Changeset 157
- Timestamp:
- Aug 22, 2005, 12:18:53 AM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/nano.bg.po (modified) (22 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/nano.bg.po
r56 r157 227 227 "\n" 228 228 "Press Return to continue starting nano\n" 229 msgstr "\nНатиснете „Enter“, за да продължи стартирането на nano\n" 229 msgstr "" 230 "\n" 231 "Натиснете „Enter“, за да продължи стартирането на nano\n" 230 232 231 233 #: src/global.c:235 … … 767 769 "\n" 768 770 "Buffer not written to %s: %s\n" 769 msgstr "\nБуферът не е записан в %s: %s\n" 771 msgstr "" 772 "\n" 773 "Буферът не е записан в %s: %s\n" 770 774 771 775 #: src/nano.c:186 … … 774 778 "\n" 775 779 "Buffer not written: %s\n" 776 msgstr "\nБуферът не е записан: %s\n" 780 msgstr "" 781 "\n" 782 "Буферът не е записан: %s\n" 777 783 778 784 #: src/nano.c:198 … … 794 800 "Помощ за командата „Търсене“\n" 795 801 "\n" 796 " Въведете думите или символите, които искате да търсите, и натиснете „Enter“. Ако има съвпадение за въведения текст, на екрана ще се покаже първото съвпадение на търсения низ.\n" 797 "\n" 798 " Предишният низ за търсене ще бъде показан в скоби след подканването за търсене. Ако натиснете „Enter“, без да въвеждате текст, ще се извърши предишнто търсене. " 802 " Въведете думите или символите, които искате да търсите, и натиснете " 803 "„Enter“. Ако има съвпадение за въведения текст, на екрана ще се покаже " 804 "първото съвпадение на търсения низ.\n" 805 "\n" 806 " Предишният низ за търсене ще бъде показан в скоби след подканването за " 807 "търсене. Ако натиснете „Enter“, без да въвеждате текст, ще се извърши " 808 "предишнто търсене. " 799 809 800 810 #: src/nano.c:303 … … 806 816 "\n" 807 817 msgstr "" 808 "Ако сте избрали текст и след това търсене и замяна, ще бъдат заменяни само съвпадения в избрания текст.\n" 818 "Ако сте избрали текст и след това търсене и замяна, ще бъдат заменяни само " 819 "съвпадения в избрания текст.\n" 809 820 "\n" 810 821 " Следните клавиши за достъпни в режим „Търсене“:\n" … … 824 835 "Помощен текст за „Отиване на ред“\n" 825 836 "\n" 826 " Въведете номера на реда, на който искате да отидете, и натиснете „Enter“. Ако има по-малък брой редове от номера, който сте въвели, ще отидете на последния ред на файла.\n" 837 " Въведете номера на реда, на който искате да отидете, и натиснете „Enter“. " 838 "Ако има по-малък брой редове от номера, който сте въвели, ще отидете на " 839 "последния ред на файла.\n" 827 840 "\n" 828 841 " Следните клавишни комбинации са налични в режим „Отиване на ред“:\n" … … 843 856 "Помощен текст за „Вмъкване на файл“\n" 844 857 "\n" 845 " Напишете името на файла за вмъкване в текущия буфер на позицията на курсора.\n" 846 "\n" 847 " Ако сте компилирали nano с поддръжка на много буфери и сте ги активирали с флаговете -F или --multibuffer, комбинацията Meta-F или файла nanorc, файлът за вмъкване ще се зареди в отделен буфер. Използвайте Meta-< и >, за да превключвате между буферите. " 858 " Напишете името на файла за вмъкване в текущия буфер на позицията на " 859 "курсора.\n" 860 "\n" 861 " Ако сте компилирали nano с поддръжка на много буфери и сте ги активирали с " 862 "флаговете -F или --multibuffer, комбинацията Meta-F или файла nanorc, файлът " 863 "за вмъкване ще се зареди в отделен буфер. Използвайте Meta-< и >, за да " 864 "превключвате между буферите. " 848 865 849 866 #: src/nano.c:327 … … 855 872 "\n" 856 873 msgstr "" 857 "Ако искате друг празен буфер, не въвеждайте име на файл или напишете несъществуващо име и натиснете „Enter“.\n" 874 "Ако искате друг празен буфер, не въвеждайте име на файл или напишете " 875 "несъществуващо име и натиснете „Enter“.\n" 858 876 "\n" 859 877 " Следните клавишни комбинации са налични в режим „Вмъкване на файл“:\n" … … 879 897 " Въведете името, под което искате да запазите файла, и натиснете „Enter“.