Changeset 1543 for gnome/trunk
- Timestamp:
- Jun 28, 2008, 8:39:52 PM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/accerciser.trunk.bg.po (modified) (19 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/accerciser.trunk.bg.po
r1326 r1543 1 1 # Bulgarian translation of accerciser po-file. 2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the accerciser package. 4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg> 2007 .4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg> 2007, 2008. 5 5 # 6 6 msgid "" … … 8 8 "Project-Id-Version: accerciser trunk\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 200 7-09-16 13:36+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 200 7-09-16 13:36+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-06-28 20:37+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-06-28 20:34+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 19 19 #: ../accerciser.desktop.in.in.h:1 20 msgid "Accerciser Acces ibility Explorer"20 msgid "Accerciser Accessibility Explorer" 21 21 msgstr "Разглеждане на достъпността с accerciser" 22 22 23 23 #: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 24 24 msgid "Give your application an accessibility workout" 25 msgstr " Тестванена програма за достъпност"25 msgstr "Проверка на програма за достъпност" 26 26 27 27 #: ../accerciser.schemas.in.h:1 … … 83 83 #: ../plugins/event_monitor.glade.h:4 84 84 msgid "Selected accessible" 85 msgstr "Избрания достъпен обект"85 msgstr "Избраният достъпен обект" 86 86 87 87 #: ../plugins/event_monitor.glade.h:5 … … 97 97 msgstr "_Наблюдение на събития" 98 98 99 #: ../plugins/event_monitor.py: 5299 #: ../plugins/event_monitor.py:48 100 100 msgid "Event Monitor" 101 101 msgstr "Наблюдение на събития" 102 102 103 #: ../plugins/event_monitor.py:5 5103 #: ../plugins/event_monitor.py:51 104 104 msgid "Shows events as they occur from selected types and sources" 105 105 msgstr "Визуализация на събитията " 106 106 107 #: ../plugins/event_monitor.py:6 5107 #: ../plugins/event_monitor.py:61 108 108 msgid "Highlight last event entry" 109 109 msgstr "Отбелязване на записа на последното събитие" 110 110 111 #: ../plugins/event_monitor.py:110 ../plugins/interface_view.py:450 112 #: ../plugins/interface_view.py:733 111 #: ../plugins/event_monitor.py:64 112 msgid "Start/stop event recording" 113 msgstr "Начало/край на записването на събития" 114 115 #: ../plugins/event_monitor.py:67 116 msgid "Clear event log" 117 msgstr "Изчистване на журнала" 118 119 #. add accessible's name to buffer 120 #: ../plugins/event_monitor.py:117 ../plugins/interface_view.py:453 121 #: ../plugins/interface_view.py:736 ../plugins/validate.py:277 113 122 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:388 114 123 #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369 … … 116 125 msgstr "Име" 117 126 118 #: ../plugins/event_monitor.py:1 19127 #: ../plugins/event_monitor.py:126 119 128 msgid "Full name" 120 129 msgstr "Пълно име" … … 124 133 msgstr "0" 125 134 126 #: ../plugins/interface_view.glade.h:2 135 #. Component 136 #. size 137 #: ../plugins/interface_view.glade.h:4 127 138 msgid "0, 0" 128 139 msgstr "0, 0" 129 140 130 #: ../plugins/interface_view.glade.h:3 131 msgid "1.0" 132 msgstr "1.0" 133 134 #: ../plugins/interface_view.glade.h:4 141 #: ../plugins/interface_view.glade.h:5 135 142 msgid "<b>Attributes</b>" 136 143 msgstr "<b>Атрибути</b>" 137 144 138 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 5145 #: ../plugins/interface_view.glade.h:6 139 146 msgid "<b>Child count</b>" 140 147 msgstr "<b>Брой деца</b>" 141 148 142 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 6149 #: ../plugins/interface_view.glade.h:7 143 150 msgid "<b>Description</b>" 144 151 msgstr "<b>Описание</b>" 145 152 146 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 7153 #: ../plugins/interface_view.glade.h:8 147 154 msgid "<b>Relations</b>" 148 155 msgstr "<b>Отношения</b>" 149 156 150 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 8157 #: ../plugins/interface_view.glade.h:9 151 158 msgid "<b>Selected Cell</b>" 152 159 msgstr "<b>Избрана клетка</b>" 153 160 154 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 9161 #: ../plugins/interface_view.glade.h:10 155 162 msgid "<b>States</b>" 156 163 msgstr "<b>Състояния</b>" 157 164 158 #: ../plugins/interface_view.glade.h:1 0165 #: ../plugins/interface_view.glade.h:11 159 166 msgid "<b>Table Information</b>" 160 167 msgstr "<b>Информация за таблицата</b>" 161 168 162 #: ../plugins/interface_view.glade.h:1 1169 #: ../plugins/interface_view.glade.h:12 163 170 msgid "<b>Text</b>" 164 171 msgstr "<b>Текст</b>" 165 172 166 #: ../plugins/interface_view.glade.h:1 2173 #: ../plugins/interface_view.glade.h:13 167 174 msgid "<b>unknown</b>" 168 175 msgstr "<b>непознато</b>" 169 176 170 #: ../plugins/interface_view.glade.h:1 3 ../plugins/interface_view.py:318171 #: ../plugins/interface_view.py:8 57177 #: ../plugins/interface_view.glade.h:14 ../plugins/interface_view.py:321 178 #: ../plugins/interface_view.py:860 172 179 msgid "<i>(no description)</i>" 173 180 msgstr "<i>(без описание)</i>" 174 181 175 #: ../plugins/interface_view.glade.h:1 4182 #: ../plugins/interface_view.glade.h:15 176 183 msgid "<i>Caption:</i>" 177 184 msgstr "<i>Заглавие:</i>" 178 185 179 #: ../plugins/interface_view.glade.h:15 186 #. End chaacter 187 #. offset of text attributes span 188 #: ../plugins/interface_view.glade.h:18 180 189 msgid "<i>End: 0</i>" 181 190 msgstr "<i>Край: 0</i>" 182 191 183 #: ../plugins/interface_view.glade.h:16 192 #. Start character offset of text attributes span 193 #: ../plugins/interface_view.glade.h:20 184 194 msgid "<i>Start: 0</i>" 185 195 msgstr "<i>Начало: 0</i>" 186 196 187 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 17197 #: ../plugins/interface_view.glade.h:21 188 198 msgid "<i>Summary:</i>" 189 199 msgstr "<i>Обобщение:</i>" 190 200 191 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 18201 #: ../plugins/interface_view.glade.h:22 192 202 msgid "<no description>" 193 203 msgstr "<без описание>" 194 204 195 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 19205 #: ../plugins/interface_view.glade.h:23 196 206 msgid "Absolute position" 197 207 msgstr "Абсолютно положение" 198 208 199 #: ../plugins/interface_view.glade.h:2 0209 #: ../plugins/interface_view.glade.h:24 200 210 msgid "Acti_on" 201 211 msgstr "_Действие" 202 212 203 #: ../plugins/interface_view.glade.h:2 1213 #: ../plugins/interface_view.glade.h:25 204 214 msgid "Alpha" 205 215 msgstr "Алфа" 206 216 207 #: ../plugins/interface_view.glade.h:2 2217 #: ../plugins/interface_view.glade.h:26 208 218 msgid "Ap_plication" 209 219 msgstr "_Програма" 210 220 211 #: ../plugins/interface_view.glade.h:2 3221 #: ../plugins/interface_view.glade.h:27 212 222 msgid "Co_mponent" 213 223 msgstr "_Компонент" 214 224 215 #: ../plugins/interface_view.glade.h:2 4225 #: ../plugins/interface_view.glade.h:28 216 226 msgid "Col_lection" 217 227 msgstr "Ко_лекция" 218 228 219 #: ../plugins/interface_view.glade.h:2 5229 #: ../plugins/interface_view.glade.h:29 220 230 msgid "Column" 221 231 msgstr "Колона" 222 232 223 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 26233 #: ../plugins/interface_view.glade.h:30 224 234 msgid "Columns" 225 235 msgstr "Колони " 226 236 227 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 27237 #: ../plugins/interface_view.glade.h:31 228 238 msgid "Current value" 229 239 msgstr "Текуща стойност" 230 240 231 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 28241 #: ../plugins/interface_view.glade.h:32 232 242 msgid "Des_ktop" 233 243 msgstr "_Работен плот" 234 244 235 #: ../plugins/interface_view.glade.h:29 ../plugins/interface_view.py:455 245 #. add description to buffer 246 #: ../plugins/interface_view.glade.h:33 ../plugins/interface_view.py:458 247 #: ../plugins/validate.py:212 ../plugins/validate.py:275 236 248 msgid "Description" 237 249 msgstr "Описание" 238 250 239 251 #. How many columns the cell spans. 