Changeset 2872


Ignore:
Timestamp:
Jun 16, 2013, 3:36:05 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Още превод от Огнян

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/mailman/bg/10-19.po

    r2869 r2872  
    88"Project-Id-Version: GNU MailMan 2.1.15\n"
    99"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2013-06-12 16:00+0300\n"
    11 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
     10"PO-Revision-Date: 2013-06-16 15:34+0300\n"
     11"Last-Translator: ognyan <ogy@bezmishka.org>\n"
    1212"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1313"Language: bg\n"
     
    2020#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
    2121msgid "size not available"
    22 msgstr "Рамерът не е наличен"
     22msgstr "Размерът не е наличен"
    2323
    2424#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:129
     
    3636#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
    3737msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
    38 msgstr "Текст, компресиран с gzip - %(sz)s"
     38msgstr "Текст, компресиран с gzip %(sz)s"
    3939
    4040#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
    4141msgid "Text%(sz)s"
    42 msgstr "Текст - %(sz)s"
     42msgstr "Текст %(sz)s"
    4343
    4444#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
     
    9393#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
    9494msgid "Add new item..."
    95 msgstr "Добавяне на нов елемент..."
     95msgstr "Добавяне на нов елемент"
    9696
    9797#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
    9898msgid "...before this one."
    99 msgstr "...преди този."
     99msgstr "преди този."
    100100
    101101#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
    102102msgid "...after this one."
    103 msgstr "...след този."
     103msgstr "след този."
    104104
    105105#: Mailman/Cgi/admin.py:782
    106106msgid "Spam Filter Regexp:"
    107 msgstr "Регулярен израза за филтър срещу спам:"
     107msgstr "Регулярен израз за филтър срещу спам:"
    108108
    109109#: Mailman/Cgi/admin.py:809
     
    198198#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
    199199msgid "Database Updated..."
    200 msgstr "Базата от данни е обновена..."
     200msgstr "Базата от данни е обновена"
    201201
    202202#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
     
    243243#: Mailman/Cgi/create.py:276
    244244msgid "Create another list"
    245 msgstr "Да създадете друг списък"
     245msgstr "Създаване на друг списък"
    246246
    247247#: Mailman/Cgi/create.py:331
     
    262262
    263263#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
    264 #, fuzzy
    265264msgid "Digest masthead"
    266 msgstr " (в режим на резюмета)"
     265msgstr "Резюмета по рубрики"
    267266
    268267#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
     
    321320#: Mailman/Cgi/options.py:923
    322321msgid "Password reminder"
    323 msgstr "Напомяне за парола"
     322msgstr "Напомняне за парола"
    324323
    325324#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
     
    329328#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
    330329msgid "Delete this list"
    331 msgstr "Изтриване на този пощеснки списък"
     330msgstr "Изтриване на този пощенски списък"
    332331
    333332#: Mailman/Commands/cmd_set.py:154
    334333msgid "    ack %(onoff)s"
    335 msgstr ""
     334msgstr "    ack %(onoff)s"
    336335
    337336#: Mailman/Commands/cmd_set.py:160
    338337msgid "    digest plain"
    339 msgstr ""
     338msgstr " резюме в чист текст"
    340339
    341340#: Mailman/Commands/cmd_set.py:162
    342341msgid "    digest mime"
    343 msgstr ""
     342msgstr "    резюме във формат MIME"
    344343
    345344#: Mailman/Commands/cmd_set.py:164
    346345msgid "    digest off"
    347 msgstr ""
     346msgstr " изключено резюме"
    348347
    349348#: Mailman/Commands/cmd_set.py:169
    350349msgid "delivery on"
    351 msgstr ""
     350msgstr " с получаване"
    352351
    353352#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174
    354353#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181
    355354msgid "delivery off"
    356 msgstr ""
     355msgstr "без получаване"
    357356
    358357#: Mailman/Commands/cmd_set.py:175
     