\n" 880 898 "\n" 881 " Ако сте избрали текст, ще бъдете подканени да запазите само избраната част под отделен файл. С цел намаляване на риска от презаписване на файла с част от него, в този режим текущото име на файла не е по подразбиране.\n" 899 " Ако сте избрали текст, ще бъдете подканени да запазите само избраната част " 900 "под отделен файл. С цел намаляване на риска от презаписване на файла с част " 901 "от него, в този режим текущото име на файла не е по подразбиране.\n" 882 902 "\n" 883 903 " Следните клавишни комбинации са налични в режим „Запазване на файл“:\n" … … 899 919 "Помощен текст за „Файлов браузър“\n" 900 920 "\n" 901 " Файловият браузър се използва за визуално разглеждане на директорийната структура и избиране на файл за четене или запис. Може да използвате стрелките или „Page Up/Page Down“ за придвижване из файловете, и „S“ или „Enter“, за да изберете файл или директория. За да отидете едно ниво нагоре, изберете директорията „..“ в горната част на списъка.\n" 921 " Файловият браузър се използва за визуално разглеждане на директорийната " 922 "структура и избиране на файл за четене или запис. Може да използвате " 923 "стрелките или „Page Up/Page Down“ за придвижване из файловете, и „S“ или " 924 "„Enter“, за да изберете файл или директория. За да отидете едно ниво нагоре, " 925 "изберете директорията „..“ в горната част на списъка.\n" 902 926 "\n" 903 927 " Следните клавишни комбинации са налични във файловия браузър:\n" … … 920 944 " Въведете името на директорията, която искате да разглеждате.\n" 921 945 "\n" 922 " Ако автоматичното допълване не е било изключено, може да използвате клавиша „Tab“ за (евентуално) автоматично допълване на името на директорията.\n" 923 "\n" 924 " Следните клавишни комбинации са налични в режим „Отиване в директория“ на браузъра:\n" 946 " Ако автоматичното допълване не е било изключено, може да използвате клавиша " 947 "„Tab“ за (евентуално) автоматично допълване на името на директорията.\n" 948 "\n" 949 " Следните клавишни комбинации са налични в режим „Отиване в директория“ на " 950 "браузъра:\n" 925 951 "\n" 926 952 … … 940 966 "Помощен текст за проверка на правописа\n" 941 967 "\n" 942 " Програмата за проверка на правописа проверява правописа на целия текст в текущия файл. Когато бъде намерена непозната дума, тя се осветява и се предлага да бъде редактирана. След това ще бъдете подканени да замените всяко съвпадение на дадената сгрешена дума в текущия файл, или в избрания текст, ако има такъв.\n" 968 " Програмата за проверка на правописа проверява правописа на целия текст в " 969 "текущия файл. Когато бъде намерена непозната дума, тя се осветява и се " 970 "предлага да бъде редактирана. След това ще бъдете подканени да замените " 971 "всяко съвпадение на дадената сгрешена дума в текущия файл, или в избрания " 972 "текст, ако има такъв.\n" 943 973 "\n" 944 974 " Следните допълнителни функции са налични в режим „Проверка на правопис“:\n" … … 958 988 "Помощен текст за „Изпълнение на команда“\n" 959 989 "\n" 960 " Това меню позволява да вмъкнете в текущия буфер (или в нов буфер в режим с много файлови буфери) изхода от команда, изпълнена от обвивката. Ако искате нов празен буфер, не въвеждайте никаква команда.\n" 990 " Това меню позволява да вмъкнете в текущия буфер (или в нов буфер в режим с " 991 "много файлови буфери) изхода от команда, изпълнена от обвивката. Ако искате " 992 "нов празен буфер, не въвеждайте никаква команда.\n" 961 993 "\n" 962 994 " Следните клавишни комбинации са налични в режим „Изпълнение на команда“:\n" … … 979 1011 " Помощен текст на nano\n" 980 1012 "\n" 981 " Редакторът nano е проектиран да емулира функционалността и лекотата за работа на редактора UW Pico. В редактора има четири основни секции. Горният ред показва версията на програмата, името на файла, който се редактира, и дали той е бил променен. След това е главния прозорец на редактора, показващ редактирания файл. Лентата за състоянието е третият ред от дъното нагоре и показва важни съобщения. Долните два реда показват най-често използваните бързи клавиши в редактора.