Changeset 1995
- Timestamp:
- Feb 24, 2010, 2:59:16 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/glade3.master.bg.po (modified) (42 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/glade3.master.bg.po
r1864 r1995 1 1 # Bulgarian translation of Glade 3 po-file. 2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the glade3 package. 4 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008, 2009 .4 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008, 2009, 2010. 5 5 # 6 6 msgid "" … … 8 8 "Project-Id-Version: glade3 master\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 20 09-08-26 20:57+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 20 09-08-25 17:52+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-02-24 14:56+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 14:56+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 22 22 "Създаване или редактиране на потребителски интерфейси за приложения на GTK+" 23 23 24 #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 24 #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:42 25 msgid "Glade" 26 msgstr "Glade" 27 28 #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 25 29 msgid "Glade Interface Designer" 26 30 msgstr "Проектиране на графични интерфейси (Glade)" 27 31 28 #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h: 3 ../src/glade-window.c:44429 msgid " UserInterface Designer"32 #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:4 33 msgid "Interface Designer" 30 34 msgstr "Проектиране на потребителски интерфейси" 31 32 #: ../src/main.c:4233 msgid "Glade"34 msgstr "Glade"35 35 36 36 #: ../src/main.c:52 … … 92 92 msgid "No suitable web browser could be found." 93 93 msgstr "Неуспех при намирането на подходящ Интернет браузър." 94 95 #: ../src/glade-window.c:444 96 msgid "User Interface Designer" 97 msgstr "Проектиране на потребителски интерфейси" 94 98 95 99 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. … … 246 250 247 251 #. File 248 #: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:71 01249 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:74 24252 #: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7146 253 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7469 250 254 msgid "_File" 251 255 msgstr "_Файл" 252 256 253 257 #. Edit 254 #: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:71 04255 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:74 34258 #: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7149 259 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7479 256 260 msgid "_Edit" 257 261 msgstr "_Редактиране" 258 262 259 263 #. View 260 #: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:71 07261 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:74 42264 #: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7152 265 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7487 262 266 msgid "_View" 263 267 msgstr "_Изглед" … … 268 272 269 273 #. Help 270 #: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:71 19271 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:74 45274 #: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7164 275 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7490 272 276 msgid "_Help" 273 277 msgstr "Помо_щ" … … 435 439 msgstr "Показване на обектите само като текст" 436 440 437 #: ../src/glade-window.c:23 70441 #: ../src/glade-window.c:2367 438 442 msgid "Select" 439 443 msgstr "Избор" 440 444 441 #: ../src/glade-window.c:237 3445 #: ../src/glade-window.c:2370 442 446 msgid "Select widgets in the workspace" 443 447 msgstr "Избор на графични обекти в работното пространство" 444 448 445 #: ../src/glade-window.c:239 6449 #: ../src/glade-window.c:2393 446 450 msgid "Drag Resize" 447 451 msgstr "Изтегляне и провлачване" 448 452 449 #: ../src/glade-window.c:239 9453 #: ../src/glade-window.c:2396 450 454 msgid "Drag and resize widgets in the workspace" 451 455 msgstr "Изтегляне и провлачване на графични обекти в работното пространство" 452 456 453 #: ../src/glade-window.c:24 40457 #: ../src/glade-window.c:2437 454 458 msgid "Could not create a new project." 455 459 msgstr "Неуспех при създаването на нов проект." 456 460 457 #: ../src/glade-window.c:249 4461 #: ../src/glade-window.c:2491 458 462 #, c-format 459 463 msgid "The project %s has unsaved changes" 460 464 msgstr "Проектът %s има незапазени промени" 461 465 462 #: ../src/glade-window.c:249 8466 #: ../src/glade-window.c:2495 463 467 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" 464 468 msgstr "" … … 466 470 "Презареждане въпреки това?" 467 471 468 #: ../src/glade-window.c:250 7472 #: ../src/glade-window.c:2504 469 473 #, c-format 470 474 msgid "The project file %s has been externally modified" 471 475 msgstr "Файлът-проект „%s“ е бил променен от друга програма" 472 476 473 #: ../src/glade-window.c:25 11477 #: ../src/glade-window.c:2508 474 478 msgid "Do you want to reload the project?" 475 479 msgstr "Искате ли да презаредите проекта?" 476 480 477 #: ../src/glade-window.c:251 7481 #: ../src/glade-window.c:2514 478 482 msgid "_Reload" 479 483 msgstr "_Зареждане" 480 484 481 #: ../src/glade-window.c:263 9485 #: ../src/glade-window.c:2636 482 486 msgid "_Undo" 483 487 msgstr "_Назад" 484 488 485 489 #. Change tooltips 486 #: ../src/glade-window.c:26 41../gladeui/glade-app.c:273490 #: ../src/glade-window.c:2638 ../gladeui/glade-app.c:273 487 491 #, c-format 488 492 msgid "Undo: %s" 489 493 msgstr "Отмяна: %s" 490 494 491 #: ../src/glade-window.c:26 41 ../src/glade-window.c:2652495 #: ../src/glade-window.c:2638 ../src/glade-window.c:2649 492 496 #: ../gladeui/glade-app.c:274 493 497 msgid "the last action" 494 498 msgstr "на последното действие" 495 499 496 #: ../src/glade-window.c:26 50500 #: ../src/glade-window.c:2647 497 501 msgid "_Redo" 498 502 msgstr "На_пред" 499 503 500 #: ../src/glade-window.c:26 52../gladeui/glade-app.c:273504 #: ../src/glade-window.c:2649 ../gladeui/glade-app.c:273 501 505 #, c-format 502 506 msgid "Redo: %s" 503 507 msgstr "Възстановяване: %s" 504 508 505 #: ../src/glade-window.c:29 60509 #: ../src/glade-window.c:2957 506 510 msgid "Go back in undo history" 507 511 msgstr "Отиване назад в историята на промените" 508 512 509 #: ../src/glade-window.c:29 62513 #: ../src/glade-window.c:2959 510 514 msgid "Go forward in undo history" 511 515 msgstr "Отиване напред в историята на промените" 512 516 513 #: ../src/glade-window.c:301 4517 #: ../src/glade-window.c:3011 514 518 msgid "Palette" 515 519 msgstr "Палитра" 516 520 517 #: ../src/glade-window.c:302 4521 #: ../src/glade-window.c:3021 518 522 msgid "Inspector" 519 523 msgstr "Инспектор" 520 524 521 #: ../src/glade-window.c:30 31../gladeui/glade-editor.c:350522 #: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 30523 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6 560 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014525 #: ../src/glade-window.c:3028 ../gladeui/glade-editor.c:350 526 #: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6575 527 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6605 