Changeset 2772


Ignore:
Timestamp:
Oct 24, 2012, 6:36:18 AM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

AbiWord: подаден чрез http://translate.sugarlabs.org/bg/AbiWord/

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/abiword.trunk.bg.po

    r2765 r2772  
    1 # Bulgarian translation of AbiWord.OA
    2 # Copyright (C) 2001, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2001.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2001.
    5 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2005, 2006.
    6 #
     1# Bulgarian translation of AbiWord po-file.
     2# Copyright (C) 2001, 2005, 2006, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.
     3# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2001, 2005, 2006.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2001, 2009, 2012.
     5#
    76msgid ""
    87msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: AbiWord 2.4\n"
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2006-04-03 18:54+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2006-04-03 19:04+0300\n"
    13 "Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
     8"Project-Id-Version: AbiWord trunk\n"
     9"Report-Msgid-Bugs-To: abiword-dev@abisource.com\n"
     10"POT-Creation-Date: 2012-10-16 07:05+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2012-10-24 06:08+0300\n"
     12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1413"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     14"Language: bg\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1819
    1920#.
     
    3536#. MENU_STATUSLINE_TOOLS
    3637#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING
     38#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS
    3739#. MENU_STATUSLINE_ALIGN
    3840#. MENU_STATUSLINE_WINDOW
    3941#. MENU_STATUSLINE_HELP
    40 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:23
     42#: po/tmp/ap_String_Id.h
    4143msgid " "
    4244msgstr " "
    4345
    4446#. DLG_Styles_ErrNotTitle2
    45 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:25
     47#: po/tmp/ap_String_Id.h
    4648msgid ""
    4749" - Reserved. \n"
    4850" You cannot use this name. Choose Another \n"
    4951msgstr ""
    50 " - Запазено. \n"
     52" Запазено. \n"
    5153" Не можете да използвате това име. Изберете друго \n"
    5254
    5355#. DLG_WordCount_Auto_Update
    54 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:27
     56#: po/tmp/ap_String_Id.h
    5557msgid " Auto Update"
    5658msgstr " Автоматично обновяване на всеки"
    5759
     60#. DLG_RDF_Query_Comment
     61#: po/tmp/ap_String_Id.h
     62msgid ""
     63"# Insert your SPARQL query here\n"
     64"# Results are shown below."
     65msgstr ""
     66"# Място за заявката SPARQL\n"
     67"# Резултатите са отдолу."
     68
    5869#
    5970#. DLG_PageSetup_Percent
    60 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:29
     71#: po/tmp/ap_String_Id.h
     72#, no-c-format
    6173msgid "% of normal size"
    6274msgstr "% от нормалния размер"
     
    7183#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8
    7284#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9
    73 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:39
     85#: po/tmp/ap_String_Id.h
    7486#, c-format
    7587msgid "%s"
     
    7789
    7890#. MSG_DlgNotImp
    79 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:41
     91#: po/tmp/ap_String_Id.h
    8092#, c-format
    8193msgid ""
     
    89101"Otherwise, please be patient."
    90102msgstr ""
    91 "%s още не е включено.\n"
     103"%s още не е реализирано.\n"
    92104"\n"
    93 "Ако сте програмист, можете да добавите код в %s, ред %d\n"
    94 "и да изпратите кръпките на:\n"
     105"Ако сте програмист, можете да добавите код в \n"
     106"%s, ред %d и да изпратите кръпките на:\n"
    95107"\n"
    96108"\tabiword-dev@abisource.com\n"
     
    101113#. MENU_LABEL_VIEW_TB_1
    102114#. MENU_LABEL_WINDOW_1
    103 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:45
     115#: po/tmp/ap_String_Id.h
    104116#, c-format
    105117msgid "&1 %s"
    106118msgstr "&1 %s"
    107119
    108 #. DLG_Tab_Radio_None
    109 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:47
    110 msgid "&1 None"
    111 msgstr "&1 Без"
    112 
    113120#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2
    114121#. MENU_LABEL_VIEW_TB_2
    115122#. MENU_LABEL_WINDOW_2
    116 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:51
     123#: po/tmp/ap_String_Id.h
    117124#, c-format
    118125msgid "&2 %s"
    119126msgstr "&2 %s"
    120127
    121 #. DLG_Tab_Radio_Dot
    122 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:53
    123 msgid "&2 .........."
    124 msgstr "&2 .........."
    125 
    126128#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3
    127129#. MENU_LABEL_VIEW_TB_3
    128130#. MENU_LABEL_WINDOW_3
    129 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:57
     131#: po/tmp/ap_String_Id.h
    130132#, c-format
    131133msgid "&3 %s"
    132134msgstr "&3 %s"
    133135
    134 #. DLG_Tab_Radio_Dash
    135 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:59
    136 msgid "&3 ----------"
    137 msgstr "&3 ----------"
    138 
    139136#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4
    140137#. MENU_LABEL_VIEW_TB_4
    141138#. MENU_LABEL_WINDOW_4
    142 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:63
     139#: po/tmp/ap_String_Id.h
    143140#, c-format
    144141msgid "&4 %s"
    145142msgstr "&4 %s"
    146143
    147 #. DLG_Tab_Radio_Underline
    148 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:65
    149 msgid "&4 __________"
    150 msgstr "&4 __________"
    151 
    152144#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5
    153145#. MENU_LABEL_WINDOW_5
    154 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:68
     146#: po/tmp/ap_String_Id.h
    155147#, c-format
    156148msgid "&5 %s"
     
    159151#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6
    160152#. MENU_LABEL_WINDOW_6
    161 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:71
     153#: po/tmp/ap_String_Id.h
    162154#, c-format
    163155msgid "&6 %s"
     
    166158#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7
    167159#. MENU_LABEL_WINDOW_7
    168 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:74
     160#: po/tmp/ap_String_Id.h
    169161#, c-format
    170162msgid "&7 %s"
     
    173165#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8
    174166#. MENU_LABEL_WINDOW_8
    175 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:77
     167#: po/tmp/ap_String_Id.h
    176168#, c-format
    177169msgid "&8 %s"
     
    180172#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9
    181173#. MENU_LABEL_WINDOW_9
    182 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:80
     174#: po/tmp/ap_String_Id.h
    183175#, c-format
    184176msgid "&9 %s"
     
    186178
    187179#. MENU_LABEL_HELP_ABOUT
    188 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:82
     180#: po/tmp/ap_String_Id.h
    189181#, c-format
    190182msgid "&About %s"
     
    192184
    193185#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION
    194 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:84
     186#: po/tmp/ap_String_Id.h
    195187msgid "&Accept revision"
    196 msgstr "&Приемане на ревизия"
     188msgstr "&Приемане на версия"
    197189
    198190#. DLG_Spell_AddToDict
    199191#. MENU_LABEL_SPELL_ADD
    200 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:87
     192#: po/tmp/ap_String_Id.h
    201193msgid "&Add"
    202194msgstr "&Добавяне"
    203195
    204196#. DLG_PageSetup_Adjust
    205 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:89
     197#: po/tmp/ap_String_Id.h
    206198msgid "&Adjust to:"
    207 msgstr "&Нагласяване на:"
     199msgstr "&Напасване към:"
    208200
    209201#. MENU_LABEL_ALIGN
    210 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:91
     202#: po/tmp/ap_String_Id.h
    211203msgid "&Align"
    212204msgstr "&Подравняване"
    213205
    214206#. DLG_Options_Label_ViewAll
    215 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:93
     207#: po/tmp/ap_String_Id.h
    216208msgid "&All"
    217209msgstr "&Всичко"
    218210
     211#. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS
     212#: po/tmp/ap_String_Id.h
     213msgid "&Annotations"
     214msgstr "&Анотации"
     215
    219216#. DLG_ApplyButton
    220 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:95
     217#: po/tmp/ap_String_Id.h
    221218msgid "&Apply"
    222219msgstr "&Прилагане"
    223220
    224221#. DLG_Para_LabelAt
    225 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:97
     222#: po/tmp/ap_String_Id.h
    226223msgid "&At:"
    227224msgstr "&През:"
    228225
    229226#. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL
    230 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:99
     227#: po/tmp/ap_String_Id.h
    231228msgid "&Auto Spellcheck"
    232229msgstr "&Автоматична проверка на правопис"
    233230
    234231#. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT
    235 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:101
     232#: po/tmp/ap_String_Id.h
    236233msgid "&Autofit Table"
    237 msgstr "&Автоматично оразмеряване на таблицата"
     234msgstr "&Автоматично напасване на таблицата"
    238235
    239236#. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave
    240 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:103
     237#: po/tmp/ap_String_Id.h
    241238msgid "&Automatically save this Scheme"
    242239msgstr "&Автоматично запомняне на тези настройки"
    243240
    244 #. DLG_DateTime_AvailableFormats
    245 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:105
    246 msgid "&Available formats:"
    247 msgstr "&Налични формати:"
    248 
    249241#. DLG_Para_LabelBefore
    250 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:107
     242#: po/tmp/ap_String_Id.h
    251243msgid "&Before:"
    252244msgstr "&Преди:"
    253245
    254246#. MENU_LABEL_FMT_BOLD
    255 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:109
     247#: po/tmp/ap_String_Id.h
    256248msgid "&Bold"
    257249msgstr "&Получерно"
    258250
     251#. MENU_LABEL_FMT_BORDERS
     252#: po/tmp/ap_String_Id.h
     253msgid "&Borders and Shading"
     254msgstr "&Рамки и сенки"
     255
    259256#. DLG_PageSetup_Bottom
    260 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:111
     257#: po/tmp/ap_String_Id.h
    261258msgid "&Bottom:"
    262259msgstr "&Отдолу:"
    263260
    264261#. MENU_LABEL_INSERT_BREAK
    265 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:113
     262#: po/tmp/ap_String_Id.h
    266263msgid "&Break"
    267264msgstr "&Край"
    268265
    269266#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL
    270 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:115
     267#: po/tmp/ap_String_Id.h
    271268msgid "&Cell"
    272269msgstr "&Клетка"
     
    274271#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS
    275272#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS
    276 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:118
     273#: po/tmp/ap_String_Id.h
    277274msgid "&Cells"
    278275msgstr "&Клетки"
    279276
    280277#. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER
    281 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:120
     278#: po/tmp/ap_String_Id.h
    282279msgid "&Center"
    283 msgstr "&По средата"
     280msgstr "&Центрирано"
    284281
    285282#. DLG_Spell_Change
    286 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:122
     283#: po/tmp/ap_String_Id.h
    287284msgid "&Change"
    288285msgstr "&Промяна"
    289286
    290287#. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART
    291 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:124
     288#: po/tmp/ap_String_Id.h
    292289msgid "&Clip Art"
    293 msgstr "&Клипче"
     290msgstr "&Шаблонни изображения"
    294291
    295292#. DLG_CloseButton
    296293#. MENU_LABEL_FILE_CLOSE
    297 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:127
     294#: po/tmp/ap_String_Id.h
    298295msgid "&Close"
    299 msgstr "&Затваряне"
     296msgstr "Зат&варяне"
    300297
    301298#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS
    302 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:129
     299#: po/tmp/ap_String_Id.h
    303300msgid "&Column"
    304301msgstr "&Колона"
    305302
    306303#. DLG_Break_ColumnBreak
    307 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:131
     304#: po/tmp/ap_String_Id.h
    308305msgid "&Column break"
    309306msgstr "&Край на колона"
    310307
    311308#. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS
    312 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:133
     309#: po/tmp/ap_String_Id.h
    313310msgid "&Columns"
    314311msgstr "&Колони"
    315312
    316313#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS
    317 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:135
     314#: po/tmp/ap_String_Id.h
    318315msgid "&Compare documents"
    319316msgstr "&Сравняване на документи"
    320317
    321318#. MENU_LABEL_EDIT_COPY
    322 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:137
     319#: po/tmp/ap_String_Id.h
    323320msgid "&Copy"
    324 msgstr "&Запомняне"
     321msgstr "&Копиране"
    325322
    326323#. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE
    327 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:139
     324#: po/tmp/ap_String_Id.h
    328325msgid "&Create and Modify Styles"
    329326msgstr "&Създаване и промяна"
    330327
    331328#. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme
    332 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:141
     329#: po/tmp/ap_String_Id.h
    333330msgid "&Current Preferences Scheme"
    334331msgstr "&Текущи настройки"
    335332
    336333#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE
    337 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:143
     334#: po/tmp/ap_String_Id.h
    338335msgid "&Delete"
    339336msgstr "&Изтриване"
    340337
     338#. MENU_LABEL_DELETE_ANNOTATION
     339#: po/tmp/ap_String_Id.h
     340msgid "&Delete annotation"
     341msgstr "&Изтриване на анотация"
     342
    341343#. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK
    342 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:145
     344#: po/tmp/ap_String_Id.h
    343345msgid "&Delete hyperlink"
    344346msgstr "&Изтриване на хипервръзка"
    345347
    346348#. DLG_Options_Btn_CustomDict
    347 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:147
     349#: po/tmp/ap_String_Id.h
    348350msgid "&Dictionary..."
    349 msgstr "&Речник..."
     351msgstr "&Речник"
    350352
    351353#. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER
    352 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:149
     354#: po/tmp/ap_String_Id.h
    353355msgid "&Direction Marker"
    354356msgstr "&Маркер за посоката"
    355357
    356358#. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT
    357 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:151
     359#: po/tmp/ap_String_Id.h
    358360msgid "&Document"
    359361msgstr "&Документ"
    360362
    361363#. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY
    362 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:153
     364#: po/tmp/ap_String_Id.h
    363365msgid "&Document History"
    364366msgstr "&История на документ"
    365367
    366368#. MENU_LABEL_WINDOW
    367 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:155
     369#: po/tmp/ap_String_Id.h
    368370msgid "&Documents"
    369371msgstr "&Документи"
    370372
    371373#. DLG_Para_PushNoHyphenate
    372 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:157
     374#: po/tmp/ap_String_Id.h
    373375msgid "&Don't hyphenate"
    374376msgstr "&Без пренасяне"
     
    376378#. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit
    377379#. MENU_LABEL_EDIT
    378 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:160
     380#: po/tmp/ap_String_Id.h
    379381msgid "&Edit"
    380382msgstr "&Редактиране"
    381383
     384#. MENU_LABEL_RDFANCHOR_EDIT_TRIPLES
     385#: po/tmp/ap_String_Id.h
     386msgid "&Edit RDF"
     387msgstr "&Редактиране на RDF"
     388
     389#. MENU_LABEL_EDIT_ANNOTATION
     390#: po/tmp/ap_String_Id.h
     391msgid "&Edit annotation"
     392msgstr "&Редактиране на анотация"
     393
    382394#. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK
    383 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:162
     395#: po/tmp/ap_String_Id.h
    384396msgid "&Edit hyperlink"
    385397msgstr "&Редактиране на хипервръзка"
    386398
    387 #. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable
    388 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:164
    389 msgid "&Enable smart quotes"
    390 msgstr "&Включване на закривени кавички"
     399#. DLG_Options_Label_EnableOverwrite
     400#: po/tmp/ap_String_Id.h
     401msgid "&Enable overwrite mode toggle"
     402msgstr "&Режим на заместване (смяна)"
    391403
    392404#. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE
    393 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:166
     405#: po/tmp/ap_String_Id.h
    394406msgid "&Endnote"
    395407msgstr "&Бележка в края"
    396408
    397409#. DLG_Break_EvenPage
    398 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:168
     410#: po/tmp/ap_String_Id.h
    399411msgid "&Even page"
    400412msgstr "&Четна страница"
    401413
    402414#. MENU_LABEL_INSERT_FIELD
    403 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:170
     415#: po/tmp/ap_String_Id.h
    404416msgid "&Field"
    405417msgstr "&Поле"
    406418
    407419#. DLG_Field_Fields_No_Colon
    408 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:172
     420#: po/tmp/ap_String_Id.h
    409421msgid "&Fields"
    410422msgstr "&Полета"
    411423
    412424#. DLG_Field_Fields
    413 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:174
     425#: po/tmp/ap_String_Id.h
    414426msgid "&Fields:"
    415427msgstr "&Полета:"
    416428
     429#. DLG_RDF_Editor_Menu_File
    417430#. MENU_LABEL_FILE
    418 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:176
     431#: po/tmp/ap_String_Id.h
    419432msgid "&File"
    420433msgstr "&Файл"
    421434
    422435#. DLG_Options_Label_FileExtension
    423 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:178
     436#: po/tmp/ap_String_Id.h
    424437msgid "&File extension:"
    425438msgstr "С &разширение:"
    426439
    427440#. MENU_LABEL_EDIT_FIND
    428 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:180
     441#: po/tmp/ap_String_Id.h
    429442msgid "&Find"
    430443msgstr "&Търсене"
    431444
    432445#. DLG_FR_FindNextButton
    433 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:182
     446#: po/tmp/ap_String_Id.h
    434447msgid "&Find Next"
    435448msgstr "&Повторно търсене"
    436449
    437450#. MENU_LABEL_FMT_FONT
    438 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:184
     451#: po/tmp/ap_String_Id.h
    439452msgid "&Font"
    440453msgstr "&Шрифт"
    441454
    442455#. DLG_PageSetup_Footer
    443 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:186
     456#: po/tmp/ap_String_Id.h
    444457msgid "&Footer:"
    445458msgstr "&Долен колонтитул:"
    446459
    447460#. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT
    448 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:188
    449 msgid "&Format Table"
    450 msgstr "&Форматиране на таблицата"
    451 
    452 #. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC
    453 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:190
    454 msgid "&From File"
    455 msgstr "&От файл"
     461#: po/tmp/ap_String_Id.h
     462msgid "&Format"
     463msgstr "&Форматиране"
    456464
    457465#. MENU_LABEL_EDIT_GOTO
    458 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:192
     466#: po/tmp/ap_String_Id.h
    459467msgid "&Go To"
    460468msgstr "&Бърз преход"
    461469
    462470#. DLG_FormatTOC_HasHeading
    463 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:194
     471#: po/tmp/ap_String_Id.h
    464472msgid "&Has Heading"
    465 msgstr "Има &заглавие"
     473msgstr "Със &заглавие"
    466474
    467475#. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT
    468 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:196
     476#: po/tmp/ap_String_Id.h
    469477msgid "&Header and Footer"
    470478msgstr "&Колонтитули"
    471479
     480#. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR
     481#: po/tmp/ap_String_Id.h
     482msgid "&Header/Footers"
     483msgstr "&Колонтитули"
     484
    472485#. DLG_PageSetup_Header
    473 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:198
     486#: po/tmp/ap_String_Id.h
    474487msgid "&Header:"
    475488msgstr "&Горен колонтитул:"
    476489
    477490#. DLG_PageSetup_Height
    478 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:200
     491#: po/tmp/ap_String_Id.h
    479492msgid "&Height:"
    480493msgstr "&Височина:"
     
    482495#. DLG_HelpButton
    483496#. MENU_LABEL_HELP
    484 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:203
     497#: po/tmp/ap_String_Id.h
    485498msgid "&Help"
    486 msgstr "&Помощ"
     499msgstr "Помо&щ"
    487500
    488501#. DLG_Options_Label_ViewHiddenText
    489 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:205
     502#: po/tmp/ap_String_Id.h
    490503msgid "&Hidden Text"
    491504msgstr "&Скрит текст"
    492505
    493506#. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords
    494 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:207
     507#: po/tmp/ap_String_Id.h
    495508msgid "&Highlight misspelled words"
    496509msgstr "&Осветяване на сгрешените думи"
    497510
    498511#. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK
    499 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:209
     512#: po/tmp/ap_String_Id.h
    500513msgid "&Hyperlink"
    501514msgstr "&Хипервръзка"
    502515
    503516#. DLG_Spell_Ignore
    504 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:211
     517#: po/tmp/ap_String_Id.h
    505518msgid "&Ignore"
    506519msgstr "&Пропускане"
    507520
    508521#. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL
    509 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:213
     522#: po/tmp/ap_String_Id.h
    510523msgid "&Ignore All"
    511 msgstr "&Пропусни всички"
     524msgstr "&Пропускане на всички"
    512525
    513526#. MENU_LABEL_FMT_IMAGE
    514527#. MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE
    515 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:216
     528#: po/tmp/ap_String_Id.h
    516529msgid "&Image"
    517530msgstr "&Изображение"
    518531
    519532#. MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES
    520 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:218
     533#: po/tmp/ap_String_Id.h
    521534msgid "&Import Styles"
    522 msgstr "&Внасяне на стилове"
     535msgstr "Внас&яне на стилове"
    523536
    524537#. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW
    525 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:220
     538#: po/tmp/ap_String_Id.h
    526539msgid "&In web browser"
    527 msgstr "Преглед в &уеб-четец"
     540msgstr "Преглед в &уеб браузър"
    528541
    529542#. DLG_FormatTOC_InheritLabel
    530 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:222
     543#: po/tmp/ap_String_Id.h
    531544msgid "&Inherit label"
    532545msgstr "&Наследяване на етикет"
     
    536549#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT
    537550#. DLG_Insert
    538 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:226 po/tmp/xap_String_Id.h.h:15
     551#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    539552msgid "&Insert"
    540553msgstr "&Вмъкване"
    541554
    542555#. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval
    543 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:228
     556#: po/tmp/ap_String_Id.h
    544557msgid "&Interval:"
    545558msgstr "&През:"
    546559
    547560#. MENU_LABEL_FMT_ITALIC
    548 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:230
     561#: po/tmp/ap_String_Id.h
    549562msgid "&Italic"
    550563msgstr "&Курсив"
    551564
     565#. MENU_LABEL_GOTO_ANNOTATION
     566#: po/tmp/ap_String_Id.h
     567msgid "&Jump to annotation"
     568msgstr "&Преход към анотация"
     569
    552570#. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK
    553 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:232
     571#: po/tmp/ap_String_Id.h
    554572msgid "&Jump to hyperlink"
    555 msgstr "&Преход към хипервръзката"
     573msgstr "&Преход към хипервръзка"
    556574
    557575#. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY
    558 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:234
     576#: po/tmp/ap_String_Id.h
    559577msgid "&Justify"
    560578msgstr "&Двустранно"
    561579
    562580#. DLG_Para_PushKeepLinesTogether
    563 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:236
     581#: po/tmp/ap_String_Id.h
    564582msgid "&Keep lines together"
    565583msgstr "&Без разделяне на редовете"
    566584
    567585#. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM
    568 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:238
     586#: po/tmp/ap_String_Id.h
    569587msgid "&LRM"
    570588msgstr "От&ляво надясно"
    571589
    572590#. DLG_PageSetup_Landscape
    573 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:240
     591#: po/tmp/ap_String_Id.h
    574592msgid "&Landscape"
    575 msgstr "&Водоравно"
     593msgstr "&Хоризонтална"
    576594
    577595#. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE
    578 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:242
     596#: po/tmp/ap_String_Id.h
    579597msgid "&Language"
    580598msgstr "&Език"
    581599
    582600#. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT
    583 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:244
     601#: po/tmp/ap_String_Id.h
    584602msgid "&Left"
    585603msgstr "&Отляво"
    586604
    587605#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR
    588 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:246
     606#: po/tmp/ap_String_Id.h
    589607msgid "&Left-to-right text"
    590608msgstr "От&ляво надясно"
     
    592610#. DLG_Para_LabelLeft
    593611#. DLG_PageSetup_Left
    594 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:249
     612#: po/tmp/ap_String_Id.h
    595613msgid "&Left:"
    596614msgstr "&Отляво:"
    597615
    598616#. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT
    599 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:251
     617#: po/tmp/ap_String_Id.h
    600618msgid "&Lock layout"
    601619msgstr "&Заключване на изгледа"
    602620
    603621#. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE
    604 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:253
     622#: po/tmp/ap_String_Id.h
    605623msgid "&Mail Merge"
    606 msgstr "&Пощенска бланка"
     624msgstr "&Циркулярно писмо"
    607625
    608626#. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE
    609 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:255
     627#: po/tmp/ap_String_Id.h
    610628msgid "&Mail Merge Field"
    611 msgstr "&Поле за пощенска бланка"
     629msgstr "&Поле за циркулярно писмо"
    612630
    613631#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO
    614 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:257
     632#: po/tmp/ap_String_Id.h
    615633msgid "&Maintain Full History"
    616634msgstr "&Поддържане на пълна история"
    617635
    618636#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK
    619 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:259
     637#: po/tmp/ap_String_Id.h
    620638msgid "&Mark revisions while typing"
    621 msgstr "&Отбелязване на ревизиите по време на въвеждане"
     639msgstr "&Отбелязване на версиите по време на въвеждане"
    622640
    623641#. DLG_FR_MatchCase
    624 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:261
     642#: po/tmp/ap_String_Id.h
    625643msgid "&Match case"
    626644msgstr "&Съвпадение на малки/главни букви"
    627645
    628646#. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS
    629 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:263
     647#: po/tmp/ap_String_Id.h
    630648msgid "&Merge Cells"
    631649msgstr "&Сливане на клетки"
    632650
    633651#. MENU_LABEL_WINDOW_MORE
    634 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:265
     652#: po/tmp/ap_String_Id.h
    635653msgid "&More Documents"
    636654msgstr "&Още документи"
    637655
    638656#. DLG_Goto_Label_Name
    639 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:267
     657#: po/tmp/ap_String_Id.h
    640658msgid "&Name:"
    641659msgstr "&Име:"
    642660
    643661#. MENU_LABEL_FILE_NEW
    644 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:269
     662#: po/tmp/ap_String_Id.h
    645663msgid "&New"
    646664msgstr "&Нов"
    647665
    648666#. MENU_LABEL_WINDOW_NEW
    649 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:271
     667#: po/tmp/ap_String_Id.h
    650668msgid "&New Window"
    651669msgstr "&Нов прозорец"
    652670
    653671#. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE
    654 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:273
     672#: po/tmp/ap_String_Id.h
    655673msgid "&New using Template"
    656 msgstr "&Нов по шаблон"
     674msgstr "Нов по &шаблон"
    657675
    658676#. DLG_Break_NextPage
    659 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:275
     677#: po/tmp/ap_String_Id.h
    660678msgid "&Next page"
    661679msgstr "&Следваща страница"
    662680
    663681#. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL
    664 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:277
     682#: po/tmp/ap_String_Id.h
    665683msgid "&Normal Layout"
    666684msgstr "&Нормален изглед"
    667685
    668686#. DLG_Goto_Label_Number
    669 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:279
     687#: po/tmp/ap_String_Id.h
    670688msgid "&Number:"
    671689msgstr "&Номер:"
    672690
    673691#. DLG_FormatTOC_NumberingType
    674 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:281
     692#: po/tmp/ap_String_Id.h
    675693msgid "&Numbering type:"
    676 msgstr "&Вид номериране"
     694msgstr "&Вид номериране:"
    677695
    678696#. DLG_Break_OddPage
    679 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:283
     697#: po/tmp/ap_String_Id.h
    680698msgid "&Odd page"
    681699msgstr "&Нечетна страница"
    682700
    683701#. MENU_LABEL_FILE_OPEN
    684 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:285
     702#: po/tmp/ap_String_Id.h
    685703msgid "&Open"
    686704msgstr "&Отваряне"
    687705
    688706#. DLG_MailMerge_OpenFile
    689 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:287
     707#: po/tmp/ap_String_Id.h
    690708msgid "&Open File"
    691709msgstr "&Отваряне на файл"
    692710
    693711#. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE
    694 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:289
     712#: po/tmp/ap_String_Id.h
    695713msgid "&Overline"
    696714msgstr "Черта &отгоре"
    697715
    698716#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH
    699 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291
     717#: po/tmp/ap_String_Id.h
    700718msgid "&Page Width"
    701719msgstr "&Широчина на страницата"
    702720
    703721#. DLG_Break_PageBreak
    704 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293
     722#: po/tmp/ap_String_Id.h
    705723msgid "&Page break"
    706724msgstr "&Край на страница"
    707725
    708726#. DLG_FormatTOC_PageNumbering
    709 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:295
     727#: po/tmp/ap_String_Id.h
    710728msgid "&Page numbering:"
    711729msgstr "&Номериране на страниците:"
    712730
    713731#. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH
    714 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:297
     732#: po/tmp/ap_String_Id.h
    715733msgid "&Paragraph"
    716734msgstr "&Абзац"
    717735
    718736#. MENU_LABEL_EDIT_PASTE
    719 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:299
     737#: po/tmp/ap_String_Id.h
    720738msgid "&Paste"
    721 msgstr "&Вмъкване"
    722 
    723 #. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE
    724 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:301
     739msgstr "&Поставяне"
     740
     741#. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC
     742#: po/tmp/ap_String_Id.h
    725743msgid "&Picture"
    726744msgstr "&Изображение"
    727745
    728746#. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS
    729 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:303
     747#: po/tmp/ap_String_Id.h
    730748msgid "&Plugins"
    731749msgstr "П&риставки"
    732750
    733751#. DLG_PageSetup_Portrait
    734 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:305
     752#: po/tmp/ap_String_Id.h
    735753msgid "&Portrait"
    736 msgstr "&Изправено"
     754msgstr "&Вертикална"
    737755
    738756#. MENU_LABEL_FILE_PRINT
    739 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:307
     757#: po/tmp/ap_String_Id.h
    740758msgid "&Print"
    741 msgstr "От&печатване"
     759msgstr "&Печат"
    742760
    743761#. MENU_LABEL_VIEW_PRINT
    744 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:309
     762#: po/tmp/ap_String_Id.h
    745763msgid "&Print Layout"
    746 msgstr "&Печатен изглед"
     764msgstr "&Преглед за печат"
    747765
    748766#. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE
    749 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:311
     767#: po/tmp/ap_String_Id.h
    750768msgid "&Purge History"
    751769msgstr "&Изчистване на историята"
    752770
     771#. MENU_LABEL_RDFANCHOR_QUERY
     772#: po/tmp/ap_String_Id.h
     773msgid "&Query RDF"
     774msgstr "&Търсене в RDF"
     775
    753776#. MENU_LABEL_FILE_EXIT
    754 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:313
     777#: po/tmp/ap_String_Id.h
    755778msgid "&Quit"
    756 msgstr "&Изход"
     779msgstr "&Спиране на програмата"
     780
     781#. MENU_LABEL_RDF
     782#: po/tmp/ap_String_Id.h
     783msgid "&RDF"
     784msgstr "&RDF"
    757785
    758786#. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM
    759 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:315
     787#: po/tmp/ap_String_Id.h
    760788msgid "&RLM"
    761789msgstr "От&дясно наляво"
    762790
    763791#. MENU_LABEL_EDIT_REDO
    764 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:317
     792#: po/tmp/ap_String_Id.h
    765793msgid "&Redo"
    766 msgstr "Нап&ред"
     794msgstr "Пов&торение"
    767795
    768796#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION
    769 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:319
     797#: po/tmp/ap_String_Id.h
    770798msgid "&Reject revision"
    771 msgstr "&Отхвърляне на ревизия"
     799msgstr "&Отхвърляне на версия"
    772800
    773801#. DLG_FR_ReplaceButton
    774 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:321
     802#: po/tmp/ap_String_Id.h
    775803msgid "&Replace"
    776804msgstr "&Заместване"
    777805
    778806#. DLG_Options_Btn_IgnoreReset
    779 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:323
     807#: po/tmp/ap_String_Id.h
    780808msgid "&Reset"
    781809msgstr "&Изчистване"
    782810
    783811#. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT
    784 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:325
     812#: po/tmp/ap_String_Id.h
    785813msgid "&Reset to default layout"
    786 msgstr "&Връщане на изгледа по подразбиране"
     814msgstr "&Връщане на стандартния изглед"
    787815
    788816#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS
    789 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:327
     817#: po/tmp/ap_String_Id.h
    790818msgid "&Revisions"
    791 msgstr "&Ревизии"
     819msgstr "&Версии"
    792820
    793821#. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT
    794 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:329
     822#: po/tmp/ap_String_Id.h
    795823msgid "&Right"
    796824msgstr "&Отдясно"
    797825
    798826#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL
    799 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:331
     827#: po/tmp/ap_String_Id.h
    800828msgid "&Right-to-left text"
    801829msgstr "От&дясно наляво"
     
    803831#. DLG_Para_LabelRight
    804832#. DLG_PageSetup_Right
    805 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:334
     833#: po/tmp/ap_String_Id.h
    806834msgid "&Right:"
    807835msgstr "&Отдясно:"
     
    809837#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS
    810838#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW
    811 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:337
     839#: po/tmp/ap_String_Id.h
    812840msgid "&Row"
    813841msgstr "&Ред"
    814842
    815843#. DLG_Options_Label_ViewRuler
    816 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:339
     844#: po/tmp/ap_String_Id.h
    817845msgid "&Ruler"
    818 msgstr "&Линийка"
     846msgstr "&Ска̀ла"
    819847
    820848#. MENU_LABEL_FILE_SAVE
    821 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:341
     849#: po/tmp/ap_String_Id.h
    822850msgid "&Save"
    823 msgstr "&Запис"
     851msgstr "&Запазване"
    824852
    825853#. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE
    826 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:343
     854#: po/tmp/ap_String_Id.h
    827855msgid "&Save Image As"
    828 msgstr "Запис на &изображението като"
     856msgstr "Запазване на &изображението като"
    829857
    830858#. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB
    831 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:345
     859#: po/tmp/ap_String_Id.h
    832860msgid "&Save web page"
    833 msgstr "Запис като &интернет-страница"
     861msgstr "Запазване като страница в &Интернет"
    834862
    835863#. MENU_LABEL_HELP_SEARCH
    836 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:347
     864#: po/tmp/ap_String_Id.h
    837865msgid "&Search for Help"
    838866msgstr "&Търсене"
    839867
    840868#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT
    841 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:349
     869#: po/tmp/ap_String_Id.h
    842870msgid "&Select"
    843871msgstr "&Избиране"
    844872
    845873#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL
    846 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:351
     874#: po/tmp/ap_String_Id.h
    847875msgid "&Select revision"
    848 msgstr "&Избор на ревизия"
     876msgstr "&Избор на версия"
    849877
    850878#. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW
    851 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:353
     879#: po/tmp/ap_String_Id.h
    852880msgid "&Show History"
    853881msgstr "Показване на &историята"
    854882
    855883#. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR
    856 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:355
     884#: po/tmp/ap_String_Id.h
    857885msgid "&Show Status Bar"
    858 msgstr "&Показване на лента за състоянието"
     886msgstr "&Показване на лентата за състоянието"
     887
     888#. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY
     889#: po/tmp/ap_String_Id.h
     890msgid "&Show annotations"
     891msgstr "&Показване на анотациите"
    859892
    860893#. DLG_Para_LabelSpecial
    861 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:357
     894#: po/tmp/ap_String_Id.h
    862895msgid "&Special:"
    863896msgstr "&Особен:"
    864897
    865898#. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING
    866 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:359
     899#: po/tmp/ap_String_Id.h
    867900msgid "&Spelling"
    868901msgstr "&Правопис"
    869902
    870903#. DLG_FormatTOC_StartAt
    871 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:361
     904#: po/tmp/ap_String_Id.h
    872905msgid "&Start at:"
    873906msgstr "&Започване от:"
    874907
    875908#. DLG_Options_Label_ViewStatusBar
    876 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:363
     909#: po/tmp/ap_String_Id.h
    877910msgid "&Status bar"
    878911msgstr "&Лента за състоянието"
    879912
    880913#. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT
    881 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:365
     914#: po/tmp/ap_String_Id.h
    882915msgid "&Subscript"
    883916msgstr "&Долен индекс"
    884917
    885918#. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers
    886 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:367
     919#: po/tmp/ap_String_Id.h
    887920msgid "&Suppress line numbers"
    888921msgstr "&Скриване номерата на редовете"
    889922
    890923#. DLG_FormatTOC_TabLeader
    891 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:369
     924#: po/tmp/ap_String_Id.h
    892925msgid "&Tab leader:"
    893 msgstr "&Символи в табулацията:"
    894 
     926msgstr "&Водач на табулацията:"
     927
     928#. MENU_LABEL_FMT_TABLE
    895929#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE
    896930#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE
    897931#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE
    898 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:373
     932#: po/tmp/ap_String_Id.h
    899933msgid "&Table"
    900934msgstr "&Таблица"
    901935
    902936#. MENU_LABEL_FMT_TABS
    903 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:375
     937#: po/tmp/ap_String_Id.h
    904938msgid "&Tabs"
    905939msgstr "&Табулации"
    906940
    907941#. DLG_Para_ButtonTabs
    908 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:377
     942#: po/tmp/ap_String_Id.h
    909943msgid "&Tabs..."
    910 msgstr "&Табулации..."
     944msgstr "&Табулации"
    911945
    912946#. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS
    913 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:379
     947#: po/tmp/ap_String_Id.h
    914948msgid "&Toolbars"
    915949msgstr "&Ленти с инструменти"
    916950
    917951#. MENU_LABEL_TOOLS
    918 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:381
     952#: po/tmp/ap_String_Id.h
    919953msgid "&Tools"
    920 msgstr "нструменти"
     954msgstr "И&нструменти"
    921955
    922956#. DLG_PageSetup_Top
    923 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:383
     957#: po/tmp/ap_String_Id.h
    924958msgid "&Top:"
    925959msgstr "&Отгоре:"
    926960
     961#. DLG_RDF_Editor_Menu_Triple
     962#: po/tmp/ap_String_Id.h
     963msgid "&Triple"
     964msgstr "&Тройка"
     965
    927966#. DLG_Field_Types_No_Colon
    928 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:385
     967#: po/tmp/ap_String_Id.h
    929968msgid "&Types"
    930969msgstr "&Видове"
    931970
    932971#. DLG_Field_Types
    933 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:387
     972#: po/tmp/ap_String_Id.h
    934973msgid "&Types:"
    935974msgstr "&Видове:"
    936975
    937976#. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE
    938 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:389
     977#: po/tmp/ap_String_Id.h
    939978msgid "&Underline"
    940979msgstr "&Подчертаване"
    941980
    942981#. MENU_LABEL_EDIT_UNDO
    943 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:391
     982#: po/tmp/ap_String_Id.h
    944983msgid "&Undo"
    945 msgstr "На&зад"
     984msgstr "&Отмяна"
    946985
    947986#. DLG_Options_Label_ViewUnits
    948987#. DLG_PageSetup_Units
    949 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:394
     988#: po/tmp/ap_String_Id.h
    950989msgid "&Units:"
    951990msgstr "&Мерни единици:"
     
    953992#. MENU_LABEL_VIEW
    954993#. DLG_MW_ViewButton
    955 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:396 po/tmp/xap_String_Id.h.h:21
     994#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    956995msgid "&View"
    957996msgstr "&Изглед"
    958997
    959998#. MENU_LABEL_VIEW_WEB
    960 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:398
     999#: po/tmp/ap_String_Id.h
    9611000msgid "&Web Layout"
    962 msgstr "&Интернет изглед"
     1001msgstr "&Изглед за Интернет"
    9631002
    9641003#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE
    965 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:400
     1004#: po/tmp/ap_String_Id.h
    9661005msgid "&Whole Page"
    9671006msgstr "&Цяла страница"
    9681007
    9691008#. DLG_FR_WholeWord
    970 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:402
     1009#: po/tmp/ap_String_Id.h
    9711010msgid "&Whole word"
    9721011msgstr "&Цяла дума"
    9731012
    9741013#. DLG_Para_PushWidowOrphanControl
    975 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:404
     1014#: po/tmp/ap_String_Id.h
    9761015msgid "&Widow/Orphan control"
    9771016msgstr "&Контрол за първи/последен ред"
    9781017
    9791018#. DLG_PageSetup_Width
    980 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:406
     1019#: po/tmp/ap_String_Id.h
    9811020msgid "&Width:"
    9821021msgstr "&Широчина:"
    9831022
    9841023#. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT
    985 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:408
     1024#: po/tmp/ap_String_Id.h
    9861025msgid "&Word Count"
    9871026msgstr "&Преброяване на думите"
     
    9891028#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU
    9901029#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM
    991 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:411
     1030#: po/tmp/ap_String_Id.h
    9921031msgid "&Zoom"
    993 msgstr "&Увеличение"
     1032msgstr "&Мащабиране"
    9941033
    9951034#. DLG_ListRevisions_LevelZero
    996 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:413
     1035#: po/tmp/ap_String_Id.h
    9971036msgid "(All revisions visible)"
    998 msgstr "(Всички ревизии са видими)"
     1037msgstr "(Всички версии са видими)"
    9991038
    10001039#. DLG_Spell_NoSuggestions
    1001 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:415
     1040#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10021041msgid "(no spelling suggestions)"
    10031042msgstr "(няма предложени варианти)"
    10041043
    10051044#. DLG_Para_SpecialNone
    1006 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:417
     1045#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10071046msgid "(none)"
    10081047msgstr "(без)"
     
    10111050#. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN
    10121051#. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN
    1013 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:421
     1052#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10141053msgid "1 Column"
    10151054msgstr "1 колона"
    10161055
    10171056#. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE
    1018 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:423
     1057#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10191058msgid "1.5 Spacing"
    1020 msgstr "Разстояние 1.5"
     1059msgstr "1½ междуредие"
    10211060
    10221061#. DLG_Para_SpacingHalf
    1023 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:425
     1062#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10241063msgid "1.5 lines"
    1025 msgstr "1.5 реда"
     1064msgstr "1½ междуредие"
    10261065
    10271066#. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE
    10281067#. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE
    1029 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:428
     1068#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10301069msgid "1.5 spacing"
    1031 msgstr "Разстояние 1.5"
     1070msgstr "1½ междуредие"
     1071
     1072#. DLG_PageFormat_1_3_A4
     1073#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1074msgid "1/3 A4"
     1075msgstr "⅓ A4"
     1076
     1077#. DLG_PageFormat_1_3_A5
     1078#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1079msgid "1/3 A5"
     1080msgstr "⅓ A5"
     1081
     1082#. DLG_PageFormat_1_4_A3
     1083#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1084msgid "1/4 A3"
     1085msgstr "¼ A3"
     1086
     1087#. DLG_PageFormat_1_4_A4
     1088#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1089msgid "1/4 A4"
     1090msgstr "¼ A4"
     1091
     1092#. DLG_PageFormat_1_8_A4
     1093#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1094msgid "1/8 A4"
     1095msgstr "⅛ A4"
    10321096
    10331097#. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE
    1034 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:430
     1098#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10351099msgid "12 pt before"
    10361100msgstr "12 точки разстояние отпред"
     
    10391103#. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN
    10401104#. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN
    1041 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:434
     1105#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10421106msgid "2 Columns"
    10431107msgstr "2 колони"
     
    10461110#. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN
    10471111#. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN
    1048 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:438
     1112#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10491113msgid "3 Columns"
    10501114msgstr "3 колони"
    10511115
    10521116#. DLG_Goto_Btn_Prev
    1053 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:440
     1117#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10541118msgid "<< Prev"
    1055 msgstr "<< Предишно"
     1119msgstr "<< Прдшн"
    10561120
    10571121#. MSG_Exception
    1058 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:442
     1122#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10591123msgid ""
    1060 "A fatal error has just occurred. Abiword is going to shutdown.\n"
     1124"A fatal error has just occurred. AbiWord is going to shutdown.\n"
    10611125"The current document has been saved to disc with a \".saved\" extension."
    10621126msgstr ""
    1063 "Получи се непоправима грешка. Abiword се спре.\n"
     1127"Получи се непоправима грешка. Abiword ще спре.\n"
    10641128"Текущият документ е записан на диска с разширение „.saved“."
    10651129
    10661130#. DLG_Options_Label_SpellSuggest
    1067 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:444
     1131#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10681132msgid "A&lways suggest corrections"
    10691133msgstr "&Винаги да се предлагат поправки"
    10701134
     1135#. DLG_PageFormat_A0
     1136#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1137msgid "A0"
     1138msgstr "A0"
     1139
     1140#. DLG_PageFormat_A1
     1141#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1142msgid "A1"
     1143msgstr "A1"
     1144
     1145#. DLG_PageFormat_A10
     1146#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1147msgid "A10"
     1148msgstr "A10"
     1149
     1150#. DLG_PageFormat_A2
     1151#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1152msgid "A2"
     1153msgstr "A2"
     1154
     1155#. DLG_PageFormat_A3
     1156#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1157msgid "A3"
     1158msgstr "A3"
     1159
     1160#. DLG_PageFormat_A4
     1161#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1162msgid "A4"
     1163msgstr "A4"
     1164
     1165#. DLG_PageFormat_A5
     1166#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1167msgid "A5"
     1168msgstr "A5"
     1169
     1170#. DLG_PageFormat_A6
     1171#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1172msgid "A6"
     1173msgstr "A6"
     1174
     1175#. DLG_PageFormat_A7
     1176#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1177msgid "A7"
     1178msgstr "A7"
     1179
     1180#. DLG_PageFormat_A8
     1181#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1182msgid "A8"
     1183msgstr "A8"
     1184
     1185#. DLG_PageFormat_A9
     1186#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1187msgid "A9"
     1188msgstr "A9"
     1189
    10711190#. FIELD_DateTime_AMPM
    1072 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:446
     1191#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10731192msgid "AM/PM"
    10741193msgstr "AM/PM"
    10751194
    10761195#. MSG_IE_BogusDocument
    1077 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:448
     1196#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10781197#, c-format
    1079 msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document"
    1080 msgstr "AbiWord не може да отвори %s. Явно е невалиден документ."
     1198msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document."
     1199msgstr "AbiWord не може да отвори %s. Ако е файлът е документ, той е повреден."
    10811200
    10821201#. MSG_SpellSelectionDone
    1083 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:450
     1202#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10841203msgid "AbiWord finished checking the selection."
    10851204msgstr "AbiWord претърси целия раздел."
    10861205
    10871206#. DLG_FR_FinishedReplace
    1088 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:452
     1207#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10891208#, c-format
    10901209msgid ""
     
    10931212
    10941213#. DLG_FR_FinishedFind
    1095 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:454
     1214#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10961215msgid "AbiWord has finished searching the document."
    10971216msgstr "AbiWord претърси целия документ."
    10981217
    10991218#. WINDOWS_COMCTL_WARNING
    1100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:456
     1219#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11011220msgid ""
    11021221"AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n"
     
    11171236"\thttp://www.abisource.com\n"
    11181237"\n"
    1119 "Можете да използвате все пак програмата, но няма да имате ленти с "
    1120 "инструменти."
     1238"Можете да използвате програмата, но няма да имате ленти с инструменти."
    11211239
    11221240#. WINDOWS_NEED_UNICOWS
    1123 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:458
     1241#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11241242#, c-format
    11251243msgid ""
     
