GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1564

Show
Ignore:
Timestamp:
07/16/08 15:20:57 (2 months ago)
Author:
ash
Message:

empathy: начало на обновление

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • gnome/trunk/empathy.trunk.bg.po

    r1336 r1564  
    11# Bulgarian translation of empathy po-file. 
    2 # Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. 
     2# Copyright (C) 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 
    33# This file is distributed under the same license as the empathy package. 
    44# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2004. 
    5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007
     5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008
    66# 
    77# 
    88msgid "" 
    99msgstr "" 
    10 "Project-Id-Version: gossip trunk\n" 
     10"Project-Id-Version: empathy trunk\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2007-11-26 08:23+0200\n" 
    13 "PO-Revision-Date: 2007-11-26 07:45+0200\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:05+0300\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2008-07-16 15:14+0300\n" 
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    3232 
    3333#: ../data/empathy.schemas.in.h:2 
     34msgid "" 
     35"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " 
     36"chat." 
     37msgstr "" 
     38 
     39#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 
    3440msgid "Chat window theme" 
    3541msgstr "Графична тема за прозореца за разговори" 
    36  
    37 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3 
    38 msgid "Checks if Salut account is created" 
    39 msgstr "Проверка дали е създаден абонамент за Salut" 
    4042 
    4143#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 
     
    5961 
    6062#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 
     63#, fuzzy 
     64msgid "Empathy should auto-connect on startup" 
     65msgstr "Без автоматично свързване в началото" 
     66 
     67#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 
     68msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" 
     69msgstr "" 
     70 
     71#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 
    6172msgid "Enable popup when contact is available" 
    6273msgstr "Известяване с прозорец при появата на контакт" 
    6374 
    64 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9 
     75#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 
    6576msgid "Enable sound when away" 
    6677msgstr "Със звуци в състояние „_Отсъстващ“" 
    6778 
    68 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10 
     79#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 
    6980msgid "Enable sound when busy" 
    7081msgstr "Със звуци в състояние „_Зает“" 
    7182 
    72 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11 
     83#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 
    7384msgid "Enable spell checker" 
    7485msgstr "Да се ползва проверка на правописа" 
    7586 
    76 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12 
     87#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 
    7788msgid "Hide main window" 
    7889msgstr "Скриване на основния прозорец" 
    7990 
    80 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13 
     91#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 
    8192msgid "Hide the main window." 
    8293msgstr "Скирване на основния прозорец." 
    8394 
    84 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14 
     95#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 
     96msgid "NetworkManager should be used" 
     97msgstr "Да се използва NetworkManager" 
     98 
     99#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 
     100msgid "Nick completed character" 
     101msgstr "" 
     102 
     103#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 
    85104msgid "Open new chats in separate windows" 
    86105msgstr "Отваряне на разговорите в отделни прозорци" 
    87106 
    88 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15 
     107#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 
     108msgid "Salut account is created" 
     109msgstr "Създаден е абонамент за Salut" 
     110 
     111#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 
    89112msgid "Show avatars" 
    90113msgstr "Показване на аватари" 
    91114 
    92 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16 
     115#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 
    93116msgid "Show hint about closing the main window" 
    94117msgstr "Показване на съвет за затваряне на основния прозорец" 
    95118 
    96 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17 
     119#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 
    97120msgid "Show offline contacts" 
    98121msgstr "Показване на изключените контакти" 
    99122 
    100 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18 
     123#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 
    101124msgid "Spell checking languages" 
    102125msgstr "Езици с проверка на правописа" 
    103126 
    104 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19 
     127#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 
    105128msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." 
    106129msgstr "Последната папка, от която е взето изображение за аватар." 
    107130 
    108 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20 
     131#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 
    109132msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." 
    110133msgstr "Темата, която ще се ползва за прозорците за разговори." 
    111134 
    112 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21 
     135#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 
    113136msgid "Use graphical smileys" 
    114137msgstr "Изображения за емотикони" 
    115138 
    116 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22 
     139#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 
    117140msgid "Use notification sounds" 
    118141msgstr "Използване на звуци за уведомяване" 
    119142 
    120 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23 
     143#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 
    121144msgid "Use theme for chat rooms" 
    122145msgstr "Тема за прозорците за разговори" 
    123146 
    124 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24 
    125 msgid "" 
    126 "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run." 
