Changeset 2524
- Timestamp:
- Mar 12, 2012, 7:35:17 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/network-manager-applet.master.bg.po (modified) (23 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/network-manager-applet.master.bg.po
r2482 r2524 11 11 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2012-0 2-2706:42+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2012-0 2-2706:42+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 06:42+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2012-03-12 06:42+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 133 133 #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490 134 134 #: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473 135 #: ../src/applet.c:24 79135 #: ../src/applet.c:2484 136 136 #, c-format 137 137 msgid "Requesting a network address for '%s'..." … … 150 150 151 151 #: ../src/applet-device-cdma.c:345 ../src/applet-device-gsm.c:392 152 #: ../src/applet-dialogs.c:4 30152 #: ../src/applet-dialogs.c:425 153 153 #, c-format 154 154 msgid "Mobile Broadband (%s)" … … 326 326 327 327 #. Notify user of unmanaged or unavailable device 328 #: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:14 85328 #: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1490 329 329 msgid "disconnected" 330 330 msgstr "връзката е прекъсната" … … 411 411 msgstr "Използвайте менюто с наличните мрежи, за да се свържете" 412 412 413 #: ../src/applet-device-wifi.c:1085 ../src/applet.c:90 1413 #: ../src/applet-device-wifi.c:1085 ../src/applet.c:906 414 414 msgid "Don't show this message again" 415 415 msgstr "Това съобщение да не се показва повече" … … 502 502 msgstr "Без" 503 503 504 #: ../src/applet-dialogs.c:352 ../src/applet-dialogs.c:490 504 #: ../src/applet-dialogs.c:278 505 #, c-format 506 msgid "%s (default)" 507 msgstr "%s (стандартно)" 508 509 #: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485 505 510 #, c-format 506 511 msgid "%u Mb/s" 507 512 msgstr "%u Mb/s" 508 513 509 #: ../src/applet-dialogs.c:3 54 ../src/applet-dialogs.c:492514 #: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:487 510 515 msgctxt "Speed" 511 516 msgid "Unknown" 512 517 msgstr "Неопределена" 513 518 514 #: ../src/applet-dialogs.c:36 7519 #: ../src/applet-dialogs.c:362 515 520 #, c-format 516 521 msgid "%d dB" 517 522 msgstr "%d dB" 518 523 519 #: ../src/applet-dialogs.c:36 9524 #: ../src/applet-dialogs.c:364 520 525 msgctxt "WiMAX CINR" 521 526 msgid "unknown" 522 527 msgstr "неизвестно" 523 528 524 #: ../src/applet-dialogs.c:3 81529 #: ../src/applet-dialogs.c:376 525 530 msgctxt "WiMAX Base Station ID" 526 531 msgid "unknown" 527 532 msgstr "неопределена" 528 533 529 #: ../src/applet-dialogs.c:41 6534 #: ../src/applet-dialogs.c:411 530 535 #, c-format 531 536 msgid "Ethernet (%s)" 532 537 msgstr "Ethernet (%s)" 533 538 534 #: ../src/applet-dialogs.c:41 9539 #: ../src/applet-dialogs.c:414 535 540 #, c-format 536 541 msgid "802.11 WiFi (%s)" 537 542 msgstr "802.11 WiFi (%s)" 538 543 539 #: ../src/applet-dialogs.c:42 6544 #: ../src/applet-dialogs.c:421 540 545 #, c-format 541 546 msgid "GSM (%s)" 542 547 msgstr "GSM (%s)" 543 548 544 #: ../src/applet-dialogs.c:42 8549 #: ../src/applet-dialogs.c:423 545 550 #, c-format 546 551 msgid "CDMA (%s)" 547 552 msgstr "CDMA (%s)" 548 553 549 #: ../src/applet-dialogs.c:4 