    11291247msgstr ""
    11301248"AbiWord има нужда от файла %s.dll\n"
    1131 "Изтеглете и го инсталирайте от адреса http://www.microsoft.com/msdownload/"
    1132 "platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
     1249"Изтеглете и го инсталирайте от адреса http://www.microsoft.com/en-us/"
     1250"download/details.aspx?id=4237"
    11331251
    11341252#. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE
    1135 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:460
     1253#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11361254msgid "About G&NOME Office"
    1137 msgstr "Информация за &ГНОМ Офис"
     1255msgstr "Информация за &Офиса на GNOME"
    11381256
    11391257#. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE
    1140 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:462
     1258#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11411259msgid "About the GNOME Office project"
    1142 msgstr "Информация за проекта ГНОМ Офис"
     1260msgstr "Информация за проекта Офис на GNOME"
    11431261
    11441262#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION
    1145 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:464
     1263#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11461264msgid "Accept the suggested change"
    11471265msgstr "Приемане на предложения език"
     
    11491267#. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN
    11501268#. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN
    1151 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:467
     1269#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11521270msgid "Add a column to this table after the current column"
    11531271msgstr "Добавяне в таблицата на колона след текущата"
     
    11551273#. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW
    11561274#. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW
    1157 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:470
     1275#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11581276msgid "Add a row to this table after the current row"
    11591277msgstr "Добавяне в таблицата на ред след текущия"
    11601278
    11611279#. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS
    1162 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:472
     1280#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11631281msgid "Add borders and shading to the selection"
    11641282msgstr "Добавяне на рамка и сенки за избраното"
    11651283
    11661284#. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN
    1167 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:474
     1285#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11681286msgid "Add column after"
    11691287msgstr "Добавяне на колона след текущата"
    11701288
    11711289#. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS
    1172 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:476
     1290#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11731291msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs"
    1174 msgstr "Добавяне/промяна на точки и номерация за избраните абзаци"
     1292msgstr "Добавяне/промяна на водачи и номерация за избраните абзаци"
    11751293
    11761294#. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW
    1177 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:478
     1295#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11781296msgid "Add row after"
    11791297msgstr "Добавяне на ред след текущия"
    11801298
    11811299#. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD
    1182 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:480
     1300#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11831301msgid "Add this word to the custom dictionary"
    11841302msgstr "Добавяне на думата в потребителския речник"
    11851303
    11861304#. DLG_Styles_ModifyTemplate
    1187 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:482
     1305#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11881306msgid "Add to template"
    11891307msgstr "Добавяне към шаблоните"
    11901308
     1309#. MENU_LABEL_RDF_ADV
     1310#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1311msgid "Advanced"
     1312msgstr "Допълнителни"
     1313
     1314#. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV
     1315#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1316msgid "Advanced RDF"
     1317msgstr "Допълнителни за RDF"
     1318
    11911319#. DLG_Para_LabelAfter
    1192 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:484
     1320#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11931321msgid "Aft&er:"
    11941322msgstr "&След:"
    11951323
    11961324#. DLG_Para_LabelAlignment
    1197 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:486
     1325#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11981326msgid "Ali&gnment:"
    11991327msgstr "&Подравняване:"
    12001328
    1201 #. DLG_Tab_Label_Alignment
    12021329#. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon
    1203 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:489
     1330#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12041331msgid "Alignment"
    12051332msgstr "Подравняване"
    12061333
     1334#. DLG_Tab_Label_Alignment
    12071335#. DLG_PageNumbers_Alignment
    1208 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:491
     1336#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12091337msgid "Alignment:"
    12101338msgstr "Подравняване:"
     
    12121340#. DLG_Styles_LBL_All
    12131341#. DLG_UP_All
    1214 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:493 po/tmp/xap_String_Id.h.h:51
     1342#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    12151343msgid "All"
    12161344msgstr "Всички"
    12171345
    1218 #. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars
    1219 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:495
    1220 msgid "Allow Custom Toolbars"
    1221 msgstr "Включване на потребителските ленти с инструменти"
    1222 
    12231346#. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES
    1224 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:497
    1225 msgid "Allow formatting using styles only"
    1226 msgstr "Позволяване на форматиране само със стилове"
     1347#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1348msgid "Allow formatting not using styles only"
     1349msgstr "Позволяване на директно форматиране (не само със стилове)"
    12271350
    12281351#. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent
    1229 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:499
     1352#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12301353msgid "Allow screen colors other than white"
    12311354msgstr "Цветове на листа, различни от бяло"
    12321355
     1356#. DLG_Goto_Target_Annotation
     1357#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1358msgid "Annotation"
     1359msgstr "Анотации"
     1360
    12331361#. FIELD_Application
    1234 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:501
     1362#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12351363msgid "Application"
    12361364msgstr "Програма"
    12371365
    12381366#. DLG_Options_Label_AppStartup
    1239 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:503
     1367#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12401368msgid "Application Startup"
    12411369msgstr "Начално зареждане"
     
    12431371#. DLG_Options_Btn_Apply
    12441372#. DLG_Apply
    1245 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:505 po/tmp/xap_String_Id.h.h:63
     1373#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    12461374msgid "Apply"
    12471375msgstr "Прилагане"
    12481376
     1377#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT
     1378#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT
     1379#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1380msgid "Apply Contact"
     1381msgstr "Прилагане на контакт"
     1382
     1383#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY
     1384#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY
     1385#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1386msgid "Apply Current"
     1387msgstr "Прилагане на текущия"
     1388
     1389#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT
     1390#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT
     1391#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1392msgid "Apply Event"
     1393msgstr "Прилагане на събитие"
     1394
     1395#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION
     1396#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION
     1397#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1398msgid "Apply Location"
     1399msgstr "Прилагане на местоположение"
     1400
     1401#. TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY
     1402#. TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY
     1403#. TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY
     1404#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1405msgid "Apply stylesheet to this Semantic Item"
     1406msgstr "Прилагане на стилове към този семантичен обект"
     1407
    12491408#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER
    12501409#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER
    1251 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:508
     1410#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12521411msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text"
    12531412msgstr "Прилагане на копирания преди формат на абзац към избрания текст"
    12541413
    12551414#. DLG_Lists_Apply_Current
    1256 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:510
     1415#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12571416msgid "Apply to Current List"
    1258 msgstr "За текущия списък"
     1417msgstr "Прилагане към текущия списък"
    12591418
    12601419#. DLG_FormatTable_Apply_To
    1261 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:512
     1420#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12621421msgid "Apply to:"
    12631422msgstr "Прилагане към:"
    12641423
    12651424#. DLG_Lists_Arabic_List
    1266 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:514
     1425#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12671426msgid "Arabic List"
    12681427msgstr "Арабски цифри"
    12691428
    12701429#. MSG_AutoRevisionOffWarning
    1271 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:516
     1430#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12721431msgid ""
    12731432"Are you sure you do not want to maintain full history record? If you "
     
    12771436"продължите, няма да можете да възстановявате предишни версии на документа."
    12781437
     1438#. DLG_Lists_Arrowhead_List
     1439#. STYLE_ARROWHEADLIST
     1440#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
     1441msgid "Arrowhead List"
     1442msgstr "Списък със стрелки"
     1443
    12791444#. DLG_Para_SpacingAtLeast
    1280 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:518
     1445#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12811446msgid "At least"
    1282 msgstr "Най-плътно"
     1447msgstr "Поне"
    12831448
    12841449#. DLG_Lists_Resume
    1285 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:520
     1450#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12861451msgid "Attach to Previous List"
    12871452msgstr "Добавяне към предишния списък"
    12881453
     1454#. FIELD_Document_Creator
     1455#. DLG_Goto_Column_Author
     1456#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1457msgid "Author"
     1458msgstr "Автор"
     1459
    12891460#. DLG_MetaData_Author_LBL
     1461#. DLG_Annotation_Author_LBL
    12901462#. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR
    1291 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:522 po/tmp/xap_String_Id.h.h:83
     1463#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    12921464msgid "Author:"
    12931465msgstr "Автор:"
    12941466
    12951467#. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline
    1296 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:524
     1468#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12971469msgid "Auto &Save"
    1298 msgstr "&Автоматичен запис"
     1470msgstr "&Автоматично запазване"
    12991471
    13001472#. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent
    1301 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:526
     1473#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13021474msgid "Auto &save current file every"
    1303 msgstr "Записване на &текущия файл на всеки "
     1475msgstr "Запазване на &текущия файл на всеки"
    13041476
    13051477#. DLG_Options_Label_AutoSave
    1306 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:528
     1478#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13071479msgid "Auto Save"
    1308 msgstr "Автоматичен запис"
     1480msgstr "Автоматично запазване"
    13091481
    13101482#. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace
    1311 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:530
     1483#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13121484msgid "Auto replace misspelled words"
    13131485msgstr "Автоматична замяна на сгрешените думи"
    13141486
    1315 #. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital
    1316 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:532
     1487#. DLG_InsertTable_AutoFit
     1488#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13171489msgid "AutoFit Behavior"
    1318 msgstr "Настройки на автоматичното оразмеряване"
    1319 
    1320 #. DLG_InsertTable_AutoFit
    1321 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:534
    1322 msgid "AutoFit behavior"
    1323 msgstr "Настройки на автоматичното оразмеряване"
     1490msgstr "Настройки на автоматичното напасване"
    13241491
    13251492#. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT
    1326 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:536
     1493#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13271494msgid "Autofit Table"
    1328 msgstr "Автоматично оразмеряваен на таблицата"
     1495msgstr "Автоматично напасване на таблицата"
    13291496
    13301497#. DLG_Options_Label_Grammar
    1331 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:538
     1498#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13321499msgid "Automatic Grammar Checking"
    13331500msgstr "Автоматична граматична проверка"
    13341501
    13351502#. DLG_InsertTable_AutoColSize
    1336 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:540
     1503#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13371504msgid "Automatic column size"
    13381505msgstr "Автоматична широчина на колоните"
    13391506
    13401507#. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins
    1341 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:542
     1508#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13421509msgid "Automatically load all plugins found"
    13431510msgstr "Автоматично зареждане на всички намерени приставки"
    13441511
    13451512#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL
    1346 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:544
     1513#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13471514msgid "Automatically spell-check the document"
    13481515msgstr "Автоматична проверка на документа за грешки"
    13491516
    13501517#. DLG_Styles_ModifyAutomatic
    1351 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:546
     1518#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13521519msgid "Automatically update"
    13531520msgstr "Автоматично обновяване"
    13541521
    13551522#. MSG_AutoMerge
    1356 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:548
     1523#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13571524msgid "Automerge"
    13581525msgstr "Автоматично сливане"
    13591526
    13601527#. DLG_MailMerge_AvailableFields
    1361 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:550
    1362 msgid "Available Fields"
    1363 msgstr "Налични полета"
    1364 
    1365 #. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital
    1366 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:552
    1367 msgid "Available Formats"
    1368 msgstr "Налични формати"
     1528#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1529msgid "Available Fields:"
     1530msgstr "Налични полета:"
     1531
     1532#. DLG_DateTime_AvailableFormats
     1533#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1534msgid "Available Formats:"
     1535msgstr "Налични формати:"
    13691536
    13701537#. DLG_Styles_Available
    1371 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:554
    1372 msgid "Available Styles"
    1373 msgstr "Налични стилове"
     1538#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1539msgid "Available Styles:"
     1540msgstr "Налични стилове:"
    13741541
    13751542#. DLG_Para_LabelBy
    1376 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:556
     1543#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13771544msgid "B&y:"
    13781545msgstr "&На:"
    13791546
     1547#. DLG_PageFormat_B0
     1548#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1549msgid "B0"
     1550msgstr "B0"
     1551
     1552#. DLG_PageFormat_B1
     1553#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1554msgid "B1"
     1555msgstr "B1"
     1556
     1557#. DLG_PageFormat_B10
     1558#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1559msgid "B10"
     1560msgstr "B10"
     1561
     1562#. DLG_PageFormat_B2
     1563#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1564msgid "B2"
     1565msgstr "B2"
     1566
     1567#. DLG_PageFormat_B3
     1568#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1569msgid "B3"
     1570msgstr "B3"
     1571
     1572#. DLG_PageFormat_B4
     1573#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1574msgid "B4"
     1575msgstr "B4"
     1576
     1577#. DLG_PageFormat_B5
     1578#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1579msgid "B5"
     1580msgstr "B5"
     1581
     1582#. DLG_PageFormat_B6
     1583#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1584msgid "B6"
     1585msgstr "B6"
     1586
     1587#. DLG_PageFormat_B7
     1588#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1589msgid "B7"
     1590msgstr "B7"
     1591
     1592#. DLG_PageFormat_B8
     1593#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1594msgid "B8"
     1595msgstr "B8"
     1596
     1597#. DLG_PageFormat_B9
     1598#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1599msgid "B9"
     1600msgstr "B9"
     1601
    13801602#. DLG_FormatFrame_Background
    13811603#. DLG_FormatTable_Background
    1382 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:559
     1604#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13831605msgid "Background"
    13841606msgstr "Фон"
     
    13861608#. DLG_FormatFrame_Background_Color
    13871609#. DLG_FormatTable_Background_Color
    1388 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:562
     1610#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13891611msgid "Background color:"
    13901612msgstr "Цвят на фона:"
    13911613
    13921614#. DLG_Tab_Radio_Bar
    1393 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:564
     1615#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13941616msgid "Bar"
    13951617msgstr "Черта"
    13961618
    13971619#. TabToggleBarTab
    1398 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:566
     1620#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13991621msgid "Bar Tab"
    14001622msgstr "Табулация с черта"
    14011623
    14021624#. DLG_Styles_ModifyBasedOn
    1403 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:568
     1625#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14041626msgid "Based On:"
    14051627msgstr "Основан на:"
    14061628
    1407 #. DLG_Options_Label_BiDiOptions
    1408 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:570
    1409 msgid "Bi-Directional Options"
    1410 msgstr "Настройки за двупосочно писане"
     1629#. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE
     1630#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1631msgid "Bo&ttomline"
     1632msgstr "&Отдолу"
    14111633
    14121634#. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD
     
    14141636#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD
    14151637#. DLG_UFS_StyleBold
    1416 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:574 po/tmp/xap_String_Id.h.h:111
     1638#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    14171639msgid "Bold"
    14181640msgstr "Получер"
    14191641
    14201642#. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK
    1421 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:576
     1643#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14221644msgid "Boo&kmark"
    14231645msgstr "От&метка"
    14241646
    14251647#. DLG_Goto_Target_Bookmark
    1426 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:578
     1648#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14271649msgid "Bookmark"
    14281650msgstr "Отметка"
    14291651
    14301652#. MSG_BookmarkNotFound
    1431 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:580
     1653#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14321654#, c-format
    14331655msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document."
     
    14361658#. DLG_FormatFrame_Border_Color
    14371659#. DLG_FormatTable_Border_Color
    1438 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:583
     1660#. DLG_BorderShading_Border_Color
     1661#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14391662msgid "Border color:"
    14401663msgstr "Цвят на рамка:"
     
    14421665#. DLG_FormatFrame_Borders
    14431666#. DLG_FormatTable_Borders
    1444 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:586
     1667#. DLG_BorderShading_Borders
     1668#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14451669msgid "Borders"
    14461670msgstr "Рамки"
    14471671
    1448 #. MENU_LABEL_FMT_BORDERS
    1449 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:588
     1672#. DLG_BorderShading_Title
     1673#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14501674msgid "Borders and Shading"
    14511675msgstr "Рамка и сенки"
    14521676
     1677#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_RELATED_TO_SOURCE_FOAFKNOWS
     1678#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED_FOAFKNOWS
     1679#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_RELATED_TO_SOURCE_FOAFKNOWS
     1680#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED_FOAFKNOWS
     1681#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1682msgid "Both People Know Each Other"
     1683msgstr "Двамата се познават"
     1684
     1685#. DLG_PageNumbers_Footer
     1686#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1687msgid "Bottom"
     1688msgstr "Отдолу"
     1689
    14531690#. BottomMarginStatus
    1454 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:590
     1691#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14551692#, c-format
    14561693msgid "Bottom Margin [%s]"
    14571694msgstr "Бяло поле отдолу (%s)"
    14581695
    1459 #. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE
    14601696#. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE
    14611697#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE
    14621698#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE
    14631699#. DLG_UFS_BottomlineCheck
    1464 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:595 po/tmp/xap_String_Id.h.h:115
     1700#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    14651701msgid "Bottomline"
    14661702msgstr "С линия отдолу"
     
    14681704#. DLG_Lists_Box_List
    14691705#. STYLE_BOXLIST
    1470 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:597 po/tmp/xap_String_Id.h.h:117
     1706#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    14711707msgid "Box List"
    14721708msgstr "Кутийки"
    14731709
    14741710#. FIELD_Application_BuildId
    1475 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:599
     1711#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14761712msgid "Build Id."
    14771713msgstr "Номер на компилиране"
    14781714
    14791715#. FIELD_Application_Options
    1480 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:601
     1716#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14811717msgid "Build Options"
    1482 msgstr "Параметри при компилрането"
     1718msgstr "Параметри при компилирането"
    14831719
    14841720#. FIELD_Application_Target
    1485 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:603
     1721#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14861722msgid "Build Target"
    14871723msgstr "Архитектура на компилиране"
    14881724
    14891725#. DLG_Lists_Type_bullet
    1490 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:605
     1726#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14911727msgid "Bullet"
    1492 msgstr "Точки"
     1728msgstr "Водачи"
    14931729
    14941730#. DLG_Lists_Bullet_List
    14951731#. STYLE_BULLETLIST
    1496 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:607 po/tmp/xap_String_Id.h.h:125
     1732#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    14971733msgid "Bullet List"
    1498 msgstr "Списък с точки"
     1734msgstr "Списък с водачи"
    14991735
    15001736#. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS
    15011737#. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS
    15021738#. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS
    1503 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:611
     1739#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15041740msgid "Bullets"
    1505 msgstr "Точки"
     1741msgstr "Водачи"
    15061742
    15071743#. MENU_LABEL_FMT_BULLETS
    1508 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:613
     1744#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15091745msgid "Bullets and &Numbering"
    1510 msgstr "&Точки и номерация"
     1746msgstr "&Водачи и номерация"
     1747
     1748#. DLG_Lists_Title
     1749#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1750msgid "Bullets and Numbering"
     1751msgstr "&Водачи и номерация"
    15111752
    15121753#. DLG_Options_Label_Look
    1513 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:615
     1754#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15141755msgid "Button Style"
    15151756msgstr "Стил на бутоните"
    15161757
    15171758#. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE
    1518 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:617
     1759#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15191760msgid "C&hange Case"
    15201761msgstr "С&мяна на регистъра"
    15211762
    15221763#. MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION
    1523 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:619
     1764#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15241765msgid "C&opy hyperlink location"
    15251766msgstr "Ко&пиране адреса на препратката"
    15261767
    15271768#. MENU_LABEL_HELP_CREDITS
    1528 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:621
     1769#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15291770msgid "C&redits"
    15301771msgstr "Б&лагодарности"
    15311772
     1773#. DLG_PageFormat_C0
     1774#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1775msgid "C0"
     1776msgstr "C0"
     1777
     1778#. DLG_PageFormat_C1
     1779#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1780msgid "C1"
     1781msgstr "C1"
     1782
     1783#. DLG_PageFormat_C10
     1784#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1785msgid "C10"
     1786msgstr "C10"
     1787
     1788#. DLG_PageFormat_C2
     1789#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1790msgid "C2"
     1791msgstr "C2"
     1792
     1793#. DLG_PageFormat_C3
     1794#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1795msgid "C3"
     1796msgstr "C3"
     1797
     1798#. DLG_PageFormat_C4
     1799#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1800msgid "C4"
     1801msgstr "C4"
     1802
     1803#. DLG_PageFormat_C5
     1804#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1805msgid "C5"
     1806msgstr "C5"
     1807
     1808#. DLG_PageFormat_C6
     1809#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1810msgid "C6"
     1811msgstr "C6"
     1812
     1813#. DLG_PageFormat_C6C5Envelope
     1814#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1815msgid "C6/C5 Envelope"
     1816msgstr "C6/C5 плик"
     1817
     1818#. DLG_PageFormat_C7
     1819#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1820msgid "C7"
     1821msgstr "C7"
     1822
     1823#. DLG_PageFormat_C8
     1824#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1825msgid "C8"
     1826msgstr "C8"
     1827
     1828#. DLG_PageFormat_C9
     1829#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1830msgid "C9"
     1831msgstr "C9"
     1832
    15321833#. MSG_NoBreakInsideTable
    1533 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:623
     1834#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15341835msgid "Can not insert a Break inside a table"
    1535 msgstr "Не може да бъде вмъкнат разделител в таблицата"
     1836msgstr "В таблицата не може да бъде вмъкнат разделител"
    15361837
    15371838#. MSG_NoBreakInsideFrame
    1538 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:625
     1839#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15391840msgid "Can not insert a Break inside a text box"
    1540 msgstr "Не може да бъде вмъкнат разделител в текстовото поле"
     1841msgstr "В текстовото поле не може да бъде вмъкнат разделител"
    15411842
    15421843#. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete
    1543 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:627
     1844#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15441845msgid "Cannot delete this style"
    1545 msgstr "Не може да бъде изтрит този стил"
     1846msgstr "Този стил не може да бъде изтрит"
    15461847
    15471848#. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin
    1548 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:629
     1849#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15491850msgid "Cannot modify a builtin style"
    1550 msgstr "Не може да бъде променен вграден стил"
     1851msgstr "Вградените стилове не могат да бъдат променяни"
    15511852
    15521853#. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB
    1553 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:631
     1854#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15541855msgid "Cannot start print job"
    15551856msgstr "Не може да се започне печатане"
    15561857
     1858#. FIELD_Document_Type
     1859#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1860msgid "Category"
     1861msgstr "Категория"
     1862
    15571863#. DLG_MetaData_Category_LBL
    1558 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:633
     1864#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15591865msgid "Category:"
    15601866msgstr "Категория:"
     
    15631869#. DLG_PageNumbers_Center
    15641870#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER
    1565 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:637
     1871#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15661872msgid "Center"
    15671873msgstr "В средата"
    15681874
    15691875#. TabToggleCenterTab
    1570 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:639
     1876#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15711877msgid "Center Tab"
    15721878msgstr "Центрираща табулация"
     
    15741880#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER
    15751881#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER
    1576 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:642
     1882#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15771883msgid "Center alignment"
    15781884msgstr "Центриране"
    15791885
    15801886#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER
    1581 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:644
     1887#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15821888msgid "Center-align the paragraph"
    15831889msgstr "Подравняване на абзаца по средата"
    15841890
    15851891#. DLG_Para_AlignCentered
    1586 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:646
     1892#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15871893msgid "Centered"
    15881894msgstr "В средата"
    15891895
    15901896#. DLG_Spell_ChangeTo
    1591 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:648
     1897#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15921898msgid "Change &to:"
    15931899msgstr "Промяна &на:"
    15941900
    15951901#. DLG_Spell_ChangeAll
    1596 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:650
     1902#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15971903msgid "Change A&ll"
    15981904msgstr "Промяна на &всички"
    15991905
    16001906#. DLG_Background_Title
    1601 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:652
     1907#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16021908msgid "Change Background Color"
    1603 msgstr "Промени цвета на фона"
     1909msgstr "Промяна на цвета на фона"
    16041910
    16051911#. DLG_ToggleCase_Title
    1606 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:654
     1912#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16071913msgid "Change Case"
    16081914msgstr "Главни/малки букви"
    16091915
    16101916#. DLG_Lists_Cur_Change_Start
    1611 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:656
     1917#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16121918msgid ""
    16131919"Change Current \n"
     
    16181924
    16191925#. DLG_Background_TitleHighlight
    1620 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:658
     1926#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16211927msgid "Change Highlight Color"
    1622 msgstr "Промяна на цвета за маркиране"
     1928msgstr "Промяна на цвета на фона"
    16231929
    16241930#. DLG_FormatTOC_ChangeStyle
    1625 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:660
     1931#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16261932msgid "Change Style"
    16271933msgstr "Промяна на стила"
    16281934
    16291935#. DLG_Background_TitleFore
    1630 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:662
     1936#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16311937msgid "Change Text Color"
    16321938msgstr "Промяна на цвета на текста"
    16331939
    16341940#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION
    1635 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:664
     1941#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16361942msgid "Change directional properties of text"
    16371943msgstr "Промяна на настройката за посока на писането"
     
    16391945#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION
    16401946#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION
    1641 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:667
     1947#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16421948msgid "Change dominant direction of paragraph"
    16431949msgstr "Промяна на основната посока на абзаца"
    16441950
    16451951#. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE
    1646 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:669
     1952#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16471953msgid "Change the case of the selected text"
    16481954msgstr "Промяна на регистъра за избрания текст"
    16491955
    16501956#. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT
    1651 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:671
     1957#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16521958msgid "Change the font of the selected text"
    16531959msgstr "Промяна на шрифта на избрания текст"
    16541960
    16551961#. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH
    1656 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:673
     1962#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16571963msgid "Change the format of the selected paragraph"
    16581964msgstr "Промяна на форматирането на избрания абзац"
    16591965
     1966#. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLE
     1967#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1968msgid "Change the format of the table"
     1969msgstr "Промяна на форматирането на таблицата"
     1970
    16601971#. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE
    16611972#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE
    1662 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:676
     1973#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16631974msgid "Change the language of the selected text"
    1664 msgstr "Промяна на езика за избрания текст"
     1975msgstr "Промяна на езика на избрания текст"
    16651976
    16661977#. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS
    1667 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:678
     1978#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16681979msgid "Change the number of columns"
    16691980msgstr "Промяна на броя на колоните"
    16701981
    16711982#. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP
    1672 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:680
     1983#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16731984msgid "Change the printing options"
    16741985msgstr "Промяна на настройките за печатане"
    16751986
    16761987#. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME
    1677 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:682
     1988#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16781989msgid "Change the properties of the Text Box"
    1679 msgstr "Промяна натсройките на текстовото поле"
     1990msgstr "Промяна на настройките на текстовото поле"
    16801991
    16811992#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1
     
    16881999#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8
    16892000#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9
    1690 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:692
     2001#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16912002msgid "Change to this suggested spelling"
    16922003msgstr "Замяна с тази предложена поправка"
    16932004
    16942005#. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND
    1695 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:694
     2006#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16962007msgid "Change your document's page background"
    1697 msgstr "Промяна фоновия цвят на документа"
     2008msgstr "Промяна на фоновия цвят на документа"
    16982009
    16992010#. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR
    1700 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:696
     2011#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17012012msgid "Change your document's page color"
    1702 msgstr "Промяна цвет на страниците на документа"
     2013msgstr "Промяна на цвета на страниците на документа"
    17032014
    17042015#. DLG_Styles_ModifyCharacter
    1705 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:698
     2016#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17062017msgid "Character"
    17072018msgstr "Знак"
    17082019
    17092020#. FIELD_Numbers_CharCount
    1710 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:700
     2021#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17112022msgid "Character Count"
    17122023msgstr "Брой знаци"
    17132024
    17142025#. FIELD_Numbers_NbspCount
    1715 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:702
     2026#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17162027msgid "Character Count (w/o spaces)"
    17172028msgstr "Брой знаци (без интервалите)"
    17182029
    17192030#. DLG_Styles_CharPrev
    1720 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:704
     2031#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17212032msgid "Character Preview"
    17222033msgstr "Изглед на знаците"
    17232034
    17242035#. DLG_WordCount_Characters_No
    1725 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:706
     2036#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17262037msgid "Characters (no spaces):"
    1727 msgstr "Знаци (без интервалите)"
     2038msgstr "Знаци (без интервалите):"
    17282039
    17292040#. DLG_WordCount_Characters_Sp
    1730 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:708
     2041#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17312042msgid "Characters (with spaces):"
    1732 msgstr "Знаци (вкл. интервалите)"
     2043msgstr "Знаци (вкл. интервалите):"
    17332044
    17342045#. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL
    1735 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:710
     2046#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17362047msgid "Check &Spelling"
    17372048msgstr "&Проверка на правописа"
    17382049
    17392050#. DLG_Options_Label_GrammarCheck
    1740 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:712
     2051#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17412052msgid "Check &grammar as you type"
    17422053msgstr "Проверка на &граматиката по време на въвеждане"
    17432054
    17442055#. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER
    1745 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:714
     2056#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17462057msgid "Check for &Updates"
    17472058msgstr "Проверка за &нова версия"
    17482059
    17492060#. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER
    1750 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:716
     2061#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17512062msgid "Check online for newer versions of AbiWord"
    17522063msgstr "Проверка през мрежата за нови версии на AbiWord"
    17532064
    17542065#. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType
    1755 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:718
     2066#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17562067msgid "Check s&pelling as you type"
    17572068msgstr "Проверка на &правописа по време на въвеждане"
    17582069
    17592070#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL
    1760 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:720
     2071#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17612072msgid "Check the document for incorrect spelling"
    17622073msgstr "Проверка на документа за сгрешен правопис"
    17632074
    17642075#. DLG_NEW_Choose
    1765 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:722
     2076#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17662077msgid "Choose"
    1767 msgstr "Изберете"
     2078msgstr "Избор"
    17682079
    17692080#. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent
    1770 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:724
     2081#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17712082msgid "Choose Screen Color"
    1772 msgstr "Изберете цвят на екрана"
     2083msgstr "Избор на цвят на екрана"
    17732084
    17742085#. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel
    1775 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:726
     2086#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17762087msgid "Choose screen color for AbiWord"
    1777 msgstr "Изберете цвят на екрана за AbiWord"
     2088msgstr "Избор на цвят на екрана за AbiWord"
     2089
     2090#. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_SELECT
     2091#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2092msgid "Choose which revision of the document to see and edit"
     2093msgstr "Избор на версията на документа, която искате да видите и редактирате"
    17782094
    17792095#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL
    1780 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:728
     2096#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17812097msgid "Choose which revision you wish to view"
    1782 msgstr "Избор на ревизиите, които искате да видите"
     2098msgstr "Избор на версията, която да се покаже"
    17832099
    17842100#. DLG_Goto_Label_Help
    1785 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:730
     2101#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17862102msgid ""
    17872103"Choose your target in the left side.\n"
     
    17912107"below your current position."
    17922108msgstr ""
    1793 "Изберете целта си в лявото поле.\n"
    1794 "Ако ползвате бутона „Иди“, попълнете в полето търсения номер. Можете да "
    1795 "ползвате + и - за относително преместване. Т.е., ако напишете „+2“ и сте "
    1796 "избрали „Ред“, „Иди“ ще ви пренесе 2 реда след текущото ви разположение."
     2109"Избор на целта в лявото поле.\n"
     2110"Ако ползвате бутона „Бърз преход“, попълнете в полето търсения номер. Можете "
     2111"да ползвате „+“ и „-“ за относително преместване — ако напишете „+2“ и сте "
     2112"избрали „Ред“, „Бърз преход“ ще ви пренесе 2 реда след текущото ви положение."
    17972113
    17982114#. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR
    1799 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:732
     2115#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18002116msgid "Cle&ar"
    1801 msgstr "И&зтриване"
     2117msgstr "Из&чистване"
    18022118
    18032119#. DLG_Tab_Button_Clear
    1804 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:734
     2120#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18052121msgid "Clear"
    18062122msgstr "Изчистване"
    18072123
    18082124#. DLG_Tab_Button_ClearAll
    1809 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:736
     2125#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18102126msgid "Clear &All"
    18112127msgstr "Изчистване на &всичко"
    18122128
    18132129#. DLG_Background_ClearClr
    1814 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:738
     2130#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18152131msgid "Clear Background Color"
    1816 msgstr "Изчистване цвета на фона"
     2132msgstr "Изчистване на цвета на фона"
    18172133
    18182134#. DLG_Background_ClearHighlight
    1819 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:740
     2135#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18202136msgid "Clear Highlight Color"
    1821 msgstr "Изчистване цвета за маркиране"
     2137msgstr "Изчистване на цвета на фона"
    18222138
    18232139#. MSG_QueryExit
    1824 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:742
     2140#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18252141msgid "Close all windows and exit?"
    1826 msgstr "Да затворя всичко и изляза?"
     2142msgstr "Да се затвори всичко и да се спре програмата?"
    18272143
    18282144#. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT
    1829 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:744
     2145#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18302146msgid "Close all windows in the application and exit"
    1831 msgstr "Затваряне на всички прозорци и изход"
     2147msgstr "Затваряне на всички прозорци и спиране на програмата"
    18322148
    18332149#. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE
    1834 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:746
     2150#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18352151msgid "Close the document"
    18362152msgstr "Затваряне на документа"
    18372153
    18382154#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN
    1839 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:748
     2155#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18402156msgid "Co&lumn"
    18412157msgstr "Ко&лона"
     
    18432159#. DLG_FormatFrame_Color
    18442160#. DLG_FormatTable_Color
     2161#. DLG_BorderShading_Color
    18452162#. DLG_UFS_ColorLabel
    1846 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:751 po/tmp/xap_String_Id.h.h:177
     2163#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    18472164msgid "Color:"
    18482165msgstr "Цвят:"
    18492166
    18502167#. DLG_FormatTable_Apply_To_Column
    1851 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:753
     2168#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18522169msgid "Column"
    18532170msgstr "Колона"
    18542171
     2172#. BREAK_Column
     2173#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2174msgid "Column Break"
     2175msgstr "Край на колона"
     2176
    18552177#. ColumnGapStatus
    1856 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:755
     2178#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18572179#, c-format
    18582180msgid "Column Gap [%s]"
     
    18602182
    18612183#. ColumnStatus
    1862 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:757
     2184#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18632185#, c-format
    18642186msgid "Column [%d]"
     
    18662188
    18672189#. DLG_Column_ColumnTitle
    1868 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:759
     2190#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18692191msgid "Columns"
    18702192msgstr "Колони"
    18712193
    18722194#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE
    1873 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:761
     2195#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18742196msgid "Columns &Left"
    1875 msgstr "Вмъкване на колони &отляво"
     2197msgstr "Вмъкване на колони от&ляво"
    18762198
    18772199#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER
    1878 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:763
     2200#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18792201msgid "Columns &Right"
    18802202msgstr "Вмъкване на колони от&дясно"
    18812203
    18822204#. DLG_ListRevisions_Column3Label
    1883 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:765
     2205#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18842206msgid "Comment"
    18852207msgstr "Бележка"
    18862208
    18872209#. DLG_MarkRevisions_Comment2Label
    1888 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:767
     2210#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18892211msgid "Comment to be associated with the revision:"
    1890 msgstr "Бележка към ревизията:"
     2212msgstr "Бележка към версията:"
    18912213
    18922214#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS
    1893 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:769
     2215#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18942216msgid "Compare active document to another document"
    18952217msgstr "Сравняване на текущия документ с друг"
    18962218
    18972219#. FIELD_Application_CompileDate
    1898 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:771
     2220#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18992221msgid "Compile Date"
    19002222msgstr "Дата на компилиране"
    19012223
    19022224#. FIELD_Application_CompileTime
    1903 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:773
     2225#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19042226msgid "Compile Time"
    19052227msgstr "Час на компилиране"
    19062228
    19072229#. DLG_Break_Continuous
    1908 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:775
     2230#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19092231msgid "Con&tinuous"
    1910 msgstr "На същата страница"
     2232msgstr "На &същата страница"
     2233
     2234#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT
     2235#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2236msgid "Contact"
     2237msgstr "Контакт"
     2238
     2239#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT_FROM_FILE
     2240#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2241msgid "Contact from File"
     2242msgstr "Контакт от файл"
     2243
     2244#. DLG_RDF_SemanticItemInsert_Column_Refdlg
     2245#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2246msgid "Contacts"
     2247msgstr "Контакти:"
     2248
     2249#. DLG_RDF_SemanticStylesheets_Contacts
     2250#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2251msgid "Contacts:"
     2252msgstr "Контакти:"
     2253
     2254#. TOC_TocHeading
     2255#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2256msgid "Contents"
     2257msgstr "Съдържание"
    19112258
    19122259#. DLG_MarkRevisions_Check1Label
    1913 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:777
     2260#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19142261#, c-format
    19152262msgid "Continue previous revision (number %d)"
    1916 msgstr "Продължаване на предишна ревизия (номер %d)"
     2263msgstr "Продължаване на предишна версия (номер %d)"
    19172264
    19182265#. FIELD_Document_Contributor
    1919 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:779
    1920 msgid "Contributor"
    1921 msgstr "Сътрудник(-ци)"
     2266#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2267msgid "Contributor(s)"
     2268msgstr "Сътрудници"
    19222269
    19232270#. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL
    1924 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:781
     2271#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19252272msgid "Contributor(s):"
    1926 msgstr "Сътрудник(-ци):"
     2273msgstr "Сътрудници:"
    19272274
    19282275#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE
    1929 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:783
     2276#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19302277msgid "Convert Selected Text to a Table"
    19312278msgstr "Преобразуване на избрания текст в таблица"
    19322279
    19332280#. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT
    1934 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:785
     2281#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19352282msgid "Convert Table to Text"
    19362283msgstr "Преобразуване на таблицата в текст"
    19372284
    19382285#. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE
    1939 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:787
     2286#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19402287msgid "Convert Text to Table"
    19412288msgstr "Преобразуване на текста в таблица"
    19422289
    19432290#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT
    1944 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:789
     2291#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19452292msgid "Convert from a Table to Text"
    19462293msgstr "Преобразуване на таблицата в текст"
     
    19492296#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY
    19502297#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY
    1951 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:793
     2298#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19522299msgid "Copy"
    1953 msgstr "Запомняне"
     2300msgstr "Копиране"
    19542301
    19552302#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED
    1956 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:795
     2303#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19572304msgid "Copy Embedded Object"
    19582305msgstr "Копиране на вградения обект"
    19592306
    19602307#. MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE
    1961 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:797
     2308#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19622309msgid "Copy Image"
    1963 msgstr "Запомняне на изображението"
     2310msgstr "Копиране на изображението"
    19642311
    19652312#. MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED
    1966 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:799
     2313#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19672314msgid "Copy Object"
    19682315msgstr "Копиране на обекта"
    19692316
    19702317#. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME
    1971 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:801
     2318#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19722319msgid "Copy Text Box"
    19732320msgstr "Копиране на текстовото поле"
    19742321
    19752322#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION
    1976 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:803
     2323#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19772324msgid "Copy hyperlink location"
    1978 msgstr "Копиране адреса на препратката"
     2325msgstr "Копиране на адреса на връзката"
    19792326
    19802327#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME
    1981 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:805
     2328#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19822329msgid "Copy the Text Box to the clipboard"
    1983 msgstr "Запомняне на избраното в междинния буфер"
     2330msgstr "Копиране на избраното в буфера за обмен"
    19842331
    19852332#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME
    1986 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:807
     2333#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19872334msgid "Copy the Text Box to the clipboard then remove it"
    19882335msgstr "Копиране на текстовото поле и премахване от страницата"
    19892336
    19902337#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY
    1991 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:809
     2338#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19922339msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard"
    1993 msgstr "Запомняне на избраното в междинния буфер"
     2340msgstr "Копиране на избраното в буфера за обмен"
    19942341
    19952342#. MSG_IE_CouldNotOpen
    1996 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:811
     2343#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19972344#, c-format
    19982345msgid "Could not open file %s for writing"
     
    20002347
    20012348#. MSG_OpenFailed
    2002 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:813
     2349#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20032350#, c-format
    20042351msgid "Could not open file %s."
     
    20062353
    20072354#. MSG_IE_CouldNotWrite
    2008 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:815
     2355#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20092356#, c-format
    20102357msgid "Could not write to file %s"
    2011 msgstr "Файлът %s не може да бъде записан"
     2358msgstr "Файлът %s не може да бъде запазен"
    20122359
    20132360#. MSG_SaveFailed
    2014 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:817
     2361#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20152362#, c-format
    20162363msgid "Could not write to the file %s."
    2017 msgstr "Файлът %s не може да бъде записан."
     2364msgstr "Файлът %s не може да бъде запазен."
    20182365
    20192366#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT
    2020 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:819
     2367#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20212368msgid "Count the number of words in the document"
    2022 msgstr "Преброяване на броя на думите в документа"
     2369msgstr "Преброяване на думите в документа"
    20232370
    20242371#. FIELD_Document_Coverage
    2025 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:821
     2372#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20262373msgid "Coverage"
    20272374msgstr "Обхват"
    20282375
    20292376#. DLG_MetaData_Coverage_LBL
    2030 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:823
     2377#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20312378msgid "Coverage:"
    20322379msgstr "Обхват:"
    20332380
     2381#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_NEW
     2382#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2383msgid "Create New"
     2384msgstr "Създаване на нов"
     2385
     2386#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_CREATEREF
     2387#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2388msgid "Create Reference"
     2389msgstr "Създаване на препратка"
     2390
     2391#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_CREATE
     2392#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_CREATE
     2393#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2394msgid "Create Semantic Item"
     2395msgstr "Създаване на семантичен елемент"
     2396
    20342397#. DLG_NEW_Tab1_FAX1
    2035 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:825
     2398#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20362399msgid "Create a fax"
    20372400msgstr "Създаване на факс"
    20382401
     2402#. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_NEW
     2403#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2404msgid "Create a new Revision"
     2405msgstr "Създаване на нова версия"
     2406
    20392407#. DLG_NEW_Tab1_WP1
    2040 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:827
     2408#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20412409msgid "Create a new blank document"
    2042 msgstr "Създване на нов празен документ"
     2410msgstr "Създаване на нов празен документ"
    20432411
    20442412#. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW
    20452413#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW
    20462414#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW
    2047 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:831
     2415#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20482416msgid "Create a new document"
    20492417msgstr "Създаване на нов документ"
    20502418
    20512419#. DLG_NEW_Create
    2052 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:833
     2420#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20532421msgid "Create a new document from a template"
    20542422msgstr "Създаване на нов документ от шаблон"
    20552423
    20562424#. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE
    2057 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:835
     2425#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20582426msgid "Create a new document using a template"
    20592427msgstr "Създаване на нов документ по шаблон"
    20602428
    20612429#. DLG_NEW_StartEmpty
    2062 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:837
     2430#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20632431msgid "Create an empty document"
    20642432msgstr "Създаване на празен документ"
    20652433
    2066 #. FIELD_Document_Creator
    2067 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:839
    2068 msgid "Creator"
    2069 msgstr "Създаден от"
     2434#. DLG_Styles_StylesTitle
     2435#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2436msgid "Create and Modify Styles"
     2437msgstr "&Създаване и промяна на стилове"
     2438
     2439#. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL
     2440#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2441msgid "Create from &selection"
     2442msgstr "Създаване от &избраното"
     2443
     2444#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT
     2445#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2446msgid "Create new Contact Semantic Item"
     2447msgstr "Създаване на нов семантичен елемент за контакт"
     2448
     2449#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT_FROM_FILE
     2450#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2451msgid "Create new Contact Semantic Item by importing a vcard"
     2452msgstr ""
     2453"Създаване на нов семантичен елемент за контакт чрез внасяне на визитна "
     2454"картичка"
     2455
     2456#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_CREATEREF
     2457#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2458msgid "Create new Reference to existing Semantic Item"
     2459msgstr "Създаване на нова препратка към съществуващ семантичен елемент"
     2460
     2461#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_NEW
     2462#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2463msgid "Create new Semantic Item"
     2464msgstr "Създаване на нов семантичен елемент"
    20702465
    20712466#. MENU_LABEL_EDIT_CUT
    2072 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:841
     2467#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20732468msgid "Cu&t"
    2074 msgstr "Изря&зване"
    2075 
    2076 #. FIELD_Datetime_CurrentDate
    2077 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:843
     2469msgstr "От&рязване"
     2470
     2471#. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime
     2472#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20782473msgid "Current Date"
    20792474msgstr "Текуща дата"
    20802475
    20812476#. DLG_Lists_Current_Font
    2082 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:845
     2477#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20832478msgid "Current Font"
    20842479msgstr "Текущ шрифт"
    20852480
    20862481#. DLG_Lists_Current_List_Label
    2087 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:847
     2482#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20882483msgid "Current List Label"
    20892484msgstr "Текущ етикет на списъка"
    20902485
    20912486#. DLG_Lists_Current_List_Type
    2092 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:849
     2487#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20932488msgid "Current List Type"
    20942489msgstr "Текущ вид на списъка"
    20952490
    20962491#. MSG_EmptySelection
    2097 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:851
     2492#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20982493msgid "Current Selection is Empty"
    20992494msgstr "Първо изберете нещо"
    21002495
    21012496#. DLG_Styles_DefCurrent
    2102 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:853
     2497#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21032498msgid "Current Settings"
    21042499msgstr "Текущи настройки"
    21052500
    21062501#. FIELD_Datetime_CurrentTime
    2107 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:855
     2502#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21082503msgid "Current Time"
    21092504msgstr "Текущо време"
    21102505
    21112506#. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink
    2112 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:857
     2507#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21132508msgid "Cursor &blink"
    21142509msgstr "&Мигащ курсор"
    21152510
     2511#. DLG_PageFormat_Custom
     2512#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2513msgid "Custom"
     2514msgstr "Потребителски"
     2515
    21162516#. DLG_Options_Label_SpellCustomDict
    2117 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:859
     2517#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21182518msgid "Custom Dictionary:"
    21192519msgstr "Потребителски речник:"
    21202520
    21212521#. FIELD_DateTime_Custom
    2122 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:861
     2522#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21232523msgid "Customizable date/time"
    2124 msgstr "Настройваеми дата/час"
     2524msgstr "Дата/час в потребителски формат"
    21252525
    21262526#. DLG_Lists_Customize
    2127 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:863
     2527#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21282528msgid "Customized List"
    21292529msgstr "Потребителски списък"
     
