Changeset 2742
- Timestamp:
- Oct 3, 2012, 6:13:24 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 copied
-
gnome/gnome-3-6/gnome-games.gnome-3-6.bg.po (copied) (copied from gnome/master/gnome-games.master.bg.po ) (171 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-3-6/gnome-games.gnome-3-6.bg.po
r2730 r2742 1 1 # Bulgarian translation of gnome-games po-file. 2 2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>. 5 5 # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003. 6 6 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010 .7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. 8 8 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 9 9 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012. … … 11 11 msgid "" 12 12 msgstr "" 13 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"13 "Project-Id-Version: gnome-games gnome-3-6\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2012- 07-04 22:36+0300\n"16 "PO-Revision-Date: 2012- 07-04 22:35+0300\n"17 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"15 "POT-Creation-Date: 2012-10-01 06:46+0300\n" 16 "PO-Revision-Date: 2012-10-01 06:46+0300\n" 17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 19 19 "Language: bg\n" … … 24 24 25 25 #. Title of the main window 26 #: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:2 2726 #: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:273 27 27 msgid "Chess" 28 28 msgstr "Шах" … … 34 34 #. Game menu name 35 35 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2 36 #: ../gnect/src/main.c:118 4../gnibbles/src/main.c:60536 #: ../gnect/src/main.c:1183 ../gnibbles/src/main.c:605 37 37 #: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195 38 #: ../gnotski/src/gnotski.c:397 ../gtali/src/gyahtzee.c:71138 #: ../gnotski/src/gnotski.c:397 39 39 msgid "_Game" 40 40 msgstr "_Игра" 41 41 42 42 #. Undo move menu item 43 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:259 43 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:4 ../glines/src/games-stock.c:259 44 #: ../gnect/src/games-stock.c:259 ../gnibbles/src/games-stock.c:259 45 #: ../gnobots2/src/games-stock.c:259 46 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:111 47 #: ../gnotski/src/games-stock.c:259 ../gtali/src/games-stock.c:259 48 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:754 44 49 msgid "_Undo Move" 45 50 msgstr "_Отмяна на ход" … … 57 62 #. Settings menu item 58 63 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:4 59 #: ../gnect/src/main.c:118 6../gnibbles/src/main.c:60764 #: ../gnect/src/main.c:1185 ../gnibbles/src/main.c:607 60 65 #: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209 61 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:71262 66 msgid "_Settings" 63 67 msgstr "_Настройки" … … 65 69 #. Help menu item 66 70 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:5 67 #: ../gnect/src/main.c:118 7../gnibbles/src/main.c:60868 #: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome- sudoku/src/lib/main.py:21869 #: ../gnom ine/data/gnomine.ui.h:7 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1670 #: ../gnot ski/src/gnotski.c:399 ../gtali/src/gyahtzee.c:71371 #: ../ iagno/data/iagno.ui.h:4 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:3272 #: ../ mahjongg/src/mahjongg.vala:93 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:8173 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala: 8171 #: ../gnect/src/main.c:1186 ../gnibbles/src/main.c:608 72 #: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:89 73 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218 ../gnomine/src/gnomine.vala:116 74 #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16 ../gnotski/src/gnotski.c:399 75 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:759 ../iagno/data/iagno.ui.h:4 76 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:88 77 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:71 74 78 msgid "_Help" 75 79 msgstr "Помо_щ" … … 77 81 #. Help contents menu item 78 82 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:14 ../glines/data/glines.ui.h:7 79 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../libgames-support/games-stock.c:247 83 #: ../glines/src/games-stock.c:247 ../gnect/src/games-stock.c:247 84 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:247 ../gnobots2/src/games-stock.c:247 85 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../gnotski/src/games-stock.c:247 86 #: ../gtali/src/games-stock.c:247 80 87 msgid "_Contents" 81 88 msgstr "_Ръководство" 82 89 83 90 #. Tooltip for start new game toolbar button 84 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:70 85 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:325 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:45 86 #: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:683 91 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../glines/src/games-stock.c:48 92 #: ../gnect/src/games-stock.c:48 ../gnibbles/src/games-stock.c:48 93 #: ../gnobots2/src/games-stock.c:48 ../gnobots2/src/menu.c:70 94 #: ../gnotski/src/games-stock.c:48 ../gtali/src/games-stock.c:48 87 95 msgid "Start a new game" 88 96 msgstr "Започване на нова игра" … … 90 98 #. The New Game toolbar button 91 99 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:18 92 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:4 61100 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:470 93 101 msgid "New Game" 94 102 msgstr "Нова игра" … … 130 138 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2 131 139 msgid "The width of the main window in pixels." 132 msgstr "Широчината на главния прозорец ,в пиксели"140 msgstr "Широчината на главния прозорец в пиксели" 133 141 134 142 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3 … … 138 146 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4 139 147 msgid "The height of the main window in pixels." 140 msgstr "Височината на главния прозорец ,в пиксели"148 msgstr "Височината на главния прозорец в пиксели" 141 149 142 150 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5 … … 229 237 230 238 #. Title for preferences dialog 231 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:17 5239 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:177 232 240 msgid "Preferences" 233 241 msgstr "Настройки" … … 264 272 265 273 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences 266 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:2 63267 #: ../gnibbles/src/preferences.c:2 38 ../gnobots2/src/properties.c:469268 #: ../ iagno/src/iagno.vala:490 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:258274 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:230 275 #: ../gnibbles/src/preferences.c:253 ../gnobots2/src/properties.c:452 276 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:305 269 277 msgid "Game" 270 278 msgstr "Игра" … … 321 329 322 330 #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty 323 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gtali/src/setup.c:34 4331 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gtali/src/setup.c:343 324 332 msgctxt "difficulty" 325 333 msgid "Easy" … … 333 341 334 342 #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty 335 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gtali/src/setup.c:34 6343 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gtali/src/setup.c:345 336 344 msgctxt "difficulty" 337 345 msgid "Hard" … … 477 485 #. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory 478 486 #. * (e.g. /home/fred) 479 #: ../glchess/src/glchess.vala:2 35487 #: ../glchess/src/glchess.vala:281 480 488 #, c-format 481 489 msgid "%1$s (%2$s) - Chess" … … 483 491 484 492 #. Move History Combo: Go to the start of the game 485 #: ../glchess/src/glchess.vala:2 44493 #: ../glchess/src/glchess.vala:290 486 494 msgid "Game Start" 487 495 msgstr "Начало на играта" … … 489 497 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules 490 498 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' 491 #: ../glchess/src/glchess.vala:4 61499 #: ../glchess/src/glchess.vala:492 492 500 #, c-format 493 501 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" … … 495 503 496 504 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s 497 #: ../glchess/src/glchess.vala:4 63505 #: ../glchess/src/glchess.vala:494 498 506 #, c-format 499 507 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" … … 501 509 502 510 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s 503 #: ../glchess/src/glchess.vala:4 65511 #: ../glchess/src/glchess.vala:496 504 512 #, c-format 505 513 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" … … 507 515 508 516 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s 509 #: ../glchess/src/glchess.vala:4 67517 #: ../glchess/src/glchess.vala:498 510 518 #, c-format 511 519 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" … … 513 521 514 522 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s 515 #: ../glchess/src/glchess.vala: 469523 #: ../glchess/src/glchess.vala:500 516 524 #, c-format 517 525 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" … … 519 527 520 528 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s 521 #: ../glchess/src/glchess.vala: 471529 #: ../glchess/src/glchess.vala:502 522 530 #, c-format 523 531 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" … … 525 533 526 534 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' 527 #: ../glchess/src/glchess.vala: 473535 #: ../glchess/src/glchess.vala:504 528 536 #, c-format 529 537 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" … … 531 539 532 540 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s 533 #: ../glchess/src/glchess.vala: 475541 #: ../glchess/src/glchess.vala:506 534 542 #, c-format 535 543 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" … … 537 545 538 546 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s 539 #: ../glchess/src/glchess.vala: 477547 #: ../glchess/src/glchess.vala:508 540 548 #, c-format 541 549 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" … … 543 551 544 552 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s 545 #: ../glchess/src/glchess.vala: 479553 #: ../glchess/src/glchess.vala:510 546 554 #, c-format 547 555 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" … … 549 557 550 558 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s 551 #: ../glchess/src/glchess.vala: 481559 #: ../glchess/src/glchess.vala:512 552 560 #, c-format 553 561 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" … … 555 563 556 564 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" 557 #: ../glchess/src/glchess.vala: 483565 #: ../glchess/src/glchess.vala:514 558 566 #, c-format 559 567 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" … … 561 569 562 570 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' 563 #: ../glchess/src/glchess.vala: 485571 #: ../glchess/src/glchess.vala:516 564 572 #, c-format 565 573 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" … … 567 575 568 576 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s 569 #: ../glchess/src/glchess.vala: 487577 #: ../glchess/src/glchess.vala:518 570 578 #, c-format 571 579 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" … … 573 581 574 582 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s 575 #: ../glchess/src/glchess.vala: 489583 #: ../glchess/src/glchess.vala:520 576 584 #, c-format 577 585 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" … … 579 587 580 588 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s 581 #: ../glchess/src/glchess.vala: 491589 #: ../glchess/src/glchess.vala:522 582 590 #, c-format 583 591 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" … … 585 593 586 594 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s 587 #: ../glchess/src/glchess.vala: 493595 #: ../glchess/src/glchess.vala:524 588 596 #, c-format 589 597 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" … … 591 599 592 600 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s 593 #: ../glchess/src/glchess.vala: 495601 #: ../glchess/src/glchess.vala:526 594 602 #, c-format 595 603 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" … … 597 605 598 606 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' 599 #: ../glchess/src/glchess.vala: 497607 #: ../glchess/src/glchess.vala:528 600 608 #, c-format 601 609 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" … … 603 611 604 612 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s 605 #: ../glchess/src/glchess.vala: 499613 #: ../glchess/src/glchess.vala:530 606 614 #, c-format 607 615 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" … … 609 617 610 618 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s 611 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 01619 #: ../glchess/src/glchess.vala:532 612 620 #, c-format 613 621 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" … … 615 623 616 624 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s 617 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 03625 #: ../glchess/src/glchess.vala:534 618 626 #, c-format 619 627 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" … … 621 629 622 630 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s 623 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 05631 #: ../glchess/src/glchess.vala:536 624 632 #, c-format 625 633 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" … … 627 635 628 636 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s 629 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 07637 #: ../glchess/src/glchess.vala:538 630 638 #, c-format 631 639 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" … … 633 641 634 642 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' 635 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 09643 #: ../glchess/src/glchess.vala:540 636 644 #, c-format 637 645 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" … … 639 647 640 648 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s 641 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 11649 #: ../glchess/src/glchess.vala:542 642 650 #, c-format 643 651 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" … … 645 653 646 654 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s 647 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 13655 #: ../glchess/src/glchess.vala:544 648 656 #, c-format 649 657 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" … … 651 659 652 660 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s 653 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 15661 #: ../glchess/src/glchess.vala:546 654 662 #, c-format 655 663 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" … … 657 665 658 666 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s 659 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 17667 #: ../glchess/src/glchess.vala:548 660 668 #, c-format 661 669 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" … … 663 671 664 672 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s 665 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 19673 #: ../glchess/src/glchess.vala:550 666 674 #, c-format 667 675 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" … … 669 677 670 678 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' 671 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 21679 #: ../glchess/src/glchess.vala:552 672 680 #, c-format 673 681 msgid "White king moves from %1$s to %2$s" … … 675 683 676 684 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s 677 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 23685 #: ../glchess/src/glchess.vala:554 678 686 #, c-format 679 687 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" … … 681 689 682 690 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s 683 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 25691 #: ../glchess/src/glchess.vala:556 684 692 #, c-format 685 693 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" … … 687 695 688 696 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s 689 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 27697 #: ../glchess/src/glchess.vala:558 690 698 #, c-format 691 699 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" … … 693 701 694 702 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s 695 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 29703 #: ../glchess/src/glchess.vala:560 696 704 #, c-format 697 705 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" … … 699 707 700 708 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s 701 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 31709 #: ../glchess/src/glchess.vala:562 702 710 #, c-format 703 711 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" … … 705 713 706 714 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' 707 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 33715 #: ../glchess/src/glchess.vala:564 708 716 #, c-format 709 717 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" … … 711 719 712 720 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s 713 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 35721 #: ../glchess/src/glchess.vala:566 714 722 #, c-format 715 723 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" … … 717 725 718 726 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s 719 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 37727 #: ../glchess/src/glchess.vala:568 720 728 #, c-format 721 729 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" … … 723 731 724 732 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s 