    366365#: Mailman/Commands/cmd_set.py:195
    367366msgid "    hide %(onoff)s"
    368 msgstr ""
     367msgstr " скриване %(onoff)"
    369368
    370369#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261
    371370msgid "Not authenticated"
    372 msgstr ""
     371msgstr "Неразпознат"
    373372
    374373#: Mailman/Commands/cmd_set.py:254
    375374msgid "ack option set"
    376 msgstr ""
     375msgstr "настройката ack е зададена"
    377376
    378377#: Mailman/Commands/cmd_set.py:286
    379378msgid "digest option set"
    380 msgstr ""
     379msgstr "зададен вариант на резюмета"
    381380
    382381#: Mailman/Commands/cmd_set.py:301
    383382msgid "delivery enabled"
    384 msgstr ""
     383msgstr "включено получаване"
    385384
    386385#: Mailman/Commands/cmd_set.py:316
    387386msgid "myposts option set"
    388 msgstr ""
     387msgstr "настройката myposts е зададена"
    389388
    390389#: Mailman/Commands/cmd_set.py:327
    391390msgid "hide option set"
    392 msgstr ""
     391msgstr "зададено скриване"
    393392
    394393#: Mailman/Commands/cmd_set.py:351
    395394msgid "reminder option set"
    396 msgstr ""
     395msgstr "зададено напомняне"
    397396
    398397#: Mailman/Commands/cmd_who.py:151
    399398msgid "Digest members:"
    400 msgstr ""
     399msgstr "Абонати на резюметата:"
    401400
    402401#: Mailman/Defaults.py:1488
     
    414413#: Mailman/Defaults.py:1503
    415414msgid "Lithuanian"
    416 msgstr ""
     415msgstr "литовски"
    417416
    418417#: Mailman/Defaults.py:1507
     