32554 #: ../src/applet-dialogs.c:427 550 555 #, c-format 551 556 msgid "WiMAX (%s)" … … 553 558 554 559 #. --- General --- 555 #: ../src/applet-dialogs.c:43 8 ../src/applet-dialogs.c:797560 #: ../src/applet-dialogs.c:433 ../src/applet-dialogs.c:792 556 561 msgid "General" 557 562 msgstr "Общи" 558 563 559 #: ../src/applet-dialogs.c:4 42564 #: ../src/applet-dialogs.c:437 560 565 msgid "Interface:" 561 566 msgstr "Интерфейс:" 562 567 563 #: ../src/applet-dialogs.c:45 8568 #: ../src/applet-dialogs.c:453 564 569 msgid "Hardware Address:" 565 570 msgstr "Хардуерен адрес:" 566 571 567 572 #. Driver 568 #: ../src/applet-dialogs.c:46 6573 #: ../src/applet-dialogs.c:461 569 574 msgid "Driver:" 570 575 msgstr "Драйвер:" 571 576 572 #: ../src/applet-dialogs.c:49 5577 #: ../src/applet-dialogs.c:490 573 578 msgid "Speed:" 574 579 msgstr "Скорост:" 575 580 576 #: ../src/applet-dialogs.c:50 5581 #: ../src/applet-dialogs.c:500 577 582 msgid "Security:" 578 583 msgstr "Защита:" 579 584 580 #: ../src/applet-dialogs.c:51 8585 #: ../src/applet-dialogs.c:513 581 586 msgid "CINR:" 582 587 msgstr "CINR:" 583 588 584 #: ../src/applet-dialogs.c:5 31589 #: ../src/applet-dialogs.c:526 585 590 msgid "BSID:" 586 591 msgstr "BSID:" 587 592 588 593 #. --- IPv4 --- 589 #: ../src/applet-dialogs.c:54 8594 #: ../src/applet-dialogs.c:543 590 595 msgid "IPv4" 591 596 msgstr "IPv4" 592 597 593 598 #. Address 594 #: ../src/applet-dialogs.c:55 9 ../src/applet-dialogs.c:666599 #: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:661 595 600 msgid "IP Address:" 596 601 msgstr "IP адрес:" 597 602 598 #: ../src/applet-dialogs.c:5 61 ../src/applet-dialogs.c:577603 #: ../src/applet-dialogs.c:556 ../src/applet-dialogs.c:572 599 604 msgctxt "Address" 600 605 msgid "Unknown" 601 606 msgstr "Неопределен" 602 607 603 #: ../src/applet-dialogs.c:57 5608 #: ../src/applet-dialogs.c:570 604 609 msgid "Broadcast Address:" 605 610 msgstr "Адрес за разпръскване:" 606 611 607 612 #. Prefix 608 #: ../src/applet-dialogs.c:5 84613 #: ../src/applet-dialogs.c:579 609 614 msgid "Subnet Mask:" 610 615 msgstr "Маска на подмрежата:" 611 616 612 #: ../src/applet-dialogs.c:58 6617 #: ../src/applet-dialogs.c:581 613 618 msgctxt "Subnet Mask" 614 619 msgid "Unknown" 615 620 msgstr "Неопределена" 616 621 617 #: ../src/applet-dialogs.c:5 94 ../src/applet-dialogs.c:681622 #: ../src/applet-dialogs.c:589 ../src/applet-dialogs.c:676 618 623 msgid "Default Route:" 619 624 msgstr "Маршрут по подразбиране:" 620 625 621 #: ../src/applet-dialogs.c:60 6626 #: ../src/applet-dialogs.c:601 622 627 msgid "Primary DNS:" 623 628 msgstr "Основен сървър за DNS:" 624 629 625 #: ../src/applet-dialogs.c:61 5630 #: ../src/applet-dialogs.c:610 626 631 msgid "Secondary DNS:" 627 632 msgstr "Втори сървър за DNS:" 628 633 629 #: ../src/applet-dialogs.c:62 5634 #: ../src/applet-dialogs.c:620 630 635 msgid "Ternary DNS:" 631 636 msgstr "Трети сървър за DNS:" 632 637 633 638 #. --- IPv6 --- 634 #: ../src/applet-dialogs.c:6 40639 #: ../src/applet-dialogs.c:635 635 640 msgid "IPv6" 636 641 msgstr "IPv6" 637 642 638 #: ../src/applet-dialogs.c:64 9643 #: ../src/applet-dialogs.c:644 639 644 msgid "Ignored" 640 645 msgstr "Игнорирана" 641 646 642 #: ../src/applet-dialogs.c: 802647 #: ../src/applet-dialogs.c:797 643 648 msgid "VPN Type:" 644 649 msgstr "Вид ВЧМ:" 