     147#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 
     148msgid "" 
     149"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " 
     150"startup." 
     151msgstr "" 
     152 
     153#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 
     154#, fuzzy 
     155msgid "" 
     156"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " 
     157"window icon." 
     158msgstr "" 
     159"Дали да се показват аватари в списъците за контакти и прозорците за " 
     160"разговори." 
     161 
     162#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 
     163#, fuzzy 
     164msgid "" 
     165"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." 
    127166msgstr "Дали при първото стартиране на Empathy е създаден абонамент за Salut." 
    128167 
    129 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25 
     168#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 
     169msgid "" 
     170"Whether or not the network manager should be used to automatically " 
     171"disconnect/reconnect." 
     172msgstr "" 
     173 
     174#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 
    130175msgid "" 
    131176"Whether or not to check words typed against the languages you want to check " 
     
    135180"езици." 
    136181 
    137 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26 
     182#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 
    138183msgid "" 
    139184"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." 
    140185msgstr "Дали емотиконите да се преобразуват от ASCII в картинки." 
    141186 
    142 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27 
     187#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 
    143188msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." 
    144189msgstr "Дали пристигането на съобщения да се известява със звук." 
    145190 
    146 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28 
     191#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 
    147192msgid "Whether or not to play sounds when away." 
    148193msgstr "Дали в състояние „Отсъствам“ да се ползват звуци." 
    149194 
    150 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29 
     195#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 
    151196msgid "Whether or not to play sounds when busy." 
    152197msgstr "Дали в състояние „Зает“ да се ползват звуци." 
    153198 
    154 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30 
     199#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 
    155200msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." 
    156201msgstr "Дали прозорец да известява за появата на контакт." 
    157202 
    158 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31 
     203#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 
    159204msgid "" 
    160205"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " 
     
    164209"разговори." 
    165210 
    166 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32 
     211#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 
    167212msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." 
    168213msgstr "" 
    169214"Дали в списъка да се показват контактите, които в момента не са включени." 
    170215 
    171 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33 
     216#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 
    172217msgid "" 
    173218"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " 
     
    177222"натискане на бутона „х“ в заглавната лента." 
    178223 
    179 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34 
     224#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 
    180225msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." 
    181226msgstr "Дали да се ползва стегнат изглед за списъка с контактите." 
    182227 
    183 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35 
     228#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 
    184229msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." 
    185230msgstr "Дали да се ползва тема за стаите за разговори." 
    186231 
    187 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36 
     232#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 
    188233msgid "" 
    189234"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " 
     
    192237msgstr "" 
    193238"Кой критерий да се използва за подредбата на списъка с контактите. " 
    194 "Стандартната стойност е „name“ - подредба по име. Стойност „state“ означава " 
     239"Стандартната стойност е „name“ подредба по име. Стойност „state“ означава " 
    195240"подреждане по състояние." 
    196241 
    197 #: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285 
     242#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:242 
     243msgid "People nearby" 
     244msgstr "Хора наблизо" 
     245 
     246#: ../libempathy/empathy-utils.c:346 
     247msgid "Available" 
     248msgstr "На линия" 
     249 
     250#: ../libempathy/empathy-utils.c:348 
     251msgid "Busy" 
     252msgstr "Зает" 
     253 
     254#: ../libempathy/empathy-utils.c:351 
     255msgid "Away" 
     256msgstr "Отсъстващ" 
     257 
     258#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 
     259msgid "Hidden" 
     260msgstr "Скрит" 
     261 
     262#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 
    198263msgid "Offline" 
    199264msgstr "Изключен" 
    200265 
    201 #: ../libempathy/empathy-presence.c:275 
    202 msgid "Available" 
    203 msgstr "На линия" 
    204  
    205 #: ../libempathy/empathy-presence.c:277 
    206 msgid "Busy" 
    207 msgstr "Зает" 
    208  
    209 #: ../libempathy/empathy-presence.c:280 
    210 msgid "Away" 
    211 msgstr "Отсъстващ" 
    212  
    213 #: ../libempathy/empathy-presence.c:282 
    214 msgid "Hidden" 
    215 msgstr "Скрит" 
    216  
    217 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729 ../src/empathy.c:151 
    218 msgid "People nearby" 
    219 msgstr "Хора наблизо" 
    220  
    221 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63 
     266#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:335 
     267msgid "All" 
     268msgstr "Всички" 
     269 
     270#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302 
     271#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347 
     272#, c-format 
     273msgid "%s:" 
     274msgstr "%s:" 
     275 
     276#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1 
     277#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1 
     278#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1 
     279#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 
     280#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 
     281#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 
     282#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 
     283#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1 
     284#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 
     285msgid "<b>Advanced</b>" 
     286msgstr "<b>За напреднали</b>" 
     287 
     288#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2 
     289#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2 
     290#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 
     291#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 
     292#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 
     293#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 
     294#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 
     295msgid "Forget password and clear the entry." 