725 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 39733 #: ../glchess/src/glchess.vala:570 726 734 #, c-format 727 735 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" … … 729 737 730 738 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s 731 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 41739 #: ../glchess/src/glchess.vala:572 732 740 #, c-format 733 741 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" … … 735 743 736 744 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s 737 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 43745 #: ../glchess/src/glchess.vala:574 738 746 #, c-format 739 747 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" … … 741 749 742 750 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' 743 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 45751 #: ../glchess/src/glchess.vala:576 744 752 #, c-format 745 753 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" … … 747 755 748 756 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s 749 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 47757 #: ../glchess/src/glchess.vala:578 750 758 #, c-format 751 759 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" … … 753 761 754 762 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s 755 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 49763 #: ../glchess/src/glchess.vala:580 756 764 #, c-format 757 765 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" … … 759 767 760 768 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s 761 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 51769 #: ../glchess/src/glchess.vala:582 762 770 #, c-format 763 771 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" … … 765 773 766 774 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s 767 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 53775 #: ../glchess/src/glchess.vala:584 768 776 #, c-format 769 777 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" … … 771 779 772 780 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s 773 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 55781 #: ../glchess/src/glchess.vala:586 774 782 #, c-format 775 783 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" … … 777 785 778 786 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' 779 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 57787 #: ../glchess/src/glchess.vala:588 780 788 #, c-format 781 789 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" … … 783 791 784 792 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s 785 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 59793 #: ../glchess/src/glchess.vala:590 786 794 #, c-format 787 795 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" … … 789 797 790 798 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s 791 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 61799 #: ../glchess/src/glchess.vala:592 792 800 #, c-format 793 801 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" … … 795 803 796 804 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s 797 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 63805 #: ../glchess/src/glchess.vala:594 798 806 #, c-format 799 807 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" … … 801 809 802 810 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s 803 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 65811 #: ../glchess/src/glchess.vala:596 804 812 #, c-format 805 813 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" … … 807 815 808 816 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s 809 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 67817 #: ../glchess/src/glchess.vala:598 810 818 #, c-format 811 819 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" … … 813 821 814 822 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' 815 #: ../glchess/src/glchess.vala: 569823 #: ../glchess/src/glchess.vala:600 816 824 #, c-format 817 825 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" … … 819 827 820 828 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s 821 #: ../glchess/src/glchess.vala: 571829 #: ../glchess/src/glchess.vala:602 822 830 #, c-format 823 831 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" … … 825 833 826 834 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s 827 #: ../glchess/src/glchess.vala: 573835 #: ../glchess/src/glchess.vala:604 828 836 #, c-format 829 837 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" … … 831 839 832 840 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s 833 #: ../glchess/src/glchess.vala: 575841 #: ../glchess/src/glchess.vala:606 834 842 #, c-format 835 843 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" … … 837 845 838 846 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s 839 #: ../glchess/src/glchess.vala: 577847 #: ../glchess/src/glchess.vala:608 840 848 #, c-format 841 849 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" … … 843 851 844 852 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s 845 #: ../glchess/src/glchess.vala: 579853 #: ../glchess/src/glchess.vala:610 846 854 #, c-format 847 855 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" … … 849 857 850 858 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' 851 #: ../glchess/src/glchess.vala: 581859 #: ../glchess/src/glchess.vala:612 852 860 #, c-format 853 861 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" … … 855 863 856 864 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s 857 #: ../glchess/src/glchess.vala: 583865 #: ../glchess/src/glchess.vala:614 858 866 #, c-format 859 867 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" … … 861 869 862 870 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s 863 #: ../glchess/src/glchess.vala: 585871 #: ../glchess/src/glchess.vala:616 864 872 #, c-format 865 873 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" … … 867 875 868 876 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s 869 #: ../glchess/src/glchess.vala: 587877 #: ../glchess/src/glchess.vala:618 870 878 #, c-format 871 879 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" … … 873 881 874 882 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s 875 #: ../glchess/src/glchess.vala: 589883 #: ../glchess/src/glchess.vala:620 876 884 #, c-format 877 885 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" … … 879 887 880 888 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s 881 #: ../glchess/src/glchess.vala: 591889 #: ../glchess/src/glchess.vala:622 882 890 #, c-format 883 891 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" … … 885 893 886 894 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' 887 #: ../glchess/src/glchess.vala: 593895 #: ../glchess/src/glchess.vala:624 888 896 #, c-format 889 897 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" … … 891 899 892 900 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s 893 #: ../glchess/src/glchess.vala: 595901 #: ../glchess/src/glchess.vala:626 894 902 #, c-format 895 903 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" … … 897 905 898 906 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s 899 #: ../glchess/src/glchess.vala: 597907 #: ../glchess/src/glchess.vala:628 900 908 #, c-format 901 909 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" … … 903 911 904 912 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s 905 #: ../glchess/src/glchess.vala: 599913 #: ../glchess/src/glchess.vala:630 906 914 #, c-format 907 915 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" … … 909 917 910 918 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s 911 #: ../glchess/src/glchess.vala:6 01919 #: ../glchess/src/glchess.vala:632 912 920 #, c-format 913 921 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" … … 915 923 916 924 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" 917 #: ../glchess/src/glchess.vala:6 03925 #: ../glchess/src/glchess.vala:634 918 926 #, c-format 919 927 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" … … 921 929 922 930 #. Message display when the white player wins 923 #: ../glchess/src/glchess.vala:7 23931 #: ../glchess/src/glchess.vala:754 924 932 msgid "White wins" 925 933 msgstr "Белите печелят" 926 934 927 935 #. Message display when the black player wins 928 #: ../glchess/src/glchess.vala:7 28936 #: ../glchess/src/glchess.vala:759 929 937 msgid "Black wins" 930 938 msgstr "Черните печелят" 931 939 932 940 #. Message display when the game is drawn 933 #: ../glchess/src/glchess.vala:7 33941 #: ../glchess/src/glchess.vala:764 934 942 msgid "Game is drawn" 935 943 msgstr "Играта завърши с равенство" 936 944 937 945 #. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated 938 #: ../glchess/src/glchess.vala:7 45946 #: ../glchess/src/glchess.vala:776 939 947 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)" 940 948 msgstr "Противникът е в шах и няма ход (шах и мат)" 941 949 942 950 #. Message displayed when the game terminates due to a stalemate 943 #: ../glchess/src/glchess.vala:7 49951 #: ../glchess/src/glchess.vala:780 944 952 msgid "Opponent cannot move (stalemate)" 945 953 msgstr "Противникът няма ход (пат)" 946 954 947 955 #. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule 948 #: ../glchess/src/glchess.vala:7 53956 #: ../glchess/src/glchess.vala:784 949 957 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves" 950 958 msgstr "През последните 50 хода не е взета фигура и не е местена пешка" 951 959 952 960 #. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping 953 #: ../glchess/src/glchess.vala:7 57961 #: ../glchess/src/glchess.vala:788 954 962 msgid "Opponent has run out of time" 955 963 msgstr "Изтече времето на противника" 956 964 957 965 #. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule 958 #: ../glchess/src/glchess.vala:7 61966 #: ../glchess/src/glchess.vala:792 959 967 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)" 960 968 msgstr "Три пъти се повтаря едно и също разположение на фигурите" 961 969 962 970 #. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule 963 #: ../glchess/src/glchess.vala:7 65971 #: ../glchess/src/glchess.vala:796 964 972 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)" 965 973 msgstr "Никой от играчите не може да постигне шах мат (недостатъчно фигури)" 966 974 967 975 #. Message displayed when the game ends due to the black player resigning 968 #: ../glchess/src/glchess.vala: 771976 #: ../glchess/src/glchess.vala:802 969 977 msgid "The black player has resigned" 970 978 msgstr "Играчът с черните фигури се предаде" 971 979 972 980 #. Message displayed when the game ends due to the white player resigning 973 #: ../glchess/src/glchess.vala: 776981 #: ../glchess/src/glchess.vala:807 974 982 msgid "The white player has resigned" 975 983 msgstr "Играчът с белите фигури се предаде" 976 984 977 985 #. Message displayed when a game is abandoned 978 #: ../glchess/src/glchess.vala: 781986 #: ../glchess/src/glchess.vala:812 979 987 msgid "The game has been abandoned" 980 988 msgstr "Играта е изоставена" 981 989 982 990 #. Message displayed when the game ends due to a player dying 983 #: ../glchess/src/glchess.vala: 786991 #: ../glchess/src/glchess.vala:817 984 992 msgid "One of the players has died" 985 993 msgstr "Един от играчите умря" 986 994 987 #: ../glchess/src/glchess.vala:8 51995 #: ../glchess/src/glchess.vala:882 988 996 msgid "Save this game before starting a new one?" 989 997 msgstr "Запазване на тази игра преди започване на нова?" 990 998 991 #: ../glchess/src/glchess.vala:8 53../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403999 #: ../glchess/src/glchess.vala:884 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403 992 1000 msgid "_Abandon game" 993 1001 msgstr "_Изоставяне на играта" 994 1002 995 #: ../glchess/src/glchess.vala:8 54../gnome-sudoku/src/lib/main.py:4021003 #: ../glchess/src/glchess.vala:885 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402 996 1004 msgid "_Save game for later" 997 1005 msgstr "_Запазване на играта" 998 1006 999 1007 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds 1000 #: ../glchess/src/glchess.vala:12 451008 #: ../glchess/src/glchess.vala:1276 1001 1009 msgid "second" 1002 1010 msgid_plural "seconds" … … 1005 1013 1006 1014 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes 1007 #: ../glchess/src/glchess.vala:12 491015 #: ../glchess/src/glchess.vala:1280 1008 1016 msgid "minute" 1009 1017 msgid_plural "minutes" … … 1012 1020 1013 1021 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours 1014 #: ../glchess/src/glchess.vala:12 531022 #: ../glchess/src/glchess.vala:1284 1015 1023 msgid "hour" 1016 1024 msgid_plural "hours" … … 1018 1026 msgstr[1] "часове" 1019 1027 1020 #: ../glchess/src/glchess.vala:1 3741028 #: ../glchess/src/glchess.vala:1405 1021 1029 msgid "" 1022 1030 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n" … … 1028 1036 "„Шах“ е част от игрите на GNOME." 1029 1037 1030 #: ../glchess/src/glchess.vala:1379 ../glines/src/glines.c:1183 1031 #: ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/src/main.c:177 1032 #: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53 1033 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:688 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:296 1034 #: ../gnotski/src/gnotski.c:1461 ../gtali/src/gyahtzee.c:619 1035 #: ../iagno/src/iagno.vala:286 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:155 1036 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:548 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681 1037 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:388 1038 #: ../glchess/src/glchess.vala:1410 ../glines/src/glines.c:1185 1039 #: ../gnect/src/main.c:830 ../gnibbles/src/main.c:177 1040 #: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:566 1041 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53 ../gnomine/src/gnomine.vala:745 1042 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:319 ../gnotski/src/gnotski.c:1461 1043 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:620 ../iagno/src/iagno.vala:305 1044 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:157 1045 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:762 1046 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:399 1038 1047 msgid "GNOME Games web site" 1039 1048 msgstr "Уеб сайт на игрите на GNOME" 1040 1049 1041 1050 #. Title of save game dialog 1042 #: ../glchess/src/glchess.vala:14 331051 #: ../glchess/src/glchess.vala:1464 1043 1052 msgid "Save Chess Game" 1044 1053 msgstr "Запазване на играта шах" … … 1046 1055 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files 1047 1056 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files 1048 #: ../glchess/src/glchess.vala:14 46 ../glchess/src/glchess.vala:15141057 #: ../glchess/src/glchess.vala:1477 ../glchess/src/glchess.vala:1545 1049 1058 msgid "PGN files" 1050 1059 msgstr "Файлове PGN" … … 1052 1061 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files 1053 1062 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files 1054 #: ../glchess/src/glchess.vala:14 53 ../glchess/src/glchess.vala:15211063 #: ../glchess/src/glchess.vala:1484 ../glchess/src/glchess.vala:1552 1055 1064 msgid "All files" 1056 1065 msgstr "Всички файлове" 1057 1066 1058 #: ../glchess/src/glchess.vala:1 4771067 #: ../glchess/src/glchess.vala:1508 1059 1068 #, c-format 1060 1069 msgid "Failed to save game: %s" … … 1062 1071 1063 1072 #. Title of load game dialog 1064 #: ../glchess/src/glchess.vala:15 011073 #: ../glchess/src/glchess.vala:1532 1065 1074 msgid "Load Chess Game" 1066 1075 msgstr "Зареждане на игра шах" 1067 1076 1068 #: ../glchess/src/glchess.vala:15 431077 #: ../glchess/src/glchess.vala:1574 1069 1078 #, c-format 1070 1079 msgid "Failed to open game: %s" … … 1072 1081 1073 1082 #. Help string for command line --version flag 1074 #: ../glchess/src/glchess.vala:16 041083 #: ../glchess/src/glchess.vala:1635 1075 1084 msgid "Show release version" 1076 1085 msgstr "Показване на версията" 1077 1086 1078 1087 #. Arguments and description for --help text 1079 #: ../glchess/src/glchess.vala:16 191088 #: ../glchess/src/glchess.vala:1649 1080 1089 msgid "[FILE] - Play Chess" 1081 1090 msgstr "[ФАЙЛ] — игра на шах" 1082 1091 1083 1092 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided 1084 #: ../glchess/src/glchess.vala:16 301093 #: ../glchess/src/glchess.vala:1660 1085 1094 #, c-format 1086 1095 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." … … 1088 1097 "Изпълнете „%s --help“, за да видите списък с всички опции на командния ред." 1089 1098 1090 #: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:11 691091 #: ../glines/src/glines.c:117 2 ../glines/src/glines.c:16231099 #: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1171 1100 #: ../glines/src/glines.c:1174 ../glines/src/glines.c:1662 1092 1101 msgid "Five or More" 1093 1102 msgstr "Пет или повече" … … 1101 1110 msgstr "Настройки на „Пет или повече“" 1102 1111 1103 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnect/src/prefs.c:295 1104 #: ../gnobots2/src/properties.c:508 ../iagno/src/iagno.vala:568 1112 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnobots2/src/properties.c:489 1105 1113 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6 1106 1114 msgid "Appearance" … … 1145 1153 msgstr "Пет или повече" 1146 1154 1147 #: ../glines/data/glines.ui.h:3 ../gnect/src/main.c:73 71155 #: ../glines/data/glines.ui.h:3 ../gnect/src/main.c:736 1148 1156 msgid "Scores" 1149 1157 msgstr "Резултати" … … 1158 1166 1159 1167 #: ../glines/data/glines.ui.h:10 ../gnobots2/src/statusbar.c:68 1160 #: ../gnomine/src/gnomine.vala: 648../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:1741168 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:703 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174 1161 1169 msgid "Score:" 1162 1170 msgstr "Резултат:" … … 1225 1233 msgstr "Преглед на играта от последната записана сесия." 