджър на приставките"
    1611016508
    1611116509#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
     
    1611716515#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271
    1611816516msgid "Plugin"
    16119 msgstr "Модул"
     16517msgstr "Приставка"
    1612016518
    1612116519#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
     
    1616116559
    1616216560#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
    16163 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
    16164 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
     16561#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
     16562#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
     16563#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
    1616516564msgid "Print Pre_view"
    1616616565msgstr "_Печатен преглед"
     
    1617016569msgstr "Разпечатване на съобщението"
    1617116570
    16172 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98
     16571#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:99
    1617316572msgid "Spamassassin (built-in)"
    1617416573msgstr "Spamassassin (вграден)"
     
    1617616575#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
    1617716576msgid "Sa junk-plugin"
    16178 msgstr "Sa модул за спам съобщенията"
     16577msgstr "Sa приставка за спам съобщенията"
    1617916578
    1618016579#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
     
    1618516584msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
    1618616585msgstr ""
    16187 "Модул за едновременно запазване на всички прикрепени файлове или части от "
     16586"Приставка за едновременно запазване на всички прикрепени файлове или части от "
    1618816587"писмо."
    1618916588
     
    1629316692msgid "Comma separated value format (.csv)"
    1629416693msgstr "Текстов файл с разделители (.csv)"
    16295 
    16296 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
    16297 msgid "iCalendar format (.ics)"
    16298 msgstr "файлов формат на iCalendar (.ics)"
    1629916694
    1630016695#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
     
    1632316718msgstr "Формат RDF (.rdf)"
    1632416719
    16325 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
    16326 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
     16720#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:170
     16721#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
    1632716722msgid "Select destination file"
    1632816723msgstr "Избор на целеви файл"
    16329 
    16330 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
    16331 #, c-format
    16332 msgid ""
    16333 "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
    16334 "chosen filename. Do you want to continue?"
    16335 msgstr ""
    16336 "Предложеното файлово разширение на типа файл (%s) не се използва в избрания "
    16337 "файл. Искате ли да продължите?"
    1633816724
    1633916725#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
     
    1635916745#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
    1636016746msgid "Evolution Setup Assistant"
    16361 msgstr "Асистент за настройка на Evolution"
     16747msgstr "Помощник за настройка на Evolution"
    1636216748
    1636316749#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
     
    1637516761"да се свърже с вашите абонаменти и да внесе файлове от други програми. \n"
    1637616762"\n"
    16377 "Натиснете бутона „Продължаване“. "
     16763"Натиснете бутона „Напред“. "
    1637816764
    1637916765#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
     
    1664817034msgstr "„.“ и „..“ са запазени имена на папка."
    1664917035
    16650 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:70
     17036#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
    1665117037msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
    1665217038msgstr "Инструментите GNOME Pilot изглежда не са инсталирани на тази система."
    1665317039
    16654 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
     17040#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
    1665517041#, c-format
    1665617042msgid "Error executing %s."
    1665717043msgstr "Грешка при изпълнение на %s."
    1665817044
    16659 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
     17045#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
    1666017046msgid "Bug buddy is not installed."
    1666117047msgstr "Bug buddy не е инсталиран."
    1666217048
    16663 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
     17049#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
    1666417050msgid "Bug buddy could not be run."
    1666517051msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран."
     
    1666817054#. * per language credits for translation, displayed in the
    1666917055#. * about box
    16670 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:532
     17056#: ../shell/e-shell-window-commands.c:533
    1667117057msgid "translator-credits"
    1667217058msgstr ""
     
    1667917065"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    1668017066
    16681 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:546
     17067#: ../shell/e-shell-window-commands.c:547
    1668217068msgid "Groupware Suite"
    1668317069msgstr "Програма за работа в група"
    1668417070
    16685 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
     17071#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
    1668617072msgid "_Work Online"
    1668717073msgstr "Работа в режим „_Включен“"
    1668817074
    16689 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50
     17075#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:52
    1669017076msgid "_Work Offline"
    1669117077msgstr "Работа в режим „_Изключен“"
    1669217078
    16693 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:800
     17079#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801
    1669417080msgid "Work Offline"
    1669517081msgstr "Работа в режим „Изключен“"
     
    1671117097"върнете в режим „Включен“."
    1671217098
    16713 #: ../shell/e-shell-window.c:724
     17099#: ../shell/e-shell-window.c:735
    1671417100#, c-format
    1671517101msgid "Switch to %s"
     
    1679717183#. Preview/Alpha/Beta version warning message
    1679817184#: ../shell/main.c:230
    16799 #, no-c-format
     17185#, fuzzy, no-c-format
    1680017186msgid ""
    1680117187"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
     
