Changeset 2954


Ignore:
Timestamp:
Oct 11, 2014, 9:00:10 AM (11 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-online-account: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-online-accounts.master.bg.po

    r2822 r2954  
    11# Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
    2 # Copyright (C) 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
    44# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
    5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013.
     5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014.
    66#
    77msgid ""
     
    99"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2013-01-12 19:46+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2013-01-12 19:46+0200\n"
    13 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
     11"POT-Creation-Date: 2014-10-01 06:25+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2014-10-01 06:25+0300\n"
     13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1515"Language: bg\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2020
    21 #. shut up -Wunused-but-set-variable
    22 #: ../src/daemon/goadaemon.c:211
    23 msgid "Online Accounts"
    24 msgstr "Мрежови регистрации"
    25 
    26 #. TODO: more specific
    27 #: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
     21#. TODO: more specific
     22#: ../src/daemon/goadaemon.c:783 ../src/daemon/goadaemon.c:1029
    2823#, c-format
    2924msgid "Failed to find a provider for: %s"
    30 msgstr "Неуспешно откриване на доставчик за „%s“"
    31 
    32 #: ../src/daemon/goadaemon.c:990
    33 msgid "An online account needs attention"
    34 msgstr "Има проблем с някоя от мрежовите ви регистрации"
    35 
    36 #: ../src/daemon/goadaemon.c:997
    37 msgid "Open Online Accounts..."
    38 msgstr "Отваряне на мрежовите регистрации…"
    39 
    40 #. TODO: more specific
    41 #: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
     25msgstr "Не е открит на доставчик за „%s“"
     26
     27#. TODO: more specific
     28#: ../src/daemon/goadaemon.c:1017
    4229msgid "ProviderType property is not set for account"
    4330msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
    4431
    4532#. TODO: more specific
    46 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:210 ../src/goabackend/goahttpclient.c:151
    47 #, c-format
    48 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
     33#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:228 ../src/goabackend/goahttpclient.c:170
     34#, c-format
     35msgid "Code: %u Unexpected response from server"
    4936msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра"
    5037
    5138#. TODO: more specific
    52 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:226
     39#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
    5340#, c-format
    5441msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
     
    5643
    5744#. TODO: more specific
    58 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:236
    59 #, c-format
    60 msgid "Failed to find Autodiscover element"
    61 msgstr "Елементът за автоматичното откриване на сървър липсва"
    62 
    63 #. TODO: more specific
    64 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
    65 #, c-format
    66 msgid "Failed to find Response element"
    67 msgstr "Елементът за отговора липсва"
    68 
    69 #. TODO: more specific
    70 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:264
    71 #, c-format
    72 msgid "Failed to find Account element"
    73 msgstr "Неуспешно намиране на елемента описваш регистрацията (<Account>)"
    74 
    75 #. TODO: more specific
    76 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:281
     45#. Translators: the parameter is an XML element name.
     46#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:255 ../src/goabackend/goaewsclient.c:270
     47#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:285
     48#, c-format
     49msgid "Failed to find ‘%s’ element"
     50msgstr "Елементът „%s“ липсва"
     51
     52#. TODO: more specific
     53#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:306
    7754#, c-format
    7855msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
     
    8158"сървър"
    8259
    83 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
     60#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73
    8461msgid "Microsoft Exchange"
    8562msgstr "Microsoft Exchange"
    8663
    87 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:284
    88 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
    89 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1523
    90 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1545
    91 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:330
    92 #, c-format
    93 msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
    94 msgstr "Данните за регистрацията липсват в ключодържателя (%s, %d): "
    95 
    96 #. TODO: more specific
    97 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:302
    98 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1015
    99 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604
    100 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:788
    101 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:350
    102 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1087
    103 #, c-format
    104 msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
    105 msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
     64#. TODO: more specific
     65#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311
     66#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1020
     67#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:398
     68#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1183
     69#, c-format
     70msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
     71msgstr "Не беше намерена парола за самоличността „%s“ в данните за регистрация"
    10672
    10773#. Translators: the first %s is the username
     