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060 524 528 msgid "Properties" 525 529 msgstr "Свойства" … … 680 684 681 685 #: ../gladeui/glade-builtins.c:499 682 msgid "Enter a filename, relative or fullpath to load the image"686 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" 683 687 msgstr "" 684 688 "За се зареди изображението, въведете името на файла и относителен или пълен " … … 690 694 691 695 #: ../gladeui/glade-builtins.c:509 692 msgid "A gdkcolor value"693 msgstr "Стойност на цвета на gdk"696 msgid "A GDK color value" 697 msgstr "Стойност на цвета на GDK" 694 698 695 699 #: ../gladeui/glade-builtins.c:519 … … 779 783 msgstr "Контейнерът за редактиране" 780 784 781 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664 ../gladeui/glade-editor.c:99 1785 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664 ../gladeui/glade-editor.c:997 782 786 msgid "General" 783 787 msgstr "Основни" … … 796 800 797 801 #. Name 798 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974 799 msgid "Name :"800 msgstr "Име :"802 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974 ../gladeui/glade-editor-table.c:359 803 msgid "Name:" 804 msgstr "Име:" 801 805 802 806 #. Type 803 807 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1986 804 msgid "Type :"805 msgstr "Тип :"808 msgid "Type:" 809 msgstr "Тип:" 806 810 807 811 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:2199 808 812 msgid "" 809 813 "<big><b>Tips:</b></big>\n" 810 " * Right click over the treeview to add items.\n"814 " * Right-click over the treeview to add items.\n" 811 815 " * Press Delete to remove the selected item.\n" 812 816 " * Drag & Drop to reorder.\n" … … 835 839 msgstr "Задаване на %s за %s" 836 840 837 #: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:2 886841 #: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:2901 838 842 #, c-format 839 843 msgid "Setting %s of %s to %s" … … 852 856 #: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738 853 857 #: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785 854 #: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:191 5855 #: ../gladeui/glade-command.c:194 8858 #: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1914 859 #: ../gladeui/glade-command.c:1947 856 860 msgid "multiple" 857 861 msgstr "множество" … … 913 917 msgstr "Копиране на %s" 914 918 915 #: ../gladeui/glade-command.c:191 5919 #: ../gladeui/glade-command.c:1914 916 920 #, c-format 917 921 msgid "Paste %s" 918 922 msgstr "Поставяне на %s" 919 923 920 #: ../gladeui/glade-command.c:194 7924 #: ../gladeui/glade-command.c:1946 921 925 #, c-format 922 926 msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" 923 927 msgstr "Провлачване и пускане от %s в %s" 924 928 925 #: ../gladeui/glade-command.c:206 9929 #: ../gladeui/glade-command.c:2068 926 930 #, c-format 927 931 msgid "Add signal handler %s" 928 932 msgstr "Добавяне на обработка на сигнал %s" 929 933 930 #: ../gladeui/glade-command.c:20 70934 #: ../gladeui/glade-command.c:2069 931 935 #, c-format 932 936 msgid "Remove signal handler %s" 933 937 msgstr "Премахване на обработка на сигнал %s" 934 938 935 #: ../gladeui/glade-command.c:207 1939 #: ../gladeui/glade-command.c:2070 936 940 #, c-format 937 941 msgid "Change signal handler %s" 938 942 msgstr "Промяна на обработка на сигнал %s" 939 943 940 #: ../gladeui/glade-command.c:229 6944 #: ../gladeui/glade-command.c:2295 941 945 #, c-format 942 946 msgid "Setting i18n metadata" 943 947 msgstr "Настройване на мета-данните за интернационализацията" 944 948 945 #: ../gladeui/glade-command.c:2 500949 #: ../gladeui/glade-command.c:2499 946 950 #, c-format 947 951 msgid "Converting %s to %s format" 948 952 msgstr "Преобразуване на %s във формат %s" 949 953 950 #: ../gladeui/glade-command.c:265 8../gladeui/glade-project.c:3608954 #: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3608 951 955 #, c-format 952 956 msgid "Setting %s to use a %s naming policy" 953 957 msgstr "Задаване на политика на именуване „%2$s“ за %1$s" 954 958 955 #: ../gladeui/glade-command.c:279 8959 #: ../gladeui/glade-command.c:2797 956 960 #, c-format 957 961 msgid "Locking %s by widget %s" 958 962 msgstr "Заключване на %s от обект %s" 959 963 960 #: ../gladeui/glade-command.c:283 7964 #: ../gladeui/glade-command.c:2836 961 965 #, c-format 962 966 msgid "Unlocking %s" … … 985 989 msgstr "Дали да се използва командата на API за стека отмяна/възстановяване" 986 990 987 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:110 1991 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1103 988 992 msgid "Select Fields" 989 993 msgstr "Избор на полета" 990 994 991 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:112 3995 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127 992 996 msgid "_Select individual fields:" 993 997 msgstr "_Избор на индивидуални полета:" 994 998 995 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1696 999 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1437 1000 msgid "Select Named Icon" 1001 msgstr "Избор на именувана икона" 1002 1003 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1701 996 1004 msgid "Edit Text" 997 1005 msgstr "Редактиране на текст" 998 1006 999 1007 #. Text 1000 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:17 251008 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1732 1001 1009 msgid "_Text:" 1002 1010 msgstr "_Текст:" 1003 1011 1004 1012 #. Translatable 1005 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:176 11013 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768 1006 1014 msgid "T_ranslatable" 1007 1015 msgstr "_Преводим" 1008 1016 1009 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:17 66../gladeui/glade-property.c:5921010 msgid "Whether this property is translatable or not"1011 msgstr "Дали това свойство е преводимо или не"1017 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:592 1018 msgid "Whether this property is translatable" 1019 msgstr "Дали това свойство е преводимо" 1012 1020 1013 1021 #. Has Context 1014 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:17 691022 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776 1015 1023 msgid "_Has context prefix" 1016 1024 msgstr "_Има представка за контекст" 1017 1025 1018 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:17 73../gladeui/glade-property.c:5991019 msgid "Whether or notthe translatable string has a context prefix"1020 msgstr "Дали или непреводимият низ има представка за контекст"1021 1022 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:17 841026 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 ../gladeui/glade-property.c:599 1027 msgid "Whether the translatable string has a context prefix" 1028 msgstr "Дали преводимият низ има представка за контекст" 1029 1030 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1791 1023 1031 msgid "Conte_xt for translation:" 1024 1032 msgstr "Ко_нтекст за превода:" 1025 1033 1026 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:182 21034 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1829 1027 1035 msgid "Co_mments for