    21322532#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT
    21332533#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT
    2134 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:867
     2534#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21352535msgid "Cut"
    2136 msgstr "Изрязване"
     2536msgstr "Отрязване"
    21372537
    21382538#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED
    2139 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:869
     2539#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21402540msgid "Cut Embedded Object"
    2141 msgstr "Изрязване на вградения обект"
     2541msgstr "Отрязване на вградения обект"
    21422542
    21432543#. MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE
    2144 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:871
     2544#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21452545msgid "Cut Image"
    2146 msgstr "Изрязване на изображението"
     2546msgstr "Отрязване на изображението"
    21472547
    21482548#. MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED
    2149 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:873
     2549#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21502550msgid "Cut Object"
    2151 msgstr "Изрязване на обекта"
     2551msgstr "Отрязване на обекта"
    21522552
    21532553#. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME
    2154 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:875
     2554#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21552555msgid "Cut Text Box"
    2156 msgstr "Изрязване на текстовото поле"
     2556msgstr "Отрязване на текстовото поле"
    21572557
    21582558#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT
    2159 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:877
     2559#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21602560msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard"
    2161 msgstr "Изрязване избраното и поставяне в междинния буфер"
     2561msgstr "Отрязване избраното и поставяне в буфера за обмен"
    21622562
    21632563#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION
    2164 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:879
     2564#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21652565msgid "D&irectional"
    21662566msgstr "Дву&посочно писане"
    21672567
     2568#. DLG_PageFormat_DLEnvelope
     2569#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2570msgid "DL Envelope"
     2571msgstr "Плик DL"
     2572
    21682573#. DLG_Lists_Dashed_List
    21692574#. STYLE_DASHEDLIST
    2170 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:881 po/tmp/xap_String_Id.h.h:225
     2575#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    21712576msgid "Dashed List"
    21722577msgstr "Тирета"
    21732578
     2579#. DLG_BorderShading_Border_Style_Dashed
     2580#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2581msgid "Dashed line"
     2582msgstr "Пунктирана линия"
     2583
     2584#. DLG_FormatTOC_Dash
     2585#. DLG_Tab_Radio_Dash
     2586#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2587msgid "Dashes"
     2588msgstr "Тирета"
     2589
    21742590#. FIELD_Document_Date
    21752591#. DLG_ListRevisions_Column2Label
    2176 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:884
     2592#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21772593msgid "Date"
    21782594msgstr "Дата"
    21792595
    21802596#. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME
    2181 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:886
     2597#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21822598msgid "Date and &Time"
    21832599msgstr "Дата и &час"
    21842600
    21852601#. FIELD_Type_Datetime
    2186 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:888
     2602#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21872603msgid "Date and Time"
    21882604msgstr "Дата и час"
    21892605
    21902606#. FIELD_DateTime_DOY
    2191 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:890
     2607#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21922608msgid "Day # in the year"
    21932609msgstr "№ на ден в годината"
    21942610
    21952611#. DLG_Options_Btn_Default
    2196 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:892
     2612#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21972613msgid "De&faults"
    2198 msgstr "&Подразбиране"
     2614msgstr "&Стандартно"
    21992615
    22002616#. DLG_Tab_Radio_Decimal
    2201 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:894
     2617#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22022618msgid "Decimal"
    22032619msgstr "Десетично"
    22042620
    22052621#. TabToggleDecimalTab
    2206 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:896
     2622#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22072623msgid "Decimal Tab"
    22082624msgstr "Табулация за числа"
     
    22112627#. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT
    22122628#. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT
    2213 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:900
     2629#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22142630msgid "Decrease indent"
    22152631msgstr "Намаляване на отстъпа"
    22162632
    2217 #. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime
    2218 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:902
    2219 msgid "Default date (w/o time)"
    2220 msgstr "Дата по подразбиране (без часа)"
    2221 
    22222633#. FIELD_DateTime_DefaultDate
    2223 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:904
     2634#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22242635msgid "Default date representation"
    2225 msgstr "Дата и час по подразбиране"
     2636msgstr "Стандартни дата и час"
    22262637
    22272638#. DLG_Options_Label_DefaultPageSize
    2228 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:906
     2639#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22292640msgid "Default page size"
    2230 msgstr "Размер на страницата"
     2641msgstr "Стандартен размер на страницата"
    22312642
    22322643#. DLG_Tab_Label_DefaultTS
    2233 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:908
     2644#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22342645msgid "Default tab stops:"
    2235 msgstr "Подразбиране:"
     2646msgstr "Стандартни табулации:"
    22362647
    22372648#. DLG_Options_Label_DirectionRtl
    2238 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:910
     2649#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22392650msgid "Default to right-to-left direction of text"
    2240 msgstr "По подразбиране да се пише от дясно на ляво"
     2651msgstr "Стандартно да се пише от дясно на ляво"
    22412652
    22422653#. DLG_FormatTOC_LevelDefs
    2243 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:912
     2654#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22442655msgid "Define Main Properties"
    22452656msgstr "Задаване на основни настройки"
     
    22472658#. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE
    22482659#. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE
    2249 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:915
     2660#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22502661msgid "Define or apply style for the selection"
    2251 msgstr "Дефинирай или приложи стил към избраното"
     2662msgstr "Дефиниране или прилагане на стил към избраното"
     2663
     2664#. DLG_Styles_Description
     2665#. DLG_Styles_ModifyDescription
     2666#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2667msgid "Definition"
     2668msgstr "Дефиниция"
    22522669
    22532670#. DLG_Styles_Delete
    22542671#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE
    22552672#. DLG_Delete
    2256 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:918 po/tmp/xap_String_Id.h.h:239
     2673#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    22572674msgid "Delete"
    22582675msgstr "Изтриване"
    22592676
    22602677#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS
    2261 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:920
     2678#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22622679msgid "Delete Cells"
    22632680msgstr "Изтриване на клетки"
    22642681
    22652682#. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN
    2266 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:922
     2683#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22672684msgid "Delete Co&lumn"
    2268 msgstr "Изтриване на &колони"
     2685msgstr "Изтриване на &колона"
    22692686
    22702687#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS
    22712688#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN
    2272 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:925
     2689#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22732690msgid "Delete Column"
    2274 msgstr "Изтриване на колони"
     2691msgstr "Изтриване на колона"
    22752692
    22762693#. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED
    2277 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:927
     2694#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22782695msgid "Delete Embedded Object"
    22792696msgstr "Изтриване на вграден обект"
    22802697
    22812698#. MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE
    2282 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:929
     2699#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22832700msgid "Delete Image"
    22842701msgstr "Изтриване на изображението"
    22852702
    22862703#. MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED
    2287 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:931
     2704#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22882705msgid "Delete Object"
    22892706msgstr "Изтриване на обекта"
    22902707
    22912708#. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW
    2292 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:933
     2709#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22932710msgid "Delete Ro&w"
    2294 msgstr "Изтриване на &редове"
     2711msgstr "Изтриване на &ред"
    22952712
    22962713#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS
    22972714#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW
    2298 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:936
     2715#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22992716msgid "Delete Row"
    2300 msgstr "Изтриване на редове"
     2717msgstr "Изтриване на ред"
    23012718
    23022719#. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE
    2303 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:938
     2720#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23042721msgid "Delete Tabl&e"
    23052722msgstr "Изтриване на &таблица"
     
    23072724#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE
    23082725#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE
    2309 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:941
     2726#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23102727msgid "Delete Table"
    23112728msgstr "Изтриване на таблица"
    23122729
    23132730#. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME
    2314 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:943
     2731#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23152732msgid "Delete Text Box"
    23162733msgstr "Изтриване на текстовото поле"
    23172734
     2735#. MENU_STATUSLINE_DELETE_ANNOTATION
     2736#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2737msgid "Delete annotation"
     2738msgstr "Изтриване на анотацията"
     2739
    23182740#. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN
    2319 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:945
     2741#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23202742msgid "Delete column"
    23212743msgstr "Изтриване на колона"
    23222744
    23232745#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK
    2324 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:947
     2746#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23252747msgid "Delete hyperlink"
    23262748msgstr "Изтриване на хипервръзка"
    23272749
    23282750#. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW
    2329 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:949
     2751#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23302752msgid "Delete row"
    23312753msgstr "Изтриване на ред"
    23322754
    23332755#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR
    2334 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:951
     2756#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23352757msgid "Delete the selection"
    23362758msgstr "Изтриване на избраното"
     
    23382760#. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN
    23392761#. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN
    2340 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:954
     2762#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23412763msgid "Delete this column from its table"
    2342 msgstr "Изтриване на тази колона от таблицата й"
     2764msgstr "Изтриване на тази колона от таблицата"
    23432765
    23442766#. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW
    23452767#. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW
    2346 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:957
     2768#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23472769msgid "Delete this row from its table"
    2348 msgstr "Изтриване на този ред от таблицата му"
    2349 
    2350 #. DLG_Styles_Description
    2351 #. DLG_Styles_ModifyDescription
     2770msgstr "Изтриване на този ред от таблицата"
     2771
    23522772#. FIELD_Document_Description
    2353 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:961
     2773#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23542774msgid "Description"
    23552775msgstr "Описание"
    23562776
    23572777#. DLG_MetaData_Description_LBL
     2778#. DLG_Annotation_Description_LBL
    23582779#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC
    23592780#. DLG_Image_LblDescription
    2360 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:963 po/tmp/xap_String_Id.h.h:242
     2781#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    23612782msgid "Description:"
    23622783msgstr "Описание:"
    23632784
     2785#. DLG_FormatTOC_LayoutDetails
     2786#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2787msgid "Details"
     2788msgstr "Подробности"
     2789
    23642790#. DLG_Lists_Diamond_List
    23652791#. STYLE_DIAMONLIST
    2366 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:965 po/tmp/xap_String_Id.h.h:244
     2792#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    23672793msgid "Diamond List"
    23682794msgstr "Диаманти"
    23692795
    23702796#. DLG_Options_Label_SpellDictionaries
    2371 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:967
     2797#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23722798msgid "Dictionaries"
    23732799msgstr "Речници"
    23742800
    23752801#. DLG_HdrFtr_FooterEven
    2376 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:969
     2802#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23772803msgid "Different footer on facing pages"
    23782804msgstr "Различни долни колонтитули на срещулежащи страници"
    23792805
    23802806#. DLG_HdrFtr_FooterFirst
    2381 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:971
     2807#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23822808msgid "Different footer on first page"
    23832809msgstr "Различен долен колонтитул на първа страница"
    23842810
    23852811#. DLG_HdrFtr_FooterLast
    2386 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:973
     2812#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23872813msgid "Different footer on last page"
    23882814msgstr "Различен долен колонтитул на последна страница"
    23892815
    23902816#. DLG_HdrFtr_HeaderEven
    2391 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:975
     2817#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23922818msgid "Different header on facing pages"
    23932819msgstr "Различни горни колонтитули на срещулежащи страници"
    23942820
    23952821#. DLG_HdrFtr_HeaderFirst
    2396 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:977
     2822#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23972823msgid "Different header on first page"
    23982824msgstr "Различен горен колонтитул на първа страница"
    23992825
    24002826#. DLG_HdrFtr_HeaderLast
    2401 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:979
     2827#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24022828msgid "Different header on last page"
    24032829msgstr "Различен горен колонтитул на последна страница"
    24042830
     2831#. MENU_STATUSLINE_RDF_EDITOR
     2832#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2833msgid "Directly edit the RDF for the entire document..."
     2834msgstr "Директно редактиране на RDF за целия документ…"
     2835
    24052836#. DLG_Styles_StylesLocked
    2406 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:981
     2837#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24072838msgid "Disable all formatting commands, except styles"
    24082839msgstr "Изключване на всички команди за форматиране, освен стиловете"
    24092840
     2841#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_DISASSOCIATE
     2842#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2843msgid "Disassociate"
     2844msgstr "Прекъсване на връзката"
     2845
     2846#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_DISASSOCIATE
     2847#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2848msgid "Disassociate and apply default stylesheet"
     2849msgstr "Прекъсване на връзката и прилагане на стандартните стилове"
     2850
    24102851#. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS
    2411 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:983
     2852#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24122853msgid "Display Credits"
    24132854msgstr "Изписване на благодарности"
    24142855
    24152856#. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS
    2416 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:985
     2857#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24172858msgid "Display Help Contents"
    2418 msgstr "Показване съдържанието на Помощта"
    2419 
    2420 #. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX
    2421 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:987
    2422 msgid "Display Help Index"
    2423 msgstr "Показване началото на Помощта"
     2859msgstr "Показване на съдържанието на помощта"
     2860
     2861#. MENU_STATUSLINE_HELP_INTRO
     2862#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2863msgid "Display Help Introduction"
     2864msgstr "Показване на въведението в помощта"
    24242865
    24252866#. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA
    2426 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:989
     2867#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24272868msgid "Display non-printing characters"
    2428 msgstr "Показване на непечатащите се символи"
     2869msgstr "Показване на непечатаемите знаци"
    24292870
    24302871#. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT
    2431 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:991
     2872#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24322873msgid "Display program information, version number, and copyright"
    24332874msgstr "Информация за програмата, номера на версията и авторските права"
    24342875
    24352876#. DLG_FormatTOC_DispStyle
    2436 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:993
     2877#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24372878msgid "Display style:"
    24382879msgstr "Стил на показване:"
    24392880
    24402881#. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll
    2441 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:995
     2882#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24422883msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?"
    24432884msgstr ""
    2444 "Искате ли да изтриете списъка с игнорираните думи във всички документи?"
     2885"Искате ли да изчистите списъка с игнорираните думи във всички документи?"
    24452886
    24462887#. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent
    2447 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:997
     2888#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24482889msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?"
    2449 msgstr "Искате ли да изтриете списъка с игнорираните думи в текущия документ?"
     2890msgstr "Искате ли да изчистите списъка с игнорираните думи в текущия документ?"
    24502891
    24512892#. FIELD_Type_Document
    2452 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:999
     2893#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24532894msgid "Document"
    24542895msgstr "Документ"
    24552896
    24562897#. DLG_MetaData_Title
    2457 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1001
     2898#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24582899msgid "Document Properties"
    24592900msgstr "Настройки на документа"
    24602901
    24612902#. DLG_Options_Label_Documents
    2462 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1003
     2903#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24632904msgid "Documents"
    24642905msgstr "Документи"
    24652906
    24662907#. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone
    2467 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1005
     2908#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24682909msgid "Don't restart"
    24692910msgstr "Без рестартиране"
    24702911
     2912#. DLG_FormatTOC_Dot
     2913#. DLG_Tab_Radio_Dot
     2914#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2915msgid "Dots"
     2916msgstr "Точки"
     2917
     2918#. DLG_BorderShading_Border_Style_Dotted
     2919#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2920msgid "Dotted line"
     2921msgstr "Линия на точки"
     2922
    24712923#. DLG_Para_SpacingDouble
    2472 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1007
     2924#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24732925msgid "Double"
    24742926msgstr "Двойно"
    24752927
    24762928#. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE
    2477 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1009
     2929#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24782930msgid "Double Spacing"
    2479 msgstr "Двойно разстояние"
     2931msgstr "Двойно междуредие"
    24802932
    24812933#. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE
    24822934#. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE
    2483 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1012
     2935#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24842936msgid "Double spacing"
    2485 msgstr "Двойно разстояние"
     2937msgstr "Двойно междуредие"
     2938
     2939#. MENU_LABEL_RDF_ADV_DUMP_OBJECTS
     2940#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2941msgid "Dump RDF Objects"
     2942msgstr "Извеждане на обектите в RDF"
     2943
     2944#. MENU_LABEL_RDF_ADV_DUMP_FOR_POINT
     2945#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2946msgid "Dump RDF related to Cursor Position"
     2947msgstr "Извеждане на обектите при показалеца в RDF"
     2948
     2949#. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_DUMP_OBJECTS
     2950#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2951msgid "Dump out information about RDF Objects"
     2952msgstr "Изваждане на информация за обектите в RDF"
     2953
     2954#. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_DUMP_FOR_POINT
     2955#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2956msgid "Dump the raw RDF associated with the cursor position"
     2957msgstr "Извеждане на информация за обектите при показалеца в RDF"
     2958
     2959#. MENU_LABEL_RDFANCHOR_EDITSEMITEM
     2960#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2961msgid "E&dit Semantic Items"
     2962msgstr "&Редактиране на семантичните елементи"
     2963
     2964#. DLG_Annotation_Title
     2965#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2966msgid "Edit Annotation"
     2967msgstr "Редактиране на анотация"
    24862968
    24872969#. MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION
    2488 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1014
     2970#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24892971msgid "Edit Equation"
    24902972msgstr "Редактиране на уравнение"
     
    24942976#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER
    24952977#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER
    2496 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1019
     2978#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24972979msgid "Edit Footer"
    24982980msgstr "Редактиране на долен колонтитул"
     
    25022984#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER
    25032985#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER
    2504 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1024
     2986#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25052987msgid "Edit Header"
    25062988msgstr "Редактиране на горен колонтитул"
    25072989
    25082990#. MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION
    2509 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1026
    2510 msgid "Edit Latex Equation"
    2511 msgstr "Редактиране на Latex-уравнение"
     2991#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2992msgid "Edit LaTeX Equation"
     2993msgstr "Редактиране на уравнение на LaTeX"
     2994
     2995#. MENU_LABEL_RDF_EDITOR
     2996#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2997msgid "Edit RDF Triples"
     2998msgstr "Редактиране на тройките от RDF"
     2999
     3000#. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_EDIT_TRIPLES
     3001#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3002msgid "Edit RDF Triples associated with location"
     3003msgstr "Редактиране на тройките от RDF свързани с местоположението"
     3004
     3005#. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_EDITSEMITEM
     3006#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3007msgid "Edit Semantic Items for location"
     3008msgstr "Редактиране на семантичните елементи за местоположението"
     3009
     3010#. MENU_STATUSLINE_EDIT_ANNOTATION
     3011#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3012msgid "Edit annotation"
     3013msgstr "Редактиране на анотация"
     3014
     3015#. DLG_RDF_Editor_Title
     3016#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3017msgid "Edit document RDF"
     3018msgstr "Редактиране на RDF на документа"
    25123019
    25133020#. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK
    2514 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1028
     3021#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25153022msgid "Edit hyperlink"
    25163023msgstr "Редактиране на хипервръзка"
    25173024
    25183025#. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT
    2519 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1030
     3026#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25203027msgid "Edit text at the top or bottom of every page"
    25213028msgstr "Редактиране на текста в началото и края на всяка страница"
    25223029
    25233030#. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER
    2524 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1032
     3031#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25253032msgid "Edit the Footer on the current page"
    25263033msgstr "Редактиране на долния колонтитул на текущата страница"
    25273034
    25283035#. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER
    2529 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1034
     3036#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25303037msgid "Edit the Header on the current page"
    25313038msgstr "Редактиране на горния колонтитул на текущата страница"
    25323039
     3040#. TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_EDIT
     3041#. TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_EDIT
     3042#. TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_EDIT
     3043#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3044msgid "Edit this Semantic Item"
     3045msgstr "Редактиране на този семантичен елемент"
     3046
     3047#. TB_Embedded
     3048#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3049msgid "Embedded"
     3050msgstr "Вграден"
     3051
    25333052#. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES
    2534 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1036
     3053#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25353054msgid "Enable F&ormatting Tools"
    2536 msgstr "Включване на инструментите за фор&матиране"
     3055msgstr "Включване на инструментите за &форматиране"
    25373056
    25383057#. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling
    2539 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1038
     3058#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25403059msgid "Enable Smooth Scrolling"
    2541 msgstr "Включване на плавно прелистване"
     3060msgstr "Включване на плавно придвижване"
     3061
     3062#. DLG_BorderShading_Use_Shading
     3063#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3064msgid "Enable shading"
     3065msgstr "Включване на сенките"
     3066
     3067#. DLG_Options_Label_SmartQuotes
     3068#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3069msgid "Enable smart (curly) quotes"
     3070msgstr "Включване на автоматични кавички"
    25423071
    25433072#. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor
    2544 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1040
     3073#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25453074msgid "Endnote anchor"
    2546 msgstr "Котвичка на бележката в края"
     3075msgstr "Препратка на бележката в края"
    25473076
    25483077#. FIELD_Numbers_EndnoteReference
    2549 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1042
     3078#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25503079msgid "Endnote reference"
    25513080msgstr "Съдържание на бележката в края"
    25523081
    25533082#. DLG_FormatFootnotes_EndStyle
    2554 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1044
    2555 msgid "Endnote style"
    2556 msgstr "Стил на бележките в края"
     3083#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3084msgid "Endnote style:"
     3085msgstr "Стил на бележките в края:"
     3086
     3087#. DLG_FormatFootnotes_Endnotes
     3088#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3089msgid "Endnotes"
     3090msgstr "Бележки в края"
     3091
     3092#. DLG_PageFormat_Envelope6x9
     3093#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3094msgid "Envelope 6x9"
     3095msgstr "Плик 6×9"
     3096
     3097#. DLG_PageFormat_EnvelopeNo10
     3098#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3099msgid "Envelope No10"
     3100msgstr "Плик № 10"
    25573101
    25583102#. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION
    2559 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1046
     3103#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25603104msgid "Equation"
    25613105msgstr "Уравнение"
    25623106
    25633107#. FIELD_Error
    2564 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1048
     3108#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25653109msgid "Error calculating value!"
    25663110msgstr "Грешка при изчисляване на стойността!"
    25673111
    25683112#. SCRIPT_CANTRUN
    2569 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1050
     3113#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25703114#, c-format
    25713115msgid "Error executing script %s"
     
    25733117
    25743118#. MSG_ImportError
    2575 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1052
     3119#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25763120#, c-format
    25773121msgid "Error importing file %s."
     
    25793123
    25803124#. MSG_SaveFailedExport
    2581 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1054
     3125#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25823126#, c-format
    25833127msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter"
    2584 msgstr "Грешка при опита за запис на %s: не можах да открия износител"
     3128msgstr "Грешка при опита за запазване на %s: липсва модул за този вид файлове"
    25853129
    25863130#. MSG_SaveFailedName
    2587 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1056
     3131#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25883132#, c-format
    25893133msgid "Error while attempting to save %s: invalid name"
    2590 msgstr "Грешка при опит за запис на %s: невалидно име"
     3134msgstr "Грешка при опит за запис на %s: неправилно име"
     3135
     3136#. DLG_RDF_SemanticStylesheets_Events
     3137#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3138msgid "Events:"
     3139msgstr "Събития:"
    25913140
    25923141#. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY
    2593 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1058
     3142#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25943143msgid "Ex. script"
    25953144msgstr "Изпълнение на скрипт"
    25963145
    25973146#. DLG_Para_SpacingExactly
    2598 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1060
     3147#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25993148msgid "Exactly"
    2600 msgstr "Един до друг"
     3149msgstr "Точно"
    26013150
    26023151#. DLG_Latex_Example
    2603 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1062
     3152#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26043153msgid "Example:"
    26053154msgstr "Пример:"
    26063155
     3156#. DLG_RDF_Query_Execute
     3157#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3158msgid "Execute Query"
     3159msgstr "Изпълняване на заявка"
     3160
     3161#. DLG_RDF_Query_Title
     3162#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3163msgid "Execute SPARQL on document RDF"
     3164msgstr "Изпълняване на заявка SPARQL върху RDF на документа"
     3165
     3166#. MENU_STATUSLINE_RDF_QUERY
     3167#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3168msgid "Execute a SPARQL Query on all document RDF..."
     3169msgstr "Изпълняване на заявка SPARQL върху всички елементи RDF на документа…"
     3170
    26073171#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS
    2608 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1064
     3172#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26093173msgid "Execute helper scripts"
    26103174msgstr "Изпълняване на помощни скриптове"
     
    26123176#. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY
    26133177#. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY
    2614 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1067
     3178#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26153179msgid "Execute script"
    2616 msgstr "Изпълняване на помощен скрипт"
     3180msgstr "Изпълняване на скрипт"
    26173181
    26183182#. DLG_ListRevisions_Label1
    2619 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1069
     3183#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26203184msgid "Existing revisions:"
    2621 msgstr "Съществуващи ревизии:"
     3185msgstr "Съществуващи версии:"
     3186
     3187#. MENU_LABEL_RDFANCHOR_EXPORTSEMITEM
     3188#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3189msgid "Export Semantic Items"
     3190msgstr "Изнасяне на семантични елементи"
     3191
     3192#. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_EXPORTSEMITEM
     3193#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3194msgid "Export Semantic Items for location"
     3195msgstr "Изнасяне на семантичните елементи за местоположението"
    26223196
    26233197#. TB_Extra
    2624 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1071
     3198#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26253199msgid "Extra"
    26263200msgstr "Допълнително"
    26273201
    2628 #. DLG_Field_Parameters_Capital
    2629 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1073
    2630 msgid "Extra Parameters"
    2631 msgstr "Допълнителни параметри"
     3202#. DLG_Field_Parameters
     3203#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3204msgid "Extra Parameters:"
     3205msgstr "Допълнителни параметри:"
    26323206
    26333207#. DLG_Options_Label_ViewExtraTB
    2634 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1075
     3208#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26353209msgid "Extra Toolbar"
    26363210msgstr "Допълнителна лента"
    26373211
    2638 #. DLG_Field_Parameters
    2639 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1077
    2640 msgid "Extra parameters:"
    2641 msgstr "Допълнителни параметри:"
    2642 
    26433212#. MENU_LABEL_INSERT_FILE
    2644 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1079
     3213#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26453214msgid "F&ile"
    26463215msgstr "&Файл"
    26473216
    26483217#. MENU_LABEL_FORMAT
    2649 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1081
     3218#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26503219msgid "F&ormat"
    26513220msgstr "&Форматиране"
    26523221
    26533222#. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN
    2654 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1083
     3223#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26553224msgid "F&ull Screen"
    2656 msgstr "ял екран"
     3225msgstr "На &цял екран"
    26573226
    26583227#. DLG_FR_FindLabel
    2659 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1085
     3228#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26603229msgid "Fi&nd what:"
    2661 msgstr "На&мери следното:"
    2662 
    2663 #. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon
    2664 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1087
    2665 msgid "Field Name"
    2666 msgstr "Име на поле"
     3230msgstr "&Търсене на:"
    26673231
    26683232#. DLG_MailMerge_Insert
    2669 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1089
     3233#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26703234msgid "Field Name:"
    26713235msgstr "Име на поле:"
    26723236
    26733237#. MSG_IE_UnsupportedType
    2674 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1091
     3238#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26753239#, c-format
    26763240msgid "File %s is not of a currently supported file type"
     
    26783242
    26793243#. MSG_IE_FakeType
    2680 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1093
     3244#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26813245#, c-format
    26823246msgid "File %s is not of the type it claims to be"
    2683 msgstr "Файлът %s не е от заявения в документа вид"
     3247msgstr "Файлът %s не е от заявения вид"
    26843248
    26853249#. MSG_IE_UnknownType
    2686 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1095
     3250#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26873251#, c-format
    26883252msgid "File %s is of unknown type"
     
    26903254
    26913255#. MSG_IE_FileNotFound
    2692 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1097
     3256#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26933257#, c-format
    26943258msgid "File %s not found"
     
    26963260
    26973261#. FIELD_Application_Filename
    2698 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1099
     3262#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26993263msgid "File Name"
    27003264msgstr "Име на файл"
    27013265
    27023266#. DLG_FormatTOC_FillStyle
    2703 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1101
     3267#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27043268msgid "Fill style:"
    27053269msgstr "Стил на запълване:"
    27063270
    27073271#. DLG_FR_FindTitle
    2708 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1103
     3272#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27093273msgid "Find"
    27103274msgstr "Търсене"
    27113275
    27123276#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT
    2713 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1105
     3277#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27143278msgid "Find &next revision"
    2715 msgstr "&Следваща ревизия"
     3279msgstr "&Следваща версия"
    27163280
    27173281#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV
    2718 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1107
     3282#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27193283msgid "Find &previous revision"
    2720 msgstr "&Предишна ревизия"
     3284msgstr "&Предишна версия"
     3285
     3286#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED
     3287#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED
     3288#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3289msgid "Find by Relation"
     3290msgstr "Търсене по взаимовръзка"
    27213291
    27223292#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT
    2723 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1109
     3293#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27243294msgid "Find next visible revision in the document"
    2725 msgstr "Откриване на следващата видима ревизия на документа"
     3295msgstr "Търсене на следващата версия на документа с видима промяна"
    27263296
    27273297#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV
    2728 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1111
     3298#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27293299msgid "Find previous visible revision in the document"
    2730 msgstr "Откриване на предишната видима ревизия на документа"
     3300msgstr "Търсене на предишната версия на документа с видима промяна"
    27313301
    27323302#. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND
    2733 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1113
     3303#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27343304msgid "Find the specified text"
    2735 msgstr "Намиране на указания текст"
     3305msgstr "Търсене на указания текст"
    27363306
    27373307#. FirstLineIndentStatus
    2738 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1115
     3308#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27393309#, c-format
    27403310msgid "First Line Indent [%s]"
     
    27423312
    27433313#. DLG_Para_SpecialFirstLine
    2744 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1117
     3314#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27453315msgid "First line"
    27463316msgstr "Първи ред"
    27473317
    27483318#. DLG_InsertTable_FixedColSize
    2749 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1119
     3319#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27503320msgid "Fixed column size:"
    27513321msgstr "Установен размер на колона:"
    27523322
    27533323#. DLG_Lists_FoldingLevel1
    2754 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1121
     3324#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27553325msgid "Fold below level 1"
    27563326msgstr "Скриване под ниво 1"
    27573327
    27583328#. DLG_Lists_FoldingLevel2
    2759 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1123
     3329#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27603330msgid "Fold below level 2"
    27613331msgstr "Скриване под ниво 2"
    27623332
    27633333#. DLG_Lists_FoldingLevel3
    2764 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1125
     3334#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27653335msgid "Fold below level 3"
    27663336msgstr "Скриване под ниво 3"
    27673337
    27683338#. DLG_Lists_FoldingLevel4
    2769 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1127
     3339#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27703340msgid "Fold below level 4"
    27713341msgstr "Скриване под ниво 4"
    27723342
     3343#. DLG_PageFormat_Folio
     3344#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3345msgid "Folio"
     3346msgstr "Folio"
     3347
    27733348#. DLG_Para_PreviewFollowParagraph
    2774 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1129
     3349#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27753350msgid ""
    27763351"Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following "
     
    27783353msgstr ""
    27793354"Следващ абзац Следващ абзац Следващ абзац Следващ абзац Следващ абзац "
    2780 "Следващ абзац Следващ абзац "
     3355"Следващ абзац Следващ абзац Следващ абзац Следващ абзац"
    27813356
    27823357#. DLG_Styles_ModifyFont
     
    27863361#. DLG_UFS_FontTitle
    27873362#. DLG_UFS_FontTab
    2788 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1134 po/tmp/xap_String_Id.h.h:315
     3363#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    27893364msgid "Font"
    27903365msgstr "Шрифт"
    27913366
    27923367#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE
    2793 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1136
     3368#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27943369msgid "Font Choose"
    27953370msgstr "Избор на шрифт"
     
    27983373#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE
    27993374#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE
    2800 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1140
     3375#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28013376msgid "Font Size"
    28023377msgstr "Размер на шрифт"
    28033378
    28043379#. TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE
    2805 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1142
     3380#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28063381msgid "Font choose"
    28073382msgstr "Избор на шрифт"
     
    28103385#. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE
    28113386#. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE
    2812 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1146
     3387#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28133388msgid "Font color"
    28143389msgstr "Цвят на текста"
    28153390
    28163391#. DLG_Lists_ButtonFont
    2817 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1148
     3392#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28183393msgid "Font..."
    2819 msgstr "Шрифт..."
     3394msgstr "Шрифт"
    28203395
    28213396#. DLG_Lists_Font
    28223397#. DLG_UFS_FontLabel
    2823 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1150 po/tmp/xap_String_Id.h.h:317
     3398#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    28243399msgid "Font:"
    28253400msgstr "Шрифт:"
    28263401
    28273402#. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE
    2828 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1152
     3403#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28293404msgid "Foot&note"
    28303405msgstr "&Бележка под линия"
    28313406
    2832 #. DLG_PageNumbers_Footer
    28333407#. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER
    2834 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1155
     3408#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28353409msgid "Footer"
    28363410msgstr "Долен колонтитул"
    28373411
    28383412#. DLG_HdrFtr_FooterFrame
    2839 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1157
     3413#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28403414msgid "Footer Properties"
    28413415msgstr "Настройки на долния колонтитул"
    28423416
    28433417#. FooterStatus
    2844 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1159
     3418#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28453419#, c-format
    28463420msgid "Footer [%s]"
     
    28483422
    28493423#. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor
    2850 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1161
     3424#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28513425msgid "Footnote anchor"
    2852 msgstr "Котва на бележка под линия"
     3426msgstr "Препратка на бележка под линия"
    28533427
    28543428#. FIELD_Numbers_FootnoteReference
    2855 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1163
     3429#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28563430msgid "Footnote reference"
    28573431msgstr "Препратка към бележка под линия"
    28583432
    28593433#. DLG_FormatFootnotes_FootStyle
    2860 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1165
    2861 msgid "Footnote style"
    2862 msgstr "Стил на бележка под линия"
     3434#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3435msgid "Footnote style:"
     3436msgstr "Стил на бележка под линия:"
     3437
     3438#. DLG_FormatFootnotes_Footnotes
     3439#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3440msgid "Footnotes"
     3441msgstr "Бележки под линия"
    28633442
    28643443#. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES
    2865 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1167
    2866 msgid "Footnotes and Endnotes"
    2867 msgstr "Бележки под линия и в края"
     3444#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3445msgid "Footnotes and &Endnotes"
     3446msgstr "&Бележки под линия и в края"
    28683447
    28693448#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR
    28703449#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR
    2871 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1170
     3450#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28723451msgid "Force LTR direction of text"
    2873 msgstr "По подразбиране отляво надясно"
     3452msgstr "Изрично писане отляво надясно"
    28743453
    28753454#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL
    28763455#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL
    2877 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1173
     3456#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28783457msgid "Force RTL direction of text"
    2879 msgstr "По подразбиране отдясно наляво"
     3458msgstr "Изрично писане отдясно наляво"
    28803459
    28813460#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR
    2882 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1175
     3461#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28833462msgid "Force left-to-right direction of text"
    2884 msgstr "По подразбиране да се пише отляво надясно"
     3463msgstr "Изрично писане отляво надясно"
    28853464
    28863465#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL
    2887 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1177
     3466#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28883467msgid "Force right-to-left direction of text"
    2889 msgstr "По подразбиране да се пише отдясно наляво"
     3468msgstr "Изрично писане отдясно наляво"
    28903469
    28913470#. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR
    2892 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1179
     3471#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28933472msgid "Force text LTR"
    28943473msgstr "Изрично писане отляво надясно"
    28953474
    28963475#. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL
    2897 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1181
     3476#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28983477msgid "Force text RTL"
    28993478msgstr "Изрично писане отдясно наляво"
     
    29013480#. DLG_Styles_ModifyFormat
    29023481#. TB_Format
    2903 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1184
     3482#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29043483msgid "Format"
    29053484msgstr "Форматиране"
    29063485
    29073486#. MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED
    2908 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1186
     3487#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29093488msgid "Format Embedded Object"
    29103489msgstr "Форматиране на вградения обект"
    29113490
    2912 #. DLG_FormatFootnotes_Endnotes
    2913 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1188
    2914 msgid "Format Endnotes"
    2915 msgstr "Форматиране на бележките в края"
    2916 
    2917 #. DLG_FormatFootnotes_Footnotes
    2918 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1190
    2919 msgid "Format Footnotes"
    2920 msgstr "Форматиране на бележките под линия"
    2921 
    29223491#. DLG_FormatFootnotes_Title
    2923 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1192
     3492#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29243493msgid "Format Footnotes and Endnotes"
    29253494msgstr "Форматиране на бележките в края и под линия"
    29263495
    29273496#. DLG_HdrFtr_Title
    2928 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1194
     3497#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29293498msgid "Format Header/Footers"
    29303499msgstr "Форматиране на колонтитулите"
    29313500
    29323501#. MENU_LABEL_FMT_EMBED
    2933 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1196
    2934 msgid "Format Object"
    2935 msgstr "Форматиране на обекта"
     3502#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3503msgid "Format Ob&ject"
     3504msgstr "&Форматиране на обекта"
    29363505
    29373506#. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER
    2938 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1198
     3507#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29393508msgid "Format Painter"
    29403509msgstr "Копиране на формат"
     
    29423511#. DLG_FormatTableTitle
    29433512#. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT
    2944 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1201
     3513#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29453514msgid "Format Table"
    29463515msgstr "Форматиране на таблицата"
    29473516
    29483517#. DLG_FormatTOC_Title
    2949 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1203
     3518#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29503519msgid "Format Table of Contents"
    29513520msgstr "Форматиране на съдържанието"
    29523521
    29533522#. DLG_FormatFrameTitle
    2954 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1205
     3523#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29553524msgid "Format Text Box"
    29563525msgstr "Форматиране на текстово поле"
    29573526
    29583527#. DLG_Options_Label_ViewFormatTB
    2959 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1207
     3528#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29603529msgid "Format Toolbar"
    29613530msgstr "Инструменти за форматиране"
    29623531
    29633532#. MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE
    2964 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1209
     3533#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29653534msgid "Format this image"
    29663535msgstr "Форматиране на това изображение"
    29673536
    29683537#. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST
    2969 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1211
     3538#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29703539msgid "Format your document using styles"
    29713540msgstr "Форматиране на документа чрез стилове"
     
    29733542#. DLG_Lists_Format
    29743543#. DLG_DocComparison_Fmt
    2975 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1213 po/tmp/xap_String_Id.h.h:323
     3544#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    29763545msgid "Format:"
    29773546msgstr "Форматиране:"
    29783547
    29793548#. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE
    2980 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1215
     3549#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29813550msgid "From File"
    29823551msgstr "От файл"
    29833552
    29843553#. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX
    2985 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1217
     3554#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29863555msgid "From LaTeX"
    29873556msgstr "От LaTeX"
     
    29903559#. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN
    29913560#. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN
    2992 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1221
     3561#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29933562msgid "Full Screen"
    2994 msgstr "Цял екран"
     3563msgstr "На цял екран"
    29953564
    29963565#. DLG_FormatTOC_General
    29973566#. DLG_Options_Label_General
    29983567#. DLG_MetaData_TAB_General
    2999 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1225
     3568#. DLG_Image_DescTabLabel
     3569#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    30003570msgid "General"
    30013571msgstr "Общи настройки"
    30023572
    30033573#. DLG_Goto_Btn_Goto
    3004 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1227
     3574#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30053575msgid "Go To"
    30063576msgstr "Бърз преход"
    30073577
    30083578#. DLG_Goto_Label_What
    3009 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1229
     3579#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30103580msgid "Go To &What:"
    30113581msgstr "Бърз преход &към:"
    30123582
    30133583#. DLG_Goto_Title
    3014 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1231
    3015 msgid "Go to..."
    3016 msgstr "Бърз преход към..."
     3584#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3585msgid "Go to"
     3586msgstr "Бърз преход"
    30173587
    30183588#. DLG_FormatTOC_HasLabel
    3019 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1233
     3589#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30203590msgid "H&as label"
    30213591msgstr "&Има етикет"
    30223592
    30233593#. DLG_FormatTOC_HeadingText
    3024 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1235
     3594#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30253595msgid "H&eading text:"
    30263596msgstr "Текст за &заглавие:"
     
    30283598#. DLG_Lists_Hand_List
    30293599#. STYLE_HANDLIST
    3030 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1237 po/tmp/xap_String_Id.h.h:363
     3600#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    30313601msgid "Hand List"
    30323602msgstr "Ръчички"
    30333603
    30343604#. DLG_Para_SpecialHanging
    3035 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1239
     3605#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30363606msgid "Hanging"
    30373607msgstr "Навътре"
    30383608
    3039 #. DLG_PageNumbers_Header
    30403609#. MENU_LABEL_INSERT_HEADER
    3041 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1242
     3610#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30423611msgid "Header"
    30433612msgstr "Горен колонтитул"
    30443613
    30453614#. DLG_HdrFtr_HeaderFrame
    3046 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1244
     3615#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30473616msgid "Header Properties"
    30483617msgstr "Настройки на горния колонтитул"
    30493618
    30503619#. HeaderStatus
    3051 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1246
     3620#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30523621#, c-format
    30533622msgid "Header [%s]"
    30543623msgstr "Горен колонтитул (%s)"
    30553624
    3056 #. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR
    3057 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1248
    3058 msgid "Header/Footers"
    3059 msgstr "Форматиране на колонтитулите"
    3060 
    30613625#. MSG_CHECK_PRINT_MODE
    3062 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1250
     3626#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30633627msgid ""
    30643628"Headers and Footers can only be created and edited while in Print View "
     
    30673631" Would you like to enter Print Layout mode right now?"
    30683632msgstr ""
    3069 "Колонтитули могат да се създават и редактират само в режим Изглед за "
    3070 "печат. \n"
    3071 " За да го включите, изберете Изглед, после Изглед за печат от менюто. \n"
    3072 " Искате ли да бъде включен режимът Изглед за печат сега?"
     3633"Колонтитули могат да се създават и редактират само в режим Изглед за "
     3634"печат“.\n"
     3635" За да го включите, изберете „Изглед“, после „Изглед за печат“ от менюто. \n"
     3636" Искате режимът „Изглед за печат“ ли да бъде включен сега?"
    30733637
    30743638#. DLG_Stylist_HeadingStyles
    3075 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1252
     3639#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30763640msgid "Heading Styles"
    30773641msgstr "Стилове за заглавия"
    30783642
    30793643#. DLG_FormatTOC_HeadingStyle
    3080 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1254
     3644#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30813645msgid "Heading style:"
    30823646msgstr "Стил на заглавие:"
     
    30843648#. DLG_Lists_Heart_List
    30853649#. STYLE_HEARTLIST
    3086 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1256 po/tmp/xap_String_Id.h.h:379
     3650#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    30873651msgid "Heart List"
    30883652msgstr "Сърца"
    30893653
    30903654#. DLG_Lists_Hebrew_List
    3091 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1258
     3655#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30923656msgid "Hebrew List"
    30933657msgstr "Еврейски лист"
     
    30963660#. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP
    30973661#. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP
    3098 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1262
     3662#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30993663msgid "Help"
    31003664msgstr "Помощ"
    31013665
    31023666#. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS
    3103 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1264
     3667#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31043668msgid "Help &Contents"
    31053669msgstr "&Ръководство"
    31063670
    3107 #. MENU_LABEL_HELP_INDEX
    3108 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1266
     3671#. MENU_LABEL_HELP_INTRO
     3672#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31093673msgid "Help &Introduction"
    31103674msgstr "&Въведение"
    31113675
    31123676#. DLG_Options_Label_Hide
    3113 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1268
     3677#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31143678msgid "Hide"
    31153679msgstr "Скриване"
    31163680
    31173681#. DLG_Options_Label_SpellHideErrors
    3118 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1270
     3682#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31193683msgid "Hide &spelling errors in the document"
    3120 msgstr "&Скрий правописните грешки в документа"
     3684msgstr "&Скриване на правописните грешки в документа"
    31213685
    31223686#. DLG_Lists_FoldingLevelexp
    3123 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1272
     3687#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31243688msgid "Hide text below List Levels"
    31253689msgstr "Скриване на текста в списъка под нива"
     
    31283692#. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK
    31293693#. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK
    3130 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1276
     3694#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31313695msgid "Highlight"
    31323696msgstr "Осветяване"
    31333697
     3698#. MENU_LABEL_RDF_HIGHLIGHT
     3699#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3700msgid "Highlight RDF"
     3701msgstr "Осветяване на RDF"
     3702
     3703#. MENU_STATUSLINE_RDF_HIGHLIGHT
     3704#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3705msgid "Highlight areas of the document with RDF associated"
     3706msgstr "Осветяване на разделите в документа със свързан RDF"
     3707
    31343708#. DLG_Spell_IgnoreAll
    3135 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1278
     3709#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31363710msgid "I&gnore All"
    31373711msgstr "&Пропускане на всички"
    31383712
    31393713#. DLG_FormatTOC_Indent
    3140 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1280
     3714#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31413715msgid "I&ndent:"
    31423716msgstr "&Отстъп:"
    31433717
    3144 #. InsertModeFieldINS
    3145 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1282
    3146 msgid "INS"
    3147 msgstr "ВМЪК"
     3718#. DLG_Goto_Column_ID
     3719#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3720msgid "ID"
     3721msgstr "Идентификатор"
    31483722
    31493723#. DLG_Options_Label_Icons
    3150 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1284
     3724#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31513725msgid "Icons"
    3152 msgstr "Картинки"
     3726msgstr "Икони"
    31533727
    31543728#. DLG_Options_Label_Ignore
    3155 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1286
     3729#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31563730msgid "Ignore"
    31573731msgstr "Пропускане"
    31583732
    31593733#. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords
    3160 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1288
     3734#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31613735msgid "Ignore Words"
    3162 msgstr "Пренебрегване на"
     3736msgstr "Думи за пропускане"
    31633737
    31643738#. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL
    3165 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1290
     3739#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31663740msgid "Ignore all occurrences of this word in the document"
    31673741msgstr "Пропускане на тази дума в проверката на целия документ"
    31683742
    31693743#. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord
    3170 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1292
     3744#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31713745msgid "Ignored words:"
    31723746msgstr "Пропуснати думи:"
     
    31743748#. DLG_FormatFrame_SetImageBackground
    31753749#. DLG_FormatTable_SetImageBackground
    3176 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1295
     3750#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31773751msgid "Image For Background"
    31783752msgstr "Изображение за фон"
     
    31803754#. DLG_Lists_Implies_List
    31813755#. STYLE_IMPLIES_LIST
    3182 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1297 po/tmp/xap_String_Id.h.h:413
     3756#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    31833757msgid "Implies List"
    31843758msgstr "Питанки"
    31853759
    31863760#. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES
    3187 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1299
     3761#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31883762msgid "Import style definitions from a document"
    3189 msgstr "Внасяне определения на стиловете от външен документ"
     3763msgstr "Внасяне на стиловете от външен документ"
    31903764
    31913765#. DLG_Styles_LBL_InUse
    3192 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1301
     3766#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31933767msgid "In Use"
    31943768msgstr "Използвани"
    31953769
    31963770#. WORD_PassInvalid
    3197 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1303
     3771#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31983772msgid "Incorrect Password"
    31993773msgstr "Грешна парола"
     