     296msgstr "Изчистване на полето и забравяне на паролата." 
     297 
     298#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3 
     299#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4 
     300#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 
     301#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 
     302#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 
     303#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 
     304#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 
     305msgid "Pass_word:" 
     306msgstr "П_арола:" 
     307 
     308#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 
     309msgid "Screen _Name:" 
     310msgstr "" 
     311 
     312#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 
     313#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 
     314#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 
     315#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 
     316#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 
     317#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 
     318msgid "_Port:" 
     319msgstr "_Порт:" 
     320 
     321#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6 
     322#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6 
     323#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 
     324#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 
     325#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 
     326#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11 
     327#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 
     328msgid "_Server:" 
     329msgstr "_Сървър:" 
     330 
     331#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 
     332#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 
     333#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 
     334#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 
     335msgid "Login I_D:" 
     336msgstr "_Идентификатор:" 
     337 
     338#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 
     339msgid "ICQ _UIN:" 
     340msgstr "" 
     341 
     342#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 
     343#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 
     344msgid "_Charset:" 
     345msgstr "_Кодиране:" 
     346 
     347#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245 
     348msgid "New Network" 
     349msgstr "Нова мрежа" 
     350 
     351#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 
     352msgid "<b>Network</b>" 
     353msgstr "<b>Мрежа</b>" 
     354 
     355#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 
     356msgid "<b>Servers</b>" 
     357msgstr "<b>Сървъри</b>" 
     358 
     359#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 
     360msgid "Charset:" 
     361msgstr "Кодиране:" 
     362 
     363#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 
     364msgid "Create a new IRC network" 
     365msgstr "Създаване на нова мрежа в IRC" 
     366 
     367#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 
     368msgid "Edit the selected IRC network" 
     369msgstr "Редактиране на избраната мрежа в IRC" 
     370 
     371#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 
     372msgid "Network" 
     373msgstr "Мрежа" 
     374 
     375#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 
     376msgid "Network:" 
     377msgstr "Мрежа:" 
     378 
     379#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 
     380msgid "Nickname:" 
     381msgstr "Псевдоним:" 
     382 
     383#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 
     384msgid "Password:" 
     385msgstr "Парола:" 
     386 
     387#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 
     388#, fuzzy 
     389msgid "Quit message:" 
     390msgstr "Други съобщения" 
     391 
     392#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 
     393msgid "Real name:" 
     394msgstr "Истинско име:" 
     395 
     396#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 
     397msgid "Remove the selected IRC network" 
     398msgstr "" 
     399 
     400#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 
     401#, fuzzy 
     402msgid "<b>Override server settings</b>" 
     403msgstr "<b>Настройки</b>" 
     404 
     405#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 
     406msgid "Pri_ority:" 
     407msgstr "_Приоритет:" 
     408 
     409#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 
     410msgid "Reso_urce:" 
     411msgstr "_Ресурс:" 
     412 
     413#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 
     414#, fuzzy 
     415msgid "Use old SS_L" 
     416msgstr "Използване на _шифриране (SSL)" 
     417 
     418#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 
     419msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" 
     420msgstr "" 
     421 
     422#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 
     423#, fuzzy 
     424msgid "_Ignore SSL certificate errors" 
     425msgstr "Грешка в сертификата" 
     426 
     427#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 
     428msgid "_Email:" 
     429msgstr "_Е-поща:" 
     430 
     431#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 
     432msgid "_First Name: " 
     433msgstr "_Лично име:" 
     434 
     435#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 
     436msgid "_Jabber ID:" 
     437msgstr "_Идентификатор по Jabber:" 
     438 
     439#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 
     440msgid "_Last Name:" 
     441msgstr "_Фамилно име:" 
     442 
     443#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 
     444#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 
     445msgid "_Nickname:" 
     446msgstr "_Псевдоним:" 
     447 
     448#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 
     449msgid "_Published Name:" 
     450msgstr "Име за п_убликуване:" 
     451 
     452#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. 