    10975#. * (%s, %d) is the error domain and code.
    11076#.
    111 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:328
    112 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:626
    113 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:372
    114 #, c-format
    115 msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
     77#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339
     78#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:421
     79#, c-format
     80msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
    11681msgstr "Неправилна парола за потребителя „%s“ (%s, %d): "
    11782
    118 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:517
     83#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492
     84#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
    11985msgid "_E-mail"
    12086msgstr "_Е-поща"
    12187
    122 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
    123 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:598
     88#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
     89#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
     90#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:755
     91#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:649
    12492msgid "_Password"
    12593msgstr "_Парола"
    12694
    127 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
     95#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
    12896msgid "_Custom"
    12997msgstr "_Лични настройки"
    13098
    131 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:540
    132 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1126
    133 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:597
     99#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507
     100#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:734
     101#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
     102#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1123
     103#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:648
    134104msgid "User_name"
    135105msgstr "Потребителско _име"
    136106
    137 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
    138 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:596
     107#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:508
     108#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:647
    139109msgid "_Server"
    140110msgstr "_Сървър"
    141111
    142 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:571
    143 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1151
    144 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:627
     112#. --
     113#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
     114#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:767
     115#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
     116#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:658
     117#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649
     118msgid "_Cancel"
     119msgstr "_Отказ"
     120
     121#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519
     122#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
     123#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:659
     124msgid "C_onnect"
     125msgstr "_Свързване"
     126
     127#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
     128#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:784
     129#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1145
     130#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:675
    145131msgid "Connecting…"
    146132msgstr "Свързване…"
    147133
    148 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:656
     134#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640
    149135#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
    150 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1542
    151 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
    152 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
    153 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
    154 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:914
     136#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
     137#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:981
     138#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1069
     139#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1333
     140#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
     141#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1536
     142#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473
     143#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1077
     144#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:908
     145#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:786
     146#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1001
     147#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
     148#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508
     149#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683
    155150#, c-format
    156151msgid "Dialog was dismissed"
    157152msgstr "Прозорецът беше затворен"
    158153
    159 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:692
    160 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:863
    161 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:757
    162 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:934
     154#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:678
     155#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:865
     156#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1011
     157#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104
     158#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1357
     159#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1431
     160#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:828
     161#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1022
    163162#, c-format
    164163msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
    165164msgstr "Прозорецът беше затворен (%s, %d): "
    166165
    167 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:704
    168 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:875
     166#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:691
     167#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1024
     168#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1117
     169#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:841
     170msgid "_Ignore"
     171msgstr "_Пренебрегване"
     172
     173#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:696
     174#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884
     175#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1029
     176#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1122
     177#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1376
     178#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1450
     179#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1646
     180#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:846
     181#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
     182msgid "_Try Again"
     183msgstr "_Повторен опит"
     184
     185#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
     186#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:877
    169187msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
    170188msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
    171189
    172 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
    173 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
    174 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1651
    175 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:776
    176 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:953
    177 msgid "_Try Again"
    178 msgstr "_Повторен опит"
    179 
    180 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:937
    181 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:395
    182 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:671
    183 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1722
    184 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1009
    185 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:409
     190#. Translators: This is a label for a series of
     191#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
     192#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
     193#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:461
     194#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:411
     195#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:592
     196#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1719
     197#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584
     198#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1097
     199#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:421
     200#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890
     201#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421
    186202msgid "Use for"
    187203msgstr "Да се използва за"
    188204
    189 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
    190 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:673
     205#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941
     206#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:594
     207#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:423
    191208msgid "_Mail"
    192209msgstr "_Е-поща"
    193210
    194 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:944
    195 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:678
    196 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1011
     211#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
     212#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:599
     213#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
    197214msgid "Cale_ndar"
    198215msgstr "Ка_лендар"
    199216
    200 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
    201 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:683
    202 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1016
     217#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
     218#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604
     219#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
    203220msgid "_Contacts"
    204221msgstr "_Контакти"
    205222
    206 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
     223#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76
    207224msgid "Facebook"
    208225msgstr "Фейсбук"
    209226
    210227#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
    211 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:199
    212 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:194
    213 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
    214 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
    215 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
    216 #, c-format
    217 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
    218 msgstr ""
    219 "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на „guid“. Очакваше се 200."
    220 
    221 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
    222 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
    223 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:206
    224 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
    225 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
    226 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
    227 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
    228 msgid "Error parsing response as JSON: "
    229 msgstr "Неуспешен анализ на отговора във формат JSON: "
    230 
    231 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:222
    232 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:205
    233 #, c-format
    234 msgid "Didn't find id member in JSON data"
    235 msgstr "Данните за идентификатор не бяха намерени в данните във формат JSON"
    236 
    237 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:231
    238 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:217
    239 #, c-format
    240 msgid "Didn't find email member in JSON data"
    241 msgstr "Ключът „email“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    242 
    243 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:397
    244 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:688
    245 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:411
     228#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:218
     229#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
     230#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
     231#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
     232#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:182
     233#, c-format
     234msgid ""
     235"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
     236msgstr ""
     237"Получен е отговор „%d (%s)“ при получаване на самоличността. Очакваше се 200."
     238
     239#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237
     240#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:249
     241#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
     242#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
     243#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
     244#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
     245#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
     246#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
     247#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:237
     248#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:249
     249#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:691
     250#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:721
     251#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:733
     252#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:208
     253#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:220
     254#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:232
     255#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:201
     256#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:213
     257#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:224
     258#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:270
     259#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:282
     260#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:293
     261#, c-format
     262msgid "Could not parse response"
     263msgstr "Неуспешен анализ на отговора"
     264
     265#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:463
     266#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609
     267#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892
    246268msgid "C_hat"
    247269msgstr "_Разговори"
    248270
    249 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
     271#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:468
     272#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:413
     273#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:619
     274#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586
     275msgid "_Photos"
     276msgstr "_Снимки"
     277
     278#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:473
     279msgid "_Maps"
     280msgstr "_Карти"
     281
     282#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77
    250283msgid "Flickr"
    251284msgstr "Фликър"
    252285
    253 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:177
    254 #, c-format
    255 msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
    256 msgstr ""
    257 "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на идентификатора на "
    258 "потребителя. Очакваше се 200."
    259 
    260 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:200
    261 #, c-format
    262 msgid "Didn't find user member in JSON data"
    263 msgstr "Ключът „user“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    264 
    265 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:209
    266 #, c-format
    267 msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
    268 msgstr "Ключът „user.id“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    269 
    270 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
    271 #, c-format
    272 msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
    273 msgstr "Ключът „user.username“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    274 
    275 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
    276 #, c-format
    277 msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
    278 msgstr ""
    279 "Ключът „user.username._content“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    280 
    281 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:304
     286#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:320
     287#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:343
    282288msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
    283289msgstr ""
     