1226 1234 1227 #: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:62 1235 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:15 1236 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:39 1237 #: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1 1238 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:12 1239 #: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3 1240 #: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:3 1241 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35 1242 msgid "Width of the window in pixels" 1243 msgstr "Широчината на прозореца в пиксели" 1244 1245 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:16 1246 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:40 1247 #: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2 1248 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:13 1249 #: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4 1250 #: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:4 1251 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36 1252 msgid "Height of the window in pixels" 1253 msgstr "Височината на прозореца в пиксели" 1254 1255 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:17 1256 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:41 1257 #: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3 1258 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:14 1259 #: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:5 1260 #: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:5 1261 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37 1262 msgid "true if the window is maximized" 1263 msgstr "истина, ако прозорецът е максимизиран" 1264 1265 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:18 1266 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:42 1267 #: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4 1268 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:15 1269 #: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:6 1270 #: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:6 1271 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38 1272 msgid "true if the window is fullscren" 1273 msgstr "истина, ако прозорецът е на цял екран" 1274 1275 #: ../glines/src/games-stock.c:41 ../gnect/src/games-stock.c:41 1276 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:41 ../gnobots2/src/games-stock.c:41 1277 #: ../gnotski/src/games-stock.c:41 ../gtali/src/games-stock.c:41 1278 msgid "View help for this game" 1279 msgstr "Показване на помощта за тази игра" 1280 1281 #: ../glines/src/games-stock.c:42 ../gnect/src/games-stock.c:42 1282 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:42 ../gnobots2/src/games-stock.c:42 1283 #: ../gnotski/src/games-stock.c:42 ../gtali/src/games-stock.c:42 1284 msgid "End the current game" 1285 msgstr "Край на текущата игра" 1286 1287 #: ../glines/src/games-stock.c:43 ../gnect/src/games-stock.c:43 1288 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:43 ../gnobots2/src/games-stock.c:43 1289 #: ../gnotski/src/games-stock.c:43 ../gtali/src/games-stock.c:43 1290 msgid "Toggle fullscreen mode" 1291 msgstr "Режим на цял екран" 1292 1293 #: ../glines/src/games-stock.c:44 ../gnect/src/games-stock.c:44 1294 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:44 ../gnobots2/src/games-stock.c:44 1295 #: ../gnotski/src/games-stock.c:44 ../gtali/src/games-stock.c:44 1296 msgid "Get a hint for your next move" 1297 msgstr "Съвет за следващия ход" 1298 1299 #: ../glines/src/games-stock.c:45 ../gnect/src/games-stock.c:45 1300 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:45 ../gnobots2/src/games-stock.c:45 1301 #: ../gnotski/src/games-stock.c:45 ../gtali/src/games-stock.c:45 1302 msgid "Leave fullscreen mode" 1303 msgstr "Изход от цял екран" 1304 1305 #: ../glines/src/games-stock.c:46 ../gnect/src/games-stock.c:46 1306 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:46 ../gnobots2/src/games-stock.c:46 1307 #: ../gnotski/src/games-stock.c:46 ../gtali/src/games-stock.c:46 1308 msgid "Start a new multiplayer network game" 1309 msgstr "Започване на нова игра в мрежа" 1310 1311 #: ../glines/src/games-stock.c:47 ../gnect/src/games-stock.c:47 1312 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:47 ../gnobots2/src/games-stock.c:47 1313 #: ../gnotski/src/games-stock.c:47 ../gtali/src/games-stock.c:47 1314 msgid "End the current network game and return to network server" 1315 msgstr "Спиране на текущата игра и връщане към мрежови сървър" 1316 1317 #: ../glines/src/games-stock.c:49 ../gnect/src/games-stock.c:49 1318 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:49 ../gnobots2/src/games-stock.c:49 1319 #: ../gnotski/src/games-stock.c:49 ../gtali/src/games-stock.c:49 1320 msgid "Pause the game" 1321 msgstr "Пауза" 1322 1323 #: ../glines/src/games-stock.c:50 ../gnect/src/games-stock.c:50 1324 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:50 ../gnobots2/src/games-stock.c:50 1325 #: ../gnotski/src/games-stock.c:50 ../gtali/src/games-stock.c:50 1326 msgid "Show a list of players in the network game" 1327 msgstr "Показване на списък с играчите в мрежова игра" 1328 1329 #: ../glines/src/games-stock.c:51 ../gnect/src/games-stock.c:51 1330 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:51 ../gnobots2/src/games-stock.c:51 1331 #: ../gnotski/src/games-stock.c:51 ../gtali/src/games-stock.c:51 1332 msgid "Redo the undone move" 1333 msgstr "Връщане на отменения ход" 1334 1335 #: ../glines/src/games-stock.c:52 ../gnect/src/games-stock.c:52 1336 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:52 ../gnobots2/src/games-stock.c:52 1337 #: ../gnotski/src/games-stock.c:52 ../gtali/src/games-stock.c:52 1338 msgid "Restart the game" 1339 msgstr "Започване на тази игра отначало" 1340 1341 #: ../glines/src/games-stock.c:53 ../gnect/src/games-stock.c:53 1342 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:53 ../gnobots2/src/games-stock.c:53 1343 #: ../gnotski/src/games-stock.c:53 ../gtali/src/games-stock.c:53 1344 msgid "Resume the paused game" 1345 msgstr "Продължаване на временно спряна игра" 1346 1347 #: ../glines/src/games-stock.c:54 ../gnect/src/games-stock.c:54 1348 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:54 ../gnobots2/src/games-stock.c:54 1349 #: ../gnotski/src/games-stock.c:54 ../gtali/src/games-stock.c:54 1350 msgid "View the scores" 1351 msgstr "Преглед на резултатите" 1352 1353 #: ../glines/src/games-stock.c:55 ../gnect/src/games-stock.c:55 1354 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:55 ../gnobots2/src/games-stock.c:55 1355 #: ../gnotski/src/games-stock.c:55 ../gtali/src/games-stock.c:55 1356 msgid "Undo the last move" 1357 msgstr "Отмяна на последния ход" 1358 1359 #: ../glines/src/games-stock.c:56 ../gnect/src/games-stock.c:56 1360 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:56 ../gnobots2/src/games-stock.c:56 1361 #: ../gnotski/src/games-stock.c:56 ../gtali/src/games-stock.c:56 1362 msgid "About this game" 1363 msgstr "Относно тази игра" 1364 1365 #: ../glines/src/games-stock.c:57 ../gnect/src/games-stock.c:57 1366 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:57 ../gnobots2/src/games-stock.c:57 1367 #: ../gnotski/src/games-stock.c:57 ../gtali/src/games-stock.c:57 1368 msgid "Close this window" 1369 msgstr "Затваряне на този прозорец" 1370 1371 #: ../glines/src/games-stock.c:58 ../gnect/src/games-stock.c:58 1372 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:58 ../gnobots2/src/games-stock.c:58 1373 #: ../gnotski/src/games-stock.c:58 ../gtali/src/games-stock.c:58 1374 msgid "Configure the game" 1375 msgstr "Настройване на играта" 1376 1377 #: ../glines/src/games-stock.c:59 ../gnect/src/games-stock.c:59 1378 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:59 ../gnobots2/src/games-stock.c:59 1379 #: ../gnotski/src/games-stock.c:59 ../gtali/src/games-stock.c:59 1380 msgid "Quit this game" 1381 msgstr "Изход от тази игра" 1382 1383 #: ../glines/src/games-stock.c:248 ../gnect/src/games-stock.c:248 1384 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:248 ../gnobots2/src/games-stock.c:248 1385 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:111 ../gnomine/src/gnomine.vala:197 1386 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:362 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:124 1387 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:184 ../gnotski/src/games-stock.c:248 1388 #: ../gtali/src/games-stock.c:248 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:142 1389 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:236 1390 msgid "_Fullscreen" 1391 msgstr "На цял _екран" 1392 1393 #: ../glines/src/games-stock.c:249 ../gnect/src/games-stock.c:249 1394 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:249 ../gnobots2/src/games-stock.c:249 1395 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/src/gnomine.vala:109 1396 #: ../gnotski/src/games-stock.c:249 ../gtali/src/games-stock.c:249 1397 msgid "_Hint" 1398 msgstr "_Съвет" 1399 1400 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game" 1401 #: ../glines/src/games-stock.c:251 ../gnect/src/games-stock.c:251 1402 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:251 ../gnobots2/src/games-stock.c:251 1403 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:104 1404 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:173 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:103 1405 #: ../gnotski/src/games-stock.c:251 ../gtali/src/games-stock.c:251 1406 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:127 1407 msgid "_New" 1408 msgstr "_Нова игра" 1409 1410 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue 1411 #: ../glines/src/games-stock.c:253 ../gnect/src/games-stock.c:253 1412 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:253 ../gnobots2/src/game.c:154 1413 #: ../gnobots2/src/games-stock.c:253 1414 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:83 1415 #: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:107 1416 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:455 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 1417 #: ../gnotski/src/games-stock.c:253 ../gnotski/src/gnotski.c:750 1418 #: ../gtali/src/games-stock.c:253 ../gtali/src/gyahtzee.c:753 1419 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29 1420 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82 1421 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:66 1422 msgid "_New Game" 1423 msgstr "_Нова игра" 1424 1425 #: ../glines/src/games-stock.c:254 ../gnect/src/games-stock.c:254 1426 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:254 ../gnobots2/src/games-stock.c:254 1427 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:119 1428 #: ../gnotski/src/games-stock.c:254 ../gtali/src/games-stock.c:254 1429 msgid "_Redo Move" 1430 msgstr "_Отмяна на връщането" 1431 1432 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue 1433 #: ../glines/src/games-stock.c:256 ../gnect/src/games-stock.c:256 1434 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:256 ../gnobots2/src/games-stock.c:256 1435 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197 ../gnotski/src/games-stock.c:256 1436 #: ../gtali/src/games-stock.c:256 1437 msgid "_Reset" 1438 msgstr "_Рестартиране" 1439 1440 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game" 1441 #: ../glines/src/games-stock.c:258 ../gnect/src/games-stock.c:258 1442 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:258 ../gnobots2/src/games-stock.c:258 1443 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:341 1444 #: ../gnotski/src/games-stock.c:258 ../gtali/src/games-stock.c:258 1445 msgid "_Restart" 1446 msgstr "_Отначало" 1447 1448 #: ../glines/src/games-stock.c:260 ../gnect/src/games-stock.c:260 1449 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:260 ../gnobots2/src/games-stock.c:260 1450 #: ../gnotski/src/games-stock.c:260 ../gtali/src/games-stock.c:260 1451 msgid "_Deal" 1452 msgstr "Р_аздаване" 1453 1454 #: ../glines/src/games-stock.c:261 ../gnect/src/games-stock.c:261 1455 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:261 ../gnobots2/src/games-stock.c:261 1456 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:357 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:179 1457 #: ../gnotski/src/games-stock.c:261 ../gtali/src/games-stock.c:261 1458 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:231 1459 msgid "_Leave Fullscreen" 1460 msgstr "_Изход от цял екран" 1461 1462 #: ../glines/src/games-stock.c:262 ../gnect/src/games-stock.c:262 1463 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:262 ../gnobots2/src/games-stock.c:262 1464 #: ../gnotski/src/games-stock.c:262 ../gtali/src/games-stock.c:262 1465 msgid "Network _Game" 1466 msgstr "Игра в _мрежа" 1467 1468 #: ../glines/src/games-stock.c:263 ../gnect/src/games-stock.c:263 1469 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:263 ../gnobots2/src/games-stock.c:263 1470 #: ../gnotski/src/games-stock.c:263 ../gtali/src/games-stock.c:263 1471 msgid "L_eave Game" 1472 msgstr "_Напускане на играта" 1473 1474 #: ../glines/src/games-stock.c:264 ../gnect/src/games-stock.c:264 1475 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:264 ../gnobots2/src/games-stock.c:264 1476 #: ../gnotski/src/games-stock.c:264 ../gtali/src/games-stock.c:264 1477 msgid "Player _List" 1478 msgstr "_Списък с играчи" 1479 1480 #: ../glines/src/games-stock.c:265 ../gnect/src/games-stock.c:265 1481 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:265 ../gnobots2/src/games-stock.c:265 1482 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:135 1483 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:583 1484 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:110 ../gnomine/src/gnomine.vala:190 1485 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:644 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2 1486 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:117 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:367 1487 #: ../gnotski/src/games-stock.c:265 ../gtali/src/games-stock.c:265 1488 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:83 1489 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:135 1490 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680 1491 msgid "_Pause" 1492 msgstr "_Пауза" 1493 1494 #: ../glines/src/games-stock.c:266 ../gnect/src/games-stock.c:266 1495 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:266 ../gnobots2/src/games-stock.c:266 1496 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:578 1497 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:637 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:362 1498 #: ../gnotski/src/games-stock.c:266 ../gtali/src/games-stock.c:266 1499 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:675 1500 msgid "Res_ume" 1501 msgstr "Про_дължаване" 1502 1503 #: ../glines/src/games-stock.c:267 ../gnect/src/games-stock.c:267 1504 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:267 ../gnobots2/src/games-stock.c:267 1505 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:85 1506 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:112 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9 1507 #: ../gnotski/src/games-stock.c:267 ../gtali/src/games-stock.c:267 1508 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:756 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:84 1509 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:67 1510 msgid "_Scores" 1511 msgstr "_Резултати" 1512 1513 #: ../glines/src/games-stock.c:268 ../gnect/src/games-stock.c:268 1514 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:268 ../gnobots2/src/games-stock.c:268 1515 #: ../gnotski/src/games-stock.c:268 ../gtali/src/games-stock.c:268 1516 msgid "_End Game" 1517 msgstr "_Край на играта" 1518 1519 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. 1520 #: ../glines/src/games-stock.c:317 ../gnect/src/games-stock.c:317 1521 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:317 ../gnobots2/src/games-stock.c:317 1522 #: ../gnotski/src/games-stock.c:317 ../gtali/src/games-stock.c:317 1523 #, c-format 1524 msgid "" 1525 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " 1526 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 1527 "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " 1528 "version." 1529 msgstr "" 1530 "Тази програма (%s) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или " 1531 "променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е " 1532 "публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия %d на лиценза или (по " 1533 "ваше решение) по-късна версия." 1534 1535 # Смешно, колкото и да се мъча да стандартизирам низовете, все накой ще си напише някаква щуротия в лиценза. 1536 #: ../glines/src/games-stock.c:322 ../gnect/src/games-stock.c:322 1537 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:322 ../gnobots2/src/games-stock.c:322 1538 #: ../gnotski/src/games-stock.c:322 ../gtali/src/games-stock.c:322 1539 #, c-format 1540 msgid "" 1541 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 1542 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 1543 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 1544 "details." 