645 650 646 #: ../src/applet-dialogs.c:80 9651 #: ../src/applet-dialogs.c:804 647 652 msgid "VPN Gateway:" 648 653 msgstr "Шлюз за ВЧМ:" 649 654 650 #: ../src/applet-dialogs.c:81 5655 #: ../src/applet-dialogs.c:810 651 656 msgid "VPN Username:" 652 657 msgstr "Потребител за ВЧМ:" 653 658 654 #: ../src/applet-dialogs.c:8 21659 #: ../src/applet-dialogs.c:816 655 660 msgid "VPN Banner:" 656 661 msgstr "Известие за ВЧМ:" 657 662 658 #: ../src/applet-dialogs.c:82 7663 #: ../src/applet-dialogs.c:822 659 664 msgid "Base Connection:" 660 665 msgstr "Основна връзка:" 661 666 662 #: ../src/applet-dialogs.c:82 9667 #: ../src/applet-dialogs.c:824 663 668 msgid "Unknown" 664 669 msgstr "Неопределена" 665 670 666 671 #. Shouldn't really happen but ... 667 #: ../src/applet-dialogs.c:8 92672 #: ../src/applet-dialogs.c:887 668 673 msgid "No valid active connections found!" 669 674 msgstr "Не са намерени активни връзки!" 670 675 671 #: ../src/applet-dialogs.c:94 5676 #: ../src/applet-dialogs.c:940 672 677 msgid "" 673 678 "Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n" … … 679 684 "и още много сътрудници и преводачи" 680 685 681 #: ../src/applet-dialogs.c:94 8686 #: ../src/applet-dialogs.c:943 682 687 msgid "" 683 688 "Notification area applet for managing your network devices and connections." … … 686 691 "връзки." 687 692 688 #: ../src/applet-dialogs.c:9 50693 #: ../src/applet-dialogs.c:945 689 694 msgid "NetworkManager Website" 690 695 msgstr "Уеб сайт на NetworkManager" 691 696 692 #: ../src/applet-dialogs.c:96 5697 #: ../src/applet-dialogs.c:960 693 698 msgid "Missing resources" 694 699 msgstr "Липсващи ресурси" 695 700 696 #: ../src/applet-dialogs.c:9 90701 #: ../src/applet-dialogs.c:985 697 702 msgid "Mobile broadband network password" 698 703 msgstr "Парола за мобилна връзка" 699 704 700 #: ../src/applet-dialogs.c:99 9705 #: ../src/applet-dialogs.c:994 701 706 #, c-format 702 707 msgid "A password is required to connect to '%s'." 703 708 msgstr "За свързване към „%s“ се изисква парола." 704 709 705 #: ../src/applet-dialogs.c:101 8710 #: ../src/applet-dialogs.c:1013 706 711 msgid "Password:" 707 712 msgstr "Парола:" 708 713 709 #: ../src/applet.c:99 0714 #: ../src/applet.c:995 710 715 #, c-format 711 716 msgid "" … … 717 722 "Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, защото мрежовата връзка беше прекъсната." 718 723 719 #: ../src/applet.c:99 3724 #: ../src/applet.c:998 720 725 #, c-format 721 726 msgid "" … … 726 731 "Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, защото услугата за ВЧМ спря неочаквано." 727 732 728 #: ../src/applet.c: 996733 #: ../src/applet.c:1001 729 734 #, c-format 730 735 msgid "" … … 737 742 "настройки." 738 743 739 #: ../src/applet.c: 999744 #: ../src/applet.c:1004 740 745 #, c-format 741 746 msgid "" … … 746 751 "Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, защото времето за опити изтече." 747 752 748 #: ../src/applet.c:100 2753 #: ../src/applet.c:1007 749 754 #, c-format 750 755 msgid "" … … 756 761 "навреме." 757 762 758 #: ../src/applet.c:10 05763 #: ../src/applet.c:1010 759 764 #, c-format 760 765 msgid "" … … 766 771 "стартира." 