Changeset 2830
- Timestamp:
- Jan 13, 2013, 10:08:19 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-nettool.master.bg.po (modified) (8 diffs, 2 props)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-nettool.master.bg.po
- Property gtp:aboutfix deleted
- Property gtp:pluralfix deleted
r2554 r2830 2 2 # This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package. 3 3 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 4 # Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.4 # Copyright (C) 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. 5 5 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005 6 6 # Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005. 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012 .7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013. 8 8 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 9 9 # … … 13 13 "Project-Id-Version: gnome-nettool master\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 201 2-01-08 09:48+0200\n"16 "PO-Revision-Date: 201 2-01-08 09:48+0200\n"15 "POT-Creation-Date: 2013-01-13 16:49+0200\n" 16 "PO-Revision-Date: 2013-01-13 16:49+0200\n" 17 17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 21 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 24 24 25 25 #: ../src/callbacks.c:332 … … 31 31 "\n" 32 32 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 33 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 34 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 33 "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult." 34 "bg</a>\n" 35 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome." 36 "cult.bg/bugs</a>" 35 37 36 38 #. Translators: %s is the name of the copyright holder … … 70 72 71 73 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1 72 msgid " A list of domains previously used"73 msgstr " Списък с вече ползвани домейни"74 msgid "Historically used hostnames" 75 msgstr "Вече ползвани имена на хостове" 74 76 75 77 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2 … … 78 80 79 81 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3 82 msgid "Historically used usernames" 83 msgstr "Вече ползвани потребителски имена" 84 85 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4 80 86 msgid "A list of usernames previously used" 81 87 msgstr "Списък с вече ползвани потребителски имена" 82 88 83 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h: 489 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5 84 90 msgid "Historically used domains" 85 91 msgstr "Вече ползвани домейни" 86 92 87 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:588 msgid "Historically used hostnames"89 msgstr "Вече ползвани имена на хостове"90 91 93 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6 92 msgid " Historically used usernames"93 msgstr " Вече ползвани потребителски имена"94 msgid "A list of domains previously used" 95 msgstr "Списък с вече ползвани домейни" 94 96 95 97 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:1 96 msgid "0" 97 msgstr "0" 98 msgid "Host" 99 msgstr "Хост" 100 101 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:2 102 msgid "User" 103 msgstr "Потребител" 98 104 99 105 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:3 106 msgid "_Tool" 107 msgstr "_Инструменти" 108 109 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:4 110 msgid "Beep on ping" 111 msgstr "Звук при ping" 112 113 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:5 114 msgid "_Edit" 115 msgstr "_Редактиране" 116 117 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:6 118 msgid "Copy as text _report" 119 msgstr "Копиране като _текст" 120 121 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:7 122 msgid "Clear _History" 123 msgstr "Изчистване на _историята" 124 125 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:8 126 msgid "_Help" 127 msgstr "Помо_щ" 128 129 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:9 130 msgid "_Contents" 131 msgstr "_Ръководство" 132 133 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:10 134 msgid "Devices - Network Tools" 135 msgstr "Устройства — мрежови инструменти" 136 137 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:11 138 msgid "_Network device:" 139 msgstr "_Мрежово устройство:" 140 141 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:12 142 msgid "_Configure" 143 msgstr "_Настройки" 144 145 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:13 146 msgid "IP Information" 147 msgstr "Данни за IP" 148 149 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:14 150 msgid "Hardware address:" 151 msgstr "Хардуерен адрес:" 152 153 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:15 154 msgid "Multicast:" 155 msgstr "Разпръскване:" 156 157 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:16 158 msgid "MTU:" 159 msgstr "МксмРмрПкт (MTU):" 160 161 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:17 162 msgid "Link speed:" 163 msgstr "Скорост на връзката:" 164 165 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:18 166 msgid "State:" 167 msgstr "Състояние:" 168 169 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:19 170 msgid "Not