     453#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 
     454msgid "Discover STUN" 
     455msgstr "" 
     456 
     457#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 
     458#, fuzzy 
     459msgid "Stun Server:" 
     460msgstr "_Сървър:" 
     461 
     462#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 
     463msgid "Stun port:" 
     464msgstr "" 
     465 
     466#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 
     467#, fuzzy 
     468msgid "_Username:" 
     469msgstr "_Име:" 
     470 
     471#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 
     472#, fuzzy 
     473msgid "J_apan server:" 
     474msgstr "_Сървър:" 
     475 
     476#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 
     477msgid "Use _Yahoo Japan" 
     478msgstr "" 
     479 
     480#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 
     481msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" 
     482msgstr "" 
     483 
     484#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 
     485msgid "_Room List locale:" 
     486msgstr "" 
     487 
     488#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457 
     489msgid "Select Your Avatar Image" 
     490msgstr "Избор на изображение за аватар" 
     491 
     492#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460 
     493msgid "No Image" 
     494msgstr "Без изображение" 
     495 
     496#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520 
     497msgid "Images" 
     498msgstr "Изображения" 
     499 
     500#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524 
     501msgid "All Files" 
     502msgstr "Всички файлове" 
     503 
     504#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294 
     505msgid "Click to enlarge" 
     506msgstr "Натиснете за увеличаване" 
     507 
     508#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:493 
     509msgid "offline" 
     510msgstr "изключен" 
     511 
     512#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:496 
     513msgid "invalid contact" 
     514msgstr "грешен контакт" 
     515 
     516#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:499 
     517msgid "permission denied" 
     518msgstr "липсват права" 
     519 
     520#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:502 
     521msgid "too long message" 
     522msgstr "прекалено дълго съобщение" 
     523 
     524#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:505 
     525msgid "not implemented" 
     526msgstr "не е реализирано" 
     527 
     528#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:508 
     529msgid "unknown" 
     530msgstr "неизвестна грешка" 
     531 
     532#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512 
     533#, c-format 
     534msgid "Error sending message '%s': %s" 
     535msgstr "Грешка при изпращането на съобщението „%s“: %s" 
     536 
     537#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542 
     538#, c-format 
     539msgid "Topic set to: %s" 
     540msgstr "Темата вече е: „%s“" 
     541 
     542#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544 
     543msgid "No topic defined" 
     544msgstr "Не е зададена тема" 
     545 
     546#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:959 
     547msgid "Insert Smiley" 
     548msgstr "Вмъкване на емотикон" 
     549 
     550#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:975 
     551msgid "_Send" 
     552msgstr "_Изпращане" 
     553 
     554#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1009 
     555msgid "_Check Word Spelling..." 
     556msgstr "_Проверка на правопис…" 
     557 
     558#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115 
     559#, c-format 
     560msgid "%s has joined the room" 
     561msgstr "%s влезе в стаята" 
     562 
     563#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1118 
     564#, c-format 
     565msgid "%s has left the room" 
     566msgstr "%s излезе от стаята" 
     567 
     568#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232 ../src/empathy.c:124 
     569#: ../src/empathy-call-window.c:403 
     570msgid "Disconnected" 
     571msgstr "Изключен" 
     572 
     573#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604 
     574msgid "Connected" 
     575msgstr "Свързан" 
     576 
     577#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 
     578msgid "<b>Topic:</b>" 
     579msgstr "<b>Тема:</b>" 
     580 
     581#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 
     582msgid "Group Chat" 
     583msgstr "Разговор в група" 
     584 
     585#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430 
     586msgid "_Copy Link Address" 
     587msgstr "_Копиране на адреса" 
     588 
     589#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438 
     590msgid "_Open Link" 
     591msgstr "_Отваряне на адреса" 
     592 
     593#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 
     594msgid "Personal Information" 
     595msgstr "Лични данни" 
     596 
     597#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183 
     598msgid "Edit Contact Information" 
     599msgstr "Редактиране на данните за контакта" 
     600 
     601#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186 
     602msgid "Contact Information" 
     603msgstr "Данни за контакта" 
     604 
     605#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283 
     606msgid "I would like to add you to my contact list." 
