Changeset 1984
- Timestamp:
- Feb 22, 2010, 8:37:36 AM (16 years ago)
- Location:
- gnome/master
- Files:
-
- 3 edited
-
gtk+-properties.master.bg.po (modified) (20 diffs)
-
gtk+.master.bg.po (modified) (13 diffs)
-
gucharmap.master.bg.po (modified) (7 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gtk+-properties.master.bg.po
r1948 r1984 12 12 "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2010-0 1-25 11:42+0200\n"15 "PO-Revision-Date: 2010-0 1-25 11:41+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2010-02-22 08:36+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2010-02-22 08:36+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 254 254 msgstr "Дали текстът на лиценза ще се пренася." 255 255 256 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:1 23256 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:178 257 257 msgid "Accelerator Closure" 258 258 msgstr "Заграждение за клавишни комбинации" 259 259 260 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:1 24260 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:179 261 261 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" 262 262 msgstr "Заграждението за наблюдение за промени на клавишни комбинации" 263 263 264 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:1 30264 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:185 265 265 msgid "Accelerator Widget" 266 266 msgstr "Графичен обект за клавишни комбинации" 267 267 268 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:1 31268 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:186 269 269 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" 270 270 msgstr "Графичният обект за наблюдение за промени на клавишните комбинации" … … 281 281 #: ../gtk/gtkaction.c:200 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195 282 282 #: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:506 ../gtk/gtkmenuitem.c:305 283 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:204 283 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:204 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1533 284 284 msgid "Label" 285 285 msgstr "Етикет" … … 774 774 775 775 #: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:657 ../gtk/gtktable.c:165 776 #: ../gtk/gtktoolbar.c:573 776 #: ../gtk/gtktoolbar.c:573 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1586 777 777 msgid "Homogeneous" 778 778 msgstr "Еднакво големи" … … 783 783 784 784 #: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565 785 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 ../gtk/gtktoolpalette.c:1052 785 786 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 786 787 msgid "Expand" … … 793 794 "контейнерът нараства" 794 795 795 #: ../gtk/gtkbox.c:155 796 #: ../gtk/gtkbox.c:155 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 796 797 msgid "Fill" 797 798 msgstr "Запълване" … … 826 827 827 828 #: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:702 ../gtk/gtkpaned.c:241 828 #: ../gtk/gtkruler.c:148 829 #: ../gtk/gtkruler.c:148 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 829 830 msgid "Position" 830 831 msgstr "Позиция" … … 1289 1290 msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона, която да се покаже" 1290 1291 1291 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtk recentmanager.c:2451292 #: ../gtk/gtk statusicon.c:2701292 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 1293 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:270 1293 1294 msgid "Size" 1294 1295 msgstr "Размер" … … 1334 1335 msgstr "Текст на лентата за прогрес" 1335 1336 1336 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 1337 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 1337 1338 msgid "Pulse" 1338 1339 msgstr "Пулс" … … 1403 1404 msgstr "Брой позиции след десетичната точка, които да се покажат" 1404 1405 1406 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 1407 #: ../gtk/gtkmenu.c:501 ../gtk/gtkspinner.c:128 ../gtk/gtktoggleaction.c:119 1408 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:115 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 1409 msgid "Active" 1410 msgstr "Активен" 1411 1412 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 1413 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" 1414 msgstr "Дали избраният индикатор за прогрес е активен (показан) в клетката" 1415 1416 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 1417 msgid "Pulse of the spinner" 1418 msgstr "Ритъм на индикатора за прогрес" 1419 1420 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 1421 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" 1422 msgstr "" 1423 "Стойността на GtkIconSize, която определя размера на индикатора за прогрес" 1424 1405 1425 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196 1406 1426 msgid "Text to render" … … 1822 1842 msgid "Spacing around check or radio indicator" 1823 1843 msgstr "Разстоянието около маркирането или радио индикатора" 1824 1825 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:5011826 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:1151827 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:1141828 msgid "Active"1829 