1545 msgstr "" 1546 "Тази програма (%s) се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " 1547 "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " 1548 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." 1549 1550 #: ../glines/src/games-stock.c:327 ../gnect/src/games-stock.c:327 1551 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:327 ../gnobots2/src/games-stock.c:327 1552 #: ../gnotski/src/games-stock.c:327 ../gtali/src/games-stock.c:327 1553 #, c-format 1554 msgid "" 1555 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 1556 "%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " 1557 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" 1558 msgstr "" 1559 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " 1560 "заедно с тази програма (%s). Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " 1561 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 1562 1563 #: ../glines/src/games-stock.c:331 ../gnect/src/games-stock.c:331 1564 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:331 ../gnobots2/src/games-stock.c:331 1565 #: ../gnotski/src/games-stock.c:331 ../gtali/src/games-stock.c:331 1566 msgid "" 1567 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 1568 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." 1569 msgstr "" 1570 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " 1571 "заедно с тази програма. Ако не сте, погледнете <http://www.gnu.org/licenses/" 1572 ">." 1573 1574 #: ../glines/src/glines.c:79 ../gnomine/src/gnomine.vala:69 1228 1575 msgctxt "board size" 1229 1576 msgid "Small" 1230 1577 msgstr "Малка" 1231 1578 1232 #: ../glines/src/glines.c:8 1 ../gnomine/src/gnomine.vala:631579 #: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:70 1233 1580 msgctxt "board size" 1234 1581 msgid "Medium" 1235 1582 msgstr "Средна" 1236 1583 1237 #: ../glines/src/glines.c:8 2 ../gnomine/src/gnomine.vala:641584 #: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:71 1238 1585 msgctxt "board size" 1239 1586 msgid "Large" 1240 1587 msgstr "Голяма" 1241 1588 1242 #: ../glines/src/glines.c:1 691589 #: ../glines/src/glines.c:171 1243 1590 msgid "Could not load theme" 1244 1591 msgstr "Темата не може да се зареди" 1245 1592 1246 #: ../glines/src/glines.c:19 51593 #: ../glines/src/glines.c:197 1247 1594 #, c-format 1248 1595 msgid "" … … 1257 1604 "Вместо това ще бъде зареден стандартният набор плочки." 1258 1605 1259 #: ../glines/src/glines.c:20 21606 #: ../glines/src/glines.c:204 1260 1607 #, c-format 1261 1608 msgid "" … … 1270 1617 "Проверете инсталацията на „Пет или повече“" 1271 1618 1272 #: ../glines/src/glines.c:40 71619 #: ../glines/src/glines.c:409 1273 1620 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!" 1274 1621 msgstr "Подреждане на пет топчета от един цвят в редица!" 1275 1622 1276 #: ../glines/src/glines.c:4 691623 #: ../glines/src/glines.c:471 1277 1624 msgid "GNOME Five or More" 1278 1625 msgstr "Пет или повече" 1279 1626 1280 #: ../glines/src/glines.c:47 11627 #: ../glines/src/glines.c:473 ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2 1281 1628 msgid "_Board size:" 1282 1629 msgstr "_Размер на дъската:" 1283 1630 1284 #: ../glines/src/glines.c:4 88 ../swell-foop/src/game-view.vala:3401631 #: ../glines/src/glines.c:490 ../swell-foop/src/game-view.vala:434 1285 1632 #, c-format 1286 1633 msgid "Game Over!" … … 1288 1635 1289 1636 #. Can't move there! 1290 #: ../glines/src/glines.c:64 51637 #: ../glines/src/glines.c:647 1291 1638 msgid "You can't move there!" 1292 1639 msgstr "Непозволен ход!" 1293 1640 1294 #: ../glines/src/glines.c:117 41641 #: ../glines/src/glines.c:1176 1295 1642 msgid "" 1296 1643 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n" … … 1302 1649 "Играта „Пет или повече“ е част от игрите на GNOME." 1303 1650 1304 #: ../glines/src/glines.c:118 0 ../gnect/src/main.c:8341651 #: ../glines/src/glines.c:1182 ../gnect/src/main.c:833 1305 1652 #: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274 1306 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:685 1307 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:293 ../gnotski/src/gnotski.c:1458 1308 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:615 ../iagno/src/iagno.vala:284 1309 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:152 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:545 1310 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:684 1311 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:385 1653 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:563 1654 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:742 1655 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:316 ../gnotski/src/gnotski.c:1458 1656 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:616 ../iagno/src/iagno.vala:303 1657 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:154 1658 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:765 1659 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:396 1312 1660 msgid "translator-credits" 1313 1661 msgstr "" … … 1362 1710 1363 1711 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8 1364 #: ../gnobots2/src/properties.c:4551365 1712 #: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1 1366 1713 msgid "Sound" … … 1372 1719 msgstr "Дали да се изпълняват звуци при събития." 1373 1720 1374 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:3 321721 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:316 1375 1722 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25 1376 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 211723 #: ../gnibbles/src/preferences.c:450 1377 1724 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23 1378 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3 621725 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:381 1379 1726 msgid "Move left" 1380 1727 msgstr "Движение наляво" … … 1385 1732 msgstr "Клавиш за движение наляво." 1386 1733 1387 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:3 331734 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:317 1388 1735 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27 1389 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 221736 #: ../gnibbles/src/preferences.c:451 1390 1737 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25 1391 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3 631738 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:384 1392 1739 msgid "Move right" 1393 1740 msgstr "Движение надясно" … … 1398 1745 msgstr "Клавиш за движение надясно." 1399 1746 1400 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:3 341747 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:318 1401 1748 msgid "Drop marble" 1402 1749 msgstr "Пускане на топче" … … 1406 1753 msgstr "Клавиш за пускане на топче." 1407 1754 1755 #: ../gnect/src/games-controls.c:288 ../gnibbles/src/games-controls.c:288 1756 #: ../gnobots2/src/games-controls.c:288 1757 msgid "Unknown Command" 1758 msgstr "Непозната команда" 1759 1408 1760 #: ../gnect/src/gfx.c:248 1409 1761 #, c-format … … 1415 1767 "%s" 1416 1768 1417 #: ../gnect/src/main.c:52 51769 #: ../gnect/src/main.c:524 1418 1770 msgid "It's a draw!" 1419 1771 msgstr "Равенство!" 1420 1772 1421 #: ../gnect/src/main.c:53 4../gnome-sudoku/src/lib/main.py:3911773 #: ../gnect/src/main.c:533 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391 1422 1774 msgid "You win!" 1423 1775 msgstr "Вие печелите!" 1424 1776 1425 #: ../gnect/src/main.c:53 6 ../gnect/src/main.c:5551777 #: ../gnect/src/main.c:535 ../gnect/src/main.c:554 1426 1778 msgid "It is your move." 1427 1779 msgstr "Вие сте на ход." 1428 1780 1429 #: ../gnect/src/main.c:53 91781 #: ../gnect/src/main.c:538 1430 1782 msgid "I win!" 1431 1783 msgstr "Аз печеля!" 1432 1784 1433 #: ../gnect/src/main.c:54 1 ../gnect/src/main.c:6431785 #: ../gnect/src/main.c:540 ../gnect/src/main.c:642 1434 1786 msgid "Thinking..." 1435 1787 msgstr "Мисля…" 1436 1788 1437 #: ../gnect/src/main.c:55 21789 #: ../gnect/src/main.c:551 1438 1790 #, c-format 1439 1791 msgid "%s wins!" 1440 1792 msgstr " %s победи!" 1441 1793 1442 #: ../gnect/src/main.c:55 91794 #: ../gnect/src/main.c:558 1443 1795 #, c-format 1444 1796 msgid "Waiting for %s to move." 1445 1797 msgstr "Изчакване на хода на %s." 1446 1798 1447 #: ../gnect/src/main.c:6 601799 #: ../gnect/src/main.c:659 1448 1800 #, c-format 1449 1801 msgid "Hint: Column %d" 1450 1802 msgstr "Съвет: Колона %d" 1451 1803 1452 #: ../gnect/src/main.c:68 8 ../gnect/src/main.c:6921804 #: ../gnect/src/main.c:687 ../gnect/src/main.c:691 1453 1805 msgid "You:" 1454 1806 msgstr "Вие:" 1455 1807 1456 #: ../gnect/src/main.c:68 9 ../gnect/src/main.c:6911808 #: ../gnect/src/main.c:688 ../gnect/src/main.c:690 1457 1809 msgid "Me:" 1458 1810 msgstr "Аз:" 1459 1811 1460 #: ../gnect/src/main.c:78 11812 #: ../gnect/src/main.c:780 1461 1813 msgid "Drawn:" 1462 1814 msgstr "Изтеглени:" 1463 1815 1464 #: ../gnect/src/main.c:8 301816 #: ../gnect/src/main.c:829 1465 1817 msgid "" 1466 1818 "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano " … … 1474 1826 "Играта „Четири в линия“ е част от игрите на GNOME." 1475 1827 1476 #: ../gnect/src/main.c:118 5../gnibbles/src/main.c:6061828 #: ../gnect/src/main.c:1184 ../gnibbles/src/main.c:606 1477 1829 #: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotski/src/gnotski.c:398 1478 1830 msgid "_View" … … 1483 1835 msgstr "Четири в линия" 1484 1836 1485 #: ../gnect/src/prefs.c:90 1486 #, c-format 1487 msgid "" 1488 "Player One:\n" 1489 "%s" 1490 msgstr "" 1491 "Играч 1:\n" 1492 "%s" 1493 1494 #: ../gnect/src/prefs.c:94 1495 #, c-format 1496 msgid "" 1497 "Player Two:\n" 1498 "%s" 1499 msgstr "" 1500 "Играч 2:\n" 1501 "%s" 1502 1503 #: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:999 1504 #: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:514 1505 #: ../iagno/src/iagno.vala:544 1837 #: ../gnect/src/prefs.c:207 1838 msgid "Four-in-a-Row Preferences" 1839 msgstr "Настройки на „Четири в линия“" 1840 1841 #: ../gnect/src/prefs.c:233 1842 msgid "Player One:" 1843 msgstr "Играч 1:" 1844 1845 #: ../gnect/src/prefs.c:244 ../gnect/src/prefs.c:272 1846 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:970 ../gtali/src/yahtzee.c:69 1847 #: ../iagno/src/iagno.vala:493 ../iagno/src/iagno.vala:522 1506 1848 msgid "Human" 1507 1849 msgstr "Човек" 1508 1850 1509 #: ../gnect/src/prefs.c:2 13 ../iagno/src/iagno.vala:5201510 #: ../iagno/src/iagno.vala: 5501851 #: ../gnect/src/prefs.c:248 ../gnect/src/prefs.c:276 1852 #: ../iagno/src/iagno.vala:497 ../iagno/src/iagno.vala:526 1511 1853 msgid "Level one" 1512 1854 msgstr "Първо ниво" 1513 1855 1514 #: ../gnect/src/prefs.c:2 15 ../iagno/src/iagno.vala:5261515 #: ../iagno/src/iagno.vala:5 561856 #: ../gnect/src/prefs.c:252 ../gnect/src/prefs.c:280 1857 #: ../iagno/src/iagno.vala:501 ../iagno/src/iagno.vala:530 1516 1858 msgid "Level two" 1517 1859 msgstr "Второ ниво" 1518 1860 1519 #: ../gnect/src/prefs.c:2 17 ../iagno/src/iagno.vala:5321520 #: ../iagno/src/iagno.vala:5 621861 #: ../gnect/src/prefs.c:256 ../gnect/src/prefs.c:284 1862 #: ../iagno/src/iagno.vala:505 ../iagno/src/iagno.vala:534 1521 1863 msgid "Level three" 1522 1864 msgstr "Трето ниво" 1523 1865 1524 #: ../gnect/src/prefs.c:241 1525 msgid "Four-in-a-Row Preferences" 1526 msgstr "Настройки на „Четири в линия“" 1527 1528 #: ../gnect/src/prefs.c:304 1866 #: ../gnect/src/prefs.c:262 1867 msgid "Player Two:" 1868 msgstr "Играч 2:" 1869 1870 #: ../gnect/src/prefs.c:290 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:387 1871 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5 1529 1872 msgid "_Theme:" 1530 1873 msgstr "_Тема:" 1531 1874 1532 #: ../gnect/src/prefs.c:3 191875 #: ../gnect/src/prefs.c:303 1533 1876 msgid "Enable _animation" 1534 1877 msgstr "Включване на _анимациите" 1535 1878 1536 #: ../gnect/src/prefs.c:3 23 ../gnibbles/src/preferences.c:3221537 #: ../iagno/src/iagno.vala:5 031879 #: ../gnect/src/prefs.c:307 ../gnibbles/src/preferences.c:345 1880 #: ../iagno/src/iagno.vala:539 1538 1881 msgid "E_nable sounds" 1539 1882 msgstr "_Включване на звуците" 1540 1883 1541 1884 #. keyboard tab 1542 #: ../gnect/src/prefs.c:328 ../gnibbles/src/preferences.c:416 1543 #: ../gnobots2/src/properties.c:515 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355 1885 #: ../gnect/src/prefs.c:312 1544 1886 msgid "Keyboard Controls" 1545 1887 msgstr "Управление с клавиатура" … … 1550 1892 1551 1893 #: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 1552 #: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:4 491894 #: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:475 1553 1895 msgid "Red" 1554 1896 msgstr "Червена" 1555 1897 1556 #: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:4 521898 #: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:478 1557 1899 msgid "Yellow" 1558 1900 msgstr "Жълта" … … 1579 1921 1580 1922 #: ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 ../gnect/src/theme.c:80 1581 #: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:4 511923 #: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:477 1582 1924 msgid "Blue" 1583 1925 msgstr "Синя" … … 1690 2032 1691 2033 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:21 1692 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 232034 #: ../gnibbles/src/preferences.c:452 1693 2035 msgid "Move up" 1694 2036 msgstr "Движение нагоре" … … 1699 2041 1700 2042 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23 1701 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 242043 #: ../gnibbles/src/preferences.c:453 1702 2044 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27 1703 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3 642045 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:387 1704 2046 msgid "Move down" 1705 2047 msgstr "Движение надолу" … … 1765 2107 1766 2108 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179 1767 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:4 22 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:2021768 #: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:19 52109 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244 2110 #: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:194 1769 2111 #, c-format 1770 2112 msgid "Congratulations!" … … 1772 2114 1773 2115 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180 1774 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202 1775 #: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:196 1776 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:269 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:619 2116 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:314 2117 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244 2118 #: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:195 2119 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:699 1777 2120 msgid "Your score is the best!" 1778 2121 msgstr "Вашият резултат е най-добрият!" 1779 2122 1780 2123 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181 1781 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202 1782 #: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:197 1783 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:271 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:621 2124 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:316 2125 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244 2126 #: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:196 2127 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:701 1784 2128 msgid "Your score has made the top ten." 1785 2129 msgstr "Вашият резултат е в челната десетка!" … … 1845 2189 msgstr "Игра с червеи за GNOME." 