translators:" 1028 1036 msgstr "_Коментари за преводачите:" 1029 1037 1030 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:194 01038 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1948 1031 1039 msgid "Select a file from the project resource directory" 1032 1040 msgstr "Изберете файл от папката с ресурси на проекта" 1033 1041 1034 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:22 181035 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:22 341042 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229 1043 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245 1036 1044 msgid "Yes" 1037 1045 msgstr "Да" 1038 1046 1039 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:22 181040 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:22 341041 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:22 491047 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229 1048 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245 1049 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2260 1042 1050 msgid "No" 1043 1051 msgstr "Не" 1044 1052 1045 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2 692../gladeui/glade-widget.c:10481053 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2703 ../gladeui/glade-widget.c:1048 1046 1054 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1229 1047 1055 msgid "Name" 1048 1056 msgstr "Име" 1049 1057 1050 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:27 04../gladeui/glade-property.c:5561058 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2715 ../gladeui/glade-property.c:556 1051 1059 msgid "Class" 1052 1060 msgstr "Клас" 1053 1061 1054 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:27 201055 #, c-format 1056 msgid "Choose parentless %s (s)in this project"1057 msgstr "Избор на безконтейнерен тип %s в този проект"1058 1059 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:27 201062 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731 1063 #, c-format 1064 msgid "Choose parentless %s type objects in this project" 1065 msgstr "Избор на обекти от безконтейнерен тип %s в този проект" 1066 1067 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731 1060 1068 #, c-format 1061 1069 msgid "Choose a parentless %s in this project" 1062 1070 msgstr "Избор на безконтейнерен тип %s в този проект" 1063 1071 1064 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:27 231065 #, c-format 1066 msgid "Choose %s (s)in this project"1067 msgstr "Избор на %s в този проект"1068 1069 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:27 231072 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 1073 #, c-format 1074 msgid "Choose %s type objects in this project" 1075 msgstr "Избор на обекти тип %s в този проект" 1076 1077 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 1070 1078 #, c-format 1071 1079 msgid "Choose a %s in this project" 1072 1080 msgstr "Избор на %s в този проект" 1073 1081 1074 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:27 731082 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2786 1075 1083 msgid "_New" 1076 1084 msgstr "_Нов" 1077 1085 1078 1086 #. Checklist 1079 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:28 211087 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2836 1080 1088 msgid "O_bjects:" 1081 1089 msgstr "_Обекти:" 1082 1090 1083 1091 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' 1084 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:29 121092 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2927 1085 1093 #, c-format 1086 1094 msgid "Creating %s for %s of %s" … … 1088 1096 1089 1097 #. Checklist 1090 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:31 041098 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3119 1091 1099 msgid "Objects:" 1092 1100 msgstr "Обекти:" 1093 1101 1094 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3 4691102 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3500 1095 1103 msgid "Value:" 1096 1104 msgstr "Стойност:" 1097 1105 1098 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3 4701106 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3501 1099 1107 msgid "The current value" 1100 1108 msgstr "Текущата стойност" 1101 1109 1102 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3 4721110 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3503 1103 1111 msgid "Lower:" 1104 1112 msgstr "Минимална:" 1105 1113 1106 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3 4731114 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3504 1107 1115 msgid "The minimum value" 1108 1116 msgstr "Минималната стойност" 1109 1117 1110 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3 4751118 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3506 1111 1119 msgid "Upper:" 1112 1120 msgstr "Максимална:" 1113 1121 1114 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3 4761122 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3507 1115 1123 msgid "The maximum value" 1116 1124 msgstr "Максималната стойност" 1117 1125 1118 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3 4781126 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3509 1119 1127 msgid "Step inc:" 1120 1128 msgstr "Стъпка на изменение:" 1121 1129 1122 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3 4791130 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3510 1123 1131 msgid "The increment to use to make minor changes to the value" 1124 1132 msgstr "Стъпката на минимални промени в стойността" 1125 1133 1126 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3 4811134 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3512 1127 1135 msgid "Page inc:" 1128 1136 msgstr "Страница на изменение:" 1129 1137 1130 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3 4821138 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3513 1131 1139 msgid "The increment to use to make major changes to the value" 1132 1140 msgstr "Стъпката на максимални промени в стойността" 1133 1141 1134 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3 4841142 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3515 1135 1143 msgid "Page size:" 1136 1144 msgstr "Размер на страницата:" 1137 1145 1138 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3 4851146 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3516 1139 1147 msgid "" 1140 1148 "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " … … 1148 1156 msgstr "Името на обекта" 1149 1157 1150 #. Name1151 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:3591152 msgid "Name:"1153 msgstr "Име:"1154 1155 1158 #: ../gladeui/glade-editor.c:154 1156 1159 msgid "Show info" … … 1167 1170 #. construct tab label widget 1168 1171 #: ../gladeui/glade-editor.c:203 ../gladeui/glade-editor.c:402 1169 #: ../gladeui/glade-editor.c:101 11172 #: ../gladeui/glade-editor.c:1017 1170 1173 msgid "Accessibility" 1171 1174 msgstr "Достъпност" … … 1202 1205 msgstr "О_бщи" 1203 1206 1204 #: ../gladeui/glade-editor.c:82 11207 #: ../gladeui/glade-editor.c:826 1205 1208 #, c-format 1206 1209 msgid "Create a %s" 1207 1210 msgstr "Създаване на %s" 1208 