\n" 1013 " Редакторът nano е проектиран да емулира функционалността и лекотата за " 1014 "работа на редактора UW Pico. В редактора има четири основни секции. Горният " 1015 "ред показва версията на програмата, името на файла, който се редактира, и " 1016 "дали той е бил променен. След това е главния прозорец на редактора, показващ " 1017 "редактирания файл. Лентата за състоянието е третият ред от дъното нагоре и " 1018 "показва важни съобщения. Долните два реда показват най-често използваните " 1019 "бързи клавиши в редактора.\n" 982 1020 "\n" 983 1021 " " … … 990 1028 "notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, " 991 1029 "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " 992 msgstr "Системата за отбелязване на бързи клавиши е следната: Комбинации с клавиша „Control“ се отбелязват с диакритичен символ (^) и могат да бъдат въвеждани с клавиша „Control“ (Ctrl) или с двойно натискане на клавиша „Escape“ (Esc). Комбинации с клавиша „Escape“ се отбелязват със символа „Meta“ (M) и могат да бъдат въвеждани с клавишите „Esc“, „Alt“ или „Meta“ в зависимост от настройките на клавиатурата. " 1030 msgstr "" 1031 "Системата за отбелязване на бързи клавиши е следната: Комбинации с клавиша " 1032 "„Control“ се отбелязват с диакритичен символ (^) и могат да бъдат въвеждани " 1033 "с клавиша „Control“ (Ctrl) или с двойно натискане на клавиша „Escape“ (Esc). " 1034 "Комбинации с клавиша „Escape“ се отбелязват със символа „Meta“ (M) и могат " 1035 "да бъдат въвеждани с клавишите „Esc“, „Alt“ или „Meta“ в зависимост от " 1036 "настройките на клавиатурата. " 993 1037 994 1038 #: src/nano.c:419 … … 999 1043 "keys are shown in parentheses:\n" 1000 1044 "\n" 1001 msgstr "Двойното натискане на клавиша „Esc“, последвано с въвеждане на трицифрен номер от 000 до 255, ще вмъкне символа със съответната стойност. Следните клавишни комбинации за налични в главния прозорец на редактора, като алтернативните са показани в скоби:\n\n" 1045 msgstr "" 1046 "Двойното натискане на клавиша „Esc“, последвано с въвеждане на трицифрен " 1047 "номер от 000 до 255, ще вмъкне символа със съответната стойност. Следните " 1048 "клавишни комбинации за налични в главния прозорец на редактора, като " 1049 "алтернативните са показани в скоби:\n" 1050 "\n" 1002 1051 1003 1052 #: src/nano.c:449 src/nano.c:577 … … 1014 1063 "Usage: nano [+LINE,COLUMN] [GNU long option] [option] [file]\n" 1015 1064 "\n" 1016 msgstr "Употреба: nano [+РЕД,КОЛОНА] [дълга опция на GNU] [опция] [файл]\n\n" 1065 msgstr "" 1066 "Употреба: nano [+РЕД,КОЛОНА] [дълга опция на GNU] [опция] [файл]\n" 1067 "\n" 1017 1068 1018 1069 #: src/nano.c:1016 … … 1026 1077 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" 1027 1078 "\n" 1028 msgstr "Употреба: nano [+РЕД] [опция] [файл]\n\n" 1079 msgstr "" 1080 "Употреба: nano [+РЕД] [опция] [файл]\n" 1081 "\n" 1029 1082 1030 1083 #: src/nano.c:1019 … … 1237 1290 #, c-format 1238 1291 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" 1239 msgstr " Е-поща: nano@nano-editor.org\tИнтернет адрес: http://www.nano-editor.org/" 1292 msgstr "" 1293 " Е-поща: nano@nano-editor.org\tИнтернет адрес: http://www.nano-editor.org/" 1240 1294 1241 1295 #: src/nano.c:1118 … … 1244 1298 "\n" 1245 1299 " Compiled options:" 1246 msgstr "\n Компилирани опции:" 1300 msgstr "" 1301 "\n" 1302 " Компилирани опции:" 1247 1303 1248 1304 #: src/nano.c:1189 … … 1396 1452 #: src/rcfile.c:236 src/rcfile.c:282 src/rcfile.c:421 src/rcfile.c:467 1397 1453 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" 1398 msgstr "Низовете за регулярни изрази трябва да започват и завършват със символа \"" 1454 msgstr "" 1455 "Низовете за регулярни изрази трябва да започват и завършват със символа \"" 1399 1456 1400 1457 #: src/rcfile.c:260 src/search.c:65 … … 1624 1681 msgid "Thank you for using nano!" 1625 1682 msgstr "Благодарим, че използвате nano!" 1626 1627
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)