    32023776#. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT
    32033777#. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT
    3204 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1307
     3778#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32053779msgid "Increase indent"
    32063780msgstr "Увеличаване на отстъпа"
    32073781
    32083782#. DLG_Para_LabelIndentation
    3209 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1309
     3783#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32103784msgid "Indentation"
    32113785msgstr "Отстъп"
    32123786
    32133787#. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing
    3214 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1311
     3788#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32153789msgid "Indents and Spacing"
    3216 msgstr "Отстъпи и разстояния"
     3790msgstr "Отстъпи и междуредия"
    32173791
    32183792#. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase
    3219 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1313
     3793#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32203794msgid "Initial Caps"
    3221 msgstr "Главни букви в началото на думите"
     3795msgstr "Главни Букви В Началото На Думите"
    32223796
    32233797#. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal
    3224 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1315
    3225 msgid "Initial Endnote value"
    3226 msgstr "Начална стойност"
     3798#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3799msgid "Initial Endnote value:"
     3800msgstr "Начална стойност на бележката в края:"
    32273801
    32283802#. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal
    3229 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1317
    3230 msgid "Initial Footnote value"
    3231 msgstr "Начална стойност"
    3232 
     3803#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3804msgid "Initial Footnote value:"
     3805msgstr "Начална стойност на бележката под линия:"
     3806
     3807#. DLG_Options_Label_InnerQuoteStyle
     3808#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3809msgid "Inner (single) quote style:"
     3810msgstr "Стил на вътрешните кавички:"
     3811
     3812#. InsertModeFieldINS
    32333813#. DLG_Break_Insert
    32343814#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT
    32353815#. DLG_IP_Button_Label
    3236 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1320 po/tmp/xap_String_Id.h.h:423
     3816#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    32373817msgid "Insert"
    32383818msgstr "Вмъкване"
    32393819
    32403820#. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN
    3241 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1322
     3821#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32423822msgid "Insert &Columns"
    32433823msgstr "Вмъкване на &колони"
    32443824
    32453825#. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW
    3246 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1324
     3826#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32473827msgid "Insert &Rows"
    32483828msgstr "Вмъкване на &редове"
    32493829
    32503830#. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE
    3251 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1326
     3831#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32523832msgid "Insert &Table"
    32533833msgstr "Вмъкване на &таблица"
     
    32553835#. DLG_InsertBookmark_Title
    32563836#. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK
    3257 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1329
     3837#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32583838msgid "Insert Bookmark"
    32593839msgstr "Вмъкване на отметка"
    32603840
    3261 #. DLG_Break_BreakTitle_Capital
    3262 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1331
     3841#. DLG_Break_BreakTitle
     3842#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32633843msgid "Insert Break"
    32643844msgstr "Вмъкване на разделител"
    32653845
    32663846#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS
    3267 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1333
     3847#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32683848msgid "Insert Cells"
    32693849msgstr "Вмъкване на клетки"
    32703850
    32713851#. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE
    3272 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1335
     3852#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32733853msgid "Insert Clipboard contents"
    3274 msgstr "Вмъкване съдържанието на междинния буфер"
     3854msgstr "Вмъкване на съдържанието на буфера за обмен"
    32753855
    32763856#. DLG_DateTime_DateTimeTitle
    3277 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1337
     3857#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32783858msgid "Insert Date and Time"
    32793859msgstr "Вмъкване на дата и час"
    32803860
    32813861#. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION
    3282 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1339
     3862#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32833863msgid "Insert Equation"
    32843864msgstr "Вмъкване на уравнение"
    32853865
    32863866#. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX
    3287 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1341
     3867#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32883868msgid "Insert Equation from a LaTeX expression"
    3289 msgstr "Вмъкване на уравнение от LaTeX-израз"
    3290 
    3291 #. DLG_Field_FieldTitle_Capital
    3292 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1343
     3869msgstr "Вмъкване на уравнение от израз на LaTeX"
     3870
     3871#. DLG_Field_FieldTitle
     3872#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32933873msgid "Insert Field"
    32943874msgstr "Вмъкване на поле"
     
    32963876#. DLG_InsertHyperlink_Title
    32973877#. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK
    3298 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1346
     3878#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32993879msgid "Insert Hyperlink"
    33003880msgstr "Вмъкване на хипервръзка"
    33013881
    33023882#. TOOLBAR_LABEL_IMG
    3303 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1348
     3883#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33043884msgid "Insert Image"
    33053885msgstr "Вмъкване на изображение"
    33063886
    33073887#. DLG_MailMerge_MailMergeTitle
    3308 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1350
     3888#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33093889msgid "Insert Mail Merge Field"
    3310 msgstr "Вмъкване на поле за пощенска бланка"
     3890msgstr "Вмъкване на поле за циркулярно писмо"
    33113891
    33123892#. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE
    3313 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1352
     3893#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33143894msgid "Insert MathML from a file"
    33153895msgstr "Вмъкване на MathML от файл"
     3896
     3897#. DLG_InsertXMLID_Title
     3898#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3899msgid "Insert RDF Link"
     3900msgstr "Вмъкване на връзка по RDF"
     3901
     3902#. MENU_STATUSLINE_INSERT_XMLID
     3903#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3904msgid "Insert RDF link..."
     3905msgstr "Вмъкване на връзка по RDF…"
     3906
     3907#. DLG_RDF_SemanticItemInsert_Ok
     3908#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3909msgid "Insert Reference"
     3910msgstr "Вмъкване на препратка"
     3911
     3912#. DLG_RDF_SemanticItemInsert_Title
     3913#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3914msgid "Insert Reference to Semantic Item"
     3915msgstr "Вмъкване на препратка към семантичен елемент"
    33163916
    33173917#. DLG_InsertTable_TableTitle
    33183918#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE
    33193919#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE
    3320 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1356
     3920#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33213921msgid "Insert Table"
    33223922msgstr "Вмъкване на таблица"
    33233923
    33243924#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER
    3325 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1358
     3925#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33263926msgid "Insert Unicode direction marker into the document"
    3327 msgstr "Вмъкване на Unicode-маркер за посоката на писане в документа"
     3927msgstr "Вмъкване на маркер от Unicode за посоката на писане в документа"
    33283928
    33293929#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER
    3330 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1360
     3930#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33313931msgid "Insert a Footer"
    33323932msgstr "Вмъкване на долен колонтитул"
    33333933
    33343934#. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER
    3335 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1362
     3935#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33363936msgid "Insert a Header"
    33373937msgstr "Вмъкване на горен колонтитул"
    33383938
    33393939#. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS
    3340 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1364
     3940#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33413941msgid "Insert a Table of Contents based on Headings"
    33423942msgstr "Вмъкване на съдържание, извлечено от заглавията"
    33433943
    33443944#. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX
    3345 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1366
     3945#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33463946msgid "Insert a Text Box"
    33473947msgstr "Вмъкване на текстово поле"
     
    33493949#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK
    33503950#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK
    3351 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1369
     3951#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33523952msgid "Insert a bookmark into the document"
    33533953msgstr "Вмъкване на отметка в документа"
    33543954
    33553955#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD
    3356 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1371
     3956#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33573957msgid "Insert a calculated field"
    33583958msgstr "Вмъкване на изчислено поле"
    33593959
    33603960#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE
    3361 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1373
     3961#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33623962msgid "Insert a column to the left"
    33633963msgstr "Вмъкване на колона отляво"
     
    33653965#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER
    33663966#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN
    3367 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1376
     3967#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33683968msgid "Insert a column to the right"
    33693969msgstr "Вмъкване на колона отдясно"
    33703970
    33713971#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE
    3372 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1378
     3972#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33733973msgid "Insert a footnote"
    33743974msgstr "Вмъкване на бележка под линия"
     
    33763976#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK
    33773977#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK
    3378 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1381
     3978#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33793979msgid "Insert a hyperlink into the document"
    33803980msgstr "Вмъкване на хипервръзка в документа"
    33813981
    33823982#. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE
    3383 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1383
     3983#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33843984msgid "Insert a mail merge field"
    3385 msgstr "Вмъкване на поле за пощенска бланка"
     3985msgstr "Вмъкване на поле за циркулярно писмо"
    33863986
    33873987#. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE
    33883988#. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE
    3389 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1386
     3989#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33903990msgid "Insert a new table into your document"
    33913991msgstr "Вмъкване на нова таблица в документа"
    33923992
    33933993#. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK
    3394 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1388
     3994#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33953995msgid "Insert a page, column, or section break"
    3396 msgstr "Вмъкване край на страница, колона или раздел"
    3397 
    3398 #. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE
    3399 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1390
    3400 msgid "Insert a picture"
    3401 msgstr "Вмъкване на изображение"
     3996msgstr "Вмъкване на край на страница, колона или раздел"
    34023997
    34033998#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE
    3404 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1392
     3999#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34054000msgid "Insert a row above"
    34064001msgstr "Вмъкване на ред над текущия"
     
    34084003#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER
    34094004#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW
    3410 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1395
     4005#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34114006msgid "Insert a row below"
    34124007msgstr "Вмъкване на ред след текущия"
    34134008
    34144009#. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL
    3415 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1397
     4010#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34164011msgid "Insert a symbol or other special character"
    3417 msgstr "Вмъкване на специален символ"
     4012msgstr "Вмъкване на специален знак"
     4013
     4014#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT
     4015#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4016msgid "Insert an annotation"
     4017msgstr "Вмъкване на анотация"
    34184018
    34194019#. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO
    3420 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1399
     4020#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34214021msgid "Insert an automatically-updated page number"
    3422 msgstr "Вмъкване на самообновяващ се номер на страница"
     4022msgstr "Вмъкване на автоматичен номер на страница"
    34234023
    34244024#. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE
    3425 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1401
     4025#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34264026msgid "Insert an endnote"
    34274027msgstr "Вмъкване на бележка в края"
    34284028
    34294029#. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC
    3430 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1403
     4030#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34314031msgid "Insert an existing picture from another file"
    34324032msgstr "Вмъкване на съществуващо изображение от друг документ"
     
    34344034#. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG
    34354035#. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG
    3436 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1406
     4036#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34374037msgid "Insert an image into the document"
    34384038msgstr "Вмъкване на изображение в документа"
    34394039
    34404040#. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK
    3441 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1408
     4041#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34424042msgid "Insert bookmark"
    34434043msgstr "Вмъкване на отметка"
    34444044
    3445 #. DLG_Break_BreakTitle
    3446 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1410
    3447 msgid "Insert break"
    3448 msgstr "Вмъкване на разделител"
    3449 
    34504045#. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART
    3451 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1412
     4046#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34524047msgid "Insert clipart"
    3453 msgstr "Вмъкване на клипче"
    3454 
    3455 #. DLG_Field_FieldTitle
    3456 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1414
    3457 msgid "Insert field"
    3458 msgstr "Вмъкване на поле"
     4048msgstr "Вмъкване на шаблонно изображение"
    34594049
    34604050#. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK
    3461 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1416
     4051#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34624052msgid "Insert hyperlink"
    34634053msgstr "Вмъкване на хипервръзка"
    34644054
    34654055#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM
    3466 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1418
     4056#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34674057msgid "Insert left-to-right direction marker (LRM)"
    34684058msgstr "Вмъкване на маркер за писане отляво надясно"
    34694059
    34704060#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM
    3471 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1420
     4061#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34724062msgid "Insert right-to-left direction marker (RLM)"
    34734063msgstr "Вмъкване на маркер за писане отдясно наляво"
    34744064
     4065#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL
     4066#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4067msgid "Insert selected text into a new annotation"
     4068msgstr "Вмъкване на избрания текст в анотация"
     4069
    34754070#. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL
    34764071#. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL
    3477 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1423
     4072#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34784073msgid "Insert symbol"
    34794074msgstr "Вмъкване на знак"
    34804075
    34814076#. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE
    3482 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1425
     4077#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34834078msgid "Insert table"
    34844079msgstr "Вмъкване на таблица"
    34854080
    34864081#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS
    3487 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1427
     4082#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34884083msgid "Insert the Sum of a Table Column"
    3489 msgstr "Вмъкване сумата на числата в колоната"
     4084msgstr "Вмъкване на сумата на числата в колоната"
    34904085
    34914086#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS
    3492 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1429
     4087#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34934088msgid "Insert the Sum of a Table Row"
    34944089msgstr "Вмъкване на сумата на реда от таблицата"
    34954090
    34964091#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE
    3497 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1431
     4092#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34984093msgid "Insert the contents of another file"
    3499 msgstr "Вмъкване съдържанието на друг файл"
     4094msgstr "Вмъкване на съдържанието на друг файл"
    35004095
    35014096#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME
    3502 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1433
     4097#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35034098msgid "Insert the date and/or time"
    35044099msgstr "Вмъкване на дата и/или час"
    35054100
    35064101#. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL
    3507 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1435
     4102#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35084103msgid "Insert unformatted clipboard contents"
    3509 msgstr "Вмъкване съдържанието на междинния буфер неформатирано"
     4104msgstr "Вмъкване на съдържанието на буфера за обмен неформатирано"
     4105
     4106#. MENU_STATUSLINE_RDF
     4107#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4108msgid "Interact with RDF"
     4109msgstr "Работа с RDF"
    35104110
    35114111#. DLG_Options_Label_ViewUnprintable
    3512 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1437
     4112#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35134113msgid "Invisible &Layout Marks"
    3514 msgstr "Невидими символи по &изгледа"
     4114msgstr "Невидими знаци по &изгледа"
    35154115
    35164116#. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC
     
    35184118#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC
    35194119#. DLG_UFS_StyleItalic
    3520 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1441 po/tmp/xap_String_Id.h.h:453
     4120#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    35214121msgid "Italic"
    35224122msgstr "Курсив"
    35234123
     4124#. MENU_STATUSLINE_GOTO_ANNOTATION
     4125#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4126msgid "Jump to annotation"
     4127msgstr "Преход към анотацията"
     4128
    35244129#. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK
    3525 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1443
     4130#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35264131msgid "Jump to hyperlink"
    35274132msgstr "Преход към хипервръзката"
    35284133
    35294134#. DLG_Para_AlignJustified
    3530 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1445
     4135#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35314136msgid "Justified"
    35324137msgstr "Двустранно"
    35334138
    35344139#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY
    3535 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1447
     4140#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35364141msgid "Justify"
    35374142msgstr "Двустранно"
     
    35394144#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY
    35404145#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY
    3541 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1450
     4146#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35424147msgid "Justify paragraph"
    3543 msgstr "Подравняване на абзаца двустранно"
     4148msgstr "Двустранно подравняване на абзаца"
    35444149
    35454150#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY
    3546 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1452
     4151#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35474152msgid "Justify the paragraph"
    35484153msgstr "Двустранно подравняване на абзаца"
    35494154
    35504155#. DLG_Para_PushKeepWithNext
    3551 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1454
     4156#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35524157msgid "Keep with ne&xt"
    3553 msgstr "Прилепване към следващия"
     4158msgstr "Прилепване към &следващия"
    35544159
    35554160#. FIELD_PieceTable_Test
    3556 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1456
     4161#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35574162msgid "Kevins Test"
    35584163msgstr "Тест на Кевин"
    35594164
    35604165#. FIELD_Document_Keywords
    3561 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1458
     4166#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35624167msgid "Keywords"
    35634168msgstr "Ключови думи"
    35644169
    35654170#. DLG_MetaData_Keywords_LBL
    3566 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1460
     4171#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35674172msgid "Keywords:"
    35684173msgstr "Ключови думи:"
    35694174
    35704175#. DLG_Latex_LatexTitle
     4176#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4177msgid "LaTeX Equation"
     4178msgstr "Уравнение на LaTeX"
     4179
    35714180#. DLG_Latex_LatexEquation
    3572 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1463
    3573 msgid "LaTeX Equation"
    3574 msgstr "LaTeX-уравнение"
     4181#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4182msgid "LaTeX Equation:"
     4183msgstr "Уравнение на LaTeX:"
    35754184
    35764185#. DLG_Lists_Indent
    3577 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1465
     4186#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35784187msgid "Label Align:"
    35794188msgstr "Подравняване на етикета:"
    35804189
    35814190#. DLG_FormatTOC_DetailsTop
    3582 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1467
     4191#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35834192msgid "Label Definitions"
    3584 msgstr "Определения на етикети"
     4193msgstr "Дефиниции"
    35854194
    35864195#. DLG_Styles_ModifyLanguage
    35874196#. DLG_Options_Label_Language
    3588 #. FIELD_Document_Language
    3589 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1471
     4197#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35904198msgid "Language"
    35914199msgstr "Език"
    35924200
    35934201#. DLG_Options_Label_LangSettings
    3594 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1473
     4202#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35954203msgid "Language settings"
    35964204msgstr "Настройки на език"
    35974205
     4206#. FIELD_Document_Language
     4207#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4208msgid "Language(s)"
     4209msgstr "Езици"
     4210
    35984211#. DLG_MetaData_Languages_LBL
    3599 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1475
     4212#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36004213msgid "Language(s):"
    3601 msgstr "Език(-ци):"
     4214msgstr "Езици:"
    36024215
    36034216#. DLG_Options_Label_Layout
    3604 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1477
     4217#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36054218msgid "Layout"
    36064219msgstr "Изглед"
    36074220
    3608 #. DLG_FormatTOC_LayoutDetails
    3609 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1479
    3610 msgid "Layout Details"
    3611 msgstr "Подробности на изгледа"
    3612 
    36134221#. DLG_Tab_Label_Leader
    3614 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1481
    3615 msgid "Leader"
    3616 msgstr "Символи"
     4222#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4223msgid "Leader:"
     4224msgstr "Водач:"
    36174225
    36184226#. DLG_Para_AlignLeft
     
    36204228#. DLG_PageNumbers_Left
    36214229#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT
    3622 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1486
     4230#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36234231msgid "Left"
    36244232msgstr "Отляво"
    36254233
    36264234#. LeftIndentStatus
    3627 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1488
     4235#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36284236#, c-format
    36294237msgid "Left Indent [%s]"
     
    36314239
    36324240#. LeftIndentTextIndentStatus
    3633 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1490
     4241#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36344242#, c-format
    36354243msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]"
     
    36374245
    36384246#. LeftMarginStatus
    3639 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1492
     4247#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36404248#, c-format
    36414249msgid "Left Margin [%s]"
     
    36434251
    36444252#. TabToggleLeftTab
    3645 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1494
     4253#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36464254msgid "Left Tab"
    36474255msgstr "Лява табулация"
     
    36494257#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT
    36504258#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT
    3651 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1497
     4259#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36524260msgid "Left alignment"
    36534261msgstr "Подравняване отляво"
    36544262
    36554263#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT
    3656 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1499
     4264#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36574265msgid "Left-align the paragraph"
    36584266msgstr "Подравняване на абзаца отляво"
    36594267
     4268#. DLG_PageFormat_Legal
     4269#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4270msgid "Legal"
     4271msgstr "Legal"
     4272
     4273#. DLG_PageFormat_Letter
     4274#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4275msgid "Letter"
     4276msgstr "Letter"
     4277
    36604278#. DLG_FormatTOC_Level1
    3661 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1501
     4279#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36624280msgid "Level 1"
    36634281msgstr "Ниво 1"
    36644282
    36654283#. DLG_FormatTOC_Level2
    3666 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1503
     4284#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36674285msgid "Level 2"
    36684286msgstr "Ниво 2"
    36694287
    36704288#. DLG_FormatTOC_Level3
    3671 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1505
     4289#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36724290msgid "Level 3"
    36734291msgstr "Ниво 3"
    36744292
    36754293#. DLG_FormatTOC_Level4
    3676 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1507
     4294#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36774295msgid "Level 4"
    36784296msgstr "Ниво 4"
    36794297
    36804298#. DLG_Lists_DelimiterString
    3681 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1509
     4299#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36824300msgid "Level Delimiter:"
    36834301msgstr "Разделител за ниво:"
    36844302
    36854303#. DLG_Lists_Level
    3686 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1511
     4304#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36874305msgid "Level:"
    36884306msgstr "Ниво:"
    36894307
    36904308#. DLG_Para_LabelLineSpacing
    3691 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1513
     4309#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36924310msgid "Li&ne spacing:"
    3693 msgstr "&Разстояние между редовете:"
    3694 
    3695 #. DLG_Goto_Target_Line
    3696 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1515
    3697 msgid "Line"
    3698 msgstr "Ред"
     4311msgstr "&Междуредие:"
    36994312
    37004313#. FIELD_Numbers_LineCount
    3701 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1517
     4314#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37024315msgid "Line Count"
    37034316msgstr "Брой редове"
    37044317
    37054318#. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE
    3706 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1519
     4319#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37074320msgid "Line above the selection (toggle)"
    3708 msgstr "Поставяне/махане на черта над избраното"
     4321msgstr "Черта над избраното (смяна)"
    37094322
    37104323#. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks
    3711 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1521
     4324#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37124325msgid "Line and Page Breaks"
    37134326msgstr "Край на ред и страница"
    37144327
    37154328#. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE
    3716 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1523
     4329#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37174330msgid "Line below the selection (toggle)"
    3718 msgstr "Поставяне/махане на черта под избраното"
     4331msgstr "Черта под избраното (смяна)"
    37194332
    37204333#. DLG_Column_Line_Between
    3721 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1525
     4334#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37224335msgid "Line between"
    37234336msgstr "Разделени с линия"
    37244337
     4338#. DLG_Goto_Target_Line
     4339#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4340msgid "Line:"
     4341msgstr "Ред:"
     4342
    37254343#. DLG_WordCount_Lines
    3726 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1527
     4344#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37274345msgid "Lines:"
    37284346msgstr "Редове:"
    37294347
    3730 #. DLG_Styles_List
    3731 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1529
    3732 msgid "List"
    3733 msgstr "Списък"
    3734 
    37354348#. FIELD_Numbers_ListLabel
    3736 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1531
     4349#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37374350msgid "List Label"
    37384351msgstr "Етикет на списъка"
    37394352
    37404353#. DLG_Lists_PageProperties
    3741 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1533
     4354#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37424355msgid "List Properties"
    37434356msgstr "Настройки на списъка"
    37444357
    37454358#. DLG_Stylist_ListStyles
    3746 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1535
     4359#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37474360msgid "List Styles"
    37484361msgstr "Списък със стилове"
    37494362
    3750 #. DLG_Lists_Title
    3751 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1537
    3752 msgid "Lists for "
    3753 msgstr "Списъци за "
     4363#. DLG_RDF_SemanticStylesheets_Locations
     4364#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4365msgid "Locations:"
     4366msgstr "Местоположения:"
    37544367
    37554368#. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT
    3756 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1539
     4369#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37574370msgid "Lock the layout of the current toolbars"
    3758 msgstr "Заключване изгледа на текущите ленти с инструменти"
     4371msgstr "Заключване на изгледа на текущите ленти с инструменти"
    37594372
    37604373#. DLG_Lists_Lower_Case_List
    37614374#. STYLE_LOWERCASELIST
    3762 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1541 po/tmp/xap_String_Id.h.h:489
     4375#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    37634376msgid "Lower Case List"
    37644377msgstr "Малки букви"
     
    37664379#. DLG_Lists_Lower_Roman_List
    37674380#. STYLE_LOWERROMANLIST
    3768 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1543 po/tmp/xap_String_Id.h.h:491
     4381#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    37694382msgid "Lower Roman List"
    37704383msgstr "Малки римски"
    37714384
    3772 #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS
    3773 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1545
    3774 msgid "M&erge documents"
    3775 msgstr "&Сливане на документите"
    3776 
    37774385#. FIELD_Application_MailMerge
    37784386#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE
    3779 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1548
     4387#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37804388msgid "Mail Merge"
    3781 msgstr "Пощенска бланка"
     4389msgstr "Циркулярно писмо"
    37824390
    37834391#. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD
    3784 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1550
     4392#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37854393msgid "Make the selection bold (toggle)"
    37864394msgstr "Почерняване на избраното (смяна)"
    37874395
    37884396#. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC
    3789 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1552
     4397#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37904398msgid "Make the selection italic (toggle)"
    3791 msgstr "Избраното - в курсив (смяна)"
     4399msgstr "Избраното в курсив (смяна)"
    37924400
    37934401#. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT
    3794 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1554
     4402#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37954403msgid "Make the selection subscript (toggle)"
    3796 msgstr "Избраното - в долен индекс (смяна)"
     4404msgstr "Избраното в долен индекс (смяна)"
    37974405
    37984406#. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT
    3799 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1556
     4407#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38004408msgid "Make the selection superscript (toggle)"
    3801 msgstr "Избраното - в горен индекс (смяна)"
    3802 
    3803 #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS
    3804 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1558
    3805 msgid "Manage changes in document"
    3806 msgstr "Управление на промените в документа"
     4409msgstr "Избраното в горен индекс (смяна)"
     4410
     4411#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS
     4412#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4413msgid "Manage annotations in document"
     4414msgstr "Управление на анотациите в документа"
    38074415
    38084416#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS
    3809 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1560
     4417#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38104418msgid "Manage plugins"
    38114419msgstr "Управление на приставките"
    38124420
    38134421#. DLG_PageSetup_Margin
    3814 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1562
     4422#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38154423msgid "Margin"
    38164424msgstr "Поле"
    38174425
    38184426#. DLG_MarkRevisions_Title
    3819 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1564
     4427#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38204428msgid "Mark Revisions"
    3821 msgstr "Отбелязване на ревизии"
     4429msgstr "Отбелязване на версии"
    38224430
    38234431#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK
    3824 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1566
     4432#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38254433msgid "Mark changes as you type"
    38264434msgstr "Отбелязване на промените по време на въвеждане"
    38274435
    38284436#. FIELD_PieceTable_MartinTest
    3829 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1568
     4437#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38304438msgid "Martins Test"
    38314439msgstr "Тест на Мартин"
    38324440
    38334441#. DLG_Column_Size
    3834 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1570
    3835 msgid "Max Column size"
    3836 msgstr "Макс. размер на колона"
     4442#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4443msgid "Max Column size:"
     4444msgstr "Макс. размер на колона:"
     4445
     4446#. TOOLBAR_LABEL_MENU
     4447#. TOOLBAR_STATUSLINE_MENU
     4448#. TOOLBAR_TOOLTIP_MENU
     4449#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4450msgid "Menu"
     4451msgstr "Меню"
    38374452
    38384453#. DLG_MergeCells_Above
    3839 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1572
     4454#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38404455msgid "Merge Above"
    38414456msgstr "Сливане нагоре"
    38424457
    38434458#. DLG_MergeCells_Below
    3844 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1574
     4459#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38454460msgid "Merge Below"
    38464461msgstr "Сливане надолу"
     
    38494464#. DLG_MergeCells_Frame
    38504465#. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS
    3851 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1578
     4466#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38524467msgid "Merge Cells"
    38534468msgstr "Сливане на клетки"
    38544469
    38554470#. DLG_MergeCells_Left
    3856 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1580
     4471#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38574472msgid "Merge Left"
    38584473msgstr "Сливане наляво"
    38594474
    38604475#. DLG_MergeCells_Right
    3861 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1582
     4476#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38624477msgid "Merge Right"
    38634478msgstr "Сливане надясно"
    38644479
    38654480#. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE
    3866 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1584
     4481#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38674482msgid "Merge above"
    38684483msgstr "Сливане нагоре"
    38694484
    38704485#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS
    3871 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1586
     4486#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38724487msgid "Merge another document into the active document using revision marks"
    3873 msgstr "Сливане на друг документ с текущия посредством разделители на ревизии"
     4488msgstr ""
     4489"Сливане на друг документ с текущия посредством вътрешно отбелязване на версии"
    38744490
    38754491#. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW
    3876 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1588
     4492#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38774493msgid "Merge below"
    38784494msgstr "Сливане надолу"
     
    38814497#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS
    38824498#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS
    3883 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1592
     4499#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38844500msgid "Merge cells"
    38854501msgstr "Сливане на клетки"
    38864502
    38874503#. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT
    3888 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1594
     4504#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38894505msgid "Merge left"
    38904506msgstr "Сливане наляво"
    38914507
    38924508#. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT
    3893 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1596
     4509#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38944510msgid "Merge right"
    38954511msgstr "Сливане надясно"
     
    38974513#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE
    38984514#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE
    3899 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1599
     4515#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39004516msgid "Merge with cell above"
    39014517msgstr "Сливане с клетката отгоре"
     
    39034519#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW
    39044520#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW
    3905 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1602
     4521#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39064522msgid "Merge with cell below"
    39074523msgstr "Сливане с клетката отдолу"
     
    39094525#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT
    39104526#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT
    3911 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1605
     4527#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39124528msgid "Merge with left cell"
    39134529msgstr "Сливане с клетката отляво"
     
    39154531#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT
    39164532#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT
    3917 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1608
     4533#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39184534msgid "Merge with right cell"
    39194535msgstr "Сливане с клетката отдясно"
    39204536
    39214537#. FIELD_DateTime_MilTime
    3922 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1610
     4538#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39234539msgid "Military Time"
    39244540msgstr "24 часово време"
    39254541
    39264542#. DLG_Options_TabLabel_Misc
    3927 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1612
     4543#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39284544msgid "Misc."
    39294545msgstr "Разни"
    39304546
    39314547#. DLG_Stylist_MiscStyles
    3932 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1614
     4548#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39334549msgid "Miscellaneous Styles"
    39344550msgstr "Други стилове"
    39354551
    39364552#. DLG_Styles_ModifyTitle
    3937 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1616
    3938 msgid "Modify Styles"
    3939 msgstr "Промяна на стилове"
     4553#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4554msgid "Modify Style"
     4555msgstr "Промяна на стил"
    39404556
    39414557#. DLG_Styles_Modify
    3942 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1618
     4558#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39434559msgid "Modify..."
    3944 msgstr "Променяне..."
     4560msgstr "Промяна…"
    39454561
    39464562#. FIELD_DateTime_MonthDayYear
    3947 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1620
     4563#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39484564msgid "Month Day, Year"
    3949 msgstr "Месец Ден, Година"
     4565msgstr "месец ден, година"
    39504566
    39514567#. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO
    3952 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1622
     4568#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39534569msgid "Move the insertion point to a specific location"
    3954 msgstr "Преместване точката на вмъкване на определено място"
     4570msgstr "Преместване на точката на вмъкване на определено място"
    39554571
    39564572#. FIELD_DateTime_MthDayYear
    3957 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1624
     4573#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39584574msgid "Mth. Day, Year"
    3959 msgstr "Мес. Ден, Година"
     4575msgstr "мес. ден, година"
    39604576
    39614577#. DLG_Para_SpacingMultiple
    3962 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1626
     4578#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39634579msgid "Multiple"
    3964 msgstr "През редове"
     4580msgstr "Високо междуредие"
     4581
     4582#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME
     4583#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_NAME
     4584#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_NAME
     4585#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME
     4586#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_NAME
     4587#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_NAME
     4588#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4589msgid "Name"
     4590msgstr "Име"
     4591
     4592#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_HOMEPAGE_PHONE
     4593#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_HOMEPAGE_PHONE
     4594#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4595msgid "Name, (Homepage), Phone"
     4596msgstr "Име, (уеб страница), телефон"
     4597
     4598#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_NAME_LATLONG
     4599#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_NAME_LATLONG
     4600#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4601msgid "Name, Latitude and Longitude"
     4602msgstr "Име, геогр. ширина, геогр. дължина"
     4603
     4604#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_PHONE
     4605#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_PHONE
     4606#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4607msgid "Name, Phone"
     4608msgstr "Име, телефон"
    39654609
    39664610#. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW
    3967 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1628
     4611#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39684612msgid "New"
    39694613msgstr "Нов"
    39704614
     4615#. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT
     4616#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4617msgid "New &annotation"
     4618msgstr "Нова &анотация"
     4619
     4620#. DLG_RDF_Insert_NewContact
     4621#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4622msgid "New Contact"
     4623msgstr "Нова контакт"
     4624
    39714625#. DLG_NEW_Title
    3972 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1630
     4626#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39734627msgid "New Document"
    39744628msgstr "Нов документ"
    39754629
    39764630#. DLG_Lists_New_List_Label
    3977 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1632
     4631#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39784632msgid "New List Label"
    39794633msgstr "Нов етикет на списък"
    39804634
    39814635#. DLG_Lists_New_List_Type
    3982 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1634
     4636#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39834637msgid ""
    39844638"New List \n"
     
    39884642"списък"
    39894643
     4644#. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_NEW
     4645#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4646msgid "New Revision"
     4647msgstr "Нова версия"
     4648
    39904649#. DLG_Lists_Starting_Value
    3991 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1636
     4650#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39924651msgid ""
    39934652"New Starting \n"
     
    39984657
    39994658#. DLG_Styles_NewTitle
    4000 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1638
     4659#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40014660msgid "New Style"
    40024661msgstr "Нов стил"
    40034662
    40044663#. DLG_Styles_New
    4005 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1640
     4664#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40064665msgid "New..."
    4007 msgstr "Нов..."
     4666msgstr "Нов"
    40084667
    40094668#. DLG_Goto_Btn_Next
    4010 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1642
     4669#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40114670msgid "Next >>"
    4012 msgstr "Следващо >>"
     4671msgstr "Слдвщ >>"
     4672
     4673#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK
     4674#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK
     4675#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4676msgid "Nick"
     4677msgstr "Псевдоним"
     4678
     4679#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK_PHONE
     4680#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK_PHONE
     4681#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4682msgid "Nick, Phone"
     4683msgstr "Псевдоним, телефон"
    40134684
    40144685#. DLG_NEW_NoFile
    4015 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1644
     4686#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40164687msgid "No File"
    40174688msgstr "Няма файл"
    40184689
    40194690#. DLG_Lists_FoldingLevel0
    4020 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1646
     4691#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40214692msgid "No Folding"
    40224693msgstr "Без скриване"
    40234694
    40244695#. DLG_Styles_ErrNoStyle
    4025 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1648
     4696#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40264697msgid ""
    40274698"No Style selected \n"
    40284699" so it cannot be modified"
    40294700msgstr ""
    4030 "Не е избран стил - \n"
     4701"Не е избран стил \n"
    40314702" не може да бъде променен"
    40324703
    40334704#. SCRIPT_NOSCRIPTS
    4034 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1650
     4705#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40354706msgid "No scripts found"
    40364707msgstr "Не са открити скриптове"
    40374708
    4038 #. DLG_FormatTOC_None
    4039 #. DLG_Styles_DefNone
    40404709#. DLG_Tab_Radio_NoAlign
    4041 #. DLG_Lists_Type_none
    4042 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1655
     4710#. DLG_BorderShading_Border_Style_None
     4711#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40434712msgid "None"
    40444713msgstr "Без"
    40454714
    40464715#. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE
    4047 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1657
     4716#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40484717msgid "None before"
    40494718msgstr "Без разстояние отпред"
    40504719
    40514720#. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL
    4052 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1659
     4721#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40534722msgid "Normal View"
    40544723msgstr "Нормален изглед"
    40554724
    40564725#. DLG_Spell_UnknownWord
    4057 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1661
     4726#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40584727msgid "Not in dictionary&:"
    4059 msgstr "В речника &няма "
     4728msgstr "В речника &няма:"
    40604729
    40614730#. DLG_Stylist_FootnoteStyles
    4062 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1663
     4731#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40634732msgid "Note Styles"
    40644733msgstr "Стилове за бележки"
    40654734
    40664735#. DLG_Column_Number_Cols
    4067 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1665
    4068 msgid "Number of Columns"
    4069 msgstr "Брой колони"
     4736#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4737msgid "Number of Columns:"
     4738msgstr "Брой колони:"
    40704739
    40714740#. FIELD_Numbers_PagesCount
    4072 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1667
     4741#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40734742msgid "Number of Pages"
    40744743msgstr "Брой страници"
    40754744
    40764745#. DLG_Column_Number
    4077 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1669
     4746#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40784747msgid "Number of columns"
    40794748msgstr "Брой колони"
    40804749
    40814750#. DLG_InsertTable_NumCols
    4082 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1671
     4751#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40834752msgid "Number of columns:"
    40844753msgstr "Брой колони:"
    40854754
    40864755#. DLG_InsertTable_NumRows
    4087 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1673
     4756#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40884757msgid "Number of rows:"
    40894758msgstr "Брой редове:"
    40904759
    40914760#. DLG_Lists_Type_numbered
    4092 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1675
     4761#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40934762msgid "Numbered"
    40944763msgstr "Номериран"
     
    40964765#. DLG_Lists_Numbered_List
    40974766#. STYLE_NUMBER_LIST
    4098 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1677 po/tmp/xap_String_Id.h.h:533
     4767#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    40994768msgid "Numbered List"
    41004769msgstr "Арабски цифри"
    41014770
    4102 #. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart
    41034771#. DLG_Styles_ModifyNumbering
    41044772#. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS
    41054773#. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS
    41064774#. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS
    4107 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1683
     4775#: po/tmp/ap_String_Id.h
    41084776msgid "Numbering"
    41094777msgstr "Номериране"
    41104778
     4779#. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart
     4780#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4781msgid "Numbering:"
     4782msgstr "Номериране:"
     4783
    41114784#. FIELD_Type_Numbers
    4112 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1685
     4785#: po/tmp/ap_String_Id.h
    41134786msgid "Numbers"
    41144787msgstr "Числа"
    41154788
    4116 #. InsertModeFieldOVR
    4117 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1687
    4118 msgid "OVR"
    4119 msgstr "ВРХУ"
     4789#. DLG_RDF_Query_Column_Object
     4790#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4791msgid "Object"
     4792msgstr "Обект"
     4793
     4794#. DLG_BorderShading_Offset
     4795#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4796msgid "Offset:"
     4797msgstr "Отместване:"
    41204798
    41214799#. DLG_Column_One
    4122 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1689
     4800#: po/tmp/ap_String_Id.h
    41234801msgid "One"
    41244802msgstr "Една"
    41254803
    41264804#. MENU_LABEL_FILE_IMPORT
    4127 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1691
     4805#: po/tmp/ap_String_Id.h
    41284806msgid "Op&en Copy"
    41294807msgstr "От&варяне на копие"
    41304808
    41314809#. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN
    4132 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1693
     4810#: po/tmp/ap_String_Id.h
    41334811msgid "Open"
    41344812msgstr "Отваряне"
    41354813
    41364814#. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE
    4137 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1695
     4815#: po/tmp/ap_String_Id.h
    41384816msgid "Open Template"
    4139 msgstr "Отвори Шаблон"
     4817msgstr "Отваряне на шаблон"
    41404818
    41414819#. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT
    4142 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1697
     4820#: po/tmp/ap_String_Id.h
    41434821msgid "Open a document by making a copy"
    41444822msgstr "Отваряне на документ с копиране"
    41454823
    41464824#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT
    4147 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1699
     4825#: po/tmp/ap_String_Id.h
    41484826msgid "Open a recently used document"
    4149 msgstr "Отваряне на скоро използван документ"
     4827msgstr "Отваряне на скоро отварян документ"
    41504828
    41514829#. DLG_NEW_Open
     
    41534831#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN
    41544832#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN
    4155 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1704
     4833#: po/tmp/ap_String_Id.h
    41564834msgid "Open an existing document"
    41574835msgstr "Отваряне на съществуващ документ"
    41584836
    41594837#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW
    4160 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1706
     4838#: po/tmp/ap_String_Id.h
    41614839msgid "Open another window for the document"
    41624840msgstr "Отваряне на документа в нов прозорец"
     
    41714849#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8
    41724850#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9
    4173 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1716
     4851#: po/tmp/ap_String_Id.h
    41744852msgid "Open this document"
    41754853msgstr "Отваряне на документа"
    41764854
    41774855#. DLG_PageSetup_Orient
    4178 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1718
    4179 msgid "Orientation..."
    4180 msgstr "Разположение..."
     4856#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4857msgid "Orientation"
     4858msgstr "Ориентация"
    41814859
    41824860#. DLG_Options_TabLabel_Other
    4183 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1720
     4861#: po/tmp/ap_String_Id.h
    41844862msgid "Other"
    41854863msgstr "Друго"
    41864864
    41874865#. MSG_IE_NoMemory
    4188 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1722
     4866#: po/tmp/ap_String_Id.h
    41894867#, c-format
    41904868msgid "Out of memory attempting to open %s"
    41914869msgstr "Недостиг на памет при опит за отваряне на %s"
     4870
     4871#. DLG_Options_Label_OuterQuoteStyle
     4872#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4873msgid "Outer (double) quote style:"
     4874msgstr "Стил на външните кавички:"
    41924875
    41934876#. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE
     
    41954878#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE
    41964879#. DLG_UFS_OverlineCheck
    4197 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1726 po/tmp/xap_String_Id.h.h:547
     4880#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    41984881msgid "Overline"
    41994882msgstr "Надчертан"
    42004883
    42014884#. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE
    4202 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1728
     4885#: po/tmp/ap_String_Id.h
    42034886msgid "Overline the selection (toggle)"
    42044887msgstr "Черта над избраното (смяна)"
    42054888
     4889#. InsertModeFieldOVR
     4890#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4891msgid "Overwrite"
     4892msgstr "Надчертан"
     4893
    42064894#. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES
    4207 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1730
     4895#: po/tmp/ap_String_Id.h
    42084896msgid "P&roperties"
    4209 msgstr "&Настройки"
     4897msgstr "Настро&йки"
    42104898
    42114899#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE
    4212 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1732
     4900#: po/tmp/ap_String_Id.h
    42134901msgid "P&urge revisions"
    4214 msgstr "Из&чистване на ревизиите"
     4902msgstr "Из&чистване на версиите"
    42154903
    42164904#. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL
    4217 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1734
     4905#: po/tmp/ap_String_Id.h
    42184906msgid "Pa&ste Unformatted"
    4219 msgstr "В&мъкване неформатирано"
    4220 
    4221 #. DLG_Goto_Target_Page
     4907msgstr "Вмъкване &неформатирано"
     4908
    42224909#. DLG_PageSetup_Page
    4223 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1737
     4910#: po/tmp/ap_String_Id.h
    42244911msgid "Page"
    42254912msgstr "Страница"
    42264913
    42274914#. DLG_Para_PushPageBreakBefore
    4228 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1739
     4915#: po/tmp/ap_String_Id.h
    42294916msgid "Page &break before"
    42304917msgstr "Край на &страница преди "
    42314918
    42324919#. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND
    4233 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1741
     4920#: po/tmp/ap_String_Id.h
    42344921msgid "Page Background"
    42354922msgstr "Фон на страницата"
    42364923
     4924#. BREAK_Page
     4925#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4926msgid "Page Break"
     4927msgstr "Край на страница"
     4928
    42374929#. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR
    4238 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1743
     4930#: po/tmp/ap_String_Id.h
    42394931msgid "Page C&olor"
    42404932msgstr "&Цвят на фона на страницата"
    42414933
    42424934#. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE
    4243 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1745
     4935#: po/tmp/ap_String_Id.h
    42444936msgid "Page Image"
    42454937msgstr "Фоново изображение на страницата"
    42464938
    42474939#. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO
    4248 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1747
     4940#: po/tmp/ap_String_Id.h
    42494941msgid "Page N&umbers"
    42504942msgstr "Номера на &страници"
    42514943
    42524944#. FIELD_Numbers_PageNumber
    4253 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1749
     4945#: po/tmp/ap_String_Id.h
    42544946msgid "Page Number"
    42554947msgstr "Номер на страница"
    42564948
    42574949#. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties
    4258 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1751
     4950#: po/tmp/ap_String_Id.h
    42594951msgid "Page Number Properties"
    42604952msgstr "Настройки на номерирането на страниците"
    42614953
    42624954#. DLG_PageNumbers_Title
    4263 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1753
     4955#: po/tmp/ap_String_Id.h
    42644956msgid "Page Numbers"
    42654957msgstr "Номера на страници"
    42664958
    42674959#. FIELD_Numbers_PageReference
    4268 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1755
    4269 msgid "Page Reference"
    4270 msgstr "Препратка към страница"
     4960#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4961msgid "Page Reference to Bookmark"
     4962msgstr "Препратка към отметка"
    42714963
    42724964#. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP
    4273 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1757
     4965#: po/tmp/ap_String_Id.h
    42744966msgid "Page Set&up"
    4275 msgstr "астройка на страница"
     4967msgstr "Н&астройка на страница"
    42764968
    42774969#. DLG_PageSetup_Title
    4278 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1759
     4970#: po/tmp/ap_String_Id.h
    42794971msgid "Page Setup"
    4280 msgstr "Настройка на страница"
     4972msgstr "Настройки на страница"
     4973
     4974#. DLG_Goto_Target_Page
     4975#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4976msgid "Page:"
     4977msgstr "Страница:"
    42814978
    42824979#. PageInfoField
    4283 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1761
     4980#: po/tmp/ap_String_Id.h
    42844981#, c-format
    42854982msgid "Page: %d/%d"
     