1211 1209 #: ../gladeui/glade-editor.c:94 01212 #: ../gladeui/glade-editor.c:946 1210 1213 msgid "Reset" 1211 1214 msgstr "Връщане към стандартните" 1212 1215 1213 #: ../gladeui/glade-editor.c:9 551216 #: ../gladeui/glade-editor.c:961 1214 1217 msgid "Property" 1215 1218 msgstr "Свойство" 1216 1219 1217 #: ../gladeui/glade-editor.c:100 11220 #: ../gladeui/glade-editor.c:1007 1218 1221 msgid "Common" 1219 1222 msgstr "Общи" 1220 1223 1221 #: ../gladeui/glade-editor.c:10 451224 #: ../gladeui/glade-editor.c:1051 1222 1225 msgid "(default)" 1223 1226 msgstr "(стандартно)" 1224 1227 1225 #: ../gladeui/glade-editor.c:106 01228 #: ../gladeui/glade-editor.c:1066 1226 1229 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" 1227 1230 msgstr "" 1228 1231 "Изберете свойствата, които искате да върнете към стандартните им стойности" 1229 1232 1230 #: ../gladeui/glade-editor.c:119 21233 #: ../gladeui/glade-editor.c:1198 1231 1234 msgid "Reset Widget Properties" 1232 1235 msgstr "Връщане към стандартните свойства на графичния обект" 1233 1236 1234 1237 #. Checklist 1235 #: ../gladeui/glade-editor.c:12 091238 #: ../gladeui/glade-editor.c:1215 1236 1239 msgid "_Properties:" 1237 1240 msgstr "_Свойства:" 1238 1241 1239 #: ../gladeui/glade-editor.c:12 381242 #: ../gladeui/glade-editor.c:1244 1240 1243 msgid "_Select All" 1241 1244 msgstr "_Избор на всички" 1242 1245 1243 #: ../gladeui/glade-editor.c:12 451246 #: ../gladeui/glade-editor.c:1251 1244 1247 msgid "_Unselect All" 1245 1248 msgstr "_Премахване на избора на всички" 1246 1249 1247 1250 #. Description 1248 #: ../gladeui/glade-editor.c:12 541251 #: ../gladeui/glade-editor.c:1260 1249 1252 msgid "Property _Description:" 1250 1253 msgstr "_Описание на свойството:" 1251 1254 1252 #: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2718 1255 #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name 1256 #: ../gladeui/glade-editor.c:1356 1257 #, c-format 1258 msgid "%s - %s Properties" 1259 msgstr "%s — свойства на %s" 1260 1261 #: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2736 1253 1262 #, c-format 1254 1263 msgid "Placing %s inside %s" 1255 1264 msgstr "Поставяне на %s в %s" 1256 1265 1257 #: ../gladeui/glade-fixed.c:9 711266 #: ../gladeui/glade-fixed.c:982 1258 1267 msgid "X position property" 1259 1268 msgstr "Позиция по X" 1260 1269 1261 #: ../gladeui/glade-fixed.c:9 721270 #: ../gladeui/glade-fixed.c:983 1262 1271 msgid "The property used to set the X position of a child object" 1263 1272 msgstr "" 1264 1273 "Свойството, използвано за задаване на хоризонталната позиция на дъщерен обект" 1265 1274 1266 #: ../gladeui/glade-fixed.c:9 781275 #: ../gladeui/glade-fixed.c:989 1267 1276 msgid "Y position property" 1268 1277 msgstr "Позиция по Y" 1269 1278 1270 #: ../gladeui/glade-fixed.c:9 791279 #: ../gladeui/glade-fixed.c:990 1271 1280 msgid "The property used to set the Y position of a child object" 1272 1281 msgstr "" 1273 1282 "Свойството, използвано за задаване на вертикалната позиция на дъщерен обект" 1274 1283 1275 #: ../gladeui/glade-fixed.c:9 851284 #: ../gladeui/glade-fixed.c:996 1276 1285 msgid "Width property" 1277 1286 msgstr "Широчина" 1278 1287 1279 #: ../gladeui/glade-fixed.c:9 861288 #: ../gladeui/glade-fixed.c:997 1280 1289 msgid "The property used to set the width of a child object" 1281 1290 msgstr "Свойството, използвано за задаване на широчината на дъщерен обект" 1282 1291 1283 #: ../gladeui/glade-fixed.c: 9921292 #: ../gladeui/glade-fixed.c:1003 1284 1293 msgid "Height property" 1285 1294 msgstr "Височина" 1286 1295 1287 #: ../gladeui/glade-fixed.c: 9931296 #: ../gladeui/glade-fixed.c:1004 1288 1297 msgid "The property used to set the height of a child object" 1289 1298 msgstr "Свойството, използвано за задаване на височината на дъщерен обект" 1290 1299 1291 #: ../gladeui/glade-fixed.c: 9991300 #: ../gladeui/glade-fixed.c:1010 1292 1301 msgid "Can resize" 1293 1302 msgstr "Може да се променя размера" 1294 1303 1295 #: ../gladeui/glade-fixed.c:10 001304 #: ../gladeui/glade-fixed.c:1011 1296 1305 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" 1297 1306 msgstr "" … … 1352 1361 1353 1362 #: ../gladeui/glade-project.c:835 1354 msgid "Whether project is read only or not"1355 msgstr "Дали проектът е само за четене или не"1363 msgid "Whether project is read-only" 1364 msgstr "Дали проектът е само за четене" 1356 1365 1357 1366 #: ../gladeui/glade-project.c:842 … … 1557 1566 #: ../gladeui/glade-project.c:2024 1558 1567 #, c-format 1559 msgid "Project %s has errors, save anyway?"1560 msgstr "Проектът %s съдържа грешки, да се запази ли въпреки това?"1568 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" 1569 msgstr "Проектът „%s“ съдържа грешки. Да се запази ли въпреки това?" 1561 1570 1562 1571 #: ../gladeui/glade-project.c:2025 1563 1572 #, c-format 1564 msgid "Project %shas deprecated widgets and/or version mismatches."1565 msgstr "" 1566 "Проектът %sсъдържа изоставени графични обекти и/или несъответствие между "1573 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." 1574 msgstr "" 1575 "Проектът „%s“ съдържа изоставени графични обекти и/или несъответствие между " 1567 1576 "използваните обекти и целевите версии." 1568 1577 … … 1626 1635 #. Target versions 1627 1636 #: ../gladeui/glade-project.c:3951 1628 msgid "Toolkit version (s)required:"1629 msgstr "Изискван а версияна графичната библиотека:"1637 msgid "Toolkit versions required:" 1638 msgstr "Изисквани версии на графичната библиотека:" 1630 1639 1631 1640 #: ../gladeui/glade-project.c:3985 … … 1744 1753 msgstr "Всички файлове на Glade" 1745 1754 1746 #: ../gladeui/glade-utils.c:132 01755 #: ../gladeui/glade-utils.c:1326 1747 1756 #, c-format 1748 1757 msgid "" … … 1753 1762 "Искате ли да го замените?" 1754 1763 1755 #: ../gladeui/glade-utils.c:13 481764 #: ../gladeui/glade-utils.c:1354 1756 1765 #, c-format 1757 1766 msgid "Error writing to %s: %s" 1758 1767 msgstr "Грешка при запазването в %s: %s" 1759 1768 1760 #: ../gladeui/glade-utils.c:136 21769 #: ../gladeui/glade-utils.c:1368 1761 1770 #, c-format 1762 1771 msgid "Error reading %s: %s" 1763 1772 msgstr "Грешка при четенето от %s: %s" 1764 1773 1765 #: ../gladeui/glade-utils.c:13 77 ../gladeui/glade-utils.c:13981774 #: ../gladeui/glade-utils.c:1383 ../gladeui/glade-utils.c:1404 1766 1775 #, c-format 1767 1776 msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" 1768 1777 msgstr "Грешка при спирането на вх./изх. канал %s: %s" 1769 1778 1770 #: ../gladeui/glade-utils.c:13 871779 #: ../gladeui/glade-utils.c:1393 1771 1780 #, c-format 1772 1781 msgid "Failed to open %s for writing: %s" 1773 1782 msgstr "Неуспех при отварянето на %s за запис: %s" 1774 1783 1775 #: ../gladeui/glade-utils.c:14 071784 #: ../gladeui/glade-utils.c:1413 1776 1785 #, c-format 1777 1786 msgid "Failed to open %s for reading: %s" … … 1780 1789 #. Reset the column 1781 1790 #. Objects 1782 #: ../gladeui/glade-utils.c:22 51 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:7991791 #: ../gladeui/glade-utils.c:2260 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:800 1783 1792 