Changeset 2358 for gnome/gnome-3-2


Ignore:
Timestamp:
Oct 15, 2011, 10:29:29 AM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

network-manager-applet, empathy yelp: подадени в master; empathy, yelp: подадени в gnome-3-2; cogl: подаден в cogl-1.8

Location:
gnome/gnome-3-2
Files:
3 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-3-2/cogl.cogl-1.8.bg.po

    r2352 r2358  
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: cogl master\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
    10 "product=clutter\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-09-25 17:00+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2011-09-25 17:00+0300\n"
     8"Project-Id-Version: cogl cogl-1-8\n"
     9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-10-15 10:23+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2011-10-15 10:25+0300\n"
    1312"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1413"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
  • gnome/gnome-3-2/empathy.gnome-3-2.bg.po

    r2352 r2358  
    1212msgid ""
    1313msgstr ""
    14 "Project-Id-Version: empathy master\n"
     14"Project-Id-Version: empathy gnome-3-2\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2011-09-25 18:00+0300\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2011-09-25 18:00+0300\n"
     16"POT-Creation-Date: 2011-10-15 10:02+0300\n"
     17"PO-Revision-Date: 2011-10-15 10:02+0300\n"
    1818"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    826826msgstr "Моите уеб регистрации"
    827827
    828 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1208
     828#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1209
    829829#, c-format
    830830msgid "The account %s is edited via %s."
    831831msgstr "Регистрацията %s се редактира чрез %s."
    832832
    833 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1214
     833#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1215
    834834#, c-format
    835835msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
    836836msgstr "Регистрацията %s не може да се редактира в Empathy."
    837837
    838 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1233
     838#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1234
    839839msgid "Launch My Web Accounts"
    840840msgstr "Стартиране на „Моите уеб регистрации“"
    841841
    842842#. general handler
    843 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1241
     843#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1242
    844844#, c-format
    845845msgid "Edit %s"
    846846msgstr "Редактиране на %s"
    847847
    848 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1591
     848#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1592
    849849#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
    850850msgid "Username:"
    851851msgstr "Потребителско име:"
    852852
    853 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1909
     853#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1910
    854854msgid "A_pply"
    855855msgstr "_Прилагане"
    856856
    857 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1939
     857#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1940
    858858msgid "L_og in"
    859859msgstr "_Включване в мрежата"
    860860
    861 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
     861#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2014
    862862msgid "This account already exists on the server"
    863863msgstr "Вече има регистрация с такова име на сървъра."
    864864
    865 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2016
     865#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2017
    866866msgid "Create a new account on the server"
    867867msgstr "Създаване на нова регистрация на сървъра"
    868868
    869 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2208
     869#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2209
    870870msgid "Ca_ncel"
    871871msgstr "_Отказ"
     
    876876#. * You should reverse the order of these arguments if the
    877877#. * server should come before the login id in your locale.
    878 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2486
     878#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2487
    879879#, c-format
    880880msgid "%1$s on %2$s"
     
    883883#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
    884884#. * string will be something like: "Jabber Account"
    885 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2512
     885#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2513
    886886#, c-format
    887887msgid "%s Account"
    888888msgstr "Регистрация в %s"
    889889
    890 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2516
     890#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2517
    891891msgid "New account"
    892892msgstr "Нова регистрация"
     
    13731373msgstr "Неуспешно започване на личен разговор"
    13741374
    1375 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:765
     1375#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:762
    13761376msgid "Topic not supported on this conversation"
    13771377msgstr "В този разговор не се поддържа тема"
    13781378
    1379 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:771
     1379#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:768
    13801380msgid "You are not allowed to change the topic"
    13811381msgstr "Нямате право да смените темата"
    13821382
    1383 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:975
     1383#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:969
    13841384#, c-format
    13851385msgid "“%s” is not a valid contact ID"
    13861386msgstr "„%s“ не е правилно име на контакт"
    13871387
    1388 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
     1388#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
    13891389msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
    13901390msgstr "/clear: изчистване на всички съобщения в текущия разговор"
    13911391
    1392 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
     1392#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
    13931393msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
    13941394msgstr "/topic <тема>: задаване на темата на текущия разговор"
    13951395
    1396 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066
     1396#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
    13971397msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
    13981398msgstr ""
    13991399"/join <идентификатор на стая за разговор>: влизане в нова стая за разговор"
    14001400
    1401 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1069
     1401#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
    14021402msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
    14031403msgstr ""
    14041404"/j <идентификатор на стая за разговор>: влизане в нова стая за разговор"
    14051405
    1406 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
     1406#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
    14071407msgid ""
    14081408"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
     