1846 2190 1847 #: ../gnibbles/src/preferences.c:2 252191 #: ../gnibbles/src/preferences.c:240 1848 2192 msgid "Nibbles Preferences" 1849 2193 msgstr "Настройки на „Gnibbles“" 1850 2194 1851 #: ../gnibbles/src/preferences.c:245 2195 #. Speed 2196 #: ../gnibbles/src/preferences.c:269 1852 2197 msgid "Speed" 1853 2198 msgstr "Скорост" 1854 2199 1855 #: ../gnibbles/src/preferences.c:2 552200 #: ../gnibbles/src/preferences.c:274 1856 2201 msgid "Nibbles newbie" 1857 2202 msgstr "Новак" 1858 2203 1859 #: ../gnibbles/src/preferences.c:2 652204 #: ../gnibbles/src/preferences.c:284 1860 2205 msgid "My second day" 1861 2206 msgstr "Вторият ми ден" 1862 2207 1863 #: ../gnibbles/src/preferences.c:2 752208 #: ../gnibbles/src/preferences.c:294 1864 2209 msgid "Not too shabby" 1865 2210 msgstr "Не много зле" 1866 2211 1867 #: ../gnibbles/src/preferences.c: 2852212 #: ../gnibbles/src/preferences.c:304 1868 2213 msgid "Finger-twitching good" 1869 2214 msgstr "Много бързи пръсти" 1870 2215 1871 #. Options 1872 #: ../gnibbles/src/preferences.c:295 ../gnibbles/src/preferences.c:430 1873 #: ../gnobots2/src/properties.c:431 ../iagno/src/iagno.vala:575 2216 #: ../gnibbles/src/preferences.c:318 ../gnibbles/src/preferences.c:457 1874 2217 msgid "Options" 1875 2218 msgstr "Настройки" 1876 2219 1877 #: ../gnibbles/src/preferences.c:3 022220 #: ../gnibbles/src/preferences.c:325 1878 2221 msgid "_Play levels in random order" 1879 2222 msgstr "_Случаен ред на нивата" 1880 2223 1881 #: ../gnibbles/src/preferences.c:3 122224 #: ../gnibbles/src/preferences.c:335 1882 2225 msgid "_Enable fake bonuses" 1883 2226 msgstr "_Разрешаване на фалшиви бонуси" 1884 2227 1885 2228 #. starting level 1886 #: ../gnibbles/src/preferences.c:3 35 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:2952229 #: ../gnibbles/src/preferences.c:358 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:337 1887 2230 msgid "_Starting level:" 1888 2231 msgstr "_Начално ниво:" 1889 2232 1890 #: ../gnibbles/src/preferences.c:3 642233 #: ../gnibbles/src/preferences.c:387 1891 2234 msgid "Number of _human players:" 1892 2235 msgstr "Брой играчи — _хора" 1893 2236 1894 #: ../gnibbles/src/preferences.c: 3852237 #: ../gnibbles/src/preferences.c:408 1895 2238 msgid "Number of _AI players:" 1896 2239 msgstr "Брой играчи с _изкуствен интелект:" 1897 2240 1898 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 072241 #: ../gnibbles/src/preferences.c:433 1899 2242 msgid "Worm" 1900 2243 msgstr "Червей" 1901 2244 1902 #: ../gnibbles/src/preferences.c:436 2245 #: ../gnibbles/src/preferences.c:442 2246 msgid "Keyboard Options" 2247 msgstr "Настройки на клавиатурата" 2248 2249 #: ../gnibbles/src/preferences.c:462 1903 2250 msgid "_Use relative movement" 1904 2251 msgstr "_Използване на относителни движения" 1905 2252 1906 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 432253 #: ../gnibbles/src/preferences.c:469 1907 2254 msgid "_Worm color:" 1908 2255 msgstr "_Цвят на червея:" 1909 2256 1910 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 502257 #: ../gnibbles/src/preferences.c:476 1911 2258 msgid "Green" 1912 2259 msgstr "Зелено" 1913 2260 1914 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 532261 #: ../gnibbles/src/preferences.c:479 1915 2262 msgid "Cyan" 1916 2263 msgstr "Циан" 1917 2264 1918 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 542265 #: ../gnibbles/src/preferences.c:480 1919 2266 msgid "Purple" 1920 2267 msgstr "Пурпурно" 1921 2268 1922 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 552269 #: ../gnibbles/src/preferences.c:481 1923 2270 msgid "Gray" 1924 2271 msgstr "Сиво" … … 1929 2276 msgstr "Червей %d:" 1930 2277 1931 #: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c: 1711932 #: ../gnobots2/src/gnobots.c: 184 ../gnobots2/src/menu.c:2622278 #: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:201 2279 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:214 ../gnobots2/src/menu.c:262 1933 2280 #: ../gnobots2/src/menu.c:265 1934 2281 msgid "Robots" … … 2003 2350 2004 2351 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15 2005 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 222352 #: ../gnobots2/src/properties.c:501 2006 2353 msgid "Key to move NW" 2007 2354 msgstr "Клавиш за движение наляво и нагоре" … … 2012 2359 2013 2360 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17 2014 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 232361 #: ../gnobots2/src/properties.c:502 2015 2362 msgid "Key to move N" 2016 2363 msgstr "Клавиш за движение нагоре" … … 2021 2368 2022 2369 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19 2023 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 242370 #: ../gnobots2/src/properties.c:503 2024 2371 msgid "Key to move NE" 2025 2372 msgstr "Клавиш за движение надясно и нагоре" … … 2030 2377 2031 2378 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21 2032 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 252379 #: ../gnobots2/src/properties.c:504 2033 2380 msgid "Key to move W" 2034 2381 msgstr "Клавиш за движение наляво" … … 2039 2386 2040 2387 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23 2041 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 302388 #: ../gnobots2/src/properties.c:509 2042 2389 msgid "Key to hold" 2043 2390 msgstr "Клавиш за задържане" … … 2048 2395 2049 2396 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25 2050 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 262397 #: ../gnobots2/src/properties.c:505 2051 2398 msgid "Key to move E" 2052 2399 msgstr "Клавиш за движение надясно" … … 2057 2404 2058 2405 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27 2059 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 272406 #: ../gnobots2/src/properties.c:506 2060 2407 msgid "Key to move SW" 2061 2408 msgstr "Клавиш за движение наляво и надолу" … … 2066 2413 2067 2414 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29 2068 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 282415 #: ../gnobots2/src/properties.c:507 2069 2416 msgid "Key to move S" 2070 2417 msgstr "Клавиш за движение надолу" … … 2075 2422 2076 2423 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31 2077 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 292424 #: ../gnobots2/src/properties.c:508 2078 2425 msgid "Key to move SE" 2079 2426 msgstr "Клавиш за движение надясно и надолу" … … 2084 2431 2085 2432 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33 2086 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 312433 #: ../gnobots2/src/properties.c:510 2087 2434 msgid "Key to teleport" 2088 2435 msgstr "Клавиш за телепортиране" … … 2093 2440 2094 2441 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35 2095 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 322442 #: ../gnobots2/src/properties.c:511 2096 2443 msgid "Key to teleport randomly" 2097 2444 msgstr "Клавиш за произволно телепортиране" … … 2102 2449 2103 2450 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37 2104 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 332451 #: ../gnobots2/src/properties.c:512 2105 2452 msgid "Key to wait" 2106 2453 msgstr "Клавиш за изчакване" … … 2110 2457 msgstr "Клавиш за изчакване." 2111 2458 2112 #: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:21 32459 #: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:212 2113 2460 msgid "Game over!" 2114 2461 msgstr "Край на играта!" 2115 2462 2116 #: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:4 052463 #: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:453 2117 2464 #: ../gnotski/src/gnotski.c:748 2118 2465 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten." 2119 2466 msgstr "За съжаление вашият резултат не е челната десетка." 2120 2467 2121 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue2122 #: ../gnobots2/src/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:12123 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:4072124 #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:7502125 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../libgames-support/games-stock.c:2532126 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:872127 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:752128 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:762129 msgid "_New Game"2130 msgstr "_Нова игра"2131 2132 2468 #: ../gnobots2/src/game.c:167 2133 2469 msgid "Robots Scores" 2134 2470 msgstr "Резултати от „Роботи“" 2135 2471 2136 #: ../gnobots2/src/game.c:170 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265 2137 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:569 2472 #: ../gnobots2/src/game.c:170 2138 2473 msgid "Map:" 2139 2474 msgstr "Подредба:" … … 2148 2483 2149 2484 #. This should never happen. 2150 #: ../gnobots2/src/game.c:1 2012485 #: ../gnobots2/src/game.c:1187 2151 2486 msgid "There are no teleport locations left!!" 2152 2487 msgstr "Няма повече места за телепортиране!" 2153 2488 2154 #: ../gnobots2/src/game.c:12 292489 #: ../gnobots2/src/game.c:1215 2155 2490 msgid "There are no safe locations to teleport to!!" 2156 2491 msgstr "Вече няма безопасни места за телепортиране!" 2157 2492 2158 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:8 22493 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:80 2159 2494 msgid "Set game scenario" 2160 2495 msgstr "Установяване на сценария на играта" 2161 2496 2162 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:8 2 ../gnobots2/src/gnobots.c:842497 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:80 ../gnobots2/src/gnobots.c:82 2163 2498 msgid "NAME" 2164 2499 msgstr "ИМЕ" 2165 2500 2166 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:8 42501 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:82 2167 2502 msgid "Set game configuration" 2168 2503 msgstr "Установяване на настройките на играта" 2169 2504 2170 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:8 6 ../gnobots2/src/gnobots.c:882505 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:84 ../gnobots2/src/gnobots.c:86 2171 2506 msgid "Initial window position" 2172 2507 msgstr "Начална позиция на прозореца" 2173 2508 2174 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:8 6../gnotski/src/gnotski.c:4452509 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:84 ../gnotski/src/gnotski.c:445 2175 2510 msgid "X" 2176 2511 msgstr "X" 2177 2512 2178 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:8 8../gnotski/src/gnotski.c:4472513 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnotski/src/gnotski.c:447 2179 2514 msgid "Y" 2180 2515 msgstr "Y" 2181 2516 2182 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:9 32517 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:91 2183 2518 msgid "Classic robots" 2184 2519 msgstr "Класически роботи" 2185 2520 2186 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:9 42521 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:92 2187 2522 msgid "Classic robots with safe moves" 2188 2523 msgstr "Класически роботи със сигурни ходове" 2189 2524 2190 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:9 52525 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:93 2191 2526 msgid "Classic robots with super-safe moves" 2192 2527 msgstr "Класически роботи с изключително сигурни ходове" 2193 2528 2194 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:9 62529 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:94 2195 2530 msgid "Nightmare" 2196 2531 msgstr "Кошмарно трудни роботи" 2197 2532 2198 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:9 72533 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:95 2199 2534 msgid "Nightmare with safe moves" 2200 2535 msgstr "Кошмарно трудни роботи със сигурни ходове" 2201 2536 2202 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:9 82537 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:96 2203 2538 msgid "Nightmare with super-safe moves" 2204 2539 msgstr "Кошмарно трудни роботи с изключително сигурни ходове" 2205 2540 2206 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:9 92541 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:97 2207 2542 msgid "Robots2" 2208 2543 msgstr "Роботи-2" 2209 2544 2210 #: ../gnobots2/src/gnobots.c: 1002545 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:98 2211 2546 msgid "Robots2 with safe moves" 2212 2547 msgstr "Роботи-2 със сигурни ходове" 2213 2548 2214 #: ../gnobots2/src/gnobots.c: 1012549 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:99 2215 2550 msgid "Robots2 with super-safe moves" 2216 2551 msgstr "Роботи-2 с изключително сигурни ходове" 2217 2552 2218 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:10 22553 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:100 2219 2554 msgid "Robots2 easy" 2220 2555 msgstr "Лесни Роботи-2" 2221 2556 2222 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:10 32557 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:101 2223 2558 msgid "Robots2 easy with safe moves" 2224 2559 msgstr "Лесни Роботи-2 със сигурни ходове" 2225 2560 2226 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:10 42561 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:102 2227 2562 msgid "Robots2 easy with super-safe moves" 2228 2563 msgstr "Лесни Роботи-2 с изключително сигурни ходове" 2229 2564 2230 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:10 52565 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:103 2231 2566 msgid "Robots with safe teleport" 2232 2567 msgstr "Роботи със сигурен телепорт" 2233 2568 2234 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:10 62569 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:104 2235 2570 msgid "Robots with safe teleport with safe moves" 2236 2571 msgstr "Роботи със сигурен телепорт и сигурни ходове" 2237 2572 2238 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:10 72573 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:105 2239 2574 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves" 2240 2575 msgstr "Роботи със сигурен телепорт и изключително сигурни ходове" 2241 2576 2242 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:2 472577 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:281 2243 2578 msgid "No game data could be found." 2244 2579 msgstr "Липсват данни за играта." 2245 2580 2246 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:2 492581 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:283 2247 2582 msgid "" 2248 2583 "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. " … … 2252 2587 "Проверете дали програмата е инсталирана правилно." 2253 2588 2254 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:2 652589 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:299 2255 2590 msgid "Some graphics files are missing or corrupt." 2256 2591 msgstr "Някои графични файлове липсват или са повредени." 2257 2592 2258 #: ../gnobots2/src/gnobots.c: 2672593 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:301 2259 2594 msgid "" 2260 2595 "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. " … … 2315 2650 "Играта „Роботи“ е част от игрите на GNOME." 2316 2651 2317 #: ../gnobots2/src/properties.c:39 52652 #: ../gnobots2/src/properties.c:392 2318 2653 msgid "Robots Preferences" 2319 2654 msgstr "Настройки на „Роботи“" 2320 2655 2321 2656 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ---- 2322 #: ../gnobots2/src/properties.c:41 5 ../gtali/src/setup.c:3572657 #: ../gnobots2/src/properties.c:417 ../gtali/src/setup.c:356 2323 2658 msgid "Game Type" 2324 2659 msgstr "Вид игра" 2325 2660 2326 #: ../gnobots2/src/properties.c:4 372661 #: ../gnobots2/src/properties.c:426 2327 2662 msgid "_Use safe moves" 2328 2663 msgstr "_Използване на сигурни ходове" 2329 2664 2330 #: ../gnobots2/src/properties.c:4 442665 #: ../gnobots2/src/properties.c:433 2331 2666 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed." 2332 2667 msgstr "Предпазване от инцидентни ходове, които водят до смърт." 2333 2668 2334 #: ../gnobots2/src/properties.c:4 462669 #: ../gnobots2/src/properties.c:435 2335 2670 msgid "U_se super safe moves" 2336 2671 msgstr "_Използване на изключително сигурни ходове" 2337 2672 2338 #: ../gnobots2/src/properties.c:4 532673 #: ../gnobots2/src/properties.c:442 2339 2674 msgid "Prevents all moves that result in getting killed." 2340 2675 msgstr "Предпазване от всички ходове водещи до смърт." 2341 2676 2342 #: ../gnobots2/src/properties.c:4 61 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3142677 #: ../gnobots2/src/properties.c:444 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:350 2343 2678 msgid "_Enable sounds" 2344 2679 msgstr "_Включване на звуците" 2345 2680 2346 #: ../gnobots2/src/properties.c:4 672681 #: ../gnobots2/src/properties.c:450 2347 2682 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying." 2348 2683 msgstr "Пускане на звуци за събития като спечелване на ниво или умиране." 2349 2684 2350 #: ../gnobots2/src/properties.c:477 2351 msgid "Graphics Theme" 2352 msgstr "Графична тема" 2353 2354 #: ../gnobots2/src/properties.c:485 2685 #: ../gnobots2/src/properties.c:465 2355 2686 msgid "_Image theme:" 2356 2687 msgstr "_Тема на изображенията:" 2357 2688 2358 #: ../gnobots2/src/properties.c:496 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:421 2689 #: ../gnobots2/src/properties.c:477 2690 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:441 2359 2691 msgid "_Background color:" 2360 2692 msgstr "_Цвят на фона:" 2361 2693 2362 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 422694 #: ../gnobots2/src/properties.c:521 2363 2695 msgid "_Restore Defaults" 2364 2696 msgstr "_Връщане на стандартни настройки" 2365 2697 2366 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 472698 #: ../gnobots2/src/properties.c:526 2367 2699 msgid "Keyboard" 2368 2700 msgstr "Клавиатура" … … 2381 2713 2382 2714 #. ******************************************************************** 2715 #: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:1 2716 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:54 2717 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:553 2718 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:765 2719 msgid "Mahjongg" 2720 msgstr "Mahjongg" 2721 2722 #: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:2 2723 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" 2724 msgstr "Премахване на купчина плочки чрез групирането им по двойки" 2725 2726 #. 2727 #. * Translatable strings file generated by get_titles.pl. 2728 #. * Add this file to your project's POTFILES.in. 2729 #. * DO NOT compile it as part of your application. 2730 #. 