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 1784 1793 msgid "None" … … 2000 2009 msgstr "(дъщерен обект %s)" 2001 2010 2002 #: ../gladeui/glade-custom.c:2 162011 #: ../gladeui/glade-custom.c:223 2003 2012 msgid "Creation Function" 2004 2013 msgstr "Функция за създаване" 2005 2014 2006 #: ../gladeui/glade-custom.c:2 172015 #: ../gladeui/glade-custom.c:224 2007 2016 msgid "The function which creates this widget" 2008 2017 msgstr "Функцията, която създава графичния обект" 2009 2018 2010 #: ../gladeui/glade-custom.c:2 232019 #: ../gladeui/glade-custom.c:230 2011 2020 msgid "String 1" 2012 2021 msgstr "Низ 1" 2013 2022 2014 #: ../gladeui/glade-custom.c:2 242023 #: ../gladeui/glade-custom.c:231 2015 2024 msgid "The first string argument to pass to the function" 2016 2025 msgstr "Първият низ, който се подава на функцията като аргумент" 2017 2026 2018 #: ../gladeui/glade-custom.c:23 02027 #: ../gladeui/glade-custom.c:237 2019 2028 msgid "String 2" 2020 2029 msgstr "Низ 2" 2021 2030 2022 #: ../gladeui/glade-custom.c:23 12031 #: ../gladeui/glade-custom.c:238 2023 2032 msgid "The second string argument to pass to the function" 2024 2033 msgstr "Вторият низ, който се подава на функцията като аргумент" 2025 2034 2026 #: ../gladeui/glade-custom.c:2 372035 #: ../gladeui/glade-custom.c:244 2027 2036 msgid "Integer 1" 2028 2037 msgstr "Цяло число 1" 2029 2038 2030 #: ../gladeui/glade-custom.c:2 382039 #: ../gladeui/glade-custom.c:245 2031 2040 msgid "The first integer argument to pass to the function" 2032 2041 msgstr "Първото цяло число, което се подава на функцията като аргумент" 2033 2042 2034 #: ../gladeui/glade-custom.c:2 442043 #: ../gladeui/glade-custom.c:251 2035 2044 msgid "Integer 2" 2036 2045 msgstr "Цяло число 2" 2037 2046 2038 #: ../gladeui/glade-custom.c:2 452047 #: ../gladeui/glade-custom.c:252 2039 2048 msgid "The second integer argument to pass to the function" 2040 2049 msgstr "Второто цяло число, което се подава на функцията като аргумент" … … 2049 2058 2050 2059 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:169 2051 msgid "Whether or notthis action is sensitive"2052 msgstr "Дали това действие е чувствително или не"2060 msgid "Whether this action is sensitive" 2061 msgstr "Дали това действие е чувствително" 2053 2062 2054 2063 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479 … … 2056 2065 msgstr "Всеки контекст" 2057 2066 2058 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:136 32067 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1365 2059 2068 msgid "Named Icon Chooser" 2060 2069 msgstr "Избор на икона" 2061 2070 2062 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:140 12071 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405 2063 2072 msgid "Icon _Name:" 2064 2073 msgstr "_Име на икона:" 2065 2074 2066 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484 2075 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1445 2076 msgid "C_ontexts:" 2077 msgstr "_Контекст:" 2078 2079 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1466 2080 msgid "Icon Na_mes:" 2081 msgstr "И_мена на икони:" 2082 2083 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488 2067 2084 msgid "_List standard icons only" 2068 2085 msgstr "_Показване само на стандартни икони" 2069 2086 2070 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:170 02087 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704 2071 2088 #, c-format 2072 2089 msgid "Could not create directory: %s" … … 2195 2212 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361 2196 2213 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:365 2197 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:80 22214 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:803 2198 2215 msgid "<Enter Value>" 2199 2216 msgstr "<Въведете стойност>" … … 2203 2220 msgstr "Без" 2204 2221 2205 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:72 32222 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724 2206 2223 msgid "Select a color" 2207 2224 msgstr "Избор на цвят" 2208 2225 2209 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:8 592226 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:860 2210 2227 msgid "Attribute" 2211 2228 msgstr "Атрибут" 2212 2229 2213 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:8 692230 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:870 2214 2231 msgid "Value" 2215 2232 msgstr "Стойност" 2216 2233 2217 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:101 42234 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1015 2218 2235 msgid "Setup Text Attributes" 2219 2236 msgstr "Настройки на атрибутите на текста" … … 2280 2297 msgstr "Нова група за размери" 2281 2298 2282 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:17 782299 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1783 2283 2300 #, c-format 2284 2301 msgid "Ordering children of %s" 2285 2302 msgstr "Подреждане на дъщерните обекти на %s" 2286 2303 2287 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:23 04 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:23112304 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2314 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2321 2288 2305 #, c-format 2289 2306 msgid "Insert placeholder to %s" 2290 2307 msgstr "Вмъкване на заместител в %s" 2291 2308 2292 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:23 182309 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2328 2293 2310 #, c-format 2294 2311 msgid "Remove placeholder from %s" 2295 2312 msgstr "Премахване на заместител от %s" 2296 2313 2297 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3 288 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:32962314 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3330 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3338 2298 2315 #, c-format 2299 2316 msgid "Insert Row on %s" 2300 2317 msgstr "Вмъкване на ред в %s" 2301 2318 2302 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:33 04 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:33122319 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3346 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3354 2303 2320 #, c-format 2304 2321 msgid "Insert Column on %s" 2305 2322 msgstr "Вмъкване на колона в %s" 2306 2323 2307 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:33 202324 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3362 2308 2325 #, c-format 2309 2326 msgid "Remove Column on %s" 2310 2327 msgstr "Премахване на колона от %s" 2311 2328 2312 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:33 282329 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3370 2313 2330 #, c-format 2314 2331 msgid "Remove Row on %s" 2315 2332 msgstr "Премахване на ред от %s" 2316 2333 2317 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:44 08 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:44152334 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4450 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4457 2318 2335 #, c-format 2319 2336 msgid "Insert page on %s" 2320 2337 msgstr "Вмъкване