Changeset 1614 for gnome/gnome-2-22


Ignore:
Timestamp:
Aug 5, 2008, 7:10:42 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-system-monitor: готов за подаване

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-22/gnome-system-monitor.gnome-2-22.bg.po

    r1470 r1614  
    33# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
    44# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
    5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
     5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008.
    66# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    77#
    88msgid ""
    99msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor gnome-2-22\n"
     10"Project-Id-Version: gnome-system-monitor trunk\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2008-04-26 10:11+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2008-04-26 10:11+0300\n"
    14 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
     12"POT-Creation-Date: 2008-08-05 07:08+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2008-08-05 07:07+0300\n"
     14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1616"MIME-Version: 1.0\n"
     
    2626#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:157
    2727msgid "View current processes and monitor system state"
    28 msgstr "Показване на текущите процеси и следене на системното състояние"
     28msgstr "Показване на текущите процеси и следене на състоянието на системата"
    2929
    3030#: ../src/callbacks.cpp:166
     
    4949#: ../src/disks.cpp:281 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:235
    5050msgid "Type"
    51 msgstr "Тип"
     51msgstr "Вид"
    5252
    5353#: ../src/disks.cpp:282
     
    146146"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
    147147msgstr ""
    148 "Ако е ИСТИНА, system-monitor работи в „Режим на Solaris“, в който "
    149 "използването на процесора от задача се дели на общия брой процесори. В "
    150 "противен случай се работи в „Режим на Irix“."
     148"Ако е истина, system-monitor работи в режим на Solaris, в който използването "
     149"на процесора от задача се дели на общия брой процесори. В противен случай се "
     150"работи в режим на Irix."
    151151
    152152#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
     
    160160#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
    161161msgid "Process view columns order"
    162 msgstr "Ред на процесите в колоната"
     162msgstr "Ред на колоните за процесите"
    163163
    164164#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
    165165msgid "Process view sort column"
    166 msgstr "Колона за подреждане на процеси"
     166msgstr "Колона за подреждане на процесите"
    167167
    168168#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
    169169msgid "Process view sort order"
    170 msgstr "Ред за подреждане на изгледа на процесите"
     170msgstr "Ред за подреждане на процесите"
    171171
    172172#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
     
    350350#: ../src/gsm_color_button.c:189
    351351msgid "Percentage full for pie colour pickers"
    352 msgstr "Запълнена част на кръговите диаграми"
     352msgstr "Процент запълване на кръговите диаграми"
    353353
    354354#: ../src/gsm_color_button.c:196
     
    378378#: ../src/gsm_color_button.c:522
    379379msgid "Received invalid color data\n"
    380 msgstr "Получени невалидни данни за цвят\n"
     380msgstr "Получени неправилни данни за цвят\n"
    381381
    382382#. xgettext: noun, top level menu.
     
    528528#: ../src/interface.cpp:243
    529529msgid "CPU History"
    530 msgstr "История на използването на процесора"
     530msgstr "История на процесора"
    531531
    532532#: ../src/interface.cpp:300
     
    541541#: ../src/interface.cpp:320
    542542msgid "Memory and Swap History"
    543 msgstr "История на използването на паметта/страницирането"
     543msgstr "История на паметта/страницирането"
    544544
    545545#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:224
     
    583583msgstr "Ресурси"
    584584
    585 #: ../src/load-graph.cpp:150
     585#: ../src/load-graph.cpp:147
    586586#, c-format
    587587msgid "%u second"
     
    591591
    592592#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
    593 #: ../src/load-graph.cpp:366
     593#: ../src/load-graph.cpp:326
    594594#, c-format
    595595msgid "%s (%.1f %%) of %s"
     
    675675#: ../src/memmaps.cpp:501
    676676msgid "Inode"
    677 msgstr "I възел"
     677msgstr "I-възел"
    678678
    679679#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
     
    705705#: ../src/openfiles.cpp:41
    706706msgid "unknown type"
    707 msgstr "неизвестен тип"
     707msgstr "неизвестен вид"
    708708
    709709#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
     
    733733"%s"
    734734msgstr ""
    735 "Невъзможно е да се промени приоритета на процес с идентификатор %d на %d.\n"
     735"Невъзможно е да се промени приоритетът на процес с идентификатор %d на %d.\n"
    736736"%s"
    737737
     
    742742"%s"
    743743msgstr ""
    744 "Процес с идентификатор %d не може да бъде убит със сигнал %d.\n"
     744"Процесът с идентификатор %d не може да бъде убит със сигнал %d.\n"
    745745"%s"
    746746
     
    748748#: ../src/procdialogs.cpp:70
    749749msgid "Kill the selected process?"
    750 msgstr "Спиране на избрания процес?"
     750msgstr "Убиване на избрания процес?"
    751751
    752752#. xgettext: secondary alert message
     
    771771"risk. Only unresponding processes should be ended."
    772772msgstr ""
    773 "Ако прекратите на процес, можете да загубите данни, да развалите текущата "
    774 "сесия или да създадете риск за сигурността на системата. Добре е да "
    775 "прекратявате само процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
     773"Ако прекратите процес, можете да загубите данни, да развалите текущата сесия "
     774"или да създадете риск за сигурността на системата. Добре е да прекратявате "
     775"само процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
    776776
    777777#: ../src/procdialogs.cpp:113
     
    821821#: ../src/procdialogs.cpp:392
    822822msgid "Process i_nformation shown in list:"
    823 msgstr "И_нформация за процесите в списъка:"
     823msgstr "И_нформация за процесите:"
    824824
    825825#: ../src/procdialogs.cpp:444
     
    846846#: ../src/procdialogs.cpp:577
    847847msgid "Alert before ending or _killing processes"
    848 msgstr "_Предупредителен диалог при спиране на процес"
     848msgstr "_Предупредителен диалог при прекратяване на процес"
    849849
    850850#: ../src/procdialogs.cpp:591
     
    10261026msgid "%u byte"
    10271027msgid_plural "%u bytes"
    1028 msgstr[0] "%u B"
    1029 msgstr[1] "%u B"
     1028msgstr[0] "%uB"
     1029msgstr[1] "%uB"
    10301030
    10311031#: ../src/util.cpp:169
    10321032#, c-format
    10331033msgid "%.1f KiB"
    1034 msgstr "%.1f KiB"
     1034msgstr "%.1fKiB"
    10351035
    10361036#: ../src/util.cpp:172
    10371037#, c-format
    10381038msgid "%.1f MiB"
    1039 msgstr "%.1f MiB"
     1039msgstr "%.1fMiB"
    10401040
    10411041#: ../src/util.cpp:175
    10421042#, c-format
    10431043msgid "%.1f GiB"
    1044 msgstr "%.1f GiB"
     1044msgstr "%.1fGiB"
    10451045
    10461046#: ../src/util.cpp:349
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.