    1680817194"this version, and install version %s instead.\n"
    1680917195"\n"
    16810 "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
     17196"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
    1681117197"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
    1681217198"individuals prone to violent fits of anger.\n"
     
    1686517251#: ../shell/main.c:482
    1686617252msgid "Disable loading of any plugins."
    16867 msgstr "Спиране зареждането на каквито и да е модули."
     17253msgstr "Спиране зареждането на каквито и да е приставки."
    1686817254
    1686917255#: ../shell/main.c:513
     
    1756017946msgstr "Спиране на %s (%s)\n"
    1756117947
    17562 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
     17948#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
     17949msgid "Contact _Preview"
     17950msgstr "Пре_глед на контакта"
     17951
     17952#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
    1756317953msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
    1756417954msgstr "Копиране на избраните контакти в друга папка..."
    1756517955
    17566 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
     17956#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
    1756717957msgid "Copy the selection"
    1756817958msgstr "Копиране на избраното"
    1756917959
    17570 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
     17960#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
    1757117961msgid "Copy to Folder..."
    1757217962msgstr "Копиране в папка..."
    1757317963
    17574 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
     17964#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
    1757517965msgid "Cut the selection"
    1757617966msgstr "Изрязване на избраното"
    1757717967
    17578 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
     17968#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
    1757917969msgid "Delete selected contacts"
    1758017970msgstr "Изтриване на избраните контакти"
    1758117971
    17582 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
     17972#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
    1758317973msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
    1758417974msgstr "Преместване на избраните контакти в друга папка..."
    1758517975
    17586 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
     17976#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
    1758717977msgid "Move to Folder..."
    1758817978msgstr "Преместване в папка..."
    1758917979
    17590 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
     17980#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
    1759117981msgid "Paste the clipboard"
    1759217982msgstr "Поставяне съдържанието на буфера за обмен"
    1759317983
    17594 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
     17984#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
    1759517985msgid "Previews the contacts to be printed"
    1759617986msgstr "Преглед на контактите за печат"
    1759717987
    17598 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
     17988#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
    1759917989msgid "Print selected contacts"
    1760017990msgstr "Разпечатване на избраните контакти"
    1760117991
    17602 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
     17992#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
    1760317993msgid "Save selected contacts as a VCard."
    1760417994msgstr "Запазване на избраните контакти като VCard."
    1760517995
    17606 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684
     17996#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2684
    1760717997msgid "Select All"
    1760817998msgstr "Избор на всичко"
    1760917999
    17610 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
     18000#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
    1761118001msgid "Select all contacts"
    1761218002msgstr "Избиране на всички контакти"
    1761318003
    17614 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
     18004#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
    1761518005msgid "Send a message to the selected contacts."
    1761618006msgstr "Изпращане на писмо до избраните контакти."
    1761718007
    17618 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
     18008#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
    1761918009msgid "Send message to contact"
    1762018010msgstr "Изпращане на писмо на контакт"
    1762118011
    17622 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
     18012#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
    1762318013msgid "Send selected contacts to another person."
    1762418014msgstr "Изпращане на избрания контакт до друг човек."
    1762518015
    17626 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
     18016#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
    1762718017msgid "Show contact preview window"
    1762818018msgstr "Показване на прозореца за преглед на контакти"
    1762918019
    17630 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
     18020#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
    1763118021msgid "Stop"
    1763218022msgstr "Спиране"
    1763318023
    17634 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
     18024#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
    1763518025msgid "Stop Loading"
    1763618026msgstr "Спиране на зареждането"
    1763718027
    17638 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
     18028#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
    1763918029msgid "View the current contact"
    1764018030msgstr "Преглеждане на текущия контакт"
    1764118031
    17642 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
    17643 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
     18032#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
     18033#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
    1764418034msgid "_Actions"
    1764518035msgstr "_Действия"
    1764618036
    17647 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
     18037#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
    1764818038msgid "_Forward Contact..."
    1764918039msgstr "_Препращане на контакт..."
    17650 
    17651 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
    17652 msgid "_Preview Pane"
    17653 msgstr "_Предварителен преглед на писмата"
    1765418040
    1765518041#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
     
    1773618122msgid "Select _Date"
    1773718123msgstr "Избор на _дата"
     18124
     18125#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
     18126msgid "Select _Today"
     18127msgstr "Избиране на _днес"
    1773818128
    1773918129#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
     
    1792918319
    1793018320#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
    17931 msgid "Mark Me_ssages as Read"
     18321#, fuzzy
     18322msgid "Mar_k Messages as Read"
    1793218323msgstr "_Отбелязване на писмата като прочетени"
    1793318324
     