2731 #: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:6 2732 msgctxt "mahjongg map name" 2733 msgid "The Ziggurat" 2734 msgstr "Зигурат" 2735 2736 #: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:7 2737 msgctxt "mahjongg map name" 2738 msgid "Four Bridges" 2739 msgstr "Четири моста" 2740 2741 #: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:8 2742 msgctxt "mahjongg map name" 2743 msgid "Cloud" 2744 msgstr "Облак" 2745 2746 #: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:9 2747 msgctxt "mahjongg map name" 2748 msgid "Tic-Tac-Toe" 2749 msgstr "Морски шах" 2750 2751 #: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:10 2752 msgctxt "mahjongg map name" 2753 msgid "Red Dragon" 2754 msgstr "Червен дракон" 2755 2756 #: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:11 2757 msgctxt "mahjongg map name" 2758 msgid "Pyramid's Walls" 2759 msgstr "Стени на пирамида" 2760 2761 #: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:12 2762 msgctxt "mahjongg map name" 2763 msgid "Confounding Cross" 2764 msgstr "Разбъркани кръстове" 2765 2766 #: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:13 2767 msgctxt "mahjongg map name" 2768 msgid "Difficult" 2769 msgstr "Трудна" 2770 2771 #: ../gnome-mahjongg/src/game-view.vala:127 2772 #: ../gnomine/src/minefield-view.vala:398 2773 #: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:326 2774 #: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330 2775 msgid "Paused" 2776 msgstr "На пауза" 2777 2778 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:66 2779 msgid "Moves Left:" 2780 msgstr "Оставащи ходове:" 2781 2782 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:84 2783 msgid "_Restart Game" 2784 msgstr "_Отначало" 2785 2786 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:86 2787 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:113 ../gtali/src/gyahtzee.c:755 2788 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:3 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85 2789 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:68 2790 msgid "_Preferences" 2791 msgstr "_Настройки" 2792 2793 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:90 2794 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:117 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17 2795 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:760 ../iagno/data/iagno.ui.h:5 2796 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:89 2797 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:72 2798 msgid "_About" 2799 msgstr "_Относно" 2800 2801 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:93 2802 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:120 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18 2803 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:761 ../iagno/data/iagno.ui.h:6 2804 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92 2805 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:75 2806 msgid "_Quit" 2807 msgstr "_Спиране на програмата" 2808 2809 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:127 2810 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:182 2811 msgid "Hint" 2812 msgstr "Съвет" 2813 2814 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:259 2815 msgid "Do you want to start a new game with this map?" 2816 msgstr "Искате ли да започнете нова игра с тази карта?" 2817 2818 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:260 2819 msgid "If you continue playing the next game will use the new map." 2820 msgstr "Ако продължите игра, следващата игра ще използва новата карта." 2821 2822 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:261 2823 msgid "_Continue playing" 2824 msgstr "_Продължаване на играта" 2825 2826 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:262 2827 msgid "Use _new map" 2828 msgstr "Ползване на _новата карта" 2829 2830 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:309 2831 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:591 2832 msgid "Mahjongg Scores" 2833 msgstr "Резултати от „Mahjongg“" 2834 2835 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:310 2836 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:592 2837 msgid "Layout:" 2838 msgstr "Подредба:" 2839 2840 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:311 2841 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:696 2842 msgid "Puzzle solved!" 2843 msgstr "Наредихте главоблъсканицата!" 2844 2845 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:312 2846 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:697 2847 msgid "You didn't make the top ten, better luck next time." 2848 msgstr "Не се класирахте в челната десетка. Повече успех следващия път." 2849 2850 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:338 2851 msgid "There are no more moves." 2852 msgstr "Няма повече ходове." 2853 2854 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:339 2855 msgid "" 2856 "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and " 2857 "find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one." 2858 msgstr "" 2859 "Всеки пъзел може да се подреди. Можете да отмените хода си, но ще бъде " 2860 "прибавено време. Можете да започнете играта отначало или да започнете нова." 2861 2862 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:342 2863 msgid "_New game" 2864 msgstr "_Нова игра" 2865 2866 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:370 2867 msgid "Mahjongg Preferences" 2868 msgstr "Настройки на „Mahjongg“" 2869 2870 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:415 2871 msgid "_Layout:" 2872 msgstr "_Подредба:" 2873 2874 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:517 2875 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:698 2876 msgid "Main game:" 2877 msgstr "Основната игра:" 2878 2879 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:526 2880 msgid "Maps:" 2881 msgstr "Подредби:" 2882 2883 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:534 2884 msgid "Tiles:" 2885 msgstr "Плочки:" 2886 2887 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:556 2888 msgid "" 2889 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n" 2890 "\n" 2891 "Mahjongg is a part of GNOME Games." 2892 msgstr "" 2893 "Игра с еднакви плочки „Mahjongg“.\n" 2894 "\n" 2895 "„Mahjongg“ е част от игрите на GNOME." 2896 2897 #. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon' 2898 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:656 2899 #, c-format 2900 msgid "Mahjongg - %s" 2901 msgstr "Mahjongg — %s" 2902 2903 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:669 2904 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:681 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:232 2905 #, c-format 2906 msgid "Time" 2907 msgstr "Време" 2908 2383 2909 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1 2384 2910 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:48 … … 2581 3107 msgstr "Нова игра" 2582 3108 2583 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue2584 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197 ../libgames-support/games-stock.c:2562585 msgid "_Reset"2586 msgstr "_Рестартиране"2587 2588 3109 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199 ../iagno/data/iagno.ui.h:2 2589 3110 msgid "_Undo" … … 2617 3138 msgid "_Tools" 2618 3139 msgstr "И_нструменти" 2619 2620 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/data/gnomine.ui.h:22621 #: ../libgames-support/games-stock.c:2492622 msgid "_Hint"2623 msgstr "_Съвет"2624 3140 2625 3141 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:213 … … 2840 3356 msgstr "„Судоку“ не може да отбележи играта като завършена." 2841 3357 2842 #: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:79 2843 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:105 ../gnomine/src/gnomine.vala:675 2844 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:681 3358 #: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:86 3359 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:132 ../gnomine/src/gnomine.vala:732 2845 3360 msgid "Mines" 2846 3361 msgstr "Мини" … … 2850 3365 msgstr "Изчистване на скритите мини от дъската" 2851 3366 2852 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:3 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2 2853 #: ../libgames-support/games-stock.c:265 2854 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:76 2855 msgid "_Pause" 2856 msgstr "_Пауза" 2857 2858 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:248 2859 msgid "_Fullscreen" 2860 msgstr "На цял _екран" 2861 2862 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:5 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9 2863 #: ../libgames-support/games-stock.c:267 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:89 2864 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77 2865 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:77 2866 msgid "_Scores" 2867 msgstr "_Резултати" 2868 2869 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:6 ../iagno/data/iagno.ui.h:3 2870 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:90 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78 2871 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:78 2872 msgid "_Preferences" 2873 msgstr "_Настройки" 2874 2875 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:8 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17 2876 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:5 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33 2877 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:94 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82 2878 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:82 2879 msgid "_About" 2880 msgstr "_Относно" 2881 2882 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:9 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18 2883 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:6 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36 2884 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:97 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85 2885 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:85 2886 msgid "_Quit" 2887 msgstr "_Спиране на програмата" 3367 #: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:3 3368 msgid "minesweeper;" 3369 msgstr "мини;бомби;" 2888 3370 2889 3371 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1 … … 2941 3423 "Размер на дъската „0“ (малка), „1“ (средна), „2“ (голяма), „3“ (произволна)" 2942 3424 2943 #: ../gnomine/src/gnomine.vala: 653425 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:72 2944 3426 msgctxt "board size" 2945 3427 msgid "Custom" 2946 3428 msgstr "Друга" 2947 3429 2948 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:1 592949 msgid " Time:"2950 msgstr " Време:"3430 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:108 3431 msgid "_Replay Size" 3432 msgstr "_Размер при преиграване" 2951 3433 2952 3434 #. New game screen 2953 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:2 093435 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:231 2954 3436 msgid "Field Size" 2955 3437 msgstr "Размер на дъската" 2956 3438 2957 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:259 2958 msgid "Custom Size" 2959 msgstr "Произволен размер" 2960 2961 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:267 3439 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:286 2962 3440 msgid "H_orizontal:" 2963 3441 msgstr "_Хоризонтално:" 2964 3442 2965 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:2 773443 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:296 2966 3444 msgid "_Vertical:" 2967 3445 msgstr "В_ертикално:" 2968 3446 2969 #: ../gnomine/src/gnomine.vala: 2873447 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:306 2970 3448 msgid "_Number of mines:" 2971 3449 msgstr "_Брой мини:" 2972 3450 2973 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:3 063451 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:325 2974 3452 msgid "_Play Game" 2975 3453 msgstr "_Нова игра" 2976 3454 2977 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:3 193455 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:372 2978 3456 #, c-format 2979 3457 msgid "<b>%d</b> mine" … … 2982 3460 msgstr[1] "%d мини" 2983 3461 2984 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:326 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:686 2985 msgid "Show a hint" 2986 msgstr "Съвет" 2987 2988 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:388 3462 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:436 2989 3463 #, c-format 2990 3464 msgid "Flags: %u/%u" 2991 3465 msgstr "Флагчета: %u/%u" 2992 3466 2993 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:4 043467 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:452 2994 3468 msgid "The Mines Have Been Cleared!" 2995 3469 msgstr "Всички мини са изчистени!" 2996 3470 2997 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:4 163471 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:464 2998 3472 msgid "Mines Scores" 2999 3473 msgstr "Мини — резултати" 3000 3474 3001 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:4 17 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:1993002 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:2 24 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:3463475 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:465 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:241 3476 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:266 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:355 3003 3477 msgid "Size:" 3004 3478 msgstr "Размер:" 3005 3479 3006 #: ../gnomine/src/gnomine.vala: 4633480 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:512 3007 3481 msgid "Do you want to start a new game?" 3008 3482 msgstr "Искате ли да започнете нова игра?" 3009 3483 3010 #: ../gnomine/src/gnomine.vala: 4643484 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:513 3011 3485 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost." 3012 3486 msgstr "Ако започнете нова игра, ще загубите текущото постижение." 3013 3487 3014 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:466 3488 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:514 3489 msgid "Keep Current Game" 3490 msgstr "Продължаване на текущата игра" 3491 3492 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:515 3015 3493 msgid "Start New Game" 3016 3494 msgstr "Започване на нова игра" 3017 3495 3018 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:643 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:501 3019 msgid "Main game:" 3020 msgstr "Основната игра:" 3021 3022 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:651 3496 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:706 3023 3497 msgid "Resizing and SVG support:" 3024 3498 msgstr "Оразмеряване и поддръжка на SVG:" 3025 3499 3026 #: ../gnomine/src/gnomine.vala: 6593500 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:714 3027 3501 msgid "Faces:" 3028 3502 msgstr "Тема:" 3029 3503 3030 #: ../gnomine/src/gnomine.vala: 6633504 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:718 3031 3505 msgid "Graphics:" 3032 3506 msgstr "Графика:" 3033 3507 3034 #: ../gnomine/src/gnomine.vala: 6783508 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:735 3035 3509 msgid "" 3036 3510 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints " … … 3044 3518 "Мините са част от игрите на GNOME." 3045 3519 3046 #: ../gnomine/src/gnomine.vala: 7543047 msgid " Flags"3048 msgstr " Флагчета"3049 3050 #: ../gnomine/src/gnomine.vala: 7613520 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:809 3521 msgid "Mines Preferences" 3522 msgstr "Настройки на Мините" 3523 3524 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:827 3051 3525 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags" 3052 3526 msgstr "Използване на _флагчета, когато не сте сигурни" 3053 3527 3054 #: ../gnomine/src/gnomine.vala: 7663528 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:833 3055 3529 msgid "_Warn if too many flags have been placed" 3056 3530 msgstr "_Предупреждения за прекалено много флагчета" 3057 3531 3058 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:7713059 msgid "Mines Preferences"3060 msgstr "Настройки на Мините"3061 3062 #: ../gnomine/src/minefield-view.vala:4203063 #: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:336 ../mahjongg/src/game-view.vala:1333064 #: ../quadrapassel/src/game-view.vala:3303065 msgid "Paused"3066 msgstr "На пауза"3067 3068 3532 #: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1 3069 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala: 68 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:923070 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala: 281 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:2833533 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:56 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:82 3534 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:306 3071 3535 msgid "Tetravex" 3072 3536 msgstr "Tetravex" … … 3151 3615 msgstr "6×6" 3152 3616 3153 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala: 463617 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:111 3154 3618 msgid "Solve" 3155 3619 msgstr "Решаване" 3156 3620 3157 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46 3158 msgid "Solve the game" 3159 msgstr "Решаване на играта" 3160 3161 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:151 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:68 3162 msgid "Time:" 3163 msgstr "Време:" 3164 3165 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:198 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223 3621 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:240 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:265 3166 3622 msgid "Tetravex Scores" 3167 3623 msgstr "Резултати от „Tetravex“" 3168 3624 3169 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala: 2863625 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:309 3170 3626 msgid "" 3171 3627 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that " … … 3436 3892 msgstr "Победи шанса в игра със зарове подобна на покер" 3437 3893 3894 #: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:3 3895 msgid "yahtzee;" 3896 msgstr "зар;зарчета;зарове;" 