    14121412"по подразбиране текущата"
    14131413
     1414#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
     1415msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
     1416msgstr ""
     1417"/query <идентификатор на контакт> [<съобщение>]: започване на личен разговор"
     1418
     1419#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
     1420msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
     1421msgstr ""
     1422"/msg <идентификатор на контакт> <съобщение>: започване на личен разговор"
     1423
    14141424#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
    1415 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
    1416 msgstr ""
    1417 "/query <идентификатор на контакт> [<съобщение>]: започване на личен разговор"
    1418 
    1419 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
    1420 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
    1421 msgstr ""
    1422 "/msg <идентификатор на контакт> <съобщение>: започване на личен разговор"
    1423 
    1424 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
    14251425msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
    14261426msgstr "/nick <прякор>: смяна на прякора ви за текущия сървър"
    14271427
    1428 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086
     1428#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
    14291429msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
    14301430msgstr ""
    14311431"/me <съобщение>: изпращане на съобщение „за действие“ в текущия разговор"
    14321432
    1433 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
     1433#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
    14341434msgid ""
    14351435"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
     
    14411441"нова стая за разговор“"
    14421442
    1443 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1094
     1443#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
    14441444msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
    14451445msgstr "/whois <контакт>: показва информация за контакта"
    14461446
    1447 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1097
     1447#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
    14481448msgid ""
    14491449"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
     
    14531453"<команда>, се показва нейната употреба."
    14541454
    1455 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114
     1455#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1108
    14561456#, c-format
    14571457msgid "Usage: %s"
    14581458msgstr "Употреба: %s"
    14591459
    1460 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
     1460#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1153
    14611461msgid "Unknown command"
    14621462msgstr "Неизвестна команда"
    14631463
    1464 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
     1464#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279
    14651465msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
    14661466msgstr ""
     
    14691469#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
    14701470#. * account to send the message.
    1471 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1455
     1471#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1449
    14721472msgid "insufficient balance to send message"
    14731473msgstr "недостатъчен кредит за изпращане на съобщението"
    14741474
    1475 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1457
     1475#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1451
    14761476msgid "not capable"
    14771477msgstr "липсва такава възможност"
    14781478
    1479 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1464
     1479#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1458
    14801480msgid "offline"
    14811481msgstr "изключен"
    14821482
    1483 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1467
     1483#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1461
    14841484msgid "invalid contact"
    14851485msgstr "грешен контакт"
    14861486
    1487 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1470
     1487#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1464
    14881488msgid "permission denied"
    14891489msgstr "липсват права"
    14901490
    1491 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1473
     1491#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1467
    14921492msgid "too long message"
    14931493msgstr "прекалено дълго съобщение"
    14941494
    1495 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1476
     1495#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1470
    14961496msgid "not implemented"
    14971497msgstr "не е реализирано"
    14981498
    1499 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1480
     1499#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1474
    15001500msgid "unknown"
    15011501msgstr "неизвестна грешка"
    15021502
    1503 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1486
     1503#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1480
    15041504#, c-format
    15051505msgid "Error sending message '%s': %s"
    15061506msgstr "Грешка при изпращането на съобщението „%s“: %s"
    15071507
    1508 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1490
     1508#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1484
    15091509#, c-format
    15101510msgid "Error sending message: %s"
    15111511msgstr "Грешка при изпращането на съобщението: %s"
    15121512
    1513 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551 ../src/empathy-chat-window.c:761
     1513#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1541 ../src/empathy-chat-window.c:761
    15141514msgid "Topic:"
    15151515msgstr "Тема:"
    15161516
    1517 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
     1517#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1553
    15181518#, c-format
    15191519msgid "Topic set to: %s"
    15201520msgstr "Темата вече е: „%s“"
    15211521
    1522 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
     1522#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1555
    15231523msgid "No topic defined"
    15241524msgstr "Не е зададена тема"
    15251525
    1526 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
     1526#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2068
    15271527msgid "(No Suggestions)"
    15281528msgstr "(няма предложения)"
    15291529
    15301530#. translators: %s is the selected word
    1531 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2142
     1531#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2136
    15321532#, c-format
    15331533msgid "Add '%s' to Dictionary"
     
