Changeset 2680
- Timestamp:
- Sep 18, 2012, 10:53:47 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/zenity.master.bg.po (modified) (12 diffs, 2 props)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/zenity.master.bg.po
- Property gtp:aboutfix deleted
- Property gtp:pluralfix deleted
r2554 r2680 13 13 "Project-Id-Version: zenity master\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2012-0 1-08 10:38+0200\n"16 "PO-Revision-Date: 2012-0 1-08 10:38+0200\n"15 "POT-Creation-Date: 2012-09-18 22:52+0300\n" 16 "PO-Revision-Date: 2012-09-18 22:52+0300\n" 17 17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 21 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 24 24 25 25 #: ../src/about.c:64 … … 64 64 "\n" 65 65 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 66 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 67 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 66 "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult." 67 "bg</a>\n" 68 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome." 69 "cult.bg/bugs</a>" 68 70 69 71 #: ../src/about.c:277 … … 114 116 msgstr "Стойността е извън допустимите.\n" 115 117 116 #: ../src/tree.c:3 27118 #: ../src/tree.c:365 117 119 #, c-format 118 120 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" 119 121 msgstr "Няма посочени заглавия на колоните във прозореца със списък\n" 120 122 121 #: ../src/tree.c:3 33123 #: ../src/tree.c:371 122 124 #, c-format 123 125 msgid "You should use only one List dialog type.\n" … … 125 127 126 128 #: ../src/zenity.ui.h:1 127 msgid " <b>Forms dialog</b>"128 msgstr " <b>Прозорец за формуляр</b>"129 msgid "Calendar selection" 130 msgstr "Избор на календар" 129 131 130 132 #: ../src/zenity.ui.h:2 133 msgid "Select a date from below." 134 msgstr "Избор на дата по-долу" 135 136 #: ../src/zenity.ui.h:3 137 msgid "C_alendar:" 138 msgstr "К_алендар:" 139 140 #: ../src/zenity.ui.h:4 131 141 msgid "Add a new entry" 132 142 msgstr "Добавяне на нов запис" 133 143 134 #: ../src/zenity.ui.h:3 135 msgid "Adjust the scale value" 136 msgstr "Нагласяне на стойността на скалата" 137 138 #: ../src/zenity.ui.h:4 144 #: ../src/zenity.ui.h:5 145 msgid "_Enter new text:" 146 msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" 147 148 #: ../src/zenity.ui.h:6 149 msgid "Error" 150 msgstr "Грешка" 151 152 #: ../src/zenity.ui.h:7 153 msgid "An error has occurred." 154 msgstr "Появи се грешка." 155 156 #: ../src/zenity.ui.h:8 157 msgid "Forms dialog" 158 msgstr "Прозорец за формуляр" 159 160 #: ../src/zenity.ui.h:9 161 msgid "Information" 162 msgstr "Информация" 163 164 #: ../src/zenity.ui.h:10 139 165 msgid "All updates are complete." 140 166 msgstr "Всички обновявания са завършени." 141 142 #: ../src/zenity.ui.h:5143 msgid "An error has occurred."144 msgstr "Появи се грешка."145 146 #: ../src/zenity.ui.h:6147 msgid "Are you sure you want to proceed?"148 msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?"149 150 #: ../src/zenity.ui.h:7151 msgid "C_alendar:"152 msgstr "К_алендар:"153 154 #: ../src/zenity.ui.h:8155 msgid "Calendar selection"156 msgstr "Избор на календар"157 158 #: ../src/zenity.ui.h:9159 msgid "Error"160 msgstr "Грешка"161 162 #: ../src/zenity.ui.h:10163 msgid "Information"164 msgstr "Информация"165 167 166 168 #: ../src/zenity.ui.h:11 … … 169 171 170 172 #: ../src/zenity.ui.h:12 173 msgid "Running..." 174 msgstr "Изпълнява се…" 175 176 #: ../src/zenity.ui.h:13 171 177 msgid "Question" 172 178 msgstr "Въпрос" 173 179 174 #: ../src/zenity.ui.h:13175 msgid "Running..."176 msgstr "Изпълнява се…"177 178 180 #: ../src/zenity.ui.h:14 179 msgid " Select a date from below."180 msgstr " Избор на дата по-долу"181 msgid "Are you sure you want to proceed?" 