3897 3438 3898 #: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:1 3439 3899 msgid "Delay between rolls" … … 3473 3933 msgstr "Използвано поле" 3474 3934 3475 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:10 13935 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:102 3476 3936 msgid "Delay computer moves" 3477 3937 msgstr "Забавяне на ходовете на компютъра" 3478 3938 3479 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:10 33939 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:104 3480 3940 msgid "Display computer thoughts" 3481 3941 msgstr "Показване на мислите на компютъра" 3482 3942 3483 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:10 53943 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:106 3484 3944 msgid "Number of computer opponents" 3485 3945 msgstr "Брой компютърни противници" 3486 3946 3487 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:10 5 ../gtali/src/gyahtzee.c:1073488 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:11 1 ../gtali/src/gyahtzee.c:1133947 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:106 ../gtali/src/gyahtzee.c:108 3948 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:112 ../gtali/src/gyahtzee.c:114 3489 3949 msgid "NUMBER" 3490 3950 msgstr "БРОЙ" 3491 3951 3492 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:10 73952 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:108 3493 3953 msgid "Number of human opponents" 3494 3954 msgstr "Брой човешки противници" 3495 3955 3496 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:1 093956 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:110 3497 3957 msgid "Game choice: Regular or Colors" 3498 3958 msgstr "Избор на игра: обикновена или цветна" 3499 3959 3500 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:1 093960 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:110 3501 3961 msgid "STRING" 3502 3962 msgstr "НИЗ" 3503 3963 3504 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:11 13964 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:112 3505 3965 msgid "Number of computer-only games to play" 3506 3966 msgstr "Брой игри само с компютърни противници" 3507 3967 3508 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:11 33968 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:114 3509 3969 msgid "Number of trials for each roll for the computer" 3510 3970 msgstr "Брой опити за всяко хвърляне на компютъра" 3511 3971 3512 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:11 8 ../gtali/src/setup.c:3603972 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:119 ../gtali/src/setup.c:359 3513 3973 msgctxt "game type" 3514 3974 msgid "Regular" 3515 3975 msgstr "Обикновена" 3516 3976 3517 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:1 19 ../gtali/src/setup.c:3613977 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:120 ../gtali/src/setup.c:360 3518 3978 msgctxt "game type" 3519 3979 msgid "Colors" 3520 3980 msgstr "Цветна" 3521 3981 3522 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:14 23982 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:141 3523 3983 msgid "Roll all!" 3524 3984 msgstr "Хвърляне на всички!" 3525 3985 3526 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:14 5 ../gtali/src/gyahtzee.c:8253986 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:144 ../gtali/src/gyahtzee.c:791 3527 3987 msgid "Roll!" 3528 3988 msgstr "Хвърляне!" 3529 3989 3530 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:17 93990 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:178 3531 3991 msgid "The game is a draw!" 3532 3992 msgstr "Играта завърши с равенство!" 3533 3993 3534 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:19 3 ../gtali/src/gyahtzee.c:6303994 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:192 ../gtali/src/gyahtzee.c:629 3535 3995 msgid "Tali Scores" 3536 3996 msgstr "Резултати" 3537 3997 3538 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:20 93998 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:208 3539 3999 #, c-format 3540 4000 msgid "%s wins the game with %d point" … … 3543 4003 msgstr[1] "%s печели играта с %d точки" 3544 4004 3545 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:25 74005 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:256 3546 4006 #, c-format 3547 4007 msgid "Computer playing for %s" 3548 4008 msgstr "Компютърът играе вместо %s" 3549 4009 3550 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:25 94010 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:258 3551 4011 #, c-format 3552 4012 msgid "%s! -- You're up." 3553 4013 msgstr "%s! — Твой ред е." 3554 4014 3555 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:4 484015 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:451 3556 4016 msgid "Select dice to roll or choose a score slot." 3557 4017 msgstr "" … … 3559 4019 "резултат." 3560 4020 3561 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:47 74021 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:479 3562 4022 msgid "Roll" 3563 4023 msgstr "Хвърляне" 3564 4024 3565 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:53 54025 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:537 3566 4026 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot." 3567 4027 msgstr "Позволени са само три хвърляния! Посочете комбинация." 3568 4028 3569 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:58 64029 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:587 3570 4030 msgid "GNOME version (1998):" 3571 4031 msgstr "Версия за GNOME (1998)" 3572 4032 3573 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:5 894033 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:590 3574 4034 msgid "Console version (1992):" 3575 4035 msgstr "Версия за Curses (1992):" 3576 4036 3577 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:59 24037 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:593 3578 4038 msgid "Colors game and multi-level AI (2006):" 3579 4039 msgstr "Игра с цветове и интелект на много нива (2006):" 3580 4040 3581 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:61 04041 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:611 3582 4042 msgid "" 3583 4043 "A variation on poker with dice and less money.\n" … … 3589 4049 "Играта „Генерал“ е част от игрите на GNOME." 3590 4050 3591 #: ../gtali/src/setup.c:12 34051 #: ../gtali/src/setup.c:122 3592 4052 msgid "Current game will complete with original number of players." 3593 4053 msgstr "Текущата игра ще завърши с началния брой играчи." 3594 4054 3595 #: ../gtali/src/setup.c:26 54055 #: ../gtali/src/setup.c:264 3596 4056 msgid "Tali Preferences" 3597 4057 msgstr "Настройки на „Генерал“" 3598 4058 3599 #: ../gtali/src/setup.c:28 64059 #: ../gtali/src/setup.c:285 3600 4060 msgid "Human Players" 3601 4061 msgstr "Човешки играчи" 3602 4062 3603 #: ../gtali/src/setup.c:29 64063 #: ../gtali/src/setup.c:295 3604 4064 msgid "_Number of players:" 3605 4065 msgstr "_Брой играчи:" 3606 4066 3607 #: ../gtali/src/setup.c:3 104067 #: ../gtali/src/setup.c:309 3608 4068 msgid "Computer Opponents" 3609 4069 msgstr "Компютърни противници" 3610 4070 3611 4071 #. --- Button --- 3612 #: ../gtali/src/setup.c:31 74072 #: ../gtali/src/setup.c:316 3613 4073 msgid "_Delay between rolls" 3614 4074 msgstr "_Закъснения между хвърлянията" 3615 4075 3616 #: ../gtali/src/setup.c:32 74076 #: ../gtali/src/setup.c:326 3617 4077 msgid "N_umber of opponents:" 3618 4078 msgstr "Брой _противници:" 3619 4079 3620 #: ../gtali/src/setup.c:34 14080 #: ../gtali/src/setup.c:340 3621 4081 msgid "_Difficulty:" 3622 4082 msgstr "_Трудност:" 3623 4083 3624 #: ../gtali/src/setup.c:34 54084 #: ../gtali/src/setup.c:344 3625 4085 msgctxt "difficulty" 3626 4086 msgid "Medium" … … 3628 4088 3629 4089 #. --- PLAYER NAMES FRAME ---- 3630 #: ../gtali/src/setup.c:36 94090 #: ../gtali/src/setup.c:368 3631 4091 msgid "Player Names" 3632 4092 msgstr "Имена на играчите" … … 3752 4212 #. 3753 4213 #: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:82 3754 #: ../iagno/src/iagno.vala:276 ../iagno/src/iagno.vala:280 3755 #: ../iagno/src/iagno.vala:629 4214 #: ../iagno/src/iagno.vala:295 ../iagno/src/iagno.vala:620 3756 4215 msgid "Iagno" 3757 4216 msgstr "Iagno" … … 3761 4220 msgstr "Доминация на масата с класическа версия на „Reversi“" 3762 4221 3763 #: ../iagno/src/iagno.vala:136 ../iagno/src/iagno.vala:236 3764 #: ../iagno/src/iagno.vala:244 4222 #: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:3 4223 msgid "othello;" 4224 msgstr "отело;" 4225 4226 #: ../iagno/src/iagno.vala:137 ../iagno/src/iagno.vala:254 4227 #: ../iagno/src/iagno.vala:262 3765 4228 msgid "Dark:" 3766 4229 msgstr "Черни:" 3767 4230 3768 #: ../iagno/src/iagno.vala:14 4 ../iagno/src/iagno.vala:2373769 #: ../iagno/src/iagno.vala:2 454231 #: ../iagno/src/iagno.vala:145 ../iagno/src/iagno.vala:255 4232 #: ../iagno/src/iagno.vala:263 3770 4233 msgid "Light:" 3771 4234 msgstr "Бели:" 3772 4235 3773 #: ../iagno/src/iagno.vala:2 284236 #: ../iagno/src/iagno.vala:246 3774 4237 msgid "Light must pass, Dark's move" 3775 4238 msgstr "Белите пропускат, на ход са черните" 3776 4239 3777 #: ../iagno/src/iagno.vala:2 304240 #: ../iagno/src/iagno.vala:248 3778 4241 msgid "Dark must pass, Light's move" 3779 4242 msgstr "Черните пропускат, на ход са белите" 3780 4243 3781 4244 #. Translators: this is a 2 digit representation of the current score. 3782 #: ../iagno/src/iagno.vala:2 39 ../iagno/src/iagno.vala:2403783 #: ../iagno/src/iagno.vala:2 47 ../iagno/src/iagno.vala:2484245 #: ../iagno/src/iagno.vala:257 ../iagno/src/iagno.vala:258 4246 #: ../iagno/src/iagno.vala:265 ../iagno/src/iagno.vala:266 3784 4247 #, c-format 3785 4248 msgid "%.2d" 3786 4249 msgstr "%.2d" 3787 4250 3788 #: ../iagno/src/iagno.vala: 2814251 #: ../iagno/src/iagno.vala:300 3789 4252 msgid "" 3790 4253 "A disk flipping game derived from Reversi.\n" … … 3796 4259 "„Iagno“ е част от игрите на GNOME." 3797 4260 3798 #: ../iagno/src/iagno.vala:3 494261 #: ../iagno/src/iagno.vala:368 3799 4262 msgid "Light player wins!" 3800 4263 msgstr "Белите спечелиха!" 3801 4264 3802 #: ../iagno/src/iagno.vala:3 514265 #: ../iagno/src/iagno.vala:370 3803 4266 msgid "Dark player wins!" 3804 4267 msgstr "Черните спечелиха!" 3805 4268 3806 #: ../iagno/src/iagno.vala:3 534269 #: ../iagno/src/iagno.vala:372 3807 4270 msgid "The game was a draw." 3808 4271 msgstr "Играта завърши с равенство." 3809 4272 3810 #: ../iagno/src/iagno.vala:3 774273 #: ../iagno/src/iagno.vala:396 3811 4274 msgid "Invalid move." 3812 4275 msgstr "Непозволен ход." 3813 4276 3814 #: ../iagno/src/iagno.vala:4 734277 #: ../iagno/src/iagno.vala:461 3815 4278 msgid "Iagno Preferences" 3816 4279 msgstr "Настройки на „Iagno“" 3817 4280 3818 #: ../iagno/src/iagno.vala: 5083819 msgid "Dark "3820 msgstr " Черни"3821 3822 #: ../iagno/src/iagno.vala:5 383823 msgid "Light "3824 msgstr " Бели"3825 3826 #: ../iagno/src/iagno.vala:5 814281 #: ../iagno/src/iagno.vala:480 4282 msgid "Dark Player:" 4283 msgstr "Играчът с черните:" 4284 4285 #: ../iagno/src/iagno.vala:510 4286 msgid "Light Player:" 4287 msgstr "Играчът с белите:" 4288 4289 #: ../iagno/src/iagno.vala:544 3827 4290 msgid "S_how grid" 3828 4291 msgstr "_Показване на решетката" 3829 4292 3830 #: ../iagno/src/iagno.vala:5 864293 #: ../iagno/src/iagno.vala:549 3831 4294 msgid "_Flip final results" 3832 4295 msgstr "_Обръщане на крайните резултати" 3833 4296 3834 #: ../iagno/src/iagno.vala:5 94 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:3494297 #: ../iagno/src/iagno.vala:554 3835 4298 msgid "_Tile set:" 3836 4299 msgstr "_Вид пулове:" 3837 4300 3838 #: ../libgames-support/games-controls.c:2883839 msgid "Unknown Command"3840 msgstr "Непозната команда"3841 3842 4301 #. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute) 3843 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:13 54302 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136 3844 4303 msgctxt "score-dialog" 3845 4304 msgid "Time" … … 3847 4306 3848 4307 #. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves) 3849 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:14 14308 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:142 3850 4309 msgctxt "score-dialog" 3851 4310 msgid "Score" … … 3853 4312 3854 4313 #. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds 3855 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c: 2994314 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:307 3856 4315 #, c-format 3857 4316 msgctxt "score-dialog" … … 3860 4319 3861 4320 #. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score 3862 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:5 604321 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:571 3863 4322 msgctxt "score-dialog" 3864 4323 msgid "Name" 3865 4324 msgstr "Име" 3866 4325 3867 #: ../libgames-support/games-stock.c:41 3868 msgid "View help for this game" 3869 msgstr "Показване на помощта за тази игра" 3870 3871 #: ../libgames-support/games-stock.c:42 3872 msgid "End the current game" 3873 msgstr "Край на текущата игра" 3874 3875 #: ../libgames-support/games-stock.c:43 3876 msgid "Toggle fullscreen mode" 3877 msgstr "Режим на цял екран" 3878 3879 #: ../libgames-support/games-stock.c:44 3880 msgid "Get a hint for your next move" 3881 msgstr "Съвет за следващия ход" 3882 3883 #: ../libgames-support/games-stock.c:45 3884 msgid "Leave fullscreen mode" 3885 msgstr "Изход от цял екран" 3886 3887 #: ../libgames-support/games-stock.c:46 3888 msgid "Start a new multiplayer network game" 3889 msgstr "Започване на нова игра в мрежа" 3890 3891 #: ../libgames-support/games-stock.c:47 3892 msgid "End the current network game and return to network server" 3893 msgstr "Спиране на текущата игра и връщане към мрежови сървър" 3894 3895 #: ../libgames-support/games-stock.c:49 3896 msgid "Pause the game" 3897 msgstr "Пауза" 3898 3899 #: ../libgames-support/games-stock.c:50 3900 msgid "Show a list of players in the network game" 3901 msgstr "Показване на списък с играчите в мрежова игра" 3902 3903 #: ../libgames-support/games-stock.c:51 3904 msgid "Redo the undone move" 3905 msgstr "Връщане на отменения ход" 3906 3907 #: ../libgames-support/games-stock.c:52 3908 msgid "Restart the game" 3909 msgstr "Започване на тази игра отначало" 3910 3911 #: ../libgames-support/games-stock.c:53 3912 msgid "Resume the paused game" 3913 msgstr "Продължаване на временно спряна игра" 3914 3915 #: ../libgames-support/games-stock.c:54 3916 msgid "View the scores" 3917 msgstr "Преглед на резултатите" 3918 3919 #: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:684 3920 msgid "Undo the last move" 3921 msgstr "Отмяна на последния ход" 3922 3923 #: ../libgames-support/games-stock.c:56 3924 msgid "About this game" 3925 msgstr "Относно тази игра" 3926 3927 #: ../libgames-support/games-stock.c:57 3928 msgid "Close this window" 3929 msgstr "Затваряне на този прозорец" 3930 3931 #: ../libgames-support/games-stock.c:58 3932 msgid "Configure the game" 3933 msgstr "Настройване на играта" 3934 3935 #: ../libgames-support/games-stock.c:59 3936 msgid "Quit this game" 3937 msgstr "Изход от тази игра" 3938 3939 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game" 3940 #: ../libgames-support/games-stock.c:251 3941 msgid "_New" 3942 msgstr "_Нова игра" 3943 3944 #: ../libgames-support/games-stock.c:254 3945 msgid "_Redo Move" 3946 msgstr "_Отмяна на връщането" 3947 3948 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game" 3949 #: ../libgames-support/games-stock.c:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:296 3950 msgid "_Restart" 3951 msgstr "_Отначало" 3952 3953 #: ../libgames-support/games-stock.c:260 3954 msgid "_Deal" 3955 msgstr "Р_аздаване" 3956 3957 #: ../libgames-support/games-stock.c:261 3958 msgid "_Leave Fullscreen" 3959 msgstr "_Изход от цял екран" 3960 3961 #: ../libgames-support/games-stock.c:262 3962 msgid "Network _Game" 3963 msgstr "Игра в _мрежа" 3964 3965 #: ../libgames-support/games-stock.c:263 3966 msgid "L_eave Game" 3967 msgstr "_Напускане на играта" 3968 3969 #: ../libgames-support/games-stock.c:264 3970 msgid "Player _List" 3971 msgstr "_Списък с играчи" 3972 3973 #: ../libgames-support/games-stock.c:266 3974 msgid "Res_ume" 3975 msgstr "Про_дължаване" 3976 3977 #: ../libgames-support/games-stock.c:268 3978 msgid "_End Game" 3979 msgstr "_Край на играта" 3980 3981 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. 3982 #: ../libgames-support/games-stock.c:317 3983 #, c-format 3984 msgid "" 3985 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " 3986 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 3987 "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " 3988 "version." 3989 msgstr "" 3990 "Тази програма (%s) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или " 3991 "променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е " 3992 "публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия %d на лиценза или (по " 3993 "ваше решение) по-късна версия." 3994 3995 # Смешно, колкото и да се мъча да стандартизирам низовете, все накой ще си напише някаква щуротия в лиценза. 3996 #: ../libgames-support/games-stock.c:322 3997 #, c-format 3998 msgid "" 3999 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 4000 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 4001 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 4002 "details." 4003 msgstr "" 4004 "Тази програма (%s) се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " 4005 "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " 4006 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." 