    15361536#. translators: first %s is the selected word,
    15371537#. * second %s is the language name of the target dictionary
    1538 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179
     1538#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2173
    15391539#, c-format
    15401540msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
    15411541msgstr "Добавяне на „%s“ към речника %s"
    15421542
    1543 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2249
     1543#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2243
    15441544msgid "Insert Smiley"
    15451545msgstr "Вмъкване на емотикон"
    15461546
    15471547#. send button
    1548 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2267
     1548#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2261
    15491549#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1839
    15501550msgid "_Send"
     
    15521552
    15531553#. Spelling suggestions
    1554 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2321
     1554#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2315
    15551555msgid "_Spelling Suggestions"
    15561556msgstr "_Предложения за правопис"
    15571557
    1558 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2410
     1558#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2404
    15591559msgid "Failed to retrieve recent logs"
    15601560msgstr "Неуспех при получаването на предишните разговори"
    15611561
    1562 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2547
     1562#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2541
    15631563#, c-format
    15641564msgid "%s has disconnected"
     
    15681568#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
    15691569#.
    1570 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2554
     1570#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2548
    15711571#, c-format
    15721572msgid "%1$s was kicked by %2$s"
    15731573msgstr "%1$s бе изритан от %2$s"
    15741574
    1575 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2557
     1575#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2551
    15761576#, c-format
    15771577msgid "%s was kicked"
     
    15811581#. * if the banned should come before the banner in your locale.
    15821582#.
    1583 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2565
     1583#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2559
    15841584#, c-format
    15851585msgid "%1$s was banned by %2$s"
    15861586msgstr "%1$s бе поставен под възбрана от %2$s"
    15871587
    1588 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2568
     1588#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2562
    15891589#, c-format
    15901590msgid "%s was banned"
    15911591msgstr "%s бе поставен под възбрана"
    15921592
    1593 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2572
     1593#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2566
    15941594#, c-format
    15951595msgid "%s has left the room"
     
    16011601#. * please let us know. :-)
    16021602#.
    1603 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2581
     1603#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2575
    16041604#, c-format
    16051605msgid " (%s)"
    16061606msgstr " (%s)"
    16071607
    1608 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2606
     1608#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2600
    16091609#, c-format
    16101610msgid "%s has joined the room"
    16111611msgstr "%s влезе в стаята"
    16121612
    1613 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2631
     1613#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2625
    16141614#, c-format
    16151615msgid "%s is now known as %s"
     
    16191619#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
    16201620#. * we get the new handler.
    1621 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2784
     1621#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2778
    16221622#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1894
    16231623#: ../src/empathy-event-manager.c:1240 ../src/empathy-call-window.c:1432
     
    16271627
    16281628#. Add message
    1629 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3428
     1629#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3424
    16301630msgid "Would you like to store this password?"
    16311631msgstr "Искате ли паролата да се запомни?"
    16321632
    1633 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3434
     1633#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3430
    16341634msgid "Remember"
    16351635msgstr "Запомняне"
    16361636
    1637 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3444
     1637#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3440
    16381638msgid "Not now"
    16391639msgstr "Не сега"
    16401640
    1641 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3488
     1641#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3484
    16421642msgid "Retry"
    16431643msgstr "Нов опит"
    16441644
    1645 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3492
     1645#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3488
    16461646msgid "Wrong password; please try again:"
    16471647msgstr "Паролата е грешна, пробвайте отново:"
    16481648
    16491649#. Add message
    1650 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3622
     1650#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3618
    16511651msgid "This room is protected by a password:"
    16521652msgstr "Стаята изисква парола:"
    16531653
    1654 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3649
     1654#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3645
    16551655msgid "Join"
    16561656msgstr "Присъединяване"
    16571657
    1658 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3851 ../src/empathy-event-manager.c:1261
     1658#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3833 ../src/empathy-event-manager.c:1261
    16591659msgid "Connected"
    16601660msgstr "Свързан"
    16611661
    1662 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3906
     1662#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3888
    16631663msgid "Conversation"
    16641664msgstr "Разговор"
     
    16661666#. Translators: this string is a something like
    16671667#. * "Escher Cat (SMS)"
    1668 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3911
     1668#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3893
    16691669#, c-format
    16701670msgid "%s (SMS)"
     
    18671867
    18681868#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:525
    1869 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1886
     1869#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1887
    18701870#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1065
    18711871#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372
     