    42874984
    42884985#. DLG_WordCount_Pages
    4289 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1763
     4986#: po/tmp/ap_String_Id.h
    42904987msgid "Pages:"
    42914988msgstr "Страници:"
    42924989
    42934990#. DLG_Para_LabelPagination
    4294 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1765
     4991#: po/tmp/ap_String_Id.h
    42954992msgid "Pagination"
    42964993msgstr "Страниране"
    42974994
     4995#. DLG_PageSetup_Paper
     4996#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4997msgid "Paper"
     4998msgstr "Хартия"
     4999
    42985000#. DLG_PageSetup_Paper_Size
    4299 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1767
     5001#: po/tmp/ap_String_Id.h
    43005002msgid "Paper Si&ze:"
    4301 msgstr "Размер на &хартията:"
    4302 
    4303 #. DLG_PageSetup_Paper
    4304 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1769
    4305 msgid "Paper..."
    4306 msgstr "Хартия..."
     5003msgstr "Размер на &листите:"
    43075004
    43085005#. DLG_Styles_ModifyParagraph
    43095006#. DLG_Para_ParaTitle
    4310 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1772
     5007#: po/tmp/ap_String_Id.h
    43115008msgid "Paragraph"
    43125009msgstr "Абзац"
    43135010
    43145011#. FIELD_Numbers_ParaCount
    4315 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1774
     5012#: po/tmp/ap_String_Id.h
    43165013msgid "Paragraph Count"
    43175014msgstr "Брой абзаци"
    43185015
    43195016#. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION
    4320 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1776
     5017#: po/tmp/ap_String_Id.h
    43215018msgid "Paragraph Direction"
    43225019msgstr "Посока на абзац"
    43235020
    43245021#. DLG_Styles_ParaPrev
    4325 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1778
     5022#: po/tmp/ap_String_Id.h
    43265023msgid "Paragraph Preview"
    43275024msgstr "Преглед на абзац"
    43285025
    43295026#. DLG_WordCount_Paragraphs
    4330 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1780
     5027#: po/tmp/ap_String_Id.h
    43315028msgid "Paragraphs:"
    43325029msgstr "Абзаци:"
    43335030
    43345031#. WORD_PassRequired
    4335 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1782
     5032#: po/tmp/ap_String_Id.h
    43365033msgid "Password required, this is an encrypted document"
    4337 msgstr "Изисква се парола, това е закодиран документ"
     5034msgstr "Изисква се парола, това е шифриран документ"
    43385035
    43395036#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE
    43405037#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE
    43415038#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE
    4342 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1786
     5039#: po/tmp/ap_String_Id.h
    43435040msgid "Paste"
    4344 msgstr "Вмъкване"
     5041msgstr "Поставяне"
    43455042
    43465043#. DLG_MetaData_TAB_Permission
    4347 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1788
     5044#: po/tmp/ap_String_Id.h
    43485045msgid "Permissions"
    43495046msgstr "Права"
    43505047
    43515048#. DLG_Goto_Target_Picture
    4352 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1790
     5049#: po/tmp/ap_String_Id.h
    43535050msgid "Picture"
    43545051msgstr "Изображение"
    43555052
    43565053#. FIELD_Type_PieceTable
    4357 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1792
     5054#: po/tmp/ap_String_Id.h
    43585055msgid "Piece Table"
    43595056msgstr "Таблица от части"
    43605057
    43615058#. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc
    4362 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1794
     5059#: po/tmp/ap_String_Id.h
    43635060msgid "Place at end of document"
    43645061msgstr "Поставяне в края на документа"
    43655062
    43665063#. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec
    4367 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1796
     5064#: po/tmp/ap_String_Id.h
    43685065msgid "Place at end of section"
    43695066msgstr "Поставяне в края на раздела"
    43705067
    43715068#. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement
    4372 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1798
    4373 msgid "Placement"
    4374 msgstr "Разположение"
    4375 
    4376 #. DLG_Tab_Label_Position
     5069#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5070msgid "Placement:"
     5071msgstr "Разположение:"
     5072
     5073#. MENU_LABEL_RDF_ADV_PLAY
     5074#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5075msgid "Playing with RDF during development"
     5076msgstr "Работа с RDF по време на разработка"
     5077
     5078#. DLG_Goto_Label_Position
    43775079#. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon
    4378 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1801
     5080#: po/tmp/ap_String_Id.h
    43795081msgid "Position"
    43805082msgstr "Разположение"
    43815083
    4382 #. DLG_FormatFrame_PositionTo
    4383 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1803
    4384 msgid "Position Text Box"
    4385 msgstr "Разположение на текстовото поле"
    4386 
    43875084#. DLG_FormatFrame_SetToColumn
    4388 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1805
     5085#: po/tmp/ap_String_Id.h
    43895086msgid "Position to Column"
    43905087msgstr "Разположение спрямо колоната"
    43915088
    43925089#. DLG_FormatFrame_SetToPage
    4393 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1807
     5090#: po/tmp/ap_String_Id.h
    43945091msgid "Position to Page"
    43955092msgstr "Разположение спрямо страницата"
    43965093
    43975094#. DLG_FormatFrame_SetToParagraph
    4398 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1809
     5095#: po/tmp/ap_String_Id.h
    43995096msgid "Position to Paragraph"
    44005097msgstr "Разположение спрямо абзаца"
    44015098
     5099#. DLG_Tab_Label_Position
    44025100#. DLG_PageNumbers_Position
    4403 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1811
     5101#: po/tmp/ap_String_Id.h
    44045102msgid "Position:"
    44055103msgstr "Разположение:"
    44065104
    44075105#. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS
    4408 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1813
     5106#: po/tmp/ap_String_Id.h
    44095107msgid "Pr&eferences"
    4410 msgstr "&Настройки"
     5108msgstr "Настро&йки"
     5109
     5110#. DLG_RDF_Query_Column_Predicate
     5111#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5112msgid "Predicate"
     5113msgstr "Предикат"
    44115114
    44125115#. DLG_Options_TabLabel_Preferences
    44135116#. DLG_Options_Label_Schemes
    4414 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1816
     5117#: po/tmp/ap_String_Id.h
    44155118msgid "Preference Schemes"
    4416 msgstr "Запомнени настройки"
     5119msgstr "Схеми на настройките"
    44175120
    44185121#. DLG_Options_OptionsTitle
    4419 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1818
     5122#: po/tmp/ap_String_Id.h
    44205123msgid "Preferences"
    44215124msgstr "Настройки"
     
    44265129#. DLG_FormatFrame_Preview
    44275130#. DLG_FormatTable_Preview
     5131#. DLG_BorderShading_Preview
    44285132#. DLG_Lists_Preview
    44295133#. DLG_PageNumbers_Preview
    44305134#. DLG_Zoom_PreviewFrame
    4431 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1826 po/tmp/xap_String_Id.h.h:577
     5135#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    44325136msgid "Preview"
    44335137msgstr "Преглед"
     
    44355139#. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW
    44365140#. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB
    4437 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1829
     5141#: po/tmp/ap_String_Id.h
    44385142msgid "Preview the document as a web page"
    4439 msgstr "Преглед на документа като интернет-страница"
     5143msgstr "Преглед на документа като страница за Интернет"
    44405144
    44415145#. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW
    44425146#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW
    44435147#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW
    4444 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1833
     5148#: po/tmp/ap_String_Id.h
    44455149msgid "Preview the document before printing"
    44465150msgstr "Преглед на документа преди отпечатване"
    44475151
    44485152#. DLG_Para_PreviewPrevParagraph
    4449 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1835
     5153#: po/tmp/ap_String_Id.h
    44505154msgid ""
    44515155"Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph "
     
    44535157msgstr ""
    44545158"Предишен абзац Предишен абзац Предишен абзац Предишен абзац Предишен абзац "
    4455 "Предишен абзац Предишен абзац "
     5159"Предишен абзац Предишен абзац Предишен абзац Предишен абзац"
    44565160
    44575161#. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT
    44585162#. DLG_UP_PrintTitle
    44595163#. DLG_UP_PrintButton
    4460 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1837 po/tmp/xap_String_Id.h.h:582
     5164#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    44615165msgid "Print"
    44625166msgstr "Печат"
    44635167
    44645168#. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY
    4465 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1839
     5169#: po/tmp/ap_String_Id.h
    44665170msgid "Print &directly"
    44675171msgstr "&Директен печат"
    44685172
    44695173#. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT
    4470 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1841
     5174#: po/tmp/ap_String_Id.h
    44715175msgid "Print Layout"
    44725176msgstr "Изглед за печат"
    44735177
    44745178#. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW
    4475 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1843
     5179#: po/tmp/ap_String_Id.h
    44765180msgid "Print P&review"
    44775181msgstr "П&реглед за печат"
    44785182
    44795183#. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW
    4480 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1845
     5184#: po/tmp/ap_String_Id.h
    44815185msgid "Print Preview"
    44825186msgstr "Преглед за печат"
    44835187
    44845188#. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT
    4485 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1847
     5189#: po/tmp/ap_String_Id.h
    44865190msgid "Print all or part of the document"
    44875191msgstr "Отпечатване на целия документ или част от него"
     
    44895193#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT
    44905194#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT
    4491 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1850
     5195#: po/tmp/ap_String_Id.h
    44925196msgid "Print the document"
    44935197msgstr "Отпечатване на документа"
    44945198
    44955199#. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY
    4496 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1852
     5200#: po/tmp/ap_String_Id.h
    44975201msgid "Print using the internal PS driver"
    4498 msgstr "Използване на вътрешния PS драйвер"
     5202msgstr "Използване на вътрешния драйвер за PostScript"
    44995203
    45005204#. MSG_PrintingDoc
    4501 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1854
    4502 msgid "Printing Document.."
    4503 msgstr "Отпечатване на документа..."
     5205#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5206msgid "Printing Document..."
     5207msgstr "Отпечатване на документ"
    45045208
    45055209#. MSG_PrintStatus
    4506 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1856
     5210#: po/tmp/ap_String_Id.h
    45075211#, c-format
    45085212msgid "Printing page %d of %d"
     
    45105214
    45115215#. FIELD_Document_Publisher
    4512 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1858
     5216#: po/tmp/ap_String_Id.h
    45135217msgid "Publisher"
    45145218msgstr "Издател"
    45155219
    45165220#. DLG_MetaData_Publisher_LBL
    4517 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1860
     5221#: po/tmp/ap_String_Id.h
    45185222msgid "Publisher:"
    45195223msgstr "Издател:"
    45205224
     5225#. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_QUERY
     5226#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5227msgid "Query RDF associated with location"
     5228msgstr "Търсене в RDF, свързан с местоположението"
     5229
     5230#. MENU_LABEL_RDF_QUERY_XMLIDS
     5231#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5232msgid "Query RDF for cursor position"
     5233msgstr "Търсене в RDF при показалеца"
     5234
     5235#. DLG_RDF_Query_Status
     5236#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5237#, c-format
     5238msgid "Query RDF: %d of total: %ld"
     5239msgstr "Търсене в RDF: %d от общо: %ld"
     5240
     5241#. MENU_STATUSLINE_RDF_QUERY_XMLIDS
     5242#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5243msgid "Query the RDF associated with the cursor position..."
     5244msgstr "Търсене на RDF при показалеца…"
     5245
    45215246#. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE
    4522 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1862
     5247#: po/tmp/ap_String_Id.h
    45235248msgid "R&eplace"
    45245249msgstr "&Замяна"
    45255250
     5251#. DLG_Goto_Target_XMLid
     5252#. MENU_LABEL_INSERT_XMLID
     5253#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5254msgid "RDF Link"
     5255msgstr "Връзка към RDF"
     5256
     5257#. DLG_RDF_SemanticStylesheets_Title
     5258#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5259msgid "RDF Stylesheet"
     5260msgstr "Стилове за RDF"
     5261
    45265262#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL
    4527 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1864
     5263#: po/tmp/ap_String_Id.h
    45285264msgid "RTL &Document"
    45295265msgstr "&Документ с посока отдясно наляво"
    45305266
    45315267#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL
    4532 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1866
     5268#: po/tmp/ap_String_Id.h
    45335269msgid "RTL &Paragraph"
    45345270msgstr "&Абзац с посока отдясно наляво"
    45355271
    45365272#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_SD_RTL
    4537 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1868
     5273#: po/tmp/ap_String_Id.h
    45385274msgid "RTL &Section"
    45395275msgstr "&Раздел с посока отдясно наляво"
    45405276
    45415277#. DLG_FR_ReplaceWithLabel
    4542 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1870
     5278#: po/tmp/ap_String_Id.h
    45435279msgid "Re&place with:"
    45445280msgstr "&Замяна с:"
    45455281
    45465282#. DLG_FR_ReverseFind
    4547 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1872
     5283#: po/tmp/ap_String_Id.h
    45485284msgid "Re&verse find"
    45495285msgstr "Търсене &назад"
    45505286
    45515287#. MENU_LABEL_FILE_REVERT
    4552 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1874
     5288#: po/tmp/ap_String_Id.h
    45535289msgid "Re&vert"
    4554 msgstr "&Възстановяване"
     5290msgstr "Връ&щане"
    45555291
    45565292#. MENU_LABEL_FILE_RECENT
    4557 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1876
     5293#: po/tmp/ap_String_Id.h
    45585294msgid "Recent &Files"
    4559 msgstr "Скоро &използвани файлове"
     5295msgstr "Скоро &отваряни файлове"
    45605296
    45615297#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO
    4562 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1878
     5298#: po/tmp/ap_String_Id.h
    45635299msgid "Redo"
    4564 msgstr "Напред"
     5300msgstr "Повтаряне"
    45655301
    45665302#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO
    45675303#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO
    4568 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1881
     5304#: po/tmp/ap_String_Id.h
    45695305msgid "Redo editing"
    45705306msgstr "Повтаряне на последната редакция"
    45715307
    45725308#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO
    4573 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1883
     5309#: po/tmp/ap_String_Id.h
    45745310msgid "Redo previously undone editing"
    4575 msgstr "Възстановяване на отменено преди действие"
     5311msgstr "Повтаряне на отменено преди действие"
    45765312
    45775313#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU
    45785314#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM
    4579 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1886
     5315#: po/tmp/ap_String_Id.h
    45805316msgid "Reduce or enlarge the document display"
    4581 msgstr "Намаляване/увеличаване изгледа на документа"
     5317msgstr "Намаляване/увеличаване на изгледа на документа"
     5318
     5319#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_RELATED_TO_SOURCE
     5320#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_RELATED_TO_SOURCE
     5321#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5322msgid "Related To Source Semantic Item"
     5323msgstr "Семантичен елемент, свързан с източника"
     5324
     5325#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_RELATION
     5326#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_RELATION
     5327#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5328msgid "Relation"
     5329msgstr "Отношение"
    45825330
    45835331#. DLG_MetaData_Relation_LBL
    4584 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1888
     5332#: po/tmp/ap_String_Id.h
    45855333msgid "Relation:"
    45865334msgstr "Отношение:"
    45875335
    45885336#. DLG_Styles_RemoveButton
    4589 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1890
     5337#: po/tmp/ap_String_Id.h
    45905338msgid "Remove"
    45915339msgstr "Премахване"
     
    45955343#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER
    45965344#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER
    4597 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1895
     5345#: po/tmp/ap_String_Id.h
    45985346msgid "Remove Footer"
    45995347msgstr "Премахване на долния колонтитул"
     
    46035351#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER
    46045352#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER
    4605 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1900
     5353#: po/tmp/ap_String_Id.h
    46065354msgid "Remove Header"
    46075355msgstr "Премахване на горния колонтитул"
    46085356
    46095357#. DLG_Styles_RemoveLab
    4610 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1902
    4611 msgid "Remove Property from Style"
    4612 msgstr "Премахване свойство на стила"
     5358#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5359msgid "Remove Property from Style:"
     5360msgstr "Премахване на свойство на стила:"
    46135361
    46145362#. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE
    4615 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1904
     5363#: po/tmp/ap_String_Id.h
    46165364msgid "Remove Row as Heading"
    46175365msgstr "Отмяна на реда като заглавие"
    46185366
    46195367#. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE
    4620 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1906
     5368#: po/tmp/ap_String_Id.h
    46215369msgid "Remove Row as the page Heading"
    46225370msgstr "Отмяна на реда като заглавие на страницата"
    46235371
    46245372#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE
    4625 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1908
     5373#: po/tmp/ap_String_Id.h
    46265374msgid "Remove all revision information from the document"
    4627 msgstr "Премахване на данните за ревизии от документа"
     5375msgstr "Премахване на версиите в документа"
    46285376
    46295377#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE
    4630 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1910
     5378#: po/tmp/ap_String_Id.h
    46315379msgid "Remove full document history from the document"
    46325380msgstr "Премахване на историята с промените от документа"
    46335381
    46345382#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER
    4635 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1912
     5383#: po/tmp/ap_String_Id.h
    46365384msgid "Remove the Footer on this page from the Document"
    46375385msgstr "Премахване на долния колонтитул от тази страница на документа"
    46385386
    46395387#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER
    4640 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1914
     5388#: po/tmp/ap_String_Id.h
    46415389msgid "Remove the Header on this page from the Document"
    46425390msgstr "Премахване на горния колонтитул от тази страница на документа"
    46435391
    46445392#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE
    4645 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1916
     5393#: po/tmp/ap_String_Id.h
    46465394msgid "Remove the Image and save a copy on the clipboard"
    4647 msgstr "Премахване на изображението и запомняне на копие в междинния буфер"
     5395msgstr "Премахване на изображението и запомняне на копие в буфера за обмен"
    46485396
    46495397#. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE
    4650 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1918
     5398#: po/tmp/ap_String_Id.h
    46515399msgid "Remove the Image from the Document"
    46525400msgstr "Премахване на изображението от документа"
    46535401
    46545402#. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME
    4655 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1920
     5403#: po/tmp/ap_String_Id.h
    46565404msgid "Remove the Text Box from the Document"
    46575405msgstr "Премахване на текстовото поле от документа"
    46585406
    46595407#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION
    4660 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1922
     5408#: po/tmp/ap_String_Id.h
    46615409msgid "Remove the suggested change"
    46625410msgstr "Премахване на предложената промяна"
    46635411
    46645412#. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT
    4665 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1924
     5413#: po/tmp/ap_String_Id.h
    46665414msgid "Repeat Row as Heading"
    46675415msgstr "Повтаряне на реда като заглавие"
    46685416
    46695417#. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT
    4670 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1926
     5418#: po/tmp/ap_String_Id.h
    46715419msgid "Repeat Row as Heading on each new page"
    46725420msgstr "Повтаряне на реда като заглавие на всяка страница"
    46735421
    46745422#. DLG_FR_ReplaceTitle
    4675 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1928
     5423#. DLG_Annotation_Replace_LBL
     5424#: po/tmp/ap_String_Id.h
    46765425msgid "Replace"
    46775426msgstr "Замяна"
    46785427
    46795428#. DLG_FR_ReplaceAllButton
    4680 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1930
     5429#: po/tmp/ap_String_Id.h
    46815430msgid "Replace &All"
    46825431msgstr "Замяна на &всички"
    46835432
     5433#. DLG_Annotation_Replace_tooltip
     5434#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5435msgid "Replace the annotated text with the annotation content"
     5436msgstr "Замяна на анотирания текст с анотационния контекст"
     5437
    46845438#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE
    4685 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1932
     5439#: po/tmp/ap_String_Id.h
    46865440msgid "Replace the specified text with different text"
    46875441msgstr "Замяна на даден текст с друг"
    46885442
    46895443#. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG
    4690 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1934
     5444#: po/tmp/ap_String_Id.h
    46915445msgid "Report a &Bug"
    4692 msgstr "Докладване за &грешка"
     5446msgstr "Докладване на &грешка"
    46935447
    46945448#. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG
    4695 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1936
     5449#: po/tmp/ap_String_Id.h
    46965450msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product"
    4697 msgstr "Докладвайте за грешка и помогнeте AbiWord да стане по-добър продукт"
     5451msgstr ""
     5452"Молим докладвайте за грешка и помогнeте AbiWord да стане по-добър продукт"
    46985453
    46995454#. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT
    4700 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1938
     5455#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47015456msgid "Reset the current toolbar layout to its defaults"
    4702 msgstr "Връщане на подразбиращия се изглед на текущата лента"
     5457msgstr "Връщане на стандартния изглед на текущата лента"
    47035458
    47045459#. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE
    4705 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1940
     5460#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47065461msgid "Resize this image"
    4707 msgstr "Промяна размера на изображението"
     5462msgstr "Промяна на размера на изображението"
    47085463
    47095464#. DLG_HdrFtr_RestartNumbers
    4710 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1942
     5465#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47115466msgid "Restart numbering at:"
    47125467msgstr "Рестартиране на номерацията от:"
    47135468
    47145469#. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage
    4715 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1944
     5470#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47165471msgid "Restart on each page"
    47175472msgstr "Отначало на всяка страница"
     
    47195474#. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec
    47205475#. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec
    4721 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1947
     5476#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47225477msgid "Restart on each section"
    47235478msgstr "Рестартиране при нов раздел"
    47245479
    47255480#. DLG_HdrFtr_RestartCheck
    4726 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1949
     5481#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47275482msgid "Restart page numbers on new sections"
    4728 msgstr "Рестартиране номерацията на страниците при нов раздел"
     5483msgstr "Рестартиране на номерацията на страниците при нов раздел"
     5484
     5485#. DLG_RDF_Editor_Restrict
     5486#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5487msgid "Restrict to RDF Link:"
     5488msgstr "Само с връзката по RDF:"
    47295489
    47305490#. DLG_Lists_Resume_Previous_List
    4731 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1951
     5491#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47325492msgid "Resume Previous List"
    47335493msgstr "Продължаване на предишния списък"
    47345494
    47355495#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO
    4736 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1953
     5496#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47375497msgid "Retain all document changes"
    4738 msgstr "Записване на всички промени в документа"
     5498msgstr "Запазване на всички промени в документа"
    47395499
    47405500#. MSG_RevertFile
    4741 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1955
     5501#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47425502msgid "Revert file to last saved state?"
    4743 msgstr "Да бъде ли върнат документът в последното записано състояние?"
     5503msgstr "Да бъде ли върнат документът в последното запазено състояние?"
    47445504
    47455505#. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT
    4746 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1957
     5506#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47475507msgid "Revert the document to the last saved state"
    4748 msgstr "Връщане на документа в последното записано състояние"
     5508msgstr "Връщане на документа в последното запазено състояние"
    47495509
    47505510#. MSG_RevertBuffer
    4751 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1959
     5511#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47525512#, c-format
    47535513msgid "Revert to saved copy of %s?"
    4754 msgstr "Да бъде ли заредена записаната версия на %s?"
     5514msgstr "Да бъде ли заредена запазената версия на %s?"
    47555515
    47565516#. DLG_ListRevisions_Column1Label
    4757 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1961
     5517#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47585518msgid "Revision ID"
    4759 msgstr "Номер на ревизия"
     5519msgstr "Номер на версия"
     5520
     5521#. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_NEW
     5522#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5523msgid "Revisions new..."
     5524msgstr "Версии —— нова…"
     5525
     5526#. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_SELECT
     5527#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5528msgid "Revisions select..."
     5529msgstr "Версии —— избор…"
    47605530
    47615531#. DLG_Para_AlignRight
     
    47635533#. DLG_PageNumbers_Right
    47645534#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT
    4765 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1966
     5535#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47665536msgid "Right"
    47675537msgstr "Отдясно"
    47685538
    47695539#. RightIndentStatus
    4770 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1968
     5540#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47715541#, c-format
    47725542msgid "Right Indent [%s]"
     
    47745544
    47755545#. RightMarginStatus
    4776 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1970
     5546#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47775547#, c-format
    47785548msgid "Right Margin [%s]"
     
    47805550
    47815551#. TabToggleRightTab
    4782 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1972
     5552#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47835553msgid "Right Tab"
    47845554msgstr "Дясна табулация"
     
    47865556#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT
    47875557#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT
    4788 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1975
     5558#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47895559msgid "Right alignment"
    47905560msgstr "Подравняване отдясно"
    47915561
    47925562#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT
    4793 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1977
     5563#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47945564msgid "Right-align the paragraph"
    47955565msgstr "Подравняване на абзаца отдясно"
    47965566
    47975567#. DLG_Para_DomDirection
    4798 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1979
     5568#: po/tmp/ap_String_Id.h
    47995569msgid "Right-to-left &dominant"
    4800 msgstr "Предимно писане от дясно на ляво"
     5570msgstr "&Предимно писане от дясно наляво"
    48015571
    48025572#. FIELD_Document_Rights
    4803 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1981
     5573#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48045574msgid "Rights"
    48055575msgstr "Авторски права"
    48065576
    48075577#. DLG_MetaData_Rights_LBL
    4808 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1983
     5578#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48095579msgid "Rights:"
    48105580msgstr "Авторски права:"
    48115581
    48125582#. DLG_FormatTable_Apply_To_Row
    4813 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1985
     5583#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48145584msgid "Row"
    48155585msgstr "Ред"
    48165586
    48175587#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE
    4818 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1987
     5588#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48195589msgid "Rows &Above"
    4820 msgstr "Вмъкване на редове &отгоре"
     5590msgstr "Вмъкване на редове от&горе"
    48215591
    48225592#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER
    4823 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1989
     5593#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48245594msgid "Rows &Below"
    48255595msgstr "Вмъкване на редове от&долу"
    48265596
     5597#. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_TEST
     5598#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5599msgid "Run some RDF tests and show results on console"
     5600msgstr "Изпълнение на тестове с RDF и извеждане на резултатите на конзолата"
     5601
     5602#. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_PLAY
     5603#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5604msgid "Run some RDF tests that change during development"
     5605msgstr ""
     5606"Изпълнение на някои тестове по RDF, които се променят по време на разработка"
     5607
    48275608#. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS
    4828 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1991
     5609#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48295610msgid "S&cripts"
    48305611msgstr "С&криптове"
    48315612
    48325613#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW
    4833 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1993
     5614#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48345615msgid "S&how revisions"
    4835 msgstr "&Показване на ревизиите"
     5616msgstr "&Показване на версиите"
    48365617
    48375618#. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS
    4838 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1995
     5619#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48395620msgid "S&plit Cells"
    48405621msgstr "&Разделяне на клетки"
    48415622
     5623#. MENU_LABEL_RDF_QUERY
     5624#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5625msgid "SPARQL Query"
     5626msgstr "Търсене със SPARQL"
     5627
    48425628#. DLG_Options_Btn_Save
    4843 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1997
     5629#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48445630msgid "Sa&ve"
    4845 msgstr "&Запис"
     5631msgstr "&Запазване"
    48465632
    48475633#. MENU_LABEL_FILE_EXPORT
    4848 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1999
     5634#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48495635msgid "Sav&e Copy"
    4850 msgstr "Запис на &копие"
     5636msgstr "Запазване на коп&ие"
    48515637
    48525638#. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE
    4853 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2001
     5639#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48545640msgid "Save"
    4855 msgstr "Запис"
     5641msgstr "Запазване"
    48565642
    48575643#. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS
    4858 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2003
     5644#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48595645msgid "Save &As"
    4860 msgstr "Запис &като"
     5646msgstr "Запазване &като"
    48615647
    48625648#. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE
    4863 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2005
     5649#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48645650msgid "Save &Template"
    4865 msgstr "Запис на &шаблон"
     5651msgstr "Запазване на &шаблон"
    48665652
    48675653#. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS
    4868 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2007
     5654#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48695655msgid "Save As"
    4870 msgstr "Запис като"
     5656msgstr "Запазване като"
    48715657
    48725658#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE
    4873 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2009
     5659#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48745660msgid "Save a copy of the image on the clipboard"
    4875 msgstr "Запомняне на изображението в междинния буфер"
     5661msgstr "Копиране на изображението в буфера за обмен"
    48765662
    48775663#. MSG_ConfirmSave
    4878 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2011
     5664#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48795665#, c-format
    48805666msgid "Save changes to document %s before closing?"
    4881 msgstr "Да бъдат ли записани промените в документа %s преди затваряне?"
     5667msgstr "Да бъдат ли запазени промените в документа %s преди затваряне?"
    48825668
    48835669#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEEMBED
    4884 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2013
     5670#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48855671msgid "Save the Embedded Object"
    4886 msgstr "Записване на вградения обект"
     5672msgstr "Запазване на вградения обект"
    48875673
    48885674#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE
    48895675#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE
    48905676#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE
    4891 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2017
     5677#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48925678msgid "Save the document"
    4893 msgstr "Записване на документа"
     5679msgstr "Запазване на документа"
    48945680
    48955681#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE
    4896 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2019
     5682#: po/tmp/ap_String_Id.h
    48975683msgid "Save the document as a template"
    4898 msgstr "Записване на документа като шаблон"
     5684msgstr "Запазване на документа като шаблон"
    48995685
    49005686#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS
    49015687#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS
    49025688#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS
    4903 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2023
     5689#: po/tmp/ap_String_Id.h
    49045690msgid "Save the document under a different name"
    4905 msgstr "Записване на документа под друго име"
     5691msgstr "Запазване на документа под друго име"
    49065692
    49075693#. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT
    4908 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2025
     5694#: po/tmp/ap_String_Id.h
    49095695msgid "Save the document without changing the current name"
    4910 msgstr "Записване на документа без промяна на текущото име"
     5696msgstr "Запазване на документа без промяна на текущото име"
    49115697
    49125698#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE
    4913 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2027
     5699#: po/tmp/ap_String_Id.h
    49145700msgid "Save the selected image to a file"
    4915 msgstr "Записване на избраното изображение във файл"
     5701msgstr "Запазване на избраното изображение във файл"
    49165702
    49175703#. MENU_LABEL_FILE_SAVEEMBED
    4918 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2029
     5704#: po/tmp/ap_String_Id.h
    49195705msgid "Save to file"
    4920 msgstr "Запис във файл"
     5706msgstr "Запазване във файл"
    49215707
    49225708#. DLG_PageSetup_Scale
    4923 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2031
    4924 msgid "Scale..."
    4925 msgstr "Увеличение..."
     5709#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5710msgid "Scale"
     5711msgstr "Мащабиране"
    49265712
    49275713#. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH
    4928 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2033
     5714#: po/tmp/ap_String_Id.h
    49295715msgid "Search for help about..."
    4930 msgstr "Търсене на помощ за..."
     5716msgstr "Търсене на помощ за"
    49315717
    49325718#. DLG_WordCount_Update_Rate
    4933 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2035
     5719#: po/tmp/ap_String_Id.h
    49345720msgid "Seconds between updates"
    49355721msgstr " секунди"
    49365722
    49375723#. FIELD_DateTime_Epoch
    4938 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2037
     5724#: po/tmp/ap_String_Id.h
    49395725msgid "Seconds since the epoch"
    49405726msgstr "Секунди след епохата"
    49415727
    4942 #. DLG_Break_SectionBreaks_Capital
    4943 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2039
     5728#. DLG_Break_SectionBreaks
     5729#: po/tmp/ap_String_Id.h
    49445730msgid "Section Breaks"
    49455731msgstr "Указатели за край на раздел"
    49465732
    4947 #. DLG_Break_SectionBreaks
    4948 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2041
    4949 msgid "Section breaks"
    4950 msgstr "Указатели за край на раздел"
    4951 
    49525733#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY
    4953 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2043
     5734#: po/tmp/ap_String_Id.h
    49545735msgid "See history of the current document"
    4955 msgstr "Показване историята на текущия документ"
     5736msgstr "Показване на историята на текущия документ"
    49565737
    49575738#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT
    49585739#. DLG_Select
    4959 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2045 po/tmp/xap_String_Id.h.h:632
     5740#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    49605741msgid "Select"
    49615742msgstr "Избиране"
    49625743
    49635744#. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL
    4964 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2047
     5745#: po/tmp/ap_String_Id.h
    49655746msgid "Select A&ll"
    49665747msgstr "Избиране на &всичко"
    49675748
    49685749#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL
    4969 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2049
     5750#: po/tmp/ap_String_Id.h
    49705751msgid "Select Cell"
    49715752msgstr "Избиране на клетка"
    49725753
    49735754#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN
    4974 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2051
     5755#: po/tmp/ap_String_Id.h
    49755756msgid "Select Column"
    49765757msgstr "Избиране на колона"
    49775758
    49785759#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_CHOOSE
    4979 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2053
     5760#: po/tmp/ap_String_Id.h
    49805761msgid "Select Font"
    49815762msgstr "Избор на шрифт"
    49825763
    49835764#. DLG_ListRevisions_Title
    4984 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2055
     5765#. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_SELECT
     5766#: po/tmp/ap_String_Id.h
    49855767msgid "Select Revision"
    4986 msgstr "Избиране на ревизия"
     5768msgstr "Избор на версия"
    49875769
    49885770#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW
    4989 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2057
     5771#: po/tmp/ap_String_Id.h
    49905772msgid "Select Row"
    4991 msgstr "Избиране на ред"
     5773msgstr "Избор на ред"
    49925774
    49935775#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE
    4994 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2059
     5776#: po/tmp/ap_String_Id.h
    49955777msgid "Select Table"
    4996 msgstr "Избиране на таблицата"
     5778msgstr "Избор на таблица"
    49975779
    49985780#. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME
    4999 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2061
     5781#: po/tmp/ap_String_Id.h
    50005782msgid "Select Text Box"
    5001 msgstr "Избиране на текстовото поле"
     5783msgstr "Избор на текстово поле"
    50025784
    50035785#. DLG_InsertHyperlink_Msg
    5004 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2063
    5005 msgid "Select a target bookmark from the list."
    5006 msgstr "Изберете целта - отметка от списъка."
     5786#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5787msgid "Select a target bookmark from the list:"
     5788msgstr "Избиране на целта — отметка от списъка:"
    50075789
    50085790#. DLG_FormatFrame_SelectImage
    50095791#. DLG_FormatTable_SelectImage
    5010 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2066
     5792#: po/tmp/ap_String_Id.h
    50115793msgid "Select image from File"
    5012 msgstr "Избор на изображение от файл"
     5794msgstr "Избиране на изображение от файл"
     5795
     5796#. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_SELECTNEXTREFTOSEMITEM
     5797#. TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_NEXT
     5798#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5799msgid "Select next reference to Semantic Item"
     5800msgstr "Избиране на следващата препратка към семантичен елемент"
     5801
     5802#. TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_NEXT
     5803#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5804msgid "Select next reference to this Semantic Item"
     5805msgstr "Избиране на следващата препратка към този семантичен елемент"
     5806
     5807#. TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_NEXT
     5808#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5809msgid "Select next reference to this Semantic Item..."
     5810msgstr "Избиране на следващата препратка към този семантичен елемент…"
     5811
     5812#. MENU_LABEL_RDFANCHOR_SELECTNEXTREFTOSEMITEM
     5813#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5814msgid "Select next references to Semantic Item"
     5815msgstr "Избиране на следващите препратки към семантичен елемент"
     5816
     5817#. MENU_LABEL_RDFANCHOR_SELECTPREVREFTOSEMITEM
     5818#. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_SELECTPREVREFTOSEMITEM
     5819#. TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_PREV
     5820#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5821msgid "Select previous reference to Semantic Item"
     5822msgstr "Избиране на предишната препратка към семантичен елемент"
     5823
     5824#. TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_PREV
     5825#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5826msgid "Select previous reference to this Semantic Item"
     5827msgstr "Избиране на предишната препратка към този семантичен елемент"
     5828
     5829#. TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_PREV
     5830#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5831msgid "Select previous reference to this Semantic Item..."
     5832msgstr "Избиране на предишната препратка към този семантичен елемент…"
    50135833
    50145834#. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME
    5015 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2068
     5835#: po/tmp/ap_String_Id.h
    50165836msgid "Select the Text Box"
    50175837msgstr "Избиране на текстовото поле"
    50185838
    50195839#. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL
    5020 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2070
     5840#: po/tmp/ap_String_Id.h
    50215841msgid "Select the entire document"
    50225842msgstr "Избиране на целия документ"
    50235843
     5844#. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_FIND_NEXT
     5845#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5846msgid "Select the parts of the document belonging to the next version..."
     5847msgstr "Изберете частите от документа, които са от следващата версия…"
     5848
     5849#. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_FIND_PREV
     5850#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5851msgid "Select the parts of the document belonging to the previous version..."
     5852msgstr "Изберете частите от документа, които са от предишната версия…"
     5853
     5854#. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_FIND_NEXT
     5855#. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_FIND_NEXT
     5856#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5857msgid "Select the parts of the document contained in the next revision"
     5858msgstr "Изберете частите от документа, съдържани в следващата версия…"
     5859
     5860#. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_FIND_PREV
     5861#. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_FIND_PREV
     5862#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5863msgid "Select the parts of the document contained in the previous revision"
     5864msgstr "Изберете частите от документа, съдържани в предишната версия…"
     5865
     5866#. MENU_LABEL_RDFANCHOR_SELECTTHISREFTOSEMITEM
     5867#. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_SELECTTHISREFTOSEMITEM
     5868#. TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_THIS
     5869#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5870msgid "Select this reference to Semantic Item"
     5871msgstr "Избиране на тази препратка към семантичен елемент"
     5872
     5873#. TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_THIS
     5874#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5875msgid "Select this reference to this Semantic Item"
     5876msgstr "Избиране на тази препратка към този семантичен елемент"
     5877
     5878#. TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_THIS
     5879#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5880msgid "Select this reference to this Semantic Item..."
     5881msgstr "Избиране на тази препратка към този семантичен елемент…"
     5882
    50245883#. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection
    50255884#. DLG_UP_Selection
    5026 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2072 po/tmp/xap_String_Id.h.h:640
     5885#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    50275886msgid "Selection"
    50285887msgstr "Избрано"
    50295888
     5889#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM
     5890#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM
     5891#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5892msgid "Semantic Item"
     5893msgstr "Семантичен елемент"
     5894
    50305895#. DLG_ToggleCase_SentenceCase
    5031 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2074
     5896#: po/tmp/ap_String_Id.h
    50325897msgid "Sentence case"
    5033 msgstr "Изречения (първата буква - главна)"
     5898msgstr "Изречения (първата буква главна)"
    50345899
    50355900#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS
    5036 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2076
     5901#: po/tmp/ap_String_Id.h
    50375902msgid "Separate table items with commas"
    5038 msgstr "Отделяне частите на таблицата със запетаи"
     5903msgstr "Разделяне на частите на таблицата със запетаи"
    50395904
    50405905#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS
    5041 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2078
     5906#: po/tmp/ap_String_Id.h
    50425907msgid "Separate table items with commas and tabs"
    5043 msgstr "Отделяне частите на таблицата със запетаи и табулации"
     5908msgstr "Разделяне на частите на таблицата със запетаи и табулации"
    50445909
    50455910#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS
    5046 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2080
     5911#: po/tmp/ap_String_Id.h
    50475912msgid "Separate table items with tabs"
    5048 msgstr "Отделяне частите на таблицата с табулации"
     5913msgstr "Разделяне на частите на таблицата с табулации"
    50495914
    50505915#. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS
    5051 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2082
     5916#: po/tmp/ap_String_Id.h
    50525917msgid "Separate with commas"
    50535918msgstr "Разделяне със запетаи"
    50545919
    50555920#. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS
    5056 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2084
     5921#: po/tmp/ap_String_Id.h
    50575922msgid "Separate with commas and tabs"
    50585923msgstr "Разделяне със запетаи и табулации"
    50595924
    50605925#. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS
    5061 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2086
     5926#: po/tmp/ap_String_Id.h
    50625927msgid "Separate with tabs"
    50635928msgstr "Разделяне с табулации"
    50645929
    50655930#. DLG_Tab_Button_Set
    5066 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2088
     5931#: po/tmp/ap_String_Id.h
    50675932msgid "Set"
    50685933msgstr "Задаване"
    50695934
    50705935#. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE
    5071 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2090
     5936#: po/tmp/ap_String_Id.h
    50725937msgid "Set &Language"
    50735938msgstr "Задаване на &език"
    50745939
    50755940#. DLG_Lists_SetDefault
    5076 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2092
     5941#: po/tmp/ap_String_Id.h
    50775942msgid "Set Default Values"
    5078 msgstr "Задаване на стойности по подразбиране"
     5943msgstr "Задаване на стандартните стойности"
     5944
     5945#. DLG_RDF_SemanticStylesheets_Set
     5946#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5947msgid "Set For All Existing"
     5948msgstr "Прилагане към всички съществуващи"
    50795949
    50805950#. DLG_FormatFrame_SetImage
    50815951#. DLG_FormatTable_SetImage
    5082 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2095
     5952#: po/tmp/ap_String_Id.h
    50835953msgid "Set Image"
    50845954msgstr "Задаване на изображение"
    50855955
    50865956#. MENU_LABEL_FMT_SETPOSIMAGE
    5087 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2097
     5957#: po/tmp/ap_String_Id.h
    50885958msgid "Set Positioned Image"
    5089 msgstr "Вместване на изображението в текста"
     5959msgstr "Задаване на изображение с разположение"
    50905960
    50915961#. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping
    5092 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2099
     5962#: po/tmp/ap_String_Id.h
    50935963msgid "Set Text Wrapping"
    5094 msgstr "Задаване на загръщане на текста"
     5964msgstr "Задаване на обтичане на текста"
    50955965
    50965966#. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE
    5097 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2101
     5967#: po/tmp/ap_String_Id.h
    50985968msgid "Set an image as a background for your page"
    50995969msgstr "Задаване на изображение за фон на страницата"
    51005970
     5971#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_SET_AS_SOURCE
     5972#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_SET_AS_SOURCE
     5973#: po/tmp/ap_String_Id.h
     5974msgid "Set as Source Semantic Item"
     5975msgstr "Задаване като източник на семантичен елемент"
     5976
    51015977#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL
    5102 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2103
     5978#: po/tmp/ap_String_Id.h
    51035979msgid "Set dominant direction of document to RTL"
    5104 msgstr "Настройка на този документ за писане отдясно наляво"
     5980msgstr "Задаване на писане отдясно наляво за документа"
    51055981
    51065982#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL
    5107 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2105
     5983#: po/tmp/ap_String_Id.h
    51085984msgid "Set dominant direction of paragraph to RTL"
    5109 msgstr "Настройка на този абзац за писане отдясно наляво"
     5985msgstr "Задаване на писане отдясно наляво за абзаца"
    51105986
    51115987#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_SD_RTL
    5112 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2107
     5988#: po/tmp/ap_String_Id.h
    51135989msgid "Set dominant direction of section to RTL"
    5114 msgstr "Настройка на този раздел за писане отдясно наляво"
     5990msgstr "Задаване на писане отдясно наляво за раздела"
    51155991
    51165992#. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES
    5117 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2109
     5993#: po/tmp/ap_String_Id.h
    51185994msgid "Set meta-data properties"
    51195995msgstr "Задаване на информацията за документа"
    51205996
    51215997#. DLG_Tab_Label_New
    5122 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2111
     5998#: po/tmp/ap_String_Id.h
    51235999msgid "Set new Tab"
    51246000msgstr "Вмъкване на нова табулация"
     
    51266002#. DLG_FormatFrame_NoImageBackground
    51276003#. DLG_FormatTable_NoImageBackground
    5128 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2114
     6004#: po/tmp/ap_String_Id.h
    51296005msgid "Set no image"
    51306006msgstr "Без изображение"
    51316007
    51326008#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS
    5133 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2116
     6009#: po/tmp/ap_String_Id.h
    51346010msgid "Set preferences"
    51356011msgstr "Задаване на настройките"
    51366012
    51376013#. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS
    5138 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2118
     6014#: po/tmp/ap_String_Id.h
    51396015msgid "Set tab stops"
    51406016msgstr "Задаване на табулации"
    51416017
     6018#. DLG_RDF_SemanticStylesheets_Explanation
     6019#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6020msgid ""
     6021"Set the current stylesheet for Semantic Items in this document. New RDF "
     6022"objects will use this stylesheet automatically. The buttons allow you to set "
     6023"the stylesheet for all existing Semantic Items to the new stylesheet as well."
     6024msgstr ""
     6025"Задаване на стиловете за семантичните елементи в този документ. Новите "
     6026"обекти RDF автоматично ще използват новите стилове. Чрез бутоните можете да "
     6027"приложите стиловете към всички съществуващи семантични елементи."
     6028
    51426029#. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS
    5143 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2120
     6030#: po/tmp/ap_String_Id.h
    51446031msgid "Set the type and styles of the Table of Contents"
    5145 msgstr "Задаване вида и стила на съдържанието"
     6032msgstr "Задаване на вида и стила на съдържанието"
    51466033
    51476034#. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES
    5148 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2122
     6035#: po/tmp/ap_String_Id.h
    51496036msgid "Set the types of Footnotes and Endnotes"
    5150 msgstr "Задаване вида на бележките под линия и в края"
     6037msgstr "Задаване на вида на бележките под линия и в края"
    51516038
    51526039#. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR
    5153 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2124
     6040#: po/tmp/ap_String_Id.h
    51546041msgid "Set the types of Headers and Footers"
    5155 msgstr "Задаване вида на колонтитулите"
     6042msgstr "Задаване на вида на колонтитулите"
    51566043
    51576044#. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS
    5158 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2126
     6045#: po/tmp/ap_String_Id.h
    51596046msgid "Set this Row as Heading"
    51606047msgstr "Задаване на реда като заглавие"
    51616048
    51626049#. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS
    5163 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2128
     6050#: po/tmp/ap_String_Id.h
    51646051msgid "Set this Row as the Heading on each page"
    51656052msgstr "Задаване на този ред за заглавие на всяка страница"
    51666053
    51676054#. MENU_STATUSLINE_FMT_SETPOSIMAGE
    5168 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2130
     6055#: po/tmp/ap_String_Id.h
    51696056msgid "Set this image to be positioned"
    51706057msgstr "Задаване на изображението като разположено спрямо текста"
    51716058
    51726059#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS
    5173 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2132
     6060#: po/tmp/ap_String_Id.h
    51746061msgid "Set your spelling preferences"
    5175 msgstr "Задаване настройките на проверката на правописа"
     6062msgstr "Задаване на настройките на проверката на правописа"
     6063
     6064#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_SETTINGS
     6065#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_SETTINGS
     6066#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6067msgid "Settings"
     6068msgstr "Настройки"
    51766069
    51776070#. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT
    5178 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2134
     6071#: po/tmp/ap_String_Id.h
    51796072msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins"
    5180 msgstr "Задаване свойствата на документа, като размер и полета на листа"
     6073msgstr "Задаване на свойствата на документа, като размер и полета на листа"
     6074
     6075#. DLG_BorderShading_Shading
     6076#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6077msgid "Shading"
     6078msgstr "Сянка"
     6079
     6080#. DLG_BorderShading_Shading_Color
     6081#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6082msgid "Shading color:"
     6083msgstr "Цвят на сянката:"
    51816084
    51826085#. DLG_Styles_ModifyShortCut
    5183 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2136
     6086#: po/tmp/ap_String_Id.h
    51846087msgid "Shortcut Key"
    51856088msgstr "Бърз клавиш"
     
    51876090#. DLG_Options_Label_Show
    51886091#. DLG_Show
    5189 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2138 po/tmp/xap_String_Id.h.h:652
     6092#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    51906093msgid "Show"
    51916094msgstr "Показване"
    51926095
    51936096#. MENU_LABEL_VIEW_RULER
    5194 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2140
     6097#: po/tmp/ap_String_Id.h
    51956098msgid "Show &Ruler"
    5196 msgstr "Показване на &линийка"
     6099msgstr "Показване на &ска̀лата"
    51976100
    51986101#. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA
    5199 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2142
     6102#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52006103msgid "Show All"
    52016104msgstr "Показване на всички"
    52026105
     6106#. DLG_RDF_Query_ShowAll
     6107#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6108msgid "Show All RDF"
     6109msgstr "Показване на всички RDF"
     6110
    52036111#. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA
    5204 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2144
     6112#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52056113msgid "Show For&matting Marks"
    5206 msgstr "&Показване знаците за форматиране"
     6114msgstr "&Показване на знаците за форматиране"
    52076115
    52086116#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE
    5209 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2146
     6117#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52106118msgid "Show document &before revisions"
    5211 msgstr "Показване на документа &преди ревизиите"
     6119msgstr "Показване на документа &преди версиите"
    52126120
    52136121#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER
    5214 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2148
     6122#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52156123msgid "Show document a&fter revisions"
    5216 msgstr "Показване на документа &след ревизиите"
     6124msgstr "Показване на документа &след версиите"
    52176125
    52186126#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV
    5219 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2150
     6127#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52206128msgid "Show document after &previous revisions"
    5221 msgstr "Показване на документа след &скорошните ревизии"
     6129msgstr "Показване на документа след скорошните &версии"
     6130
     6131#. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_SHOW_FINAL
     6132#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6133msgid "Show document at final version without revision highlighting"
     6134msgstr "Показване на крайната версия на документа"
     6135
     6136#. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_SHOW_FINAL
     6137#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6138msgid "Show final document"
     6139msgstr "Крайна версия на документа"
     6140
     6141#. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_SHOW_FINAL
     6142#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6143msgid "Show final document..."
     6144msgstr "Крайна версия на документа…"
    52226145
    52236146#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE
    5224 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2152
     6147#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52256148msgid "Show full list of documents"
    52266149msgstr "Пълен списък с документи"
    52276150
    52286151#. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER
    5229 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2154
     6152#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52306153msgid "Show or hide the rulers"
    5231 msgstr "Показване/скриване на линийките"
     6154msgstr "Показване/скриване на ска̀лите"
    52326155
    52336156#. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR
    5234 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2156
     6157#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52356158msgid "Show or hide the status bar"
    5236 msgstr "Показване/скриване лентата за състоянието"
     6159msgstr "Показване/скриване на лентата за състоянието"
    52376160
    52386161#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1
     