Available" 171 msgstr "Не е налично" 172 173 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:20 174 msgid "Interface Information" 175 msgstr "Данни за интерфейса" 176 177 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:21 178 msgid "Transmitted bytes:" 179 msgstr "Изпратени байтове:" 180 181 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:22 182 msgid "Received bytes:" 183 msgstr "Получени байтове:" 184 185 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:23 186 msgid "Transmission errors:" 187 msgstr "Грешки при изпращане:" 188 189 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:24 190 msgid "Transmitted packets:" 191 msgstr "Изпратени пакети:" 192 193 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:25 194 msgid "Received packets:" 195 msgstr "Получени пакети:" 196 197 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:26 198 msgid "Reception errors:" 199 msgstr "Грешки при получаване:" 200 201 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:27 202 msgid "Collisions:" 203 msgstr "Колизии:" 204 205 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 206 msgid "Interface Statistics" 207 msgstr "Статистика на интерфейса" 208 209 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:29 210 msgid "Devices" 211 msgstr "Устройства" 212 213 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:30 214 msgid "Only" 215 msgstr "Само" 216 217 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:31 218 msgid "requests" 219 msgstr "запитвания" 220 221 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:32 222 msgid "Unlimited requests" 223 msgstr "Неограничен брой запитвания" 224 225 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 226 msgid "Send:" 227 msgstr "Изпращане:" 228 229 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:34 230 msgid "" 231 "Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1" 232 msgstr "" 233 "Въведете мрежовия адрес, който да се запита чрез ping. Напр. www.domain.com " 234 "или 192.168.2.1" 235 236 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:35 237 msgid "Network address" 238 msgstr "Мрежови адрес" 239 240 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:36 241 msgid "_Network address:" 242 msgstr "_Мрежов адрес:" 243 244 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:37 ../src/main.c:290 245 msgid "Ping" 246 msgstr "Запитване" 247 248 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:38 249 msgid "0.0" 250 msgstr "0.0" 251 252 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:39 253 msgid "ms" 254 msgstr "ms" 255 256 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 257 msgid "Maximum:" 258 msgstr "Най-много:" 259 260 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:41 261 msgid "Average:" 262 msgstr "Средно:" 263 264 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:42 265 msgid "Minimum:" 266 msgstr "Най-малко:" 267 268 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:43 269 msgid "Round Trip Time Statistics" 270 msgstr "Статистика на закъсненията" 271 272 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:44 273 msgid "Packets transmitted:" 274 msgstr "Изпратени пакети:" 275 276 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:46 100 277 #, no-c-format 101 278 msgid "0%" 102 279 msgstr "0 %" 103 280 104 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:4 105 msgid "0.0" 106 msgstr "0.0" 107 108 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:5 109 msgid "<b>IP Information</b>" 110 msgstr "<b>Данни за IP</b>" 111 112 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:6 113 msgid "<b>Interface Information</b>" 114 msgstr "<b>Данни за интерфейса</b>" 115 116 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:7 117 msgid "<b>Interface Statistics</b>" 118 msgstr "<b>Статистика на интерфейса</b>" 119 120 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:8 121 msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>" 122 msgstr "<b>Статистика на закъсненията</b>" 123 124 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:9 125 msgid "<b>Transmission Statistics</b>" 126 msgstr "<b>Статистика на пакетите</b>" 127 128 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:10 281 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:47 282 msgid "0" 283 msgstr "0" 284 285 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:48 286 msgid "Successful packets:" 287 msgstr "Успешни пакети:" 288 289 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:49 290 msgid "Packets received:" 291 msgstr "Получени пакети:" 292 293 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:50 294 msgid "Transmission Statistics" 295 msgstr "Статистика на пакетите" 296 297 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:51 298 msgid "Details" 299 msgstr "Подробности" 300 301 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:52 302 msgid "Display:" 303 msgstr "Показване с netstat на:" 304 305 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 306 msgid "Routing Table Information" 307 msgstr "Таблица на пътищата" 308 309 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:54 129 310 msgid "Active Network