Changeset 2425
- Timestamp:
- Feb 8, 2012, 1:31:36 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po (modified) (22 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po
r2424 r2425 9 9 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2012-02-0 6 09:52+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2012-02-0 6 12:54+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 11:40+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2012-02-08 13:28+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 70 70 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2 71 71 msgid "Check this box to see the passphrases entered above" 72 msgstr " "72 msgstr "Сложете отметка, за да видите въведената парола" 73 73 74 74 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5 75 75 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3 76 76 msgid "Confirm passphrase entered above" 77 msgstr " "77 msgstr "Потвърдете въведената парола" 78 78 79 79 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6 … … 83 83 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7 84 84 msgid "Enter current passphrase used to protect the data" 85 msgstr " "85 msgstr "Въведете текущата парола, която се използва за защита на данните" 86 86 87 87 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8 88 88 msgid "Enter new passphrase used to protect the data" 89 msgstr " "89 msgstr "Въведете нова парола, която да се използва за защита на данните" 90 90 91 91 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9 … … 108 108 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3 109 109 msgid "Save in _folder" 110 msgstr " "110 msgstr "Запазване в п_апка" 111 111 112 112 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4 … … 140 140 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:4 141 141 msgid "Free Space _Following" 142 msgstr " "142 msgstr "Свободно пространство _отзад" 143 143 144 144 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:5 … … 152 152 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7 153 153 msgid "The free space following the partition, in megabytes" 154 msgstr " "154 msgstr "Свободното пространство в мегабайти след дяла." 155 155 156 156 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8 157 157 msgid "The size of the partition to create, in megabytes" 158 msgstr " "158 msgstr "Размерът в мегабайти на дяла на създавания дял." 159 159 160 160 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1 161 161 msgid "Checked if an entry in the /etc/crypttab file exists for the device" 162 162 msgstr "" 163 "Проверете дали за устройството съществува запис във файла /etc/crypttab" 163 164 164 165 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2 … … 168 169 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3 169 170 msgid "Don't unlock at startup" 170 msgstr " "171 msgstr "Да не се отключва при стартиране" 171 172 172 173 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4 ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7 173 174 msgid "Don't wait for device at startup" 174 msgstr " "175 msgstr "Да не се чака за устройството при стартиране" 175 176 176 177 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5 … … 179 180 "udisks-auth]" 180 181 msgstr "" 182 "Ако бъде избрано, ще се изисква допълнително упълномощаване за отключване на " 183 "устройството [x-udisks-auth]" 181 184 182 185 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6 183 186 msgid "If checked, the device will not be unlocked at startup [noauto]" 184 187 msgstr "" 188 "Ако бъде избрано, устройството няма да бъде отключено при стартиране [noauto]" 185 189 186 190 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7 ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13 187 191 msgid "If checked, the system won't wait for the device at startup [nofail]" 188 192 msgstr "" 193 "Ако бъде избрано, при стартиране системата няма да изчаква за устройството " 194 "[nofail]" 189 195 190 196 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8 … … 201 207 "device" 202 208 msgstr "" 209 "Парола за устройството. Ако е празно, ще се пита потребителя при настройване " 210 "на устройството" 203 211 204 212 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 205 213 msgid "Require additional authorization to unlock" 206 msgstr " "214 msgstr "Изискване на допълнително упълномощаване за отключване" 207 215 208 216 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12 … … 216 224 "prefixed with /dev/mapper/" 217 225 msgstr "" 226 "Име, което да се използва за отключеното устройство. За настройка се " 227 "използва името предхождано от /dev/mapper/" 218 228 219 229 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14 … … 222 232 "prefixed with <b>/dev/mapper/</b>" 223 233 msgstr "" 234 "Име, което да се използва за отключеното устройство. За настройка се " 235 "използва името предхождано от <b>/dev/mapper/</b>" 224 236 225 237 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15 226 238 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23 227 239 msgid "What's this?" 228 msgstr " "240 msgstr "Какво е това?" 