182 msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" 181 183 182 184 #: ../src/zenity.ui.h:15 185 msgid "Adjust the scale value" 186 msgstr "Нагласяне на стойността на скалата" 187 188 #: ../src/zenity.ui.h:16 189 msgid "Text View" 190 msgstr "Текстов изглед" 191 192 #: ../src/zenity.ui.h:17 183 193 msgid "Select items from the list" 184 194 msgstr "Избор на записи от списъка" 185 195 186 #: ../src/zenity.ui.h:1 6196 #: ../src/zenity.ui.h:18 187 197 msgid "Select items from the list below." 188 198 msgstr "Избор на записи от списъка долу" 189 199 190 #: ../src/zenity.ui.h:17 191 msgid "Text View" 192 msgstr "Текстов изглед" 193 194 #: ../src/zenity.ui.h:18 200 #: ../src/zenity.ui.h:19 195 201 msgid "Warning" 196 202 msgstr "Внимание" 197 203 198 #: ../src/zenity.ui.h:19 199 msgid "_Enter new text:" 200 msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" 201 202 #: ../src/option.c:154 204 #: ../src/option.c:155 203 205 msgid "Set the dialog title" 204 206 msgstr "Задаване на заглавието на прозореца" 205 207 206 #: ../src/option.c:15 5208 #: ../src/option.c:156 207 209 msgid "TITLE" 208 210 msgstr "ЗАГЛАВИЕ" 209 211 210 #: ../src/option.c:16 3212 #: ../src/option.c:164 211 213 msgid "Set the window icon" 212 214 msgstr "Задаване на иконката на прозореца" 213 215 214 #: ../src/option.c:16 4216 #: ../src/option.c:165 215 217 msgid "ICONPATH" 216 218 msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" 217 219 218 #: ../src/option.c:17 2220 #: ../src/option.c:173 219 221 msgid "Set the width" 220 222 msgstr "Задаване на широчината" 221 223 222 #: ../src/option.c:17 3224 #: ../src/option.c:174 223 225 msgid "WIDTH" 224 226 msgstr "ШИРОЧИНА" 225 227 226 #: ../src/option.c:18 1228 #: ../src/option.c:182 227 229 msgid "Set the height" 228 230 msgstr "Задаване на височината" 229 231 230 #: ../src/option.c:18 2232 #: ../src/option.c:183 231 233 msgid "HEIGHT" 232 234 msgstr "ВИСОЧИНА" 233 235 234 #: ../src/option.c:19 0236 #: ../src/option.c:191 235 237 msgid "Set dialog timeout in seconds" 236 238 msgstr "Задаване на времето за прозореца в секунди" 237 239 238 240 #. Timeout for closing the dialog 239 #: ../src/option.c:19 2241 #: ../src/option.c:193 240 242 msgid "TIMEOUT" 241 243 msgstr "ВРЕМЕ_ЗА_ИЗТИЧАНЕ" 242 244 243 #: ../src/option.c:20 0245 #: ../src/option.c:201 244 246 msgid "Sets the label of the Ok button" 245 247 msgstr "Задаване на текста на бутона за потвърждение" 246 248 247 #: ../src/option.c:20 1 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234248 #: ../src/option.c:29 4 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337249 #: ../src/option.c:37 8 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605250 #: ../src/option.c:6 40 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771251 #: ../src/option.c:7 80 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865252 #: ../src/option.c:10 16249 #: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 250 #: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 251 #: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 252 #: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 253 #: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 254 #: ../src/option.c:1026 253 255 msgid "TEXT" 254 256 msgstr "ТЕКСТ" 255 257 256 #: ../src/option.c:2 09258 #: ../src/option.c:210 257 259 msgid "Sets the label of the Cancel button" 258 260 msgstr "Задаване на текста на бутона за отказ" 259 261 260 #: ../src/option.c:22 4262 #: ../src/option.c:225 261 263 msgid "Display calendar dialog" 262 264 msgstr "Показване на прозорец с календар" 263 265 264 #: ../src/option.c:23 3 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336265 #: ../src/option.c:37 7 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639266 #: ../src/option.c:7 11 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864267 #: ../src/option.c:10 15266 #: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 267 #: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 268 #: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 269 #: ../src/option.c:1025 