Changeset 1604 for gnome/trunk


Ignore:
Timestamp:
Aug 2, 2008, 7:44:43 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gdm: готов за подаване

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/gdm.trunk.bg.po

    r1602 r1604  
    1 # Bulgarian translation of gdm.
     1# Bulgarian translation of gdm po-file.
    22# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
     
    1111"Project-Id-Version: gdm trunk\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2008-08-01 07:35+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2008-08-01 09:03+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2008-08-02 07:42+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2008-08-02 07:43+0300\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    7474"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
    7575"restart GDM when the problem is corrected."
    76 msgstr "Не може да се стартира X сървъра (графичната инфраструктура) поради вътрешна грешка. Обърнете се към системния администратор, за да провери дневниците за диагностика. Този дисплей ще бъде забранен. Рестартирайте GDM, когато проблемът е коригиран."
     76msgstr ""
     77"Не може да се стартира X сървъра (графичната инфраструктура) поради вътрешна "
     78"грешка. Обърнете се към системния администратор, за да провери дневниците за "
     79"диагностика. Този дисплей ще бъде забранен. Рестартирайте GDM, когато "
     80"проблемът е коригиран."
    7781
    7882#: ../daemon/gdm-server.c:244
     
    11611165#~ "that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console "
    11621166#~ "and reconfigure the X server.  Then restart GDM."
    1163 #~ msgstr "Х сървърът не може да се стартира (графичната инфраструктура). Изглежда не е настроен коректно. Ще трябва да влезете в конзола и да пренастроите X. След това рестартирайте GDM."
     1167#~ msgstr ""
     1168#~ "Х сървърът не може да се стартира (графичната инфраструктура). Изглежда "
     1169#~ "не е настроен коректно. Ще трябва да влезете в конзола и да пренастроите "
     1170#~ "X. След това рестартирайте GDM."
    11641171
    11651172#~ msgid ""
     
    11871194#~ "output to diagnose the problem?"
    11881195#~ msgstr ""
    1189 #~ "X сървърът не може да се стартира (графичната инфраструктура). "
    1190 #~ "Вероятно не е настроен коректно. Искате ли да видите изходящите му "
    1191 #~ "съобщения, за да диагностицирате проблема?"
     1196#~ "X сървърът не може да се стартира (графичната инфраструктура). Вероятно "
     1197#~ "не е настроен коректно. Искате ли да видите изходящите му съобщения, за "
     1198#~ "да диагностицирате проблема?"
    11921199
    11931200#~ msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
     
    11991206#~ "to view the X server output to diagnose the problem?"
    12001207#~ msgstr ""
    1201 #~ "X сървърът не може да се стартира (графичната инфраструктура). "
    1202 #~ "Вероятно посочващото устройство (мишката) не е настроено коректно. Искате "
    1203 #~ "ли да видите изходящите му съобщения, за да диагностицирате проблема?"
     1208#~ "X сървърът не може да се стартира (графичната инфраструктура). Вероятно "
     1209#~ "посочващото устройство (мишката) не е настроено коректно. Искате ли да "
     1210#~ "видите изходящите му съобщения, за да диагностицирате проблема?"
    12041211
    12051212#~ msgid ""
     
    13531360#~ "that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console "
    13541361#~ "and rerun the X configuration application, then restart GDM."
    1355 #~ msgstr "Сървърът X не може да се стартира (графичната инфраструктура). Вероятно не е настроен коректно. Ще трябва да влезете в конзолата и да стартирате отново конфигурационната програма за X. След това рестартирайте GDM."
     1362#~ msgstr ""
     1363#~ "Сървърът X не може да се стартира (графичната инфраструктура). Вероятно "
     1364#~ "не е настроен коректно. Ще трябва да влезете в конзолата и да стартирате "
     1365#~ "отново конфигурационната програма за X. След това рестартирайте GDM."
    13561366
    13571367#~ msgid ""
     
