Changeset 211
- Timestamp:
- Sep 29, 2005, 12:26:31 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
extras/tomboy.HEAD.bg.po (modified) (22 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extras/tomboy.HEAD.bg.po
r47 r211 10 10 "Project-Id-Version: tomboy\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2005-0 7-21 18:21+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2005-0 7-14 16:40+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2005-09-29 03:50+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2005-09-29 10:24+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 20 20 21 21 #: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:1 … … 33 33 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2 34 34 msgid "Simple and easy to use note-taking" 35 msgstr "Просто и лесно записване на бележки"35 msgstr "Просто и лесно водене на бележки" 36 36 37 37 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3 … … 40 40 41 41 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3 42 #: ../Tomboy/Applet.cs:13 4../Tomboy/Tray.cs:3842 #: ../Tomboy/Applet.cs:135 ../Tomboy/Tray.cs:38 43 43 msgid "Tomboy Notes" 44 msgstr " Tomboy бележки"44 msgstr "Бележки (Tomboy)" 45 45 46 46 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 … … 48 48 msgstr "Относно Tomboy..." 49 49 50 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:17 550 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:176 51 51 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:547 52 52 msgid "_Open Plugins Folder" 53 msgstr "_Отваряне на папката с модулите"54 55 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:17 053 msgstr "_Отваряне на папката с приставките" 54 55 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:171 56 56 msgid "_Preferences..." 57 msgstr " Настройки..."57 msgstr "_Настройки..." 58 58 59 59 #: ../data/tomboy.desktop.in.h:1 … … 87 87 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:6 88 88 msgid "Enable spellchecking" 89 msgstr "Включване на пр авописната проверка"89 msgstr "Включване на проверката на правописа" 90 90 91 91 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:7 … … 94 94 "will create a note with that name." 95 95 msgstr "" 96 "Включване на тази опция, за да се отбелязват думи Ко йтоИзглеждатТака. "96 "Включване на тази опция, за да се отбелязват думи КоитоИзглеждатТака. " 97 97 "Натискането с левия бутон на мишката върху думата ще създаде бележка със " 98 98 "същото име." … … 120 120 msgstr "" 121 121 "Ако е включено, сгрешените думи ще бъдат подчертани с червено, а " 122 "предложенията за верен еправопис изнесени в менюто излизащо при дясно "122 "предложенията за верен правопис изнесени в менюто излизащо при дясно " 123 123 "натискане с мишката." 124 124 … … 169 169 "Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на нова бележка. " 170 170 "Форматът е следния: „<Control>a“ или „<Shift><Alt>F1“. " 171 "Анализаторът на последователностите позволява употр бата на главни и малки "171 "Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки " 172 172 "букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако " 173 173 "зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това " … … 185 185 "Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на начална бележка. " 186 186 "Форматът е следния: „<Control>a“ или „<Shift><Alt>F1“. " 187 "Анализаторът на последователностите позволява употр бата на главни и малки "187 "Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки " 188 188 "букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако " 189 189 "зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това " … … 201 201 "Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за търсене на " 202 202 "бележки. Форматът е следния: „<Control>a“ или „<Shift><Alt>" 203 "F1“. Анализаторът на последователностите позволява употр бата на главни и "203 "F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и " 204 204 "малки букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако " 205 205 "зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това " 206 "действие. <"206 "действие." 