268 270 msgid "Set the dialog text" 269 271 msgstr "Задаване на текста на прозореца" 270 272 271 #: ../src/option.c:24 2273 #: ../src/option.c:243 272 274 msgid "Set the calendar day" 273 275 msgstr "Задаване на деня на календара" 274 276 275 #: ../src/option.c:24 3277 #: ../src/option.c:244 276 278 msgid "DAY" 277 279 msgstr "ДЕН" 278 280 279 #: ../src/option.c:25 1281 #: ../src/option.c:252 280 282 msgid "Set the calendar month" 281 283 msgstr "Задаване на месеца на календара" 282 284 283 #: ../src/option.c:25 2285 #: ../src/option.c:253 284 286 msgid "MONTH" 285 287 msgstr "МЕСЕЦ" 286 288 287 #: ../src/option.c:26 0289 #: ../src/option.c:261 288 290 msgid "Set the calendar year" 289 291 msgstr "Задаване на годината на календара" 290 292 291 #: ../src/option.c:26 1293 #: ../src/option.c:262 292 294 msgid "YEAR" 293 295 msgstr "ГОДИНА" 294 296 295 #: ../src/option.c:2 69 ../src/option.c:1033297 #: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 296 298 msgid "Set the format for the returned date" 297 299 msgstr "Задаване на формата на връщаната дата" 298 300 299 #: ../src/option.c:27 0 ../src/option.c:1034301 #: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 300 302 msgid "PATTERN" 301 303 msgstr "ШАБЛОН" 302 304 303 #: ../src/option.c:28 4305 #: ../src/option.c:285 304 306 msgid "Display text entry dialog" 305 307 msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" 306 308 307 #: ../src/option.c:30 2309 #: ../src/option.c:303 308 310 msgid "Set the entry text" 309 311 msgstr "Задаване на текста на записа" 310 312 311 #: ../src/option.c:31 1313 #: ../src/option.c:312 312 314 msgid "Hide the entry text" 313 315 msgstr "Скриване на текста на записа" 314 316 315 #: ../src/option.c:32 7317 #: ../src/option.c:328 316 318 msgid "Display error dialog" 317 319 msgstr "Показване на прозорец за грешка" 318 320 319 #: ../src/option.c:34 5 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720320 #: ../src/option.c:8 32321 #: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 322 #: ../src/option.c:842 321 323 msgid "Do not enable text wrapping" 322 324 msgstr "Текстът да не обгражда обектите" 323 325 324 #: ../src/option.c:35 4 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729325 #: ../src/option.c:8 41326 #: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 327 #: ../src/option.c:851 326 328 msgid "Do not enable pango markup" 327 329 msgstr "Без маркиране на текста чрез Pango" 328 330 329 #: ../src/option.c:36 8331 #: ../src/option.c:369 330 332 msgid "Display info dialog" 331 333 msgstr "Показване на прозорец с информация" 332 334 333 #: ../src/option.c:4 09335 #: ../src/option.c:410 334 336 msgid "Display file selection dialog" 335 337 msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" 336 338 337 #: ../src/option.c:41 8339 #: ../src/option.c:419 338 340 msgid "Set the filename" 339 341 msgstr "Задаване на файловото име" 340 342 341 #: ../src/option.c:4 19 ../src/option.c:753343 #: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 342 344 msgid "FILENAME" 343 345 msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" 344 346 345 #: ../src/option.c:42 7347 #: ../src/option.c:428 346 348 msgid "Allow multiple files to be selected" 347 349 msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" 348 350 349 #: ../src/option.c:43 6351 #: ../src/option.c:437 350 352 msgid "Activate directory-only selection" 351 353 msgstr "Включване на избора само на папки" 352 354 353 #: ../src/option.c:44 5355 #: ../src/option.c:446 354 356 msgid "Activate save mode" 355 357 msgstr "Активиране на режим на запазване" 356 358 357 #: ../src/option.c:45 4 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024359 #: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 358 360 msgid "Set output separator character" 359 361 msgstr "Задаване на изходния знак-разделител" 360 362 361 #: ../src/option.c:45 5 