     607msgstr "" 
     608"bg: Искам да ви добавя към списъка си с контакти.\n" 
     609"en: I would like to add you to my contact list." 
     610 
     611#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307 
     612msgid "New Contact" 
     613msgstr "Нов контакт" 
     614 
     615#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 
     616msgid "Decide _Later" 
     617msgstr "Отлагане на _решението" 
     618 
     619#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 
     620msgid "Subscription Request" 
     621msgstr "Искане за записване" 
     622 
     623#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1235 
     624#, c-format 
     625msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" 
     626msgstr "" 
     627 
     628#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1237 
     629msgid "Removing group" 
     630msgstr "" 
     631 
     632#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1284 
     633#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1363 
     634msgid "_Remove" 
     635msgstr "_Премахване" 
     636 
     637#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1314 
     638#, c-format 
     639msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" 
     640msgstr "" 
     641 
     642#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1316 
     643#, fuzzy 
     644msgid "Removing contact" 
     645msgstr "Премахване на контакт" 
     646 
     647#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1321 
     648msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." 
     649msgstr "" 
     650"bg: Съжалявам, вече не желая да сте в списъка ми с контакти.\n" 
     651"en: Sorry, I don't want you in my contact list anymore." 
     652 
     653#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109 
     654#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 
     655msgid "_Chat" 
     656msgstr "_Разговор" 
     657 
     658#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130 
     659msgid "_Call" 
     660msgstr "_Разговор" 
     661 
     662#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169 
     663#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 
     664msgid "_View Previous Conversations" 
     665msgstr "_Преглед на предишни разговори" 
     666 
     667#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197 
     668msgid "Infor_mation" 
     669msgstr "_Данни за контакта" 
     670 
     671#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224 
     672#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 
     673msgid "_Edit" 
     674msgstr "_Редактиране" 
     675 
     676#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 
     677#, fuzzy 
     678msgid "Save Avatar" 
     679msgstr "Показване на аватари" 
     680 
     681#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414 
     682msgid "Unable to save avatar" 
     683msgstr "" 
     684 
     685#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:866 
     686msgid "Select" 
     687msgstr "Избор" 
     688 
     689#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875 
     690#: ../src/empathy-main-window.c:850 
     691msgid "Group" 
     692msgstr "Група" 
     693 
     694#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 
     695msgid "<b>Client Information</b>" 
     696msgstr "<b>Данни за клиента</b>" 
     697 
     698#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 
     699msgid "<b>Contact Details</b>" 
     700msgstr "<b>Данни за контакта</b>" 
     701 
     702#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 
     703msgid "<b>Contact</b>" 
     704msgstr "<b>Контакт</b>" 
     705 
     706#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 
     707msgid "<b>Groups</b>" 
     708msgstr "<b>Групи</b>" 
     709 
     710#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 
     711#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 
     712#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 
     713#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 
     714msgid "Account:" 
     715msgstr "Абонамент:" 
     716 
     717#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 
     718msgid "Alias:" 
     719msgstr "Псевдоним:" 
     720 
     721#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 
     722msgid "Birthday:" 
     723msgstr "Рожден ден:" 
     724 
     725#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 
     726msgid "Client:" 
     727msgstr "Клиент:" 
     728 
     729#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 
     730msgid "Contact information" 
     731msgstr "Данни за контакта" 
     732 
     733#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 
     734msgid "Email:" 
     735msgstr "Е-поща:" 
     736 
     737#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 
     738msgid "Fullname:" 
     739msgstr "Пълно име:" 
     740 
     741#. Identifier to connect to Instant Messaging network 
     742#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 
     743msgid "Identifier:" 
     744msgstr "Идентификатор:" 
     745 
     746#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 
     747msgid "Information requested..." 
     748msgstr "Данните са поискани…" 
     749 
     750#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 
     751msgid "OS:" 
     752msgstr "ОС:" 
     753 
     754#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 
     755msgid "" 
     756"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more " 
     757"than one group or no groups." 
     758msgstr "" 
     759"Изберете групите, в които да се появава контакта. Можете да изберете 0 или " 
     760"повече групи за контакт." 