    43214321msgstr "Жулиета прекъсна връзката"
    43224322
    4323 #: ../src/empathy-preferences.c:1166
     4323#: ../src/empathy-preferences.c:1175
    43244324msgid "Preferences"
    43254325msgstr "Настройки"
     
    44454445msgstr "Графични теми"
    44464446
     4447#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
     4448msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
     4449msgstr "Премахване на _ехото за по-добро качество"
     4450
    44474451# Това е пеленг.  Посока е неточно, защото не е релативно спрямо
    44484452# дадената позиция.  От друга страна, пеленг може би е прекалено тясно
    44494453# терминологично в сферата на морската/въздушната навигация.
    44504454# Пеленг става
    4451 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
     4455#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
    44524456msgid "Variant:"
    44534457msgstr "Пеленг:"
    44544458
    4455 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
     4459#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
    44564460msgid "_Automatically connect on startup"
    44574461msgstr "_Автоматично свързване при стартиране"
    44584462
    4459 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
     4463#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
    44604464msgid "_Cellphone"
    44614465msgstr "_Мобилен телефон"
    44624466
    4463 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
     4467#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
    44644468msgid "_Enable bubble notifications"
    44654469msgstr "Включване на известяването с _прозорци"
    44664470
    4467 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
     4471#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
    44684472msgid "_Enable sound notifications"
    44694473msgstr "Включване на уведомяването със _звук"
    44704474
    4471 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
     4475#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
    44724476msgid "_GPS"
    44734477msgstr "_GPS"
    44744478
    4475 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
     4479#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
    44764480msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
    44774481msgstr "_Мрежа (IP, Wi-Fi)"
    44784482
    4479 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
     4483#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
    44804484msgid "_Open new chats in separate windows"
    44814485msgstr "_Отваряне на разговорите в отделни прозорци"
    44824486
    4483 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
     4487#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
    44844488msgid "_Publish location to my contacts"
    44854489msgstr "_Публикуване на местоположението ви към контактите ви"
    44864490
    44874491#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
    4488 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
     4492#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41
    44894493msgid "_Reduce location accuracy"
    44904494msgstr "_Ниска точност на местоположението"
  • gnome/gnome-3-2/yelp.gnome-3-2.bg.po

    r2352 r2358  
    1010msgid ""
    1111msgstr ""
    12 "Project-Id-Version: yelp master\n"
     12"Project-Id-Version: yelp gnome-3-2\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2011-08-11 06:44+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 06:44+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2011-10-15 09:45+0300\n"
     15"PO-Revision-Date: 2011-10-15 09:47+0300\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    7979msgstr "Поисканата страница не е открита в документа „%s“."
    8080
    81 #: ../libyelp/yelp-document.c:266
     81#: ../libyelp/yelp-document.c:268
    8282msgid "Indexed"
    8383msgstr "Индексиран"
    8484
    85 #: ../libyelp/yelp-document.c:267
     85#: ../libyelp/yelp-document.c:269
    8686msgid "Whether the document content has been indexed"
    8787msgstr "Дали съдържанието на документа е индексирано"
    8888
    89 #: ../libyelp/yelp-document.c:275
     89#: ../libyelp/yelp-document.c:277
    9090msgid "Document URI"
    9191msgstr "Адрес на документа"
    9292
    93 #: ../libyelp/yelp-document.c:276
     93#: ../libyelp/yelp-document.c:278
    9494msgid "The URI which identifies the document"
    9595msgstr "Адресът, който идентифицира този документ"
    9696
    97 #: ../libyelp/yelp-document.c:956
     97#: ../libyelp/yelp-document.c:958
    9898#, c-format
    9999msgid "Search results for “%s”"
    100100msgstr "Резултати от търсенето на „%s“"
    101101
    102 #: ../libyelp/yelp-document.c:968
     102#: ../libyelp/yelp-document.c:970
    103103#, c-format
    104104msgid "No matching help pages found in “%s”."
    105105msgstr "Няма съвпадащи страници в „%s“."
    106106
    107 #: ../libyelp/yelp-document.c:974
     107#: ../libyelp/yelp-document.c:976
    108108msgid "No matching help pages found."
    109109msgstr "Няма съвпадащи страници в помощта."
     
    509509msgstr "Обект от вида „YelpApplication“, който управлява този прозорец"
    510510
     511#: ../src/yelp-window.c:429
     512msgid "Read Link _Later"
     513msgstr "Прочитане по-_късно"
     514
    511515#: ../src/yelp-window.c:526
    512516msgid "Find:"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.