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025363 #: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 362 364 msgid "SEPARATOR" 363 365 msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" 364 366 365 #: ../src/option.c:46 3367 #: ../src/option.c:464 366 368 msgid "Confirm file selection if filename already exists" 367 369 msgstr "" … … 369 371 " съществува файл с такова име" 370 372 371 #: ../src/option.c:47 2373 #: ../src/option.c:473 372 374 msgid "Sets a filename filter" 373 375 msgstr "Задаване на филтър по файлово име" 374 376 375 377 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) 376 #: ../src/option.c:47 4378 #: ../src/option.c:475 377 379 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." 378 380 msgstr "ИМЕ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" 379 381 380 #: ../src/option.c:48 8382 #: ../src/option.c:489 381 383 msgid "Display list dialog" 382 384 msgstr "Показване на прозорец със списък" 383 385 384 #: ../src/option.c:50 6386 #: ../src/option.c:507 385 387 msgid "Set the column header" 386 388 msgstr "Задаване на заглавието на колоната" 387 389 388 #: ../src/option.c:50 7390 #: ../src/option.c:508 389 391 msgid "COLUMN" 390 392 msgstr "КОЛОНА" 391 393 392 #: ../src/option.c:51 5394 #: ../src/option.c:516 393 395 msgid "Use check boxes for first column" 394 396 msgstr "Ползване на поле за избор за първата колона" 395 397 396 #: ../src/option.c:52 4398 #: ../src/option.c:525 397 399 msgid "Use radio buttons for first column" 398 400 msgstr "Ползване на радио бутони за първата колона" 399 401 400 #: ../src/option.c:542 402 #: ../src/option.c:534 403 msgid "Use an image for first column" 404 msgstr "Ползване на изображение за първата колона" 405 406 #: ../src/option.c:552 401 407 msgid "Allow multiple rows to be selected" 402 408 msgstr "Позволяване на избор на множество редове" 403 409 404 #: ../src/option.c:5 51 ../src/option.c:761410 #: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 405 411 msgid "Allow changes to text" 406 412 msgstr "Позволяване на промени по текста" 407 413 408 #: ../src/option.c:5 60414 #: ../src/option.c:570 409 415 msgid "" 410 416 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " … … 417 423 418 424 #. Column index number to print out on a list dialog 419 #: ../src/option.c:5 62 ../src/option.c:571425 #: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 420 426 msgid "NUMBER" 421 427 msgstr "НОМЕР" 422 428 423 #: ../src/option.c:5 70429 #: ../src/option.c:580 424 430 msgid "Hide a specific column" 425 431 msgstr "Скриване на специфична колона" 426 432 427 #: ../src/option.c:5 79433 #: ../src/option.c:589 428 434 msgid "Hides the column headers" 429 435 msgstr "Скрива заглавията на колоните" 430 436 431 #: ../src/option.c: 595437 #: ../src/option.c:605 432 438 msgid "Display notification" 433 439 msgstr "Показване на уведомяване" 434 440 435 #: ../src/option.c:6 04441 #: ../src/option.c:614 436 442 msgid "Set the notification text" 437 443 msgstr "Задаване на текста за уведомяване" 438 444 439 #: ../src/option.c:6 13445 #: ../src/option.c:623 440 446 msgid "Listen for commands on stdin" 441 447 msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" 442 448 443 #: ../src/option.c:6 30449 #: ../src/option.c:640 444 450 msgid "Display progress indication dialog" 445 451 msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" 446 452 447 #: ../src/option.c:6 48453 #: ../src/option.c:658 448 454 msgid "Set initial percentage" 449 455 msgstr "Задаване на началния прогрес" 450 456 451 #: ../src/option.c:6 49457 #: ../src/option.c:659 452 458 msgid "PERCENTAGE" 453 459 msgstr "ПРОЦЕНТ" 454 460 455 #: ../src/option.c:6 57461 #: ../src/option.c:667 456 462 msgid "Pulsate progress bar" 457 463 msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" 458 464 459 #: ../src/option.c:6 67465 #: ../src/option.c:677 460 466 #, no-c-format 461 