207 207 208 208 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:21 … … 215 215 "for this action." 216 216 msgstr "" 217 "Глобалните клавишни комбинации за отв яряне на прозореца за последните "217 "Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за последните " 218 218 "промени. Форматът е следния: „<Control>a“ или „<Shift><Alt>" 219 "F1“. Анализаторът на последователностите позволява употр бата на главни и "219 "F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и " 220 220 "малки букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако " 221 221 "зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това " 222 "действие. <"222 "действие." 223 223 224 224 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:22 … … 231 231 "action." 232 232 msgstr "" 233 "Глобалните клавишни комбинации за показване на мен щто на аплета Tomboy. "233 "Глобалните клавишни комбинации за показване на менюто на аплета Tomboy. " 234 234 "Форматът е следния: „<Control>a“ или „<Shift><Alt>F1“. " 235 "Анализаторът на последователностите позволява употр бата на главни и малки "235 "Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки " 236 236 "букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако " 237 237 "зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това " 238 "действие. <"238 "действие." 239 239 240 240 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:23 … … 255 255 #: ../libtomboy/gedit-print.c:144 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:15 256 256 msgid "Print" 257 msgstr "Печат ане"257 msgstr "Печат" 258 258 259 259 #: ../libtomboy/gedit-print.c:243 … … 283 283 msgstr "%A %D, %I:%M %p" 284 284 285 #: ../Tomboy/Applet.cs:18 0285 #: ../Tomboy/Applet.cs:181 286 286 msgid "_About Tomboy" 287 msgstr " Относно Tomboy"288 289 #: ../Tomboy/Applet.cs:18 7287 msgstr "_Относно Tomboy" 288 289 #: ../Tomboy/Applet.cs:188 290 290 msgid "_Quit" 291 msgstr " Изход"291 msgstr "_Спиране на програмата" 292 292 293 293 #. Open the Start Here note 294 #: ../Tomboy/Note.cs:3 78 ../Tomboy/NoteManager.cs:84295 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:9 1 ../Tomboy/Tomboy.cs:210 ../Tomboy/Tray.cs:112296 #: ../Tomboy/Tray.cs: 278../Tomboy/XKeybinder.cs:259294 #: ../Tomboy/Note.cs:393 ../Tomboy/NoteManager.cs:89 295 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:96 ../Tomboy/Tomboy.cs:210 ../Tomboy/Tray.cs:120 296 #: ../Tomboy/Tray.cs:174 ../Tomboy/Tray.cs:355 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259 297 297 msgid "Start Here" 298 298 msgstr "Начална бележка" 299 299 300 #: ../Tomboy/NoteManager.cs: 85300 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:90 301 301 msgid "Welcome to Tomboy!" 302 302 msgstr "Здравейте! Това е Tomboy!" 303 303 304 #: ../Tomboy/NoteManager.cs: 86304 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:91 305 305 msgid "" 306 306 "Use this page as a Start Page for organizing your notes and keeping " … … 310 310 "ви и пазене на неорганизирани идеи." 311 311 312 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:1 48312 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:153 313 313 #, csharp-format 314 314 msgid "New Note {0}" 315 315 msgstr "Нова бележка {0}" 316 316 317 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:1 65317 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:170 318 318 msgid "Describe your new note here." 319 319 msgstr "Опишете вашата нова бележка тук." … … 333 333 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:411 334 334 msgid "Te_xt" 335 msgstr "Те кст"335 msgstr "Те_кст" 336 336 337 337 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:419 338 338 msgid "_Search" 339 msgstr " Търсене"339 msgstr "_Търсене" 340 340 341 341 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:433 … … 389 389 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:579 390 390 msgid "_Search..." 391 msgstr " Търсене..."391 msgstr "_Търсене..." 392 392 393 393 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:590 ../Tomboy/Search.cs:176 … … 658 658 "D-BUS отдалечения контрол е изключен." 