msgstr "Активен"1830 1844 1831 1845 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 … … 2698 2712 2699 2713 #: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:218 2714 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1540 2700 2715 msgid "Label widget" 2701 2716 msgstr "Графичен обект „Етикет“" … … 2706 2721 "Графичен обект, който да се показва вместо обичайния разширяващ се етикет" 2707 2722 2708 #: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:777 2723 #: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1568 2724 #: ../gtk/gtktreeview.c:777 2709 2725 msgid "Expander Size" 2710 2726 msgstr "Големина на разширителя" 2711 2727 2712 #: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:778 2728 #: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 2729 #: ../gtk/gtktreeview.c:778 2713 2730 msgid "Size of the expander arrow" 2714 2731 msgstr "Големина на стрелката на разширителя" … … 2978 2995 #: ../gtk/gtkframe.c:148 2979 2996 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" 2980 msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения тетикет за рамка"2997 msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения етикет за рамка" 2981 2998 2982 2999 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:175 … … 3204 3221 3205 3222 #: ../gtk/gtkimage.c:279 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540 3223 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:990 3206 3224 msgid "Icon size" 3207 3225 msgstr "Размер на икона" … … 5703 5721 msgstr "Стил на вдаването около брояча" 5704 5722 5723 #: ../gtk/gtkspinner.c:129 5724 msgid "Whether the spinner is active" 5725 msgstr "Дали индикаторът за прогрес е активен" 5726 5727 #: ../gtk/gtkspinner.c:143 5728 msgid "Number of steps" 5729 msgstr "Брой стъпки" 5730 5731 #: ../gtk/gtkspinner.c:144 5732 msgid "" 5733 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " 5734 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" 5735 "duration)." 5736 msgstr "" 5737 "Брой стъпки в цикъла на ритъма на индикатора за прогрес. Стандартно цикълът " 5738 "на анимацията е 1 сек. (вж. #GtkSpinner:cycle-duration)." 5739 5740 #: ../gtk/gtkspinner.c:159 5741 msgid "Animation duration" 5742 msgstr "Продължителност на анимация" 5743 5744 #: ../gtk/gtkspinner.c:160 5745 msgid "" 5746 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" 5747 msgstr "Време на цикъла на индикатора за прогрес в милисекунди" 5748 5705 5749 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:148 5706 5750 msgid "Has Resize Grip" … … 6365 6409 msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима" 6366 6410 6367 #: ../gtk/gtktoolbar.c:494 6411 #: ../gtk/gtktoolbar.c:494 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020 6368 6412 msgid "Toolbar Style" 6369 6413 msgstr "Стил на лентата с инструменти" … … 6393 6437 msgstr "Размерът на иконите в тази лента с инструменти" 6394 6438 6395 #: ../gtk/gtktoolbar.c:556 6439 #: ../gtk/gtktoolbar.c:556 ../gtk/gtktoolpalette.c:1006 6396 6440 msgid "Icon size set" 6397 6441 msgstr "Размер на икона" 6398 6442 6399 #: ../gtk/gtktoolbar.c:557 6443 #: ../gtk/gtktoolbar.c:557 ../gtk/gtktoolpalette.c:1007 6400 6444 msgid "Whether the icon-size property has been set" 6401 6445 msgstr "Дали е зададена настройката за размер на икона" … … 6406 6450 "Дали елементът да получава допълнително пространство, когато лентата расте" 6407 6451 6408 #: ../gtk/gtktoolbar.c:574 6452 #: ../gtk/gtktoolbar.c:574 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 6409 6453 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" 6410 6454 msgstr "Дали елементът да е със същия размер като аналогичните елементи" … … 6506 6550 "бутонът на лентата с инструменти показва текст в режим GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" 6507 6551 6552 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1534 6553 msgid "The human-readable title of this item group" 6554 msgstr "Човешко описание на заглавието на групата обекти" 6555 6556 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1541 6557 msgid "A widget to display in place of the usual label" 6558 msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения етикет" 6559 6560 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1547 6561 msgid "Collapsed" 6562 msgstr "Затворена" 6563 6564 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1548 6565 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden" 6566 msgstr "Дали групата е затворена, а елементите — ѝ скрити" 6567 6568 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1554 6569 msgid "ellipsize" 6570 msgstr "съкращаване" 6571 6572 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1555 6573 msgid "Ellipsize for item group headers" 6574 msgstr "Съкращаване на заглавията на групите с елементи" 6575 6576 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1561 6577 msgid "Header Relief" 6578 msgstr "Релеф на заглавието" 6579 6580 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1562 6581 msgid "Relief of the group header button" 6582 msgstr "Релеф на бутона за заглавието на групата" 6583 6584 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1577 6585 msgid "Header