467 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" 462 468 msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" 463 469 464 #: ../src/option.c:6 77470 #: ../src/option.c:687 465 471 #, no-c-format 466 472 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" … … 469 475 " на бутона за отказ" 470 476 471 #: ../src/option.c:6 87477 #: ../src/option.c:697 472 478 #, no-c-format 473 479 msgid "Hide Cancel button" 474 480 msgstr "Скриване на бутона за отказ" 475 481 476 #: ../src/option.c:7 02482 #: ../src/option.c:712 477 483 msgid "Display question dialog" 478 484 msgstr "Показване на прозорец с въпрос" 479 485 480 #: ../src/option.c:7 43486 #: ../src/option.c:753 481 487 msgid "Display text information dialog" 482 488 msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" 483 489 484 #: ../src/option.c:7 52490 #: ../src/option.c:762 485 491 msgid "Open file" 486 492 msgstr "Отваряне на файл" 487 493 488 #: ../src/option.c:7 70494 #: ../src/option.c:780 489 495 msgid "Set the text font" 490 496 msgstr "Задаване на шрифта текста" 491 497 492 #: ../src/option.c:7 79498 #: ../src/option.c:789 493 499 msgid "Enable an I read and agree checkbox" 494 500 msgstr "Поле за избор на „Прочетох и се съгласявам“" 495 501 496 #: ../src/option.c:7 89502 #: ../src/option.c:799 497 503 msgid "Enable html support" 498 504 msgstr "Поддръжка на HTML" 499 505 500 #: ../src/option.c: 798506 #: ../src/option.c:808 501 507 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" 502 508 msgstr "Задава адрес вместо файл. Работи само заедно с опцията „--html“" 503 509 504 #: ../src/option.c: 799510 #: ../src/option.c:809 505 511 msgid "URL" 506 512 msgstr "Адрес" 507 513 508 #: ../src/option.c:8 14514 #: ../src/option.c:824 509 515 msgid "Display warning dialog" 510 516 msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" 511 517 512 #: ../src/option.c:8 55518 #: ../src/option.c:865 513 519 msgid "Display scale dialog" 514 520 msgstr "Показване на прозорец със скала" 515 521 516 #: ../src/option.c:8 73522 #: ../src/option.c:883 517 523 msgid "Set initial value" 518 524 msgstr "Задаване на начална стойност" 519 525 520 #: ../src/option.c:8 74 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892521 #: ../src/option.c:9 01 ../src/option.c:1082526 #: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 527 #: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 522 528 msgid "VALUE" 523 529 msgstr "СТОЙНОСТ" 524 530 525 #: ../src/option.c:8 82531 #: ../src/option.c:892 526 532 msgid "Set minimum value" 527 533 msgstr "Задаване на минимална стойност" 528 534 529 #: ../src/option.c: 891535 #: ../src/option.c:901 530 536 msgid "Set maximum value" 531 537 msgstr "Задаване на максимална стойност" 532 538 533 #: ../src/option.c:9 00539 #: ../src/option.c:910 534 540 msgid "Set step size" 535 541 msgstr "Задаване на стъпка" 536 542 537 #: ../src/option.c:9 09543 #: ../src/option.c:919 538 544 msgid "Print partial values" 539 545 msgstr "Отпечатване на частични стойности" 540 546 541 #: ../src/option.c:9 18547 #: ../src/option.c:928 542 548 msgid "Hide value" 543 549 msgstr "Скриване на стойност" 544 550 545 #: ../src/option.c:9 33551 #: ../src/option.c:943 546 552 msgid "Display forms dialog" 547 553 msgstr "Показване на прозорец за формуляр" 548 554 549 #: ../src/option.c:9 42555 #: ../src/option.c:952 550 556 msgid "Add a new Entry in forms dialog" 551 557 msgstr "Добавяне на ново поле във формуляра" 552 558 553 #: ../src/option.c:9 43 ../src/option.c:952559 #: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 554 560 msgid "Field name" 555 561 msgstr "Име на поле" 556 562 557 #: ../src/option.c:9 51563 #: ../src/option.c:961 558 564 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" 559 565 msgstr "Добавяне на поле за парола във формуляра" 560 566 561 #: ../src/option.c:9 60567 #: ../src/option.c:970 562 568 