    15581568
    15591569#~ msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
    1560 #~ msgstr "%s: Основният конфигурационен файл (defaults.conf) липсва. Програмата спира!"
     1570#~ msgstr ""
     1571#~ "%s: Основният конфигурационен файл (defaults.conf) липсва. Програмата "
     1572#~ "спира!"
    15611573
    15621574#~ msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
     
    17251737#~ "You are already logged in.  You can log in anyway, return to your "
    17261738#~ "previous login session, or abort this login"
    1727 #~ msgstr "Вече сте влезли. Какво желаете: да влезете отново, да се върнете към предишното влизане или да прекратите това влизане?"
     1739#~ msgstr ""
     1740#~ "Вече сте влезли. Какво желаете: да влезете отново, да се върнете към "
     1741#~ "предишното влизане или да прекратите това влизане?"
    17281742
    17291743#~ msgid "Return to previous login"
     
    17351749#~ msgid ""
    17361750#~ "You are already logged in.  You can log in anyway or abort this login"
    1737 #~ msgstr "Вече сте влезли. Можете да влезете отново или да прекратите това влизане"
     1751#~ msgstr ""
     1752#~ "Вече сте влезли. Можете да влезете отново или да прекратите това влизане"
    17381753
    17391754#~ msgid "%s: cannot fork"
     
    17971812#~ "the X server."
    17981813#~ msgstr ""
    1799 #~ "Не може да стартира обикновен X сървър (графичната "
    1800 #~ "инфраструктура). Това е авариен X сървър. Ще трябва да влезете в "
    1801 #~ "системата и да коригирате конфигурацията на X сървъра."
     1814#~ "Не може да стартира обикновен X сървър (графичната инфраструктура). Това "
     1815#~ "е авариен X сървър. Ще трябва да влезете в системата и да коригирате "
     1816#~ "конфигурацията на X сървъра."
    18021817
    18031818#~ msgid ""
     
    21842199
    21852200#~ msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
    2186 #~ msgstr "Вашият абонамент е изтекъл. Свържете се със системния администратор"
     2201#~ msgstr ""
     2202#~ "Вашата регистрация е изтекла. Свържете се със системния администратор"
    21872203
    21882204#~ msgid "No password supplied"
     
    22462262#~ msgstr ""
    22472263#~ "\n"
    2248 #~ "Неуспех при промяната на жетона (token) за идентификация. Опитайте "
    2249 #~ "отново по-късно или се обърнете към системния администратор"
     2264#~ "Неуспех при промяната на жетона (token) за идентификация. Опитайте отново "
     2265#~ "по-късно или се обърнете към системния администратор"
    22502266
    22512267#~ msgid "User %s no longer permitted to access the system"
     
    22632279
    22642280#~ msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
    2265 #~ msgstr "Неуспех при настройването на управлението на абонаментите за %s"
     2281#~ msgstr "Неуспех при настройването на управлението на регистрациите за %s"
    22662282
    22672283#~ msgid "Couldn't set credentials for %s"
     
    23662382#~ msgid "Please wait: scanning local network..."
    23672383#~ msgstr "Изчакайте: локалната мрежа се сканира…"
    2368 ------------------------------------------
     2384
    23692385#~ msgid "No serving hosts were found."
    23702386#~ msgstr "Не са намерени обслужващи хостове."
     
    25022518
    25032519#~ msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
    2504 #~ msgstr "Достигнат е лимита на гъвкави X сървъри."
     2520#~ msgstr "Достигнат е лимитът на гъвкави X сървъри."
    25052521
    25062522#~ msgid "There were errors trying to start the X server."
     