4007 4008 #: ../libgames-support/games-stock.c:327 4009 #, c-format 4010 msgid "" 4011 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 4012 "%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " 4013 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" 4014 msgstr "" 4015 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " 4016 "заедно с тази програма (%s). Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " 4017 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 4018 4019 #: ../libgames-support/games-stock.c:331 4020 msgid "" 4021 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 4022 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." 4023 msgstr "" 4024 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " 4025 "заедно с тази програма. Ако не сте, погледнете <http://www.gnu.org/licenses/" 4026 ">." 4027 4326 #. Score dialog column header for the date the score was recorded 4327 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:580 4328 msgid "Date" 4329 msgstr "Дата" 4330 4331 #. FIXME: There is basically no range checking. 4028 4332 #: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1 4029 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:142 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147 4030 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:166 4333 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:168 4031 4334 msgid "Lights Off" 4032 4335 msgstr "Гаси лампи" … … 4044 4347 msgstr "Последното ниво." 4045 4348 4046 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:14 54349 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147 4047 4350 msgid "" 4048 4351 "Turn off all the lights\n" … … 4053 4356 "\n" 4054 4357 "„Гаси лампи“ е част от игрите на GNOME." 4055 4056 #: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:14057 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:52 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:5354058 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:540 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:7774059 msgid "Mahjongg"4060 msgstr "Mahjongg"4061 4062 #: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:24063 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"4064 msgstr "Премахване на купчина плочки чрез групирането им по двойки"4065 4066 #.4067 #. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.4068 #. * Add this file to your project's POTFILES.in.4069 #. * DO NOT compile it as part of your application.4070 #.4071 #: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:64072 msgctxt "mahjongg map name"4073 msgid "The Ziggurat"4074 msgstr "Зигурат"4075 4076 #: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:74077 msgctxt "mahjongg map name"4078 msgid "Four Bridges"4079 msgstr "Четири моста"4080 4081 #: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:84082 msgctxt "mahjongg map name"4083 msgid "Cloud"4084 msgstr "Облак"4085 4086 #: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:94087 msgctxt "mahjongg map name"4088 msgid "Tic-Tac-Toe"4089 msgstr "Морски шах"4090 4091 #: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:104092 msgctxt "mahjongg map name"4093 msgid "Red Dragon"4094 msgstr "Червен дракон"4095 4096 #: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:114097 msgctxt "mahjongg map name"4098 msgid "Pyramid's Walls"4099 msgstr "Стени на пирамида"4100 4101 #: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:124102 msgctxt "mahjongg map name"4103 msgid "Confounding Cross"4104 msgstr "Разбъркани кръстове"4105 4106 #: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:134107 msgctxt "mahjongg map name"4108 msgid "Difficult"4109 msgstr "Трудна"4110 4111 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:594112 msgid "Moves Left:"4113 msgstr "Оставащи ходове:"4114 4115 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:884116 msgid "_Restart Game"4117 msgstr "_Отначало"4118 4119 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:1944120 msgid "Do you want to start a new game with this map?"4121 msgstr "Искате ли да започнете нова игра с тази карта?"4122 4123 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:1954124 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."4125 msgstr "Ако продължите игра, следващата игра ще използва новата карта."4126 4127 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:1964128 msgid "_Continue playing"4129 msgstr "_Продължаване на играта"4130 4131 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:1974132 msgid "Use _new map"4133 msgstr "Ползване на _новата карта"4134 4135 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:264 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:5684136 msgid "Mahjongg Scores"4137 msgstr "Резултати от „Mahjongg“"4138 4139 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:266 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:6164140 msgid "Puzzle solved!"4141 msgstr "Наредихте главоблъсканицата!"4142 4143 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:267 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:6174144 msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."4145 msgstr "Не се класирахте в челната десетка. Повече успех следващия път."4146 4147 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:2934148 msgid "There are no more moves."4149 msgstr "Няма повече ходове."4150 4151 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:2944152 msgid ""4153 "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "4154 "find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."4155 msgstr ""4156 "Всеки пъзел може да се подреди. Можете да отмените хода си, но ще бъде "4157 "прибавено време. Можете да започнете играта отначало или да започнете нова."4158 4159 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:2974160 msgid "_New game"4161 msgstr "_Нова игра"4162 4163 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:3254164 msgid "Mahjongg Preferences"4165 msgstr "Настройки на „Mahjongg“"4166 4167 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:3424168 msgid "Tiles"4169 msgstr "Плочки"4170 4171 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:3794172 msgid "Maps"4173 msgstr "Подредби"4174 4175 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:3864176 msgid "_Select map:"4177 msgstr "_Избор на подредба:"4178 4179 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:414 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:2444180 msgid "Colors"4181 msgstr "Цветна"4182 4183 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:5104184 msgid "Maps:"4185 msgstr "Подредби:"4186 4187 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:5184188 msgid "Tiles:"4189 msgstr "Плочки:"4190 4191 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:5384192 msgid ""4193 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"4194 "\n"4195 "Mahjongg is a part of GNOME Games."4196 msgstr ""4197 "Игра с еднакви плочки „Mahjongg“.\n"4198 "\n"4199 "„Mahjongg“ е част от игрите на GNOME."4200 4201 #. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'4202 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:6374203 #, c-format4204 msgid "Mahjongg - %s"4205 msgstr "Mahjongg — %s"4206 4207 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:6854208 msgid "Redo the last move"4209 msgstr "Повтаряне на последния ход"4210 4358 4211 4359 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1 … … 4308 4456 4309 4457 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29 4310 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3 654458 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:390 4311 4459 msgid "Drop" 4312 4460 msgstr "Пускане" … … 4317 4465 4318 4466 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31 4319 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3 664467 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:393 4320 4468 msgid "Rotate" 4321 4469 msgstr "Завъртане" … … 4326 4474 4327 4475 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33 4328 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3 674476 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:396 4329 4477 msgid "Pause" 4330 4478 msgstr "Пауза" … … 4335 4483 4336 4484 #: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1 4337 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92 4338 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:676 4339 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680 4340 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:722 4485 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:99 4486 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:757 4487 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:803 4341 4488 msgid "Quadrapassel" 4342 4489 msgstr "Четрис" … … 4346 4493 msgstr "Нареждане на падащи блокчета" 4347 4494 4495 #: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:3 4496 msgid "tetris;" 4497 msgstr "тетрис;" 4498 4348 4499 #: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332 4349 4500 msgid "Game Over" … … 4354 4505 msgstr "Редове:" 4355 4506 4356 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:2 454507 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:290 4357 4508 msgid "Quadrapassel Preferences" 4358 4509 msgstr "Настройки на „Четрис“" 4359 4510 4360 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:2614361 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:44362 msgid "Setup"4363 msgstr "Настройки"4364 4365 4511 #. pre-filled rows 4366 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala: 2674512 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:309 4367 4513 msgid "_Number of pre-filled rows:" 4368 4514 msgstr "_Брой редове запълнени в началото:" 4369 4515 4370 4516 #. pre-filled rows density 4371 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala: 2814517 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:323 4372 4518 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:" 4373 4519 msgstr "_Плътност на кубчетата в запълнените редове:" 4374 4520 4375 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:311 4376 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8 4377 msgid "Operation" 4378 msgstr "Действие" 4379 4380 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:319 4521 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355 4381 4522 msgid "_Preview next block" 4382 4523 msgstr "_Показване на следващата фигура" 4383 4524 4384 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3 244525 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:360 4385 4526 msgid "Choose difficult _blocks" 4386 4527 msgstr "_Трудни фигури" 4387 4528 4388 4529 #. rotate counter clock wise 4389 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3 304530 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366 4390 4531 msgid "_Rotate blocks counterclockwise" 4391 4532 msgstr "В_ъртене на фигурите обратно на часовниковата стрелка" 4392 4533 4393 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3 354534 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:371 4394 4535 msgid "Show _where the block will land" 4395 4536 msgstr "Показване къде ще падне _плочката" 4396 4537 4397 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:343 4398 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:375 4538 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:415 4539 msgid "Controls" 4540 msgstr "Клавиши" 4541 4542 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:421 4399 4543 msgid "Theme" 4400 4544 msgstr "Тема" 4401 4545 4402 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:352 4403 msgid "Controls" 4404 msgstr "Клавиши" 4405 4406 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:378 4407 msgid "Block Style" 4408 msgstr "Стил на плочките" 4409 4410 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:394 4546 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:433 4411 4547 msgid "Plain" 4412 4548 msgstr "Обикновен" 4413 4549 4414 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala: 3994550 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:438 4415 4551 msgid "Tango Flat" 4416 4552 msgstr "Tango без полусенки" 4417 4553 4418 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:4 044554 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:443 4419 4555 msgid "Tango Shaded" 4420 4556 msgstr "Tango с полусенки" 4421 4557 4422 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:4 094558 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:448 4423 4559 msgid "Clean" 4424 4560 msgstr "Изчистен" 4425 4561 4426 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:6 154427 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala: 6934562 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:695 4563 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:774 4428 4564 msgid "Quadrapassel Scores" 4429 4565 msgstr "Резултати на Четрис" 4430 4566 4431 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala: 6784567 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:759 4432 4568 msgid "" 4433 4569 "A classic game of fitting falling blocks together.\n" … … 4467 4603 msgstr "Използване на по-красива, но по-бавна анимация." 4468 4604 4605 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1 4469 4606 #: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1 4470 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65 4471 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:375 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:380 4472 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:440 4607 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:54 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:386 4608 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:451 4473 4609 msgid "Swell Foop" 4474 4610 msgstr "Еднакви" 4475 4611 4612 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:3 4613 msgid "_Number of colors:" 4614 msgstr "_Брой цветове:" 4615 4616 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4 4617 msgid "Setup" 4618 msgstr "Настройки" 4619 4620 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:7 4621 msgid "_Zealous Animation" 4622 msgstr "_По-красива анимация" 4623 4624 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8 4625 msgid "Operation" 4626 msgstr "Действие" 4627 4476 4628 #: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2 4477 4629 msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" … … 4479 4631 "Изчистване на екрана чрез махане на групи от цветни плочки с характерна форма" 4480 4632 4481 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:24482 msgid "Board size:"4483 msgstr "Размер на дъската:"4484 4485 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:34486 msgid "Number of colors:"4487 msgstr "Брой цветове:"4488 4489 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:54490 msgid "Theme:"4491 msgstr "Тема:"4492 4493 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:74494 msgid "Zealous Animation"4495 msgstr "По-красива анимация"4496 4497 4633 #. Label showing the number of points at the end of the game 4498 #: ../swell-foop/src/game-view.vala: 3394634 #: ../swell-foop/src/game-view.vala:433 4499 4635 #, c-format 4500 4636 msgid "%u point" … … 4503 4639 msgstr[1] "%u точки" 4504 4640 4505 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:1 42 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:1734641 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:122 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:151 4506 4642 msgid "Small" 4507 4643 msgstr "Малка" 4508 4644 4509 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:1 43 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:1744645 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:123 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:152 4510 4646 msgid "Normal" 4511 4647 msgstr "Нормална" 4512 4648 4513 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:1 44 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:1754649 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:124 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:153 4514 4650 msgid "Large" 4515 4651 msgstr "Голяма" 4516 4652 4517 4653 #. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border 4518 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala: 1964654 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:205 4519 4655 #, c-format 4520 4656 msgid "Score: %4u " 4521 4657 msgstr "Резултат: %4u " 4522 4658 4523 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:248 4659 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:253 4660 msgid "Colors" 4661 msgstr "Цветна" 4662 4663 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:257 4524 4664 msgid "Shapes and Colors" 4525 4665 msgstr "Форми и цветове" 4526 4666 4527 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:3 454667 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:354 4528 4668 msgid "Swell Foop Scores" 4529 4669 msgstr "Резултати от „Еднакви“" 4530 4670 4531 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:3 784671 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:389 4532 4672 msgid "" 4533 4673 "I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them " … … 4541 4681 "„Еднакви“ е част от игрите на GNOME." 4542 4682 4543 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:3 794683 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:390 4544 4684 msgid "Copyright © 2009 Tim Horton" 4545 4685 msgstr "Авторски права: © 2009 Tim Horton"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)