    52406163#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3
    52416164#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4
    5242 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2161
     6165#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52436166msgid "Show or hide the toolbar"
    52446167msgstr "Показване/скриване на лентата с инструменти"
    52456168
    52466169#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW
    5247 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2163
     6170#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52486171msgid "Show revisions that are present in document"
    5249 msgstr "Показване на наличните ревизии в документа"
    5250 
    5251 #. DLG_Options_Label_ShowSplash
    5252 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2165
    5253 msgid "Show the AbiWord splash screen on application startup"
    5254 msgstr "Показване на началния екран на AbiWord при зареждане"
     6172msgstr "Показване на наличните версии на документа"
    52556173
    52566174#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV
    5257 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2167
     6175#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52586176msgid "Show what the document looks like after previous revisions"
    5259 msgstr "Показване изгледа на документа след скорошните ревизии"
     6177msgstr "Показване на документа преди скорошните версии"
    52606178
    52616179#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER
    5262 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2169
     6180#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52636181msgid "Show what the document looks like after revisions"
    5264 msgstr "Показване изгледа на документа след ревизиите"
     6182msgstr "Показване на документа след версиите"
    52656183
    52666184#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE
    5267 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2171
     6185#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52686186msgid "Show what the document looks like before revisions"
    5269 msgstr "Показване изгледа на документа преди ревизиите"
     6187msgstr "Показване на документа преди версиите"
    52706188
    52716189#. DLG_Options_Label_ViewShowHide
    5272 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2173
     6190#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52736191msgid "Show..."
    5274 msgstr "Показване..."
     6192msgstr "Показване…"
     6193
     6194#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY
     6195#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6196msgid "Show/hide annotations"
     6197msgstr "Показване/скриване на анотациите"
    52756198
    52766199#. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA
    52776200#. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA
    5278 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2176
     6201#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52796202msgid "Show/hide formatting marks"
    5280 msgstr "Показване/скриване знаците за форматиране"
     6203msgstr "Показване/скриване на знаците за форматиране"
    52816204
    52826205#. TB_Simple
    5283 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2178
     6206#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52846207msgid "Simple"
    52856208msgstr "Опростена"
    52866209
    52876210#. DLG_Options_Label_ViewSimpleTB
    5288 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2180
     6211#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52896212msgid "Simple Toolbar"
    52906213msgstr "Опростена лента с инструменти"
    52916214
    52926215#. DLG_Para_SpacingSingle
    5293 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2182
     6216#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52946217msgid "Single"
    52956218msgstr "Единично"
    52966219
    52976220#. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE
    5298 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2184
     6221#: po/tmp/ap_String_Id.h
    52996222msgid "Single Spacing"
    5300 msgstr "Единично разстояние"
     6223msgstr "Единично междуредие"
    53016224
    53026225#. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE
    53036226#. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE
    5304 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2187
     6227#: po/tmp/ap_String_Id.h
    53056228msgid "Single spacing"
    5306 msgstr "Единично разстояние"
     6229msgstr "Единично междуредие"
     6230
     6231#. DLG_Options_TabLabel_SmartQuotes
     6232#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6233msgid "Smart Quotes"
     6234msgstr "Автоматични кавички"
    53076235
    53086236#. MENU_LABEL_TABLE_SORT
    5309 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2189
     6237#: po/tmp/ap_String_Id.h
    53106238msgid "So&rt Table"
    53116239msgstr "&Подреждане на таблицата"
    53126240
     6241#. DLG_BorderShading_Border_Style_Solid
     6242#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6243msgid "Solid line"
     6244msgstr "Непрекъсната линия"
     6245
     6246#. MSG_OpenRecovered
     6247#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6248msgid "Some errors were encountered during the import."
     6249msgstr "По време на внасянето възникнаха грешки."
     6250
    53136251#. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND
    5314 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2191
     6252#: po/tmp/ap_String_Id.h
    53156253msgid "Sort Columns in Ascending Order"
    53166254msgstr "Подреждане на колоните възходящо"
    53176255
    53186256#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND
    5319 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2193
     6257#: po/tmp/ap_String_Id.h
    53206258msgid "Sort Columns in Ascending Order based on Selected Row"
    5321 msgstr "Подреждане на колоните възходящо от избрания ред"
     6259msgstr "Подреждане на колоните възходящо по избрания ред"
    53226260
    53236261#. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND
    5324 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2195
     6262#: po/tmp/ap_String_Id.h
    53256263msgid "Sort Columns in Descending Order"
    53266264msgstr "Подреждане на колоните низходящо"
    53276265
    53286266#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND
    5329 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2197
     6267#: po/tmp/ap_String_Id.h
    53306268msgid "Sort Columns in Descending Order based on Selected Row"
    5331 msgstr "Подреждане на колоните низходящо от избрания ред"
     6269msgstr "Подреждане на колоните низходящо по избрания ред"
    53326270
    53336271#. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND
    5334 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2199
     6272#: po/tmp/ap_String_Id.h
    53356273msgid "Sort Rows in Ascending Order"
    53366274msgstr "Подреждане на редовете възходящо"
    53376275
    53386276#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND
    5339 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2201
     6277#: po/tmp/ap_String_Id.h
    53406278msgid "Sort Rows in Ascending Order based on selected Column"
    5341 msgstr "Подреждане на редовете възходящо от избраната колона"
     6279msgstr "Подреждане на редовете възходящо по избраната колона"
    53426280
    53436281#. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND
    5344 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2203
     6282#: po/tmp/ap_String_Id.h
    53456283msgid "Sort Rows in Descending Order"
    53466284msgstr "Подреждане на редовете низходящо"
    53476285
    53486286#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND
    5349 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2205
     6287#: po/tmp/ap_String_Id.h
    53506288msgid "Sort Rows in Descending Order based on Selected Column"
    5351 msgstr "Подреждане на редовете низходящо от избраната колона"
     6289msgstr "Подреждане на редовете низходящо по избраната колона"
    53526290
    53536291#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT
    5354 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2207
     6292#: po/tmp/ap_String_Id.h
    53556293msgid "Sort Table"
    53566294msgstr "Подреждане на таблицата"
    53576295
    53586296#. DLG_MetaData_Source_LBL
    5359 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2209
     6297#: po/tmp/ap_String_Id.h
    53606298msgid "Source:"
    53616299msgstr "Източник:"
    53626300
    53636301#. DLG_Column_Space_After
    5364 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2211
    5365 msgid "Space after Column"
    5366 msgstr "Разстояние след колона"
     6302#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6303msgid "Space after Column:"
     6304msgstr "Разстояние след колона:"
    53676305
    53686306#. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE
    53696307#. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE
    5370 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2214
     6308#: po/tmp/ap_String_Id.h
    53716309msgid "Space before: 12 pt"
    53726310msgstr "Празно място отпред: 12 точки"
     
    53746312#. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE
    53756313#. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE
    5376 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2217
     6314#: po/tmp/ap_String_Id.h
    53776315msgid "Space before: None"
    53786316msgstr "Празно място отпред: липсва"
    53796317
    53806318#. DLG_Para_LabelSpacing
    5381 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2219
     6319#: po/tmp/ap_String_Id.h
    53826320msgid "Spacing"
    5383 msgstr "Разстояние"
     6321msgstr "Междуредие"
    53846322
    53856323#. DLG_Options_SpellCheckingTitle
    5386 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2221
     6324#: po/tmp/ap_String_Id.h
    53876325msgid "Spell Checking"
    53886326msgstr "Проверка на правописа"
    53896327
    53906328#. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK
    5391 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2223
     6329#: po/tmp/ap_String_Id.h
    53926330msgid "Spellcheck"
    53936331msgstr "Правопис"
     
    53956333#. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK
    53966334#. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK
    5397 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2226
     6335#: po/tmp/ap_String_Id.h
    53986336msgid "Spellcheck the document"
    53996337msgstr "Проверка на документа за правописни грешки"
     
    54016339#. DLG_Spell_SpellTitle
    54026340#. DLG_Options_TabLabel_Spelling
    5403 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2229
     6341#: po/tmp/ap_String_Id.h
    54046342msgid "Spelling"
    54056343msgstr "Правопис"
    54066344
    54076345#. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS
    5408 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2231
     6346#: po/tmp/ap_String_Id.h
    54096347msgid "Spelling &Options"
    54106348msgstr "Настройки на &проверката на правопис"
    54116349
    54126350#. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE
    5413 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2233
     6351#: po/tmp/ap_String_Id.h
    54146352msgid "Spli&t Table"
    54156353msgstr "Раз&деляне на таблицата"
     
    54186356#. DLG_SplitCells_Frame
    54196357#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS
    5420 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2237
     6358#: po/tmp/ap_String_Id.h
    54216359msgid "Split Cells"
    54226360msgstr "Разделяне на клетки"
    54236361
    54246362#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE
    5425 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2239
     6363#: po/tmp/ap_String_Id.h
    54266364msgid "Split Table"
    54276365msgstr "Разделяне на таблицата"
    54286366
    54296367#. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS
    5430 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2241
     6368#: po/tmp/ap_String_Id.h
    54316369msgid "Split cells"
    54326370msgstr "Разделяне на &клетки"
     
    54346372#. DLG_SplitCells_HoriMid
    54356373#. DLG_SplitCells_VertMid
    5436 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2244
     6374#: po/tmp/ap_String_Id.h
    54376375msgid "Split in Middle"
    54386376msgstr "Разделяне по средата"
    54396377
    54406378#. DLG_SplitCells_Below
    5441 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2246
     6379#: po/tmp/ap_String_Id.h
    54426380msgid "Split on Bottom Side"
    54436381msgstr "Разделяне в долния край"
    54446382
    54456383#. DLG_SplitCells_Left
    5446 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2248
     6384#: po/tmp/ap_String_Id.h
    54476385msgid "Split on Left Side"
    54486386msgstr "Разделяне в левия край"
    54496387
    54506388#. DLG_SplitCells_Right
    5451 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2250
     6389#: po/tmp/ap_String_Id.h
    54526390msgid "Split on Right Side"
    54536391msgstr "Разделяне в десния край"
    54546392
    54556393#. DLG_SplitCells_Above
    5456 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2252
     6394#: po/tmp/ap_String_Id.h
    54576395msgid "Split on Top Side"
    54586396msgstr "Разделяне в горния край"
    54596397
    54606398#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES
    5461 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2254
     6399#: po/tmp/ap_String_Id.h
    54626400msgid "Split on all delimiters except spaces"
    54636401msgstr "Разделяне на текста по всички разделители, освен интервалите"
    54646402
    54656403#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL
    5466 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2256
     6404#: po/tmp/ap_String_Id.h
    54676405msgid "Split on all word delimiters including spaces"
    54686406msgstr "Разделяне на текста по всички разделители, включително интервалите"
    54696407
    54706408#. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES
    5471 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2258
     6409#: po/tmp/ap_String_Id.h
    54726410msgid "Split text at commas or tabs"
    54736411msgstr "Разделяне на текста по запетаи или табулации"
    54746412
    54756413#. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL
    5476 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2260
     6414#: po/tmp/ap_String_Id.h
    54776415msgid "Split text at spaces, commas, or tabs"
    54786416msgstr "Разделяне на текста по интервали, запетаи или табулации"
     
    54806418#. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS
    54816419#. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS
    5482 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2263
     6420#: po/tmp/ap_String_Id.h
    54836421msgid "Split this cell"
    54846422msgstr "Разделяне на тази клетка"
     
    54866424#. DLG_Lists_Square_List
    54876425#. STYLE_SQUARELIST
    5488 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2265 po/tmp/xap_String_Id.h.h:664
     6426#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    54896427msgid "Square List"
    54906428msgstr "Квадрати"
    54916429
    54926430#. MENU_LABEL_FMT_STYLE
    5493 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2267
     6431#: po/tmp/ap_String_Id.h
    54946432msgid "St&yle"
    54956433msgstr "&Стил"
    54966434
    54976435#. TB_Standard
    5498 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2269
     6436#: po/tmp/ap_String_Id.h
    54996437msgid "Standard"
    55006438msgstr "Стандартна"
    55016439
    55026440#. DLG_Options_Label_ViewStandardTB
    5503 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2271
     6441#: po/tmp/ap_String_Id.h
    55046442msgid "Standard Toolbar"
    55056443msgstr "Стандартна лента с инструменти"
     
    55076445#. DLG_Lists_Star_List
    55086446#. STYLE_STARLIST
    5509 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2273 po/tmp/xap_String_Id.h.h:668
     6447#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    55106448msgid "Star List"
    55116449msgstr "Звезди"
    55126450
    55136451#. DLG_Lists_Start
    5514 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2275
     6452#: po/tmp/ap_String_Id.h
    55156453msgid "Start At:"
    55166454msgstr "Започване от:"
     
    55186456#. DLG_Lists_Start_New_List
    55196457#. DLG_Lists_Start_New
    5520 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2278
     6458#: po/tmp/ap_String_Id.h
    55216459msgid "Start New List"
    55226460msgstr "Нов списък"
    55236461
    55246462#. DLG_Lists_Start_Sub
    5525 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2280
     6463#: po/tmp/ap_String_Id.h
    55266464msgid "Start Sublist"
    5527 msgstr "Започване на под-списък"
     6465msgstr "Започване на подсписък"
    55286466
    55296467#. DLG_MarkRevisions_Check2Label
    5530 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2282
     6468#: po/tmp/ap_String_Id.h
    55316469msgid "Start a new revision"
    5532 msgstr "Започване на нова ревизия"
     6470msgstr "Започване на нова версия"
    55336471
    55346472#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION
    5535 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2284
     6473#: po/tmp/ap_String_Id.h
    55366474msgid "Start ne&w revision"
    5537 msgstr "Започване на &нова ревизия"
     6475msgstr "Започване на &нова версия"
    55386476
    55396477#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION
    5540 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2286
     6478#: po/tmp/ap_String_Id.h
    55416479msgid "Start revision distinct from the current one"
    5542 msgstr "Започване на различна от текущата ревизия"
     6480msgstr "Започване на различна от текущата версия"
    55436481
    55446482#. DLG_WordCount_Statistics
    5545 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2288
     6483#: po/tmp/ap_String_Id.h
    55466484msgid "Statistics:"
    55476485msgstr "Статистика:"
    55486486
    55496487#. DLG_Lists_Stop_Current_List
    5550 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2290
     6488#: po/tmp/ap_String_Id.h
    55516489msgid "Stop Current List"
    55526490msgstr "Край на текущия списък"
    55536491
    55546492#. MENU_LABEL_FMT_STRIKE
    5555 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2292
     6493#: po/tmp/ap_String_Id.h
    55566494msgid "Stri&ke"
    55576495msgstr "&Зачеркнато"
     
    55616499#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE
    55626500#. DLG_UFS_StrikeoutCheck
    5563 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2296 po/tmp/xap_String_Id.h.h:670
     6501#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    55646502msgid "Strike"
    55656503msgstr "Зачеркнат"
    55666504
    55676505#. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE
    5568 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2298
     6506#: po/tmp/ap_String_Id.h
    55696507msgid "Strikeout the selection (toggle)"
    55706508msgstr "Зачеркване на избраното (смяна)"
    55716509
    55726510#. MENU_LABEL_FMT_STYLIST
    5573 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2300
     6511#: po/tmp/ap_String_Id.h
    55746512msgid "Sty&list"
    55756513msgstr "Сти&лове"
     
    55786516#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE
    55796517#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE
    5580 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2304
     6518#: po/tmp/ap_String_Id.h
    55816519msgid "Style"
    55826520msgstr "Стил"
    55836521
    55846522#. DLG_Styles_ErrNotTitle1
    5585 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2306
     6523#: po/tmp/ap_String_Id.h
    55866524msgid "Style Name - "
    5587 msgstr "Име на стила - "
     6525msgstr "Име на стила "
    55886526
    55896527#. DLG_Styles_ModifyName
    5590 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2308
     6528#: po/tmp/ap_String_Id.h
    55916529msgid "Style Name:"
    55926530msgstr "Име на стила:"
    55936531
    55946532#. DLG_Styles_ModifyType
    5595 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2310
    5596 msgid "Style Type"
    5597 msgstr "Вид на стила"
     6533#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6534msgid "Style Type:"
     6535msgstr "Вид на стила:"
    55986536
    55996537#. DLG_Styles_ModifyFollowing
    5600 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2312
    5601 msgid "Style for following paragraph"
    5602 msgstr "Стил за следващия абзац"
     6538#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6539msgid "Style for following paragraph:"
     6540msgstr "Стил за следващия абзац:"
    56036541
    56046542#. DLG_Styles_ErrBlankName
    5605 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2314
     6543#: po/tmp/ap_String_Id.h
    56066544msgid "Style name cannot be left blank"
    56076545msgstr "Стилът не може да бъде без име"
    56086546
     6547#. DLG_BorderShading_Border_Style
    56096548#. DLG_Lists_Style
    56106549#. DLG_UFS_StyleLabel
    5611 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2316 po/tmp/xap_String_Id.h.h:672
     6550#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    56126551msgid "Style:"
    56136552msgstr "Стил:"
    56146553
    5615 #. DLG_Styles_StylesTitle
    56166554#. DLG_Stylist_Styles
    5617 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2319
     6555#: po/tmp/ap_String_Id.h
    56186556msgid "Styles"
    56196557msgstr "Стилове"
    56206558
     6559#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET
     6560#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET
     6561#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6562msgid "Stylesheet"
     6563msgstr "Набор от стилове"
     6564
    56216565#. DLG_Stylist_Title
    5622 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2321
     6566#: po/tmp/ap_String_Id.h
    56236567msgid "Stylist"
    56246568msgstr "Стилове"
    56256569
    5626 #. FIELD_Document_Subject
    5627 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2323
    5628 msgid "Subject"
    5629 msgstr "Относно"
    5630 
    56316570#. DLG_MetaData_Subject_LBL
    5632 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2325
     6571#: po/tmp/ap_String_Id.h
    56336572msgid "Subject:"
    5634 msgstr "Относно:"
     6573msgstr "Тема:"
    56356574
    56366575#. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT
     
    56386577#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT
    56396578#. DLG_UFS_SubScript
    5640 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2329 po/tmp/xap_String_Id.h.h:676
     6579#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    56416580msgid "Subscript"
    56426581msgstr "Долен индекс"
    56436582
    56446583#. DLG_Spell_Suggestions
    5645 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2331
     6584#: po/tmp/ap_String_Id.h
    56466585msgid "Sugg&estions:"
    56476586msgstr "&Предложения:"
    56486587
    56496588#. DLG_Options_Label_SpellMainOnly
    5650 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2333
     6589#: po/tmp/ap_String_Id.h
    56516590msgid "Suggest from &main dictionary only"
    56526591msgstr "Предложения само от &основния речник"
    56536592
    56546593#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS
    5655 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2335
     6594#: po/tmp/ap_String_Id.h
    56566595msgid "Sum a Column"
    56576596msgstr "Сума на числата в реда"
    56586597
    56596598#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS
    5660 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2337
     6599#: po/tmp/ap_String_Id.h
    56616600msgid "Sum a Row"
    56626601msgstr "Сумиране на ред"
    56636602
    56646603#. FIELD_Numbers_TableSumRows
    5665 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2339
     6604#: po/tmp/ap_String_Id.h
    56666605msgid "Sum a Table Column"
    56676606msgstr "Сума на числата в колоната"
    56686607
    56696608#. FIELD_Numbers_TableSumCols
    5670 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2341
     6609#: po/tmp/ap_String_Id.h
    56716610msgid "Sum a Table Row"
    56726611msgstr "Сумиране на ред от таблицата"
    56736612
    56746613#. DLG_MetaData_TAB_Summary
    5675 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2343
     6614#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY
     6615#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY
     6616#: po/tmp/ap_String_Id.h
    56766617msgid "Summary"
    56776618msgstr "Обобщение"
    56786619
     6620#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_LOCATION
     6621#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_LOCATION
     6622#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6623msgid "Summary, Location"
     6624msgstr "Обобщение, местоположение"
     6625
     6626#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_LOCATION_TIMES
     6627#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_LOCATION_TIMES
     6628#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6629msgid "Summary, Location, Start and End Times"
     6630msgstr "Обобщение, местоположение, начало и край"
     6631
     6632#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_TIMES
     6633#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_TIMES
     6634#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6635msgid "Summary, Start and End Times"
     6636msgstr "Местоположение, начало и край"
     6637
    56796638#. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT
    5680 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2345
     6639#: po/tmp/ap_String_Id.h
    56816640msgid "Supe&rscript"
    56826641msgstr "&Горен индекс"
     
    56866645#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT
    56876646#. DLG_UFS_SuperScript
    5688 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2349 po/tmp/xap_String_Id.h.h:678
     6647#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    56896648msgid "Superscript"
    56906649msgstr "Горен индекс"
    56916650
    56926651#. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL
    5693 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2351
     6652#: po/tmp/ap_String_Id.h
    56946653msgid "Sy&mbol"
    5695 msgstr "&Символ"
     6654msgstr "&Знак"
    56966655
    56976656#. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL
    5698 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2353
     6657#: po/tmp/ap_String_Id.h
    56996658msgid "Symbol"
    57006659msgstr "Знак"
    57016660
    57026661#. MENU_LABEL_TABLE
    5703 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2355
     6662#: po/tmp/ap_String_Id.h
    57046663msgid "T&able"
    57056664msgstr "&Таблица"
    57066665
    57076666#. TabStopStatus
    5708 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2357
     6667#: po/tmp/ap_String_Id.h
    57096668#, c-format
    57106669msgid "Tab Stop [%s]"
     
    57126671
    57136672#. DLG_Tab_Label_TabPosition
    5714 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2359
     6673#: po/tmp/ap_String_Id.h
    57156674msgid "Tab stop position:"
    57166675msgstr "Разположение на табулацията:"
    57176676
    57186677#. DLG_Tab_Label_TabToClear
    5719 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2361
     6678#: po/tmp/ap_String_Id.h
    57206679msgid "Tab stops to be cleared:"
    57216680msgstr "Табулации за махане:"
     
    57246683#. MENU_STATUSLINE_TABLE
    57256684#. TB_Table
    5726 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2365 po/tmp/xap_String_Id.h.h:688
     6685#. TB_Rows_x_Cols_Table
     6686#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    57276687msgid "Table"
    57286688msgstr "Таблица"
    57296689
    5730 #. DLG_InsertTable_TableSize_Capital
    5731 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2367
     6690#. DLG_InsertTable_TableSize
     6691#: po/tmp/ap_String_Id.h
    57326692msgid "Table Size"
    57336693msgstr "Размери на таблицата"
    57346694
    57356695#. DLG_Options_Label_ViewTableTB
    5736 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2369
     6696#: po/tmp/ap_String_Id.h
    57376697msgid "Table Toolbar"
    57386698msgstr "Лента с инструменти за таблици"
    57396699
    5740 #. TOC_TocHeading
    57416700#. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS
    57426701#. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS
    5743 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2373
     6702#: po/tmp/ap_String_Id.h
    57446703msgid "Table of Contents"
    57456704msgstr "Съдържание"
    57466705
    57476706#. FIELD_Numbers_TOCListLabel
    5748 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2375
     6707#: po/tmp/ap_String_Id.h
    57496708msgid "Table of Contents List Label"
    57506709msgstr "Списъчен указател в съдържанието"
    57516710
    57526711#. FIELD_Numbers_TOCPageNumber
    5753 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2377
     6712#: po/tmp/ap_String_Id.h
    57546713msgid "Table of Contents Page"
    57556714msgstr "Страница със съдържанието"
    57566715
    5757 #. DLG_InsertTable_TableSize
    5758 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2379
    5759 msgid "Table size"
    5760 msgstr "Размери на таблицата"
    5761 
    57626716#. DLG_Styles_ModifyTabs
    57636717#. DLG_Tab_TabTitle
    5764 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2382
     6718#: po/tmp/ap_String_Id.h
    57656719msgid "Tabs"
    57666720msgstr "Табулации"
    57676721
    57686722#. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage
    5769 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2384
     6723#: po/tmp/ap_String_Id.h
    57706724msgid "Tabs and Page Numbering"
    57716725msgstr "Табулации и номериране на страниците"
    57726726
    57736727#. MENU_LABEL_FMT
    5774 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2386
     6728#: po/tmp/ap_String_Id.h
    57756729msgid "Te&xt Formatting"
    57766730msgstr "&Форматиране"
    57776731
     6732#. MENU_LABEL_RDF_ADV_TEST
     6733#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6734msgid "Test RDF subsystem"
     6735msgstr "Тестване на подсистемата за RDF"
     6736
    57786737#. DLG_Options_Label_Text
    5779 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2388
     6738#: po/tmp/ap_String_Id.h
    57806739msgid "Text"
    57816740msgstr "Текст"
    57826741
    57836742#. DLG_FormatTOC_TextAfter
    5784 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2390
     6743#: po/tmp/ap_String_Id.h
    57856744msgid "Text &after:"
    57866745msgstr "Текст &след:"
    57876746
    57886747#. DLG_FormatTOC_TextBefore
    5789 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2392
     6748#: po/tmp/ap_String_Id.h
    57906749msgid "Text &before:"
    57916750msgstr "Текст &преди:"
    57926751
    57936752#. DLG_Lists_Align
    5794 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2394
     6753#: po/tmp/ap_String_Id.h
    57956754msgid "Text Align:"
    57966755msgstr "Подравняване на текста:"
     
    57986757#. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX
    57996758#. MENU_LABEL_FMT_FRAME
    5800 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2397
     6759#: po/tmp/ap_String_Id.h
    58016760msgid "Text Box"
    58026761msgstr "Текстово поле"
    58036762
     6763#. DLG_FormatFrame_PositionTo
     6764#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6765msgid "Text Box Position"
     6766msgstr "Разположение на текстовото поле"
     6767
     6768#. DLG_Options_Label_BiDiOptions
     6769#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6770msgid "Text Directionality"
     6771msgstr "Посока на текста"
     6772
    58046773#. DLG_Lists_PageFolding
    5805 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2399
     6774#: po/tmp/ap_String_Id.h
    58066775msgid "Text Folding"
    58076776msgstr "Скриване на текст"
    58086777
    58096778#. DLG_FormatFrame_TextWrapping
    5810 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2401
     6779#. DLG_Image_TextWrapping
     6780#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    58116781msgid "Text Wrapping"
    5812 msgstr "Загръщане на текста"
     6782msgstr "Обтичане на текста"
    58136783
    58146784#. DLG_Options_Label_Both
    5815 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2403
     6785#: po/tmp/ap_String_Id.h
    58166786msgid "Text and Icon"
    58176787msgstr "Текст и картинки"
    58186788
    5819 #. MSG_MergeDocsNotRelated
    5820 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2405
     6789#. COMMAND_LINE_PRINTING_DEPRECATED
     6790#: po/tmp/ap_String_Id.h
    58216791msgid ""
    5822 "The documents you are trying to merge are unrelated. AbiWord will attempt to "
    5823 "merge them, but the result might be meaningless."
     6792"The '--print' option has been removed as of AbiWord 2.8. You can achieve the "
     6793"desired behavior using AbiWord's command-line conversion tools and then "
     6794"piping the output to a print spooler. Eg: 'abiword --to=ps --to-name=fd://1 "
     6795"myfile.txt | lpr'"
    58246796msgstr ""
    5825 "Документите, които опитвате да смесите, са несъвместими. AbiWord ще опита да "
    5826 "ги смеси, но резултатът ще е безсмислен."
     6797"Опцията „--print“ е премахната още от AbiWord 2.8. Можете да получите "
     6798"желания ефект като използвате инструментите за командния ред на AbiWord и "
     6799"след това пренасочите изхода към опашката на принтер. Например: „abiword --"
     6800"to=ps --to-name=fd://1 myfile.txt | lpr“"
    58276801
    58286802#. DLG_PageSetup_ErrBigMargins
    5829 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2407
     6803#: po/tmp/ap_String_Id.h
    58306804msgid "The margins selected are too large to fit on the page."
    5831 msgstr "Избраните полета са прекалено големи да се съберат на страницата."
     6805msgstr "Избраните полета са прекалено големи, за да се съберат на страницата."
    58326806
    58336807#. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart
    5834 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2409
     6808#: po/tmp/ap_String_Id.h
    58356809msgid ""
    58366810"The new user interface language will take effect the next time that you "
     
    58416815
    58426816#. MSG_SpellDone
    5843 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2411
     6817#: po/tmp/ap_String_Id.h
    58446818msgid "The spelling check is complete."
    58456819msgstr "Проверката на правописа приключи."
    58466820
    58476821#. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries
    5848 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2413
     6822#: po/tmp/ap_String_Id.h
    58496823msgid ""
    58506824"The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single "
    58516825"paragraph."
    58526826msgstr ""
    5853 "Текстът, към който се слага хипервръзка, трябва да е в рамките на един "
    5854 "параграф."
     6827"Текстът, към който се слага хипервръзка, трябва да е в рамките на един абзац."
    58556828
    58566829#. FIELD_DateTime_Wkday
    5857 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2415
     6830#: po/tmp/ap_String_Id.h
    58586831msgid "The weekday"
    58596832msgstr "Денят от седмицата"
    58606833
    58616834#. DLG_FormatTable_Thickness
    5862 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2417
     6835#. DLG_BorderShading_Thickness
     6836#: po/tmp/ap_String_Id.h
    58636837msgid "Thickness:"
    58646838msgstr "Дебелина:"
    58656839
     6840#. MSG_XMLIDAlreadyExists
     6841#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6842msgid ""
     6843"This RDF link already exists. Would you like to replace the existing RDF "
     6844"link with this new one?"
     6845msgstr ""
     6846"Такава връзка за RDF вече съществува. Искате ли да я замените с новата?"
     6847
     6848#. MSG_BookmarkAlreadyExists
     6849#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6850msgid ""
     6851"This bookmark already exists. Would you like to replace the existing "
     6852"bookmark with this new one?"
     6853msgstr "Такава отметка вече съществува. Искате ли да я замените с новата?"
     6854
    58666855#. MSG_AfterRestartNew
    5867 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2419
     6856#: po/tmp/ap_String_Id.h
    58686857msgid ""
    58696858"This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new "
     
    58746863
    58756864#. MSG_HiddenRevisions
    5876 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2421
     6865#: po/tmp/ap_String_Id.h
    58776866msgid ""
    58786867"This document contains revisions which are currently hidden from view. "
    58796868"Please see AbiWord documentation for information on working with revisions."
    58806869msgstr ""
    5881 "Този документ съдържа ревизии, които в момента са отбелязани като скрити."
    5882 " Обърнете се към документацията на AbiWord за подробности за работата с "
    5883 "ревизии."
     6870"Този документ съдържа версии, които в момента са отбелязани като скрити. "
     6871"Обърнете се към документацията на AbiWord за подробности за работата с "
     6872"версии."
    58846873
    58856874#. DLG_Para_PreviewSampleFallback
    5886 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2423
     6875#: po/tmp/ap_String_Id.h
    58876876msgid ""
    58886877"This paragraph represents words as they might appear in your document.  To "
    5889 "see text from your document used in this preview, position your cursor in a "
    5890 "document paragraph with some text in it and open this dialog."
     6878"see the text from your document used in this preview, position your cursor "
     6879"in a document paragraph with some text in it and open this dialog."
    58916880msgstr ""
    58926881"Този абзац представя думите, както те биха изглеждали в документа ви. За да "
    5893 "видите тук текст от документа ви, преместете курсора върху него и тогава "
    5894 "отворете този диалогов прозорец."
     6882"видите тук текст от документа, преместете показалеца върху някой абзац и "
     6883"тогава отворете този диалогов прозорец."
    58956884
    58966885#. DLG_Styles_ErrStyleNot
    5897 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2425
     6886#: po/tmp/ap_String_Id.h
    58986887msgid ""
    58996888"This style does not exist \n"
     
    59046893
    59056894#. DLG_Column_Three
    5906 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2427
     6895#: po/tmp/ap_String_Id.h
    59076896msgid "Three"
    59086897msgstr "Три"
     
    59106899#. DLG_Lists_Tick_List
    59116900#. STYLE_TICKLIST
    5912 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2429 po/tmp/xap_String_Id.h.h:720
     6901#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    59136902msgid "Tick List"
    59146903msgstr "Чавки"
    59156904
    59166905#. FIELD_DateTime_TimeZone
    5917 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2431
     6906#: po/tmp/ap_String_Id.h
    59186907msgid "Time Zone"
    59196908msgstr "Часова зона"
    59206909
    59216910#. FIELD_Document_Title
    5922 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2433
     6911#. DLG_Goto_Column_Title
     6912#: po/tmp/ap_String_Id.h
    59236913msgid "Title"
    59246914msgstr "Заглавие"
    59256915
    59266916#. DLG_ToggleCase_TitleCase
    5927 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2435
     6917#. DLG_UFS_Effects_TitleCase
     6918#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    59286919msgid "Title Case"
    5929 msgstr "Думите С Главни Букви"
     6920msgstr "Като Заглавие"
    59306921
    59316922#. DLG_MetaData_Title_LBL
     6923#. DLG_Annotation_Title_LBL
    59326924#. DLG_Image_LblTitle
    5933 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2437 po/tmp/xap_String_Id.h.h:724
     6925#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    59346926msgid "Title:"
    59356927msgstr "Заглавие:"
    59366928
     6929#. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE
     6930#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6931msgid "To&pline"
     6932msgstr "&Отгоре"
     6933
    59376934#. DLG_Options_Label_Toolbars
    5938 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2439
     6935#: po/tmp/ap_String_Id.h
    59396936msgid "Toolbars"
    59406937msgstr "Ленти с инструменти"
    59416938
     6939#. DLG_PageNumbers_Header
     6940#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6941msgid "Top"
     6942msgstr "Отгоре"
     6943
    59426944#. TopMarginStatus
    5943 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2441
     6945#: po/tmp/ap_String_Id.h
    59446946#, c-format
    59456947msgid "Top Margin [%s]"
    59466948msgstr "Бяло поле отгоре (%s)"
    59476949
    5948 #. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE
    59496950#. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE
    59506951#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE
    59516952#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE
    59526953#. DLG_UFS_ToplineCheck
    5953 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2446 po/tmp/xap_String_Id.h.h:730
     6954#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    59546955msgid "Topline"
    59556956msgstr "С линия отгоре"
    59566957
     6958#. DLG_RDF_Editor_Status
     6959#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6960#, c-format
     6961msgid "Total RDF: %d"
     6962msgstr "Общо RDF: %d"
     6963
    59576964#. DLG_Lists_Triangle_List
    59586965#. STYLE_TRIANGLELIST
    5959 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2448 po/tmp/xap_String_Id.h.h:732
     6966#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    59606967msgid "Triangle List"
    59616968msgstr "Триъгълници"
    59626969
    59636970#. DLG_Column_Two
    5964 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2450
     6971#: po/tmp/ap_String_Id.h
    59656972msgid "Two"
    59666973msgstr "Две"
    59676974
    5968 #. FIELD_Document_Type
    5969 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2452
     6975#. DLG_Styles_List
     6976#: po/tmp/ap_String_Id.h
    59706977msgid "Type"
    59716978msgstr "Вид"
    59726979
     6980#. DLG_InsertXMLID_Msg
     6981#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6982msgid "Type a name for the RDF link:"
     6983msgstr "Въведете име за връзката по RDF:"
     6984
    59736985#. DLG_InsertBookmark_Msg
    5974 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2454
    5975 msgid "Type a name for the bookmark, or select an existing from the list."
    5976 msgstr "Въведете име за отметката или изберете от списъка."
     6986#: po/tmp/ap_String_Id.h
     6987msgid "Type a name for the bookmark, or select an existing from the list:"
     6988msgstr "Въведете име за отметката или изберете от списъка:"
    59776989
    59786990#. DLG_Lists_Type
    5979 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2456
     6991#: po/tmp/ap_String_Id.h
    59806992msgid "Type:"
    59816993msgstr "Вид:"
    59826994
    59836995#. DLG_ToggleCase_UpperCase
    5984 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2458
     6996#: po/tmp/ap_String_Id.h
    59856997msgid "UPPERCASE"
    59866998msgstr "ГЛАВНИ БУКВИ"
     
    59907002#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE
    59917003#. DLG_UFS_UnderlineCheck
    5992 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2462 po/tmp/xap_String_Id.h.h:752
     7004#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    59937005msgid "Underline"
    59947006msgstr "Подчертан"
    59957007
    59967008#. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE
    5997 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2464
     7009#: po/tmp/ap_String_Id.h
    59987010msgid "Underline the selection (toggle)"
    59997011msgstr "Подчертаване на избраното (смяна)"
    60007012
     7013#. DLG_FormatTOC_Underline
     7014#. DLG_Tab_Radio_Underline
     7015#: po/tmp/ap_String_Id.h
     7016msgid "Underlines"
     7017msgstr "Подчертаване"
     7018
    60017019#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO
    6002 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2466
     7020#: po/tmp/ap_String_Id.h
    60037021msgid "Undo"
    6004 msgstr "Назад"
     7022msgstr "Отмяна"
    60057023
    60067024#. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO
    60077025#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO
    60087026#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO
    6009 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2470
     7027#: po/tmp/ap_String_Id.h
    60107028msgid "Undo editing"
    60117029msgstr "Отмяна на последната редакция"
    60127030
     7031#. DLG_RDF_Editor_ShowAll
     7032#. DLG_Update
     7033#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
     7034msgid "Update"
     7035msgstr "Обновяване"
     7036
     7037#. DLG_Annotation_OK_tooltip
     7038#: po/tmp/ap_String_Id.h
     7039msgid "Update the annotation"
     7040msgstr "Обновяване на анотацията"
     7041
    60137042#. DLG_Lists_Upper_Case_List
    60147043#. STYLE_UPPERCASTELIST
    6015 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2472 po/tmp/xap_String_Id.h.h:786
     7044#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    60167045msgid "Upper Case List"
    60177046msgstr "Главни букви"
     
    60197048#. DLG_Lists_Upper_Roman_List
    60207049#. STYLE_UPPERROMANLIST
    6021 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2474 po/tmp/xap_String_Id.h.h:788
     7050#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    60227051msgid "Upper Roman List"
    60237052msgstr "Големи римски"
    60247053
    60257054#. DLG_Column_RtlOrder
    6026 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2476
     7055#: po/tmp/ap_String_Id.h
    60277056msgid "Use RTL Order"
    60287057msgstr "Писане отдясно наляво"
    60297058
     7059#. DLG_Options_Label_CustomSmartQuotes
     7060#: po/tmp/ap_String_Id.h
     7061msgid "Use custom smart quote style"
     7062msgstr "Използване на друг стил на автоматичните кавички"
     7063
    60307064#. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs
    6031 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2478
     7065#: po/tmp/ap_String_Id.h
    60327066msgid "Use glyph shaping for Hebrew"
    6033 msgstr "Оформяне на буквите за еврейски"
     7067msgstr "Оформяне на буквите за иврит"
    60347068
    60357069#. DLG_Options_Label_UI
    6036 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2480
     7070#: po/tmp/ap_String_Id.h
    60377071msgid "User Interface"
    60387072msgstr "Потребителски интерфейс"
    60397073
    60407074#. DLG_Options_Label_UILang
    6041 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2482
     7075#: po/tmp/ap_String_Id.h
    60427076msgid "User Interface Language"
    60437077msgstr "Език на потребителския интерфейс"
    60447078
    60457079#. DLG_Stylist_UserStyles
    6046 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2484
     7080#: po/tmp/ap_String_Id.h
    60477081msgid "User defined Styles"
    60487082msgstr "Потребителски стилове"
    60497083
    60507084#. DLG_Tab_Label_Existing
    6051 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2486
     7085#: po/tmp/ap_String_Id.h
    60527086msgid "User-defined Tabs"
    60537087msgstr "Потребителски табулации"
    60547088
    60557089#. DLG_Styles_LBL_UserDefined
    6056 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2488
     7090#: po/tmp/ap_String_Id.h
    60577091msgid "User-defined styles"
    60587092msgstr "Потребителски стилове"
     
    60607094#. FIELD_Application_Version
    60617095#. DLG_History_Version_Version
    6062 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2490 po/tmp/xap_String_Id.h.h:794
     7096#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    60637097msgid "Version"
    60647098msgstr "Версия"
    60657099
    60667100#. DLG_Options_TabLabel_View
    6067 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2492
     7101#: po/tmp/ap_String_Id.h
    60687102msgid "View"
    60697103msgstr "Изглед"
    60707104
    60717105#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW
    6072 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2494
     7106#: po/tmp/ap_String_Id.h
    60737107msgid "View document history"
    60747108msgstr "Преглед на историята на документа"
    60757109
    60767110#. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN
    6077 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2496
     7111#: po/tmp/ap_String_Id.h
    60787112msgid "View the document in full screen mode"
    6079 msgstr "Показване документа на цял екран"
     7113msgstr "Показване на документа на цял екран"
    60807114
    60817115#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1
     
    60887122#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8
    60897123#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9
    6090 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2506
     7124#: po/tmp/ap_String_Id.h
    60917125msgid "View this document"
    60927126msgstr "Преглед на документа"
    60937127
    60947128#. DLG_Options_Label_ViewTooltips
    6095 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2508
     7129#: po/tmp/ap_String_Id.h
    60967130msgid "View tooltips"
    60977131msgstr "Показване на подсказките"
    60987132
    60997133#. DLG_Options_Label_ViewViewFrame
    6100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2510
     7134#: po/tmp/ap_String_Id.h
    61017135msgid "View..."
    6102 msgstr "Видимо..."
     7136msgstr "Изглед…"
    61037137
    61047138#. DLG_Options_Label_Visible
    6105 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2512
     7139#: po/tmp/ap_String_Id.h
    61067140msgid "Visible"
    61077141msgstr "Видимо"
    61087142
    61097143#. MSG_HyperlinkNoBookmark
    6110 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2514
     7144#: po/tmp/ap_String_Id.h
    61117145#, c-format
    61127146msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist."
     
    61147148
    61157149#. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB
    6116 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2516
     7150#: po/tmp/ap_String_Id.h
    61177151msgid "Web Layout"
    61187152msgstr "Изглед за Интернет"
    61197153
     7154#. FIELD_Datetime_CurrentDate
     7155#: po/tmp/ap_String_Id.h
     7156msgid "Weekday Month Day, Year"
     7157msgstr "Ден от седмицата месец ден, година"
     7158
    61207159#. DLG_Styles_LBL_TxtMsg
    6121 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2518
     7160#: po/tmp/ap_String_Id.h
    61227161msgid "What Hath God Wrought"
    6123 msgstr "Каквото дал Господ"
     7162msgstr "Каквото Господ дал"
    61247163
    61257164#. DLG_Options_Label_WithExtension
    6126 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2520
     7165#: po/tmp/ap_String_Id.h
    61277166msgid "With extension:"
    61287167msgstr "с разширение:"
     
    61307169#. DLG_WordCount_WordCountTitle
    61317170#. FIELD_Numbers_WordCount
    6132 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2523
     7171#: po/tmp/ap_String_Id.h
    61337172msgid "Word Count"
    61347173msgstr "Брой думи"
    61357174
    61367175#. DLG_NEW_Tab1
    6137 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2525
     7176#: po/tmp/ap_String_Id.h
    61387177msgid "Wordprocessing"
    61397178msgstr "Текстообработка"
    61407179
    61417180#. DLG_WordCount_Words_No_Notes
    6142 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2527
     7181#: po/tmp/ap_String_Id.h
    61437182msgid "Words (no footnotes/endnotes):"
    61447183msgstr "Думи (без бележки в края и под линия):"
    61457184
    61467185#. DLG_Options_Label_SpellUppercase
    6147 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2529
     7186#: po/tmp/ap_String_Id.h
    61487187msgid "Words in &UPPERCASE"
    61497188msgstr "Думи само с &ГЛАВНИ букви"
    61507189
    61517190#. DLG_Options_Label_SpellNumbers
    6152 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2531
     7191#: po/tmp/ap_String_Id.h
    61537192msgid "Words with num&bers"
    61547193msgstr "Думи с &цифри"
    61557194
    61567195#. DLG_WordCount_Words
    6157 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2533
     7196#: po/tmp/ap_String_Id.h
    61587197msgid "Words:"
    61597198msgstr "Думи:"
    61607199
    61617200#. MSG_SaveFailedWrite
    6162 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2535
     7201#: po/tmp/ap_String_Id.h
    61637202#, c-format
    61647203msgid "Writing error when attempting to save %s"
     
    61667205
    61677206#. MSG_DefaultDirectionChg
    6168 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2537
     7207#: po/tmp/ap_String_Id.h
    61697208msgid "You have changed the default direction."
    6170 msgstr "Променили сте посоката по подразбиране"
     7209msgstr "Променили сте стандартната посока."
    61717210
    61727211#. MSG_DirectionModeChg
    6173 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2539
     7212#: po/tmp/ap_String_Id.h
    61747213msgid "You have changed the direction mode."
    6175 msgstr "Променили сте режима на посоките"
     7214msgstr "Променили сте режима на посоките."
    61767215
    61777216#. MSG_HyperlinkNoSelection
    6178 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2541
     7217#: po/tmp/ap_String_Id.h
    61797218msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink."
    61807219msgstr "Трябва да изберете част от документа, за да вмъкнете хипервръзка."
    61817220
    61827221#. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave
    6183 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2543
     7222#: po/tmp/ap_String_Id.h
    61847223msgid "You should choose a range from 1 to 120 for the auto save frequency"
    61857224msgstr ""
    6186 "Трябва да изберете стойност в областта между 1 и 120 за автоматичното "
    6187 "записване."
     7225"Стойността за автоматичното запазване трябва да е в диапазона от 1 до 120."
    61887226
    61897227#. MSG_ConfirmSaveSecondary
    6190 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2545
     7228#: po/tmp/ap_String_Id.h
    61917229msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
    61927230msgstr "Промените ще бъдат загубени, ако не ги запишете."
     