240 #: ../plugins/interface_view.glade.h:3 1252 #: ../plugins/interface_view.glade.h:35 241 253 msgid "Extents:" 242 254 msgstr "Обхвати:" 243 255 244 #: ../plugins/interface_view.glade.h:3 2256 #: ../plugins/interface_view.glade.h:36 245 257 msgid "H_ypertext" 246 258 msgstr "_Хипертекст" 247 259 248 #: ../plugins/interface_view.glade.h:3 3260 #: ../plugins/interface_view.glade.h:37 249 261 msgid "Header:" 250 262 msgstr "Заглавна част:" 251 263 252 #: ../plugins/interface_view.glade.h:34 264 #. add url role to buffer 265 #: ../plugins/interface_view.glade.h:38 ../plugins/validate.py:281 253 266 msgid "Hyperlink" 254 267 msgstr "Хипервръзка" 255 268 256 #: ../plugins/interface_view.glade.h:3 5269 #: ../plugins/interface_view.glade.h:39 257 270 msgid "ID" 258 271 msgstr "Идентификатор" 259 272 260 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 36273 #: ../plugins/interface_view.glade.h:40 261 274 msgid "Include defaults" 262 275 msgstr "Включване на стандартните стойности" 263 276 264 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 37277 #: ../plugins/interface_view.glade.h:41 265 278 msgid "Layer" 266 279 msgstr "Слой" 267 280 268 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 38281 #: ../plugins/interface_view.glade.h:42 269 282 msgid "Lo_gin Helper" 270 283 msgstr "_Помощ при влизане в системата" 271 284 272 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 39285 #: ../plugins/interface_view.glade.h:43 273 286 msgid "Locale" 274 287 msgstr "Локал" 275 288 276 #: ../plugins/interface_view.glade.h:4 0289 #: ../plugins/interface_view.glade.h:44 277 290 msgid "Locale:" 278 291 msgstr "Локал:" 279 292 280 #: ../plugins/interface_view.glade.h:4 1293 #: ../plugins/interface_view.glade.h:45 281 294 msgid "MDI-Z-order" 282 295 msgstr "Стойност на Z в многодокументен интерфейс" 283 296 284 #: ../plugins/interface_view.glade.h:4 2297 #: ../plugins/interface_view.glade.h:46 285 298 msgid "Maximum value" 286 299 msgstr "Максимална стойност" 287 300 288 #: ../plugins/interface_view.glade.h:4 3301 #: ../plugins/interface_view.glade.h:47 289 302 msgid "Minimum increment" 290 303 msgstr "Минимална промяна" 291 304 292 #: ../plugins/interface_view.glade.h:4 4305 #: ../plugins/interface_view.glade.h:48 293 306 msgid "Minimum value" 294 307 msgstr "Минимална стойност" 295 308 296 #: ../plugins/interface_view.glade.h:4 5309 #: ../plugins/interface_view.glade.h:49 297 310 msgid "Offset" 298 311 msgstr "Отместване" 299 312 300 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 46313 #: ../plugins/interface_view.glade.h:50 301 314 msgid "Perform action" 302 315 msgstr "Извършване на действие" 303 316 304 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 47317 #: ../plugins/interface_view.glade.h:51 305 318 msgid "Position" 306 319 msgstr "Позиция" 307 320 308 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 48321 #: ../plugins/interface_view.glade.h:52 309 322 msgid "Relative position" 310 323 msgstr "Относителна позиция" 311 324 312 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 49325 #: ../plugins/interface_view.glade.h:53 313 326 msgid "Row" 314 327 msgstr "Ред" 315 328 316 #: ../plugins/interface_view.glade.h:5 0329 #: ../plugins/interface_view.glade.h:54 317 330 msgid "Rows" 318 331 msgstr "Редове" 319 332 320 #: ../plugins/interface_view.glade.h:5 1333 #: ../plugins/interface_view.glade.h:55 321 334 msgid "Select All" 322 335 msgstr "Избиране на всичко" 323 336 324 #: ../plugins/interface_view.glade.h:5 2337 #: ../plugins/interface_view.glade.h:56 325 338 msgid "Selected columns" 326 339 msgstr "Избрани колони" 327 340 328 #: ../plugins/interface_view.glade.h:5 3341 #: ../plugins/interface_view.glade.h:57 329 342 msgid "Selected rows" 330 343 msgstr "Избрани редове" 331 344 332 #: ../plugins/interface_view.glade.h:5 4345 #: ../plugins/interface_view.glade.h:58 333 346 msgid "Show" 334 347 msgstr "Показване" 335 348 336 #: ../plugins/interface_view.glade.h:5 5349 #: ../plugins/interface_view.glade.h:59 337 350 msgid "Size" 338 351 msgstr "Размер" 339 352 340 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 56353 #: ../plugins/interface_view.glade.h:60 341 354 msgid "St_reamable Content" 342 355 msgstr "_Поточно съдържание" 343 356 344 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 57357 #: ../plugins/interface_view.glade.h:61 345 358 msgid "Te_xt" 346 359 msgstr "_Текст" 347 360 348 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 58361 #: ../plugins/interface_view.glade.h:62 349 362 msgid "Toolkit" 350 363 msgstr "Набор графични обекти" 351 364 352 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 59365 #: ../plugins/interface_view.glade.h:63 353 366 msgid "Val_ue" 354 367 msgstr "_Стойност" 355 368 356 #: ../plugins/interface_view.glade.h:6 0369 #: ../plugins/interface_view.glade.h:64 357 370 msgid "Version" 358 371 msgstr "Версия" 359 372 360 #: ../plugins/interface_view.glade.h:6 1373 #: ../plugins/interface_view.glade.h:65 361 374 msgid "WIDGET" 362 375 msgstr "ГРАФИЧЕН ОБЕКТ" 363 376 364 #: ../plugins/interface_view.glade.h:6 2377 #: ../plugins/interface_view.glade.h:66 365 378 msgid "_Accessible" 366 379 msgstr "_Достъпен обект" 367 380 368 #: ../plugins/interface_view.glade.h:6 3381 #: ../plugins/interface_view.glade.h:67 369 382 msgid "_Document" 370 383 msgstr "_Документ" 371 384 372 #: ../plugins/interface_view.glade.h:6 4385 #: ../plugins/interface_view.glade.h:68 373 386 msgid "_Image" 374 387 msgstr "_Изображение" 375 388 376 #: ../plugins/interface_view.glade.h:6 5389 #: ../plugins/interface_view.glade.h:69 377 390 msgid "_Selection" 378 391 msgstr "_Избор" 379 392 380 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 66393 #: ../plugins/interface_view.glade.h:70 381 394 msgid "_Table" 382 395 msgstr "_Таблица" 383 396 384 #: ../plugins/interface_view.glade.h: 67397 #: ../plugins/interface_view.glade.h:71 385 398 msgid "name (x,y)" 386 399 msgstr "име (x,y)" 387 400 388 #: ../plugins/interface_view.py:35 401 #. Translators: this is a plugin name 402 #: ../plugins/interface_view.py:36 389 403 msgid "Interface Viewer" 390 404 msgstr "Програма за разглеждане на графичен интерфейс" 391 405 392 #: ../plugins/interface_view.py:37 406 #. Translators: this is a plugin description 407 #: ../plugins/interface_view.py:39 393 408 msgid "Allows viewing of various interface properties" 394 409 msgstr "Позволява разглеждането на различни свойства на интерфейса" 395 410 396 #: ../plugins/interface_view.py:18 5 ../plugins/interface_view.py:186397 #: ../plugins/interface_view.py:1 87398 msgid " (not implemented)"411 #: ../plugins/interface_view.py:187 ../plugins/interface_view.py:189 412 #: ../plugins/interface_view.py:190 413 msgid "(not implemented)" 399 414 msgstr " (не е реализирано)" 400 415 401 #: ../plugins/interface_view.py:46 0416 #: ../plugins/interface_view.py:463 402 417 msgid "Key binding" 403 418 msgstr "Бързи клавиши" 404 419 405 #: ../plugins/interface_view.py:74 0 ../plugins/interface_view.py:1024420 #: ../plugins/interface_view.py:743 ../plugins/interface_view.py:1027 406 421 msgid "URI" 407 422 msgstr "Адрес" 408 423 409 #: ../plugins/interface_view.py:7 47424 #: ../plugins/interface_view.py:750 410 425 msgid "Start" 411 426 msgstr "Начало" 412 427 413 #: ../plugins/interface_view.py:75 4428 #: ../plugins/interface_view.py:757 414 429 msgid "End" 415 430 msgstr "Край" 416 431 417 #: ../plugins/interface_view.py:92 4432 #: ../plugins/interface_view.py:927 418 433 msgid "Too many selectable children" 419 434 msgstr "Прекалено много избрани деца" 420 435 421 #: ../plugins/interface_view.py:10 19436 #: ../plugins/interface_view.py:1022 422 437 msgid "Content type" 423 438 msgstr "Вид на съдържанието" 424 439 425 #: ../plugins/interface_view.py:129 5 ../plugins/interface_view.py:1297426 msgid " <i>(Editable)</i>"440 #: ../plugins/interface_view.py:1298 ../plugins/interface_view.py:1301 441 msgid "<i>(Editable)</i>" 427 442 msgstr " <i>(Редактируем)</i>" 428 443 … … 472 487 #: ../plugins/script_recorder.py:340 473 488 msgid "The current script will be lost." 474 msgstr "Текущия скрипт ще бъде изгубен."489 msgstr "Текущият скрипт ще бъде изгубен." 