на страница в %s" 2321 2338 2322 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:44 222339 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4464 2323 2340 #, c-format 2324 2341 msgid "Remove page from %s" 2325 2342 msgstr "Премахване на страница от %s" 2326 2343 2327 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6 0712344 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6116 2328 2345 msgid "This property only applies to stock images" 2329 2346 msgstr "Това свойство се отнася само до стандартен тип изображения" 2330 2347 2331 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6 0732348 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6118 2332 2349 msgid "This property only applies to named icons" 2333 2350 msgstr "Това свойство се отнася само до именувани икони" 2334 2351 2335 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63 372352 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6382 2336 2353 msgid "<separator>" 2337 2354 msgstr "<разделител>" 2338 2355 2339 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63 472356 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6392 2340 2357 msgid "<custom>" 2341 2358 msgstr "<нестандартен>" 2342 2359 2343 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 262360 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6571 2344 2361 msgid "Tool Item" 2345 2362 msgstr "Елемент за инструмент" 2346 2363 2347 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 352364 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6580 2348 2365 msgid "Packing" 2349 2366 msgstr "Пакетиране" 2350 2367 2351 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 54../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2752368 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 2352 2369 msgid "Menu Item" 2353 2370 msgstr "Елемент от меню" 2354 2371 2355 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6 590 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65982372 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6635 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6643 2356 2373 msgid "Normal item" 2357 2374 msgstr "Нормален елемент" 2358 2375 2359 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6 591 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65992376 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6636 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6644 2360 2377 msgid "Image item" 2361 2378 msgstr "Елемент на изображение" 2362 2379 2363 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6 592 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66002380 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645 2364 2381 msgid "Check item" 2365 2382 msgstr "Елемент за маркиране" 2366 2383 2367 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6 593 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66012384 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6638 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6646 2368 2385 msgid "Radio item" 2369 2386 msgstr "Елемент от радио меню" 2370 2387 2371 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6 594 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66022388 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6639 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6647 2372 2389 msgid "Separator item" 2373 2390 msgstr "Разделител" 2374 2391 2375 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66 26 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66702392 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6715 2376 2393 msgid "Edit Menu Bar" 2377 2394 msgstr "Редактиране на лентата с менюта" 2378 2395 2379 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66 28 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66722396 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6717 2380 2397 msgid "Edit Menu" 2381 2398 msgstr "Редактиране на менюто" 2382 2399 2383 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 0592400 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104 2384 2401 msgid "Print S_etup" 2385 2402 msgstr "Настройка за _печат" 2386 2403 2387 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 0632404 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108 2388 2405 msgid "Find Ne_xt" 2389 2406 msgstr "Намиране на _следващ" 2390 2407 2391 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 0672408 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7112 2392 2409 msgid "_Undo Move" 2393 2410 msgstr "_Отмяна на преместването" 2394 2411 2395 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 0712412 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116 2396 2413 msgid "_Redo Move" 2397 2414 msgstr "В_ъзстановяване на преместването" 2398 2415 2399 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 0742416 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119 2400 2417 msgid "Select _All" 2401 2418 msgstr "Избор на _всички" 2402 2419 2403 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 0772420 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122 2404 2421 msgid "_New Game" 2405 2422 msgstr "_Нова игра" 2406 2423 2407 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 0802424 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7125 2408 2425 msgid "_Pause game" 2409 2426 msgstr "_Пауза на игра" 2410 2427 2411 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 0832428 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7128 2412 2429 msgid "_Restart Game" 2413 2430 msgstr "_Рестартиране на игра" 2414 2431 2415 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 0862432 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7131 2416 2433 msgid "_Hint" 2417 2434 msgstr "_Съвет" 2418 2435 2419 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 0892436 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7134 2420 2437 msgid "_Scores..." 2421 2438 msgstr "_Точки…" 2422 2439 2423 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 0922440 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7137 2424 2441 msgid "_End Game" 2425 2442 msgstr "_Край на игра" 2426 2443 2427 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 0952444 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7140 2428 2445 msgid "Create New _Window" 2429 2446 msgstr "Създаване на нов _прозорец" 2430 2447 2431 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 0982448 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7143 2432 2449 msgid "_Close This Window" 2433 2450 msgstr "_Затваряне на този прозорец" 2434 2451 2435 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:71 102452 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7155 2436 2453 msgid "_Settings" 2437 2454 msgstr "_Настройки" 2438 2455 2439 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:71 132456 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7158 2440 2457 msgid "Fi_les" 2441 2458 msgstr "_Файлове" 2442 2459 2443 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:71 162460 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7161 