    61967234#. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM
    61977235#. DLG_Zoom_ZoomTitle
    6198 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2549 po/tmp/xap_String_Id.h.h:841
     7236#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    61997237msgid "Zoom"
    6200 msgstr "Увеличи"
     7238msgstr "Мащабиране"
    62017239
    62027240#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100
    6203 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2551
     7241#: po/tmp/ap_String_Id.h
    62047242msgid "Zoom to &100%"
    6205 msgstr "Увеличение &100%"
     7243msgstr "Мащабиране &100 %"
    62067244
    62077245#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200
    6208 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2553
     7246#: po/tmp/ap_String_Id.h
    62097247msgid "Zoom to &200%"
    6210 msgstr "Увеличение &200%"
     7248msgstr "Мащабиране &200 %"
    62117249
    62127250#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50
    6213 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2555
     7251#: po/tmp/ap_String_Id.h
    62147252msgid "Zoom to &50%"
    6215 msgstr "Увеличение &50%"
     7253msgstr "Мащабиране &50 %"
    62167254
    62177255#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75
    6218 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2557
     7256#: po/tmp/ap_String_Id.h
    62197257msgid "Zoom to &75%"
    6220 msgstr "Увеличение &75%"
     7258msgstr "Мащабиране &75 %"
    62217259
    62227260#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100
    6223 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2559
     7261#: po/tmp/ap_String_Id.h
    62247262msgid "Zoom to 100%"
    6225 msgstr "Увеличение 100%"
     7263msgstr "Мащабиране 100 %"
    62267264
    62277265#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200
    6228 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2561
     7266#: po/tmp/ap_String_Id.h
    62297267msgid "Zoom to 200%"
    6230 msgstr "Увеличение 200%"
     7268msgstr "Мащабиране 200 %"
    62317269
    62327270#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50
    6233 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2563
     7271#: po/tmp/ap_String_Id.h
    62347272msgid "Zoom to 50%"
    6235 msgstr "Увеличение 50%"
     7273msgstr "Мащабиране 50 %"
    62367274
    62377275#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75
    6238 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2565
     7276#: po/tmp/ap_String_Id.h
    62397277msgid "Zoom to 75%"
    6240 msgstr "Увеличение 75%"
     7278msgstr "Мащабиране 75 %"
    62417279
    62427280#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH
    6243 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2567
     7281#: po/tmp/ap_String_Id.h
    62447282msgid "Zoom to page width"
    6245 msgstr "Увеличение до широчината на страницата"
     7283msgstr "Напасване до широчината на страницата"
    62467284
    62477285#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE
    6248 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2569
     7286#: po/tmp/ap_String_Id.h
    62497287msgid "Zoom to whole page"
    6250 msgstr "Увеличение до цялата страница"
     7288msgstr "Напасване до цялата страница"
    62517289
    62527290#. DLG_Options_Label_CustomDict
    6253 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2571
     7291#: po/tmp/ap_String_Id.h
    62547292msgid "custom.dic"
    62557293msgstr "custom.dic"
    62567294
    62577295#. FIELD_DateTime_DDMMYY
    6258 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2573
     7296#: po/tmp/ap_String_Id.h
    62597297msgid "dd/mm/yy"
    6260 msgstr "ден/мес/год"
     7298msgstr "дн/мс/гд"
    62617299
    62627300#. DLG_ToggleCase_LowerCase
    6263 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2575
     7301#: po/tmp/ap_String_Id.h
    62647302msgid "lowercase"
    62657303msgstr "малки букви"
    62667304
    62677305#. DLG_Options_Label_Minutes
    6268 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2577
     7306#: po/tmp/ap_String_Id.h
    62697307msgid "minutes"
    62707308msgstr "минути"
    62717309
    62727310#. FIELD_DateTime_MMDDYY
    6273 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2579
     7311#: po/tmp/ap_String_Id.h
    62747312msgid "mm/dd/yy"
    6275 msgstr "мес/ден/год"
     7313msgstr "мс/дн/гд"
    62767314
    62777315#. DLG_ToggleCase_ToggleCase
    6278 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2581
     7316#: po/tmp/ap_String_Id.h
    62797317msgid "tOGGLE cASE"
    6280 msgstr "Смяна малки <-> главни"
     7318msgstr "сМЯНА мАЛКИ <-> гЛАВНИ"
     7319
     7320#. DLG_FormatTOC_None
     7321#: po/tmp/ap_String_Id.h
     7322msgctxt "DLG_FormatTOC_None"
     7323msgid "None"
     7324msgstr "Без"
     7325
     7326#. DLG_Lists_Style_none
     7327#: po/tmp/ap_String_Id.h
     7328msgctxt "DLG_Lists_Style_none"
     7329msgid "None"
     7330msgstr "Без"
     7331
     7332#. DLG_Lists_Type_none
     7333#: po/tmp/ap_String_Id.h
     7334msgctxt "DLG_Lists_Type_none"
     7335msgid "None"
     7336msgstr "Без"
     7337
     7338#. DLG_RDF_Query_Column_Subject
     7339#: po/tmp/ap_String_Id.h
     7340msgctxt "DLG_RDF_Query_Column_Subject"
     7341msgid "Subject"
     7342msgstr "Тема"
     7343
     7344#. DLG_Styles_DefNone
     7345#: po/tmp/ap_String_Id.h
     7346msgctxt "DLG_Styles_DefNone"
     7347msgid "None"
     7348msgstr "Без"
     7349
     7350#. DLG_Tab_Radio_None
     7351#: po/tmp/ap_String_Id.h
     7352msgctxt "DLG_Tab_Radio_None"
     7353msgid "None"
     7354msgstr "Без"
     7355
     7356#. FIELD_Document_Subject
     7357#: po/tmp/ap_String_Id.h
     7358msgctxt "FIELD_Document_Subject"
     7359msgid "Subject"
     7360msgstr "Тема"
    62817361
    62827362#.
     
    62857365#.
    62867366#. DLG_UP_To
    6287 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:7
     7367#: po/tmp/xap_String_Id.h
    62887368msgid " to "
    62897369msgstr " до "
    62907370
     7371#. DLG_ABOUT_Description
     7372#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7373#, c-format
     7374msgid ""
     7375"%s is an Open Source application licensed under the GNU GPL.\n"
     7376"You are free to redistribute this application."
     7377msgstr ""
     7378"%s е приложение с отворен код, което е лицензирано по условията на GNU GPL.\n"
     7379"Можете да разпространявате това приложение."
     7380
    62917381#. DLG_Zoom_100
    6292 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:9
     7382#: po/tmp/xap_String_Id.h
    62937383msgid "&100%"
    6294 msgstr "&100%"
     7384msgstr "&100%"
    62957385
    62967386#. DLG_Zoom_200
    6297 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:11
     7387#: po/tmp/xap_String_Id.h
    62987388msgid "&200%"
    6299 msgstr "&200%"
     7389msgstr "&200%"
    63007390
    63017391#. DLG_Zoom_75
    6302 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:13
     7392#: po/tmp/xap_String_Id.h
    63037393msgid "&75%"
    6304 msgstr "&75%"
     7394msgstr "&75%"
    63057395
    63067396#. DLG_Zoom_PageWidth
    6307 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:17
     7397#: po/tmp/xap_String_Id.h
    63087398msgid "&Page width"
    63097399msgstr "&Широчина на страницата"
    63107400
     7401#. DLG_Image_PlacementTabLabel
     7402#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7403msgid "&Placement"
     7404msgstr "&Разположение"
     7405
    63117406#. DLG_ULANG_SetLangButton
    6312 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:19
     7407#: po/tmp/xap_String_Id.h
    63137408msgid "&Set Language"
    63147409msgstr "Избор на &език"
    63157410
    63167411#. DLG_Zoom_WholePage
    6317 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:23
     7412#: po/tmp/xap_String_Id.h
    63187413msgid "&Whole page"
    63197414msgstr "&Цялата страница"
    63207415
     7416#. DLG_Image_WrapTabLabel
     7417#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7418msgid "&Wrapping"
     7419msgstr "&Обтичане"
     7420
     7421#. DLG_UFS_Effects_None
     7422#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7423msgid "(None)"
     7424msgstr "(без)"
     7425
    63217426#. LANG_0
    6322 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:25
     7427#: po/tmp/xap_String_Id.h
    63237428msgid "(no proofing)"
    63247429msgstr "(без правописна проверка)"
    63257430
    63267431#. DLG_DocComparison_TestSkipped
    6327 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:27
     7432#: po/tmp/xap_String_Id.h
    63287433msgid "(test skipped)"
    63297434msgstr "(проверката е пропусната)"
    63307435
    63317436#. DLG_NoSaveFile_DirNotExist
    6332 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:29
     7437#: po/tmp/xap_String_Id.h
    63337438msgid "A directory in the given pathname does not exist."
    63347439msgstr "В указания път не съществува такава папка."
    63357440
    63367441#. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE
    6337 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:31
     7442#: po/tmp/xap_String_Id.h
    63387443msgid "AbiWord Plugin Manager"
    63397444msgstr "Управление на приставките на AbiWord"
    63407445
    63417446#. SPELL_CANTLOAD_DLL
    6342 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:33
     7447#: po/tmp/xap_String_Id.h
    63437448#, c-format
    63447449msgid ""
     
    63507455
    63517456#. MSG_HistoryPartRestore1
    6352 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:35
     7457#: po/tmp/xap_String_Id.h
    63537458#, c-format
    63547459msgid ""
     
    63607465
    63617466#. MSG_HistoryNoRestore
    6362 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:37
     7467#: po/tmp/xap_String_Id.h
    63637468#, c-format
    63647469msgid ""
     
    63707475
    63717476#. DLG_UP_PrintPreviewTitle
    6372 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:39
     7477#: po/tmp/xap_String_Id.h
    63737478msgid "AbiWord: Print Preview"
    63747479msgstr "AbiWord: Преглед за печат"
    63757480
    63767481#. DLG_ABOUT_Title
    6377 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:41
     7482#: po/tmp/xap_String_Id.h
    63787483#, c-format
    63797484msgid "About %s"
    63807485msgstr "Информация за %s"
    63817486
     7487#. LANG_ACH
     7488#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7489msgid "Acholi"
     7490msgstr "Ачоли"
     7491
    63827492#. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE
    6383 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:43
     7493#: po/tmp/xap_String_Id.h
    63847494msgid "Active Plugins"
    63857495msgstr "Включени приставки"
    63867496
    63877497#. LANG_AF_ZA
    6388 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:45
     7498#: po/tmp/xap_String_Id.h
    63897499msgid "Afrikaans"
    63907500msgstr "Африканс"
    63917501
    63927502#. LANG_AK_GH
    6393 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:47
     7503#: po/tmp/xap_String_Id.h
    63947504msgid "Akan"
    63957505msgstr "Акана"
    63967506
    63977507#. LANG_SQ_AL
    6398 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:49
     7508#: po/tmp/xap_String_Id.h
    63997509msgid "Albanian"
    64007510msgstr "Албански"
    64017511
    64027512#. DLG_FOSA_ALL
    6403 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:53
     7513#: po/tmp/xap_String_Id.h
    64047514msgid "All (*.*)"
    64057515msgstr "Всички (*.*)"
    64067516
    64077517#. DLG_FOSA_ALLDOCS
    6408 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:55
     7518#: po/tmp/xap_String_Id.h
    64097519msgid "All Documents"
    64107520msgstr "Всички документи"
    64117521
    64127522#. DLG_FOSA_ALLIMAGES
    6413 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:57
     7523#: po/tmp/xap_String_Id.h
    64147524msgid "All Image Files"
    64157525msgstr "Всички изображения"
    64167526
    64177527#. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML
    6418 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:59
     7528#: po/tmp/xap_String_Id.h
    64197529msgid "Allow extra markup in AWML namespace"
    6420 msgstr "Допълнително маркиране с елементи от областта AWML"
     7530msgstr "Допълнително маркиране с елементи от вида AWML"
    64217531
    64227532#. LANG_AM_ET
    6423 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:61
    6424 msgid "Amharic (Ethiopia)"
    6425 msgstr "Амхарски (Етиопия)"
     7533#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7534msgid "Amharic"
     7535msgstr "Амхарски"
     7536
     7537#. LANG_AR
     7538#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7539msgid "Arabic"
     7540msgstr "Арабски"
    64267541
    64277542#. LANG_AR_EG
    6428 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:65
     7543#: po/tmp/xap_String_Id.h
    64297544msgid "Arabic (Egypt)"
    64307545msgstr "Арабски (Египет)"
    64317546
    64327547#. LANG_AR_SA
    6433 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:67
     7548#: po/tmp/xap_String_Id.h
    64347549msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
    64357550msgstr "Арабски (Саудитска Арабия)"
    64367551
    64377552#. ENC_ARAB_ISO
    6438 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:69
     7553#: po/tmp/xap_String_Id.h
    64397554msgid "Arabic, ISO-8859-6"
    64407555msgstr "Арабски, ISO-8859-6"
    64417556
    64427557#. ENC_ARAB_MAC
    6443 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:71
     7558#: po/tmp/xap_String_Id.h
    64447559msgid "Arabic, Macintosh"
    64457560msgstr "Арабски, Macintosh"
    64467561
    64477562#. ENC_ARAB_WIN
    6448 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:73
     7563#: po/tmp/xap_String_Id.h
    64497564msgid "Arabic, Windows Code Page 1256"
    64507565msgstr "Арабски, Windows Code Page 1256"
    64517566
    64527567#. LANG_HY_AM
    6453 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:75
     7568#: po/tmp/xap_String_Id.h
    64547569msgid "Armenian"
    64557570msgstr "Арменски"
    64567571
    64577572#. ENC_ARME_ARMSCII
    6458 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:77
     7573#: po/tmp/xap_String_Id.h
    64597574msgid "Armenian, ARMSCII-8"
    64607575msgstr "Арменски, ARMSCII-8"
    64617576
    64627577#. LANG_AS_IN
    6463 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:79
     7578#: po/tmp/xap_String_Id.h
    64647579msgid "Assamese"
    64657580msgstr "Асамски (Индия)"
    64667581
    64677582#. LANG_AST_ES
    6468 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:81
    6469 msgid "Asturian (Spain)"
    6470 msgstr "Астурски (Испания)"
     7583#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7584msgid "Asturian"
     7585msgstr "Астурски"
    64717586
    64727587#. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis
    6473 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:85
     7588#: po/tmp/xap_String_Id.h
    64747589msgid "Auto-insert direction markers"
    64757590msgstr "Автоматично вмъкване на маркери за посоката"
    64767591
    64777592#. DLG_History_Version_AutoRevisioned
    6478 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:87
     7593#: po/tmp/xap_String_Id.h
    64797594msgid "Auto-revision"
    6480 msgstr "Автоматична ревизия"
     7595msgstr "Автоматична версия"
    64817596
    64827597#. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect
    6483 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:89
     7598#: po/tmp/xap_String_Id.h
    64847599msgid "Automatically Detected"
    64857600msgstr "Автоматично разпознат"
    64867601
    64877602#. MSG_AutoRevision
    6488 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:91
     7603#: po/tmp/xap_String_Id.h
    64897604msgid "Autorevision"
    6490 msgstr "Автоматична ревизия"
     7605msgstr "Автоматична версия"
    64917606
    64927607#. DLG_MW_AvailableDocuments
    6493 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:93
    6494 msgid "Available Documents"
    6495 msgstr "Налични документи"
     7608#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7609msgid "Available Documents:"
     7610msgstr "Налични документи:"
    64967611
    64977612#. DLG_ULANG_AvailableLanguages
    6498 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:95
    6499 msgid "Available Languages"
    6500 msgstr "Налични езици"
     7613#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7614msgid "Available Languages:"
     7615msgstr "Налични езици:"
     7616
     7617#. LANG_AYM_BO
     7618#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7619msgid "Aymara (Central/Northern Bolivia)"
     7620msgstr "Аймарски (централна/северна Боливия)"
     7621
     7622#. LANG_AYC_BO
     7623#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7624msgid "Aymara (Southern Bolivia)"
     7625msgstr "Аймарски (южна Боливия)"
     7626
     7627#. LANG_AYR
     7628#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7629msgid "Aymara, Central"
     7630msgstr "Аймарски, централен"
    65017631
    65027632#. ENC_BALT_ISO
    6503 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:97
     7633#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65047634msgid "Baltic, ISO-8859-4"
    65057635msgstr "Балтийски, ISO-8859-4"
    65067636
    65077637#. ENC_BALT_WIN
    6508 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:99
     7638#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65097639msgid "Baltic, Windows Code Page 1257"
    65107640msgstr "Балтийски, Windows Code Page 1257"
    65117641
     7642#. LANG_BM
     7643#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7644msgid "Bamanankan"
     7645msgstr "Бамананкански"
     7646
    65127647#. LANG_EU_ES
    6513 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:101
     7648#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65147649msgid "Basque"
    65157650msgstr "Баски"
    65167651
    65177652#. LANG_BE_BY
    6518 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:103
     7653#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65197654msgid "Belarusian"
    65207655msgstr "Беларуски"
    65217656
     7657#. LANG_BE_LATIN
     7658#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7659msgid "Belarusian, Latin"
     7660msgstr "Беларуски, латиница"
     7661
    65227662#. LANG_BN_IN
    6523 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:105
     7663#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65247664msgid "Bengali"
    65257665msgstr "Бенгалски"
    65267666
    65277667#. DLG_UP_BlackWhite
    6528 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:107
     7668#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65297669msgid "Black & White"
    6530 msgstr "Черно-бяло"
     7670msgstr "&Черно-бяло"
    65317671
    65327672#. STYLE_BLOCKTEXT
    6533 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:109
     7673#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65347674msgid "Block Text"
    65357675msgstr "Текстово поле"
    65367676
     7677#. LANG_NB_NO
     7678#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7679msgid "Bokmal"
     7680msgstr "Букмол"
     7681
    65377682#. DLG_UFS_StyleBoldItalic
    6538 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:113
     7683#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65397684msgid "Bold Italic"
    65407685msgstr "Получер курсив"
    65417686
     7687#. LANG_BS_BA
     7688#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7689msgid "Bosnian"
     7690msgstr "Босненски"
     7691
    65427692#. LANG_BR_FR
    6543 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:119
     7693#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65447694msgid "Breton"
    65457695msgstr "Бретонски"
    65467696
     7697#. DLG_ABOUT_Build
     7698#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7699#, c-format
     7700msgid "Build options: %s"
     7701msgstr "Параметри при компилирането: %s"
     7702
    65477703#. MSG_BuildingDoc
    6548 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:121
     7704#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65497705msgid "Building Document:"
    65507706msgstr "Сглобяване на документа:"
    65517707
    65527708#. LANG_BG_BG
    6553 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:123
     7709#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65547710msgid "Bulgarian"
    65557711msgstr "Български"
    65567712
    65577713#. DLG_Cancel
    6558 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:127
     7714#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65597715msgid "Cancel"
    65607716msgstr "Отказ"
    65617717
    65627718#. LANG_CA_ES
    6563 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:129
     7719#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65647720msgid "Catalan"
    6565 msgstr "Каталонски"
     7721msgstr "Каталунски"
    65667722
    65677723#. ENC_CENT_ISO
    6568 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:131
     7724#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65697725msgid "Central European, ISO-8859-2"
    6570 msgstr "Централно европейски, ISO-8859-2"
     7726msgstr "Централноевропейски, ISO-8859-2"
    65717727
    65727728#. ENC_CENT_MAC
    6573 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:133
     7729#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65747730msgid "Central European, Macintosh"
    6575 msgstr "Централно европейски, Macintosh"
     7731msgstr "Централноевропейски, Macintosh"
    65767732
    65777733#. ENC_CENT_WIN
    6578 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:135
     7734#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65797735msgid "Central European, Windows Code Page 1250"
    6580 msgstr "Централно европейски, Windows Code Page 1250"
     7736msgstr "Централноевропейски, Windows Code Page 1250"
    65817737
    65827738#. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard
    6583 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:137
     7739#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65847740msgid "Change Language when changing keyboard"
    65857741msgstr "Смяна на езика заедно с клавиатурната подредба"
    65867742
     7743#. STYLE_DELIM_CHAPTER
     7744#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7745msgid "Chapter"
     7746msgstr "Глава"
     7747
    65877748#. STYLE_CHAPHEADING
    6588 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:139
     7749#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65897750msgid "Chapter Heading"
    65907751msgstr "Заглавие на глава"
    65917752
     7753#. LANG_CGG
     7754#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7755msgid "Chiga"
     7756msgstr "Кига"
     7757
    65927758#. LANG_ZH_HK
    6593 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:141
     7759#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65947760msgid "Chinese (Hong Kong)"
    65957761msgstr "Китайски (Хонг Конг)"
    65967762
    65977763#. LANG_ZH_CN
    6598 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:143
     7764#: po/tmp/xap_String_Id.h
    65997765msgid "Chinese (PRC)"
    6600 msgstr "Китайски (PRC)"
     7766msgstr "Китайски (КНР)"
    66017767
    66027768#. LANG_ZH_SG
    6603 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:145
     7769#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66047770msgid "Chinese (Singapore)"
    66057771msgstr "Китайски (Сингапур)"
    66067772
    66077773#. LANG_ZH_TW
    6608 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:147
     7774#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66097775msgid "Chinese (Taiwan)"
    66107776msgstr "Китайски (Тайван)"
    66117777
    66127778#. ENC_CHSI_EUC
    6613 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:149
     7779#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66147780msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)"
    66157781msgstr "Китайски опростен, EUC-CN (GB2312)"
    66167782
    66177783#. ENC_CHSI_GB
    6618 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:151
     7784#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66197785msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80"
    66207786msgstr "Китайски опростен, GB_2312-80"
    66217787
    66227788#. ENC_CHSI_HZ
    6623 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:153
     7789#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66247790msgid "Chinese Simplified, HZ"
    66257791msgstr "Китайски опростен, HZ"
    66267792
    66277793#. ENC_CHSI_WIN
    6628 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:155
     7794#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66297795msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936"
    66307796msgstr "Китайски опростен, Windows Code Page 936"
    66317797
    66327798#. ENC_CHTR_BIG5
    6633 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:157
     7799#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66347800msgid "Chinese Traditional, BIG5"
    66357801msgstr "Китайски традиционен, BIG5"
    66367802
    66377803#. ENC_CHTR_BIG5HKSCS
    6638 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:159
     7804#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66397805msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS"
    66407806msgstr "Китайски традиционен, BIG5-HKSCS"
    66417807
    66427808#. ENC_CHTR_EUC
    6643 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:161
     7809#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66447810msgid "Chinese Traditional, EUC-TW"
    66457811msgstr "Китайски традиционен, EUC-TW"
    66467812
    66477813#. ENC_CHTR_WIN
    6648 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:163
     7814#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66497815msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950"
    66507816msgstr "Китайски традиционен, Windows Code Page 950"
    66517817
    66527818#. DLG_LISTDOCS_Heading1
    6653 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:165
     7819#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66547820msgid "Choose document from the list:"
    66557821msgstr "Изберете документ от списъка:"
    66567822
     7823#. TB_ClearBackground
     7824#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7825msgid "Clear Background"
     7826msgstr "Изчистване на фона"
     7827
     7828#. TB_ClearForeground
     7829#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7830msgid "Clear Foreground"
     7831msgstr "Изчистване на основния цвят"
     7832
    66577833#. DLG_CLIPART_Title
    6658 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:167
     7834#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66597835msgid "Clip Art"
    6660 msgstr "Клипчета"
     7836msgstr "Шаблонни изображения"
     7837
     7838#. DLG_CLIPART_Error
     7839#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7840msgid "Clip Art could not be loaded."
     7841msgstr "Шаблонните изображения не могат да бъдат заредени."
    66617842
    66627843#. DLG_Close
    6663 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:169
     7844#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66647845msgid "Close"
    66657846msgstr "Затваряне"
    66667847
    66677848#. DLG_Exit_CloseWithoutSaving
    6668 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:171
     7849#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66697850msgid "Close &Without Saving"
    66707851msgstr "Затваряне &без запис"
    66717852
    66727853#. DLG_UP_Collate
    6673 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:173
     7854#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66747855msgid "Collate"
    6675 msgstr "Пореден печат на еднаквите страници"
     7856msgstr "Последователно подреждане"
    66767857
    66777858#. DLG_UP_Color
    6678 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:175
     7859#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66797860msgid "Color"
    66807861msgstr "Цвят"
    66817862
    66827863#. DLG_Compare
    6683 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:179
     7864#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66847865msgid "Compare"
    66857866msgstr "Сравняване"
    66867867
    66877868#. DLG_DocComparison_Content
    6688 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:181
     7869#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66897870msgid "Content:"
    66907871msgstr "Съдържание:"
    66917872
    66927873#. STYLE_TOCHEADING1
    6693 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:183
     7874#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66947875msgid "Contents 1"
    66957876msgstr "Съдържание 1"
    66967877
    66977878#. STYLE_TOCHEADING2
    6698 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:185
     7879#: po/tmp/xap_String_Id.h
    66997880msgid "Contents 2"
    67007881msgstr "Съдържание 2"
    67017882
    67027883#. STYLE_TOCHEADING3
    6703 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:187
     7884#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67047885msgid "Contents 3"
    67057886msgstr "Съдържание 3"
    67067887
    67077888#. STYLE_TOCHEADING4
    6708 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:189
     7889#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67097890msgid "Contents 4"
    67107891msgstr "Съдържание 4"
    67117892
    67127893#. STYLE_TOCHEADING
    6713 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:191
     7894#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67147895msgid "Contents Header"
    67157896msgstr "Заглавие на съдържание"
    67167897
    67177898#. DLG_UP_Copies
    6718 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:193
     7899#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67197900msgid "Copies: "
    67207901msgstr "Копия:"
    67217902
     7903#. LANG_COP_EG
     7904#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7905msgid "Coptic"
     7906msgstr "Коптски"
     7907
    67227908#. LANG_KW_GB
    6723 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:195
     7909#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67247910msgid "Cornish"
    67257911msgstr "Корнски"
    67267912
    67277913#. LANG_CO_FR
    6728 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:197
     7914#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67297915msgid "Corsican"
    67307916msgstr "Корсикански"
    67317917
    67327918#. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD
    6733 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:199
     7919#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67347920msgid "Could not activate/load plugin"
    6735 msgstr "Не може да бъде включена/заредена приставката"
     7921msgstr "Приставката не може да бъде включена/заредена"
    67367922
    67377923#. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD
    6738 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:201
     7924#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67397925msgid "Could not deactivate plugin"
    6740 msgstr "Не може да бъде изключена приставката"
     7926msgstr "Приставката не може да бъде изключена"
    67417927
    67427928#. SPELL_CANTLOAD_DICT
    6743 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:203
     7929#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67447930#, c-format
    67457931msgid "Could not load the dictionary for the %s language"
    6746 msgstr "Не може да бъде зареден речникът за %s"
     7932msgstr "Речникът за %s не може да бъде зареден"
    67477933
    67487934#. DLG_History_Version_Started
    6749 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:205
     7935#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67507936msgid "Created"
    67517937msgstr "Създаден на"
    67527938
    67537939#. DLG_History_Created
    6754 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:207
     7940#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67557941msgid "Created:"
    67567942msgstr "Създаден на:"
    67577943
    6758 #. LANG_HR
    6759 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:209
     7944#. LANG_HR_HR
     7945#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67607946msgid "Croatian"
    67617947msgstr "Хърватски"
    67627948
    67637949#. ENC_CROA_MAC
    6764 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:211
     7950#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67657951msgid "Croatian, Macintosh"
    67667952msgstr "Хърватски, Macintosh"
    67677953
    67687954#. ENC_CYRL_ISO
    6769 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:213
     7955#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67707956msgid "Cyrillic, ISO-8859-5"
    67717957msgstr "Кирилица, ISO-8859-5"
    67727958
    67737959#. ENC_CYRL_KOI
    6774 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:215
     7960#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67757961msgid "Cyrillic, KOI8-R"
    67767962msgstr "Кирилица, KOI8-R"
    67777963
    67787964#. ENC_CYRL_MAC
    6779 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:217
     7965#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67807966msgid "Cyrillic, Macintosh"
    67817967msgstr "Кирилица, Macintosh"
    67827968
    67837969#. ENC_CYRL_WIN
    6784 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:219
     7970#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67857971msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251"
    67867972msgstr "Кирилица, Windows Code Page 1251"
    67877973
    67887974#. LANG_CS_CZ
    6789 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:221
     7975#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67907976msgid "Czech"
    67917977msgstr "Чешки"
    67927978
    67937979#. LANG_DA_DK
    6794 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:223
     7980#: po/tmp/xap_String_Id.h
    67957981msgid "Danish"
    67967982msgstr "Датски"
    67977983
     7984#. LANG_FA_AF
     7985#: po/tmp/xap_String_Id.h
     7986msgid "Dari"
     7987msgstr "Дари"
     7988
    67987989#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL
    6799 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:227
     7990#: po/tmp/xap_String_Id.h
    68007991msgid "Deactivate all plugins"
    68017992msgstr "Изключване на всички приставки"
    68027993
    68037994#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE
    6804 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:229
     7995#: po/tmp/xap_String_Id.h
    68057996msgid "Deactivate plugin"
    68067997msgstr "Изключване на приставка"
    68077998
    68087999#. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML
    6809 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:231
     8000#: po/tmp/xap_String_Id.h
    68108001msgid "Declare as XML (version 1.0)"
    68118002msgstr "Обявяване като XML (версия 1.0)"
    68128003
    68138004#. DLG_ULANG_DefaultLangLabel
    6814 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:233
     8005#: po/tmp/xap_String_Id.h
    68158006msgid "Default language: "
    6816 msgstr "Език по подразбиране:"
    6817 
    6818 #. DLG_Image_Placement
    6819 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:235
    6820 msgid "Define Image Placement"
    6821 msgstr "Задаване разположение на изображението"
    6822 
    6823 #. DLG_Image_TextWrapping
    6824 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:237
    6825 msgid "Define Text Wrapping"
    6826 msgstr "Задаване на загръщане на текста"
     8007msgstr "Стандартен език:"
    68278008
    68288009#. DLG_Remove_Icon
    6829 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:246
     8010#: po/tmp/xap_String_Id.h
    68308011msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?"
    68318012msgstr "Да бъде ли премахната тази икона от лентата?"
    68328013
    68338014#. DLG_DocComparison_WindowLabel
    6834 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:248
     8015#: po/tmp/xap_String_Id.h
    68358016msgid "Document Comparison"
    68368017msgstr "Сравняване на документи"
    68378018
    68388019#. DLG_History_DocumentDetails
    6839 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:250
     8020#: po/tmp/xap_String_Id.h
    68408021msgid "Document Details"
    68418022msgstr "Подробности за документа"
    68428023
    68438024#. DLG_History_WindowLabel
    6844 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:252
     8025#: po/tmp/xap_String_Id.h
    68458026msgid "Document History"
    68468027msgstr "История на документа"
    68478028
    68488029#. DLG_History_Path
    6849 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:254
     8030#: po/tmp/xap_String_Id.h
    68508031msgid "Document name:"
    68518032msgstr "Име на документа:"
    68528033
    68538034#. DLG_DocComparison_DocsCompared
    6854 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:256
     8035#: po/tmp/xap_String_Id.h
    68558036msgid "Documents compared"
    68568037msgstr "Документите са сравнени"
    68578038
    68588039#. LANG_NL_NL
    6859 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:258
    6860 msgid "Dutch (Netherlands)"
    6861 msgstr "Холандски (Холандия)"
     8040#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8041msgid "Dutch"
     8042msgstr "Холандски"
    68628043
    68638044#. DLG_History_EditTime
    6864 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:260
     8045#: po/tmp/xap_String_Id.h
    68658046msgid "Editing time:"
    68668047msgstr "Време на редактиране:"
    68678048
    68688049#. DLG_UFS_EffectsFrameLabel
    6869 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:262
    6870 msgid "Effects"
    6871 msgstr "Ефекти"
     8050#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8051msgid "Effects:"
     8052msgstr "Ефекти:"
    68728053
    68738054#. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS
    6874 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:264
     8055#: po/tmp/xap_String_Id.h
    68758056msgid "Embed (CSS) style sheet"
    6876 msgstr "Вграждане на CSS-стилове"
     8057msgstr "Вграждане на CSS"
    68778058
    68788059#. DLG_UP_EmbedFonts
    6879 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:266
     8060#: po/tmp/xap_String_Id.h
    68808061msgid "Embed Fonts"
    68818062msgstr "Вграждане на шрифтовете"
    68828063
    68838064#. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages
    6884 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:268
     8065#: po/tmp/xap_String_Id.h
    68858066msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)"
    6886 msgstr "Вграждане на изображения в URL (Base64-кодирани)"
     8067msgstr "Вграждане на изображения в URL (кодирани по Base64)"
    68878068
    68888069#. DLG_UENC_EncTitle
    6889 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:270
     8070#: po/tmp/xap_String_Id.h
    68908071msgid "Encoding"
    68918072msgstr "Кодова таблица"
    68928073
    68938074#. DLG_UFS_EncodingLabel
    6894 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:272
     8075#: po/tmp/xap_String_Id.h
    68958076msgid "Encoding:"
    68968077msgstr "Кодова таблица:"
    68978078
     8079#. STYLE_ENDNOTE
     8080#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8081msgid "Endnote"
     8082msgstr "Бележка в края"
     8083
    68988084#. STYLE_ENDREFERENCE
    6899 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:274
     8085#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69008086msgid "Endnote Reference"
    69018087msgstr "Препратка към бележка в края"
    69028088
    69038089#. STYLE_ENDTEXT
    6904 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:276
     8090#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69058091msgid "Endnote Text"
    69068092msgstr "Текст на бележка в края"
    69078093
    69088094#. LANG_EN_AU
    6909 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:278
     8095#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69108096msgid "English (Australia)"
    69118097msgstr "Английски (Австралия)"
    69128098
    69138099#. LANG_EN_CA
    6914 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:280
     8100#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69158101msgid "English (Canada)"
    69168102msgstr "Английски (Канада)"
    69178103
    69188104#. LANG_EN_IE
    6919 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:282
     8105#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69208106msgid "English (Ireland)"
    69218107msgstr "Английски (Ирландия)"
    69228108
    69238109#. LANG_EN_NZ
    6924 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:284
     8110#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69258111msgid "English (New Zealand)"
    69268112msgstr "Английски (Нова Зеландия)"
    69278113
    69288114#. LANG_EN_ZA
    6929 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:286
     8115#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69308116msgid "English (South Africa)"
    69318117msgstr "Английски (Южна Африка)"
    69328118
    69338119#. LANG_EN_GB
    6934 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:288
     8120#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69358121msgid "English (UK)"
    69368122msgstr "Английски (Великобритания)"
    69378123
    69388124#. LANG_EN_US
    6939 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:290
     8125#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69408126msgid "English (US)"
    6941 msgstr "Английски (Съединени Щати)"
     8127msgstr "Английски (Съединени щати)"
     8128
     8129#. ENC_US_DOS
     8130#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8131msgid "English, DOS/Windows Code Page 437"
     8132msgstr "Английски, DOS/Windows Code Page 437"
    69428133
    69438134#. DLG_Password_Title
    6944 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:292
     8135#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69458136msgid "Enter Password"
    69468137msgstr "Въведете парола"
    69478138
    69488139#. LANG_EO
    6949 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:294
     8140#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69508141msgid "Esperanto"
    69518142msgstr "Есперанто"
    69528143
    69538144#. LANG_ET
    6954 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:296
     8145#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69558146msgid "Estonian"
    69568147msgstr "Естонски"
    69578148
    69588149#. DLG_FOSA_ExportTitle
    6959 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:298
     8150#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69608151msgid "Export File"
    69618152msgstr "Изнасяне на файл"
    69628153
    69638154#. DLG_HTMLOPT_ExpIs4
    6964 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:300
     8155#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69658156msgid "Export as HTML 4.01"
    69668157msgstr "Изнасяне като HTML 4.01"
    69678158
    69688159#. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc
    6969 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:302
     8160#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69708161msgid "Export with PHP instructions"
    6971 msgstr "Изнасяне с PHP-команди"
     8162msgstr "Изнасяне с команди на PHP"
    69728163
    69738164#. LANG_FA_IR
    6974 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:304
     8165#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69758166msgid "Farsi"
    69768167msgstr "Фарси"
    69778168
    69788169#. DLG_UP_File
    6979 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:306
     8170#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69808171msgid "File"
    69818172msgstr "Файл"
    69828173
    69838174#. DLG_OverwriteFile
    6984 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:308
     8175#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69858176#, c-format
    69868177msgid "File already exists.  Overwrite file '%s'?"
    69878178msgstr "Файлът съществува. Да бъде ли презаписан файлът „%s“?"
    69888179
     8180#. DLG_FOSA_RecordToFileLabel
     8181#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8182msgid "File to record editing:"
     8183msgstr "Файл за запазване на редакциите:"
     8184
     8185#. DLG_FOSA_ReplayFromFileLabel
     8186#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8187msgid "File to replay editing:"
     8188msgstr "Файл за прилагане на редакциите:"
     8189
     8190#. LANG_FIL_PH
     8191#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8192msgid "Filipino"
     8193msgstr "Филипински"
     8194
    69898195#. LANG_FI_FI
    6990 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:310
     8196#: po/tmp/xap_String_Id.h
    69918197msgid "Finnish"
    69928198msgstr "Финландски"
    69938199
    69948200#. LANG_NL_BE
    6995 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:312
    6996 msgid "Flemish (Belgium)"
    6997 msgstr "Фламандски (Белгия)"
     8201#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8202msgid "Flemish"
     8203msgstr "Фламандски"
     8204
     8205#. STYLE_FOOTNOTE
     8206#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8207msgid "Footnote"
     8208msgstr "Бележка под линия"
    69988209
    69998210#. STYLE_FOOTREFERENCE
    7000 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:319
     8211#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70018212msgid "Footnote Reference"
    70028213msgstr "Препратка към бележка под линия"
    70038214
    70048215#. STYLE_FOOTTEXT
    7005 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:321
     8216#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70068217msgid "Footnote Text"
    70078218msgstr "Текст на бележка под линия"
    70088219
     8220#. DLG_ABOUT_URL
     8221#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8222msgid "For more information: http://www.abisource.com/"
     8223msgstr "За повече информация: http://www.abisource.com/"
     8224
    70098225#. LANG_FR_BE
    7010 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:325
     8226#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70118227msgid "French (Belgium)"
    70128228msgstr "Френски (Белгия)"
    70138229
    70148230#. LANG_FR_CA
    7015 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:327
     8231#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70168232msgid "French (Canada)"
    70178233msgstr "Френски (Канада)"
    70188234
    70198235#. LANG_FR_FR
    7020 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:329
     8236#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70218237msgid "French (France)"
    70228238msgstr "Френски (Франция)"
    70238239
    70248240#. LANG_FR_CH
    7025 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:331
     8241#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70268242msgid "French (Switzerland)"
    70278243msgstr "Френски (Швейцария)"
    70288244
    70298245#. LANG_FY_NL
    7030 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:333
     8246#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70318247msgid "Frisian"
    70328248msgstr "Фризийски"
    70338249
    70348250#. DLG_UP_From
    7035 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:335
     8251#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70368252msgid "From: "
    70378253msgstr "От:"
    70388254
    7039 #. LANG_GL_ES
    7040 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:337
     8255#. LANG_FF
     8256#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8257msgid "Fulah"
     8258msgstr "Фула"
     8259
     8260#. LANG_GL
     8261#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70418262msgid "Galician"
    7042 msgstr "Галийски"
     8263msgstr "Галицийски"
     8264
     8265#. LANG_LG
     8266#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8267msgid "Ganda"
     8268msgstr "Луганда"
    70438269
    70448270#. LANG_KA_GE
    7045 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:339
     8271#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70468272msgid "Georgian"
    70478273msgstr "Грузински"
    70488274
    70498275#. ENC_GEOR_ACADEMY
    7050 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:341
     8276#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70518277msgid "Georgian, Academy"
    70528278msgstr "Грузински, Academy"
    70538279
    70548280#. ENC_GEOR_PS
    7055 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:343
     8281#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70568282msgid "Georgian, PS"
    70578283msgstr "Грузински, PS"
    70588284
    70598285#. LANG_DE_AT
    7060 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:345
     8286#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70618287msgid "German (Austria)"
    70628288msgstr "Немски (Австрия)"
    70638289
    70648290#. LANG_DE_DE
    7065 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:347
     8291#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70668292msgid "German (Germany)"
    70678293msgstr "Немски (Германия)"
    70688294
    70698295#. LANG_DE_CH
    7070 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:349
     8296#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70718297msgid "German (Switzerland)"
    70728298msgstr "Немски (Швейцария)"
    70738299
    70748300#. DLG_UP_Grayscale
    7075 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:351
     8301#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70768302msgid "Grayscale"
    70778303msgstr "Отенъци на сивото"
    70788304
    70798305#. LANG_EL_GR
    7080 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:353
     8306#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70818307msgid "Greek"
    70828308msgstr "Гръцки"
    70838309
    70848310#. ENC_GREE_ISO
    7085 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:355
     8311#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70868312msgid "Greek, ISO-8859-7"
    70878313msgstr "Гръцки, ISO-8859-7"
    70888314
    70898315#. ENC_GREE_MAC
    7090 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:357
     8316#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70918317msgid "Greek, Macintosh"
    70928318msgstr "Гръцки, Macintosh"
    70938319
    70948320#. ENC_GREE_WIN
    7095 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:359
     8321#: po/tmp/xap_String_Id.h
    70968322msgid "Greek, Windows Code Page 1253"
    70978323msgstr "Гръцки, Windows Code Page 1253"
    70988324
    70998325#. DLG_HTMLOPT_ExpTitle
    7100 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:361
     8326#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71018327msgid "HTML Export Options"
    71028328msgstr "Настройки за изнасяне в HTML"
    71038329
    71048330#. LANG_HA_NE
    7105 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:365
     8331#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71068332msgid "Hausa (Niger)"
    71078333msgstr "Хауса (Нигер)"
    71088334
    71098335#. LANG_HA_NG
    7110 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:367
     8336#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71118337msgid "Hausa (Nigeria)"
    71128338msgstr "Хауса (Нигерия)"
    71138339
    71148340#. LANG_HAW_US
    7115 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:369
     8341#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71168342msgid "Hawaiian"
    71178343msgstr "Хавайски"
    71188344
    71198345#. STYLE_HEADING1
    7120 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:371
     8346#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71218347msgid "Heading 1"
    71228348msgstr "Заглавие 1"
    71238349
    71248350#. STYLE_HEADING2
    7125 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:373
     8351#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71268352msgid "Heading 2"
    71278353msgstr "Заглавие 2"
    71288354
    71298355#. STYLE_HEADING3
    7130 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:375
     8356#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71318357msgid "Heading 3"
    71328358msgstr "Заглавие 3"
    71338359
    71348360#. STYLE_HEADING4
    7135 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:377
     8361#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71368362msgid "Heading 4"
    71378363msgstr "Заглавие 4"
    71388364
    71398365#. LANG_HE_IL
    7140 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:381
     8366#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71418367msgid "Hebrew"
    71428368msgstr "Иврит"
    71438369
    71448370#. ENC_HEBR_ISO
    7145 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:383
     8371#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71468372msgid "Hebrew, ISO-8859-8"
    71478373msgstr "Иврит, ISO-8859-8"
    71488374
    71498375#. ENC_HEBR_MAC
    7150 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:385
     8376#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71518377msgid "Hebrew, Macintosh"
    71528378msgstr "Иврит, Macintosh"
    71538379
    71548380#. ENC_HEBR_WIN
    7155 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:387
     8381#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71568382msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255"
    71578383msgstr "Иврит, Windows Code Page 1255"
    71588384
    71598385#. DLG_Image_Height
    7160 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:389
     8386#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71618387msgid "Height:"
    71628388msgstr "Височина:"
    71638389
    71648390#. DLG_IP_Height_Label
    7165 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:391
     8391#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71668392msgid "Height: "
    71678393msgstr "Височина:"
    71688394
    71698395#. DLG_UFS_HiddenCheck
    7170 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:393
     8396#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71718397msgid "Hidden"
    71728398msgstr "Скрито"
    71738399
    71748400#. DLG_UFS_BGColorTab
    7175 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:395
     8401#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71768402msgid "HighLight Color"
    7177 msgstr "Цвят за маркиране"
     8403msgstr "Цвят на фона"
    71788404
    71798405#. LANG_HI_IN
    7180 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:397
     8406#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71818407msgid "Hindi"
    71828408msgstr "Хинди"
    71838409
    71848410#. LANG_HU_HU
    7185 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:399
     8411#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71868412msgid "Hungarian"
    71878413msgstr "Унгарски"
    71888414
    71898415#. LANG_IS_IS
    7190 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:401
     8416#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71918417msgid "Icelandic"
    71928418msgstr "Исландски"
    71938419
    71948420#. ENC_ICEL_MAC
    7195 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:403
     8421#: po/tmp/xap_String_Id.h
    71968422msgid "Icelandic, Macintosh"
    71978423msgstr "Исландски, Macintosh"
    71988424
    71998425#. DLG_History_Id
    7200 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:405
     8426#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72018427msgid "Identifier:"
    72028428msgstr "Идентификатор:"
    72038429
     8430#. DLG_Image_ImageDesc
     8431#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8432msgid "Image Name"
     8433msgstr "Име на изображението"
     8434
     8435#. DLG_Image_Placement
     8436#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8437msgid "Image Placement"
     8438msgstr "Разположение на изображението"
     8439
    72048440#. DLG_Image_Title
    7205 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:407
     8441#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72068442msgid "Image Properties"
    72078443msgstr "Настройки на изображението"
    72088444
     8445#. DLG_Image_ImageSize
     8446#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8447msgid "Image Size"
     8448msgstr "Размер на изображението"
     8449
    72098450#. DLG_Image_WrappedNone
    7210 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:409
     8451#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72118452msgid "Image floats above text"
    72128453msgstr "Изображението е над текста"
    72138454
    72148455#. DLG_Image_InLine
    7215 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:411
     8456#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72168457msgid "Image placed in-line (no text wrapping)"
    7217 msgstr "Изображението е в реда (без загръщане в текст)"
     8458msgstr "Изображението е в реда (без обтичане с текст)"
    72188459
    72198460#. DLG_FOSA_ImportTitle
    7220 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:415
     8461#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72218462msgid "Import File"
    72228463msgstr "Внасяне на документ"
    72238464
     8465#. MSG_ParagraphsImported
     8466#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8467msgid "Imported Paragraph"
     8468msgstr "Внесен абзац"
     8469
    72248470#. MSG_ImportingDoc
    7225 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:417
    7226 msgid "Importing Document.."
    7227 msgstr "Внасяне на документа.."
     8471#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8472msgid "Importing Document..."
     8473msgstr "Внасяне на документ"
    72288474
    72298475#. LANG_ID_ID
    7230 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:419
     8476#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72318477msgid "Indonesian"
    72328478msgstr "Индонезийски"
    72338479
    72348480#. XIM_Methods
    7235 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:421
     8481#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72368482msgid "Input Methods"
    72378483msgstr "Методи за вход"
    72388484
    72398485#. DLG_FOSA_InsertObject
    7240 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:425
     8486#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72418487msgid "Insert Embeddable Object"
    7242 msgstr "Вмъкване на вграждащ се обект"
     8488msgstr "Вмъкване на вграден обект"
    72438489
    72448490#. DLG_FOSA_FileInsertObject
    7245 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:427
     8491#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72468492msgid "Insert Embeddable Object file:"
    72478493msgstr "Вмъкване на вграден обект от файл:"
    72488494
    72498495#. DLG_FOSA_InsertTitle
    7250 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:429
     8496#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72518497msgid "Insert File"
    72528498msgstr "Вмъкване на файл"
    72538499
    72548500#. DLG_FOSA_InsertMath
    7255 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:431
     8501#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72568502msgid "Insert Math File"
    72578503msgstr "Вмъкване на файл с уравнение"
    72588504
    72598505#. DLG_FOSA_FileInsertMath
    7260 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:433
     8506#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72618507msgid "Insert MathML file:"
    7262 msgstr "Вмъкване на MathML файл:"
     8508msgstr "Вмъкване на файл на MathML:"
    72638509
    72648510#. TB_InsertNewTable
    7265 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:435
     8511#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72668512msgid "Insert New Table"
    72678513msgstr "Вмъкване на нова таблица"
    72688514
    72698515#. DLG_IP_Title
    7270 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:437
     8516#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72718517msgid "Insert Picture"
    72728518msgstr "Вмъкване на изображение"
    72738519
    72748520#. DLG_Insert_SymbolTitle
    7275 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:439
     8521#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72768522msgid "Insert Symbol"
    72778523msgstr "Вмъкване на знак"
    72788524
    72798525#. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL
    7280 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:441
     8526#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72818527msgid "Install new plugin"
    72828528msgstr "Инсталиране на нова приставка"
    72838529
    72848530#. LANG_IA
    7285 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:443
     8531#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72868532msgid "Interlingua"
    72878533msgstr "Интерлингуа"
    72888534
    72898535#. LANG_IU_CA
    7290 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:445
     8536#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72918537msgid "Inuktitut"
    7292 msgstr "Инуктитут"
     8538msgstr "Ескимоски"
    72938539
    72948540#. DLG_InvalidPathname
    7295 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:447
     8541#: po/tmp/xap_String_Id.h
    72968542msgid "Invalid pathname."
    7297 msgstr "Невалиден път до файла."
     8543msgstr "Неправилен път до файла."
    72988544
    72998545#. LANG_GA_IE
    7300 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:449
     8546#: po/tmp/xap_String_Id.h
    73018547msgid "Irish"
    73028548msgstr "Ирландски"
    73038549
    73048550#. LANG_IT_IT
    7305 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:451
    7306 msgid "Italian (Italy)"
    7307 msgstr "Италиански (Италия)"
     8551#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8552msgid "Italian"
     8553msgstr "Италиански"
    73088554
    73098555#. LANG_JA_JP
    7310 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:455
     8556#: po/tmp/xap_String_Id.h
    73118557msgid "Japanese"
    73128558msgstr "Японски"
    73138559
    73148560#. ENC_JAPN_EUC
    7315 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:457
     8561#: po/tmp/xap_String_Id.h
    73168562msgid "Japanese, EUC-JP"
    73178563msgstr "Японски, EUC-JP"
    73188564
    73198565#. ENC_JAPN_ISO
    7320 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:459
     8566#: po/tmp/xap_String_Id.h
    73218567msgid "Japanese, ISO-2022-JP"
    73228568msgstr "Японски, ISO-2022-JP"
    73238569
    73248570#. ENC_JAPN_SJIS
    7325 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:461
     8571#: po/tmp/xap_String_Id.h
    73268572msgid "Japanese, Shift-JIS"
    73278573msgstr "Японски, Shift-JIS"
    73288574
    73298575#. ENC_JAPN_WIN
    7330 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:463
     8576#: po/tmp/xap_String_Id.h
    73318577msgid "Japanese, Windows Code Page 932"
    73328578msgstr "Японски, Windows Code Page 932"
    73338579
    73348580#. LANG_KN_IN
    7335 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:465
     8581#: po/tmp/xap_String_Id.h
    73368582msgid "Kannada"
    7337 msgstr "Каннада"
    7338 
    7339 #. LANG_KO_KR
    7340 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:467
     8583msgstr "Канарески"
     8584
     8585#. LANG_KK_KZ
     8586#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8587msgid "Kazakh"
     8588msgstr "Казашки"
     8589
     8590#. LANG_KM_KH
     8591#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8592msgid "Khmer"
     8593msgstr "Кхмерски"
     8594
     8595#. LANG_KO
     8596#: po/tmp/xap_String_Id.h
    73418597msgid "Korean"
    73428598msgstr "Корейски"
    73438599
     8600#. LANG_KO_KR
     8601#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8602msgid "Korean (South Korea)"
     8603msgstr "Корейски (Южна Корея)"
     8604
    73448605#. ENC_KORE_EUC
    7345 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:469
     8606#: po/tmp/xap_String_Id.h
    73468607msgid "Korean, EUC-KR"
    73478608msgstr "Корейски, EUC-KR"
    73488609
    73498610#. ENC_KORE_JOHAB
    7350 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:471
    7351 msgid "Korean, Johab"
    7352 msgstr "Корейски, Johab"
     8611#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8612msgid "Korean, JOHAB"
     8613msgstr "Корейски, JOHAB"
    73538614
    73548615#. ENC_KORE_KSC
    7355 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:473
     8616#: po/tmp/xap_String_Id.h
    73568617msgid "Korean, KSC_5601"
    73578618msgstr "Корейски, KSC_5601"
    73588619
    73598620#. ENC_KORE_WIN
    7360 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:475
     8621#: po/tmp/xap_String_Id.h
    73618622msgid "Korean, Windows Code Page 949"
    73628623msgstr "Корейски, Windows Code Page 949"
    73638624
    73648625#. LANG_KU
    7365 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:477
     8626#: po/tmp/xap_String_Id.h
    73668627msgid "Kurdish"
    73678628msgstr "Кюрдски"
    73688629
    73698630#. LANG_LO_LA
    7370 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:479
     8631#: po/tmp/xap_String_Id.h
    73718632msgid "Lao"
    7372 msgstr "Лао"
     8633msgstr "Лаоски"
    73738634
    73748635#. DLG_History_LastSaved
    7375 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:481
     8636#: po/tmp/xap_String_Id.h
    73768637msgid "Last saved:"
    73778638msgstr "Последен запис:"
    73788639
    73798640#. LANG_LA_IT
    7380 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:483
    7381 msgid "Latin (Renaissance)"
    7382 msgstr "Латински (Ренесансов)"
     8641#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8642msgid "Latin"
     8643msgstr "Латински"
    73838644
    73848645#. LANG_LV_LV
    7385 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:485
     8646#: po/tmp/xap_String_Id.h
    73868647msgid "Latvian"
    73878648msgstr "Латвийски"
    73888649
    73898650#. LANG_LT_LT
    7390 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:487
     8651#: po/tmp/xap_String_Id.h
    73918652msgid "Lithuanian"
    73928653msgstr "Литовски"
    73938654
     8655#. DLG_CLIPART_Loading
     8656#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8657msgid "Loading Clip Art..."
     8658msgstr "Зареждане на шаблонни изображения…"
     8659
     8660#. LANG_JBO
     8661#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8662msgid "Lojban"
     8663msgstr "Ложбан"
     8664
     8665#. DLG_UFS_Effects_LowerCase
     8666#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8667msgid "Lowercase"
     8668msgstr "Малки букви"
     8669
    73948670#. LANG_MK
    7395 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:493
     8671#: po/tmp/xap_String_Id.h
    73968672msgid "Macedonian"
    73978673msgstr "Македонски"
    73988674
    73998675#. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox
    7400 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:495
     8676#: po/tmp/xap_String_Id.h
    74018677msgid "Make default for document"
    7402 msgstr "По подразбиране за документа"
     8678msgstr "Стандартно за документа"
     8679
     8680#. LANG_MG_MG
     8681#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8682msgid "Malagasy"
     8683msgstr "Малагаш"
    74038684
    74048685#. LANG_MS_MY
    7405 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:497
     8686#: po/tmp/xap_String_Id.h
    74068687msgid "Malay"
    74078688msgstr "Малайски"
    74088689
     8690#. LANG_MNK_SN
     8691#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8692msgid "Mandinka"
     8693msgstr "Мандинка"
     8694
    74098695#. LANG_MI_NZ
    7410 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:499
     8696#: po/tmp/xap_String_Id.h
    74118697msgid "Maori"
    74128698msgstr "Маорски"
    74138699
    74148700#. LANG_MR_IN
    7415 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:501
     8701#: po/tmp/xap_String_Id.h
    74168702msgid "Marathi"
    74178703msgstr "Маратхи"
    74188704
    74198705#. LANG_MH_MH
    7420 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:503
     8706#: po/tmp/xap_String_Id.h
    74218707msgid "Marshallese (Marshall Islands)"
    74228708msgstr "Маршалски (Маршалски о-ви)"
    74238709
    74248710#. LANG_MH_NR
    7425 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:505
     8711#: po/tmp/xap_String_Id.h
    74268712msgid "Marshallese (Nauru)"
    74278713msgstr "Маршалски (Науру)"
    74288714
    74298715#. DLG_Merge
    7430 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:507
     8716#: po/tmp/xap_String_Id.h
    74318717msgid "Merge"
    74328718msgstr "Сливане"
    74338719
    74348720#. LANG_MN_MN
    7435 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:509
     8721#: po/tmp/xap_String_Id.h
    74368722msgid "Mongolian"
    74378723msgstr "Монголски"
    74388724
    74398725#. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME
    7440 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:511
     8726#: po/tmp/xap_String_Id.h
    74418727msgid "Name:"
    74428728msgstr "Име:"
    74438729
    7444 #. DLG_QNXMB_No
    7445 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:513
     8730#. LANG_NE_NP
     8731#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8732msgid "Nepali"
     8733msgstr "Непалски"
     8734
     8735#. DLG_MB_No
     8736#: po/tmp/xap_String_Id.h
    74468737msgid "No"
    74478738msgstr "Не"
    74488739
    74498740#. DLG_IP_No_Picture_Label
    7450 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:515
     8741#: po/tmp/xap_String_Id.h
    74518742msgid "No Picture"
    74528743msgstr "Няма изображение"
    74538744
    74548745#. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED
    7455 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:517
     8746#: po/tmp/xap_String_Id.h
    74568747msgid "No plugin selected"
    74578748msgstr "Не е избрана приставка"
    74588749
    74598750#. STYLE_NORMAL
    7460 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:519
     8751#: po/tmp/xap_String_Id.h
    74618752msgid "Normal"
    74628753msgstr "Нормален"
    74638754
    7464 #. LANG_NB_NO
    7465 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:521
    7466 msgid "Norwegian Bokmal"
    7467 msgstr "Норвежки бокмал"
    7468 
    7469 #. LANG_NN_NO
    7470 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:523
    7471 msgid "Norwegian Nynorsk"
    7472 msgstr "Норвежки нинорск"
    7473 
    74748755#. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE
    7475 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:525
     8756#: po/tmp/xap_String_Id.h
    74768757msgid "Not available"
    74778758msgstr "Не е налично"
    74788759
    74798760#. STYLE_NUMHEAD1
    7480 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:527
     8761#: po/tmp/xap_String_Id.h
    74818762msgid "Numbered Heading 1"
    74828763msgstr "Номерирано заглавие 1"
    74838764
    74848765#. STYLE_NUMHEAD2
    7485 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:529
     8766#: po/tmp/xap_String_Id.h
    74868767msgid "Numbered Heading 2"
    74878768msgstr "Номерирано заглавие 2"
    74888769
    74898770#. STYLE_NUMHEAD3
    7490 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:531
     8771#: po/tmp/xap_String_Id.h
    74918772msgid "Numbered Heading 3"
    74928773msgstr "Номерирано заглавие 3"
    74938774
     8775#. LANG_NN_NO
     8776#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8777msgid "Nynorsk"
     8778msgstr "Ниношк"
     8779
    74948780#. DLG_OK
    7495 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:535
     8781#: po/tmp/xap_String_Id.h
    74968782msgid "OK"
    74978783msgstr "Добре"
    74988784
    74998785#. LANG_OC_FR
    7500 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:537
     8786#: po/tmp/xap_String_Id.h
    75018787msgid "Occitan"
    7502 msgstr "Учитан"
     8788msgstr "Провансалски"
    75038789
    75048790#. DLG_FOSA_OpenTitle
    7505 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:539
     8791#: po/tmp/xap_String_Id.h
    75068792msgid "Open File"
    75078793msgstr "Отваряне на файл"
    75088794
    75098795#. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel
    7510 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:541
    7511 msgid "Open file as type:"
    7512 msgstr "Отваряне на файла като:"
     8796#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8797msgid "Open file as &type:"
     8798msgstr "Отваряне на файла &като:"
    75138799
    75148800#. DLG_LISTDOCS_Title
    7515 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:543
     8801#: po/tmp/xap_String_Id.h
    75168802msgid "Opened Documents"
    75178803msgstr "Отворени документи"
    75188804
    75198805#. TB_Zoom_Percent
    7520 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:545
     8806#: po/tmp/xap_String_Id.h
    75218807msgid "Other..."
    7522 msgstr "Друго..."
     8808msgstr "Друго"
    75238809
    75248810#. DLG_Zoom_Percent
    7525 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:549
     8811#: po/tmp/xap_String_Id.h
    75268812msgid "P&ercent:"
    75278813msgstr "&Процент:"
    75288814
    75298815#. TB_Zoom_PageWidth
    7530 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:551
     8816#: po/tmp/xap_String_Id.h
    75318817msgid "Page Width"
    75328818msgstr "Широчина на страницата"
    75338819
    75348820#. DLG_UP_PageRanges
    7535 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:553
     8821#: po/tmp/xap_String_Id.h
    75368822msgid "Page ranges:"
    75378823msgstr "Обхват на печата:"
    75388824
     8825#. LANG_PS
     8826#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8827msgid "Pashto"
     8828msgstr "Пащунски"
     8829
    75398830#. DLG_Password_Password
    7540 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:555
     8831#: po/tmp/xap_String_Id.h
    75418832msgid "Password:"
    75428833msgstr "Парола:"
    75438834
    75448835#. STYLE_PLAIN_TEXT
    7545 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:557
     8836#: po/tmp/xap_String_Id.h
    75468837msgid "Plain Text"
    75478838msgstr "Чист текст"
    75488839
    75498840#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS
    7550 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:559
    7551 msgid "Plugin Details:"
    7552 msgstr "Информация за приставката:"
     8841#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8842msgid "Plugin Details"
     8843msgstr "Информация за приставката"
    75538844
    75548845#. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST
    7555 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:561
     8846#: po/tmp/xap_String_Id.h
    75568847msgid "Plugin List"
    75578848msgstr "Списък на приставките"
    75588849
    75598850#. LANG_PL_PL
    7560 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:563
     8851#: po/tmp/xap_String_Id.h
    75618852msgid "Polish"
    75628853msgstr "Полски"
    75638854
    75648855#. LANG_PT_BR
    7565 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:565
     8856#: po/tmp/xap_String_Id.h
    75668857msgid "Portuguese (Brazil)"
    75678858msgstr "Португалски (Бразилия)"
    75688859
    75698860#. LANG_PT_PT
    7570 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:567
     8861#: po/tmp/xap_String_Id.h
    75718862msgid "Portuguese (Portugal)"
    75728863msgstr "Португалски (Португалия)"
    75738864
    75748865#. DLG_Image_PlaceColumn
    7575 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:569
     8866#: po/tmp/xap_String_Id.h
    75768867msgid "Position relative to its Column"
    75778868msgstr "Разположение спрямо съответната колона"
    75788869
    75798870#. DLG_Image_PlacePage
    7580 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:571
     8871#: po/tmp/xap_String_Id.h
    75818872msgid "Position relative to its Page"
    75828873msgstr "Разположение спрямо съответната страница"
    75838874
    75848875#. DLG_Image_PlaceParagraph
    7585 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:573
     8876#: po/tmp/xap_String_Id.h
    75868877msgid "Position relative to nearest paragraph"
    75878878msgstr "Разположение спрямо най-близкия абзац"
    75888879
    75898880#. DLG_Image_Aspect
    7590 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:575
     8881#: po/tmp/xap_String_Id.h
    75918882msgid "Preserve aspect ratio"
    75928883msgstr "Запазване на съотношението"
    75938884
    75948885#. DLG_IP_Activate_Label
    7595 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:579
     8886#: po/tmp/xap_String_Id.h
    75968887msgid "Preview Picture"
    75978888msgstr "Преглед на изображението"
    75988889
    75998890#. DLG_FOSA_PrintToFileTitle
    7600 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:584
     8891#: po/tmp/xap_String_Id.h
    76018892msgid "Print To File"
    76028893msgstr "Печат към файл"
    76038894
    76048895#. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel
    7605 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:586
    7606 msgid "Print file as type:"
    7607 msgstr "Отпечатване на файла като:"
     8896#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8897msgid "Print file as &type:"
     8898msgstr "Отпечатване на файла к&ато:"
    76088899
    76098900#. DLG_UP_PrintIn
    7610 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:588
     8901#: po/tmp/xap_String_Id.h
    76118902msgid "Print in: "
    76128903msgstr "Отпечатване на:"
    76138904
    76148905#. DLG_UP_PrintTo
    7615 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:590
     8906#: po/tmp/xap_String_Id.h
    76168907msgid "Print to: "
    76178908msgstr "Отпечатване на:"
    76188909
    76198910#. DLG_UP_Printer
    7620 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:592
     8911#: po/tmp/xap_String_Id.h
    76218912msgid "Printer"
    76228913msgstr "Принтер"
    76238914
    76248915#. DLG_UP_PrinterCommand
    7625 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:594
     8916#: po/tmp/xap_String_Id.h
    76268917msgid "Printer command: "
    76278918msgstr "Команда към принтера:"
    76288919
    76298920#. LANG_PA_IN
    7630 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:596
    7631 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
    7632 msgstr "Пенджабски (Гурмуркхи)"
     8921#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8922msgid "Punjabi (India)"
     8923msgstr "Пенджабски (Индия)"
    76338924
    76348925#. LANG_PA_PK
    7635 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:598
    7636 msgid "Punjabi (Shahmukhi)"
    7637 msgstr "Пенджабски (Шахмукхи)"
     8926#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8927msgid "Punjabi (Pakistan)"
     8928msgstr "Пенджабски (Пакистан)"
    76388929
    76398930#. LANG_QU_BO
    7640 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:600
     8931#: po/tmp/xap_String_Id.h
    76418932msgid "Quechua"
    76428933msgstr "Кечуа"
    76438934
     8935#. LANG_QUZ
     8936#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8937msgid "Quechua (Cusco)"
     8938msgstr "Кечуа (Куско)"
     8939
     8940#. LANG_QUL_BO
     8941#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8942msgid "Quechua (Northern Bolivia)"
     8943msgstr "Кечуа (Северна Боливия)"
     8944
     8945#. LANG_QUH_BO
     8946#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8947msgid "Quechua (Southern Bolivia)"
     8948msgstr "Кечуа (Южна Боливия)"
     8949
     8950#. ReadOnly
     8951#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8952msgid "Read-Only"
     8953msgstr "Само за четене"
     8954
     8955#. DLG_FOSA_RecordToFileTitle
     8956#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8957msgid "Record Editing to File"
     8958msgstr "Запазване на редакциите върху файл"
     8959
    76448960#. DLG_UFS_StyleRegular
    7645 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:602
     8961#: po/tmp/xap_String_Id.h
    76468962msgid "Regular"
    76478963msgstr "Нормален"
    76488964
    76498965#. DLG_DocComparison_Relationship
    7650 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:604
     8966#: po/tmp/xap_String_Id.h
    76518967msgid "Relationship:"
    76528968msgstr "Съотношение:"
    76538969
     8970#. DLG_HTMLOPT_ExpMathMLRenderPNG
     8971#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8972msgid ""
     8973"Render MathML to PNG images (JavaScript will be used if option is not "
     8974"checked)"
     8975msgstr ""
     8976"Изобразяване на MathML чрез изображения PNG (ако опцията не е избрана, ще се "
     8977"ползва JavaScript)"
     8978
     8979#. DLG_FOSA_ReplayFromFileTitle
     8980#: po/tmp/xap_String_Id.h
     8981msgid "Replay Editing from File"
     8982msgstr "Прилагане на редакциите от файл"
     8983
    76548984#. DLG_Restore
    7655 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:606
     8985#. DLG_History_Restore
     8986#: po/tmp/xap_String_Id.h
    76568987msgid "Restore"
    76578988msgstr "Възстановяване"
    76588989
    76598990#. DLG_HTMLOPT_ExpRestore
    7660 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:608
     8991#: po/tmp/xap_String_Id.h
    76618992msgid "Restore Settings"
    76628993msgstr "Възстановяване на настройките"
    76638994
    76648995#. DLG_DocComparison_Results
    7665 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:610
     8996#: po/tmp/xap_String_Id.h
    76668997msgid "Results"
    76678998msgstr "Резултати"
    76688999
    76699000#. LANG_RO_RO
    7670 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:612
     9001#: po/tmp/xap_String_Id.h
    76719002msgid "Romanian"
    76729003msgstr "Румънски"
    76739004
    76749005#. ENC_ROMA_MAC
    7675 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:614
     9006#: po/tmp/xap_String_Id.h
    76769007msgid "Romanian, Macintosh"
    76779008msgstr "Румънски, Macintosh"
    76789009
    76799010#. LANG_RU_RU
    7680 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:616
    7681 msgid "Russian (Russia)"
    7682 msgstr "Руски (Русия)"
     9011#: po/tmp/xap_String_Id.h
     9012msgid "Russian"
     9013msgstr "Руски"
     9014
     9015#. LANG_RU_PETR1708
     9016#: po/tmp/xap_String_Id.h
     9017msgid "Russian, pre-1918"
     9018msgstr "Руски, преди 1918"
    76839019
    76849020#. DLG_UFS_SampleFrameLabel
    7685 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:618
     9021#: po/tmp/xap_String_Id.h
    76869022msgid "Sample"
    76879023msgstr "Пример"
    76889024
    76899025#. LANG_SC_IT
    7690 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:620
     9026#: po/tmp/xap_String_Id.h
    76919027msgid "Sardinian"
    76929028msgstr "Сардински"
    76939029
    76949030#. DLG_FOSA_SaveAsTitle
    7695 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:622
     9031#: po/tmp/xap_String_Id.h
    76969032msgid "Save File As"
    7697 msgstr "Запис на файла като"
     9033msgstr "Запазване на файла като"
    76989034
    76999035#. DLG_HTMLOPT_ExpSave
    7700 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:624
     9036#: po/tmp/xap_String_Id.h
    77019037msgid "Save Settings"
    7702 msgstr "Запис на настройките"
     9038msgstr "Запазване на настройките"
    77039039
    77049040#. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel
    7705 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:626
    7706 msgid "Save file as type:"
    7707 msgstr "Запис на файла като тип:"
     9041#: po/tmp/xap_String_Id.h
     9042msgid "Save file as &type:"
     9043msgstr "Запазване на файла ка&то вид:"
    77089044
    77099045#. DLG_UFS_ScriptLabel
    7710 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:628
     9046#: po/tmp/xap_String_Id.h
    77119047msgid "Script:"
    77129048msgstr "Скрипт:"
    77139049
     9050#. STYLE_DELIM_SECTION
     9051#: po/tmp/xap_String_Id.h
     9052msgid "Section"
     9053msgstr "Раздел"
     9054
    77149055#. STYLE_SECTHEADING
    7715 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:630
     9056#: po/tmp/xap_String_Id.h
    77169057msgid "Section Heading"
    77179058msgstr "Начало на раздел"
    77189059
    77199060#. DLG_UENC_EncLabel
    7720 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:634
     9061#: po/tmp/xap_String_Id.h
    77219062msgid "Select Encoding:"
    77229063msgstr "Избор на кодова таблица:"
    77239064
    77249065#. DLG_HTMLOPT_ExpLabel
    7725 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:636
     9066#: po/tmp/xap_String_Id.h
    77269067msgid "Select HTML export options:"
    77279068msgstr "Настройки за изнасянето в HTML:"
    77289069
    77299070#. DLG_ULANG_LangLabel
    7730 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:638
     9071#: po/tmp/xap_String_Id.h
    77319072msgid "Select Language:"
    77329073msgstr "Избор на език:"
    77339074
    77349075#. LANG_SR
    7735 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:642
     9076#: po/tmp/xap_String_Id.h
    77369077msgid "Serbian"
    77379078msgstr "Сръбски"
    77389079
    7739 #. DLG_Image_ImageDesc
    7740 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:644
    7741 msgid "Set Image Name"
    7742 msgstr "Задаване име на изображението"
    7743 
    7744 #. DLG_Image_ImageSize
    7745 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:646
    7746 msgid "Set Image Size"
    7747 msgstr "Задаване размер на изображението"
     9080#. LANG_SR_LATIN
     9081#: po/tmp/xap_String_Id.h
     9082msgid "Serbian, Latin"
     9083msgstr "Сръбски, латиница"
    77489084
    77499085#. DLG_ULANG_LangTitle
    7750 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:648
     9086#: po/tmp/xap_String_Id.h
    77519087msgid "Set Language"
    77529088msgstr "Избор на език"
    77539089
    77549090#. DLG_UFS_TransparencyCheck
    7755 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:650
     9091#: po/tmp/xap_String_Id.h
    77569092msgid "Set no Highlight Color"
    77579093msgstr "Без цвят за осветяване"
    77589094
    77599095#. DLG_UFS_SizeLabel
    7760 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:654
     9096#: po/tmp/xap_String_Id.h
    77619097msgid "Size:"
    77629098msgstr "Размер:"
    77639099
    77649100#. LANG_SK_SK
    7765 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:656
     9101#: po/tmp/xap_String_Id.h
    77669102msgid "Slovak"
    77679103msgstr "Словашки"
    77689104
    77699105#. LANG_SL_SI
    7770 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:658
     9106#: po/tmp/xap_String_Id.h
    77719107msgid "Slovenian"
    77729108msgstr "Словенски"
    77739109
     9110#. DLG_UFS_Effects_SmallCaps
     9111#: po/tmp/xap_String_Id.h
     9112msgid "Small Capitals"
     9113msgstr "Малки главни букви"
     9114
     9115#. LANG_SON
     9116#: po/tmp/xap_String_Id.h
     9117msgid "Songhay"
     9118msgstr "Сонгай"
     9119
    77749120#. LANG_ES_MX
    7775 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:660
     9121#: po/tmp/xap_String_Id.h
    77769122msgid "Spanish (Mexico)"
    77779123msgstr "Испански (Мексико)"
    77789124
    77799125#. LANG_ES_ES
    7780 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:662
     9126#: po/tmp/xap_String_Id.h
    77819127msgid "Spanish (Spain)"
    77829128msgstr "Испански (Испания)"
    77839129
     9130#. DLG_HTMLOPT_ExpSplitDocument
     9131#: po/tmp/xap_String_Id.h
     9132msgid "Split document"
     9133msgstr "Разделяне на документа"
     9134
    77849135#. DLG_Image_SquareWrap
    7785 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:666
     9136#: po/tmp/xap_String_Id.h
    77869137msgid "Square text wrapping"
    7787 msgstr "Квадратно загръщане на текста"
     9138msgstr "Квадратно обтичане на текста"
    77889139
    77899140#. DLG_DocComparison_Styles
    7790 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:674
     9141#: po/tmp/xap_String_Id.h
    77919142msgid "Styles:"
    77929143msgstr "Стилове:"
    77939144
    77949145#. LANG_SW
    7795 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:680
     9146#: po/tmp/xap_String_Id.h
    77969147msgid "Swahili"
    77979148msgstr "Суахили"
    77989149
    77999150#. LANG_SV_SE
    7800 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:682
     9151#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78019152msgid "Swedish"
    78029153msgstr "Шведски"
    78039154
    78049155#. TB_Font_Symbol
    7805 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:684
     9156#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78069157msgid "Symbols"
    78079158msgstr "Знаци"
    78089159
    78099160#. LANG_SYR
    7810 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:686
     9161#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78119162msgid "Syriac"
    78129163msgstr "Сирийски"
    78139164
    78149165#. LANG_TL_PH
    7815 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:690
     9166#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78169167msgid "Tagalog"
    78179168msgstr "Тагалог"
    78189169
    78199170#. LANG_TA_IN
    7820 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:692
     9171#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78219172msgid "Tamil"
    78229173msgstr "Тамилски"
    78239174
    78249175#. LANG_TE_IN
    7825 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:694
     9176#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78269177msgid "Telugu"
    78279178msgstr "Телугу"
    78289179
    78299180#. DLG_UFS_ColorTab
    7830 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:696
     9181#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78319182msgid "Text Color"
    78329183msgstr "Цвят на текста"
    78339184
    78349185#. DLG_Image_WrappedBoth
    7835 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:698
     9186#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78369187msgid "Text wrapped on both sides of the Image"
    7837 msgstr "Текстът загръща изображението от двете страни"
     9188msgstr "Текстът обтича изображението от двете страни"
    78389189
    78399190#. DLG_Image_WrappedLeft
    7840 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:700
     9191#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78419192msgid "Text wrapped to the Left of the Image"
    7842 msgstr "Текстът загръща изображението отляво"
     9193msgstr "Текстът обтича изображението отляво"
    78439194
    78449195#. DLG_Image_WrappedRight
    7845 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:702
     9196#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78469197msgid "Text wrapped to the Right of the Image"
    7847 msgstr "Текстът загръща изображението отдясно"
     9198msgstr "Текстът обтича изображението отдясно"
    78489199
    78499200#. LANG_TH_TH
    7850 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:704
     9201#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78519202msgid "Thai"
    78529203msgstr "Тайландски"
    78539204
    78549205#. ENC_THAI_MAC
    7855 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:706
     9206#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78569207msgid "Thai, Macintosh"
    78579208msgstr "Тайландски, Macintosh"
    78589209
    78599210#. ENC_THAI_TIS
    7860 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:708
     9211#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78619212msgid "Thai, TIS-620"
    78629213msgstr "Тайландски, TIS-620"
    78639214
    78649215#. ENC_THAI_WIN
    7865 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:710
     9216#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78669217msgid "Thai, Windows Code Page 874"
    78679218msgstr "Тайландски, Windows Code Page 874"
    78689219
    78699220#. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable
    7870 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:712
     9221#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78719222#, c-format
    78729223msgid "The directory '%s' is write-protected."
    78739224msgstr "Папката „%s“ е защитена срещу запис."
    78749225
     9226#. DLG_FOSA_ExtensionDoesNotMatch
     9227#: po/tmp/xap_String_Id.h
     9228msgid ""
     9229"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
     9230"use this name anyway?"
     9231msgstr ""
     9232"Даденото разширение не отговаря на избрания вид файл. Искате ли да го "
     9233"ползвате въпреки това?"
     9234
    78759235#. MSG_HistoryPartRestore2
    7876 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:714
     9236#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78779237#, c-format
    78789238msgid ""
     