    25172533#~ "may be missing an X authorization file."
    25182534#~ msgstr ""
    2519 #~ "Вложеният X сървър (Xnest) не може да се свърже с текущият ви X сървър. "
    2520 #~ "Може би липсва файла за упълномощаване."
     2535#~ "Вложеният X сървър (Xnest) не може да се свърже с текущия ви X сървър. "
     2536#~ "Може би липсва файлът за упълномощаване."
    25212537
    25222538#~ msgid ""
     
    25652581#~ msgid "%d second"
    25662582#~ msgid_plural "%d seconds"
    2567 #~ msgstr[0] "%d секунда"
    2568 #~ msgstr[1] "%d секунди"
     2583#~ msgstr[0] "%dсекунда"
     2584#~ msgstr[1] "%dсекунди"
    25692585
    25702586#~ msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
     
    32933309
    32943310#~ msgid "Cannot add user"
    3295 #~ msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за включване."
     3311#~ msgstr "Потребителят не може да бъде добавен."
    32963312
    32973313#~ msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
     
    33573373
    33583374#~ msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
    3359 #~ msgstr "В архив липсва файл GdmGreeterTheme.info"
     3375#~ msgstr "В архива липсва файл GdmGreeterTheme.info"
    33603376
    33613377#~ msgid "File does not exist"
     
    35813597#~ msgstr ""
    35823598#~ "Всички потребители с идентификатор под минималния няма да бъдат включени "
    3583 #~ "в лентата за избор на лица, както няма да могат да влизат автоматично и "
     3599#~ "в лентата за избор на лица, както и няма да могат да влизат автоматично и "
    35843600#~ "по определено време."
    35853601
     
    36003616#~ msgid "Allow group writable files and directories."
    36013617#~ msgstr ""
    3602 #~ "Допускане на файлове и папки, в които може да се пише от потребители на "
     3618#~ "Допускане на файлове и папки, в които може да се пише от потребители в "
    36033619#~ "групата."
    36043620
     
    37463762#~ "on NFS."
    37473763#~ msgstr ""
    3748 #~ "Да не се слагат бисквитки в домашната папка на потребителя, ако тя е с "
     3764#~ "Да не се слагат бисквитки в домашната папка на потребителя, ако тя е под "
    37493765#~ "NFS."
    37503766
     
    38783894#~ "Indicates that the X server should be started at a different process "
    38793895#~ "priority."
    3880 #~ msgstr "Указва, че X сървъра трябва да се стартира с различен приоритет."
     3896#~ msgstr "Указва, че X сървърът трябва да се стартира с различен приоритет."
    38813897
    38823898#~ msgid ""
     
    39593975
    39603976#~ msgid "Per_sistent"
    3961 #~ msgstr "Достъпна _отвън"
     3977#~ msgstr "П_остоянна"
    39623978
    39633979#~ msgid "Permissions"
     
    41504166#~ "this unless you know what you are doing."
    41514167#~ msgstr ""
    4152 #~ "UDP портът, на който GDM трябва да слуша за заявки XDMCP. Не променяйте "
    4153 #~ "тази стойност, освен ако не знаете какво точно правите."
     4168#~ "Портът по UDP, на който GDM трябва да слуша за заявки XDMCP. Не "
     4169#~ "променяйте тази стойност, освен ако не знаете какво точно правите."
    41544170
    41554171#~ msgid ""
     
    41724188
    41734189#~ msgid "The horizontal position of the login window."
    4174 #~ msgstr "Хоризонталното позиция на прозореца за вход."
     4190#~ msgstr "Хоризонталната позиция на прозореца за вход."
    41754191
    41764192#~ msgid "The name that will be displayed to the user."
     
    44744490#~ "Answer questions here and press Enter when done.  For a menu press F10."
    44754491#~ msgstr ""
    4476 #~ "Отговорете на тези въпроси и натиснете Enter, когато сте готови. За меню "
    4477 #~ "настинете F10."
     4492#~ "Отговорете на тези въпроси и натиснете „Enter“, когато сте готови. За "
     4493#~ "меню настинете „F10“."
    44784494
    44794495#~ msgid "custom_cmd%d"
     
    46874703#~ "file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
    46884704#~ msgstr ""
    4689 #~ "Файлът за glade е невалиден! Проверете дали правилният файл е "
     4705#~ "Файлът за glade е неправилен! Проверете дали правилният файл е "
    46904706#~ "инсталиран!\n"
    46914707#~ "файл: %s, елемент: %s очаква %d колони"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.