Services" 130 311 msgstr "Активни мрежови услуги" 131 312 132 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:11 133 msgid "Average:" 134 msgstr "Средно:" 135 136 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:12 137 msgid "Beep on ping" 138 msgstr "Звук при ping" 139 140 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:13 141 msgid "Clear _History" 142 msgstr "Изчистване на _историята" 143 144 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:14 145 msgid "Collisions:" 146 msgstr "Колизии:" 147 148 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:15 149 msgid "Copy as text _report" 150 msgstr "Копиране като _текст" 151 152 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:16 153 msgid "Details" 154 msgstr "Подробности" 155 156 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:17 157 msgid "Devices" 158 msgstr "Устройства" 159 160 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:18 161 msgid "Devices - Network Tools" 162 msgstr "Устройства — мрежови инструменти" 163 164 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:19 165 msgid "Display:" 166 msgstr "Показване с netstat на:" 167 168 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:20 169 msgid "Domain address" 170 msgstr "Адрес на домейна:" 171 172 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:21 313 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:55 314 msgid "Multicast Information" 315 msgstr "Данни за разпръскване (mutlicast)" 316 317 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:56 ../src/main.c:444 318 msgid "Netstat" 319 msgstr "Мрежови връзки" 320 321 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:57 322 msgid "Output for net stat" 323 msgstr "Изход от мрежовите връзки" 324 325 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:58 326 msgid "Netstat output" 327 msgstr "Изход от мрежовите връзки" 328 329 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:59 330 msgid "" 331 "Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or " 332 "192.168.2.1" 333 msgstr "" 334 "Въведете мрежовия адрес, който да се проследи чрез trace. Напр. www.domain." 335 "com или 192.168.2.1" 336 337 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:375 338 msgid "Trace" 339 msgstr "Проследяване" 340 341 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:61 342 msgid "Output for traceroute" 343 msgstr "Изход от проследяването" 344 345 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:62 346 msgid "Traceroute output" 347 msgstr "Изход от проследяването" 348 349 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:63 350 msgid "" 351 "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com " 352 "or 192.168.2.1" 353 msgstr "" 354 "Въведете мрежовия адрес, който да се проследи чрез trace. Напр. www.domain." 355 "com или 192.168.2.1" 356 357 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 358 msgid "Traceroute" 359 msgstr "Проследяване" 360 361 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:65 362 msgid "" 363 "Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain." 364 "com or 192.168.2.1" 365 msgstr "" 366 "Въведете мрежовия адрес, чиито портове да с сканират. Напр. www.domain.com " 367 "или 192.168.2.1" 368 369 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:66 ../src/main.c:615 370 msgid "Scan" 371 msgstr "Сканиране" 372 373 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:67 374 msgid "Output for port scan" 375 msgstr "Изход от сканирането на портове" 376 377 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:68 378 msgid "Port scan output" 379 msgstr "Изход от сканирането на портове" 380 381 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:69 382 msgid "Port Scan" 383 msgstr "Сканиране на портове" 384 385 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:70 386 msgid "_Information type:" 387 msgstr "_Вид данни:" 388 389 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:71 390 msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com." 391 msgstr "Въведете домейн, който да се потърси. Напр. domain.com." 392 393 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733 394 msgid "Lookup" 395 msgstr "Търсене" 396 397 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 398 msgid "Output for lookup" 399 msgstr "Изход от търсенето" 400 401 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:74 402 msgid "Lookup output" 403 msgstr "Изход от търсенето" 404 405 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:75 406 msgid "" 407 "Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com " 408 "or 192.168.2.1" 409 msgstr "" 410 "Въведете мрежовия адрес за проверката на потребител чрез finger. Напр. www." 411 "domain.com или 192.168.2.1" 412 413 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:76 414 msgid "Enter the user to finger" 415 msgstr "Въведете потребител, който да се провери" 416 417 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:77 418 msgid "User name" 419 msgstr "Потребителско име" 420 421 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:78 422 msgid "_Username:" 423 msgstr "_Потребителско име:" 424 425 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811 