Spacing" 6586 msgstr "Отстъп на заглавието" 6587 6588 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 6589 msgid "Spacing between expander arrow and caption" 6590 msgstr "Разстояние между стрелката за разширяване и заглавието" 6591 6592 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594 6593 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" 6594 msgstr "" 6595 "Дали елементът да получава допълнително пространство, когато групата расте" 6596 6597 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601 6598 msgid "Whether the item should fill the available space" 6599 msgstr "Дали елементът да запълва наличното пространство" 6600 6601 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 6602 msgid "New Row" 6603 msgstr "Нов ред" 6604 6605 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608 6606 msgid "Whether the item should start a new row" 6607 msgstr "Дали елементът да започва нов ред" 6608 6609 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 6610 msgid "Position of the item within this group" 6611 msgstr "Позиция на елемента в групата" 6612 6613 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:991 6614 msgid "Size of icons in this tool palette" 6615 msgstr "Размерът на иконите в палитрата с инструменти" 6616 6617 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1021 6618 msgid "Style of items in the tool palette" 6619 msgstr "Стилът на елементите в палитрата с инструменти" 6620 6621 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037 6622 msgid "Exclusive" 6623 msgstr "Изключителност" 6624 6625 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038 6626 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" 6627 msgstr "Дали групата с елементи да е единствената разширена по дадено време" 6628 6629 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1053 6630 msgid "" 6631 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" 6632 msgstr "" 6633 "Дали групата с елементи да получава допълнително място, когато палитрата " 6634 "нараства" 6635 6508 6636 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278 6509 6637 msgid "TreeModelSort Model" -
gnome/master/gtk+.master.bg.po
r1948 r1984 11 11 "Project-Id-Version: gtk+ master\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-0 1-25 11:42+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2010-0 1-25 11:35+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-02-22 08:21+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2010-02-22 08:20+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 910 910 msgstr "Фамилията формати за изображения PNM/PBG/PGM/PPM" 911 911 912 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 913 msgid "Input file descriptor is NULL." 914 msgstr "Указателят към входния файл е NULL." 915 916 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 917 msgid "Failed to read QTIF header" 918 msgstr "" 919 "Неуспех при прочитане на заглавната част от изображение във формат QTIF" 920 921 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 922 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 923 #, c-format 924 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" 925 msgstr "" 926 "Размерът на атом от изображение във формат QTIF е прекалено голям (%d байта)" 927 928 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 929 #, c-format 930 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" 931 msgstr "Неуспех при заделяне на буфер от %d байта за прочитане на файл" 932 933 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 934 #, c-format 935 msgid "File error when reading QTIF atom: %s" 936 msgstr "" 937 "Файлова грешка при прочитането на атом от изображение във формат QTIF: %s " 938 939 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 940 #, c-format 941 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." 942 msgstr "Следващите %d байта не бяха прескочени чрез seek()." 943 944 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 945 msgid "Failed to QTIF context structure." 946 msgstr "" 947 "Неуспех при прочитане на структурата за контекста на изображение във формат " 948 "QTIF." 949 950 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 951 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." 952 msgstr "Неуспех при създаването на обект GdkPixbufLoader." 953 954 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 955 msgid "Failed to find an image data atom." 956 msgstr "Неуспех при откриването на атом за данни в изображение." 957 958 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 959 msgid "The QTIF image format" 960 msgstr "Форматът за изображения QTIF" 961 912 962 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 913 963 msgid "RAS image has bogus header data" … … 1281 1331 #. * this. 1282 1332 #. 1283 #: ../gtk/gtkaccellabel.c: 911333 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:146 1284 1334 msgctxt "keyboard label" 1285 1335 msgid "Shift" … … 1291 1341 #. * this. 1292 1342 #. 1293 #: ../gtk/gtkaccellabel.c: 971343 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:152 1294 1344 msgctxt "keyboard label" 1295 1345 msgid "Ctrl" … … 1301 1351 #. * this. 1302 1352 #. 