659 659 660 #: ../Tomboy/Tray.cs:77 660 #. initial newline 661 #: ../Tomboy/Tray.cs:85 662 msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt" 663 msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt" 664 665 #: ../Tomboy/Tray.cs:139 661 666 msgid "Create _New Note" 662 667 msgstr "Създаване на нова бележка" 663 668 664 #: ../Tomboy/Tray.cs:1 25669 #: ../Tomboy/Tray.cs:187 665 670 msgid "_Recent Changes" 666 671 msgstr "Последни промени" 667 672 668 #: ../Tomboy/Tray.cs:1 35673 #: ../Tomboy/Tray.cs:197 669 674 msgid "_Search Notes..." 670 675 msgstr "Търсене в бележките..." 671 676 672 #: ../Tomboy/Tray.cs: 153677 #: ../Tomboy/Tray.cs:215 673 678 msgid " (new)" 674 679 msgstr "(ново)" 675 680 676 #: ../Tomboy/Tray.cs:2 30681 #: ../Tomboy/Tray.cs:292 677 682 msgid "translator-credits" 678 msgstr " "679 " Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"683 msgstr "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n" 684 "Владимир „Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space.org>\n" 680 685 "\n" 681 686 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" … … 683 688 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 684 689 685 #: ../Tomboy/Tray.cs:2 36690 #: ../Tomboy/Tray.cs:298 686 691 msgid "Copyright © 2004, 2005 Alex Graveley" 687 692 msgstr "Права запазени © 2004, 2005 Alex Graveley" 688 693 689 #: ../Tomboy/Tray.cs:2 37694 #: ../Tomboy/Tray.cs:299 690 695 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application." 691 696 msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки." 692 697 693 #. initial newline 694 #: ../Tomboy/Tray.cs:286 695 msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt" 696 msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt" 697 698 #: ../Tomboy/Watchers.cs:133 698 #: ../Tomboy/Watchers.cs:134 699 699 #, csharp-format 700 700 msgid "(Untitled {0})" 701 msgstr "( Неиуменуван{0})"702 703 #: ../Tomboy/Watchers.cs:16 1701 msgstr "(Без име {0})" 702 703 #: ../Tomboy/Watchers.cs:162 704 704 #, csharp-format 705 705 msgid "" … … 710 710 "бележка преди да продължите." 711 711 712 #: ../Tomboy/Watchers.cs:17 3712 #: ../Tomboy/Watchers.cs:174 713 713 msgid "Note title taken" 714 714 msgstr "Прието е заглавието на бележката" 715 715 716 #: ../Tomboy/Watchers.cs:266 717 msgid "Related to: " 718 msgstr "Свързана с: " 719 720 #: ../Tomboy/Watchers.cs:552 716 #: ../Tomboy/Watchers.cs:405 721 717 msgid "Cannot open location" 722 718 msgstr "Не може да се отвори местонахождението" 723 719 724 #: ../Tomboy/Watchers.cs: 660720 #: ../Tomboy/Watchers.cs:497 725 721 msgid "_Copy Link Address" 726 722 msgstr "_Копиране адреса на връзката" 727 723 728 #: ../Tomboy/Watchers.cs: 665724 #: ../Tomboy/Watchers.cs:502 729 725 msgid "_Open Link" 730 726 msgstr "_Отваряне на връзка" … … 741 737 msgid "Export linked notes" 742 738 msgstr "Изнасяне на свързани бележки" 739 740 #: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:273 741 #, csharp-format 742 msgid "Cannot contact '{0}'" 743 msgstr "Неуспех при свързването „{0}\"" 744 745 #: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:276 746 #, csharp-format 747 msgid "Error running gaim-remote: {0}" 748 msgstr "Грешка при стартирането на gaim-remote: {0}" 749 750 #: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:13 751 msgid "NotD: " 752 msgstr "Бел. за деня: " 753 754 #. Format: "NotD: Friday, July 01 2005" 755 #: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:18 756 msgid "dddd, MMMM d yyyy" 757 msgstr "dddd, MMMM d yyyy" 758 759 #: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:33 760 msgid "Tasks" 761 msgstr "Задачи" 762 763 #: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:34 764 msgid "Appointments" 765 msgstr "Срещи" 766 767 #: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:169 768 msgid "Create Note of the Day" 769 msgstr "Създаване на нова бележка на деня" 770 771 #~ msgid "Related to: " 772 #~ msgstr "Свързана с: "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)