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" 563 569 msgstr "Добавяне на поле за календар във формуляра" 564 570 565 #: ../src/option.c:9 61571 #: ../src/option.c:971 566 572 msgid "Calendar field name" 567 573 msgstr "Име на поле за календар" 568 574 569 #: ../src/option.c:9 69575 #: ../src/option.c:979 570 576 msgid "Add a new List in forms dialog" 571 577 msgstr "Добавяне на нов списък във формуляра" 572 578 573 #: ../src/option.c:9 70579 #: ../src/option.c:980 574 580 msgid "List field and header name" 575 581 msgstr "Списък с полетата и заглавията" 576 582 577 #: ../src/option.c:9 78583 #: ../src/option.c:988 578 584 msgid "List of values for List" 579 585 msgstr "Списък със стойностите" 580 586 581 #: ../src/option.c:9 79 ../src/option.c:988587 #: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 582 588 msgid "List of values separated by |" 583 589 msgstr "Списък със стойностите разделени с „|“" 584 590 585 #: ../src/option.c:9 87591 #: ../src/option.c:997 586 592 msgid "List of values for columns" 587 593 msgstr "Списък със стойностите за колоните" 588 594 589 #: ../src/option.c:10 06595 #: ../src/option.c:1016 590 596 msgid "Show the columns header" 591 597 msgstr "Показване на заглавията на колоните" 592 598 593 #: ../src/option.c:10 48599 #: ../src/option.c:1058 594 600 msgid "Display password dialog" 595 601 msgstr "Показване на прозорец за парола" 596 602 597 #: ../src/option.c:10 57603 #: ../src/option.c:1067 598 604 msgid "Display the username option" 599 605 msgstr "Показване на опцията за потребителско име" 600 606 601 #: ../src/option.c:10 72607 #: ../src/option.c:1082 602 608 msgid "Display color selection dialog" 603 609 msgstr "Показване на прозорец за избор на цвят" 604 610 605 #: ../src/option.c:10 81611 #: ../src/option.c:1091 606 612 msgid "Set the color" 607 613 msgstr "Задаване на цвета" 608 614 609 #: ../src/option.c:1 090615 #: ../src/option.c:1100 610 616 msgid "Show the palette" 611 617 msgstr "Показване на палитрата" 612 618 613 #: ../src/option.c:11 05619 #: ../src/option.c:1115 614 620 msgid "About zenity" 615 621 msgstr "Относно Zenity" 616 622 617 #: ../src/option.c:11 14623 #: ../src/option.c:1124 618 624 msgid "Print version" 619 625 msgstr "Отпечатване на версията" 620 626 621 #: ../src/option.c: 1988627 #: ../src/option.c:2006 622 628 msgid "General options" 623 629 msgstr "Общи опции" 624 630 625 #: ../src/option.c: 1989631 #: ../src/option.c:2007 626 632 msgid "Show general options" 627 633 msgstr "Показване на общите опции" 628 634 629 #: ../src/option.c: 1999635 #: ../src/option.c:2017 630 636 msgid "Calendar options" 631 637 msgstr "Опции на календара" 632 638 633 #: ../src/option.c:20 00639 #: ../src/option.c:2018 634 640 msgid "Show calendar options" 635 641 msgstr "Показване на опциите на календара" 636 642 637 #: ../src/option.c:20 10643 #: ../src/option.c:2028 638 644 msgid "Text entry options" 639 645 msgstr "Опции на въвеждането на текст" 640 646 641 #: ../src/option.c:20 11647 #: ../src/option.c:2029 642 648 msgid "Show text entry options" 643 649 msgstr "Показване на опциите за въвеждането на текст" 644 650 645 #: ../src/option.c:20 21651 #: ../src/option.c:2039 646 652 msgid "Error options" 647 653 msgstr "Опции за грешките" 648 654 649 #: ../src/option.c:20 22655 #: ../src/option.c:2040 650 656 msgid "Show error options" 651 657 msgstr "Показване на опциите за грешки" 652 658 653 #: ../src/option.c:20 32659 #: ../src/option.c:2050 654 660 msgid "Info options" 655 661 msgstr "Опции на информацията" 656 662 657 #: ../src/option.c:20 33663 #: ../src/option.c:2051 658 664 msgid "Show info options" 659 665 msgstr "Показване на опциите за информация" 660 666 661 #: ../src/option.c:20 43667 #: ../src/option.c:2061 662 668 msgid "File selection options" 663 669 msgstr "Опции на избирането на файл" 664 670 665 #: ../src/option.c:20 44671 #: ../src/option.c:2062 666 672 msgid "Show file