     761 
     762#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 
     763msgid "Version:" 
     764msgstr "Версия:" 
     765 
     766#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18 
     767msgid "Web site:" 
     768msgstr "Интернет страница:" 
     769 
     770#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284 
     771msgid "new server" 
     772msgstr "" 
     773 
     774#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513 
     775#, fuzzy 
     776msgid "Server" 
     777msgstr "_Сървър:" 
     778 
     779#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528 
     780#, fuzzy 
     781msgid "Port" 
     782msgstr "_Порт:" 
     783 
     784#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 
     785msgid "SSL" 
     786msgstr "" 
     787 
     788#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 
     789msgid "Account" 
     790msgstr "Абонамент" 
     791 
     792#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:276 
     793msgid "Conversation" 
     794msgstr "Разговор" 
     795 
     796#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 
     797msgid "Date" 
     798msgstr "Дата" 
     799 
     800#. Tab Label 
     801#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 
     802msgid "Conversations" 
     803msgstr "Разговори" 
     804 
     805#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 
     806msgid "Previous Conversations" 
     807msgstr "Предишни разговори" 
     808 
     809#. Tab Label 
     810#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 
     811msgid "Search" 
     812msgstr "Търсене" 
     813 
     814#. Searching *for* something 
     815#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7 
     816msgid "_For:" 
     817msgstr "_За:" 
     818 
     819#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 
     820msgid "Call" 
     821msgstr "Обаждане" 
     822 
     823#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 
     824#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 
     825msgid "Chat" 
     826msgstr "Разговор" 
     827 
     828#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 
     829#, fuzzy 
     830msgid "Contact ID:" 
     831msgstr "Контакт" 
     832 
     833#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 
     834#, fuzzy 
     835msgid "New Conversation" 
     836msgstr "Разговор" 
     837 
     838#. Custom messages 
     839#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685 
     840msgid "Custom messages..." 
     841msgstr "Други съобщения…" 
     842 
     843#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 
     844msgid "Custom message" 
     845msgstr "Други съобщения" 
     846 
     847#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 
     848msgid "Message:" 
     849msgstr "Съобщение:" 
     850 
     851#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 
     852msgid "Save message" 
     853msgstr "Запазване на съобщение" 
     854 
     855#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 
     856msgid "Status:" 
     857msgstr "Състояние:" 
     858 
     859#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88 
     860msgid "Word" 
     861msgstr "Дума" 
     862 
     863#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265 
     864msgid "Suggestions for the word" 
     865msgstr "Предложения за думата" 
     866 
     867#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 
     868msgid "Spell Checker" 
     869msgstr "Проверка на правописа" 
     870 
     871#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 
     872msgid "Suggestions for the word:" 
     873msgstr "Предложения за думата:" 
     874 
     875#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745 
     876#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293 
     877msgid "%A %d %B %Y" 
     878msgstr "%d.%m.%Y, %A" 
     879 
     880#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 
     881msgid "Classic" 
     882msgstr "Класическа" 
     883 
     884#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74 
     885msgid "Simple" 
     886msgstr "Проста" 
     887 
     888#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75 
     889msgid "Clean" 
     890msgstr "Изчистена" 
     891 
     892#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76 
     893msgid "Blue" 
     894msgstr "Синя" 
     895 
     896#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330 
     897msgid "Unable to open URI" 
     898msgstr "" 
     899 
     900#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 
     901msgid "Current Locale" 
     902msgstr "" 
     903 
     904#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 
     905#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 
     906#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 
     907#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 
     908msgid "Arabic" 
     909msgstr "" 
     910 
     911#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 
     912msgid "Armenian" 
     913msgstr "" 
     914 
     915#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 
     916#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 
     917#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 
     918msgid "Baltic" 
     919msgstr "" 
     920 
     921#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 
     922#, fuzzy 
     923msgid "Celtic" 
     924msgstr "Класическа" 
     925 
     926#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 
     927#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 
     928#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 
     929#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 
     930msgid "Central European" 
     931msgstr "" 
     932 
     933#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 
     934#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 
     935#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 
     936#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 
     937msgid "Chinese Simplified" 
     938msgstr "" 
     939 