    285291"час."
    286292
    287 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:406
    288 msgid "_Photos"
    289 msgstr "_Снимки"
    290 
    291 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:83
     293#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:76
    292294msgid "Google"
    293295msgstr "Гугъл"
    294296
    295 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:693
    296 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:416
     297#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:614
     298#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
     299#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:428
    297300msgid "_Documents"
    298301msgstr "_Документи"
    299302
    300 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:85
     303#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:624
     304msgid "Prin_ters"
     305msgstr "П_ринтери"
     306
     307#. TODO: more specific
     308#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
     309#, c-format
     310msgid "Service not available"
     311msgstr "Услугата не е налична"
     312
     313#. TODO: more specific
     314#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
     315#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113
     316#, c-format
     317msgid "Authentication failed"
     318msgstr "Неуспешна идентификация"
     319
     320#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140
     321#, c-format
     322msgid "Server does not support PLAIN"
     323msgstr "Сървърът не поддържа идентификация „PLAIN“"
     324
     325#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194
     326#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
     327#, c-format
     328msgid "Server does not support STARTTLS"
     329msgstr "Сървърът не поддържа командата за шифриране на връзката „STARTTLS“"
     330
     331#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:76
     332msgid "IMAP and SMTP"
     333msgstr "IMAP и SMTP"
     334
     335#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
     336#. * a GOA account identifier.
     337#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:373
     338#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:431
     339#, c-format
     340msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
     341msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“"
     342
     343#. Translators: the first %s is a field name. The
     344#. * second %s is the IMAP
     345#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
     346#. * is the error domain and code.
     347#.
     348#. Translators: the first %s is a field name. The
     349#. * second %s is the SMTP
     350#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
     351#. * is the error domain and code.
     352#.
     353#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:404
     354#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:464
     355#, c-format
     356msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
     357msgstr "Неправилно поле за парола „%s“ за потребителя „%s“ (%s, %d): "
     358
     359#. Translators: the following four strings are used to show a
     360#. * combo box similar to the one in the evolution module.
     361#. * Encryption: None
     362#. *             STARTTLS after connecting
     363#. *             SSL on a dedicated port
     364#.
     365#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:651
     366msgid "_Encryption"
     367msgstr "_Шифриране"
     368
     369#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
     370msgid "None"
     371msgstr "Никакво"
     372
     373#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
     374msgid "STARTTLS after connecting"
     375msgstr "STARTTLS след свързване"
     376
     377#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
     378msgid "SSL on a dedicated port"
     379msgstr "SSL по определен порт"
     380
     381#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
     382msgid "_Name"
     383msgstr "_Име"
     384
     385#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:733
     386msgid "IMAP _Server"
     387msgstr "Сървър с _IMAP"
     388
     389#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:753
     390msgid "SMTP _Server"
     391msgstr "Сървър със _SMTP"
     392
     393#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:768
     394#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1050
     395#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1386
     396msgid "_Forward"
     397msgstr "_Напред"
     398
     399#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1034
     400#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1369
     401msgid "Error connecting to IMAP server"
     402msgstr "Грешка при свързване към сървъра с IMAP"
     403
     404#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1127
     405#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1443
     406msgid "Error connecting to SMTP server"
     407msgstr "Грешка при свързване към сървъра със SMTP"
     408
     409#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1542
     410msgid "E-mail"
     411msgstr "Е-поща"
     412
     413#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1546
     414msgid "Name"
     415msgstr "Име"
     416
     417#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556
     418#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1559
     419msgid "IMAP"
     420msgstr "IMAP"
     421
     422#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1570
     423#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1573
     424msgid "SMTP"
     425msgstr "SMTP"
     426
     427#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:79
    301428msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
    302429msgstr "Корпоративен вход — Kerberos "
     