selection options" 667 673 msgstr "Показване на опциите за избор на файлове" 668 674 669 #: ../src/option.c:20 54675 #: ../src/option.c:2072 670 676 msgid "List options" 671 677 msgstr "Опции на списъците" 672 678 673 #: ../src/option.c:20 55679 #: ../src/option.c:2073 674 680 msgid "Show list options" 675 681 msgstr "Показване на опциите за списъци" 676 682 677 #: ../src/option.c:20 66683 #: ../src/option.c:2084 678 684 msgid "Notification icon options" 679 685 msgstr "Опции на иконата за уведомяване" 680 686 681 #: ../src/option.c:20 67687 #: ../src/option.c:2085 682 688 msgid "Show notification icon options" 683 689 msgstr "" … … 685 691 " уведомяване" 686 692 687 #: ../src/option.c:20 78693 #: ../src/option.c:2096 688 694 msgid "Progress options" 689 695 msgstr "Опции за отчитането на прогреса" 690 696 691 #: ../src/option.c:20 79697 #: ../src/option.c:2097 692 698 msgid "Show progress options" 693 699 msgstr "Показване на опциите за прогреса" 694 700 695 #: ../src/option.c:2 089701 #: ../src/option.c:2107 696 702 msgid "Question options" 697 703 msgstr "Опции на въпросите" 698 704 699 #: ../src/option.c:2 090705 #: ../src/option.c:2108 700 706 msgid "Show question options" 701 707 msgstr "Показване на опциите за въпросите" 702 708 703 #: ../src/option.c:21 00709 #: ../src/option.c:2118 704 710 msgid "Warning options" 705 711 msgstr "Опции на предупрежденията" 706 712 707 #: ../src/option.c:21 01713 #: ../src/option.c:2119 708 714 msgid "Show warning options" 709 715 msgstr "Показване на опциите за предупреждения" 710 716 711 #: ../src/option.c:21 11717 #: ../src/option.c:2129 712 718 msgid "Scale options" 713 719 msgstr "Опции на скалата" 714 720 715 #: ../src/option.c:21 12721 #: ../src/option.c:2130 716 722 msgid "Show scale options" 717 723 msgstr "Показване на опциите на скалата" 718 724 719 #: ../src/option.c:21 22725 #: ../src/option.c:2140 720 726 msgid "Text information options" 721 727 msgstr "Опции на текста за уведомяване" 722 728 723 #: ../src/option.c:21 23729 #: ../src/option.c:2141 724 730 msgid "Show text information options" 725 731 msgstr "" … … 727 733 " уведомяване" 728 734 729 #: ../src/option.c:21 33735 #: ../src/option.c:2151 730 736 msgid "Color selection options" 731 737 msgstr "Опции на избирането на цвят" 732 738 733 #: ../src/option.c:21 34739 #: ../src/option.c:2152 734 740 msgid "Show color selection options" 735 741 msgstr "Показване на опциите за избор на цвят" 736 742 737 #: ../src/option.c:21 44743 #: ../src/option.c:2162 738 744 msgid "Password dialog options" 739 745 msgstr "Опции на прозореца за паролата" 740 746 741 #: ../src/option.c:21 45747 #: ../src/option.c:2163 742 748 msgid "Show password dialog options" 743 749 msgstr "Показване на опциите на прозореца за паролата" 744 750 745 #: ../src/option.c:21 55751 #: ../src/option.c:2173 746 752 msgid "Forms dialog options" 747 753 msgstr "Опции на прозореца за формуляра" 748 754 749 #: ../src/option.c:21 56755 #: ../src/option.c:2174 750 756 msgid "Show forms dialog options" 751 757 msgstr "Показване на опциите на прозореца за формуляра" 752 758 753 #: ../src/option.c:21 66759 #: ../src/option.c:2184 754 760 msgid "Miscellaneous options" 755 761 msgstr "Други опции" 756 762 757 #: ../src/option.c:21 67763 #: ../src/option.c:2185 758 764 msgid "Show miscellaneous options" 759 765 msgstr "Показване на другите опции" 760 766 761 #: ../src/option.c:2 192767 #: ../src/option.c:2210 762 768 #, c-format 763 769 msgid "" … … 767 773 "употреба.\n" 768 774 769 #: ../src/option.c:2 196775 #: ../src/option.c:2214 770 776 #, c-format 771 777 msgid "--%s is not supported for this dialog\n" 772 778 msgstr "опцията „--%s“ не се поддържа от този прозорец\n" 773 779 774 #: ../src/option.c:22 00780 #: ../src/option.c:2218 775 781 #, c-format 776 782 msgid "Two or more dialog options specified\n"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)