     940#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 
     941#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 
     942#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 
     943msgid "Chinese Traditional" 
     944msgstr "" 
     945 
     946#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 
     947#, fuzzy 
     948msgid "Croatian" 
     949msgstr "Разговор" 
     950 
     951#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 
     952#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 
     953#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 
     954#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 
     955#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 
     956#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 
     957msgid "Cyrillic" 
     958msgstr "" 
     959 
     960#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 
     961msgid "Cyrillic/Russian" 
     962msgstr "" 
     963 
     964#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 
     965#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 
     966msgid "Cyrillic/Ukrainian" 
     967msgstr "" 
     968 
     969#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 
     970msgid "Georgian" 
     971msgstr "" 
     972 
     973#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 
     974#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 
     975#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 
     976msgid "Greek" 
     977msgstr "" 
     978 
     979#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 
     980msgid "Gujarati" 
     981msgstr "" 
     982 
     983#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 
     984msgid "Gurmukhi" 
     985msgstr "" 
     986 
     987#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 
     988#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 
     989#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 
     990#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 
     991msgid "Hebrew" 
     992msgstr "" 
     993 
     994#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 
     995msgid "Hebrew Visual" 
     996msgstr "" 
     997 
     998#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 
     999msgid "Hindi" 
     1000msgstr "" 
     1001 
     1002#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 
     1003msgid "Icelandic" 
     1004msgstr "" 
     1005 
     1006#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 
     1007#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 
     1008#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 
     1009msgid "Japanese" 
     1010msgstr "" 
     1011 
     1012#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 
     1013#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 
     1014#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 
     1015#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 
     1016msgid "Korean" 
     1017msgstr "" 
     1018 
     1019#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 
     1020#, fuzzy 
     1021msgid "Nordic" 
     1022msgstr "Дума" 
     1023 
     1024#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 
     1025#, fuzzy 
     1026msgid "Persian" 
     1027msgstr "Версия:" 
     1028 
     1029#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 
     1030#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 
     1031msgid "Romanian" 
     1032msgstr "" 
     1033 
     1034#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 
     1035msgid "South European" 
     1036msgstr "" 
     1037 
     1038#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 
     1039msgid "Thai" 
     1040msgstr "" 
     1041 
     1042#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 
     1043#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 
     1044#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 
     1045#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 
     1046msgid "Turkish" 
     1047msgstr "" 
     1048 
     1049#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 
     1050#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 
     1051#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 
     1052#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 
     1053#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 
     1054msgid "Unicode" 
     1055msgstr "" 
     1056 
     1057#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 
     1058#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 
     1059#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 
     1060#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 
     1061#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 
     1062#, fuzzy 
     1063msgid "Western" 
     1064msgstr "Интернет страница:" 
     1065 
     1066#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 
     1067#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 
     1068#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 
     1069#, fuzzy 
     1070msgid "Vietnamese" 
     1071msgstr "Преименуване" 
     1072 
     1073#. 
     1074#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 
     1075#. 
     1076#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 
     1077msgid "" 
     1078"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." 
     1079msgstr "" 
     1080"Контактът, който да се появява в аплета. Ако остане празно, няма да се " 
     1081"показва никой контакт." 
     1082 
     1083#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 
     1084msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." 
     1085msgstr "" 
     1086"Идентификаторът на аватара на контакта. Ако не е попълнено нищо, контактът " 
     1087"няма аватар." 
     1088 
     1089#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 
     1090msgid "Megaphone" 
     1091msgstr "Мегафон" 
     1092 
     1093#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 
     1094#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417 
     1095msgid "Talk!" 
     1096msgstr "Разговаряйте!" 