    1842518816#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
    1842618817#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
    18427 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36
     18818#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:37
    1842818819msgid "_File"
    1842918820msgstr "_Файл"
     18821
     18822#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
     18823#, fuzzy
     18824msgid "Copy selected memo"
     18825msgstr "Копиране на избраната задача"
     18826
     18827#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
     18828#, fuzzy
     18829msgid "Cut selected memo"
     18830msgstr "Отрязване на избраната задача"
     18831
     18832#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
     18833#, fuzzy
     18834msgid "Delete selected memos"
     18835msgstr "Изтриване на избраните задачи"
     18836
     18837#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
     18838#, fuzzy
     18839msgid "Paste memo from the clipboard"
     18840msgstr "Поставяне на текст от буфера за обмен"
     18841
     18842#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
     18843#, fuzzy
     18844msgid "Previews the list of memos to be printed"
     18845msgstr "Преглеждане на списъка със задачи, които ще се отпечатат"
     18846
     18847#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
     18848#, fuzzy
     18849msgid "Print the list of memos"
     18850msgstr "Разпечатване на списъка от задачи"
     18851
     18852#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
     18853#, fuzzy
     18854msgid "View the selected memo"
     18855msgstr "Преглед на избраната задача"
     18856
     18857#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
     18858msgid "_Open Memo"
     18859msgstr "Отваряне на _бележка"
    1843018860
    1843118861#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
     
    1871419144
    1871519145#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
     19146#, fuzzy
     19147msgid "Show task preview window"
     19148msgstr "Показване на прозореца за преглед на контакти"
     19149
     19150#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
     19151msgid "Task _Preview"
     19152msgstr "Пре_глед на задача"
     19153
     19154#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
    1871619155msgid "View the selected task"
    1871719156msgstr "Преглед на избраната задача"
    1871819157
    18719 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
     19158#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
    1872019159msgid "_Open Task"
    1872119160msgstr "_Отваряне на задача"
     
    1883119270
    1883219271#: ../ui/evolution.xml.h:33
     19272msgid "View/Hide the Status Bar"
     19273msgstr "Показване/Скриване на лентата за състоянието"
     19274
     19275#: ../ui/evolution.xml.h:34
    1883319276msgid "_About Evolution..."
    1883419277msgstr "_Относно Evolution..."
    1883519278
    18836 #: ../ui/evolution.xml.h:34
     19279#: ../ui/evolution.xml.h:35
    1883719280msgid "_Close Window"
    1883819281msgstr "Зат_варяне на този прозорец"
    1883919282
    18840 #: ../ui/evolution.xml.h:37
     19283#: ../ui/evolution.xml.h:38
    1884119284msgid "_Help"
    1884219285msgstr "_Помощ"
    1884319286
    18844 #: ../ui/evolution.xml.h:38
     19287#: ../ui/evolution.xml.h:39
    1884519288msgid "_Hide buttons"
    1884619289msgstr "_Скриване на бутоните"
    1884719290
    18848 #: ../ui/evolution.xml.h:39
     19291#: ../ui/evolution.xml.h:40
    1884919292msgid "_Icons only"
    1885019293msgstr "Са_мо икони"
    1885119294
    18852 #: ../ui/evolution.xml.h:40
     19295#: ../ui/evolution.xml.h:41
    1885319296msgid "_Import..."
    1885419297msgstr "_Внасяне..."
    1885519298
    18856 #: ../ui/evolution.xml.h:41
     19299#: ../ui/evolution.xml.h:42
    1885719300msgid "_New"
    1885819301msgstr "_Нов"
    1885919302
    18860 #: ../ui/evolution.xml.h:42
     19303#: ../ui/evolution.xml.h:43
    1886119304msgid "_Quick Reference"
    1886219305msgstr "_Бърза справка"
    1886319306
    18864 #: ../ui/evolution.xml.h:43
     19307#: ../ui/evolution.xml.h:44
    1886519308msgid "_Quit"
    1886619309msgstr "_Спиране на програмата"
    1886719310
    18868 #: ../ui/evolution.xml.h:44
     19311#: ../ui/evolution.xml.h:45
    1886919312msgid "_Send / Receive"
    1887019313msgstr "_Изпращане и получаване на поща"
    1887119314
    18872 #: ../ui/evolution.xml.h:45
     19315#: ../ui/evolution.xml.h:46
    1887319316msgid "_Switcher Appearance"
    1887419317msgstr "_Изглед на превключвател"
    1887519318
    18876 #: ../ui/evolution.xml.h:46
     19319#: ../ui/evolution.xml.h:47
    1887719320msgid "_Synchronization Options..."
    1887819321msgstr "Опции за _синхронизация..."
    1887919322
    18880 #: ../ui/evolution.xml.h:47
     19323#: ../ui/evolution.xml.h:48
    1888119324msgid "_Text only"
    1888219325msgstr "Само _текст"
    1888319326
    18884 #: ../ui/evolution.xml.h:49
     19327#: ../ui/evolution.xml.h:50
     19328msgid "_View Status Bar"
     19329msgstr "_Показване на лентата за състоянието"
     19330
     19331#: ../ui/evolution.xml.h:51
    1888519332msgid "_Window"
    1888619333msgstr "_Прозорец"
     