475 490 476 491 #: ../plugins/script_recorder.py:341 … … 478 493 msgstr "Потвърждаване на изчистването" 479 494 480 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:94 495 #: ../plugins/validate.glade.h:1 ../plugins/validate.py:358 496 #: ../plugins/validate.py:410 497 msgid "Idle" 498 msgstr "Бездействие" 499 500 #: ../plugins/validate.glade.h:2 501 msgid "Sche_ma:" 502 msgstr "_Схема" 503 504 #: ../plugins/validate.glade.h:3 505 msgid "V_alidate" 506 msgstr "_Проверка" 507 508 #: ../plugins/validate.py:64 509 msgid "No description" 510 msgstr "Без описание" 511 512 #: ../plugins/validate.py:152 513 msgid "AT-SPI Validator" 514 msgstr "Проверка на AT-SPI" 515 516 #: ../plugins/validate.py:154 517 msgid "Validates application accessibility" 518 msgstr "Проверка на програма за достъпност" 519 520 #. log level column 521 #. add level to buffer 522 #: ../plugins/validate.py:205 ../plugins/validate.py:273 523 msgid "Level" 524 msgstr "Ниво" 525 526 #. add accessible's role to buffer 527 #: ../plugins/validate.py:279 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:398 528 msgid "Role" 529 msgstr "Роля" 530 531 #: ../plugins/validate.py:344 532 msgid "Saving" 533 msgstr "Запазване" 534 535 #: ../plugins/validate.py:392 536 msgid "Validating" 537 msgstr "Проверка" 538 539 #: ../plugins/validate.py:548 540 msgid "EXCEPT" 541 msgstr "ИЗКЛЮЧЕНИЯ" 542 543 #: ../plugins/validate.py:555 544 msgid "ERROR" 545 msgstr "ГРЕШКИ" 546 547 #: ../plugins/validate.py:563 548 msgid "WARN" 549 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ" 550 551 #: ../plugins/validate.py:570 552 msgid "INFO" 553 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" 554 555 #: ../plugins/validate.py:577 556 msgid "DEBUG" 557 msgstr "ИЗЧИСТВАНЕ" 558 559 #: ../plugindata/validate/basic.py:8 560 msgid "Basic" 561 msgstr "Основно" 562 563 #: ../plugindata/validate/basic.py:9 564 msgid "Tests fundamental GUI application accessibility" 565 msgstr "Проверка на основния потребителски интерфейс на програма за достъпност" 566 567 #: ../plugindata/validate/basic.py:24 568 #, python-format 569 msgid "actionable %s is not focusable or selectable" 570 msgstr "обектът с действие %s не може да се фокусира или избере" 571 572 #: ../plugindata/validate/basic.py:42 573 #, python-format 574 msgid "interactive %s is not actionable" 575 msgstr "взаимодействащият обект %s не притежава действие" 576 577 #: ../plugindata/validate/basic.py:56 578 msgid "more than one focused widget" 579 msgstr "повече от един фокусиран графичен обект" 580 581 #: ../plugindata/validate/basic.py:81 582 #, python-format 583 msgid "%s has no text interface" 584 msgstr "%s не притежава текстов интерфейс" 585 586 #. Translators: The first variable is the role name of the object that has an 587 #. index mismatch. 588 #. 589 #: ../plugindata/validate/basic.py:100 590 #, python-format 591 msgid "%s index in parent does not match child index" 592 msgstr "%s индексът на вложеност на родителя не съвпада с този на детето" 593 594 #: ../plugindata/validate/basic.py:145 595 #, python-format 596 msgid "Missing reciprocal for %s relation" 597 msgstr "Липсва съответствие за връзката %s" 598 599 #. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing 600 #. the name or label. 601 #. 