    306433msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
    307434
    308 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:713
    309 #, c-format
    310 msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
     435#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:719
     436#, c-format
     437msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
    311438msgstr ""
    312439"Не бяха намерени запазени данни за регистрация за потребител „%s“ в "
    313440"ключодържателя"
    314441
    315 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
    316 #, c-format
    317 msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
     442#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:732
     443#, c-format
     444msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
    318445msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
    319446
    320 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1118
     447#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1115
    321448msgid "_Domain"
    322449msgstr "_Домейн"
    323450
    324 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1119
     451#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1116
    325452msgid "Enterprise domain or realm name"
    326453msgstr "Корпоративен домейн или област"
    327454
    328 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1351
    329 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1082
     455#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1345
     456#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1106
    330457msgid "Log In to Realm"
    331458msgstr "Вход в областта"
    332459
    333 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1352
     460#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1346
    334461msgid "Please enter your password below."
    335462msgstr "Въведете паролата си по-долу."
    336463
    337 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
     464#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1347
    338465msgid "Remember this password"
    339466msgstr "Запомняне на паролата"
    340467
    341 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1492
     468#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1486
    342469#, c-format
    343470msgid "The domain is not valid"
    344471msgstr "Домейнът е неправилен"
    345472
    346 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1646
     473#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1641
    347474msgid "Error connecting to enterprise identity server"
    348475msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности"
    349476
    350 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
     477#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1721
    351478msgid "Network _Resources"
    352479msgstr "_Мрежови ресурси"
    353480
     481#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:76
     482msgid "Media Server"
     483msgstr "Сървър за мултимедия"
     484
     485#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369
     486msgid ""
     487"Personal content can be added to your applications through a media server "
     488"account."
     489msgstr ""
     490"Можете да добавите лично съдържание към програмите като използвате "
     491"регистрация към сървър за мултимедия."
     492
     493#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:383
     494msgid "Available Media Servers"
     495msgstr "Налични сървъри за мултимедия"
     496
     497#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:413
     498msgid "No media servers found"
     499msgstr "Липсват сървъри за мултимедия"
     500
    354501#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
    355 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
    356 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
     502#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:667
     503#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:550
    357504#, c-format
    358505msgid ""
     