1303 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:1 031353 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:158 1304 1354 msgctxt "keyboard label" 1305 1355 msgid "Alt" … … 1311 1361 #. * this. 1312 1362 #. 1313 #: ../gtk/gtkaccellabel.c: 6711363 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:743 1314 1364 msgctxt "keyboard label" 1315 1365 msgid "Super" … … 1321 1371 #. * this. 1322 1372 #. 1323 #: ../gtk/gtkaccellabel.c: 6841373 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:756 1324 1374 msgctxt "keyboard label" 1325 1375 msgid "Hyper" … … 1331 1381 #. * this. 1332 1382 #. 1333 #: ../gtk/gtkaccellabel.c: 6981383 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:770 1334 1384 msgctxt "keyboard label" 1335 1385 msgid "Meta" 1336 1386 msgstr "Meta" 1337 1387 1338 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:7 151388 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:787 1339 1389 msgctxt "keyboard label" 1340 1390 msgid "Space" 1341 1391 msgstr "Space" 1342 1392 1343 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:7 181393 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:790 1344 1394 msgctxt "keyboard label" 1345 1395 msgid "Backslash" … … 1394 1444 #. * If you don't understand this, leave it as "2000" 1395 1445 #. 1396 #: ../gtk/gtkcalendar.c:180 41446 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1807 1397 1447 msgctxt "year measurement template" 1398 1448 msgid "2000" … … 1409 1459 #. * too. 1410 1460 #. 1411 #: ../gtk/gtkcalendar.c:183 5 ../gtk/gtkcalendar.c:24931461 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1838 ../gtk/gtkcalendar.c:2496 1412 1462 #, c-format 1413 1463 msgctxt "calendar:day:digits" … … 1425 1475 #. * too. 1426 1476 #. 1427 #: ../gtk/gtkcalendar.c:18 67 ../gtk/gtkcalendar.c:23561477 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1870 ../gtk/gtkcalendar.c:2359 1428 1478 #, c-format 1429 1479 msgctxt "calendar:week:digits" … … 1441 1491 #. * "%Y" is appropriate for most locales. 1442 1492 #. 1443 #: ../gtk/gtkcalendar.c:21 471493 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2150 1444 1494 msgctxt "calendar year format" 1445 1495 msgid "%Y" … … 2256 2306 msgstr "Прост" 2257 2307 2258 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:5 382308 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563 2259 2309 msgctxt "input method menu" 2260 2310 msgid "System" 2261 2311 msgstr "Системен" 2262 2312 2263 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:622 2313 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573 2314 msgctxt "input method menu" 2315 msgid "None" 2316 msgstr "(Без)" 2317 2318 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656 2264 2319 #, c-format 2265 2320 msgctxt "input method menu" -
gnome/master/gucharmap.master.bg.po
r1983 r1984 4 4 # This file is distributed under the same license as the gucharmap package. 5 5 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2006. 6 # Vladimir Petkov < vpetkov@i-space.org>, 2005.7 # Alexander Shopov <ash@ contact.bg>, 2006, 2008, 2009.6 # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2005. 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2008, 2009. 8 8 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2010. 9 9 # … … 12 12 "Project-Id-Version: gucharmap trunk\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2010-02-2 1 16:48+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2010-02-22 08:12+0200\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2010-02-21 22:08+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" … … 395 395 msgstr "" 396 396 "Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n" 397 "Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n" 398 "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n" 397 "Владимир Петков <kaladan@gmail.com>\n" 398 "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" 399 "Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n" 399 400 "\n" 400 401 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" … … 704 705 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:66 ../gucharmap/unicode-scripts.h:97 705 706 msgid "Tai Tham" 706 msgstr "Тай Тхам "707 msgstr "Тай Тхам (Лана)" 707 708 708 709 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:67 ../gucharmap/unicode-scripts.h:19 … … 724 725 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:71 725 726 msgid "Vedic Extensions" 726 msgstr "Веди йски разширения"727 msgstr "Ведически разширения" 727 728 728 729 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:72 … … 1008 1009 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:142 ../gucharmap/unicode-scripts.h:54 1009 1010 msgid "Javanese" 1010 msgstr "Ява нски"1011 msgstr "Явайски" 1011 1012 1012 1013 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:143 ../gucharmap/unicode-scripts.h:28 … … 1024 1025 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:146 ../gucharmap/unicode-scripts.h:70 1025 1026 msgid "Meetei Mayek" 1026 msgstr "Мейтей Ма як"1027 msgstr "Мейтей Майек" 1027 1028 1028 1029 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:147
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)