426 msgid "Finger" 427 msgstr "Проверка на потребител" 428 429 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:80 430 msgid "Output for finger" 431 msgstr "Изход от проверката на потребител" 432 433 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:81 434 msgid "Finger output" 435 msgstr "Изход от проверка на потребител" 436 437 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:82 438 msgid "_Domain address:" 439 msgstr "_Адрес на домейна:" 440 441 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:83 173 442 msgid "" 174 443 "Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www." … … 178 447 "Напр. www.domain.com или 192.168.2.1" 179 448 180 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:22 181 msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com." 182 msgstr "Въведете домейн, който да се потърси. Напр. domain.com." 183 184 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:23 185 msgid "" 186 "Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com " 187 "or 192.168.2.1" 188 msgstr "" 189 "Въведете мрежовия адрес за проверката на потребител чрез finger. Напр. www." 190 "domain.com или 192.168.2.1" 191 192 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:24 193 msgid "" 194 "Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1" 195 msgstr "" 196 "Въведете мрежовия адрес, който да се запита чрез ping. Напр. www.domain.com " 197 "или 192.168.2.1" 198 199 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:25 200 msgid "" 201 "Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain." 202 "com or 192.168.2.1" 203 msgstr "" 204 "Въведете мрежовия адрес, чиито портове да с сканират. Напр. www.domain.com " 205 "или 192.168.2.1" 206 207 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:26 208 msgid "" 209 "Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or " 210 "192.168.2.1" 211 msgstr "" 212 "Въведете мрежовия адрес, който да се проследи чрез trace. Напр. www.domain." 213 "com или 192.168.2.1" 214 215 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:27 216 msgid "" 217 "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com " 218 "or 192.168.2.1" 219 msgstr "" 220 "Въведете мрежовия адрес, който да се проследи чрез trace. Напр. www.domain." 221 "com или 192.168.2.1" 222 223 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 224 msgid "Enter the user to finger" 225 msgstr "Въведете потребител, който да се провери" 226 227 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:29 ../src/main.c:811 228 msgid "Finger" 229 msgstr "Проверка на потребител" 230 231 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:30 232 msgid "Finger output" 233 msgstr "Изход от проверка на потребител" 234 235 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:31 236 msgid "Hardware address:" 237 msgstr "Хардуерен адрес:" 238 239 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:32 240 msgid "Host" 241 msgstr "Хост" 242 243 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 244 msgid "Link speed:" 245 msgstr "Скорост на връзката:" 246 247 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:34 ../src/main.c:733 248 msgid "Lookup" 249 msgstr "Търсене" 250 251 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:35 252 msgid "Lookup output" 253 msgstr "Изход от търсенето" 254 255 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:36 256 msgid "MTU:" 257 msgstr "МксмРмрПкт (MTU):" 258 259 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:37 260 msgid "Maximum:" 261 msgstr "Най-много:" 262 263 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:38 264 msgid "Minimum:" 265 msgstr "Най-малко:" 266 267 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:39 268 msgid "Multicast Information" 269 msgstr "Данни за разпръскване (mutlicast)" 270 271 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 272 msgid "Multicast:" 273 msgstr "Разпръскване:" 274 275 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:41 ../src/main.c:444 276 msgid "Netstat" 277 msgstr "Мрежови връзки" 278 279 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:42 280 msgid "Netstat output" 281 msgstr "Изход от мрежовите връзки" 282 283 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:43 284 msgid "Network address" 285 msgstr "Мрежови адрес" 286 287 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:44 288 msgid "Not Available" 289 msgstr "Не е налично" 290 291 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:45 292 msgid "Only" 293 msgstr "Само" 294 295 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:46 296 msgid "Output for finger" 297 msgstr "Изход от проверката на потребител" 298 299 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:47 300 msgid "Output for lookup" 301 msgstr "Изход от търсенето" 302 303 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:48 304 msgid "Output for net stat" 305 msgstr "Изход от мрежовите връзки" 306 307 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:49 308 msgid "Output for port scan" 309 msgstr "Изход от сканирането на портове" 310 311 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:50 312 msgid "Output for traceroute" 313 msgstr "Изход