     1097 
     1098#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 
     1099#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 
     1100msgid "_About" 
     1101msgstr "_Относно" 
     1102 
     1103#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 
     1104msgid "_Information" 
     1105msgstr "_Данни за контакта" 
     1106 
     1107#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 
     1108#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15 
     1109msgid "_Preferences" 
     1110msgstr "_Настройки" 
     1111 
     1112#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 
     1113msgid "Presence" 
     1114msgstr "Присъствие" 
     1115 
     1116#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 
     1117#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106 
     1118msgid "Set your own presence" 
     1119msgstr "Задайте присъствието си" 
     1120 
     1121#: ../src/empathy.c:127 
     1122msgid "Invalid handle" 
     1123msgstr "" 
     1124 
     1125#: ../src/empathy.c:130 
     1126msgid "No matching connection" 
     1127msgstr "" 
     1128 
     1129#: ../src/empathy.c:133 
     1130#, fuzzy 
     1131msgid "Invalid account" 
     1132msgstr "грешен контакт" 
     1133 
     1134#: ../src/empathy.c:136 
     1135#, fuzzy 
     1136msgid "Presence failure" 
     1137msgstr "Присъствие" 
     1138 
     1139#: ../src/empathy.c:139 
     1140#, fuzzy 
     1141msgid "No accounts" 
     1142msgstr "Абонаменти" 
     1143 
     1144#: ../src/empathy.c:142 ../src/empathy-main-window.c:1118 
     1145msgid "Network error" 
     1146msgstr "Мрежова грешка" 
     1147 
     1148#: ../src/empathy.c:145 
     1149#, fuzzy 
     1150msgid "Contact does not support voice" 
     1151msgstr "Критерий за подребдата на списъка с контактите" 
     1152 
     1153#: ../src/empathy.c:148 
     1154msgid "Lowmem" 
     1155msgstr "" 
     1156 
     1157#: ../src/empathy.c:151 
     1158msgid "Channel request generic error" 
     1159msgstr "" 
     1160 
     1161#: ../src/empathy.c:154 
     1162msgid "Channel banned" 
     1163msgstr "" 
     1164 
     1165#: ../src/empathy.c:157 
     1166msgid "Channel full" 
     1167msgstr "" 
     1168 
     1169#: ../src/empathy.c:160 
     1170msgid "Channel invite only" 
     1171msgstr "" 
     1172 
     1173#: ../src/empathy.c:163 
     1174#, fuzzy 
     1175msgid "Unknown error code" 
     1176msgstr "Неизвестна грешка" 
     1177 
     1178#: ../src/empathy.c:368 
     1179msgid "Don't connect on startup" 
     1180msgstr "Без автоматично свързване в началото" 
     1181 
     1182#: ../src/empathy.c:372 
     1183#, fuzzy 
     1184msgid "Don't show the contact list on startup" 
     1185msgstr "Без автоматично свързване в началото" 
     1186 
     1187#: ../src/empathy.c:384 
     1188msgid "- Empathy Instant Messenger" 
     1189msgstr "— бързи съобщения с Empathy" 
     1190 
     1191#: ../src/empathy-about-dialog.c:64 
    2221192msgid "" 
    2231193"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " 
     
    2311201"софтуер." 
    2321202 
    233 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67 
     1203#: ../src/empathy-about-dialog.c:68 
    2341204msgid "" 
    2351205"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 
     
    2421212"КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU." 
    2431213 
    244 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71 
     1214#: ../src/empathy-about-dialog.c:72 
    2451215msgid "" 
    2461216"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 
     
    2491219msgstr "" 
    2501220"Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с тази " 
    251 "програма. Ако не се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на " 
     1221"програма. Ако не се сте пишете на Фондацията за свободен софтуер на " 
    2521222"адрес:\n" 
    2531223"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n" 
    2541224"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. " 
    2551225 
    256 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99 
     1226#: ../src/empathy-about-dialog.c:100 
    2571227msgid "An Instant Messaging client for GNOME" 
    2581228msgstr "Програма за бързи съобщения за GNOME" 
    2591229 
    260 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105 
     1230#: ../src/empathy-about-dialog.c:106 
    2611231msgid "translator-credits" 
    2621232msgstr "" 
     
    2681238"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 
    2691239 
    270 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337 
    271 msgid "All" 
    272 msgstr "Всички" 
    273  
    274 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:146 
    275 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:208 
    276 #, c-format 
    277 msgid "%s:" 
    278 msgstr "%s:" 
    279  
    280 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 
    281 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 
    282 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 
    283 msgid "<b>Advanced</b>" 
    284 msgstr "<b>За напреднали</b>" 
    285  
    286 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 
    287 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 
    288 msgid "Forget password and clear the entry." 
    289 msgstr "Изчистване на полето и забравяне на паролата." 
    290  
    291 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 
    292 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 
    293 msgid "Login I_D:" 
    294 msgstr "_Идентификатор:" 
    295  
    296 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 
    297 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 
    298 msgid "Pass_word:" 
    299 msgstr "П_арола:" 
    300