    454453#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:31
    455454msgid "Auto-responder"
    456 msgstr ""
     455msgstr "Автоматичен отговор"
    457456
    458457#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
    459458msgid "Yes, w/discard"
    460 msgstr ""
     459msgstr "Да, с отхвърляне"
    461460
    462461#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
    463462msgid "Yes, w/forward"
    464 msgstr ""
     463msgstr "Да, с препращане"
    465464
    466465#: Mailman/Gui/Bounce.py:26
    467466msgid "Bounce processing"
    468 msgstr ""
     467msgstr "Преглеждане на върнатата поща"
    469468
    470469#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
    471470msgid "Notifications"
    472 msgstr ""
     471msgstr "Съобщения"
    473472
    474473#: Mailman/Gui/Digest.py:36
    475474msgid "Digest options"
    476 msgstr ""
     475msgstr "Настройване на резюмета"
    477476
    478477#: Mailman/Gui/General.py:37
    479478msgid "General Options"
    480 msgstr ""
     479msgstr "Главни настройки"
    481480
    482481#: Mailman/Gui/General.py:170
    483482msgid "Explicit address"
    484 msgstr ""
     483msgstr "Конкретен пощенски адрес"
    485484
    486485#: Mailman/Gui/General.py:328
    487486msgid "Additional settings"
    488 msgstr ""
     487msgstr "Допълнителни настройки"
    489488
    490489#: Mailman/Gui/Membership.py:32
    491490msgid "Mass&nbsp;Removal"
    492 msgstr ""
     491msgstr "Масово&nbsp;изтриване"
    493492
    494493#: Mailman/Gui/NonDigest.py:149
    495494msgid "Sibling lists"
    496 msgstr ""
     495msgstr "Подобни списъци"
    497496
    498497#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
    499498msgid "Privacy options..."
    500 msgstr ""
     499msgstr "Настройки на поверителност…"
    501500
    502501#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
    503502msgid "Sender&nbsp;filters"
    504 msgstr ""
     503msgstr "Филтри на получените писма"
    505504
    506505#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
    507506msgid "Spam&nbsp;filters"
    508 msgstr ""
     507msgstr "Филтри за нежелана поща"
    509508
    510509#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
    511510msgid "Require approval"
    512 msgstr ""
     511msgstr "Изисква одобрение"
    513512
    514513#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
    515514msgid "Confirm and approve"
    516 msgstr ""
     515msgstr "Потвърждение и одобрение"
    517516
    518517#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
    519518msgid "Subscribing"
    520 msgstr ""
     519msgstr "Абониране"
    521520
    522521#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
    523522msgid "Membership exposure"
    524 msgstr ""
     523msgstr "Достъп до потребителския списък"
    525524
    526525#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
    527526msgid "List admin only"
    528 msgstr ""
     527msgstr "Само администратора на списъка"
    529528
    530529#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
    531530msgid "List members"
    532 msgstr ""
     531msgstr "Абонатите на списъка"
    533532
    534533#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
    535534msgid "Member filters"
    536 msgstr ""
     535msgstr "Филтри за абонатите"
    537536
    538537#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
    539538msgid "Non-member filters"
    540 msgstr ""
     539msgstr "Филтри за потребители, които не са абонати"
    541540
    542541#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
    543542msgid "Recipient filters"
    544 msgstr ""
     543msgstr "Филтри по получател"
    545544
    546545#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
    547546msgid "Header filters"
    548 msgstr ""
     547msgstr "Филтри на заглавните части"
    549548
    550549#: Mailman/Gui/Topics.py:44
    551550msgid "List topic keywords"
    552 msgstr ""
     551msgstr "Ключови думи в темата на писмата"
    553552
    554553#: Mailman/Gui/Usenet.py:60
    555554msgid "Forwarding options"
    556 msgstr ""
     555msgstr "Настройки за препращане"
    557556
    558557#: Mailman/Gui/Usenet.py:103
    559558msgid "Mass catch up"
    560 msgstr ""
     559msgstr "Многократно прихващане на писма"
    561560
    562561#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
    563562msgid "Mail delivery"
    564 msgstr ""
     563msgstr "Получаване на поща"
    565564
    566565#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
    567566msgid " subscribers: "
    568 msgstr ""
     567msgstr " абонати:"
    569568
    570569#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
    571570msgid "Admin address:"
    572 msgstr ""
     571msgstr "Поща на администратора"
    573572
    574573#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
    575574msgid " <p>Enter your "
    576 msgstr ""
     575msgstr " <p>Въведи своите "
    577576
    578577#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
    579578msgid "Password: "
    580 msgstr ""
     579msgstr "Парола: "
    581580
    582581#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
    583582msgid "The current archive"
    584 msgstr ""
     583msgstr "Текущият архив"
    585584
    586585#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:268
    587586msgid "no subject"
    588 msgstr ""
     587msgstr "без тема"
    589588
    590589#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:271
    591590msgid "unknown sender"
    592 msgstr ""
     591msgstr "неизвестен подател"
    593592
    594593#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
    595594msgid "digest header"
    596 msgstr ""
     595msgstr "горен колонтитул на резюмето"
    597596
    598597#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
    599598msgid "Digest Header"
    600 msgstr ""
     599msgstr "Горен колонтитул на резюмето"
    601600
    602601#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
    603602msgid "Today's Topics:\n"
    604 msgstr ""
     603msgstr "Днешните теми:\n"
    605604
    606605#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
    607606msgid "digest footer"
    608 msgstr ""
     607msgstr "долен колонтитул на резюмето"
    609608
    610609#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
    611610msgid "Digest Footer"
    612 msgstr ""
     611msgstr "Долен колонтитул на резюмето"
    613612
    614613#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
     
    618617#: Mailman/ListAdmin.py:506
    619618msgid "Original Message"
    620 msgstr ""
     619msgstr "Оригинално съобщение"
    621620
    622621#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
    623622msgid " from %(remote)s"
    624 msgstr ""
     623msgstr " от %(remote)s"
    625624
    626625#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
    627626msgid "- Results:"
    628 msgstr ""
     627msgstr "— резултати:"
    629628
    630629#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
     
    632631"\n"
    633632"- Unprocessed:"
    634 msgstr ""
     633msgstr "\n— необработени:"
    635634
    636635#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
     
    638637"\n"
    639638"- Ignored:"
    640 msgstr ""
     639msgstr "\n— отхвърлени:"
    641640
    642641#: Mailman/htmlformat.py:649
    643642msgid "Python Powered"
    644 msgstr ""
     643msgstr "Написан на Python"
    645644
    646645#: Mailman/htmlformat.py:650
    647646msgid "Gnu's Not Unix"
    648 msgstr ""
     647msgstr "Gnu не е Unix"
    649648
    650649#: Mailman/i18n.py:111
    651650msgid "Server Local Time"
    652 msgstr ""
     651msgstr "Местно време на сървъра"
    653652
    654653#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
     