229 241 230 242 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:17 231 243 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:25 232 244 msgid "_Options" 233 msgstr " "245 msgstr "_Настройки" 234 246 235 247 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:18 … … 250 262 "the <i>active</i> partition" 251 263 msgstr "" 264 "Флаг указващ на зареждащата програма на системата откъде да се зареди " 265 "операционната система. Понякога дялове с този флаг се наричат <i>активен</i> " 266 "дял." 252 267 253 268 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4 254 269 msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" 255 msgstr " "270 msgstr "Видът на дяла представен като 8 битово цяло число без знак" 256 271 257 272 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5 … … 277 292 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1 278 293 msgid "Always show in user interface" 279 msgstr " "294 msgstr "Винаги да се показва в потребителския интерфейс" 280 295 281 296 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2 282 297 msgid "Checked if entry in the <b>/etc/fstab</b> file exists for the device" 283 298 msgstr "" 299 "Проверете дали за устройството съществува запис във файла <b>/etc/fstab</b>" 284 300 285 301 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3 302 #, fuzzy 286 303 msgid "Con_figure mount point and options" 287 msgstr " "304 msgstr "_Задаване на точката на монтиране и настройки" 288 305 289 306 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4 290 307 msgid "D_irectory" 291 msgstr " "308 msgstr "П_апка" 292 309 293 310 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5 … … 297 314 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6 298 315 msgid "Don't mount at startup" 299 msgstr " "316 msgstr "Да не се монтира при стартиране" 300 317 301 318 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8 302 319 msgid "Icon Na_me" 303 msgstr " "320 msgstr "И_ме на икона" 304 321 305 322 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9 … … 308 325 "udisks-auth]" 309 326 msgstr "" 327 "Ако е зададено, ще се изисква допълнително упълномощаване за монтиране на " 328 "устройството [x-udisks-auth]" 310 329 311 330 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10 … … 314 333 "its directory is [x-gvfs-show]" 315 334 msgstr "" 335 "Ако е зададено, устройството винаги ще се показва в потребителския " 336 "интерфейс, без значение коя е папката му [x-gvfs-show]" 316 337 317 338 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11 … … 320 341 "its directory is [x-gvfs-hide]" 321 342 msgstr "" 343 "Ако е зададено, устройството никога няма да се показва в потребителския " 344 "интерфейс, без значение коя е директорията му [x-gvfs-hide]" 322 345 323 346 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12 324 347 msgid "If checked, the device will not be mounted at startup [noauto]" 325 348 msgstr "" 349 "Ако е зададено, устройството няма да се монтира при стартиране [noauto]" 326 350 327 351 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14 … … 330 354 "gvfs-icon=]" 331 355 msgstr "" 356 "Ако е зададено, това е името на иконата, която ще се използва за " 357 "устройството в потребителския интерфейс [x-gvfs-icon]" 332 358 333 359 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15 … … 335 361 "If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]" 336 362 msgstr "" 363 "Ако е зададено, това е името, което ще се използва за устройството в " 364 "потребителския интерфейс [x-gvfs-name]" 337 365 338 366 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16 339 367 #, fuzzy 340 368 msgid "Mount options to use" 341 msgstr " Точка на монтиране, която да се използва"369 msgstr "Настройки при монтиране, които да се използват" 342 370 343 371 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17 344 372 msgid "Never show in user interface" 345 msgstr " "373 msgstr "Никога да не се показва в потребителския интерфейс" 346 374 347 375 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18 348 376 msgid "Require additional authorization to mount" 349 msgstr " "377 msgstr "Изисква допълнително упълномощаване, за да се монтира" 350 378 351 379 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19 … … 357 385 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20 358 386 msgid "The directory to mount the device in" 359 msgstr " "387 msgstr "Папката, в която да се монтира устройството" 360 388 361 389 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21 … … 375 403 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3 376 404 msgid "Do Not _Automount" 377 msgstr " "405 msgstr "Да не се монтира _автоматично" 378 406 379 407 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4 380 408 msgid "H_idden" 381 msgstr " "409 msgstr "_Скрито" 382 410 383 411 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5 … … 386 414 "interfaces" 387 415 msgstr "" 416 "Ако е зададено, в потребителския интерфейс на някои операционни системи " 417 "съдържанието на дяла може да не се показва" 388 418 389 419 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)