Changeset 1448 for gnome/trunk
- Timestamp:
- Apr 18, 2008, 7:01:17 PM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/gnome-screensaver.trunk.bg.po (modified) (17 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/gnome-screensaver.trunk.bg.po
r1326 r1448 1 1 # Bulgarian translation of gnome-screensaver po-file. 2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package. 4 4 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005, 2006. 5 5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007. 6 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 6 7 # 7 8 msgid "" … … 9 10 "Project-Id-Version: gnome-screensaver trunk\n" 10 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-09-30 15:03+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 200 7-09-30 15:03+0300\n"13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-04-18 18:04+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2008-04-18 18:04+0300\n" 14 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 14 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" … … 52 53 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7 53 54 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" 54 msgstr " _Включване на предпазителя на екрана при неактивна сесия"55 msgstr "В_ключване на предпазителя на екрана при неактивна сесия" 55 56 56 57 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8 … … 226 227 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26 227 228 msgid "Theme to use for the lock dialog." 228 msgstr "Тема на прозореца за заключен екран "229 msgstr "Тема на прозореца за заключен екран." 229 230 230 231 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27 … … 291 292 msgstr "_Смяна на потребител" 292 293 293 #: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:12 07294 #: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1214 294 295 msgid "_Unlock" 295 296 msgstr "_Отключване" … … 372 373 373 374 #: ../savers/floaters.c:1209 375 #, c-format 374 376 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" 375 377 msgstr "" … … 400 402 msgstr "Изображенията да не се разтягат по екрана" 401 403 402 #: ../src/file-transfer-dialog.c:94 404 #: ../src/copy-theme-dialog.c:211 405 msgid "Copying files" 406 msgstr "Копиране на файлове" 407 408 #: ../src/copy-theme-dialog.c:229 409 msgid "From:" 410 msgstr "От:" 411 412 #: ../src/copy-theme-dialog.c:233 413 msgid "To:" 414 msgstr "До:" 415 416 #: ../src/copy-theme-dialog.c:253 417 msgid "Copying themes" 418 msgstr "Копиране на теми" 419 420 #: ../src/copy-theme-dialog.c:297 421 msgid "Invalid screensaver theme" 422 msgstr "Грешна тема за екранния предпазител" 423 424 #: ../src/copy-theme-dialog.c:300 425 #, c-format 426 msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." 427 msgstr "%s не изглежда да е валидна тема за екранния предпазител." 428 429 #: ../src/copy-theme-dialog.c:480 403 430 #, c-format 404 431 msgid "Copying file: %u of %u" 405 432 msgstr "Копиране на файл: %u от %u" 406 407 #: ../src/file-transfer-dialog.c:122408 #, c-format409 msgid "Copying '%s'"410 msgstr "Копиране на „%s“"411 412 #: ../src/file-transfer-dialog.c:193413 msgid "From URI"414 msgstr "От адрес"415 416 #: ../src/file-transfer-dialog.c:194417 msgid "URI currently transferring from"418 msgstr "От кой адрес се приемат данни"419 420 #: ../src/file-transfer-dialog.c:201421 msgid "To URI"422 msgstr "До адрес"423 424 #: ../src/file-transfer-dialog.c:202425 msgid "URI currently transferring to"426 msgstr "Към кой адрес се предават данни"427 428 #: ../src/file-transfer-dialog.c:209429 msgid "Fraction completed"430 msgstr "Частта е приключена"431 432 #: ../src/file-transfer-dialog.c:210433 msgid "Fraction of transfer currently completed"434 msgstr "Каква част от трансфера е приключена"435 436 #: ../src/file-transfer-dialog.c:217437 msgid "Current URI index"438 msgstr "Текущ индекс на адрес"439 440 #: ../src/file-transfer-dialog.c:218441 msgid "Current URI index - starts from 1"442 msgstr "Текущ индекс на адрес - броенето започва от 1"443 444 #: ../src/file-transfer-dialog.c:225445 msgid "Total URIs"446 msgstr "Общо адреси"447 448 #: ../src/file-transfer-dialog.c:226449 msgid "Total number of URIs"450 msgstr "Общ брой на адресите"451 452 #: ../src/file-transfer-dialog.c:327 ../src/file-transfer-dialog.c:369453 msgid "Copying files"454 msgstr "Копиране на файлове"455 456 #: ../src/file-transfer-dialog.c:345457 msgid "From:"458 msgstr "От:"459 460 #: ../src/file-transfer-dialog.c:349461 msgid "To:"462 msgstr "До:"463 464 #: ../src/file-transfer-dialog.c:448465 msgid "Connecting..."466 msgstr "Свързване..."467 433 468 434 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:62 … … 476 442 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:66 477 443 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" 478 msgstr "Запитване за времето на активност на екранния предпазител" 444 msgstr "" 445 "Запитване за времето на активност на екранния\n" 446 " предпазител" 479 447 480 448 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:68 481 449 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" 482 msgstr "Съобщава на стартирания екранен предпазител веднага да заключи екрана" 450 msgstr "" 451 "Съобщава на стартирания екранен предпазител\n" 452 " веднага да заключи екрана" 483 453 484 454 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:70 485 455 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" 486 456 msgstr "" 487 "Ако екранният предпазител е включен, да се превключи към друга визуализация" 457 "Ако екранният предпазител е включен, да се\n" 458 " превключи към друга визуализация" 488 459 489 460 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:72 490 461 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" 491 msgstr "Включване на екранния предпазител (изчистване на екрана)" 462 msgstr "" 463 "Включване на екранния предпазител (изчистване\n" 464 " на екрана)" 492 465 493 466 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:74 494 467 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" 495 468 msgstr "" 496 "Ако екранният предпазител е активен - да се деактивира (включване на екрана)" 469 "Ако екранният предпазител е активен - да се\n" 470 " деактивира (включване на екрана)" 497 471 498 472 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:76 499 473 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" 500 474 msgstr "" 501 "Взаимодействане с работещия екранен предпазител за симулация на"502 " потребителска дейност"475 "Взаимодействане с работещия екранен предпазител за\n" 476 " симулация на потребителска дейност" 503 477 504 478 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:78 … … 507 481 "active." 