2444 2461 msgid "_Windows" 2445 2462 msgstr "_Прозорци" 2446 2463 2447 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:71 222464 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7167 2448 2465 msgid "_Game" 2449 2466 msgstr "_Игра" 2450 2467 2451 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 587../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602468 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7632 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 2452 2469 msgid "Button" 2453 2470 msgstr "Бутон" 2454 2471 2455 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 588 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:110692456 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:111 492472 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7633 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115 2473 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11195 2457 2474 msgid "Toggle" 2458 2475 msgstr "Превключване" 2459 2476 2460 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 589 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:76002461 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:76 082477 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7634 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7645 2478 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7653 2462 2479 msgid "Radio" 2463 2480 msgstr "Радио бутон" 2464 2481 2465 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 590../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2732482 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7635 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 2466 2483 msgid "Menu" 2467 2484 msgstr "Меню" 2468 2485 2469 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 591../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072486 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7636 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 2470 2487 msgid "Custom" 2471 2488 msgstr "Нестандартен" 2472 2489 2473 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 592 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:76012474 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:76 092490 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7646 2491 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7654 2475 2492 msgid "Separator" 2476 2493 msgstr "Разделител" 2477 2494 2478 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 597 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:76052495 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7642 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7650 2479 2496 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 2480 2497 msgid "Normal" 2481 2498 msgstr "Нормален" 2482 2499 2483 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 598 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:76062500 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7643 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7651 2484 2501 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 2485 2502 msgid "Image" 2486 2503 msgstr "Изображение" 2487 2504 2488 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7 599 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:76072505 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7644 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7652 2489 2506 msgid "Check" 2490 2507 msgstr "Маркиране" 2491 2508 2492 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:76 212509 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7666 2493 2510 msgid "Tool Bar Editor" 2494 2511 msgstr "Редактор на лентата с инструменти" … … 2496 2513 # Ellipsize -- съкращаване на низа с многоточие, когато няма място да се 2497 2514 # изобрази целия. 2498 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8 1692515 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8214 2499 2516 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." 2500 2517 msgstr "Това свойство не е приложимо, когато е зададено съкращаване." 2501 2518 2502 2519 # Angle -- свойство за ротация на етикет и т.н. спрямо основния обект. 2503 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8 1862520 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8231 2504 2521 msgid "This property does not apply when Angle is set." 2505 2522 msgstr "Това свойство не е приложимо, когато е зададен ъгъл." 2506 2523 2507 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:90 252524 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9071 2508 2525 msgid "Introduction page" 2509 2526 msgstr "Страница за въведение" 2510 2527 2511 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:90 292528 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9075 2512 2529 msgid "Content page" 2513 2530 msgstr "Страница за съдържание" 2514 2531 2515 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:90 332532 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9079 2516 2533 msgid "Confirmation page" 2517 2534 msgstr "Страница за потвърждение" 2518 2535 2519 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:105 412536 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10587 2520 2537 #, c-format 2521 2538 msgid "%s is set to load %s from the model" 2522 2539 msgstr "Обектът %s е зададен да зарежда %s от модела" 2523 2540 2524 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:105 432541 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10589 2525 2542 #, c-format 2526 2543 msgid "%s is set to manipulate %s directly" 2527 2544 msgstr "Обектът %s е зададен да манипулира %s директно" 2528 2545 2529 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:110 09../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4832546 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 2530 2547 msgid "Tree View Column" 2531 2548 msgstr "Дървовиден изглед" 2532 2549 2533 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:110 09../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722550 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 2534 2551 msgid "Cell Renderer" 2535 2552 msgstr "Клетка" 2536 2553 2537 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:110 142554 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060 2538 2555 msgid "Properties and Attributes" 2539 2556 msgstr "Свойства и атрибути" 2540 2557 2541 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:110 192558 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065 2542 2559 msgid "Common Properties and Attributes" 2543 2560 msgstr "Общи свойства и атрибути" 2544 2561 2545 2562 #. Text of the textview 2546 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11 063 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:111432563 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11109 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11189 2547 2564 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54 2548 2565 msgid "Text" 2549 2566 msgstr "Текст" 2550 2567 2551 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11 064 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:111442568 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11190 2552 2569 msgid "Accelerator" 2553 2570 msgstr "Ускорител" 2554 2571 2555 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11 065 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:111452572 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191 2556 2573 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 2557 2574 msgid "Combo" 2558 2575 msgstr "Падащо меню" 2559 2576 2560 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11 066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:111462577 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11112 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11192 2561 2578 msgid "Spin" 2562 2579 msgstr "Брояч" 2563 2580 2564 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11 067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:111472581 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11193 2565 2582 msgid "Pixbuf" 2566 2583 msgstr "Буфер с пиксели" 2567 2584 2568 2585 #. Progress... 