    362509"200."
    363510
    364 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:593
    365 #, c-format
    366 msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
    367 msgstr ""
    368 "Ключът „access_token“ не беше немерен в данните във формат различен от JSON"
    369 
    370 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:627
    371 #, c-format
    372 msgid "Didn't find access_token in JSON data"
    373 msgstr "Ключът „access_token“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    374 
    375 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:838
    376 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:877
    377 #, c-format
    378 msgid "Authorization response was \"%s\""
    379 msgstr "При опит за упълномощаване се получи отговор „%s“"
    380 
    381 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
    382 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:983
    383 #, c-format
    384 msgid ""
    385 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
    386 "page</a>:"
    387 msgstr ""
    388 "Въведете кода за упълномощаване от <a href=\"%s\">страницата за "
    389 "упълномощаване</a>:"
    390 
    391 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
    392 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
     511#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:888
     512msgid "Authorization response: "
     513msgstr "Отговор при упълномощаване: "
     514
     515#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:958
     516#, c-format
     517msgid "Authorization response: %s"
     518msgstr "Отговор при упълномощаване: %s"
     519
     520#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1103
     521#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:939
    393522msgid "Error getting an Access Token: "
    394523msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
    395524
    396 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
    397 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
     525#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1118
     526#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:952
    398527msgid "Error getting identity: "
    399528msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
    400529
    401 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1379
    402 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
    403 #, c-format
    404 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
     530#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1332
     531#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1260
     532#, c-format
     533msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
    405534msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
    406535
    407 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1552
     536#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1491
    408537#, c-format
    409538msgid "Credentials do not contain access_token"
    410539msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
    411540
    412 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1591
    413 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1620
     541#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1530
     542#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1488
    414543#, c-format
    415544msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
    416545msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
    417546
    418 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1628
    419 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1652
    420 #, c-format
    421 msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
    422 msgstr ""
    423 "Грешка при съхраняване на данните за регистрацията в ключодържателя (%s, "
    424 "%d): "
    425 
    426 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
     547#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:573
    427548#, c-format
    428549msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
     
    431552"„access_token_secret“"
    432553
    433 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
     554#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:822
    434555msgid "Error getting a Request Token: "
    435556msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
    436557
    437558#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
    438 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
     559#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:855
    439560#, c-format
    440561msgid ""
     
    444565"200."
    445566
    446 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
     567#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:872
    447568#, c-format
    448569msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
     
    451572"„request_token_secret“"
    452573
    453 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
    454 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
    455 #, c-format
    456 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
    457 msgstr "Въведете кода от <a href=\"%s\">страницата за упълномощаване</a>:"
    458 
    459 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1576
     574#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1444
    460575#, c-format
    461576msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
     