767 772 768 #: ../src/applet.c:10 08773 #: ../src/applet.c:1013 769 774 #, c-format 770 775 msgid "" … … 775 780 "Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, защото нямаше валидни тайни за ВЧМ." 776 781 777 #: ../src/applet.c:101 1782 #: ../src/applet.c:1016 778 783 #, c-format 779 784 msgid "" … … 784 789 "Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, поради невалидни тайни за ВЧМ." 785 790 786 #: ../src/applet.c:10 18791 #: ../src/applet.c:1023 787 792 #, c-format 788 793 msgid "" … … 793 798 "Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна." 794 799 795 #: ../src/applet.c:10 36800 #: ../src/applet.c:1041 796 801 #, c-format 797 802 msgid "" … … 803 808 "Връзката към ВЧМ — „%s“ се прекъсна, защото мрежовата връзка беше прекъсната." 804 809 805 #: ../src/applet.c:10 39810 #: ../src/applet.c:1044 806 811 #, c-format 807 812 msgid "" … … 812 817 "Връзката към ВЧМ — „%s“ се прекъсна, защото услугата за ВЧМ спря." 813 818 814 #: ../src/applet.c:10 45819 #: ../src/applet.c:1050 815 820 #, c-format 816 821 msgid "" … … 821 826 "Връзката към ВЧМ — „%s“ се прекъсна." 822 827 823 #: ../src/applet.c:10 79828 #: ../src/applet.c:1084 824 829 msgid "VPN Login Message" 825 830 msgstr "Съобщение при идентификация пред ВЧМ" 826 831 827 #: ../src/applet.c:10 85 ../src/applet.c:1093 ../src/applet.c:1143832 #: ../src/applet.c:1090 ../src/applet.c:1098 ../src/applet.c:1148 828 833 msgid "VPN Connection Failed" 829 834 msgstr "Връзката към ВЧМ е неуспешна" 830 835 831 #: ../src/applet.c:115 0836 #: ../src/applet.c:1155 832 837 #, c-format 833 838 msgid "" … … 843 848 "%s" 844 849 845 #: ../src/applet.c:115 3850 #: ../src/applet.c:1158 846 851 #, c-format 847 852 msgid "" … … 856 861 "%s" 857 862 858 #: ../src/applet.c:147 3863 #: ../src/applet.c:1478 859 864 msgid "device not ready (firmware missing)" 860 865 msgstr "устройството не е готово (липсва фърмуер)" 861 866 862 #: ../src/applet.c:14 75867 #: ../src/applet.c:1480 863 868 msgid "device not ready" 864 869 msgstr "устройството не е готово" 865 870 866 #: ../src/applet.c:150 1871 #: ../src/applet.c:1506 867 872 msgid "Disconnect" 868 873 msgstr " Прекъсване" 869 874 870 #: ../src/applet.c:15 15875 #: ../src/applet.c:1520 871 876 msgid "device not managed" 872 877 msgstr "устройството не се управлява" 873 878 874 #: ../src/applet.c:15 59879 #: ../src/applet.c:1564 875 880 msgid "No network devices available" 876 881 msgstr "Не са налични мрежови устройства" 877 882 878 #: ../src/applet.c:16 47883 #: ../src/applet.c:1652 879 884 msgid "_VPN Connections" 880 885 msgstr "_Връзки към ВЧМ" 881 886 882 #: ../src/applet.c:170 4887 #: ../src/applet.c:1709 883 888 msgid "_Configure VPN..." 884 889 msgstr "_Настройване на ВЧМ…" 885 890 886 #: ../src/applet.c:17 08891 #: ../src/applet.c:1713 887 892 msgid "_Disconnect VPN" 888 893 msgstr "_Прекъсване на ВЧМ" 889 894 890 #: ../src/applet.c:18 06895 #: ../src/applet.c:1811 891 896 msgid "NetworkManager is not running..." 892 897 msgstr "NetworkManager не е включен…" 893 898 894 #: ../src/applet.c:181 1 ../src/applet.c:2604899 #: ../src/applet.c:1816 ../src/applet.c:2609 895 900 msgid "Networking disabled" 896 901 msgstr "Мрежата е изключена" 897 902 898 903 #. 'Enable Networking' item 899 #: ../src/applet.c:203 2904 #: ../src/applet.c:2037 900 905 msgid "Enable _Networking" 901 906 msgstr "_Включване на мрежата" 902 907 903 908 #. 'Enable Wireless' item 904 #: ../src/applet.c:204 1909 #: ../src/applet.c:2046 905 910 msgid "Enable _Wireless" 906 911 msgstr "Включване на _безжичната мрежа" 907 912 908 913 #. 