602 #: ../plugindata/validate/basic.py:194 603 #, python-format 604 msgid "%s missing name or label" 605 msgstr "%s е без име или етикет" 606 607 #: ../plugindata/validate/basic.py:210 608 #, python-format 609 msgid "focusable %s has table interface, no selection interface" 610 msgstr "" 611 "фокусируемият обект %s е с табличен интерфейс, а не с такъв за избиране" 612 613 #. Translators: First variable is an accessible role name, the next two 614 #. variables are accessible state names. 615 #. For example: "button has focused state without focusable state". 616 #. 617 #: ../plugindata/validate/basic.py:237 618 #, python-format 619 msgid "%s has %s state without %s state" 620 msgstr "обект %s притежава състояние %s без състояние %s" 621 622 #. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless. 623 #. The first variable is the object's role name. 624 #. 625 #: ../plugindata/validate/basic.py:262 626 #, python-format 627 msgid "%s does not belong to a set" 628 msgstr "%s не принадлежи на група" 629 630 #. Translators: The row or column number retrieved from a table child's 631 #. object at a certain index is wrong. 632 #. The first variable is the role name of the object, the second is the 633 #. given index. 634 #. 635 #: ../plugindata/validate/basic.py:296 636 #, python-format 637 msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column" 638 msgstr "" 639 "индексът на вложеност на %(rolename)s — %(num)d не съвпада с реда и колоната" 640 641 #. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent. 642 #. the "row and column index" should be the same value retrieved by the 643 #. object's location in the table. 644 #. The first variable is the object's role name, the second and third variables 645 #. are index numbers. 646 #. 647 #: ../plugindata/validate/basic.py:326 648 #, python-format 649 msgid "" 650 "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %" 651 "(num2)d" 652 msgstr "" 653 "индексът на вложеност на %(rolename)s — %(num1)d не съвпада с индекса на ред " 654 "и колона %(num2)d" 655 656 #: ../plugindata/validate/basic.py:352 657 #, python-format 658 msgid "%s has no name or description" 659 msgstr "%s няма име или описание" 660 661 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:91 481 662 msgid "_Preferences..." 482 msgstr "_Настройки "483 484 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:9 6663 msgstr "_Настройки…" 664 665 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:93 485 666 msgid "_Contents" 486 667 msgstr "_Съдържание" 487 668 488 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:13 3669 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:135 489 670 msgid "" 490 "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable "491 "desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"671 "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable " 672 "desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?" 492 673 msgstr "" 493 674 "Accerciser не може да види приложенията на вашия работен плот. Трябва да " 494 "включите достъпността на средата за това. Искате ли да направите това сега?" 495 496 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:148 675 "включите достъпността на средата, за да решите този проблем. Искате ли да " 676 "направите това сега?" 677 678 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:153 497 679 msgid "Note: Changes only take effect after logout." 498 680 msgstr "Бележка: Промените влизат в сила след излизане от системата." … … 502 684 msgstr "<мъртъв>" 503 685 504 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:398505 msgid "Role"506 msgstr "Роля"507 508 686 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:405 509 687 msgid "Children" 510 688 msgstr "Деца" 511 689 512 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:431 690 #. Translators: Refresh current tree node's children. 691 #. 