    466581#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:82
    467582msgid "ownCloud"
    468 msgstr "ownCloud"
    469 
    470 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:769
    471 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:946
     583msgstr "оунКлауд"
     584
     585#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:851
     586#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1034
    472587msgid "Error connecting to ownCloud server"
    473 msgstr "Грешка при свързване към сървъра (ownCloud)"
    474 
    475 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1021
     588msgstr "Грешка при свързване към сървъра на оунКлауд"
     589
     590#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
    476591msgid "_Files"
    477592msgstr "_Файлове"
    478593
    479 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:577
     594#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:84
     595msgid "Pocket"
     596msgstr "Pocket"
     597
     598#. TODO: more specific
     599#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:233
     600#, c-format
     601msgid "No username or access_token"
     602msgstr "Липсва потребителско име или код за достъп (acess_token)"
     603
     604#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:423
     605msgid "_Read Later"
     606msgstr "За _четене по-късно"
     607
     608#: ../src/goabackend/goaprovider.c:682
    480609#, c-format
    481610msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
    482611msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
    483612
    484 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
    485 msgid "Twitter"
    486 msgstr "Туитър"
    487 
    488 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
    489 #, c-format
    490 msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
    491 msgstr "Ключът „id_str“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    492 
    493 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
    494 #, c-format
    495 msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
    496 msgstr "Ключът „screen_name“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    497 
    498 #: ../src/goabackend/goautils.c:84
     613#. TODO: more specific
     614#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175
     615#, c-format
     616msgid "TLS not available"
     617msgstr "TLS липсва"
     618
     619#. TODO: more specific
     620#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
     621#, c-format
     622msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
     623msgstr "Обектът „org.gnome.OnlineAccounts.Mail“ липсва"
     624
     625#. TODO: more specific
     626#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
     627#, c-format
     628msgid "Failed to parse email address"
     629msgstr "Неуспешен анализ на адреса за е-поща"
     630
     631#. TODO: more specific
     632#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:263
     633#, c-format
     634msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
     635msgstr "За идентификацията към сървъра със SMTP е необходима област/домейн"
     636
     637#. TODO: more specific
     638#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301
     639#, c-format
     640msgid "Did not find smtp-password in credentials"
     641msgstr "Не беше намерена парола за SMTP в данните за регистрация"
     642
     643#. TODO: more specific
     644#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312
     645#, c-format
     646msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
     647msgstr "За идентификацията към сървъра със SMTP е необходима парола"
     648
     649#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674
     650#, c-format
     651msgid "Unknown authentication mechanism"
     652msgstr "Непознат метод за идентификация"
     653
     654#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:180
     655#, c-format
     656msgid "Telepathy chat account not found"
     657msgstr "Липсва регистрация за разговори към Telepathy"
     658
     659#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:380
     660#, c-format
     661msgid "Failed to initialize a GOA client"
     662msgstr ""
     663"Неуспешна инициализация на клиент за GOA (Регистрациите в сайтове за GNOME)"
     664
     665#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:420
     666#, c-format
     667msgid "Failed to create a user interface for %s"
     668msgstr "Неуспешно създаване на потребителски интерфейс за „%s“"
     669
     670#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:535
     671msgid "Connection Settings"
     672msgstr "Настройки на свързването"
     673
     674#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:644
     675msgid "Personal Details"
     676msgstr "Лични данни"
     677
     678#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:650
     679msgid "_OK"
     680msgstr "_Добре"
     681
     682#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:854
     683msgid "Cannot save the connection parameters"
     684msgstr "Настройките на връзката не могат да бъдат запазени"
     685
     686#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:866
     687msgid "Cannot save your personal information on the server"
     688msgstr "Личните ви данни не могат да бъдат запазени на сървъра"
     689
     690#. Connection Settings button
     691#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897
     692msgid "_Connection Settings"
     693msgstr "_Настройки на свързването"
     694
     695#. Edit Personal Information button
     696#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
     697msgid "_Personal Details"
     698msgstr "_Лични данни"
     699
     700#: ../src/goabackend/goautils.c:114
    499701#, c-format
    500702msgid "A %s account already exists for %s"
     
    502704
    503705#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
    504 #: ../src/goabackend/goautils.c:106
     706#: ../src/goabackend/goautils.c:136
    505707#, c-format
    506708msgid "%s account"
     
    508710
    509711#. TODO: more specific
    510 #: ../src/goabackend/goautils.c:147
     712#: ../src/goabackend/goautils.c:180
    511713msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
    512714msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
    513715
    514716#. TODO: more specific
    515 #: ../src/goabackend/goautils.c:195
     717#: ../src/goabackend/goautils.c:232
    516718msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
    517719msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
    518720
    519 #: ../src/goabackend/goautils.c:206
     721#. TODO: more specific
     722#: ../src/goabackend/goautils.c:242
     723msgid "No credentials found in the keyring"
     724msgstr "В ключодържателя липсват данни за регистрация"
     725
     726#: ../src/goabackend/goautils.c:255
    520727msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
    521728msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
    522729
    523730#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
    524 #: ../src/goabackend/goautils.c:248
     731#: ../src/goabackend/goautils.c:298
    525732#, c-format
    526733msgid "GOA %s credentials for identity %s"
     