    656655#: cron/bumpdigests:78
    657656msgid "Nothing to do."
    658 msgstr ""
     657msgstr "Няма задачи за изпълнение."
    659658
    660659#: bin/check_db:119
    661660msgid "No list named:"
    662 msgstr ""
     661msgstr "Няма списък с името:"
    663662
    664663#: bin/check_db:148
    665664msgid "   %(file)s: okay"
    666 msgstr ""
     665msgstr "   %(file): добър"
    667666
    668667#: bin/check_perms:401
    669668msgid "No problems found"
    670 msgstr ""
     669msgstr "Не са открити грешки"
    671670
    672671#: bin/check_perms:403
    673672msgid "Problems found:"
    674 msgstr ""
     673msgstr "Открити грешки:"
    675674
    676675#: bin/clone_member:121
    677676msgid "(no change)"
    678 msgstr ""
     677msgstr "(без промяна)"
    679678
    680679#: bin/config_list:202
    681680msgid "legal values are:"
    682 msgstr ""
     681msgstr "допустими стойности са:"
    683682
    684683#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:90
    685684msgid "Saving list"
    686 msgstr ""
     685msgstr "Запазване на списъка"
    687686
    688687#: bin/dumpdb:105
     
    692691#: bin/find_member:164
    693692msgid "No lists to search"
    694 msgstr ""
     693msgstr "Няма списък за търсене"
    695694
    696695#: bin/find_member:179
    697696msgid "(as owner)"
    698 msgstr ""
     697msgstr "(като собственик)"
    699698
    700699#: bin/fix_url.py:75
    701 #, fuzzy
    702700msgid "Locking list"
    703 msgstr "Списък на изключените потребители"
     701msgstr "Заключване на списъка"
    704702
    705703#: bin/mailmanctl:335
    706704msgid "No command given."
    707 msgstr ""
     705msgstr "Не е подадена задача"
    708706
    709707#: bin/mmsitepass:80
     
    713711#: bin/mmsitepass:92
    714712msgid "Interrupted..."
    715 msgstr "Прекъсване..."
     713msgstr "Прекъсване"
    716714
    717715#: bin/mmsitepass:98
     
    721719#: bin/rmlist:73 bin/rmlist:76
    722720msgid "Removing %(msg)s"
    723 msgstr ""
     721msgstr "Премахване %(msg)s"
    724722
    725723#: bin/rmlist:133
    726724msgid "stale lock file"
    727 msgstr ""
     725msgstr "заключен архив"
    728726
    729727#: bin/rmlist:141
    730 #, fuzzy
    731728msgid "held message file"
    732 msgstr "всички задържани съобщения."
     729msgstr "задържано съобщение"
    733730
    734731#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
    735732msgid "private archives"
    736 msgstr ""
     733msgstr "частен архив"
    737734
    738735#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
    739736msgid "public archives"
    740 msgstr ""
     737msgstr "публичен архив"
    741738
    742739#: bin/sync_members:138
    743740msgid "Dry run mode"
    744 msgstr ""
     741msgstr "Тестов режим"
    745742
    746743#: bin/sync_members:178
    747744msgid "No listname given"
    748 msgstr ""
     745msgstr "Не е зададено име на списъка"
    749746
    750747#: bin/sync_members:260
    751748msgid "Added  : %(s)s"
    752 msgstr ""
     749msgstr "Добавен: %(s)"
    753750
    754751#: bin/sync_members:280
    755752msgid "Removed: %(s)s"
    756 msgstr ""
     753msgstr "Премахнат: %(s)"
    757754
    758755#: bin/update:399
    759756msgid "removing %(src)s"
    760 msgstr ""
     757msgstr "премахване на %(src)"
    761758
    762759#: bin/update:412
    763760msgid "updating old qfiles"
    764 msgstr ""
     761msgstr "обновяване на стари файлове за опашки qfiles"
    765762
    766763#: bin/withlist:179
    767764msgid "Finalizing"
    768 msgstr ""
     765msgstr "Завършване"
    769766
    770767#: bin/withlist:192
    771768msgid "(unlocked)"
    772 msgstr ""
     769msgstr "(отключен)"
    773770
    774771#: cron/checkdbs:162
     
    777774"Pending posts:"
    778775msgstr ""
     776"\n"
     777"Изчакващи писма:"
    779778
    780779#: cron/mailpasswds:216
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.