'Enable Mobile Broadband' item 909 #: ../src/applet.c:205 0914 #: ../src/applet.c:2055 910 915 msgid "Enable _Mobile Broadband" 911 916 msgstr "Включване на _мобилна връзка" 912 917 913 918 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item 914 #: ../src/applet.c:20 59919 #: ../src/applet.c:2064 915 920 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" 916 921 msgstr "Включване на мобилна в_ръзка по WiMAX" 917 922 918 923 #. Toggle notifications item 919 #: ../src/applet.c:207 0924 #: ../src/applet.c:2075 920 925 msgid "Enable N_otifications" 921 926 msgstr "Включване на _уведомяване" 922 927 923 928 #. 'Connection Information' item 924 #: ../src/applet.c:208 1929 #: ../src/applet.c:2086 925 930 msgid "Connection _Information" 926 931 msgstr "_Информация за връзката" 927 932 928 933 #. 'Edit Connections...' item 929 #: ../src/applet.c:209 1934 #: ../src/applet.c:2096 930 935 msgid "Edit Connections..." 931 936 msgstr "Настройки на връзките…" 932 937 933 938 #. Help item 934 #: ../src/applet.c:21 05939 #: ../src/applet.c:2110 935 940 msgid "_Help" 936 941 msgstr "Помо_щ" 937 942 938 943 #. About item 939 #: ../src/applet.c:211 4944 #: ../src/applet.c:2119 940 945 msgid "_About" 941 946 msgstr "_Относно" 942 947 943 #: ../src/applet.c:229 1948 #: ../src/applet.c:2296 944 949 msgid "Disconnected" 945 950 msgstr "Без връзка" 946 951 947 #: ../src/applet.c:229 2952 #: ../src/applet.c:2297 948 953 msgid "The network connection has been disconnected." 949 954 msgstr "Връзката към мрежата е прекъсната." 950 955 951 #: ../src/applet.c:247 3956 #: ../src/applet.c:2478 952 957 #, c-format 953 958 msgid "Preparing network connection '%s'..." 954 959 msgstr "Подготовка на връзката „%s“…" 955 960 956 #: ../src/applet.c:24 76961 #: ../src/applet.c:2481 957 962 #, c-format 958 963 msgid "User authentication required for network connection '%s'..." 959 964 msgstr "Изисква се идентификация на потребител за връзката „%s“…" 960 965 961 #: ../src/applet.c:248 2966 #: ../src/applet.c:2487 962 967 #, c-format 963 968 msgid "Network connection '%s' active" 964 969 msgstr "Жичната връзка „%s“ е активна" 965 970 966 #: ../src/applet.c:256 0971 #: ../src/applet.c:2565 967 972 #, c-format 968 973 msgid "Starting VPN connection '%s'..." 969 974 msgstr "Стартиране на връзката към ВЧМ — „%s“…" 970 975 971 #: ../src/applet.c:256 3976 #: ../src/applet.c:2568 972 977 #, c-format 973 978 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." 974 979 msgstr "Изисква се идентификация на потребител за връзката към ВЧМ — „%s“…" 975 980 976 #: ../src/applet.c:25 66981 #: ../src/applet.c:2571 977 982 #, c-format 978 983 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." 979 984 msgstr "Изискване на адрес за ВЧМ за „%s“…" 980 985 981 #: ../src/applet.c:25 69986 #: ../src/applet.c:2574 982 987 #, c-format 983 988 msgid "VPN connection '%s' active" 984 989 msgstr "Връзката към ВЧМ „%s“ е активна" 985 990 986 #: ../src/applet.c:26 08991 #: ../src/applet.c:2613 987 992 msgid "No network connection" 988 993 msgstr "Няма връзка към мрежа" 989 994 990 #: ../src/applet.c:32 58995 #: ../src/applet.c:3263 991 996 msgid "NetworkManager Applet" 992 997 msgstr "Аплетът NetworkManager"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)