508 482 msgstr "" 509 "Да не се допуска стартиране на предпазителя на екрана. Командата блокира " 510 "докато забраната е активна." 483 "Да не се допуска стартиране на предпазителя на\n" 484 " екрана. Командата блокира докато забраната е\n" 485 " активна." 511 486 512 487 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:80 513 488 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" 514 489 msgstr "" 515 "Викащата програма, която не допуска стартирането на предпазителя на екрана" 490 "Викащата програма, която не допуска стартирането на\n" 491 " предпазителя на екрана" 516 492 517 493 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:82 518 494 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" 519 msgstr "Причината за недопускането на стартирането на предпазителя на екрана" 520 521 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55 495 msgstr "" 496 "Причината за недопускането на стартирането на\n" 497 " предпазителя на екрана" 498 499 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57 522 500 #: ../src/gnome-screensaver.c:56 523 501 msgid "Version of this application" … … 542 520 msgstr "Екранният предпазител се е задействал преди %d секунди.\n" 543 521 544 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:5 3522 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55 545 523 msgid "Show debugging output" 546 524 msgstr "Показване на информацията за изчистване на грешки" 547 525 548 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:5 7526 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59 549 527 msgid "Show the logout button" 550 528 msgstr "Показване на бутона за изход" 551 529 552 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c: 59530 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61 553 531 msgid "Command to invoke from the logout button" 554 532 msgstr "Команда стартирана от бутона за изход" 555 533 556 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:6 1534 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63 557 535 msgid "Show the switch user button" 558 536 msgstr "Показване на бутона за смяна на потребителя" 559 537 560 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:6 3538 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65 561 539 msgid "Message to show in the dialog" 562 540 msgstr "Съобщение, което да се покаже в прозореца" 563 541 564 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:6 3542 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65 565 543 msgid "MESSAGE" 566 544 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 567 545 568 546 #. login: is whacked always translate to Username: 569 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:17 3 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:174570 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:17 5../src/gs-auth-pam.c:698547 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176 548 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698 571 549 msgid "Username:" 572 550 msgstr "Потребител:" 573 551 574 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:17 6 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177552 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179 575 553 #: ../src/gs-auth-pam.c:166 576 554 msgid "Password:" 577 555 msgstr "Парола:" 578 556 579 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:1 78557 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 580 558 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" 581 559 msgstr "Изисква се да смените паролата си незабавно (остаряла парола)" 582 560 583 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:1 79561 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 584 562 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" 585 563 msgstr "" 586 564 "Необходимо е незабавно да смените паролата (администраторът ви е задължил)" 587 565 588 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:18 0566 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182 589 567 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" 590 568 msgstr "Регистрацията ви е изтекла. Свържете се със системния администратор." 591 569 592 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:18 1570 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 593 571 msgid "No password supplied" 594 msgstr "Не е предоставена парола ."595 596 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:18 2572 msgstr "Не е предоставена парола" 573 574 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184 597 575 msgid "Password unchanged" 598 576 msgstr "Паролата е непроменена" 599 577 600 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:18 3578 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 601 579 msgid "Can not get username" 602 msgstr "Не може да се получи потребителското име ."603 604 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:18 4580 msgstr "Не може да се получи потребителското име" 581 582 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 605 583 msgid "Retype new UNIX password:" 606 584 msgstr "Въведете отново новата парола за UNIX:" 607 585 608 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:18 5586 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187 609 587 msgid "Enter new UNIX password:" 610 588 msgstr "Въведете нова парола за UNIX:" 611 589 612 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:18 6590 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188 613 591 msgid "(current) UNIX password:" 614 592 msgstr "(текуща) парола за UNIX:" 615 593 616 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:18 7594 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189 617 595 msgid "Error while changing NIS password." 