    1894119388msgid "_Messages"
    1894219389msgstr "_Писма"
     19390
     19391#: ../views/memos/galview.xml.h:1
     19392msgid "_Memos"
     19393msgstr "_Бележки"
    1894319394
    1894419395#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
     
    1899019441#, no-c-format
    1899119442msgid "Define Views for %s"
    18992 msgstr "Дефиниране на изгледите за %s"
     19443msgstr "Определяне на изгледите за %s"
    1899319444
    1899419445#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
    1899519446#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
    1899619447msgid "Define Views"
    18997 msgstr "Дефиниране на изгледите"
     19448msgstr "Определяне на изгледите"
    1899819449
    1899919450#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
    1900019451#, no-c-format
    1900119452msgid "Define Views for \"%s\""
    19002 msgstr "Дефиниране на изгледите за „%s“"
     19453msgstr "Определяне на изгледите за „%s“"
    1900319454
    1900419455#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
     
    1902919480msgstr "_Замяна на съществуващия изглед"
    1903019481
    19031 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
    19032 msgid "_Current View"
    19033 msgstr "_Текущ изглед"
     19482#. bonobo displays this string so it must be in locale
     19483#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
     19484#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
     19485msgid "Custom View"
     19486msgstr "Личен изглед"
     19487
     19488#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
     19489msgid "Save Custom View"
     19490msgstr "Запазване на личния изглед"
     19491
     19492#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
     19493#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
     19494msgid "Define Views..."
     19495msgstr "Определяне на изгледите..."
    1903419496
    1903519497#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
     
    1938919851#. To translators: This is the accessibility name of
    1939019852#. the search bar's text entry widget
    19391 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
     19853#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:346
    1939219854msgid "Search Text Entry"
    1939319855msgstr "Дума за търсене"
    1939419856
    19395 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
     19857#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:550
    1939619858msgid "_Search"
    1939719859msgstr "_Търсене"
    1939819860
    19399 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555
     19861#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556
    1940019862msgid "_Find Now"
    1940119863msgstr "_Намиране сега"
    1940219864
    19403 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
     19865#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 ../widgets/misc/e-search-bar.c:944
    1940419866msgid "_Clear"
    1940519867msgstr "Изчиств_ане"
    1940619868
    19407 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647
     19869#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648
    1940819870msgid "Search Type"
    1940919871msgstr "Тип търсене"
    1941019872
    19411 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
     19873#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:852
    1941219874msgid "Item ID"
    1941319875msgstr "Идентификатор на елемента"
    1941419876
    19415 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
     19877#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:859
    1941619878msgid "Subitem ID"
    1941719879msgstr "Идентификатор на поделемента"
    1941819880
    19419 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249
     19881#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:866 ../widgets/text/e-entry.c:1249
    1942019882#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
    1942119883#: ../widgets/text/e-text.c:3463
     
    1942319885msgstr "Текст"
    1942419886
    19425 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945
     19887#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:946
    1942619888msgid "Find _Now"
    1942719889msgstr "Търсене _сега"
     
    2012720589msgid "Handle Popup"
    2012820590msgstr "Управление на изскачащи прозорци"
     20591
     20592#~ msgid "Discard Changes"
     20593#~ msgstr "Игнориране на промените"
     20594
     20595#~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
     20596#~ msgstr "Лент_а за прикрепени файлове (пускайте обектите за прикачване тук)"
     20597
     20598#~ msgid "_Alarm"
     20599#~ msgstr "_Аларма"
     20600
     20601#~ msgid "_Delegate To..."
     20602#~ msgstr "_Делегиране на..."
     20603
     20604#~ msgid "Current View"
     20605#~ msgstr "Текущ изглед"
     20606
     20607#~ msgid "Meetings and Tasks"
     20608#~ msgstr "Събрания и задачи"
     20609
     20610#~ msgid ""
     20611#~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
     20612#~ "chosen filename. Do you want to continue?"
     20613#~ msgstr ""
     20614#~ "Предложеното файлово разширение на типа файл (%s) не се използва в "
     20615#~ "избрания файл. Искате ли да продължите?"
     20616
     20617#~ msgid "_Preview Pane"
     20618#~ msgstr "_Предварителен преглед на писмата"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.