2569 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11 068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:111482586 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11114 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11194 2570 2587 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442 2571 2588 msgid "Progress" 2572 2589 msgstr "Напредък" 2573 2590 2574 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11 0802591 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126 2575 2592 msgid "Icon View Editor" 2576 2593 msgstr "Редактор на изглед с икони" 2577 2594 2578 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11 0802595 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126 2579 2596 msgid "Combo Editor" 2580 2597 msgstr "Редактор на падащо меню" 2581 2598 2582 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:111 392599 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11185 2583 2600 msgid "Column" 2584 2601 msgstr "Колона" 2585 2602 2586 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11 1582603 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11204 2587 2604 msgid "Tree View Editor" 2588 2605 msgstr "Редактор на дървовиден изглед" … … 2601 2618 2602 2619 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 2603 msgid "A fil name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"2620 msgid "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton" 2604 2621 msgstr "" 2605 2622 "Име на файл, пълен или относителен път за зареждане на икона за този бутон" … … 4345 4362 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 4346 4363 msgid "" 4347 "The stock icon displayed on the item (cho se an item from gtk+ stock or from "4364 "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " 4348 4365 "an icon factory)" 4349 4366 msgstr "" … … 4649 4666 msgstr "Добавяне и премахване на колони:" 4650 4667 4668 #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:882 4669 msgid "Column type" 4670 msgstr "Тип колона" 4671 4672 #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:904 4673 msgid "Column name" 4674 msgstr "Име на колона" 4675 4651 4676 #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1196 4652 4677 msgid "Add and remove rows:" … … 4668 4693 #, c-format 4669 4694 msgid "" 4670 "Enter a fil name or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "4695 "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " 4671 4696 "will only ever load them in the runtime from your project directory)." 4672 4697 msgstr "" … … 4816 4841 #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197 4817 4842 msgid "" 4818 "Define columns for your liststore ,giving them meaningful names will help "4843 "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " 4819 4844 "you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " 4820 4845 "key to remove the selected column)" 4821 4846 msgstr "" 4822 4847 "Дефинирайте колони за вашия модел списък. Използването на смислени имена ще " 4823 "ви помогне да ги извлечете при извличане на атрибутите на клетката"4824 " (натиснетебутона „Изтриване“ за да премахнете избраната колона)"4848 "ви помогне да ги извлечете при задаване атрибутите на клетката (натиснете " 4849 "бутона „Изтриване“ за да премахнете избраната колона)" 4825 4850 4826 4851 #. Add descriptive label 4827 4852 #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227 4828 4853 msgid "" 4829 "Add remove and edit rows of data (you can optionally use C NTL-N to add new "4854 "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " 4830 4855 "rows and the Delete key to remove the selected row)" 4831 4856 msgstr "" … … 4841 4866 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286 4842 4867 #, c-format 4843 msgid "Setting %s to use a pango markup string"4844 msgstr "Задаване на %s да използва низ с маркиране на pango"4868 msgid "Setting %s to use a Pango markup string" 4869 msgstr "Задаване на %s да използва низ с маркиране на Pango" 4845 4870 4846 4871 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321 … … 4851 4876 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357 4852 4877 #, c-format 4853 msgid "Setting %s to set desired width in charac hters"4878 msgid "Setting %s to set desired width in characters" 4854 4879 msgstr "Задаване на %s да настрои желаната широчина в знаци" 4855 4880 4856 4881 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388 4857 4882 #, c-format 4858 msgid "Setting %s to set maximum width in charac hters"4883 msgid "Setting %s to set maximum width in characters" 4859 4884 msgstr "Задаване на %s да настрои максималната широчина в знаци" 4860 4885 … … 4871 4896 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492 4872 4897 #, c-format 4873 msgid "Setting %s to use specific pango word wrapping"4874 msgstr "Задаване на %s да използва специфично пренасяне на pango"4898 msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" 4899 msgstr "Задаване на %s да използва специфично пренасяне на Pango" 4875 4900 4876 4901 #. Label appearance... … … 5352 5377 5353 5378 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25 5354 msgid "The maximum xcoordinate"5355 msgstr "Максималн ите координатипо X"5379 msgid "The maximum X coordinate" 5380 msgstr "Максималната координата по X" 5356 5381 5357 5382 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26 5358 msgid "The maximum ycoordinate"5359 msgstr "Максималн ите координатипо Y"5383 msgid "The maximum Y coordinate" 5384 msgstr "Максималната координата по Y" 5360 5385 5361 5386 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27 5362 msgid "The minimum xcoordinate"5363 msgstr "Минималн ите координатипо X"5387 msgid "The minimum X coordinate" 5388 msgstr "Минималната координата по X" 5364 5389 5365 5390 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28 5366 msgid "The minimum ycoordinate"5367 msgstr "Минималн ите координатипо Y"5391 msgid "The minimum Y coordinate" 5392 msgstr "Минималната координата по Y" 5368 5393 5369 5394 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)