618 596 msgstr "Грешка при сменяне на паролата за NIS." 619 597 620 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:1 88598 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190 621 599 msgid "You must choose a longer password" 622 600 msgstr "Трябва да изберете друга парола." 623 601 624 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:1 89602 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191 625 603 msgid "Password has been already used. Choose another." 626 604 msgstr "Паролата вече е използвана. Изберете друга." 627 605 628 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:19 0606 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192 629 607 msgid "You must wait longer to change your password" 630 608 msgstr "Трябва да изчакате по-дълго, за да смените паролата си." 631 609 632 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:19 1610 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193 633 611 msgid "Sorry, passwords do not match" 634 612 msgstr "Паролите не съвпадат." 635 613 636 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:25 7614 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:259 637 615 msgid "Checking..." 638 msgstr "Проверка ..."639 640 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c: 299../src/gs-auth-pam.c:457616 msgstr "Проверка…" 617 618 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457 641 619 msgid "Authentication failed." 642 msgstr " Идентификацията пропадна."643 644 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c: 500620 msgstr "Неуспех при удостоверяването." 621 622 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:498 645 623 msgid "Blank screen" 646 624 msgstr "Черен екран" 647 625 648 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:50 6626 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:504 649 627 msgid "Random" 650 628 msgstr "Произволна" 651 629 652 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:876 653 msgid "Invalid screensaver theme" 654 msgstr "Грешна тема за екранния предпазител" 655 656 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:879 657 msgid "This file does not appear to be a valid screensaver theme." 658 msgstr "Този файл не изглежда да е валидна тема за екранния предпазител." 659 660 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006 630 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:954 661 631 #, c-format 662 632 msgid "%d hour" … … 665 635 msgstr[1] "%d часа" 666 636 667 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c: 1009637 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:957 668 638 #, c-format 669 639 msgid "%d minute" … … 672 642 msgstr[1] "%d минути" 673 643 674 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c: 1012644 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:960 675 645 #, c-format 676 646 msgid "%d second" … … 680 650 681 651 #. hour:minutes:seconds 682 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c: 1018652 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:966 683 653 #, c-format 684 654 msgid "%s %s %s" … … 687 657 #. hour:minutes 688 658 #. minutes:seconds 689 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c: 1021690 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c: 1029659 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:969 660 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:977 691 661 #, c-format 692 662 msgid "%s %s" … … 696 666 #. minutes 697 667 #. seconds 698 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c: 1024699 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c: 1032700 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c: 1036668 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:972 669 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980 670 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:984 701 671 #, c-format 702 672 msgid "%s" 703 673 msgstr "%s" 704 674 705 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1051 675 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:999 676 #, c-format 706 677 msgid "Never" 707 678 msgstr "Никога" 708 679 709 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1 450680 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1398 710 681 msgid "Could not load the main interface" 711 682 msgstr "Неуспех при зареждането на главния интерфейс" 712 683 713 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:14 52684 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1400 714 685 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" 715 686 msgstr "Уверете се, че предпазителя на екрана е инсталиран правилно." … … 735 706 #: ../src/gs-auth-pam.c:455 736 707 msgid "Incorrect password." 737 msgstr "Неправилна парола "708 msgstr "Неправилна парола." 738 709 739 710 #: ../src/gs-auth-pam.c:471 … … 757 728 msgstr "предпазителят на екрана вече е стартиран в тази сесия" 758 729 759 #: ../src/gs-lock-plug.c:2 69730 #: ../src/gs-lock-plug.c:271 760 731 msgid "Time has expired." 761 msgstr "Времето изтече !"762 763 #: ../src/gs-lock-plug.c:29 7732 msgstr "Времето изтече." 733 734 #: ../src/gs-lock-plug.c:299 764 735 msgid "You have the Caps Lock key on." 765 msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат "766 767 #: ../src/gs-lock-plug.c:11 87736 msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат." 737 738 #: ../src/gs-lock-plug.c:1194 768 739 msgid "S_witch User..." 769 msgstr "_Смяна на потребител ..."770 771 #: ../src/gs-lock-plug.c:1 196740 msgstr "_Смяна на потребител…" 741 742 #: ../src/gs-lock-plug.c:1203 772 743 msgid "Log _Out" 773 744 msgstr "_Изход" 774 745 775 746 #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME 776 #: ../src/gs-lock-plug.c:13 73747 #: ../src/gs-lock-plug.c:1380 777 748 msgid "%U on %h" 778 749 msgstr "%U на %h" 779 750 780 #: ../src/gs-lock-plug.c:13 87751 #: ../src/gs-lock-plug.c:1394 781 752 msgid "_Password:" 782 753 msgstr "Па_рола:"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)