692 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:433 513 693 msgid "Refresh _Current" 514 msgstr " _Обновяване натекущия"694 msgstr "Обновяване на _текущия" 515 695 516 696 #: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:220 … … 538 718 msgstr "Shift" 539 719 540 #: ../src/lib/accerciser/main_window.py:7 0720 #: ../src/lib/accerciser/main_window.py:73 541 721 msgid "Top panel" 542 722 msgstr "Горен подпрозорец" 543 723 544 #: ../src/lib/accerciser/main_window.py:7 1724 #: ../src/lib/accerciser/main_window.py:74 545 725 msgid "Bottom panel" 546 726 msgstr "Долен подпрозорец" … … 556 736 #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:37 557 737 msgid "Global Hotkeys" 558 msgstr "Глобални ускорители"559 560 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:5 0738 msgstr "Глобални клавишни комбинации" 739 740 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52 561 741 msgid "translator-credits" 562 742 msgstr "" … … 567 747 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 568 748 569 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:5 1749 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53 570 750 msgid "An interactive Python accessibility explorer" 571 751 msgstr "Програма на Python за интерактивно разглеждане на достъпността" 572 752 573 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:5 2753 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54 574 754 msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)" 575 755 msgstr "Авторски права върху accerciser: © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)" 576 756 577 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:5 4757 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56 578 758 msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details." 579 759 msgstr "Новият лиценз на BSD. За подробности вижте файловете COPYING и NOTICE." 580 760 581 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:5 6761 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58 582 762 msgid "Web site" 583 763 msgstr "Уеб сайт" … … 585 765 #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:62 586 766 msgid "_Add Bookmark..." 587 msgstr "_Добавяне на отметка ..."767 msgstr "_Добавяне на отметка…" 588 768 589 769 #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:63 … … 593 773 #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65 594 774 msgid "_Edit Bookmarks..." 595 msgstr "_Редактиране на отметки "775 msgstr "_Редактиране на отметки…" 596 776 597 777 #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66 598 778 msgid "Manage bookmarks." 599 msgstr "Управление на отметки "779 msgstr "Управление на отметки." 600 780 601 781 #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:323 602 782 msgid "Edit Bookmarks..." 603 msgstr "Редактиране на отметки ..."783 msgstr "Редактиране на отметки…" 604 784 605 785 #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:427 … … 617 797 #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:512 618 798 msgid "Add Bookmark..." 619 msgstr "Добавяне на отметка .."799 msgstr "Добавяне на отметка…" 620 800 621 801 #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:525 … … 635 815 msgstr "Грешки от приставката" 636 816 637 #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:375 817 #. Translators: This is the viewport in which the plugin appears, 818 #. it is a noun. 819 #. 820 #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:378 638 821 msgid "View" 639 822 msgstr "Изглед" 640 823 641 #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:46 2824 #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:465 642 825 msgid "No view" 643 826 msgstr "Няма изглед" … … 658 841 #: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1029 659 842 msgid "<i>_New view...</i>" 660 msgstr "<i>_Нов изглед ...</i>"843 msgstr "<i>_Нов изглед…</i>" 661 844 662 845 #: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1085 … … 682 865 #: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24 683 866 msgid "_Help" 684 msgstr " _Помощ"867 msgstr "Помо_щ"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)