    78859245
    78869246#. DLG_UP_InvalidPrintString
    7887 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:716
     9247#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78889248msgid "The print command string is not valid."
    7889 msgstr "Командата към принтера е невалидна."
     9249msgstr "Командата към принтера е неправилна."
    78909250
    78919251#. MSG_NoUndo
    7892 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:718
     9252#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78939253msgid "This operation cannot be undone. Are you sure you want to proceed?"
    78949254msgstr ""
     
    78969256
    78979257#. DLG_Image_TightWrap
    7898 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:722
     9258#: po/tmp/xap_String_Id.h
    78999259msgid "Tight text wrapping"
    7900 msgstr "Плътно загръщане на текста"
     9260msgstr "Плътно обтичане на текста"
    79019261
    79029262#. MSG_HistoryPartRestore3
    7903 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:726
     9263#: po/tmp/xap_String_Id.h
    79049264msgid "To continue anyway, press OK."
    7905 msgstr "За продължаване натиснете ОК"
     9265msgstr "За продължаване натиснете „Добре“."
    79069266
    79079267#. MSG_HistoryPartRestore4
    7908 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:728
     9268#: po/tmp/xap_String_Id.h
    79099269msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel."
    7910 msgstr "За прекъсване опита за възстановяване натиснете „Отказ“"
     9270msgstr "За прекъсване на опита за възстановяване натиснете „Отказ“"
    79119271
    79129272#. LANG_TR_TR
    7913 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:734
     9273#: po/tmp/xap_String_Id.h
    79149274msgid "Turkish"
    79159275msgstr "Турски"
    79169276
    79179277#. ENC_TURK_ISO
    7918 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:736
     9278#: po/tmp/xap_String_Id.h
    79199279msgid "Turkish, ISO-8859-9"
    79209280msgstr "Турски, ISO-8859-9"
    79219281
    79229282#. ENC_TURK_MAC
    7923 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:738
     9283#: po/tmp/xap_String_Id.h
    79249284msgid "Turkish, Macintosh"
    79259285msgstr "Турски, Macintosh"
    79269286
    79279287#. ENC_TURK_WIN
    7928 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:740
     9288#: po/tmp/xap_String_Id.h
    79299289msgid "Turkish, Windows Code Page 1254"
    79309290msgstr "Турски, Windows Code Page 1254"
    79319291
    79329292#. DLG_Image_WrapType
    7933 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:742
     9293#: po/tmp/xap_String_Id.h
    79349294msgid "Type of text wrapping"
    7935 msgstr "Вид загръщане на текста"
     9295msgstr "Вид обтичане на текста"
    79369296
    79379297#. ENC_WEST_ASCII
    7938 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:744
     9298#: po/tmp/xap_String_Id.h
    79399299msgid "US-ASCII"
    79409300msgstr "US-ASCII"
    79419301
    79429302#. LANG_UK_UA
    7943 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:746
     9303#: po/tmp/xap_String_Id.h
    79449304msgid "Ukrainian"
    79459305msgstr "Украински"
    79469306
    79479307#. ENC_UKRA_KOI
    7948 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:748
     9308#: po/tmp/xap_String_Id.h
    79499309msgid "Ukrainian, KOI8-U"
    79509310msgstr "Украински, KIO8-U"
    79519311
    79529312#. ENC_UKRA_MAC
    7953 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:750
     9313#: po/tmp/xap_String_Id.h
    79549314msgid "Ukrainian, Macintosh"
    79559315msgstr "Украински, Macintosh"
    79569316
    7957 #. ENC_UNIC_UCS2
    7958 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:754
    7959 msgid "Unicode UCS-2"
    7960 msgstr "Уникод UCS-2"
    7961 
    79629317#. ENC_UNIC_UCS_2BE
    7963 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:756
     9318#: po/tmp/xap_String_Id.h
    79649319msgid "Unicode UCS-2 Big Endian"
    79659320msgstr "Уникод UCS-2 Big Endian"
    79669321
    79679322#. ENC_UNIC_UCS_2LE
    7968 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:758
     9323#: po/tmp/xap_String_Id.h
    79699324msgid "Unicode UCS-2 Little Endian"
    79709325msgstr "Уникод UCS-2 Little Endian"
    79719326
    7972 #. ENC_UNIC_UCS4
    7973 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:760
    7974 msgid "Unicode UCS-4"
    7975 msgstr "Уникод UCS-4"
    7976 
    79779327#. ENC_UNIC_UCS_4BE
    7978 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:762
     9328#: po/tmp/xap_String_Id.h
    79799329msgid "Unicode UCS-4 Big Endian"
    79809330msgstr "Уникод UCS-4 Big Endian"
    79819331
    79829332#. ENC_UNIC_UCS_4LE
    7983 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:764
     9333#: po/tmp/xap_String_Id.h
    79849334msgid "Unicode UCS-4 Little Endian"
    79859335msgstr "Уникод UCS-4 Little Endian"
    79869336
    7987 #. ENC_UNIC_UTF_16
    7988 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:766
    7989 msgid "Unicode UTF-16"
    7990 msgstr "Уникод UTF-16"
    7991 
    79929337#. ENC_UNIC_UTF_16BE
    7993 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:768
     9338#: po/tmp/xap_String_Id.h
    79949339msgid "Unicode UTF-16 Big Endian"
    79959340msgstr "Уникод UTF-16 Big Endian"
    79969341
    79979342#. ENC_UNIC_UTF_16LE
    7998 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:770
     9343#: po/tmp/xap_String_Id.h
    79999344msgid "Unicode UTF-16 Little Endian"
    80009345msgstr "Уникод UTF-16 Little Endian"
    80019346
    8002 #. ENC_UNIC_UTF_32
    8003 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:772
    8004 msgid "Unicode UTF-32"
    8005 msgstr "Уникод UTF-32"
    8006 
    80079347#. ENC_UNIC_UTF_32BE
    8008 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:774
     9348#: po/tmp/xap_String_Id.h
    80099349msgid "Unicode UTF-32 Big Endian"
    80109350msgstr "Уникод UTF-32 Big Endian"
    80119351
    80129352#. ENC_UNIC_UTF_32LE
    8013 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:776
     9353#: po/tmp/xap_String_Id.h
    80149354msgid "Unicode UTF-32 Little Endian"
    80159355msgstr "Уникод UTF-32 Little Endian"
    80169356
    80179357#. ENC_UNIC_UTF_7
    8018 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:778
     9358#: po/tmp/xap_String_Id.h
    80199359msgid "Unicode UTF-7"
    80209360msgstr "Уникод UTF-7"
    80219361
    80229362#. ENC_UNIC_UTF_8
    8023 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:780
     9363#: po/tmp/xap_String_Id.h
    80249364msgid "Unicode UTF-8"
    80259365msgstr "Уникод UTF-8"
    80269366
    80279367#. UntitledDocument
    8028 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:782
     9368#: po/tmp/xap_String_Id.h
    80299369#, c-format
    80309370msgid "Untitled%d"
    80319371msgstr "Неозаглавен%d"
    80329372
    8033 #. DLG_Update
    8034 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:784
    8035 msgid "Update"
    8036 msgstr "Обновяване"
    8037 
    8038 #. LANG_UR_PK
    8039 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:790
     9373#. DLG_UFS_Effects_UpperCase
     9374#: po/tmp/xap_String_Id.h
     9375msgid "Uppercase"
     9376msgstr "Главни букви"
     9377
     9378#. LANG_UR
     9379#: po/tmp/xap_String_Id.h
    80409380msgid "Urdu"
    80419381msgstr "Урду"
    80429382
     9383#. LANG_UR_PK
     9384#: po/tmp/xap_String_Id.h
     9385msgid "Urdu (Pakistan)"
     9386msgstr "Урду (Пакистан)"
     9387
    80439388#. LANG_UZ_UZ
    8044 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:792
     9389#: po/tmp/xap_String_Id.h
    80459390msgid "Uzbek"
    80469391msgstr "Узбекски"
    80479392
    80489393#. DLG_History_List_Title
    8049 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:796
     9394#: po/tmp/xap_String_Id.h
    80509395msgid "Version history"
    80519396msgstr "История на версиите"
     
    80539398#. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION
    80549399#. DLG_History_Version
    8055 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:799
     9400#: po/tmp/xap_String_Id.h
    80569401msgid "Version:"
    80579402msgstr "Версия:"
    80589403
     9404#. DLG_ABOUT_Version
     9405#: po/tmp/xap_String_Id.h
     9406#, c-format
     9407msgid "Version: %s"
     9408msgstr "Версия: %s"
     9409
    80599410#. LANG_VI_VN
    8060 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:801
     9411#: po/tmp/xap_String_Id.h
    80619412msgid "Vietnamese"
    80629413msgstr "Виетнамски"
    80639414
    80649415#. ENC_VIET_TCVN
    8065 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:803
     9416#: po/tmp/xap_String_Id.h
    80669417msgid "Vietnamese, TCVN"
    80679418msgstr "Виетнамски, TCVN"
    80689419
    80699420#. ENC_VIET_VISCII
    8070 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:805
     9421#: po/tmp/xap_String_Id.h
    80719422msgid "Vietnamese, VISCII"
    80729423msgstr "Виетнамски, VISCII"
    80739424
    80749425#. ENC_VIET_WIN
    8075 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:807
     9426#: po/tmp/xap_String_Id.h
    80769427msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258"
    80779428msgstr "Виетнамски, Windows Code Page 1258"
    80789429
    80799430#. DLG_MW_MoreWindows
    8080 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:809
     9431#: po/tmp/xap_String_Id.h
    80819432msgid "View Document"
    8082 msgstr "Преглед на докумеента"
     9433msgstr "Преглед на документа"
    80839434
    80849435#. DLG_MW_Activate
    8085 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:811
     9436#: po/tmp/xap_String_Id.h
    80869437msgid "View:"
    80879438msgstr "Изглед:"
    80889439
    80899440#. LANG_CY_GB
    8090 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:813
     9441#: po/tmp/xap_String_Id.h
    80919442msgid "Welsh"
    80929443msgstr "Уелски"
    80939444
    8094 #. ENC_US_DOS
    8095 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:815
    8096 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 437"
    8097 msgstr "Западноевропейски, DOS/Windows Code Page 437"
    8098 
    80999445#. ENC_MLNG_DOS
    8100 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:817
     9446#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81019447msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 850"
    81029448msgstr "Западноевропейски, DOS/Windows Code Page 850"
    81039449
    81049450#. ENC_WEST_HP
    8105 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:819
     9451#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81069452msgid "Western European, HP"
    81079453msgstr "Западноевропейски, HP"
    81089454
    81099455#. ENC_WEST_ISO
    8110 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:821
     9456#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81119457msgid "Western European, ISO-8859-1"
    81129458msgstr "Западноевропейски, ISO-8859-1"
    81139459
    81149460#. ENC_WEST_MAC
    8115 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:823
     9461#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81169462msgid "Western European, Macintosh"
    81179463msgstr "Западноевропейски, Macintosh"
    81189464
    81199465#. ENC_WEST_NXT
    8120 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:825
     9466#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81219467msgid "Western European, NeXT"
    81229468msgstr "Западноевропейски, NeXT"
    81239469
    81249470#. ENC_WEST_WIN
    8125 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:827
     9471#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81269472msgid "Western European, Windows Code Page 1252"
    81279473msgstr "Западноевропейски, Windows Code Page 1252"
    81289474
    81299475#. TB_Zoom_WholePage
    8130 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:829
     9476#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81319477msgid "Whole Page"
    81329478msgstr "Цяла страница"
    81339479
    81349480#. DLG_Image_Width
    8135 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:831
     9481#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81369482msgid "Width:"
    81379483msgstr "Широчина:"
    81389484
    81399485#. DLG_IP_Width_Label
    8140 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:833
     9486#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81419487msgid "Width:  "
    81429488msgstr "Широчина:  "
    81439489
    8144 #. DLG_QNXMB_Yes
    8145 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:835
     9490#. LANG_WO_SN
     9491#: po/tmp/xap_String_Id.h
     9492msgid "Wolof"
     9493msgstr "Уолоф"
     9494
     9495#. DLG_MB_Yes
     9496#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81469497msgid "Yes"
    81479498msgstr "Да"
    81489499
    81499500#. LANG_YI
    8150 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:837
     9501#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81519502msgid "Yiddish"
    81529503msgstr "Идиш"
    81539504
    81549505#. MSG_HistoryConfirmSave
    8155 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:839
     9506#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81569507#, c-format
    81579508msgid "You have to save changes to document %s before proceeding. Save now?"
    81589509msgstr ""
    8159 "Трябва да запазите промените в документа %s преди да продължите. Да се "
     9510"Трябва да запазите промените в документа %s, преди да продължите. Да се "
    81609511"запишат ли сега?"
    81619512
    81629513#. DLG_Zoom_RadioFrameCaption
    8163 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:843
     9514#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81649515msgid "Zoom to"
    8165 msgstr "Увеличение до"
     9516msgstr "Мащабиране до"
     9517
     9518#. LANG_ZU
     9519#: po/tmp/xap_String_Id.h
     9520msgid "Zulu"
     9521msgstr "Зулуски"
    81669522
    81679523#. DLG_UnixMB_No
    8168 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:845
     9524#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81699525msgid "_No"
    81709526msgstr "_Не"
    81719527
    81729528#. DLG_UnixMB_Yes
    8173 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:847
     9529#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81749530msgid "_Yes"
    81759531msgstr "_Да"
    81769532
    81779533#. DLG_Unit_cm
    8178 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:849
     9534#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81799535msgid "cm"
    81809536msgstr "см"
    81819537
    81829538#. DLG_DocComparison_Different
    8183 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:851
     9539#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81849540msgid "different"
    81859541msgstr "различно"
    81869542
    81879543#. DLG_DocComparison_DivergingPos
    8188 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:853
     9544#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81899545#, c-format
    81909546msgid "diverging after document position %d"
     
    81929548
    81939549#. DLG_DocComparison_Diverging
    8194 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:855
     9550#: po/tmp/xap_String_Id.h
    81959551#, c-format
    81969552msgid "diverging after version %d of %s"
     
    81989554
    81999555#. DLG_DocComparison_Identical
    8200 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:857
     9556#: po/tmp/xap_String_Id.h
    82019557msgid "identical"
    82029558msgstr "еднакво"
    82039559
    82049560#. DLG_Unit_inch
    8205 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:859
     9561#: po/tmp/xap_String_Id.h
    82069562msgid "inch"
    82079563msgstr "инч"
    82089564
    82099565#. DLG_Unit_mm
    8210 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:861
     9566#: po/tmp/xap_String_Id.h
    82119567msgid "mm"
    82129568msgstr "мм"
    82139569
    82149570#. DLG_Unit_pica
    8215 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:863
     9571#: po/tmp/xap_String_Id.h
    82169572msgid "pica"
    82179573msgstr "пика"
    82189574
    82199575#. DLG_Unit_points
    8220 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:865
     9576#: po/tmp/xap_String_Id.h
    82219577msgid "points"
    82229578msgstr "точки"
    82239579
    82249580#. DLG_DocComparison_Siblings
    8225 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:867
     9581#: po/tmp/xap_String_Id.h
    82269582msgid "siblings"
    82279583msgstr "подобни"
    82289584
    82299585#. DLG_DocComparison_Unrelated
    8230 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:869
     9586#: po/tmp/xap_String_Id.h
    82319587msgid "unrelated"
    82329588msgstr "несвързано"
     9589
     9590#. STYLE_NONE
     9591#: po/tmp/xap_String_Id.h
     9592msgctxt "STYLE_NONE"
     9593msgid "None"
     9594msgstr "Без"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.