    528735
    529736#. TODO: more specific
    530 #: ../src/goabackend/goautils.c:264
     737#: ../src/goabackend/goautils.c:315
    531738msgid "Failed to store credentials in the keyring"
    532739msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
    533740
     741#: ../src/goabackend/goautils.c:536
     742msgid "The signing certificate authority is not known."
     743msgstr "Непознат удостоверител на сертификати="
     744
     745#: ../src/goabackend/goautils.c:540
     746msgid ""
     747"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
     748"retrieved from."
     749msgstr ""
     750"Сертификатът не съвпада с очакваната идентичност на сайта, от който е "
     751"получен."
     752
     753#: ../src/goabackend/goautils.c:545
     754msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
     755msgstr "Времето на валидност на сертификата започва в бъдеще."
     756
     757#: ../src/goabackend/goautils.c:549
     758msgid "The certificate has expired."
     759msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
     760
     761#: ../src/goabackend/goautils.c:553
     762msgid "The certificate has been revoked."
     763msgstr "Сертификатът е изрично отхвърлен."
     764
     765#: ../src/goabackend/goautils.c:557
     766msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
     767msgstr "Алгоритъмът на сертификата е ненадежден."
     768
     769#: ../src/goabackend/goautils.c:561
     770msgid "Invalid certificate."
     771msgstr "Невалиден сертификат."
     772
    534773#. translators: %s here is the address of the web page
    535 #: ../src/goabackend/goawebview.c:75
     774#: ../src/goabackend/goawebview.c:70
    536775#, c-format
    537776msgid "Loading “%s”…"
    538777msgstr "Зареждане на „%s“…"
    539778
    540 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
     779#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:78
    541780msgid "Windows Live"
    542781msgstr "Уиндоус Лайв"
    543782
    544 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:216
    545 #, c-format
    546 msgid "Didn't find account email member in JSON data"
    547 msgstr ""
    548 "Данните за е-пощата към регистрацията не бяха намерени в данните във формат "
    549 "JSON"
    550 
    551 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
     783#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:76
    552784msgid "Yahoo"
    553785msgstr "Яху"
    554786
    555 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
    556 #, c-format
    557 msgid "Didn't find guid member in JSON data"
    558 msgstr "Ключът „guid“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    559 
    560 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
    561 #, c-format
    562 msgid "Didn't find value member in JSON data"
    563 msgstr "Ключът „value“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    564 
    565 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
     787#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:250
    566788#, c-format
    567789msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
    568790msgstr "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на име. Очакваше се 200."
    569791
    570 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
    571 msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
    572 msgstr ""
    573 "Грешка при анализа на отговора с данните на потребителя във формат JSON: "
    574 
    575 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
    576 #, c-format
    577 msgid "Didn't find profile member in JSON data"
    578 msgstr "Ключът „profile“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    579 
    580 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
    581 #, c-format
    582 msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
    583 msgstr "Ключът „nickname“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    584 
    585 #: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
    586 msgid "Time"
    587 msgstr "Час"
    588 
    589 #: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
    590 msgid "Time to fire"
    591 msgstr "Час на задействане"
    592 
    593 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:375
     792#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:370
    594793msgid "initial secret passed before secret key exchange"
    595794msgstr "Първичен таен израз, използван преди обмена на тайния ключ"
    596795
    597 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:567
     796#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:562
    598797msgid "Initial secret key is invalid"
    599798msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
    600799
    601 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1087
     800#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
    602801#, c-format
    603802msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
    604803msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
    605804
    606 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
    607 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
    608 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
     805#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:252
     806#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
     807#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:588
    609808msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
    610809msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
    611810
    612 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
     811#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:601
    613812msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
    614813msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
    615814
    616 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
     815#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:641
    617816msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
    618817msgstr "Неуспешно извличане на данни за самоличността от временната памет: %k"
    619818
    620 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
     819#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
    621820msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
    622821msgstr ""
     
    624823"памет: %k"
    625824
    626 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
     825#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:949
    627826#, c-format
    628827msgid "No associated identification found"
    629828msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
    630829
    631 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
     830#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1030
    632831msgid "Could not create credential cache: %k"
    633832msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: %k"
    634833
    635 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
     834#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1064
    636835msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
    637836msgstr "Неуспешно стартиране на временната памет за данните за регистрации: %k"
    638837
    639 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
     838#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1081
    640839msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
    641840msgstr ""
    642841"Неуспешно запазване на данните за регистрацията във временната памет: %k"
    643842
    644 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
     843#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1356
    645844#, c-format
    646845msgid "Could not renew identity: Not signed in"
    647846msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността — не сте влезли с нея"
    648847
    649 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
     848#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1368
    650849msgid "Could not renew identity: %k"
    651850msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността: %k"
    652851
    653 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
     852#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1385
    654853msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
    655854msgstr ""
     
    657856"данни за регистрацията: %k"
    658857
    659 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
     858#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1427
    660859msgid "Could not erase identity: %k"
    661860msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: %k"
    662861
    663 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
     862#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:745
    664863msgid "Could not find identity"
    665864msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
    666865
    667 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
     866#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:836
    668867msgid "Could not create credential cache for identity"
    669868msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.