от проследяването" 314 315 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:51 449 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:84 450 msgid "Domain address" 451 msgstr "Адрес на домейна:" 452 453 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915 454 msgid "Whois" 455 msgstr "Данни за домейн" 456 457 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:86 316 458 msgid "Output for whois" 317 459 msgstr "Изход от данните за домейна" 318 460 319 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:52 320 msgid "Packets received:" 321 msgstr "Получени пакети:" 322 323 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 324 msgid "Packets transmitted:" 325 msgstr "Изпратени пакети:" 326 327 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:54 ../src/main.c:290 328 msgid "Ping" 329 msgstr "Запитване" 330 331 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:55 332 msgid "Port Scan" 333 msgstr "Сканиране на портове" 334 335 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:56 336 msgid "Port scan output" 337 msgstr "Изход от сканирането на портове" 338 339 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:57 340 msgid "Received bytes:" 341 msgstr "Получени байтове:" 342 343 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:58 344 msgid "Received packets:" 345 msgstr "Получени пакети:" 346 347 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:59 348 msgid "Reception errors:" 349 msgstr "Грешки при получаване:" 350 351 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 352 msgid "Routing Table Information" 353 msgstr "Таблица на пътищата" 354 355 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:61 ../src/main.c:615 356 msgid "Scan" 357 msgstr "Сканиране" 358 359 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:62 360 msgid "Send:" 361 msgstr "Изпращане:" 362 363 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:63 364 msgid "State:" 365 msgstr "Състояние:" 366 367 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 368 msgid "Successful packets:" 369 msgstr "Успешни пакети:" 370 371 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:65 ../src/main.c:375 372 msgid "Trace" 373 msgstr "Проследяване" 374 375 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:66 376 msgid "Traceroute" 377 msgstr "Проследяване" 378 379 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:67 380 msgid "Traceroute output" 381 msgstr "Изход от проследяването" 382 383 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:68 384 msgid "Transmission errors:" 385 msgstr "Грешки при изпращане:" 386 387 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:69 388 msgid "Transmitted bytes:" 389 msgstr "Изпратени байтове:" 390 391 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:70 392 msgid "Transmitted packets:" 393 msgstr "Изпратени пакети:" 394 395 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:71 396 msgid "Unlimited requests" 397 msgstr "Неограничен брой запитвания" 398 399 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 400 msgid "User" 401 msgstr "Потребител" 402 403 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 404 msgid "User name" 405 msgstr "Потребителско име" 406 407 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:74 ../src/main.c:915 408 msgid "Whois" 409 msgstr "Данни за домейн" 410 411 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:75 461 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:87 412 462 msgid "Whois output" 413 463 msgstr "Изход от данните за домейн" 414 415 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:76416 msgid "_Configure"417 msgstr "_Настройки"418 419 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:77420 msgid "_Contents"421 msgstr "_Ръководство"422 423 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:78424 msgid "_Domain address:"425 msgstr "_Адрес на домейна:"426 427 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:79428 msgid "_Edit"429 msgstr "_Редактиране"430 431 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:80432 msgid "_Help"433 msgstr "Помо_щ"434 435 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:81436 msgid "_Information type:"437 msgstr "_Вид данни:"438 439 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:82440 msgid "_Network address:"441 msgstr "_Мрежов адрес:"442 443 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:83444 msgid "_Network device:"445 msgstr "_Мрежово устройство:"446 447 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:84448 msgid "_Tool"449 msgstr "_Инструменти"450 451 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:85452 msgid "_Username:"453 msgstr "_Потребителско име:"454 455 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:86456 msgid "ms"457 msgstr "ms"458 459 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:87460 msgid "requests"461 msgstr "запитвания"462 464 463 465 #. Interface Name Interface Type icon Device prefix Pixbuf … … 983 985 msgstr "Скок\tИме на хост\tАдрес на IP\tВреме 1\n" 984 986 985 #: ../src/utils.c:23 1987 #: ../src/utils.c:239 986 988 #, c-format 987 989 msgid ""
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)